en_ulb_tagged/Manual_Tagging/43-LUK.xml

25191 lines
2.7 MiB
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<xml>
<book>
<div type="book" osisID="luk">
<chapter osisID="luk.1">
<verse osisID="luk.1.1">
<Greek>Ἐπειδήπερ πολλοὶ ἐπεχείρησαν ἀνατάξασθαι διήγησιν περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων </Greek>
<ULB> Many have taken on the work of putting together an account of the things that have been accomplished among us,</ULB>
<residue>q Many have taken on the work of putting together an account of the things that have been accomplished among us, q</residue>
<w OGNTsort="029652" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029658" ULBorder="---" lemma="G4135" morph="V-RPP-GPN" lexeme="πληροφορέω" text="πεπληροφορημένων"><##></w>
<w OGNTsort="029651" ULBorder="---" lemma="G1895" morph="CONJ" lexeme="ἐπειδήπερ" text="Ἐπειδήπερ"><##></w>
<w OGNTsort="029653" ULBorder="---" lemma="G2021" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐπιχειρέω" text="ἐπεχείρησαν"><##></w>
<w OGNTsort="029654" ULBorder="---" lemma="G392" morph="V-ADN" lexeme="ἀνατάσσω" text="ἀνατάξασθαι"><##></w>
<w OGNTsort="029655" ULBorder="---" lemma="G1335" morph="N-ASF" lexeme="διήγησις" text="διήγησιν"><##></w>
<w OGNTsort="029656" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029657" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="029659" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="029660" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="029661" ULBorder="---" lemma="G4229" morph="N-GPN" lexeme="πρᾶγμα" text="πραγμάτων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.2">
<Greek>καθὼς παρέδοσαν ἡμῖν οἱ ἀπ᾽ ἀρχῆς αὐτόπται καὶ ὑπηρέται γενόμενοι τοῦ λόγου </Greek>
<ULB> just as they were passed down to us by those who from the first were eyewitnesses and servants of the word.</ULB>
<residue>q they were passed down to us by those who from the first were eyewitnesses and of the . q</residue>
<w OGNTsort="029662" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="029670" ULBorder="---" lemma="G5257" morph="N-NPM" lexeme="ὑπηρέτης" text="ὑπηρέται">servants</w>
<w OGNTsort="029673" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-GSM" lexeme="λόγος" text="λόγου">word</w>
<w OGNTsort="029663" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-2AAI-3P" lexeme="παραδίδωμι" text="παρέδοσαν"><##></w>
<w OGNTsort="029667" ULBorder="---" lemma="G746" morph="N-GSF" lexeme="ἀρχή" text="ἀρχῆς"><##></w>
<w OGNTsort="029664" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="029665" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="029666" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="029668" ULBorder="---" lemma="G845" morph="N-NPM" lexeme="αὐτόπτης" text="αὐτόπται"><##></w>
<w OGNTsort="029669" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029671" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-NPM" lexeme="γίνομαι" text="γενόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="029672" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.3">
<Greek>ἔδοξε κἀμοὶ παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι κράτιστε Θεόφιλε </Greek>
<ULB> So it seemed good to me also, because I have accurately investigated everything from the beginning, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,</ULB>
<residue>q So it to me also, because I have accurately investigated everything from the beginning, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus, q</residue>
<w OGNTsort="029674" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-AAI-3S" lexeme="δοκέω" text="ἔδοξε">seemed good</w>
<w OGNTsort="029677" ULBorder="---" lemma="G509" morph="ADV" lexeme="ἄνωθεν" text="ἄνωθεν"><##></w>
<w OGNTsort="029682" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-AAN" lexeme="γράφω" text="γράψαι"><##></w>
<w OGNTsort="029675" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1DS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029676" ULBorder="---" lemma="G3877" morph="V-RAP-DSM" lexeme="παρακολουθέω" text="παρηκολουθηκότι"><##></w>
<w OGNTsort="029678" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="029679" ULBorder="---" lemma="G199" morph="ADV" lexeme="ἀκριβῶς" text="ἀκριβῶς"><##></w>
<w OGNTsort="029680" ULBorder="---" lemma="G2517" morph="ADV" lexeme="καθεξῆς" text="καθεξῆς"><##></w>
<w OGNTsort="029681" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="029683" ULBorder="---" lemma="G2903" morph="A-VSM" lexeme="κράτιστος" text="κράτιστε"><##></w>
<w OGNTsort="029684" ULBorder="---" lemma="G2321" morph="N-VSM-P" lexeme="Θεόφιλος" text="Θεόφιλε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.4">
<Greek>ἵνα ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν </Greek>
<ULB> so that you might know the certainty of the things you have been taught.</ULB>
<residue>q so that you might the of the things you have been . q</residue>
<w OGNTsort="029686" ULBorder="---" lemma="G1921" morph="V-2AAS-2S" lexeme="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγνῷς">know</w>
<w OGNTsort="029692" ULBorder="---" lemma="G803" morph="N-ASF" lexeme="ἀσφάλεια" text="ἀσφάλειαν">certainty</w>
<w OGNTsort="029689" ULBorder="---" lemma="G2727" morph="V-API-2S" lexeme="κατηχέω" text="κατηχήθης">taught</w>
<w OGNTsort="029690" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-GPM" lexeme="λόγος" text="λόγων"><##></w>
<w OGNTsort="029685" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="029687" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029688" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="029691" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.5">
<Greek>Ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Ἡρῴδου βασιλέως τῆς Ἰουδαίας ἱερεύς τις ὀνόματι Ζαχαρίας ἐξ ἐφημερίας Ἀβιά καὶ γυνὴ αὐτῷ ἐκ τῶν θυγατέρων Ἀαρών καὶ τὸ ὄνομα αὐτῆς Ἐλισάβετ </Greek>
<ULB> In the days of Herod king of Judea there was a certain priest named Zechariah from the division of Abijah; his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron.</ULB>
<residue>q In the of of Judea there was a certain from the division of ; his wife was also a descendant of . q</residue>
<w OGNTsort="029696" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="029697" ULBorder="---" lemma="G2264" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδου">Herod</w>
<w OGNTsort="029698" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-GSM" lexeme="βασιλεύς" text="βασιλέως">king</w>
<w OGNTsort="029701" ULBorder="---" lemma="G2409" morph="N-NSM" lexeme="ἱερεύς" text="ἱερεύς">priest</w>
<w OGNTsort="029703" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="029704" ULBorder="---" lemma="G2197" morph="N-NSM-P" lexeme="Ζαχαρίας" text="Ζαχαρίας">Zechariah </w>
<w OGNTsort="029707" ULBorder="---" lemma="G7" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀβιά" text="Ἀβιά">Abijah</w>
<w OGNTsort="029719" ULBorder="---" lemma="G1665" morph="N-NSF-P" lexeme="Ἐλισάβετ" text="Ἐλισάβετ">Elizabeth</w>
<w OGNTsort="029714" ULBorder="---" lemma="G2" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀαρών" text="Ἀαρών">Aaron</w>
<w OGNTsort="029717" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-NSN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα"><##></w>
<w OGNTsort="029693" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="029694" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="029695" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="029699" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="029700" ULBorder="---" lemma="G2449" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίας"><##></w>
<w OGNTsort="029702" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="029705" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="029706" ULBorder="---" lemma="G2183" morph="N-GSF" lexeme="ἐφημερία" text="ἐφημερίας"><##></w>
<w OGNTsort="029708" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029709" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="029710" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="029711" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="029712" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="029713" ULBorder="---" lemma="G2364" morph="N-GPF" lexeme="θυγάτηρ" text="θυγατέρων"><##></w>
<w OGNTsort="029715" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029716" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="029718" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.6">
<Greek>ἦσαν δὲ δίκαιοι ἀμφότεροι ἐναντίον τοῦ Θεοῦ πορευόμενοι ἐν πάσαις ταῖς ἐντολαῖς καὶ δικαιώμασιν τοῦ Κυρίου ἄμεμπτοι </Greek>
<ULB> They were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and statutes of the Lord.</ULB>
<residue>q They were both before , walking in all the and of the . q</residue>
<w OGNTsort="029722" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-NPM" lexeme="δίκαιος" text="δίκαιοι">righteous</w>
<w OGNTsort="029726" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="029736" ULBorder="---" lemma="G273" morph="A-NPM" lexeme="ἄμεμπτος" text="ἄμεμπτοι">blamelessly</w>
<w OGNTsort="029731" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-DPF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολαῖς">commandments</w>
<w OGNTsort="029733" ULBorder="---" lemma="G1345" morph="N-DPN" lexeme="δικαίωμα" text="δικαιώμασιν">statutes</w>
<w OGNTsort="029735" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="029720" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="029721" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="029723" ULBorder="---" lemma="G297" morph="A-NPM" lexeme="ἀμφότερος" text="ἀμφότεροι"><##></w>
<w OGNTsort="029724" ULBorder="---" lemma="G1726" morph="PREP" lexeme="ἐναντίον" text="ἐναντίον"><##></w>
<w OGNTsort="029725" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="029727" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNP-NPM" lexeme="πορεύω" text="πορευόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="029728" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="029729" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPF" lexeme="πᾶς" text="πάσαις"><##></w>
<w OGNTsort="029730" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="029732" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029734" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.7">
<Greek>καὶ οὐκ ἦν αὐτοῖς τέκνον καθότι ἦν ἡ Ἐλισάβετ στεῖρα καὶ ἀμφότεροι προβεβηκότες ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν ἦσαν </Greek>
<ULB> But they had no child because Elizabeth was barren, and they were both advanced in their days.</ULB>
<residue>q But they had no because was , and they were both advanced in their . q</residue>
<w OGNTsort="029741" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-NSN" lexeme="τέκνον" text="τέκνον">child</w>
<w OGNTsort="029745" ULBorder="---" lemma="G1665" morph="N-NSF-P" lexeme="Ἐλισάβετ" text="Ἐλισάβετ">Elizabeth</w>
<w OGNTsort="029746" ULBorder="---" lemma="G4723" morph="A-NSF" lexeme="στεῖρα" text="στεῖρα">barren</w>
<w OGNTsort="029752" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="029737" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029738" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="029739" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="029740" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="029742" ULBorder="---" lemma="G2530" morph="CONJ" lexeme="καθότι" text="καθότι"><##></w>
<w OGNTsort="029743" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="029744" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="029747" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029748" ULBorder="---" lemma="G297" morph="A-NPM" lexeme="ἀμφότερος" text="ἀμφότεροι"><##></w>
<w OGNTsort="029749" ULBorder="---" lemma="G4260" morph="V-RAP-NPM" lexeme="προβαίνω" text="προβεβηκότες"><##></w>
<w OGNTsort="029750" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="029751" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="029753" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="029754" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.8">
<Greek>Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ ἱερατεύειν αὐτὸν ἐν τῇ τάξει τῆς ἐφημερίας αὐτοῦ ἔναντι τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> Now it came about that Zechariah was in God's presence, carrying out the priestly duties in the order of his division.</ULB>
<residue>q Now it came about that Zechariah was in presence, carrying out the duties in the order of his division. q</residue>
<w OGNTsort="029769" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="029759" ULBorder="---" lemma="G2407" morph="V-PAN" lexeme="ἱερατεύω" text="ἱερατεύειν">priestly</w>
<w OGNTsort="029755" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="029756" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="029757" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="029758" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="029760" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="029761" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="029762" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="029763" ULBorder="---" lemma="G5010" morph="N-DSF" lexeme="τάξις" text="τάξει"><##></w>
<w OGNTsort="029764" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="029765" ULBorder="---" lemma="G2183" morph="N-GSF" lexeme="ἐφημερία" text="ἐφημερίας"><##></w>
<w OGNTsort="029766" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="029767" ULBorder="---" lemma="G1725" morph="PREP" lexeme="ἔναντι" text="ἔναντι"><##></w>
<w OGNTsort="029768" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.9">
<Greek>κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας ἔλαχε τοῦ θυμιᾶσαι εἰσελθὼν εἰς τὸν ναὸν τοῦ Κυρίου </Greek>
<ULB> According to the customary way of choosing which priest would serve, he had been chosen by lot to enter into the temple of the Lord to burn incense.</ULB>
<residue>q According to the customary way of choosing which would serve, he had been to enter into the of the to burn . q</residue>
<w OGNTsort="029774" ULBorder="---" lemma="G2405" morph="N-GSF" lexeme="ἱερατεία" text="ἱερατείας">priest</w>
<w OGNTsort="029775" ULBorder="---" lemma="G2975" morph="V-2AAI-3S" lexeme="λαγχάνω" text="ἔλαχε">chosen by lot</w>
<w OGNTsort="029781" ULBorder="---" lemma="G3485" morph="N-ASM" lexeme="ναός" text="ναὸν">temple</w>
<w OGNTsort="029783" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="029777" ULBorder="---" lemma="G2370" morph="V-AAN" lexeme="θυμιάω" text="θυμιᾶσαι">incense</w>
<w OGNTsort="029778" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="029770" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="029771" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="029772" ULBorder="---" lemma="G1485" morph="N-ASN" lexeme="ἔθος" text="ἔθος"><##></w>
<w OGNTsort="029773" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="029776" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="029779" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="029780" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="029782" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.10">
<Greek>καὶ πᾶν τὸ πλῆθος ἦν τοῦ λαοῦ προσευχόμενον ἔξω τῇ ὥρᾳ τοῦ θυμιάματος </Greek>
<ULB> The whole crowd of people was praying outside at the hour when the incense was burned.</ULB>
<residue>q The whole crowd of was outside at the when the was burned. q</residue>
<w OGNTsort="029790" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-GSM" lexeme="λαός" text="λαοῦ">people</w>
<w OGNTsort="029791" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-PNP-NSN" lexeme="προσεύχομαι" text="προσευχόμενον">praying</w>
<w OGNTsort="029794" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-DSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρᾳ">hour</w>
<w OGNTsort="029796" ULBorder="---" lemma="G2368" morph="N-GSN" lexeme="θυμίαμα" text="θυμιάματος">incense</w>
<w OGNTsort="029784" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029785" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="029786" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="029787" ULBorder="---" lemma="G4128" morph="N-NSN" lexeme="πλῆθος" text="πλῆθος"><##></w>
<w OGNTsort="029788" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="029789" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="029792" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
<w OGNTsort="029793" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="029795" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.11">
<Greek>Ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος Κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος </Greek>
<ULB> Now an angel of the Lord appeared to him and stood at the right side of the incense altar.</ULB>
<residue>q Now an of the appeared to him and stood at the right side of the . q</residue>
<w OGNTsort="029800" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-NSM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελος">angel</w>
<w OGNTsort="029801" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="029806" ULBorder="---" lemma="G2379" morph="N-GSN" lexeme="θυσιαστήριον" text="θυσιαστηρίου">incense altar</w>
<w OGNTsort="029797" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-API-3S" lexeme="ὁράω" text="Ὤφθη"><##></w>
<w OGNTsort="029804" ULBorder="---" lemma="G1188" morph="A-GPN" lexeme="δεξιός" text="δεξιῶν"><##></w>
<w OGNTsort="029808" ULBorder="---" lemma="G2368" morph="N-GSN" lexeme="θυμίαμα" text="θυμιάματος"><##></w>
<w OGNTsort="029798" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="029799" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="029802" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-RAP-NSM" lexeme="ἵστημι" text="ἑστὼς"><##></w>
<w OGNTsort="029803" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="029805" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="029807" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.12">
<Greek>καὶ ἐταράχθη Ζαχαρίας ἰδών καὶ φόβος ἐπέπεσεν ἐπ᾽ αὐτόν </Greek>
<ULB> When Zechariah saw him, he was troubled, and fear fell on him.</ULB>
<residue>q When saw him, he was , and fell on him. q</residue>
<w OGNTsort="029811" ULBorder="---" lemma="G2197" morph="N-NSM-P" lexeme="Ζαχαρίας" text="Ζαχαρίας">Zechariah </w>
<w OGNTsort="029810" ULBorder="---" lemma="G5015" morph="V-API-3S" lexeme="ταράσσω" text="ἐταράχθη">troubled</w>
<w OGNTsort="029814" ULBorder="---" lemma="G5401" morph="N-NSM" lexeme="φόβος" text="φόβος">fear</w>
<w OGNTsort="029812" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδών"><##></w>
<w OGNTsort="029809" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029813" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029815" ULBorder="---" lemma="G1968" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐπιπίπτω" text="ἐπέπεσεν"><##></w>
<w OGNTsort="029816" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="029817" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.13">
<Greek>Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ ἄγγελος Μὴ φοβοῦ Ζαχαρία διότι εἰσηκούσθη ἡ δέησίς σου καὶ ἡ γυνή σου Ἐλισάβετ γεννήσει υἱόν σοι καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰωάννην </Greek>
<ULB> But the angel said to him, "Do not be afraid, Zechariah, because your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son. You will call his name John.</ULB>
<residue>q But the said to him, "Do not be , Zechariah, because your has been heard. Your wife will you a . You will his John. q</residue>
<w OGNTsort="029823" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-NSM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελος">angel</w>
<w OGNTsort="029825" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-PNM-2S" lexeme="φοβέω" text="φοβοῦ">afraid</w>
<w OGNTsort="029830" ULBorder="---" lemma="G1162" morph="N-NSF" lexeme="δέησις" text="δέησίς">prayer</w>
<w OGNTsort="029836" ULBorder="---" lemma="G1665" morph="N-NSF-P" lexeme="Ἐλισάβετ" text="Ἐλισάβετ">Elizabeth</w>
<w OGNTsort="029837" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-FAI-3S" lexeme="γεννάω" text="γεννήσει">bear</w>
<w OGNTsort="029838" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="υἱόν">son</w>
<w OGNTsort="029843" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">call</w>
<w OGNTsort="029841" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-FAI-2S" lexeme="καλέω" text="καλέσεις">name</w>
<w OGNTsort="029818" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="029826" ULBorder="---" lemma="G2197" morph="N-VSM-P" lexeme="Ζαχαρίας" text="Ζαχαρία"><##></w>
<w OGNTsort="029845" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην"><##></w>
<w OGNTsort="029819" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="029820" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="029821" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="029822" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="029824" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="029827" ULBorder="---" lemma="G1360" morph="CONJ" lexeme="διότι" text="διότι"><##></w>
<w OGNTsort="029828" ULBorder="---" lemma="G1522" morph="V-API-3S" lexeme="εἰσακούω" text="εἰσηκούσθη"><##></w>
<w OGNTsort="029829" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="029831" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="029832" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029833" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="029834" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνή"><##></w>
<w OGNTsort="029835" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="029839" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="029840" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029842" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="029844" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.14">
<Greek>καὶ ἔσται χαρά σοι καὶ ἀγαλλίασις καὶ πολλοὶ ἐπὶ τῇ γενέσει αὐτοῦ χαρήσονται </Greek>
<ULB> You will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.</ULB>
<residue>q You will have and , and many will at his birth. q</residue>
<w OGNTsort="029858" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-2FOI-3P" lexeme="χαίρω" text="χαρήσονται">joy</w>
<w OGNTsort="029848" ULBorder="---" lemma="G5479" morph="N-NSF" lexeme="χαρά" text="χαρά">gladness</w>
<w OGNTsort="029851" ULBorder="---" lemma="G20" morph="N-NSF" lexeme="ἀγαλλίασις" text="ἀγαλλίασις">rejoice</w>
<w OGNTsort="029853" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029846" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029847" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="029849" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="029850" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029852" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029854" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029855" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="029856" ULBorder="---" lemma="G1078" morph="N-DSF" lexeme="γένεσις" text="γενέσει"><##></w>
<w OGNTsort="029857" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.15">
<Greek>ἔσται γὰρ μέγας ἐνώπιον τοῦ Κυρίου καὶ οἶνον καὶ σίκερα οὐ μὴ πίῃ καὶ Πνεύματος Ἁγίου πλησθήσεται ἔτι ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ </Greek>
<ULB> For he will be great in the sight of the Lord. He must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit from his mother's womb.</ULB>
<residue>q For he will be in the sight of the . He must never drink or , and he will be from his mother's . q</residue>
<w OGNTsort="029861" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSM" lexeme="μέγας" text="μέγας">great</w>
<w OGNTsort="029864" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="029866" ULBorder="---" lemma="G3631" morph="N-ASM" lexeme="οἶνος" text="οἶνον">wine</w>
<w OGNTsort="029868" ULBorder="---" lemma="G4608" morph="N-ASN" lexeme="σίκερα" text="σίκερα">strong drink</w>
<w OGNTsort="029873" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">\bfilled\b.*?\bwith the Holy Spirit\b</w>
<w OGNTsort="029878" ULBorder="---" lemma="G2836" morph="N-GSF" lexeme="κοιλία" text="κοιλίας">womb</w>
<w OGNTsort="029874" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-GSN" lexeme="ἅγιος" text="Ἁγίου"><##></w>
<w OGNTsort="029875" ULBorder="---" lemma="G4130" morph="V-FPI-3S" lexeme="πλήθω" text="πλησθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="029859" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="029860" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="029862" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="029863" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="029865" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029867" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029869" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="029870" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="029871" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-2AAS-3S" lexeme="πίνω" text="πίῃ"><##></w>
<w OGNTsort="029872" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029876" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="029877" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="029879" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-GSF" lexeme="μήτηρ" text="μητρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="029880" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.16">
<Greek>καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ Κύριον τὸν Θεὸν αὐτῶν </Greek>
<ULB> Many of the descendants of Israel will be turned to the Lord their God.</ULB>
<residue>q Many of the will be to the their . q</residue>
<w OGNTsort="029885" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">descendants of Israel</w>
<w OGNTsort="029886" ULBorder="---" lemma="G1994" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστρέψει">turned</w>
<w OGNTsort="029888" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="029884" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-GPM" lexeme="υἱός" text="υἱῶν">God</w>
<w OGNTsort="029882" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APM" lexeme="πολύς" text="πολλοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="029890" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν"><##></w>
<w OGNTsort="029881" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029883" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="029887" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029889" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="029891" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.17">
<Greek>καὶ αὐτὸς προελεύσεται ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν πνεύματι καὶ δυνάμει Ἠλίου ἐπιστρέψαι καρδίας πατέρων ἐπὶ τέκνα καὶ ἀπειθεῖς ἐν φρονήσει δικαίων ἑτοιμάσαι Κυρίῳ λαὸν κατεσκευασμένον </Greek>
<ULB> He will go before the face of the Lord in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to the children and the disobedient to the wisdom of the righteous—to make ready for the Lord a people prepared for him."</ULB>
<residue>q He will go before the face of the in the and of , to the of the to the and the to the of the —to make ready for the Lord a prepared for him." q</residue>
<w OGNTsort="029913" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="029898" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματι">spirit</w>
<w OGNTsort="029900" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-DSF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμει">power</w>
<w OGNTsort="029901" ULBorder="---" lemma="G2243" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἡλίας" text="Ἠλίου">Elijah</w>
<w OGNTsort="029902" ULBorder="---" lemma="G1994" morph="V-AAN" lexeme="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστρέψαι">turn</w>
<w OGNTsort="029903" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-APF" lexeme="καρδία" text="καρδίας">hearts</w>
<w OGNTsort="029904" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GPM" lexeme="πατήρ" text="πατέρων">fathers</w>
<w OGNTsort="029906" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-APN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="029908" ULBorder="---" lemma="G545" morph="A-APM" lexeme="ἀπειθής" text="ἀπειθεῖς">disobedient</w>
<w OGNTsort="029910" ULBorder="---" lemma="G5428" morph="N-DSF" lexeme="φρόνησις" text="φρονήσει">wisdom</w>
<w OGNTsort="029911" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-GPM" lexeme="δίκαιος" text="δικαίων">righteous</w>
<w OGNTsort="029914" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-ASM" lexeme="λαός" text="λαὸν">people</w>
<w OGNTsort="029892" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029893" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="029894" ULBorder="---" lemma="G4281" morph="V-FDI-3S" lexeme="προέρχομαι" text="προελεύσεται"><##></w>
<w OGNTsort="029895" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="029896" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="029897" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="029899" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029905" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029907" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029909" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="029912" ULBorder="---" lemma="G2090" morph="V-AAN" lexeme="ἑτοιμάζω" text="ἑτοιμάσαι"><##></w>
<w OGNTsort="029915" ULBorder="---" lemma="G2680" morph="V-RPP-ASM" lexeme="κατασκευάζω" text="κατεσκευασμένον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.18">
<Greek>Καὶ εἶπεν Ζαχαρίας πρὸς τὸν ἄγγελον Κατὰ τί γνώσομαι τοῦτο ἐγὼ γάρ εἰμι πρεσβύτης καὶ ἡ γυνή μου προβεβηκυῖα ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῆς </Greek>
<ULB> Zechariah said to the angel, "How can I know this? For I am an old man and my wife is advanced in her days."</ULB>
<residue>q said to the , "How can I this? For I am an old man and my wife is advanced in her ." q</residue>
<w OGNTsort="029918" ULBorder="---" lemma="G2197" morph="N-NSM-P" lexeme="Ζαχαρίας" text="Ζαχαρίας">Zechariah </w>
<w OGNTsort="029921" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-ASM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελον">angel</w>
<w OGNTsort="029924" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-FDI-1S" lexeme="γινώσκω" text="γνώσομαι">know</w>
<w OGNTsort="029937" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="029917" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="029916" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029919" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="029920" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="029922" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="Κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="029923" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="029925" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="029926" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="029927" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="029928" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="029929" ULBorder="---" lemma="G4246" morph="N-NSM" lexeme="πρεσβύτης" text="πρεσβύτης"><##></w>
<w OGNTsort="029930" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029931" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="029932" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνή"><##></w>
<w OGNTsort="029933" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="029934" ULBorder="---" lemma="G4260" morph="V-RAP-NSF" lexeme="προβαίνω" text="προβεβηκυῖα"><##></w>
<w OGNTsort="029935" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="029936" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="029938" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.19">
<Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῷ Ἐγώ εἰμι Γαβριὴλ ὁ παρεστηκὼς ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ καὶ ἀπεστάλην λαλῆσαι πρὸς σὲ καὶ εὐαγγελίσασθαί σοι ταῦτα </Greek>
<ULB> The angel answered and said to him, "I am Gabriel, who stands in the presence of God. I was sent to speak to you, to bring you this good news.</ULB>
<residue>q The answered and said to him, "I am , who stands in the presence of . I was to speak to you, to bring you this . q</residue>
<w OGNTsort="029942" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-NSM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελος">angel</w>
<w OGNTsort="029947" ULBorder="---" lemma="G1043" morph="N-NSM-T" lexeme="Γαβριήλ" text="Γαβριὴλ">Gabriel</w>
<w OGNTsort="029952" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="029949" ULBorder="---" lemma="G3936" morph="V-RAP-NSM" lexeme="παρίστημι" text="παρεστηκὼς">sent</w>
<w OGNTsort="029959" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-AMN" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίσασθαί">good</w>
<w OGNTsort="029943" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">news</w>
<w OGNTsort="029954" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-2API-1S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπεστάλην"><##></w>
<w OGNTsort="029955" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAN" lexeme="λαλέω" text="λαλῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="029939" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029940" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="029941" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="029944" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="029945" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="029946" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="029948" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="029950" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="029951" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="029953" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029956" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="029957" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ"><##></w>
<w OGNTsort="029958" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029960" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="029961" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.20">
<Greek>καὶ ἰδοὺ ἔσῃ σιωπῶν καὶ μὴ δυνάμενος λαλῆσαι ἄχρι ἧς ἡμέρας γένηται ταῦτα ἀνθ᾽ ὧν οὐκ ἐπίστευσας τοῖς λόγοις μου οἵτινες πληρωθήσονται εἰς τὸν καιρὸν αὐτῶν </Greek>
<ULB> Behold! You will be silent, unable to speak, until the day these things take place. This is because you did not believe my words, which will be fulfilled at the right time."</ULB>
<residue>q Behold! You will to speak, until the day these things take place. This is because you did not my , which will be at the right ." q</residue>
<w OGNTsort="029968" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNP-NSM" lexeme="δύναμαι" text="δυνάμενος">\bbe\b.*?\bunable\b</w>
<w OGNTsort="029978" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-2S" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσας">believe</w>
<w OGNTsort="029980" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-DPM" lexeme="λόγος" text="λόγοις">words</w>
<w OGNTsort="029983" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-FPI-3P" lexeme="πληρόω" text="πληρωθήσονται">fulfilled</w>
<w OGNTsort="029972" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-GSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">time</w>
<w OGNTsort="029969" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAN" lexeme="λαλέω" text="λαλῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="029986" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-ASM" lexeme="καιρός" text="καιρὸν"><##></w>
<w OGNTsort="029962" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029963" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="029964" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-2S" lexeme="εἰμί" text="ἔσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="029965" ULBorder="---" lemma="G4623" morph="V-PAP-NSM" lexeme="σιωπάω" text="σιωπῶν"><##></w>
<w OGNTsort="029966" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029967" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="029970" ULBorder="---" lemma="G891" morph="PREP" lexeme="ἄχρι" text="ἄχρι"><##></w>
<w OGNTsort="029971" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἧς"><##></w>
<w OGNTsort="029973" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"><##></w>
<w OGNTsort="029974" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="029975" ULBorder="---" lemma="G473" morph="PREP" lexeme="ἀντί" text="ἀνθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="029976" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="029977" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="029979" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="029981" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="029982" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες"><##></w>
<w OGNTsort="029984" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="029985" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="029987" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.21">
<Greek>Καὶ ἦν ὁ λαὸς προσδοκῶν τὸν Ζαχαρίαν καὶ ἐθαύμαζον ἐν τῷ χρονίζειν ἐν τῷ ναῷ αὐτόν </Greek>
<ULB> Now the people were waiting for Zechariah. They were surprised that he was spending so much time in the temple.</ULB>
<residue>q Now the were waiting for Zechariah. They were that he was spending so much time in the . q</residue>
<w OGNTsort="029991" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-NSM" lexeme="λαός" text="λαὸς">people</w>
<w OGNTsort="029996" ULBorder="---" lemma="G2296" morph="V-IAI-3P" lexeme="θαυμάζω" text="ἐθαύμαζον">surprised</w>
<w OGNTsort="030002" ULBorder="---" lemma="G3485" morph="N-DSM" lexeme="ναός" text="ναῷ">temple</w>
<w OGNTsort="029994" ULBorder="---" lemma="G2197" morph="N-ASM-P" lexeme="Ζαχαρίας" text="Ζαχαρίαν"><##></w>
<w OGNTsort="029988" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029989" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="029990" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="029992" ULBorder="---" lemma="G4328" morph="V-PAP-NSM" lexeme="προσδοκάω" text="προσδοκῶν"><##></w>
<w OGNTsort="029993" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="029995" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="029997" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="029998" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="029999" ULBorder="---" lemma="G5549" morph="V-PAN" lexeme="χρονίζω" text="χρονίζειν"><##></w>
<w OGNTsort="030000" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030001" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="030003" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.22">
<Greek>ἐξελθὼν δὲ οὐκ ἐδύνατο λαλῆσαι αὐτοῖς καὶ ἐπέγνωσαν ὅτι ὀπτασίαν ἑώρακεν ἐν τῷ ναῷ καὶ αὐτὸς ἦν διανεύων αὐτοῖς καὶ διέμενεν κωφός </Greek>
<ULB> But when he came out, he could not speak to them. They realized that he had seen a vision while he was in the temple. He kept on making signs to them and remained silent.</ULB>
<residue>q But when he came out, he speak to them. They that he had seen a while he was in the . He kept on making signs to them and remained silent. q</residue>
<w OGNTsort="030007" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-INI-3S" lexeme="δύναμαι" text="ἐδύνατο">could not</w>
<w OGNTsort="030011" ULBorder="---" lemma="G1921" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐπιγινώσκω" text="ἐπέγνωσαν">realized</w>
<w OGNTsort="030013" ULBorder="---" lemma="G3701" morph="N-ASF" lexeme="ὀπτασία" text="ὀπτασίαν">vision</w>
<w OGNTsort="030017" ULBorder="---" lemma="G3485" morph="N-DSM" lexeme="ναός" text="ναῷ">temple</w>
<w OGNTsort="030008" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAN" lexeme="λαλέω" text="λαλῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="030014" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAI-3S" lexeme="ὁράω" text="ἑώρακεν"><##></w>
<w OGNTsort="030004" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="030005" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="030006" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="030009" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="030010" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030012" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="030015" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030016" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="030018" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030019" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="030020" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="030021" ULBorder="---" lemma="G1269" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διανεύω" text="διανεύων"><##></w>
<w OGNTsort="030022" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="030023" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030024" ULBorder="---" lemma="G1265" morph="V-IAI-3S" lexeme="διαμένω" text="διέμενεν"><##></w>
<w OGNTsort="030025" ULBorder="---" lemma="G2974" morph="A-NSM" lexeme="κωφός" text="κωφός"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.23">
<Greek>καὶ ἐγένετο ὡς ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τῆς λειτουργίας αὐτοῦ ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ </Greek>
<ULB> It came about that when the days of his service were over, he went to his house.</ULB>
<residue>q It came about that when the of his were over, he went to his . q</residue>
<w OGNTsort="030031" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-NPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραι">days</w>
<w OGNTsort="030033" ULBorder="---" lemma="G3009" morph="N-GSF" lexeme="λειτουργία" text="λειτουργίας">service</w>
<w OGNTsort="030038" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="030029" ULBorder="---" lemma="G4130" morph="V-API-3P" lexeme="πλήθω" text="ἐπλήσθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="030026" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030027" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="030028" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="030030" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="030032" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="030034" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030035" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="030036" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="030037" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="030039" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.24">
<Greek>Μετὰ δὲ ταύτας τὰς ἡμέρας συνέλαβεν Ἐλισάβετ ἡ γυνὴ αὐτοῦ καὶ περιέκρυβεν ἑαυτὴν μῆνας πέντε λέγουσα </Greek>
<ULB> After these days, his wife Elizabeth conceived and for five months she kept herself hidden. She said,</ULB>
<residue>q After these , his wife and for five she kept herself hidden. She said, q</residue>
<w OGNTsort="030044" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-APF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="030046" ULBorder="---" lemma="G1665" morph="N-NSF-P" lexeme="Ἐλισάβετ" text="Ἐλισάβετ">Elizabeth</w>
<w OGNTsort="030045" ULBorder="---" lemma="G4815" morph="V-2AAI-3S" lexeme="συλλαμβάνω" text="συνέλαβεν">conceived</w>
<w OGNTsort="030053" ULBorder="---" lemma="G3376" morph="N-APM" lexeme="μήν" text="μῆνας">months</w>
<w OGNTsort="030055" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSF" lexeme="λέγω" text="λέγουσα"><##></w>
<w OGNTsort="030040" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="Μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="030041" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="030042" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APF" lexeme="οὗτος" text="ταύτας"><##></w>
<w OGNTsort="030043" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="030047" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="030048" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="030049" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030050" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030051" ULBorder="---" lemma="G4032" morph="V-IAI-3S" lexeme="περικρύπτω" text="περιέκρυβεν"><##></w>
<w OGNTsort="030052" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASF" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὴν"><##></w>
<w OGNTsort="030054" ULBorder="---" lemma="G4002" morph="A-APM-NUI" lexeme="πέντε" text="πέντε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.25">
<Greek>ὅτι Οὕτως μοι πεποίηκεν Κύριος ἐν ἡμέραις αἷς ἐπεῖδεν ἀφελεῖν ὄνειδός μου ἐν ἀνθρώποις </Greek>
<ULB> "This is what the Lord has done for me when he looked at me with favor in order to take away my shame before people."</ULB>
<residue>q "This is what the has done for me when he looked at me with favor in order to take away my before people." q</residue>
<w OGNTsort="030060" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="030066" ULBorder="---" lemma="G3681" morph="N-ASN" lexeme="ὄνειδος" text="ὄνειδός">shame</w>
<w OGNTsort="030062" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις"><##></w>
<w OGNTsort="030065" ULBorder="---" lemma="G851" morph="V-2AAN" lexeme="ἀφαιρέω" text="ἀφελεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="030069" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-DPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις"><##></w>
<w OGNTsort="030056" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="030057" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="Οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="030058" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="030059" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-RAI-3S" lexeme="ποιέω" text="πεποίηκεν"><##></w>
<w OGNTsort="030061" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030063" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPF" lexeme="ὅς, ἥ" text="αἷς"><##></w>
<w OGNTsort="030064" ULBorder="---" lemma="G1896" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐπεῖδον" text="ἐπεῖδεν"><##></w>
<w OGNTsort="030067" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="030068" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.26">
<Greek>Ἐν δὲ τῷ μηνὶ τῷ ἕκτῳ ἀπεστάλη ὁ ἄγγελος Γαβριὴλ ἀπὸ τοῦ Θεοῦ εἰς πόλιν τῆς Γαλιλαίας ᾗ ὄνομα Ναζαρὲθ </Greek>
<ULB> In the sixth month, the angel Gabriel was sent from God to a city in Galilee named Nazareth,</ULB>
<residue>q In the sixth , the was from to a city in , q</residue>
<w OGNTsort="030073" ULBorder="---" lemma="G3376" morph="N-DSM" lexeme="μήν" text="μηνὶ">month</w>
<w OGNTsort="030078" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-NSM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελος">angel</w>
<w OGNTsort="030079" ULBorder="---" lemma="G1043" morph="N-NSM-T" lexeme="Γαβριήλ" text="Γαβριὴλ">Gabriel</w>
<w OGNTsort="030076" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-2API-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπεστάλη">sent</w>
<w OGNTsort="030082" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="030086" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-GSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee</w>
<w OGNTsort="030088" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-NSN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">named</w>
<w OGNTsort="030089" ULBorder="---" lemma="G3478" morph="N-NSF-L" lexeme="Ναζαρέθ, Ναζαρά" text="Ναζαρὲθ">Nazareth</w>
<w OGNTsort="030084" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"><##></w>
<w OGNTsort="030070" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030071" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="030072" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="030074" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="030075" ULBorder="---" lemma="G1623" morph="A-DSM" lexeme="ἕκτος" text="ἕκτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="030077" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="030080" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="030081" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030083" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="030085" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="030087" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾗ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.27">
<Greek>πρὸς παρθένον ἐμνηστευμένην ἀνδρὶ ᾧ ὄνομα Ἰωσὴφ ἐξ οἴκου Δαυὶδ καὶ τὸ ὄνομα τῆς παρθένου Μαριάμ </Greek>
<ULB> to a virgin engaged to a man whose name was Joseph, who was a descendant of David, and the virgin's name was Mary.</ULB>
<residue>q to a engaged to a man whose was , who was a of , and the 's was . q</residue>
<w OGNTsort="030104" ULBorder="---" lemma="G3933" morph="N-GSF" lexeme="παρθένος" text="παρθένου">virgin</w>
<w OGNTsort="030102" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-NSN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="030096" ULBorder="---" lemma="G2501" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph</w>
<w OGNTsort="030098" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-GSM" lexeme="οἶκος" text="οἴκου">descendant</w>
<w OGNTsort="030099" ULBorder="---" lemma="G1138" morph="N-GSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w>
<w OGNTsort="030105" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριάμ">Mary</w>
<w OGNTsort="030090" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="030092" ULBorder="---" lemma="G3423" morph="V-RPP-ASF" lexeme="μνηστεύω" text="ἐμνηστευμένην"><##></w>
<w OGNTsort="030093" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-DSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνδρὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030094" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="030097" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="030100" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030101" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="030103" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.28">
<Greek>καὶ εἰσελθὼν πρὸς αὐτὴν εἶπεν Χαῖρε κεχαριτωμένη ὁ Κύριος μετὰ σοῦ </Greek>
<ULB> He came to her and said, "Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you."</ULB>
<residue>q He came to her and said, "Greetings, you who are highly favored! The is with you." q</residue>
<w OGNTsort="030114" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="030107" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="030110" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="030111" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-PAM-2S" lexeme="χαίρω" text="Χαῖρε"><##></w>
<w OGNTsort="030106" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030108" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="030109" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"><##></w>
<w OGNTsort="030112" ULBorder="---" lemma="G5487" morph="V-RPP-VSF" lexeme="χαριτόω" text="κεχαριτωμένη"><##></w>
<w OGNTsort="030113" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="030115" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="030116" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.29">
<Greek>Ἡ δὲ ἐπὶ τῷ λόγῳ διεταράχθη καὶ διελογίζετο ποταπὸς εἴη ὁ ἀσπασμὸς οὗτος </Greek>
<ULB> But she was very confused by his words and she wondered what kind of greeting this could be.</ULB>
<residue>q But she was very confused by and she wondered what kind of greeting this could be. q</residue>
<w OGNTsort="030121" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-DSM" lexeme="λόγος" text="λόγῳ">his words</w>
<w OGNTsort="030117" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="030118" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="030119" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030120" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="030122" ULBorder="---" lemma="G1298" morph="V-API-3S" lexeme="διαταράσσω" text="διεταράχθη"><##></w>
<w OGNTsort="030123" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030124" ULBorder="---" lemma="G1260" morph="V-INI-3S" lexeme="διαλογίζομαι" text="διελογίζετο"><##></w>
<w OGNTsort="030125" ULBorder="---" lemma="G4217" morph="I-NSM" lexeme="ποταπός" text="ποταπὸς"><##></w>
<w OGNTsort="030126" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAO-3S" lexeme="εἰμί" text="εἴη"><##></w>
<w OGNTsort="030127" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="030128" ULBorder="---" lemma="G783" morph="N-NSM" lexeme="ἀσπασμός" text="ἀσπασμὸς"><##></w>
<w OGNTsort="030129" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.30">
<Greek>καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος αὐτῇ Μὴ φοβοῦ Μαριάμ εὗρες γὰρ χάριν παρὰ τῷ Θεῷ </Greek>
<ULB> The angel said to her, "Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.</ULB>
<residue>q The said to her, "Do not be , , for you have found with . q</residue>
<w OGNTsort="030133" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-NSM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελος">angel</w>
<w OGNTsort="030136" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-PNM-2S" lexeme="φοβέω" text="φοβοῦ">afraid</w>
<w OGNTsort="030137" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-VSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριάμ">Mary</w>
<w OGNTsort="030140" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-ASF" lexeme="χάρις" text="χάριν">favor</w>
<w OGNTsort="030143" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="030131" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="030130" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030132" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="030134" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="030135" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="030138" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAI-2S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρες"><##></w>
<w OGNTsort="030139" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="030141" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="030142" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.31">
<Greek>καὶ ἰδοὺ συλλήμψῃ ἐν γαστρὶ καὶ τέξῃ υἱόν καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν </Greek>
<ULB> See, you will conceive in your womb and bear a son. You will call his name 'Jesus.'</ULB>
<residue>q See, you will in your and a . You will his ' .' q</residue>
<w OGNTsort="030146" ULBorder="---" lemma="G4815" morph="V-FDI-2S" lexeme="συλλαμβάνω" text="συλλήμψῃ">conceive</w>
<w OGNTsort="030148" ULBorder="---" lemma="G1064" morph="N-DSF" lexeme="γαστήρ" text="γαστρὶ">womb</w>
<w OGNTsort="030150" ULBorder="---" lemma="G5088" morph="V-FDI-2S" lexeme="τίκτω" text="τέξῃ">bear</w>
<w OGNTsort="030151" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="υἱόν">son</w>
<w OGNTsort="030155" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">call</w>
<w OGNTsort="030153" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-FAI-2S" lexeme="καλέω" text="καλέσεις">name</w>
<w OGNTsort="030157" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="030144" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030145" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="030147" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030149" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030152" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030154" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="030156" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.32">
<Greek>οὗτος ἔσται μέγας καὶ Υἱὸς Ὑψίστου κληθήσεται καὶ δώσει αὐτῷ Κύριος ὁ Θεὸς τὸν θρόνον Δαυὶδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ </Greek>
<ULB> He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his ancestor David.</ULB>
<residue>q He will be and will be of the . The will give him the of his . q</residue>
<w OGNTsort="030160" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSM" lexeme="μέγας" text="μέγας">great</w>
<w OGNTsort="030164" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-FPI-3S" lexeme="καλέω" text="κληθήσεται">called</w>
<w OGNTsort="030162" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">the Son</w>
<w OGNTsort="030163" ULBorder="---" lemma="G5310" morph="A-GSM" lexeme="ὕψιστος" text="Ὑψίστου">Most High</w>
<w OGNTsort="030168" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="030170" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="030172" ULBorder="---" lemma="G2362" morph="N-ASM" lexeme="θρόνος" text="θρόνον">throne</w>
<w OGNTsort="030175" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="πατρὸς">ancestor</w>
<w OGNTsort="030173" ULBorder="---" lemma="G1138" morph="N-GSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w>
<w OGNTsort="030166" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δώσει"><##></w>
<w OGNTsort="030158" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="030159" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="030161" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030165" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030167" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="030169" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="030171" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="030174" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030176" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.33">
<Greek>καὶ βασιλεύσει ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰακὼβ εἰς τοὺς αἰῶνας καὶ τῆς βασιλείας αὐτοῦ οὐκ ἔσται τέλος </Greek>
<ULB> He will reign over the house of Jacob forever, and there will be no end to his kingdom."</ULB>
<residue>q He will over the of forever, and there will be no end to his ." q</residue>
<w OGNTsort="030178" ULBorder="---" lemma="G936" morph="V-FAI-3S" lexeme="βασιλεύω" text="βασιλεύσει">reign</w>
<w OGNTsort="030181" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="030182" ULBorder="---" lemma="G2384" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰακώβ" text="Ἰακὼβ">Jacob</w>
<w OGNTsort="030188" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-GSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείας">kingdom</w>
<w OGNTsort="030185" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-APM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνας"><##></w>
<w OGNTsort="030177" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030179" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030180" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="030183" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="030184" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="030186" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030187" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="030189" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030190" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="030191" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="030192" ULBorder="---" lemma="G5056" morph="N-NSN" lexeme="τέλος" text="τέλος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.34">
<Greek>Εἶπεν δὲ Μαριὰμ πρὸς τὸν ἄγγελον Πῶς ἔσται τοῦτο ἐπεὶ ἄνδρα οὐ γινώσκω </Greek>
<ULB> Mary said to the angel, "How will this happen, since I have not known any man?"</ULB>
<residue>q said to the , "How will this happen, since I have not any man?" q</residue>
<w OGNTsort="030195" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριὰμ">Mary </w>
<w OGNTsort="030198" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-ASM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελον">angel</w>
<w OGNTsort="030205" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAI-1S" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκω">known</w>
<w OGNTsort="030193" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="030194" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="030196" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="030197" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="030199" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="Πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="030200" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="030201" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="030202" ULBorder="---" lemma="G1893" morph="CONJ" lexeme="ἐπεί" text="ἐπεὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030203" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-ASM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρα"><##></w>
<w OGNTsort="030204" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.35">
<Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῇ Πνεῦμα Ἅγιον ἐπελεύσεται ἐπὶ σέ καὶ δύναμις Ὑψίστου ἐπισκιάσει σοι διὸ καὶ τὸ γεννώμενον ἅγιον κληθήσεται Υἱὸς Θεοῦ </Greek>
<ULB> The angel answered and said to her, "The Holy Spirit will overshadow you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God.</ULB>
<residue>q The answered and said to her, "The will you, and the of the will overshadow you. So the one to be will be the . q</residue>
<w OGNTsort="030209" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-NSM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελος">angel</w>
<w OGNTsort="030212" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Holy Spirit</w>
<w OGNTsort="030220" ULBorder="---" lemma="G1982" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἐπισκιάζω" text="ἐπισκιάσει">overshadow</w>
<w OGNTsort="030218" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-NSF" lexeme="δύναμις" text="δύναμις">power</w>
<w OGNTsort="030219" ULBorder="---" lemma="G5310" morph="A-GSM" lexeme="ὕψιστος" text="Ὑψίστου">Most High</w>
<w OGNTsort="030213" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-NSN" lexeme="ἅγιος" text="Ἅγιον">holy</w>
<w OGNTsort="030225" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-PPP-NSN" lexeme="γεννάω" text="γεννώμενον">born</w>
<w OGNTsort="030227" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-FPI-3S" lexeme="καλέω" text="κληθήσεται">called</w>
<w OGNTsort="030228" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of God</w>
<w OGNTsort="030210" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="030226" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-NSN" lexeme="ἅγιος" text="ἅγιον"><##></w>
<w OGNTsort="030229" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030206" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030207" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="030208" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="030211" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="030214" ULBorder="---" lemma="G1904" morph="V-FDI-3S" lexeme="ἐπέρχομαι" text="ἐπελεύσεται"><##></w>
<w OGNTsort="030215" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030216" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σέ"><##></w>
<w OGNTsort="030217" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030221" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="030222" ULBorder="---" lemma="G1352" morph="CONJ" lexeme="διό" text="διὸ"><##></w>
<w OGNTsort="030223" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030224" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.36">
<Greek>καὶ ἰδοὺ Ἐλισάβετ ἡ συγγενίς σου καὶ αὐτὴ συνείληφεν υἱὸν ἐν γήρει αὐτῆς καὶ οὗτος μὴν ἕκτος ἐστὶν αὐτῇ τῇ καλουμένῃ στείρᾳ </Greek>
<ULB> See, your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age. This is the sixth month for her, she who was called barren.</ULB>
<residue>q See, your relative has also a in her old age. This is the sixth for her, she who was . q</residue>
<w OGNTsort="030232" ULBorder="---" lemma="G1665" morph="N-NSF-P" lexeme="Ἐλισάβετ" text="Ἐλισάβετ">Elizabeth</w>
<w OGNTsort="030238" ULBorder="---" lemma="G4815" morph="V-2RAI-3S" lexeme="συλλαμβάνω" text="συνείληφεν">conceived</w>
<w OGNTsort="030239" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="υἱὸν">son</w>
<w OGNTsort="030245" ULBorder="---" lemma="G3376" morph="N-NSM" lexeme="μήν" text="μὴν">month</w>
<w OGNTsort="030250" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-PPP-DSF" lexeme="καλέω" text="καλουμένῃ">called</w>
<w OGNTsort="030251" ULBorder="---" lemma="G4723" morph="A-DSF" lexeme="στεῖρα" text="στείρᾳ">barren</w>
<w OGNTsort="030230" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030231" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="030233" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="030234" ULBorder="---" lemma="G6080" morph="N-NSF" lexeme="συγγενίς" text="συγγενίς"><##></w>
<w OGNTsort="030235" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="030236" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030237" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴ"><##></w>
<w OGNTsort="030240" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030241" ULBorder="---" lemma="G1094" morph="N-DSN" lexeme="γῆρας" text="γήρει"><##></w>
<w OGNTsort="030242" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="030243" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030244" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="030246" ULBorder="---" lemma="G1623" morph="A-NSM" lexeme="ἕκτος" text="ἕκτος"><##></w>
<w OGNTsort="030247" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="030248" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="030249" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.37">
<Greek>ὅτι οὐκ ἀδυνατήσει παρὰ τοῦ Θεοῦ πᾶν ῥῆμα </Greek>
<ULB> For nothing will be impossible for God."</ULB>
<residue>q For nothing will be impossible for ." q</residue>
<w OGNTsort="030257" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="030259" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-NSN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥῆμα"><##></w>
<w OGNTsort="030252" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="030253" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="030254" ULBorder="---" lemma="G101" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀδυνατέω" text="ἀδυνατήσει"><##></w>
<w OGNTsort="030255" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="030256" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030258" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.38">
<Greek>Εἶπεν δὲ Μαριάμ Ἰδοὺ ἡ δούλη Κυρίου γένοιτό μοι κατὰ τὸ ῥῆμά σου καὶ ἀπῆλθεν ἀπ᾽ αὐτῆς ὁ ἄγγελος </Greek>
<ULB> Mary said, "See, I am the female servant of the Lord. Let it be for me according to your message." Then the angel left her.</ULB>
<residue>q said, "See, I am the of the . Let it be for me according to your message." Then the left her. q</residue>
<w OGNTsort="030262" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριάμ">Mary </w>
<w OGNTsort="030265" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NSF" lexeme="δούλη" text="δούλη">female servant</w>
<w OGNTsort="030266" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="030278" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-NSM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελος">angel</w>
<w OGNTsort="030260" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="030271" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-ASN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥῆμά"><##></w>
<w OGNTsort="030261" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="030263" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="030264" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="030267" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADO-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένοιτό"><##></w>
<w OGNTsort="030268" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="030269" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="030270" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="030272" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="030273" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030274" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="030275" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="030276" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="030277" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.39">
<Greek>Ἀναστᾶσα δὲ Μαριὰμ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις ἐπορεύθη εἰς τὴν ὀρεινὴν μετὰ σπουδῆς εἰς πόλιν Ἰούδα </Greek>
<ULB> Then Mary arose in those days and quickly went into the hill country, to a city in Judea.</ULB>
<residue>q Then arose in those and into the hill country, to a city in Judea. q</residue>
<w OGNTsort="030281" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριὰμ">Mary </w>
<w OGNTsort="030284" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="030291" ULBorder="---" lemma="G4710" morph="N-GSF" lexeme="σπουδή" text="σπουδῆς">quickly went</w>
<w OGNTsort="030279" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="ἀνίστημι" text="Ἀναστᾶσα"><##></w>
<w OGNTsort="030293" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"><##></w>
<w OGNTsort="030280" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="030282" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030283" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="030285" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DPF" lexeme="οὗτος" text="ταύταις"><##></w>
<w OGNTsort="030286" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOI-3S" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύθη"><##></w>
<w OGNTsort="030287" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="030288" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="030289" ULBorder="---" lemma="G3714" morph="A-ASF" lexeme="ὀρεινός" text="ὀρεινὴν"><##></w>
<w OGNTsort="030290" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="030292" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="030294" ULBorder="---" lemma="G2448" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰουδά" text="Ἰούδα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.40">
<Greek>καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλισάβετ </Greek>
<ULB> She went into the house of Zechariah and greeted Elizabeth.</ULB>
<residue>q She went into the of and . q</residue>
<w OGNTsort="030299" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="030300" ULBorder="---" lemma="G2197" morph="N-GSM-P" lexeme="Ζαχαρίας" text="Ζαχαρίου">Zechariah </w>
<w OGNTsort="030302" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀσπάζομαι" text="ἠσπάσατο">greeted</w>
<w OGNTsort="030304" ULBorder="---" lemma="G1665" morph="N-ASF-P" lexeme="Ἐλισάβετ" text="Ἐλισάβετ">Elizabeth</w>
<w OGNTsort="030296" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="030295" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030297" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="030298" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="030301" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030303" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.41">
<Greek>καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν τὸν ἀσπασμὸν τῆς Μαρίας ἡ Ἐλισάβετ ἐσκίρτησεν τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς καὶ ἐπλήσθη Πνεύματος Ἁγίου ἡ Ἐλισάβετ </Greek>
<ULB> Now it happened that when Elizabeth heard Mary's greeting, the baby in her womb jumped, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.</ULB>
<residue>q Now it happened that when 's , the baby in her jumped, and was . q</residue>
<w OGNTsort="030327" ULBorder="---" lemma="G1665" morph="N-NSF-P" lexeme="Ἐλισάβετ" text="Ἐλισάβετ">Elizabeth</w>
<w OGNTsort="030308" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουσεν">heard</w>
<w OGNTsort="030312" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-GSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαρίας">Mary</w>
<w OGNTsort="030315" ULBorder="---" lemma="G4640" morph="V-AAI-3S" lexeme="σκιρτάω" text="ἐσκίρτησεν">greeting</w>
<w OGNTsort="030320" ULBorder="---" lemma="G2836" morph="N-DSF" lexeme="κοιλία" text="κοιλίᾳ">womb</w>
<w OGNTsort="030323" ULBorder="---" lemma="G4130" morph="V-API-3S" lexeme="πλήθω" text="ἐπλήσθη">\bfilled\b.*?\bwith the Holy Spirit\b</w>
<w OGNTsort="030317" ULBorder="---" lemma="G1025" morph="N-NSN" lexeme="βρέφος" text="βρέφος"><##></w>
<w OGNTsort="030324" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος"><##></w>
<w OGNTsort="030325" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-GSN" lexeme="ἅγιος" text="Ἁγίου"><##></w>
<w OGNTsort="030305" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030306" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="030307" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="030309" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="030310" ULBorder="---" lemma="G783" morph="N-ASM" lexeme="ἀσπασμός" text="ἀσπασμὸν"><##></w>
<w OGNTsort="030311" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="030313" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="030316" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="030318" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030319" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="030321" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="030322" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030326" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.42">
<Greek>καὶ ἀνεφώνησεν κραυγῇ μεγάλῃ καὶ εἶπεν Εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου </Greek>
<ULB> She cried out with a loud shout and said, "Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb.</ULB>
<residue>q She with a loud and said, "Blessed are you among women, and is the of your . q</residue>
<w OGNTsort="030329" ULBorder="---" lemma="G400" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀναφωνέω" text="ἀνεφώνησεν">cried out</w>
<w OGNTsort="030330" ULBorder="---" lemma="G2906" morph="N-DSF" lexeme="κραυγή" text="κραυγῇ">shout</w>
<w OGNTsort="030334" ULBorder="---" lemma="G2127" morph="V-RPP-NSF" lexeme="εὐλογέω" text="Εὐλογημένη">blessed</w>
<w OGNTsort="030341" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-NSM" lexeme="καρπός" text="καρπὸς">fruit</w>
<w OGNTsort="030343" ULBorder="---" lemma="G2836" morph="N-GSF" lexeme="κοιλία" text="κοιλίας">womb</w>
<w OGNTsort="030331" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-DSF" lexeme="μέγας" text="μεγάλῃ"><##></w>
<w OGNTsort="030333" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="030339" ULBorder="---" lemma="G2127" morph="V-RPP-NSM" lexeme="εὐλογέω" text="εὐλογημένος"><##></w>
<w OGNTsort="030328" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030332" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030335" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="030336" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030337" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-DPF" lexeme="γυνή" text="γυναιξίν"><##></w>
<w OGNTsort="030338" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030340" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="030342" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="030344" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.43">
<Greek>καὶ πόθεν μοι τοῦτο ἵνα ἔλθῃ ἡ μήτηρ τοῦ Κυρίου μου πρὸς ἐμέ </Greek>
<ULB> Why has it happened to me that the mother of my Lord should come to me?</ULB>
<residue>q Why has it happened to me that the mother of my should come to me? q</residue>
<w OGNTsort="030354" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="030345" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030346" ULBorder="---" lemma="G4159" morph="ADV" lexeme="πόθεν" text="πόθεν"><##></w>
<w OGNTsort="030347" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="030348" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="030349" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="ADV" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="030350" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ"><##></w>
<w OGNTsort="030351" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="030352" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-NSF" lexeme="μήτηρ" text="μήτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="030353" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030355" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="030356" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="030357" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμέ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.44">
<Greek>ἰδοὺ γὰρ ὡς ἐγένετο ἡ φωνὴ τοῦ ἀσπασμοῦ σου εἰς τὰ ὦτά μου ἐσκίρτησεν ἐν ἀγαλλιάσει τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ μου </Greek>
<ULB> For see, when the sound of your greeting came to my ears, the baby in my womb jumped for joy.</ULB>
<residue>q For see, when the of your came to my ears, the baby in my jumped for . q</residue>
<w OGNTsort="030363" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-NSF" lexeme="φωνή" text="φωνὴ">sound</w>
<w OGNTsort="030371" ULBorder="---" lemma="G4640" morph="V-AAI-3S" lexeme="σκιρτάω" text="ἐσκίρτησεν">greeting</w>
<w OGNTsort="030378" ULBorder="---" lemma="G2836" morph="N-DSF" lexeme="κοιλία" text="κοιλίᾳ">womb</w>
<w OGNTsort="030373" ULBorder="---" lemma="G20" morph="N-DSF" lexeme="ἀγαλλίασις" text="ἀγαλλιάσει">joy</w>
<w OGNTsort="030375" ULBorder="---" lemma="G1025" morph="N-NSN" lexeme="βρέφος" text="βρέφος"><##></w>
<w OGNTsort="030358" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="030359" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="030360" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="030361" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="030362" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="030364" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030365" ULBorder="---" lemma="G783" morph="N-GSM" lexeme="ἀσπασμός" text="ἀσπασμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030366" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="030367" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="030368" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="030369" ULBorder="---" lemma="G3775" morph="N-APN" lexeme="οὖς" text="ὦτά"><##></w>
<w OGNTsort="030370" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="030372" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030374" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="030376" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030377" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="030379" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.45">
<Greek>καὶ μακαρία ἡ πιστεύσασα ὅτι ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ Κυρίου </Greek>
<ULB> Blessed is she who believed that there would be a fulfillment of the things that were told her from the Lord."</ULB>
<residue>q Blessed is she who that there would be a fulfillment of the things that were told her from the ." q</residue>
<w OGNTsort="030383" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAP-NSF" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσασα">believed</w>
<w OGNTsort="030391" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="030381" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-NSF" lexeme="μακάριος" text="μακαρία"><##></w>
<w OGNTsort="030386" ULBorder="---" lemma="G5050" morph="N-NSF" lexeme="τελείωσις" text="τελείωσις"><##></w>
<w OGNTsort="030388" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-RPP-DPN" lexeme="λαλέω" text="λελαλημένοις"><##></w>
<w OGNTsort="030380" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030382" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="030384" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="030385" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="030387" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="030389" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="030390" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.46">
<Greek>Καὶ εἶπεν Μαριάμ Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον </Greek>
<ULB> Mary said, "My soul praises the Lord,</ULB>
<residue>q said, "My the , q</residue>
<w OGNTsort="030394" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριάμ">Mary </w>
<w OGNTsort="030397" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-NSF" lexeme="ψυχή" text="ψυχή">soul</w>
<w OGNTsort="030395" ULBorder="---" lemma="G3170" morph="V-PAI-3S" lexeme="μεγαλύνω" text="Μεγαλύνει">praises</w>
<w OGNTsort="030400" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="030393" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="030392" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030396" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="030398" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="030399" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.47">
<Greek>καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ Σωτῆρί μου </Greek>
<ULB> and my spirit has rejoiced in God my Savior.</ULB>
<residue>q and my has in my . q</residue>
<w OGNTsort="030404" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμά">spirit</w>
<w OGNTsort="030402" ULBorder="---" lemma="G21" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀγαλλιάω" text="ἠγαλλίασεν">rejoiced</w>
<w OGNTsort="030408" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="030410" ULBorder="---" lemma="G4990" morph="N-DSM" lexeme="σωτήρ" text="Σωτῆρί">Savior</w>
<w OGNTsort="030401" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030403" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="030405" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="030406" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030407" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="030409" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="030411" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.48">
<Greek>ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αὐτοῦ ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσίν με πᾶσαι αἱ γενεαί </Greek>
<ULB> For he has looked at the low condition of his female servant. For see, from now on all generations will call me blessed.</ULB>
<residue>q For he has looked at the of his . For see, from now on all will call me . q</residue>
<w OGNTsort="030416" ULBorder="---" lemma="G5014" morph="N-ASF" lexeme="ταπείνωσις" text="ταπείνωσιν">low condition</w>
<w OGNTsort="030418" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-GSF" lexeme="δούλη" text="δούλης">female servant</w>
<w OGNTsort="030429" ULBorder="---" lemma="G1074" morph="N-NPF" lexeme="γενεά" text="γενεαί">generations</w>
<w OGNTsort="030425" ULBorder="---" lemma="G3106" morph="V-FAI-3P" lexeme="μακαρίζω" text="μακαριοῦσίν">blessed</w>
<w OGNTsort="030424" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="030412" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="030413" ULBorder="---" lemma="G1914" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπιβλέπω" text="ἐπέβλεψεν"><##></w>
<w OGNTsort="030414" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030415" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="030417" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="030419" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030420" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="030421" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="030422" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="030423" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030426" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="030427" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαι"><##></w>
<w OGNTsort="030428" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.49">
<Greek>ὅτι ἐποίησέν μοι μεγάλα ὁ δυνατός καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ </Greek>
<ULB> For the Mighty One has done great things for me, and his name is holy.</ULB>
<residue>q For the has done great things for me, and his is . q</residue>
<w OGNTsort="030433" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-APN" lexeme="μέγας" text="μεγάλα">Mighty One</w>
<w OGNTsort="030439" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-NSN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="030437" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-NSN" lexeme="ἅγιος" text="ἅγιον">holy</w>
<w OGNTsort="030435" ULBorder="---" lemma="G1415" morph="A-NSM" lexeme="δυνατός" text="δυνατός"><##></w>
<w OGNTsort="030430" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="030431" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησέν"><##></w>
<w OGNTsort="030432" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="030434" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="030436" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030438" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="030440" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.50">
<Greek>καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ εἰς γενεὰς καὶ γενεὰς τοῖς φοβουμένοις αὐτόν </Greek>
<ULB> His mercy lasts from generation to generation for those who fear him.</ULB>
<residue>q His lasts from to for those who him. q</residue>
<w OGNTsort="030443" ULBorder="---" lemma="G1656" morph="N-NSN" lexeme="ἔλεος" text="ἔλεος">mercy</w>
<w OGNTsort="030448" ULBorder="---" lemma="G1074" morph="N-APF" lexeme="γενεά" text="γενεὰς">generation</w>
<w OGNTsort="030450" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-PNP-DPM" lexeme="φοβέω" text="φοβουμένοις">fear</w>
<w OGNTsort="030441" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030442" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="030444" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030445" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="030447" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030449" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="030451" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.51">
<Greek>Ἐποίησεν κράτος ἐν βραχίονι αὐτοῦ διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν </Greek>
<ULB> He has displayed strength with his arm; he has scattered those who were proud about the thoughts of their hearts.</ULB>
<residue>q He has displayed with his arm; he has those who were about the of their . q</residue>
<w OGNTsort="030453" ULBorder="---" lemma="G2904" morph="N-ASN" lexeme="κράτος" text="κράτος">strength</w>
<w OGNTsort="030457" ULBorder="---" lemma="G1287" morph="V-AAI-3S" lexeme="διασκορπίζω" text="διεσκόρπισεν">scattered</w>
<w OGNTsort="030458" ULBorder="---" lemma="G5244" morph="A-APM" lexeme="ὑπερήφανος" text="ὑπερηφάνους">proud</w>
<w OGNTsort="030459" ULBorder="---" lemma="G1271" morph="N-DSF" lexeme="διάνοια" text="διανοίᾳ">thoughts</w>
<w OGNTsort="030460" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-GSF" lexeme="καρδία" text="καρδίας">hearts</w>
<w OGNTsort="030452" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="Ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="030454" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030455" ULBorder="---" lemma="G1023" morph="N-DSM" lexeme="βραχίων" text="βραχίονι"><##></w>
<w OGNTsort="030456" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030461" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.52">
<Greek>καθεῖλεν δυνάστας ἀπὸ θρόνων καὶ ὕψωσεν ταπεινούς </Greek>
<ULB> He has thrown down princes from their thrones and he has raised up those of low condition.</ULB>
<residue>q He has from their and he has up those . q</residue>
<w OGNTsort="030462" ULBorder="---" lemma="G2507" morph="V-2AAI-3S" lexeme="καθαιρέω" text="καθεῖλεν">thrown down</w>
<w OGNTsort="030463" ULBorder="---" lemma="G1413" morph="N-APM" lexeme="δυνάστης" text="δυνάστας">princes</w>
<w OGNTsort="030465" ULBorder="---" lemma="G2362" morph="N-GPM" lexeme="θρόνος" text="θρόνων">thrones</w>
<w OGNTsort="030467" ULBorder="---" lemma="G5312" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὑψόω" text="ὕψωσεν">raised</w>
<w OGNTsort="030468" ULBorder="---" lemma="G5011" morph="A-APM" lexeme="ταπεινός" text="ταπεινούς">of low condition</w>
<w OGNTsort="030464" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="030466" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.53">
<Greek>πεινῶντας ἐνέπλησεν ἀγαθῶν καὶ πλουτοῦντας ἐξαπέστειλεν κενούς </Greek>
<ULB> He has filled the hungry with good things, but the rich he has sent away empty-handed.</ULB>
<residue>q He has filled the hungry with , but the rich he has empty-handed. q</residue>
<w OGNTsort="030471" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-GPN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθῶν">good things</w>
<w OGNTsort="030474" ULBorder="---" lemma="G1821" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξαποστέλλω" text="ἐξαπέστειλεν">\bsent\b.*?\baway\b</w>
<w OGNTsort="030473" ULBorder="---" lemma="G4147" morph="V-PAP-APM" lexeme="πλουτέω" text="πλουτοῦντας"><##></w>
<w OGNTsort="030475" ULBorder="---" lemma="G2756" morph="A-APM" lexeme="κενός" text="κενούς"><##></w>
<w OGNTsort="030469" ULBorder="---" lemma="G3983" morph="V-PAP-APM" lexeme="πεινάω" text="πεινῶντας"><##></w>
<w OGNTsort="030470" ULBorder="---" lemma="G1705" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐμπίμπλημι" text="ἐνέπλησεν"><##></w>
<w OGNTsort="030472" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.54">
<Greek>ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ μνησθῆναι ἐλέους </Greek>
<ULB> He has given help to Israel his servant, so as to remember to show mercy</ULB>
<residue>q He has given help to his , so as to remember to show q</residue>
<w OGNTsort="030477" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">Israel</w>
<w OGNTsort="030478" ULBorder="---" lemma="G3816" morph="N-GSM" lexeme="παῖς" text="παιδὸς">servant</w>
<w OGNTsort="030481" ULBorder="---" lemma="G1656" morph="N-GSN" lexeme="ἔλεος" text="ἐλέους">mercy</w>
<w OGNTsort="030476" ULBorder="---" lemma="G482" morph="V-2ADI-3S" lexeme="ἀντιλαμβάνω" text="ἀντελάβετο"><##></w>
<w OGNTsort="030479" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030480" ULBorder="---" lemma="G3403" morph="V-APN" lexeme="μιμνήσκω" text="μνησθῆναι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.55">
<Greek>καθὼς ἐλάλησεν πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶν τῷ Ἀβραὰμ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα </Greek>
<ULB> (as he said to our fathers) to Abraham and his descendants forever."</ULB>
<residue>q ( he said to our ) to and his forever." q</residue>
<w OGNTsort="030482" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="030486" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-APM" lexeme="πατήρ" text="πατέρας">fathers</w>
<w OGNTsort="030489" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="030492" ULBorder="---" lemma="G4690" morph="N-DSN" lexeme="σπέρμα" text="σπέρματι">descendants</w>
<w OGNTsort="030483" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησεν"><##></w>
<w OGNTsort="030496" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-ASM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνα"><##></w>
<w OGNTsort="030484" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="030485" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="030487" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="030488" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="030490" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030491" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="030493" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030494" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="030495" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.56">
<Greek>Ἔμεινεν δὲ Μαριὰμ σὺν αὐτῇ ὡς μῆνας τρεῖς καὶ ὑπέστρεψεν εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς </Greek>
<ULB> Mary stayed with Elizabeth about three months and then returned to her house.</ULB>
<residue>q stayed with Elizabeth about three and then to her . q</residue>
<w OGNTsort="030499" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριὰμ">Mary </w>
<w OGNTsort="030503" ULBorder="---" lemma="G3376" morph="N-APM" lexeme="μήν" text="μῆνας">months</w>
<w OGNTsort="030506" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεψεν">returned</w>
<w OGNTsort="030509" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="030497" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-AAI-3S" lexeme="μένω" text="Ἔμεινεν"><##></w>
<w OGNTsort="030498" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="030500" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="030501" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="030502" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="ADV" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="030504" ULBorder="---" lemma="G5140" morph="A-APM" lexeme="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="030505" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030507" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="030508" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="030510" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.57">
<Greek>Τῇ δὲ Ἐλισάβετ ἐπλήσθη ὁ χρόνος τοῦ τεκεῖν αὐτήν καὶ ἐγέννησεν υἱόν </Greek>
<ULB> Now the time had come for Elizabeth to deliver her baby and she gave birth to a son.</ULB>
<residue>q Now the had come for to her baby and she to a . q</residue>
<w OGNTsort="030516" ULBorder="---" lemma="G5550" morph="N-NSM" lexeme="χρόνος" text="χρόνος">time</w>
<w OGNTsort="030513" ULBorder="---" lemma="G1665" morph="N-DSF-P" lexeme="Ἐλισάβετ" text="Ἐλισάβετ">Elizabeth</w>
<w OGNTsort="030521" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-AAI-3S" lexeme="γεννάω" text="ἐγέννησεν">deliver</w>
<w OGNTsort="030518" ULBorder="---" lemma="G5088" morph="V-2AAN" lexeme="τίκτω" text="τεκεῖν">gave birth</w>
<w OGNTsort="030522" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="υἱόν">son</w>
<w OGNTsort="030514" ULBorder="---" lemma="G4130" morph="V-API-3S" lexeme="πλήθω" text="ἐπλήσθη"><##></w>
<w OGNTsort="030511" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="Τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="030512" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="030515" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="030517" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030519" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
<w OGNTsort="030520" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.58">
<Greek>καὶ ἤκουσαν οἱ περίοικοι καὶ οἱ συγγενεῖς αὐτῆς ὅτι ἐμεγάλυνεν Κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ μετ᾽ αὐτῆς καὶ συνέχαιρον αὐτῇ </Greek>
<ULB> Her neighbors and her relatives heard that the Lord had shown his great mercy to her, and they rejoiced with her.</ULB>
<residue>q Her and her that the had shown his great to her, and they with her. q</residue>
<w OGNTsort="030526" ULBorder="---" lemma="G4040" morph="A-NPM" lexeme="περίοικος" text="περίοικοι">neighbors</w>
<w OGNTsort="030529" ULBorder="---" lemma="G4773" morph="A-NPM" lexeme="συγγενής" text="συγγενεῖς">relatives</w>
<w OGNTsort="030524" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουσαν">heard</w>
<w OGNTsort="030533" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="030535" ULBorder="---" lemma="G1656" morph="N-ASN" lexeme="ἔλεος" text="ἔλεος">mercy</w>
<w OGNTsort="030540" ULBorder="---" lemma="G4796" morph="V-IAI-3P" lexeme="συγχαίρω" text="συνέχαιρον">rejoiced</w>
<w OGNTsort="030532" ULBorder="---" lemma="G3170" morph="V-AAI-3S" lexeme="μεγαλύνω" text="ἐμεγάλυνεν"><##></w>
<w OGNTsort="030523" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030525" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="030527" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030528" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="030530" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="030531" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="030534" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="030536" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030537" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="030538" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="030539" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030541" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.59">
<Greek>Καὶ ἐγένετο ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ ἦλθον περιτεμεῖν τὸ παιδίον καὶ ἐκάλουν αὐτὸ ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ζαχαρίαν </Greek>
<ULB> Now it happened on the eighth day that they came to circumcise the child. They would have called him "Zechariah," after the name of his father.</ULB>
<residue>q Now it happened on the eighth that they came to the . They would have him "Zechariah," after the of his . q</residue>
<w OGNTsort="030546" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="030550" ULBorder="---" lemma="G4059" morph="V-2AAN" lexeme="περιτέμνω" text="περιτεμεῖν">circumcise</w>
<w OGNTsort="030552" ULBorder="---" lemma="G3813" morph="N-ASN" lexeme="παιδίον" text="παιδίον">child</w>
<w OGNTsort="030554" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-IAI-3P" lexeme="καλέω" text="ἐκάλουν">called</w>
<w OGNTsort="030558" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="030560" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="πατρὸς">father</w>
<w OGNTsort="030562" ULBorder="---" lemma="G2197" morph="N-ASM-P" lexeme="Ζαχαρίας" text="Ζαχαρίαν"><##></w>
<w OGNTsort="030542" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030543" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="030544" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030545" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="030547" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="030548" ULBorder="---" lemma="G3590" morph="A-DSF" lexeme="ὄγδοος" text="ὀγδόῃ"><##></w>
<w OGNTsort="030549" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="030551" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="030553" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030555" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="030556" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030557" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="030559" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030561" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.60">
<Greek>καὶ ἀποκριθεῖσα ἡ μήτηρ αὐτοῦ εἶπεν Οὐχί ἀλλὰ κληθήσεται Ἰωάννης </Greek>
<ULB> But his mother answered and said, "No. He will be called John."</ULB>
<residue>q But his mother answered and said, "No. He will be John." q</residue>
<w OGNTsort="030571" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-FPI-3S" lexeme="καλέω" text="κληθήσεται">called</w>
<w OGNTsort="030568" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="030572" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης"><##></w>
<w OGNTsort="030563" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030564" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSF" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεῖσα"><##></w>
<w OGNTsort="030565" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="030566" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-NSF" lexeme="μήτηρ" text="μήτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="030567" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030569" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="Οὐχί"><##></w>
<w OGNTsort="030570" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.61">
<Greek>Καὶ εἶπαν πρὸς αὐτὴν ὅτι Οὐδείς ἐστιν ἐκ τῆς συγγενείας σου ὃς καλεῖται τῷ ὀνόματι τούτῳ </Greek>
<ULB> They said to her, "There is no one among your relatives who is called by this name."</ULB>
<residue>q They said to her, "There is no one among your relatives who is by this ." q</residue>
<w OGNTsort="030585" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-PPI-3S" lexeme="καλέω" text="καλεῖται">called</w>
<w OGNTsort="030587" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="030574" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="030578" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="Οὐδείς"><##></w>
<w OGNTsort="030573" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030575" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="030576" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"><##></w>
<w OGNTsort="030577" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="030579" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="030580" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="030581" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="030582" ULBorder="---" lemma="G4772" morph="N-GSF" lexeme="συγγένεια" text="συγγενείας"><##></w>
<w OGNTsort="030583" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="030584" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="030586" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="030588" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSN" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.62">
<Greek>ἐνένευον δὲ τῷ πατρὶ αὐτοῦ τὸ τί ἂν θέλοι καλεῖσθαι αὐτό </Greek>
<ULB> They made signs to his father as to how he wanted him to be named.</ULB>
<residue>q They made to his as to how he wanted him to be . q</residue>
<w OGNTsort="030589" ULBorder="---" lemma="G1770" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐννεύω" text="ἐνένευον">signs</w>
<w OGNTsort="030592" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-DSM" lexeme="πατήρ" text="πατρὶ">father</w>
<w OGNTsort="030598" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-PPN" lexeme="καλέω" text="καλεῖσθαι">named</w>
<w OGNTsort="030597" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAO-3S" lexeme="θέλω" text="θέλοι"><##></w>
<w OGNTsort="030590" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="030591" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="030593" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030594" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="030595" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="030596" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="030599" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.63">
<Greek>Καὶ αἰτήσας πινακίδιον ἔγραψεν λέγων Ἰωάννης ἐστὶν ὄνομα αὐτοῦ καὶ ἐθαύμασαν πάντες </Greek>
<ULB> His father asked for a writing tablet and wrote, "His name is John." They all were astonished at this.</ULB>
<residue>q His father asked for a writing tablet and wrote, "His is John." They all were at this. q</residue>
<w OGNTsort="030607" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-NSN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="030610" ULBorder="---" lemma="G2296" morph="V-AAI-3P" lexeme="θαυμάζω" text="ἐθαύμασαν">astonished</w>
<w OGNTsort="030601" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-AAP-NSM" lexeme="αἰτέω" text="αἰτήσας"><##></w>
<w OGNTsort="030603" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-2AAI-3S" lexeme="γράφω" text="ἔγραψεν"><##></w>
<w OGNTsort="030604" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="030605" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης"><##></w>
<w OGNTsort="030600" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030602" ULBorder="---" lemma="G4093" morph="N-ASN" lexeme="πινακίδιον" text="πινακίδιον"><##></w>
<w OGNTsort="030606" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="030608" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030609" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030611" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.64">
<Greek>ἀνεῴχθη δὲ τὸ στόμα αὐτοῦ παραχρῆμα καὶ ἡ γλῶσσα αὐτοῦ καὶ ἐλάλει εὐλογῶν τὸν Θεόν </Greek>
<ULB> Immediately his mouth was opened and his tongue was freed. He spoke and praised God.</ULB>
<residue>q Immediately his mouth was opened and his was freed. He spoke and . q</residue>
<w OGNTsort="030620" ULBorder="---" lemma="G1100" morph="N-NSF" lexeme="γλῶσσα" text="γλῶσσα">tongue</w>
<w OGNTsort="030623" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-IAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλει">praised</w>
<w OGNTsort="030626" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="030615" ULBorder="---" lemma="G4750" morph="N-NSN" lexeme="στόμα" text="στόμα"><##></w>
<w OGNTsort="030624" ULBorder="---" lemma="G2127" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εὐλογέω" text="εὐλογῶν"><##></w>
<w OGNTsort="030612" ULBorder="---" lemma="G455" morph="V-API-3S" lexeme="ἀνοίγω" text="ἀνεῴχθη"><##></w>
<w OGNTsort="030613" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="030614" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="030616" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030617" ULBorder="---" lemma="G3916" morph="ADV" lexeme="παραχρῆμα" text="παραχρῆμα"><##></w>
<w OGNTsort="030618" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030619" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="030621" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030622" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030625" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.65">
<Greek>Καὶ ἐγένετο ἐπὶ πάντας φόβος τοὺς περιοικοῦντας αὐτούς καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ὀρεινῇ τῆς Ἰουδαίας διελαλεῖτο πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα </Greek>
<ULB> Fear came on all who lived around them. All these matters were spread throughout all the hill country of Judea.</ULB>
<residue>q Fear came on all who lived around them. All these matters were spread throughout all the hill country of Judea. q</residue>
<w OGNTsort="030631" ULBorder="---" lemma="G5401" morph="N-NSM" lexeme="φόβος" text="φόβος"><##></w>
<w OGNTsort="030645" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-NPN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματα"><##></w>
<w OGNTsort="030627" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030628" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="030629" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030630" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="030632" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="030633" ULBorder="---" lemma="G4039" morph="V-PAP-APM" lexeme="περιοικέω" text="περιοικοῦντας"><##></w>
<w OGNTsort="030634" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="030635" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030636" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030637" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-DSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλῃ"><##></w>
<w OGNTsort="030638" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="030639" ULBorder="---" lemma="G3714" morph="A-DSF" lexeme="ὀρεινός" text="ὀρεινῇ"><##></w>
<w OGNTsort="030640" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="030641" ULBorder="---" lemma="G2449" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίας"><##></w>
<w OGNTsort="030642" ULBorder="---" lemma="G1255" morph="V-IPI-3S" lexeme="διαλαλέω" text="διελαλεῖτο"><##></w>
<w OGNTsort="030643" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="030644" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="030646" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.66">
<Greek>καὶ ἔθεντο πάντες οἱ ἀκούσαντες ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῶν λέγοντες Τί ἄρα τὸ παιδίον τοῦτο ἔσται καὶ γὰρ χεὶρ Κυρίου ἦν μετ᾽ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> All who heard them stored them in their hearts, saying, "What then will this child become?" For the hand of the Lord was with him.</ULB>
<residue>q All who them stored them in their , saying, "What then will this become?" For the of the was with him. q</residue>
<w OGNTsort="030651" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">heard</w>
<w OGNTsort="030654" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-DSF" lexeme="καρδία" text="καρδίᾳ">hearts</w>
<w OGNTsort="030660" ULBorder="---" lemma="G3813" morph="N-NSN" lexeme="παιδίον" text="παιδίον">child</w>
<w OGNTsort="030665" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-NSF" lexeme="χείρ" text="χεὶρ">hand</w>
<w OGNTsort="030666" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="030648" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-2AMI-3P" lexeme="τίθημι" text="ἔθεντο"><##></w>
<w OGNTsort="030656" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="030647" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030649" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="030650" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="030652" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030653" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="030655" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="030657" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="030658" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="030659" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="030661" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="030662" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="030663" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030664" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="030667" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="030668" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="030669" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.67">
<Greek>Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη Πνεύματος Ἁγίου καὶ ἐπροφήτευσεν λέγων </Greek>
<ULB> His father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, saying,</ULB>
<residue>q His was and , saying, q</residue>
<w OGNTsort="030673" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="πατὴρ">father</w>
<w OGNTsort="030671" ULBorder="---" lemma="G2197" morph="N-NSM-P" lexeme="Ζαχαρίας" text="Ζαχαρίας">Zechariah </w>
<w OGNTsort="030675" ULBorder="---" lemma="G4130" morph="V-API-3S" lexeme="πλήθω" text="ἐπλήσθη">\bfilled\b.*?\bwith the Holy Spirit\b</w>
<w OGNTsort="030679" ULBorder="---" lemma="G4395" morph="V-AAI-3S" lexeme="προφητεύω" text="ἐπροφήτευσεν">prophesied</w>
<w OGNTsort="030676" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος"><##></w>
<w OGNTsort="030677" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-GSN" lexeme="ἅγιος" text="Ἁγίου"><##></w>
<w OGNTsort="030680" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="030670" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030672" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="030674" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030678" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.68">
<Greek>Εὐλογητὸς Κύριος ὁ Θεὸς τοῦ Ἰσραήλ ὅτι ἐπεσκέψατο καὶ ἐποίησεν λύτρωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> "Praised be the Lord, the God of Israel, for he has come to help and he has accomplished redemption for his people.</ULB>
<residue>q "Praised be the , the of , for he has come to help and he has accomplished for his . q</residue>
<w OGNTsort="030682" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="030681" ULBorder="---" lemma="G2128" morph="A-NSM" lexeme="εὐλογητός" text="Εὐλογητὸς">God</w>
<w OGNTsort="030686" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">Israel</w>
<w OGNTsort="030691" ULBorder="---" lemma="G3085" morph="N-ASF" lexeme="λύτρωσις" text="λύτρωσιν">redemption</w>
<w OGNTsort="030693" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-DSM" lexeme="λαός" text="λαῷ">people</w>
<w OGNTsort="030684" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς"><##></w>
<w OGNTsort="030683" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="030685" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030687" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="030688" ULBorder="---" lemma="G1980" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἐπισκέπτομαι" text="ἐπεσκέψατο"><##></w>
<w OGNTsort="030689" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030690" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="030692" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="030694" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.69">
<Greek>καὶ ἤγειρεν κέρας σωτηρίας ἡμῖν ἐν οἴκῳ Δαυὶδ παιδὸς αὐτοῦ </Greek>
<ULB> He has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David</ULB>
<residue>q He has up a horn of for us in the of his q</residue>
<w OGNTsort="030696" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">raised</w>
<w OGNTsort="030698" ULBorder="---" lemma="G4991" morph="N-GSF" lexeme="σωτηρία" text="σωτηρίας">salvation</w>
<w OGNTsort="030701" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-DSM" lexeme="οἶκος" text="οἴκῳ">house</w>
<w OGNTsort="030703" ULBorder="---" lemma="G3816" morph="N-GSM" lexeme="παῖς" text="παιδὸς">servant</w>
<w OGNTsort="030702" ULBorder="---" lemma="G1138" morph="N-GSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w>
<w OGNTsort="030695" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030697" ULBorder="---" lemma="G2768" morph="N-ASN" lexeme="κέρας" text="κέρας"><##></w>
<w OGNTsort="030699" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="030700" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030704" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.70">
<Greek>καθὼς ἐλάλησεν διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ᾽ αἰῶνος προφητῶν αὐτοῦ </Greek>
<ULB> (as he spoke by the mouth of his holy prophets from long ago),</ULB>
<residue>q ( he spoke by the mouth of his from long ago), q</residue>
<w OGNTsort="030705" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="030710" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-GPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίων">holy</w>
<w OGNTsort="030713" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-GPM" lexeme="προφήτης" text="προφητῶν">prophets</w>
<w OGNTsort="030706" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησεν"><##></w>
<w OGNTsort="030708" ULBorder="---" lemma="G4750" morph="N-GSN" lexeme="στόμα" text="στόματος"><##></w>
<w OGNTsort="030712" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-GSM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνος"><##></w>
<w OGNTsort="030707" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="030709" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="030711" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="030714" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.71">
<Greek>σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς </Greek>
<ULB> salvation from our enemies and from the hand of all who hate us.</ULB>
<residue>q from our and all who hate us. q</residue>
<w OGNTsort="030715" ULBorder="---" lemma="G4991" morph="N-ASF" lexeme="σωτηρία" text="σωτηρίαν">salvation</w>
<w OGNTsort="030717" ULBorder="---" lemma="G2190" morph="A-GPM" lexeme="ἐχθρός" text="ἐχθρῶν">enemies</w>
<w OGNTsort="030721" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-GSF" lexeme="χείρ" text="χειρὸς">from the hand of</w>
<w OGNTsort="030716" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="030718" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="030719" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030720" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="030722" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="030723" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="030724" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-PAP-GPM" lexeme="μισέω" text="μισούντων"><##></w>
<w OGNTsort="030725" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.72">
<Greek>ποιῆσαι ἔλεος μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν καὶ μνησθῆναι διαθήκης ἁγίας αὐτοῦ </Greek>
<ULB> He will do this to show mercy to our fathers and to remember his holy covenant,</ULB>
<residue>q He will do this to show to our and to remember his , q</residue>
<w OGNTsort="030727" ULBorder="---" lemma="G1656" morph="N-ASN" lexeme="ἔλεος" text="ἔλεος">mercy</w>
<w OGNTsort="030730" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GPM" lexeme="πατήρ" text="πατέρων">fathers</w>
<w OGNTsort="030735" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-GSF" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίας">holy</w>
<w OGNTsort="030734" ULBorder="---" lemma="G1242" morph="N-GSF" lexeme="διαθήκη" text="διαθήκης">covenant</w>
<w OGNTsort="030726" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAN" lexeme="ποιέω" text="ποιῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="030728" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="030729" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="030731" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="030732" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030733" ULBorder="---" lemma="G3403" morph="V-APN" lexeme="μιμνήσκω" text="μνησθῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="030736" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.73">
<Greek>ὅρκον ὃν ὤμοσεν πρὸς Ἀβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν τοῦ δοῦναι ἡμῖν </Greek>
<ULB> the oath that he swore to Abraham our father.</ULB>
<residue>q the that he to our . q</residue>
<w OGNTsort="030739" ULBorder="---" lemma="G3660" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὄμνυμι" text="ὤμοσεν">oath</w>
<w OGNTsort="030737" ULBorder="---" lemma="G3727" morph="N-ASM" lexeme="ὅρκος" text="ὅρκον">swore</w>
<w OGNTsort="030741" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="030743" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="030746" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAN" lexeme="δίδωμι" text="δοῦναι"><##></w>
<w OGNTsort="030738" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="030740" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="030742" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="030744" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="030745" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030747" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.74">
<Greek>ἀφόβως ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν ῥυσθέντας λατρεύειν αὐτῷ </Greek>
<ULB> He swore to grant to us that we, having been delivered out of the hand of our enemies, would serve him without fear</ULB>
<residue>q He swore to grant to us that we, having been out of the of our , would him without q</residue>
<w OGNTsort="030752" ULBorder="---" lemma="G4506" morph="V-APP-APM" lexeme="ῥύομαι" text="ῥυσθέντας">delivered</w>
<w OGNTsort="030750" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-GSF" lexeme="χείρ" text="χειρὸς">hand</w>
<w OGNTsort="030751" ULBorder="---" lemma="G2190" morph="A-GPM" lexeme="ἐχθρός" text="ἐχθρῶν">enemies</w>
<w OGNTsort="030753" ULBorder="---" lemma="G3000" morph="V-PAN" lexeme="λατρεύω" text="λατρεύειν">serve</w>
<w OGNTsort="030748" ULBorder="---" lemma="G870" morph="ADV" lexeme="ἀφόβως" text="ἀφόβως">fear</w>
<w OGNTsort="030749" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="030754" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.75">
<Greek>ἐν ὁσιότητι καὶ δικαιοσύνῃ ἐνώπιον αὐτοῦ πάσαις ταῖς ἡμέραις ἡμῶν </Greek>
<ULB> in holiness and righteousness before him all our days.</ULB>
<residue>q in and before him all our . q</residue>
<w OGNTsort="030756" ULBorder="---" lemma="G3742" morph="N-DSF" lexeme="ὁσιότης" text="ὁσιότητι">holiness</w>
<w OGNTsort="030758" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-DSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνῃ">righteousness</w>
<w OGNTsort="030763" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="030755" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030757" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030759" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="030760" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030761" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPF" lexeme="πᾶς" text="πάσαις"><##></w>
<w OGNTsort="030762" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="030764" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.76">
<Greek>Καὶ σὺ δέ παιδίον προφήτης Ὑψίστου κληθήσῃ προπορεύσῃ γὰρ ἐνώπιον Κυρίου ἑτοιμάσαι ὁδοὺς αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Yes, and you, child, will be called a prophet of the Most High, for you will go before the face of the Lord to prepare his paths, to prepare people for his coming,</ULB>
<residue>q Yes, and you, , will be a of the , for you will go before the face of the to prepare his paths, to prepare people for his coming, q</residue>
<w OGNTsort="030768" ULBorder="---" lemma="G3813" morph="N-VSN" lexeme="παιδίον" text="παιδίον">child</w>
<w OGNTsort="030771" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-FPI-2S" lexeme="καλέω" text="κληθήσῃ">called</w>
<w OGNTsort="030769" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτης">prophet</w>
<w OGNTsort="030770" ULBorder="---" lemma="G5310" morph="A-GSM" lexeme="ὕψιστος" text="Ὑψίστου">Most High</w>
<w OGNTsort="030775" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="030765" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030766" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="030767" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="030772" ULBorder="---" lemma="G4313" morph="V-FDI-2S" lexeme="προπορεύω" text="προπορεύσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="030773" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="030774" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="030776" ULBorder="---" lemma="G2090" morph="V-AAN" lexeme="ἑτοιμάζω" text="ἑτοιμάσαι"><##></w>
<w OGNTsort="030777" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-APF" lexeme="ὁδός" text="ὁδοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="030778" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.77">
<Greek>τοῦ δοῦναι γνῶσιν σωτηρίας τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐν ἀφέσει ἁμαρτιῶν αὐτῶν </Greek>
<ULB> to give knowledge of salvation to his people by the forgiveness of their sins.</ULB>
<residue>q to give of to his by the of their . q</residue>
<w OGNTsort="030781" ULBorder="---" lemma="G1108" morph="N-ASF" lexeme="γνῶσις" text="γνῶσιν">knowledge</w>
<w OGNTsort="030782" ULBorder="---" lemma="G4991" morph="N-GSF" lexeme="σωτηρία" text="σωτηρίας">salvation</w>
<w OGNTsort="030784" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-DSM" lexeme="λαός" text="λαῷ">people</w>
<w OGNTsort="030787" ULBorder="---" lemma="G859" morph="N-DSF" lexeme="ἄφεσις" text="ἀφέσει">forgiveness</w>
<w OGNTsort="030788" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτιῶν">sins</w>
<w OGNTsort="030780" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAN" lexeme="δίδωμι" text="δοῦναι"><##></w>
<w OGNTsort="030779" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030783" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="030785" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030786" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030789" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.78">
<Greek>διὰ σπλάγχνα ἐλέους Θεοῦ ἡμῶν ἐν οἷς ἐπισκέψεται ἡμᾶς ἀνατολὴ ἐξ ὕψους </Greek>
<ULB> This will happen because of the tender mercy of our God, because of which the sunrise from on high will come to help us,</ULB>
<residue>q This will happen because of the of our , because of which the sunrise from will come to help us, q</residue>
<w OGNTsort="030791" ULBorder="---" lemma="G4698" morph="N-APN" lexeme="σπλάγχνον" text="σπλάγχνα">tender mercy</w>
<w OGNTsort="030793" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="030801" ULBorder="---" lemma="G5311" morph="N-GSN" lexeme="ὕψος" text="ὕψους">on high</w>
<w OGNTsort="030792" ULBorder="---" lemma="G1656" morph="N-GSN" lexeme="ἔλεος" text="ἐλέους"><##></w>
<w OGNTsort="030790" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="030794" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="030795" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030796" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἷς"><##></w>
<w OGNTsort="030797" ULBorder="---" lemma="G1980" morph="V-FDI-3S" lexeme="ἐπισκέπτομαι" text="ἐπισκέψεται"><##></w>
<w OGNTsort="030798" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="030799" ULBorder="---" lemma="G395" morph="N-NSF" lexeme="ἀνατολή" text="ἀνατολὴ"><##></w>
<w OGNTsort="030800" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.79">
<Greek>ἐπιφᾶναι τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις τοῦ κατευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης </Greek>
<ULB> to shine on those who sit in darkness and in the shadow of death. He will do this to guide our feet into the path of peace."</ULB>
<residue>q to shine on those who sit in and in the of . He will do this to guide our feet into the path of ." q</residue>
<w OGNTsort="030805" ULBorder="---" lemma="G4655" morph="N-DSN" lexeme="σκότος" text="σκότει">darkness</w>
<w OGNTsort="030807" ULBorder="---" lemma="G4639" morph="N-DSF" lexeme="σκιά" text="σκιᾷ">shadow</w>
<w OGNTsort="030808" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-GSM" lexeme="θάνατος" text="θανάτου">death</w>
<w OGNTsort="030817" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-GSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνης">peace</w>
<w OGNTsort="030813" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="030802" ULBorder="---" lemma="G2014" morph="V-AAN" lexeme="ἐπιφαίνω" text="ἐπιφᾶναι"><##></w>
<w OGNTsort="030803" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="030804" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030806" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030809" ULBorder="---" lemma="G2521" morph="V-PNP-DPM" lexeme="κάθημαι" text="καθημένοις"><##></w>
<w OGNTsort="030810" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030811" ULBorder="---" lemma="G2720" morph="V-AAN" lexeme="κατευθύνω" text="κατευθῦναι"><##></w>
<w OGNTsort="030812" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="030814" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="030815" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="030816" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.1.80">
<Greek>Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι καὶ ἦν ἐν ταῖς ἐρήμοις ἕως ἡμέρας ἀναδείξεως αὐτοῦ πρὸς τὸν Ἰσραήλ </Greek>
<ULB> Now the child grew and became strong in spirit, and he was in the wilderness until the day of his public appearance to Israel.</ULB>
<residue>q Now the grew and became in , and he was in the until the of his public appearance to . q</residue>
<w OGNTsort="030820" ULBorder="---" lemma="G3813" morph="N-NSN" lexeme="παιδίον" text="παιδίον">child</w>
<w OGNTsort="030823" ULBorder="---" lemma="G2901" morph="V-IPI-3S" lexeme="κραταιόω" text="ἐκραταιοῦτο">strong</w>
<w OGNTsort="030824" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματι">spirit</w>
<w OGNTsort="030829" ULBorder="---" lemma="G2048" morph="A-DPF" lexeme="ἔρημος" text="ἐρήμοις">wilderness</w>
<w OGNTsort="030831" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-GSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day</w>
<w OGNTsort="030836" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-ASM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">Israel</w>
<w OGNTsort="030818" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="Τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="030819" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="030821" ULBorder="---" lemma="G837" morph="V-IAI-3S" lexeme="αὐξάνω" text="ηὔξανεν"><##></w>
<w OGNTsort="030822" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030825" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030826" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="030827" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030828" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="030830" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="030832" ULBorder="---" lemma="G323" morph="N-GSF" lexeme="ἀνάδειξις" text="ἀναδείξεως"><##></w>
<w OGNTsort="030833" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030834" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="030835" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.2">
<verse osisID="luk.2.1">
<Greek>Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐξῆλθεν δόγμα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην </Greek>
<ULB> Now in those days, it came about that Caesar Augustus sent out a decree ordering that a census be taken of all the people living in the world.</ULB>
<residue>q Now in those , it came about that Augustus sent out a ordering that a be taken of all the people living in the . q</residue>
<w OGNTsort="030841" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="030846" ULBorder="---" lemma="G2541" morph="N-GSM-T" lexeme="Καῖσαρ" text="Καίσαρος">Caesar</w>
<w OGNTsort="030844" ULBorder="---" lemma="G1378" morph="N-NSN" lexeme="δόγμα" text="δόγμα">decree</w>
<w OGNTsort="030848" ULBorder="---" lemma="G583" morph="V-PEN" lexeme="ἀπογράφω" text="ἀπογράφεσθαι">census</w>
<w OGNTsort="030851" ULBorder="---" lemma="G3625" morph="N-ASF" lexeme="οἰκουμένη" text="οἰκουμένην">world</w>
<w OGNTsort="030837" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="030838" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="030839" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030840" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="030842" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DPF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείναις"><##></w>
<w OGNTsort="030843" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="030845" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="030847" ULBorder="---" lemma="G828" morph="N-GSM-P" lexeme="Αὔγουστος" text="Αὐγούστου"><##></w>
<w OGNTsort="030849" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν"><##></w>
<w OGNTsort="030850" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.2">
<Greek>αὕτη ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου </Greek>
<ULB> This was the first census made while Quirinius was governor of Syria.</ULB>
<residue>q This was the first made while Quirinius was of . q</residue>
<w OGNTsort="030853" ULBorder="---" lemma="G582" morph="N-NSF" lexeme="ἀπογραφή" text="ἀπογραφὴ">census</w>
<w OGNTsort="030856" ULBorder="---" lemma="G2230" morph="V-PAP-GSM" lexeme="ἡγεμονεύω" text="ἡγεμονεύοντος">governor</w>
<w OGNTsort="030858" ULBorder="---" lemma="G4947" morph="N-GSF-L" lexeme="Συρία" text="Συρίας">Syria</w>
<w OGNTsort="030854" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-NSF" lexeme="πρῶτος" text="πρώτη"><##></w>
<w OGNTsort="030852" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="030855" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="030857" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="030859" ULBorder="---" lemma="G2958" morph="N-GSM-P" lexeme="Κυρήνιος" text="Κυρηνίου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.3">
<Greek>καὶ ἐπορεύοντο πάντες ἀπογράφεσθαι ἕκαστος εἰς τὴν ἑαυτοῦ πόλιν </Greek>
<ULB> So everyone went to his own city to be registered for the census.</ULB>
<residue>q So everyone went to his own city to be for the census. q</residue>
<w OGNTsort="030863" ULBorder="---" lemma="G583" morph="V-PEN" lexeme="ἀπογράφω" text="ἀπογράφεσθαι">registered</w>
<w OGNTsort="030868" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"><##></w>
