pt-br_deu_tn/28/49.md

760 B

Informação Geral:

Moisés fala aos israelitas como se fossem um só homem, então as palavras "tu" e "teu" aqui estão no singular. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

de longe, dos confins da terra

Estas duas frases significam a mesma coisa e enfatizam que os inimigos virão de uma nação que está muito longe de Israel. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

dos confins da terra 

Isso é uma expressão idiomática. T.A.: "de lugares sobre os quais vocês não sabem". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

como uma águia que voa para sua vítima 

Isso significa que os inimigos virão de repente e os israelitas não serão capazes de detê-los. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)