pt-br_deu_tn/26/12.md

863 B

Informação Geral:

Moisés fala aos Israelitas como se eles fossem um só homem, então as palavras "você" e "seu" aqui são singulares. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

no terceiro ano

Esse "terceiro" é o número ordinal de três. A cada três anos o povo de Israel dava o dízimo da colheita aos pobres. (Veja: rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)

órfão

São crianças das quais ambos os pais morreram e não têm parentes para cuidarem delas.

viúva

Significa a mulher da qual o marido morreu e não tem filhos para cuidarem dela agora na velhice.

comam dentro dos portões da cidade e se fartem

Aqui "portões" significa centros urbanos ou cidades. Tradução alternativa: "para que aqueles dentro das suas cidades tenham alimento suficiente para comer"  (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)