<w OGNTsort="030860" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030861" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-INI-3P" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύοντο"><##></w>
<w OGNTsort="030862" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="030864" ULBorder="---" lemma="G1538" morph="A-NSM" lexeme="ἕκαστος" text="ἕκαστος"><##></w>
<w OGNTsort="030865" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="030866" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="030867" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.4">
<Greek>Ἀνέβη δὲ καὶ Ἰωσὴφ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐκ πόλεως Ναζαρὲθ εἰς τὴν Ἰουδαίαν εἰς πόλιν Δαυὶδ ἥτις καλεῖται Βηθλεέμ διὰ τὸ εἶναι αὐτὸν ἐξ οἴκου καὶ πατριᾶς Δαυίδ </Greek>
<ULB> Joseph also went up from Galilee, from the city of Nazareth, to Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family line of David.</ULB>
<residue>q also went up from , from the city of , to Judea, to the , which is , because he was of the house and of . q</residue>
<w OGNTsort="030872" ULBorder="---" lemma="G2501" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph </w>
<w OGNTsort="030875" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-GSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee</w>
<w OGNTsort="030878" ULBorder="---" lemma="G3478" morph="N-GSF-L" lexeme="Ναζαρέθ, Ναζαρά" text="Ναζαρὲθ">Nazareth</w>
<w OGNTsort="030877" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως">city of David</w>
<w OGNTsort="030884" ULBorder="---" lemma="G1138" morph="N-GSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w>
<w OGNTsort="030886" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-PPI-3S" lexeme="καλέω" text="καλεῖται">called</w>
<w OGNTsort="030887" ULBorder="---" lemma="G965" morph="N-NSF-L" lexeme="Βηθλεέμ" text="Βηθλεέμ">Bethlehem</w>
<w OGNTsort="030893" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-GSM" lexeme="οἶκος" text="οἴκου">family line</w>
<w OGNTsort="030869" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀναβαίνω" text="Ἀνέβη"><##></w>
<w OGNTsort="030883" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"><##></w>
<w OGNTsort="030895" ULBorder="---" lemma="G3965" morph="N-GSF" lexeme="πατριά" text="πατριᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="030896" ULBorder="---" lemma="G1138" morph="N-GSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυίδ"><##></w>
<w OGNTsort="030870" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="030871" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030873" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="030874" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="030876" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="030879" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="030880" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="030881" ULBorder="---" lemma="G2449" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίαν"><##></w>
<w OGNTsort="030882" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="030885" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις"><##></w>
<w OGNTsort="030888" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="030889" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="030890" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="030891" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="030892" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="030894" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.5">
<Greek>ἀπογράψασθαι σὺν Μαριὰμ τῇ ἐμνηστευμένῃ αὐτῷ οὔσῃ ἐγκύῳ </Greek>
<ULB> He went there to register along with Mary, who was engaged to him and was pregnant.</ULB>
<residue>q He went there to along with , who was engaged to him and was pregnant. q</residue>
<w OGNTsort="030897" ULBorder="---" lemma="G583" morph="V-AMN" lexeme="ἀπογράφω" text="ἀπογράψασθαι">register</w>
<w OGNTsort="030899" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-DSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριὰμ">Mary</w>
<w OGNTsort="030898" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="030900" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="030901" ULBorder="---" lemma="G3423" morph="V-RPP-DSF" lexeme="μνηστεύω" text="ἐμνηστευμένῃ"><##></w>
<w OGNTsort="030902" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="030903" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-DSF" lexeme="εἰμί" text="οὔσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="030904" ULBorder="---" lemma="G1471" morph="A-DSF" lexeme="ἔγκυος" text="ἐγκύῳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.6">
<Greek>Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ εἶναι αὐτοὺς ἐκεῖ ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ τεκεῖν αὐτήν </Greek>
<ULB> Now it came about that while they were there, the time came for her to deliver her baby.</ULB>
<residue>q Now it came about that while they were there, the came for her to her baby. q</residue>
<w OGNTsort="030914" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-NPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραι">time</w>
<w OGNTsort="030916" ULBorder="---" lemma="G5088" morph="V-2AAN" lexeme="τίκτω" text="τεκεῖν">deliver</w>
<w OGNTsort="030912" ULBorder="---" lemma="G4130" morph="V-API-3P" lexeme="πλήθω" text="ἐπλήσθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="030905" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="030906" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="030907" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030908" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="030909" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="030910" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="030911" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="030913" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="030915" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="030917" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.7">
<Greek>καὶ ἔτεκεν τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον καὶ ἐσπαργάνωσεν αὐτὸν καὶ ἀνέκλινεν αὐτὸν ἐν φάτνῃ διότι οὐκ ἦν αὐτοῖς τόπος ἐν τῷ καταλύματι </Greek>
<ULB> She gave birth to a son, her firstborn child, and she wrapped him in long strips of cloth and laid him in a manger, because there was no room for them in the inn.</ULB>
<residue>q She to a son, her child, and she wrapped him in long strips of cloth and laid him in a manger, because there was no room for them in the inn. q</residue>
<w OGNTsort="030919" ULBorder="---" lemma="G5088" morph="V-2AAI-3S" lexeme="τίκτω" text="ἔτεκεν">gave birth</w>
<w OGNTsort="030921" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="υἱὸν">firstborn</w>
<w OGNTsort="030924" ULBorder="---" lemma="G4416" morph="A-ASM" lexeme="πρωτότοκος" text="πρωτότοκον"><##></w>
<w OGNTsort="030937" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-NSM" lexeme="τόπος" text="τόπος"><##></w>
<w OGNTsort="030918" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030920" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="030922" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="030923" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="030925" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030926" ULBorder="---" lemma="G4683" morph="V-AAI-3S" lexeme="σπαργανόω" text="ἐσπαργάνωσεν"><##></w>
<w OGNTsort="030927" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="030928" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030929" ULBorder="---" lemma="G347" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀνακλίνω" text="ἀνέκλινεν"><##></w>
<w OGNTsort="030930" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="030931" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030932" ULBorder="---" lemma="G5336" morph="N-DSF" lexeme="φάτνη" text="φάτνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="030933" ULBorder="---" lemma="G1360" morph="CONJ" lexeme="διότι" text="διότι"><##></w>
<w OGNTsort="030934" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="030935" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="030936" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="030938" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030939" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="030940" ULBorder="---" lemma="G2646" morph="N-DSN" lexeme="κατάλυμα" text="καταλύματι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.8">
<Greek>Καὶ ποιμένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ ἀγραυλοῦντες καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίμνην αὐτῶν </Greek>
<ULB> There were shepherds in that region who were staying in the fields, guarding their flock at night.</ULB>
<residue>q There were in that region who were staying in the fields, guarding their at night. q</residue>
<w OGNTsort="030942" ULBorder="---" lemma="G4166" morph="N-NPM" lexeme="ποιμήν" text="ποιμένες">shepherds</w>
<w OGNTsort="030957" ULBorder="---" lemma="G4167" morph="N-ASF" lexeme="ποίμνη" text="ποίμνην">flock</w>
<w OGNTsort="030951" ULBorder="---" lemma="G5442" morph="V-PAP-NPM" lexeme="φυλάσσω" text="φυλάσσοντες"><##></w>
<w OGNTsort="030952" ULBorder="---" lemma="G5438" morph="N-APF" lexeme="φυλακή" text="φυλακὰς"><##></w>
<w OGNTsort="030941" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030943" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="030944" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="030945" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="030946" ULBorder="---" lemma="G5561" morph="N-DSF" lexeme="χώρα" text="χώρᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="030947" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="030948" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="030949" ULBorder="---" lemma="G63" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀγραυλέω" text="ἀγραυλοῦντες"><##></w>
<w OGNTsort="030950" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030953" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="030954" ULBorder="---" lemma="G3571" morph="N-GSF" lexeme="νύξ" text="νυκτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="030955" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030956" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="030958" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.9">
<Greek>καὶ ἄγγελος Κυρίου ἐπέστη αὐτοῖς καὶ δόξα Κυρίου περιέλαμψεν αὐτούς καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν </Greek>
<ULB> An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were filled with great fear.</ULB>
<residue>q An of the appeared to them, and the of the shone around them, and they were filled with . q</residue>
<w OGNTsort="030960" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-NSM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελος">angel</w>
<w OGNTsort="030966" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="030965" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-NSF" lexeme="δόξα" text="δόξα">glory</w>
<w OGNTsort="030972" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-ASM" lexeme="μέγας" text="μέγαν">great</w>
<w OGNTsort="030970" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-AOI-3P" lexeme="φοβέω" text="ἐφοβήθησαν">fear</w>
<w OGNTsort="030971" ULBorder="---" lemma="G5401" morph="N-ASM" lexeme="φόβος" text="φόβον"><##></w>
<w OGNTsort="030959" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030962" ULBorder="---" lemma="G2186" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐφίστημι" text="ἐπέστη"><##></w>
<w OGNTsort="030963" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="030964" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030967" ULBorder="---" lemma="G4034" morph="V-AAI-3S" lexeme="περιλάμπω" text="περιέλαμψεν"><##></w>
<w OGNTsort="030968" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="030969" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.10">
<Greek>καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ ἄγγελος Μὴ φοβεῖσθε ἰδοὺ γὰρ εὐαγγελίζομαι ὑμῖν χαρὰν μεγάλην ἥτις ἔσται παντὶ τῷ λαῷ </Greek>
<ULB> Then the angel said to them, "Do not be afraid, because I bring you good news that will bring great joy to all the people.</ULB>
<residue>q Then the said to them, "Do not be , because I bring you that will bring to all the . q</residue>
<w OGNTsort="030977" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-NSM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελος">angel</w>
<w OGNTsort="030979" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-PNM-2P" lexeme="φοβέω" text="φοβεῖσθε">afraid</w>
<w OGNTsort="030982" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-PMI-1S" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίζομαι">good</w>
<w OGNTsort="030974" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">news</w>
<w OGNTsort="030985" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-ASF" lexeme="μέγας" text="μεγάλην">great</w>
<w OGNTsort="030984" ULBorder="---" lemma="G5479" morph="N-ASF" lexeme="χαρά" text="χαρὰν">joy</w>
<w OGNTsort="030990" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-DSM" lexeme="λαός" text="λαῷ">people</w>
<w OGNTsort="030973" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030975" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="030976" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="030978" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="030980" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="030981" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="030983" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="030986" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις"><##></w>
<w OGNTsort="030987" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="030988" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSM" lexeme="πᾶς" text="παντὶ"><##></w>
<w OGNTsort="030989" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.11">
<Greek>ὅτι ἐτέχθη ὑμῖν σήμερον Σωτήρ ὅς ἐστιν Χριστὸς Κύριος ἐν πόλει Δαυίδ </Greek>
<ULB> Today a Savior was born for you in the city of David! He is Christ the Lord!</ULB>
<residue>q Today a was for you in the ! He is the ! q</residue>
<w OGNTsort="030995" ULBorder="---" lemma="G4990" morph="N-NSM" lexeme="σωτήρ" text="Σωτήρ">Savior</w>
<w OGNTsort="030992" ULBorder="---" lemma="G5088" morph="V-API-3S" lexeme="τίκτω" text="ἐτέχθη">born</w>
<w OGNTsort="031001" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-DSF" lexeme="πόλις" text="πόλει">city of David</w>
<w OGNTsort="030998" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="030999" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="030994" ULBorder="---" lemma="G4594" morph="ADV" lexeme="σήμερον" text="σήμερον"><##></w>
<w OGNTsort="031002" ULBorder="---" lemma="G1138" morph="N-GSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυίδ"><##></w>
<w OGNTsort="030991" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="030993" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="030996" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅς"><##></w>
<w OGNTsort="030997" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="031000" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.12">
<Greek>καὶ τοῦτο ὑμῖν τὸ σημεῖον εὑρήσετε βρέφος ἐσπαργανωμένον καὶ κείμενον ἐν φάτνῃ </Greek>
<ULB> This is the sign that will be given to you: You will find a baby wrapped in strips of cloth and lying in a manger."</ULB>
<residue>q This is the that will be given to you: You will find a baby wrapped in strips of cloth and lying in a manger." q</residue>
<w OGNTsort="031007" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-NSN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖον">sign</w>
<w OGNTsort="031009" ULBorder="---" lemma="G1025" morph="N-ASN" lexeme="βρέφος" text="βρέφος"><##></w>
<w OGNTsort="031012" ULBorder="---" lemma="G2749" morph="V-PNP-ASN" lexeme="κεῖμαι" text="κείμενον"><##></w>
<w OGNTsort="031003" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031004" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="031005" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="031006" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031008" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-FAI-2P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρήσετε"><##></w>
<w OGNTsort="031010" ULBorder="---" lemma="G4683" morph="V-RPP-ASN" lexeme="σπαργανόω" text="ἐσπαργανωμένον"><##></w>
<w OGNTsort="031011" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031013" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031014" ULBorder="---" lemma="G5336" morph="N-DSF" lexeme="φάτνη" text="φάτνῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.13">
<Greek>Καὶ ἐξαίφνης ἐγένετο σὺν τῷ ἀγγέλῳ πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου αἰνούντων τὸν Θεὸν καὶ λεγόντων </Greek>
<ULB> Suddenly there was together with the angel a great multitude from heaven, praising God and saying,</ULB>
<residue>q Suddenly there was together with the a great multitude from heaven, praising and saying, q</residue>
<w OGNTsort="031020" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-DSM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλῳ">angel</w>
<w OGNTsort="031026" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="031023" ULBorder="---" lemma="G3770" morph="A-GSF" lexeme="οὐράνιος" text="οὐρανίου"><##></w>
<w OGNTsort="031028" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-GPM" lexeme="λέγω" text="λεγόντων"><##></w>
<w OGNTsort="031015" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031016" ULBorder="---" lemma="G1810" morph="ADV" lexeme="ἐξαίφνης" text="ἐξαίφνης"><##></w>
<w OGNTsort="031017" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="031018" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="031019" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="031021" ULBorder="---" lemma="G4128" morph="N-NSN" lexeme="πλῆθος" text="πλῆθος"><##></w>
<w OGNTsort="031022" ULBorder="---" lemma="G4756" morph="N-GSF" lexeme="στρατιά" text="στρατιᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="031024" ULBorder="---" lemma="G134" morph="V-PAP-GPM" lexeme="αἰνέω" text="αἰνούντων"><##></w>
<w OGNTsort="031025" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031027" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.14">
<Greek>Δόξα ἐν ὑψίστοις Θεῷ καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας </Greek>
<ULB> "Glory to God in the highest, and may there be peace on earth among people with whom he is pleased."</ULB>
<residue>q "Glory to , and may there be on among people with whom he ." q</residue>
<w OGNTsort="031032" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="031031" ULBorder="---" lemma="G5310" morph="A-DPN" lexeme="ὕψιστος" text="ὑψίστοις">in the highest</w>
<w OGNTsort="031036" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="031035" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="031039" ULBorder="---" lemma="G2107" morph="N-GSF" lexeme="εὐδοκία" text="εὐδοκίας">is pleased</w>
<w OGNTsort="031029" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-NSF" lexeme="δόξα" text="Δόξα"><##></w>
<w OGNTsort="031038" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-DPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις"><##></w>
<w OGNTsort="031030" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031033" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031034" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031037" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.15">
<Greek>Καὶ ἐγένετο ὡς ἀπῆλθον ἀπ᾽ αὐτῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οἱ ἄγγελοι οἱ ποιμένες ἐλάλουν πρὸς ἀλλήλους Διέλθωμεν δὴ ἕως Βηθλεὲμ καὶ ἴδωμεν τὸ ῥῆμα τοῦτο τὸ γεγονὸς ὃ ὁ Κύριος ἐγνώρισεν ἡμῖν </Greek>
<ULB> It came about that when the angels had gone away from them into heaven, the shepherds said to each other, "Let us now go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has made known to us."</ULB>
<residue>q It came about that when the had gone away from them into heaven, the said to each other, "Let us now go to and see this thing that has happened, which the has to us." q</residue>
<w OGNTsort="031050" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-NPM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελοι">angels</w>
<w OGNTsort="031052" ULBorder="---" lemma="G4166" morph="N-NPM" lexeme="ποιμήν" text="ποιμένες">shepherds</w>
<w OGNTsort="031059" ULBorder="---" lemma="G965" morph="N-GSF-L" lexeme="Βηθλεέμ" text="Βηθλεὲμ">Bethlehem</w>
<w OGNTsort="031069" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="031061" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAS-1P" lexeme="εἴδω" text="ἴδωμεν">\bmade\b.*?\bknown\b</w>
<w OGNTsort="031048" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-ASM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031053" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-IAI-3P" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλουν"><##></w>
<w OGNTsort="031056" ULBorder="---" lemma="G1330" morph="V-2AAS-1P" lexeme="διέρχομαι" text="Διέλθωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="031063" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-ASN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥῆμα"><##></w>
<w OGNTsort="031070" ULBorder="---" lemma="G1107" morph="V-AAI-3S" lexeme="γνωρίζω" text="ἐγνώρισεν"><##></w>
<w OGNTsort="031040" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031041" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="031042" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="031043" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="031044" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="031045" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="031046" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="031047" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031049" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="031051" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="031054" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="031055" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="031057" ULBorder="---" lemma="G1211" morph="PRT" lexeme="δή" text="δὴ"><##></w>
<w OGNTsort="031058" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="031060" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031062" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031064" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="031065" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031066" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAP-ASN" lexeme="γίνομαι" text="γεγονὸς"><##></w>
<w OGNTsort="031067" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="031068" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="031071" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.16">
<Greek>Καὶ ἦλθαν σπεύσαντες καὶ ἀνεῦραν τήν τε Μαριὰμ καὶ τὸν Ἰωσὴφ καὶ τὸ βρέφος κείμενον ἐν τῇ φάτνῃ </Greek>
<ULB> They hurried there and found Mary, Joseph, and the baby, who was lying in a manger.</ULB>
<residue>q They hurried there and found , , and the baby, who was lying in a manger. q</residue>
<w OGNTsort="031079" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-ASF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριὰμ">Mary</w>
<w OGNTsort="031082" ULBorder="---" lemma="G2501" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph</w>
<w OGNTsort="031085" ULBorder="---" lemma="G1025" morph="N-ASN" lexeme="βρέφος" text="βρέφος"><##></w>
<w OGNTsort="031086" ULBorder="---" lemma="G2749" morph="V-PNP-ASN" lexeme="κεῖμαι" text="κείμενον"><##></w>
<w OGNTsort="031072" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031073" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθαν"><##></w>
<w OGNTsort="031074" ULBorder="---" lemma="G4692" morph="V-AAP-NPM" lexeme="σπεύδω" text="σπεύσαντες"><##></w>
<w OGNTsort="031075" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031076" ULBorder="---" lemma="G429" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀνευρίσκω" text="ἀνεῦραν"><##></w>
<w OGNTsort="031077" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τήν"><##></w>
<w OGNTsort="031078" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="031080" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031081" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031083" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031084" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031087" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031088" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="031089" ULBorder="---" lemma="G5336" morph="N-DSF" lexeme="φάτνη" text="φάτνῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.17">
<Greek>ἰδόντες δὲ ἐγνώρισαν περὶ τοῦ ῥήματος τοῦ λαληθέντος αὐτοῖς περὶ τοῦ παιδίου τούτου </Greek>
<ULB> After they had seen him, they made known what had been said to them about this child.</ULB>
<residue>q After they had seen him, they what had been said to them about this . q</residue>
<w OGNTsort="031090" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="ἰδόντες">\bmade\b.*?\bknown\b</w>
<w OGNTsort="031101" ULBorder="---" lemma="G3813" morph="N-GSN" lexeme="παιδίον" text="παιδίου">child</w>
<w OGNTsort="031092" ULBorder="---" lemma="G1107" morph="V-AAI-3P" lexeme="γνωρίζω" text="ἐγνώρισαν"><##></w>
<w OGNTsort="031095" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-GSN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματος"><##></w>
<w OGNTsort="031097" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-APP-GSN" lexeme="λαλέω" text="λαληθέντος"><##></w>
<w OGNTsort="031091" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="031093" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031094" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031096" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031098" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="031099" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031100" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031102" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSN" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.18">
<Greek>καὶ πάντες οἱ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν περὶ τῶν λαληθέντων ὑπὸ τῶν ποιμένων πρὸς αὐτούς </Greek>
<ULB> All who heard it were amazed at what was spoken to them by the shepherds.</ULB>
<residue>q All who it were at what was spoken to them by the . q</residue>
<w OGNTsort="031106" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">heard</w>
<w OGNTsort="031107" ULBorder="---" lemma="G2296" morph="V-AAI-3P" lexeme="θαυμάζω" text="ἐθαύμασαν">amazed</w>
<w OGNTsort="031113" ULBorder="---" lemma="G4166" morph="N-GPM" lexeme="ποιμήν" text="ποιμένων">shepherds</w>
<w OGNTsort="031110" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-APP-GPN" lexeme="λαλέω" text="λαληθέντων"><##></w>
<w OGNTsort="031103" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031104" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="031105" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="031108" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031109" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="031111" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031112" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="031114" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="031115" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.19">
<Greek>ἡ δὲ Μαρία πάντα συνετήρει τὰ ῥήματα ταῦτα συμβάλλουσα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς </Greek>
<ULB> But Mary kept thinking about all the things she had heard, treasuring them in her heart.</ULB>
<residue>q But kept thinking about all the things she had heard, treasuring them in her . q</residue>
<w OGNTsort="031118" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαρία">Mary </w>
<w OGNTsort="031127" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-DSF" lexeme="καρδία" text="καρδίᾳ">heart</w>
<w OGNTsort="031122" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-APN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματα"><##></w>
<w OGNTsort="031116" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="031117" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="031119" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="031120" ULBorder="---" lemma="G4933" morph="V-IAI-3S" lexeme="συντηρέω" text="συνετήρει"><##></w>
<w OGNTsort="031121" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="031123" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="031124" ULBorder="---" lemma="G4820" morph="V-PAP-NSF" lexeme="συμβάλλω" text="συμβάλλουσα"><##></w>
<w OGNTsort="031125" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031126" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="031128" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.20">
<Greek>Καὶ ὑπέστρεψαν οἱ ποιμένες δοξάζοντες καὶ αἰνοῦντες τὸν Θεὸν ἐπὶ πᾶσιν οἷς ἤκουσαν καὶ εἶδον καθὼς ἐλαλήθη πρὸς αὐτούς </Greek>
<ULB> The shepherds returned, glorifying and praising God for everything that they had heard and seen, just as it had been spoken to them.</ULB>
<residue>q The , and for everything that they had and seen, it had been spoken to them. q</residue>
<w OGNTsort="031132" ULBorder="---" lemma="G4166" morph="N-NPM" lexeme="ποιμήν" text="ποιμένες">shepherds</w>
<w OGNTsort="031130" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-AAI-3P" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεψαν">returned</w>
<w OGNTsort="031133" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-PAP-NPM" lexeme="δοξάζω" text="δοξάζοντες">glorifying</w>
<w OGNTsort="031145" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-API-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλαλήθη">praising</w>
<w OGNTsort="031137" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="031141" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουσαν">heard</w>
<w OGNTsort="031144" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="031143" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εἴδω" text="εἶδον"><##></w>
<w OGNTsort="031129" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031131" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="031134" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031135" ULBorder="---" lemma="G134" morph="V-PAP-NPM" lexeme="αἰνέω" text="αἰνοῦντες"><##></w>
<w OGNTsort="031136" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031138" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031139" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="031140" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἷς"><##></w>
<w OGNTsort="031142" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031146" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="031147" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.21">
<Greek>Καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν ἡμέραι ὀκτὼ τοῦ περιτεμεῖν αὐτόν καὶ ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦς τὸ κληθὲν ὑπὸ τοῦ ἀγγέλου πρὸ τοῦ συλλημφθῆναι αὐτὸν ἐν τῇ κοιλίᾳ </Greek>
<ULB> When it was the end of the eighth day, when he was circumcised, he was named Jesus, the name he had been given by the angel before he was conceived in the womb.</ULB>
<residue>q When it was the end of the eighth , when he was , he was , the he had been given by the before he was in the . q</residue>
<w OGNTsort="031151" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-NPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραι">day</w>
<w OGNTsort="031154" ULBorder="---" lemma="G4059" morph="V-2AAN" lexeme="περιτέμνω" text="περιτεμεῖν">circumcised</w>
<w OGNTsort="031157" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-API-3S" lexeme="καλέω" text="ἐκλήθη">named</w>
<w OGNTsort="031161" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="031159" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-NSN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="031166" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-GSM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλου">angel</w>
<w OGNTsort="031169" ULBorder="---" lemma="G4815" morph="V-APN" lexeme="συλλαμβάνω" text="συλλημφθῆναι">conceived</w>
<w OGNTsort="031173" ULBorder="---" lemma="G2836" morph="N-DSF" lexeme="κοιλία" text="κοιλίᾳ">womb</w>
<w OGNTsort="031150" ULBorder="---" lemma="G4130" morph="V-API-3P" lexeme="πλήθω" text="ἐπλήσθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="031163" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-APP-NSN" lexeme="καλέω" text="κληθὲν"><##></w>
<w OGNTsort="031148" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031149" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="031152" ULBorder="---" lemma="G3638" morph="A-NPF-NUI" lexeme="ὀκτώ" text="ὀκτὼ"><##></w>
<w OGNTsort="031153" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031155" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="031156" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031158" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031160" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031162" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031164" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031165" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031167" ULBorder="---" lemma="G4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031168" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031170" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031171" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031172" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.22">
<Greek>Καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ καθαρισμοῦ αὐτῶν κατὰ τὸν νόμον Μωϋσέως ἀνήγαγον αὐτὸν εἰς Ἱεροσόλυμα παραστῆσαι τῷ Κυρίῳ </Greek>
<ULB> When the required number of days for their purification had passed, according to the law of Moses, they brought him up to the temple in Jerusalem to present him to the Lord.</ULB>
<residue>q When the required number of for their had passed, according to the , they brought him up to the temple in to present him to the . q</residue>
<w OGNTsort="031178" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-NPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραι">days</w>
<w OGNTsort="031180" ULBorder="---" lemma="G2512" morph="N-GSM" lexeme="καθαρισμός" text="καθαρισμοῦ">purification</w>
<w OGNTsort="031184" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">law of Moses</w>
<w OGNTsort="031189" ULBorder="---" lemma="G2414" morph="N-APN-L" lexeme="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="031192" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="031176" ULBorder="---" lemma="G4130" morph="V-API-3P" lexeme="πλήθω" text="ἐπλήσθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="031185" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-GSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσέως"><##></w>
<w OGNTsort="031190" ULBorder="---" lemma="G3936" morph="V-2AAN" lexeme="παρίστημι" text="παραστῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="031174" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031175" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="031177" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="031179" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031181" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="031182" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="031183" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031186" ULBorder="---" lemma="G321" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀνάγω" text="ἀνήγαγον"><##></w>
<w OGNTsort="031187" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031188" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="031191" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.23">
<Greek>καθὼς γέγραπται ἐν νόμῳ Κυρίου ὅτι Πᾶν ἄρσεν διανοῖγον μήτραν ἅγιον τῷ Κυρίῳ κληθήσεται </Greek>
<ULB> As it is written in the law of the Lord, "Every male who opens the womb will be set apart to the Lord."</ULB>
<residue>q As it in the , "Every male who opens the will be to the ." q</residue>
<w OGNTsort="031194" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="031196" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">law of the Lord</w>
<w OGNTsort="031197" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="031202" ULBorder="---" lemma="G3388" morph="N-ASF" lexeme="μήτρα" text="μήτραν">womb</w>
<w OGNTsort="031203" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-NSN" lexeme="ἅγιος" text="ἅγιον">\bset\b.*?\bapart\b</w>
<w OGNTsort="031193" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς"><##></w>
<w OGNTsort="031200" ULBorder="---" lemma="G730" morph="A-NSN" lexeme="ἄρρην, ἄρσην" text="ἄρσεν"><##></w>
<w OGNTsort="031205" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="031206" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-FPI-3S" lexeme="καλέω" text="κληθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="031195" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031198" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="031199" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSN" lexeme="πᾶς" text="Πᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="031201" ULBorder="---" lemma="G1272" morph="V-PAP-NSN" lexeme="διανοίγω" text="διανοῖγον"><##></w>
<w OGNTsort="031204" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.24">
<Greek>καὶ τοῦ δοῦναι θυσίαν κατὰ τὸ εἰρημένον ἐν τῷ νόμῳ Κυρίου Ζεῦγος τρυγόνων ἢ δύο νοσσοὺς περιστερῶν </Greek>
<ULB> So they offered a sacrifice according to what was said in the law of the Lord, "a pair of doves or two young pigeons."</ULB>
<residue>q So they offered a according to what was said in the , "a pair of doves or two young ." q</residue>
<w OGNTsort="031210" ULBorder="---" lemma="G2378" morph="N-ASF" lexeme="θυσία" text="θυσίαν">sacrifice</w>
<w OGNTsort="031216" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">law of the Lord</w>
<w OGNTsort="031223" ULBorder="---" lemma="G4058" morph="N-GPF" lexeme="περιστερά" text="περιστερῶν">pigeons</w>
<w OGNTsort="031209" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAN" lexeme="δίδωμι" text="δοῦναι"><##></w>
<w OGNTsort="031213" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-RPP-ASN" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰρημένον"><##></w>
<w OGNTsort="031217" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου"><##></w>
<w OGNTsort="031207" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031208" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031211" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="031212" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031214" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031215" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="031218" ULBorder="---" lemma="G2201" morph="N-ASN" lexeme="ζεῦγος" text="Ζεῦγος"><##></w>
<w OGNTsort="031219" ULBorder="---" lemma="G5167" morph="N-GPF" lexeme="τρυγών" text="τρυγόνων"><##></w>
<w OGNTsort="031220" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="031221" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="031222" ULBorder="---" lemma="G3502" morph="N-APM" lexeme="νεοσσός" text="νοσσοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.25">
<Greek>Καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπος ἦν ἐν Ἰερουσαλὴμ ᾧ ὄνομα Συμεών καὶ ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος καὶ εὐλαβής προσδεχόμενος παράκλησιν τοῦ Ἰσραήλ καὶ Πνεῦμα ἦν Ἅγιον ἐπ᾽ αὐτόν </Greek>
<ULB> Behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon, and this man was righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him.</ULB>
<residue>q Behold, there was a man in whose was , and this man was and devout. He was waiting for the of , and the was upon him. q</residue>
<w OGNTsort="031229" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-DSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="031231" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-NSN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="031232" ULBorder="---" lemma="G4826" morph="N-NSM-P" lexeme="Συμεών" text="Συμεών">Simeon</w>
<w OGNTsort="031237" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-NSM" lexeme="δίκαιος" text="δίκαιος">righteous</w>
<w OGNTsort="031241" ULBorder="---" lemma="G3874" morph="N-ASF" lexeme="παράκλησις" text="παράκλησιν">consolation</w>
<w OGNTsort="031243" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">Israel</w>
<w OGNTsort="031245" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Holy Spirit</w>
<w OGNTsort="031226" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="031235" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="031240" ULBorder="---" lemma="G4327" morph="V-PNP-NSM" lexeme="προσδέχομαι" text="προσδεχόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="031247" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-NSN" lexeme="ἅγιος" text="Ἅγιον"><##></w>
<w OGNTsort="031224" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031225" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="031227" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="031228" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031230" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="031233" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031234" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="031236" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="031238" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031239" ULBorder="---" lemma="G2126" morph="A-NSM" lexeme="εὐλαβής" text="εὐλαβής"><##></w>
<w OGNTsort="031242" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031244" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031246" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="031248" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="031249" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.26">
<Greek>καὶ ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπὸ τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου μὴ ἰδεῖν θάνατον πρὶν ἢ ἂν ἴδῃ τὸν Χριστὸν Κυρίου </Greek>
<ULB> It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ.</ULB>
<residue>q It had been to him by the that he would not see before he had seen the . q</residue>
<w OGNTsort="031253" ULBorder="---" lemma="G5537" morph="V-RPP-NSN" lexeme="χρηματίζω" text="κεχρηματισμένον">revealed</w>
<w OGNTsort="031256" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Holy Spirit</w>
<w OGNTsort="031261" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-ASM" lexeme="θάνατος" text="θάνατον">death</w>
<w OGNTsort="031268" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord's</w>
<w OGNTsort="031267" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ</w>
<w OGNTsort="031258" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-GSN" lexeme="ἅγιος" text="Ἁγίου"><##></w>
<w OGNTsort="031260" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="031265" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAS-3S" lexeme="εἴδω" text="ἴδῃ"><##></w>
<w OGNTsort="031250" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031251" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="031252" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="031254" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031255" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031257" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031259" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="031262" ULBorder="---" lemma="G4250" morph="CONJ" lexeme="πρίν" text="πρὶν"><##></w>
<w OGNTsort="031263" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="031264" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="031266" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.27">
<Greek>καὶ ἦλθεν ἐν τῷ Πνεύματι εἰς τὸ ἱερόν καὶ ἐν τῷ εἰσαγαγεῖν τοὺς γονεῖς τὸ παιδίον Ἰησοῦν τοῦ ποιῆσαι αὐτοὺς κατὰ τὸ εἰθισμένον τοῦ νόμου περὶ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Led by the Spirit, Simeon came into the temple. When the parents brought in the infant Jesus, to do for him according to the custom of the law,</ULB>
<residue>q Led by the , Simeon came into the . When the parents brought in the infant , to do for him according to the custom of , q</residue>
<w OGNTsort="031273" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="031276" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-GSN" lexeme="ἱερός" text="ἱερόν">temple</w>
<w OGNTsort="031285" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="031293" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="031284" ULBorder="---" lemma="G3813" morph="N-ASN" lexeme="παιδίον" text="παιδίον"><##></w>
<w OGNTsort="031269" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031270" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="031271" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031272" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="031274" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="031275" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031277" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031278" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031279" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="031280" ULBorder="---" lemma="G1521" morph="V-2AAN" lexeme="εἰσάγω" text="εἰσαγαγεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="031281" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="031282" ULBorder="---" lemma="G1118" morph="N-APM" lexeme="γονεύς" text="γονεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="031283" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031286" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031287" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAN" lexeme="ποιέω" text="ποιῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="031288" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="031289" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="031290" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031291" ULBorder="---" lemma="G1480" morph="V-RPP-ASN" lexeme="ἐθίζω" text="εἰθισμένον"><##></w>
<w OGNTsort="031292" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031294" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031295" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.28">
<Greek>καὶ αὐτὸς ἐδέξατο αὐτὸ εἰς τὰς ἀγκάλας καὶ εὐλόγησεν τὸν Θεὸν καὶ εἶπεν </Greek>
<ULB> he took him into his arms and praised God, and he said,</ULB>
<residue>q he took him into his arms and , and he said, q</residue>
<w OGNTsort="031304" ULBorder="---" lemma="G2127" morph="V-AAI-3S" lexeme="εὐλογέω" text="εὐλόγησεν">praised</w>
<w OGNTsort="031306" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="031298" ULBorder="---" lemma="G1209" morph="V-ADI-3S" lexeme="δέχομαι" text="ἐδέξατο"><##></w>
<w OGNTsort="031308" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="031296" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031297" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="031299" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031300" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="031301" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="031302" ULBorder="---" lemma="G43" morph="N-APF" lexeme="ἀγκάλη" text="ἀγκάλας"><##></w>
<w OGNTsort="031303" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031305" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031307" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.29">
<Greek>Νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου Δέσποτα κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ </Greek>
<ULB> "Now let your servant depart in peace, Lord, according to your word.</ULB>
<residue>q "Now let your depart in , , according to your . q</residue>
<w OGNTsort="031312" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-ASM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλόν">servant</w>
<w OGNTsort="031320" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-DSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνῃ">peace</w>
<w OGNTsort="031314" ULBorder="---" lemma="G1203" morph="N-VSM" lexeme="δεσπότης" text="Δέσποτα">Lord</w>
<w OGNTsort="031317" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-ASN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥῆμά">word</w>
<w OGNTsort="031309" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="Νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="031310" ULBorder="---" lemma="G630" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἀπολύω" text="ἀπολύεις"><##></w>
<w OGNTsort="031311" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031313" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="031315" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="031316" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031318" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="031319" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.30">
<Greek>ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου </Greek>
<ULB> For my eyes have seen your salvation,</ULB>
<residue>q For my eyes have seen your , q</residue>
<w OGNTsort="031327" ULBorder="---" lemma="G4992" morph="A-ASN" lexeme="σωτήριον" text="σωτήριόν">salvation</w>
<w OGNTsort="031322" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εἴδω" text="εἶδον"><##></w>
<w OGNTsort="031324" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-NPM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοί"><##></w>
<w OGNTsort="031321" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="031323" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="031325" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="031326" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031328" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.31">
<Greek>ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν </Greek>
<ULB> which you have prepared in the presence of all peoples:</ULB>
<residue>q which you have prepared in the of all : q</residue>
<w OGNTsort="031332" ULBorder="---" lemma="G4383" morph="N-ASN" lexeme="πρόσωπον" text="πρόσωπον">presence</w>
<w OGNTsort="031335" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-GPM" lexeme="λαός" text="λαῶν">peoples</w>
<w OGNTsort="031329" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="031330" ULBorder="---" lemma="G2090" morph="V-AAI-2S" lexeme="ἑτοιμάζω" text="ἡτοίμασας"><##></w>
<w OGNTsort="031331" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="031333" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="031334" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.32">
<Greek>φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ </Greek>
<ULB> A light for revelation to the Gentiles and glory to your people Israel."</ULB>
<residue>q A for to the Gentiles and to your ." q</residue>
<w OGNTsort="031336" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-ASN" lexeme="φῶς" text="φῶς">light</w>
<w OGNTsort="031338" ULBorder="---" lemma="G602" morph="N-ASF" lexeme="ἀποκάλυψις" text="ἀποκάλυψιν">revelation</w>
<w OGNTsort="031341" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="031339" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν">people</w>
<w OGNTsort="031344" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">Israel</w>
<w OGNTsort="031342" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-GSM" lexeme="λαός" text="λαοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031337" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="031340" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031343" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.33">
<Greek>Καὶ ἦν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἡ μήτηρ θαυμάζοντες ἐπὶ τοῖς λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> His father and mother were amazed at what was said about him.</ULB>
<residue>q His and mother were at what was said about him. q</residue>
<w OGNTsort="031348" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="πατὴρ">father</w>
<w OGNTsort="031353" ULBorder="---" lemma="G2296" morph="V-PAP-NPM" lexeme="θαυμάζω" text="θαυμάζοντες">amazed</w>
<w OGNTsort="031356" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PPP-DPN" lexeme="λαλέω" text="λαλουμένοις"><##></w>
<w OGNTsort="031345" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031346" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="031347" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="031349" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031350" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031351" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="031352" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-NSF" lexeme="μήτηρ" text="μήτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="031354" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031355" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="031357" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031358" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.34">
<Greek>καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς Συμεὼν καὶ εἶπεν πρὸς Μαριὰμ τὴν μητέρα αὐτοῦ Ἰδοὺ οὗτος κεῖται εἰς πτῶσιν καὶ ἀνάστασιν πολλῶν ἐν τῷ Ἰσραὴλ καὶ εἰς σημεῖον ἀντιλεγόμενον </Greek>
<ULB> Simeon blessed them and said to Mary his mother, "Behold, this child is appointed for the downfall and rising up of many people in Israel and for a sign that is rejected—</ULB>
<residue>q them and said to his mother, "Behold, this child is for the downfall and up of many people in and for a that is — q</residue>
<w OGNTsort="031362" ULBorder="---" lemma="G4826" morph="N-NSM-P" lexeme="Συμεών" text="Συμεὼν">Simeon</w>
<w OGNTsort="031360" ULBorder="---" lemma="G2127" morph="V-AAI-3S" lexeme="εὐλογέω" text="εὐλόγησεν">blessed</w>
<w OGNTsort="031366" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-ASF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριὰμ">Mary </w>
<w OGNTsort="031372" ULBorder="---" lemma="G2749" morph="V-PNI-3S" lexeme="κεῖμαι" text="κεῖται">appointed</w>
<w OGNTsort="031376" ULBorder="---" lemma="G386" morph="N-ASF" lexeme="ἀνάστασις" text="ἀνάστασιν">rising</w>
<w OGNTsort="031380" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-DSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">Israel</w>
<w OGNTsort="031383" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-ASN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖον">sign</w>
<w OGNTsort="031384" ULBorder="---" lemma="G483" morph="V-PPP-ASN" lexeme="ἀντιλέγω" text="ἀντιλεγόμενον">rejected</w>
<w OGNTsort="031364" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="031377" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-GPM" lexeme="πολύς" text="πολλῶν"><##></w>
<w OGNTsort="031359" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031361" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="031363" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031365" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="031367" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="031368" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-ASF" lexeme="μήτηρ" text="μητέρα"><##></w>
<w OGNTsort="031369" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031370" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="031371" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="031373" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="031374" ULBorder="---" lemma="G4431" morph="N-ASF" lexeme="πτῶσις" text="πτῶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="031375" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031378" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031379" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="031381" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031382" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.35">
<Greek>καὶ σοῦ δὲ αὐτῆς τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί </Greek>
<ULB> and a sword will pierce your own soul—so that the thoughts of many hearts may be revealed."</ULB>
<residue>q and a will your own soul—so that the of many may be ." q</residue>
<w OGNTsort="031392" ULBorder="---" lemma="G4501" morph="N-NSF" lexeme="ῥομφαία" text="ῥομφαία">sword</w>
<w OGNTsort="031391" ULBorder="---" lemma="G1330" morph="V-FDI-3S" lexeme="διέρχομαι" text="διελεύσεται">pierce</w>
<w OGNTsort="031390" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-ASF" lexeme="ψυχή" text="ψυχὴν">thoughts</w>
<w OGNTsort="031398" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-GPF" lexeme="καρδία" text="καρδιῶν">hearts</w>
<w OGNTsort="031395" ULBorder="---" lemma="G601" morph="V-APS-3P" lexeme="ἀποκαλύπτω" text="ἀποκαλυφθῶσιν">revealed</w>
<w OGNTsort="031397" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-GPF" lexeme="πολύς" text="πολλῶν"><##></w>
<w OGNTsort="031385" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031386" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031387" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="031388" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="031389" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="031393" ULBorder="---" lemma="G3704" morph="CONJ" lexeme="ὅπως" text="ὅπως"><##></w>
<w OGNTsort="031394" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="031396" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="031399" ULBorder="---" lemma="G1261" morph="N-NPM" lexeme="διαλογισμός" text="διαλογισμοί"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.36">
<Greek>Καὶ ἦν Ἅννα προφῆτις θυγάτηρ Φανουήλ ἐκ φυλῆς Ἀσήρ αὕτη προβεβηκυῖα ἐν ἡμέραις πολλαῖς ζήσασα μετὰ ἀνδρὸς ἔτη ἑπτὰ ἀπὸ τῆς παρθενίας αὐτῆς </Greek>
<ULB> A prophetess named Anna was there. She was the daughter of Phanuel from the tribe of Asher. She was advanced in her days. She had lived with her husband for seven years after her virginity,</ULB>
<residue>q A named Anna was there. She was the daughter of Phanuel from the of Asher. She was advanced in her . She had with her husband for seven after her , q</residue>
<w OGNTsort="031403" ULBorder="---" lemma="G4398" morph="N-NSF" lexeme="προφῆτις" text="προφῆτις">prophetess</w>
<w OGNTsort="031407" ULBorder="---" lemma="G5443" morph="N-GSF" lexeme="φυλή" text="φυλῆς">tribe</w>
<w OGNTsort="031412" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="031414" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-AAP-NSF" lexeme="ζάω" text="ζήσασα">lived</w>
<w OGNTsort="031417" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-APN" lexeme="ἔτος" text="ἔτη">years</w>
<w OGNTsort="031421" ULBorder="---" lemma="G3932" morph="N-GSF" lexeme="παρθένεια" text="παρθενίας">virginity</w>
<w OGNTsort="031413" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-DPF" lexeme="πολύς" text="πολλαῖς"><##></w>
<w OGNTsort="031400" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031401" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="031402" ULBorder="---" lemma="G451" morph="N-NSF-P" lexeme="Ἄννα" text="Ἅννα"><##></w>
<w OGNTsort="031404" ULBorder="---" lemma="G2364" morph="N-NSF" lexeme="θυγάτηρ" text="θυγάτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="031405" ULBorder="---" lemma="G5323" morph="N-GSM-P" lexeme="Φανουήλ" text="Φανουήλ"><##></w>
<w OGNTsort="031406" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="031408" ULBorder="---" lemma="G768" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀσήρ" text="Ἀσήρ"><##></w>
<w OGNTsort="031409" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="031410" ULBorder="---" lemma="G4260" morph="V-RAP-NSF" lexeme="προβαίνω" text="προβεβηκυῖα"><##></w>
<w OGNTsort="031411" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031415" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="031416" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-GSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνδρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="031418" ULBorder="---" lemma="G2033" morph="A-APN-NUI" lexeme="ἑπτά" text="ἑπτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="031419" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031420" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="031422" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.37">
<Greek>καὶ αὐτὴ χήρα ἕως ἐτῶν ὀγδοήκοντα τεσσάρων ἣ οὐκ ἀφίστατο τοῦ ἱεροῦ νηστείαις καὶ δεήσεσιν λατρεύουσα νύκτα καὶ ἡμέραν </Greek>
<ULB> and was a widow for eighty-four years. She never left the temple but was serving with fastings and prayers, night and day.</ULB>
<residue>q and was a widow for eighty-four . She never left the but was with and , night and . q</residue>
<w OGNTsort="031427" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-GPN" lexeme="ἔτος" text="ἐτῶν">years</w>
<w OGNTsort="031434" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-GSN" lexeme="ἱερός" text="ἱεροῦ">temple</w>
<w OGNTsort="031438" ULBorder="---" lemma="G3000" morph="V-PAP-NSF" lexeme="λατρεύω" text="λατρεύουσα">serving</w>
<w OGNTsort="031435" ULBorder="---" lemma="G3521" morph="N-DPF" lexeme="νηστεία" text="νηστείαις">fastings</w>
<w OGNTsort="031437" ULBorder="---" lemma="G1162" morph="N-DPF" lexeme="δέησις" text="δεήσεσιν">prayers</w>
<w OGNTsort="031441" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-ASF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day</w>
<w OGNTsort="031432" ULBorder="---" lemma="G868" morph="V-INI-3S" lexeme="ἀφίστημι" text="ἀφίστατο"><##></w>
<w OGNTsort="031423" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031424" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴ"><##></w>
<w OGNTsort="031425" ULBorder="---" lemma="G5503" morph="A-NSF" lexeme="χήρα" text="χήρα"><##></w>
<w OGNTsort="031426" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="031428" ULBorder="---" lemma="G3589" morph="A-GPN-NUI" lexeme="ὀγδοήκοντα" text="ὀγδοήκοντα"><##></w>
<w OGNTsort="031429" ULBorder="---" lemma="G5064" morph="A-GPN" lexeme="τέσσαρες" text="τεσσάρων"><##></w>
<w OGNTsort="031430" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣ"><##></w>
<w OGNTsort="031431" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="031433" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031436" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031439" ULBorder="---" lemma="G3571" morph="N-ASF" lexeme="νύξ" text="νύκτα"><##></w>
<w OGNTsort="031440" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.38">
<Greek>καὶ αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἐπιστᾶσα ἀνθωμολογεῖτο τῷ Θεῷ καὶ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ πᾶσιν τοῖς προσδεχομένοις λύτρωσιν Ἰερουσαλήμ </Greek>
<ULB> At that very hour she came near to them and began giving thanks to God, and she spoke about the child to everyone who had been waiting for the redemption of Jerusalem.</ULB>
<residue>q At that very she came near to them and began giving thanks to , and she spoke about the child to everyone who had been waiting for the of . q</residue>
<w OGNTsort="031445" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-DSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρᾳ">hour</w>
<w OGNTsort="031449" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="031457" ULBorder="---" lemma="G3085" morph="N-ASF" lexeme="λύτρωσις" text="λύτρωσιν">redemption</w>
<w OGNTsort="031458" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="031451" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-IAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλει"><##></w>
<w OGNTsort="031456" ULBorder="---" lemma="G4327" morph="V-PNP-DPM" lexeme="προσδέχομαι" text="προσδεχομένοις"><##></w>
<w OGNTsort="031442" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031443" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="031444" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="031446" ULBorder="---" lemma="G2186" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="ἐφίστημι" text="ἐπιστᾶσα"><##></w>
<w OGNTsort="031447" ULBorder="---" lemma="G437" morph="V-INI-3S" lexeme="ἀνθομολογέομαι" text="ἀνθωμολογεῖτο"><##></w>
<w OGNTsort="031448" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="031450" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031452" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031453" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031454" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPM" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="031455" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.39">
<Greek>Καὶ ὡς ἐτέλεσαν πάντα τὰ κατὰ τὸν νόμον Κυρίου ἐπέστρεψαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς πόλιν ἑαυτῶν Ναζαρέθ </Greek>
<ULB> When they had finished everything they were required to do according to the law of the Lord, they returned to Galilee, to their own town of Nazareth.</ULB>
<residue>q When they had finished everything they were required to do according to the , they to , to their own town of . q</residue>
<w OGNTsort="031466" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">law of the Lord</w>
<w OGNTsort="031468" ULBorder="---" lemma="G1994" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐπιστρέφω" text="ἐπέστρεψαν">returned</w>
<w OGNTsort="031471" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-ASF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίαν">Galilee</w>
<w OGNTsort="031475" ULBorder="---" lemma="G3478" morph="N-ASF-L" lexeme="Ναζαρέθ, Ναζαρά" text="Ναζαρέθ">Nazareth</w>
<w OGNTsort="031461" ULBorder="---" lemma="G5055" morph="V-AAI-3P" lexeme="τελέω" text="ἐτέλεσαν"><##></w>
<w OGNTsort="031467" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου"><##></w>
<w OGNTsort="031473" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"><##></w>
<w OGNTsort="031459" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031460" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="031462" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="031463" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="031464" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="031465" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031469" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="031470" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="031472" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="031474" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.40">
<Greek>Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πληρούμενον σοφίᾳ καὶ χάρις Θεοῦ ἦν ἐπ᾽ αὐτό </Greek>
<ULB> The child grew and became strong; he was full of wisdom, and the grace of God was upon him.</ULB>
<residue>q The grew and became ; he was full of , and the of was upon him. q</residue>
<w OGNTsort="031478" ULBorder="---" lemma="G3813" morph="N-NSN" lexeme="παιδίον" text="παιδίον">child</w>
<w OGNTsort="031481" ULBorder="---" lemma="G2901" morph="V-IPI-3S" lexeme="κραταιόω" text="ἐκραταιοῦτο">strong</w>
<w OGNTsort="031483" ULBorder="---" lemma="G4678" morph="N-DSF" lexeme="σοφία" text="σοφίᾳ">wisdom</w>
<w OGNTsort="031485" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="031486" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="031482" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-PPP-NSN" lexeme="πληρόω" text="πληρούμενον"><##></w>
<w OGNTsort="031476" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="Τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031477" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="031479" ULBorder="---" lemma="G837" morph="V-IAI-3S" lexeme="αὐξάνω" text="ηὔξανεν"><##></w>
<w OGNTsort="031480" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031484" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031487" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="031488" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="031489" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.41">
<Greek>Καὶ ἐπορεύοντο οἱ γονεῖς αὐτοῦ κατ᾽ ἔτος εἰς Ἰερουσαλὴμ τῇ ἑορτῇ τοῦ πάσχα </Greek>
<ULB> His parents went every year to Jerusalem for the Festival of the Passover.</ULB>
<residue>q His parents went every to for the Festival of the . q</residue>
<w OGNTsort="031496" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-ASN" lexeme="ἔτος" text="ἔτος">year</w>
<w OGNTsort="031498" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="031502" ULBorder="---" lemma="G3957" morph="N-GSN" lexeme="πάσχα" text="πάσχα">Passover</w>
<w OGNTsort="031500" ULBorder="---" lemma="G1859" morph="N-DSF" lexeme="ἑορτή" text="ἑορτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="031490" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031491" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-INI-3P" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύοντο"><##></w>
<w OGNTsort="031492" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="031493" ULBorder="---" lemma="G1118" morph="N-NPM" lexeme="γονεύς" text="γονεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="031494" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031495" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="031497" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="031499" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="031501" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.42">
<Greek>Καὶ ὅτε ἐγένετο ἐτῶν δώδεκα ἀναβαινόντων αὐτῶν κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἑορτῆς </Greek>
<ULB> When he was twelve years old, they again went up at the customary time for the festival.</ULB>
<residue>q When he was twelve old, they again went up at the customary time for the . q</residue>
<w OGNTsort="031506" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-GPN" lexeme="ἔτος" text="ἐτῶν">years</w>
<w OGNTsort="031514" ULBorder="---" lemma="G1859" morph="N-GSF" lexeme="ἑορτή" text="ἑορτῆς">festival</w>
<w OGNTsort="031507" ULBorder="---" lemma="G1427" morph="A-GPN-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα"><##></w>
<w OGNTsort="031508" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀναβαινόντων"><##></w>
<w OGNTsort="031503" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031504" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="031505" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="031509" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="031510" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="031511" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031512" ULBorder="---" lemma="G1485" morph="N-ASN" lexeme="ἔθος" text="ἔθος"><##></w>
<w OGNTsort="031513" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.43">
<Greek>καὶ τελειωσάντων τὰς ἡμέρας ἐν τῷ ὑποστρέφειν αὐτοὺς ὑπέμεινεν Ἰησοῦς ὁ παῖς ἐν Ἰερουσαλήμ καὶ οὐκ ἔγνωσαν οἱ γονεῖς αὐτοῦ </Greek>
<ULB> After they had stayed the full number of days for the feast, they began to return home. But the boy Jesus stayed behind in Jerusalem and his parents did not know it.</ULB>
<residue>q After they had stayed the full number of for the feast, they began to home. But the boy stayed behind in and his parents did not it. q</residue>
<w OGNTsort="031518" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-APF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="031521" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-PAN" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑποστρέφειν">return</w>
<w OGNTsort="031524" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="031528" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-DSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="031531" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-3P" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνωσαν">know</w>
<w OGNTsort="031516" ULBorder="---" lemma="G5048" morph="V-AAP-GPM" lexeme="τελειόω" text="τελειωσάντων"><##></w>
<w OGNTsort="031523" ULBorder="---" lemma="G5278" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὑπομένω" text="ὑπέμεινεν"><##></w>
<w OGNTsort="031526" ULBorder="---" lemma="G3816" morph="N-NSM" lexeme="παῖς" text="παῖς"><##></w>
<w OGNTsort="031515" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031517" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="031519" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031520" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="031522" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="031525" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="031527" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031529" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031530" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="031532" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="031533" ULBorder="---" lemma="G1118" morph="N-NPM" lexeme="γονεύς" text="γονεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="031534" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.44">
<Greek>νομίσαντες δὲ αὐτὸν εἶναι ἐν τῇ συνοδίᾳ ἦλθον ἡμέρας ὁδὸν καὶ ἀνεζήτουν αὐτὸν ἐν τοῖς συγγενεῦσιν καὶ τοῖς γνωστοῖς </Greek>
<ULB> They assumed that he was with the group that was traveling with them, so they traveled a day's journey. Then they started to search carefully for him among their relatives and friends.</ULB>
<residue>q They assumed that he was with the group that was traveling with them, so they traveled a journey. Then they started to for him among their and friends. q</residue>
<w OGNTsort="031543" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-GSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day's</w>
<w OGNTsort="031546" ULBorder="---" lemma="G327" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἀναζητέω" text="ἀνεζήτουν">search carefully</w>
<w OGNTsort="031550" ULBorder="---" lemma="G4773" morph="A-DPM" lexeme="συγγενής" text="συγγενεῦσιν">relatives</w>
<w OGNTsort="031535" ULBorder="---" lemma="G3543" morph="V-AAP-NPM" lexeme="νομίζω" text="νομίσαντες"><##></w>
<w OGNTsort="031536" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="031537" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031538" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="031539" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031540" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="031541" ULBorder="---" lemma="G4923" morph="N-DSF" lexeme="συνοδία" text="συνοδίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="031542" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="031544" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031545" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031547" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031548" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031549" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="031551" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031552" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="031553" ULBorder="---" lemma="G1110" morph="A-DPM" lexeme="γνωστός, γνώριμος" text="γνωστοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.45">
<Greek>καὶ μὴ εὑρόντες ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ ἀναζητοῦντες αὐτόν </Greek>
<ULB> When they did not find him, they returned to Jerusalem and started to search carefully for him there.</ULB>
<residue>q When they did not find him, they to and started to for him there. q</residue>
<w OGNTsort="031557" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-AAI-3P" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεψαν">returned</w>
<w OGNTsort="031559" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="031560" ULBorder="---" lemma="G327" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀναζητέω" text="ἀναζητοῦντες">search carefully</w>
<w OGNTsort="031554" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031555" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="031556" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρόντες"><##></w>
<w OGNTsort="031558" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="031561" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.46">
<Greek>Καὶ ἐγένετο μετὰ ἡμέρας τρεῖς εὗρον αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ καθεζόμενον ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων καὶ ἀκούοντα αὐτῶν καὶ ἐπερωτῶντα αὐτούς </Greek>
<ULB> It came about that after three days they found him in the temple, sitting in the middle of the teachers, listening to them and asking them questions.</ULB>
<residue>q It came about that after three they found him in the , sitting in the middle of the , listening to them and asking them questions. q</residue>
<w OGNTsort="031565" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-APF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="031571" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-DSN" lexeme="ἱερός" text="ἱερῷ">temple</w>
<w OGNTsort="031576" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-GPM" lexeme="διδάσκαλος" text="διδασκάλων">teachers</w>
<w OGNTsort="031578" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούοντα"><##></w>
<w OGNTsort="031562" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031563" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="031564" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="031566" ULBorder="---" lemma="G5140" morph="A-APF" lexeme="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="031567" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον"><##></w>
<w OGNTsort="031568" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031569" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031570" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="031572" ULBorder="---" lemma="G2516" morph="V-PNP-ASM" lexeme="καθέζομαι" text="καθεζόμενον"><##></w>
<w OGNTsort="031573" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031574" ULBorder="---" lemma="G3319" morph="A-DSN" lexeme="μέσος" text="μέσῳ"><##></w>
<w OGNTsort="031575" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="031577" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031579" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="031580" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031581" ULBorder="---" lemma="G1905" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ἐπερωτάω" text="ἐπερωτῶντα"><##></w>
<w OGNTsort="031582" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.47">
<Greek>ἐξίσταντο δὲ πάντες οἱ ἀκούοντες αὐτοῦ ἐπὶ τῇ συνέσει καὶ ταῖς ἀποκρίσεσιν αὐτοῦ </Greek>
<ULB> All who heard him were amazed at his understanding and his answers.</ULB>
<residue>q All who heard him were at his and his answers. q</residue>
<w OGNTsort="031583" ULBorder="---" lemma="G1839" morph="V-IMI-3P" lexeme="ἐξίστημι" text="ἐξίσταντο">amazed</w>
<w OGNTsort="031587" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούοντες">understanding</w>
<w OGNTsort="031591" ULBorder="---" lemma="G4907" morph="N-DSF" lexeme="σύνεσις" text="συνέσει"><##></w>
<w OGNTsort="031584" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="031585" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="031586" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="031588" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031589" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031590" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="031592" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031593" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="031594" ULBorder="---" lemma="G612" morph="N-DPF" lexeme="ἀπόκρισις" text="ἀποκρίσεσιν"><##></w>
<w OGNTsort="031595" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.48">
<Greek>Καὶ ἰδόντες αὐτὸν ἐξεπλάγησαν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ αὐτοῦ Τέκνον τί ἐποίησας ἡμῖν οὕτως ἰδοὺ ὁ πατήρ σου κἀγὼ ὀδυνώμενοι ἐζητοῦμέν σε </Greek>
<ULB> When they saw him, they were astonished. His mother said to him, "Son, why have you treated us this way? Look, your father and I have been anxiously searching for you."</ULB>
<residue>q When they saw him, they were . His mother said to him, "Son, why have you treated us this way? Look, your and I have been anxiously you." q</residue>
<w OGNTsort="031599" ULBorder="---" lemma="G1605" morph="V-2API-3P" lexeme="ἐκπλήσσω" text="ἐξεπλάγησαν">astonished</w>
<w OGNTsort="031614" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="πατήρ">father</w>
<w OGNTsort="031618" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-IAI-1P" lexeme="ζητέω" text="ἐζητοῦμέν">searching for</w>
<w OGNTsort="031597" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="ἰδόντες"><##></w>
<w OGNTsort="031601" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="031607" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-VSN" lexeme="τέκνον" text="Τέκνον"><##></w>
<w OGNTsort="031617" ULBorder="---" lemma="G3600" morph="V-PMP-NPM" lexeme="ὀδυνάω" text="ὀδυνώμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="031596" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031598" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031600" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031602" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="031603" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031604" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="031605" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-NSF" lexeme="μήτηρ" text="μήτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="031606" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031608" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="031609" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-2S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησας"><##></w>
<w OGNTsort="031610" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="031611" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="031612" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="031613" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="031615" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="031616" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="031619" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.49">
<Greek>Καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τί ὅτι ἐζητεῖτέ με οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ Πατρός μου δεῖ εἶναί με </Greek>
<ULB> He said to them, "Why were you searching for me? Did you not know that I had to be about my Father's business?</ULB>
<residue>q He said to them, "Why were you me? Did you not that I had to be about 's business? q</residue>
<w OGNTsort="031626" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-IAI-2P" lexeme="ζητέω" text="ἐζητεῖτέ">searching for</w>
<w OGNTsort="031629" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-2P" lexeme="εἴδω" text="ᾔδειτε">know</w>
<w OGNTsort="031634" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">my Father</w>
<w OGNTsort="031621" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="031636" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="031620" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031622" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="031623" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="031624" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="031625" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="031627" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="031628" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="031630" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="031631" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031632" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="031633" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031635" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="031637" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναί"><##></w>
<w OGNTsort="031638" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.50">
<Greek>καὶ αὐτοὶ οὐ συνῆκαν τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν αὐτοῖς </Greek>
<ULB> But they did not understand what he meant by those words.</ULB>
<residue>q But they did not what he meant by those . q</residue>
<w OGNTsort="031642" ULBorder="---" lemma="G4920" morph="V-AAI-3P" lexeme="συνίημι" text="συνῆκαν">understand</w>
<w OGNTsort="031644" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-ASN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥῆμα">words</w>
<w OGNTsort="031646" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησεν"><##></w>
<w OGNTsort="031639" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031640" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031641" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="031643" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031645" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="031647" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.51">
<Greek>Καὶ κατέβη μετ᾽ αὐτῶν καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρὲθ καὶ ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ διετήρει πάντα τὰ ῥήματα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς </Greek>
<ULB> Then he went back home with them to Nazareth and was obedient to them. His mother treasured all these things in her heart.</ULB>
<residue>q Then he went back home with them to and was to them. His mother treasured all these things in her . q</residue>
<w OGNTsort="031655" ULBorder="---" lemma="G3478" morph="N-ASF-L" lexeme="Ναζαρέθ, Ναζαρά" text="Ναζαρὲθ">Nazareth</w>
<w OGNTsort="031658" ULBorder="---" lemma="G5293" morph="V-PPP-NSM" lexeme="ὑποτάσσω" text="ὑποτασσόμενος">obedient</w>
<w OGNTsort="031670" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-DSF" lexeme="καρδία" text="καρδίᾳ">heart</w>
<w OGNTsort="031667" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-APN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματα"><##></w>
<w OGNTsort="031648" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031649" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-2AAI-3S" lexeme="καταβαίνω" text="κατέβη"><##></w>
<w OGNTsort="031650" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="031651" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="031652" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031653" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="031654" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="031656" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031657" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="031659" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="031660" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031661" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="031662" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-NSF" lexeme="μήτηρ" text="μήτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="031663" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031664" ULBorder="---" lemma="G1301" morph="V-IAI-3S" lexeme="διατηρέω" text="διετήρει"><##></w>
<w OGNTsort="031665" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="031666" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="031668" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031669" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="031671" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.2.52">
<Greek>Καὶ Ἰησοῦς προέκοπτεν ἐν τῇ σοφίᾳ καὶ ἡλικίᾳ καὶ χάριτι παρὰ Θεῷ καὶ ἀνθρώποις </Greek>
<ULB> But Jesus continued to grow in wisdom and stature, and increased in favor with God and people.</ULB>
<residue>q But continued to grow in and stature, and increased in with and people. q</residue>
<w OGNTsort="031673" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="031677" ULBorder="---" lemma="G4678" morph="N-DSF" lexeme="σοφία" text="σοφίᾳ">wisdom</w>
<w OGNTsort="031681" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-DSF" lexeme="χάρις" text="χάριτι">favor</w>
<w OGNTsort="031683" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="031685" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-DPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις"><##></w>
<w OGNTsort="031672" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031674" ULBorder="---" lemma="G4298" morph="V-IAI-3S" lexeme="προκόπτω" text="προέκοπτεν"><##></w>
<w OGNTsort="031675" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031676" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="031678" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031679" ULBorder="---" lemma="G2244" morph="N-DSF" lexeme="ἡλικία" text="ἡλικίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="031680" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031682" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="031684" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.3">
<verse osisID="luk.3.1">
<Greek>Ἐν ἔτει δὲ πεντεκαιδεκάτῳ τῆς ἡγεμονίας Τιβερίου Καίσαρος ἡγεμονεύοντος Ποντίου Πιλάτου τῆς Ἰουδαίας καὶ τετρααρχοῦντος τῆς Γαλιλαίας Ἡρῴδου Φιλίππου δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ τετρααρχοῦντος τῆς Ἰτουραίας καὶ Τραχωνίτιδος χώρας καὶ Λυσανίου τῆς Ἀβιληνῆς τετρααρχοῦντος </Greek>
<ULB> In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar—while Pontius Pilate was governor of Judea, Herod was tetrarch of Galilee, his brother Philip was tetrarch of the region of Iturea and Trachonitis, and Lysanias was tetrarch of Abilene,</ULB>
<residue>q In the fifteenth of the of Tiberius —while was of Judea, was of , his was of the region of Iturea and Trachonitis, and Lysanias was of Abilene, q</residue>
<w OGNTsort="031687" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-DSN" lexeme="ἔτος" text="ἔτει">year</w>
<w OGNTsort="031691" ULBorder="---" lemma="G2231" morph="N-GSF" lexeme="ἡγεμονία" text="ἡγεμονίας">reign</w>
<w OGNTsort="031693" ULBorder="---" lemma="G2541" morph="N-GSM-T" lexeme="Καῖσαρ" text="Καίσαρος">Caesar</w>
<w OGNTsort="031695" ULBorder="---" lemma="G4194" morph="N-GSM-P" lexeme="Πόντιος" text="Ποντίου">Pontius Pilate</w>
<w OGNTsort="031694" ULBorder="---" lemma="G2230" morph="V-PAP-GSM" lexeme="ἡγεμονεύω" text="ἡγεμονεύοντος">governor</w>
<w OGNTsort="031703" ULBorder="---" lemma="G2264" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδου">Herod</w>
<w OGNTsort="031719" ULBorder="---" lemma="G5075" morph="V-PAP-GSM" lexeme="τετραρχέω" text="τετρααρχοῦντος">tetrarch</w>
<w OGNTsort="031702" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-GSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee</w>
<w OGNTsort="031707" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-GSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοῦ">brother</w>
<w OGNTsort="031704" ULBorder="---" lemma="G5376" morph="N-GSM-P" lexeme="Φίλιππος" text="Φιλίππου">Philip</w>
<w OGNTsort="031696" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-GSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλάτου"><##></w>
<w OGNTsort="031686" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031688" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="031689" ULBorder="---" lemma="G4003" morph="A-DSN" lexeme="πεντεκαιδέκατος" text="πεντεκαιδεκάτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="031690" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="031692" ULBorder="---" lemma="G5086" morph="N-GSM-P" lexeme="Τιβέριος" text="Τιβερίου"><##></w>
<w OGNTsort="031697" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="031698" ULBorder="---" lemma="G2449" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίας"><##></w>
<w OGNTsort="031699" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031701" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="031705" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="031706" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031708" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031710" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="031711" ULBorder="---" lemma="G2484" morph="A-GSF-L" lexeme="Ἰτουραΐα" text="Ἰτουραίας"><##></w>
<w OGNTsort="031712" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031713" ULBorder="---" lemma="G5139" morph="A-GSF-L" lexeme="Τραχωνῖτις" text="Τραχωνίτιδος"><##></w>
<w OGNTsort="031714" ULBorder="---" lemma="G5561" morph="N-GSF" lexeme="χώρα" text="χώρας"><##></w>
<w OGNTsort="031715" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031716" ULBorder="---" lemma="G3078" morph="N-GSM-P" lexeme="Λυσανίας" text="Λυσανίου"><##></w>
<w OGNTsort="031717" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="031718" ULBorder="---" lemma="G9" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἀβιληνή" text="Ἀβιληνῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.2">
<Greek>ἐπὶ ἀρχιερέως Ἅννα καὶ Καϊάφα ἐγένετο ῥῆμα Θεοῦ ἐπὶ Ἰωάννην τὸν Ζαχαρίου υἱὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ </Greek>
<ULB> during the high priesthood of Annas and Caiaphas—the word of God came to John son of Zechariah in the wilderness.</ULB>
<residue>q during the of and —the came to of in the . q</residue>
<w OGNTsort="031721" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-GSM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέως">high priesthood</w>
<w OGNTsort="031722" ULBorder="---" lemma="G452" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἄννας" text="Ἅννα">Annas</w>
<w OGNTsort="031724" ULBorder="---" lemma="G2533" morph="N-GSM-P" lexeme="Καϊάφας" text="Καϊάφα">Caiaphas</w>
<w OGNTsort="031726" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-NSN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥῆμα">word of God</w>
<w OGNTsort="031729" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">John </w>
<w OGNTsort="031732" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="υἱὸν">son</w>
<w OGNTsort="031731" ULBorder="---" lemma="G2197" morph="N-GSM-P" lexeme="Ζαχαρίας" text="Ζαχαρίου">Zechariah </w>
<w OGNTsort="031735" ULBorder="---" lemma="G2048" morph="A-DSF" lexeme="ἔρημος" text="ἐρήμῳ">wilderness</w>
<w OGNTsort="031727" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031720" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031723" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031725" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="031728" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031730" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031733" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031734" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.3">
<Greek>Καὶ ἦλθεν εἰς πᾶσαν τὴν περίχωρον τοῦ Ἰορδάνου κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν </Greek>
<ULB> He went into all the region around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.</ULB>
<residue>q He went into all the region around the , a baptism of for the of . q</residue>
<w OGNTsort="031743" ULBorder="---" lemma="G2446" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰορδάνης" text="Ἰορδάνου">Jordan</w>
<w OGNTsort="031744" ULBorder="---" lemma="G2784" morph="V-PAP-NSM" lexeme="κηρύσσω" text="κηρύσσων">preaching</w>
<w OGNTsort="031746" ULBorder="---" lemma="G3341" morph="N-GSF" lexeme="μετάνοια" text="μετανοίας">repentance</w>
<w OGNTsort="031748" ULBorder="---" lemma="G859" morph="N-ASF" lexeme="ἄφεσις" text="ἄφεσιν">forgiveness</w>
<w OGNTsort="031749" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτιῶν">sins</w>
<w OGNTsort="031736" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031737" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="031738" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="031739" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν"><##></w>
<w OGNTsort="031740" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="031741" ULBorder="---" lemma="G4066" morph="A-ASF" lexeme="περίχωρος" text="περίχωρον"><##></w>
<w OGNTsort="031742" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031745" ULBorder="---" lemma="G908" morph="N-ASN" lexeme="βάπτισμα" text="βάπτισμα"><##></w>
<w OGNTsort="031747" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.4">
<Greek>ὡς γέγραπται ἐν βίβλῳ λόγων Ἠσαΐου τοῦ προφήτου Φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ Ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν Κυρίου εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ </Greek>
<ULB> As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, "A voice of one crying out in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord, make his paths straight.</ULB>
<residue>q As it in the book of the of the , "A of one in the , 'Make ready the way of the , make his paths straight. q</residue>
<w OGNTsort="031751" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="031754" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-GPM" lexeme="λόγος" text="λόγων">words</w>
<w OGNTsort="031755" ULBorder="---" lemma="G2268" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἡσαΐας" text="Ἠσαΐου">Isaiah</w>
<w OGNTsort="031757" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-GSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτου">prophet</w>
<w OGNTsort="031758" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-NSF" lexeme="φωνή" text="Φωνὴ">voice</w>
<w OGNTsort="031759" ULBorder="---" lemma="G994" morph="V-PAP-GSM" lexeme="βοάω" text="βοῶντος">crying out</w>
<w OGNTsort="031762" ULBorder="---" lemma="G2048" morph="A-DSF" lexeme="ἔρημος" text="ἐρήμῳ">wilderness</w>
<w OGNTsort="031766" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="031753" ULBorder="---" lemma="G976" morph="N-DSF" lexeme="βίβλος" text="βίβλῳ"><##></w>
<w OGNTsort="031750" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="031752" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031756" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031760" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031761" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="031763" ULBorder="---" lemma="G2090" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἑτοιμάζω" text="Ἑτοιμάσατε"><##></w>
<w OGNTsort="031764" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="031765" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031767" ULBorder="---" lemma="G2117" morph="A-APF" lexeme="εὐθύς" text="εὐθείας"><##></w>
<w OGNTsort="031768" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAM-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="031769" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="031770" ULBorder="---" lemma="G5147" morph="N-APF" lexeme="τρίβος" text="τρίβους"><##></w>
<w OGNTsort="031771" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.5">
<Greek>πᾶσα φάραγξ πληρωθήσεται καὶ πᾶν ὄρος καὶ βουνὸς ταπεινωθήσεται καὶ ἔσται τὰ σκολιὰ εἰς εὐθείαν καὶ αἱ τραχεῖαι εἰς ὁδοὺς λείας </Greek>
<ULB> Every valley will be filled, and every mountain and hill will be made low, and the crooked roads will be made straight, and the uneven places will be built into roads,</ULB>
<residue>q Every valley will be filled, and every mountain and hill will be made low, and the roads will be made straight, and the uneven places will be built into roads, q</residue>
<w OGNTsort="031784" ULBorder="---" lemma="G4646" morph="A-NPN" lexeme="σκολιός" text="σκολιὰ">crooked</w>
<w OGNTsort="031774" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-FPI-3S" lexeme="πληρόω" text="πληρωθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="031777" ULBorder="---" lemma="G3735" morph="N-NSN" lexeme="ὄρος" text="ὄρος"><##></w>
<w OGNTsort="031780" ULBorder="---" lemma="G5013" morph="V-FPI-3S" lexeme="ταπεινόω" text="ταπεινωθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="031772" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσα"><##></w>
<w OGNTsort="031773" ULBorder="---" lemma="G5327" morph="N-NSF" lexeme="φάραγξ" text="φάραγξ"><##></w>
<w OGNTsort="031775" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031776" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="031778" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031779" ULBorder="---" lemma="G1015" morph="N-NSM" lexeme="βουνός" text="βουνὸς"><##></w>
<w OGNTsort="031781" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031782" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="031783" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="031785" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="031786" ULBorder="---" lemma="G2117" morph="A-ASF" lexeme="εὐθύς" text="εὐθείαν"><##></w>
<w OGNTsort="031787" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031788" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="031789" ULBorder="---" lemma="G5138" morph="A-NPF" lexeme="τραχύς" text="τραχεῖαι"><##></w>
<w OGNTsort="031790" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="031791" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-APF" lexeme="ὁδός" text="ὁδοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="031792" ULBorder="---" lemma="G3006" morph="A-APF" lexeme="λεῖος" text="λείας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.6">
<Greek>καὶ ὄψεται πᾶσα σὰρξ τὸ σωτήριον τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> and all flesh will see the salvation of God.'"</ULB>
<residue>q and all will see the of .'" q</residue>
<w OGNTsort="031796" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-NSF" lexeme="σάρξ" text="σὰρξ">flesh</w>
<w OGNTsort="031798" ULBorder="---" lemma="G4992" morph="A-ASN" lexeme="σωτήριον" text="σωτήριον">salvation</w>
<w OGNTsort="031800" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="031794" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-FDI-3S" lexeme="ὁράω" text="ὄψεται"><##></w>
<w OGNTsort="031793" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031795" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσα"><##></w>
<w OGNTsort="031797" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031799" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.7">
<Greek>Ἔλεγεν οὖν τοῖς ἐκπορευομένοις ὄχλοις βαπτισθῆναι ὑπ᾽ αὐτοῦ Γεννήματα ἐχιδνῶν τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς </Greek>
<ULB> So John said to the crowds who were coming out to be baptized by him, "You offspring of vipers! Who warned you to run away from the wrath that is coming?</ULB>
<residue>q So John said to the crowds who were coming out to be by him, "You of vipers! Who warned you to away from the that is coming? q</residue>
<w OGNTsort="031806" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-APN" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτισθῆναι">baptized</w>
<w OGNTsort="031809" ULBorder="---" lemma="G1081" morph="N-VPN" lexeme="γέννημα, γένημα" text="Γεννήματα">offspring</w>
<w OGNTsort="031814" ULBorder="---" lemma="G5343" morph="V-2AAN" lexeme="φεύγω" text="φυγεῖν">run</w>
<w OGNTsort="031818" ULBorder="---" lemma="G3709" morph="N-GSF" lexeme="ὀργή" text="ὀργῆς">wrath</w>
<w OGNTsort="031801" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="Ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="031805" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-DPM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλοις"><##></w>
<w OGNTsort="031810" ULBorder="---" lemma="G2191" morph="N-GPF" lexeme="ἔχιδνα" text="ἐχιδνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="031802" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="031803" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="031804" ULBorder="---" lemma="G1607" morph="V-PNP-DPM" lexeme="ἐκπορεύω" text="ἐκπορευομένοις"><##></w>
<w OGNTsort="031807" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="031808" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031811" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="031812" ULBorder="---" lemma="G5263" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὑποδείκνυμι" text="ὑπέδειξεν"><##></w>
<w OGNTsort="031813" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="031815" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031816" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="031817" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAP-GSF" lexeme="μέλλω" text="μελλούσης"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.8">
<Greek>ποιήσατε οὖν καρποὺς ἀξίους τῆς μετανοίας καὶ μὴ ἄρξησθε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς Πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ Θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ </Greek>
<ULB> Therefore, produce fruits that are worthy of repentance, and do not begin to say within yourselves, 'We have Abraham for our father,' for I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones.</ULB>
<residue>q Therefore, fruits that to up for from these . q</residue>
<w OGNTsort="031821" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-APM" lexeme="καρπός" text="καρποὺς">produce</w>
<w OGNTsort="031839" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">\bare\b.*?\bable\b</w>
<w OGNTsort="031822" ULBorder="---" lemma="G514" morph="A-APM" lexeme="ἄξιος" text="ἀξίους">worthy</w>
<w OGNTsort="031824" ULBorder="---" lemma="G3341" morph="N-GSF" lexeme="μετάνοια" text="μετανοίας">repentance</w>
<w OGNTsort="031849" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραάμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="031831" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="031846" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-AAN" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγεῖραι">raise</w>
<w OGNTsort="031847" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-APN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="031844" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-GPM" lexeme="λίθος" text="λίθων">stones</w>
<w OGNTsort="031827" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-AMS-2P" lexeme="ἄρχω" text="ἄρξησθε"><##></w>
<w OGNTsort="031828" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν"><##></w>
<w OGNTsort="031835" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="031841" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς"><##></w>
<w OGNTsort="031819" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAM-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσατε"><##></w>
<w OGNTsort="031820" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="031823" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="031825" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031826" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="031829" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031830" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="031832" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1P" lexeme="ἔχω" text="ἔχομεν"><##></w>
<w OGNTsort="031833" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031836" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="031837" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="031838" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="031840" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="031842" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="031843" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="031845" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GPM" lexeme="οὗτος" text="τούτων"><##></w>
<w OGNTsort="031848" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.9">
<Greek>ἤδη δὲ καὶ ἡ ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται πᾶν οὖν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται </Greek>
<ULB> Even now the ax is set against the root of the trees. So every tree that does not produce good fruit is chopped down and thrown into the fire."</ULB>
<residue>q Even now the is set against the root of the trees. So every tree that does not fruit is and thrown into the ." q</residue>
<w OGNTsort="031854" ULBorder="---" lemma="G513" morph="N-NSF" lexeme="ἀξίνη" text="ἀξίνη">ax</w>
<w OGNTsort="031866" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-ASM" lexeme="καρπός" text="καρπὸν">produce</w>
<w OGNTsort="031867" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-ASM" lexeme="καλός" text="καλὸν">good</w>
<w OGNTsort="031868" ULBorder="---" lemma="G1581" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἐκκόπτω" text="ἐκκόπτεται">\bchopped\b.*?\bdown\b</w>
<w OGNTsort="031871" ULBorder="---" lemma="G4442" morph="N-ASN" lexeme="πῦρ" text="πῦρ">fire</w>
<w OGNTsort="031860" ULBorder="---" lemma="G2749" morph="V-PNI-3S" lexeme="κεῖμαι" text="κεῖται"><##></w>
<w OGNTsort="031850" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="031851" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="031852" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031853" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="031855" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="031856" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="031857" ULBorder="---" lemma="G4491" morph="N-ASF" lexeme="ῥίζα" text="ῥίζαν"><##></w>
<w OGNTsort="031858" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="031859" ULBorder="---" lemma="G1186" morph="N-GPN" lexeme="δένδρον" text="δένδρων"><##></w>
<w OGNTsort="031861" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="031862" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="031863" ULBorder="---" lemma="G1186" morph="N-NSN" lexeme="δένδρον" text="δένδρον"><##></w>
<w OGNTsort="031864" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="031865" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-NSN" lexeme="ποιέω" text="ποιοῦν"><##></w>
<w OGNTsort="031869" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031870" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="031872" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-PPI-3S" lexeme="βάλλω" text="βάλλεται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.10">
<Greek>Καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ ὄχλοι λέγοντες Τί οὖν ποιήσωμεν </Greek>
<ULB> Then the crowds kept asking him, saying, "What then are we to do?"</ULB>
<residue>q Then the crowds kept asking him, saying, "What then are we to do?" q</residue>
<w OGNTsort="031877" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NPM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλοι"><##></w>
<w OGNTsort="031878" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="031873" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031874" ULBorder="---" lemma="G1905" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτων"><##></w>
<w OGNTsort="031875" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031876" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="031879" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="031880" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="031881" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAS-1P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσωμεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.11">
<Greek>Ἀποκριθεὶς δὲ ἔλεγεν αὐτοῖς Ὁ ἔχων δύο χιτῶνας μεταδότω τῷ μὴ ἔχοντι καὶ ὁ ἔχων βρώματα ὁμοίως ποιείτω </Greek>
<ULB> He answered and said to them, "If someone has two tunics, he should share it with a person who has none, and the one having food should do the same."</ULB>
<residue>q He answered and said to them, "If someone has two , he should share it with a person who has none, and the one having food should do ." q</residue>
<w OGNTsort="031889" ULBorder="---" lemma="G5509" morph="N-APM" lexeme="χιτών" text="χιτῶνας">tunics</w>
<w OGNTsort="031898" ULBorder="---" lemma="G3668" morph="ADV" lexeme="ὁμοίως" text="ὁμοίως">the same</w>
<w OGNTsort="031884" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="031882" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="031883" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="031885" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="031886" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="031887" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="031888" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="031890" ULBorder="---" lemma="G3330" morph="V-2AAM-3S" lexeme="μεταδίδωμι" text="μεταδότω"><##></w>
<w OGNTsort="031891" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="031892" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="031893" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-DSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντι"><##></w>
<w OGNTsort="031894" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031895" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="031896" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="031897" ULBorder="---" lemma="G1033" morph="N-APN" lexeme="βρῶμα" text="βρώματα"><##></w>
<w OGNTsort="031899" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAM-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιείτω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.12">
<Greek>Ἦλθον δὲ καὶ τελῶναι βαπτισθῆναι καὶ εἶπαν πρὸς αὐτόν Διδάσκαλε τί ποιήσωμεν </Greek>
<ULB> Tax collectors also came to be baptized, and they said to him, "Teacher, what must we do?"</ULB>
<residue>q Tax collectors also came to be , and they said to him, "Teacher, what must we do?" q</residue>
<w OGNTsort="031904" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-APN" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτισθῆναι">baptized</w>
<w OGNTsort="031903" ULBorder="---" lemma="G5057" morph="N-NPM" lexeme="τελώνης" text="τελῶναι"><##></w>
<w OGNTsort="031906" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="031909" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε"><##></w>
<w OGNTsort="031900" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="031901" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="031902" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031905" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031907" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="031908" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="031910" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="031911" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAS-1P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσωμεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.13">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς Μηδὲν πλέον παρὰ τὸ διατεταγμένον ὑμῖν πράσσετε </Greek>
<ULB> He said to them, "Do not collect more money than you have been ordered to collect."</ULB>
<residue>q He said to them, "Do not collect more money than you have been to collect." q</residue>
<w OGNTsort="031914" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">ordered</w>
<w OGNTsort="031921" ULBorder="---" lemma="G1299" morph="V-RPP-ASN" lexeme="διατάσσω" text="διατεταγμένον"><##></w>
<w OGNTsort="031912" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="031913" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="031915" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="031916" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="031917" ULBorder="---" lemma="G3367" morph="A-ASN" lexeme="μηδείς" text="Μηδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="031918" ULBorder="---" lemma="G4119" morph="A-ASN-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλέον"><##></w>
<w OGNTsort="031919" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="031920" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="031922" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="031923" ULBorder="---" lemma="G4238" morph="V-PAM-2P" lexeme="πράσσω" text="πράσσετε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.14">
<Greek>Ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν καὶ στρατευόμενοι λέγοντες Τί ποιήσωμεν καὶ ἡμεῖς Καὶ εἶπεν αὐτοῖς Μηδένα διασείσητε μηδὲ συκοφαντήσητε καὶ ἀρκεῖσθε τοῖς ὀψωνίοις ὑμῶν </Greek>
<ULB> Some soldiers also asked him, saying, "What about us? What must we do?" He said to them, "Do not take money from anyone by force, and do not accuse anyone falsely. Be content with your wages."</ULB>
<residue>q Some also asked him, saying, "What about us? What must we do?" He said to them, "Do not take money from anyone by force, and do not accuse anyone falsely. Be content with your wages." q</residue>
<w OGNTsort="031928" ULBorder="---" lemma="G4754" morph="V-PMP-NPM" lexeme="στρατεύω" text="στρατευόμενοι">soldiers</w>
<w OGNTsort="031929" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="031935" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="031924" ULBorder="---" lemma="G1905" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐπερωτάω" text="Ἐπηρώτων"><##></w>
<w OGNTsort="031925" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="031926" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031927" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031930" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="031931" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAS-1P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="031932" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031933" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="031934" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031936" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="031937" ULBorder="---" lemma="G3367" morph="A-ASM" lexeme="μηδείς" text="Μηδένα"><##></w>
<w OGNTsort="031938" ULBorder="---" lemma="G1286" morph="V-AAS-2P" lexeme="διασείω" text="διασείσητε"><##></w>
<w OGNTsort="031939" ULBorder="---" lemma="G3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="031940" ULBorder="---" lemma="G4811" morph="V-AAS-2P" lexeme="συκοφαντέω" text="συκοφαντήσητε"><##></w>
<w OGNTsort="031941" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031942" ULBorder="---" lemma="G714" morph="V-PPM-2P" lexeme="ἀρκέω" text="ἀρκεῖσθε"><##></w>
<w OGNTsort="031943" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="031944" ULBorder="---" lemma="G3800" morph="N-DPN" lexeme="ὀψώνιον" text="ὀψωνίοις"><##></w>
<w OGNTsort="031945" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.15">
<Greek>Προσδοκῶντος δὲ τοῦ λαοῦ καὶ διαλογιζομένων πάντων ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν περὶ τοῦ Ἰωάννου μήποτε αὐτὸς εἴη ὁ Χριστός </Greek>
<ULB> Now as the people were eagerly expecting the Christ to come, everyone was wondering in their hearts concerning John, whether he might be the Christ.</ULB>
<residue>q Now as the were eagerly expecting the to come, everyone was wondering in their concerning John, whether he might be the Christ. q</residue>
<w OGNTsort="031949" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-GSM" lexeme="λαός" text="λαοῦ">people</w>
<w OGNTsort="031964" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="031955" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-DPF" lexeme="καρδία" text="καρδίαις">hearts</w>
<w OGNTsort="031959" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου"><##></w>
<w OGNTsort="031946" ULBorder="---" lemma="G4328" morph="V-PAP-GSM" lexeme="προσδοκάω" text="Προσδοκῶντος"><##></w>
<w OGNTsort="031947" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="031948" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031950" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031951" ULBorder="---" lemma="G1260" morph="V-PNP-GPM" lexeme="διαλογίζομαι" text="διαλογιζομένων"><##></w>
<w OGNTsort="031952" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="031953" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031954" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="031956" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="031957" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031958" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031960" ULBorder="---" lemma="G3379" morph="CONJ" lexeme="μήποτε" text="μήποτε"><##></w>
<w OGNTsort="031961" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="031962" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAO-3S" lexeme="εἰμί" text="εἴη"><##></w>
<w OGNTsort="031963" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.16">
<Greek>ἀπεκρίνατο λέγων πᾶσιν ὁ Ἰωάννης Ἐγὼ μὲν ὕδατι βαπτίζω ὑμᾶς ἔρχεται δὲ ὁ ἰσχυρότερός μου οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ καὶ πυρί </Greek>
<ULB> John answered by saying to them all, "As for me, I baptize you with water, but someone is coming who is more powerful than I, and I am not worthy even to untie the strap of his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.</ULB>
<residue>q answered by saying to them all, "As for me, I you with , but someone is coming who is more than I, and I am not even to untie the strap of his . He will you with the and with . q</residue>
<w OGNTsort="031969" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John </w>
<w OGNTsort="031992" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-FAI-3S" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτίσει">baptize</w>
<w OGNTsort="031972" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-DSN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατι">water</w>
<w OGNTsort="031978" ULBorder="---" lemma="G2478" morph="A-NSM-C" lexeme="ἰσχυρός" text="ἰσχυρότερός">powerful</w>
<w OGNTsort="031983" ULBorder="---" lemma="G2425" morph="A-NSM" lexeme="ἱκανός" text="ἱκανὸς">worthy</w>
<w OGNTsort="031988" ULBorder="---" lemma="G5266" morph="N-GPN" lexeme="ὑπόδημα" text="ὑποδημάτων">sandals</w>
<w OGNTsort="031994" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Holy Spirit</w>
<w OGNTsort="031997" ULBorder="---" lemma="G4442" morph="N-DSN" lexeme="πῦρ" text="πυρί">fire</w>
<w OGNTsort="031966" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="031984" ULBorder="---" lemma="G3089" morph="V-AAN" lexeme="λύω" text="λῦσαι"><##></w>
<w OGNTsort="031995" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-DSN" lexeme="ἅγιος" text="Ἁγίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="031965" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίνατο"><##></w>
<w OGNTsort="031967" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPM" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="031968" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="031970" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="031971" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="031974" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="031975" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="031976" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="031977" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="031979" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="031980" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="031981" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="031982" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031985" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="031986" ULBorder="---" lemma="G2438" morph="N-ASM" lexeme="ἱμάς" text="ἱμάντα"><##></w>
<w OGNTsort="031987" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="031989" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="031990" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="031991" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="031993" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="031996" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.17">
<Greek>οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ διακαθᾶραι τὴν ἅλωνα αὐτοῦ καὶ συναγαγεῖν τὸν σῖτον εἰς τὴν ἀποθήκην αὐτοῦ τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ </Greek>
<ULB> His winnowing fork is in his hand to thoroughly clear off his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse. But he will burn up the chaff with fire that can never be put out."</ULB>
<residue>q His fork is in his to thoroughly clear off his threshing floor and to the into his . But he will burn up the with that can never be ." q</residue>
<w OGNTsort="032000" ULBorder="---" lemma="G4425" morph="N-NSN" lexeme="πτύον" text="πτύον">winnowing</w>
<w OGNTsort="032003" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-DSF" lexeme="χείρ" text="χειρὶ">hand</w>
<w OGNTsort="032010" ULBorder="---" lemma="G4863" morph="V-2AAN" lexeme="συνάγω" text="συναγαγεῖν">gather</w>
<w OGNTsort="032012" ULBorder="---" lemma="G4621" morph="N-ASM" lexeme="σῖτος" text="σῖτον">wheat</w>
<w OGNTsort="032015" ULBorder="---" lemma="G596" morph="N-ASF" lexeme="ἀποθήκη" text="ἀποθήκην">storehouse</w>
<w OGNTsort="032019" ULBorder="---" lemma="G892" morph="N-ASN" lexeme="ἄχυρον" text="ἄχυρον">chaff</w>
<w OGNTsort="032020" ULBorder="---" lemma="G2618" morph="V-FAI-3S" lexeme="κατακαίω" text="κατακαύσει">fire</w>
<w OGNTsort="032022" ULBorder="---" lemma="G762" morph="A-DSN" lexeme="ἄσβεστος" text="ἀσβέστῳ">put out</w>
<w OGNTsort="032021" ULBorder="---" lemma="G4442" morph="N-DSN" lexeme="πῦρ" text="πυρὶ"><##></w>
<w OGNTsort="031998" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="031999" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="032001" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032002" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="032004" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032005" ULBorder="---" lemma="G6016" morph="V-AAN" lexeme="διακαθαίρω" text="διακαθᾶραι"><##></w>
<w OGNTsort="032006" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="032007" ULBorder="---" lemma="G257" morph="N-ASF" lexeme="ἅλων" text="ἅλωνα"><##></w>
<w OGNTsort="032008" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032009" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032011" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="032013" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="032014" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="032016" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032017" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="032018" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.18">
<Greek>Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἕτερα παρακαλῶν εὐηγγελίζετο τὸν λαόν </Greek>
<ULB> With many other exhortations also, John was announcing the good news to the people.</ULB>
<residue>q With many other also, John was to the . q</residue>
<w OGNTsort="032028" ULBorder="---" lemma="G3870" morph="V-PAP-NSM" lexeme="παρακαλέω" text="παρακαλῶν">exhortations</w>
<w OGNTsort="032029" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-IMI-3S" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐηγγελίζετο">\bannouncing\b.*?\bthe good news\b</w>
<w OGNTsort="032031" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-ASM" lexeme="λαός" text="λαόν">people</w>
<w OGNTsort="032023" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APN" lexeme="πολύς" text="Πολλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="032027" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-APN" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερα"><##></w>
<w OGNTsort="032024" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="032025" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="032026" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032030" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.19">
<Greek>ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης ἐλεγχόμενος ὑπ᾽ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης </Greek>
<ULB> When Herod the tetrarch had been reproved for marrying his brother's wife Herodias, and for all the other evil things that Herod had done,</ULB>
<residue>q When the had been for marrying his wife , and for all the other things that had done, q</residue>
<w OGNTsort="032054" ULBorder="---" lemma="G2264" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδης">Herod</w>
<w OGNTsort="032036" ULBorder="---" lemma="G5076" morph="N-NSM" lexeme="τετράρχης" text="τετραάρχης">tetrarch</w>
<w OGNTsort="032037" ULBorder="---" lemma="G1651" morph="V-PPP-NSM" lexeme="ἐλέγχω" text="ἐλεγχόμενος">reproved</w>
<w OGNTsort="032045" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-GSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοῦ">brother's</w>
<w OGNTsort="032041" ULBorder="---" lemma="G2266" morph="N-GSF-P" lexeme="Ἡρωδιάς" text="Ἡρῳδιάδος">Herodias</w>
<w OGNTsort="032052" ULBorder="---" lemma="G4190" morph="A-GPN" lexeme="πονηρός" text="πονηρῶν">evil</w>
<w OGNTsort="032032" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="032033" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="032035" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="032038" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="032039" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032040" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032042" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="032043" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-GSF" lexeme="γυνή" text="γυναικὸς"><##></w>
<w OGNTsort="032044" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032046" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032047" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032048" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032049" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="032050" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="032051" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="032053" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.20">
<Greek>προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν καὶ κατέκλεισεν τὸν Ἰωάννην ἐν φυλακῇ </Greek>
<ULB> he added this to them all, that he locked John up in prison.</ULB>
<residue>q he added this to them all, that he locked up in . q</residue>
<w OGNTsort="032063" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">John </w>
<w OGNTsort="032065" ULBorder="---" lemma="G5438" morph="N-DSF" lexeme="φυλακή" text="φυλακῇ">prison</w>
<w OGNTsort="032055" ULBorder="---" lemma="G4369" morph="V-2AAI-3S" lexeme="προστίθημι" text="προσέθηκεν"><##></w>
<w OGNTsort="032056" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032057" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="032058" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032059" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="032060" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032061" ULBorder="---" lemma="G2623" morph="V-AAI-3S" lexeme="κατακλείω" text="κατέκλεισεν"><##></w>
<w OGNTsort="032062" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="032064" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.21">
<Greek>Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ βαπτισθῆναι ἅπαντα τὸν λαὸν καὶ Ἰησοῦ βαπτισθέντος καὶ προσευχομένου ἀνεῳχθῆναι τὸν οὐρανὸν </Greek>
<ULB> Now it came about, when all the people were baptized, Jesus also was baptized, and while he was praying, the heavens opened,</ULB>
<residue>q Now it came about, when all the were , also was , and while he was , the heavens opened, q</residue>
<w OGNTsort="032073" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-ASM" lexeme="λαός" text="λαὸν">people</w>
<w OGNTsort="032076" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-APP-GSM" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτισθέντος">baptized</w>
<w OGNTsort="032075" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="032078" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-PNP-GSM" lexeme="προσεύχομαι" text="προσευχομένου">praying</w>
<w OGNTsort="032081" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-ASM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανὸν"><##></w>
