pt-br_deu_tn/28/67.md

608 B

Informação Geral:

Moisés fala aos israelitas como se fossem um só homem, então as palavras "tu" e "teu" estão no singular. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

por causa do medo em teu coração 

Isso é uma expressão idiomática. T.A.: "por causa do medo que você está sentindo". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

das coisas que teus olhos terão que ver. 

Aqui "olhos" se refere a toda pessoa. T.A.: "as coisas terríveis que eu irei forçá-los a ver".  (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche e rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)