pt-br_deu_tn/26/19.md

1.0 KiB

Ele te elevará sobre

Essa é uma expressão idiomática. Tradução alternativa: "Ele te fará mais importante do que" ou "ele te fará maior que"(Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Ele te elevará sobre todas as outras nações, em louvor, reputação, e honra

Significados possíveis são: 1) "Ele te fará tornar-se maior do que qualquer outra nação que Ele estabeleceu, e Ele te possibilitará honrá-lo e louvá-lo"; ou 2) "Ele fará com que as pessoas te louvem mais do que louvaram todas as outras nações que Ele criou; as pessoas dirão que tu és melhor que qualquer outra nação e te honrarão"

Tu serás um povo separado para Yahweh, teu Deus

Yahweh escolher o povo de Israel para pertencer a Ele de uma forma especial é dito como se Yahweh os separasse de todas as outras nações. Isso pode ser colocado na forma ativa. Tradução alternativa: "Yahweh, teu Deus, te separará das outras nações"  (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor e rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)