<w OGNTsort="032066" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="032067" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="032068" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032069" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="032071" ULBorder="---" lemma="G537" morph="A-ASM" lexeme="ἅπας" text="ἅπαντα"><##></w>
<w OGNTsort="032072" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="032074" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032077" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032079" ULBorder="---" lemma="G455" morph="V-APN" lexeme="ἀνοίγω" text="ἀνεῳχθῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="032080" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.22">
<Greek>καὶ καταβῆναι τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον σωματικῷ εἴδει ὡς περιστερὰν ἐπ᾽ αὐτόν καὶ φωνὴν ἐξ οὐρανοῦ γενέσθαι Σὺ εἶ ὁ Υἱός μου ὁ ἀγαπητός ἐν σοὶ εὐδόκησα </Greek>
<ULB> and the Holy Spirit in bodily form came down on him like a dove, and a voice came from heaven, "You are my beloved Son. I am pleased with you."</ULB>
<residue>q and the in bodily form came down on him like a , and a came from heaven, "You are my Son. I with you." q</residue>
<w OGNTsort="032085" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Holy Spirit</w>
<w OGNTsort="032091" ULBorder="---" lemma="G4058" morph="N-ASF" lexeme="περιστερά" text="περιστερὰν">dove</w>
<w OGNTsort="032095" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-ASF" lexeme="φωνή" text="φωνὴν">voice</w>
<w OGNTsort="032102" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱός">beloved</w>
<w OGNTsort="032108" ULBorder="---" lemma="G2106" morph="V-AAI-1S" lexeme="εὐδοκέω" text="εὐδόκησα">am pleased</w>
<w OGNTsort="032087" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-ASN" lexeme="ἅγιος" text="Ἅγιον"><##></w>
<w OGNTsort="032097" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032105" ULBorder="---" lemma="G27" morph="A-NSM" lexeme="ἀγαπητός" text="ἀγαπητός"><##></w>
<w OGNTsort="032082" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032083" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-2AAN" lexeme="καταβαίνω" text="καταβῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="032084" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="032086" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="032088" ULBorder="---" lemma="G4984" morph="A-DSN" lexeme="σωματικός" text="σωματικῷ"><##></w>
<w OGNTsort="032089" ULBorder="---" lemma="G1491" morph="N-DSN" lexeme="εἶδος" text="εἴδει"><##></w>
<w OGNTsort="032090" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="032092" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="032093" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="032094" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032096" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="032098" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADN" lexeme="γίνομαι" text="γενέσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="032099" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="032100" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="032101" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="032103" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="032104" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="032106" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032107" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.23">
<Greek>Καὶ αὐτὸς ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα Ὢν υἱός ὡς ἐνομίζετο Ἰωσὴφ τοῦ Ἠλὶ </Greek>
<ULB> When Jesus began his ministry, he was about thirty years of age. He was the son (as it was assumed) of Joseph, the son of Heli,</ULB>
<residue>q When began his ministry, he was about thirty of age. He was the ( it was assumed) of , the son of Heli, q</residue>
<w OGNTsort="032112" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="032115" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-GPN" lexeme="ἔτος" text="ἐτῶν">years</w>
<w OGNTsort="032118" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱός">son</w>
<w OGNTsort="032114" ULBorder="---" lemma="G5616" morph="ADV" lexeme="ὡσεί" text="ὡσεὶ">as</w>
<w OGNTsort="032121" ULBorder="---" lemma="G2501" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph</w>
<w OGNTsort="032113" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-PMP-NSM" lexeme="ἄρχω" text="ἀρχόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="032109" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032110" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="032111" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="032116" ULBorder="---" lemma="G5144" morph="A-GPN-NUI" lexeme="τριάκοντα" text="τριάκοντα"><##></w>
<w OGNTsort="032117" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="Ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="032119" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="032120" ULBorder="---" lemma="G3543" morph="V-IPI-3S" lexeme="νομίζω" text="ἐνομίζετο"><##></w>
<w OGNTsort="032122" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032123" ULBorder="---" lemma="G2242" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἡλί" text="Ἠλὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.24">
<Greek>τοῦ Μαθθὰτ τοῦ Λευὶ τοῦ Μελχὶ τοῦ Ἰανναὶ τοῦ Ἰωσὴφ </Greek>
<ULB> the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph.</ULB>
<residue>q the son of Matthat, the son of , the son of Melchi, the son of Jannai, the son of . q</residue>
<w OGNTsort="032127" ULBorder="---" lemma="G3017" morph="N-GSM-P" lexeme="Λευΐ" text="Λευὶ">Levi</w>
<w OGNTsort="032133" ULBorder="---" lemma="G2501" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph</w>
<w OGNTsort="032124" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032125" ULBorder="---" lemma="G3158" morph="N-GSM-P" lexeme="Ματθάτ, Μαθθάτ" text="Μαθθὰτ"><##></w>
<w OGNTsort="032126" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032128" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032129" ULBorder="---" lemma="G3197" morph="N-GSM-P" lexeme="Μελχί" text="Μελχὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032130" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032131" ULBorder="---" lemma="G2388" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰαννά" text="Ἰανναὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032132" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.25">
<Greek>τοῦ Ματταθίου τοῦ Ἀμὼς τοῦ Ναοὺμ τοῦ Ἑσλὶ τοῦ Ναγγαὶ </Greek>
<ULB> Joseph was the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,</ULB>
<residue>q Joseph was the son of Mattathias, the son of Amos, the son of , the son of Esli, the son of Naggai, q</residue>
<w OGNTsort="032139" ULBorder="---" lemma="G3486" morph="N-GSM-P" lexeme="Ναούμ" text="Ναοὺμ">Nahum</w>
<w OGNTsort="032134" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032135" ULBorder="---" lemma="G3161" morph="N-GSM-P" lexeme="Ματταθίας" text="Ματταθίου"><##></w>
<w OGNTsort="032136" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032137" ULBorder="---" lemma="G301" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀμώς" text="Ἀμὼς"><##></w>
<w OGNTsort="032138" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032140" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032141" ULBorder="---" lemma="G2069" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐσλί" text="Ἑσλὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032142" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032143" ULBorder="---" lemma="G3477" morph="N-GSM-P" lexeme="Ναγγαί" text="Ναγγαὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.26">
<Greek>τοῦ Μαὰθ τοῦ Ματταθίου τοῦ Σεμεῒν τοῦ Ἰωσὴχ τοῦ Ἰωδὰ </Greek>
<ULB> the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda.</ULB>
<residue>q the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda. q</residue>
<w OGNTsort="032144" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032145" ULBorder="---" lemma="G3092" morph="N-GSM-P" lexeme="Μαάθ" text="Μαὰθ"><##></w>
<w OGNTsort="032146" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032147" ULBorder="---" lemma="G3161" morph="N-GSM-P" lexeme="Ματταθίας" text="Ματταθίου"><##></w>
<w OGNTsort="032148" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032149" ULBorder="---" lemma="G4584" morph="N-GSM-P" lexeme="Σεμεΐ" text="Σεμεῒν"><##></w>
<w OGNTsort="032150" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032151" ULBorder="---" lemma="G6044" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωσήχ" text="Ἰωσὴχ"><##></w>
<w OGNTsort="032152" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032153" ULBorder="---" lemma="G6043" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωδά" text="Ἰωδὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.27">
<Greek>τοῦ Ἰωανὰν τοῦ Ῥησὰ τοῦ Ζοροβάβελ τοῦ Σαλαθιὴλ τοῦ Νηρὶ </Greek>
<ULB> Joda was the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Salathiel, the son of Neri,</ULB>
<residue>q Joda was the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of , the son of Salathiel, the son of Neri, q</residue>
<w OGNTsort="032159" ULBorder="---" lemma="G2216" morph="N-GSM-P" lexeme="Ζοροβάβελ" text="Ζοροβάβελ">Zerubbabel</w>
<w OGNTsort="032154" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032155" ULBorder="---" lemma="G2490" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωαννᾶς" text="Ἰωανὰν"><##></w>
<w OGNTsort="032156" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032157" ULBorder="---" lemma="G4488" morph="N-GSM-P" lexeme="Ῥησά" text="Ῥησὰ"><##></w>
<w OGNTsort="032158" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032160" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032161" ULBorder="---" lemma="G4528" morph="N-GSM-P" lexeme="Σαλαθιήλ" text="Σαλαθιὴλ"><##></w>
<w OGNTsort="032162" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032163" ULBorder="---" lemma="G3518" morph="N-GSM-P" lexeme="Νηρί" text="Νηρὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.28">
<Greek>τοῦ Μελχὶ τοῦ Ἀδδὶ τοῦ Κωσὰμ τοῦ Ἐλμαδὰμ τοῦ Ἢρ </Greek>
<ULB> the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,</ULB>
<residue>q the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er, q</residue>
<w OGNTsort="032164" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032165" ULBorder="---" lemma="G3197" morph="N-GSM-P" lexeme="Μελχί" text="Μελχὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032166" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032167" ULBorder="---" lemma="G78" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀδδί" text="Ἀδδὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032168" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032169" ULBorder="---" lemma="G2973" morph="N-GSM-P" lexeme="Κωσάμ" text="Κωσὰμ"><##></w>
<w OGNTsort="032170" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032171" ULBorder="---" lemma="G1678" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐλμωδάμ" text="Ἐλμαδὰμ"><##></w>
<w OGNTsort="032172" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032173" ULBorder="---" lemma="G2262" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἤρ" text="Ἢρ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.29">
<Greek>τοῦ Ἰησοῦ τοῦ Ἐλιέζερ τοῦ Ἰωρὶμ τοῦ Μαθθὰτ τοῦ Λευὶ </Greek>
<ULB> the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi.</ULB>
<residue>q the son of , the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of . q</residue>
<w OGNTsort="032175" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Joshua</w>
<w OGNTsort="032183" ULBorder="---" lemma="G3017" morph="N-GSM-P" lexeme="Λευΐ" text="Λευὶ">Levi</w>
<w OGNTsort="032174" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032176" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032177" ULBorder="---" lemma="G1663" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐλιέζερ" text="Ἐλιέζερ"><##></w>
<w OGNTsort="032178" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032179" ULBorder="---" lemma="G2497" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωρείμ" text="Ἰωρὶμ"><##></w>
<w OGNTsort="032180" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032181" ULBorder="---" lemma="G3158" morph="N-GSM-P" lexeme="Ματθάτ, Μαθθάτ" text="Μαθθὰτ"><##></w>
<w OGNTsort="032182" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.30">
<Greek>τοῦ Συμεὼν τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσὴφ τοῦ Ἰωνὰμ τοῦ Ἐλιακὶμ </Greek>
<ULB> Levi was the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,</ULB>
<residue>q Levi was the son of , the son of , the son of , the son of Jonam, the son of , q</residue>
<w OGNTsort="032185" ULBorder="---" lemma="G4826" morph="N-GSM-P" lexeme="Συμεών" text="Συμεὼν">Simeon</w>
<w OGNTsort="032187" ULBorder="---" lemma="G2455" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδα">Judah</w>
<w OGNTsort="032189" ULBorder="---" lemma="G2501" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph</w>
<w OGNTsort="032193" ULBorder="---" lemma="G1662" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐλιακείμ" text="Ἐλιακὶμ">Eliakim</w>
<w OGNTsort="032184" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032186" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032188" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032190" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032191" ULBorder="---" lemma="G2494" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωνάν" text="Ἰωνὰμ"><##></w>
<w OGNTsort="032192" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.31">
<Greek>τοῦ Μελεὰ τοῦ Μεννὰ τοῦ Ματταθὰ τοῦ Ναθὰμ τοῦ Δαυὶδ </Greek>
<ULB> the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David,</ULB>
<residue>q the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of , the son of , q</residue>
<w OGNTsort="032201" ULBorder="---" lemma="G3481" morph="N-GSM-P" lexeme="Ναθάν" text="Ναθὰμ">Nathan</w>
<w OGNTsort="032203" ULBorder="---" lemma="G1138" morph="N-GSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w>
<w OGNTsort="032194" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032195" ULBorder="---" lemma="G3190" morph="N-GSM-P" lexeme="Μελεᾶς" text="Μελεὰ"><##></w>
<w OGNTsort="032196" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032197" ULBorder="---" lemma="G3104" morph="N-GSM-P" lexeme="Μαϊνάν" text="Μεννὰ"><##></w>
<w OGNTsort="032198" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032199" ULBorder="---" lemma="G3160" morph="N-GSM-P" lexeme="Ματταθά" text="Ματταθὰ"><##></w>
<w OGNTsort="032200" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032202" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.32">
<Greek>τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴδ τοῦ Βοὸς τοῦ Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν </Greek>
<ULB> the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon.</ULB>
<residue>q the son of , the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon. q</residue>
<w OGNTsort="032205" ULBorder="---" lemma="G2421" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰεσσαί" text="Ἰεσσαὶ">Jesse</w>
<w OGNTsort="032204" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032206" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032207" ULBorder="---" lemma="G5601" morph="N-GSM-P" lexeme="Ὠβήδ" text="Ἰωβὴδ"><##></w>
<w OGNTsort="032208" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032209" ULBorder="---" lemma="G1003" morph="N-GSM-P" lexeme="Βοόζ" text="Βοὸς"><##></w>
<w OGNTsort="032210" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032211" ULBorder="---" lemma="G4527" morph="N-GSM-P" lexeme="Σαλά" text="Σαλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="032212" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032213" ULBorder="---" lemma="G3476" morph="N-GSM-P" lexeme="Ναασσών" text="Ναασσὼν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.33">
<Greek>τοῦ Ἀμιναδὰβ τοῦ Ἀδμὶν τοῦ Ἀρνὶ τοῦ Ἑσρὼμ τοῦ Φαρὲς τοῦ Ἰούδα </Greek>
<ULB> Nahshon was the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,</ULB>
<residue>q Nahshon was the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of , q</residue>
<w OGNTsort="032225" ULBorder="---" lemma="G2455" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδα">Judah</w>
<w OGNTsort="032214" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032215" ULBorder="---" lemma="G284" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀμιναδάβ" text="Ἀμιναδὰβ"><##></w>
<w OGNTsort="032216" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032217" ULBorder="---" lemma="G6002" morph="N-GSM" lexeme="Ἀδμίν" text="Ἀδμὶν"><##></w>
<w OGNTsort="032218" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032219" ULBorder="---" lemma="G6095" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀρνὶ" text="Ἀρνὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032220" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032221" ULBorder="---" lemma="G2074" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐσρώμ" text="Ἑσρὼμ"><##></w>
<w OGNTsort="032222" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032223" ULBorder="---" lemma="G5329" morph="N-GSM-P" lexeme="Φάρες" text="Φαρὲς"><##></w>
<w OGNTsort="032224" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.34">
<Greek>τοῦ Ἰακὼβ τοῦ Ἰσαὰκ τοῦ Ἀβραὰμ τοῦ Θάρα τοῦ Ναχὼρ </Greek>
<ULB> the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,</ULB>
<residue>q the son of , the son of , the son of , the son of , the son of , q</residue>
<w OGNTsort="032227" ULBorder="---" lemma="G2384" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰακώβ" text="Ἰακὼβ">Jacob</w>
<w OGNTsort="032229" ULBorder="---" lemma="G2464" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰσαάκ" text="Ἰσαὰκ">Isaac</w>
<w OGNTsort="032231" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="032233" ULBorder="---" lemma="G2291" morph="N-GSM-P" lexeme="Θάρα" text="Θάρα">Terah</w>
<w OGNTsort="032235" ULBorder="---" lemma="G3493" morph="N-GSM-P" lexeme="Ναχώρ" text="Ναχὼρ">Nahor</w>
<w OGNTsort="032226" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032228" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032230" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032232" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032234" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.35">
<Greek>τοῦ Σεροὺχ τοῦ Ῥαγαῦ τοῦ Φάλεκ τοῦ Ἔβερ τοῦ Σαλὰ </Greek>
<ULB> the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah.</ULB>
<residue>q the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah. q</residue>
<w OGNTsort="032236" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032237" ULBorder="---" lemma="G4562" morph="N-GSM-P" lexeme="Σαρούχ" text="Σεροὺχ"><##></w>
<w OGNTsort="032238" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032239" ULBorder="---" lemma="G4466" morph="N-GSM-P" lexeme="Ῥαγαῦ" text="Ῥαγαῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032240" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032241" ULBorder="---" lemma="G5317" morph="N-GSM-P" lexeme="Φάλεκ" text="Φάλεκ"><##></w>
<w OGNTsort="032242" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032243" ULBorder="---" lemma="G1443" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐβέρ" text="Ἔβερ"><##></w>
<w OGNTsort="032244" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032245" ULBorder="---" lemma="G4527" morph="N-GSM-P" lexeme="Σαλά" text="Σαλὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.36">
<Greek>τοῦ Καϊνὰμ τοῦ Ἀρφαξὰδ τοῦ Σὴμ τοῦ Νῶε τοῦ Λάμεχ </Greek>
<ULB> Shelah was the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,</ULB>
<residue>q Shelah was the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of , the son of , the son of , q</residue>
<w OGNTsort="032251" ULBorder="---" lemma="G4590" morph="N-GSM-P" lexeme="Σήμ" text="Σὴμ">Shem</w>
<w OGNTsort="032253" ULBorder="---" lemma="G3575" morph="N-GSM-P" lexeme="Νῶε" text="Νῶε">Noah</w>
<w OGNTsort="032255" ULBorder="---" lemma="G2984" morph="N-GSM-P" lexeme="Λάμεχ" text="Λάμεχ">Lamech</w>
<w OGNTsort="032246" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032247" ULBorder="---" lemma="G2536" morph="N-GSM-P" lexeme="Καϊνάν, Καϊνάμ" text="Καϊνὰμ"><##></w>
<w OGNTsort="032248" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032249" ULBorder="---" lemma="G742" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀρφαξάδ" text="Ἀρφαξὰδ"><##></w>
<w OGNTsort="032250" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032252" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032254" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.37">
<Greek>τοῦ Μαθουσαλὰ τοῦ Ἑνὼχ τοῦ Ἰάρετ τοῦ Μαλελεὴλ τοῦ Καϊνὰμ </Greek>
<ULB> the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan,</ULB>
<residue>q the son of Methuselah, the son of , the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan, q</residue>
<w OGNTsort="032259" ULBorder="---" lemma="G1802" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐνώχ" text="Ἑνὼχ">Enoch</w>
<w OGNTsort="032256" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032257" ULBorder="---" lemma="G3103" morph="N-GSM-P" lexeme="Μαθουσάλα" text="Μαθουσαλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="032258" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032260" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032261" ULBorder="---" lemma="G2391" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰάρεδ" text="Ἰάρετ"><##></w>
<w OGNTsort="032262" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032263" ULBorder="---" lemma="G3121" morph="N-GSM-P" lexeme="Μαλελεήλ" text="Μαλελεὴλ"><##></w>
<w OGNTsort="032264" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032265" ULBorder="---" lemma="G2536" morph="N-GSM-P" lexeme="Καϊνάν, Καϊνάμ" text="Καϊνὰμ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.3.38">
<Greek>τοῦ Ἐνὼς τοῦ Σὴθ τοῦ Ἀδὰμ τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.</ULB>
<residue>q the son of Enos, the son of , the son of , the son of . q</residue>
<w OGNTsort="032269" ULBorder="---" lemma="G4589" morph="N-GSM-P" lexeme="Σήθ" text="Σὴθ">Seth</w>
<w OGNTsort="032271" ULBorder="---" lemma="G76" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀδάμ" text="Ἀδὰμ">Adam</w>
<w OGNTsort="032273" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="032266" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032267" ULBorder="---" lemma="G1800" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐνώς" text="Ἐνὼς"><##></w>
<w OGNTsort="032268" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032270" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032272" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.4">
<verse osisID="luk.4.1">
<Greek>Ἰησοῦς δὲ πλήρης Πνεύματος Ἁγίου ὑπέστρεψεν ἀπὸ τοῦ Ἰορδάνου καὶ ἤγετο ἐν τῷ Πνεύματι ἐν τῇ ἐρήμῳ </Greek>
<ULB> Then Jesus, being full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River and was led by the Spirit in the wilderness,</ULB>
<residue>q Then , being , from the and was led by the in the , q</residue>
<w OGNTsort="032274" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="032277" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">\bfull\b.*?\bof the Holy Spirit\b</w>
<w OGNTsort="032278" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-GSN" lexeme="ἅγιος" text="Ἁγίου">Spirit</w>
<w OGNTsort="032279" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεψεν">returned</w>
<w OGNTsort="032282" ULBorder="---" lemma="G2446" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰορδάνης" text="Ἰορδάνου">Jordan River</w>
<w OGNTsort="032290" ULBorder="---" lemma="G2048" morph="A-DSF" lexeme="ἔρημος" text="ἐρήμῳ">wilderness</w>
<w OGNTsort="032287" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι"><##></w>
<w OGNTsort="032275" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="032276" ULBorder="---" lemma="G4134" morph="A-NSM" lexeme="πλήρης" text="πλήρης"><##></w>
<w OGNTsort="032280" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="032281" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032283" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032284" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-IPI-3S" lexeme="ἄγω" text="ἤγετο"><##></w>
<w OGNTsort="032285" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032286" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="032288" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032289" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.2">
<Greek>ἡμέρας τεσσεράκοντα πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ διαβόλου Καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ συντελεσθεισῶν αὐτῶν ἐπείνασεν </Greek>
<ULB> where for forty days he was tempted by the devil. He ate nothing during those days, and at the end of that time he was hungry.</ULB>
<residue>q where for forty he was by the . He ate nothing during those days, and at the end of that he was hungry. q</residue>
<w OGNTsort="032303" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="032293" ULBorder="---" lemma="G3985" morph="V-PPP-NSM" lexeme="πειράζω" text="πειραζόμενος">tempted</w>
<w OGNTsort="032296" ULBorder="---" lemma="G1228" morph="A-GSM" lexeme="διάβολος" text="διαβόλου">devil</w>
<w OGNTsort="032291" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-APF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">time</w>
<w OGNTsort="032299" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAI-3S" lexeme="φαγεῖν" text="ἔφαγεν"><##></w>
<w OGNTsort="032300" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="032292" ULBorder="---" lemma="G5062" morph="A-APF-NUI" lexeme="τεσσαράκοντα" text="τεσσεράκοντα"><##></w>
<w OGNTsort="032294" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="032295" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032297" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032298" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="032301" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032302" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="032304" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DPF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείναις"><##></w>
<w OGNTsort="032305" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032306" ULBorder="---" lemma="G4931" morph="V-APP-GPF" lexeme="συντελέω" text="συντελεσθεισῶν"><##></w>
<w OGNTsort="032307" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="032308" ULBorder="---" lemma="G3983" morph="V-AAI-3S" lexeme="πεινάω" text="ἐπείνασεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.3">
<Greek>Εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ διάβολος Εἰ Υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ εἰπὲ τῷ λίθῳ τούτῳ ἵνα γένηται ἄρτος </Greek>
<ULB> The devil said to him, "If you are the Son of God, command this stone to become bread."</ULB>
<residue>q The said to him, "If you are the , this to become ." q</residue>
<w OGNTsort="032313" ULBorder="---" lemma="G1228" morph="A-NSM" lexeme="διάβολος" text="διάβολος">devil</w>
<w OGNTsort="032315" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of God</w>
<w OGNTsort="032309" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">command</w>
<w OGNTsort="032321" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-DSM" lexeme="λίθος" text="λίθῳ">stone</w>
<w OGNTsort="032325" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-NSM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτος">bread</w>
<w OGNTsort="032318" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032319" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὲ"><##></w>
<w OGNTsort="032310" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="032311" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="032312" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="032314" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="032316" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="032317" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032320" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="032322" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="032323" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="032324" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.4">
<Greek>Καὶ ἀπεκρίθη πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς Γέγραπται ὅτι Οὐκ ἐπ᾽ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος </Greek>
<ULB> Jesus answered him, "It is written, 'Man does not live on bread alone.'"</ULB>
<residue>q answered him, "It , 'Man does not on alone.'" q</residue>
<w OGNTsort="032331" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="032332" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="Γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="032338" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-FDI-3S" lexeme="ζάω" text="ζήσεται">live</w>
<w OGNTsort="032336" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-DSM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτῳ">bread</w>
<w OGNTsort="032340" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="032326" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032327" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="032328" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="032329" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="032330" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="032333" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="032334" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="032335" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="032337" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-DSM" lexeme="μόνος" text="μόνῳ"><##></w>
<w OGNTsort="032339" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.5">
<Greek>Καὶ ἀναγαγὼν αὐτὸν ἔδειξεν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τῆς οἰκουμένης ἐν στιγμῇ χρόνου </Greek>
<ULB> Then the devil led Jesus up and showed him all the kingdoms of the world in an instant of time.</ULB>
<residue>q Then the devil led Jesus up and showed him all the of the in an instant of . q</residue>
<w OGNTsort="032348" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-APF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείας">kingdoms</w>
<w OGNTsort="032350" ULBorder="---" lemma="G3625" morph="N-GSF" lexeme="οἰκουμένη" text="οἰκουμένης">world</w>
<w OGNTsort="032353" ULBorder="---" lemma="G5550" morph="N-GSM" lexeme="χρόνος" text="χρόνου">time</w>
<w OGNTsort="032341" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032342" ULBorder="---" lemma="G321" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀνάγω" text="ἀναγαγὼν"><##></w>
<w OGNTsort="032343" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="032344" ULBorder="---" lemma="G1166" morph="V-AAI-3S" lexeme="δεικνύω" text="ἔδειξεν"><##></w>
<w OGNTsort="032345" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="032346" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APF" lexeme="πᾶς" text="πάσας"><##></w>
<w OGNTsort="032347" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="032349" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="032351" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032352" ULBorder="---" lemma="G4743" morph="N-DSF" lexeme="στιγμή" text="στιγμῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.6">
<Greek>καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ διάβολος Σοὶ δώσω τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἅπασαν καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν ὅτι ἐμοὶ παραδέδοται καὶ ᾧ ἐὰν θέλω δίδωμι αὐτήν </Greek>
<ULB> The devil said to him, "I will give to you all this authority and all their glory, for they have been given to me, and I can give it to anyone I want.</ULB>
<residue>q The said to him, "I will give to you all this and all their , for they have been given to me, and I can give it to anyone I want. q</residue>
<w OGNTsort="032358" ULBorder="---" lemma="G1228" morph="A-NSM" lexeme="διάβολος" text="διάβολος">devil</w>
<w OGNTsort="032362" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="032367" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="032355" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="032360" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FAI-1S" lexeme="δίδωμι" text="δώσω"><##></w>
<w OGNTsort="032371" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-RPI-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδέδοται"><##></w>
<w OGNTsort="032375" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAS-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω"><##></w>
<w OGNTsort="032376" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PAI-1S" lexeme="δίδωμι" text="δίδωμι"><##></w>
<w OGNTsort="032354" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032356" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="032357" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="032359" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="Σοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032361" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="032363" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"><##></w>
<w OGNTsort="032364" ULBorder="---" lemma="G537" morph="A-ASF" lexeme="ἅπας" text="ἅπασαν"><##></w>
<w OGNTsort="032365" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032366" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="032368" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="032369" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="032370" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032372" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032373" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="032374" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="032377" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.7">
<Greek>σὺ οὖν ἐὰν προσκυνήσῃς ἐνώπιον ἐμοῦ ἔσται σοῦ πᾶσα </Greek>
<ULB> So then, if you will bow down and worship me, it will be yours."</ULB>
<residue>q So then, if you will and worship me, it will be yours." q</residue>
<w OGNTsort="032381" ULBorder="---" lemma="G4352" morph="V-AAS-2S" lexeme="προσκυνέω" text="προσκυνήσῃς">bow down</w>
<w OGNTsort="032378" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="032379" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="032380" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="032382" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="032383" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032384" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="032385" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032386" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.8">
<Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ Γέγραπται Κύριον τὸν Θεόν σου προσκυνήσεις καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις </Greek>
<ULB> But Jesus answered and said to him, "It is written, 'You will worship the Lord your God, and you will serve only him.'"</ULB>
<residue>q But answered and said to him, "It , 'You will the your , and you will only him.'" q</residue>
<w OGNTsort="032390" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="032393" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="Γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="032398" ULBorder="---" lemma="G4352" morph="V-FAI-2S" lexeme="προσκυνέω" text="προσκυνήσεις">worship</w>
<w OGNTsort="032394" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="032396" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="032402" ULBorder="---" lemma="G3000" morph="V-FAI-2S" lexeme="λατρεύω" text="λατρεύσεις">serve</w>
<w OGNTsort="032391" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="032387" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032388" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="032389" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="032392" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="032395" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="032397" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="032399" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032400" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="032401" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-DSM" lexeme="μόνος" text="μόνῳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.9">
<Greek>Ἤγαγεν δὲ αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ ἔστησεν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ Εἰ Υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ βάλε σεαυτὸν ἐντεῦθεν κάτω </Greek>
<ULB> Then the devil led Jesus to Jerusalem and put him on the very highest point of the temple building, and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down from here.</ULB>
<residue>q Then the devil led Jesus to and put him on the very highest point of the building, and said to him, "If you are the , throw yourself down from here. q</residue>
<w OGNTsort="032407" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="032414" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-GSN" lexeme="ἱερός" text="ἱεροῦ">temple</w>
<w OGNTsort="032419" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of God</w>
<w OGNTsort="032416" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="032422" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032403" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἄγω" text="Ἤγαγεν"><##></w>
<w OGNTsort="032404" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="032405" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="032406" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="032408" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032409" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="ἔστησεν"><##></w>
<w OGNTsort="032410" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032411" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="032412" ULBorder="---" lemma="G4419" morph="N-ASN" lexeme="πτερύγιον" text="πτερύγιον"><##></w>
<w OGNTsort="032413" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032415" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032417" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="032418" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="032420" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="032421" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032423" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-2AAM-2S" lexeme="βάλλω" text="βάλε"><##></w>
<w OGNTsort="032424" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="032425" ULBorder="---" lemma="G1782" morph="ADV" lexeme="ἐντεῦθεν, ἔνθεν" text="ἐντεῦθεν"><##></w>
<w OGNTsort="032426" ULBorder="---" lemma="G2736" morph="ADV" lexeme="κάτω" text="κάτω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.10">
<Greek>γέγραπται γὰρ ὅτι Τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ τοῦ διαφυλάξαι σε </Greek>
<ULB> For it is written, 'He will give orders to his angels regarding you, to protect you,'</ULB>
<residue>q For it , 'He will give to his regarding you, to protect you,' q</residue>
<w OGNTsort="032427" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="032433" ULBorder="---" lemma="G1781" morph="V-FNI-3S" lexeme="ἐντέλλω" text="ἐντελεῖται">orders</w>
<w OGNTsort="032431" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-DPM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλοις">angels</w>
<w OGNTsort="032428" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="032429" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="032430" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="Τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="032432" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032434" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032435" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032436" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032437" ULBorder="---" lemma="G1314" morph="V-AAN" lexeme="διαφυλάσσω" text="διαφυλάξαι"><##></w>
<w OGNTsort="032438" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.11">
<Greek>καὶ ὅτι ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου </Greek>
<ULB> and, 'They will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.'"</ULB>
<residue>q and, 'They will lift you up in their , so that you will not strike your foot against a .'" q</residue>
<w OGNTsort="032442" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-GPF" lexeme="χείρ" text="χειρῶν">hands</w>
<w OGNTsort="032448" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-ASM" lexeme="λίθος" text="λίθον">stone</w>
<w OGNTsort="032443" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-FAI-3P" lexeme="αἴρω" text="ἀροῦσίν"><##></w>
<w OGNTsort="032446" ULBorder="---" lemma="G4350" morph="V-AAS-2S" lexeme="προσκόπτω" text="προσκόψῃς"><##></w>
<w OGNTsort="032450" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-ASM" lexeme="πούς" text="πόδα"><##></w>
<w OGNTsort="032439" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032440" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="032441" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032444" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="032445" ULBorder="---" lemma="G3379" morph="CONJ" lexeme="μήποτε" text="μήποτε"><##></w>
<w OGNTsort="032447" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="032449" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="032451" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.12">
<Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι Εἴρηται Οὐκ ἐκπειράσεις Κύριον τὸν Θεόν σου </Greek>
<ULB> Answering him, Jesus said, "It is said, 'Do not put the Lord your God to the test.'"</ULB>
<residue>q Answering him, said, "It is said, 'Do not .'" q</residue>
<w OGNTsort="032457" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="032461" ULBorder="---" lemma="G1598" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἐκπειράζω" text="ἐκπειράσεις">\bput\b.*?\bto the test\b</w>
<w OGNTsort="032454" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="032459" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-RPI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἴρηται"><##></w>
<w OGNTsort="032462" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον"><##></w>
<w OGNTsort="032464" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν"><##></w>
<w OGNTsort="032452" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032453" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="032455" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="032456" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="032458" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="032460" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="032463" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="032465" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.13">
<Greek>Καὶ συντελέσας πάντα πειρασμὸν ὁ διάβολος ἀπέστη ἀπ᾽ αὐτοῦ ἄχρι καιροῦ </Greek>
<ULB> When the devil had finished tempting Jesus, he went away and left him until another time.</ULB>
<residue>q When the had finished Jesus, he went away and left him until another . q</residue>
<w OGNTsort="032471" ULBorder="---" lemma="G1228" morph="A-NSM" lexeme="διάβολος" text="διάβολος">devil</w>
<w OGNTsort="032469" ULBorder="---" lemma="G3986" morph="N-ASM" lexeme="πειρασμός" text="πειρασμὸν">tempting</w>
<w OGNTsort="032476" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-GSM" lexeme="καιρός" text="καιροῦ">time</w>
<w OGNTsort="032472" ULBorder="---" lemma="G868" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀφίστημι" text="ἀπέστη"><##></w>
<w OGNTsort="032466" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032467" ULBorder="---" lemma="G4931" morph="V-AAP-NSM" lexeme="συντελέω" text="συντελέσας"><##></w>
<w OGNTsort="032468" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASM" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="032470" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="032473" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="032474" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032475" ULBorder="---" lemma="G891" morph="PREP" lexeme="ἄχρι" text="ἄχρι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.14">
<Greek>Καὶ ὑπέστρεψεν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῇ δυνάμει τοῦ Πνεύματος εἰς τὴν Γαλιλαίαν καὶ φήμη ἐξῆλθεν καθ᾽ ὅλης τῆς περιχώρου περὶ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Then Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about him spread throughout the entire surrounding region.</ULB>
<residue>q Then to in the of the , and news about him spread throughout the entire surrounding region. q</residue>
<w OGNTsort="032480" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="032478" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεψεν">returned</w>
<w OGNTsort="032488" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-ASF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίαν">Galilee</w>
<w OGNTsort="032483" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-DSF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμει">power</w>
<w OGNTsort="032485" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="032477" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032479" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="032481" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032482" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="032484" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032486" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="032487" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="032489" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032490" ULBorder="---" lemma="G5345" morph="N-NSF" lexeme="φήμη" text="φήμη"><##></w>
<w OGNTsort="032491" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="032492" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="032493" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-GSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλης"><##></w>
<w OGNTsort="032494" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="032495" ULBorder="---" lemma="G4066" morph="A-GSF" lexeme="περίχωρος" text="περιχώρου"><##></w>
<w OGNTsort="032496" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032497" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.15">
<Greek>καὶ αὐτὸς ἐδίδασκεν ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν δοξαζόμενος ὑπὸ πάντων </Greek>
<ULB> Then he began to teach in their synagogues and he was praised by all.</ULB>
<residue>q Then he began to in their and he was by all. q</residue>
<w OGNTsort="032500" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-IAI-3S" lexeme="διδάσκω" text="ἐδίδασκεν">teach</w>
<w OGNTsort="032503" ULBorder="---" lemma="G4864" morph="N-DPF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγαῖς">synagogues</w>
<w OGNTsort="032505" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-PPP-NSM" lexeme="δοξάζω" text="δοξαζόμενος">praised</w>
<w OGNTsort="032498" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032499" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="032501" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032502" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="032504" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="032506" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="032507" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.16">
<Greek>Καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρά οὗ ἦν τεθραμμένος καὶ εἰσῆλθεν κατὰ τὸ εἰωθὸς αὐτῷ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων εἰς τὴν συναγωγήν καὶ ἀνέστη ἀναγνῶναι </Greek>
<ULB> He came into Nazareth, where he had been raised, and, as was his custom, he entered the synagogue on the Sabbath day and he stood up to read aloud.</ULB>
<residue>q He came into , where he had been , and, as was his custom, he entered the on the and he stood up to read aloud. q</residue>
<w OGNTsort="032511" ULBorder="---" lemma="G3478" morph="N-ASF-L" lexeme="Ναζαρέθ, Ναζαρά" text="Ναζαρά">Nazareth</w>
<w OGNTsort="032516" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">raised</w>
<w OGNTsort="032528" ULBorder="---" lemma="G4864" morph="N-ASF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγήν">synagogue</w>
<w OGNTsort="032525" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-GPN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτων">Sabbath</w>
<w OGNTsort="032523" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="032530" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀνέστη"><##></w>
<w OGNTsort="032508" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032509" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="032510" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="032512" ULBorder="---" lemma="G3757" morph="ADV" lexeme="οὗ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="032513" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="032514" ULBorder="---" lemma="G5142" morph="V-RPP-NSM" lexeme="τρέφω" text="τεθραμμένος"><##></w>
<w OGNTsort="032515" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032517" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="032518" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="032519" ULBorder="---" lemma="G1486" morph="V-2RAP-ASN" lexeme="ἔθω" text="εἰωθὸς"><##></w>
<w OGNTsort="032520" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="032521" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032522" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="032524" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="032526" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="032527" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="032529" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032531" ULBorder="---" lemma="G314" morph="V-2AAN" lexeme="ἀναγινώσκω" text="ἀναγνῶναι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.17">
<Greek>καὶ ἐπεδόθη αὐτῷ βιβλίον τοῦ προφήτου Ἠσαΐου καὶ ἀναπτύξας τὸ βιβλίον εὗρεν τὸν τόπον οὗ ἦν γεγραμμένον </Greek>
<ULB> The scroll of the prophet Isaiah was handed to him. He opened the scroll and found the place where it was written,</ULB>
<residue>q The of the was handed to him. He opened the and found the place where , q</residue>
<w OGNTsort="032542" ULBorder="---" lemma="G975" morph="N-ASN" lexeme="βιβλίον" text="βιβλίον">scroll</w>
<w OGNTsort="032537" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-GSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτου">prophet</w>
<w OGNTsort="032538" ULBorder="---" lemma="G2268" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἡσαΐας" text="Ἠσαΐου">Isaiah</w>
<w OGNTsort="032548" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPP-NSN" lexeme="γράφω" text="γεγραμμένον">it was written</w>
<w OGNTsort="032533" ULBorder="---" lemma="G1929" morph="V-API-3S" lexeme="ἐπιδίδωμι" text="ἐπεδόθη"><##></w>
<w OGNTsort="032545" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="032532" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032534" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="032536" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032539" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032540" ULBorder="---" lemma="G380" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀναπτύσσω" text="ἀναπτύξας"><##></w>
<w OGNTsort="032541" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="032543" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρεν"><##></w>
<w OGNTsort="032544" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="032546" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="032547" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.18">
<Greek>Πνεῦμα Κυρίου ἐπ᾽ ἐμέ Οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με Εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς Ἀπέσταλκέν με κηρῦξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν Καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν Ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει </Greek>
<ULB> "The Spirit of the Lord is upon me, because he anointed me to announce good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom to the captives and recovery of sight to the blind, to set free those who are oppressed,</ULB>
<residue>q "The is upon me, because he anointed me to to the poor. He has me to to the and recovery of sight to the blind, to those who are oppressed, q</residue>
<w OGNTsort="032549" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit of the Lord</w>
<w OGNTsort="032557" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-AMN" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="Εὐαγγελίσασθαι">announce good news</w>
<w OGNTsort="032559" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="Ἀπέσταλκέν">sent</w>
<w OGNTsort="032561" ULBorder="---" lemma="G2784" morph="V-AAN" lexeme="κηρύσσω" text="κηρῦξαι">proclaim</w>
<w OGNTsort="032570" ULBorder="---" lemma="G859" morph="N-DSF" lexeme="ἄφεσις" text="ἀφέσει">freedom</w>
<w OGNTsort="032562" ULBorder="---" lemma="G164" morph="N-DPM" lexeme="αἰχμάλωτος" text="αἰχμαλώτοις">captives</w>
<w OGNTsort="032563" ULBorder="---" lemma="G859" morph="N-ASF" lexeme="ἄφεσις" text="ἄφεσιν">\bset\b.*?\bfree\b</w>
<w OGNTsort="032550" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου"><##></w>
<w OGNTsort="032558" ULBorder="---" lemma="G4434" morph="A-DPM" lexeme="πτωχός" text="πτωχοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="032567" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAN" lexeme="ἀποστέλλω" text="Ἀποστεῖλαι"><##></w>
<w OGNTsort="032551" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="032552" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμέ"><##></w>
<w OGNTsort="032553" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="Οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="032554" ULBorder="---" lemma="G1752" morph="PREP" lexeme="ἕνεκα, εἵνεκεν" text="εἵνεκεν"><##></w>
<w OGNTsort="032555" ULBorder="---" lemma="G5548" morph="V-AAI-3S" lexeme="χρίω" text="ἔχρισέν"><##></w>
<w OGNTsort="032556" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="032560" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="032564" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032565" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-DPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="032566" ULBorder="---" lemma="G309" morph="N-ASF" lexeme="ἀνάβλεψις" text="ἀνάβλεψιν"><##></w>
<w OGNTsort="032568" ULBorder="---" lemma="G2352" morph="V-RPP-APM" lexeme="θραύω" text="τεθραυσμένους"><##></w>
<w OGNTsort="032569" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.19">
<Greek>Κηρῦξαι ἐνιαυτὸν Κυρίου δεκτόν </Greek>
<ULB> to proclaim the year of the Lord's favor."</ULB>
<residue>q to the of the ." q</residue>
<w OGNTsort="032571" ULBorder="---" lemma="G2784" morph="V-AAN" lexeme="κηρύσσω" text="Κηρῦξαι">proclaim</w>
<w OGNTsort="032572" ULBorder="---" lemma="G1763" morph="N-ASM" lexeme="ἐνιαυτός" text="ἐνιαυτὸν">year</w>
<w OGNTsort="032573" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord's</w>
<w OGNTsort="032574" ULBorder="---" lemma="G1184" morph="A-ASM" lexeme="δεκτός" text="δεκτόν">favor</w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.20">
<Greek>Καὶ πτύξας τὸ βιβλίον ἀποδοὺς τῷ ὑπηρέτῃ ἐκάθισεν καὶ πάντων οἱ ὀφθαλμοὶ ἐν τῇ συναγωγῇ ἦσαν ἀτενίζοντες αὐτῷ </Greek>
<ULB> Then he rolled up the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of all in the synagogue were fixed on him.</ULB>
<residue>q Then he rolled up the , gave it back to the , and sat down. The eyes of all in the were fixed on him. q</residue>
<w OGNTsort="032578" ULBorder="---" lemma="G975" morph="N-ASN" lexeme="βιβλίον" text="βιβλίον">scroll</w>
<w OGNTsort="032581" ULBorder="---" lemma="G5257" morph="N-DSM" lexeme="ὑπηρέτης" text="ὑπηρέτῃ">attendant</w>
<w OGNTsort="032589" ULBorder="---" lemma="G4864" morph="N-DSF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγῇ">synagogue</w>
<w OGNTsort="032579" ULBorder="---" lemma="G591" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀποδίδωμι" text="ἀποδοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="032586" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-NPM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032575" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032576" ULBorder="---" lemma="G4428" morph="V-AAP-NSM" lexeme="πτύσσω" text="πτύξας"><##></w>
<w OGNTsort="032577" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="032580" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="032582" ULBorder="---" lemma="G2523" morph="V-AAI-3S" lexeme="καθίζω" text="ἐκάθισεν"><##></w>
<w OGNTsort="032583" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032584" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="032585" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="032587" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032588" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="032590" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="032591" ULBorder="---" lemma="G816" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀτενίζω" text="ἀτενίζοντες"><##></w>
<w OGNTsort="032592" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.21">
<Greek>ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν </Greek>
<ULB> He began to speak to them, "Today this scripture has been fulfilled in your hearing."</ULB>
<residue>q He began to speak to them, "Today this scripture has been in your hearing." q</residue>
<w OGNTsort="032600" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-RPI-3S" lexeme="πληρόω" text="πεπλήρωται">fulfilled</w>
<w OGNTsort="032593" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο"><##></w>
<w OGNTsort="032595" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν"><##></w>
<w OGNTsort="032599" ULBorder="---" lemma="G4594" morph="ADV" lexeme="σήμερον" text="Σήμερον"><##></w>
<w OGNTsort="032594" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="032596" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="032597" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="032598" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="032601" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="032602" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ"><##></w>
<w OGNTsort="032603" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="032604" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032605" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="032606" ULBorder="---" lemma="G3775" morph="N-DPN" lexeme="οὖς" text="ὠσὶν"><##></w>
<w OGNTsort="032607" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.22">
<Greek>Καὶ πάντες ἐμαρτύρουν αὐτῷ καὶ ἐθαύμαζον ἐπὶ τοῖς λόγοις τῆς χάριτος τοῖς ἐκπορευομένοις ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ καὶ ἔλεγον Οὐχὶ υἱός ἐστιν Ἰωσὴφ οὗτος </Greek>
<ULB> Everyone there spoke well of him and they were amazed at the gracious words which were coming out of his mouth, and they asked, "Is this not the son of Joseph?"</ULB>
<residue>q Everyone there spoke of him and they were at the which were coming out of his mouth, and they asked, "Is this not the of ?" q</residue>
<w OGNTsort="032610" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-IAI-3P" lexeme="μαρτυρέω" text="ἐμαρτύρουν">well</w>
<w OGNTsort="032613" ULBorder="---" lemma="G2296" morph="V-IAI-3P" lexeme="θαυμάζω" text="ἐθαύμαζον">amazed</w>
<w OGNTsort="032618" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-GSF" lexeme="χάρις" text="χάριτος">gracious</w>
<w OGNTsort="032616" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-DPM" lexeme="λόγος" text="λόγοις">words</w>
<w OGNTsort="032628" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱός">son</w>
<w OGNTsort="032630" ULBorder="---" lemma="G2501" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph</w>
<w OGNTsort="032623" ULBorder="---" lemma="G4750" morph="N-GSN" lexeme="στόμα" text="στόματος"><##></w>
<w OGNTsort="032626" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="032608" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032609" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="032611" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="032612" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032614" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032615" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="032617" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="032619" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="032620" ULBorder="---" lemma="G1607" morph="V-PNP-DPM" lexeme="ἐκπορεύω" text="ἐκπορευομένοις"><##></w>
<w OGNTsort="032621" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="032622" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032624" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032625" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032627" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="Οὐχὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032629" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="032631" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.23">
<Greek>Καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Πάντως ἐρεῖτέ μοι τὴν παραβολὴν ταύτην Ἰατρέ θεράπευσον σεαυτόν ὅσα ἠκούσαμεν γενόμενα εἰς τὴν Καφαρναοὺμ ποίησον καὶ ὧδε ἐν τῇ πατρίδι σου </Greek>
<ULB> He said to them, "Surely you will say this proverb to me, 'Doctor, heal yourself. Whatever we heard that you did in Capernaum, do the same in your hometown.'"</ULB>
<residue>q He said to them, "Surely you will say this to me, 'Doctor, yourself. Whatever we that you did in , do the same in your hometown.'" q</residue>
<w OGNTsort="032640" ULBorder="---" lemma="G3850" morph="N-ASF" lexeme="παραβολή" text="παραβολὴν">proverb</w>
<w OGNTsort="032643" ULBorder="---" lemma="G2323" morph="V-AAM-2S" lexeme="θεραπεύω" text="θεράπευσον">heal</w>
<w OGNTsort="032646" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-1P" lexeme="ἀκούω" text="ἠκούσαμεν">heard</w>
<w OGNTsort="032650" ULBorder="---" lemma="G2584" morph="N-ASF-L" lexeme="Καπερναούμ" text="Καφαρναοὺμ">Capernaum</w>
<w OGNTsort="032633" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="032637" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-2P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρεῖτέ"><##></w>
<w OGNTsort="032632" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032634" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="032635" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="032636" ULBorder="---" lemma="G3843" morph="ADV" lexeme="πάντως" text="Πάντως"><##></w>
<w OGNTsort="032638" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="032639" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="032641" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"><##></w>
<w OGNTsort="032642" ULBorder="---" lemma="G2395" morph="N-VSM" lexeme="ἰατρός" text="Ἰατρέ"><##></w>
<w OGNTsort="032644" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτόν"><##></w>
<w OGNTsort="032645" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-APN" lexeme="ὅσος" text="ὅσα"><##></w>
<w OGNTsort="032647" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-APN" lexeme="γίνομαι" text="γενόμενα"><##></w>
<w OGNTsort="032648" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="032649" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="032651" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAM-2S" lexeme="ποιέω" text="ποίησον"><##></w>
<w OGNTsort="032652" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032653" ULBorder="---" lemma="G5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"><##></w>
<w OGNTsort="032654" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032655" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="032656" ULBorder="---" lemma="G3968" morph="N-DSF" lexeme="πατρίς" text="πατρίδι"><##></w>
<w OGNTsort="032657" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.24">
<Greek>Εἶπεν δέ Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ </Greek>
<ULB> But he said, "Truly I say to you, no prophet is received in his own hometown.</ULB>
<residue>q But he said, "Truly I say to you, no is in his own hometown. q</residue>
<w OGNTsort="032665" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτης">prophet</w>
<w OGNTsort="032666" ULBorder="---" lemma="G1184" morph="A-NSM" lexeme="δεκτός" text="δεκτός">received</w>
<w OGNTsort="032658" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="032660" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="032661" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="032664" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="032659" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="032662" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="032663" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="032667" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="032668" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032669" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="032670" ULBorder="---" lemma="G3968" morph="N-DSF" lexeme="πατρίς" text="πατρίδι"><##></w>
<w OGNTsort="032671" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.25">
<Greek>ἐπ᾽ ἀληθείας δὲ λέγω ὑμῖν πολλαὶ χῆραι ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις Ἠλίου ἐν τῷ Ἰσραήλ ὅτε ἐκλείσθη ὁ οὐρανὸς ἐπὶ ἔτη τρία καὶ μῆνας ἕξ ὡς ἐγένετο λιμὸς μέγας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν </Greek>
<ULB> But in truth I tell you that there were many widows in Israel during the time of Elijah, when the sky was shut up for three years and six months and a great famine came upon all the land.</ULB>
<residue>q But in I tell you that there were many widows in during the of , when the sky was shut up for three and six and a came upon all the . q</residue>
<w OGNTsort="032673" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-GSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">truth</w>
<w OGNTsort="032686" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-DSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">Israel</w>
<w OGNTsort="032677" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPF" lexeme="πολύς" text="πολλαὶ">time</w>
<w OGNTsort="032683" ULBorder="---" lemma="G2243" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἡλίας" text="Ἠλίου">Elijah</w>
<w OGNTsort="032692" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-APN" lexeme="ἔτος" text="ἔτη">years</w>
<w OGNTsort="032695" ULBorder="---" lemma="G3376" morph="N-APM" lexeme="μήν" text="μῆνας">months</w>
<w OGNTsort="032700" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSM" lexeme="μέγας" text="μέγας">great</w>
<w OGNTsort="032699" ULBorder="---" lemma="G3042" morph="N-NSM" lexeme="λιμός" text="λιμὸς">famine</w>
<w OGNTsort="032704" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">land</w>
<w OGNTsort="032675" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="032682" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις"><##></w>
<w OGNTsort="032690" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-NSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανὸς"><##></w>
<w OGNTsort="032672" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="032674" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="032676" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="032678" ULBorder="---" lemma="G5503" morph="A-NPF" lexeme="χήρα" text="χῆραι"><##></w>
<w OGNTsort="032679" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="032680" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032681" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="032684" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032685" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="032687" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="ADV" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="032688" ULBorder="---" lemma="G2808" morph="V-API-3S" lexeme="κλείω" text="ἐκλείσθη"><##></w>
<w OGNTsort="032689" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="032691" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032693" ULBorder="---" lemma="G5140" morph="A-APN" lexeme="τρεῖς, τρία" text="τρία"><##></w>
<w OGNTsort="032694" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032696" ULBorder="---" lemma="G1803" morph="A-APM-NUI" lexeme="ἕξ" text="ἕξ"><##></w>
<w OGNTsort="032697" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="ADV" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="032698" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="032701" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032702" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν"><##></w>
<w OGNTsort="032703" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.26">
<Greek>καὶ πρὸς οὐδεμίαν αὐτῶν ἐπέμφθη Ἠλίας εἰ μὴ εἰς Σάρεπτα τῆς Σιδωνίας πρὸς γυναῖκα χήραν </Greek>
<ULB> But Elijah was sent to none of them, but only to Zarephath in Sidon, to a widow living there.</ULB>
<residue>q But was to none of them, but only to Zarephath in , to a widow living there. q</residue>
<w OGNTsort="032710" ULBorder="---" lemma="G2243" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡλίας" text="Ἠλίας">Elijah</w>
<w OGNTsort="032709" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-API-3S" lexeme="πέμπω" text="ἐπέμφθη">sent</w>
<w OGNTsort="032716" ULBorder="---" lemma="G4606" morph="A-GSF-LG" lexeme="Σιδώνιος" text="Σιδωνίας">Sidon</w>
<w OGNTsort="032707" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASF" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεμίαν"><##></w>
<w OGNTsort="032705" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032706" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="032708" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="032711" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="032712" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="032713" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="032714" ULBorder="---" lemma="G4558" morph="N-APN-L" lexeme="Σάρεπτα" text="Σάρεπτα"><##></w>
<w OGNTsort="032715" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="032717" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="032718" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα"><##></w>
<w OGNTsort="032719" ULBorder="---" lemma="G5503" morph="A-ASF" lexeme="χήρα" text="χήραν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.27">
<Greek>καὶ πολλοὶ λεπροὶ ἦσαν ἐν τῷ Ἰσραὴλ ἐπὶ Ἐλισαίου τοῦ προφήτου καὶ οὐδεὶς αὐτῶν ἐκαθαρίσθη εἰ μὴ Ναιμὰν ὁ Σύρος </Greek>
<ULB> There were many lepers in Israel during the time of Elisha the prophet, but none of them were cleansed except Naaman the Syrian."</ULB>
<residue>q There were many in during the of Elisha the , but none of them were except the ." q</residue>
<w OGNTsort="032722" ULBorder="---" lemma="G3015" morph="A-NPM" lexeme="λεπρός" text="λεπροὶ">lepers</w>
<w OGNTsort="032726" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-DSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">Israel</w>
<w OGNTsort="032721" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ">time</w>
<w OGNTsort="032730" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-GSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτου">prophet</w>
<w OGNTsort="032734" ULBorder="---" lemma="G2511" morph="V-API-3S" lexeme="καθαρίζω" text="ἐκαθαρίσθη">cleansed</w>
<w OGNTsort="032737" ULBorder="---" lemma="G3497" morph="N-NSM-P" lexeme="Νεεμάν, Ναιμάν" text="Ναιμὰν">Naaman</w>
<w OGNTsort="032739" ULBorder="---" lemma="G4948" morph="N-NSM-LG" lexeme="Σύρος" text="Σύρος">Syrian</w>
<w OGNTsort="032732" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="032720" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032723" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="032724" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032725" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="032727" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032728" ULBorder="---" lemma="G1666" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἐλισσαῖος" text="Ἐλισαίου"><##></w>
<w OGNTsort="032729" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032731" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032733" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="032735" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="032736" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="032738" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.28">
<Greek>Καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα </Greek>
<ULB> All the people in the synagogue were filled with rage when they heard these things.</ULB>
<residue>q All the people in the were filled with when they these things. q</residue>
<w OGNTsort="032746" ULBorder="---" lemma="G4864" morph="N-DSF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγῇ">synagogue</w>
<w OGNTsort="032743" ULBorder="---" lemma="G2372" morph="N-GSM" lexeme="θυμός" text="θυμοῦ">rage</w>
<w OGNTsort="032747" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούοντες">heard</w>
<w OGNTsort="032741" ULBorder="---" lemma="G4130" morph="V-API-3P" lexeme="πλήθω" text="ἐπλήσθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="032740" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032742" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="032744" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032745" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="032748" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.29">
<Greek>καὶ ἀναστάντες ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τῆς πόλεως καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἕως ὀφρύος τοῦ ὄρους ἐφ᾽ οὗ ἡ πόλις ᾠκοδόμητο αὐτῶν ὥστε κατακρημνίσαι αὐτόν </Greek>
<ULB> They got up, forced him out of the town, and led him to the cliff of the hill on which their town was built, so they might throw him off the cliff.</ULB>
<residue>q They got up, of the town, and led him to the cliff of the hill on which their town was built, so they might throw him off the cliff. q</residue>
<w OGNTsort="032751" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐξέβαλον">\bforced\b.*?\bout\b</w>
<w OGNTsort="032750" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστάντες"><##></w>
<w OGNTsort="032755" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως"><##></w>
<w OGNTsort="032762" ULBorder="---" lemma="G3735" morph="N-GSN" lexeme="ὄρος" text="ὄρους"><##></w>
<w OGNTsort="032766" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-NSF" lexeme="πόλις" text="πόλις"><##></w>
<w OGNTsort="032767" ULBorder="---" lemma="G3618" morph="V-LPI-3S" lexeme="οἰκοδομέω" text="ᾠκοδόμητο"><##></w>
<w OGNTsort="032749" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032752" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="032753" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="PREP" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
<w OGNTsort="032754" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="032756" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032757" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἄγω" text="ἤγαγον"><##></w>
<w OGNTsort="032758" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="032759" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="032760" ULBorder="---" lemma="G3790" morph="N-GSF" lexeme="ὀφρῦς" text="ὀφρύος"><##></w>
<w OGNTsort="032761" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032763" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="032764" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="032765" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="032768" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="032769" ULBorder="---" lemma="G5620" morph="CONJ" lexeme="ὥστε" text="ὥστε"><##></w>
<w OGNTsort="032770" ULBorder="---" lemma="G2630" morph="V-AAN" lexeme="κατακρημνίζω" text="κατακρημνίσαι"><##></w>
<w OGNTsort="032771" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.30">
<Greek>αὐτὸς δὲ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν ἐπορεύετο </Greek>
<ULB> But he passed through the middle of them and he went to another place.</ULB>
<residue>q But he passed through the middle of them and he went to another place. q</residue>
<w OGNTsort="032774" ULBorder="---" lemma="G1330" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="διέρχομαι" text="διελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="032772" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="032773" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="032775" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="032776" ULBorder="---" lemma="G3319" morph="A-GSN" lexeme="μέσος" text="μέσου"><##></w>
<w OGNTsort="032777" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="032778" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-INI-3S" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύετο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.31">
<Greek>Καὶ κατῆλθεν εἰς Καφαρναοὺμ πόλιν τῆς Γαλιλαίας καὶ ἦν διδάσκων αὐτοὺς ἐν τοῖς σάββασιν </Greek>
<ULB> Then he went down to Capernaum, a city in Galilee, and he began to teach them on the Sabbath.</ULB>
<residue>q Then he went down to , a city in , and he began to them on the . q</residue>
<w OGNTsort="032782" ULBorder="---" lemma="G2584" morph="N-ASF-L" lexeme="Καπερναούμ" text="Καφαρναοὺμ">Capernaum</w>
<w OGNTsort="032785" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-GSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee</w>
<w OGNTsort="032788" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκων">teach</w>
<w OGNTsort="032792" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-DPN" lexeme="σάββατον" text="σάββασιν">Sabbath</w>
<w OGNTsort="032783" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"><##></w>
<w OGNTsort="032779" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032780" ULBorder="---" lemma="G2718" morph="V-2AAI-3S" lexeme="κατέρχομαι" text="κατῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="032781" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="032784" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="032786" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032787" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="032789" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="032790" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032791" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.32">
<Greek>καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ </Greek>
<ULB> They were astonished at his teaching, because he spoke with authority.</ULB>
<residue>q They were at his , because he spoke with . q</residue>
<w OGNTsort="032794" ULBorder="---" lemma="G1605" morph="V-IPI-3P" lexeme="ἐκπλήσσω" text="ἐξεπλήσσοντο">astonished</w>
<w OGNTsort="032797" ULBorder="---" lemma="G1322" morph="N-DSF" lexeme="διδαχή" text="διδαχῇ">teaching</w>
<w OGNTsort="032801" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-DSF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίᾳ">authority</w>
<w OGNTsort="032804" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος"><##></w>
<w OGNTsort="032793" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032795" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032796" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="032798" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032799" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="032800" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032802" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="032803" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="032805" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.33">
<Greek>Καὶ ἐν τῇ συναγωγῇ ἦν ἄνθρωπος ἔχων πνεῦμα δαιμονίου ἀκαθάρτου καὶ ἀνέκραξεν φωνῇ μεγάλῃ </Greek>
<ULB> Now in the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice,</ULB>
<residue>q Now in the there was a man who had the of an , and he with a loud , q</residue>
<w OGNTsort="032809" ULBorder="---" lemma="G4864" morph="N-DSF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγῇ">synagogue</w>
<w OGNTsort="032813" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="032815" ULBorder="---" lemma="G169" morph="A-GSN" lexeme="ἀκάθαρτος" text="ἀκαθάρτου">unclean</w>
<w OGNTsort="032814" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-GSN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμονίου">demon</w>
<w OGNTsort="032817" ULBorder="---" lemma="G349" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀνακράζω" text="ἀνέκραξεν">cried out</w>
<w OGNTsort="032818" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-DSF" lexeme="φωνή" text="φωνῇ">voice</w>
<w OGNTsort="032811" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="032819" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-DSF" lexeme="μέγας" text="μεγάλῃ"><##></w>
<w OGNTsort="032806" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032807" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032808" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="032810" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="032812" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="032816" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.34">
<Greek>Ἔα τί ἡμῖν καὶ σοί Ἰησοῦ Ναζαρηνέ ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς οἶδά σε τίς εἶ ὁ Ἅγιος τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> "Ah! What do we have to do with you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!"</ULB>
<residue>q "Ah! What do we have to do with you, of ? Have you come to us? I who you are—the of !" q</residue>
<w OGNTsort="032825" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-VSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="032826" ULBorder="---" lemma="G3479" morph="A-VSM" lexeme="Ναζαρηνός" text="Ναζαρηνέ">Nazareth</w>
<w OGNTsort="032828" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-AAN" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσαι">destroy</w>
<w OGNTsort="032830" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="οἶδά">know</w>
<w OGNTsort="032835" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-NSM" lexeme="ἅγιος" text="Ἅγιος">Holy One</w>
<w OGNTsort="032837" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="032820" ULBorder="---" lemma="G1436" morph="INJ" lexeme="ἔα" text="Ἔα"><##></w>
<w OGNTsort="032821" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="032822" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="032823" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032824" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοί"><##></w>
<w OGNTsort="032827" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-2S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθες"><##></w>
<w OGNTsort="032829" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="032831" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="032832" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="032833" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="032834" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="032836" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.35">
<Greek>Καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς λέγων Φιμώθητι καὶ ἔξελθε ἀπ᾽ αὐτοῦ καὶ ῥίψαν αὐτὸν τὸ δαιμόνιον εἰς τὸ μέσον ἐξῆλθεν ἀπ᾽ αὐτοῦ μηδὲν βλάψαν αὐτόν </Greek>
<ULB> Jesus rebuked the demon, saying, "Do not speak! Come out of him!" When the demon had thrown the man down in the middle of them, he came out of him, and did not harm him in any way.</ULB>
<residue>q the , saying, "Do not speak! Come out of him!" When the demon had thrown the man down in the middle of them, he came out of him, and did not him in any way. q</residue>
<w OGNTsort="032842" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="032839" ULBorder="---" lemma="G2008" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπιτιμάω" text="ἐπετίμησεν">rebuked</w>
<w OGNTsort="032853" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-NSN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνιον">demon</w>
<w OGNTsort="032861" ULBorder="---" lemma="G984" morph="V-AAP-NSN" lexeme="βλάπτω" text="βλάψαν">harm</w>
<w OGNTsort="032843" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="032838" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032840" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="032841" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="032844" ULBorder="---" lemma="G5392" morph="V-APM-2S" lexeme="φιμόω" text="Φιμώθητι"><##></w>
<w OGNTsort="032845" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032846" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἔξελθε"><##></w>
<w OGNTsort="032847" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="032848" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032849" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032850" ULBorder="---" lemma="G4496" morph="V-AAP-NSN" lexeme="ῥίπτω" text="ῥίψαν"><##></w>
<w OGNTsort="032851" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="032852" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="032854" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="032855" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="032856" ULBorder="---" lemma="G3319" morph="A-ASN" lexeme="μέσος" text="μέσον"><##></w>
<w OGNTsort="032857" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="032858" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="032859" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032860" ULBorder="---" lemma="G3367" morph="A-ASN" lexeme="μηδείς" text="μηδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="032862" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.36">
<Greek>Καὶ ἐγένετο θάμβος ἐπὶ πάντας καὶ συνελάλουν πρὸς ἀλλήλους λέγοντες Τίς ὁ λόγος οὗτος ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ καὶ δυνάμει ἐπιτάσσει τοῖς ἀκαθάρτοις πνεύμασιν καὶ ἐξέρχονται </Greek>
<ULB> All the people were very amazed, and they kept talking about it with one another. They said, "What kind of words are these? He commands the unclean spirits with authority and power and they come out."</ULB>
<residue>q All the people were very , and they kept talking about it with one another. They said, "What kind of words are these? He the with and and they come out." q</residue>
<w OGNTsort="032865" ULBorder="---" lemma="G2285" morph="N-NSN" lexeme="θάμβος" text="θάμβος">amazed</w>
<w OGNTsort="032875" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">commands</w>
<w OGNTsort="032884" ULBorder="---" lemma="G169" morph="A-DPN" lexeme="ἀκάθαρτος" text="ἀκαθάρτοις">unclean</w>
<w OGNTsort="032885" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DPN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύμασιν">spirits</w>
<w OGNTsort="032879" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-DSF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίᾳ">authority</w>
<w OGNTsort="032881" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-DSF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμει">power</w>
<w OGNTsort="032872" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="032882" ULBorder="---" lemma="G2004" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐπιτάσσω" text="ἐπιτάσσει"><##></w>
<w OGNTsort="032863" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032864" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="032866" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032867" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="032868" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032869" ULBorder="---" lemma="G4814" morph="V-IAI-3P" lexeme="συλλαλέω" text="συνελάλουν"><##></w>
<w OGNTsort="032870" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="032871" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="032873" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς"><##></w>
<w OGNTsort="032874" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="032876" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="032877" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="032878" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="032880" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032883" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="032886" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032887" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-PNI-3P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξέρχονται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.37">
<Greek>καὶ ἐξεπορεύετο ἦχος περὶ αὐτοῦ εἰς πάντα τόπον τῆς περιχώρου </Greek>
<ULB> So news about him began to spread into every part of the surrounding region.</ULB>
<residue>q So news about him began to spread into every part of the surrounding region. q</residue>
<w OGNTsort="032895" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="032888" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032889" ULBorder="---" lemma="G1607" morph="V-INI-3S" lexeme="ἐκπορεύω" text="ἐξεπορεύετο"><##></w>
<w OGNTsort="032890" ULBorder="---" lemma="G2279" morph="N-NSM" lexeme="ἦχος" text="ἦχος"><##></w>
<w OGNTsort="032891" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032892" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032893" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="032894" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASM" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="032896" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="032897" ULBorder="---" lemma="G4066" morph="A-GSF" lexeme="περίχωρος" text="περιχώρου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.38">
<Greek>Ἀναστὰς δὲ ἀπὸ τῆς συναγωγῆς εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος πενθερὰ δὲ τοῦ Σίμωνος ἦν συνεχομένη πυρετῷ μεγάλῳ καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν περὶ αὐτῆς </Greek>
<ULB> Then Jesus left the synagogue and entered into the house of Simon. Now Simon's mother-in-law was suffering with a high fever, and they pleaded with him on her behalf.</ULB>
<residue>q Then Jesus left the and entered into the of . Now mother-in-law was with a high fever, and they with him on her behalf. q</residue>
<w OGNTsort="032902" ULBorder="---" lemma="G4864" morph="N-GSF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγῆς">synagogue</w>
<w OGNTsort="032906" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-ASF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίαν">house</w>
<w OGNTsort="032911" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-GSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνος">Simon</w>
<w OGNTsort="032907" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-GSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνος">Simon's</w>
<w OGNTsort="032913" ULBorder="---" lemma="G4912" morph="V-PPP-NSF" lexeme="συνέχω" text="συνεχομένη">suffering</w>
<w OGNTsort="032917" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐρωτάω" text="ἠρώτησαν">pleaded</w>
<w OGNTsort="032898" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀνίστημι" text="Ἀναστὰς"><##></w>
<w OGNTsort="032903" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="032915" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-DSM" lexeme="μέγας" text="μεγάλῳ"><##></w>
<w OGNTsort="032899" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="032900" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="032901" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="032904" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="032905" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="032908" ULBorder="---" lemma="G3994" morph="N-NSF" lexeme="πενθερά" text="πενθερὰ"><##></w>
<w OGNTsort="032909" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="032910" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032912" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="032914" ULBorder="---" lemma="G4446" morph="N-DSM" lexeme="πυρετός" text="πυρετῷ"><##></w>
<w OGNTsort="032916" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032918" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="032919" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032920" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.39">
<Greek>καὶ ἐπιστὰς ἐπάνω αὐτῆς ἐπετίμησεν τῷ πυρετῷ καὶ ἀφῆκεν αὐτήν παραχρῆμα δὲ ἀναστᾶσα διηκόνει αὐτοῖς </Greek>
<ULB> So he stood over her and rebuked the fever, and it left her. Immediately she got up and started serving them.</ULB>
<residue>q So he stood over her and the fever, and it her. Immediately she got up and started them. q</residue>
<w OGNTsort="032925" ULBorder="---" lemma="G2008" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπιτιμάω" text="ἐπετίμησεν">rebuked</w>
<w OGNTsort="032929" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφῆκεν">left</w>
<w OGNTsort="032934" ULBorder="---" lemma="G1247" morph="V-IAI-3S" lexeme="διακονέω" text="διηκόνει">serving</w>
<w OGNTsort="032933" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστᾶσα"><##></w>
<w OGNTsort="032921" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032922" ULBorder="---" lemma="G2186" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἐφίστημι" text="ἐπιστὰς"><##></w>
<w OGNTsort="032923" ULBorder="---" lemma="G1883" morph="PREP" lexeme="ἐπάνω" text="ἐπάνω"><##></w>
<w OGNTsort="032924" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="032926" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="032927" ULBorder="---" lemma="G4446" morph="N-DSM" lexeme="πυρετός" text="πυρετῷ"><##></w>
<w OGNTsort="032928" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032930" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
<w OGNTsort="032931" ULBorder="---" lemma="G3916" morph="ADV" lexeme="παραχρῆμα" text="παραχρῆμα"><##></w>
<w OGNTsort="032932" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="032935" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.40">
<Greek>Δύνοντος δὲ τοῦ ἡλίου ἅπαντες ὅσοι εἶχον ἀσθενοῦντας νόσοις ποικίλαις ἤγαγον αὐτοὺς πρὸς αὐτόν ὁ δὲ ἑνὶ ἑκάστῳ αὐτῶν τὰς χεῖρας ἐπιτιθεὶς ἐθεράπευεν αὐτούς </Greek>
<ULB> When the sun was setting, people brought to Jesus everyone who was sick with various kinds of diseases. He laid his hands on every one of them and healed them.</ULB>
<residue>q When the sun was setting, people brought to Jesus everyone who was sick with various kinds of diseases. He laid his on every one of them and them. q</residue>
<w OGNTsort="032956" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="032958" ULBorder="---" lemma="G2323" morph="V-IAI-3S" lexeme="θεραπεύω" text="ἐθεράπευεν">healed</w>
<w OGNTsort="032936" ULBorder="---" lemma="G1416" morph="V-PAP-GSM" lexeme="δύνω, δῦμι" text="Δύνοντος"><##></w>
<w OGNTsort="032937" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="032938" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032939" ULBorder="---" lemma="G2246" morph="N-GSM" lexeme="ἥλιος" text="ἡλίου"><##></w>
<w OGNTsort="032940" ULBorder="---" lemma="G537" morph="A-NPM" lexeme="ἅπας" text="ἅπαντες"><##></w>
<w OGNTsort="032941" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-NPM" lexeme="ὅσος" text="ὅσοι"><##></w>
<w OGNTsort="032942" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἔχω" text="εἶχον"><##></w>
<w OGNTsort="032943" ULBorder="---" lemma="G770" morph="V-PAP-APM" lexeme="ἀσθενέω" text="ἀσθενοῦντας"><##></w>
<w OGNTsort="032944" ULBorder="---" lemma="G3554" morph="N-DPF" lexeme="νόσος" text="νόσοις"><##></w>
<w OGNTsort="032945" ULBorder="---" lemma="G4164" morph="A-DPF" lexeme="ποικίλος" text="ποικίλαις"><##></w>
<w OGNTsort="032946" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἄγω" text="ἤγαγον"><##></w>
<w OGNTsort="032947" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="032948" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="032949" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="032950" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="032951" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="032952" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-DSM" lexeme="εἷς" text="ἑνὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032953" ULBorder="---" lemma="G1538" morph="A-DSM" lexeme="ἕκαστος" text="ἑκάστῳ"><##></w>
<w OGNTsort="032954" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="032955" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="032957" ULBorder="---" lemma="G2007" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐπιτίθημι" text="ἐπιτιθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="032959" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.41">
<Greek>ἐξήρχετο δὲ καὶ δαιμόνια ἀπὸ πολλῶν κραυγάζοντα καὶ λέγοντα ὅτι Σὺ εἶ ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ καὶ ἐπιτιμῶν οὐκ εἴα αὐτὰ λαλεῖν ὅτι ᾔδεισαν τὸν Χριστὸν αὐτὸν εἶναι </Greek>
<ULB> Demons also came out from many of them, crying out and saying, "You are the Son of God!" Jesus rebuked the demons and would not let them speak, because they knew that he was the Christ.</ULB>
<residue>q Demons also came out from many of them, and saying, "You are the !" Jesus the and would not let them speak, because they that he was the . q</residue>
<w OGNTsort="032966" ULBorder="---" lemma="G2905" morph="V-PAP-NPN" lexeme="κραυγάζω" text="κραυγάζοντα">crying out</w>
<w OGNTsort="032973" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of God</w>
<w OGNTsort="032977" ULBorder="---" lemma="G2008" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐπιτιμάω" text="ἐπιτιμῶν">rebuked</w>
<w OGNTsort="032963" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-NPN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons</w>
<w OGNTsort="032983" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-3P" lexeme="εἴδω" text="ᾔδεισαν">knew</w>
<w OGNTsort="032985" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ</w>
<w OGNTsort="032965" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-GPM" lexeme="πολύς" text="πολλῶν"><##></w>
<w OGNTsort="032968" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPN" lexeme="λέγω" text="λέγοντα"><##></w>
<w OGNTsort="032975" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032981" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAN" lexeme="λαλέω" text="λαλεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="032960" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-INI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξήρχετο"><##></w>
<w OGNTsort="032961" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="032962" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032964" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="032967" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032969" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="032970" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="032971" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="032972" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="032974" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="032976" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032978" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="032979" ULBorder="---" lemma="G1439" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἐάω" text="εἴα"><##></w>
<w OGNTsort="032980" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="032982" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="032984" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="032986" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="032987" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.42">
<Greek>Γενομένης δὲ ἡμέρας ἐξελθὼν ἐπορεύθη εἰς ἔρημον τόπον καὶ οἱ ὄχλοι ἐπεζήτουν αὐτόν καὶ ἦλθον ἕως αὐτοῦ καὶ κατεῖχον αὐτὸν τοῦ μὴ πορεύεσθαι ἀπ᾽ αὐτῶν </Greek>
<ULB> When daybreak came, he went out into a solitary place. Crowds of people were looking for him and came to the place where he was. They tried to keep him from going away from them.</ULB>
<residue>q When daybreak came, he went out into a . Crowds of were him and came to the place where he was. They tried to him from going away from them. q</residue>
<w OGNTsort="032994" ULBorder="---" lemma="G2048" morph="A-ASM" lexeme="ἔρημος" text="ἔρημον">solitary place</w>
<w OGNTsort="032998" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NPM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλοι">people</w>
<w OGNTsort="032999" ULBorder="---" lemma="G1934" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐπιζητέω" text="ἐπεζήτουν">looking for</w>
<w OGNTsort="033006" ULBorder="---" lemma="G2722" morph="V-IAI-3P" lexeme="κατέχω" text="κατεῖχον">keep</w>
<w OGNTsort="032990" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-GSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας"><##></w>
<w OGNTsort="032995" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="032988" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-GSF" lexeme="γίνομαι" text="Γενομένης"><##></w>
<w OGNTsort="032989" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="032991" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="032992" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOI-3S" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύθη"><##></w>
<w OGNTsort="032993" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="032996" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="032997" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="033000" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="033001" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033002" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="033003" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="033004" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033005" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033007" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033008" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033009" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="033010" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNN" lexeme="πορεύω" text="πορεύεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="033011" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="033012" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.43">
<Greek>ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Καὶ ταῖς ἑτέραις πόλεσιν εὐαγγελίσασθαί με δεῖ τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ ὅτι ἐπὶ τοῦτο ἀπεστάλην </Greek>
<ULB> But he said to them, "I must also preach the gospel about the kingdom of God to many other cities, because this is the reason I was sent here."</ULB>
<residue>q But he said to them, "I must also about the to many other cities, because this is the reason I was here." q</residue>
<w OGNTsort="033023" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-AMN" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίσασθαί">preach the gospel</w>
<w OGNTsort="033027" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="033033" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-2API-1S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπεστάλην">sent</w>
<w OGNTsort="033015" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="033021" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-DPF" lexeme="ἕτερος" text="ἑτέραις"><##></w>
<w OGNTsort="033022" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-DPF" lexeme="πόλις" text="πόλεσιν"><##></w>
<w OGNTsort="033025" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="033029" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033013" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="033014" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033016" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="033017" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="033018" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="033019" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033020" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="033024" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="033026" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="033028" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033030" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="033031" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033032" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.4.44">
<Greek>Καὶ ἦν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς τῆς Ἰουδαίας </Greek>
<ULB> Then he continued to preach in the synagogues throughout Judea.</ULB>
<residue>q Then he continued to in the throughout Judea. q</residue>
<w OGNTsort="033036" ULBorder="---" lemma="G2784" morph="V-PAP-NSM" lexeme="κηρύσσω" text="κηρύσσων">preach</w>
<w OGNTsort="033039" ULBorder="---" lemma="G4864" morph="N-APF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγὰς">synagogues</w>
<w OGNTsort="033034" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033035" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="033037" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="033038" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="033040" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="033041" ULBorder="---" lemma="G2449" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίας"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.5">
<verse osisID="luk.5.1">
<Greek>Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τὸν ὄχλον ἐπικεῖσθαι αὐτῷ καὶ ἀκούειν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ καὶ αὐτὸς ἦν ἑστὼς παρὰ τὴν λίμνην Γεννησαρέτ </Greek>
<ULB> Now it happened while the people were crowding around Jesus and listening to the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret.</ULB>
<residue>q Now it happened while the were crowding around Jesus and listening to the , that he was standing by the . q</residue>
<w OGNTsort="033047" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-ASM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλον">people</w>
<w OGNTsort="033053" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">word of God</w>
<w OGNTsort="033062" ULBorder="---" lemma="G3041" morph="N-ASF" lexeme="λίμνη" text="λίμνην">lake of Gennesaret</w>
<w OGNTsort="033051" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAN" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούειν"><##></w>
<w OGNTsort="033055" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033063" ULBorder="---" lemma="G1082" morph="N-GSF-L" lexeme="Γεννησαρέτ" text="Γεννησαρέτ"><##></w>
<w OGNTsort="033042" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="033043" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033044" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="033045" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="033046" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033048" ULBorder="---" lemma="G1945" morph="V-PNN" lexeme="ἐπίκειμαι" text="ἐπικεῖσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="033049" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="033050" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033052" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033054" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033056" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033057" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="033058" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="033059" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-RAP-NSM" lexeme="ἵστημι" text="ἑστὼς"><##></w>
<w OGNTsort="033060" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="033061" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.2">
<Greek>καὶ εἶδεν δύο πλοῖα ἑστῶτα παρὰ τὴν λίμνην οἱ δὲ ἁλιεῖς ἀπ᾽ αὐτῶν ἀποβάντες ἔπλυνον τὰ δίκτυα </Greek>
<ULB> He saw two boats pulled up by the edge of the lake. The fishermen had gotten out of them and were washing their nets.</ULB>
<residue>q He saw two boats pulled up by the edge of the lake. The had gotten out of them and were washing their nets. q</residue>
<w OGNTsort="033074" ULBorder="---" lemma="G231" morph="N-NPM" lexeme="ἁλιεύς" text="ἁλιεῖς">fishermen</w>
<w OGNTsort="033065" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἴδω" text="εἶδεν"><##></w>
<w OGNTsort="033071" ULBorder="---" lemma="G3041" morph="N-ASF" lexeme="λίμνη" text="λίμνην"><##></w>
<w OGNTsort="033064" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033066" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-APN-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="033067" ULBorder="---" lemma="G4143" morph="N-APN" lexeme="πλοῖον" text="πλοῖα"><##></w>
<w OGNTsort="033068" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-RAP-APN" lexeme="ἵστημι" text="ἑστῶτα"><##></w>
<w OGNTsort="033069" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="033070" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="033072" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="033073" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033075" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="033076" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033077" ULBorder="---" lemma="G576" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἀποβαίνω" text="ἀποβάντες"><##></w>
<w OGNTsort="033078" ULBorder="---" lemma="G4150" morph="V-IAI-3P" lexeme="πλύνω" text="ἔπλυνον"><##></w>
<w OGNTsort="033079" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="033080" ULBorder="---" lemma="G1350" morph="N-APN" lexeme="δίκτυον" text="δίκτυα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.3">
<Greek>ἐμβὰς δὲ εἰς ἓν τῶν πλοίων ὃ ἦν Σίμωνος ἠρώτησεν αὐτὸν ἀπὸ τῆς γῆς ἐπαναγαγεῖν ὀλίγον καθίσας δὲ ἐκ τοῦ πλοίου ἐδίδασκεν τοὺς ὄχλους </Greek>
<ULB> Jesus got into one of the boats, which was Simon's, and asked him to put it out in the water a short distance from the land. Then he sat down and taught the people out of the boat.</ULB>
<residue>q Jesus got into one of the boats, which was , and asked him to put it out in the water a short distance from the . Then he sat down and the out of the boat. q</residue>
<w OGNTsort="033089" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-GSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνος">Simon's</w>
<w OGNTsort="033094" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">land</w>
<w OGNTsort="033102" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-IAI-3S" lexeme="διδάσκω" text="ἐδίδασκεν">taught</w>
<w OGNTsort="033104" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-APM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλους">people</w>
<w OGNTsort="033090" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἠρώτησεν"><##></w>
<w OGNTsort="033095" ULBorder="---" lemma="G1877" morph="V-2AAN" lexeme="ἐπανάγω" text="ἐπαναγαγεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="033081" ULBorder="---" lemma="G1684" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἐμβαίνω" text="ἐμβὰς"><##></w>
<w OGNTsort="033082" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033083" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="033084" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASN" lexeme="εἷς" text="ἓν"><##></w>
<w OGNTsort="033085" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033086" ULBorder="---" lemma="G4143" morph="N-GPN" lexeme="πλοῖον" text="πλοίων"><##></w>
<w OGNTsort="033087" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="033088" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="033091" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033092" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="033093" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="033096" ULBorder="---" lemma="G3641" morph="A-ASN" lexeme="ὀλίγος" text="ὀλίγον"><##></w>
<w OGNTsort="033097" ULBorder="---" lemma="G2523" morph="V-AAP-NSM" lexeme="καθίζω" text="καθίσας"><##></w>
<w OGNTsort="033098" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033099" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="033100" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033101" ULBorder="---" lemma="G4143" morph="N-GSN" lexeme="πλοῖον" text="πλοίου"><##></w>
<w OGNTsort="033103" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.4">
<Greek>Ὡς δὲ ἐπαύσατο λαλῶν εἶπεν πρὸς τὸν Σίμωνα Ἐπανάγαγε εἰς τὸ βάθος καὶ χαλάσατε τὰ δίκτυα ὑμῶν εἰς ἄγραν </Greek>
<ULB> When he had finished speaking, he said to Simon, "Take the boat out into the deeper water and let down your nets for a catch."</ULB>
<residue>q When he had finished speaking, he said to , "Take the boat out into the deeper water and let down your nets for a catch." q</residue>
<w OGNTsort="033112" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-ASM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνα">Simon</w>
<w OGNTsort="033108" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λαλέω" text="λαλῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033109" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="033113" ULBorder="---" lemma="G1877" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἐπανάγω" text="Ἐπανάγαγε"><##></w>
<w OGNTsort="033105" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="Ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="033106" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033107" ULBorder="---" lemma="G3973" morph="V-AMI-3S" lexeme="παύω" text="ἐπαύσατο"><##></w>
<w OGNTsort="033110" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="033111" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033114" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="033115" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="033116" ULBorder="---" lemma="G899" morph="N-ASN" lexeme="βάθος" text="βάθος"><##></w>
<w OGNTsort="033117" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033118" ULBorder="---" lemma="G5465" morph="V-AAM-2P" lexeme="χαλάω" text="χαλάσατε"><##></w>
<w OGNTsort="033119" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="033120" ULBorder="---" lemma="G1350" morph="N-APN" lexeme="δίκτυον" text="δίκτυα"><##></w>
<w OGNTsort="033121" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033122" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="033123" ULBorder="---" lemma="G61" morph="N-ASF" lexeme="ἄγρα" text="ἄγραν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.5">
<Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν Ἐπιστάτα δι᾽ ὅλης νυκτὸς κοπιάσαντες οὐδὲν ἐλάβομεν ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματί σου χαλάσω τὰ δίκτυα </Greek>
<ULB> Simon answered and said, "Master, we have labored all night and caught nothing, but at your word, I will let down the nets."</ULB>
<residue>q answered and said, "Master, we have all night and caught nothing, but at your , I will let down the nets." q</residue>
<w OGNTsort="033126" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w>
<w OGNTsort="033132" ULBorder="---" lemma="G2872" morph="V-AAP-NPM" lexeme="κοπιάω" text="κοπιάσαντες">labored</w>
<w OGNTsort="033138" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-DSN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματί">word</w>
<w OGNTsort="033127" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="033133" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="033134" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-1P" lexeme="λαμβάνω" text="ἐλάβομεν"><##></w>
<w OGNTsort="033124" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033125" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="033128" ULBorder="---" lemma="G1988" morph="N-VSM" lexeme="ἐπιστάτης" text="Ἐπιστάτα"><##></w>
<w OGNTsort="033129" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="033130" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-GSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλης"><##></w>
<w OGNTsort="033131" ULBorder="---" lemma="G3571" morph="N-GSF" lexeme="νύξ" text="νυκτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="033135" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033136" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033137" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="033139" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="033140" ULBorder="---" lemma="G5465" morph="V-FAI-1S" lexeme="χαλάω" text="χαλάσω"><##></w>
<w OGNTsort="033141" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="033142" ULBorder="---" lemma="G1350" morph="N-APN" lexeme="δίκτυον" text="δίκτυα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.6">
<Greek>καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ διερρήσσετο δὲ τὰ δίκτυα αὐτῶν </Greek>
<ULB> When they had done this, they gathered a very large number of fish, and their nets were breaking.</ULB>
<residue>q When they had done this, they gathered a very large number of fish, and their nets were breaking. q</residue>
<w OGNTsort="033146" ULBorder="---" lemma="G4788" morph="V-AAI-3P" lexeme="συγκλείω" text="συνέκλεισαν"><##></w>
<w OGNTsort="033149" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-ASN" lexeme="πολύς" text="πολύ"><##></w>
<w OGNTsort="033143" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033144" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="033145" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ποιέω" text="ποιήσαντες"><##></w>
<w OGNTsort="033147" ULBorder="---" lemma="G4128" morph="N-ASN" lexeme="πλῆθος" text="πλῆθος"><##></w>
<w OGNTsort="033148" ULBorder="---" lemma="G2486" morph="N-GPM" lexeme="ἰχθύς" text="ἰχθύων"><##></w>
<w OGNTsort="033150" ULBorder="---" lemma="G1284" morph="V-IPI-3S" lexeme="διαρρήγνυμι" text="διερρήσσετο"><##></w>
<w OGNTsort="033151" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033152" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="033153" ULBorder="---" lemma="G1350" morph="N-NPN" lexeme="δίκτυον" text="δίκτυα"><##></w>
<w OGNTsort="033154" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.7">
<Greek>καὶ κατένευσαν τοῖς μετόχοις ἐν τῷ ἑτέρῳ πλοίῳ τοῦ ἐλθόντας συλλαβέσθαι αὐτοῖς καὶ ἦλθον καὶ ἔπλησαν ἀμφότερα τὰ πλοῖα ὥστε βυθίζεσθαι αὐτά </Greek>
<ULB> So they motioned to their partners in the other boat that they should come and help them. They came and filled both the boats, so that they began to sink.</ULB>
<residue>q So they motioned to their in the other boat that they should come and help them. They came and filled both the boats, so that they began to sink. q</residue>
<w OGNTsort="033158" ULBorder="---" lemma="G3353" morph="A-DPM" lexeme="μέτοχος" text="μετόχοις">partners</w>
<w OGNTsort="033161" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-DSN" lexeme="ἕτερος" text="ἑτέρῳ"><##></w>
<w OGNTsort="033165" ULBorder="---" lemma="G4815" morph="V-2AMN" lexeme="συλλαμβάνω" text="συλλαβέσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="033170" ULBorder="---" lemma="G4130" morph="V-AAI-3P" lexeme="πλήθω" text="ἔπλησαν"><##></w>
<w OGNTsort="033155" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033156" ULBorder="---" lemma="G2656" morph="V-AAI-3P" lexeme="κατανεύω" text="κατένευσαν"><##></w>
<w OGNTsort="033157" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="033159" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="033160" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="033162" ULBorder="---" lemma="G4143" morph="N-DSN" lexeme="πλοῖον" text="πλοίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="033163" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033164" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-APM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθόντας"><##></w>
<w OGNTsort="033166" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="033167" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033168" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="033169" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033171" ULBorder="---" lemma="G297" morph="A-APN" lexeme="ἀμφότερος" text="ἀμφότερα"><##></w>
<w OGNTsort="033172" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="033173" ULBorder="---" lemma="G4143" morph="N-APN" lexeme="πλοῖον" text="πλοῖα"><##></w>
<w OGNTsort="033174" ULBorder="---" lemma="G5620" morph="CONJ" lexeme="ὥστε" text="ὥστε"><##></w>
<w OGNTsort="033175" ULBorder="---" lemma="G1036" morph="V-PPN" lexeme="βυθίζω" text="βυθίζεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="033176" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτά"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.8">
<Greek>Ἰδὼν δὲ Σίμων Πέτρος προσέπεσεν τοῖς γόνασιν Ἰησοῦ λέγων Ἔξελθε ἀπ᾽ ἐμοῦ ὅτι ἀνὴρ ἁμαρτωλός εἰμι Κύριε </Greek>
<ULB> But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, Lord."</ULB>
<residue>q But , when he saw it, fell down at ' knees, saying, "Depart from me, for I am a man, ." q</residue>
<w OGNTsort="033179" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon Peter</w>
<w OGNTsort="033184" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="033191" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-NSM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλός">sinful</w>
<w OGNTsort="033193" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="033177" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="Ἰδὼν"><##></w>
<w OGNTsort="033180" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος"><##></w>
<w OGNTsort="033185" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="033178" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033181" ULBorder="---" lemma="G4363" morph="V-2AAI-3S" lexeme="προσπίπτω" text="προσέπεσεν"><##></w>
<w OGNTsort="033182" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="033183" ULBorder="---" lemma="G1119" morph="N-DPN" lexeme="γόνυ" text="γόνασιν"><##></w>
<w OGNTsort="033186" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="Ἔξελθε"><##></w>
<w OGNTsort="033187" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="033188" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033189" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="033190" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνὴρ"><##></w>
<w OGNTsort="033192" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.9">
<Greek>θάμβος γὰρ περιέσχεν αὐτὸν καὶ πάντας τοὺς σὺν αὐτῷ ἐπὶ τῇ ἄγρᾳ τῶν ἰχθύων ὧν συνέλαβον </Greek>
<ULB> For he and all who were with him were amazed at the catch of fish which they had taken.</ULB>
<residue>q For he and all who were with him were at the catch of fish which they had taken. q</residue>
<w OGNTsort="033194" ULBorder="---" lemma="G2285" morph="N-NSN" lexeme="θάμβος" text="θάμβος">amazed</w>
<w OGNTsort="033196" ULBorder="---" lemma="G4023" morph="V-2AAI-3S" lexeme="περιέχω" text="περιέσχεν"><##></w>
<w OGNTsort="033209" ULBorder="---" lemma="G4815" morph="V-2AAI-3P" lexeme="συλλαμβάνω" text="συνέλαβον"><##></w>
<w OGNTsort="033195" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="033197" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033198" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033199" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="033200" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="033201" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="033202" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="033203" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033204" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="033205" ULBorder="---" lemma="G61" morph="N-DSF" lexeme="ἄγρα" text="ἄγρᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="033206" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033207" ULBorder="---" lemma="G2486" morph="N-GPM" lexeme="ἰχθύς" text="ἰχθύων"><##></w>
<w OGNTsort="033208" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.10">
<Greek>ὁμοίως δὲ καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην υἱοὺς Ζεβεδαίου οἳ ἦσαν κοινωνοὶ τῷ Σίμωνι Καὶ εἶπεν πρὸς τὸν Σίμωνα ὁ Ἰησοῦς Μὴ φοβοῦ ἀπὸ τοῦ νῦν ἀνθρώπους ἔσῃ ζωγρῶν </Greek>
<ULB> And so also were James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon.</ULB>
<residue>q And so also were and John, of , who were with . q</residue>
<w OGNTsort="033213" ULBorder="---" lemma="G2385" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβον">James </w>
<w OGNTsort="033216" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-APM" lexeme="υἱός" text="υἱοὺς">sons</w>
<w OGNTsort="033217" ULBorder="---" lemma="G2199" morph="N-GSM-P" lexeme="Ζεβεδαῖος" text="Ζεβεδαίου">Zebedee</w>
<w OGNTsort="033220" ULBorder="---" lemma="G2844" morph="N-NPM" lexeme="κοινωνός" text="κοινωνοὶ">partners</w>
<w OGNTsort="033222" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-DSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνι">Simon</w>
<w OGNTsort="033210" ULBorder="---" lemma="G3668" morph="ADV" lexeme="ὁμοίως" text="ὁμοίως"><##></w>
<w OGNTsort="033215" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην"><##></w>
<w OGNTsort="033224" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="033227" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-ASM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνα"><##></w>
<w OGNTsort="033229" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς"><##></w>
<w OGNTsort="033231" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-PNM-2S" lexeme="φοβέω" text="φοβοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033234" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="033235" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-APM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους"><##></w>
<w OGNTsort="033237" ULBorder="---" lemma="G2221" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ζωγρέω" text="ζωγρῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033211" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033212" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033214" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033218" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἳ"><##></w>
<w OGNTsort="033219" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="033221" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="033223" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033225" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="033226" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033228" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="033230" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="033232" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="033233" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033236" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-2S" lexeme="εἰμί" text="ἔσῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.11">
<Greek>καὶ καταγαγόντες τὰ πλοῖα ἐπὶ τὴν γῆν ἀφέντες πάντα ἠκολούθησαν αὐτῷ </Greek>
<ULB> When they had brought their boats to land, they left everything and followed him.</ULB>
<residue>q When they had brought their boats to , they everything and followed him. q</residue>
<w OGNTsort="033244" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">land</w>
<w OGNTsort="033245" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφέντες">left</w>
<w OGNTsort="033238" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033239" ULBorder="---" lemma="G2609" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="κατάγω" text="καταγαγόντες"><##></w>
<w OGNTsort="033240" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="033241" ULBorder="---" lemma="G4143" morph="N-APN" lexeme="πλοῖον" text="πλοῖα"><##></w>
<w OGNTsort="033242" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033243" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="033246" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="033247" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="033248" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.12">
<Greek>Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν μιᾷ τῶν πόλεων καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ πλήρης λέπρας ἰδὼν δὲ τὸν Ἰησοῦν πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον ἐδεήθη αὐτοῦ λέγων Κύριε ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι </Greek>
<ULB> It came about that while he was in one of the cities, a man full of leprosy was there. When he saw Jesus, he fell on his face and begged him, saying, "Lord, if you are willing, you can make me clean."</ULB>
<residue>q It came about that while he was in one of the cities, a man full of was there. When he saw , he on his and him, saying, " , if , you make me ." q</residue>
<w OGNTsort="033263" ULBorder="---" lemma="G3014" morph="N-GSF" lexeme="λέπρα" text="λέπρας">leprosy</w>
<w OGNTsort="033267" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="033268" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="πίπτω" text="πεσὼν">fell</w>
<w OGNTsort="033270" ULBorder="---" lemma="G4383" morph="N-ASN" lexeme="πρόσωπον" text="πρόσωπον">face</w>
<w OGNTsort="033271" ULBorder="---" lemma="G1189" morph="V-API-3S" lexeme="δέομαι" text="ἐδεήθη">begged</w>
<w OGNTsort="033274" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="033276" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAS-2S" lexeme="θέλω" text="θέλῃς">you are willing</w>
<w OGNTsort="033277" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-2S" lexeme="δύναμαι" text="δύνασαί">can</w>
<w OGNTsort="033279" ULBorder="---" lemma="G2511" morph="V-AAN" lexeme="καθαρίζω" text="καθαρίσαι">clean</w>
<w OGNTsort="033258" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-GPF" lexeme="πόλις" text="πόλεων"><##></w>
<w OGNTsort="033264" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν"><##></w>
<w OGNTsort="033273" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="033249" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033250" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="033251" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="033252" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="033253" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="033254" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033255" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="033256" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-DSF" lexeme="εἷς" text="μιᾷ"><##></w>
<w OGNTsort="033257" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033259" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033260" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="033261" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνὴρ"><##></w>
<w OGNTsort="033262" ULBorder="---" lemma="G4134" morph="A-NSM" lexeme="πλήρης" text="πλήρης"><##></w>
<w OGNTsort="033265" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033266" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033269" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033272" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033275" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="033278" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.13">
<Greek>Καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο αὐτοῦ λέγων Θέλω καθαρίσθητι καὶ εὐθέως ἡ λέπρα ἀπῆλθεν ἀπ᾽ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Then Jesus reached out his hand and touched him, saying, "I am willing. Be clean." Immediately the leprosy left him.</ULB>
