999 B
Informação Geral:
Moisés continua falando ao povo de Israel como se estivesse falando com um homem, então as palavras "tu" e "teu/tua" são singulares. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
Ela tirará as roupas que vestia
Ela fará isso depois que o homem a trouxer para a casa dele e quando ela raspar a cabeça e cortar as unhas das mãos e dos pés como mencionado em Deuteronômio 21:12. O significado completo desta afirmação pode ser explicitado. T.A.: "ela vai tirar a roupa do seu povo e vestir roupas israelitas". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
quando foi levada cativa
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "quando você a levou em cativeiro". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
durante um mês
"um mês inteiro" ou "um mês todo".
Depois disso, poderás dormir com ela
Isso é um eufemismo. T.A.: "Depois disso, você pode ter relações sexuais com ela". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)