forked from WA-Catalog/pt-br_tn
36 lines
1.8 KiB
Markdown
36 lines
1.8 KiB
Markdown
|
# dias de lamento
|
||
|
|
||
|
"dias de lamento por ele" ou "dias de choro por ele"
|
||
|
|
||
|
# José falou para a corte real de Faraó
|
||
|
|
||
|
Aqui "corte real" é representada pelos oficiais que compõem a corte real de Faraó. T.A.: "José falou para os oficiais de Faraó" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Se eu tenho achado graça dos seus olhos
|
||
|
|
||
|
A frase "dos seus olhos" é uma metonímia que representa os pensamentos ou opiniões de Jacó. T.A.: "Se eu encontrei favor em você" ou "Se você se agrada em mim" (UDB) (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# achado graça
|
||
|
|
||
|
Esta é uma expressão que significa quando alguém recebe a aprovação de outra pessoa. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# por favor, digam ao Faraó: 'Meu pai me fez jurar, dizendo: 'Veja, estou para morrer. Sepultai-me no túmulo que cavei para mim mesmo na terra de Canaã. Lá me sepultareis'. Agora, deixa-me subir e sepultar meu pai, e então retornarei."
|
||
|
|
||
|
Aqui temos uma citação de segundo nível e uma citação de terceiro nível. Elas podem ser chamadas de citações indiretas. T.A.: " por favor, digam ao Faraó que meu pai me fez jurar que depois de sua morte, eu o sepultasse no túmulo que ele mesmo havia cavado na terra de Canaã. Por favor, peça a Faraó que me deixe subir e sepultar meu pai, e então retornarei." (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
|
||
|
# Veja, estou para morrer
|
||
|
|
||
|
"Veja, estou morrendo."
|
||
|
|
||
|
# deixa-me subir
|
||
|
|
||
|
É comum utilizar a frase "subir" quando se tratando da jornada do o Egito até Canaã.
|
||
|
|
||
|
# Faraó respondeu
|
||
|
|
||
|
É implícito que os membros da corte falaram com Faraó, e agora Faraó está repondendo a José. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# como ele te fez jurar
|
||
|
|
||
|
"assim como você jurou para ele."
|