pt-br_deu_tn/29/11.md

656 B

<o:p> </o:p>

entre vós em vosso acampamento ... vossa madeira ... vossas água<o:p></o:p>

Moisés fala aos israelitas como se fossem um homem, então as palavras "vós" e "vosso" aqui são singulares. (Veja: <o:p></o:p>rc://en/ta/man/translate/figs-you)<o:p> </o:p><o:p> </o:p>

e o estrangeiro que está entre vós em vosso acampamento, desde aqueles que cortam vossa madeira até os que tiram 

Havia muitos estrangeiros entre os israelitas. T.A.: "os estrangeiros que estão entre vocês em seu acampamento, daqueles que cortam sua madeira para aqueles que pegam sua água". (Veja:<o:p></o:p>rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun)