1.1 KiB
Mas graças a Deus!
"Mas eu agradeço a Deus!"
Pois vocês foram servos do pecado
Aqui, "pecado" é descrito como um patrão que um escravo serviria. Também, "pecado" se refere ao poder que vive em nós e que nos faz escolher fazer o que é pecaminoso. TA: "Pois vocês foram escravos do poder do pecado" (Veja: figs_metaphor and figs_metonymy)
mas vocês têm obedecido de coração
Aqui, a palavra "coração" se refere a ter motivos sinceros ou honestos para fazer algo. TA: "mas vocês verdadeiramente obedeceram" (Veja: figs_metonymy)
a forma de ensino que lhes foi dada
Aqui, "forma" se refere ao jeito de viver que leva à justiça. Os fiéis mudam seus antigos jeitos de viver que combinam com o novo jeito de viver que líderes Cristãos ensinavam a eles. Você pode traduzir de uma forma rápida. TA: "o ensinamento que líderes Cristãos deram" (Veja: figs_activepassive)
Vocês tem sido libertos do pecado
Você pode traduzir de uma forma rápida. TA: "Cristo tem vos libertado do poder do pecado" (Veja: figs_activepassive)
servos da justiça
"Vocês são agora servos fazendo o que é certo"