pt-br_deu_tn/33/27.md

1.2 KiB

O eterno Deus é o refúgio

O substantivo abstrato "refúgio" significa um abrigo ou um lugar seguro do perigo, pode ser utilizado como verbo. T.A.: "O eterno Deus irá proteger o seu povo". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

e em baixo estão seus braços eternos

As palavras "braços eternos" são uma metáfora para a promesa de Yahweh em proteger seu povo eternamente. T.A.: "Ele irá apoiar e cuidar de seu povo para sempre". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ele derrotará ... e dirá

Moisés fala do futuro como se estivesse no passado, para enfatizar que o que ele está dizendo se tornará realidade. T.A.: "Ele irá derrotar...Ele dirá". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture)

diante de vós ... Destrói-o!

Moisés fala aos israelitas como se eles fossem um só homem, então a palavra "vós" e a ordem "destrói-o" aqui, estão no singular. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

diraRsse: "Destrói-o!"

Se essa citação direta não funcionar bem em seu idioma, você pode alterar para uma citação indireta. T.A.: "ele irá te falar para destruí-los!". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)