pt-br_deu_tn/09/26.md

647 B

que resgataste

Moisés fala como se Yahweh tivesse resgatado os israelitas mediante o pagamento de dinheiro a fim de libertá-los da escravidão. T.A.: "que remiste". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

com toda a Tua grandeza

A palavra "grandeza" é uma metonímia para o grande poder de Yahweh. T.A.: "com o teu grande poder". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

com Tua poderosa mão

Aqui "poderosa mão" se refere ao poder de Yahweh. Veja como foi traduzido termos similares em Deuteronômio 4:34. T.A.: "com teu grande poder". (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)