690 B
690 B
Cada dia darás a ele o seu salário
"Tu deves dar ao homem o dinheiro que ele ganha a cada dia"
antes do pôr do sol
Os israelitas consideravam que o novo dia começava na hora do pôr do sol. T.A.: "tu deves pagar o homem no mesmo dia em que ele realizar o trabalho" (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
pois ele é pobre e está contando com isso
O significado completo desta afirmação pode ficar explícito. T.A: "pois ele é pobre e depende do salário para comprar o alimento no dia seguinte" (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
para que ele não clame contra ti a Yahweh
"para que ele não clame a Yahweh e peça que Ele te dê punição"