<residue>q Then Jesus reached out his and touched him, saying, "I am willing. Be ." Immediately the left him. q</residue>
<w OGNTsort="033283" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-ASF" lexeme="χείρ" text="χεῖρα">hand</w>
<w OGNTsort="033288" ULBorder="---" lemma="G2511" morph="V-APM-2S" lexeme="καθαρίζω" text="καθαρίσθητι">clean</w>
<w OGNTsort="033292" ULBorder="---" lemma="G3014" morph="N-NSF" lexeme="λέπρα" text="λέπρα">leprosy</w>
<w OGNTsort="033284" ULBorder="---" lemma="G681" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἅπτω" text="ἥψατο"><##></w>
<w OGNTsort="033286" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="033287" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-1S" lexeme="θέλω" text="Θέλω"><##></w>
<w OGNTsort="033280" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033281" ULBorder="---" lemma="G1614" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἐκτείνω" text="ἐκτείνας"><##></w>
<w OGNTsort="033282" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="033285" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033289" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033290" ULBorder="---" lemma="G2112" morph="ADV" lexeme="εὐθέως" text="εὐθέως"><##></w>
<w OGNTsort="033291" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="033293" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="033294" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="033295" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.14">
<Greek>Καὶ αὐτὸς παρήγγειλεν αὐτῷ μηδενὶ εἰπεῖν Ἀλλὰ ἀπελθὼν δεῖξον σεαυτὸν τῷ ἱερεῖ καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου καθὼς προσέταξεν Μωϋσῆς εἰς μαρτύριον αὐτοῖς </Greek>
<ULB> He instructed him to tell no one but told him, "Go on your way, and show yourself to the priest and offer a sacrifice for your cleansing, according to what Moses commanded, for a testimony to them."</ULB>
<residue>q He him to tell no one but told him, "Go on your way, and show yourself to the and offer a sacrifice for your , what , for a to them." q</residue>
<w OGNTsort="033298" ULBorder="---" lemma="G3853" morph="V-AAI-3S" lexeme="παραγγέλλω" text="παρήγγειλεν">instructed</w>
<w OGNTsort="033307" ULBorder="---" lemma="G2409" morph="N-DSM" lexeme="ἱερεύς" text="ἱερεῖ">priest</w>
<w OGNTsort="033312" ULBorder="---" lemma="G2512" morph="N-GSM" lexeme="καθαρισμός" text="καθαρισμοῦ">cleansing</w>
<w OGNTsort="033314" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">according to</w>
<w OGNTsort="033316" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-NSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="033301" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAN" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπεῖν">commanded</w>
<w OGNTsort="033318" ULBorder="---" lemma="G3142" morph="N-ASN" lexeme="μαρτύριον" text="μαρτύριον">testimony</w>
<w OGNTsort="033315" ULBorder="---" lemma="G4367" morph="V-AAI-3S" lexeme="προστάσσω" text="προσέταξεν"><##></w>
<w OGNTsort="033296" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033297" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="033299" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="033300" ULBorder="---" lemma="G3367" morph="A-DSM" lexeme="μηδείς" text="μηδενὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033302" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="033303" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="033304" ULBorder="---" lemma="G1166" morph="V-AAM-2S" lexeme="δεικνύω" text="δεῖξον"><##></w>
<w OGNTsort="033305" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033306" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="033308" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033309" ULBorder="---" lemma="G4374" morph="V-2AAM-2S" lexeme="προσφέρω" text="προσένεγκε"><##></w>
<w OGNTsort="033310" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033311" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033313" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="033317" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="033319" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.15">
<Greek>Διήρχετο δὲ μᾶλλον ὁ λόγος περὶ αὐτοῦ καὶ συνήρχοντο ὄχλοι πολλοὶ ἀκούειν καὶ θεραπεύεσθαι ἀπὸ τῶν ἀσθενειῶν αὐτῶν </Greek>
<ULB> But the report about him spread even farther, and large crowds of people came together to hear him teach and to be healed of their sicknesses.</ULB>
<residue>q But the about him spread even farther, and large crowds of to him teach and to be of their sicknesses. q</residue>
<w OGNTsort="033324" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">report</w>
<w OGNTsort="033329" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NPM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλοι">people</w>
<w OGNTsort="033328" ULBorder="---" lemma="G4905" morph="V-INI-3P" lexeme="συνέρχομαι" text="συνήρχοντο">came together</w>
<w OGNTsort="033331" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAN" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούειν">hear</w>
<w OGNTsort="033333" ULBorder="---" lemma="G2323" morph="V-PPN" lexeme="θεραπεύω" text="θεραπεύεσθαι">healed</w>
<w OGNTsort="033320" ULBorder="---" lemma="G1330" morph="V-INI-3S" lexeme="διέρχομαι" text="Διήρχετο"><##></w>
<w OGNTsort="033330" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033321" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033322" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="033323" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="033325" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033326" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033327" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033332" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033334" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="033335" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033336" ULBorder="---" lemma="G769" morph="N-GPF" lexeme="ἀσθένεια" text="ἀσθενειῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033337" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.16">
<Greek>αὐτὸς δὲ ἦν ὑποχωρῶν ἐν ταῖς ἐρήμοις καὶ προσευχόμενος </Greek>
<ULB> But he often withdrew into the deserted places and prayed.</ULB>
<residue>q But he often withdrew into the and . q</residue>
<w OGNTsort="033344" ULBorder="---" lemma="G2048" morph="A-DPF" lexeme="ἔρημος" text="ἐρήμοις">deserted places</w>
<w OGNTsort="033346" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-PNP-NSM" lexeme="προσεύχομαι" text="προσευχόμενος">prayed</w>
<w OGNTsort="033338" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="033339" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033340" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="033341" ULBorder="---" lemma="G5298" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ὑποχωρέω" text="ὑποχωρῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033342" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="033343" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="033345" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.17">
<Greek>Καὶ ἐγένετο ἐν μιᾷ τῶν ἡμερῶν καὶ αὐτὸς ἦν διδάσκων καὶ ἦσαν καθήμενοι Φαρισαῖοι καὶ νομοδιδάσκαλοι οἳ ἦσαν ἐληλυθότες ἐκ πάσης κώμης τῆς Γαλιλαίας καὶ Ἰουδαίας καὶ Ἰερουσαλήμ καὶ δύναμις Κυρίου ἦν εἰς τὸ ἰᾶσθαι αὐτόν </Greek>
<ULB> It came about on one of those days that he was teaching, and there were Pharisees and teachers of the law sitting there who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem. The power of the Lord was with him to heal.</ULB>
<residue>q It came about on one of those that he was , and there were and of the law sitting there who had come from every village of and Judea and from . The of the was with him to . q</residue>
<w OGNTsort="033352" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-GPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμερῶν">days</w>
<w OGNTsort="033356" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκων">teaching</w>
<w OGNTsort="033360" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="033362" ULBorder="---" lemma="G3547" morph="N-NPM" lexeme="νομοδιδάσκαλος" text="νομοδιδάσκαλοι">teachers</w>
<w OGNTsort="033370" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-GSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee</w>
<w OGNTsort="033374" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="033376" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-NSF" lexeme="δύναμις" text="δύναμις">power</w>
<w OGNTsort="033377" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="033381" ULBorder="---" lemma="G2390" morph="V-PNN" lexeme="ἰάομαι" text="ἰᾶσθαι">heal</w>
<w OGNTsort="033347" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033348" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="033349" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="033350" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-DSF" lexeme="εἷς" text="μιᾷ"><##></w>
<w OGNTsort="033351" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033353" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033354" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="033355" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="033357" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033358" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="033359" ULBorder="---" lemma="G2521" morph="V-PNP-NPM" lexeme="κάθημαι" text="καθήμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="033361" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033363" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἳ"><##></w>
<w OGNTsort="033364" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="033365" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2RAP-NPM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐληλυθότες"><##></w>
<w OGNTsort="033366" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="033367" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSF" lexeme="πᾶς" text="πάσης"><##></w>
<w OGNTsort="033368" ULBorder="---" lemma="G2968" morph="N-GSF" lexeme="κώμη" text="κώμης"><##></w>
<w OGNTsort="033369" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="033371" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033372" ULBorder="---" lemma="G2449" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίας"><##></w>
<w OGNTsort="033373" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033375" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033378" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="033379" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="033380" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="033382" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.18">
<Greek>Καὶ ἰδοὺ ἄνδρες φέροντες ἐπὶ κλίνης ἄνθρωπον ὃς ἦν παραλελυμένος καὶ ἐζήτουν αὐτὸν εἰσενεγκεῖν καὶ θεῖναι αὐτὸν ἐνώπιον αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Now some men came carrying on a mat a man who was paralyzed, and they looked for a way to bring him inside in order to lay him down in front of Jesus.</ULB>
<residue>q Now some men came on a mat a man who was paralyzed, and they a way to bring him inside in order to lay him down in front of Jesus. q</residue>
<w OGNTsort="033386" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-PAP-NPM" lexeme="φέρω" text="φέροντες">carrying</w>
<w OGNTsort="033394" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-IAI-3P" lexeme="ζητέω" text="ἐζήτουν">looked for</w>
<w OGNTsort="033389" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="033398" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-2AAN" lexeme="τίθημι" text="θεῖναι"><##></w>
<w OGNTsort="033383" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033384" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="033385" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρες"><##></w>
<w OGNTsort="033387" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033388" ULBorder="---" lemma="G2825" morph="N-GSF" lexeme="κλίνη" text="κλίνης"><##></w>
<w OGNTsort="033390" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="033391" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="033392" ULBorder="---" lemma="G3886" morph="V-RPP-NSM" lexeme="παραλύω" text="παραλελυμένος"><##></w>
<w OGNTsort="033393" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033395" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033396" ULBorder="---" lemma="G1533" morph="V-2AAN" lexeme="εἰσφέρω" text="εἰσενεγκεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="033397" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033399" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033400" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="033401" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.19">
<Greek>καὶ μὴ εὑρόντες ποίας εἰσενέγκωσιν αὐτὸν διὰ τὸν ὄχλον ἀναβάντες ἐπὶ τὸ δῶμα διὰ τῶν κεράμων καθῆκαν αὐτὸν σὺν τῷ κλινιδίῳ εἰς τὸ μέσον ἔμπροσθεν τοῦ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> They could not find a way to bring him in because of the crowd, so they went up to the housetop and let the man down through the tiles, on his mat, into the midst of the people, right in front of Jesus.</ULB>
<residue>q They could not find a way to bring him in because of the crowd, so they went up to the housetop and let the man down through the tiles, on his mat, into the midst of the , right in front of . q</residue>
<w OGNTsort="033410" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-ASM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλον">people</w>
<w OGNTsort="033428" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="033411" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀναβάντες"><##></w>
<w OGNTsort="033402" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033403" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="033404" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρόντες"><##></w>
<w OGNTsort="033405" ULBorder="---" lemma="G4169" morph="I-GSF" lexeme="ποῖος" text="ποίας"><##></w>
<w OGNTsort="033406" ULBorder="---" lemma="G1533" morph="V-2AAS-3P" lexeme="εἰσφέρω" text="εἰσενέγκωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="033407" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033408" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="033409" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033412" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033413" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="033414" ULBorder="---" lemma="G1430" morph="N-ASN" lexeme="δῶμα" text="δῶμα"><##></w>
<w OGNTsort="033415" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="033416" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033417" ULBorder="---" lemma="G2766" morph="N-GPM" lexeme="κέραμος" text="κεράμων"><##></w>
<w OGNTsort="033418" ULBorder="---" lemma="G2524" morph="V-AAI-3P" lexeme="καθίημι" text="καθῆκαν"><##></w>
<w OGNTsort="033419" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033420" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="033421" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="033422" ULBorder="---" lemma="G2826" morph="N-DSN" lexeme="κλινίδιον" text="κλινιδίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="033423" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="033424" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="033425" ULBorder="---" lemma="G3319" morph="A-ASN" lexeme="μέσος" text="μέσον"><##></w>
<w OGNTsort="033426" ULBorder="---" lemma="G1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν"><##></w>
<w OGNTsort="033427" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.20">
<Greek>Καὶ ἰδὼν τὴν πίστιν αὐτῶν εἶπεν Ἄνθρωπε ἀφέωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι σου </Greek>
<ULB> Seeing their faith, Jesus said, "Man, your sins are forgiven you."</ULB>
<residue>q Seeing their , Jesus said, "Man, your are you." q</residue>
<w OGNTsort="033432" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="033439" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-NPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαι">sins</w>
<w OGNTsort="033436" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-RPI-3P" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφέωνταί">forgiven</w>
<w OGNTsort="033430" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν"><##></w>
<w OGNTsort="033434" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="033435" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-VSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="Ἄνθρωπε"><##></w>
<w OGNTsort="033429" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033431" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="033433" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033437" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="033438" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="033440" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.21">
<Greek>Καὶ ἤρξαντο διαλογίζεσθαι οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι λέγοντες Τίς ἐστιν οὗτος ὃς λαλεῖ βλασφημίας τίς δύναται ἁμαρτίας ἀφεῖναι εἰ μὴ μόνος ὁ Θεός </Greek>
<ULB> The scribes and the Pharisees began to question this, saying, "Who is this who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?"</ULB>
<residue>q The and the began to question this, saying, "Who is this who speaks ? Who but alone?" q</residue>
<w OGNTsort="033445" ULBorder="---" lemma="G1122" morph="N-NPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="033448" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="033455" ULBorder="---" lemma="G988" morph="N-APF" lexeme="βλασφημία" text="βλασφημίας">blasphemies</w>
<w OGNTsort="033457" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">can</w>
<w OGNTsort="033459" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-AAN" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφεῖναι">forgive</w>
<w OGNTsort="033458" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-APF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sins</w>
<w OGNTsort="033464" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="033442" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξαντο"><##></w>
<w OGNTsort="033449" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="033454" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαλέω" text="λαλεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="033441" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033443" ULBorder="---" lemma="G1260" morph="V-PNN" lexeme="διαλογίζομαι" text="διαλογίζεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="033444" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="033446" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033447" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="033450" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς"><##></w>
<w OGNTsort="033451" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="033452" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="033453" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="033456" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="033460" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="033461" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="033462" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-NSM" lexeme="μόνος" text="μόνος"><##></w>
<w OGNTsort="033463" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.22">
<Greek>Ἐπιγνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς τοὺς διαλογισμοὺς αὐτῶν ἀποκριθεὶς εἶπεν πρὸς αὐτούς Τί διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν </Greek>
<ULB> But Jesus, knowing what they were thinking, answered and said to them, "Why are you questioning this in your hearts?</ULB>
<residue>q But , what they were thinking, answered and said to them, "Why are you questioning this in your ? q</residue>
<w OGNTsort="033468" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="033465" ULBorder="---" lemma="G1921" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἐπιγινώσκω" text="Ἐπιγνοὺς">knowing</w>
<w OGNTsort="033480" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-DPF" lexeme="καρδία" text="καρδίαις">hearts</w>
<w OGNTsort="033473" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="033466" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033467" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="033469" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="033470" ULBorder="---" lemma="G1261" morph="N-APM" lexeme="διαλογισμός" text="διαλογισμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="033471" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033472" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="033474" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="033475" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="033476" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="033477" ULBorder="---" lemma="G1260" morph="V-PNI-2P" lexeme="διαλογίζομαι" text="διαλογίζεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="033478" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="033479" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="033481" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.23">
<Greek>τί ἐστιν εὐκοπώτερον εἰπεῖν Ἀφέωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι σου ἢ εἰπεῖν Ἔγειρε καὶ περιπάτει </Greek>
<ULB> Which is easier to say, 'Your sins are forgiven you' or to say 'Get up and walk'?</ULB>
<residue>q Which is easier to say, 'Your are you' or to say 'Get up and '? q</residue>
<w OGNTsort="033489" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-NPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαι">sins</w>
<w OGNTsort="033486" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-RPI-3P" lexeme="ἀφίημι" text="Ἀφέωνταί">forgiven</w>
<w OGNTsort="033495" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAM-2S" lexeme="περιπατέω" text="περιπάτει">walk</w>
<w OGNTsort="033485" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAN" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="033492" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAN" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="033493" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἐγείρω" text="Ἔγειρε"><##></w>
<w OGNTsort="033482" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="033483" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="033484" ULBorder="---" lemma="G2123" morph="A-NSN-C" lexeme="εὐκοπώτερος" text="εὐκοπώτερον"><##></w>
<w OGNTsort="033487" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="033488" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="033490" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="033491" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="033494" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.24">
<Greek>ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐξουσίαν ἔχει ἐπὶ τῆς γῆς ἀφιέναι ἁμαρτίας εἶπεν τῷ παραλελυμένῳ Σοὶ λέγω ἔγειρε καὶ ἄρας τὸ κλινίδιόν σου πορεύου εἰς τὸν οἶκόν σου </Greek>
<ULB> But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,"—he said to the paralyzed man—"I tell you, get up, pick up your mat and go to your house."</ULB>
<residue>q But that you may that the has on to ,"—he said to the paralyzed man—"I tell you, get up, pick up your mat and go to your ." q</residue>
<w OGNTsort="033498" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAS-2P" lexeme="εἴδω" text="εἰδῆτε">know</w>
<w OGNTsort="033501" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of Man</w>
<w OGNTsort="033504" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="033508" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="033509" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-PAN" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφιέναι">forgive</w>
<w OGNTsort="033510" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-APF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sins</w>
<w OGNTsort="033525" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκόν">house</w>
<w OGNTsort="033503" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="033511" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="033515" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="033516" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἐγείρω" text="ἔγειρε"><##></w>
<w OGNTsort="033518" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAP-NSM" lexeme="αἴρω" text="ἄρας"><##></w>
<w OGNTsort="033496" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="033497" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033499" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="033500" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="033502" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033505" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="033506" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033507" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="033512" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="033513" ULBorder="---" lemma="G3886" morph="V-RPP-DSM" lexeme="παραλύω" text="παραλελυμένῳ"><##></w>
<w OGNTsort="033514" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="Σοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033517" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033519" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="033520" ULBorder="---" lemma="G2826" morph="N-ASN" lexeme="κλινίδιον" text="κλινίδιόν"><##></w>
<w OGNTsort="033521" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="033522" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNM-2S" lexeme="πορεύω" text="πορεύου"><##></w>
<w OGNTsort="033523" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="033524" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033526" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.25">
<Greek>Καὶ παραχρῆμα ἀναστὰς ἐνώπιον αὐτῶν ἄρας ἐφ᾽ ὃ κατέκειτο ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ δοξάζων τὸν Θεόν </Greek>
<ULB> Immediately he got up in front of them and picked up the mat on which he was lying. Then he went away to his house, glorifying God.</ULB>
<residue>q Immediately he got up in front of them and picked up the mat on which he was lying. Then he went away to his , . q</residue>
<w OGNTsort="033539" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="033541" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-PAP-NSM" lexeme="δοξάζω" text="δοξάζων">glorifying</w>
<w OGNTsort="033543" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="033529" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς"><##></w>
<w OGNTsort="033532" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAP-NSM" lexeme="αἴρω" text="ἄρας"><##></w>
<w OGNTsort="033527" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033528" ULBorder="---" lemma="G3916" morph="ADV" lexeme="παραχρῆμα" text="παραχρῆμα"><##></w>
<w OGNTsort="033530" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="033531" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033533" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="033534" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="033535" ULBorder="---" lemma="G2621" morph="V-INI-3S" lexeme="κατάκειμαι" text="κατέκειτο"><##></w>
<w OGNTsort="033536" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="033537" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="033538" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033540" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033542" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.26">
<Greek>καὶ ἔκστασις ἔλαβεν ἅπαντας καὶ ἐδόξαζον τὸν Θεόν καὶ ἐπλήσθησαν φόβου λέγοντες ὅτι Εἴδομεν παράδοξα σήμερον </Greek>
<ULB> Everyone was amazed and they glorified God. They were filled with fear, saying, "We have seen extraordinary things today."</ULB>
<residue>q Everyone was and they . They were filled with , saying, "We have seen extraordinary things ." q</residue>
<w OGNTsort="033545" ULBorder="---" lemma="G1611" morph="N-NSF" lexeme="ἔκστασις" text="ἔκστασις">amazed</w>
<w OGNTsort="033549" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-IAI-3P" lexeme="δοξάζω" text="ἐδόξαζον">glorified</w>
<w OGNTsort="033551" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="033554" ULBorder="---" lemma="G5401" morph="N-GSM" lexeme="φόβος" text="φόβου">fear</w>
<w OGNTsort="033559" ULBorder="---" lemma="G4594" morph="ADV" lexeme="σήμερον" text="σήμερον">today</w>
<w OGNTsort="033546" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="ἔλαβεν"><##></w>
<w OGNTsort="033553" ULBorder="---" lemma="G4130" morph="V-API-3P" lexeme="πλήθω" text="ἐπλήσθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="033555" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="033557" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-1P" lexeme="εἴδω" text="Εἴδομεν"><##></w>
<w OGNTsort="033544" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033547" ULBorder="---" lemma="G537" morph="A-APM" lexeme="ἅπας" text="ἅπαντας"><##></w>
<w OGNTsort="033548" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033550" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033552" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033556" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="033558" ULBorder="---" lemma="G3861" morph="A-APN" lexeme="παράδοξος" text="παράδοξα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.27">
<Greek>Καὶ μετὰ ταῦτα ἐξῆλθεν καὶ ἐθεάσατο τελώνην ὀνόματι Λευὶν καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀκολούθει μοι </Greek>
<ULB> After these things happened, Jesus went out from there and saw a tax collector named Levi sitting at the tax collector's tent. He said to him, "Follow me."</ULB>
<residue>q After these things happened, Jesus went out from there and saw a sitting at the 's tent. He said to him, "Follow me." q</residue>
<w OGNTsort="033572" ULBorder="---" lemma="G5058" morph="N-ASN" lexeme="τελώνιον" text="τελώνιον">tax collector</w>
<w OGNTsort="033567" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="033568" ULBorder="---" lemma="G3017" morph="N-ASM-P" lexeme="Λευΐ" text="Λευὶν">Levi</w>
<w OGNTsort="033574" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="033560" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033561" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="033562" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="033563" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="033564" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033565" ULBorder="---" lemma="G2300" morph="V-ADI-3S" lexeme="θεάομαι" text="ἐθεάσατο"><##></w>
<w OGNTsort="033569" ULBorder="---" lemma="G2521" morph="V-PNP-ASM" lexeme="κάθημαι" text="καθήμενον"><##></w>
<w OGNTsort="033570" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033571" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="033573" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033575" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="033576" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἀκολουθέω" text="Ἀκολούθει"><##></w>
<w OGNTsort="033577" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.28">
<Greek>καὶ καταλιπὼν πάντα ἀναστὰς ἠκολούθει αὐτῷ </Greek>
<ULB> So Levi got up and followed him, leaving everything behind.</ULB>
<residue>q So Levi got up and followed him, leaving everything behind. q</residue>
<w OGNTsort="033579" ULBorder="---" lemma="G2641" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="καταλείπω" text="καταλιπὼν"><##></w>
<w OGNTsort="033581" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς"><##></w>
<w OGNTsort="033578" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033580" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="033582" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθει"><##></w>
<w OGNTsort="033583" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.29">
<Greek>Καὶ ἐποίησεν δοχὴν μεγάλην Λευὶς αὐτῷ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ καὶ ἦν ὄχλος πολὺς τελωνῶν καὶ ἄλλων οἳ ἦσαν μετ᾽ αὐτῶν κατακείμενοι </Greek>
<ULB> Then Levi gave a big banquet in his house for Jesus. There were many tax collectors there and other people who were reclining at the table and eating with them.</ULB>
<residue>q Then gave a big in his for Jesus. There were many there and other who were reclining at the table and eating with them. q</residue>
<w OGNTsort="033588" ULBorder="---" lemma="G3017" morph="N-NSM-P" lexeme="Λευΐ" text="Λευὶς">Levi</w>
<w OGNTsort="033586" ULBorder="---" lemma="G1403" morph="N-ASF" lexeme="δοχή" text="δοχὴν">banquet</w>
<w OGNTsort="033592" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-DSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house</w>
<w OGNTsort="033598" ULBorder="---" lemma="G5057" morph="N-GPM" lexeme="τελώνης" text="τελωνῶν">tax collectors</w>
<w OGNTsort="033596" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος">people</w>
<w OGNTsort="033587" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-ASF" lexeme="μέγας" text="μεγάλην"><##></w>
<w OGNTsort="033597" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NSM" lexeme="πολύς" text="πολὺς"><##></w>
<w OGNTsort="033584" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033585" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="033589" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="033590" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="033591" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="033593" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033594" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033595" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="033599" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033600" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-GPM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλων"><##></w>
<w OGNTsort="033601" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἳ"><##></w>
<w OGNTsort="033602" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="033603" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="033604" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033605" ULBorder="---" lemma="G2621" morph="V-PNP-NPM" lexeme="κατάκειμαι" text="κατακείμενοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.30">
<Greek>καὶ ἐγόγγυζον οἱ Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς αὐτῶν πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγοντες Διὰ τί μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίετε καὶ πίνετε </Greek>
<ULB> But the Pharisees and their scribes were complaining to his disciples, saying, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"</ULB>
<residue>q But the and their were complaining to his , saying, "Why do you eat and drink with and ?" q</residue>
<w OGNTsort="033609" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="033612" ULBorder="---" lemma="G1122" morph="N-NPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="033616" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-APM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples</w>
<w OGNTsort="033623" ULBorder="---" lemma="G5057" morph="N-GPM" lexeme="τελώνης" text="τελωνῶν">tax collectors</w>
<w OGNTsort="033625" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-GPM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλῶν">sinners</w>
<w OGNTsort="033618" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="033626" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίετε"><##></w>
<w OGNTsort="033606" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033607" ULBorder="---" lemma="G1111" morph="V-IAI-3P" lexeme="γογγύζω" text="ἐγόγγυζον"><##></w>
<w OGNTsort="033608" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="033610" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033611" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="033613" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033614" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="033615" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="033617" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033619" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="033620" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="033621" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="033622" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033624" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033627" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033628" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-PAI-2P" lexeme="πίνω" text="πίνετε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.31">
<Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτούς Οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ὑγιαίνοντες ἰατροῦ ἀλλὰ οἱ κακῶς ἔχοντες </Greek>
<ULB> Jesus answered them, "People who are well do not need a physician; only those who are sick.</ULB>
<residue>q answered them, "People who are well do not need a physician; only those who are sick. q</residue>
<w OGNTsort="033632" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="033633" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="033640" ULBorder="---" lemma="G5198" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ὑγιαίνω" text="ὑγιαίνοντες"><##></w>
<w OGNTsort="033644" ULBorder="---" lemma="G2560" morph="ADV" lexeme="κακῶς" text="κακῶς"><##></w>
<w OGNTsort="033629" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033630" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="033631" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="033634" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="033635" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="033636" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="033637" ULBorder="---" lemma="G5532" morph="N-ASF" lexeme="χρεία" text="χρείαν"><##></w>
<w OGNTsort="033638" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἔχω" text="ἔχουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="033639" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="033641" ULBorder="---" lemma="G2395" morph="N-GSM" lexeme="ἰατρός" text="ἰατροῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033642" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="033643" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="033645" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντες"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.32">
<Greek>οὐκ ἐλήλυθα καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλοὺς εἰς μετάνοιαν </Greek>
<ULB> I did not come to call the righteous, but sinners to repentance."</ULB>
<residue>q I did not come to the , but to ." q</residue>
<w OGNTsort="033648" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-AAN" lexeme="καλέω" text="καλέσαι">call</w>
<w OGNTsort="033649" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-APM" lexeme="δίκαιος" text="δικαίους">righteous</w>
<w OGNTsort="033651" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-APM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλοὺς">sinners</w>
<w OGNTsort="033653" ULBorder="---" lemma="G3341" morph="N-ASF" lexeme="μετάνοια" text="μετάνοιαν">repentance</w>
<w OGNTsort="033646" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="033647" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2RAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλήλυθα"><##></w>
<w OGNTsort="033650" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="033652" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.33">
<Greek>Οἱ δὲ εἶπαν πρὸς αὐτόν Οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου νηστεύουσιν πυκνὰ καὶ δεήσεις ποιοῦνται ὁμοίως καὶ οἱ τῶν Φαρισαίων οἱ δὲ σοὶ ἐσθίουσιν καὶ πίνουσιν </Greek>
<ULB> They said to him, "The disciples of John often fast and pray, and the disciples of the Pharisees do the same. But your disciples eat and drink."</ULB>
<residue>q They said to him, "The of often and , and the disciples of the do . But your disciples eat and drink." q</residue>
<w OGNTsort="033660" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="033661" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John </w>
<w OGNTsort="033662" ULBorder="---" lemma="G3522" morph="V-PAI-3P" lexeme="νηστεύω" text="νηστεύουσιν">fast</w>
<w OGNTsort="033665" ULBorder="---" lemma="G1162" morph="N-APF" lexeme="δέησις" text="δεήσεις">pray</w>
<w OGNTsort="033671" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-GPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees</w>
<w OGNTsort="033667" ULBorder="---" lemma="G3668" morph="ADV" lexeme="ὁμοίως" text="ὁμοίως">the same</w>
<w OGNTsort="033656" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="033675" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="033654" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="033655" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033657" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="033658" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="033659" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="033663" ULBorder="---" lemma="G4437" morph="A-APN" lexeme="πυκνός" text="πυκνὰ"><##></w>
<w OGNTsort="033664" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033666" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PMI-3P" lexeme="ποιέω" text="ποιοῦνται"><##></w>
<w OGNTsort="033668" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033669" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="033670" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033672" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="033673" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033674" ULBorder="---" lemma="G4674" morph="S-2SNPM" lexeme="σός" text="σοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033676" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033677" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-PAI-3P" lexeme="πίνω" text="πίνουσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.34">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτούς Μὴ δύνασθε τοὺς υἱοὺς τοῦ νυμφῶνος ἐν ᾧ ὁ νυμφίος μετ᾽ αὐτῶν ἐστιν ποιῆσαι νηστεῦσαι </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "Can anyone make the wedding attendants of the bridegroom fast while the bridegroom is still with them?</ULB>
<residue>q said to them, "Can anyone make the wedding attendants of the while the bridegroom is still with them? q</residue>
<w OGNTsort="033680" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="033693" ULBorder="---" lemma="G3566" morph="N-NSM" lexeme="νυμφίος" text="νυμφίος">bridegroom</w>
<w OGNTsort="033698" ULBorder="---" lemma="G3522" morph="V-AAN" lexeme="νηστεύω" text="νηστεῦσαι">fast</w>
<w OGNTsort="033681" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="033685" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-2P" lexeme="δύναμαι" text="δύνασθε"><##></w>
<w OGNTsort="033687" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-APM" lexeme="υἱός" text="υἱοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="033678" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="033679" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033682" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="033683" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="033684" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="033686" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="033688" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033689" ULBorder="---" lemma="G3567" morph="N-GSM" lexeme="νυμφών" text="νυμφῶνος"><##></w>
<w OGNTsort="033690" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="033691" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="033692" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="033694" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="033695" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033696" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="033697" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAN" lexeme="ποιέω" text="ποιῆσαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.35">
<Greek>ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι καὶ ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ᾽ αὐτῶν ὁ νυμφίος τότε νηστεύσουσιν ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις </Greek>
<ULB> But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, then in those days they will fast."</ULB>
<residue>q But the will come when the will be taken away from them, then in those they will ." q</residue>
<w OGNTsort="033714" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="033708" ULBorder="---" lemma="G3566" morph="N-NSM" lexeme="νυμφίος" text="νυμφίος">bridegroom</w>
<w OGNTsort="033710" ULBorder="---" lemma="G3522" morph="V-FAI-3P" lexeme="νηστεύω" text="νηστεύσουσιν">fast</w>
<w OGNTsort="033699" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-FDI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλεύσονται"><##></w>
<w OGNTsort="033700" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033702" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033703" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="033704" ULBorder="---" lemma="G522" morph="V-APS-3S" lexeme="ἀπαίρω" text="ἀπαρθῇ"><##></w>
<w OGNTsort="033705" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="033706" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033707" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="033709" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="033711" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="033712" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DPF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείναις"><##></w>
<w OGNTsort="033713" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.36">
<Greek>Ἔλεγεν δὲ καὶ παραβολὴν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Οὐδεὶς ἐπίβλημα ἀπὸ ἱματίου καινοῦ σχίσας ἐπιβάλλει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν εἰ δὲ μή γε καὶ τὸ καινὸν σχίσει καὶ τῷ παλαιῷ οὐ συμφωνήσει τὸ ἐπίβλημα τὸ ἀπὸ τοῦ καινοῦ </Greek>
<ULB> Then Jesus also spoke a parable to them. "No one tears a piece of cloth from a new garment and uses it to mend an old garment. If he does that, he will tear the new garment, and the piece of cloth from the new garment will not fit with the cloth of the old garment.</ULB>
<residue>q Then Jesus also spoke a to them. "No one tears a piece of cloth from a new and uses it to mend an old . If he does that, he will tear the new garment, and the piece of cloth from the new garment will not fit with the cloth of the old garment. q</residue>
<w OGNTsort="033718" ULBorder="---" lemma="G3850" morph="N-ASF" lexeme="παραβολή" text="παραβολὴν">parable</w>
<w OGNTsort="033730" ULBorder="---" lemma="G2440" morph="N-ASN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱμάτιον">garment</w>
<w OGNTsort="033715" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="Ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="033722" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="Οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="033731" ULBorder="---" lemma="G3820" morph="A-ASN" lexeme="παλαιός" text="παλαιόν"><##></w>
<w OGNTsort="033742" ULBorder="---" lemma="G3820" morph="A-DSN" lexeme="παλαιός" text="παλαιῷ"><##></w>
<w OGNTsort="033716" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033717" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033719" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="033720" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="033721" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="033723" ULBorder="---" lemma="G1915" morph="N-ASN" lexeme="ἐπίβλημα" text="ἐπίβλημα"><##></w>
<w OGNTsort="033724" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="033726" ULBorder="---" lemma="G2537" morph="A-GSN" lexeme="καινός" text="καινοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033727" ULBorder="---" lemma="G4977" morph="V-AAP-NSM" lexeme="σχίζω" text="σχίσας"><##></w>
<w OGNTsort="033728" ULBorder="---" lemma="G1911" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐπιβάλλω" text="ἐπιβάλλει"><##></w>
<w OGNTsort="033729" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033732" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="033733" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033734" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή(γε)" text="μή"><##></w>
<w OGNTsort="033735" ULBorder="---" lemma="G1065" morph="PRT-N" lexeme="μή(γε)" text="γε"><##></w>
<w OGNTsort="033736" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033737" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="033738" ULBorder="---" lemma="G2537" morph="A-ASN" lexeme="καινός" text="καινὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033739" ULBorder="---" lemma="G4977" morph="V-FAI-3S" lexeme="σχίζω" text="σχίσει"><##></w>
<w OGNTsort="033740" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033741" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="033743" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="033744" ULBorder="---" lemma="G4856" morph="V-FAI-3S" lexeme="συμφωνέω" text="συμφωνήσει"><##></w>
<w OGNTsort="033745" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="033746" ULBorder="---" lemma="G1915" morph="N-NSN" lexeme="ἐπίβλημα" text="ἐπίβλημα"><##></w>
<w OGNTsort="033747" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="033748" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="033749" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033750" ULBorder="---" lemma="G2537" morph="A-GSN" lexeme="καινός" text="καινοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.37">
<Greek>Καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς εἰ δὲ μή γε ῥήξει ὁ οἶνος ὁ νέος τοὺς ἀσκούς καὶ αὐτὸς ἐκχυθήσεται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπολοῦνται </Greek>
<ULB> No one puts new wine into old wineskins. If he does that, the new wine will burst the skins, and the wine will be spilled, and the wineskins will be destroyed.</ULB>
<residue>q No one puts into old . If he does that, the new wine will burst the skins, and the wine will be spilled, and the will . q</residue>
<w OGNTsort="033765" ULBorder="---" lemma="G3631" morph="N-NSM" lexeme="οἶνος" text="οἶνος">new wine</w>
<w OGNTsort="033758" ULBorder="---" lemma="G3820" morph="A-APM" lexeme="παλαιός" text="παλαιούς">wineskins</w>
<w OGNTsort="033776" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-FMI-3P" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολοῦνται">be destroyed</w>
<w OGNTsort="033752" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="033751" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033753" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-PAI-3S" lexeme="βάλλω" text="βάλλει"><##></w>
<w OGNTsort="033755" ULBorder="---" lemma="G3501" morph="A-ASM" lexeme="νέος" text="νέον"><##></w>
<w OGNTsort="033756" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="033757" ULBorder="---" lemma="G779" morph="N-APM" lexeme="ἀσκός" text="ἀσκοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="033759" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="033760" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033761" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή(γε)" text="μή"><##></w>
<w OGNTsort="033762" ULBorder="---" lemma="G1065" morph="PRT-N" lexeme="μή(γε)" text="γε"><##></w>
<w OGNTsort="033763" ULBorder="---" lemma="G4486" morph="V-FAI-3S" lexeme="ῥήγνυμι" text="ῥήξει"><##></w>
<w OGNTsort="033764" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="033766" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="033767" ULBorder="---" lemma="G3501" morph="A-NSM" lexeme="νέος" text="νέος"><##></w>
<w OGNTsort="033768" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="033769" ULBorder="---" lemma="G779" morph="N-APM" lexeme="ἀσκός" text="ἀσκούς"><##></w>
<w OGNTsort="033770" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033771" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="033772" ULBorder="---" lemma="G1632" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἐκχέω" text="ἐκχυθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="033773" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033774" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="033775" ULBorder="---" lemma="G779" morph="N-NPM" lexeme="ἀσκός" text="ἀσκοὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.38">
<Greek>ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινοὺς βλητέον </Greek>
<ULB> But new wine must be put into fresh wineskins.</ULB>
<residue>q But new wine must be put into fresh . q</residue>
<w OGNTsort="033778" ULBorder="---" lemma="G3631" morph="N-ASM" lexeme="οἶνος" text="οἶνον">wineskins</w>
<w OGNTsort="033777" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="033779" ULBorder="---" lemma="G3501" morph="A-ASM" lexeme="νέος" text="νέον"><##></w>
<w OGNTsort="033780" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="033781" ULBorder="---" lemma="G779" morph="N-APM" lexeme="ἀσκός" text="ἀσκοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="033782" ULBorder="---" lemma="G2537" morph="A-APM" lexeme="καινός" text="καινοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="033783" ULBorder="---" lemma="G992" morph="A-NSN" lexeme="βλητέον" text="βλητέον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.5.39">
<Greek>καὶ οὐδεὶς πιὼν παλαιὸν θέλει νέον λέγει γάρ Ὁ παλαιὸς χρηστός ἐστιν </Greek>
<ULB> No one after drinking old wine wants the new, for he says, 'The old is better.'"</ULB>
<residue>q No one after drinking old wants the new, for he says, 'The old is .'" q</residue>
<w OGNTsort="033787" ULBorder="---" lemma="G3820" morph="A-ASM" lexeme="παλαιός" text="παλαιὸν">wine</w>
<w OGNTsort="033794" ULBorder="---" lemma="G5543" morph="A-NSM" lexeme="χρηστός" text="χρηστός">better</w>
<w OGNTsort="033785" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="033788" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-3S" lexeme="θέλω" text="θέλει"><##></w>
<w OGNTsort="033790" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="033793" ULBorder="---" lemma="G3820" morph="A-NSM" lexeme="παλαιός" text="παλαιὸς"><##></w>
<w OGNTsort="033784" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033786" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="πίνω" text="πιὼν"><##></w>
<w OGNTsort="033789" ULBorder="---" lemma="G3501" morph="A-ASM" lexeme="νέος" text="νέον"><##></w>
<w OGNTsort="033791" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="033792" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="033795" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.6">
<verse osisID="luk.6.1">
<Greek>Ἐγένετο δὲ ἐν σαββάτῳ διαπορεύεσθαι αὐτὸν διὰ σπορίμων καὶ ἔτιλλον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ἤσθιον τοὺς στάχυας ψώχοντες ταῖς χερσίν </Greek>
<ULB> Now it happened on a Sabbath that Jesus was going through the grainfields, and his disciples were picking the heads of grain, rubbing them between their hands, and eating the grain.</ULB>
<residue>q Now it happened on a that Jesus was going through the , and his were picking the heads of grain, rubbing them between their , and eating the grain. q</residue>
<w OGNTsort="033799" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-DSN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτῳ">Sabbath</w>
<w OGNTsort="033812" ULBorder="---" lemma="G4719" morph="N-APM" lexeme="στάχυς" text="στάχυας">grainfields</w>
<w OGNTsort="033807" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="033815" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-DPF" lexeme="χείρ" text="χερσίν">hands</w>
<w OGNTsort="033810" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐσθίω" text="ἤσθιον"><##></w>
<w OGNTsort="033796" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="033797" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033798" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="033800" ULBorder="---" lemma="G1279" morph="V-PNN" lexeme="διαπορεύω" text="διαπορεύεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="033801" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033802" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="033803" ULBorder="---" lemma="G4702" morph="A-GPN" lexeme="σπόριμος" text="σπορίμων"><##></w>
<w OGNTsort="033804" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033805" ULBorder="---" lemma="G5089" morph="V-IAI-3P" lexeme="τίλλω" text="ἔτιλλον"><##></w>
<w OGNTsort="033806" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="033808" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033809" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033811" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="033813" ULBorder="---" lemma="G5597" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ψώχω" text="ψώχοντες"><##></w>
<w OGNTsort="033814" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.2">
<Greek>τινὲς δὲ τῶν Φαρισαίων εἶπαν Τί ποιεῖτε ὃ οὐκ ἔξεστιν τοῖς σάββασιν </Greek>
<ULB> But some of the Pharisees said, "Why are you doing something that is not lawful to do on the Sabbath day?"</ULB>
<residue>q But some of the said, "Why are you doing something that is to do on the day?" q</residue>
<w OGNTsort="033819" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-GPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees</w>
<w OGNTsort="033825" ULBorder="---" lemma="G1832" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔξεστι, ἐξόν" text="ἔξεστιν">not lawful</w>
<w OGNTsort="033827" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-DPN" lexeme="σάββατον" text="σάββασιν">Sabbath</w>
<w OGNTsort="033820" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="033816" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινὲς"><##></w>
<w OGNTsort="033817" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033818" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033821" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="033822" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="033823" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="033824" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="033826" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.3">
<Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς πρὸς αὐτοὺς εἶπεν ὁ Ἰησοῦς Οὐδὲ τοῦτο ἀνέγνωτε ὃ ἐποίησεν Δαυὶδ ὅτε ἐπείνασεν αὐτὸς καὶ οἱ μετ᾽ αὐτοῦ ὄντες </Greek>
<ULB> Answering them, Jesus said, "Have you not even read what David did when he was hungry, he and the men who were with him?</ULB>
<residue>q Answering them, said, "Have you not even read what did when he was hungry, he and the men who were with him? q</residue>
<w OGNTsort="033834" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="033840" ULBorder="---" lemma="G1138" morph="N-NSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w>
<w OGNTsort="033832" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="033828" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033829" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="033830" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="033831" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="033833" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="033835" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="Οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033836" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="033837" ULBorder="---" lemma="G314" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἀναγινώσκω" text="ἀνέγνωτε"><##></w>
<w OGNTsort="033838" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="033839" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="033841" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="033842" ULBorder="---" lemma="G3983" morph="V-AAI-3S" lexeme="πεινάω" text="ἐπείνασεν"><##></w>
<w OGNTsort="033843" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="033844" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033845" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="033846" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="033847" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033848" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NPM" lexeme="εἰμί" text="ὄντες"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.4">
<Greek>ὡς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως λαβὼν ἔφαγεν καὶ ἔδωκεν τοῖς μετ᾽ αὐτοῦ οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ μόνους τοὺς ἱερεῖς </Greek>
<ULB> He went into the house of God and took the bread of the presence and ate some of it, and also gave some to the men who were with him to eat, even though it was only lawful for the priests to eat it."</ULB>
<residue>q He went into the and took the of the presence and ate some of it, and also gave some to the men who were with him to eat, even though it was only for the to eat it." q</residue>
<w OGNTsort="033853" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">\bhouse of\b.*?\bGod\b</w>
<w OGNTsort="033858" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-APM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτους">bread</w>
<w OGNTsort="033870" ULBorder="---" lemma="G1832" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔξεστι, ἐξόν" text="ἔξεστιν">lawful</w>
<w OGNTsort="033876" ULBorder="---" lemma="G2409" morph="N-APM" lexeme="ἱερεύς" text="ἱερεῖς">priests</w>
<w OGNTsort="033850" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="033855" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033860" ULBorder="---" lemma="G4286" morph="N-GSF" lexeme="πρόθεσις" text="προθέσεως"><##></w>
<w OGNTsort="033861" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="λαμβάνω" text="λαβὼν"><##></w>
<w OGNTsort="033862" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAI-3S" lexeme="φαγεῖν" text="ἔφαγεν"><##></w>
<w OGNTsort="033864" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="033871" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAN" lexeme="φαγεῖν" text="φαγεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="033849" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="033851" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="033852" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033854" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033856" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033857" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="033859" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="033863" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033865" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="033866" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="033867" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033868" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὓς"><##></w>
<w OGNTsort="033869" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="033872" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="033873" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="033874" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-APM" lexeme="μόνος" text="μόνους"><##></w>
<w OGNTsort="033875" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.5">
<Greek>καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Κύριός ἐστιν τοῦ σαββάτου ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου </Greek>
<ULB> Then he said to them, "The Son of Man is Lord of the Sabbath."</ULB>
<residue>q Then he said to them, "The is of the ." q</residue>
<w OGNTsort="033885" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of Man</w>
<w OGNTsort="033880" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριός">Lord</w>
<w OGNTsort="033883" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-GSN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτου">Sabbath</w>
<w OGNTsort="033878" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="033887" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="033877" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033879" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="033881" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="033882" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033884" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="033886" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.6">
<Greek>Ἐγένετο δὲ ἐν ἑτέρῳ σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτὸν εἰς τὴν συναγωγὴν καὶ διδάσκειν καὶ ἦν ἄνθρωπος ἐκεῖ καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά </Greek>
<ULB> It happened on another Sabbath that he went into the synagogue and taught the people there. A man was there whose right hand was withered.</ULB>
<residue>q It happened on another that he went into the and the people there. A man was there whose right was withered. q</residue>
<w OGNTsort="033892" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-DSN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτῳ">Sabbath</w>
<w OGNTsort="033897" ULBorder="---" lemma="G4864" morph="N-ASF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγὴν">synagogue</w>
<w OGNTsort="033899" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-PAN" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκειν">taught</w>
<w OGNTsort="033906" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-NSF" lexeme="χείρ" text="χεὶρ">hand</w>
<w OGNTsort="033891" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-DSN" lexeme="ἕτερος" text="ἑτέρῳ"><##></w>
<w OGNTsort="033893" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAN" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="033902" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="033909" ULBorder="---" lemma="G1188" morph="A-NSF" lexeme="δεξιός" text="δεξιὰ"><##></w>
<w OGNTsort="033888" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="033889" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033890" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="033894" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033895" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="033896" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="033898" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033900" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033901" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="033903" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="033904" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033905" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="033907" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="033908" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="033910" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="033911" ULBorder="---" lemma="G3584" morph="A-NSF" lexeme="ξηρός" text="ξηρά"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.7">
<Greek>παρετηροῦντο δὲ αὐτὸν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι εἰ ἐν τῷ σαββάτῳ θεραπεύει ἵνα εὕρωσιν κατηγορεῖν αὐτοῦ </Greek>
<ULB> The scribes and the Pharisees were watching him closely to see whether he would heal someone on the Sabbath, so that they might find a reason to accuse him.</ULB>
<residue>q The and the were him closely to see whether he would someone on the , so that they might find a reason to him. q</residue>
<w OGNTsort="033916" ULBorder="---" lemma="G1122" morph="N-NPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="033919" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="033912" ULBorder="---" lemma="G3906" morph="V-IMI-3P" lexeme="παρατηρέω" text="παρετηροῦντο">watching</w>
<w OGNTsort="033924" ULBorder="---" lemma="G2323" morph="V-PAI-3S" lexeme="θεραπεύω" text="θεραπεύει">heal</w>
<w OGNTsort="033923" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-DSN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτῳ">Sabbath</w>
<w OGNTsort="033927" ULBorder="---" lemma="G2723" morph="V-PAN" lexeme="κατηγορέω" text="κατηγορεῖν">accuse</w>
<w OGNTsort="033913" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033914" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="033915" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="033917" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033918" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="033920" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="PRT" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="033921" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="033922" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="033925" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="033926" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAS-3P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὕρωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="033928" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.8">
<Greek>Αὐτὸς δὲ ᾔδει τοὺς διαλογισμοὺς αὐτῶν εἶπεν δὲ τῷ ἀνδρὶ τῷ ξηρὰν ἔχοντι τὴν χεῖρα Ἔγειρε καὶ στῆθι εἰς τὸ μέσον καὶ ἀναστὰς ἔστη </Greek>
<ULB> But he knew what they were thinking and he said to the man whose hand was withered, "Get up and stand here in the middle of everyone." So the man got up and stood there.</ULB>
<residue>q But he what they were thinking and he said to the man whose was withered, "Get up and stand here in the middle of everyone." So the man got up and stood there. q</residue>
<w OGNTsort="033931" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-3S" lexeme="εἴδω" text="ᾔδει">knew</w>
<w OGNTsort="033943" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-ASF" lexeme="χείρ" text="χεῖρα">hand</w>
<w OGNTsort="033935" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="033944" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἐγείρω" text="Ἔγειρε"><##></w>
<w OGNTsort="033951" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς"><##></w>
<w OGNTsort="033929" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="Αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="033930" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033932" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="033933" ULBorder="---" lemma="G1261" morph="N-APM" lexeme="διαλογισμός" text="διαλογισμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="033934" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="033936" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033937" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="033938" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-DSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνδρὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033939" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="033940" ULBorder="---" lemma="G3584" morph="A-ASF" lexeme="ξηρός" text="ξηρὰν"><##></w>
<w OGNTsort="033941" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-DSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντι"><##></w>
<w OGNTsort="033942" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="033945" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033946" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἵστημι" text="στῆθι"><##></w>
<w OGNTsort="033947" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="033948" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="033949" ULBorder="---" lemma="G3319" morph="A-ASN" lexeme="μέσος" text="μέσον"><##></w>
<w OGNTsort="033950" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033952" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="ἔστη"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.9">
<Greek>εἶπεν δὲ ὁ Ἰησοῦς πρὸς αὐτούς Ἐπερωτῶ ὑμᾶς εἰ ἔξεστιν τῷ σαββάτῳ ἀγαθοποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀπολέσαι </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "I ask you, is it lawful on the Sabbath to do good or to do harm, to save a life or to destroy it?"</ULB>
<residue>q said to them, "I ask you, is it lawful on the to or to , to a or to it?" q</residue>
<w OGNTsort="033956" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="033964" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-DSN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτῳ">Sabbath</w>
<w OGNTsort="033967" ULBorder="---" lemma="G2554" morph="V-AAN" lexeme="κακοποιέω" text="κακοποιῆσαι">\bdo\b.*?\bharm\b</w>
<w OGNTsort="033969" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-AAN" lexeme="σῴζω" text="σῶσαι">save</w>
<w OGNTsort="033968" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-ASF" lexeme="ψυχή" text="ψυχὴν">life</w>
<w OGNTsort="033971" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-AAN" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσαι">destroy</w>
<w OGNTsort="033953" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="033965" ULBorder="---" lemma="G15" morph="V-AAN" lexeme="ἀγαθοποιέω" text="ἀγαθοποιῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="033954" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033955" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="033957" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="033958" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="033959" ULBorder="---" lemma="G1905" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἐπερωτάω" text="Ἐπερωτῶ"><##></w>
<w OGNTsort="033960" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="033961" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="PRT" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="033963" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="033966" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="033970" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.10">
<Greek>Καὶ περιβλεψάμενος πάντας αὐτοὺς εἶπεν αὐτῷ Ἔκτεινον τὴν χεῖρά σου ὁ δὲ ἐποίησεν καὶ ἀπεκατεστάθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Then he looked around at them all and said to the man, "Stretch out your hand." He did so, and his hand was restored.</ULB>
<residue>q Then he looked around at them all and said to the man, "Stretch out your ." He did so, and his was . q</residue>
<w OGNTsort="033988" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-NSF" lexeme="χείρ" text="χεὶρ">hand</w>
<w OGNTsort="033986" ULBorder="---" lemma="G600" morph="V-API-3S" lexeme="ἀποκαθίστημι" text="ἀπεκατεστάθη">restored</w>
<w OGNTsort="033976" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="033972" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033973" ULBorder="---" lemma="G4017" morph="V-AMP-NSM" lexeme="περιβλέπω" text="περιβλεψάμενος"><##></w>
<w OGNTsort="033974" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="033975" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="033977" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="033978" ULBorder="---" lemma="G1614" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἐκτείνω" text="Ἔκτεινον"><##></w>
<w OGNTsort="033979" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="033981" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="033982" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="033983" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033984" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="033985" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033987" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="033989" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.11">
<Greek>αὐτοὶ δὲ ἐπλήσθησαν ἀνοίας καὶ διελάλουν πρὸς ἀλλήλους τί ἂν ποιήσαιεν τῷ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> But they were filled with senseless rage, and they talked to each other about what they might do to Jesus.</ULB>
<residue>q But they were filled with , and they talked to each other about what they might do to . q</residue>
<w OGNTsort="033993" ULBorder="---" lemma="G454" morph="N-GSF" lexeme="ἄνοια" text="ἀνοίας">senseless rage</w>
<w OGNTsort="034002" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="033992" ULBorder="---" lemma="G4130" morph="V-API-3P" lexeme="πλήθω" text="ἐπλήσθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="033990" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033991" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="033994" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="033995" ULBorder="---" lemma="G1255" morph="V-IAI-3P" lexeme="διαλαλέω" text="διελάλουν"><##></w>
<w OGNTsort="033996" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="033997" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="033998" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="033999" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="034000" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAO-3P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσαιεν"><##></w>
<w OGNTsort="034001" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.12">
<Greek>Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις ἐξελθεῖν αὐτὸν εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι καὶ ἦν διανυκτερεύων ἐν τῇ προσευχῇ τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> It happened in those days that he went out to the mountain to pray. He continued all night in prayer to God.</ULB>
<residue>q It happened in those that he went out to the mountain to . He continued all night in to . q</residue>
<w OGNTsort="034007" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="034020" ULBorder="---" lemma="G4335" morph="N-DSF" lexeme="προσευχή" text="προσευχῇ">pray</w>
<w OGNTsort="034014" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-ADN" lexeme="προσεύχομαι" text="προσεύξασθαι">prayer</w>
<w OGNTsort="034022" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="034013" ULBorder="---" lemma="G3735" morph="N-ASN" lexeme="ὄρος" text="ὄρος"><##></w>
<w OGNTsort="034003" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="034004" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="034005" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="034006" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="034008" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DPF" lexeme="οὗτος" text="ταύταις"><##></w>
<w OGNTsort="034009" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAN" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="034010" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="034011" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="034012" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034015" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034016" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="034017" ULBorder="---" lemma="G1273" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διανυκτερεύω" text="διανυκτερεύων"><##></w>
<w OGNTsort="034018" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="034019" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="034021" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.13">
<Greek>καὶ ὅτε ἐγένετο ἡμέρα προσεφώνησεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ καὶ ἐκλεξάμενος ἀπ᾽ αὐτῶν δώδεκα οὓς καὶ ἀποστόλους ὠνόμασεν </Greek>
<ULB> When it was day, he called his disciples to him, and he chose twelve of them, whom he also named apostles.</ULB>
<residue>q When it was , he his to him, and he twelve of them, whom he also . q</residue>
<w OGNTsort="034026" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-NSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρα">day</w>
<w OGNTsort="034027" ULBorder="---" lemma="G4377" morph="V-AAI-3S" lexeme="προσφωνέω" text="προσεφώνησεν">called</w>
<w OGNTsort="034029" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-APM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples</w>
<w OGNTsort="034032" ULBorder="---" lemma="G1586" morph="V-AMP-NSM" lexeme="ἐκλέγω" text="ἐκλεξάμενος">chose</w>
<w OGNTsort="034039" ULBorder="---" lemma="G3687" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὀνομάζω" text="ὠνόμασεν">named</w>
<w OGNTsort="034038" ULBorder="---" lemma="G652" morph="N-APM" lexeme="ἀπόστολος" text="ἀποστόλους">apostles</w>
<w OGNTsort="034035" ULBorder="---" lemma="G1427" morph="A-APM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα"><##></w>
<w OGNTsort="034023" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034024" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="034025" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="034028" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="034030" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034031" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034033" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="034034" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="034036" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὓς"><##></w>
<w OGNTsort="034037" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.14">
<Greek>Σίμωνα ὃν καὶ ὠνόμασεν Πέτρον καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον </Greek>
<ULB> The names of the apostles were Simon (whom he also named Peter) and his brother Andrew, James, John, Philip, Bartholomew,</ULB>
<residue>q The of the were (whom he also named Peter) and his , , John, , , q</residue>
<w OGNTsort="034043" ULBorder="---" lemma="G3687" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὀνομάζω" text="ὠνόμασεν">names</w>
<w OGNTsort="034053" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">apostles</w>
<w OGNTsort="034044" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-ASM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρον">Simon</w>
<w OGNTsort="034040" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-ASM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνα">brother</w>
<w OGNTsort="034046" ULBorder="---" lemma="G406" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἀνδρέας" text="Ἀνδρέαν">Andrew</w>
<w OGNTsort="034051" ULBorder="---" lemma="G2385" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβον">James</w>
<w OGNTsort="034055" ULBorder="---" lemma="G5376" morph="N-ASM-P" lexeme="Φίλιππος" text="Φίλιππον">Philip</w>
<w OGNTsort="034057" ULBorder="---" lemma="G918" morph="N-ASM-P" lexeme="Βαρθολομαῖος" text="Βαρθολομαῖον">Bartholomew</w>
<w OGNTsort="034048" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-ASM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφὸν"><##></w>
<w OGNTsort="034041" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="034042" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034045" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034047" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="034049" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034050" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034052" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034054" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034056" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.15">
<Greek>καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ Ἰάκωβον Ἁλφαίου καὶ Σίμωνα τὸν καλούμενον Ζηλωτὴν </Greek>
<ULB> Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot,</ULB>
<residue>q , , , , q</residue>
<w OGNTsort="034059" ULBorder="---" lemma="G3156" morph="N-ASM-P" lexeme="Ματθαῖος" text="Μαθθαῖον">Matthew</w>
<w OGNTsort="034061" ULBorder="---" lemma="G2381" morph="N-ASM-P" lexeme="Θωμᾶς" text="Θωμᾶν">Thomas</w>
<w OGNTsort="034063" ULBorder="---" lemma="G2385" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβον">James son of Alphaeus</w>
<w OGNTsort="034066" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-ASM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνα">\bSimon\b.*?\bZealot\b</w>
<w OGNTsort="034068" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-PPP-ASM" lexeme="καλέω" text="καλούμενον"><##></w>
<w OGNTsort="034069" ULBorder="---" lemma="G2207" morph="N-ASM-T" lexeme="ζηλωτής" text="Ζηλωτὴν"><##></w>
<w OGNTsort="034058" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034060" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034062" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034064" ULBorder="---" lemma="G256" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀλφαῖος" text="Ἁλφαίου"><##></w>
<w OGNTsort="034065" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034067" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.16">
<Greek>καὶ Ἰούδαν Ἰακώβου καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριὼθ ὃς ἐγένετο προδότης </Greek>
<ULB> Judas son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.</ULB>
<residue>q , who became a . q</residue>
<w OGNTsort="034071" ULBorder="---" lemma="G2455" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδαν">\bJudas\b.*?\bIscariot\b</w>
<w OGNTsort="034078" ULBorder="---" lemma="G4273" morph="N-NSM" lexeme="προδότης" text="προδότης">traitor</w>
<w OGNTsort="034072" ULBorder="---" lemma="G2385" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰάκωβος" text="Ἰακώβου"><##></w>
<w OGNTsort="034074" ULBorder="---" lemma="G2455" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδαν"><##></w>
<w OGNTsort="034075" ULBorder="---" lemma="G2469" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ" text="Ἰσκαριὼθ"><##></w>
<w OGNTsort="034070" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034073" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034076" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="034077" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.17">
<Greek>Καὶ καταβὰς μετ᾽ αὐτῶν ἔστη ἐπὶ τόπου πεδινοῦ καὶ ὄχλος πολὺς μαθητῶν αὐτοῦ καὶ πλῆθος πολὺ τοῦ λαοῦ ἀπὸ πάσης τῆς Ἰουδαίας καὶ Ἰερουσαλὴμ καὶ τῆς παραλίου Τύρου καὶ Σιδῶνος </Greek>
<ULB> Then Jesus came down the mountain with them and stood on a level place with a large crowd of his disciples and a large number of the people from Judea and Jerusalem and the seacoast of Tyre and Sidon.</ULB>
<residue>q Then Jesus came down the mountain with them and stood on a level place with a large crowd of his and a large number of the from Judea and and the seacoast of and . q</residue>
<w OGNTsort="034090" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="034088" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος">people</w>
<w OGNTsort="034102" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="034106" ULBorder="---" lemma="G5184" morph="N-GSF-L" lexeme="Τύρος" text="Τύρου">Tyre</w>
<w OGNTsort="034108" ULBorder="---" lemma="G4605" morph="N-GSF-L" lexeme="Σιδών" text="Σιδῶνος">Sidon</w>
<w OGNTsort="034085" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-GSM" lexeme="τόπος" text="τόπου"><##></w>
<w OGNTsort="034089" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NSM" lexeme="πολύς" text="πολὺς"><##></w>
<w OGNTsort="034094" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NSN" lexeme="πολύς" text="πολὺ"><##></w>
<w OGNTsort="034096" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-GSM" lexeme="λαός" text="λαοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034079" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034080" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="καταβαίνω" text="καταβὰς"><##></w>
<w OGNTsort="034081" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="034082" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="034083" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="ἔστη"><##></w>
<w OGNTsort="034084" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034086" ULBorder="---" lemma="G3977" morph="A-GSM" lexeme="πεδινός" text="πεδινοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034087" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034091" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034092" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034093" ULBorder="---" lemma="G4128" morph="N-NSN" lexeme="πλῆθος" text="πλῆθος"><##></w>
<w OGNTsort="034095" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034097" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034098" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSF" lexeme="πᾶς" text="πάσης"><##></w>
<w OGNTsort="034099" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="034100" ULBorder="---" lemma="G2449" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίας"><##></w>
<w OGNTsort="034101" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034103" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034104" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="034105" ULBorder="---" lemma="G3882" morph="A-GSF" lexeme="παράλιος" text="παραλίου"><##></w>
<w OGNTsort="034107" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.18">
<Greek>οἳ ἦλθον ἀκοῦσαι αὐτοῦ καὶ ἰαθῆναι ἀπὸ τῶν νόσων αὐτῶν καὶ οἱ ἐνοχλούμενοι ἀπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων ἐθεραπεύοντο </Greek>
<ULB> They had come to listen to him and to be healed of their diseases. People who were troubled with unclean spirits were also healed.</ULB>
<residue>q They had come to to him and to be of their diseases. People who were with were also . q</residue>
<w OGNTsort="034111" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAN" lexeme="ἀκούω" text="ἀκοῦσαι">listen</w>
<w OGNTsort="034125" ULBorder="---" lemma="G2323" morph="V-IPI-3P" lexeme="θεραπεύω" text="ἐθεραπεύοντο">healed</w>
<w OGNTsort="034121" ULBorder="---" lemma="G1776" morph="V-PPP-NPM" lexeme="ἐνοχλέω" text="ἐνοχλούμενοι">troubled</w>
<w OGNTsort="034124" ULBorder="---" lemma="G169" morph="A-GPN" lexeme="ἀκάθαρτος" text="ἀκαθάρτων">unclean</w>
<w OGNTsort="034123" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GPN" lexeme="πνεῦμα" text="πνευμάτων">spirits</w>
<w OGNTsort="034109" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἳ"><##></w>
<w OGNTsort="034110" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="034112" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034113" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034115" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034116" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="034117" ULBorder="---" lemma="G3554" morph="N-GPF" lexeme="νόσος" text="νόσων"><##></w>
<w OGNTsort="034118" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="034119" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034120" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="034122" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.19">
<Greek>καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐζήτουν ἅπτεσθαι αὐτοῦ ὅτι δύναμις παρ᾽ αὐτοῦ ἐξήρχετο καὶ ἰᾶτο πάντας </Greek>
<ULB> Everyone in the crowd kept trying to touch him because power to heal was coming out from him, and he healed them all.</ULB>
<residue>q Everyone in the crowd kept to touch him because to heal was coming out from him, and he them all. q</residue>
<w OGNTsort="034130" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-IAI-3P" lexeme="ζητέω" text="ἐζήτουν">trying</w>
<w OGNTsort="034134" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-NSF" lexeme="δύναμις" text="δύναμις">power</w>
<w OGNTsort="034139" ULBorder="---" lemma="G2390" morph="V-INI-3S" lexeme="ἰάομαι" text="ἰᾶτο">healed</w>
<w OGNTsort="034129" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"><##></w>
<w OGNTsort="034131" ULBorder="---" lemma="G681" morph="V-PMN" lexeme="ἅπτω" text="ἅπτεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="034126" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034127" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="034128" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="034132" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034133" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="034135" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="034136" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034137" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-INI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξήρχετο"><##></w>
<w OGNTsort="034138" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034140" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.20">
<Greek>Καὶ αὐτὸς ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἔλεγεν Μακάριοι οἱ πτωχοί Ὅτι ὑμετέρα ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> Then he looked at his disciples and said, "Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God.</ULB>
<residue>q Then he looked at his and said, "Blessed are you who are poor, for yours is the . q</residue>
<w OGNTsort="034149" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-APM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples</w>
<w OGNTsort="034159" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-NSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="034145" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="034151" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="034152" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-NPM" lexeme="μακάριος" text="Μακάριοι"><##></w>
<w OGNTsort="034154" ULBorder="---" lemma="G4434" morph="A-NPM" lexeme="πτωχός" text="πτωχοί"><##></w>
<w OGNTsort="034161" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034141" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034142" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="034143" ULBorder="---" lemma="G1869" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἐπαίρω" text="ἐπάρας"><##></w>
<w OGNTsort="034144" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="034146" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034147" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="034148" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="034150" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034153" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="034155" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="Ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="034156" ULBorder="---" lemma="G5212" morph="A-NSF" lexeme="ὑμέτερος" text="ὑμετέρα"><##></w>
<w OGNTsort="034157" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="034158" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="034160" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.21">
<Greek>Μακάριοι οἱ πεινῶντες νῦν Ὅτι χορτασθήσεσθε Μακάριοι οἱ κλαίοντες νῦν Ὅτι γελάσετε </Greek>
<ULB> Blessed are you who hunger now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh.</ULB>
<residue>q Blessed are you who hunger now, for you will be filled. Blessed are you who now, for you will laugh. q</residue>
<w OGNTsort="034170" ULBorder="---" lemma="G2799" morph="V-PAP-NPM" lexeme="κλαίω" text="κλαίοντες">weep</w>
<w OGNTsort="034162" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-NPM" lexeme="μακάριος" text="Μακάριοι"><##></w>
<w OGNTsort="034165" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="034168" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-NPM" lexeme="μακάριος" text="Μακάριοι"><##></w>
<w OGNTsort="034171" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="034163" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="034164" ULBorder="---" lemma="G3983" morph="V-PAP-NPM" lexeme="πεινάω" text="πεινῶντες"><##></w>
<w OGNTsort="034166" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="Ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="034167" ULBorder="---" lemma="G5526" morph="V-FPI-2P" lexeme="χορτάζω" text="χορτασθήσεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="034169" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="034172" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="Ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="034173" ULBorder="---" lemma="G1070" morph="V-FAI-2P" lexeme="γελάω" text="γελάσετε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.22">
<Greek>Μακάριοί ἐστε ὅταν μισήσωσιν ὑμᾶς οἱ ἄνθρωποι καὶ ὅταν ἀφορίσωσιν ὑμᾶς καὶ ὀνειδίσωσιν καὶ ἐκβάλωσιν τὸ ὄνομα ὑμῶν ὡς πονηρὸν ἕνεκα τοῦ Υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου </Greek>
<ULB> Blessed are you when people hate you, and when they exclude you and insult you and reject your name as evil, because of the Son of Man.</ULB>
<residue>q Blessed are you when people hate you, and when they exclude you and insult you and reject your as , because of the . q</residue>
<w OGNTsort="034190" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="034193" ULBorder="---" lemma="G4190" morph="A-ASN" lexeme="πονηρός" text="πονηρὸν">evil</w>
<w OGNTsort="034180" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωποι">Son of Man</w>
<w OGNTsort="034174" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-NPM" lexeme="μακάριος" text="Μακάριοί"><##></w>
<w OGNTsort="034186" ULBorder="---" lemma="G3679" morph="V-AAS-3P" lexeme="ὀνειδίζω" text="ὀνειδίσωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="034188" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-2AAS-3P" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="034196" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-GSM" lexeme="υἱός" text="Υἱοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034198" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="034175" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
<w OGNTsort="034176" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="034177" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-AAS-3P" lexeme="μισέω" text="μισήσωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="034178" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="034179" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="034181" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034182" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="034183" ULBorder="---" lemma="G873" morph="V-AAS-3P" lexeme="ἀφορίζω" text="ἀφορίσωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="034184" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="034185" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034187" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034189" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034191" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="034192" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="034194" ULBorder="---" lemma="G1752" morph="PREP" lexeme="ἕνεκα, εἵνεκεν" text="ἕνεκα"><##></w>
<w OGNTsort="034195" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034197" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.23">
<Greek>χάρητε ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ σκιρτήσατε ἰδοὺ γὰρ ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τῷ οὐρανῷ κατὰ τὰ αὐτὰ γὰρ ἐποίουν τοῖς προφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν </Greek>
<ULB> Rejoice in that day and leap for joy, because you will surely have a great reward in heaven, for their ancestors treated the prophets in the same way.</ULB>
<residue>q Rejoice in and leap for , because you will surely have a great in heaven, for their treated the in the same way. q</residue>
<w OGNTsort="034203" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">that day</w>
<w OGNTsort="034199" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-2AOM-2P" lexeme="χαίρω" text="χάρητε">joy</w>
<w OGNTsort="034209" ULBorder="---" lemma="G3408" morph="N-NSM" lexeme="μισθός" text="μισθὸς">reward</w>
<w OGNTsort="034223" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NPM" lexeme="πατήρ" text="πατέρες">ancestors</w>
<w OGNTsort="034221" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-DPM" lexeme="προφήτης" text="προφήταις">prophets</w>
<w OGNTsort="034205" ULBorder="---" lemma="G4640" morph="V-AAM-2P" lexeme="σκιρτάω" text="σκιρτήσατε"><##></w>
<w OGNTsort="034211" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NSM" lexeme="πολύς" text="πολὺς"><##></w>
<w OGNTsort="034214" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-DSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανῷ"><##></w>
<w OGNTsort="034200" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="034201" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="034202" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="034204" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034206" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="034207" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="034208" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="034210" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="034212" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="034213" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="034215" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="034216" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="034217" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="034218" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="034219" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-IAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ἐποίουν"><##></w>
<w OGNTsort="034220" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="034222" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="034224" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.24">
<Greek>Πλὴν οὐαὶ ὑμῖν τοῖς πλουσίοις Ὅτι ἀπέχετε τὴν παράκλησιν ὑμῶν </Greek>
<ULB> But woe to you who are rich, for you have already received your comfort.</ULB>
<residue>q But to you who are rich, for you have already your . q</residue>
<w OGNTsort="034226" ULBorder="---" lemma="G3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="οὐαὶ">woe</w>
<w OGNTsort="034231" ULBorder="---" lemma="G568" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἀπέχω" text="ἀπέχετε">received</w>
<w OGNTsort="034233" ULBorder="---" lemma="G3874" morph="N-ASF" lexeme="παράκλησις" text="παράκλησιν">comfort</w>
<w OGNTsort="034225" ULBorder="---" lemma="G4133" morph="CONJ" lexeme="πλήν" text="Πλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="034227" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="034228" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="034229" ULBorder="---" lemma="G4145" morph="A-DPM" lexeme="πλούσιος" text="πλουσίοις"><##></w>
<w OGNTsort="034230" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="Ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="034232" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="034234" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.25">
<Greek>Οὐαὶ ὑμῖν οἱ ἐμπεπλησμένοι νῦν Ὅτι πεινάσετε Οὐαί οἱ γελῶντες νῦν Ὅτι πενθήσετε καὶ κλαύσετε </Greek>
<ULB> Woe to you who are full now, for you will be hungry later. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep later.</ULB>
<residue>q Woe to you who are full now, for you will be hungry later. Woe to you who laugh now, for you will and later. q</residue>
<w OGNTsort="034247" ULBorder="---" lemma="G3996" morph="V-FAI-2P" lexeme="πενθέω" text="πενθήσετε">mourn</w>
<w OGNTsort="034249" ULBorder="---" lemma="G2799" morph="V-FAI-2P" lexeme="κλαίω" text="κλαύσετε">weep</w>
<w OGNTsort="034235" ULBorder="---" lemma="G3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="Οὐαὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034239" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="034242" ULBorder="---" lemma="G3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="Οὐαί"><##></w>
<w OGNTsort="034245" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="034236" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="034237" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="034238" ULBorder="---" lemma="G1705" morph="V-RPP-VPM" lexeme="ἐμπίμπλημι" text="ἐμπεπλησμένοι"><##></w>
<w OGNTsort="034240" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="Ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="034241" ULBorder="---" lemma="G3983" morph="V-FAI-2P" lexeme="πεινάω" text="πεινάσετε"><##></w>
<w OGNTsort="034243" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="034244" ULBorder="---" lemma="G1070" morph="V-PAP-VPM" lexeme="γελάω" text="γελῶντες"><##></w>
<w OGNTsort="034246" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="Ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="034248" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.26">
<Greek>Οὐαὶ ὅταν ὑμᾶς καλῶς εἴπωσιν πάντες οἱ ἄνθρωποι Κατὰ τὰ αὐτὰ γὰρ ἐποίουν τοῖς ψευδοπροφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν </Greek>
<ULB> Woe to you when all men speak well of you, for that is how their ancestors treated the false prophets.</ULB>
<residue>q Woe to you when all men speak of you, for that is how their treated the . q</residue>
<w OGNTsort="034253" ULBorder="---" lemma="G2573" morph="ADV" lexeme="καλῶς" text="καλῶς">well</w>
<w OGNTsort="034266" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NPM" lexeme="πατήρ" text="πατέρες">ancestors</w>
<w OGNTsort="034264" ULBorder="---" lemma="G5578" morph="N-DPM" lexeme="ψευδοπροφήτης" text="ψευδοπροφήταις">false prophets</w>
<w OGNTsort="034250" ULBorder="---" lemma="G3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="Οὐαὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034254" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAS-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="034257" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωποι"><##></w>
<w OGNTsort="034251" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="034252" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="034255" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="034256" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="034258" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="Κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="034259" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="034260" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="034261" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="034262" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-IAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ἐποίουν"><##></w>
<w OGNTsort="034263" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="034265" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="034267" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.27">
<Greek>Ἀλλὰ ὑμῖν λέγω τοῖς ἀκούουσιν Ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καλῶς ποιεῖτε τοῖς μισοῦσιν ὑμᾶς </Greek>
<ULB> "But I say to you who are listening, love your enemies and do good to those who hate you.</ULB>
<residue>q "But I say to you who are listening, your and to those who hate you. q</residue>
<w OGNTsort="034273" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAM-2P" lexeme="ἀγαπάω" text="Ἀγαπᾶτε">love</w>
<w OGNTsort="034275" ULBorder="---" lemma="G2190" morph="A-APM" lexeme="ἐχθρός" text="ἐχθροὺς">enemies</w>
<w OGNTsort="034277" ULBorder="---" lemma="G2573" morph="ADV" lexeme="καλῶς" text="καλῶς">\bdo\b.*?\bgood\b</w>
<w OGNTsort="034270" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="034272" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAP-DPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="034268" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="034269" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="034271" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="034274" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="034276" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="034278" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAM-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="034279" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="034280" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-PAP-DPM" lexeme="μισέω" text="μισοῦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="034281" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.28">
<Greek>εὐλογεῖτε τοὺς καταρωμένους ὑμᾶς προσεύχεσθε περὶ τῶν ἐπηρεαζόντων ὑμᾶς </Greek>
<ULB> Bless those who curse you and pray for those who mistreat you.</ULB>
<residue>q Bless those who you and for those who you. q</residue>
<w OGNTsort="034284" ULBorder="---" lemma="G2672" morph="V-PNP-APM" lexeme="καταράομαι" text="καταρωμένους">curse</w>
<w OGNTsort="034286" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-PNM-2P" lexeme="προσεύχομαι" text="προσεύχεσθε">pray</w>
<w OGNTsort="034289" ULBorder="---" lemma="G1908" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ἐπηρεάζω" text="ἐπηρεαζόντων">mistreat</w>
<w OGNTsort="034282" ULBorder="---" lemma="G2127" morph="V-PAM-2P" lexeme="εὐλογέω" text="εὐλογεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="034283" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="034285" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="034287" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034288" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="034290" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.29">
<Greek>τῷ τύπτοντί σε ἐπὶ τὴν σιαγόνα πάρεχε καὶ τὴν ἄλλην καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντός σου τὸ ἱμάτιον καὶ τὸν χιτῶνα μὴ κωλύσῃς </Greek>
<ULB> To him who strikes you on the one cheek, offer him also the other. If someone takes away your coat, do not withhold your tunic either.</ULB>
<residue>q To him who strikes you on the one cheek, offer him also the other. If someone takes away your , do not withhold your either. q</residue>
<w OGNTsort="034307" ULBorder="---" lemma="G2440" morph="N-ASN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱμάτιον">coat</w>
<w OGNTsort="034310" ULBorder="---" lemma="G5509" morph="N-ASM" lexeme="χιτών" text="χιτῶνα">tunic</w>
<w OGNTsort="034304" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-PAP-GSM" lexeme="αἴρω" text="αἴροντός"><##></w>
<w OGNTsort="034291" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="034292" ULBorder="---" lemma="G5180" morph="V-PAP-DSM" lexeme="τύπτω" text="τύπτοντί"><##></w>
<w OGNTsort="034293" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="034294" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034295" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="034296" ULBorder="---" lemma="G4600" morph="N-ASF" lexeme="σιαγών" text="σιαγόνα"><##></w>
<w OGNTsort="034297" ULBorder="---" lemma="G3930" morph="V-PAM-2S" lexeme="παρέχω" text="πάρεχε"><##></w>
<w OGNTsort="034298" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034299" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="034300" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-ASF" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλην"><##></w>
<w OGNTsort="034301" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034302" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034303" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034305" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="034306" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034308" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034309" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="034311" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="034312" ULBorder="---" lemma="G2967" morph="V-AAS-2S" lexeme="κωλύω" text="κωλύσῃς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.30">
<Greek>παντὶ αἰτοῦντί σε δίδου καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντος τὰ σὰ μὴ ἀπαίτει </Greek>
<ULB> Give to everyone who asks you. If someone takes away something that belongs to you, do not ask him to give it back to you.</ULB>
<residue>q Give to everyone who you. If someone takes away something that belongs to you, do not ask him to give it back to you. q</residue>
<w OGNTsort="034314" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-PAP-DSM" lexeme="αἰτέω" text="αἰτοῦντί">asks</w>
<w OGNTsort="034316" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PAM-2S" lexeme="δίδωμι" text="δίδου"><##></w>
<w OGNTsort="034320" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-PAP-GSM" lexeme="αἴρω" text="αἴροντος"><##></w>
<w OGNTsort="034313" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSM" lexeme="πᾶς" text="παντὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034315" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="034317" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034318" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034319" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034321" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="034322" ULBorder="---" lemma="G4674" morph="S-2SAPN" lexeme="σός" text="σὰ"><##></w>
<w OGNTsort="034323" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="034324" ULBorder="---" lemma="G523" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἀπαιτέω" text="ἀπαίτει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.31">
<Greek>καὶ καθὼς θέλετε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι ποιεῖτε αὐτοῖς ὁμοίως </Greek>
<ULB> As you want people to do to you, you should do the same to them.</ULB>
<residue>q As you want people to do to you, you should do to them. q</residue>
<w OGNTsort="034326" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">the same</w>
<w OGNTsort="034327" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-2P" lexeme="θέλω" text="θέλετε"><##></w>
<w OGNTsort="034332" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωποι"><##></w>
<w OGNTsort="034335" ULBorder="---" lemma="G3668" morph="ADV" lexeme="ὁμοίως" text="ὁμοίως"><##></w>
<w OGNTsort="034325" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034328" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="034329" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAS-3P" lexeme="ποιέω" text="ποιῶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="034330" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="034331" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="034333" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAM-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="034334" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.32">
<Greek>Καὶ εἰ ἀγαπᾶτε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς ποία ὑμῖν χάρις ἐστίν καὶ γὰρ οἱ ἁμαρτωλοὶ τοὺς ἀγαπῶντας αὐτοὺς ἀγαπῶσιν </Greek>
<ULB> If you only love people who love you, what reward is there for you? For even sinners love those who love them.</ULB>
<residue>q If you only people who you, what is there for you? For even those who them. q</residue>
<w OGNTsort="034353" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπῶσιν">love</w>
<w OGNTsort="034344" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="χάρις">reward</w>
<w OGNTsort="034349" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-NPM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλοὶ">sinners</w>
<w OGNTsort="034336" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034337" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="034339" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="034341" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="034342" ULBorder="---" lemma="G4169" morph="I-NSF" lexeme="ποῖος" text="ποία"><##></w>
<w OGNTsort="034343" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="034345" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
<w OGNTsort="034346" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034347" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="034348" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="034350" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="034352" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.33">
<Greek>καὶ γὰρ ἐὰν ἀγαθοποιῆτε τοὺς ἀγαθοποιοῦντας ὑμᾶς ποία ὑμῖν χάρις ἐστίν καὶ οἱ ἁμαρτωλοὶ τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν </Greek>
<ULB> If you do good only to people who do good to you, what reward is there for you? For even sinners do the same.</ULB>
<residue>q If you only to people who to you, what is there for you? For even do the same. q</residue>
<w OGNTsort="034359" ULBorder="---" lemma="G15" morph="V-PAP-APM" lexeme="ἀγαθοποιέω" text="ἀγαθοποιοῦντας">\bdo\b.*?\bgood\b</w>
<w OGNTsort="034363" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="χάρις">reward</w>
<w OGNTsort="034367" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-NPM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλοὶ">sinners</w>
<w OGNTsort="034354" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034355" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="034356" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="034358" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="034360" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="034361" ULBorder="---" lemma="G4169" morph="I-NSF" lexeme="ποῖος" text="ποία"><##></w>
<w OGNTsort="034362" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="034364" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
<w OGNTsort="034365" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034366" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="034368" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034369" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034370" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ποιοῦσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.34">
<Greek>καὶ ἐὰν δανίσητε παρ᾽ ὧν ἐλπίζετε λαβεῖν ποία ὑμῖν χάρις ἐστίν καὶ ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλοῖς δανίζουσιν ἵνα ἀπολάβωσιν τὰ ἴσα </Greek>
<ULB> If you only lend to people from whom you hope to be repaid, what reward is there for you? Even sinners lend to sinners, to receive back the same amount.</ULB>
<residue>q If you only lend to people from whom you to be repaid, what is there for you? Even lend to , to the same amount. q</residue>
<w OGNTsort="034376" ULBorder="---" lemma="G1679" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἐλπίζω" text="ἐλπίζετε">hope</w>
<w OGNTsort="034380" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="χάρις">reward</w>
<w OGNTsort="034384" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-DPM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλοῖς">sinners</w>
<w OGNTsort="034377" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAN" lexeme="λαμβάνω" text="λαβεῖν">receive back</w>
<w OGNTsort="034387" ULBorder="---" lemma="G618" morph="V-2AAS-3P" lexeme="ἀπολαμβάνω" text="ἀπολάβωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="034371" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034372" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="034373" ULBorder="---" lemma="G1155" morph="V-AAS-2P" lexeme="δανείζω" text="δανίσητε"><##></w>
<w OGNTsort="034374" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="034375" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="034378" ULBorder="---" lemma="G4169" morph="I-NSF" lexeme="ποῖος" text="ποία"><##></w>
<w OGNTsort="034379" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="034381" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
<w OGNTsort="034382" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034385" ULBorder="---" lemma="G1155" morph="V-PAI-3P" lexeme="δανείζω" text="δανίζουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="034386" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="034388" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="034389" ULBorder="---" lemma="G2470" morph="A-APN" lexeme="ἴσος" text="ἴσα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.35">
<Greek>Πλὴν ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ ἀγαθοποιεῖτε καὶ δανίζετε μηδὲν ἀπελπίζοντες καὶ ἔσται ὁ μισθὸς ὑμῶν πολύς καὶ ἔσεσθε υἱοὶ Ὑψίστου ὅτι αὐτὸς χρηστός ἐστιν ἐπὶ τοὺς ἀχαρίστους καὶ πονηρούς </Greek>
<ULB> But love your enemies and do good to them. Lend, expecting nothing in return, and your reward will be great, and you will be sons of the Most High, for he himself is kind toward unthankful and evil people.</ULB>
<residue>q But your and to them. Lend, expecting nothing in return, and your will be great, and you will be of the , for he himself is kind toward unthankful and people. q</residue>
<w OGNTsort="034391" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAM-2P" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾶτε">love</w>
<w OGNTsort="034393" ULBorder="---" lemma="G2190" morph="A-APM" lexeme="ἐχθρός" text="ἐχθροὺς">enemies</w>
<w OGNTsort="034396" ULBorder="---" lemma="G15" morph="V-PAM-2P" lexeme="ἀγαθοποιέω" text="ἀγαθοποιεῖτε">\bdo\b.*?\bgood\b</w>
<w OGNTsort="034404" ULBorder="---" lemma="G3408" morph="N-NSM" lexeme="μισθός" text="μισθὸς">reward</w>
<w OGNTsort="034409" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NPM" lexeme="υἱός" text="υἱοὶ">sons</w>
<w OGNTsort="034410" ULBorder="---" lemma="G5310" morph="A-GSM" lexeme="ὕψιστος" text="Ὑψίστου">Most High</w>
<w OGNTsort="034419" ULBorder="---" lemma="G4190" morph="A-APM" lexeme="πονηρός" text="πονηρούς">evil</w>
<w OGNTsort="034406" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NSM" lexeme="πολύς" text="πολύς"><##></w>
<w OGNTsort="034413" ULBorder="---" lemma="G5543" morph="A-NSM" lexeme="χρηστός" text="χρηστός"><##></w>
<w OGNTsort="034390" ULBorder="---" lemma="G4133" morph="CONJ" lexeme="πλήν" text="Πλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="034392" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="034394" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="034395" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034397" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034398" ULBorder="---" lemma="G1155" morph="V-PAM-2P" lexeme="δανείζω" text="δανίζετε"><##></w>
<w OGNTsort="034399" ULBorder="---" lemma="G3367" morph="A-ASN" lexeme="μηδείς" text="μηδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="034400" ULBorder="---" lemma="G560" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀπελπίζω" text="ἀπελπίζοντες"><##></w>
<w OGNTsort="034401" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034402" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="034403" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="034405" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="034407" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034408" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἔσεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="034411" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="034412" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="034414" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="034415" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034416" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="034417" ULBorder="---" lemma="G884" morph="A-APM" lexeme="ἀχάριστος" text="ἀχαρίστους"><##></w>
<w OGNTsort="034418" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.36">
<Greek>Γίνεσθε οἰκτίρμονες καθὼς καὶ ὁ Πατὴρ ὑμῶν οἰκτίρμων ἐστίν </Greek>
<ULB> Be merciful, just as your Father is merciful.</ULB>
<residue>q Be , your is . q</residue>
<w OGNTsort="034427" ULBorder="---" lemma="G3629" morph="A-NSM" lexeme="οἰκτίρμων" text="οἰκτίρμων">merciful</w>
<w OGNTsort="034422" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="034425" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="034420" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNM-2P" lexeme="γίνομαι" text="Γίνεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="034423" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034424" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="034426" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="034428" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.37">
<Greek>Καὶ μὴ κρίνετε καὶ οὐ μὴ κριθῆτε καὶ μὴ καταδικάζετε καὶ οὐ μὴ καταδικασθῆτε ἀπολύετε καὶ ἀπολυθήσεσθε </Greek>
<ULB> Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive others, and you will be forgiven.</ULB>
<residue>q Do not judge, and you will not be judged. Do not , and you will not be . Forgive others, and you will be forgiven. q</residue>
<w OGNTsort="034435" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-APS-2P" lexeme="κρίνω" text="κριθῆτε">condemn</w>
<w OGNTsort="034431" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAM-2P" lexeme="κρίνω" text="κρίνετε">condemned</w>
<w OGNTsort="034438" ULBorder="---" lemma="G2613" morph="V-PAM-2P" lexeme="καταδικάζω" text="καταδικάζετε"><##></w>
<w OGNTsort="034442" ULBorder="---" lemma="G2613" morph="V-APS-2P" lexeme="καταδικάζω" text="καταδικασθῆτε"><##></w>
<w OGNTsort="034443" ULBorder="---" lemma="G630" morph="V-PAM-2P" lexeme="ἀπολύω" text="ἀπολύετε"><##></w>
<w OGNTsort="034445" ULBorder="---" lemma="G630" morph="V-FPI-2P" lexeme="ἀπολύω" text="ἀπολυθήσεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="034429" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034430" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="034432" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034433" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="034434" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="034436" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034437" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="034439" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034440" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="034441" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="034444" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.38">
<Greek>δίδοτε καὶ δοθήσεται ὑμῖν μέτρον καλὸν πεπιεσμένον σεσαλευμένον ὑπερεκχυννόμενον δώσουσιν εἰς τὸν κόλπον ὑμῶν ᾧ γὰρ μέτρῳ μετρεῖτε ἀντιμετρηθήσεται ὑμῖν </Greek>
<ULB> Give, and it will be given to you. A good amount—pressed down, shaken together and spilling over—will pour into your lap. For with the measure you use, it will be measured back to you."</ULB>
<residue>q Give, and it will be given to you. A amount—pressed down, shaken together and —will pour into your lap. For with the measure you use, it will be measured back to you." q</residue>
<w OGNTsort="034451" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-ASN" lexeme="καλός" text="καλὸν">good</w>
<w OGNTsort="034454" ULBorder="---" lemma="G5240" morph="V-PPP-ASN" lexeme="ὑπερεκχύνω" text="ὑπερεκχυννόμενον">spilling over</w>
<w OGNTsort="034446" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PAM-2P" lexeme="δίδωμι" text="δίδοτε"><##></w>
<w OGNTsort="034448" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FPI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δοθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="034455" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FAI-3P" lexeme="δίδωμι" text="δώσουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="034447" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034449" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="034450" ULBorder="---" lemma="G3358" morph="N-ASN" lexeme="μέτρον" text="μέτρον"><##></w>
<w OGNTsort="034452" ULBorder="---" lemma="G4085" morph="V-RPP-ASN" lexeme="πιέζω" text="πεπιεσμένον"><##></w>
<w OGNTsort="034453" ULBorder="---" lemma="G4531" morph="V-RPP-ASN" lexeme="σαλεύω" text="σεσαλευμένον"><##></w>
<w OGNTsort="034456" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="034457" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="034458" ULBorder="---" lemma="G2859" morph="N-ASM" lexeme="κόλπος" text="κόλπον"><##></w>
<w OGNTsort="034459" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="034460" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="034461" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="034462" ULBorder="---" lemma="G3358" morph="N-DSN" lexeme="μέτρον" text="μέτρῳ"><##></w>
<w OGNTsort="034463" ULBorder="---" lemma="G3354" morph="V-PAI-2P" lexeme="μετρέω" text="μετρεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="034464" ULBorder="---" lemma="G488" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἀντιμετρέω" text="ἀντιμετρηθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="034465" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.39">
<Greek>Εἶπεν δὲ καὶ παραβολὴν αὐτοῖς Μήτι δύναται τυφλὸς τυφλὸν ὁδηγεῖν οὐχὶ ἀμφότεροι εἰς βόθυνον ἐμπεσοῦνται </Greek>
<ULB> Then he also told them a parable. "Can a blind person guide another blind person? If he did, they would both fall into a pit, would they not?</ULB>
<residue>q Then he also told them a . "Can a blind person guide another blind person? If he did, they would both fall into a , would they not? q</residue>
<w OGNTsort="034469" ULBorder="---" lemma="G3850" morph="N-ASF" lexeme="παραβολή" text="παραβολὴν">parable</w>
<w OGNTsort="034479" ULBorder="---" lemma="G999" morph="N-ASM" lexeme="βόθυνος" text="βόθυνον">pit</w>
<w OGNTsort="034466" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="034472" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται"><##></w>
<w OGNTsort="034467" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="034468" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034470" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="034471" ULBorder="---" lemma="G3385" morph="PRT" lexeme="μήτι" text="Μήτι"><##></w>
<w OGNTsort="034473" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-NSM" lexeme="τυφλός" text="τυφλὸς"><##></w>
<w OGNTsort="034474" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-ASM" lexeme="τυφλός" text="τυφλὸν"><##></w>
<w OGNTsort="034475" ULBorder="---" lemma="G3594" morph="V-PAN" lexeme="ὁδηγέω" text="ὁδηγεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="034476" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="οὐχὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034477" ULBorder="---" lemma="G297" morph="A-NPM" lexeme="ἀμφότερος" text="ἀμφότεροι"><##></w>
<w OGNTsort="034478" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="034480" ULBorder="---" lemma="G1706" morph="V-FNI-3P" lexeme="ἐμπίπτω" text="ἐμπεσοῦνται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.40">
<Greek>οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον κατηρτισμένος δὲ πᾶς ἔσται ὡς ὁ διδάσκαλος αὐτοῦ </Greek>
<ULB> A disciple is not greater than his teacher, but everyone when he is fully trained will be like his teacher.</ULB>
<residue>q A is not greater than his , but everyone when he is fully trained will be like his . q</residue>
<w OGNTsort="034483" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w>
<w OGNTsort="034493" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-NSM" lexeme="διδάσκαλος" text="διδάσκαλος">teacher</w>
<w OGNTsort="034487" ULBorder="---" lemma="G2675" morph="V-RPP-NSM" lexeme="καταρτίζω" text="κατηρτισμένος"><##></w>
<w OGNTsort="034481" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="034482" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="034484" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="034485" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="034488" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="034489" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="034490" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="034491" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="034492" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="034494" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.41">
<Greek>Τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου τὴν δὲ δοκὸν τὴν ἐν τῷ ἰδίῳ ὀφθαλμῷ οὐ κατανοεῖς </Greek>
<ULB> Why do you look at the tiny piece of straw that is in your brother's eye, but you do not notice the log that is in your own eye?</ULB>
<residue>q Why do you look at the tiny piece of straw that is in your eye, but you do not notice the log that is in your own eye? q</residue>
<w OGNTsort="034505" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-GSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοῦ">brother's</w>
<w OGNTsort="034497" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAI-2S" lexeme="βλέπω" text="βλέπεις"><##></w>
