pt-br_deu_tn/28/52.md

480 B

Informação Geral:

Moisés continua descrevendo o exército que atacará os israelitas, se eles não obedecerem Yahweh. Ele fala aos israelitas como se fossem um só homem, então as palavras "tu" e "teu" aqui estão no singular. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

todos os portões da tua cidade 

Aqui a expressão "portões da tua cidade" representa a cidade. T.A.: "tuas cidades". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)