pt-br_deu_tn/26/14.md

982 B

Informação Geral:

Isso continua o que o Israelita deveria dizer a Yahweh quando entregasse seu dízimo aos pobres.

eu não comi no meu luto

"eu não comi nada do dízimo enquanto eu estava de luto"

quando eu estava impuro

Aqui "impuro" significa que a pessoa não esta limpa de acordo com a Lei. Deus não permite que uma pessoa não limpa toque o dízimo que ele está dando a Deus. O significado completo dessa afirmação pode ser explicitado. Tradução alternativa: "quando eu estava sujo de acordo com a Lei" ou "quando a Lei diz que não posso tocar o dízimo" (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Ouvi a voz de Yahweh, meu Deus; e obedeci a tudo que Tu me ordenaste

Aqui "voz de Yahweh" é uma metonímia ao que Yahweh diz. Ambas as afirmações têm significado similar. Elas enfatizam que a pessoa obedeceu a todos os mandamentos de Deus. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy e rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)