<w OGNTsort="034503" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-DSM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμῷ"><##></w>
<w OGNTsort="034514" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-DSM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμῷ"><##></w>
<w OGNTsort="034516" ULBorder="---" lemma="G2657" morph="V-PAI-2S" lexeme="κατανοέω" text="κατανοεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="034495" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="034496" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="034498" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034499" ULBorder="---" lemma="G2595" morph="N-ASN" lexeme="κάρφος" text="κάρφος"><##></w>
<w OGNTsort="034500" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034501" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="034502" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="034504" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034506" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="034507" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="034508" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="034509" ULBorder="---" lemma="G1385" morph="N-ASF" lexeme="δοκός" text="δοκὸν"><##></w>
<w OGNTsort="034510" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="034511" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="034512" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="034513" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-DSM" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="034515" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.42">
<Greek>πῶς δύνασαι λέγειν τῷ ἀδελφῷ σου Ἀδελφέ ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σου αὐτὸς τὴν ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ δοκὸν οὐ βλέπων ὑποκριτά ἔκβαλε πρῶτον τὴν δοκὸν ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ καὶ τότε διαβλέψεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου ἐκβαλεῖν </Greek>
<ULB> How can you say to your brother, 'Brother, let me take out the piece of straw that is in your eye,' when you yourself do not even see the log that is in your own eye? You hypocrite! First take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the piece of straw that is in your brother's eye.</ULB>
<residue>q How you say to your , 'Brother, let me take out the piece of straw that is in your eye,' when you yourself do not even see the log that is in your own eye? You ! First take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the piece of straw that is in your eye. q</residue>
<w OGNTsort="034518" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-2S" lexeme="δύναμαι" text="δύνασαι">can</w>
<w OGNTsort="034523" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VSM" lexeme="ἀδελφός" text="Ἀδελφέ">brother</w>
<w OGNTsort="034542" ULBorder="---" lemma="G5273" morph="N-VSM" lexeme="ὑποκριτής" text="ὑποκριτά">hypocrite</w>
<w OGNTsort="034521" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-DSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφῷ">brother's</w>
<w OGNTsort="034519" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν"><##></w>
<w OGNTsort="034524" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἀφίημι" text="ἄφες"><##></w>
<w OGNTsort="034525" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-2AAS-1S" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλω"><##></w>
<w OGNTsort="034531" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-DSM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμῷ"><##></w>
<w OGNTsort="034537" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-DSM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμῷ"><##></w>
<w OGNTsort="034541" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAP-NSM" lexeme="βλέπω" text="βλέπων"><##></w>
<w OGNTsort="034543" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἔκβαλε"><##></w>
<w OGNTsort="034544" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="034549" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-GSM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034559" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-DSM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμῷ"><##></w>
<w OGNTsort="034561" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-GSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034563" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-2AAN" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβαλεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="034517" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV-I" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="034520" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="034522" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="034526" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034527" ULBorder="---" lemma="G2595" morph="N-ASN" lexeme="κάρφος" text="κάρφος"><##></w>
<w OGNTsort="034528" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034529" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="034530" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="034532" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="034533" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="034534" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="034535" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="034536" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="034538" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034539" ULBorder="---" lemma="G1385" morph="N-ASF" lexeme="δοκός" text="δοκὸν"><##></w>
<w OGNTsort="034540" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="034545" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="034546" ULBorder="---" lemma="G1385" morph="N-ASF" lexeme="δοκός" text="δοκὸν"><##></w>
<w OGNTsort="034547" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="034548" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034550" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034551" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034552" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="034553" ULBorder="---" lemma="G1227" morph="V-FAI-2S" lexeme="διαβλέπω" text="διαβλέψεις"><##></w>
<w OGNTsort="034554" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034555" ULBorder="---" lemma="G2595" morph="N-ASN" lexeme="κάρφος" text="κάρφος"><##></w>
<w OGNTsort="034556" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034557" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="034558" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="034560" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034562" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.43">
<Greek>Οὐ γάρ ἐστιν δένδρον καλὸν ποιοῦν καρπὸν σαπρόν οὐδὲ πάλιν δένδρον σαπρὸν ποιοῦν καρπὸν καλόν </Greek>
<ULB> For there is no good tree that produces rotten fruit, nor is there a rotten tree that produces good fruit.</ULB>
<residue>q For there is no tree that produces rotten , nor is there a rotten tree that produces . q</residue>
<w OGNTsort="034578" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-ASM" lexeme="καλός" text="καλόν">good</w>
<w OGNTsort="034577" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-ASM" lexeme="καρπός" text="καρπὸν">fruit</w>
<w OGNTsort="034571" ULBorder="---" lemma="G4550" morph="A-ASM" lexeme="σαπρός" text="σαπρόν"><##></w>
<w OGNTsort="034575" ULBorder="---" lemma="G4550" morph="A-NSN" lexeme="σαπρός" text="σαπρὸν"><##></w>
<w OGNTsort="034564" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="034565" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="034566" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="034567" ULBorder="---" lemma="G1186" morph="N-NSN" lexeme="δένδρον" text="δένδρον"><##></w>
<w OGNTsort="034569" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-NSN" lexeme="ποιέω" text="ποιοῦν"><##></w>
<w OGNTsort="034572" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="034573" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="034574" ULBorder="---" lemma="G1186" morph="N-NSN" lexeme="δένδρον" text="δένδρον"><##></w>
<w OGNTsort="034576" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-NSN" lexeme="ποιέω" text="ποιοῦν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.44">
<Greek>ἕκαστον γὰρ δένδρον ἐκ τοῦ ἰδίου καρποῦ γινώσκεται οὐ γὰρ ἐξ ἀκανθῶν συλλέγουσιν σῦκα οὐδὲ ἐκ βάτου σταφυλὴν τρυγῶσιν </Greek>
<ULB> For each tree is known by the kind of fruit it produces. For people do not gather figs from a thornbush, nor do they gather grapes from a briar bush.</ULB>
<residue>q For each tree is by the kind of it produces. For people do not gather from a , nor do they gather grapes from a briar bush. q</residue>
<w OGNTsort="034586" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PPI-3S" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκεται">known</w>
<w OGNTsort="034585" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-GSM" lexeme="καρπός" text="καρποῦ">fruit</w>
<w OGNTsort="034592" ULBorder="---" lemma="G4810" morph="N-APN" lexeme="σῦκον" text="σῦκα">figs</w>
<w OGNTsort="034590" ULBorder="---" lemma="G173" morph="N-GPF" lexeme="ἄκανθα" text="ἀκανθῶν">thornbush</w>
<w OGNTsort="034596" ULBorder="---" lemma="G4718" morph="N-ASF" lexeme="σταφυλή" text="σταφυλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="034579" ULBorder="---" lemma="G1538" morph="A-NSN" lexeme="ἕκαστος" text="ἕκαστον"><##></w>
<w OGNTsort="034580" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="034581" ULBorder="---" lemma="G1186" morph="N-NSN" lexeme="δένδρον" text="δένδρον"><##></w>
<w OGNTsort="034582" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="034583" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034584" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-GSM" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίου"><##></w>
<w OGNTsort="034587" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="034588" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="034589" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="034591" ULBorder="---" lemma="G4816" morph="V-PAI-3P" lexeme="συλλέγω" text="συλλέγουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="034593" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="034594" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="034595" ULBorder="---" lemma="G942" morph="N-GSF" lexeme="βάτος" text="βάτου"><##></w>
<w OGNTsort="034597" ULBorder="---" lemma="G5166" morph="V-PAI-3P" lexeme="τρυγάω" text="τρυγῶσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.45">
<Greek>ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ τῆς καρδίας προφέρει τὸ ἀγαθόν καὶ ὁ πονηρὸς ἐκ τοῦ πονηροῦ προφέρει τὸ πονηρόν ἐκ γὰρ περισσεύματος καρδίας λαλεῖ τὸ στόμα αὐτοῦ </Greek>
<ULB> The good man from the good treasure of his heart produces what is good, and the evil man from the evil treasure of his heart produces what is evil. For out of the abundance of the heart his mouth speaks.</ULB>
<residue>q The man from the treasure of his produces what is , and the man from the treasure of his produces what is . For out of the abundance of the heart his mouth speaks. q</residue>
<w OGNTsort="034609" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-ASN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθόν">good</w>
<w OGNTsort="034622" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-GSF" lexeme="καρδία" text="καρδίας">heart</w>
<w OGNTsort="034618" ULBorder="---" lemma="G4190" morph="A-ASN" lexeme="πονηρός" text="πονηρόν">evil</w>
<w OGNTsort="034600" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="034623" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαλέω" text="λαλεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="034625" ULBorder="---" lemma="G4750" morph="N-NSN" lexeme="στόμα" text="στόμα"><##></w>
<w OGNTsort="034598" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="034601" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="034602" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034604" ULBorder="---" lemma="G2344" morph="N-GSM" lexeme="θησαυρός" text="θησαυροῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034605" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="034607" ULBorder="---" lemma="G4393" morph="V-PAI-3S" lexeme="προφέρω" text="προφέρει"><##></w>
<w OGNTsort="034608" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034610" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034611" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="034613" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="034614" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034616" ULBorder="---" lemma="G4393" morph="V-PAI-3S" lexeme="προφέρω" text="προφέρει"><##></w>
<w OGNTsort="034617" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034619" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="034620" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="034621" ULBorder="---" lemma="G4051" morph="N-GSN" lexeme="περίσσευμα" text="περισσεύματος"><##></w>
<w OGNTsort="034624" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034626" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.46">
<Greek>Τί δέ με καλεῖτε Κύριε κύριε καὶ οὐ ποιεῖτε ἃ λέγω </Greek>
<ULB> "Why do you call me, 'Lord, Lord,' and yet you do not obey the things that I say?</ULB>
<residue>q "Why do you me, ' , ,' and yet you do not obey the things that I say? q</residue>
<w OGNTsort="034630" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-PAI-2P" lexeme="καλέω" text="καλεῖτε">call</w>
<w OGNTsort="034632" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="034637" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="034627" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="034628" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="034629" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="034633" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034634" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="034635" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="034636" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.47">
<Greek>Πᾶς ὁ ἐρχόμενος πρός με καὶ ἀκούων μου τῶν λόγων καὶ ποιῶν αὐτούς ὑποδείξω ὑμῖν τίνι ἐστὶν ὅμοιος </Greek>
<ULB> Every person who comes to me and hears my words and obeys them, I will tell you what he is like.</ULB>
<residue>q Every person who comes to me and hears my and them, I will tell you what he . q</residue>
<w OGNTsort="034647" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-GPM" lexeme="λόγος" text="λόγων">words</w>
<w OGNTsort="034644" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούων">obeys</w>
<w OGNTsort="034655" ULBorder="---" lemma="G3664" morph="A-NSM" lexeme="ὅμοιος" text="ὅμοιος">\bis\b.*?\blike\b</w>
<w OGNTsort="034638" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="Πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="034639" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="034640" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="034641" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρός"><##></w>
<w OGNTsort="034642" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="034643" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034645" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="034646" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="034648" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034649" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιῶν"><##></w>
<w OGNTsort="034650" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="034651" ULBorder="---" lemma="G5263" morph="V-FAI-1S" lexeme="ὑποδείκνυμι" text="ὑποδείξω"><##></w>
<w OGNTsort="034652" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="034653" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-DSM" lexeme="τίς" text="τίνι"><##></w>
<w OGNTsort="034654" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.48">
<Greek>ὅμοιός ἐστιν ἀνθρώπῳ οἰκοδομοῦντι οἰκίαν ὃς ἔσκαψεν καὶ ἐβάθυνεν καὶ ἔθηκεν θεμέλιον ἐπὶ τὴν πέτραν πλημμύρης δὲ γενομένης προσέρηξεν ὁ ποταμὸς τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ καὶ οὐκ ἴσχυσεν σαλεῦσαι αὐτὴν διὰ τὸ καλῶς οἰκοδομῆσθαι αὐτήν </Greek>
<ULB> He is like a man building a house, who dug down deep in the ground and built the house's foundation on solid rock. When a flood came, the torrent of water flowed against that house but could not shake it, because it had been well built.</ULB>
<residue>q He a man building a , who dug down deep in the ground and built the on solid rock. When a flood came, the torrent of flowed against that house but shake it, because it had been built. q</residue>
<w OGNTsort="034656" ULBorder="---" lemma="G3664" morph="A-NSM" lexeme="ὅμοιος" text="ὅμοιός">\bis\b.*?\blike\b</w>
<w OGNTsort="034678" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-DSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house</w>
<w OGNTsort="034660" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-ASF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίαν">house's</w>
<w OGNTsort="034667" ULBorder="---" lemma="G2310" morph="N-ASM" lexeme="θεμέλιος" text="θεμέλιον">foundation</w>
<w OGNTsort="034676" ULBorder="---" lemma="G4215" morph="N-NSM" lexeme="ποταμός" text="ποταμὸς">water</w>
<w OGNTsort="034682" ULBorder="---" lemma="G2480" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἰσχύω" text="ἴσχυσεν">could not</w>
<w OGNTsort="034687" ULBorder="---" lemma="G2573" morph="ADV" lexeme="καλῶς" text="καλῶς">well</w>
<w OGNTsort="034658" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-DSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπῳ"><##></w>
<w OGNTsort="034659" ULBorder="---" lemma="G3618" morph="V-PAP-DSM" lexeme="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομοῦντι"><##></w>
<w OGNTsort="034666" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-AAI-3S" lexeme="τίθημι" text="ἔθηκεν"><##></w>
<w OGNTsort="034688" ULBorder="---" lemma="G3618" morph="V-RPN" lexeme="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομῆσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="034657" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="034661" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="034662" ULBorder="---" lemma="G4626" morph="V-AAI-3S" lexeme="σκάπτω" text="ἔσκαψεν"><##></w>
<w OGNTsort="034663" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034664" ULBorder="---" lemma="G900" morph="V-AAI-3S" lexeme="βαθύνω" text="ἐβάθυνεν"><##></w>
<w OGNTsort="034665" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034668" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034669" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="034670" ULBorder="---" lemma="G4073" morph="N-ASF" lexeme="πέτρα" text="πέτραν"><##></w>
<w OGNTsort="034671" ULBorder="---" lemma="G4132" morph="N-GSF" lexeme="πλήμμυρα" text="πλημμύρης"><##></w>
<w OGNTsort="034672" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="034673" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-GSF" lexeme="γίνομαι" text="γενομένης"><##></w>
<w OGNTsort="034674" ULBorder="---" lemma="G4366" morph="V-AAI-3S" lexeme="προσρήγνυμι" text="προσέρηξεν"><##></w>
<w OGNTsort="034675" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="034677" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="034679" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="034680" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034681" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="034683" ULBorder="---" lemma="G4531" morph="V-AAN" lexeme="σαλεύω" text="σαλεῦσαι"><##></w>
<w OGNTsort="034684" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"><##></w>
<w OGNTsort="034685" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="034686" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034689" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.6.49">
<Greek>ὁ δὲ ἀκούσας καὶ μὴ ποιήσας ὅμοιός ἐστιν ἀνθρώπῳ οἰκοδομήσαντι οἰκίαν ἐπὶ τὴν γῆν χωρὶς θεμελίου ᾗ προσέρηξεν ὁ ποταμός καὶ εὐθὺς συνέπεσεν καὶ ἐγένετο τὸ ῥῆγμα τῆς οἰκίας ἐκείνης μέγα </Greek>
<ULB> But the person who hears my words and does not obey them, he is like a man who built a house on top of the ground without a foundation. When the torrent of water flowed against that house, it immediately collapsed, and the ruin of that house was complete."</ULB>
<residue>q But the person who hears my words and does not them, he a man who built a on top of the without a . When the torrent of flowed against that , it immediately collapsed, and the of that house was complete." q</residue>
<w OGNTsort="034692" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">obey</w>
<w OGNTsort="034696" ULBorder="---" lemma="G3664" morph="A-NSM" lexeme="ὅμοιος" text="ὅμοιός">\bis\b.*?\blike\b</w>
<w OGNTsort="034718" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-GSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίας">house</w>
<w OGNTsort="034703" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">ground</w>
<w OGNTsort="034705" ULBorder="---" lemma="G2310" morph="N-GSM" lexeme="θεμέλιος" text="θεμελίου">foundation</w>
<w OGNTsort="034709" ULBorder="---" lemma="G4215" morph="N-NSM" lexeme="ποταμός" text="ποταμός">water</w>
<w OGNTsort="034716" ULBorder="---" lemma="G4485" morph="N-NSN" lexeme="ῥῆγμα" text="ῥῆγμα">ruin</w>
<w OGNTsort="034698" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-DSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπῳ"><##></w>
<w OGNTsort="034699" ULBorder="---" lemma="G3618" morph="V-AAP-DSM" lexeme="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομήσαντι"><##></w>
<w OGNTsort="034720" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSN" lexeme="μέγας" text="μέγα"><##></w>
<w OGNTsort="034690" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="034691" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="034693" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034694" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="034695" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιήσας"><##></w>
<w OGNTsort="034697" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="034701" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034702" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="034704" ULBorder="---" lemma="G5565" morph="PREP" lexeme="χωρίς" text="χωρὶς"><##></w>
<w OGNTsort="034706" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾗ"><##></w>
<w OGNTsort="034707" ULBorder="---" lemma="G4366" morph="V-AAI-3S" lexeme="προσρήγνυμι" text="προσέρηξεν"><##></w>
<w OGNTsort="034708" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="034710" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034711" ULBorder="---" lemma="G2112" morph="ADV" lexeme="εὐθέως" text="εὐθὺς"><##></w>
<w OGNTsort="034712" ULBorder="---" lemma="G6081" morph="V-2AAI-3S" lexeme="συμπίπτω" text="συνέπεσεν"><##></w>
<w OGNTsort="034713" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034714" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="034715" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034717" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="034719" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-GSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνης"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.7">
<verse osisID="luk.7.1">
<Greek>Ἐπειδὴ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ εἰσῆλθεν εἰς Καφαρναούμ </Greek>
<ULB> After Jesus had finished everything he was saying in the hearing of the people, he entered Capernaum.</ULB>
<residue>q After Jesus had finished everything he was saying in the hearing of the , he entered . q</residue>
<w OGNTsort="034731" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-GSM" lexeme="λαός" text="λαοῦ">people</w>
<w OGNTsort="034734" ULBorder="---" lemma="G2584" morph="N-ASF-L" lexeme="Καπερναούμ" text="Καφαρναούμ">Capernaum</w>
<w OGNTsort="034722" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-AAI-3S" lexeme="πληρόω" text="ἐπλήρωσεν"><##></w>
<w OGNTsort="034725" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-APN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματα"><##></w>
<w OGNTsort="034729" ULBorder="---" lemma="G189" morph="N-APF" lexeme="ἀκοή" text="ἀκοὰς"><##></w>
<w OGNTsort="034732" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="034721" ULBorder="---" lemma="G1894" morph="CONJ" lexeme="ἐπειδή" text="Ἐπειδὴ"><##></w>
<w OGNTsort="034723" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="034724" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="034726" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034727" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="034728" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="034730" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034733" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.2">
<Greek>Ἑκατοντάρχου δέ τινος δοῦλος κακῶς ἔχων ἤμελλεν τελευτᾶν ὃς ἦν αὐτῷ ἔντιμος </Greek>
<ULB> Now a centurion had a slave who was highly regarded by him, and he was sick and about to die.</ULB>
<residue>q Now a had a who was by him, and he was sick and . q</residue>
<w OGNTsort="034735" ULBorder="---" lemma="G1543" morph="N-GSM" lexeme="ἑκατόνταρχος" text="Ἑκατοντάρχου">centurion</w>
<w OGNTsort="034738" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">slave</w>
<w OGNTsort="034746" ULBorder="---" lemma="G1784" morph="A-NSM" lexeme="ἔντιμος" text="ἔντιμος">highly regarded</w>
<w OGNTsort="034742" ULBorder="---" lemma="G5053" morph="V-PAN" lexeme="τελευτάω" text="τελευτᾶν">about to die</w>
<w OGNTsort="034739" ULBorder="---" lemma="G2560" morph="ADV" lexeme="κακῶς" text="κακῶς"><##></w>
<w OGNTsort="034736" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="034737" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-GSM" lexeme="τις" text="τινος"><##></w>
<w OGNTsort="034740" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="034741" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-IAI-3S" lexeme="μέλλω" text="ἤμελλεν"><##></w>
<w OGNTsort="034743" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="034744" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="034745" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.3">
<Greek>ἀκούσας δὲ περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν πρεσβυτέρους τῶν Ἰουδαίων ἐρωτῶν αὐτὸν ὅπως ἐλθὼν διασώσῃ τὸν δοῦλον αὐτοῦ </Greek>
<ULB> When the centurion heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and heal his servant.</ULB>
<residue>q When the centurion about , he to him of the , him to come and his . q</residue>
<w OGNTsort="034747" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">heard</w>
<w OGNTsort="034751" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="034752" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent</w>
<w OGNTsort="034755" ULBorder="---" lemma="G4245" morph="A-APM" lexeme="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρους">elders</w>
<w OGNTsort="034757" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="034758" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτῶν">asking</w>
<w OGNTsort="034762" ULBorder="---" lemma="G1295" morph="V-AAS-3S" lexeme="διασῴζω" text="διασώσῃ">heal</w>
<w OGNTsort="034764" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-ASM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλον">servant</w>
<w OGNTsort="034748" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="034749" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034750" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034753" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="034754" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="034756" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="034759" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="034760" ULBorder="---" lemma="G3704" morph="CONJ" lexeme="ὅπως" text="ὅπως"><##></w>
<w OGNTsort="034761" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="034763" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="034765" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.4">
<Greek>οἱ δὲ παραγενόμενοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν παρεκάλουν αὐτὸν σπουδαίως λέγοντες ὅτι Ἄξιός ἐστιν ᾧ παρέξῃ τοῦτο </Greek>
<ULB> When they had come to Jesus, they asked him earnestly, saying, "He is worthy to have you do this for him,</ULB>
<residue>q When they had come to , they , saying, "He is to have you do this for him, q</residue>
<w OGNTsort="034771" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="034772" ULBorder="---" lemma="G3870" morph="V-IAI-3P" lexeme="παρακαλέω" text="παρεκάλουν">\basked\b.*?\bearnestly\b</w>
<w OGNTsort="034777" ULBorder="---" lemma="G514" morph="A-NSM" lexeme="ἄξιος" text="Ἄξιός">worthy</w>
<w OGNTsort="034775" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="034766" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="034767" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="034768" ULBorder="---" lemma="G3854" morph="V-2ADP-NPM" lexeme="παραγίνομαι" text="παραγενόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="034769" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="034770" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="034773" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="034774" ULBorder="---" lemma="G4709" morph="ADV" lexeme="σπουδαίως" text="σπουδαίως"><##></w>
<w OGNTsort="034776" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="034778" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="034779" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="034780" ULBorder="---" lemma="G3930" morph="V-2FDI-2S" lexeme="παρέχω" text="παρέξῃ"><##></w>
<w OGNTsort="034781" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.5">
<Greek>ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος ἡμῶν καὶ τὴν συναγωγὴν αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ἡμῖν </Greek>
<ULB> because he loves our nation, and he is the one who built the synagogue for us."</ULB>
<residue>q because he our , and he is the one who built the for us." q</residue>
<w OGNTsort="034782" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾷ">loves</w>
<w OGNTsort="034785" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-ASN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνος">nation</w>
<w OGNTsort="034789" ULBorder="---" lemma="G4864" morph="N-ASF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγὴν">synagogue</w>
<w OGNTsort="034791" ULBorder="---" lemma="G3618" morph="V-AAI-3S" lexeme="οἰκοδομέω" text="ᾠκοδόμησεν"><##></w>
<w OGNTsort="034783" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="034784" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034786" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="034787" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034788" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="034790" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="034792" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.6">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας ἔπεμψεν φίλους ὁ ἑκατοντάρχης λέγων αὐτῷ Κύριε μὴ σκύλλου οὐ γὰρ ἱκανός εἰμι ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς </Greek>
<ULB> So Jesus continued on his way with them. But when he was not far from the house, the centurion sent friends to say to him, "Lord, do not trouble yourself, because I am not worthy for you to come under my roof.</ULB>
<residue>q So continued on his way with them. But when he was not far from the , the friends to say to him, " , do not yourself, because I am not for you to come under my roof. q</residue>
<w OGNTsort="034795" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="034807" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-GSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίας">house</w>
<w OGNTsort="034811" ULBorder="---" lemma="G1543" morph="N-NSM" lexeme="ἑκατόνταρχος" text="ἑκατοντάρχης">centurion</w>
<w OGNTsort="034808" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAI-3S" lexeme="πέμπω" text="ἔπεμψεν">sent</w>
<w OGNTsort="034814" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="034816" ULBorder="---" lemma="G4660" morph="V-PPM-2S" lexeme="σκύλλω" text="σκύλλου">trouble</w>
<w OGNTsort="034819" ULBorder="---" lemma="G2425" morph="A-NSM" lexeme="ἱκανός" text="ἱκανός">worthy</w>
<w OGNTsort="034804" ULBorder="---" lemma="G568" morph="V-PAP-GSM" lexeme="ἀπέχω" text="ἀπέχοντος"><##></w>
<w OGNTsort="034812" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="034826" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAS-2S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθῃς"><##></w>
<w OGNTsort="034793" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="034794" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="034796" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-INI-3S" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύετο"><##></w>
<w OGNTsort="034797" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="034798" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="034799" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="034800" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="034801" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034802" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="034803" ULBorder="---" lemma="G3117" morph="A-ASF" lexeme="μακρός" text="μακρὰν"><##></w>
<w OGNTsort="034805" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034806" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="034809" ULBorder="---" lemma="G5384" morph="A-APM" lexeme="φίλος" text="φίλους"><##></w>
<w OGNTsort="034810" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="034813" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="034815" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="034817" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="034818" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="034820" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="034821" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="034822" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034823" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="034824" ULBorder="---" lemma="G4721" morph="N-ASF" lexeme="στέγη" text="στέγην"><##></w>
<w OGNTsort="034825" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.7">
<Greek>διὸ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἠξίωσα πρὸς σὲ ἐλθεῖν ἀλλὰ εἰπὲ λόγῳ καὶ ἰαθήτω ὁ παῖς μου </Greek>
<ULB> For this reason I did not even consider myself worthy to come to you, but just say a word and my servant will be healed.</ULB>
<residue>q For this reason I did not even consider myself to come to you, but just say a and my will be . q</residue>
<w OGNTsort="034830" ULBorder="---" lemma="G515" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἀξιόω" text="ἠξίωσα">worthy</w>
<w OGNTsort="034836" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-DSM" lexeme="λόγος" text="λόγῳ">word</w>
<w OGNTsort="034840" ULBorder="---" lemma="G3816" morph="N-NSM" lexeme="παῖς" text="παῖς">servant</w>
<w OGNTsort="034838" ULBorder="---" lemma="G2390" morph="V-APM-3S" lexeme="ἰάομαι" text="ἰαθήτω">healed</w>
<w OGNTsort="034835" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὲ"><##></w>
<w OGNTsort="034827" ULBorder="---" lemma="G1352" morph="CONJ" lexeme="διό" text="διὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034828" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="034829" ULBorder="---" lemma="G1683" morph="F-1ASM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="034831" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="034832" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ"><##></w>
<w OGNTsort="034833" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="034834" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="034837" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034839" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="034841" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.8">
<Greek>καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος ἔχων ὑπ᾽ ἐμαυτὸν στρατιώτας καὶ λέγω τούτῳ Πορεύθητι καὶ πορεύεται καὶ ἄλλῳ Ἔρχου καὶ ἔρχεται καὶ τῷ δούλῳ μου Ποίησον τοῦτο καὶ ποιεῖ </Greek>
<ULB> For I also am a man who is under authority, with soldiers under me. I say to this one, 'Go,' and he goes, and to another one, 'Come,' and he comes, and to my servant, 'Do this,' and he does it."</ULB>
<residue>q For I also am a man who is under , with under me. I say to this one, 'Go,' and he goes, and to another one, 'Come,' and he comes, and to my , 'Do this,' and he does it." q</residue>
<w OGNTsort="034848" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="034853" ULBorder="---" lemma="G4757" morph="N-APM" lexeme="στρατιώτης" text="στρατιώτας">soldiers</w>
<w OGNTsort="034867" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-DSM" lexeme="δοῦλος" text="δούλῳ">servant</w>
<w OGNTsort="034845" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπός"><##></w>
<w OGNTsort="034849" ULBorder="---" lemma="G5021" morph="V-PPP-NSM" lexeme="τάσσω" text="τασσόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="034855" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="034842" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034843" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="034844" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="034846" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="034847" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="034850" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="034851" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="034852" ULBorder="---" lemma="G1683" morph="F-1ASM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="034854" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034856" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="034857" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOM-2S" lexeme="πορεύω" text="Πορεύθητι"><##></w>
<w OGNTsort="034858" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034859" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNI-3S" lexeme="πορεύω" text="πορεύεται"><##></w>
<w OGNTsort="034860" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034861" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-DSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλῳ"><##></w>
<w OGNTsort="034862" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNM-2S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἔρχου"><##></w>
<w OGNTsort="034863" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034864" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="034865" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034866" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="034868" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="034869" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAM-2S" lexeme="ποιέω" text="Ποίησον"><##></w>
<w OGNTsort="034870" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="034871" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034872" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.9">
<Greek>Ἀκούσας δὲ ταῦτα ὁ Ἰησοῦς ἐθαύμασεν αὐτόν καὶ στραφεὶς τῷ ἀκολουθοῦντι αὐτῷ ὄχλῳ εἶπεν Λέγω ὑμῖν οὐδὲ ἐν τῷ Ἰσραὴλ τοσαύτην πίστιν εὗρον </Greek>
<ULB> When Jesus heard this, he was amazed at him, and turning to the crowd following him said, "I say to you, not even in Israel have I found such faith."</ULB>
<residue>q When heard this, he was at him, and to the crowd him said, "I say to you, not even in have I found such ." q</residue>
<w OGNTsort="034877" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="034878" ULBorder="---" lemma="G2296" morph="V-AAI-3S" lexeme="θαυμάζω" text="ἐθαύμασεν">amazed</w>
<w OGNTsort="034881" ULBorder="---" lemma="G4762" morph="V-2APP-NSM" lexeme="στρέφω" text="στραφεὶς">turning</w>
<w OGNTsort="034873" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="Ἀκούσας">following</w>
<w OGNTsort="034892" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-DSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">Israel</w>
<w OGNTsort="034894" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="034885" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-DSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλῳ"><##></w>
<w OGNTsort="034886" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="034887" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="Λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="034874" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="034875" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="034876" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="034879" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="034880" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034882" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="034883" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-PAP-DSM" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθοῦντι"><##></w>
<w OGNTsort="034884" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="034888" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="034889" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="034890" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="034891" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="034893" ULBorder="---" lemma="G5118" morph="D-ASF" lexeme="τοσοῦτος" text="τοσαύτην"><##></w>
<w OGNTsort="034895" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.10">
<Greek>καὶ ὑποστρέψαντες εἰς τὸν οἶκον οἱ πεμφθέντες εὗρον τὸν δοῦλον ὑγιαίνοντα </Greek>
<ULB> When those who had been sent returned to the house, they found the servant was healthy.</ULB>
<residue>q When those who had been to the , they found the was . q</residue>
<w OGNTsort="034902" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-APP-NPM" lexeme="πέμπω" text="πεμφθέντες">sent</w>
<w OGNTsort="034897" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑποστρέψαντες">returned</w>
<w OGNTsort="034900" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="034905" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-ASM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλον">servant</w>
<w OGNTsort="034906" ULBorder="---" lemma="G5198" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ὑγιαίνω" text="ὑγιαίνοντα">healthy</w>
<w OGNTsort="034896" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034898" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="034899" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="034901" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="034903" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον"><##></w>
<w OGNTsort="034904" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.11">
<Greek>Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἑξῆς ἐπορεύθη εἰς πόλιν καλουμένην Ναΐν καὶ συνεπορεύοντο αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ὄχλος πολύς </Greek>
<ULB> Soon after that, Jesus went to a town called Nain, and his disciples and a great crowd went with him.</ULB>
<residue>q Soon after that, Jesus went to a town Nain, and his and a great crowd went with him. q</residue>
<w OGNTsort="034915" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-PPP-ASF" lexeme="καλέω" text="καλουμένην">called</w>
<w OGNTsort="034921" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="034914" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"><##></w>
<w OGNTsort="034924" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"><##></w>
<w OGNTsort="034925" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NSM" lexeme="πολύς" text="πολύς"><##></w>
<w OGNTsort="034907" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034908" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="034909" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="034910" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="034911" ULBorder="---" lemma="G1836" morph="ADV" lexeme="ἑξῆς" text="ἑξῆς"><##></w>
<w OGNTsort="034912" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOI-3S" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύθη"><##></w>
<w OGNTsort="034913" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="034916" ULBorder="---" lemma="G3484" morph="N-ASF-L" lexeme="Ναΐν" text="Ναΐν"><##></w>
<w OGNTsort="034917" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034918" ULBorder="---" lemma="G4848" morph="V-INI-3P" lexeme="συμπορεύομαι" text="συνεπορεύοντο"><##></w>
<w OGNTsort="034919" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="034920" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="034922" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034923" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.12">
<Greek>ὡς δὲ ἤγγισεν τῇ πύλῃ τῆς πόλεως καὶ ἰδοὺ ἐξεκομίζετο τεθνηκὼς μονογενὴς υἱὸς τῇ μητρὶ αὐτοῦ καὶ αὐτὴ ἦν χήρα καὶ ὄχλος τῆς πόλεως ἱκανὸς ἦν σὺν αὐτῇ </Greek>
<ULB> As he came near to the gate of the town, behold, a man who had died was being carried out, the only son of his mother (who was a widow), and a rather large crowd from the town was with her.</ULB>
<residue>q As he came near to the of the town, behold, a man who had was being carried out, the only of his mother (who was a widow), and a rather large crowd from the town was with her. q</residue>
<w OGNTsort="034930" ULBorder="---" lemma="G4439" morph="N-DSF" lexeme="πύλη" text="πύλῃ">gate</w>
<w OGNTsort="034936" ULBorder="---" lemma="G2348" morph="V-RAP-NSM" lexeme="θνῄσκω" text="τεθνηκὼς">died</w>
<w OGNTsort="034938" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">son</w>
<w OGNTsort="034932" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως"><##></w>
<w OGNTsort="034937" ULBorder="---" lemma="G3439" morph="A-NSM" lexeme="μονογενής" text="μονογενὴς"><##></w>
<w OGNTsort="034947" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"><##></w>
<w OGNTsort="034949" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως"><##></w>
<w OGNTsort="034950" ULBorder="---" lemma="G2425" morph="A-NSM" lexeme="ἱκανός" text="ἱκανὸς"><##></w>
<w OGNTsort="034926" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="034927" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="034928" ULBorder="---" lemma="G1448" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐγγίζω" text="ἤγγισεν"><##></w>
<w OGNTsort="034929" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="034931" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="034933" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034934" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="034935" ULBorder="---" lemma="G1580" morph="V-IPI-3S" lexeme="ἐκκομίζω" text="ἐξεκομίζετο"><##></w>
<w OGNTsort="034939" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="034940" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-DSF" lexeme="μήτηρ" text="μητρὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034941" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034942" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034943" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴ"><##></w>
<w OGNTsort="034944" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="034945" ULBorder="---" lemma="G5503" morph="A-NSF" lexeme="χήρα" text="χήρα"><##></w>
<w OGNTsort="034946" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034948" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="034951" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="034952" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="034953" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.13">
<Greek>καὶ ἰδὼν αὐτὴν ὁ Κύριος ἐσπλαγχνίσθη ἐπ᾽ αὐτῇ καὶ εἶπεν αὐτῇ Μὴ κλαῖε </Greek>
<ULB> When the Lord saw her, he was deeply moved with compassion for her and said to her, "Do not cry."</ULB>
<residue>q When the saw her, he was deeply moved with for her and said to her, "Do not ." q</residue>
<w OGNTsort="034958" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="034959" ULBorder="---" lemma="G4697" morph="V-AOI-3S" lexeme="σπλαγχνίζω" text="ἐσπλαγχνίσθη">compassion</w>
<w OGNTsort="034966" ULBorder="---" lemma="G2799" morph="V-PAM-2S" lexeme="κλαίω" text="κλαῖε">cry</w>
<w OGNTsort="034955" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν"><##></w>
<w OGNTsort="034963" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="034954" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034956" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"><##></w>
<w OGNTsort="034957" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="034960" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="034961" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="034962" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034964" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="034965" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.14">
<Greek>Καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν καὶ εἶπεν Νεανίσκε σοὶ λέγω ἐγέρθητι </Greek>
<ULB> Then he went up and touched the wooden frame on which they carried the body, and those carrying it stood still. He said, "Young man, I say to you, arise."</ULB>
<residue>q Then he went up and touched the wooden frame on which they carried the body, and those it stood still. He said, "Young man, I say to you, ." q</residue>
<w OGNTsort="034974" ULBorder="---" lemma="G941" morph="V-PAP-NPM" lexeme="βαστάζω" text="βαστάζοντες">carrying</w>
<w OGNTsort="034981" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-APM-2S" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγέρθητι">arise</w>
<w OGNTsort="034969" ULBorder="---" lemma="G681" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἅπτω" text="ἥψατο"><##></w>
<w OGNTsort="034977" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="034980" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="034967" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034968" ULBorder="---" lemma="G4334" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="προσέρχομαι" text="προσελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="034970" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="034971" ULBorder="---" lemma="G4673" morph="N-GSF" lexeme="σορός" text="σοροῦ"><##></w>
<w OGNTsort="034972" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="034973" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="034975" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἵστημι" text="ἔστησαν"><##></w>
<w OGNTsort="034976" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034978" ULBorder="---" lemma="G3495" morph="N-VSM" lexeme="νεανίσκος" text="Νεανίσκε"><##></w>
<w OGNTsort="034979" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.15">
<Greek>καὶ ἀνεκάθισεν ὁ νεκρὸς καὶ ἤρξατο λαλεῖν καὶ ἔδωκεν αὐτὸν τῇ μητρὶ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> The dead man sat up and began to speak, and Jesus gave him to his mother.</ULB>
<residue>q The man sat up and began to speak, and Jesus gave him to his mother. q</residue>
<w OGNTsort="034985" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-NSM" lexeme="νεκρός" text="νεκρὸς">dead</w>
<w OGNTsort="034987" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο"><##></w>
<w OGNTsort="034988" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAN" lexeme="λαλέω" text="λαλεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="034990" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="034982" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034983" ULBorder="---" lemma="G339" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀνακαθίζω" text="ἀνεκάθισεν"><##></w>
<w OGNTsort="034984" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="034986" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034989" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034991" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="034992" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="034993" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-DSF" lexeme="μήτηρ" text="μητρὶ"><##></w>
<w OGNTsort="034994" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.16">
<Greek>Ἔλαβεν δὲ φόβος πάντας καὶ ἐδόξαζον τὸν Θεὸν λέγοντες ὅτι Προφήτης μέγας ἠγέρθη ἐν ἡμῖν καὶ ὅτι Ἐπεσκέψατο ὁ Θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Then fear overcame all of them, and they kept praising God, saying, "A great prophet has been raised among us" and "God has looked upon his people."</ULB>
<residue>q Then overcame all of them, and they kept , saying, "A has been among us" and " has looked upon his ." q</residue>
<w OGNTsort="034997" ULBorder="---" lemma="G5401" morph="N-NSM" lexeme="φόβος" text="φόβος">fear</w>
<w OGNTsort="035000" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-IAI-3P" lexeme="δοξάζω" text="ἐδόξαζον">praising</w>
<w OGNTsort="035014" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="035006" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSM" lexeme="μέγας" text="μέγας">great</w>
<w OGNTsort="035005" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="Προφήτης">prophet</w>
<w OGNTsort="035007" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-API-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἠγέρθη">raised</w>
<w OGNTsort="035016" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-ASM" lexeme="λαός" text="λαὸν">people</w>
<w OGNTsort="034995" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="Ἔλαβεν"><##></w>
<w OGNTsort="035003" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="034996" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="034998" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="034999" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035001" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="035004" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="035008" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="035009" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="035010" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035011" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="035012" ULBorder="---" lemma="G1980" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἐπισκέπτομαι" text="Ἐπεσκέψατο"><##></w>
<w OGNTsort="035013" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035015" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="035017" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.17">
<Greek>καὶ ἐξῆλθεν ὁ λόγος οὗτος ἐν ὅλῃ τῇ Ἰουδαίᾳ περὶ αὐτοῦ καὶ πάσῃ τῇ περιχώρῳ </Greek>
<ULB> This news about Jesus spread throughout the whole of Judea and all the neighboring regions.</ULB>
<residue>q This about Jesus spread throughout the whole of Judea and all the neighboring regions. q</residue>
<w OGNTsort="035021" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">news</w>
<w OGNTsort="035018" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035019" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="035020" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035022" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="035023" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="035024" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-DSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλῃ"><##></w>
<w OGNTsort="035025" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="035026" ULBorder="---" lemma="G2449" morph="N-DSF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="035027" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035028" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035029" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035030" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="035031" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="035032" ULBorder="---" lemma="G4066" morph="A-DSF" lexeme="περίχωρος" text="περιχώρῳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.18">
<Greek>Καὶ ἀπήγγειλαν Ἰωάννῃ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ πάντων τούτων καὶ προσκαλεσάμενος δύο τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὁ Ἰωάννης </Greek>
<ULB> John's disciples told him about all these things. Then John called two of his disciples</ULB>
<residue>q John's told him about all these things. Then two of his q</residue>
<w OGNTsort="035047" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="035035" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννῃ">John </w>
<w OGNTsort="035043" ULBorder="---" lemma="G4341" morph="V-ADP-NSM" lexeme="προσκαλέω" text="προσκαλεσάμενος">called</w>
<w OGNTsort="035034" ULBorder="---" lemma="G518" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλαν"><##></w>
<w OGNTsort="035050" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης"><##></w>
<w OGNTsort="035033" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035036" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="035038" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035039" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035040" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="035041" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GPN" lexeme="οὗτος" text="τούτων"><##></w>
<w OGNTsort="035042" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035044" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="035045" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-APM" lexeme="τις" text="τινὰς"><##></w>
<w OGNTsort="035046" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="035048" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035049" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.19">
<Greek>ἔπεμψεν πρὸς τὸν Κύριον λέγων Σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἄλλον προσδοκῶμεν </Greek>
<ULB> and sent them to the Lord to say, "Are you the one who is to come, or should we look for another?"</ULB>
<residue>q and them to the to say, "Are you the one who is to come, or should we look for another?" q</residue>
<w OGNTsort="035051" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAI-3S" lexeme="πέμπω" text="ἔπεμψεν">sent</w>
<w OGNTsort="035054" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="035055" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="035052" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="035053" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="035056" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="035057" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="035058" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035059" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="035060" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="035061" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-ASM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλον"><##></w>
<w OGNTsort="035062" ULBorder="---" lemma="G4328" morph="V-PAI-1P" lexeme="προσδοκάω" text="προσδοκῶμεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.20">
<Greek>Παραγενόμενοι δὲ πρὸς αὐτὸν οἱ ἄνδρες εἶπαν Ἰωάννης ὁ Βαπτιστὴς ἀπέστειλεν ἡμᾶς πρὸς σὲ λέγων Σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἄλλον προσδοκῶμεν </Greek>
<ULB> When they had come near to Jesus, the men said, "John the Baptist has sent us to you to say, 'Are you the one who is coming, or should we look for another?'"</ULB>
<residue>q When they had come near to Jesus, the men said, " the Baptist has us to you to say, 'Are you the one who is coming, or should we look for another?'" q</residue>
<w OGNTsort="035070" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John </w>
<w OGNTsort="035073" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent</w>
<w OGNTsort="035069" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="035077" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="035063" ULBorder="---" lemma="G3854" morph="V-2ADP-NPM" lexeme="παραγίνομαι" text="Παραγενόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="035064" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035065" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="035066" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="035067" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="035068" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρες"><##></w>
<w OGNTsort="035071" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035072" ULBorder="---" lemma="G910" morph="N-NSM" lexeme="Βαπτιστής" text="Βαπτιστὴς"><##></w>
<w OGNTsort="035074" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="035075" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="035076" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035078" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="035079" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="035080" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035081" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="035082" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="035083" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-ASM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλον"><##></w>
<w OGNTsort="035084" ULBorder="---" lemma="G4328" morph="V-PAI-1P" lexeme="προσδοκάω" text="προσδοκῶμεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.21">
<Greek>Ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ἐθεράπευσεν πολλοὺς ἀπὸ νόσων καὶ μαστίγων καὶ πνευμάτων πονηρῶν καὶ τυφλοῖς πολλοῖς ἐχαρίσατο βλέπειν </Greek>
<ULB> In that hour he healed many people from sicknesses and afflictions and from evil spirits, and to many blind people he gave sight.</ULB>
<residue>q In that he many people from sicknesses and afflictions and from , and to many blind people he gave sight. q</residue>
<w OGNTsort="035088" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-DSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρᾳ">hour</w>
<w OGNTsort="035089" ULBorder="---" lemma="G2323" morph="V-AAI-3S" lexeme="θεραπεύω" text="ἐθεράπευσεν">healed</w>
<w OGNTsort="035097" ULBorder="---" lemma="G4190" morph="A-GPN" lexeme="πονηρός" text="πονηρῶν">evil</w>
<w OGNTsort="035096" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GPN" lexeme="πνεῦμα" text="πνευμάτων">spirits</w>
<w OGNTsort="035090" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APM" lexeme="πολύς" text="πολλοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="035100" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-DPM" lexeme="πολύς" text="πολλοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="035101" ULBorder="---" lemma="G5483" morph="V-ADI-3S" lexeme="χαρίζω" text="ἐχαρίσατο"><##></w>
<w OGNTsort="035102" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAN" lexeme="βλέπω" text="βλέπειν"><##></w>
<w OGNTsort="035085" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="035086" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="035087" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="035091" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="035092" ULBorder="---" lemma="G3554" morph="N-GPF" lexeme="νόσος" text="νόσων"><##></w>
<w OGNTsort="035093" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035094" ULBorder="---" lemma="G3148" morph="N-GPF" lexeme="μάστιξ" text="μαστίγων"><##></w>
<w OGNTsort="035095" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035098" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035099" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-DPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.22">
<Greek>καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ ἃ εἴδετε καὶ ἠκούσατε τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν χωλοὶ περιπατοῦσιν λεπροὶ καθαρίζονται καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν νεκροὶ ἐγείρονται πτωχοὶ εὐαγγελίζονται </Greek>
<ULB> Jesus answered and said to them, "After you have gone on your way, report to John what you have seen and heard. Blind people are receiving sight, lame people are walking, lepers are being cleansed, deaf people are hearing, people who have died are being raised back to life, and the poor are being told good news.</ULB>
<residue>q Jesus answered and said to them, "After you have gone on your way, to what you have seen and . Blind people are sight, lame people are , are being , deaf people are hearing, people who have are being back to life, and the poor are being told . q</residue>
<w OGNTsort="035105" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">report</w>
<w OGNTsort="035109" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννῃ">John </w>
<w OGNTsort="035113" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἠκούσατε">heard</w>
<w OGNTsort="035115" ULBorder="---" lemma="G308" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀναβλέπω" text="ἀναβλέπουσιν">receiving</w>
<w OGNTsort="035117" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAI-3P" lexeme="περιπατέω" text="περιπατοῦσιν">walking</w>
<w OGNTsort="035118" ULBorder="---" lemma="G3015" morph="A-NPM" lexeme="λεπρός" text="λεπροὶ">lepers</w>
<w OGNTsort="035119" ULBorder="---" lemma="G2511" morph="V-PPI-3P" lexeme="καθαρίζω" text="καθαρίζονται">cleansed</w>
<w OGNTsort="035123" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-NPM" lexeme="νεκρός" text="νεκροὶ">died</w>
<w OGNTsort="035124" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-PPI-3P" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγείρονται">raised</w>
<w OGNTsort="035126" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-PPI-3P" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίζονται">good</w>
<w OGNTsort="035108" ULBorder="---" lemma="G518" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="ἀπαγγείλατε">news</w>
<w OGNTsort="035111" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-2P" lexeme="εἴδω" text="εἴδετε"><##></w>
<w OGNTsort="035122" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="035125" ULBorder="---" lemma="G4434" morph="A-NPM" lexeme="πτωχός" text="πτωχοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035103" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035104" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="035106" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="035107" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOP-NPM" lexeme="πορεύω" text="Πορευθέντες"><##></w>
<w OGNTsort="035110" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="035112" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035114" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-NPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035116" ULBorder="---" lemma="G5560" morph="A-NPM" lexeme="χωλός" text="χωλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035120" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035121" ULBorder="---" lemma="G2974" morph="A-NPM" lexeme="κωφός" text="κωφοὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.23">
<Greek>καὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί </Greek>
<ULB> The person who does not stop believing in me because of my actions is blessed."</ULB>
<residue>q The person who does not stop believing in me because of my actions is ." q</residue>
<w OGNTsort="035128" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-NSM" lexeme="μακάριος" text="μακάριός">blessed</w>
<w OGNTsort="035133" ULBorder="---" lemma="G4624" morph="V-APS-3S" lexeme="σκανδαλίζω" text="σκανδαλισθῇ"><##></w>
<w OGNTsort="035127" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035129" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="035130" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="035131" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="PRT" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="035132" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="035134" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="035135" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοί"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.24">
<Greek>Ἀπελθόντων δὲ τῶν ἀγγέλων Ἰωάννου ἤρξατο λέγειν πρὸς τοὺς ὄχλους περὶ Ἰωάννου Τί ἐξήλθατε εἰς τὴν ἔρημον θεάσασθαι κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον </Greek>
<ULB> After John's messengers had gone away, Jesus began to say to the crowds about John, "What did you go out into the desert to see? A reed shaken by the wind?</ULB>
<residue>q After John's had gone away, Jesus began to say to the crowds about John, "What did you go out into the to see? A shaken by the wind? q</residue>
<w OGNTsort="035139" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-GPM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλων">messengers</w>
<w OGNTsort="035152" ULBorder="---" lemma="G2048" morph="A-ASF" lexeme="ἔρημος" text="ἔρημον">desert</w>
<w OGNTsort="035154" ULBorder="---" lemma="G2563" morph="N-ASM" lexeme="κάλαμος" text="κάλαμον">reed</w>
<w OGNTsort="035140" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου"><##></w>
<w OGNTsort="035141" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο"><##></w>
<w OGNTsort="035142" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν"><##></w>
<w OGNTsort="035145" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-APM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλους"><##></w>
<w OGNTsort="035147" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου"><##></w>
<w OGNTsort="035136" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAP-GPM" lexeme="ἀπέρχομαι" text="Ἀπελθόντων"><##></w>
<w OGNTsort="035137" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035138" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="035143" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="035144" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="035146" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035148" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="035149" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξήλθατε"><##></w>
<w OGNTsort="035150" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="035151" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="035153" ULBorder="---" lemma="G2300" morph="V-ADN" lexeme="θεάομαι" text="θεάσασθαι"><##></w>
<w OGNTsort="035155" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="035156" ULBorder="---" lemma="G417" morph="N-GSM" lexeme="ἄνεμος" text="ἀνέμου"><##></w>
<w OGNTsort="035157" ULBorder="---" lemma="G4531" morph="V-PPP-ASM" lexeme="σαλεύω" text="σαλευόμενον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.25">
<Greek>ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον ἰδοὺ οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν </Greek>
<ULB> But what did you go out to see? A man dressed in soft clothes? Look, those who wear splendid clothing and who live in luxury are in kings' palaces.</ULB>
<residue>q But what did you go out to see? A man in soft clothes? Look, those who wear splendid and who in luxury are in kings' . q</residue>
<w OGNTsort="035166" ULBorder="---" lemma="G294" morph="V-RPP-ASM" lexeme="ἀμφιέννυμι" text="ἠμφιεσμένον">dressed</w>
<w OGNTsort="035165" ULBorder="---" lemma="G2440" morph="N-DPN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱματίοις">clothing</w>
<w OGNTsort="035174" ULBorder="---" lemma="G5225" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπάρχοντες">live</w>
<w OGNTsort="035177" ULBorder="---" lemma="G933" morph="A-DPN" lexeme="βασίλειον" text="βασιλείοις">palaces</w>
<w OGNTsort="035161" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="035162" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="035171" ULBorder="---" lemma="G1741" morph="A-DSM" lexeme="ἔνδοξος" text="ἐνδόξῳ"><##></w>
<w OGNTsort="035158" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="035159" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="035160" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξήλθατε"><##></w>
<w OGNTsort="035163" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="035164" ULBorder="---" lemma="G3120" morph="A-DPN" lexeme="μαλακός" text="μαλακοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="035167" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="035168" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="035169" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="035170" ULBorder="---" lemma="G2441" morph="N-DSM" lexeme="ἱματισμός" text="ἱματισμῷ"><##></w>
<w OGNTsort="035172" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035173" ULBorder="---" lemma="G5172" morph="N-DSF" lexeme="τρυφή" text="τρυφῇ"><##></w>
<w OGNTsort="035175" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="035176" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="035178" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσίν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.26">
<Greek>Ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν προφήτην ναί λέγω ὑμῖν καὶ περισσότερον προφήτου </Greek>
<ULB> But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and more than a prophet.</ULB>
<residue>q But what did you go out to see? A ? Yes, I say to you, and more than a . q</residue>
<w OGNTsort="035189" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-GSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτου">prophet</w>
<w OGNTsort="035182" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="035184" ULBorder="---" lemma="G3483" morph="PRT" lexeme="ναί" text="ναί"><##></w>
<w OGNTsort="035185" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="035179" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="035180" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="035181" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξήλθατε"><##></w>
<w OGNTsort="035186" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="035187" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035188" ULBorder="---" lemma="G4055" morph="A-ASM-C" lexeme="περισσότερος" text="περισσότερον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.27">
<Greek>οὗτός ἐστιν περὶ οὗ γέγραπται Ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου Ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου </Greek>
<ULB> This is he of whom it is written, 'See, I am sending my messenger before your face, who will prepare your way before you.'</ULB>
<residue>q This , 'See, I am my your face, who will prepare your way before you.' q</residue>
<w OGNTsort="035194" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="035196" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀποστέλλω">sending</w>
<w OGNTsort="035198" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-ASM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελόν">messenger</w>
<w OGNTsort="035201" ULBorder="---" lemma="G4383" morph="N-GSN" lexeme="πρόσωπον" text="προσώπου">before</w>
<w OGNTsort="035190" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="035191" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="035192" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035193" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="035195" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="035197" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="035199" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="035200" ULBorder="---" lemma="G4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ"><##></w>
<w OGNTsort="035202" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="035203" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="Ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="035204" ULBorder="---" lemma="G2680" morph="V-FAI-3S" lexeme="κατασκευάζω" text="κατασκευάσει"><##></w>
<w OGNTsort="035205" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="035206" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδόν"><##></w>
<w OGNTsort="035207" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="035208" ULBorder="---" lemma="G1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθέν"><##></w>
<w OGNTsort="035209" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.28">
<Greek>Λέγω ὑμῖν μείζων ἐν γεννητοῖς γυναικῶν Ἰωάννου οὐδείς ἐστιν ὁ δὲ μικρότερος ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ μείζων αὐτοῦ ἐστιν </Greek>
<ULB> I say to you, among those born of women none is greater than John. Yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he is."</ULB>
<residue>q I say to you, among those born of women none is than John. Yet the one who is least in the is than he is." q</residue>
<w OGNTsort="035227" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSM-C" lexeme="μέγας" text="μείζων">greater</w>
<w OGNTsort="035224" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-DSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείᾳ">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="035210" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="Λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="035216" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου"><##></w>
<w OGNTsort="035217" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδείς"><##></w>
<w OGNTsort="035226" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035211" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="035213" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="035214" ULBorder="---" lemma="G1084" morph="A-DPM" lexeme="γεννητός" text="γεννητοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="035215" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-GPF" lexeme="γυνή" text="γυναικῶν"><##></w>
<w OGNTsort="035218" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="035219" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035220" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035221" ULBorder="---" lemma="G3398" morph="A-NSM-C" lexeme="μικρός" text="μικρότερος"><##></w>
<w OGNTsort="035222" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="035223" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="035225" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035228" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035229" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.29">
<Greek>Καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἀκούσας καὶ οἱ τελῶναι ἐδικαίωσαν τὸν Θεόν βαπτισθέντες τὸ βάπτισμα Ἰωάννου </Greek>
<ULB> (When all the people heard this, including the tax collectors, they declared that God is righteous, because they had been baptized with the baptism of John.</ULB>
<residue>q (When all the this, including the , they declared that is , because they had been with the baptism of John. q</residue>
<w OGNTsort="035233" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-NSM" lexeme="λαός" text="λαὸς">people</w>
<w OGNTsort="035234" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">heard</w>
<w OGNTsort="035237" ULBorder="---" lemma="G5057" morph="N-NPM" lexeme="τελώνης" text="τελῶναι">tax collectors</w>
<w OGNTsort="035240" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="035238" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-AAI-3P" lexeme="δικαιόω" text="ἐδικαίωσαν">righteous</w>
<w OGNTsort="035241" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-APP-NPM" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτισθέντες">baptized</w>
<w OGNTsort="035244" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου"><##></w>
<w OGNTsort="035230" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035231" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="035232" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035235" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035236" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="035239" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="035242" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="035243" ULBorder="---" lemma="G908" morph="N-ASN" lexeme="βάπτισμα" text="βάπτισμα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.30">
<Greek>οἱ δὲ Φαρισαῖοι καὶ οἱ νομικοὶ τὴν βουλὴν τοῦ Θεοῦ ἠθέτησαν εἰς ἑαυτούς μὴ βαπτισθέντες ὑπ᾽ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> But the Pharisees and the experts in the law rejected God's purpose for themselves, because they had not been baptized by John.)</ULB>
<residue>q But the and the experts in purpose for themselves, because they had not been by John.) q</residue>
<w OGNTsort="035247" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="035250" ULBorder="---" lemma="G3544" morph="A-NPM" lexeme="νομικός" text="νομικοὶ">the law</w>
<w OGNTsort="035255" ULBorder="---" lemma="G114" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀθετέω" text="ἠθέτησαν">rejected</w>
<w OGNTsort="035254" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="035259" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-APP-NPM" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτισθέντες">baptized</w>
<w OGNTsort="035252" ULBorder="---" lemma="G1012" morph="N-ASF" lexeme="βουλή" text="βουλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="035245" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="035246" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035248" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035249" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="035251" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="035253" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035256" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="035257" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3APM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτούς"><##></w>
<w OGNTsort="035258" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="035260" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="035261" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.31">
<Greek>Τίνι οὖν ὁμοιώσω τοὺς ἀνθρώπους τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ τίνι εἰσὶν ὅμοιοι </Greek>
<ULB> "To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?</ULB>
<residue>q "To what, then, can I the people of this ? What are they ? q</residue>
<w OGNTsort="035264" ULBorder="---" lemma="G3666" morph="V-FAI-1S" lexeme="ὁμοιόω" text="ὁμοιώσω">compare</w>
<w OGNTsort="035268" ULBorder="---" lemma="G1074" morph="N-GSF" lexeme="γενεά" text="γενεᾶς">generation</w>
<w OGNTsort="035273" ULBorder="---" lemma="G3664" morph="A-NPM" lexeme="ὅμοιος" text="ὅμοιοι">like</w>
<w OGNTsort="035266" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-APM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους"><##></w>
<w OGNTsort="035262" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-DSN" lexeme="τίς" text="Τίνι"><##></w>
<w OGNTsort="035263" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="035265" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="035267" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="035269" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSF" lexeme="οὗτος" text="ταύτης"><##></w>
<w OGNTsort="035270" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035271" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-DSN" lexeme="τίς" text="τίνι"><##></w>
<w OGNTsort="035272" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσὶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.32">
<Greek>ὅμοιοί εἰσιν παιδίοις τοῖς ἐν ἀγορᾷ καθημένοις καὶ προσφωνοῦσιν ἀλλήλοις ἃ λέγει Ηὐλήσαμεν ὑμῖν καὶ οὐκ ὠρχήσασθε Ἐθρηνήσαμεν καὶ οὐκ ἐκλαύσατε </Greek>
<ULB> They are like children playing in the marketplace, who sit and call to one another and say, 'We played a flute for you, and you did not dance. We sang a funeral song, and you did not cry.'</ULB>
<residue>q They are playing in the marketplace, who sit and to one another and say, 'We played a for you, and you did not dance. We sang a , and you did not .' q</residue>
<w OGNTsort="035274" ULBorder="---" lemma="G3664" morph="A-NPM" lexeme="ὅμοιος" text="ὅμοιοί">like</w>
<w OGNTsort="035276" ULBorder="---" lemma="G3813" morph="N-DPN" lexeme="παιδίον" text="παιδίοις">children</w>
<w OGNTsort="035282" ULBorder="---" lemma="G4377" morph="V-PAP-DPN" lexeme="προσφωνέω" text="προσφωνοῦσιν">call</w>
<w OGNTsort="035286" ULBorder="---" lemma="G832" morph="V-AAI-1P" lexeme="αὐλέω" text="Ηὐλήσαμεν">flute</w>
<w OGNTsort="035291" ULBorder="---" lemma="G2354" morph="V-AAI-1P" lexeme="θρηνέω" text="Ἐθρηνήσαμεν">funeral song</w>
<w OGNTsort="035294" ULBorder="---" lemma="G2799" morph="V-AAI-2P" lexeme="κλαίω" text="ἐκλαύσατε">cry</w>
<w OGNTsort="035285" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="035275" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="035277" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="035278" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="035279" ULBorder="---" lemma="G58" morph="N-DSF" lexeme="ἀγορά" text="ἀγορᾷ"><##></w>
<w OGNTsort="035280" ULBorder="---" lemma="G2521" morph="V-PNP-DPN" lexeme="κάθημαι" text="καθημένοις"><##></w>
<w OGNTsort="035281" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035283" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-DPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλοις"><##></w>
<w OGNTsort="035284" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="035287" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="035288" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035289" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="035290" ULBorder="---" lemma="G3738" morph="V-ADI-2P" lexeme="ὀρχέομαι" text="ὠρχήσασθε"><##></w>
<w OGNTsort="035292" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035293" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.33">
<Greek>Ἐλήλυθεν γὰρ Ἰωάννης ὁ Βαπτιστὴς μὴ ἐσθίων ἄρτον μήτε πίνων οἶνον καὶ λέγετε Δαιμόνιον ἔχει </Greek>
<ULB> For John the Baptist came eating no bread and drinking no wine, and you say, 'He has a demon.'</ULB>
<residue>q For the Baptist came eating no and drinking no , and you say, 'He has a .' q</residue>
<w OGNTsort="035297" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John </w>
<w OGNTsort="035302" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="035305" ULBorder="---" lemma="G3631" morph="N-ASM" lexeme="οἶνος" text="οἶνον">wine</w>
<w OGNTsort="035308" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-ASN" lexeme="δαιμόνιον" text="Δαιμόνιον">demon</w>
<w OGNTsort="035301" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίων"><##></w>
<w OGNTsort="035307" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε"><##></w>
<w OGNTsort="035295" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2RAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἐλήλυθεν"><##></w>
<w OGNTsort="035296" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="035298" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035299" ULBorder="---" lemma="G910" morph="N-NSM" lexeme="Βαπτιστής" text="Βαπτιστὴς"><##></w>
<w OGNTsort="035300" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="035303" ULBorder="---" lemma="G3383" morph="CONJ-N" lexeme="μήτε" text="μήτε"><##></w>
<w OGNTsort="035304" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πίνω" text="πίνων"><##></w>
<w OGNTsort="035306" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035309" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.34">
<Greek>ἐλήλυθεν ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐσθίων καὶ πίνων καὶ λέγετε Ἰδοὺ ἄνθρωπος φάγος καὶ οἰνοπότης φίλος τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν </Greek>
<ULB> The Son of Man came eating and drinking, and you say, 'Look, he is a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!'</ULB>
<residue>q The came eating and drinking, and you say, 'Look, he is a gluttonous man and a , a friend of and !' q</residue>
<w OGNTsort="035312" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of Man</w>
<w OGNTsort="035324" ULBorder="---" lemma="G3630" morph="N-NSM" lexeme="οἰνοπότης" text="οἰνοπότης">drunkard</w>
<w OGNTsort="035326" ULBorder="---" lemma="G5057" morph="N-GPM" lexeme="τελώνης" text="τελωνῶν">tax collectors</w>
<w OGNTsort="035328" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-GPM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλῶν">sinners</w>
<w OGNTsort="035314" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="035315" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίων"><##></w>
<w OGNTsort="035319" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε"><##></w>
<w OGNTsort="035321" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="035310" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2RAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλήλυθεν"><##></w>
<w OGNTsort="035311" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035313" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035316" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035317" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πίνω" text="πίνων"><##></w>
<w OGNTsort="035318" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035320" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="035322" ULBorder="---" lemma="G5314" morph="N-NSM" lexeme="φάγος" text="φάγος"><##></w>
<w OGNTsort="035323" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035325" ULBorder="---" lemma="G5384" morph="A-NSM" lexeme="φίλος" text="φίλος"><##></w>
<w OGNTsort="035327" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.35">
<Greek>καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς </Greek>
<ULB> But wisdom is justified by all her children."</ULB>
<residue>q But is by all her ." q</residue>
<w OGNTsort="035332" ULBorder="---" lemma="G4678" morph="N-NSF" lexeme="σοφία" text="σοφία">wisdom</w>
<w OGNTsort="035330" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-API-3S" lexeme="δικαιόω" text="ἐδικαιώθη">justified</w>
<w OGNTsort="035336" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-GPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνων">children</w>
<w OGNTsort="035329" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035331" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="035333" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="035334" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="035335" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="035337" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.36">
<Greek>Ἠρώτα δέ τις αὐτὸν τῶν Φαρισαίων ἵνα φάγῃ μετ᾽ αὐτοῦ καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸν οἶκον τοῦ Φαρισαίου κατεκλίθη </Greek>
<ULB> Now one of the Pharisees invited Jesus to eat with him. So after Jesus entered into the Pharisee's house, he reclined at the table to eat.</ULB>
<residue>q Now one of the invited Jesus to eat with him. So after Jesus entered into the 's , he reclined at the table to eat. q</residue>
<w OGNTsort="035343" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-GPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees</w>
<w OGNTsort="035354" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-GSM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίου">Pharisee</w>
<w OGNTsort="035352" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="035338" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἐρωτάω" text="Ἠρώτα"><##></w>
<w OGNTsort="035345" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAS-3S" lexeme="φαγεῖν" text="φάγῃ"><##></w>
<w OGNTsort="035349" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="035339" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="035340" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="035341" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="035342" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="035344" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="035346" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="035347" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035348" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035350" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="035351" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="035353" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035355" ULBorder="---" lemma="G2625" morph="V-API-3S" lexeme="κατακλίνω" text="κατεκλίθη"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.37">
<Greek>καὶ ἰδοὺ γυνὴ ἥτις ἦν ἐν τῇ πόλει ἁμαρτωλός καὶ ἐπιγνοῦσα ὅτι κατάκειται ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ Φαρισαίου κομίσασα ἀλάβαστρον μύρου </Greek>
<ULB> Behold, there was a woman in the city who was a sinner. When she found out that he was reclining at the table in the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of perfumed oil.</ULB>
<residue>q Behold, there was a woman in the city who was a . When she found out that he was reclining at the table in the 's , she brought an alabaster jar of perfumed . q</residue>
<w OGNTsort="035364" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-NSF" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλός">sinner</w>
<w OGNTsort="035373" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-GSM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίου">Pharisee</w>
<w OGNTsort="035371" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-DSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house</w>
<w OGNTsort="035376" ULBorder="---" lemma="G3464" morph="N-GSN" lexeme="μύρον" text="μύρου">oil</w>
<w OGNTsort="035363" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-DSF" lexeme="πόλις" text="πόλει"><##></w>
<w OGNTsort="035366" ULBorder="---" lemma="G1921" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγνοῦσα"><##></w>
<w OGNTsort="035374" ULBorder="---" lemma="G2865" morph="V-AAP-NSF" lexeme="κομίζω" text="κομίσασα"><##></w>
<w OGNTsort="035356" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035357" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="035358" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="035359" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις"><##></w>
<w OGNTsort="035360" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="035361" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="035362" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="035365" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035367" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="035368" ULBorder="---" lemma="G2621" morph="V-PNI-3S" lexeme="κατάκειμαι" text="κατάκειται"><##></w>
<w OGNTsort="035369" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="035370" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="035372" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035375" ULBorder="---" lemma="G211" morph="N-ASN" lexeme="ἀλάβαστρον" text="ἀλάβαστρον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.38">
<Greek>καὶ στᾶσα ὀπίσω παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ κλαίουσα τοῖς δάκρυσιν ἤρξατο βρέχειν τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ ταῖς θριξὶν τῆς κεφαλῆς αὐτῆς ἐξέμασσεν καὶ κατεφίλει τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ ἤλειφεν τῷ μύρῳ </Greek>
<ULB> As she stood behind him near his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with her hair and kissed them and anointed them with perfumed oil.</ULB>
<residue>q As she stood behind him near his feet, , she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with her hair and them and anointed them with perfumed . q</residue>
<w OGNTsort="035384" ULBorder="---" lemma="G2799" morph="V-PAP-NSF" lexeme="κλαίω" text="κλαίουσα">weeping</w>
<w OGNTsort="035400" ULBorder="---" lemma="G2705" morph="V-IAI-3S" lexeme="καταφιλέω" text="κατεφίλει">kissed</w>
<w OGNTsort="035407" ULBorder="---" lemma="G3464" morph="N-DSN" lexeme="μύρον" text="μύρῳ">oil</w>
<w OGNTsort="035382" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="035387" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο"><##></w>
<w OGNTsort="035388" ULBorder="---" lemma="G1026" morph="V-PAN" lexeme="βρέχω" text="βρέχειν"><##></w>
<w OGNTsort="035390" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="035396" ULBorder="---" lemma="G2776" morph="N-GSF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλῆς"><##></w>
<w OGNTsort="035402" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="035377" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035378" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="ἵστημι" text="στᾶσα"><##></w>
<w OGNTsort="035379" ULBorder="---" lemma="G3694" morph="ADV" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω"><##></w>
<w OGNTsort="035380" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="035381" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="035383" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035385" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="035386" ULBorder="---" lemma="G1144" morph="N-DPN" lexeme="δάκρυ, δάκρυον" text="δάκρυσιν"><##></w>
<w OGNTsort="035389" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="035391" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035392" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035393" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="035394" ULBorder="---" lemma="G2359" morph="N-DPF" lexeme="θρίξ" text="θριξὶν"><##></w>
<w OGNTsort="035395" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="035397" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="035398" ULBorder="---" lemma="G1591" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἐκμάσσω" text="ἐξέμασσεν"><##></w>
<w OGNTsort="035399" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035401" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="035403" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035404" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035405" ULBorder="---" lemma="G218" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀλείφω" text="ἤλειφεν"><##></w>
<w OGNTsort="035406" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.39">
<Greek>Ἰδὼν δὲ ὁ Φαρισαῖος ὁ καλέσας αὐτὸν εἶπεν ἐν ἑαυτῷ λέγων Οὗτος εἰ ἦν προφήτης ἐγίνωσκεν ἂν τίς καὶ ποταπὴ ἡ γυνὴ ἥτις ἅπτεται αὐτοῦ ὅτι ἁμαρτωλός ἐστιν </Greek>
<ULB> When the Pharisee who had invited Jesus saw this, he thought to himself, saying, "If this man were a prophet, then he would know who and what type of woman is touching him, that she is a sinner."</ULB>
<residue>q When the who had Jesus saw this, he thought to himself, saying, "If this man were a , then he would who and what type of woman is touching him, that she is a ." q</residue>
<w OGNTsort="035411" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NSM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖος">Pharisee</w>
<w OGNTsort="035413" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-AAP-NSM" lexeme="καλέω" text="καλέσας">invited</w>
<w OGNTsort="035422" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτης">prophet</w>
<w OGNTsort="035408" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="Ἰδὼν">know</w>
<w OGNTsort="035434" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-NSF" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλός">sinner</w>
<w OGNTsort="035415" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="035418" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="035423" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-IAI-3S" lexeme="γινώσκω" text="ἐγίνωσκεν"><##></w>
<w OGNTsort="035431" ULBorder="---" lemma="G681" morph="V-PMI-3S" lexeme="ἅπτω" text="ἅπτεται"><##></w>
<w OGNTsort="035409" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035410" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035412" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035414" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="035416" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="035417" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="035419" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="Οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="035420" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="035421" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="035424" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="035425" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSF" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="035426" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035427" ULBorder="---" lemma="G4217" morph="I-NSF" lexeme="ποταπός" text="ποταπὴ"><##></w>
<w OGNTsort="035428" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="035429" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="035430" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις"><##></w>
<w OGNTsort="035432" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035433" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="035435" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.40">
<Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτόν Σίμων ἔχω σοί τι εἰπεῖν Ὁ δέ Διδάσκαλε εἰπέ φησίν </Greek>
<ULB> Jesus responded and said to him, "Simon, I have something to say to you." He said, "Say it, Teacher!"</ULB>
<residue>q responded and said to him, " , I have something to say to you." He said, "Say it, Teacher!" q</residue>
<w OGNTsort="035439" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="035443" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-VSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w>
<w OGNTsort="035440" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="035447" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAN" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="035450" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε"><##></w>
<w OGNTsort="035451" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπέ"><##></w>
<w OGNTsort="035436" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035437" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="035438" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035441" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="035442" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="035444" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω"><##></w>
<w OGNTsort="035445" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοί"><##></w>
<w OGNTsort="035446" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="035448" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035449" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="035452" ULBorder="---" lemma="G5346" morph="V-PAI-3S" lexeme="φημί" text="φησίν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.41">
<Greek>Δύο χρεοφειλέται ἦσαν δανιστῇ τινι ὁ εἷς ὤφειλεν δηνάρια πεντακόσια ὁ δὲ ἕτερος πεντήκοντα </Greek>
<ULB> Jesus said, "A certain moneylender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty.</ULB>
<residue>q Jesus said, "A certain moneylender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty. q</residue>
<w OGNTsort="035460" ULBorder="---" lemma="G3784" morph="V-IAI-3S" lexeme="ὀφείλω" text="ὤφειλεν"><##></w>
<w OGNTsort="035465" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-NSM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερος"><##></w>
<w OGNTsort="035453" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="Δύο"><##></w>
<w OGNTsort="035454" ULBorder="---" lemma="G5533" morph="N-NPM" lexeme="χρεωφειλέτης" text="χρεοφειλέται"><##></w>
<w OGNTsort="035455" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="035456" ULBorder="---" lemma="G1157" morph="N-DSM" lexeme="δανειστής" text="δανιστῇ"><##></w>
<w OGNTsort="035457" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-DSM" lexeme="τις" text="τινι"><##></w>
<w OGNTsort="035458" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035459" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="035461" ULBorder="---" lemma="G1220" morph="N-APN" lexeme="δηνάριον" text="δηνάρια"><##></w>
<w OGNTsort="035462" ULBorder="---" lemma="G4001" morph="A-APN" lexeme="πεντακόσιοι" text="πεντακόσια"><##></w>
<w OGNTsort="035463" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035464" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035466" ULBorder="---" lemma="G4004" morph="A-APN-NUI" lexeme="πεντήκοντα" text="πεντήκοντα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.42">
<Greek>μὴ ἐχόντων αὐτῶν ἀποδοῦναι ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο τίς οὖν αὐτῶν πλεῖον ἀγαπήσει αὐτόν </Greek>
<ULB> When they could not pay him, he forgave them both. Therefore, which of them will love him more?"</ULB>
<residue>q When they could not him, he them both. Therefore, which of them will him more?" q</residue>
<w OGNTsort="035470" ULBorder="---" lemma="G591" morph="V-2AAN" lexeme="ἀποδίδωμι" text="ἀποδοῦναι">pay</w>
<w OGNTsort="035472" ULBorder="---" lemma="G5483" morph="V-ADI-3S" lexeme="χαρίζω" text="ἐχαρίσατο">forgave</w>
<w OGNTsort="035477" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπήσει">love</w>
<w OGNTsort="035467" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="035468" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ἔχω" text="ἐχόντων"><##></w>
<w OGNTsort="035469" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="035471" ULBorder="---" lemma="G297" morph="A-DPM" lexeme="ἀμφότερος" text="ἀμφοτέροις"><##></w>
<w OGNTsort="035473" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="035474" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="035475" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="035476" ULBorder="---" lemma="G4119" morph="A-ASN-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλεῖον"><##></w>
<w OGNTsort="035478" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.43">
<Greek>Ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν Ὑπολαμβάνω ὅτι ᾧ τὸ πλεῖον ἐχαρίσατο Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Ὀρθῶς ἔκρινας </Greek>
<ULB> Simon answered him and said, "I suppose the one whom he forgave the most." Jesus said to him, "You have judged correctly."</ULB>
<residue>q answered him and said, "I suppose the one whom he the most." Jesus said to him, "You have correctly." q</residue>
<w OGNTsort="035480" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w>
<w OGNTsort="035487" ULBorder="---" lemma="G5483" morph="V-ADI-3S" lexeme="χαρίζω" text="ἐχαρίσατο">forgave</w>
<w OGNTsort="035493" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-AAI-2S" lexeme="κρίνω" text="ἔκρινας">judged</w>
<w OGNTsort="035481" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="035490" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="035479" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="035482" ULBorder="---" lemma="G5274" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὑπολαμβάνω" text="Ὑπολαμβάνω"><##></w>
<w OGNTsort="035483" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="035484" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="035485" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="035486" ULBorder="---" lemma="G4119" morph="A-ASN-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλεῖον"><##></w>
<w OGNTsort="035488" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035489" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035491" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="035492" ULBorder="---" lemma="G3723" morph="ADV" lexeme="ὀρθῶς" text="Ὀρθῶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.44">
<Greek>Καὶ στραφεὶς πρὸς τὴν γυναῖκα τῷ Σίμωνι ἔφη Βλέπεις ταύτην τὴν γυναῖκα εἰσῆλθόν σου εἰς τὴν οἰκίαν ὕδωρ μοι ἐπὶ πόδας οὐκ ἔδωκας αὕτη δὲ τοῖς δάκρυσιν ἔβρεξέν μου τοὺς πόδας καὶ ταῖς θριξὶν αὐτῆς ἐξέμαξεν </Greek>
<ULB> Jesus turned to the woman and said to Simon, "You see this woman. I have entered into your house. You gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.</ULB>
<residue>q Jesus to the woman and said to , "You see this woman. I have entered into your . You gave me no for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair. q</residue>
<w OGNTsort="035495" ULBorder="---" lemma="G4762" morph="V-2APP-NSM" lexeme="στρέφω" text="στραφεὶς">turned</w>
<w OGNTsort="035500" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-DSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνι">Simon</w>
<w OGNTsort="035510" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-ASF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίαν">house</w>
<w OGNTsort="035511" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-ASN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδωρ">water</w>
<w OGNTsort="035502" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAI-2S" lexeme="βλέπω" text="Βλέπεις"><##></w>
<w OGNTsort="035506" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθόν"><##></w>
<w OGNTsort="035514" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="035516" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκας"><##></w>
<w OGNTsort="035521" ULBorder="---" lemma="G1026" morph="V-AAI-3S" lexeme="βρέχω" text="ἔβρεξέν"><##></w>
<w OGNTsort="035524" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="035494" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035496" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="035497" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="035498" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα"><##></w>
<w OGNTsort="035499" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="035501" ULBorder="---" lemma="G5346" morph="V-IAI-3S" lexeme="φημί" text="ἔφη"><##></w>
<w OGNTsort="035503" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"><##></w>
<w OGNTsort="035504" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="035505" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα"><##></w>
<w OGNTsort="035507" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="035508" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="035509" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="035512" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="035513" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035515" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="035517" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="035518" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035519" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="035520" ULBorder="---" lemma="G1144" morph="N-DPN" lexeme="δάκρυ, δάκρυον" text="δάκρυσιν"><##></w>
<w OGNTsort="035522" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="035523" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="035525" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035526" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="035527" ULBorder="---" lemma="G2359" morph="N-DPF" lexeme="θρίξ" text="θριξὶν"><##></w>
<w OGNTsort="035528" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="035529" ULBorder="---" lemma="G1591" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐκμάσσω" text="ἐξέμαξεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.45">
<Greek>φίλημά μοι οὐκ ἔδωκας αὕτη δὲ ἀφ᾽ ἧς εἰσῆλθον οὐ διέλιπεν καταφιλοῦσά μου τοὺς πόδας </Greek>
<ULB> You did not give me a kiss, but from the time I came in she did not stop kissing my feet.</ULB>
<residue>q You did not give me a , but from the time I came in she did not stop my feet. q</residue>
<w OGNTsort="035541" ULBorder="---" lemma="G2705" morph="V-PAP-NSF" lexeme="καταφιλέω" text="καταφιλοῦσά">kiss</w>
<w OGNTsort="035530" ULBorder="---" lemma="G5370" morph="N-ASN" lexeme="φίλημα" text="φίλημά">kissing</w>
<w OGNTsort="035533" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκας"><##></w>
<w OGNTsort="035538" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="035544" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="035531" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="035532" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="035534" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="035535" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035536" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="035537" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἧς"><##></w>
<w OGNTsort="035539" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="035540" ULBorder="---" lemma="G1257" morph="V-2AAI-3S" lexeme="διαλείπω" text="διέλιπεν"><##></w>
<w OGNTsort="035542" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="035543" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.46">
<Greek>ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας αὕτη δὲ μύρῳ ἤλειψεν τοὺς πόδας μου </Greek>
<ULB> You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with perfumed oil.</ULB>
<residue>q You did not anoint my with , but she has anointed my feet with perfumed . q</residue>
<w OGNTsort="035547" ULBorder="---" lemma="G2776" morph="N-ASF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλήν">head</w>
<w OGNTsort="035553" ULBorder="---" lemma="G3464" morph="N-DSN" lexeme="μύρον" text="μύρῳ">oil</w>
<w OGNTsort="035556" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="035546" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="035548" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="035549" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="035550" ULBorder="---" lemma="G218" morph="V-AAI-2S" lexeme="ἀλείφω" text="ἤλειψας"><##></w>
<w OGNTsort="035551" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="035552" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035554" ULBorder="---" lemma="G218" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀλείφω" text="ἤλειψεν"><##></w>
<w OGNTsort="035555" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="035557" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.47">
<Greek>οὗ χάριν λέγω σοι ἀφέωνται αἱ ἁμαρτίαι αὐτῆς αἱ πολλαί ὅτι ἠγάπησεν πολύ ᾧ δὲ ὀλίγον ἀφίεται ὀλίγον ἀγαπᾷ </Greek>
<ULB> For this reason I say to you, her sins, which were many, have been forgiven—for she loved much. But the one who is forgiven little, loves little."</ULB>
<residue>q For this reason I say to you, her , which were many, have been —for she much. But the one who is little, little." q</residue>
<w OGNTsort="035564" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-NPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαι">sins</w>
<w OGNTsort="035574" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφίεται">forgiven</w>
<w OGNTsort="035576" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾷ">loved</w>
<w OGNTsort="035569" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπησεν">loves</w>
<w OGNTsort="035560" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="035567" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPF" lexeme="πολύς" text="πολλαί"><##></w>
<w OGNTsort="035570" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-ASN" lexeme="πολύς" text="πολύ"><##></w>
<w OGNTsort="035558" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="035559" ULBorder="---" lemma="G5484" morph="PREP" lexeme="χάριν" text="χάριν"><##></w>
<w OGNTsort="035561" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="035563" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="035565" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="035566" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="035568" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="035571" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="035572" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035573" ULBorder="---" lemma="G3641" morph="A-NSN" lexeme="ὀλίγος" text="ὀλίγον"><##></w>
<w OGNTsort="035575" ULBorder="---" lemma="G3641" morph="A-ASN" lexeme="ὀλίγος" text="ὀλίγον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.48">
<Greek>Εἶπεν δὲ αὐτῇ Ἀφέωνταί σου αἱ ἁμαρτίαι </Greek>
<ULB> Then he said to her, "Your sins are forgiven."</ULB>
<residue>q Then he said to her, "Your are ." q</residue>
<w OGNTsort="035583" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-NPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαι">sins</w>
<w OGNTsort="035580" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-RPI-3P" lexeme="ἀφίημι" text="Ἀφέωνταί">forgiven</w>
<w OGNTsort="035577" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="035578" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035579" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="035581" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="035582" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.49">
<Greek>Καὶ ἤρξαντο οἱ συνανακείμενοι λέγειν ἐν ἑαυτοῖς Τίς οὗτός ἐστιν ὃς καὶ ἁμαρτίας ἀφίησιν </Greek>
<ULB> Those reclining together began to say among themselves, "Who is this that even forgives sins?"</ULB>
<residue>q Those reclining together began to say among themselves, "Who is this that even ?" q</residue>
<w OGNTsort="035597" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφίησιν">forgives</w>
<w OGNTsort="035596" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-APF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sins</w>
<w OGNTsort="035585" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξαντο"><##></w>
<w OGNTsort="035588" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν"><##></w>
<w OGNTsort="035584" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035586" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="035587" ULBorder="---" lemma="G4873" morph="V-PNP-NPM" lexeme="συνανάκειμαι" text="συνανακείμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="035589" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="035590" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="035591" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς"><##></w>
<w OGNTsort="035592" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="035593" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="035594" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="035595" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.7.50">
<Greek>Εἶπεν δὲ πρὸς τὴν γυναῖκα Ἡ πίστις σου σέσωκέν σε πορεύου εἰς εἰρήνην </Greek>
<ULB> Then Jesus said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace."</ULB>
<residue>q Then Jesus said to the woman, "Your has you. Go in ." q</residue>
<w OGNTsort="035604" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-NSF" lexeme="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="035606" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-RAI-3S" lexeme="σῴζω" text="σέσωκέν">saved</w>
<w OGNTsort="035610" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-ASF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace</w>
<w OGNTsort="035598" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="035599" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035600" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="035601" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="035602" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα"><##></w>
<w OGNTsort="035603" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="035605" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="035607" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="035608" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNM-2S" lexeme="πορεύω" text="πορεύου"><##></w>
<w OGNTsort="035609" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.8">
<verse osisID="luk.8.1">
<Greek>Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ καθεξῆς καὶ αὐτὸς διώδευεν κατὰ πόλιν καὶ κώμην κηρύσσων καὶ εὐαγγελιζόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ καὶ οἱ δώδεκα σὺν αὐτῷ </Greek>
<ULB> It happened soon afterward that Jesus began traveling around to different cities and villages, preaching and proclaiming the good news about the kingdom of God. The twelve were with him,</ULB>
<residue>q It happened soon afterward that Jesus began traveling around to different cities and villages, preaching and the about the . The twelve were with him, q</residue>
<w OGNTsort="035623" ULBorder="---" lemma="G2784" morph="V-PAP-NSM" lexeme="κηρύσσω" text="κηρύσσων">proclaiming</w>
<w OGNTsort="035625" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-PMP-NSM" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελιζόμενος">good news</w>
<w OGNTsort="035627" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="035620" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"><##></w>
<w OGNTsort="035629" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035632" ULBorder="---" lemma="G1427" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα"><##></w>
<w OGNTsort="035611" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035612" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="035613" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="035614" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="035615" ULBorder="---" lemma="G2517" morph="ADV" lexeme="καθεξῆς" text="καθεξῆς"><##></w>
<w OGNTsort="035616" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035617" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="035618" ULBorder="---" lemma="G1353" morph="V-IAI-3S" lexeme="διοδεύω" text="διώδευεν"><##></w>
<w OGNTsort="035619" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="035621" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035622" ULBorder="---" lemma="G2968" morph="N-ASF" lexeme="κώμη" text="κώμην"><##></w>
<w OGNTsort="035624" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035626" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="035628" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035630" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035631" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="035633" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="035634" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.2">
<Greek>καὶ γυναῖκές τινες αἳ ἦσαν τεθεραπευμέναι ἀπὸ πνευμάτων πονηρῶν καὶ ἀσθενειῶν Μαρία ἡ καλουμένη Μαγδαληνή ἀφ᾽ ἧς δαιμόνια ἑπτὰ ἐξεληλύθει </Greek>
<ULB> as well as certain women who had been healed of evil spirits and diseases: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had been driven out;</ULB>
<residue>q as well as certain women who had been of evil and diseases: , from whom seven had been driven out; q</residue>
<w OGNTsort="035640" ULBorder="---" lemma="G2323" morph="V-RPP-NPF" lexeme="θεραπεύω" text="τεθεραπευμέναι">healed</w>
<w OGNTsort="035642" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GPN" lexeme="πνεῦμα" text="πνευμάτων">spirits</w>
<w OGNTsort="035646" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαρία">\bMary\b.*?\bMagdalene\b</w>
<w OGNTsort="035643" ULBorder="---" lemma="G4190" morph="A-GPN" lexeme="πονηρός" text="πονηρῶν">demons</w>
<w OGNTsort="035648" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-PPP-NSF" lexeme="καλέω" text="καλουμένη"><##></w>
<w OGNTsort="035649" ULBorder="---" lemma="G3094" morph="N-NSF-LG" lexeme="Μαγδαληνή" text="Μαγδαληνή"><##></w>
<w OGNTsort="035652" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-NPN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια"><##></w>
<w OGNTsort="035635" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035636" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NPF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκές"><##></w>
<w OGNTsort="035637" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPF" lexeme="τις" text="τινες"><##></w>
<w OGNTsort="035638" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPF" lexeme="ὅς, ἥ" text="αἳ"><##></w>
<w OGNTsort="035639" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="035641" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="035644" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035645" ULBorder="---" lemma="G769" morph="N-GPF" lexeme="ἀσθένεια" text="ἀσθενειῶν"><##></w>
<w OGNTsort="035647" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="035650" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="035651" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἧς"><##></w>
<w OGNTsort="035653" ULBorder="---" lemma="G2033" morph="A-NPN-NUI" lexeme="ἑπτά" text="ἑπτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="035654" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2LAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξεληλύθει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.3">
<Greek>καὶ Ἰωάννα γυνὴ Χουζᾶ ἐπιτρόπου Ἡρῴδου καὶ Σουσάννα καὶ ἕτεραι πολλαί αἵτινες διηκόνουν αὐτοῖς ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐταῖς </Greek>
<ULB> Joanna, the wife of Chuza, Herod's manager; Susanna; and many others, who, out of their possessions, provided for their needs.</ULB>
<residue>q Joanna, the wife of Chuza, ; Susanna; and many others, who, out of their , . q</residue>
<w OGNTsort="035660" ULBorder="---" lemma="G2264" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδου">Herod's</w>
<w OGNTsort="035659" ULBorder="---" lemma="G2012" morph="N-GSM" lexeme="ἐπίτροπος" text="ἐπιτρόπου">manager</w>
<w OGNTsort="035671" ULBorder="---" lemma="G5225" morph="V-PAP-GPN" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπαρχόντων">possessions</w>
<w OGNTsort="035667" ULBorder="---" lemma="G1247" morph="V-IAI-3P" lexeme="διακονέω" text="διηκόνουν">\bprovided for\b.*?\bneeds\b</w>
<w OGNTsort="035664" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-NPF" lexeme="ἕτερος" text="ἕτεραι"><##></w>
<w OGNTsort="035665" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPF" lexeme="πολύς" text="πολλαί"><##></w>
<w OGNTsort="035655" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035656" ULBorder="---" lemma="G2489" morph="N-NSF-P" lexeme="Ἰωάννα, Ἰωανάν" text="Ἰωάννα"><##></w>
<w OGNTsort="035657" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="035658" ULBorder="---" lemma="G5529" morph="N-GSM-P" lexeme="Χουζᾶς" text="Χουζᾶ"><##></w>
<w OGNTsort="035661" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035662" ULBorder="---" lemma="G4677" morph="N-NSF-P" lexeme="Σουσάννα" text="Σουσάννα"><##></w>
<w OGNTsort="035663" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035666" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="αἵτινες"><##></w>
<w OGNTsort="035668" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="035669" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="035670" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="035672" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPF" lexeme="αὐτός" text="αὐταῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.4">
<Greek>Συνιόντος δὲ ὄχλου πολλοῦ καὶ τῶν κατὰ πόλιν ἐπιπορευομένων πρὸς αὐτὸν εἶπεν διὰ παραβολῆς </Greek>
<ULB> While a large crowd of people was gathering, and people were coming to him from town after town, he told a parable:</ULB>
<residue>q While a large crowd of was gathering, and people were coming to him from town after town, he told a : q</residue>
<w OGNTsort="035675" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-GSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλου">people</w>
<w OGNTsort="035686" ULBorder="---" lemma="G3850" morph="N-GSF" lexeme="παραβολή" text="παραβολῆς">parable</w>
<w OGNTsort="035676" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-GSM" lexeme="πολύς" text="πολλοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035680" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"><##></w>
<w OGNTsort="035684" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="035673" ULBorder="---" lemma="G4896" morph="V-PAP-GSM" lexeme="σύνειμι" text="Συνιόντος"><##></w>
<w OGNTsort="035674" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035677" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035678" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="035679" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="035681" ULBorder="---" lemma="G1975" morph="V-PNP-GPM" lexeme="ἐπιπορεύομαι" text="ἐπιπορευομένων"><##></w>
<w OGNTsort="035682" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="035683" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="035685" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.5">
<Greek>Ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπεῖραι τὸν σπόρον αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ σπείρειν αὐτὸν ὃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν καὶ κατεπατήθη καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατέφαγεν αὐτό </Greek>
<ULB> "A farmer went out to sow his seed. As he sowed, some fell beside the road and it was trampled underfoot, and the birds of the sky devoured it.</ULB>
<residue>q "A farmer went out to his . As he , some beside the road and it was underfoot, and the birds of the sky it. q</residue>
<w OGNTsort="035693" ULBorder="---" lemma="G4703" morph="N-ASM" lexeme="σπόρος" text="σπόρον">sow</w>
<w OGNTsort="035691" ULBorder="---" lemma="G4687" morph="V-AAN" lexeme="σπείρω" text="σπεῖραι">seed</w>
<w OGNTsort="035689" ULBorder="---" lemma="G4687" morph="V-PAP-NSM" lexeme="σπείρω" text="σπείρων">sowed</w>
<w OGNTsort="035702" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-2AAI-3S" lexeme="πίπτω" text="ἔπεσεν">fell</w>
<w OGNTsort="035707" ULBorder="---" lemma="G2662" morph="V-API-3S" lexeme="καταπατέω" text="κατεπατήθη">trampled</w>
<w OGNTsort="035713" ULBorder="---" lemma="G2719" morph="V-2AAI-3S" lexeme="κατεσθίω" text="κατέφαγεν">devoured</w>
<w OGNTsort="035698" ULBorder="---" lemma="G4687" morph="V-PAN" lexeme="σπείρω" text="σπείρειν"><##></w>
<w OGNTsort="035712" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035687" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="Ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="035688" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035690" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035692" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="035694" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035695" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035696" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="035697" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="035699" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="035700" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="035701" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="035703" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="035704" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="035705" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδόν"><##></w>
<w OGNTsort="035706" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035708" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035709" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="035710" ULBorder="---" lemma="G4071" morph="A-NPN" lexeme="πετεινός" text="πετεινὰ"><##></w>
<w OGNTsort="035711" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035714" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.6">
<Greek>Καὶ ἕτερον κατέπεσεν ἐπὶ τὴν πέτραν καὶ φυὲν ἐξηράνθη διὰ τὸ μὴ ἔχειν ἰκμάδα </Greek>
<ULB> Some fell on the rock, and as soon as it grew up, it withered away, because it had no moisture.</ULB>
<residue>q Some fell on the rock, and as soon as it grew up, it withered away, because it had no moisture. q</residue>
<w OGNTsort="035716" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-NSN" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον"><##></w>
<w OGNTsort="035715" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035717" ULBorder="---" lemma="G2667" morph="V-2AAI-3S" lexeme="καταπίπτω" text="κατέπεσεν"><##></w>
<w OGNTsort="035718" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035719" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="035720" ULBorder="---" lemma="G4073" morph="N-ASF" lexeme="πέτρα" text="πέτραν"><##></w>
<w OGNTsort="035721" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035722" ULBorder="---" lemma="G5453" morph="V-2APP-NSN" lexeme="φύω" text="φυὲν"><##></w>
