pt-br_deu_tn/28/56.md

1.1 KiB

Informação Geral:

Moisés fala aos israelitas como se fossem um só homem, então as palavras "tu" e "teu" aqui estão no singular. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

A mulher mais gentil e refinada entre ti... 

A mulher mais gentil e refinada entre ti...fragilidade. Moisés está dizendo que não apenas aqueles que esperariam comer seus filhos, mas até mesmo mulheres de berço nobre e normalmente muito gentis, quem nunca se espera que comam seus filhos, comerão. A palavra "ti" aqui está no singular. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

que não ousaria colocar a planta do seu pé no solo por causa da delicadeza e fragilidade 

Moisés está exagerando. Ele está  enfatizando que essa mulher nobre é tão rica e vive com tal luxo que não se permitiria sujar. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

por causa da delicadeza e fragilidade 

Os substantivos abstratos "delicadeza" e "fragilidade" podem ser ditos como adjetivos. T.A.: "porque ela é tão delicada e sensível". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)