pt-br_tn/rom/03/05.md

1.5 KiB

Mas se nossa injustiça manifesta a justiça de Deus, o que podemos dizer?

Essa observação aparece na forma de uma pergunta adicionada ênfase. TA: "Mas alguns homens argumentam que quando nós fazemos algo errado, o povo pode ver mais claramente como Deus faz certo. O que podemos dizer sobre isso? (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Deus não é injusto quando Ele está punindo com ira, Ele é?

Essa observação aparece na forma de uma pergunta adicionada ênfase. TA: "Não podemos dizer que Deus não é justo quando Ele pune as pessoas" ou "Devemos ainda dizer que Deus é justo, mesmo quando Ele pune as pessoas" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Sua ira

Aqui "ira" é uma metonímia da punição de Deus. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Estou falando de acordo com a lógica humana

Aqui "lógica humana" refere-se aos jeitos que os humanos normalmente falariam. TA: "Estou dizendo aqui o que as pessoas normalmente diriam" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Pois então, como Deus julgaria o mundo?

Paulo usa essa pergunta para mostrar que os argumentos contra o evangelho não são válidos, desde que os Judeus acreditem que Deus julgará todas as pessoas. TA: "Nós todos sabemos que Deus, de fato, julgará o mundo. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

o mundo

O "mundo" é uma metonímia para as pessoas que vivem no mundo. TA: "qualquer um no mundo" (UDB) (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)