<w OGNTsort="035723" ULBorder="---" lemma="G3583" morph="V-API-3S" lexeme="ξηραίνω" text="ἐξηράνθη"><##></w>
<w OGNTsort="035724" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="035725" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="035726" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="035727" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAN" lexeme="ἔχω" text="ἔχειν"><##></w>
<w OGNTsort="035728" ULBorder="---" lemma="G2429" morph="N-ASF" lexeme="ἰκμάς" text="ἰκμάδα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.7">
<Greek>Καὶ ἕτερον ἔπεσεν ἐν μέσῳ τῶν ἀκανθῶν καὶ συμφυεῖσαι αἱ ἄκανθαι ἀπέπνιξαν αὐτό </Greek>
<ULB> Some fell among thorns, and the thorns grew up together with the seed and choked it.</ULB>
<residue>q Some among , and the grew up together with the seed and choked it. q</residue>
<w OGNTsort="035731" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-2AAI-3S" lexeme="πίπτω" text="ἔπεσεν">fell</w>
<w OGNTsort="035739" ULBorder="---" lemma="G173" morph="N-NPF" lexeme="ἄκανθα" text="ἄκανθαι">thorns</w>
<w OGNTsort="035730" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-NSN" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον"><##></w>
<w OGNTsort="035729" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035732" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="035733" ULBorder="---" lemma="G3319" morph="A-DSN" lexeme="μέσος" text="μέσῳ"><##></w>
<w OGNTsort="035734" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="035736" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035737" ULBorder="---" lemma="G4855" morph="V-2APP-NPF" lexeme="συμφύω" text="συμφυεῖσαι"><##></w>
<w OGNTsort="035738" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="035740" ULBorder="---" lemma="G638" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀποπνίγω" text="ἀπέπνιξαν"><##></w>
<w OGNTsort="035741" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.8">
<Greek>Καὶ ἕτερον ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν ἀγαθήν καὶ φυὲν ἐποίησεν καρπὸν ἑκατονταπλασίονα Ταῦτα λέγων ἐφώνει Ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω </Greek>
<ULB> But some fell on good soil and produced a crop that was a hundred times greater." After Jesus had said these things, he called out, "Whoever has ears to hear, let him hear."</ULB>
<residue>q But some on and produced a that was a hundred times greater." After Jesus had said these things, he , "Whoever has ears to , let him ." q</residue>
<w OGNTsort="035744" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-2AAI-3S" lexeme="πίπτω" text="ἔπεσεν">fell</w>
<w OGNTsort="035749" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-ASF" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθήν">good</w>
<w OGNTsort="035747" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">soil</w>
<w OGNTsort="035753" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-ASM" lexeme="καρπός" text="καρπὸν">crop</w>
<w OGNTsort="035756" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων">called out</w>
<w OGNTsort="035762" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAM-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἀκουέτω">hear</w>
<w OGNTsort="035743" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-NSN" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον"><##></w>
<w OGNTsort="035757" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-IAI-3S" lexeme="φωνέω" text="ἐφώνει"><##></w>
<w OGNTsort="035742" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035745" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="035746" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="035748" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="035750" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035751" ULBorder="---" lemma="G5453" morph="V-2APP-NSN" lexeme="φύω" text="φυὲν"><##></w>
<w OGNTsort="035752" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="035754" ULBorder="---" lemma="G1542" morph="A-ASM" lexeme="ἑκατονταπλασίων" text="ἑκατονταπλασίονα"><##></w>
<w OGNTsort="035755" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="035758" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035759" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="035760" ULBorder="---" lemma="G3775" morph="N-APN" lexeme="οὖς" text="ὦτα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.9">
<Greek>Ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ Τίς αὕτη εἴη ἡ παραβολή </Greek>
<ULB> His disciples asked him what this parable meant.</ULB>
<residue>q His asked him what this meant. q</residue>
<w OGNTsort="035767" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="035773" ULBorder="---" lemma="G3850" morph="N-NSF" lexeme="παραβολή" text="παραβολή">parable</w>
<w OGNTsort="035763" ULBorder="---" lemma="G1905" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐπερωτάω" text="Ἐπηρώτων"><##></w>
<w OGNTsort="035764" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035765" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="035766" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="035768" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035769" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSF" lexeme="τίς" text="Τίς"><##></w>
<w OGNTsort="035770" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="035771" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAO-3S" lexeme="εἰμί" text="εἴη"><##></w>
<w OGNTsort="035772" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.10">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν Ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ τοῖς δὲ λοιποῖς ἐν παραβολαῖς ἵνα Βλέποντες μὴ βλέπωσιν Καὶ ἀκούοντες μὴ συνιῶσιν </Greek>
<ULB> He said, "The knowledge of the secrets of the kingdom of God has been given to you, but for others I speak in parables, so that 'seeing they may not see, and hearing they may not understand.'</ULB>
<residue>q He said, "The knowledge of the of the has been given to you, but for others I speak in , so that 'seeing they may not see, and hearing they may not .' q</residue>
<w OGNTsort="035781" ULBorder="---" lemma="G3466" morph="N-APN" lexeme="μυστήριον" text="μυστήρια">secrets</w>
<w OGNTsort="035783" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-GSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείας">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="035790" ULBorder="---" lemma="G3850" morph="N-DPF" lexeme="παραβολή" text="παραβολαῖς">parables</w>
<w OGNTsort="035779" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAN" lexeme="γινώσκω" text="γνῶναι">understand</w>
<w OGNTsort="035776" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="035778" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RPI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δέδοται"><##></w>
<w OGNTsort="035785" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035792" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAP-NPM" lexeme="βλέπω" text="Βλέποντες"><##></w>
<w OGNTsort="035794" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAS-3P" lexeme="βλέπω" text="βλέπωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="035796" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούοντες"><##></w>
<w OGNTsort="035798" ULBorder="---" lemma="G4920" morph="V-PAS-3P" lexeme="συνίημι" text="συνιῶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="035774" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035775" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035777" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="Ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="035780" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="035782" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="035784" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035786" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="035787" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035788" ULBorder="---" lemma="G3062" morph="A-DPM" lexeme="λοιπός" text="λοιποῖς"><##></w>
<w OGNTsort="035789" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="035791" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="035793" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="035795" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035797" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.11">
<Greek>Ἔστιν δὲ αὕτη ἡ παραβολή ὁ σπόρος ἐστὶν ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> Now this is the meaning of the parable: The seed is the word of God.</ULB>
<residue>q Now this is the meaning of the : The is the . q</residue>
<w OGNTsort="035803" ULBorder="---" lemma="G3850" morph="N-NSF" lexeme="παραβολή" text="παραβολή">parable</w>
<w OGNTsort="035805" ULBorder="---" lemma="G4703" morph="N-NSM" lexeme="σπόρος" text="σπόρος">seed</w>
<w OGNTsort="035808" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">word of God</w>
<w OGNTsort="035810" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035799" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="035800" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035801" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="035802" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="035804" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035806" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="035807" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035809" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.12">
<Greek>οἱ δὲ παρὰ τὴν ὁδόν εἰσιν οἱ ἀκούσαντες εἶτα ἔρχεται ὁ διάβολος καὶ αἴρει τὸν λόγον ἀπὸ τῆς καρδίας αὐτῶν ἵνα μὴ πιστεύσαντες σωθῶσιν </Greek>
<ULB> The ones along the road are those who have heard, but then the devil comes and takes away the word from their hearts so they may not believe and be saved.</ULB>
<residue>q The ones along the road are those who have , but then the comes and takes away the from their so they may not and be . q</residue>
<w OGNTsort="035818" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">heard</w>
<w OGNTsort="035822" ULBorder="---" lemma="G1228" morph="A-NSM" lexeme="διάβολος" text="διάβολος">devil</w>
<w OGNTsort="035826" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="035829" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-GSF" lexeme="καρδία" text="καρδίας">hearts</w>
<w OGNTsort="035833" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAP-NPM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσαντες">believe</w>
<w OGNTsort="035834" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-APS-3P" lexeme="σῴζω" text="σωθῶσιν">saved</w>
<w OGNTsort="035824" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-PAI-3S" lexeme="αἴρω" text="αἴρει"><##></w>
<w OGNTsort="035811" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="035812" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035813" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="035814" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="035815" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδόν"><##></w>
<w OGNTsort="035816" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="035817" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="035819" ULBorder="---" lemma="G1534" morph="ADV" lexeme="εἶτα" text="εἶτα"><##></w>
<w OGNTsort="035820" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="035821" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="035823" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035825" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="035827" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="035828" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="035830" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="035831" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="035832" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.13">
<Greek>Οἱ δὲ ἐπὶ τῆς πέτρας οἳ ὅταν ἀκούσωσιν μετὰ χαρᾶς δέχονται τὸν λόγον καὶ οὗτοι ῥίζαν οὐκ ἔχουσιν οἳ πρὸς καιρὸν πιστεύουσιν καὶ ἐν καιρῷ πειρασμοῦ ἀφίστανται </Greek>
<ULB> The ones on the rock are those who, when they hear the word, receive it with joy. But they have no root; they believe for a while, and in a time of testing they fall away.</ULB>
<residue>q The ones on the rock are those who, when they the , it with . But they have no root; they for a while, and in a of they fall away. q</residue>
<w OGNTsort="035842" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAS-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσωσιν">hear</w>
<w OGNTsort="035847" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="035845" ULBorder="---" lemma="G1209" morph="V-PNI-3P" lexeme="δέχομαι" text="δέχονται">receive</w>
<w OGNTsort="035844" ULBorder="---" lemma="G5479" morph="N-GSF" lexeme="χαρά" text="χαρᾶς">joy</w>
<w OGNTsort="035856" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAI-3P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύουσιν">believe</w>
<w OGNTsort="035855" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-ASM" lexeme="καιρός" text="καιρὸν">time</w>
<w OGNTsort="035860" ULBorder="---" lemma="G3986" morph="N-GSM" lexeme="πειρασμός" text="πειρασμοῦ">testing</w>
<w OGNTsort="035859" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-DSM" lexeme="καιρός" text="καιρῷ"><##></w>
<w OGNTsort="035861" ULBorder="---" lemma="G868" morph="V-PNI-3P" lexeme="ἀφίστημι" text="ἀφίστανται"><##></w>
<w OGNTsort="035835" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="035836" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035837" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035838" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="035839" ULBorder="---" lemma="G4073" morph="N-GSF" lexeme="πέτρα" text="πέτρας"><##></w>
<w OGNTsort="035840" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἳ"><##></w>
<w OGNTsort="035841" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="035843" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="035846" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="035848" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035849" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοι"><##></w>
<w OGNTsort="035850" ULBorder="---" lemma="G4491" morph="N-ASF" lexeme="ῥίζα" text="ῥίζαν"><##></w>
<w OGNTsort="035851" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="035852" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἔχω" text="ἔχουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="035853" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἳ"><##></w>
<w OGNTsort="035854" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="035857" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035858" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.14">
<Greek>Τὸ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας πεσόν οὗτοί εἰσιν οἱ ἀκούσαντες καὶ ὑπὸ μεριμνῶν καὶ πλούτου καὶ ἡδονῶν τοῦ βίου πορευόμενοι συμπνίγονται καὶ οὐ τελεσφοροῦσιν </Greek>
<ULB> The seeds that fell among the thorns are people who hear the word, but as they go on their way, they are choked by the cares and riches and pleasures of this life, and their fruit does not mature.</ULB>
<residue>q The seeds that among the are people who the word, but as they go on their way, they are choked by the cares and riches and pleasures of this , and their does not mature. q</residue>
<w OGNTsort="035867" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-2AAP-NSN" lexeme="πίπτω" text="πεσόν">fell</w>
<w OGNTsort="035866" ULBorder="---" lemma="G173" morph="N-APF" lexeme="ἄκανθα" text="ἀκάνθας">thorns</w>
<w OGNTsort="035871" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">hear</w>
<w OGNTsort="035880" ULBorder="---" lemma="G979" morph="N-GSM" lexeme="βίος" text="βίου">life</w>
<w OGNTsort="035885" ULBorder="---" lemma="G5052" morph="V-PAI-3P" lexeme="τελεσφορέω" text="τελεσφοροῦσιν">fruit</w>
<w OGNTsort="035862" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="Τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="035863" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035864" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="035865" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="035868" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοί"><##></w>
<w OGNTsort="035869" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="035870" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="035872" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035873" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="035874" ULBorder="---" lemma="G3308" morph="N-GPF" lexeme="μέριμνα" text="μεριμνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="035875" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035876" ULBorder="---" lemma="G4149" morph="N-GSM" lexeme="πλοῦτος" text="πλούτου"><##></w>
<w OGNTsort="035877" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035878" ULBorder="---" lemma="G2237" morph="N-GPF" lexeme="ἡδονή" text="ἡδονῶν"><##></w>
<w OGNTsort="035879" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035881" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNP-NPM" lexeme="πορεύω" text="πορευόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="035882" ULBorder="---" lemma="G4846" morph="V-PPI-3P" lexeme="συμπνίγω" text="συμπνίγονται"><##></w>
<w OGNTsort="035883" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035884" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.15">
<Greek>Τὸ δὲ ἐν τῇ καλῇ γῇ οὗτοί εἰσιν οἵτινες ἐν καρδίᾳ καλῇ καὶ ἀγαθῇ ἀκούσαντες τὸν λόγον κατέχουσιν καὶ καρποφοροῦσιν ἐν ὑπομονῇ </Greek>
<ULB> But the seed that fell on the good soil, these are the ones who, hearing the word with an honest and good heart, hold it securely and bear fruit with patient endurance.</ULB>
<residue>q But the seed that fell on the , these are the ones who, hearing the with an honest and , and with . q</residue>
<w OGNTsort="035897" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-DSF" lexeme="καλός" text="καλῇ">good</w>
<w OGNTsort="035891" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-DSF" lexeme="γῆ" text="γῇ">soil</w>
<w OGNTsort="035902" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="035896" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-DSF" lexeme="καρδία" text="καρδίᾳ">heart</w>
<w OGNTsort="035900" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">\bhold\b.*?\bsecurely\b</w>
<w OGNTsort="035905" ULBorder="---" lemma="G2592" morph="V-PAI-3P" lexeme="καρποφορέω" text="καρποφοροῦσιν">bear fruit</w>
<w OGNTsort="035907" ULBorder="---" lemma="G5281" morph="N-DSF" lexeme="ὑπομονή" text="ὑπομονῇ">patient endurance</w>
<w OGNTsort="035899" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-DSF" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθῇ"><##></w>
<w OGNTsort="035903" ULBorder="---" lemma="G2722" morph="V-PAI-3P" lexeme="κατέχω" text="κατέχουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="035886" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="Τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="035887" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035888" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="035889" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="035892" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοί"><##></w>
<w OGNTsort="035893" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="035894" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες"><##></w>
<w OGNTsort="035895" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="035898" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035901" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="035904" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035906" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.16">
<Greek>Οὐδεὶς δὲ λύχνον ἅψας καλύπτει αὐτὸν σκεύει ἢ ὑποκάτω κλίνης τίθησιν ἀλλ᾽ ἐπὶ λυχνίας τίθησιν ἵνα οἱ εἰσπορευόμενοι βλέπωσιν τὸ φῶς </Greek>
<ULB> "No one lights a lamp and covers it with a bowl or puts it under a bed. Rather, he puts it on a lampstand so that everyone who enters may see the light.</ULB>
<residue>q "No one a lamp and covers it with a bowl or puts it under a bed. Rather, he puts it on a so that everyone who enters may see the . q</residue>
<w OGNTsort="035910" ULBorder="---" lemma="G3088" morph="N-ASM" lexeme="λύχνος" text="λύχνον">lights</w>
<w OGNTsort="035921" ULBorder="---" lemma="G3087" morph="N-GSF" lexeme="λυχνία" text="λυχνίας">lampstand</w>
<w OGNTsort="035911" ULBorder="---" lemma="G681" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἅπτω" text="ἅψας">light</w>
<w OGNTsort="035908" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="Οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="035912" ULBorder="---" lemma="G2572" morph="V-PAI-3S" lexeme="καλύπτω" text="καλύπτει"><##></w>
<w OGNTsort="035914" ULBorder="---" lemma="G4632" morph="N-DSN" lexeme="σκεῦος" text="σκεύει"><##></w>
<w OGNTsort="035918" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-PAI-3S" lexeme="τίθημι" text="τίθησιν"><##></w>
<w OGNTsort="035922" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-PAI-3S" lexeme="τίθημι" text="τίθησιν"><##></w>
<w OGNTsort="035926" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAS-3P" lexeme="βλέπω" text="βλέπωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="035928" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-ASN" lexeme="φῶς" text="φῶς"><##></w>
<w OGNTsort="035909" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035913" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="035915" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="035916" ULBorder="---" lemma="G5270" morph="PREP" lexeme="ὑποκάτω" text="ὑποκάτω"><##></w>
<w OGNTsort="035917" ULBorder="---" lemma="G2825" morph="N-GSF" lexeme="κλίνη" text="κλίνης"><##></w>
<w OGNTsort="035919" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="035920" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035923" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="035924" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="035925" ULBorder="---" lemma="G1531" morph="V-PNP-NPM" lexeme="εἰσπορεύω" text="εἰσπορευόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="035927" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.17">
<Greek>οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν ὃ οὐ φανερὸν γενήσεται οὐδὲ ἀπόκρυφον ὃ οὐ μὴ γνωσθῇ καὶ εἰς φανερὸν ἔλθῃ </Greek>
<ULB> For nothing is hidden that will not be made known, nor is anything secret that will not be known and come into the light.</ULB>
<residue>q For nothing is hidden that will not be , nor is anything secret that will not be and come into the light. q</residue>
<w OGNTsort="035935" ULBorder="---" lemma="G5318" morph="A-NSN" lexeme="φανερός" text="φανερὸν">\bmade\b.*?\bknown\b</w>
<w OGNTsort="035942" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-APS-3S" lexeme="γινώσκω" text="γνωσθῇ">known</w>
<w OGNTsort="035945" ULBorder="---" lemma="G5318" morph="A-ASN" lexeme="φανερός" text="φανερὸν"><##></w>
<w OGNTsort="035929" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="035930" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="035931" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="035932" ULBorder="---" lemma="G2927" morph="A-NSN" lexeme="κρυπτός" text="κρυπτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="035933" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="035934" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="035936" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-FDI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γενήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="035937" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035938" ULBorder="---" lemma="G614" morph="A-NSN" lexeme="ἀπόκρυφος" text="ἀπόκρυφον"><##></w>
<w OGNTsort="035939" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="035940" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="035941" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="035943" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035944" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="035946" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.18">
<Greek>Βλέπετε οὖν πῶς ἀκούετε ὃς ἂν γὰρ ἔχῃ δοθήσεται αὐτῷ καὶ ὃς ἂν μὴ ἔχῃ καὶ ὃ δοκεῖ ἔχειν ἀρθήσεται ἀπ᾽ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> So listen carefully, for to the one who has, more will be given to him, but the one who does not have, even what he thinks he has will be taken away from him."</ULB>
<residue>q So carefully, for to the one who has, more will be given to him, but the one who does not have, even what he he has will be taken away from him." q</residue>
<w OGNTsort="035950" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούετε">listen</w>
<w OGNTsort="035964" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-PAI-3S" lexeme="δοκέω" text="δοκεῖ">thinks</w>
<w OGNTsort="035947" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAM-2P" lexeme="βλέπω" text="Βλέπετε"><##></w>
<w OGNTsort="035955" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FPI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δοθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="035966" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-FPI-3S" lexeme="αἴρω" text="ἀρθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="035948" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="035949" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="035951" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="035952" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="035953" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="035954" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAS-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχῃ"><##></w>
<w OGNTsort="035956" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="035957" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035958" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="035959" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="035960" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="035961" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAS-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχῃ"><##></w>
<w OGNTsort="035962" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035963" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="035965" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAN" lexeme="ἔχω" text="ἔχειν"><##></w>
<w OGNTsort="035967" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="035968" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.19">
<Greek>Παρεγένετο δὲ πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ οὐκ ἠδύναντο συντυχεῖν αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον </Greek>
<ULB> Then his mother and brothers came to him, but they could not get near him because of the crowd.</ULB>
<residue>q Then his mother and came to him, but they get near him because of the crowd. q</residue>
<w OGNTsort="035977" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">brothers</w>
<w OGNTsort="035981" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-INI-3P" lexeme="δύναμαι" text="ἠδύναντο">could not</w>
<w OGNTsort="035986" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-ASM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλον"><##></w>
<w OGNTsort="035969" ULBorder="---" lemma="G3854" morph="V-2ADI-3S" lexeme="παραγίνομαι" text="Παρεγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="035970" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035971" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="035972" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="035973" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="035974" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-NSF" lexeme="μήτηρ" text="μήτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="035975" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035976" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="035978" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="035979" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035980" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="035982" ULBorder="---" lemma="G4940" morph="V-2AAN" lexeme="συντυγχάνω" text="συντυχεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="035983" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="035984" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="035985" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.20">
<Greek>ἀπηγγέλη δὲ αὐτῷ Ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου ἑστήκασιν ἔξω ἰδεῖν θέλοντές σε </Greek>
<ULB> He was told, "Your mother and your brothers are standing outside, wanting to see you."</ULB>
<residue>q He was told, "Your mother and your are standing outside, wanting to see you." q</residue>
<w OGNTsort="035995" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w>
<w OGNTsort="035987" ULBorder="---" lemma="G518" morph="V-2API-3S" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="ἀπηγγέλη"><##></w>
<w OGNTsort="035999" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="036000" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAP-NPM" lexeme="θέλω" text="θέλοντές"><##></w>
<w OGNTsort="035988" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="035989" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="035990" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="035991" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-NSF" lexeme="μήτηρ" text="μήτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="035992" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="035993" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="035994" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="035996" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="035997" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-RAI-3P" lexeme="ἵστημι" text="ἑστήκασιν"><##></w>
<w OGNTsort="035998" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
<w OGNTsort="036001" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.21">
<Greek>Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν πρὸς αὐτούς Μήτηρ μου καὶ ἀδελφοί μου οὗτοί εἰσιν οἱ τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ ἀκούοντες καὶ ποιοῦντες </Greek>
<ULB> But Jesus answered and said to them, "My mother and my brothers are those who hear the word of God and do it."</ULB>
<residue>q But Jesus answered and said to them, "My mother and my are those who the and do it." q</residue>
<w OGNTsort="036011" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w>
<w OGNTsort="036020" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούοντες">hear</w>
<w OGNTsort="036017" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">word of God</w>
<w OGNTsort="036005" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="036019" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036002" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="036003" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036004" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="036006" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="036007" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="036008" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-NSF" lexeme="μήτηρ" text="Μήτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="036009" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="036010" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036012" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="036013" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοί"><##></w>
<w OGNTsort="036014" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="036015" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="036016" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036018" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036021" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036022" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ποιέω" text="ποιοῦντες"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.22">
<Greek>Ἐγένετο δὲ ἐν μιᾷ τῶν ἡμερῶν καὶ αὐτὸς ἐνέβη εἰς πλοῖον καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Διέλθωμεν εἰς τὸ πέραν τῆς λίμνης καὶ ἀνήχθησαν </Greek>
<ULB> Now one day he got into a boat with his disciples, and he said to them, "Let us go over to the other side of the lake." They set sail.</ULB>
<residue>q Now one he got into a boat with his , and he said to them, "Let us go over to the other side of the lake." They set sail. q</residue>
<w OGNTsort="036028" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-GPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμερῶν">day</w>
<w OGNTsort="036036" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="036039" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="036042" ULBorder="---" lemma="G1330" morph="V-2AAS-1P" lexeme="διέρχομαι" text="Διέλθωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="036047" ULBorder="---" lemma="G3041" morph="N-GSF" lexeme="λίμνη" text="λίμνης"><##></w>
<w OGNTsort="036023" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="036024" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036025" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="036026" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-DSF" lexeme="εἷς" text="μιᾷ"><##></w>
<w OGNTsort="036027" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="036029" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036030" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="036031" ULBorder="---" lemma="G1684" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐμβαίνω" text="ἐνέβη"><##></w>
<w OGNTsort="036032" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036033" ULBorder="---" lemma="G4143" morph="N-ASN" lexeme="πλοῖον" text="πλοῖον"><##></w>
<w OGNTsort="036034" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036035" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="036037" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036038" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036040" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="036041" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="036043" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036044" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="036045" ULBorder="---" lemma="G4008" morph="PREP" lexeme="πέραν" text="πέραν"><##></w>
<w OGNTsort="036046" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="036048" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036049" ULBorder="---" lemma="G321" morph="V-API-3P" lexeme="ἀνάγω" text="ἀνήχθησαν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.23">
<Greek>πλεόντων δὲ αὐτῶν ἀφύπνωσεν καὶ κατέβη λαῖλαψ ἀνέμου εἰς τὴν λίμνην καὶ συνεπληροῦντο καὶ ἐκινδύνευον </Greek>
<ULB> But as they sailed he fell asleep. A terrible windstorm came down on the lake, and their boat was filling with water, and they were in danger.</ULB>
<residue>q But as they sailed he . A terrible windstorm came down on the lake, and their boat was filling with water, and they were in danger. q</residue>
<w OGNTsort="036053" ULBorder="---" lemma="G879" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀφυπνόω" text="ἀφύπνωσεν">fell asleep</w>
<w OGNTsort="036060" ULBorder="---" lemma="G3041" morph="N-ASF" lexeme="λίμνη" text="λίμνην"><##></w>
<w OGNTsort="036050" ULBorder="---" lemma="G4126" morph="V-PAP-GPM" lexeme="πλέω" text="πλεόντων"><##></w>
<w OGNTsort="036051" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036052" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="036054" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036055" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-2AAI-3S" lexeme="καταβαίνω" text="κατέβη"><##></w>
<w OGNTsort="036056" ULBorder="---" lemma="G2978" morph="N-NSF" lexeme="λαῖλαψ" text="λαῖλαψ"><##></w>
<w OGNTsort="036057" ULBorder="---" lemma="G417" morph="N-GSM" lexeme="ἄνεμος" text="ἀνέμου"><##></w>
<w OGNTsort="036058" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036059" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="036061" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036062" ULBorder="---" lemma="G4845" morph="V-IPI-3P" lexeme="συμπληρόω" text="συνεπληροῦντο"><##></w>
<w OGNTsort="036063" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036064" ULBorder="---" lemma="G2793" morph="V-IAI-3P" lexeme="κινδυνεύω" text="ἐκινδύνευον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.24">
<Greek>Προσελθόντες δὲ διήγειραν αὐτὸν λέγοντες Ἐπιστάτα ἐπιστάτα ἀπολλύμεθα Ὁ δὲ διεγερθεὶς ἐπετίμησεν τῷ ἀνέμῳ καὶ τῷ κλύδωνι τοῦ ὕδατος καὶ ἐπαύσαντο καὶ ἐγένετο γαλήνη </Greek>
<ULB> Then Jesus' disciples came over to him and woke him up, saying, "Master! Master! We are about to die!" He awoke and rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and there was a calm.</ULB>
<residue>q Then Jesus' disciples came over to him and woke him up, saying, "Master! Master! We are !" He awoke and the wind and the of the , and they ceased, and there was a calm. q</residue>
<w OGNTsort="036072" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-PMI-1P" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολλύμεθα">about to die</w>
<w OGNTsort="036076" ULBorder="---" lemma="G2008" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπιτιμάω" text="ἐπετίμησεν">rebuked</w>
<w OGNTsort="036081" ULBorder="---" lemma="G2830" morph="N-DSM" lexeme="κλύδων" text="κλύδωνι">raging</w>
<w OGNTsort="036083" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-GSN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατος">water</w>
<w OGNTsort="036067" ULBorder="---" lemma="G1326" morph="V-AAI-3P" lexeme="διεγείρω" text="διήγειραν"><##></w>
<w OGNTsort="036069" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="036075" ULBorder="---" lemma="G1326" morph="V-APP-NSM" lexeme="διεγείρω" text="διεγερθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="036065" ULBorder="---" lemma="G4334" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="προσέρχομαι" text="Προσελθόντες"><##></w>
<w OGNTsort="036066" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036068" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036070" ULBorder="---" lemma="G1988" morph="N-VSM" lexeme="ἐπιστάτης" text="Ἐπιστάτα"><##></w>
<w OGNTsort="036071" ULBorder="---" lemma="G1988" morph="N-VSM" lexeme="ἐπιστάτης" text="ἐπιστάτα"><##></w>
<w OGNTsort="036073" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="036074" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036077" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="036078" ULBorder="---" lemma="G417" morph="N-DSM" lexeme="ἄνεμος" text="ἀνέμῳ"><##></w>
<w OGNTsort="036079" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036080" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="036082" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036084" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036085" ULBorder="---" lemma="G3973" morph="V-AMI-3P" lexeme="παύω" text="ἐπαύσαντο"><##></w>
<w OGNTsort="036086" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036087" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="036088" ULBorder="---" lemma="G1055" morph="N-NSF" lexeme="γαλήνη" text="γαλήνη"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.25">
<Greek>Εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ποῦ ἡ πίστις ὑμῶν Φοβηθέντες δὲ ἐθαύμασαν λέγοντες πρὸς ἀλλήλους Τίς ἄρα οὗτός ἐστιν ὅτι καὶ τοῖς ἀνέμοις ἐπιτάσσει καὶ τῷ ὕδατι καὶ ὑπακούουσιν αὐτῷ </Greek>
<ULB> Then he said to them, "Where is your faith?" But they were afraid and amazed, and they asked one another, "Who then is this, that he commands even the winds and the water, and they obey him?"</ULB>
<residue>q Then he said to them, "Where is your ?" But they were and , and they asked one another, "Who then is this, that he even the winds and the , and they him?" q</residue>
<w OGNTsort="036094" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-NSF" lexeme="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="036096" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-AOP-NPM" lexeme="φοβέω" text="Φοβηθέντες">afraid</w>
<w OGNTsort="036098" ULBorder="---" lemma="G2296" morph="V-AAI-3P" lexeme="θαυμάζω" text="ἐθαύμασαν">amazed</w>
<w OGNTsort="036089" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">commands</w>
<w OGNTsort="036113" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-DSN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατι">water</w>
<w OGNTsort="036115" ULBorder="---" lemma="G5219" morph="V-PAI-3P" lexeme="ὑπακούω" text="ὑπακούουσιν">obey</w>
<w OGNTsort="036099" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="036110" ULBorder="---" lemma="G2004" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐπιτάσσω" text="ἐπιτάσσει"><##></w>
<w OGNTsort="036090" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036091" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="036092" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="Ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036093" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="036095" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="036097" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036100" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="036101" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="036102" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς"><##></w>
<w OGNTsort="036103" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="036104" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="036105" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="036106" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="036107" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036108" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="036109" ULBorder="---" lemma="G417" morph="N-DPM" lexeme="ἄνεμος" text="ἀνέμοις"><##></w>
<w OGNTsort="036111" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036112" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="036114" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036116" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.26">
<Greek>Καὶ κατέπλευσαν εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν ἥτις ἐστὶν ἀντιπέρα τῆς Γαλιλαίας </Greek>
<ULB> They sailed to the region of the Gerasenes, which is across the lake from Galilee.</ULB>
<residue>q They sailed to the region of the Gerasenes, which is across the lake from . q</residue>
<w OGNTsort="036128" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-GSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee</w>
<w OGNTsort="036117" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036118" ULBorder="---" lemma="G2668" morph="V-AAI-3P" lexeme="καταπλέω" text="κατέπλευσαν"><##></w>
<w OGNTsort="036119" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036120" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="036121" ULBorder="---" lemma="G5561" morph="N-ASF" lexeme="χώρα" text="χώραν"><##></w>
<w OGNTsort="036122" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="036123" ULBorder="---" lemma="G1086" morph="N-GPM-LG" lexeme="Γεργεσηνός, Γερασηνός" text="Γερασηνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="036124" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις"><##></w>
<w OGNTsort="036125" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="036126" ULBorder="---" lemma="G495" morph="ADV" lexeme="ἀντιπέραν" text="ἀντιπέρα"><##></w>
<w OGNTsort="036127" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.27">
<Greek>ἐξελθόντι δὲ αὐτῷ ἐπὶ τὴν γῆν ὑπήντησεν ἀνήρ τις ἐκ τῆς πόλεως ἔχων δαιμόνια καὶ χρόνῳ ἱκανῷ οὐκ ἐνεδύσατο ἱμάτιον καὶ ἐν οἰκίᾳ οὐκ ἔμενεν ἀλλ᾽ ἐν τοῖς μνήμασιν </Greek>
<ULB> When Jesus stepped on the land, he was met by a certain man from the city who had demons. For a long time he had worn no clothes, and he did not live in a house but among the tombs.</ULB>
<residue>q When Jesus stepped on the , he was met by a certain man from the city who had . For a long he had no , and he did not live in a but among the . q</residue>
<w OGNTsort="036134" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">land</w>
<w OGNTsort="036142" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-APN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons</w>
<w OGNTsort="036144" ULBorder="---" lemma="G5550" morph="N-DSM" lexeme="χρόνος" text="χρόνῳ">time</w>
<w OGNTsort="036148" ULBorder="---" lemma="G2440" morph="N-ASN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱμάτιον">worn</w>
<w OGNTsort="036147" ULBorder="---" lemma="G1746" morph="V-AMI-3S" lexeme="ἐνδύω" text="ἐνεδύσατο">clothes</w>
<w OGNTsort="036151" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-DSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house</w>
<w OGNTsort="036157" ULBorder="---" lemma="G3418" morph="N-DPN" lexeme="μνῆμα" text="μνήμασιν">tombs</w>
<w OGNTsort="036140" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως"><##></w>
<w OGNTsort="036145" ULBorder="---" lemma="G2425" morph="A-DSM" lexeme="ἱκανός" text="ἱκανῷ"><##></w>
<w OGNTsort="036153" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-IAI-3S" lexeme="μένω" text="ἔμενεν"><##></w>
<w OGNTsort="036129" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAP-DSM" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθόντι"><##></w>
<w OGNTsort="036130" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036131" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="036132" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036133" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="036135" ULBorder="---" lemma="G5221" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὑπαντάω" text="ὑπήντησεν"><##></w>
<w OGNTsort="036136" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνήρ"><##></w>
<w OGNTsort="036137" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="036138" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="036139" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="036141" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="036143" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036146" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="036149" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036150" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="036152" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="036154" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="036155" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="036156" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.28">
<Greek>Ἰδὼν δὲ τὸν Ἰησοῦν ἀνακράξας προσέπεσεν αὐτῷ καὶ φωνῇ μεγάλῃ εἶπεν Τί ἐμοὶ καὶ σοί Ἰησοῦ Υἱὲ τοῦ Θεοῦ τοῦ Ὑψίστου δέομαί σου μή με βασανίσῃς </Greek>
<ULB> When he saw Jesus, he cried out and fell down before him and he said with a loud voice, "What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, do not torment me."</ULB>
<residue>q When he saw , he and fell down before him and he said with a loud , "What have you to do with me, , Son of the ? I you, do not me." q</residue>
<w OGNTsort="036173" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-VSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="036162" ULBorder="---" lemma="G349" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀνακράζω" text="ἀνακράξας">cried out</w>
<w OGNTsort="036166" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-DSF" lexeme="φωνή" text="φωνῇ">voice</w>
<w OGNTsort="036178" ULBorder="---" lemma="G5310" morph="A-GSM" lexeme="ὕψιστος" text="Ὑψίστου">Most High</w>
<w OGNTsort="036174" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-VSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὲ">God</w>
<w OGNTsort="036179" ULBorder="---" lemma="G1189" morph="V-PNI-1S" lexeme="δέομαι" text="δέομαί">beg</w>
<w OGNTsort="036183" ULBorder="---" lemma="G928" morph="V-AAS-2S" lexeme="βασανίζω" text="βασανίσῃς">torment</w>
<w OGNTsort="036158" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="Ἰδὼν"><##></w>
<w OGNTsort="036167" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-DSF" lexeme="μέγας" text="μεγάλῃ"><##></w>
<w OGNTsort="036168" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="036176" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036159" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036160" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036163" ULBorder="---" lemma="G4363" morph="V-2AAI-3S" lexeme="προσπίπτω" text="προσέπεσεν"><##></w>
<w OGNTsort="036164" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="036165" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036169" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="036170" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036171" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036172" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοί"><##></w>
<w OGNTsort="036175" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036177" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036180" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="036181" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μή"><##></w>
<w OGNTsort="036182" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.29">
<Greek>παρήγγειλεν γὰρ τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ ἐξελθεῖν ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου πολλοῖς γὰρ χρόνοις συνηρπάκει αὐτόν καὶ ἐδεσμεύετο ἁλύσεσιν καὶ πέδαις φυλασσόμενος καὶ διαρρήσσων τὰ δεσμὰ ἠλαύνετο ὑπὸ τοῦ δαιμονίου εἰς τὰς ἐρήμους </Greek>
<ULB> For Jesus had commanded the unclean spirit to come out of the man. For many times it had seized him, and though he was bound with chains and shackles and kept under guard, he had broken his chains and he would be driven by the demon into the wilderness.</ULB>
<residue>q For Jesus had the to come out of the man. For many it had him, and though he was with and shackles and under guard, he had broken his and he would be driven by the into the . q</residue>
<w OGNTsort="036184" ULBorder="---" lemma="G3853" morph="V-AAI-3S" lexeme="παραγγέλλω" text="παρήγγειλεν">commanded</w>
<w OGNTsort="036189" ULBorder="---" lemma="G169" morph="A-DSN" lexeme="ἀκάθαρτος" text="ἀκαθάρτῳ">unclean</w>
<w OGNTsort="036187" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματι">spirit</w>
<w OGNTsort="036194" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-DPM" lexeme="πολύς" text="πολλοῖς">times</w>
<w OGNTsort="036197" ULBorder="---" lemma="G4884" morph="V-LAI-3S" lexeme="συναρπάζω" text="συνηρπάκει">seized</w>
<w OGNTsort="036208" ULBorder="---" lemma="G1199" morph="N-APN" lexeme="δεσμός" text="δεσμὰ">bound</w>
<w OGNTsort="036201" ULBorder="---" lemma="G254" morph="N-DPF" lexeme="ἅλυσις" text="ἁλύσεσιν">chains</w>
<w OGNTsort="036204" ULBorder="---" lemma="G5442" morph="V-PPP-NSM" lexeme="φυλάσσω" text="φυλασσόμενος">kept</w>
<w OGNTsort="036212" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-GSN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμονίου">demon</w>
<w OGNTsort="036215" ULBorder="---" lemma="G2048" morph="A-APF" lexeme="ἔρημος" text="ἐρήμους">wilderness</w>
<w OGNTsort="036193" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="036196" ULBorder="---" lemma="G5550" morph="N-DPM" lexeme="χρόνος" text="χρόνοις"><##></w>
<w OGNTsort="036185" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="036186" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="036188" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="036190" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAN" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="036191" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="036192" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036195" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="036198" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="036199" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036202" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036203" ULBorder="---" lemma="G3976" morph="N-DPF" lexeme="πέδη" text="πέδαις"><##></w>
<w OGNTsort="036205" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036206" ULBorder="---" lemma="G1284" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διαρρήγνυμι" text="διαρρήσσων"><##></w>
<w OGNTsort="036207" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="036209" ULBorder="---" lemma="G1643" morph="V-IPI-3S" lexeme="ἐλαύνω" text="ἠλαύνετο"><##></w>
<w OGNTsort="036210" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="036211" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036213" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036214" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.30">
<Greek>Ἐπηρώτησεν δὲ αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς Τί σοι ὄνομά ἐστιν ὁ Δὲ εἶπεν Λεγιών ὅτι εἰσῆλθεν δαιμόνια πολλὰ εἰς αὐτόν </Greek>
<ULB> Then Jesus asked him, "What is your name?" He said, "Legion," for many demons had entered into him.</ULB>
<residue>q Then asked him, "What is your ?" He said, "Legion," for many had entered into him. q</residue>
<w OGNTsort="036220" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="036223" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-NSN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομά">name</w>
<w OGNTsort="036231" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-NPN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons</w>
<w OGNTsort="036227" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="036230" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="036232" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPN" lexeme="πολύς" text="πολλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="036216" ULBorder="---" lemma="G1905" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπερωτάω" text="Ἐπηρώτησεν"><##></w>
<w OGNTsort="036217" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036218" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036219" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="036221" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="036222" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="036224" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="036225" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="036226" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="Δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036228" ULBorder="---" lemma="G3003" morph="N-NSF" lexeme="λεγεών" text="Λεγιών"><##></w>
<w OGNTsort="036229" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="036233" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036234" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.31">
<Greek>καὶ παρεκάλουν αὐτὸν ἵνα μὴ ἐπιτάξῃ αὐτοῖς εἰς τὴν ἄβυσσον ἀπελθεῖν </Greek>
<ULB> They kept begging him not to command them to go away into the abyss.</ULB>
<residue>q They kept him not to them to go away into the . q</residue>
<w OGNTsort="036236" ULBorder="---" lemma="G3870" morph="V-IAI-3P" lexeme="παρακαλέω" text="παρεκάλουν">begging</w>
<w OGNTsort="036240" ULBorder="---" lemma="G2004" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἐπιτάσσω" text="ἐπιτάξῃ">command</w>
<w OGNTsort="036244" ULBorder="---" lemma="G12" morph="N-ASF" lexeme="ἄβυσσος" text="ἄβυσσον">abyss</w>
<w OGNTsort="036235" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036237" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036238" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="036239" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="036241" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="036242" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036243" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="036245" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAN" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπελθεῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.32">
<Greek>Ἦν δὲ ἐκεῖ ἀγέλη χοίρων ἱκανῶν βοσκομένη ἐν τῷ ὄρει καὶ παρεκάλεσαν αὐτὸν ἵνα ἐπιτρέψῃ αὐτοῖς εἰς ἐκείνους εἰσελθεῖν καὶ ἐπέτρεψεν αὐτοῖς </Greek>
<ULB> Now a large herd of pigs was there feeding on the hillside. The demons begged him to let them go into them, and he gave them permission.</ULB>
<residue>q Now a large of was there feeding on the hillside. The demons him to let them go into them, and he gave them permission. q</residue>
<w OGNTsort="036249" ULBorder="---" lemma="G34" morph="N-NSF" lexeme="ἀγέλη" text="ἀγέλη">herd</w>
<w OGNTsort="036250" ULBorder="---" lemma="G5519" morph="N-GPM" lexeme="χοῖρος" text="χοίρων">pigs</w>
<w OGNTsort="036257" ULBorder="---" lemma="G3870" morph="V-AAI-3P" lexeme="παρακαλέω" text="παρεκάλεσαν">begged</w>
<w OGNTsort="036251" ULBorder="---" lemma="G2425" morph="A-GPM" lexeme="ἱκανός" text="ἱκανῶν"><##></w>
<w OGNTsort="036255" ULBorder="---" lemma="G3735" morph="N-DSN" lexeme="ὄρος" text="ὄρει"><##></w>
<w OGNTsort="036264" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAN" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="036246" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="036247" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036248" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="036252" ULBorder="---" lemma="G1006" morph="V-PPP-NSF" lexeme="βόσκω" text="βοσκομένη"><##></w>
<w OGNTsort="036253" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="036254" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="036256" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036258" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036259" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="036260" ULBorder="---" lemma="G2010" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἐπιτρέπω" text="ἐπιτρέψῃ"><##></w>
<w OGNTsort="036261" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="036262" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036263" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-APM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνους"><##></w>
<w OGNTsort="036265" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036266" ULBorder="---" lemma="G2010" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπιτρέπω" text="ἐπέτρεψεν"><##></w>
<w OGNTsort="036267" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.33">
<Greek>Ἐξελθόντα δὲ τὰ δαιμόνια ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου εἰσῆλθον εἰς τοὺς χοίρους καὶ ὥρμησεν ἡ ἀγέλη κατὰ τοῦ κρημνοῦ εἰς τὴν λίμνην καὶ ἀπεπνίγη </Greek>
<ULB> So the demons came out of the man and went into the pigs, and the herd rushed down the steep slope into the lake and was drowned.</ULB>
<residue>q So the came out of the man and went into the , and the down the steep slope into the lake and was drowned. q</residue>
<w OGNTsort="036271" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-NPN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons</w>
<w OGNTsort="036278" ULBorder="---" lemma="G5519" morph="N-APM" lexeme="χοῖρος" text="χοίρους">pigs</w>
<w OGNTsort="036282" ULBorder="---" lemma="G34" morph="N-NSF" lexeme="ἀγέλη" text="ἀγέλη">herd</w>
<w OGNTsort="036280" ULBorder="---" lemma="G3729" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὁρμάω" text="ὥρμησεν">rushed</w>
<w OGNTsort="036274" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="036275" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="036288" ULBorder="---" lemma="G3041" morph="N-ASF" lexeme="λίμνη" text="λίμνην"><##></w>
<w OGNTsort="036268" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAP-NPN" lexeme="ἐξέρχομαι" text="Ἐξελθόντα"><##></w>
<w OGNTsort="036269" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036270" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="036272" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="036273" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036276" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036277" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="036279" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036281" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="036283" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="036284" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036285" ULBorder="---" lemma="G2911" morph="N-GSM" lexeme="κρημνός" text="κρημνοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036286" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036287" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="036289" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036290" ULBorder="---" lemma="G638" morph="V-2API-3S" lexeme="ἀποπνίγω" text="ἀπεπνίγη"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.34">
<Greek>Ἰδόντες δὲ οἱ βόσκοντες τὸ γεγονὸς ἔφυγον καὶ ἀπήγγειλαν εἰς τὴν πόλιν καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς </Greek>
<ULB> When those tending the pigs saw what had happened, they ran off and told about it in the city and countryside.</ULB>
<residue>q When those tending the pigs saw what had happened, they off and told about it in the city and countryside. q</residue>
<w OGNTsort="036297" ULBorder="---" lemma="G5343" morph="V-2AAI-3P" lexeme="φεύγω" text="ἔφυγον">ran</w>
<w OGNTsort="036291" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="Ἰδόντες"><##></w>
<w OGNTsort="036299" ULBorder="---" lemma="G518" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλαν"><##></w>
<w OGNTsort="036302" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"><##></w>
<w OGNTsort="036292" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036293" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="036294" ULBorder="---" lemma="G1006" morph="V-PAP-NPM" lexeme="βόσκω" text="βόσκοντες"><##></w>
<w OGNTsort="036295" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="036296" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAP-ASN" lexeme="γίνομαι" text="γεγονὸς"><##></w>
<w OGNTsort="036298" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036300" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036301" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="036303" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036304" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036305" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="036306" ULBorder="---" lemma="G68" morph="N-APM" lexeme="ἀγρός" text="ἀγρούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.35">
<Greek>ἐξῆλθον δὲ ἰδεῖν τὸ γεγονὸς καὶ ἦλθον πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ εὗρον καθήμενον τὸν ἄνθρωπον ἀφ᾽ οὗ τὰ δαιμόνια ἐξῆλθεν ἱματισμένον καὶ σωφρονοῦντα παρὰ τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ καὶ ἐφοβήθησαν </Greek>
<ULB> So the people went out to see what had happened, and they came to Jesus and found the man from whom the demons had gone out. He was sitting at the feet of Jesus, clothed and in his right mind; and they were afraid.</ULB>
<residue>q So the people went out to see what had happened, and they came to and found the man from whom the had gone out. He was sitting at the feet of , and in his right ; and they were . q</residue>
<w OGNTsort="036334" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="036325" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-NPN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons</w>
<w OGNTsort="036327" ULBorder="---" lemma="G2439" morph="V-RPP-ASM" lexeme="ἱματίζω" text="ἱματισμένον">clothed</w>
<w OGNTsort="036329" ULBorder="---" lemma="G4993" morph="V-PAP-ASM" lexeme="σωφρονέω" text="σωφρονοῦντα">mind</w>
<w OGNTsort="036336" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-AOI-3P" lexeme="φοβέω" text="ἐφοβήθησαν">afraid</w>
<w OGNTsort="036309" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="036321" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="036332" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="036307" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="036308" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036310" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="036311" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAP-ASN" lexeme="γίνομαι" text="γεγονὸς"><##></w>
<w OGNTsort="036312" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036313" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="036314" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="036315" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036317" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036318" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον"><##></w>
<w OGNTsort="036319" ULBorder="---" lemma="G2521" morph="V-PNP-ASM" lexeme="κάθημαι" text="καθήμενον"><##></w>
<w OGNTsort="036320" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036322" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="036323" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="036324" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="036326" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="036328" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036330" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="036331" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="036333" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036335" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.36">
<Greek>ἀπήγγειλαν δὲ αὐτοῖς οἱ ἰδόντες πῶς ἐσώθη ὁ δαιμονισθείς </Greek>
<ULB> Then those who had seen it told them how the man who had been possessed by demons had been healed.</ULB>
<residue>q Then those who had seen it told them how the man who had been had been . q</residue>
<w OGNTsort="036345" ULBorder="---" lemma="G1139" morph="V-AOP-NSM" lexeme="δαιμονίζομαι" text="δαιμονισθείς">possessed by demons</w>
<w OGNTsort="036343" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-API-3S" lexeme="σῴζω" text="ἐσώθη">healed</w>
<w OGNTsort="036337" ULBorder="---" lemma="G518" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλαν"><##></w>
<w OGNTsort="036341" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="ἰδόντες"><##></w>
<w OGNTsort="036338" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036339" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="036340" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="036342" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="036344" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.37">
<Greek>Καὶ ἠρώτησεν αὐτὸν ἅπαν τὸ πλῆθος τῆς περιχώρου τῶν Γερασηνῶν ἀπελθεῖν ἀπ᾽ αὐτῶν ὅτι φόβῳ μεγάλῳ συνείχοντο αὐτὸς δὲ ἐμβὰς εἰς πλοῖον ὑπέστρεψεν </Greek>
<ULB> Then all the people of the region of the Gerasenes asked Jesus to depart from them, for they were overwhelmed with great fear. So he got into the boat and returned.</ULB>
<residue>q Then all the people of the region of the Gerasenes asked Jesus to depart from them, for they were overwhelmed with . So he got into the boat and . q</residue>
<w OGNTsort="036361" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-DSM" lexeme="μέγας" text="μεγάλῳ">great</w>
<w OGNTsort="036360" ULBorder="---" lemma="G5401" morph="N-DSM" lexeme="φόβος" text="φόβῳ">fear</w>
<w OGNTsort="036368" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεψεν">returned</w>
<w OGNTsort="036347" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἠρώτησεν"><##></w>
<w OGNTsort="036362" ULBorder="---" lemma="G4912" morph="V-IPI-3P" lexeme="συνέχω" text="συνείχοντο"><##></w>
<w OGNTsort="036346" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036348" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036349" ULBorder="---" lemma="G537" morph="A-NSN" lexeme="ἅπας" text="ἅπαν"><##></w>
<w OGNTsort="036350" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="036351" ULBorder="---" lemma="G4128" morph="N-NSN" lexeme="πλῆθος" text="πλῆθος"><##></w>
<w OGNTsort="036352" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="036353" ULBorder="---" lemma="G4066" morph="A-GSF" lexeme="περίχωρος" text="περιχώρου"><##></w>
<w OGNTsort="036354" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="036355" ULBorder="---" lemma="G1086" morph="N-GPM-LG" lexeme="Γεργεσηνός, Γερασηνός" text="Γερασηνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="036356" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAN" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπελθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="036357" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="036358" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="036359" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="036363" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="036364" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036365" ULBorder="---" lemma="G1684" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἐμβαίνω" text="ἐμβὰς"><##></w>
<w OGNTsort="036366" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036367" ULBorder="---" lemma="G4143" morph="N-ASN" lexeme="πλοῖον" text="πλοῖον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.38">
<Greek>Ἐδεῖτο δὲ αὐτοῦ ὁ ἀνὴρ ἀφ᾽ οὗ ἐξεληλύθει τὰ δαιμόνια εἶναι σὺν αὐτῷ ἀπέλυσεν δὲ αὐτὸν λέγων </Greek>
<ULB> The man from whom the demons had gone out begged him to let him go with him, but Jesus sent him away, saying,</ULB>
<residue>q The man from whom the had gone out him to let him go with him, but Jesus , saying, q</residue>
<w OGNTsort="036378" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-NPN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons</w>
<w OGNTsort="036369" ULBorder="---" lemma="G1189" morph="V-IMI-3S" lexeme="δέομαι" text="Ἐδεῖτο">begged</w>
<w OGNTsort="036382" ULBorder="---" lemma="G630" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀπολύω" text="ἀπέλυσεν">\bsent\b.*?\baway\b</w>
<w OGNTsort="036385" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="036370" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036371" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036372" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="036373" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνὴρ"><##></w>
<w OGNTsort="036374" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="036375" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="036376" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2LAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξεληλύθει"><##></w>
<w OGNTsort="036377" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="036379" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="036380" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="036381" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="036383" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036384" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.39">
<Greek>Ὑπόστρεφε εἰς τὸν οἶκόν σου καὶ διηγοῦ ὅσα σοι ἐποίησεν ὁ Θεός καὶ ἀπῆλθεν καθ᾽ ὅλην τὴν πόλιν κηρύσσων ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς </Greek>
<ULB> "Return to your home and give a full account of what God has done for you." The man went on his way, proclaiming throughout the whole city what Jesus had done for him.</ULB>
<residue>q "Return to your and of what has done for you." The man went on his way, throughout the whole city what had done for him. q</residue>
<w OGNTsort="036389" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκόν">home</w>
<w OGNTsort="036392" ULBorder="---" lemma="G1334" morph="V-PNM-2S" lexeme="διηγέομαι" text="διηγοῦ">\bgive\b.*?\ba full account\b</w>
<w OGNTsort="036397" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="036404" ULBorder="---" lemma="G2784" morph="V-PAP-NSM" lexeme="κηρύσσω" text="κηρύσσων">proclaiming</w>
<w OGNTsort="036409" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="036386" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-PAM-2S" lexeme="ὑποστρέφω" text="Ὑπόστρεφε"><##></w>
<w OGNTsort="036403" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"><##></w>
<w OGNTsort="036387" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036388" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036390" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="036391" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036393" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-APN" lexeme="ὅσος" text="ὅσα"><##></w>
<w OGNTsort="036394" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="036395" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="036396" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="036398" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036399" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="036400" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="036401" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-ASF" lexeme="ὅλος" text="ὅλην"><##></w>
<w OGNTsort="036402" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="036405" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-APN" lexeme="ὅσος" text="ὅσα"><##></w>
<w OGNTsort="036406" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="036407" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="036408" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.40">
<Greek>Ἐν δὲ τῷ ὑποστρέφειν τὸν Ἰησοῦν ἀπεδέξατο αὐτὸν ὁ ὄχλος ἦσαν γὰρ πάντες προσδοκῶντες αὐτόν </Greek>
<ULB> Now when Jesus returned, the crowd welcomed him, for they were all expecting him.</ULB>
<residue>q Now when , the crowd welcomed him, for they were all expecting him. q</residue>
<w OGNTsort="036415" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="036413" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-PAN" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑποστρέφειν">returned</w>
<w OGNTsort="036416" ULBorder="---" lemma="G588" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποδέχομαι" text="ἀπεδέξατο"><##></w>
<w OGNTsort="036419" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"><##></w>
<w OGNTsort="036410" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="036411" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036412" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="036414" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036417" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036418" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="036420" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="036421" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="036422" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="036423" ULBorder="---" lemma="G4328" morph="V-PAP-NPM" lexeme="προσδοκάω" text="προσδοκῶντες"><##></w>
<w OGNTsort="036424" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.41">
<Greek>καὶ ἰδοὺ ἦλθεν ἀνὴρ ᾧ ὄνομα Ἰάϊρος καὶ οὗτος ἄρχων τῆς συναγωγῆς ὑπῆρχεν καὶ πεσὼν παρὰ τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ παρεκάλει αὐτὸν εἰσελθεῖν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Behold, a man named Jairus, who was one of the leaders of the synagogue, came and fell down at Jesus' feet, and he begged him to come to his house</ULB>
<residue>q Behold, a man Jairus, who was one of the of the , came and at ' feet, and he him to come to his q</residue>
<w OGNTsort="036430" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-NSN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">named</w>
<w OGNTsort="036434" ULBorder="---" lemma="G758" morph="N-NSM" lexeme="ἄρχων" text="ἄρχων">leaders</w>
<w OGNTsort="036436" ULBorder="---" lemma="G4864" morph="N-GSF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγῆς">synagogue</w>
<w OGNTsort="036439" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="πίπτω" text="πεσὼν">fell down</w>
<w OGNTsort="036444" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="036445" ULBorder="---" lemma="G3870" morph="V-IAI-3S" lexeme="παρακαλέω" text="παρεκάλει">begged</w>
<w OGNTsort="036450" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="036437" ULBorder="---" lemma="G5225" morph="V-IAI-3S" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπῆρχεν"><##></w>
<w OGNTsort="036442" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="036447" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAN" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="036425" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036426" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="036427" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="036428" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνὴρ"><##></w>
<w OGNTsort="036429" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="036431" ULBorder="---" lemma="G2383" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰάειρος" text="Ἰάϊρος"><##></w>
<w OGNTsort="036432" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036433" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="036435" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="036438" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036440" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="036441" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="036443" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036446" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036448" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036449" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036451" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.42">
<Greek>ὅτι θυγάτηρ μονογενὴς ἦν αὐτῷ ὡς ἐτῶν δώδεκα καὶ αὐτὴ ἀπέθνῃσκεν Ἐν δὲ τῷ ὑπάγειν αὐτὸν οἱ ὄχλοι συνέπνιγον αὐτόν </Greek>
<ULB> because his only daughter, a girl of about twelve years of age, was dying. As Jesus was on his way, the crowds of people pressed together around him.</ULB>
<residue>q because his only daughter, a girl of about twelve of age, was . As Jesus was on his way, the crowds of pressed together around him. q</residue>
<w OGNTsort="036458" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-GPN" lexeme="ἔτος" text="ἐτῶν">years</w>
<w OGNTsort="036462" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθνῃσκεν">dying</w>
<w OGNTsort="036469" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NPM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλοι">people</w>
<w OGNTsort="036454" ULBorder="---" lemma="G3439" morph="A-NSF" lexeme="μονογενής" text="μονογενὴς"><##></w>
<w OGNTsort="036459" ULBorder="---" lemma="G1427" morph="A-GPN-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα"><##></w>
<w OGNTsort="036452" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="036453" ULBorder="---" lemma="G2364" morph="N-NSF" lexeme="θυγάτηρ" text="θυγάτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="036455" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="036456" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="036457" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="ADV" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="036460" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036461" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴ"><##></w>
<w OGNTsort="036463" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="036464" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036465" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="036466" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAN" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγειν"><##></w>
<w OGNTsort="036467" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036468" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="036470" ULBorder="---" lemma="G4846" morph="V-IAI-3P" lexeme="συμπνίγω" text="συνέπνιγον"><##></w>
<w OGNTsort="036471" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.43">
<Greek>καὶ γυνὴ οὖσα ἐν ῥύσει αἵματος ἀπὸ ἐτῶν δώδεκα ἥτις ἰατροῖς προσαναλώσασα ὅλον τὸν βίον οὐκ ἴσχυσεν ἀπ᾽ οὐδενὸς θεραπευθῆναι </Greek>
<ULB> Now a woman was there who had been bleeding for twelve years and could not be healed by anyone.</ULB>
<residue>q Now a woman was there who had been for twelve and be by anyone. q</residue>
<w OGNTsort="036477" ULBorder="---" lemma="G129" morph="N-GSN" lexeme="αἷμα" text="αἵματος">bleeding</w>
<w OGNTsort="036479" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-GPN" lexeme="ἔτος" text="ἐτῶν">years</w>
<w OGNTsort="036488" ULBorder="---" lemma="G2480" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἰσχύω" text="ἴσχυσεν">could not</w>
<w OGNTsort="036491" ULBorder="---" lemma="G2323" morph="V-APN" lexeme="θεραπεύω" text="θεραπευθῆναι">healed</w>
<w OGNTsort="036480" ULBorder="---" lemma="G1427" morph="A-GPN-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα"><##></w>
<w OGNTsort="036486" ULBorder="---" lemma="G979" morph="N-ASM" lexeme="βίος" text="βίον"><##></w>
<w OGNTsort="036490" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-GSN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδενὸς"><##></w>
<w OGNTsort="036472" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036473" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="036474" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSF" lexeme="εἰμί" text="οὖσα"><##></w>
<w OGNTsort="036475" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="036476" ULBorder="---" lemma="G4511" morph="N-DSF" lexeme="ῥύσις" text="ῥύσει"><##></w>
<w OGNTsort="036478" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="036481" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις"><##></w>
<w OGNTsort="036482" ULBorder="---" lemma="G2395" morph="N-DPM" lexeme="ἰατρός" text="ἰατροῖς"><##></w>
<w OGNTsort="036483" ULBorder="---" lemma="G4321" morph="V-AAP-NSF" lexeme="προσαναλίσκω" text="προσαναλώσασα"><##></w>
<w OGNTsort="036484" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-ASM" lexeme="ὅλος" text="ὅλον"><##></w>
<w OGNTsort="036485" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036487" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="036489" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.44">
<Greek>προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ καὶ παραχρῆμα ἔστη ἡ ῥύσις τοῦ αἵματος αὐτῆς </Greek>
<ULB> She came behind Jesus and touched the edge of his coat, and immediately her bleeding stopped.</ULB>
<residue>q She came behind Jesus and touched the edge of his , and immediately her stopped. q</residue>
<w OGNTsort="036498" ULBorder="---" lemma="G2440" morph="N-GSN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱματίου">coat</w>
<w OGNTsort="036506" ULBorder="---" lemma="G129" morph="N-GSN" lexeme="αἷμα" text="αἵματος">bleeding</w>
<w OGNTsort="036494" ULBorder="---" lemma="G681" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἅπτω" text="ἥψατο"><##></w>
<w OGNTsort="036492" ULBorder="---" lemma="G4334" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="προσέρχομαι" text="προσελθοῦσα"><##></w>
<w OGNTsort="036493" ULBorder="---" lemma="G3693" morph="ADV" lexeme="ὄπισθεν" text="ὄπισθεν"><##></w>
<w OGNTsort="036495" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036496" ULBorder="---" lemma="G2899" morph="N-GSN" lexeme="κράσπεδον" text="κρασπέδου"><##></w>
<w OGNTsort="036497" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036499" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036500" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036501" ULBorder="---" lemma="G3916" morph="ADV" lexeme="παραχρῆμα" text="παραχρῆμα"><##></w>
<w OGNTsort="036502" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="ἔστη"><##></w>
<w OGNTsort="036503" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="036504" ULBorder="---" lemma="G4511" morph="N-NSF" lexeme="ῥύσις" text="ῥύσις"><##></w>
<w OGNTsort="036505" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036507" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.45">
<Greek>Καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς Τίς ὁ ἁψάμενός μου Ἀρνουμένων δὲ πάντων εἶπεν ὁ Πέτρος Ἐπιστάτα οἱ ὄχλοι συνέχουσίν σε καὶ ἀποθλίβουσιν </Greek>
<ULB> Jesus said, "Who was it who touched me?" When all denied it, Peter said, "Master, the crowds of people are all around you and they are pressing in against you."</ULB>
<residue>q said, "Who was it who touched me?" When all it, said, "Master, the crowds of are all around you and they are pressing in against you." q</residue>
<w OGNTsort="036511" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="036516" ULBorder="---" lemma="G720" morph="V-PNP-GPM" lexeme="ἀρνέομαι" text="Ἀρνουμένων">denied</w>
<w OGNTsort="036521" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="036524" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NPM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλοι">people</w>
<w OGNTsort="036509" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="036514" ULBorder="---" lemma="G681" morph="V-AMP-NSM" lexeme="ἅπτω" text="ἁψάμενός"><##></w>
<w OGNTsort="036519" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="036525" ULBorder="---" lemma="G4912" morph="V-PAI-3P" lexeme="συνέχω" text="συνέχουσίν"><##></w>
<w OGNTsort="036508" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036510" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="036512" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς"><##></w>
<w OGNTsort="036513" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="036515" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="036517" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036518" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="036520" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="036522" ULBorder="---" lemma="G1988" morph="N-VSM" lexeme="ἐπιστάτης" text="Ἐπιστάτα"><##></w>
<w OGNTsort="036523" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="036526" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="036527" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036528" ULBorder="---" lemma="G598" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀποθλίβω" text="ἀποθλίβουσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.46">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν Ἥψατό μού τις ἐγὼ γὰρ ἔγνων δύναμιν ἐξεληλυθυῖαν ἀπ᾽ ἐμοῦ </Greek>
<ULB> But Jesus said, "Someone did touch me, for I know that power has gone out from me."</ULB>
<residue>q But said, "Someone did touch me, for I that has gone out from me." q</residue>
<w OGNTsort="036531" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="036538" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-1S" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνων">know</w>
<w OGNTsort="036539" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-ASF" lexeme="δύναμις" text="δύναμιν">power</w>
<w OGNTsort="036532" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="036533" ULBorder="---" lemma="G681" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἅπτω" text="Ἥψατό"><##></w>
<w OGNTsort="036529" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="036530" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036534" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μού"><##></w>
<w OGNTsort="036535" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="036536" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="036537" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="036540" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2RAP-ASF" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξεληλυθυῖαν"><##></w>
<w OGNTsort="036541" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="036542" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.47">
<Greek>Ἰδοῦσα δὲ ἡ γυνὴ ὅτι οὐκ ἔλαθεν τρέμουσα ἦλθεν καὶ προσπεσοῦσα αὐτῷ δι᾽ ἣν αἰτίαν ἥψατο αὐτοῦ ἀπήγγειλεν ἐνώπιον παντὸς τοῦ λαοῦ καὶ ὡς ἰάθη παραχρῆμα </Greek>
<ULB> When the woman saw that she could not escape notice, she came trembling and fell down before him. In the presence of all the people she declared why she had touched him and how she had been immediately healed.</ULB>
<residue>q When the woman saw that she could not escape notice, she came and fell down before him. In the presence of all the she why she had touched him and how she had been immediately . q</residue>
<w OGNTsort="036550" ULBorder="---" lemma="G5141" morph="V-PAP-NSF" lexeme="τρέμω" text="τρέμουσα">trembling</w>
<w OGNTsort="036564" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-GSM" lexeme="λαός" text="λαοῦ">people</w>
<w OGNTsort="036560" ULBorder="---" lemma="G518" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλεν">declared</w>
<w OGNTsort="036567" ULBorder="---" lemma="G2390" morph="V-API-3S" lexeme="ἰάομαι" text="ἰάθη">healed</w>
<w OGNTsort="036543" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="εἴδω" text="Ἰδοῦσα"><##></w>
<w OGNTsort="036558" ULBorder="---" lemma="G681" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἅπτω" text="ἥψατο"><##></w>
<w OGNTsort="036544" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036545" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="036546" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="036547" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="036548" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="036549" ULBorder="---" lemma="G2990" morph="V-2AAI-3S" lexeme="λανθάνω" text="ἔλαθεν"><##></w>
<w OGNTsort="036551" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="036552" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036553" ULBorder="---" lemma="G4363" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="προσπίπτω" text="προσπεσοῦσα"><##></w>
<w OGNTsort="036554" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="036555" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="036556" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="036557" ULBorder="---" lemma="G156" morph="N-ASF" lexeme="αἰτία" text="αἰτίαν"><##></w>
<w OGNTsort="036559" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036561" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="036562" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSM" lexeme="πᾶς" text="παντὸς"><##></w>
<w OGNTsort="036563" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036565" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036566" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="036568" ULBorder="---" lemma="G3916" morph="ADV" lexeme="παραχρῆμα" text="παραχρῆμα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.48">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ Θυγάτηρ ἡ πίστις σου σέσωκέν σε πορεύου εἰς εἰρήνην </Greek>
<ULB> Then he said to her, "Daughter, your faith has made you well. Go in peace."</ULB>
<residue>q Then he said to her, "Daughter, your has . Go in ." q</residue>
<w OGNTsort="036575" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-NSF" lexeme="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="036577" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-RAI-3S" lexeme="σῴζω" text="σέσωκέν">\bmade\b.*?\bwell\b</w>
<w OGNTsort="036581" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-ASF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace</w>
<w OGNTsort="036571" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="036569" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="036570" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036572" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="036573" ULBorder="---" lemma="G2364" morph="N-NSF" lexeme="θυγάτηρ" text="Θυγάτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="036574" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="036576" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="036578" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="036579" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNM-2S" lexeme="πορεύω" text="πορεύου"><##></w>
<w OGNTsort="036580" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.49">
<Greek>Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἔρχεταί τις παρὰ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγων ὅτι Τέθνηκεν ἡ θυγάτηρ σου μηκέτι σκύλλε τὸν Διδάσκαλον </Greek>
<ULB> While he was still speaking, someone came from the synagogue leader's house, saying, "Your daughter is dead. Do not trouble the teacher any longer."</ULB>
<residue>q While he was still speaking, someone came from the leader's house, saying, "Your daughter is . Do not the any longer." q</residue>
<w OGNTsort="036589" ULBorder="---" lemma="G752" morph="N-GSM" lexeme="ἀρχισυνάγωγος" text="ἀρχισυναγώγου">synagogue</w>
<w OGNTsort="036592" ULBorder="---" lemma="G2348" morph="V-RAI-3S" lexeme="θνῄσκω" text="Τέθνηκεν">dead</w>
<w OGNTsort="036597" ULBorder="---" lemma="G4660" morph="V-PAM-2S" lexeme="σκύλλω" text="σκύλλε">trouble</w>
<w OGNTsort="036599" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-ASM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλον">teacher</w>
<w OGNTsort="036584" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAP-GSM" lexeme="λαλέω" text="λαλοῦντος"><##></w>
<w OGNTsort="036590" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="036582" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="Ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="036583" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036585" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεταί"><##></w>
<w OGNTsort="036586" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="036587" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="036588" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036591" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="036593" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="036594" ULBorder="---" lemma="G2364" morph="N-NSF" lexeme="θυγάτηρ" text="θυγάτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="036595" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="036596" ULBorder="---" lemma="G3371" morph="ADV" lexeme="μηκέτι" text="μηκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="036598" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.50">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀκούσας ἀπεκρίθη αὐτῷ Μὴ φοβοῦ μόνον πίστευσον καὶ σωθήσεται </Greek>
<ULB> But when Jesus heard this, he answered Jairus, "Do not be afraid; only believe, and she will be healed."</ULB>
<residue>q But when this, he answered Jairus, "Do not be ; only , and she will be ." q</residue>
<w OGNTsort="036602" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="036603" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">heard</w>
<w OGNTsort="036607" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-PNM-2S" lexeme="φοβέω" text="φοβοῦ">afraid</w>
<w OGNTsort="036609" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAM-2S" lexeme="πιστεύω" text="πίστευσον">believe</w>
<w OGNTsort="036611" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-FPI-3S" lexeme="σῴζω" text="σωθήσεται">healed</w>
<w OGNTsort="036600" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="036601" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036604" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="036605" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="036606" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="036608" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="036610" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.51">
<Greek>Ἐλθὼν δὲ εἰς τὴν οἰκίαν οὐκ ἀφῆκεν εἰσελθεῖν τινα σὺν αὐτῷ εἰ μὴ Πέτρον καὶ Ἰωάννην καὶ Ἰάκωβον καὶ τὸν πατέρα τῆς παιδὸς καὶ τὴν μητέρα </Greek>
<ULB> When he came to the house, he allowed no one to enter with him, except Peter and John and James, and the father of the child and her mother.</ULB>
<residue>q When he came to the , he allowed no one to enter with him, except and and , and the of the and her mother. q</residue>
<w OGNTsort="036616" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-ASF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίαν">house</w>
<w OGNTsort="036625" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-ASM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρον">Peter</w>
<w OGNTsort="036627" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">John </w>
<w OGNTsort="036629" ULBorder="---" lemma="G2385" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβον">James</w>
<w OGNTsort="036632" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="036634" ULBorder="---" lemma="G3816" morph="N-GSF" lexeme="παῖς" text="παιδὸς">child</w>
<w OGNTsort="036618" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφῆκεν"><##></w>
<w OGNTsort="036619" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAN" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="036612" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἐλθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="036613" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036614" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036615" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="036617" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="036620" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASM" lexeme="τις" text="τινα"><##></w>
<w OGNTsort="036621" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="036622" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="036623" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="036624" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="036626" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036628" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036630" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036631" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036633" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="036635" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036636" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="036637" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-ASF" lexeme="μήτηρ" text="μητέρα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.52">
<Greek>ἔκλαιον δὲ πάντες καὶ ἐκόπτοντο αὐτήν ὁ δὲ εἶπεν Μὴ κλαίετε οὐ γὰρ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει </Greek>
<ULB> Now all were mourning and wailing for her, but he said, "Do not weep; she is not dead but asleep."</ULB>
<residue>q Now all were and for her, but he said, "Do not ; she is not but ." q</residue>
<w OGNTsort="036638" ULBorder="---" lemma="G2799" morph="V-IAI-3P" lexeme="κλαίω" text="ἔκλαιον">mourning</w>
<w OGNTsort="036642" ULBorder="---" lemma="G2875" morph="V-IMI-3P" lexeme="κόπτω" text="ἐκόπτοντο">wailing</w>
<w OGNTsort="036648" ULBorder="---" lemma="G2799" morph="V-PAM-2P" lexeme="κλαίω" text="κλαίετε">weep</w>
<w OGNTsort="036651" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">dead</w>
<w OGNTsort="036653" ULBorder="---" lemma="G2518" morph="V-PAI-3S" lexeme="καθεύδω" text="καθεύδει">asleep</w>
<w OGNTsort="036646" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="036639" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036640" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="036641" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036643" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
<w OGNTsort="036644" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="036645" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036647" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="036649" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="036650" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="036652" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.53">
<Greek>Καὶ κατεγέλων αὐτοῦ εἰδότες ὅτι ἀπέθανεν </Greek>
<ULB> But they began to mock him, knowing that she was dead.</ULB>
<residue>q But they began to him, that she was . q</residue>
<w OGNTsort="036655" ULBorder="---" lemma="G2606" morph="V-IAI-3P" lexeme="καταγελάω" text="κατεγέλων">mock</w>
<w OGNTsort="036657" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="εἰδότες">knowing</w>
<w OGNTsort="036659" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">dead</w>
<w OGNTsort="036654" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036656" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036658" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.54">
<Greek>Αὐτὸς δὲ κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτῆς ἐφώνησεν λέγων Ἡ Παῖς ἔγειρε </Greek>
<ULB> But he took her by the hand and called out, saying, "Child, get up!"</ULB>
<residue>q But he took her by the and , saying, "Child, get up!" q</residue>
<w OGNTsort="036662" ULBorder="---" lemma="G2902" morph="V-AAP-NSM" lexeme="κρατέω" text="κρατήσας">hand</w>
<w OGNTsort="036666" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-AAI-3S" lexeme="φωνέω" text="ἐφώνησεν">called out</w>
<w OGNTsort="036664" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-GSF" lexeme="χείρ" text="χειρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="036667" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="036669" ULBorder="---" lemma="G3816" morph="N-VSF" lexeme="παῖς" text="Παῖς"><##></w>
<w OGNTsort="036670" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἐγείρω" text="ἔγειρε"><##></w>
<w OGNTsort="036660" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="Αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="036661" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036663" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="036665" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="036668" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.55">
<Greek>καὶ ἐπέστρεψεν τὸ πνεῦμα αὐτῆς καὶ ἀνέστη παραχρῆμα καὶ διέταξεν αὐτῇ δοθῆναι φαγεῖν </Greek>
<ULB> Her spirit returned, and she rose up immediately. He ordered them to get her something to eat.</ULB>
<residue>q Her , and she up immediately. He them to get her something to eat. q</residue>
<w OGNTsort="036674" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="036672" ULBorder="---" lemma="G1994" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐπιστρέφω" text="ἐπέστρεψεν">returned</w>
<w OGNTsort="036677" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀνέστη">rose</w>
<w OGNTsort="036680" ULBorder="---" lemma="G1299" morph="V-AAI-3S" lexeme="διατάσσω" text="διέταξεν">ordered</w>
<w OGNTsort="036682" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-APN" lexeme="δίδωμι" text="δοθῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="036683" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAN" lexeme="φαγεῖν" text="φαγεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="036671" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036673" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="036675" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="036676" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036678" ULBorder="---" lemma="G3916" morph="ADV" lexeme="παραχρῆμα" text="παραχρῆμα"><##></w>
<w OGNTsort="036679" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036681" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.8.56">
<Greek>καὶ ἐξέστησαν οἱ γονεῖς αὐτῆς ὁ δὲ παρήγγειλεν αὐτοῖς μηδενὶ εἰπεῖν τὸ γεγονός </Greek>
<ULB> Her parents were astonished, but he ordered them to tell no one what had happened.</ULB>
<residue>q Her parents were , but he them to tell no one what had happened. q</residue>
<w OGNTsort="036685" ULBorder="---" lemma="G1839" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐξίστημι" text="ἐξέστησαν">astonished</w>
<w OGNTsort="036691" ULBorder="---" lemma="G3853" morph="V-AAI-3S" lexeme="παραγγέλλω" text="παρήγγειλεν">ordered</w>
<w OGNTsort="036694" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAN" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="036684" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036686" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="036687" ULBorder="---" lemma="G1118" morph="N-NPM" lexeme="γονεύς" text="γονεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="036688" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="036689" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="036690" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036692" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="036693" ULBorder="---" lemma="G3367" morph="A-DSM" lexeme="μηδείς" text="μηδενὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036695" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="036696" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAP-ASN" lexeme="γίνομαι" text="γεγονός"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.9">
<verse osisID="luk.9.1">
<Greek>Συνκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια καὶ νόσους θεραπεύειν </Greek>
<ULB> He called the twelve together and gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases.</ULB>
<residue>q He together and gave them and to drive out all and to diseases. q</residue>
<w OGNTsort="036697" ULBorder="---" lemma="G4779" morph="V-AMP-NSM" lexeme="συγκαλέω" text="Συνκαλεσάμενος">called</w>
<w OGNTsort="036700" ULBorder="---" lemma="G1427" morph="A-APM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα">the twelve</w>
<w OGNTsort="036703" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-ASF" lexeme="δύναμις" text="δύναμιν">power</w>
<w OGNTsort="036705" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="036709" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-APN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons</w>
<w OGNTsort="036712" ULBorder="---" lemma="G2323" morph="V-PAN" lexeme="θεραπεύω" text="θεραπεύειν">cure</w>
<w OGNTsort="036701" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="036698" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036699" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="036702" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="036704" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036706" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036707" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="036708" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="036710" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036711" ULBorder="---" lemma="G3554" morph="N-APF" lexeme="νόσος" text="νόσους"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.2">
<Greek>καὶ ἀπέστειλεν αὐτοὺς κηρύσσειν τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ καὶ ἰᾶσθαι τοὺς ἀσθενεῖς </Greek>
<ULB> He sent them out to preach the kingdom of God and to heal the sick.</ULB>
<residue>q He them out to the and to the sick. q</residue>
<w OGNTsort="036714" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent</w>
<w OGNTsort="036716" ULBorder="---" lemma="G2784" morph="V-PAN" lexeme="κηρύσσω" text="κηρύσσειν">preach</w>
<w OGNTsort="036718" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="036722" ULBorder="---" lemma="G2390" morph="V-PNN" lexeme="ἰάομαι" text="ἰᾶσθαι">heal</w>
<w OGNTsort="036720" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036713" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036715" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="036717" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="036719" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036721" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036723" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="036724" ULBorder="---" lemma="G772" morph="A-APM" lexeme="ἀσθενής" text="ἀσθενεῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.3">
<Greek>καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Μηδὲν αἴρετε εἰς τὴν ὁδόν μήτε ῥάβδον μήτε πήραν μήτε ἄρτον μήτε ἀργύριον μήτε ἀνὰ δύο χιτῶνας ἔχειν </Greek>
<ULB> He said to them, "Take nothing for your journey—no staff, no wallet, no bread, no money, and no extra tunic.</ULB>
<residue>q He said to them, "Take nothing for your journey—no , no wallet, no , no , and no extra . q</residue>
<w OGNTsort="036735" ULBorder="---" lemma="G4464" morph="N-ASF" lexeme="ῥάβδος" text="ῥάβδον">staff</w>
<w OGNTsort="036739" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="036741" ULBorder="---" lemma="G694" morph="N-ASN" lexeme="ἀργύριον" text="ἀργύριον">money</w>
<w OGNTsort="036745" ULBorder="---" lemma="G5509" morph="N-APM" lexeme="χιτών" text="χιτῶνας">tunic</w>
<w OGNTsort="036726" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="036730" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-PAM-2P" lexeme="αἴρω" text="αἴρετε"><##></w>
<w OGNTsort="036725" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036727" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="036728" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="036729" ULBorder="---" lemma="G3367" morph="A-ASN" lexeme="μηδείς" text="Μηδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="036731" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036732" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="036733" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδόν"><##></w>
<w OGNTsort="036734" ULBorder="---" lemma="G3383" morph="CONJ" lexeme="μήτε" text="μήτε"><##></w>
<w OGNTsort="036736" ULBorder="---" lemma="G3383" morph="CONJ" lexeme="μήτε" text="μήτε"><##></w>
<w OGNTsort="036737" ULBorder="---" lemma="G4082" morph="N-ASF" lexeme="πήρα" text="πήραν"><##></w>
<w OGNTsort="036738" ULBorder="---" lemma="G3383" morph="CONJ" lexeme="μήτε" text="μήτε"><##></w>
<w OGNTsort="036740" ULBorder="---" lemma="G3383" morph="CONJ" lexeme="μήτε" text="μήτε"><##></w>
<w OGNTsort="036742" ULBorder="---" lemma="G3383" morph="CONJ" lexeme="μήτε" text="μήτε"><##></w>
<w OGNTsort="036743" ULBorder="---" lemma="G303" morph="PREP" lexeme="ἀνά" text="ἀνὰ"><##></w>
<w OGNTsort="036744" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="036746" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAN" lexeme="ἔχω" text="ἔχειν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.4">
<Greek>καὶ εἰς ἣν ἂν οἰκίαν εἰσέλθητε ἐκεῖ μένετε καὶ ἐκεῖθεν ἐξέρχεσθε </Greek>
<ULB> Whatever house you enter, stay there until you leave.</ULB>
<residue>q Whatever you enter, stay there until you leave. q</residue>
<w OGNTsort="036751" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-ASF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίαν">house</w>
<w OGNTsort="036752" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAS-2P" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθητε"><##></w>
<w OGNTsort="036754" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAM-2P" lexeme="μένω" text="μένετε"><##></w>
<w OGNTsort="036747" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036748" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036749" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="036750" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="036753" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="036755" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036756" ULBorder="---" lemma="G1564" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖθεν" text="ἐκεῖθεν"><##></w>
<w OGNTsort="036757" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-PNM-2P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξέρχεσθε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.5">
<Greek>καὶ ὅσοι ἂν μὴ δέχωνται ὑμᾶς ἐξερχόμενοι ἀπὸ τῆς πόλεως ἐκείνης τὸν κονιορτὸν ἀπὸ τῶν ποδῶν ὑμῶν ἀποτινάσσετε εἰς μαρτύριον ἐπ᾽ αὐτούς </Greek>
<ULB> Wherever they do not receive you, when you leave that town, shake off the dust from your feet as a testimony against them."</ULB>
<residue>q Wherever they do not you, when you leave that town, shake off the from your feet as a against them." q</residue>
<w OGNTsort="036762" ULBorder="---" lemma="G1209" morph="V-PNS-3P" lexeme="δέχομαι" text="δέχωνται">receive</w>
<w OGNTsort="036770" ULBorder="---" lemma="G2868" morph="N-ASM" lexeme="κονιορτός" text="κονιορτὸν">dust</w>
<w OGNTsort="036777" ULBorder="---" lemma="G3142" morph="N-ASN" lexeme="μαρτύριον" text="μαρτύριον">testimony</w>
<w OGNTsort="036767" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως"><##></w>
<w OGNTsort="036773" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-GPM" lexeme="πούς" text="ποδῶν"><##></w>
<w OGNTsort="036758" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036759" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-NPM" lexeme="ὅσος" text="ὅσοι"><##></w>
<w OGNTsort="036760" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="036761" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="036763" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="036764" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-PNP-NPM" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξερχόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="036765" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="036766" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="036768" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-GSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνης"><##></w>
<w OGNTsort="036769" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036771" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="036772" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="036774" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="036775" ULBorder="---" lemma="G660" morph="V-PAM-2P" lexeme="ἀποτινάσσω" text="ἀποτινάσσετε"><##></w>
<w OGNTsort="036776" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036778" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="036779" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.6">
<Greek>Ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ </Greek>
<ULB> Then they departed and went through the villages, proclaiming the gospel and healing everywhere.</ULB>
<residue>q Then they departed and went through the villages, and everywhere. q</residue>
<w OGNTsort="036786" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-PMP-NPM" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελιζόμενοι">proclaiming the gospel</w>
<w OGNTsort="036788" ULBorder="---" lemma="G2323" morph="V-PAP-NPM" lexeme="θεραπεύω" text="θεραπεύοντες">healing</w>
<w OGNTsort="036782" ULBorder="---" lemma="G1330" morph="V-INI-3P" lexeme="διέρχομαι" text="διήρχοντο"><##></w>
<w OGNTsort="036780" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-PNP-NPM" lexeme="ἐξέρχομαι" text="Ἐξερχόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="036781" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036783" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="036784" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="036785" ULBorder="---" lemma="G2968" morph="N-APF" lexeme="κώμη" text="κώμας"><##></w>
<w OGNTsort="036787" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036789" ULBorder="---" lemma="G3837" morph="ADV" lexeme="πανταχοῦ" text="πανταχοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.7">
<Greek>Ἤκουσεν δὲ Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης τὰ γινόμενα πάντα καὶ διηπόρει διὰ τὸ λέγεσθαι ὑπό τινων ὅτι Ἰωάννης ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν </Greek>
<ULB> Now Herod the tetrarch heard about all that was happening, and he was perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead,</ULB>
<residue>q Now the about all that was happening, and he was perplexed, because it was said by some that had from the , q</residue>
<w OGNTsort="036792" ULBorder="---" lemma="G2264" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδης">Herod</w>
<w OGNTsort="036794" ULBorder="---" lemma="G5076" morph="N-NSM" lexeme="τετράρχης" text="τετραάρχης">tetrarch</w>
<w OGNTsort="036790" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀκούω" text="Ἤκουσεν">heard</w>
<w OGNTsort="036806" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John </w>
<w OGNTsort="036807" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-API-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἠγέρθη">risen</w>
<w OGNTsort="036809" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="036802" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PPN" lexeme="λέγω" text="λέγεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="036791" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036793" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="036795" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="036796" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNP-APN" lexeme="γίνομαι" text="γινόμενα"><##></w>
<w OGNTsort="036797" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="036798" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036799" ULBorder="---" lemma="G1280" morph="V-IAI-3S" lexeme="διαπορέω" text="διηπόρει"><##></w>
<w OGNTsort="036800" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="036801" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="036803" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπό"><##></w>
<w OGNTsort="036804" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-GPM" lexeme="τις" text="τινων"><##></w>
<w OGNTsort="036805" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="036808" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.8">
<Greek>ὑπό τινων δὲ ὅτι Ἠλίας ἐφάνη ἄλλων δὲ ὅτι προφήτης τις τῶν ἀρχαίων ἀνέστη </Greek>
<ULB> and others said that Elijah had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had risen.</ULB>
<residue>q and others said that had appeared, and still others that one of the of long ago had . q</residue>
<w OGNTsort="036814" ULBorder="---" lemma="G2243" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡλίας" text="Ἠλίας">Elijah</w>
<w OGNTsort="036819" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτης">prophets</w>
<w OGNTsort="036823" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀνέστη">risen</w>
<w OGNTsort="036822" ULBorder="---" lemma="G744" morph="A-GPM" lexeme="ἀρχαῖος" text="ἀρχαίων"><##></w>
<w OGNTsort="036810" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπό"><##></w>
<w OGNTsort="036811" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-GPM" lexeme="τις" text="τινων"><##></w>
<w OGNTsort="036812" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036813" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="036815" ULBorder="---" lemma="G5316" morph="V-2API-3S" lexeme="φαίνω" text="ἐφάνη"><##></w>
<w OGNTsort="036816" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-GPM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλων"><##></w>
<w OGNTsort="036817" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036818" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="036820" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="036821" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.9">
<Greek>Εἶπεν δὲ Ἡρῴδης Ἰωάννην ἐγὼ ἀπεκεφάλισα τίς δέ ἐστιν οὗτος περὶ οὗ ἀκούω τοιαῦτα καὶ ἐζήτει ἰδεῖν αὐτόν </Greek>
<ULB> Herod said, "I beheaded John. Who is this about whom I hear such things?" And so he tried to see him.</ULB>
<residue>q said, "I beheaded John. Who is this about whom I such things?" And so he to see him. q</residue>
<w OGNTsort="036826" ULBorder="---" lemma="G2264" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδης">Herod</w>
<w OGNTsort="036836" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούω">hear</w>
<w OGNTsort="036839" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-IAI-3S" lexeme="ζητέω" text="ἐζήτει">tried</w>
<w OGNTsort="036824" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="036827" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην"><##></w>
<w OGNTsort="036837" ULBorder="---" lemma="G5108" morph="D-APN" lexeme="τοιοῦτος" text="τοιαῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="036840" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="036825" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036828" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="036829" ULBorder="---" lemma="G607" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἀποκεφαλίζω" text="ἀπεκεφάλισα"><##></w>
<w OGNTsort="036830" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="036831" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="036832" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="036833" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="036834" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036835" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="036838" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036841" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.10">
<Greek>Καὶ ὑποστρέψαντες οἱ ἀπόστολοι διηγήσαντο αὐτῷ ὅσα ἐποίησαν Καὶ παραλαβὼν αὐτοὺς ὑπεχώρησεν κατ᾽ ἰδίαν εἰς πόλιν καλουμένην Βηθσαϊδά </Greek>
<ULB> When the apostles returned, they told him everything they had done. Then he took them with him, and they went away privately to a town called Bethsaida.</ULB>
<residue>q When the , they told him everything they had done. Then he took them with him, and they went away privately to a town Bethsaida. q</residue>
<w OGNTsort="036845" ULBorder="---" lemma="G652" morph="N-NPM" lexeme="ἀπόστολος" text="ἀπόστολοι">apostles</w>
<w OGNTsort="036843" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑποστρέψαντες">returned</w>
<w OGNTsort="036858" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-PPP-ASF" lexeme="καλέω" text="καλουμένην">called</w>
<w OGNTsort="036846" ULBorder="---" lemma="G1334" morph="V-ADI-3P" lexeme="διηγέομαι" text="διηγήσαντο"><##></w>
<w OGNTsort="036851" ULBorder="---" lemma="G3880" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="παραλαμβάνω" text="παραλαβὼν"><##></w>
<w OGNTsort="036857" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"><##></w>
<w OGNTsort="036842" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036844" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="036847" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="036848" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-APN" lexeme="ὅσος" text="ὅσα"><##></w>
<w OGNTsort="036849" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησαν"><##></w>
<w OGNTsort="036850" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036852" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="036853" ULBorder="---" lemma="G5298" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὑποχωρέω" text="ὑπεχώρησεν"><##></w>
<w OGNTsort="036854" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="036855" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-ASF" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίαν"><##></w>
<w OGNTsort="036856" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036859" ULBorder="---" lemma="G966" morph="N-ASF-L" lexeme="Βηθσαϊδά" text="Βηθσαϊδά"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.11">
<Greek>οἱ δὲ ὄχλοι γνόντες ἠκολούθησαν αὐτῷ καὶ ἀποδεξάμενος αὐτοὺς ἐλάλει αὐτοῖς περὶ τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ καὶ τοὺς χρείαν ἔχοντας θεραπείας ἰᾶτο </Greek>
<ULB> But when the crowds heard about this, they followed him. He welcomed them and spoke to them about the kingdom of God, and he cured those who needed healing.</ULB>
<residue>q But when the crowds heard about this, they followed him. He welcomed them and spoke to them about the , and he those who needed . q</residue>
<w OGNTsort="036873" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-GSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείας">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="036881" ULBorder="---" lemma="G2390" morph="V-INI-3S" lexeme="ἰάομαι" text="ἰᾶτο">cured</w>
<w OGNTsort="036880" ULBorder="---" lemma="G2322" morph="N-GSF" lexeme="θεραπεία" text="θεραπείας">healing</w>
<w OGNTsort="036862" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NPM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλοι"><##></w>
<w OGNTsort="036863" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="γινώσκω" text="γνόντες"><##></w>
<w OGNTsort="036867" ULBorder="---" lemma="G588" morph="V-ADP-NSM" lexeme="ἀποδέχομαι" text="ἀποδεξάμενος"><##></w>
<w OGNTsort="036869" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-IAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλει"><##></w>
<w OGNTsort="036875" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036860" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="036861" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036864" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="036865" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="036866" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036868" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="036870" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="036871" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036872" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="036874" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036876" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036877" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="036878" ULBorder="---" lemma="G5532" morph="N-ASF" lexeme="χρεία" text="χρείαν"><##></w>
<w OGNTsort="036879" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-APM" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.12">
<Greek>Ἡ δὲ ἡμέρα ἤρξατο κλίνειν προσελθόντες δὲ οἱ δώδεκα εἶπαν αὐτῷ Ἀπόλυσον τὸν ὄχλον ἵνα πορευθέντες εἰς τὰς κύκλῳ κώμας καὶ ἀγροὺς καταλύσωσιν καὶ εὕρωσιν ἐπισιτισμόν ὅτι ὧδε ἐν ἐρήμῳ τόπῳ ἐσμέν </Greek>
<ULB> Now the day was about to come to an end, and the twelve came to him and said, "Send the crowd away that they may go into the surrounding villages and countryside to find lodging and food, because we are here in an isolated place."</ULB>
<residue>q Now the was about to come to an end, and came to him and said, "Send the crowd away that they may go into the surrounding villages and countryside to find lodging and food, because we are here in an place." q</residue>
<w OGNTsort="036884" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-NSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρα">day</w>
<w OGNTsort="036890" ULBorder="---" lemma="G1427" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα">the twelve</w>
<w OGNTsort="036911" ULBorder="---" lemma="G2048" morph="A-DSM" lexeme="ἔρημος" text="ἐρήμῳ">isolated</w>
<w OGNTsort="036885" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο"><##></w>
<w OGNTsort="036886" ULBorder="---" lemma="G2827" morph="V-PAN" lexeme="κλίνω" text="κλίνειν"><##></w>
<w OGNTsort="036891" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="036893" ULBorder="---" lemma="G630" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἀπολύω" text="Ἀπόλυσον"><##></w>
<w OGNTsort="036895" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-ASM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλον"><##></w>
<w OGNTsort="036904" ULBorder="---" lemma="G2647" morph="V-AAS-3P" lexeme="καταλύω" text="καταλύσωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="036912" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-DSM" lexeme="τόπος" text="τόπῳ"><##></w>
<w OGNTsort="036882" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="036883" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036887" ULBorder="---" lemma="G4334" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="προσέρχομαι" text="προσελθόντες"><##></w>
<w OGNTsort="036888" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036889" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="036892" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="036894" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036896" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="036897" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOP-NPM" lexeme="πορεύω" text="πορευθέντες"><##></w>
<w OGNTsort="036898" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036899" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="036900" ULBorder="---" lemma="G2945" morph="ADV" lexeme="κύκλῳ" text="κύκλῳ"><##></w>
<w OGNTsort="036901" ULBorder="---" lemma="G2968" morph="N-APF" lexeme="κώμη" text="κώμας"><##></w>
<w OGNTsort="036902" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036903" ULBorder="---" lemma="G68" morph="N-APM" lexeme="ἀγρός" text="ἀγροὺς"><##></w>
<w OGNTsort="036905" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036906" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAS-3P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὕρωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="036907" ULBorder="---" lemma="G1979" morph="N-ASM" lexeme="ἐπισιτισμός" text="ἐπισιτισμόν"><##></w>
<w OGNTsort="036908" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="036909" ULBorder="---" lemma="G5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"><##></w>
<w OGNTsort="036910" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="036913" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἐσμέν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.13">
<Greek>Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς Δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν Οἱ δὲ εἶπαν Οὐκ εἰσὶν ἡμῖν πλεῖον ἢ ἄρτοι πέντε καὶ ἰχθύες δύο εἰ μήτι πορευθέντες ἡμεῖς ἀγοράσωμεν εἰς πάντα τὸν λαὸν τοῦτον βρώματα </Greek>
<ULB> But he said to them, "You give them something to eat." They said, "We have no more than five loaves of bread and two fish—unless we go and buy food for all these people."</ULB>
<residue>q But he said to them, "You give them something to eat." They said, "We have no more than five and two fish—unless we go and buy food for all these ." q</residue>
<w OGNTsort="036930" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-NPM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτοι">\bloaves of\b.*?\bbread\b</w>
<w OGNTsort="036943" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-ASM" lexeme="λαός" text="λαὸν">people</w>
<w OGNTsort="036914" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="036918" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAM-2P" lexeme="δίδωμι" text="Δότε"><##></w>
<w OGNTsort="036921" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAN" lexeme="φαγεῖν" text="φαγεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="036924" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="036915" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036916" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="036917" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="036919" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="036920" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="036922" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="036923" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036925" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="036926" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσὶν"><##></w>
<w OGNTsort="036927" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="036928" ULBorder="---" lemma="G4119" morph="A-NSN-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλεῖον"><##></w>
<w OGNTsort="036929" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="036931" ULBorder="---" lemma="G4002" morph="A-NPM-NUI" lexeme="πέντε" text="πέντε"><##></w>
<w OGNTsort="036932" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036933" ULBorder="---" lemma="G2486" morph="N-NPM" lexeme="ἰχθύς" text="ἰχθύες"><##></w>
<w OGNTsort="036934" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="036935" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="036936" ULBorder="---" lemma="G3385" morph="PRT" lexeme="μήτι" text="μήτι"><##></w>
<w OGNTsort="036937" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOP-NPM" lexeme="πορεύω" text="πορευθέντες"><##></w>
