forked from WA-Catalog/pt-br_tn
32 lines
1.3 KiB
Markdown
32 lines
1.3 KiB
Markdown
# Informações Gerais:
|
|
|
|
Versos 6-12 se repetem pela segunda vez e dão mais detalhes sobre como Noé foi para a arca com sua família e os animais em 7:1. Esse não é um novo acontecimento.
|
|
|
|
# Quando Noé tinha seiscentos anos
|
|
|
|
"Quando Noé tinha 600 anos de idade". (UDB)(Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# aos dezessete dias do segundo mês
|
|
|
|
Já que Moisés escreveu o livro, é possível que ele se refira ao segundo mês do calendário hebraico. Mas isto é incerto. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] e [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# no mesmo dia
|
|
|
|
Isso se refere ao dia específico quando a chuva começou. Essa frase dá ênfase em como esses eventos maiores aconteceram rapidamente quando chegou o tempo.
|
|
|
|
# fontes do grande abismo, e as comportas do céu se abriram
|
|
|
|
"águas debaixo da terra romperam e vieram à superficie da terra".
|
|
|
|
# grande abismo
|
|
|
|
Isso se refere ao mar pensava-se ser debaixo da terra.
|
|
|
|
# comportas do céu se abriram
|
|
|
|
Isso se refere à chuva. Isso descreve o céu como um teto que evita que as águas caiam sobre a terra. Quando as janelas ou comportas do céu foram abertas, a água veio sobre eles. T.A: " Os céus se abriram" ou "As portas do céu se abriram".
|
|
|
|
# chuva
|
|
|
|
Se sua linguagem tem uma palavra para grande quantidade de chuva, seria mais apropriado aqui.
|