pt-br_tn/gen/26/34.md

1.1 KiB

Informações Gerais

A maior parte de Genesis 26 foi sobre Isaque. Esses versos são sobre o seu filho mais velho, Esaú.

Quarenta

"40" (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

Tomou por esposa

"Ele se casou." Você pode declarar de forma explícita que ele se casou com duas mulheres. (T.A.): "ele tomou duas esposas." (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Judite... Basemate

Esses são os nomes das esposas de Esaú. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Beeri... Elom

Estes são nomes de homens. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

O heteu

"O descendente de Hete" ou "um descendente de Hete." (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Elas entristeceram Isaque e Rebeca

Aqui "elas" se refere a Judite e a Basemate. Fazer alguem se sentir triste e miserável é falado como se "triste" fosse um objeto que uma pessoa pudesse trazer para outra pessoa. (T.A.): "Elas fizeram Isaque e Rebeca tristes" ou "Isaque e Rebeca se sentiam miseráveis por causa delas." (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)