<w OGNTsort="036938" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="036939" ULBorder="---" lemma="G59" morph="V-AAS-1P" lexeme="ἀγοράζω" text="ἀγοράσωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="036940" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036941" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASM" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="036942" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036944" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="036945" ULBorder="---" lemma="G1033" morph="N-APN" lexeme="βρῶμα" text="βρώματα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.14">
<Greek>ἦσαν γὰρ ὡσεὶ ἄνδρες πεντακισχίλιοι Εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ Κατακλίνατε αὐτοὺς κλισίας ὡσεὶ ἀνὰ πεντήκοντα </Greek>
<ULB> (There were about five thousand men.) He said to his disciples, "Have them sit down in groups of about fifty each."</ULB>
<residue>q (There were about five thousand men.) He said to his , "Have them sit down in groups of about fifty each." q</residue>
<w OGNTsort="036955" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-APM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples</w>
<w OGNTsort="036948" ULBorder="---" lemma="G5616" morph="ADV" lexeme="ὡσεί" text="ὡσεὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036951" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="036960" ULBorder="---" lemma="G5616" morph="ADV" lexeme="ὡσεί" text="ὡσεὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036946" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="036947" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="036949" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρες"><##></w>
<w OGNTsort="036950" ULBorder="---" lemma="G4000" morph="A-NPM" lexeme="πεντακισχίλιοι" text="πεντακισχίλιοι"><##></w>
<w OGNTsort="036952" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036953" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="036954" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="036956" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="036957" ULBorder="---" lemma="G2625" morph="V-AAM-2P" lexeme="κατακλίνω" text="Κατακλίνατε"><##></w>
<w OGNTsort="036958" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="036959" ULBorder="---" lemma="G2828" morph="N-APF" lexeme="κλισία" text="κλισίας"><##></w>
<w OGNTsort="036961" ULBorder="---" lemma="G303" morph="PREP" lexeme="ἀνά" text="ἀνὰ"><##></w>
<w OGNTsort="036962" ULBorder="---" lemma="G4004" morph="A-APM-NUI" lexeme="πεντήκοντα" text="πεντήκοντα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.15">
<Greek>καὶ ἐποίησαν οὕτως καὶ κατέκλιναν ἅπαντας </Greek>
<ULB> So they did this, and made the people sit down.</ULB>
<residue>q So they did this, and made the people sit down. q</residue>
<w OGNTsort="036963" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036964" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησαν"><##></w>
<w OGNTsort="036965" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="036966" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036967" ULBorder="---" lemma="G2625" morph="V-AAI-3P" lexeme="κατακλίνω" text="κατέκλιναν"><##></w>
<w OGNTsort="036968" ULBorder="---" lemma="G537" morph="A-APM" lexeme="ἅπας" text="ἅπαντας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.16">
<Greek>Λαβὼν δὲ τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν αὐτοὺς καὶ κατέκλασεν καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς παραθεῖναι τῷ ὄχλῳ </Greek>
<ULB> Taking the five loaves and the two fish, he looked up to heaven, he blessed them and broke them into pieces, and he gave them to the disciples to set before the crowd.</ULB>
<residue>q Taking the five and the two fish, he looked up to heaven, he them and broke them into pieces, and he gave them to the to set before the crowd. q</residue>
<w OGNTsort="036973" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-APM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτους">loaves</w>
<w OGNTsort="036982" ULBorder="---" lemma="G2127" morph="V-AAI-3S" lexeme="εὐλογέω" text="εὐλόγησεν">blessed</w>
<w OGNTsort="036989" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w>
<w OGNTsort="036969" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="λαμβάνω" text="Λαβὼν"><##></w>
<w OGNTsort="036978" ULBorder="---" lemma="G308" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀναβλέπω" text="ἀναβλέψας"><##></w>
<w OGNTsort="036981" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-ASM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036987" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-IAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἐδίδου"><##></w>
<w OGNTsort="036990" ULBorder="---" lemma="G3908" morph="V-2AAN" lexeme="παρατίθημι" text="παραθεῖναι"><##></w>
<w OGNTsort="036992" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-DSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλῳ"><##></w>
<w OGNTsort="036970" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="036971" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="036972" ULBorder="---" lemma="G4002" morph="A-APM-NUI" lexeme="πέντε" text="πέντε"><##></w>
<w OGNTsort="036974" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036975" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="036976" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="036977" ULBorder="---" lemma="G2486" morph="N-APM" lexeme="ἰχθύς" text="ἰχθύας"><##></w>
<w OGNTsort="036979" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="036980" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="036983" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="036984" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036985" ULBorder="---" lemma="G2622" morph="V-AAI-3S" lexeme="κατακλάω" text="κατέκλασεν"><##></w>
<w OGNTsort="036986" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036988" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="036991" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.17">
<Greek>Καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν πάντες καὶ ἤρθη τὸ περισσεῦσαν αὐτοῖς κλασμάτων κόφινοι δώδεκα </Greek>
<ULB> They all ate and were satisfied, and what was left over was picked up—twelve baskets of broken pieces.</ULB>
<residue>q They all ate and were satisfied, and what was left over was picked up—twelve of broken pieces. q</residue>
<w OGNTsort="037004" ULBorder="---" lemma="G2894" morph="N-NPM" lexeme="κόφινος" text="κόφινοι">baskets</w>
<w OGNTsort="036994" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAI-3P" lexeme="φαγεῖν" text="ἔφαγον"><##></w>
<w OGNTsort="036999" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-API-3S" lexeme="αἴρω" text="ἤρθη"><##></w>
<w OGNTsort="037001" ULBorder="---" lemma="G4052" morph="V-AAP-NSN" lexeme="περισσεύω" text="περισσεῦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="037005" ULBorder="---" lemma="G1427" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα"><##></w>
<w OGNTsort="036993" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036995" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="036996" ULBorder="---" lemma="G5526" morph="V-API-3P" lexeme="χορτάζω" text="ἐχορτάσθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="036997" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="036998" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037000" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="037002" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="037003" ULBorder="---" lemma="G2801" morph="N-GPN" lexeme="κλάσμα" text="κλασμάτων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.18">
<Greek>Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν προσευχόμενον κατὰ μόνας συνῆσαν αὐτῷ οἱ μαθηταί καὶ ἐπηρώτησεν αὐτοὺς λέγων Τίνα με λέγουσιν οἱ ὄχλοι εἶναι </Greek>
<ULB> It came about while Jesus was praying by himself, the disciples were with him. He questioned them, saying, "Who do the crowds say that I am?"</ULB>
<residue>q It came about while Jesus was by himself, the were with him. He questioned them, saying, "Who do the crowds say that I am?" q</residue>
<w OGNTsort="037012" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-PNP-ASM" lexeme="προσεύχομαι" text="προσευχόμενον">praying</w>
<w OGNTsort="037018" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταί">disciples</w>
<w OGNTsort="037022" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="037025" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="λέγουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="037027" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NPM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλοι"><##></w>
<w OGNTsort="037006" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037007" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="037008" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="037009" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="037010" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="037011" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037013" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="037014" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-APF" lexeme="μόνος" text="μόνας"><##></w>
<w OGNTsort="037015" ULBorder="---" lemma="G4895" morph="V-IAI-3P" lexeme="σύνειμι" text="συνῆσαν"><##></w>
<w OGNTsort="037016" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="037017" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="037019" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037020" ULBorder="---" lemma="G1905" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτησεν"><##></w>
<w OGNTsort="037021" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="037023" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASM" lexeme="τίς" text="Τίνα"><##></w>
<w OGNTsort="037024" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="037026" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="037028" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.19">
<Greek>Οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν Ἰωάννην τὸν Βαπτιστήν ἄλλοι δὲ Ἠλίαν ἄλλοι δὲ ὅτι προφήτης τις τῶν ἀρχαίων ἀνέστη </Greek>
<ULB> They answered, "John the Baptist. But others say Elijah, and others say that one of the prophets from long ago has risen."</ULB>
<residue>q They answered, " the Baptist. But others say , and others say that one of the from long ago has ." q</residue>
<w OGNTsort="037033" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">John </w>
<w OGNTsort="037038" ULBorder="---" lemma="G2243" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἡλίας" text="Ἠλίαν">Elijah</w>
<w OGNTsort="037042" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτης">prophets</w>
<w OGNTsort="037046" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀνέστη">risen</w>
<w OGNTsort="037032" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="037045" ULBorder="---" lemma="G744" morph="A-GPM" lexeme="ἀρχαῖος" text="ἀρχαίων"><##></w>
<w OGNTsort="037029" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="037030" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037031" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NPM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθέντες"><##></w>
<w OGNTsort="037034" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037035" ULBorder="---" lemma="G910" morph="N-ASM" lexeme="Βαπτιστής" text="Βαπτιστήν"><##></w>
<w OGNTsort="037036" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NPM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλοι"><##></w>
<w OGNTsort="037037" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037039" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NPM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλοι"><##></w>
<w OGNTsort="037040" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037041" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="037043" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="037044" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.20">
<Greek>Εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι Πέτρος δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Τὸν Χριστὸν τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> Then he said to them, "But who do you say that I am?" Peter answered, "The Christ of God."</ULB>
<residue>q Then he said to them, "But who do you say that I am?" answered, "The of ." q</residue>
<w OGNTsort="037056" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="037061" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ</w>
<w OGNTsort="037063" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="037047" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="037054" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε"><##></w>
<w OGNTsort="037059" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="037048" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037049" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="037050" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="Ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="037051" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037052" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASM" lexeme="τίς" text="τίνα"><##></w>
<w OGNTsort="037053" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="037055" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="037057" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037058" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="037060" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="Τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037062" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.21">
<Greek>Ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς παρήγγειλεν μηδενὶ λέγειν τοῦτο </Greek>
<ULB> But he warned and instructed them to tell this to no one,</ULB>
<residue>q But he warned and them to tell this to no one, q</residue>
<w OGNTsort="037068" ULBorder="---" lemma="G3853" morph="V-AAI-3S" lexeme="παραγγέλλω" text="παρήγγειλεν">instructed</w>
<w OGNTsort="037066" ULBorder="---" lemma="G2008" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἐπιτιμάω" text="ἐπιτιμήσας"><##></w>
<w OGNTsort="037070" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν"><##></w>
<w OGNTsort="037064" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="037065" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037067" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="037069" ULBorder="---" lemma="G3367" morph="A-DSM" lexeme="μηδείς" text="μηδενὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037071" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.22">
<Greek>εἰπὼν ὅτι Δεῖ τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ ἀρχιερέων καὶ γραμματέων καὶ ἀποκτανθῆναι καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθῆναι </Greek>
<ULB> saying, "The Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders and chief priests and scribes, and he will be killed and on the third day be raised."</ULB>
<residue>q saying, "The must many things and be by the and and , and he will be and on the third be ." q</residue>
<w OGNTsort="037076" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸν">Son of Man</w>
<w OGNTsort="037080" ULBorder="---" lemma="G3958" morph="V-2AAN" lexeme="πάσχω" text="παθεῖν">suffer</w>
<w OGNTsort="037082" ULBorder="---" lemma="G593" morph="V-APN" lexeme="ἀποδοκιμάζω" text="ἀποδοκιμασθῆναι">rejected</w>
<w OGNTsort="037085" ULBorder="---" lemma="G4245" morph="A-GPM" lexeme="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρων">elders</w>
<w OGNTsort="037087" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-GPM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέων">chief priests</w>
<w OGNTsort="037089" ULBorder="---" lemma="G1122" morph="N-GPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματέων">scribes</w>
<w OGNTsort="037091" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-APN" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτανθῆναι">killed</w>
<w OGNTsort="037095" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="037096" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-APN" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγερθῆναι">raised</w>
<w OGNTsort="037072" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν"><##></w>
<w OGNTsort="037074" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="Δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="037078" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="037079" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APN" lexeme="πολύς" text="πολλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="037073" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="037075" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037077" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037081" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037083" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="037084" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="037086" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037088" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037090" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037092" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037093" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="037094" ULBorder="---" lemma="G5154" morph="A-DSF" lexeme="τρίτος" text="τρίτῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.23">
<Greek>Ἔλεγεν δὲ πρὸς πάντας Εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἔρχεσθαι ἀρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καθ᾽ ἡμέραν καὶ ἀκολουθείτω μοι </Greek>
<ULB> Then he said to them all, "If anyone wants to come after me, he must deny himself and take up his cross daily and follow me.</ULB>
<residue>q Then he said to them all, "If anyone wants to come after me, he must himself and take up his and follow me. q</residue>
<w OGNTsort="037107" ULBorder="---" lemma="G720" morph="V-ADM-3S" lexeme="ἀρνέομαι" text="ἀρνησάσθω">deny</w>
<w OGNTsort="037112" ULBorder="---" lemma="G4716" morph="N-ASM" lexeme="σταυρός" text="σταυρὸν">cross</w>
<w OGNTsort="037115" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-ASF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραν">daily</w>
<w OGNTsort="037097" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="Ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="037103" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-3S" lexeme="θέλω" text="θέλει"><##></w>
<w OGNTsort="037110" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAM-3S" lexeme="αἴρω" text="ἀράτω"><##></w>
<w OGNTsort="037098" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037099" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="037100" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="037101" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἴ"><##></w>
<w OGNTsort="037102" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="037104" ULBorder="---" lemma="G3694" morph="PREP" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω"><##></w>
<w OGNTsort="037105" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="037106" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="037108" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037109" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037111" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037113" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037114" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="037116" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037117" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-PAM-3S" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθείτω"><##></w>
<w OGNTsort="037118" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.24">
<Greek>ὃς γὰρ ἂν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι ἀπολέσει αὐτήν ὃς δ᾽ ἂν ἀπολέσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ οὗτος σώσει αὐτήν </Greek>
<ULB> Whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will save it.</ULB>
<residue>q Whoever would his will lose it, but whoever loses his for my sake will it. q</residue>
<w OGNTsort="037139" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-FAI-3S" lexeme="σῴζω" text="σώσει">save</w>
<w OGNTsort="037134" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-ASF" lexeme="ψυχή" text="ψυχὴν">life</w>
<w OGNTsort="037122" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAS-3S" lexeme="θέλω" text="θέλῃ"><##></w>
<w OGNTsort="037127" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσει"><##></w>
<w OGNTsort="037132" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="037119" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="037120" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="037121" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="037123" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="037125" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037128" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
<w OGNTsort="037129" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="037130" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="037131" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="037133" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="037135" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037136" ULBorder="---" lemma="G1752" morph="PREP" lexeme="ἕνεκα, εἵνεκεν" text="ἕνεκεν"><##></w>
<w OGNTsort="037137" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037138" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="037140" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.25">
<Greek>Τί γὰρ ὠφελεῖται ἄνθρωπος κερδήσας τὸν κόσμον ὅλον ἑαυτὸν δὲ ἀπολέσας ἢ ζημιωθείς </Greek>
<ULB> What profit is there for a person to gain the whole world and yet lose or forfeit himself?</ULB>
<residue>q What is there for a person to gain the whole and yet lose or forfeit himself? q</residue>
<w OGNTsort="037143" ULBorder="---" lemma="G5623" morph="V-PPI-3S" lexeme="ὠφελέω" text="ὠφελεῖται">profit</w>
<w OGNTsort="037147" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="037144" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="037145" ULBorder="---" lemma="G2770" morph="V-AAP-NSM" lexeme="κερδαίνω" text="κερδήσας"><##></w>
<w OGNTsort="037151" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσας"><##></w>
<w OGNTsort="037153" ULBorder="---" lemma="G2210" morph="V-APP-NSM" lexeme="ζημιόω" text="ζημιωθείς"><##></w>
<w OGNTsort="037141" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="037142" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="037146" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037148" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-ASM" lexeme="ὅλος" text="ὅλον"><##></w>
<w OGNTsort="037149" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037150" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037152" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.26">
<Greek>ὃς γὰρ ἂν ἐπαισχυνθῇ με καὶ τοὺς ἐμοὺς λόγους τοῦτον ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐπαισχυνθήσεται ὅταν ἔλθῃ ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ καὶ τοῦ Πατρὸς καὶ τῶν ἁγίων ἀγγέλων </Greek>
<ULB> Whoever is ashamed of me and my words, of him will the Son of Man be ashamed when he comes in his own glory and the glory of the Father and of the holy angels.</ULB>
<residue>q Whoever is of me and my , of him will the be when he comes in his own and the glory of the and of the . q</residue>
<w OGNTsort="037168" ULBorder="---" lemma="G1870" morph="V-FOI-3S" lexeme="ἐπαισχύνομαι" text="ἐπαισχυνθήσεται">ashamed</w>
<w OGNTsort="037162" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-APM" lexeme="λόγος" text="λόγους">words</w>
<w OGNTsort="037165" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of Man</w>
<w OGNTsort="037173" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-DSF" lexeme="δόξα" text="δόξῃ">glory</w>
<w OGNTsort="037177" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="037180" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-GPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίων">holy</w>
<w OGNTsort="037181" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-GPM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλων">angels</w>
<w OGNTsort="037167" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="037154" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="037155" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="037156" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="037158" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="037159" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037160" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="037161" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SAPM" lexeme="ἐμός" text="ἐμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="037163" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="037164" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="037166" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037169" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="037170" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ"><##></w>
<w OGNTsort="037171" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="037172" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="037174" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037175" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037176" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037178" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037179" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.27">
<Greek>λέγω δὲ ὑμῖν ἀληθῶς εἰσίν τινες τῶν αὐτοῦ ἑστηκότων οἳ οὐ μὴ γεύσωνται θανάτου ἕως ἂν ἴδωσιν τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> But I say to you truly, there are some standing here who will not taste death before they see the kingdom of God."</ULB>
<residue>q But I say to you , there are some standing here who will not taste before they see the ." q</residue>
<w OGNTsort="037185" ULBorder="---" lemma="G230" morph="ADV" lexeme="ἀληθῶς" text="ἀληθῶς">truly</w>
<w OGNTsort="037195" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-GSM" lexeme="θάνατος" text="θανάτου">death</w>
<w OGNTsort="037200" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="037182" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="037198" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAS-3P" lexeme="εἴδω" text="ἴδωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="037202" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037183" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037184" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="037186" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσίν"><##></w>
<w OGNTsort="037187" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινες"><##></w>
<w OGNTsort="037188" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="037189" ULBorder="---" lemma="G847" morph="ADV" lexeme="αὐτοῦ" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037190" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-RAP-GPM" lexeme="ἵστημι" text="ἑστηκότων"><##></w>
<w OGNTsort="037191" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἳ"><##></w>
<w OGNTsort="037192" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="037193" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="037194" ULBorder="---" lemma="G1089" morph="V-ADS-3P" lexeme="γεύω" text="γεύσωνται"><##></w>
<w OGNTsort="037196" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="037197" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="037199" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="037201" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.28">
<Greek>Ἐγένετο δὲ μετὰ τοὺς λόγους τούτους ὡσεὶ ἡμέραι ὀκτὼ καὶ παραλαβὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην καὶ Ἰάκωβον ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι </Greek>
<ULB> Now about eight days after Jesus said these words, he took with him Peter and John and James and went up on the mountain to pray.</ULB>
<residue>q Now about eight after Jesus said these , he took with him and and and went up on the mountain to . q</residue>
<w OGNTsort="037210" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-NPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραι">days</w>
<w OGNTsort="037207" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-APM" lexeme="λόγος" text="λόγους">words</w>
<w OGNTsort="037214" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-ASM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρον">Peter</w>
<w OGNTsort="037216" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">John </w>
<w OGNTsort="037218" ULBorder="---" lemma="G2385" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβον">James </w>
<w OGNTsort="037223" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-ADN" lexeme="προσεύχομαι" text="προσεύξασθαι">pray</w>
<w OGNTsort="037209" ULBorder="---" lemma="G5616" morph="ADV" lexeme="ὡσεί" text="ὡσεὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037213" ULBorder="---" lemma="G3880" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="παραλαμβάνω" text="παραλαβὼν"><##></w>
<w OGNTsort="037219" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀνέβη"><##></w>
<w OGNTsort="037222" ULBorder="---" lemma="G3735" morph="N-ASN" lexeme="ὄρος" text="ὄρος"><##></w>
<w OGNTsort="037203" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="037204" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037205" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="037206" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="037208" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APM" lexeme="οὗτος" text="τούτους"><##></w>
<w OGNTsort="037211" ULBorder="---" lemma="G3638" morph="A-NPF-NUI" lexeme="ὀκτώ" text="ὀκτὼ"><##></w>
<w OGNTsort="037212" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037215" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037217" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037220" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="037221" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.29">
<Greek>καὶ ἐγένετο ἐν τῷ προσεύχεσθαι αὐτὸν τὸ εἶδος τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἕτερον καὶ ὁ ἱματισμὸς αὐτοῦ λευκὸς ἐξαστράπτων </Greek>
<ULB> As he was praying, the form of his face was changed, and his clothes became brilliant white.</ULB>
<residue>q As he was , the form of his was changed, and his clothes became brilliant white. q</residue>
<w OGNTsort="037228" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-PNN" lexeme="προσεύχομαι" text="προσεύχεσθαι">praying</w>
<w OGNTsort="037233" ULBorder="---" lemma="G4383" morph="N-GSN" lexeme="πρόσωπον" text="προσώπου">face</w>
<w OGNTsort="037235" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-NSN" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον"><##></w>
<w OGNTsort="037224" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037225" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="037226" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="037227" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="037229" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037230" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="037231" ULBorder="---" lemma="G1491" morph="N-NSN" lexeme="εἶδος" text="εἶδος"><##></w>
<w OGNTsort="037232" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037234" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037236" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037237" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="037238" ULBorder="---" lemma="G2441" morph="N-NSM" lexeme="ἱματισμός" text="ἱματισμὸς"><##></w>
<w OGNTsort="037239" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037240" ULBorder="---" lemma="G3022" morph="A-NSM" lexeme="λευκός" text="λευκὸς"><##></w>
<w OGNTsort="037241" ULBorder="---" lemma="G1823" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐξαστράπτω" text="ἐξαστράπτων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.30">
<Greek>καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο συνελάλουν αὐτῷ οἵτινες ἦσαν Μωϋσῆς καὶ Ἠλίας </Greek>
<ULB> Behold, two men were talking with him, Moses and Elijah,</ULB>
<residue>q Behold, two men were talking with him, and , q</residue>
<w OGNTsort="037250" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-NSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="037252" ULBorder="---" lemma="G2243" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡλίας" text="Ἠλίας">Elijah</w>
<w OGNTsort="037242" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037243" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="037244" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρες"><##></w>
<w OGNTsort="037245" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="037246" ULBorder="---" lemma="G4814" morph="V-IAI-3P" lexeme="συλλαλέω" text="συνελάλουν"><##></w>
<w OGNTsort="037247" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="037248" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες"><##></w>
<w OGNTsort="037249" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="037251" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.31">
<Greek>οἳ ὀφθέντες ἐν δόξῃ ἔλεγον τὴν ἔξοδον αὐτοῦ ἣν ἤμελλεν πληροῦν ἐν Ἰερουσαλήμ </Greek>
<ULB> who appeared in glory, talking with him about his departure, which he was about to bring to completion in Jerusalem.</ULB>
<residue>q who appeared in , talking with him about his departure, which he was about to bring to completion in . q</residue>
<w OGNTsort="037256" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-DSF" lexeme="δόξα" text="δόξῃ">glory</w>
<w OGNTsort="037265" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-DSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="037254" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-APP-NPM" lexeme="ὁράω" text="ὀφθέντες"><##></w>
<w OGNTsort="037257" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="037263" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-PAN" lexeme="πληρόω" text="πληροῦν"><##></w>
<w OGNTsort="037253" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἳ"><##></w>
<w OGNTsort="037255" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="037258" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="037259" ULBorder="---" lemma="G1841" morph="N-ASF" lexeme="ἔξοδος" text="ἔξοδον"><##></w>
<w OGNTsort="037260" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037261" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="037262" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-IAI-3S" lexeme="μέλλω" text="ἤμελλεν"><##></w>
<w OGNTsort="037264" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.32">
<Greek>Ὁ δὲ Πέτρος καὶ οἱ σὺν αὐτῷ ἦσαν βεβαρημένοι ὕπνῳ διαγρηγορήσαντες δὲ εἶδον τὴν δόξαν αὐτοῦ καὶ τοὺς δύο ἄνδρας τοὺς συνεστῶτας αὐτῷ </Greek>
<ULB> Now Peter and those who were with him were heavy with sleep, but when they became fully awake, they saw his glory and the two men who were standing with him.</ULB>
<residue>q Now and those who were with him were with , but when they became fully awake, they saw his and the two men who were standing with him. q</residue>
<w OGNTsort="037268" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="037274" ULBorder="---" lemma="G916" morph="V-RPP-NPM" lexeme="βαρέω" text="βεβαρημένοι">heavy</w>
<w OGNTsort="037275" ULBorder="---" lemma="G5258" morph="N-DSM" lexeme="ὕπνος" text="ὕπνῳ">sleep</w>
<w OGNTsort="037280" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="037278" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εἴδω" text="εἶδον"><##></w>
<w OGNTsort="037266" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="037267" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037269" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037270" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="037271" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="037272" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="037273" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="037276" ULBorder="---" lemma="G1235" morph="V-AAP-NPM" lexeme="διαγρηγορέω" text="διαγρηγορήσαντες"><##></w>
<w OGNTsort="037277" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037279" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="037281" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037282" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037283" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="037284" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="037285" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-APM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρας"><##></w>
<w OGNTsort="037286" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="037287" ULBorder="---" lemma="G4921" morph="V-RAP-APM" lexeme="συνίστημι, συνιστάω" text="συνεστῶτας"><##></w>
<w OGNTsort="037288" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.33">
<Greek>καὶ ἐγένετο ἐν τῷ διαχωρίζεσθαι αὐτοὺς ἀπ᾽ αὐτοῦ εἶπεν ὁ Πέτρος πρὸς τὸν Ἰησοῦν Ἐπιστάτα καλόν ἐστιν ἡμᾶς ὧδε εἶναι καὶ ποιήσωμεν σκηνὰς τρεῖς μίαν σοὶ καὶ μίαν Μωϋσεῖ καὶ μίαν Ἠλίᾳ μὴ εἰδὼς ὃ λέγει </Greek>
<ULB> As they were going away from Jesus, Peter said to him, "Master, it is good for us to be here. Let us make three shelters, one for you, one for Moses, and one for Elijah." (He did not know what he was saying.)</ULB>
<residue>q As they were going away from , said to him, "Master, it is for us to be here. Let us make three shelters, one for you, one for , and one for ." (He did not what he was saying.) q</residue>
<w OGNTsort="037302" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="037299" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="037304" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-NSN" lexeme="καλός" text="καλόν">good</w>
<w OGNTsort="037317" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-DSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσεῖ">Moses</w>
<w OGNTsort="037320" ULBorder="---" lemma="G2243" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἡλίας" text="Ἠλίᾳ">Elijah</w>
<w OGNTsort="037322" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="εἰδὼς">know</w>
<w OGNTsort="037297" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="037311" ULBorder="---" lemma="G4633" morph="N-APF" lexeme="σκηνή" text="σκηνὰς"><##></w>
<w OGNTsort="037324" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="037289" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037290" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="037291" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="037292" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="037293" ULBorder="---" lemma="G1316" morph="V-PNN" lexeme="διαχωρίζω" text="διαχωρίζεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="037294" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="037295" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="037296" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037298" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="037300" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="037301" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037303" ULBorder="---" lemma="G1988" morph="N-VSM" lexeme="ἐπιστάτης" text="Ἐπιστάτα"><##></w>
<w OGNTsort="037305" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="037306" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="037307" ULBorder="---" lemma="G5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"><##></w>
<w OGNTsort="037308" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="037309" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037310" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAS-1P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="037312" ULBorder="---" lemma="G5140" morph="A-APF" lexeme="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="037313" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASF" lexeme="εἷς" text="μίαν"><##></w>
<w OGNTsort="037314" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037315" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037316" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASF" lexeme="εἷς" text="μίαν"><##></w>
<w OGNTsort="037318" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037319" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASF" lexeme="εἷς" text="μίαν"><##></w>
<w OGNTsort="037321" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="037323" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.34">
<Greek>Ταῦτα δὲ αὐτοῦ λέγοντος ἐγένετο νεφέλη καὶ ἐπεσκίαζεν αὐτούς ἐφοβήθησαν δὲ ἐν τῷ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν νεφέλην </Greek>
<ULB> As he was saying this, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered into the cloud.</ULB>
<residue>q As he was saying this, a cloud came and them, and they were as they entered into the cloud. q</residue>
<w OGNTsort="037332" ULBorder="---" lemma="G1982" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἐπισκιάζω" text="ἐπεσκίαζεν">overshadowed</w>
<w OGNTsort="037334" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-AOI-3P" lexeme="φοβέω" text="ἐφοβήθησαν">afraid</w>
<w OGNTsort="037328" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-GSM" lexeme="λέγω" text="λέγοντος"><##></w>
<w OGNTsort="037338" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAN" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="037325" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="037326" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037327" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037329" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="037330" ULBorder="---" lemma="G3507" morph="N-NSF" lexeme="νεφέλη" text="νεφέλη"><##></w>
<w OGNTsort="037331" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037333" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="037335" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037336" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="037337" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="037339" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="037340" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="037341" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="037342" ULBorder="---" lemma="G3507" morph="N-ASF" lexeme="νεφέλη" text="νεφέλην"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.35">
<Greek>καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῆς νεφέλης λέγουσα Οὗτός ἐστιν ὁ Υἱός μου ὁ ἐκλελεγμένος αὐτοῦ ἀκούετε </Greek>
<ULB> A voice came out of the cloud, saying, "This is my Son, the one who is chosen; listen to him."</ULB>
<residue>q A came out of the cloud, saying, "This is my Son, the one who is ; to him." q</residue>
<w OGNTsort="037344" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-NSF" lexeme="φωνή" text="φωνὴ">voice</w>
<w OGNTsort="037356" ULBorder="---" lemma="G1586" morph="V-RPP-NSM" lexeme="ἐκλέγω" text="ἐκλελεγμένος">chosen</w>
<w OGNTsort="037358" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAM-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούετε">listen</w>
<w OGNTsort="037349" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSF" lexeme="λέγω" text="λέγουσα"><##></w>
<w OGNTsort="037353" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱός"><##></w>
<w OGNTsort="037343" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037345" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="037346" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="037347" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="037348" ULBorder="---" lemma="G3507" morph="N-GSF" lexeme="νεφέλη" text="νεφέλης"><##></w>
<w OGNTsort="037350" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="Οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="037351" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="037352" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="037354" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="037355" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="037357" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.36">
<Greek>καὶ ἐν τῷ γενέσθαι τὴν φωνὴν εὑρέθη Ἰησοῦς μόνος καὶ αὐτοὶ ἐσίγησαν καὶ οὐδενὶ ἀπήγγειλαν ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις οὐδὲν ὧν ἑώρακαν </Greek>
<ULB> When the voice had spoken, Jesus was found alone. They kept silent and told no one in those days anything of what they had seen.</ULB>
<residue>q When the had spoken, was found alone. They kept silent and told no one in those anything of what they had seen. q</residue>
<w OGNTsort="037364" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-ASF" lexeme="φωνή" text="φωνὴν">voice</w>
<w OGNTsort="037366" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="037377" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="037372" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-DSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδενὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037373" ULBorder="---" lemma="G518" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλαν"><##></w>
<w OGNTsort="037378" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="037380" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAI-3P" lexeme="ὁράω" text="ἑώρακαν"><##></w>
<w OGNTsort="037359" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037360" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="037361" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="037362" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADN" lexeme="γίνομαι" text="γενέσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="037363" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="037365" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-API-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρέθη"><##></w>
<w OGNTsort="037367" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-NSM" lexeme="μόνος" text="μόνος"><##></w>
<w OGNTsort="037368" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037369" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037370" ULBorder="---" lemma="G4601" morph="V-AAI-3P" lexeme="σιγάω" text="ἐσίγησαν"><##></w>
<w OGNTsort="037371" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037374" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="037375" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DPF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείναις"><##></w>
<w OGNTsort="037376" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="037379" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.37">
<Greek>Ἐγένετο δὲ τῇ ἑξῆς ἡμέρᾳ κατελθόντων αὐτῶν ἀπὸ τοῦ ὄρους συνήντησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς </Greek>
<ULB> Now on the next day, when they came down from the mountain, a large crowd met him.</ULB>
<residue>q Now on the next , when they came down from the mountain, a large crowd met him. q</residue>
<w OGNTsort="037385" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="037390" ULBorder="---" lemma="G3735" morph="N-GSN" lexeme="ὄρος" text="ὄρους"><##></w>
<w OGNTsort="037393" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"><##></w>
<w OGNTsort="037394" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NSM" lexeme="πολύς" text="πολύς"><##></w>
<w OGNTsort="037381" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="037382" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037383" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="037384" ULBorder="---" lemma="G1836" morph="ADV" lexeme="ἑξῆς" text="ἑξῆς"><##></w>
<w OGNTsort="037386" ULBorder="---" lemma="G2718" morph="V-2AAP-GPM" lexeme="κατέρχομαι" text="κατελθόντων"><##></w>
<w OGNTsort="037387" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="037388" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="037389" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037391" ULBorder="---" lemma="G4876" morph="V-AAI-3S" lexeme="συναντάω" text="συνήντησεν"><##></w>
<w OGNTsort="037392" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.38">
<Greek>καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ἀπὸ τοῦ ὄχλου ἐβόησεν λέγων Διδάσκαλε δέομαί σου ἐπιβλέψαι ἐπὶ τὸν υἱόν μου ὅτι μονογενής μοί ἐστιν </Greek>
<ULB> Behold, a man from the crowd cried out, saying, "Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child.</ULB>
<residue>q Behold, a man from the crowd , saying, "Teacher, I you to look at my son, for he is my only . q</residue>
<w OGNTsort="037401" ULBorder="---" lemma="G994" morph="V-AAI-3S" lexeme="βοάω" text="ἐβόησεν">cried out</w>
<w OGNTsort="037404" ULBorder="---" lemma="G1189" morph="V-PNI-1S" lexeme="δέομαι" text="δέομαί">beg</w>
<w OGNTsort="037409" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="υἱόν">child</w>
<w OGNTsort="037400" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-GSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλου"><##></w>
<w OGNTsort="037402" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="037403" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε"><##></w>
<w OGNTsort="037412" ULBorder="---" lemma="G3439" morph="A-NSM" lexeme="μονογενής" text="μονογενής"><##></w>
<w OGNTsort="037395" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037396" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="037397" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνὴρ"><##></w>
<w OGNTsort="037398" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="037399" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037405" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="037406" ULBorder="---" lemma="G1914" morph="V-AAN" lexeme="ἐπιβλέπω" text="ἐπιβλέψαι"><##></w>
<w OGNTsort="037407" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037408" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037410" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="037411" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="037413" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοί"><##></w>
<w OGNTsort="037414" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.39">
<Greek>καὶ ἰδοὺ πνεῦμα λαμβάνει αὐτόν καὶ ἐξαίφνης κράζει καὶ σπαράσσει αὐτὸν μετὰ ἀφροῦ καὶ μόγις ἀποχωρεῖ ἀπ᾽ αὐτοῦ συντρῖβον αὐτόν </Greek>
<ULB> You see, a spirit takes control over him and he suddenly screams; it causes him to have convulsions so that he foams at the mouth. It hardly ever leaves him and it bruises him badly.</ULB>
<residue>q You see, a takes control over him and he suddenly ; it causes him to have convulsions so that he foams at the mouth. It ever leaves him and it bruises him badly. q</residue>
<w OGNTsort="037417" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="037422" ULBorder="---" lemma="G2896" morph="V-PAI-3S" lexeme="κράζω" text="κράζει">screams</w>
<w OGNTsort="037429" ULBorder="---" lemma="G3425" morph="ADV" lexeme="μόγις" text="μόγις">hardly</w>
<w OGNTsort="037418" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνει"><##></w>
<w OGNTsort="037415" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037416" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="037419" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="037420" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037421" ULBorder="---" lemma="G1810" morph="ADV" lexeme="ἐξαίφνης" text="ἐξαίφνης"><##></w>
<w OGNTsort="037423" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037424" ULBorder="---" lemma="G4682" morph="V-PAI-3S" lexeme="σπαράσσω" text="σπαράσσει"><##></w>
<w OGNTsort="037425" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037426" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="037427" ULBorder="---" lemma="G876" morph="N-GSM" lexeme="ἀφρός" text="ἀφροῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037428" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037430" ULBorder="---" lemma="G672" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀποχωρέω" text="ἀποχωρεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="037431" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="037432" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037433" ULBorder="---" lemma="G4937" morph="V-PAP-NSN" lexeme="συντρίβω" text="συντρῖβον"><##></w>
<w OGNTsort="037434" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.40">
<Greek>καὶ ἐδεήθην τῶν μαθητῶν σου ἵνα ἐκβάλωσιν αὐτό καὶ οὐκ ἠδυνήθησαν </Greek>
<ULB> I begged your disciples to force it out, but they could not."</ULB>
<residue>q I your to , but they ." q</residue>
<w OGNTsort="037436" ULBorder="---" lemma="G1189" morph="V-API-1S" lexeme="δέομαι" text="ἐδεήθην">begged</w>
<w OGNTsort="037438" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="037441" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-2AAS-3P" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλωσιν">\bforce\b.*?\bout\b</w>
<w OGNTsort="037445" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-AOI-3P" lexeme="δύναμαι" text="ἠδυνήθησαν">could not</w>
<w OGNTsort="037435" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037437" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="037439" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="037440" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="037442" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό"><##></w>
<w OGNTsort="037443" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037444" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.41">
<Greek>Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Ὦ γενεὰ ἄπιστος καὶ διεστραμμένη ἕως πότε ἔσομαι πρὸς ὑμᾶς καὶ ἀνέξομαι ὑμῶν προσάγαγε ὧδε τὸν υἱόν σου </Greek>
<ULB> Jesus answered and said, "You unbelieving and perverse generation, how long must I be with you and put up with you? Bring your son here."</ULB>
<residue>q answered and said, "You and , how long must I be with you and you? Bring your here." q</residue>
<w OGNTsort="037449" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="037453" ULBorder="---" lemma="G571" morph="A-VSF" lexeme="ἄπιστος" text="ἄπιστος">unbelieving</w>
<w OGNTsort="037455" ULBorder="---" lemma="G1294" morph="V-RPP-VSF" lexeme="διαστρέφω" text="διεστραμμένη">perverse</w>
<w OGNTsort="037452" ULBorder="---" lemma="G1074" morph="N-VSF" lexeme="γενεά" text="γενεὰ">generation</w>
<w OGNTsort="037462" ULBorder="---" lemma="G430" morph="V-FDI-1S" lexeme="ἀνέχω" text="ἀνέξομαι">put up with</w>
<w OGNTsort="037467" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="υἱόν">son</w>
<w OGNTsort="037450" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="037446" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="037447" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037448" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="037451" ULBorder="---" lemma="G5599" morph="INJ" lexeme="ὦ" text="Ὦ"><##></w>
<w OGNTsort="037454" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037456" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="037457" ULBorder="---" lemma="G4219" morph="PRT-I" lexeme="πότε" text="πότε"><##></w>
<w OGNTsort="037458" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-1S" lexeme="εἰμί" text="ἔσομαι"><##></w>
<w OGNTsort="037459" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="037460" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="037461" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037463" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="037464" ULBorder="---" lemma="G4317" morph="V-2AAM-2S" lexeme="προσάγω" text="προσάγαγε"><##></w>
<w OGNTsort="037465" ULBorder="---" lemma="G5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"><##></w>
<w OGNTsort="037466" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037468" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.42">
<Greek>Ἔτι δὲ προσερχομένου αὐτοῦ ἔρρηξεν αὐτὸν τὸ δαιμόνιον καὶ συνεσπάραξεν ἐπετίμησεν δὲ ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ καὶ ἰάσατο τὸν παῖδα καὶ ἀπέδωκεν αὐτὸν τῷ πατρὶ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> While the boy was coming, the demon threw him to the ground and shook him with convulsions. But Jesus rebuked the unclean spirit and healed the boy, and gave him back to his father.</ULB>
<residue>q While the boy was coming, the threw him to the ground and shook him with convulsions. But the and the boy, and gave him back to his . q</residue>
<w OGNTsort="037476" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-NSN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνιον">demon</w>
<w OGNTsort="037482" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="037479" ULBorder="---" lemma="G2008" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπιτιμάω" text="ἐπετίμησεν">rebuked</w>
<w OGNTsort="037486" ULBorder="---" lemma="G169" morph="A-DSN" lexeme="ἀκάθαρτος" text="ἀκαθάρτῳ">unclean</w>
<w OGNTsort="037484" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματι">spirit</w>
<w OGNTsort="037488" ULBorder="---" lemma="G2390" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἰάομαι" text="ἰάσατο">healed</w>
<w OGNTsort="037495" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-DSM" lexeme="πατήρ" text="πατρὶ">father</w>
<w OGNTsort="037490" ULBorder="---" lemma="G3816" morph="N-ASM" lexeme="παῖς" text="παῖδα"><##></w>
<w OGNTsort="037492" ULBorder="---" lemma="G591" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀποδίδωμι" text="ἀπέδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="037469" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="Ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="037470" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037471" ULBorder="---" lemma="G4334" morph="V-PNP-GSM" lexeme="προσέρχομαι" text="προσερχομένου"><##></w>
<w OGNTsort="037472" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037473" ULBorder="---" lemma="G4486" morph="V-AAI-3S" lexeme="ῥήγνυμι" text="ἔρρηξεν"><##></w>
<w OGNTsort="037474" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037475" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="037477" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037478" ULBorder="---" lemma="G4952" morph="V-AAI-3S" lexeme="συσπαράσσω" text="συνεσπάραξεν"><##></w>
<w OGNTsort="037480" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037481" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="037483" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="037485" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="037487" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037489" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037491" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037493" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037494" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="037496" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.43">
<Greek>Ἐξεπλήσσοντο δὲ πάντες ἐπὶ τῇ μεγαλειότητι τοῦ Θεοῦ Πάντων δὲ θαυμαζόντων ἐπὶ πᾶσιν οἷς ἐποίει εἶπεν πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Then they were all amazed at the greatness of God. While they all were marveling at everything he was doing, he said to his disciples,</ULB>
<residue>q Then they were all at the of . While they all were at everything he was doing, he said to his , q</residue>
<w OGNTsort="037507" ULBorder="---" lemma="G2296" morph="V-PAP-GPM" lexeme="θαυμάζω" text="θαυμαζόντων">amazed</w>
<w OGNTsort="037502" ULBorder="---" lemma="G3168" morph="N-DSF" lexeme="μεγαλειότης" text="μεγαλειότητι">greatness</w>
<w OGNTsort="037504" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="037497" ULBorder="---" lemma="G1605" morph="V-IPI-3P" lexeme="ἐκπλήσσω" text="Ἐξεπλήσσοντο">marveling</w>
<w OGNTsort="037515" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-APM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples</w>
<w OGNTsort="037512" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="037498" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037499" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="037500" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037501" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="037503" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037505" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="Πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="037506" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037508" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037509" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="037510" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἷς"><##></w>
<w OGNTsort="037511" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-IAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίει"><##></w>
<w OGNTsort="037513" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="037514" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="037516" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.44">
<Greek>Θέσθε ὑμεῖς εἰς τὰ ὦτα ὑμῶν τοὺς λόγους τούτους ὁ γὰρ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου μέλλει παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων </Greek>
<ULB> "Let these words go deeply into your ears: The Son of Man will be betrayed into the hands of men."</ULB>
<residue>q "Let these go deeply into your ears: The will be into the of men." q</residue>
<w OGNTsort="037524" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-APM" lexeme="λόγος" text="λόγους">words</w>
<w OGNTsort="037528" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of Man</w>
<w OGNTsort="037532" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-PPN" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδίδοσθαι">betrayed</w>
<w OGNTsort="037534" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="037517" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-2AMM-2P" lexeme="τίθημι" text="Θέσθε"><##></w>
<w OGNTsort="037530" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="037535" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="037518" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="037519" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="037520" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="037521" ULBorder="---" lemma="G3775" morph="N-APN" lexeme="οὖς" text="ὦτα"><##></w>
<w OGNTsort="037522" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="037523" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="037525" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APM" lexeme="οὗτος" text="τούτους"><##></w>
<w OGNTsort="037526" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="037527" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="037529" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037531" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAI-3S" lexeme="μέλλω" text="μέλλει"><##></w>
<w OGNTsort="037533" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.45">
<Greek>οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα τοῦτο καὶ ἦν παρακεκαλυμμένον ἀπ᾽ αὐτῶν ἵνα μὴ αἴσθωνται αὐτό καὶ ἐφοβοῦντο ἐρωτῆσαι αὐτὸν περὶ τοῦ ῥήματος τούτου </Greek>
<ULB> But they did not understand this statement. It was hidden from them, so they could not know its meaning, and yet they were afraid to ask about this statement.</ULB>
<residue>q But they did not this statement. It was hidden from them, so they could not know its meaning, and yet they were to about this statement. q</residue>
<w OGNTsort="037538" ULBorder="---" lemma="G50" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἀγνοέω" text="ἠγνόουν">understand</w>
<w OGNTsort="037552" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-INI-3P" lexeme="φοβέω" text="ἐφοβοῦντο">afraid</w>
<w OGNTsort="037553" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-AAN" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτῆσαι">ask</w>
<w OGNTsort="037540" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-ASN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥῆμα"><##></w>
<w OGNTsort="037557" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-GSN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματος"><##></w>
<w OGNTsort="037536" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="037537" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037539" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="037541" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="037542" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037543" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="037544" ULBorder="---" lemma="G3871" morph="V-RPP-NSN" lexeme="παρακαλύπτω" text="παρακεκαλυμμένον"><##></w>
<w OGNTsort="037545" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="037546" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="037547" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="037548" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="037549" ULBorder="---" lemma="G143" morph="V-2ADS-3P" lexeme="αἰσθάνομαι" text="αἴσθωνται"><##></w>
<w OGNTsort="037550" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό"><##></w>
<w OGNTsort="037551" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037554" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037555" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037556" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037558" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSN" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.46">
<Greek>Εἰσῆλθεν δὲ διαλογισμὸς ἐν αὐτοῖς τὸ τίς ἂν εἴη μείζων αὐτῶν </Greek>
<ULB> Then an argument started among them about which of them would be the greatest.</ULB>
<residue>q Then an argument started among them about which of them would be the . q</residue>
<w OGNTsort="037568" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSM-C" lexeme="μέγας" text="μείζων">greatest</w>
<w OGNTsort="037559" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="Εἰσῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="037560" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037561" ULBorder="---" lemma="G1261" morph="N-NSM" lexeme="διαλογισμός" text="διαλογισμὸς"><##></w>
<w OGNTsort="037562" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="037563" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="037564" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="037565" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="037566" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="037567" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAO-3S" lexeme="εἰμί" text="εἴη"><##></w>
<w OGNTsort="037569" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.47">
<Greek>ὁ δὲ Ἰησοῦς εἰδὼς τὸν διαλογισμὸν τῆς καρδίας αὐτῶν ἐπιλαβόμενος παιδίον ἔστησεν αὐτὸ παρ᾽ ἑαυτῷ </Greek>
<ULB> But Jesus, knowing the reasoning in their hearts, took a little child and put him by his side</ULB>
<residue>q But , the reasoning in their , took a little and put him by his side q</residue>
<w OGNTsort="037572" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="037573" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="εἰδὼς">knowing</w>
<w OGNTsort="037577" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-GSF" lexeme="καρδία" text="καρδίας">hearts</w>
<w OGNTsort="037580" ULBorder="---" lemma="G3813" morph="N-ASN" lexeme="παιδίον" text="παιδίον">child</w>
<w OGNTsort="037579" ULBorder="---" lemma="G1949" morph="V-2ADP-NSM" lexeme="ἐπιλαμβάνω" text="ἐπιλαβόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="037570" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="037571" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037574" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037575" ULBorder="---" lemma="G1261" morph="N-ASM" lexeme="διαλογισμός" text="διαλογισμὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037576" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="037578" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="037581" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="ἔστησεν"><##></w>
<w OGNTsort="037582" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="037583" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="037584" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.48">
<Greek>καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ὃς ἐὰν δέξηται τοῦτο τὸ παιδίον ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου ἐμὲ δέχεται καὶ ὃς ἂν ἐμὲ δέξηται δέχεται τὸν ἀποστείλαντά με ὁ γὰρ μικρότερος ἐν πᾶσιν ὑμῖν ὑπάρχων οὗτός ἐστιν μέγας </Greek>
<ULB> and said to them, "Whoever welcomes this child in my name, welcomes me; and whoever welcomes me, welcomes the one who sent me. For whoever is least among you all is the one who is great."</ULB>
<residue>q and said to them, "Whoever welcomes this in my , welcomes me; and whoever welcomes me, welcomes the one who me. For whoever is least among you all is the one who is ." q</residue>
<w OGNTsort="037593" ULBorder="---" lemma="G3813" morph="N-ASN" lexeme="παιδίον" text="παιδίον">child</w>
<w OGNTsort="037596" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματί">name</w>
<w OGNTsort="037607" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAP-ASM" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀποστείλαντά">sent</w>
<w OGNTsort="037618" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSM" lexeme="μέγας" text="μέγας">great</w>
<w OGNTsort="037586" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="037590" ULBorder="---" lemma="G1209" morph="V-ADS-3S" lexeme="δέχομαι" text="δέξηται"><##></w>
<w OGNTsort="037599" ULBorder="---" lemma="G1209" morph="V-PNI-3S" lexeme="δέχομαι" text="δέχεται"><##></w>
<w OGNTsort="037604" ULBorder="---" lemma="G1209" morph="V-ADS-3S" lexeme="δέχομαι" text="δέξηται"><##></w>
<w OGNTsort="037605" ULBorder="---" lemma="G1209" morph="V-PNI-3S" lexeme="δέχομαι" text="δέχεται"><##></w>
<w OGNTsort="037615" ULBorder="---" lemma="G5225" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπάρχων"><##></w>
<w OGNTsort="037585" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037587" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="037588" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="Ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="037589" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="037591" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="037592" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="037594" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037595" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="037597" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="037598" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037600" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037601" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="037602" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="037603" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037606" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037608" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="037609" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="037610" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="037611" ULBorder="---" lemma="G3398" morph="A-NSM-C" lexeme="μικρός" text="μικρότερος"><##></w>
<w OGNTsort="037612" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="037613" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPM" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="037614" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="037616" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="037617" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.49">
<Greek>Ἀποκριθεὶς δὲ Ἰωάννης εἶπεν Ἐπιστάτα εἴδομέν τινα ἐν τῷ ὀνόματί σου ἐκβάλλοντα δαιμόνια καὶ ἐκωλύομεν αὐτὸν ὅτι οὐκ ἀκολουθεῖ μεθ᾽ ἡμῶν </Greek>
<ULB> John answered, "Master, we saw someone forcing out demons in your name and we prevented him, because he does not follow along with us."</ULB>
<residue>q answered, "Master, we saw someone in your and we prevented him, because he does not follow along with us." q</residue>
<w OGNTsort="037621" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John </w>
<w OGNTsort="037630" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλοντα">\bforcing\b.*?\bout\b</w>
<w OGNTsort="037631" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-APN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons</w>
<w OGNTsort="037628" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματί">name</w>
<w OGNTsort="037622" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="037624" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-1P" lexeme="εἴδω" text="εἴδομέν"><##></w>
<w OGNTsort="037619" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="037620" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037623" ULBorder="---" lemma="G1988" morph="N-VSM" lexeme="ἐπιστάτης" text="Ἐπιστάτα"><##></w>
<w OGNTsort="037625" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASM" lexeme="τις" text="τινα"><##></w>
<w OGNTsort="037626" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="037627" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="037629" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="037632" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037633" ULBorder="---" lemma="G2967" morph="V-IAI-1P" lexeme="κωλύω" text="ἐκωλύομεν"><##></w>
<w OGNTsort="037634" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037635" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="037636" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="037637" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="037638" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μεθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="037639" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.50">
<Greek>Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς Μὴ κωλύετε ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ᾽ ὑμῶν ὑπὲρ ὑμῶν ἐστιν </Greek>
<ULB> "Do not stop him," Jesus said, "because whoever is not against you is for you."</ULB>
<residue>q "Do not stop him," said, "because whoever is not against you is for you." q</residue>
<w OGNTsort="037645" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="037640" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="037641" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037642" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="037643" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037644" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="037646" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="037647" ULBorder="---" lemma="G2967" morph="V-PAM-2P" lexeme="κωλύω" text="κωλύετε"><##></w>
<w OGNTsort="037648" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="037649" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="037650" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="037651" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="037652" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="037653" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="037654" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="037655" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="037656" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.51">
<Greek>Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὰς ἡμέρας τῆς ἀναλήμψεως αὐτοῦ καὶ αὐτὸς τὸ πρόσωπον ἐστήρισεν τοῦ πορεύεσθαι εἰς Ἰερουσαλήμ </Greek>
<ULB> When the days drew near for him to be taken up, he set his face to go to Jerusalem.</ULB>
<residue>q When the drew near for him to be taken up, he set his to go to . q</residue>
<w OGNTsort="037663" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-APF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="037670" ULBorder="---" lemma="G4383" morph="N-ASN" lexeme="πρόσωπον" text="πρόσωπον">face</w>
<w OGNTsort="037675" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="037665" ULBorder="---" lemma="G354" morph="N-GSF" lexeme="ἀνάληψις" text="ἀναλήμψεως"><##></w>
<w OGNTsort="037671" ULBorder="---" lemma="G4741" morph="V-AAI-3S" lexeme="στηρίζω" text="ἐστήρισεν"><##></w>
<w OGNTsort="037657" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="037658" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037659" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="037660" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="037661" ULBorder="---" lemma="G4845" morph="V-PPN" lexeme="συμπληρόω" text="συμπληροῦσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="037662" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="037664" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="037666" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037667" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037668" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="037669" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="037672" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037673" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNN" lexeme="πορεύω" text="πορεύεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="037674" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.52">
<Greek>καὶ ἀπέστειλεν ἀγγέλους πρὸ προσώπου αὐτοῦ καὶ πορευθέντες εἰσῆλθον εἰς κώμην Σαμαριτῶν ὡς ἑτοιμάσαι αὐτῷ </Greek>
<ULB> He sent messengers on ahead of him, and they went and entered into a Samaritan village to prepare everything for him.</ULB>
<residue>q He on ahead of him, and they went and entered into a village to prepare everything for him. q</residue>
<w OGNTsort="037677" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent</w>
<w OGNTsort="037678" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-APM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλους">messengers</w>
<w OGNTsort="037687" ULBorder="---" lemma="G4541" morph="N-GPM-LG" lexeme="Σαμαρείτης" text="Σαμαριτῶν">Samaritan</w>
<w OGNTsort="037680" ULBorder="---" lemma="G4383" morph="N-GSN" lexeme="πρόσωπον" text="προσώπου"><##></w>
<w OGNTsort="037684" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="037676" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037679" ULBorder="---" lemma="G4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ"><##></w>
<w OGNTsort="037681" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037682" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037683" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOP-NPM" lexeme="πορεύω" text="πορευθέντες"><##></w>
<w OGNTsort="037685" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="037686" ULBorder="---" lemma="G2968" morph="N-ASF" lexeme="κώμη" text="κώμην"><##></w>
<w OGNTsort="037688" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="037689" ULBorder="---" lemma="G2090" morph="V-AAN" lexeme="ἑτοιμάζω" text="ἑτοιμάσαι"><##></w>
<w OGNTsort="037690" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.53">
<Greek>καὶ οὐκ ἐδέξαντο αὐτόν ὅτι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἦν πορευόμενον εἰς Ἰερουσαλήμ </Greek>
<ULB> But the people there did not welcome him because he had set his face to go to Jerusalem.</ULB>
<residue>q But the people there did not welcome him because he had set his to go to . q</residue>
<w OGNTsort="037697" ULBorder="---" lemma="G4383" morph="N-NSN" lexeme="πρόσωπον" text="πρόσωπον">face</w>
<w OGNTsort="037702" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="037693" ULBorder="---" lemma="G1209" morph="V-ADI-3P" lexeme="δέχομαι" text="ἐδέξαντο"><##></w>
<w OGNTsort="037691" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037692" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="037694" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="037695" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="037696" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="037698" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037699" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="037700" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNP-NSN" lexeme="πορεύω" text="πορευόμενον"><##></w>
<w OGNTsort="037701" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.54">
<Greek>Ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης εἶπαν Κύριε θέλεις εἴπωμεν πῦρ καταβῆναι ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἀναλῶσαι αὐτούς </Greek>
<ULB> When the disciples James and John saw this, they said, "Lord, do you want us to command fire to come down from heaven and destroy them?"</ULB>
<residue>q When the and saw this, they said, " , do you want us to to come down from heaven and them?" q</residue>
<w OGNTsort="037706" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="037707" ULBorder="---" lemma="G2385" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβος">James </w>
<w OGNTsort="037709" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John </w>
<w OGNTsort="037711" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="037710" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">command</w>
<w OGNTsort="037714" ULBorder="---" lemma="G4442" morph="N-ASN" lexeme="πῦρ" text="πῦρ">fire</w>
<w OGNTsort="037720" ULBorder="---" lemma="G355" morph="V-AAN" lexeme="ἀναλίσκω" text="ἀναλῶσαι">destroy</w>
<w OGNTsort="037703" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="Ἰδόντες"><##></w>
<w OGNTsort="037712" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-2S" lexeme="θέλω" text="θέλεις"><##></w>
<w OGNTsort="037713" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAS-1P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="037718" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037704" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037705" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="037708" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037715" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-2AAN" lexeme="καταβαίνω" text="καταβῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="037716" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="037717" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037719" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037721" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.55">
<Greek>Στραφεὶς δὲ ἐπετίμησεν αὐτοῖς </Greek>
<ULB> But he turned and rebuked them,</ULB>
<residue>q But he and them, q</residue>
<w OGNTsort="037722" ULBorder="---" lemma="G4762" morph="V-2APP-NSM" lexeme="στρέφω" text="Στραφεὶς">turned</w>
<w OGNTsort="037724" ULBorder="---" lemma="G2008" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπιτιμάω" text="ἐπετίμησεν">rebuked</w>
<w OGNTsort="037723" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037725" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.56">
<Greek>καὶ ἐπορεύθησαν εἰς ἑτέραν κώμην </Greek>
<ULB> and they went on to another village.</ULB>
<residue>q and they went on to another village. q</residue>
<w OGNTsort="037729" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-ASF" lexeme="ἕτερος" text="ἑτέραν"><##></w>
<w OGNTsort="037726" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037727" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOI-3P" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="037728" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="037730" ULBorder="---" lemma="G2968" morph="N-ASF" lexeme="κώμη" text="κώμην"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.57">
<Greek>Καὶ πορευομένων αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ εἶπέν τις πρὸς αὐτόν Ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν ἀπέρχῃ </Greek>
<ULB> As they were going along the road, someone said to him, "I will follow you wherever you go."</ULB>
<residue>q As they were going along the road, someone said to him, "I will follow you wherever you go." q</residue>
<w OGNTsort="037737" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπέν"><##></w>
<w OGNTsort="037731" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037732" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNP-GPM" lexeme="πορεύω" text="πορευομένων"><##></w>
<w OGNTsort="037733" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="037734" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="037735" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="037736" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-DSF" lexeme="ὁδός" text="ὁδῷ"><##></w>
<w OGNTsort="037738" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="037739" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="037740" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="037741" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἀκολουθέω" text="Ἀκολουθήσω"><##></w>
<w OGNTsort="037742" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="037743" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="037744" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="PRT" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="037745" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-PNS-2S" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπέρχῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.58">
<Greek>Καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Αἱ ἀλώπεκες φωλεοὺς ἔχουσιν καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνώσεις ὁ δὲ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἔχει ποῦ τὴν κεφαλὴν κλίνῃ </Greek>
<ULB> Jesus said to him, "Foxes have holes, and birds in the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head."</ULB>
<residue>q said to him, "Foxes have holes, and birds in the sky have nests, but the has nowhere to lay his ." q</residue>
<w OGNTsort="037750" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="037763" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of Man</w>
<w OGNTsort="037770" ULBorder="---" lemma="G2776" morph="N-ASF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλὴν">head</w>
<w OGNTsort="037747" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="037759" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037765" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="037771" ULBorder="---" lemma="G2827" morph="V-PAS-3S" lexeme="κλίνω" text="κλίνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="037746" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037748" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="037749" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="037751" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="Αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="037752" ULBorder="---" lemma="G258" morph="N-NPF" lexeme="ἀλώπηξ" text="ἀλώπεκες"><##></w>
<w OGNTsort="037753" ULBorder="---" lemma="G5454" morph="N-APM" lexeme="φωλεός" text="φωλεοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="037754" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἔχω" text="ἔχουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="037755" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037756" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="037757" ULBorder="---" lemma="G4071" morph="A-NPN" lexeme="πετεινός" text="πετεινὰ"><##></w>
<w OGNTsort="037758" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037760" ULBorder="---" lemma="G2682" morph="N-APF" lexeme="κατασκήνωσις" text="κατασκηνώσεις"><##></w>
<w OGNTsort="037761" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="037762" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037764" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037766" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="037767" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="037768" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037769" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.59">
<Greek>Εἶπεν δὲ πρὸς ἕτερον Ἀκολούθει μοι ὁ Δὲ εἶπεν Κύριε Ἐπίτρεψόν μοι ἀπελθόντι πρῶτον θάψαι τὸν πατέρα μου </Greek>
<ULB> Then he said to another, "Follow me." But he said, "Lord, first let me go and bury my father."</ULB>
<residue>q Then he said to another, "Follow me." But he said, " , first let me go and my ." q</residue>
<w OGNTsort="037781" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="037786" ULBorder="---" lemma="G2290" morph="V-AAN" lexeme="θάπτω" text="θάψαι">bury</w>
<w OGNTsort="037788" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="037772" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="037775" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-ASM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον"><##></w>
<w OGNTsort="037780" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="037785" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="037773" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037774" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="037776" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἀκολουθέω" text="Ἀκολούθει"><##></w>
<w OGNTsort="037777" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="037778" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="037779" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="Δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037782" ULBorder="---" lemma="G2010" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἐπιτρέπω" text="Ἐπίτρεψόν"><##></w>
<w OGNTsort="037783" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="037784" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAP-DSM" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπελθόντι"><##></w>
<w OGNTsort="037787" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037789" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.60">
<Greek>Εἶπεν δὲ αὐτῷ Ἄφες τοὺς νεκροὺς θάψαι τοὺς ἑαυτῶν νεκρούς σὺ δὲ ἀπελθὼν διάγγελλε τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> But he said to him, "Leave the dead to bury their own dead. But as for you, go and proclaim far and wide the kingdom of God."</ULB>
<residue>q But he said to him, "Leave the to their own . But as for you, go and far and wide the ." q</residue>
<w OGNTsort="037799" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-APM" lexeme="νεκρός" text="νεκρούς">dead</w>
<w OGNTsort="037796" ULBorder="---" lemma="G2290" morph="V-AAN" lexeme="θάπτω" text="θάψαι">bury</w>
<w OGNTsort="037803" ULBorder="---" lemma="G1229" morph="V-PAM-2S" lexeme="διαγγέλλω" text="διάγγελλε">proclaim</w>
<w OGNTsort="037805" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="037790" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="037793" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἀφίημι" text="Ἄφες"><##></w>
<w OGNTsort="037807" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037791" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037792" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="037794" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="037797" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="037798" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="037800" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="037801" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037802" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="037804" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="037806" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.61">
<Greek>Εἶπεν δὲ καὶ ἕτερος Ἀκολουθήσω σοι Κύριε πρῶτον δὲ ἐπίτρεψόν μοι ἀποτάξασθαι τοῖς εἰς τὸν οἶκόν μου </Greek>
<ULB> Then someone else said, "I will follow you, Lord, but first let me say goodbye to those in my home."</ULB>
<residue>q Then someone else said, "I will follow you, , but first let me say goodbye to those in my ." q</residue>
<w OGNTsort="037814" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="037823" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκόν">home</w>
<w OGNTsort="037808" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="037811" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-NSM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερος"><##></w>
<w OGNTsort="037815" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="037819" ULBorder="---" lemma="G657" morph="V-AMN" lexeme="ἀποτάσσω" text="ἀποτάξασθαι"><##></w>
<w OGNTsort="037809" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037810" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037812" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἀκολουθέω" text="Ἀκολουθήσω"><##></w>
<w OGNTsort="037813" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="037816" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037817" ULBorder="---" lemma="G2010" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἐπιτρέπω" text="ἐπίτρεψόν"><##></w>
<w OGNTsort="037818" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="037820" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="037821" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="037822" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037824" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.9.62">
<Greek>Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς Οὐδεὶς ἐπιβαλὼν τὴν χεῖρα ἐπ᾽ ἄροτρον καὶ βλέπων εἰς τὰ ὀπίσω εὔθετός ἐστιν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> Jesus replied to him, "No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God."</ULB>
<residue>q replied to him, "No one who puts his to the and looks back is fit for the ." q</residue>
<w OGNTsort="037830" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="037834" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-ASF" lexeme="χείρ" text="χεῖρα">hand</w>
<w OGNTsort="037836" ULBorder="---" lemma="G723" morph="N-ASN" lexeme="ἄροτρον" text="ἄροτρον">plow</w>
<w OGNTsort="037845" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-DSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείᾳ">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="037825" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="037831" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="Οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="037838" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAP-NSM" lexeme="βλέπω" text="βλέπων"><##></w>
<w OGNTsort="037847" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037826" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037827" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="037828" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037829" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="037832" ULBorder="---" lemma="G1911" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἐπιβάλλω" text="ἐπιβαλὼν"><##></w>
<w OGNTsort="037833" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="037835" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="037837" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037839" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="037840" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="037841" ULBorder="---" lemma="G3694" morph="ADV" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω"><##></w>
<w OGNTsort="037842" ULBorder="---" lemma="G2111" morph="A-NSM" lexeme="εὔθετος" text="εὔθετός"><##></w>
<w OGNTsort="037843" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="037844" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="037846" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.10">
<verse osisID="luk.10.1">
<Greek>Μετὰ δὲ ταῦτα ἀνέδειξεν ὁ Κύριος ἑτέρους ἑβδομήκοντα δύο καὶ ἀπέστειλεν αὐτοὺς ἀνὰ δύο δύο πρὸ προσώπου αὐτοῦ εἰς πᾶσαν πόλιν καὶ τόπον οὗ ἤμελλεν αὐτὸς ἔρχεσθαι </Greek>
<ULB> Now after these things, the Lord appointed seventy others, and sent them out two by two ahead of him to every town and place where he himself was about to go.</ULB>
<residue>q Now after these things, the seventy others, and them out two by two ahead of him to every town and place where he himself was about to go. q</residue>
<w OGNTsort="037853" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="037851" ULBorder="---" lemma="G322" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀναδείκνυμι" text="ἀνέδειξεν">appointed</w>
<w OGNTsort="037858" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent</w>
<w OGNTsort="037854" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-APM" lexeme="ἕτερος" text="ἑτέρους"><##></w>
<w OGNTsort="037864" ULBorder="---" lemma="G4383" morph="N-GSN" lexeme="πρόσωπον" text="προσώπου"><##></w>
<w OGNTsort="037868" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"><##></w>
<w OGNTsort="037870" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="037848" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="Μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="037849" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037850" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="037852" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="037855" ULBorder="---" lemma="G1440" morph="A-APM-NUI" lexeme="ἑβδομήκοντα" text="ἑβδομήκοντα"><##></w>
<w OGNTsort="037856" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="037857" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037859" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="037860" ULBorder="---" lemma="G303" morph="PREP" lexeme="ἀνά" text="ἀνὰ"><##></w>
<w OGNTsort="037861" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="037862" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="037863" ULBorder="---" lemma="G4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ"><##></w>
<w OGNTsort="037865" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037866" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="037867" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν"><##></w>
<w OGNTsort="037869" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037871" ULBorder="---" lemma="G3757" morph="ADV" lexeme="οὗ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="037872" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-IAI-3S" lexeme="μέλλω" text="ἤμελλεν"><##></w>
<w OGNTsort="037873" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="037874" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεσθαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.2">
<Greek>ἔλεγεν δὲ πρὸς αὐτούς Ὁ μὲν θερισμὸς πολύς οἱ δὲ ἐργάται ὀλίγοι δεήθητε οὖν τοῦ Κυρίου τοῦ θερισμοῦ ὅπως ἐργάτας ἐκβάλῃ εἰς τὸν θερισμὸν αὐτοῦ </Greek>
<ULB> He said to them, "The harvest is plentiful, but the laborers are few. Therefore ask the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest.</ULB>
<residue>q He said to them, "The is plentiful, but the are few. Therefore ask the of the to into his . q</residue>
<w OGNTsort="037898" ULBorder="---" lemma="G2326" morph="N-ASM" lexeme="θερισμός" text="θερισμὸν">harvest</w>
<w OGNTsort="037894" ULBorder="---" lemma="G2040" morph="N-APM" lexeme="ἐργάτης" text="ἐργάτας">laborers</w>
<w OGNTsort="037890" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="037895" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλῃ">send out</w>
<w OGNTsort="037875" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="037882" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NSM" lexeme="πολύς" text="πολύς"><##></w>
<w OGNTsort="037887" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-AOM-2P" lexeme="δέω" text="δεήθητε"><##></w>
<w OGNTsort="037876" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037877" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="037878" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="037879" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="037880" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="037883" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="037884" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037886" ULBorder="---" lemma="G3641" morph="A-NPM" lexeme="ὀλίγος" text="ὀλίγοι"><##></w>
<w OGNTsort="037888" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="037889" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037891" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037893" ULBorder="---" lemma="G3704" morph="CONJ" lexeme="ὅπως" text="ὅπως"><##></w>
<w OGNTsort="037896" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="037897" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037899" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.3">
<Greek>Ὑπάγετε ἰδοὺ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων </Greek>
<ULB> Go on your way. See, I send you out as lambs in the midst of wolves.</ULB>
<residue>q Go on your way. See, I you out as lambs in the midst of . q</residue>
<w OGNTsort="037902" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀποστέλλω">send</w>
<w OGNTsort="037908" ULBorder="---" lemma="G3074" morph="N-GPM" lexeme="λύκος" text="λύκων">wolves</w>
<w OGNTsort="037900" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAM-2P" lexeme="ὑπάγω" text="Ὑπάγετε"><##></w>
<w OGNTsort="037901" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="037903" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="037904" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="037905" ULBorder="---" lemma="G704" morph="N-APM" lexeme="ἀρήν" text="ἄρνας"><##></w>
<w OGNTsort="037906" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="037907" ULBorder="---" lemma="G3319" morph="A-DSN" lexeme="μέσος" text="μέσῳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.4">
<Greek>μὴ βαστάζετε βαλλάντιον μὴ πήραν μὴ ὑποδήματα καὶ μηδένα κατὰ τὴν ὁδὸν ἀσπάσησθε </Greek>
<ULB> Do not carry a money bag, or a traveler's bag, or sandals, and greet no one on the road.</ULB>
<residue>q Do not a money bag, or a traveler's bag, or , and no one on the road. q</residue>
<w OGNTsort="037910" ULBorder="---" lemma="G941" morph="V-PAM-2P" lexeme="βαστάζω" text="βαστάζετε">carry</w>
<w OGNTsort="037915" ULBorder="---" lemma="G5266" morph="N-APN" lexeme="ὑπόδημα" text="ὑποδήματα">sandals</w>
<w OGNTsort="037921" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-ADS-2P" lexeme="ἀσπάζομαι" text="ἀσπάσησθε">greet</w>
<w OGNTsort="037909" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="037911" ULBorder="---" lemma="G905" morph="N-ASN" lexeme="βαλλάντιον" text="βαλλάντιον"><##></w>
<w OGNTsort="037912" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="037913" ULBorder="---" lemma="G4082" morph="N-ASF" lexeme="πήρα" text="πήραν"><##></w>
<w OGNTsort="037914" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="037916" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037917" ULBorder="---" lemma="G3367" morph="A-ASM" lexeme="μηδείς" text="μηδένα"><##></w>
<w OGNTsort="037918" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="037919" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="037920" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.5">
<Greek>Εἰς ἣν δ᾽ ἂν εἰσέλθητε οἰκίαν πρῶτον λέγετε Εἰρήνη τῷ οἴκῳ τούτῳ </Greek>
<ULB> Whatever house you enter, first say, 'May peace be on this house!'</ULB>
<residue>q Whatever you enter, first say, 'May be on this !' q</residue>
<w OGNTsort="037932" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-DSM" lexeme="οἶκος" text="οἴκῳ">house</w>
<w OGNTsort="037930" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="Εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="037926" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAS-2P" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθητε"><##></w>
<w OGNTsort="037928" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="037929" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAM-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε"><##></w>
<w OGNTsort="037922" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="Εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="037923" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="037924" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="037925" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="037931" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="037933" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.6">
<Greek>καὶ ἐὰν ἐκεῖ ᾖ υἱὸς εἰρήνης ἐπαναπαήσεται ἐπ᾽ αὐτὸν ἡ εἰρήνη ὑμῶν εἰ δὲ μή γε ἐφ᾽ ὑμᾶς ἀνακάμψει </Greek>
<ULB> If a son of peace is there, your peace will rest upon him, but if not, it will return to you.</ULB>
<residue>q If a of is there, your will upon him, but if not, it will to you. q</residue>
<w OGNTsort="037938" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">son</w>
<w OGNTsort="037944" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="037940" ULBorder="---" lemma="G1879" morph="V-2FPI-3S" lexeme="ἐπαναπαύω" text="ἐπαναπαήσεται">rest</w>
<w OGNTsort="037952" ULBorder="---" lemma="G344" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀνακάμπτω" text="ἀνακάμψει">return</w>
<w OGNTsort="037934" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037935" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="037936" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="037937" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ"><##></w>
<w OGNTsort="037941" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="037942" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="037943" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="037945" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="037946" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="037947" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037948" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή(γε)" text="μή"><##></w>
<w OGNTsort="037949" ULBorder="---" lemma="G1065" morph="PRT-N" lexeme="μή(γε)" text="γε"><##></w>
<w OGNTsort="037950" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="037951" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.7">
<Greek>ἐν αὐτῇ δὲ τῇ οἰκίᾳ μένετε ἐσθίοντες καὶ πίνοντες τὰ παρ᾽ αὐτῶν ἄξιος γὰρ ὁ ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ μὴ μεταβαίνετε ἐξ οἰκίας εἰς οἰκίαν </Greek>
<ULB> Remain in that same house, eating and drinking what they provide, for the laborer is worthy of his wages. Do not move around from house to house.</ULB>
<residue>q Remain in that same , eating and drinking what they provide, for the is of his . Do not move around from to . q</residue>
<w OGNTsort="037977" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-ASF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίαν">house</w>
<w OGNTsort="037968" ULBorder="---" lemma="G2040" morph="N-NSM" lexeme="ἐργάτης" text="ἐργάτης">laborer</w>
<w OGNTsort="037965" ULBorder="---" lemma="G514" morph="A-NSM" lexeme="ἄξιος" text="ἄξιος">worthy</w>
<w OGNTsort="037970" ULBorder="---" lemma="G3408" morph="N-GSM" lexeme="μισθός" text="μισθοῦ">wages</w>
<w OGNTsort="037958" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAM-2P" lexeme="μένω" text="μένετε"><##></w>
<w OGNTsort="037959" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίοντες"><##></w>
<w OGNTsort="037953" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="037954" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="037955" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="037956" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="037960" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037961" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-PAP-NPM" lexeme="πίνω" text="πίνοντες"><##></w>
<w OGNTsort="037962" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="037963" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="037964" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="037966" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="037967" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="037969" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037971" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037972" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="037973" ULBorder="---" lemma="G3327" morph="V-PAM-2P" lexeme="μεταβαίνω" text="μεταβαίνετε"><##></w>
<w OGNTsort="037974" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="037976" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.8">
<Greek>Καὶ εἰς ἣν ἂν πόλιν εἰσέρχησθε καὶ δέχωνται ὑμᾶς ἐσθίετε τὰ παρατιθέμενα ὑμῖν </Greek>
<ULB> Whatever town you enter, and they receive you, eat what is set before you</ULB>
<residue>q Whatever town you enter, and they you, eat what is set before you q</residue>
<w OGNTsort="037985" ULBorder="---" lemma="G1209" morph="V-PNS-3P" lexeme="δέχομαι" text="δέχωνται">receive</w>
<w OGNTsort="037982" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"><##></w>
<w OGNTsort="037983" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-PNS-2P" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσέρχησθε"><##></w>
<w OGNTsort="037987" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-PAM-2P" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίετε"><##></w>
<w OGNTsort="037989" ULBorder="---" lemma="G3908" morph="V-PPP-APN" lexeme="παρατίθημι" text="παρατιθέμενα"><##></w>
<w OGNTsort="037978" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037979" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="037980" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="037981" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="037984" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037986" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="037988" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="037990" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.9">
<Greek>καὶ θεραπεύετε τοὺς ἐν αὐτῇ ἀσθενεῖς καὶ λέγετε αὐτοῖς Ἤγγικεν ἐφ᾽ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> and heal the sick that are there. Say to them, 'The kingdom of God has come close to you.'</ULB>
<residue>q and the sick that are there. Say to them, 'The has come close to you.' q</residue>
<w OGNTsort="037992" ULBorder="---" lemma="G2323" morph="V-PAM-2P" lexeme="θεραπεύω" text="θεραπεύετε">heal</w>
<w OGNTsort="038004" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-NSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="037998" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAM-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε"><##></w>
<w OGNTsort="038006" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="037991" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037993" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="037994" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="037995" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="037996" ULBorder="---" lemma="G772" morph="A-APM" lexeme="ἀσθενής" text="ἀσθενεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="037997" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="037999" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="038000" ULBorder="---" lemma="G1448" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἐγγίζω" text="Ἤγγικεν"><##></w>
<w OGNTsort="038001" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="038002" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="038003" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="038005" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.10">
<Greek>Εἰς ἣν δ᾽ ἂν πόλιν εἰσέλθητε καὶ μὴ δέχωνται ὑμᾶς ἐξελθόντες εἰς τὰς πλατείας αὐτῆς εἴπατε </Greek>
<ULB> Whenever you enter a town and they do not receive you, go out into its streets and say,</ULB>
<residue>q Whenever you enter a town and they do not you, go out into its streets and say, q</residue>
<w OGNTsort="038015" ULBorder="---" lemma="G1209" morph="V-PNS-3P" lexeme="δέχομαι" text="δέχωνται">receive</w>
<w OGNTsort="038011" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"><##></w>
<w OGNTsort="038012" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAS-2P" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθητε"><##></w>
<w OGNTsort="038022" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAM-2P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπατε"><##></w>
<w OGNTsort="038007" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="Εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="038008" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="038009" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="038010" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="038013" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038014" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="038016" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="038017" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθόντες"><##></w>
<w OGNTsort="038018" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="038019" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="038020" ULBorder="---" lemma="G4116" morph="A-APF" lexeme="πλατύς" text="πλατείας"><##></w>
<w OGNTsort="038021" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.11">
<Greek>Καὶ τὸν κονιορτὸν τὸν κολληθέντα ἡμῖν ἐκ τῆς πόλεως ὑμῶν εἰς τοὺς πόδας ἀπομασσόμεθα ὑμῖν πλὴν τοῦτο γινώσκετε ὅτι ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> 'Even the dust from your town that clings to our feet we wipe off against you! But know this: The kingdom of God is near.'</ULB>
<residue>q 'Even the from your town that clings to our feet we wipe off against you! But this: The is near.' q</residue>
<w OGNTsort="038025" ULBorder="---" lemma="G2868" morph="N-ASM" lexeme="κονιορτός" text="κονιορτὸν">dust</w>
<w OGNTsort="038040" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAM-2P" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκετε">know</w>
<w OGNTsort="038044" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-NSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="038031" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως"><##></w>
<w OGNTsort="038035" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="038046" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038023" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038024" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038026" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038027" ULBorder="---" lemma="G2853" morph="V-APP-ASM" lexeme="κολλάω" text="κολληθέντα"><##></w>
<w OGNTsort="038028" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="038029" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="038030" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="038032" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="038033" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="038034" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="038036" ULBorder="---" lemma="G631" morph="V-PMI-1P" lexeme="ἀπομάσσω" text="ἀπομασσόμεθα"><##></w>
<w OGNTsort="038037" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="038038" ULBorder="---" lemma="G4133" morph="CONJ" lexeme="πλήν" text="πλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="038039" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="038041" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="038042" ULBorder="---" lemma="G1448" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἐγγίζω" text="ἤγγικεν"><##></w>
<w OGNTsort="038043" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="038045" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.12">
<Greek>λέγω ὑμῖν ὅτι Σοδόμοις ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀνεκτότερον ἔσται ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ </Greek>
<ULB> I say to you that on that day it will be more tolerable for Sodom than for that town.</ULB>
<residue>q I say to you that on it will be more tolerable for than for that town. q</residue>
<w OGNTsort="038053" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">that day</w>
<w OGNTsort="038050" ULBorder="---" lemma="G4670" morph="N-DPN-L" lexeme="Σόδομα" text="Σοδόμοις">Sodom</w>
<w OGNTsort="038047" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="038059" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-DSF" lexeme="πόλις" text="πόλει"><##></w>
<w OGNTsort="038048" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="038049" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="038051" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038052" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="038054" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="038055" ULBorder="---" lemma="G414" morph="A-NSN-C" lexeme="ἀνεκτός" text="ἀνεκτότερον"><##></w>
<w OGNTsort="038056" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="038057" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="038058" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="038060" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.13">
<Greek>Οὐαί σοι Χοραζίν οὐαί σοι Βηθσαϊδά ὅτι εἰ ἐν Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἐγενήθησαν αἱ δυνάμεις αἱ γενόμεναι ἐν ὑμῖν πάλαι ἂν ἐν σάκκῳ καὶ σποδῷ καθήμενοι μετενόησαν </Greek>
<ULB> Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! If the mighty works which were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.</ULB>
<residue>q Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! If the which were done in you had been done in and , they would have long ago, sitting in and . q</residue>
<w OGNTsort="038075" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-NPF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμεις">mighty works</w>
<w OGNTsort="038070" ULBorder="---" lemma="G5184" morph="N-DSF-L" lexeme="Τύρος" text="Τύρῳ">Tyre</w>
<w OGNTsort="038072" ULBorder="---" lemma="G4605" morph="N-DSF-L" lexeme="Σιδών" text="Σιδῶνι">Sidon</w>
<w OGNTsort="038087" ULBorder="---" lemma="G3340" morph="V-AAI-3P" lexeme="μετανοέω" text="μετενόησαν">repented</w>
<w OGNTsort="038083" ULBorder="---" lemma="G4526" morph="N-DSM" lexeme="σάκκος" text="σάκκῳ">sackcloth</w>
<w OGNTsort="038085" ULBorder="---" lemma="G4700" morph="N-DSF" lexeme="σποδός" text="σποδῷ">ashes</w>
<w OGNTsort="038061" ULBorder="---" lemma="G3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="Οὐαί"><##></w>
<w OGNTsort="038064" ULBorder="---" lemma="G3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="οὐαί"><##></w>
<w OGNTsort="038080" ULBorder="---" lemma="G3819" morph="ADV" lexeme="πάλαι" text="πάλαι"><##></w>
<w OGNTsort="038062" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="038063" ULBorder="---" lemma="G5523" morph="N-VSF-L" lexeme="Χοραζίν" text="Χοραζίν"><##></w>
<w OGNTsort="038065" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="038066" ULBorder="---" lemma="G966" morph="N-VSF-L" lexeme="Βηθσαϊδά" text="Βηθσαϊδά"><##></w>
<w OGNTsort="038067" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="038068" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="038069" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038071" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038073" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2AOI-3P" lexeme="γίνομαι" text="ἐγενήθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="038074" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="038076" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="038077" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-NPF" lexeme="γίνομαι" text="γενόμεναι"><##></w>
<w OGNTsort="038078" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038079" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="038081" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="038082" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038084" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038086" ULBorder="---" lemma="G2521" morph="V-PNP-NPM" lexeme="κάθημαι" text="καθήμενοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.14">
<Greek>πλὴν Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἀνεκτότερον ἔσται ἐν τῇ κρίσει ἢ ὑμῖν </Greek>
<ULB> But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.</ULB>
<residue>q But it will be more tolerable for and at the than for you. q</residue>
<w OGNTsort="038089" ULBorder="---" lemma="G5184" morph="N-DSF-L" lexeme="Τύρος" text="Τύρῳ">Tyre</w>
<w OGNTsort="038091" ULBorder="---" lemma="G4605" morph="N-DSF-L" lexeme="Σιδών" text="Σιδῶνι">Sidon</w>
<w OGNTsort="038096" ULBorder="---" lemma="G2920" morph="N-DSF" lexeme="κρίσις" text="κρίσει">judgment</w>
<w OGNTsort="038088" ULBorder="---" lemma="G4133" morph="CONJ" lexeme="πλήν" text="πλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="038090" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038092" ULBorder="---" lemma="G414" morph="A-NSN-C" lexeme="ἀνεκτός" text="ἀνεκτότερον"><##></w>
<w OGNTsort="038093" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="038094" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038095" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="038097" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="038098" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.15">
<Greek>καὶ σύ Καφαρναούμ μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ ἕως τοῦ ᾅδου καταβήσῃ </Greek>
<ULB> You, Capernaum, do you think you will be exalted to heaven? No, you will be brought down to Hades.</ULB>
<residue>q You, , do you think you will be to heaven? No, you will be brought down to . q</residue>
<w OGNTsort="038101" ULBorder="---" lemma="G2584" morph="N-VSF-L" lexeme="Καπερναούμ" text="Καφαρναούμ">Capernaum</w>
<w OGNTsort="038105" ULBorder="---" lemma="G5312" morph="V-FPI-2S" lexeme="ὑψόω" text="ὑψωθήσῃ">exalted</w>
<w OGNTsort="038108" ULBorder="---" lemma="G86" morph="N-GSM" lexeme="ᾍδης" text="ᾅδου">Hades</w>
<w OGNTsort="038104" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038099" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038100" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σύ"><##></w>
<w OGNTsort="038102" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="038103" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="038106" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="038107" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038109" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-FDI-2S" lexeme="καταβαίνω" text="καταβήσῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.16">
<Greek>Ὁ ἀκούων ὑμῶν ἐμοῦ ἀκούει καὶ ὁ ἀθετῶν ὑμᾶς ἐμὲ ἀθετεῖ ὁ δὲ ἐμὲ ἀθετῶν ἀθετεῖ τὸν ἀποστείλαντά με </Greek>
<ULB> The one who listens to you listens to me, and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects the one who sent me."</ULB>
<residue>q The one who listens to you listens to me, and the one who you me, and the one who me the one who me." q</residue>
<w OGNTsort="038125" ULBorder="---" lemma="G114" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀθετέω" text="ἀθετεῖ">rejects</w>
<w OGNTsort="038127" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAP-ASM" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀποστείλαντά">sent</w>
<w OGNTsort="038111" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούων"><##></w>
<w OGNTsort="038114" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούει"><##></w>
<w OGNTsort="038110" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038112" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="038113" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038115" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038116" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038118" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="038119" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038121" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038122" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038123" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038126" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038128" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.17">
<Greek>Ὑπέστρεψαν δὲ οἱ ἑβδομήκοντα δύο μετὰ χαρᾶς λέγοντες Κύριε καὶ τὰ δαιμόνια ὑποτάσσεται ἡμῖν ἐν τῷ ὀνόματί σου </Greek>
<ULB> The seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons submitted to us in your name."</ULB>
<residue>q The seventy with , saying, " , even the to us in your ." q</residue>
<w OGNTsort="038129" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-AAI-3P" lexeme="ὑποστρέφω" text="Ὑπέστρεψαν">returned</w>
<w OGNTsort="038135" ULBorder="---" lemma="G5479" morph="N-GSF" lexeme="χαρά" text="χαρᾶς">joy</w>
<w OGNTsort="038137" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="038140" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-NPN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons</w>
<w OGNTsort="038141" ULBorder="---" lemma="G5293" morph="V-PPI-3S" lexeme="ὑποτάσσω" text="ὑποτάσσεται">submitted</w>
<w OGNTsort="038145" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματί">name</w>
<w OGNTsort="038136" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="038130" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038131" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="038132" ULBorder="---" lemma="G1440" morph="A-NPM-NUI" lexeme="ἑβδομήκοντα" text="ἑβδομήκοντα"><##></w>
<w OGNTsort="038133" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="038134" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="038138" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038139" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="038142" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="038143" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038144" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="038146" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.18">
<Greek>Εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ἐθεώρουν τὸν Σατανᾶν ὡς ἀστραπὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεσόντα </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "I was watching Satan fall from heaven as lightning.</ULB>
<residue>q Jesus said to them, "I was fall from heaven as lightning. q</residue>
<w OGNTsort="038150" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-IAI-1S" lexeme="θεωρέω" text="Ἐθεώρουν">watching</w>
<w OGNTsort="038152" ULBorder="---" lemma="G4567" morph="N-ASM-T" lexeme="Σατανᾶς" text="Σατανᾶν">Satan</w>
<w OGNTsort="038147" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="038154" ULBorder="---" lemma="G796" morph="N-ASF" lexeme="ἀστραπή" text="ἀστραπὴν"><##></w>
<w OGNTsort="038157" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038158" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-2AAP-ASM" lexeme="πίπτω" text="πεσόντα"><##></w>
<w OGNTsort="038148" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038149" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="038151" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038153" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="038155" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="038156" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.19">
<Greek>ἰδοὺ δέδωκα ὑμῖν τὴν ἐξουσίαν τοῦ πατεῖν ἐπάνω ὄφεων καὶ σκορπίων καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν δύναμιν τοῦ ἐχθροῦ καὶ οὐδὲν ὑμᾶς οὐ μὴ ἀδικήσῃ </Greek>
<ULB> See, I have given you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing will in any way hurt you.</ULB>
<residue>q See, I have given you to on serpents and scorpions, and over all the of the , and nothing will in any way you. q</residue>
<w OGNTsort="038163" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="038165" ULBorder="---" lemma="G3961" morph="V-PAN" lexeme="πατέω" text="πατεῖν">tread</w>
<w OGNTsort="038174" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-ASF" lexeme="δύναμις" text="δύναμιν">power</w>
<w OGNTsort="038176" ULBorder="---" lemma="G2190" morph="A-GSM" lexeme="ἐχθρός" text="ἐχθροῦ">enemy</w>
<w OGNTsort="038178" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν">hurt</w>
<w OGNTsort="038160" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-1S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκα"><##></w>
<w OGNTsort="038167" ULBorder="---" lemma="G3789" morph="N-GPM" lexeme="ὄφις" text="ὄφεων"><##></w>
<w OGNTsort="038182" ULBorder="---" lemma="G91" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἀδικέω" text="ἀδικήσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="038159" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="038161" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="038162" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="038164" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038166" ULBorder="---" lemma="G1883" morph="PREP" lexeme="ἐπάνω" text="ἐπάνω"><##></w>
<w OGNTsort="038168" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038169" ULBorder="---" lemma="G4651" morph="N-GPM" lexeme="σκορπίος" text="σκορπίων"><##></w>
<w OGNTsort="038170" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038171" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038172" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν"><##></w>
<w OGNTsort="038173" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="038175" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038177" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038179" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="038180" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="038181" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.20">
<Greek>πλὴν ἐν τούτῳ μὴ χαίρετε ὅτι τὰ πνεύματα ὑμῖν ὑποτάσσεται χαίρετε δὲ ὅτι τὰ ὀνόματα ὑμῶν ἐνγέγραπται ἐν τοῖς οὐρανοῖς </Greek>
<ULB> Nevertheless do not rejoice only in this, that the spirits submit to you, but rejoice even more that your names are engraved in heaven."</ULB>
<residue>q Nevertheless do not only in this, that the to you, but even more that your are engraved in heaven." q</residue>
<w OGNTsort="038193" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-PAM-2P" lexeme="χαίρω" text="χαίρετε">rejoice</w>
<w OGNTsort="038190" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NPN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματα">spirits</w>
<w OGNTsort="038192" ULBorder="---" lemma="G5293" morph="V-PPI-3S" lexeme="ὑποτάσσω" text="ὑποτάσσεται">submit</w>
<w OGNTsort="038197" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-NPN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματα">names</w>
<w OGNTsort="038202" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-DPM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="038183" ULBorder="---" lemma="G4133" morph="CONJ" lexeme="πλήν" text="πλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="038184" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038185" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSN" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="038186" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="038188" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="038189" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="038191" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="038194" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038195" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="038196" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="038198" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="038199" ULBorder="---" lemma="G1449" morph="V-RPI-3S" lexeme="ἐγγράφω" text="ἐνγέγραπται"><##></w>
<w OGNTsort="038200" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038201" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.21">
<Greek>Ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἠγαλλιάσατο ἐν τῷ Πνεύματι τῷ Ἁγίῳ καὶ εἶπεν Ἐξομολογοῦμαί σοι Πάτερ Κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς ὅτι ἀπέκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις ναί ὁ Πατήρ ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου </Greek>
