pt-br_deu_tn/01/09.md

614 B

Informação Geral:

Moisés continua a lembrar ao povo de Israel o que Yahweh disse a eles.

Eu vos falei naquele tempo

Aqui "eu" refere-se a Moisés.  A frase "naquele tempo" refere-se a quando os israelitas estavam em Horebe, o mesmo que o Monte Sinai.  T.A.: "Quando nós estavamos no Horebe, eu falei com você" (Vejarc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Eu mesmo não sou capaz de conduzir-vos sozinho

Aqui "transportar você" significa "guiar você" ou "governar você".   "É muito para mim levar você sozinho".                 (veja: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)