pt-br_deu_tn/33/12.md

851 B

Informação Geral:

Moisés continua a abençoar as tribos de Israel; as bênçãos são poemas curtos. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

O amado de Yahweh habita

Aqui Moisés está se referindo aos membros da tribo de Benjamim. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Aquele em quem Yahweh ama habitar". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

habita em segurança

O substantivo abstrato "segurança" pode ser traduzido utilizando uma frase verbal. T.A.: "habita onde ninguém pode causar mal a ele". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ele vive entre os braços de Yahweh

Possíveis significados são: 1)Yahweh protege a tribo de Benjamim com Seu poder ou 2)Yahweh vive na região montanhosa da tribo de Benjamim. Ambas as traduções significam que Yahweh toma conta deles.