<ULB> At that same hour he rejoiced greatly in the Holy Spirit and said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you concealed these things from the wise and understanding and revealed them to those who are untaught, like little children. Yes, Father, for so it was well pleasing in your sight.</ULB>
<residue>q At that same he in the and said, "I you, , of heaven and , because you concealed these things from the and and them to those who are untaught, like little . Yes, , for so it was well in your sight. q</residue>
<w OGNTsort="038206" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-DSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρᾳ">hour</w>
<w OGNTsort="038207" ULBorder="---" lemma="G21" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀγαλλιάω" text="ἠγαλλιάσατο">rejoiced greatly</w>
<w OGNTsort="038210" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Holy Spirit</w>
<w OGNTsort="038215" ULBorder="---" lemma="G1843" morph="V-PMI-1S" lexeme="ἐξομολογέομαι" text="Ἐξομολογοῦμαί">praise</w>
<w OGNTsort="038237" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="Πατήρ">Father</w>
<w OGNTsort="038218" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="038223" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="038228" ULBorder="---" lemma="G4680" morph="A-GPM" lexeme="σοφός" text="σοφῶν">wise</w>
<w OGNTsort="038230" ULBorder="---" lemma="G4908" morph="A-GPM" lexeme="συνετός" text="συνετῶν">understanding</w>
<w OGNTsort="038232" ULBorder="---" lemma="G601" morph="V-AAI-2S" lexeme="ἀποκαλύπτω" text="ἀπεκάλυψας">revealed</w>
<w OGNTsort="038234" ULBorder="---" lemma="G3516" morph="A-DPM" lexeme="νήπιος" text="νηπίοις">children</w>
<w OGNTsort="038240" ULBorder="---" lemma="G2107" morph="N-NSF" lexeme="εὐδοκία" text="εὐδοκία">pleasing</w>
<w OGNTsort="038212" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-DSN" lexeme="ἅγιος" text="Ἁγίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="038214" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="038220" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038235" ULBorder="---" lemma="G3483" morph="PRT" lexeme="ναί" text="ναί"><##></w>
<w OGNTsort="038203" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038204" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="038205" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="038208" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038209" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="038211" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="038213" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038216" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="038219" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038221" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038222" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="038224" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="038225" ULBorder="---" lemma="G613" morph="V-AAI-2S" lexeme="ἀποκρύπτω" text="ἀπέκρυψας"><##></w>
<w OGNTsort="038226" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="038227" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="038229" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038231" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038233" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="038236" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038238" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="038239" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="038241" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="038242" ULBorder="---" lemma="G1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθέν"><##></w>
<w OGNTsort="038243" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.22">
<Greek>Πάντα μοι παρεδόθη ὑπὸ τοῦ Πατρός μου καὶ οὐδεὶς γινώσκει τίς ἐστιν ὁ Υἱὸς εἰ μὴ ὁ Πατήρ καὶ τίς ἐστιν ὁ Πατὴρ εἰ μὴ ὁ Υἱὸς καὶ ᾧ ἐὰν βούληται ὁ Υἱὸς ἀποκαλύψαι </Greek>
<ULB> "All things have been entrusted to me from my Father, and no one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him."</ULB>
<residue>q "All things have been to me from , and no one who is except the , and no one knows who the is except and those to whom chooses to him." q</residue>
<w OGNTsort="038246" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-API-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παρεδόθη">entrusted</w>
<w OGNTsort="038249" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">my Father</w>
<w OGNTsort="038266" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="038253" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAI-3S" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκει">knows</w>
<w OGNTsort="038276" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">the Son</w>
<w OGNTsort="038277" ULBorder="---" lemma="G601" morph="V-AAN" lexeme="ἀποκαλύπτω" text="ἀποκαλύψαι">reveal</w>
<w OGNTsort="038252" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="038274" ULBorder="---" lemma="G1014" morph="V-PNS-3S" lexeme="βούλομαι" text="βούληται"><##></w>
<w OGNTsort="038244" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="Πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="038245" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="038247" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="038248" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038250" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="038251" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038254" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="038255" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="038256" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038258" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="038259" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="038260" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038262" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038263" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="038264" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="038265" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038267" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="038268" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="038269" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038271" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038272" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="038273" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="PRT" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="038275" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.23">
<Greek>Καὶ στραφεὶς πρὸς τοὺς μαθητὰς κατ᾽ ἰδίαν εἶπεν Μακάριοι οἱ ὀφθαλμοὶ οἱ βλέποντες ἃ βλέπετε </Greek>
<ULB> Then he turned around to the disciples and said privately, "Blessed are those who see the things that you see.</ULB>
<residue>q Then he around to the and said privately, "Blessed are those who see the things that you see. q</residue>
<w OGNTsort="038279" ULBorder="---" lemma="G4762" morph="V-2APP-NSM" lexeme="στρέφω" text="στραφεὶς">turned</w>
<w OGNTsort="038282" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-APM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples</w>
<w OGNTsort="038285" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="038286" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-NPM" lexeme="μακάριος" text="Μακάριοι"><##></w>
<w OGNTsort="038288" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-NPM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038290" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAP-NPM" lexeme="βλέπω" text="βλέποντες"><##></w>
<w OGNTsort="038292" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAI-2P" lexeme="βλέπω" text="βλέπετε"><##></w>
<w OGNTsort="038278" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038280" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="038281" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="038283" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="038284" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-ASF" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίαν"><##></w>
<w OGNTsort="038287" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="038289" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="038291" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.24">
<Greek>λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι πολλοὶ προφῆται καὶ βασιλεῖς ἠθέλησαν ἰδεῖν ἃ ὑμεῖς βλέπετε καὶ οὐκ εἶδαν καὶ ἀκοῦσαι ἃ ἀκούετε καὶ οὐκ ἤκουσαν </Greek>
<ULB> I say to you, many prophets and kings desired to see the things you see, and they did not see them, and to hear the things that you hear, and they did not hear them."</ULB>
<residue>q I say to you, many and desired to see the things you see, and they did not see them, and to the things that you , and they did not them." q</residue>
<w OGNTsort="038298" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NPM" lexeme="προφήτης" text="προφῆται">prophets</w>
<w OGNTsort="038300" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-NPM" lexeme="βασιλεύς" text="βασιλεῖς">kings</w>
<w OGNTsort="038315" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουσαν">hear</w>
<w OGNTsort="038293" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="038297" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038301" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-AAI-3P" lexeme="θέλω" text="ἠθέλησαν"><##></w>
<w OGNTsort="038302" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="038305" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAI-2P" lexeme="βλέπω" text="βλέπετε"><##></w>
<w OGNTsort="038308" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εἴδω" text="εἶδαν"><##></w>
<w OGNTsort="038294" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="038295" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="038296" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="038299" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038303" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="038304" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="038306" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038307" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="038309" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038311" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="038313" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038314" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.25">
<Greek>Καὶ ἰδοὺ νομικός τις ἀνέστη ἐκπειράζων αὐτὸν λέγων Διδάσκαλε τί ποιήσας ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω </Greek>
<ULB> Behold, an expert in the law stood up so that he might test him, saying, "Teacher, what must I do to inherit eternal life?"</ULB>
<residue>q Behold, an stood up so that he might him, saying, "Teacher, what must I do to eternal ?" q</residue>
<w OGNTsort="038318" ULBorder="---" lemma="G3544" morph="A-NSM" lexeme="νομικός" text="νομικός">expert in the law</w>
<w OGNTsort="038321" ULBorder="---" lemma="G1598" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐκπειράζω" text="ἐκπειράζων">test</w>
<w OGNTsort="038329" ULBorder="---" lemma="G2816" morph="V-FAI-1S" lexeme="κληρονομέω" text="κληρονομήσω">inherit</w>
<w OGNTsort="038327" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="038320" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀνέστη"><##></w>
<w OGNTsort="038323" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="038324" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε"><##></w>
<w OGNTsort="038328" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="038316" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038317" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="038319" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="038322" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038325" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="038326" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιήσας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.26">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται πῶς ἀναγινώσκεις </Greek>
<ULB> Jesus said to him, "What is written in the law? How do you read it?"</ULB>
<residue>q Jesus said to him, "What in ? How do you read it?" q</residue>
<w OGNTsort="038339" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="038337" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">the law</w>
<w OGNTsort="038332" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="038330" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038331" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038333" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="038334" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="038335" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038336" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="038338" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="038340" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="038341" ULBorder="---" lemma="G314" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἀναγινώσκω" text="ἀναγινώσκεις"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.27">
<Greek>Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Ἀγαπήσεις Κύριον τὸν Θεόν σου ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ἰσχύϊ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ διανοίᾳ σου καὶ Τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν </Greek>
<ULB> He gave an answer and he said, "You will love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind, and your neighbor as yourself."</ULB>
<residue>q He gave an answer and he said, "You will the your with all your , with all your , with all your , and with all your , and your as yourself." q</residue>
<w OGNTsort="038346" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἀγαπάω" text="Ἀγαπήσεις">love</w>
<w OGNTsort="038347" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="038349" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="038354" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-GSF" lexeme="καρδία" text="καρδίας">heart</w>
<w OGNTsort="038360" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-DSF" lexeme="ψυχή" text="ψυχῇ">soul</w>
<w OGNTsort="038366" ULBorder="---" lemma="G2479" morph="N-DSF" lexeme="ἰσχύς" text="ἰσχύϊ">strength</w>
<w OGNTsort="038372" ULBorder="---" lemma="G1271" morph="N-DSF" lexeme="διάνοια" text="διανοίᾳ">mind</w>
<w OGNTsort="038376" ULBorder="---" lemma="G4139" morph="ADV" lexeme="πλησίον" text="πλησίον">neighbor</w>
<w OGNTsort="038345" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="038342" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038343" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038344" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="038348" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038350" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="038351" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="038352" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-GSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλης"><##></w>
<w OGNTsort="038353" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="038355" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="038356" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038357" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038358" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-DSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλῃ"><##></w>
<w OGNTsort="038359" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="038361" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="038362" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038363" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038364" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-DSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλῃ"><##></w>
<w OGNTsort="038365" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="038367" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="038368" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038369" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038370" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-DSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλῃ"><##></w>
<w OGNTsort="038371" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="038373" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="038374" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038375" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="Τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038377" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="038378" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="038379" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.28">
<Greek>Εἶπεν δὲ αὐτῷ Ὀρθῶς ἀπεκρίθης τοῦτο ποίει καὶ ζήσῃ </Greek>
<ULB> Jesus said to him, "You have answered correctly. Do this, and you will live."</ULB>
<residue>q Jesus said to him, "You have answered correctly. Do this, and you will ." q</residue>
<w OGNTsort="038388" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-FDI-2S" lexeme="ζάω" text="ζήσῃ">live</w>
<w OGNTsort="038380" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="038381" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038382" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="038383" ULBorder="---" lemma="G3723" morph="ADV" lexeme="ὀρθῶς" text="Ὀρθῶς"><##></w>
<w OGNTsort="038384" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-2S" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθης"><##></w>
<w OGNTsort="038385" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="038386" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAM-2S" lexeme="ποιέω" text="ποίει"><##></w>
<w OGNTsort="038387" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.29">
<Greek>Ὁ δὲ θέλων δικαιῶσαι ἑαυτὸν εἶπεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν Καὶ τίς ἐστίν μου πλησίον </Greek>
<ULB> But he, desiring to justify himself, said to Jesus, "Who is my neighbor?"</ULB>
<residue>q But he, desiring to himself, said to , "Who is my ?" q</residue>
<w OGNTsort="038392" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-AAN" lexeme="δικαιόω" text="δικαιῶσαι">justify</w>
<w OGNTsort="038397" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="038402" ULBorder="---" lemma="G4139" morph="ADV" lexeme="πλησίον" text="πλησίον">neighbor</w>
<w OGNTsort="038391" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAP-NSM" lexeme="θέλω" text="θέλων"><##></w>
<w OGNTsort="038394" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="038389" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038390" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038393" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038395" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="038396" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038398" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038399" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="038400" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
<w OGNTsort="038401" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.30">
<Greek>Ὑπολαβὼν ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Ἄνθρωπός τις κατέβαινεν ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ εἰς Ἰεριχὼ καὶ λῃσταῖς περιέπεσεν οἳ καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν καὶ πληγὰς ἐπιθέντες ἀπῆλθον ἀφέντες ἡμιθανῆ </Greek>
<ULB> Jesus answered him and said, "A certain man was going down from Jerusalem to Jericho. He fell among robbers, who stripped him of his belongings, and beat him, and left him half dead.</ULB>
<residue>q answered him and said, "A certain man was going down from to . He fell among , who stripped him of his belongings, and beat him, and him half . q</residue>
<w OGNTsort="038405" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="038411" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="038413" ULBorder="---" lemma="G2410" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἱεριχώ" text="Ἰεριχὼ">Jericho</w>
<w OGNTsort="038415" ULBorder="---" lemma="G3027" morph="N-DPM" lexeme="λῃστής" text="λῃσταῖς">robbers</w>
<w OGNTsort="038425" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφέντες">left</w>
<w OGNTsort="038426" ULBorder="---" lemma="G2253" morph="A-ASM" lexeme="ἡμιθανής" text="ἡμιθανῆ">dead</w>
<w OGNTsort="038406" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="038407" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="Ἄνθρωπός"><##></w>
<w OGNTsort="038419" ULBorder="---" lemma="G1562" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἐκδύω" text="ἐκδύσαντες"><##></w>
<w OGNTsort="038422" ULBorder="---" lemma="G4127" morph="N-APF" lexeme="πληγή" text="πληγὰς"><##></w>
<w OGNTsort="038403" ULBorder="---" lemma="G5274" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ὑπολαμβάνω" text="Ὑπολαβὼν"><##></w>
<w OGNTsort="038404" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038408" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="038409" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-IAI-3S" lexeme="καταβαίνω" text="κατέβαινεν"><##></w>
<w OGNTsort="038410" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="038412" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="038414" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038416" ULBorder="---" lemma="G4045" morph="V-2AAI-3S" lexeme="περιπίπτω" text="περιέπεσεν"><##></w>
<w OGNTsort="038417" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἳ"><##></w>
<w OGNTsort="038418" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038420" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038421" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038423" ULBorder="---" lemma="G2007" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἐπιτίθημι" text="ἐπιθέντες"><##></w>
<w OGNTsort="038424" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.31">
<Greek>Κατὰ συγκυρίαν δὲ ἱερεύς τις κατέβαινεν ἐν τῇ ὁδῷ ἐκείνῃ καὶ ἰδὼν αὐτὸν ἀντιπαρῆλθεν </Greek>
<ULB> By chance a certain priest was going down that way, and when he saw him, he passed by on the other side.</ULB>
<residue>q By chance a certain was going down that way, and when he saw him, he passed by on the other side. q</residue>
<w OGNTsort="038430" ULBorder="---" lemma="G2409" morph="N-NSM" lexeme="ἱερεύς" text="ἱερεύς">priest</w>
<w OGNTsort="038438" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν"><##></w>
<w OGNTsort="038427" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="Κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="038428" ULBorder="---" lemma="G4795" morph="N-ASF" lexeme="συγκυρία" text="συγκυρίαν"><##></w>
<w OGNTsort="038429" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038431" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="038432" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-IAI-3S" lexeme="καταβαίνω" text="κατέβαινεν"><##></w>
<w OGNTsort="038433" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038434" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="038435" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-DSF" lexeme="ὁδός" text="ὁδῷ"><##></w>
<w OGNTsort="038436" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="038437" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038439" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038440" ULBorder="---" lemma="G492" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀντιπαρέρχομαι" text="ἀντιπαρῆλθεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.32">
<Greek>Ὁμοίως δὲ καὶ Λευίτης γενόμενος κατὰ τὸν τόπον ἐλθὼν καὶ ἰδὼν ἀντιπαρῆλθεν </Greek>
<ULB> In the same way, a Levite also, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.</ULB>
<residue>q In , a also, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. q</residue>
<w OGNTsort="038441" ULBorder="---" lemma="G3668" morph="ADV" lexeme="ὁμοίως" text="Ὁμοίως">the same way</w>
<w OGNTsort="038444" ULBorder="---" lemma="G3019" morph="N-NSM-PG" lexeme="Λευΐτης" text="Λευίτης">Levite</w>
<w OGNTsort="038448" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="038451" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν"><##></w>
<w OGNTsort="038442" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038443" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038445" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-NSM" lexeme="γίνομαι" text="γενόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="038446" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="038447" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038449" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="038450" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038452" ULBorder="---" lemma="G492" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀντιπαρέρχομαι" text="ἀντιπαρῆλθεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.33">
<Greek>Σαμαρίτης δέ τις ὁδεύων ἦλθεν κατ᾽ αὐτὸν καὶ ἰδὼν ἐσπλαγχνίσθη </Greek>
<ULB> But a certain Samaritan, as he journeyed, came to where he was. When he saw him, he was moved with compassion.</ULB>
<residue>q But a certain , as he journeyed, came to where he was. When he saw him, he was moved with . q</residue>
<w OGNTsort="038453" ULBorder="---" lemma="G4541" morph="N-NSM-LG" lexeme="Σαμαρείτης" text="Σαμαρίτης">Samaritan</w>
<w OGNTsort="038462" ULBorder="---" lemma="G4697" morph="V-AOI-3S" lexeme="σπλαγχνίζω" text="ἐσπλαγχνίσθη">compassion</w>
<w OGNTsort="038461" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν"><##></w>
<w OGNTsort="038454" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="038455" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="038456" ULBorder="---" lemma="G3593" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ὁδεύω" text="ὁδεύων"><##></w>
<w OGNTsort="038457" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="038458" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="038459" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038460" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.34">
<Greek>καὶ προσελθὼν κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον καὶ ἐπεμελήθη αὐτοῦ </Greek>
<ULB> He approached him and bound up his wounds, pouring oil and wine on them. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him.</ULB>
<residue>q He approached him and up his wounds, pouring and on them. He set him on his own , and brought him to an inn, and took care of him. q</residue>
<w OGNTsort="038465" ULBorder="---" lemma="G2611" morph="V-AAI-3S" lexeme="καταδέω" text="κατέδησεν">bound</w>
<w OGNTsort="038470" ULBorder="---" lemma="G1637" morph="N-ASN" lexeme="ἔλαιον" text="ἔλαιον">oil</w>
<w OGNTsort="038472" ULBorder="---" lemma="G3631" morph="N-ASM" lexeme="οἶνος" text="οἶνον">wine</w>
<w OGNTsort="038479" ULBorder="---" lemma="G2934" morph="N-ASN" lexeme="κτῆνος" text="κτῆνος">animal</w>
<w OGNTsort="038463" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038464" ULBorder="---" lemma="G4334" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="προσέρχομαι" text="προσελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="038466" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="038467" ULBorder="---" lemma="G5134" morph="N-APN" lexeme="τραῦμα" text="τραύματα"><##></w>
<w OGNTsort="038468" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038469" ULBorder="---" lemma="G2022" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐπιχέω" text="ἐπιχέων"><##></w>
<w OGNTsort="038471" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038473" ULBorder="---" lemma="G1913" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἐπιβιβάζω" text="ἐπιβιβάσας"><##></w>
<w OGNTsort="038474" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038475" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038476" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038477" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="038478" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-ASN" lexeme="ἴδιος" text="ἴδιον"><##></w>
<w OGNTsort="038480" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἄγω" text="ἤγαγεν"><##></w>
<w OGNTsort="038481" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038482" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="038483" ULBorder="---" lemma="G3829" morph="N-ASN" lexeme="πανδοχεῖον" text="πανδοχεῖον"><##></w>
<w OGNTsort="038484" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038485" ULBorder="---" lemma="G1959" morph="V-AOI-3S" lexeme="ἐπιμελέομαι" text="ἐπεμελήθη"><##></w>
<w OGNTsort="038486" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.35">
<Greek>Καὶ ἐπὶ τὴν αὔριον ἐκβαλὼν ἔδωκεν δύο δηνάρια τῷ πανδοχεῖ καὶ εἶπεν Ἐπιμελήθητι αὐτοῦ καὶ ὅ τι ἂν προσδαπανήσῃς ἐγὼ ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαί με ἀποδώσω σοι </Greek>
<ULB> The next day he took out two denarii, and gave them to the host, and said, 'Take care of him, and whatever extra you spend, when I return, I will repay you.'</ULB>
<residue>q The next day he took out two denarii, and gave them to the host, and said, 'Take care of him, and whatever extra you spend, when I , I will you.' q</residue>
<w OGNTsort="038509" ULBorder="---" lemma="G1880" morph="V-PNN" lexeme="ἐπανέρχομαι" text="ἐπανέρχεσθαί">return</w>
<w OGNTsort="038511" ULBorder="---" lemma="G591" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἀποδίδωμι" text="ἀποδώσω">repay</w>
<w OGNTsort="038491" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβαλὼν"><##></w>
<w OGNTsort="038492" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="038498" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="038487" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038488" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038489" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="038490" ULBorder="---" lemma="G839" morph="ADV" lexeme="αὔριον" text="αὔριον"><##></w>
<w OGNTsort="038493" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-APN-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="038494" ULBorder="---" lemma="G1220" morph="N-APN" lexeme="δηνάριον" text="δηνάρια"><##></w>
<w OGNTsort="038495" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="038496" ULBorder="---" lemma="G3830" morph="N-DSM" lexeme="πανδοχεύς" text="πανδοχεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="038497" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038499" ULBorder="---" lemma="G1959" morph="V-APM-2S" lexeme="ἐπιμελέομαι" text="Ἐπιμελήθητι"><##></w>
<w OGNTsort="038500" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038501" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038502" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅ"><##></w>
<w OGNTsort="038503" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="038504" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="038505" ULBorder="---" lemma="G4325" morph="V-AAS-2S" lexeme="προσδαπανάω" text="προσδαπανήσῃς"><##></w>
<w OGNTsort="038506" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="038507" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038508" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="038510" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="038512" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.36">
<Greek>Τίς τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς </Greek>
<ULB> Which of these three do you think was a neighbor to him who fell among the robbers?"</ULB>
<residue>q Which of these three do you was a to him who fell among the ?" q</residue>
<w OGNTsort="038518" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-PAI-3S" lexeme="δοκέω" text="δοκεῖ">think</w>
<w OGNTsort="038517" ULBorder="---" lemma="G4139" morph="ADV" lexeme="πλησίον" text="πλησίον">neighbor</w>
<w OGNTsort="038525" ULBorder="---" lemma="G3027" morph="N-APM" lexeme="λῃστής" text="λῃστάς">robbers</w>
<w OGNTsort="038513" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς"><##></w>
<w OGNTsort="038514" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GPM" lexeme="οὗτος" text="τούτων"><##></w>
<w OGNTsort="038515" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="038516" ULBorder="---" lemma="G5140" morph="A-GPM" lexeme="τρεῖς, τρία" text="τριῶν"><##></w>
<w OGNTsort="038519" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="038520" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAN" lexeme="γίνομαι" text="γεγονέναι"><##></w>
<w OGNTsort="038521" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038522" ULBorder="---" lemma="G1706" morph="V-2AAP-GSM" lexeme="ἐμπίπτω" text="ἐμπεσόντος"><##></w>
<w OGNTsort="038523" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="038524" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.37">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν Ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ᾽ αὐτοῦ Εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως </Greek>
<ULB> He said, "The one who showed mercy to him." Jesus said to him, "Go and do the same."</ULB>
<residue>q He said, "The one who showed to him." said to him, "Go and do ." q</residue>
<w OGNTsort="038532" ULBorder="---" lemma="G1656" morph="N-ASN" lexeme="ἔλεος" text="ἔλεος">mercy</w>
<w OGNTsort="038539" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="038544" ULBorder="---" lemma="G3668" morph="ADV" lexeme="ὁμοίως" text="ὁμοίως">the same</w>
<w OGNTsort="038528" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="038535" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="038526" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038527" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038529" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038530" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιήσας"><##></w>
<w OGNTsort="038531" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="038533" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="038534" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038536" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038537" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="038538" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038540" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNM-2S" lexeme="πορεύω" text="Πορεύου"><##></w>
<w OGNTsort="038541" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038542" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="038543" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAM-2S" lexeme="ποιέω" text="ποίει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.38">
<Greek>Ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι αὐτοὺς αὐτὸς εἰσῆλθεν εἰς κώμην τινά γυνὴ δέ τις ὀνόματι Μάρθα ὑπεδέξατο αὐτὸν </Greek>
<ULB> Now as they were traveling along, he entered into a certain village, and a certain woman named Martha welcomed him into her house.</ULB>
<residue>q Now as they were traveling along, he entered into a certain village, and a certain woman welcomed him into her house. q</residue>
<w OGNTsort="038558" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="038559" ULBorder="---" lemma="G3136" morph="N-NSF-P" lexeme="Μάρθα" text="Μάρθα">Martha</w>
<w OGNTsort="038551" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="038560" ULBorder="---" lemma="G5264" morph="V-ADI-3S" lexeme="ὑποδέχομαι" text="ὑπεδέξατο"><##></w>
<w OGNTsort="038545" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038546" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038547" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="038548" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNN" lexeme="πορεύω" text="πορεύεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="038549" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="038550" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="038552" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="038553" ULBorder="---" lemma="G2968" morph="N-ASF" lexeme="κώμη" text="κώμην"><##></w>
<w OGNTsort="038554" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASF" lexeme="τις" text="τινά"><##></w>
<w OGNTsort="038555" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="038556" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="038557" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSF" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="038561" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.39">
<Greek>καὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ καλουμένη Μαριάμ ἣ καὶ παρακαθεσθεῖσα πρὸς τοὺς πόδας τοῦ Κυρίου ἤκουεν τὸν λόγον αὐτοῦ </Greek>
<ULB> She had a sister named Mary, who sat at the Lord's feet and heard his word.</ULB>
<residue>q She had a , who sat at the feet and his . q</residue>
<w OGNTsort="038565" ULBorder="---" lemma="G79" morph="N-NSF" lexeme="ἀδελφή" text="ἀδελφὴ">sister</w>
<w OGNTsort="038566" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-PPP-NSF" lexeme="καλέω" text="καλουμένη">named</w>
<w OGNTsort="038567" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριάμ">Mary</w>
<w OGNTsort="038575" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord's</w>
<w OGNTsort="038576" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουεν">heard</w>
<w OGNTsort="038578" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="038573" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="038562" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038563" ULBorder="---" lemma="G3592" morph="D-DSF" lexeme="ὅδε, ἥδε" text="τῇδε"><##></w>
<w OGNTsort="038564" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="038568" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣ"><##></w>
<w OGNTsort="038569" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038570" ULBorder="---" lemma="G3869" morph="V-AOP-NSF" lexeme="παρακαθίζω" text="παρακαθεσθεῖσα"><##></w>
<w OGNTsort="038571" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="038572" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="038574" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038577" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038579" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.40">
<Greek>ἡ δὲ Μάρθα περιεσπᾶτο περὶ πολλὴν διακονίαν ἐπιστᾶσα δὲ εἶπεν Κύριε οὐ μέλει σοι ὅτι ἡ ἀδελφή μου μόνην με κατέλιπεν διακονεῖν εἰπὲ οὖν αὐτῇ ἵνα μοι συναντιλάβηται </Greek>
<ULB> But Martha was overly busy with preparing to serve a meal. She came up to Jesus and said, "Lord, do you not care that my sister left me to serve alone? Therefore tell her to help me."</ULB>
<residue>q But was overly busy with preparing to a meal. She came up to Jesus and said, " , do you not care that my me to alone? Therefore tell her to help me." q</residue>
<w OGNTsort="038582" ULBorder="---" lemma="G3136" morph="N-NSF-P" lexeme="Μάρθα" text="Μάρθα">Martha</w>
<w OGNTsort="038601" ULBorder="---" lemma="G1247" morph="V-PAN" lexeme="διακονέω" text="διακονεῖν">serve</w>
<w OGNTsort="038590" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="038596" ULBorder="---" lemma="G79" morph="N-NSF" lexeme="ἀδελφή" text="ἀδελφή">sister</w>
<w OGNTsort="038600" ULBorder="---" lemma="G2641" morph="V-2AAI-3S" lexeme="καταλείπω" text="κατέλιπεν">left</w>
<w OGNTsort="038585" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-ASF" lexeme="πολύς" text="πολλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="038589" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="038602" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038580" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="038581" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038583" ULBorder="---" lemma="G4049" morph="V-IPI-3S" lexeme="περισπάω" text="περιεσπᾶτο"><##></w>
<w OGNTsort="038584" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038587" ULBorder="---" lemma="G2186" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="ἐφίστημι" text="ἐπιστᾶσα"><##></w>
<w OGNTsort="038588" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038591" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="038592" ULBorder="---" lemma="G3199" morph="V-PAI-3S" lexeme="μέλω" text="μέλει"><##></w>
<w OGNTsort="038593" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="038594" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="038595" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="038597" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="038598" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASF" lexeme="μόνος" text="μόνην"><##></w>
<w OGNTsort="038599" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="038603" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="038604" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="038605" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="038606" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="038607" ULBorder="---" lemma="G4878" morph="V-2ADS-3S" lexeme="συναντιλαμβάνομαι" text="συναντιλάβηται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.41">
<Greek>Ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν αὐτῇ ὁ Κύριος Μάρθα Μάρθα μεριμνᾷς καὶ θορυβάζῃ περὶ πολλά </Greek>
<ULB> But the Lord answered and said to her, "Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things,</ULB>
<residue>q But the answered and said to her, " , , you are anxious and about many things, q</residue>
<w OGNTsort="038613" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="038615" ULBorder="---" lemma="G3136" morph="N-VSF-P" lexeme="Μάρθα" text="Μάρθα">Martha</w>
<w OGNTsort="038618" ULBorder="---" lemma="G2350" morph="V-PPI-2S" lexeme="θορυβέω" text="θορυβάζῃ">troubled</w>
<w OGNTsort="038610" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="038620" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APN" lexeme="πολύς" text="πολλά"><##></w>
<w OGNTsort="038608" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="038609" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038611" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="038612" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038616" ULBorder="---" lemma="G3309" morph="V-PAI-2S" lexeme="μεριμνάω" text="μεριμνᾷς"><##></w>
<w OGNTsort="038617" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038619" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.10.42">
<Greek>ἑνός δέ ἐστιν χρεία Μαριὰμ γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται αὐτῆς </Greek>
<ULB> but only one thing is necessary. Mary has chosen what is best, which will not be taken away from her."</ULB>
<residue>q but only one thing is necessary. has what is , which will not be taken away from her." q</residue>
<w OGNTsort="038625" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριὰμ">Mary </w>
<w OGNTsort="038630" ULBorder="---" lemma="G1586" morph="V-AMI-3S" lexeme="ἐκλέγω" text="ἐξελέξατο">chosen</w>
<w OGNTsort="038628" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-ASF" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθὴν">best</w>
<w OGNTsort="038633" ULBorder="---" lemma="G851" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἀφαιρέω" text="ἀφαιρεθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="038621" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSN" lexeme="εἷς" text="ἑνός"><##></w>
<w OGNTsort="038622" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="038623" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="038624" ULBorder="---" lemma="G5532" morph="N-NSF" lexeme="χρεία" text="χρεία"><##></w>
<w OGNTsort="038626" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="038627" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="038629" ULBorder="---" lemma="G3310" morph="N-ASF" lexeme="μερίς" text="μερίδα"><##></w>
<w OGNTsort="038631" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις"><##></w>
<w OGNTsort="038632" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="038634" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.11">
<verse osisID="luk.11.1">
<Greek>Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν τόπῳ τινὶ προσευχόμενον ὡς ἐπαύσατο εἶπέν τις τῶν μαθητῶν αὐτοῦ πρὸς αὐτόν Κύριε δίδαξον ἡμᾶς προσεύχεσθαι καθὼς καὶ Ἰωάννης ἐδίδαξεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ </Greek>
<ULB> It happened one day that Jesus was praying in a certain place. When he had finished, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray just as John taught his disciples."</ULB>
<residue>q It happened one day that Jesus was in a certain place. When he had finished, one of his said to him, " , us to John his ." q</residue>
<w OGNTsort="038644" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-PNP-ASM" lexeme="προσεύχομαι" text="προσευχόμενον">praying</w>
<w OGNTsort="038663" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-APM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples</w>
<w OGNTsort="038654" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="038661" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-AAI-3S" lexeme="διδάσκω" text="ἐδίδαξεν">teach</w>
<w OGNTsort="038657" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-PNN" lexeme="προσεύχομαι" text="προσεύχεσθαι">pray</w>
<w OGNTsort="038658" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="038655" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-AAM-2S" lexeme="διδάσκω" text="δίδαξον">taught</w>
<w OGNTsort="038642" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-DSM" lexeme="τόπος" text="τόπῳ"><##></w>
<w OGNTsort="038647" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπέν"><##></w>
<w OGNTsort="038660" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης"><##></w>
<w OGNTsort="038635" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038636" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="038637" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038638" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="038639" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="038640" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038641" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038643" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-DSM" lexeme="τις" text="τινὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038645" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="038646" ULBorder="---" lemma="G3973" morph="V-AMI-3S" lexeme="παύω" text="ἐπαύσατο"><##></w>
<w OGNTsort="038648" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="038649" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="038651" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038652" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="038653" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="038656" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="038659" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038662" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="038664" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.2">
<Greek>Εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ὅταν προσεύχησθε λέγετε Πάτερ ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου Ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "When you pray say, 'Father, may your name be honored as holy. May your kingdom come.</ULB>
<residue>q Jesus said to them, "When you say, ' , may your be . May your come. q</residue>
<w OGNTsort="038669" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-PNS-2P" lexeme="προσεύχομαι" text="προσεύχησθε">pray</w>
<w OGNTsort="038671" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="Πάτερ">Father</w>
<w OGNTsort="038674" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-NSN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομά">name</w>
<w OGNTsort="038672" ULBorder="---" lemma="G37" morph="V-APM-3S" lexeme="ἁγιάζω" text="ἁγιασθήτω">honored as holy</w>
<w OGNTsort="038678" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-NSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom</w>
<w OGNTsort="038665" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="038670" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAM-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε"><##></w>
<w OGNTsort="038666" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038667" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="038668" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="Ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="038673" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="038675" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="038676" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAM-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἐλθέτω"><##></w>
<w OGNTsort="038677" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="038679" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.3">
<Greek>Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ᾽ ἡμέραν </Greek>
<ULB> Give us our daily bread each day.</ULB>
<residue>q Give us our each day. q</residue>
<w OGNTsort="038689" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-ASF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραν">daily</w>
<w OGNTsort="038681" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="038685" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PAM-2S" lexeme="δίδωμι" text="δίδου"><##></w>
<w OGNTsort="038680" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="Τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038682" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="038683" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038684" ULBorder="---" lemma="G1967" morph="A-ASM" lexeme="ἐπιούσιος" text="ἐπιούσιον"><##></w>
<w OGNTsort="038686" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="038687" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="038688" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.4">
<Greek>Καὶ ἄφες ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν Καὶ γὰρ αὐτοὶ ἀφίομεν παντὶ ὀφείλοντι ἡμῖν Καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν </Greek>
<ULB> Forgive us our sins, as we forgive everyone who is in debt to us. Do not lead us into temptation.'"</ULB>
<residue>q Forgive us our , as we everyone who is in debt to us. Do not lead us into .'" q</residue>
<w OGNTsort="038694" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-APF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sins</w>
<w OGNTsort="038691" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἀφίημι" text="ἄφες">forgive</w>
<w OGNTsort="038708" ULBorder="---" lemma="G3986" morph="N-ASM" lexeme="πειρασμός" text="πειρασμόν">temptation</w>
<w OGNTsort="038699" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-PAI-1P" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφίομεν"><##></w>
<w OGNTsort="038701" ULBorder="---" lemma="G3784" morph="V-PAP-DSM" lexeme="ὀφείλω" text="ὀφείλοντι"><##></w>
<w OGNTsort="038690" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038692" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="038693" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="038695" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="038696" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038697" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="038698" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038700" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSM" lexeme="πᾶς" text="παντὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038702" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="038703" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038704" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="038705" ULBorder="---" lemma="G1533" morph="V-2AAS-2S" lexeme="εἰσφέρω" text="εἰσενέγκῃς"><##></w>
<w OGNTsort="038706" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="038707" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.5">
<Greek>Καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τίς ἐξ ὑμῶν ἕξει φίλον καὶ πορεύσεται πρὸς αὐτὸν μεσονυκτίου καὶ εἴπῃ αὐτῷ Φίλε χρῆσόν μοι τρεῖς ἄρτους </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "Which of you will have a friend, and will go to him at midnight, and say to him, 'Friend, lend to me three loaves of bread,</ULB>
<residue>q Jesus said to them, "Which of you will have a friend, and will go to him at midnight, and say to him, 'Friend, lend to me three , q</residue>
<w OGNTsort="038730" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-APM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτους">\bloaves of\b.*?\bbread\b</w>
<w OGNTsort="038710" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="038724" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπῃ"><##></w>
<w OGNTsort="038709" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038711" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="038712" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="038713" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς"><##></w>
<w OGNTsort="038714" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="038715" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="038716" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἕξει"><##></w>
<w OGNTsort="038717" ULBorder="---" lemma="G5384" morph="A-ASM" lexeme="φίλος" text="φίλον"><##></w>
<w OGNTsort="038718" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038719" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-FDI-3S" lexeme="πορεύω" text="πορεύσεται"><##></w>
<w OGNTsort="038720" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="038721" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038722" ULBorder="---" lemma="G3317" morph="N-GSN" lexeme="μεσονύκτιος" text="μεσονυκτίου"><##></w>
<w OGNTsort="038723" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038725" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="038726" ULBorder="---" lemma="G5384" morph="A-VSM" lexeme="φίλος" text="Φίλε"><##></w>
<w OGNTsort="038727" ULBorder="---" lemma="G5531" morph="V-AAM-2S" lexeme="χράω" text="χρῆσόν"><##></w>
<w OGNTsort="038728" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="038729" ULBorder="---" lemma="G5140" morph="A-APM" lexeme="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.6">
<Greek>ἐπειδὴ φίλος μου παρεγένετο ἐξ ὁδοῦ πρός με καὶ οὐκ ἔχω ὃ παραθήσω αὐτῷ </Greek>
<ULB> since a friend of mine just came in from the road, and I do not have anything to set before him'?</ULB>
<residue>q since a friend of mine just came in from the road, and I do not have anything to set before him'? q</residue>
<w OGNTsort="038743" ULBorder="---" lemma="G3908" morph="V-FAI-1S" lexeme="παρατίθημι" text="παραθήσω"><##></w>
<w OGNTsort="038731" ULBorder="---" lemma="G1894" morph="CONJ" lexeme="ἐπειδή" text="ἐπειδὴ"><##></w>
<w OGNTsort="038732" ULBorder="---" lemma="G5384" morph="A-NSM" lexeme="φίλος" text="φίλος"><##></w>
<w OGNTsort="038733" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="038734" ULBorder="---" lemma="G3854" morph="V-2ADI-3S" lexeme="παραγίνομαι" text="παρεγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="038735" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="038736" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-GSF" lexeme="ὁδός" text="ὁδοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038737" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρός"><##></w>
<w OGNTsort="038738" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="038739" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038740" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="038741" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω"><##></w>
<w OGNTsort="038742" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="038744" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.7">
<Greek>Κἀκεῖνος ἔσωθεν ἀποκριθεὶς εἴπῃ Μή μοι κόπους πάρεχε ἤδη ἡ θύρα κέκλεισται καὶ τὰ παιδία μου μετ᾽ ἐμοῦ εἰς τὴν κοίτην εἰσίν οὐ δύναμαι ἀναστὰς δοῦναί σοι </Greek>
<ULB> Then the one inside who answered him may say, 'Do not bother me. The door is already shut, and my children, along with me, are in bed. I am not able to get up and give bread to you.'</ULB>
<residue>q Then the one inside who answered him may say, 'Do not bother me. The door is already shut, and my , along with me, to get up and give bread to you.' q</residue>
<w OGNTsort="038759" ULBorder="---" lemma="G3813" morph="N-NPN" lexeme="παιδίον" text="παιδία">children</w>
<w OGNTsort="038768" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-1S" lexeme="δύναμαι" text="δύναμαι">\bare\b.*?\bable\b</w>
<w OGNTsort="038748" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπῃ"><##></w>
<w OGNTsort="038751" ULBorder="---" lemma="G2873" morph="N-APM" lexeme="κόπος" text="κόπους"><##></w>
<w OGNTsort="038755" ULBorder="---" lemma="G2374" morph="N-NSF" lexeme="θύρα" text="θύρα"><##></w>
<w OGNTsort="038765" ULBorder="---" lemma="G2845" morph="N-ASF" lexeme="κοίτη" text="κοίτην"><##></w>
<w OGNTsort="038769" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς"><##></w>
<w OGNTsort="038770" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAN" lexeme="δίδωμι" text="δοῦναί"><##></w>
<w OGNTsort="038745" ULBorder="---" lemma="G2548" morph="D-NSM" lexeme="κἀκεῖνος" text="Κἀκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="038746" ULBorder="---" lemma="G2081" morph="ADV" lexeme="ἔσωθεν" text="ἔσωθεν"><##></w>
<w OGNTsort="038747" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="038749" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μή"><##></w>
<w OGNTsort="038750" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="038752" ULBorder="---" lemma="G3930" morph="V-PAM-2S" lexeme="παρέχω" text="πάρεχε"><##></w>
<w OGNTsort="038753" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="038754" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="038756" ULBorder="---" lemma="G2808" morph="V-RPI-3S" lexeme="κλείω" text="κέκλεισται"><##></w>
<w OGNTsort="038757" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038758" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="038760" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="038761" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="038762" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038763" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="038764" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="038766" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσίν"><##></w>
<w OGNTsort="038767" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="038771" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.8">
<Greek>Λέγω ὑμῖν εἰ καὶ οὐ δώσει αὐτῷ ἀναστὰς διὰ τὸ εἶναι φίλον αὐτοῦ διά γε τὴν ἀναίδειαν αὐτοῦ ἐγερθεὶς δώσει αὐτῷ ὅσων χρῄζει </Greek>
<ULB> I say to you, even if he does not get up and give bread to you because you are his friend, yet because of your shameless persistence, he will get up and give you as many loaves of bread as you need.</ULB>
<residue>q I say to you, even if he does not get up and give bread to you because you are his friend, yet because of your shameless persistence, he will get up and give you as many loaves of bread as you need. q</residue>
<w OGNTsort="038772" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="Λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="038777" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δώσει"><##></w>
<w OGNTsort="038779" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς"><##></w>
<w OGNTsort="038790" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-APP-NSM" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγερθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="038791" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δώσει"><##></w>
<w OGNTsort="038773" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="038774" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="038775" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038776" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="038778" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="038780" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="038781" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="038782" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="038783" ULBorder="---" lemma="G5384" morph="A-ASM" lexeme="φίλος" text="φίλον"><##></w>
<w OGNTsort="038784" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038785" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διά"><##></w>
<w OGNTsort="038786" ULBorder="---" lemma="G1065" morph="PRT" lexeme="γέ" text="γε"><##></w>
<w OGNTsort="038787" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="038788" ULBorder="---" lemma="G335" morph="N-ASF" lexeme="ἀναίδεια" text="ἀναίδειαν"><##></w>
<w OGNTsort="038789" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038792" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="038793" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-GPM" lexeme="ὅσος" text="ὅσων"><##></w>
<w OGNTsort="038794" ULBorder="---" lemma="G5535" morph="V-PAI-3S" lexeme="χρῄζω" text="χρῄζει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.9">
<Greek>Κἀγὼ ὑμῖν λέγω αἰτεῖτε καὶ δοθήσεται ὑμῖν ζητεῖτε καὶ εὑρήσετε κρούετε καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν </Greek>
<ULB> I also say to you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.</ULB>
<residue>q I also say to you, , and it will be given to you; , and you will find; knock, and it will be opened to you. q</residue>
<w OGNTsort="038798" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-PAM-2P" lexeme="αἰτέω" text="αἰτεῖτε">ask</w>
<w OGNTsort="038802" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAM-2P" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖτε">seek</w>
<w OGNTsort="038797" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="038800" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FPI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δοθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="038795" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS" lexeme="κἀγώ" text="Κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="038796" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="038799" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038801" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="038803" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038804" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-FAI-2P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρήσετε"><##></w>
<w OGNTsort="038805" ULBorder="---" lemma="G2925" morph="V-PAM-2P" lexeme="κρούω" text="κρούετε"><##></w>
<w OGNTsort="038806" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038807" ULBorder="---" lemma="G455" morph="V-2FPI-3S" lexeme="ἀνοίγω" text="ἀνοιγήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="038808" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.10">
<Greek>πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται </Greek>
<ULB> For every asking person receives; and the seeking person finds; and to the person who knocks, it will be opened.</ULB>
<residue>q For every person ; and the person finds; and to the person who knocks, it will be opened. q</residue>
<w OGNTsort="038812" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-PAP-NSM" lexeme="αἰτέω" text="αἰτῶν">asking</w>
<w OGNTsort="038813" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνει">receives</w>
<w OGNTsort="038816" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ζητέω" text="ζητῶν">seeking</w>
<w OGNTsort="038809" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="038810" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="038811" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038814" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038815" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038817" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-PAI-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρίσκει"><##></w>
<w OGNTsort="038818" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038819" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="038820" ULBorder="---" lemma="G2925" morph="V-PAP-DSM" lexeme="κρούω" text="κρούοντι"><##></w>
<w OGNTsort="038821" ULBorder="---" lemma="G455" morph="V-2FPI-3S" lexeme="ἀνοίγω" text="ἀνοιγήσεται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.11">
<Greek>Τίνα δὲ ἐξ ὑμῶν τὸν πατέρα αἰτήσει ὁ υἱὸς ἰχθύν καὶ ἀντὶ ἰχθύος ὄφιν αὐτῷ ἐπιδώσει </Greek>
<ULB> Which father among you, if your son asks for a fish, will give him a snake instead of a fish?</ULB>
<residue>q Which among you, if your for a fish, will give him a snake instead of a fish? q</residue>
<w OGNTsort="038827" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="038830" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">son</w>
<w OGNTsort="038828" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-FAI-3S" lexeme="αἰτέω" text="αἰτήσει">asks</w>
<w OGNTsort="038835" ULBorder="---" lemma="G3789" morph="N-ASM" lexeme="ὄφις" text="ὄφιν"><##></w>
<w OGNTsort="038837" ULBorder="---" lemma="G1929" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἐπιδίδωμι" text="ἐπιδώσει"><##></w>
<w OGNTsort="038822" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASM" lexeme="τίς" text="Τίνα"><##></w>
<w OGNTsort="038823" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038824" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="038825" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="038826" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038829" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038831" ULBorder="---" lemma="G2486" morph="N-ASM" lexeme="ἰχθύς" text="ἰχθύν"><##></w>
<w OGNTsort="038832" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038833" ULBorder="---" lemma="G473" morph="PREP" lexeme="ἀντί" text="ἀντὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038834" ULBorder="---" lemma="G2486" morph="N-GSM" lexeme="ἰχθύς" text="ἰχθύος"><##></w>
<w OGNTsort="038836" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.12">
<Greek>ἢ καὶ αἰτήσει ᾠόν ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον </Greek>
<ULB> Or if he asks for an egg, will you give a scorpion to him?</ULB>
<residue>q Or if he for an egg, will you give a scorpion to him? q</residue>
<w OGNTsort="038840" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-FAI-3S" lexeme="αἰτέω" text="αἰτήσει">asks</w>
<w OGNTsort="038842" ULBorder="---" lemma="G1929" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἐπιδίδωμι" text="ἐπιδώσει"><##></w>
<w OGNTsort="038838" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="038839" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038841" ULBorder="---" lemma="G5609" morph="N-ASN" lexeme="ᾠόν" text="ᾠόν"><##></w>
<w OGNTsort="038843" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="038844" ULBorder="---" lemma="G4651" morph="N-ASM" lexeme="σκορπίος" text="σκορπίον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.13">
<Greek>εἰ οὖν ὑμεῖς πονηροὶ ὑπάρχοντες οἴδατε δόματα ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις ὑμῶν πόσῳ μᾶλλον ὁ Πατὴρ ὁ ἐξ οὐρανοῦ δώσει Πνεῦμα Ἅγιον τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν </Greek>
<ULB> Therefore, if you who are evil know how to give good gifts to your children, how much more will your Father from heaven give the Holy Spirit to those who ask him?"</ULB>
<residue>q Therefore, if you who are how to give to your , how much more will your from heaven give the to those who him?" q</residue>
<w OGNTsort="038848" ULBorder="---" lemma="G4190" morph="A-NPM" lexeme="πονηρός" text="πονηροὶ">evil</w>
<w OGNTsort="038850" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-2P" lexeme="εἴδω" text="οἴδατε">know</w>
<w OGNTsort="038852" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-APN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθὰ">good</w>
<w OGNTsort="038851" ULBorder="---" lemma="G1390" morph="N-APN" lexeme="δόμα" text="δόματα">gifts</w>
<w OGNTsort="038855" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-DPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνοις">children</w>
<w OGNTsort="038860" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="038865" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Holy Spirit</w>
<w OGNTsort="038868" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-PAP-DPM" lexeme="αἰτέω" text="αἰτοῦσιν">ask</w>
<w OGNTsort="038849" ULBorder="---" lemma="G5225" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπάρχοντες"><##></w>
<w OGNTsort="038853" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PAN" lexeme="δίδωμι" text="διδόναι"><##></w>
<w OGNTsort="038863" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038864" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δώσει"><##></w>
<w OGNTsort="038866" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-ASN" lexeme="ἅγιος" text="Ἅγιον"><##></w>
<w OGNTsort="038845" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="038846" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="038847" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="038854" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="038856" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="038857" ULBorder="---" lemma="G4214" morph="Q-DSN" lexeme="πόσος" text="πόσῳ"><##></w>
<w OGNTsort="038858" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="038859" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038861" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038862" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="038867" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="038869" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.14">
<Greek>Καὶ ἦν ἐκβάλλων δαιμόνιον καὶ αὐτὸ ἦν κωφόν ἐγένετο δὲ τοῦ δαιμονίου ἐξελθόντος ἐλάλησεν ὁ κωφός καὶ ἐθαύμασαν οἱ ὄχλοι </Greek>
<ULB> Now Jesus was driving out a demon that was mute. When the demon had gone out, the man who had been mute spoke, and the crowd was amazed.</ULB>
<residue>q Now Jesus was a that was mute. When the had gone out, the man who had been mute spoke, and the crowd was . q</residue>
<w OGNTsort="038872" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλων">\bdriving\b.*?\bout\b</w>
<w OGNTsort="038881" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-GSN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμονίου">demon</w>
<w OGNTsort="038887" ULBorder="---" lemma="G2296" morph="V-AAI-3P" lexeme="θαυμάζω" text="ἐθαύμασαν">amazed</w>
<w OGNTsort="038883" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησεν"><##></w>
<w OGNTsort="038889" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NPM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλοι"><##></w>
<w OGNTsort="038870" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038871" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="038874" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038875" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="038876" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="038877" ULBorder="---" lemma="G2974" morph="A-ASN" lexeme="κωφός" text="κωφόν"><##></w>
<w OGNTsort="038878" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="038879" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038880" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038882" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAP-GSN" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθόντος"><##></w>
<w OGNTsort="038884" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038885" ULBorder="---" lemma="G2974" morph="A-NSM" lexeme="κωφός" text="κωφός"><##></w>
<w OGNTsort="038886" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038888" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.15">
<Greek>τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπον Ἐν Βεελζεβοὺλ τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια </Greek>
<ULB> But some of the people said, "By Beelzebul, the ruler of demons, he is driving out demons."</ULB>
<residue>q But some of the people said, "By , the of , he is ." q</residue>
<w OGNTsort="038896" ULBorder="---" lemma="G954" morph="N-DSM-T" lexeme="Βεελζεβούλ" text="Βεελζεβοὺλ">Beelzebul</w>
<w OGNTsort="038898" ULBorder="---" lemma="G758" morph="N-DSM" lexeme="ἄρχων" text="ἄρχοντι">ruler</w>
<w OGNTsort="038903" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-APN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons</w>
<w OGNTsort="038901" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλει">\bdriving\b.*?\bout\b</w>
<w OGNTsort="038894" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="038890" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινὲς"><##></w>
<w OGNTsort="038891" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038892" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="038893" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="038895" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038897" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="038899" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="038902" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.16">
<Greek>ἕτεροι δὲ πειράζοντες σημεῖον ἐξ οὐρανοῦ ἐζήτουν παρ᾽ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Others tested him and sought from him a sign from heaven.</ULB>
<residue>q Others him and from him a from heaven. q</residue>
<w OGNTsort="038906" ULBorder="---" lemma="G3985" morph="V-PAP-NPM" lexeme="πειράζω" text="πειράζοντες">tested</w>
<w OGNTsort="038910" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-IAI-3P" lexeme="ζητέω" text="ἐζήτουν">sought</w>
<w OGNTsort="038907" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-ASN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖον">sign</w>
<w OGNTsort="038904" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-NPM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτεροι"><##></w>
<w OGNTsort="038909" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038905" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038908" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="038911" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="038912" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.17">
<Greek>Αὐτὸς δὲ εἰδὼς αὐτῶν τὰ διανοήματα εἶπεν αὐτοῖς Πᾶσα βασιλεία ἐφ᾽ ἑαυτὴν διαμερισθεῖσα ἐρημοῦται καὶ οἶκος ἐπὶ οἶκον πίπτει </Greek>
<ULB> But Jesus knew their thoughts and said to them, "Every kingdom divided against itself is made desolate, and a house divided against itself falls.</ULB>
<residue>q But Jesus their thoughts and said to them, "Every divided against itself is , and a divided against itself falls. q</residue>
<w OGNTsort="038915" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="εἰδὼς">knew</w>
<w OGNTsort="038922" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-NSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom</w>
<w OGNTsort="038926" ULBorder="---" lemma="G2049" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἐρημόω" text="ἐρημοῦται">\bmade\b.*?\bdesolate\b</w>
<w OGNTsort="038928" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-NSM" lexeme="οἶκος" text="οἶκος">house</w>
<w OGNTsort="038919" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="038930" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον"><##></w>
<w OGNTsort="038931" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-PAI-3S" lexeme="πίπτω" text="πίπτει"><##></w>
<w OGNTsort="038913" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="Αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="038914" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038916" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="038917" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="038918" ULBorder="---" lemma="G1270" morph="N-APN" lexeme="διανόημα" text="διανοήματα"><##></w>
<w OGNTsort="038920" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="038921" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSF" lexeme="πᾶς" text="Πᾶσα"><##></w>
<w OGNTsort="038923" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="038924" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASF" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὴν"><##></w>
<w OGNTsort="038925" ULBorder="---" lemma="G1266" morph="V-APP-NSF" lexeme="διαμερίζω" text="διαμερισθεῖσα"><##></w>
<w OGNTsort="038927" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038929" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.18">
<Greek>εἰ δὲ καὶ ὁ Σατανᾶς ἐφ᾽ ἑαυτὸν διεμερίσθη πῶς σταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ ὅτι λέγετε ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλειν με τὰ δαιμόνια </Greek>
<ULB> If Satan is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say I cast out demons by Beelzebul.</ULB>
<residue>q If is divided against himself, how will his stand? For you say I by . q</residue>
<w OGNTsort="038936" ULBorder="---" lemma="G4567" morph="N-NSM-T" lexeme="Σατανᾶς" text="Σατανᾶς">Satan</w>
<w OGNTsort="038943" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-NSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom</w>
<w OGNTsort="038949" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-PAN" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλειν">\bcast\b.*?\bout\b</w>
<w OGNTsort="038952" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-APN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons</w>
<w OGNTsort="038948" ULBorder="---" lemma="G954" morph="N-DSM-T" lexeme="Βεελζεβούλ" text="Βεελζεβοὺλ">Beelzebul</w>
<w OGNTsort="038946" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε"><##></w>
<w OGNTsort="038932" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="038933" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038934" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038935" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038937" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="038938" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="038939" ULBorder="---" lemma="G1266" morph="V-API-3S" lexeme="διαμερίζω" text="διεμερίσθη"><##></w>
<w OGNTsort="038940" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="038941" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἵστημι" text="σταθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="038942" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="038944" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038945" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="038947" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038950" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="038951" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.19">
<Greek>εἰ δὲ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν διὰ τοῦτο αὐτοὶ ὑμῶν κριταὶ ἔσονται </Greek>
<ULB> If I drive out demons by Beelzebul, by whom do your followers drive them out? Because of this, they will be your judges.</ULB>
<residue>q If I by , by whom do your followers ? Because of this, they will be your . q</residue>
<w OGNTsort="038966" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλουσιν">\bdrive\b.*?\bout\b</w>
<w OGNTsort="038960" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-APN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons</w>
<w OGNTsort="038957" ULBorder="---" lemma="G954" morph="N-DSM-T" lexeme="Βεελζεβούλ" text="Βεελζεβοὺλ">Beelzebul</w>
<w OGNTsort="038971" ULBorder="---" lemma="G2923" morph="N-NPM" lexeme="κριτής" text="κριταὶ">judges</w>
<w OGNTsort="038962" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NPM" lexeme="υἱός" text="υἱοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038953" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="038954" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038955" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="038956" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038959" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="038961" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="038963" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="038964" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038965" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-DSM" lexeme="τίς" text="τίνι"><##></w>
<w OGNTsort="038967" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="038968" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="038969" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="038970" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="038972" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἔσονται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.20">
<Greek>εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ Θεοῦ ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια ἄρα ἔφθασεν ἐφ᾽ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> But if I drive out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come to you.</ULB>
<residue>q But if I by the finger of , then the has come to you. q</residue>
<w OGNTsort="038979" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλω">\bdrive\b.*?\bout\b</w>
<w OGNTsort="038981" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-APN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons</w>
<w OGNTsort="038987" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-NSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλεία">God</w>
<w OGNTsort="038977" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="038989" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038973" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="038974" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="038975" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="038976" ULBorder="---" lemma="G1147" morph="N-DSM" lexeme="δάκτυλος" text="δακτύλῳ"><##></w>
<w OGNTsort="038978" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="038980" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="038982" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="038983" ULBorder="---" lemma="G5348" morph="V-AAI-3S" lexeme="φθάνω" text="ἔφθασεν"><##></w>
<w OGNTsort="038984" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="038985" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="038986" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="038988" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.21">
<Greek>Ὅταν ὁ ἰσχυρὸς καθωπλισμένος φυλάσσῃ τὴν ἑαυτοῦ αὐλήν ἐν εἰρήνῃ ἐστὶν τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ </Greek>
<ULB> When a strong man who is fully armed guards his own palace, his possessions are safe,</ULB>
<residue>q When a man who is fully armed guards his own , his are , q</residue>
<w OGNTsort="038992" ULBorder="---" lemma="G2478" morph="A-NSM" lexeme="ἰσχυρός" text="ἰσχυρὸς">strong</w>
<w OGNTsort="038997" ULBorder="---" lemma="G833" morph="N-ASF" lexeme="αὐλή" text="αὐλήν">palace</w>
<w OGNTsort="039002" ULBorder="---" lemma="G5225" morph="V-PAP-NPN" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπάρχοντα">possessions</w>
<w OGNTsort="038999" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-DSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνῃ">safe</w>
<w OGNTsort="038994" ULBorder="---" lemma="G5442" morph="V-PAS-3S" lexeme="φυλάσσω" text="φυλάσσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="038990" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="Ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="038991" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="038993" ULBorder="---" lemma="G2528" morph="V-RMP-NSM" lexeme="καθοπλίζω" text="καθωπλισμένος"><##></w>
<w OGNTsort="038995" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="038996" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="038998" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="039000" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="039001" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="039003" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.22">
<Greek>ἐπὰν δὲ ἰσχυρότερος αὐτοῦ ἐπελθὼν νικήσῃ αὐτόν τὴν πανοπλίαν αὐτοῦ αἴρει ἐφ᾽ ᾗ ἐπεποίθει καὶ τὰ σκῦλα αὐτοῦ διαδίδωσιν </Greek>
<ULB> but when a stronger man overcomes him, the stronger man takes away the armor in which the man trusted and plunders the man's possessions.</ULB>
<residue>q but when a man overcomes him, the stronger man takes away the in which the man and plunders the man's possessions. q</residue>
<w OGNTsort="039006" ULBorder="---" lemma="G2478" morph="A-NSM-C" lexeme="ἰσχυρός" text="ἰσχυρότερος">stronger</w>
<w OGNTsort="039012" ULBorder="---" lemma="G3833" morph="N-ASF" lexeme="πανοπλία" text="πανοπλίαν">armor</w>
<w OGNTsort="039017" ULBorder="---" lemma="G3982" morph="V-2LAI-3S" lexeme="πείθω" text="ἐπεποίθει">trusted</w>
<w OGNTsort="039014" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-PAI-3S" lexeme="αἴρω" text="αἴρει"><##></w>
<w OGNTsort="039004" ULBorder="---" lemma="G1875" morph="CONJ" lexeme="ἐπάν" text="ἐπὰν"><##></w>
<w OGNTsort="039005" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039007" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039008" ULBorder="---" lemma="G1904" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἐπέρχομαι" text="ἐπελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="039009" ULBorder="---" lemma="G3528" morph="V-AAS-3S" lexeme="νικάω" text="νικήσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="039010" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="039011" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="039013" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039015" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="039016" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾗ"><##></w>
<w OGNTsort="039018" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039019" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="039020" ULBorder="---" lemma="G4661" morph="N-APN" lexeme="σκῦλον" text="σκῦλα"><##></w>
<w OGNTsort="039021" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039022" ULBorder="---" lemma="G1239" morph="V-PAI-3S" lexeme="διαδίδωμι" text="διαδίδωσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.23">
<Greek>Ὁ μὴ ὢν μετ᾽ ἐμοῦ κατ᾽ ἐμοῦ ἐστιν καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ᾽ ἐμοῦ σκορπίζει </Greek>
<ULB> The one who is not with me is against me, and the one who does not gather with me scatters.</ULB>
<residue>q The one who is not with me is against me, and the one who does not with me . q</residue>
<w OGNTsort="039034" ULBorder="---" lemma="G4863" morph="V-PAP-NSM" lexeme="συνάγω" text="συνάγων">gather</w>
<w OGNTsort="039037" ULBorder="---" lemma="G4650" morph="V-PAI-3S" lexeme="σκορπίζω" text="σκορπίζει">scatters</w>
<w OGNTsort="039023" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="039024" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="039025" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="039026" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="039027" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039028" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="039029" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039030" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="039031" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039032" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="039033" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="039035" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="039036" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.24">
<Greek>Ὅταν τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου διέρχεται δι᾽ ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν καὶ μὴ εὑρίσκον τότε λέγει Ὑποστρέψω εἰς τὸν οἶκόν μου ὅθεν ἐξῆλθον </Greek>
<ULB> When an unclean spirit has gone away from a man, it passes through waterless places and looks for rest. Finding none, it says, 'I will return to my house from which I came.'</ULB>
<residue>q When an has gone away from a man, it passes through waterless places and . Finding none, it says, 'I will to my from which I came.' q</residue>
<w OGNTsort="039040" ULBorder="---" lemma="G169" morph="A-NSN" lexeme="ἀκάθαρτος" text="ἀκάθαρτον">unclean</w>
<w OGNTsort="039041" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="039050" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAP-NSN" lexeme="ζητέω" text="ζητοῦν">looks for</w>
<w OGNTsort="039051" ULBorder="---" lemma="G372" morph="N-ASF" lexeme="ἀνάπαυσις" text="ἀνάπαυσιν">rest</w>
<w OGNTsort="039057" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-FAI-1S" lexeme="ὑποστρέφω" text="Ὑποστρέψω">return</w>
<w OGNTsort="039060" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκόν">house</w>
<w OGNTsort="039045" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="039046" ULBorder="---" lemma="G1330" morph="V-PNI-3S" lexeme="διέρχομαι" text="διέρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="039048" ULBorder="---" lemma="G504" morph="A-GPM" lexeme="ἄνυδρος" text="ἀνύδρων"><##></w>
<w OGNTsort="039049" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-GPM" lexeme="τόπος" text="τόπων"><##></w>
<w OGNTsort="039056" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="039038" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="Ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="039039" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039042" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξέλθῃ"><##></w>
<w OGNTsort="039043" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039044" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039047" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="039052" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039053" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="039054" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-PAP-NSN" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρίσκον"><##></w>
<w OGNTsort="039055" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="039058" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="039059" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="039061" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="039062" ULBorder="---" lemma="G3606" morph="ADV" lexeme="ὅθεν" text="ὅθεν"><##></w>
<w OGNTsort="039063" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.25">
<Greek>καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον </Greek>
<ULB> Having returned, it finds that house swept out and put in order.</ULB>
<residue>q Having returned, it finds that house out and put in order. q</residue>
<w OGNTsort="039067" ULBorder="---" lemma="G4563" morph="V-RPP-ASM" lexeme="σαρόω" text="σεσαρωμένον">swept</w>
<w OGNTsort="039064" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039065" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NSN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὸν"><##></w>
<w OGNTsort="039066" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-PAI-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρίσκει"><##></w>
<w OGNTsort="039068" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039069" ULBorder="---" lemma="G2885" morph="V-RPP-ASM" lexeme="κοσμέω" text="κεκοσμημένον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.26">
<Greek>τότε πορεύεται καὶ παραλαμβάνει ἕτερα πνεύματα πονηρότερα ἑαυτοῦ ἑπτά καὶ εἰσελθόντα κατοικεῖ ἐκεῖ καὶ γίνεται τὰ ἔσχατα τοῦ ἀνθρώπου ἐκείνου χείρονα τῶν πρώτων </Greek>
<ULB> Then it goes and takes along with it seven other spirits more evil than itself and they all come in to live there. Then the final condition of that man becomes worse than the first."</ULB>
<residue>q Then it goes and takes along with it seven other more than itself and they all come in to live there. Then the final condition of that man becomes worse than the first." q</residue>
<w OGNTsort="039075" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-APN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματα">spirits</w>
<w OGNTsort="039076" ULBorder="---" lemma="G4190" morph="A-APN-C" lexeme="πονηρός" text="πονηρότερα">evil</w>
<w OGNTsort="039073" ULBorder="---" lemma="G3880" morph="V-PAI-3S" lexeme="παραλαμβάνω" text="παραλαμβάνει"><##></w>
<w OGNTsort="039074" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-APN" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερα"><##></w>
<w OGNTsort="039080" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAP-NPN" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθόντα"><##></w>
<w OGNTsort="039086" ULBorder="---" lemma="G2078" morph="A-NPN" lexeme="ἔσχατος" text="ἔσχατα"><##></w>
<w OGNTsort="039088" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="039092" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-GPN" lexeme="πρῶτος" text="πρώτων"><##></w>
<w OGNTsort="039070" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="039071" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNI-3S" lexeme="πορεύω" text="πορεύεται"><##></w>
<w OGNTsort="039072" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039077" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSN" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039078" ULBorder="---" lemma="G2033" morph="A-APN-NUI" lexeme="ἑπτά" text="ἑπτά"><##></w>
<w OGNTsort="039079" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039081" ULBorder="---" lemma="G2730" morph="V-PAI-3S" lexeme="κατοικέω" text="κατοικεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="039082" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="039083" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039084" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γίνεται"><##></w>
<w OGNTsort="039085" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="039087" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039089" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-GSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνου"><##></w>
<w OGNTsort="039090" ULBorder="---" lemma="G5501" morph="A-NPN-C" lexeme="χείρων" text="χείρονα"><##></w>
<w OGNTsort="039091" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.27">
<Greek>Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ λέγειν αὐτὸν ταῦτα ἐπάρασά τις φωνὴν γυνὴ ἐκ τοῦ ὄχλου εἶπεν αὐτῷ Μακαρία ἡ κοιλία ἡ βαστάσασά σε καὶ μαστοὶ οὓς ἐθήλασας </Greek>
<ULB> It happened that, as he said these things, a certain woman raised her voice above the crowd and said to him, "Blessed is the womb that bore you and the breasts that nursed you."</ULB>
<residue>q It happened that, as he said these things, a certain woman raised her above the crowd and said to him, "Blessed is the that you and the breasts that nursed you." q</residue>
<w OGNTsort="039102" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-ASF" lexeme="φωνή" text="φωνὴν">voice</w>
<w OGNTsort="039111" ULBorder="---" lemma="G2836" morph="N-NSF" lexeme="κοιλία" text="κοιλία">womb</w>
<w OGNTsort="039113" ULBorder="---" lemma="G941" morph="V-AAP-NSF" lexeme="βαστάζω" text="βαστάσασά">bore</w>
<w OGNTsort="039097" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν"><##></w>
<w OGNTsort="039106" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-GSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλου"><##></w>
<w OGNTsort="039107" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="039109" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-NSF" lexeme="μακάριος" text="Μακαρία"><##></w>
<w OGNTsort="039093" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="039094" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039095" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="039096" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="039098" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="039099" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="039100" ULBorder="---" lemma="G1869" morph="V-AAP-NSF" lexeme="ἐπαίρω" text="ἐπάρασά"><##></w>
<w OGNTsort="039101" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSF" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="039103" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="039104" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="039105" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039108" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="039110" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="039112" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="039114" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="039115" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039116" ULBorder="---" lemma="G3149" morph="N-NPM" lexeme="μαστός, μαζός" text="μαστοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039117" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὓς"><##></w>
<w OGNTsort="039118" ULBorder="---" lemma="G2337" morph="V-AAI-2S" lexeme="θηλάζω" text="ἐθήλασας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.28">
<Greek>Αὐτὸς δὲ εἶπεν Μενοῦν μακάριοι οἱ ἀκούοντες τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ καὶ φυλάσσοντες </Greek>
<ULB> But he said, "Rather, blessed are they who hear the word of God and keep it."</ULB>
<residue>q But he said, "Rather, are they who the and it." q</residue>
<w OGNTsort="039123" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-NPM" lexeme="μακάριος" text="μακάριοι">blessed</w>
<w OGNTsort="039131" ULBorder="---" lemma="G5442" morph="V-PAP-NPM" lexeme="φυλάσσω" text="φυλάσσοντες">hear</w>
<w OGNTsort="039127" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">word of God</w>
<w OGNTsort="039125" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούοντες">keep</w>
<w OGNTsort="039121" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="039129" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039119" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="Αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="039120" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039122" ULBorder="---" lemma="G3304" morph="PRT" lexeme="μενοῦνγε" text="Μενοῦν"><##></w>
<w OGNTsort="039124" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="039126" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="039128" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039130" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.29">
<Greek>Τῶν δὲ ὄχλων ἐπαθροιζομένων ἤρξατο λέγειν Ἡ γενεὰ αὕτη γενεὰ πονηρά ἐστιν σημεῖον ζητεῖ καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ </Greek>
<ULB> As the crowds were increasing, Jesus began to say, "This generation is an evil generation. It seeks a sign, though no sign will be given to it except the sign of Jonah.</ULB>
<residue>q As the crowds were increasing, Jesus began to say, "This is an . It a , though no will be given to it except the of . q</residue>
<w OGNTsort="039141" ULBorder="---" lemma="G1074" morph="N-NSF" lexeme="γενεά" text="γενεὰ">generation</w>
<w OGNTsort="039142" ULBorder="---" lemma="G4190" morph="A-NSF" lexeme="πονηρός" text="πονηρά">evil</w>
<w OGNTsort="039145" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-3S" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖ">seeks</w>
<w OGNTsort="039154" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-NSN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖον">sign</w>
<w OGNTsort="039155" ULBorder="---" lemma="G2495" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωνᾶς" text="Ἰωνᾶ">Jonah</w>
<w OGNTsort="039134" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-GPM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλων"><##></w>
<w OGNTsort="039136" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο"><##></w>
<w OGNTsort="039137" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν"><##></w>
<w OGNTsort="039149" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FPI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δοθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="039132" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="Τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039133" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039135" ULBorder="---" lemma="G1865" morph="V-PPP-GPM" lexeme="ἐπαθροίζομαι" text="ἐπαθροιζομένων"><##></w>
<w OGNTsort="039138" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="039140" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="039143" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="039146" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039148" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="039150" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="039151" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="039152" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="039153" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.30">
<Greek>καθὼς γὰρ ἐγένετο Ἰωνᾶς τοῖς Νινευίταις σημεῖον οὕτως ἔσται καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου τῇ γενεᾷ ταύτῃ </Greek>
<ULB> For just as Jonah became a sign to the Ninevites, so too the Son of Man will be a sign to this generation.</ULB>
<residue>q For became a to the , so too the will be a sign to this . q</residue>
<w OGNTsort="039156" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="039159" ULBorder="---" lemma="G2495" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωνᾶς" text="Ἰωνᾶς">Jonah</w>
<w OGNTsort="039162" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-NSN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖον">sign</w>
<w OGNTsort="039161" ULBorder="---" lemma="G3536" morph="N-DPM-LG" lexeme="Νινευΐτης" text="Νινευίταις">Ninevites</w>
<w OGNTsort="039167" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of Man</w>
<w OGNTsort="039171" ULBorder="---" lemma="G1074" morph="N-DSF" lexeme="γενεά" text="γενεᾷ">generation</w>
<w OGNTsort="039169" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="039157" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="039158" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="039160" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="039163" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="039164" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="039165" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039166" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="039168" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039170" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="039172" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSF" lexeme="οὗτος" text="ταύτῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.31">
<Greek>Βασίλισσα νότου ἐγερθήσεται ἐν τῇ κρίσει μετὰ τῶν ἀνδρῶν τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ κατακρινεῖ αὐτούς ὅτι ἦλθεν ἐκ τῶν περάτων τῆς γῆς ἀκοῦσαι τὴν σοφίαν Σολομῶνος καὶ ἰδοὺ πλεῖον Σολομῶνος ὧδε </Greek>
<ULB> The Queen of the South will rise up at the judgment with the men of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and see, someone greater than Solomon is here.</ULB>
<residue>q The Queen of the South will at the with the men of this and them, for she came from the ends of the to the of , and see, someone greater than is here. q</residue>
<w OGNTsort="039175" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγερθήσεται">rise up</w>
<w OGNTsort="039178" ULBorder="---" lemma="G2920" morph="N-DSF" lexeme="κρίσις" text="κρίσει">judgment</w>
<w OGNTsort="039183" ULBorder="---" lemma="G1074" morph="N-GSF" lexeme="γενεά" text="γενεᾶς">generation</w>
<w OGNTsort="039186" ULBorder="---" lemma="G2632" morph="V-FAI-3S" lexeme="κατακρίνω" text="κατακρινεῖ">condemn</w>
<w OGNTsort="039194" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="039195" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAN" lexeme="ἀκούω" text="ἀκοῦσαι">hear</w>
<w OGNTsort="039197" ULBorder="---" lemma="G4678" morph="N-ASF" lexeme="σοφία" text="σοφίαν">wisdom</w>
<w OGNTsort="039202" ULBorder="---" lemma="G4672" morph="N-GSM-P" lexeme="Σολομών, Σαλωμών" text="Σολομῶνος">Solomon</w>
<w OGNTsort="039173" ULBorder="---" lemma="G938" morph="N-NSF" lexeme="βασίλισσα" text="Βασίλισσα"><##></w>
<w OGNTsort="039174" ULBorder="---" lemma="G3558" morph="N-GSM" lexeme="νότος" text="νότου"><##></w>
<w OGNTsort="039176" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="039177" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="039179" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="039180" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039181" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-GPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνδρῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039182" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="039184" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSF" lexeme="οὗτος" text="ταύτης"><##></w>
<w OGNTsort="039185" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039187" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="039188" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="039189" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="039190" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="039191" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039192" ULBorder="---" lemma="G4009" morph="N-GPN" lexeme="πέρας" text="περάτων"><##></w>
<w OGNTsort="039193" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="039196" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="039199" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039200" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="039201" ULBorder="---" lemma="G4119" morph="A-NSN-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλεῖον"><##></w>
<w OGNTsort="039203" ULBorder="---" lemma="G5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.32">
<Greek>ἄνδρες Νινευῖται ἀναστήσονται ἐν τῇ κρίσει μετὰ τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ κατακρινοῦσιν αὐτήν ὅτι μετενόησαν εἰς τὸ κήρυγμα Ἰωνᾶ καὶ ἰδοὺ πλεῖον Ἰωνᾶ ὧδε </Greek>
<ULB> The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation of people and will condemn it, for they repented at the preaching of Jonah, and see, someone greater than Jonah is here.</ULB>
<residue>q The men of will stand up at the with this of people and will it, for they at the of , and see, someone greater than is here. q</residue>
<w OGNTsort="039205" ULBorder="---" lemma="G3536" morph="N-NPM-LG" lexeme="Νινευΐτης" text="Νινευῖται">Nineveh</w>
<w OGNTsort="039209" ULBorder="---" lemma="G2920" morph="N-DSF" lexeme="κρίσις" text="κρίσει">judgment</w>
<w OGNTsort="039212" ULBorder="---" lemma="G1074" morph="N-GSF" lexeme="γενεά" text="γενεᾶς">generation</w>
<w OGNTsort="039215" ULBorder="---" lemma="G2632" morph="V-FAI-3P" lexeme="κατακρίνω" text="κατακρινοῦσιν">condemn</w>
<w OGNTsort="039218" ULBorder="---" lemma="G3340" morph="V-AAI-3P" lexeme="μετανοέω" text="μετενόησαν">repented</w>
<w OGNTsort="039221" ULBorder="---" lemma="G2782" morph="N-ASN" lexeme="κήρυγμα" text="κήρυγμα">preaching</w>
<w OGNTsort="039226" ULBorder="---" lemma="G2495" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωνᾶς" text="Ἰωνᾶ">Jonah</w>
<w OGNTsort="039206" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-FMI-3P" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστήσονται"><##></w>
<w OGNTsort="039204" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρες"><##></w>
<w OGNTsort="039207" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="039208" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="039210" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="039211" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="039213" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSF" lexeme="οὗτος" text="ταύτης"><##></w>
<w OGNTsort="039214" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039216" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
<w OGNTsort="039217" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="039219" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="039220" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039223" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039224" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="039225" ULBorder="---" lemma="G4119" morph="A-NSN-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλεῖον"><##></w>
<w OGNTsort="039227" ULBorder="---" lemma="G5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.33">
<Greek>Οὐδεὶς λύχνον ἅψας εἰς κρύπτην τίθησιν οὐδὲ ὑπὸ τὸν μόδιον ἀλλ᾽ ἐπὶ τὴν λυχνίαν ἵνα οἱ εἰσπορευόμενοι τὸ φῶς βλέπωσιν </Greek>
<ULB> No one, after lighting a lamp, puts it in a hidden place or under a basket, but on a lampstand, so that those who enter may see the light.</ULB>
<residue>q No one, after a lamp, puts it in a hidden place or under a , but on a , so that those who enter may see the . q</residue>
<w OGNTsort="039229" ULBorder="---" lemma="G3088" morph="N-ASM" lexeme="λύχνος" text="λύχνον">lighting</w>
<w OGNTsort="039237" ULBorder="---" lemma="G3426" morph="N-ASM" lexeme="μόδιος" text="μόδιον">basket</w>
<w OGNTsort="039241" ULBorder="---" lemma="G3087" morph="N-ASF" lexeme="λυχνία" text="λυχνίαν">lampstand</w>
<w OGNTsort="039230" ULBorder="---" lemma="G681" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἅπτω" text="ἅψας">light</w>
<w OGNTsort="039228" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="Οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="039233" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-PAI-3S" lexeme="τίθημι" text="τίθησιν"><##></w>
<w OGNTsort="039246" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-ASN" lexeme="φῶς" text="φῶς"><##></w>
<w OGNTsort="039247" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAS-3P" lexeme="βλέπω" text="βλέπωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="039231" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="039232" ULBorder="---" lemma="G2926" morph="N-ASF" lexeme="κρύπτη" text="κρύπτην"><##></w>
<w OGNTsort="039234" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039235" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039236" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="039238" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="039239" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039240" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="039242" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="039243" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="039244" ULBorder="---" lemma="G1531" morph="V-PNP-NPM" lexeme="εἰσπορεύω" text="εἰσπορευόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="039245" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.34">
<Greek>Ὁ λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός σου ὅταν ὁ ὀφθαλμός σου ἁπλοῦς ᾖ καὶ ὅλον τὸ σῶμά σου φωτεινόν ἐστιν ἐπὰν δὲ πονηρὸς ᾖ καὶ τὸ σῶμά σου σκοτεινόν </Greek>
<ULB> Your eye is the lamp of the body. When your eye is good, the whole body is filled with light. But when your eye is bad, your body is full of darkness.</ULB>
<residue>q Your eye is the lamp of the . When your eye is good, the whole is filled with . But when your eye is bad, your is full of . q</residue>
<w OGNTsort="039275" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-NSN" lexeme="σῶμα" text="σῶμά">body</w>
<w OGNTsort="039249" ULBorder="---" lemma="G3088" morph="N-NSM" lexeme="λύχνος" text="λύχνος">light</w>
<w OGNTsort="039277" ULBorder="---" lemma="G4652" morph="A-NSN" lexeme="σκοτεινός" text="σκοτεινόν">darkness</w>
<w OGNTsort="039254" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-NSM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμός"><##></w>
<w OGNTsort="039258" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-NSM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμός"><##></w>
<w OGNTsort="039267" ULBorder="---" lemma="G5460" morph="A-NSN" lexeme="φωτεινός" text="φωτεινόν"><##></w>
<w OGNTsort="039271" ULBorder="---" lemma="G4190" morph="A-NSM" lexeme="πονηρός" text="πονηρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="039248" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="039250" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039252" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="039253" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="039255" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="039256" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="039257" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="039259" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="039260" ULBorder="---" lemma="G573" morph="A-NSM" lexeme="ἁπλοῦς" text="ἁπλοῦς"><##></w>
<w OGNTsort="039261" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ"><##></w>
<w OGNTsort="039262" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039263" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-NSN" lexeme="ὅλος" text="ὅλον"><##></w>
<w OGNTsort="039264" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039266" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="039268" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="039269" ULBorder="---" lemma="G1875" morph="CONJ" lexeme="ἐπάν" text="ἐπὰν"><##></w>
<w OGNTsort="039270" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039272" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ"><##></w>
<w OGNTsort="039273" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039274" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039276" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.35">
<Greek>σκόπει οὖν μὴ τὸ φῶς τὸ ἐν σοὶ σκότος ἐστίν </Greek>
<ULB> Therefore, watch out that the light in you is not darkness.</ULB>
<residue>q Therefore, that the in you is not . q</residue>
<w OGNTsort="039278" ULBorder="---" lemma="G4648" morph="V-PAM-2S" lexeme="σκοπέω" text="σκόπει">watch out</w>
<w OGNTsort="039282" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-NSN" lexeme="φῶς" text="φῶς">light</w>
<w OGNTsort="039286" ULBorder="---" lemma="G4655" morph="N-NSN" lexeme="σκότος" text="σκότος">darkness</w>
<w OGNTsort="039279" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="039280" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="039281" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039283" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039284" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="039285" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039287" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.36">
<Greek>εἰ οὖν τὸ σῶμά σου ὅλον φωτεινόν μὴ ἔχον μέρος τι σκοτεινόν ἔσται φωτεινὸν ὅλον ὡς ὅταν ὁ λύχνος τῇ ἀστραπῇ φωτίζῃ σε </Greek>
<ULB> If then your whole body is full of light, not having any member in darkness, then your whole body will be like when a lamp shines its brightness on you."</ULB>
<residue>q If then your whole is full of , not having any member in , then your whole body will be like when a shines its on you." q</residue>
<w OGNTsort="039291" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-NSN" lexeme="σῶμα" text="σῶμά">body</w>
<w OGNTsort="039301" ULBorder="---" lemma="G5460" morph="A-NSN" lexeme="φωτεινός" text="φωτεινὸν">light</w>
<w OGNTsort="039299" ULBorder="---" lemma="G4652" morph="A-ASN" lexeme="σκοτεινός" text="σκοτεινόν">darkness</w>
<w OGNTsort="039306" ULBorder="---" lemma="G3088" morph="N-NSM" lexeme="λύχνος" text="λύχνος">lamp</w>
<w OGNTsort="039294" ULBorder="---" lemma="G5460" morph="A-NSN" lexeme="φωτεινός" text="φωτεινόν">brightness</w>
<w OGNTsort="039297" ULBorder="---" lemma="G3313" morph="N-ASN" lexeme="μέρος" text="μέρος"><##></w>
<w OGNTsort="039308" ULBorder="---" lemma="G796" morph="N-DSF" lexeme="ἀστραπή" text="ἀστραπῇ"><##></w>
<w OGNTsort="039288" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="039289" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="039290" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039292" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="039293" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-NSN" lexeme="ὅλος" text="ὅλον"><##></w>
<w OGNTsort="039295" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="039296" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSN" lexeme="ἔχω" text="ἔχον"><##></w>
<w OGNTsort="039298" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="039300" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="039302" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-NSN" lexeme="ὅλος" text="ὅλον"><##></w>
<w OGNTsort="039303" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="039304" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="039305" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="039307" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="039309" ULBorder="---" lemma="G5461" morph="V-PAS-3S" lexeme="φωτίζω" text="φωτίζῃ"><##></w>
<w OGNTsort="039310" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.37">
<Greek>Ἐν δὲ τῷ λαλῆσαι ἐρωτᾷ αὐτὸν Φαρισαῖος ὅπως ἀριστήσῃ παρ᾽ αὐτῷ εἰσελθὼν δὲ ἀνέπεσεν </Greek>
<ULB> When he had finished speaking, a Pharisee asked him to eat with him at his house, so Jesus went in and reclined.</ULB>
<residue>q When he had finished speaking, a asked him to eat with him at his house, so Jesus went in and reclined. q</residue>
<w OGNTsort="039317" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NSM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖος">Pharisee</w>
<w OGNTsort="039314" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAN" lexeme="λαλέω" text="λαλῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="039315" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτᾷ"><##></w>
<w OGNTsort="039322" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="039311" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="039312" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039313" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="039316" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="039318" ULBorder="---" lemma="G3704" morph="CONJ" lexeme="ὅπως" text="ὅπως"><##></w>
<w OGNTsort="039319" ULBorder="---" lemma="G709" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἀριστάω" text="ἀριστήσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="039320" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="039321" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="039323" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039324" ULBorder="---" lemma="G377" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀναπίπτω" text="ἀνέπεσεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.38">
<Greek>ὁ δὲ Φαρισαῖος ἰδὼν ἐθαύμασεν ὅτι οὐ πρῶτον ἐβαπτίσθη πρὸ τοῦ ἀρίστου </Greek>
<ULB> The Pharisee was surprised that Jesus did not first wash before dinner.</ULB>
<residue>q The was that Jesus did not first wash before dinner. q</residue>
<w OGNTsort="039327" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NSM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖος">Pharisee</w>
<w OGNTsort="039329" ULBorder="---" lemma="G2296" morph="V-AAI-3S" lexeme="θαυμάζω" text="ἐθαύμασεν">surprised</w>
<w OGNTsort="039328" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν"><##></w>
<w OGNTsort="039332" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="039333" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-API-3S" lexeme="βαπτίζω" text="ἐβαπτίσθη"><##></w>
<w OGNTsort="039325" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="039326" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039330" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="039331" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="039334" ULBorder="---" lemma="G4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039335" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039336" ULBorder="---" lemma="G712" morph="N-GSN" lexeme="ἄριστον" text="ἀρίστου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.39">
<Greek>Εἶπεν δὲ ὁ Κύριος πρὸς αὐτόν Νῦν ὑμεῖς οἱ Φαρισαῖοι τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τοῦ πίνακος καθαρίζετε τὸ δὲ ἔσωθεν ὑμῶν γέμει ἁρπαγῆς καὶ πονηρίας </Greek>
<ULB> But the Lord said to him, "Now then, you Pharisees clean the outside of cups and bowls, but the inside of you is filled with robbery and evil.</ULB>
<residue>q But the said to him, "Now then, you the outside of cups and bowls, but the inside of you is filled with robbery and . q</residue>
<w OGNTsort="039340" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="039346" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="039354" ULBorder="---" lemma="G2511" morph="V-PAI-2P" lexeme="καθαρίζω" text="καθαρίζετε">clean</w>
<w OGNTsort="039362" ULBorder="---" lemma="G4189" morph="N-GSF" lexeme="πονηρία" text="πονηρίας">evil</w>
<w OGNTsort="039337" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="039343" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="Νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="039360" ULBorder="---" lemma="G724" morph="N-GSF" lexeme="ἁρπαγή" text="ἁρπαγῆς"><##></w>
<w OGNTsort="039338" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039339" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="039341" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="039342" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="039344" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="039345" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="039347" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039348" ULBorder="---" lemma="G1855" morph="ADV" lexeme="ἔξωθεν" text="ἔξωθεν"><##></w>
<w OGNTsort="039349" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039350" ULBorder="---" lemma="G4221" morph="N-GSN" lexeme="ποτήριον" text="ποτηρίου"><##></w>
<w OGNTsort="039351" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039352" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039353" ULBorder="---" lemma="G4094" morph="N-GSM" lexeme="πίναξ" text="πίνακος"><##></w>
<w OGNTsort="039355" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039356" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039357" ULBorder="---" lemma="G2081" morph="ADV" lexeme="ἔσωθεν" text="ἔσωθεν"><##></w>
<w OGNTsort="039358" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039359" ULBorder="---" lemma="G1073" morph="V-PAI-3S" lexeme="γέμω" text="γέμει"><##></w>
<w OGNTsort="039361" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.40">
<Greek>ἄφρονες οὐχ ὁ ποιήσας τὸ ἔξωθεν καὶ τὸ ἔσωθεν ἐποίησεν </Greek>
<ULB> You senseless men! Did not the one who made the outside also make the inside?</ULB>
<residue>q You men! Did not the one who made the outside also make the inside? q</residue>
<w OGNTsort="039363" ULBorder="---" lemma="G878" morph="A-VPM" lexeme="ἄφρων" text="ἄφρονες">senseless</w>
<w OGNTsort="039364" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="039365" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="039366" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιήσας"><##></w>
<w OGNTsort="039367" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039368" ULBorder="---" lemma="G1855" morph="ADV" lexeme="ἔξωθεν" text="ἔξωθεν"><##></w>
<w OGNTsort="039369" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039370" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039371" ULBorder="---" lemma="G2081" morph="ADV" lexeme="ἔσωθεν" text="ἔσωθεν"><##></w>
<w OGNTsort="039372" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.41">
<Greek>πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην καὶ ἰδοὺ πάντα καθαρὰ ὑμῖν ἐστιν </Greek>
<ULB> Give what is inside as alms, and then all things will be clean for you.</ULB>
<residue>q Give what is inside as , and then all things will be for you. q</residue>
<w OGNTsort="039377" ULBorder="---" lemma="G1654" morph="N-ASF" lexeme="ἐλεημοσύνη" text="ἐλεημοσύνην">alms</w>
<w OGNTsort="039381" ULBorder="---" lemma="G2513" morph="A-NPN" lexeme="καθαρός" text="καθαρὰ">clean</w>
<w OGNTsort="039376" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAM-2P" lexeme="δίδωμι" text="δότε"><##></w>
<w OGNTsort="039373" ULBorder="---" lemma="G4133" morph="CONJ" lexeme="πλήν" text="πλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="039374" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="039375" ULBorder="---" lemma="G1751" morph="V-PAP-APN" lexeme="ἔνειμι" text="ἐνόντα"><##></w>
<w OGNTsort="039378" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039379" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="039380" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="039382" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="039383" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.42">
<Greek>Ἀλλὰ οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις ὅτι ἀποδεκατοῦτε τὸ ἡδύοσμον καὶ τὸ πήγανον καὶ πᾶν λάχανον καὶ παρέρχεσθε τὴν κρίσιν καὶ τὴν ἀγάπην τοῦ Θεοῦ ταῦτα δὲ ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ παρεῖναι </Greek>
<ULB> "But woe to you Pharisees, because you tithe mint and rue and every other garden herb, but you neglect justice and the love of God. It is necessary to act justly and love God, without failing to do the other things also.</ULB>
<residue>q "But to you , because you mint and rue and every other garden herb, but you neglect and the of . It is necessary to act justly and love God, without failing to do the other things also. q</residue>
<w OGNTsort="039385" ULBorder="---" lemma="G3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="οὐαὶ">woe</w>
<w OGNTsort="039388" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-DPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίοις">Pharisees</w>
<w OGNTsort="039390" ULBorder="---" lemma="G586" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἀποδεκατόω" text="ἀποδεκατοῦτε">tithe</w>
<w OGNTsort="039402" ULBorder="---" lemma="G2920" morph="N-ASF" lexeme="κρίσις" text="κρίσιν">justice</w>
<w OGNTsort="039405" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-ASF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love</w>
<w OGNTsort="039407" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="039384" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="039386" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="039387" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="039389" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="039391" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039392" ULBorder="---" lemma="G2238" morph="N-ASN" lexeme="ἡδύοσμος" text="ἡδύοσμον"><##></w>
<w OGNTsort="039393" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039394" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039395" ULBorder="---" lemma="G4076" morph="N-ASN" lexeme="πήγανον" text="πήγανον"><##></w>
<w OGNTsort="039396" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039397" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="039398" ULBorder="---" lemma="G3001" morph="N-ASN" lexeme="λάχανον" text="λάχανον"><##></w>
<w OGNTsort="039399" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039400" ULBorder="---" lemma="G3928" morph="V-PNI-2P" lexeme="παρέρχομαι" text="παρέρχεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="039401" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="039403" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039404" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="039406" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039408" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="039409" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039410" ULBorder="---" lemma="G1163" morph="V-IAI-3S" lexeme="δεῖ" text="ἔδει"><##></w>
<w OGNTsort="039411" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAN" lexeme="ποιέω" text="ποιῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="039412" ULBorder="---" lemma="G2548" morph="D-APN" lexeme="κἀκεῖνος" text="κἀκεῖνα"><##></w>
<w OGNTsort="039413" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="039414" ULBorder="---" lemma="G3918" morph="V-2AAN" lexeme="πάρειμι" text="παρεῖναι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.43">
<Greek>Οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις ὅτι ἀγαπᾶτε τὴν πρωτοκαθεδρίαν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς </Greek>
<ULB> Woe to you Pharisees, for you love the front seats in the synagogues and respectful greetings in the marketplaces.</ULB>
<residue>q Woe to you , for you the front seats in the and respectful greetings in the marketplaces. q</residue>
<w OGNTsort="039418" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-DPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίοις">Pharisees</w>
<w OGNTsort="039420" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾶτε">love</w>
<w OGNTsort="039425" ULBorder="---" lemma="G4864" morph="N-DPF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγαῖς">synagogues</w>
<w OGNTsort="039415" ULBorder="---" lemma="G3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="Οὐαὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039422" ULBorder="---" lemma="G4410" morph="N-ASF" lexeme="πρωτοκαθεδρία" text="πρωτοκαθεδρίαν"><##></w>
<w OGNTsort="039416" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="039417" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="039419" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="039421" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="039423" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="039424" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="039426" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039427" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="039428" ULBorder="---" lemma="G783" morph="N-APM" lexeme="ἀσπασμός" text="ἀσπασμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="039429" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="039430" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="039431" ULBorder="---" lemma="G58" morph="N-DPF" lexeme="ἀγορά" text="ἀγοραῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.44">
<Greek>οὐαὶ ὑμῖν ὅτι ἐστὲ ὡς τὰ μνημεῖα τὰ ἄδηλα καὶ οἱ ἄνθρωποι οἱ περιπατοῦντες ἐπάνω οὐκ οἴδασιν </Greek>
<ULB> Woe to you, for you are like unmarked graves that people walk over without knowing it."</ULB>
<residue>q Woe to you, for you are like unmarked that people over without it." q</residue>
<w OGNTsort="039438" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-NPN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖα">graves</w>
<w OGNTsort="039445" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAP-NPM" lexeme="περιπατέω" text="περιπατοῦντες">walk</w>
<w OGNTsort="039448" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-3P" lexeme="εἴδω" text="οἴδασιν">knowing</w>
<w OGNTsort="039432" ULBorder="---" lemma="G3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="οὐαὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039443" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωποι"><##></w>
<w OGNTsort="039433" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="039434" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="039435" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039436" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="039437" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="039439" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="039440" ULBorder="---" lemma="G82" morph="A-NPN" lexeme="ἄδηλος" text="ἄδηλα"><##></w>
<w OGNTsort="039441" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039442" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="039444" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="039446" ULBorder="---" lemma="G1883" morph="ADV" lexeme="ἐπάνω" text="ἐπάνω"><##></w>
<w OGNTsort="039447" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.45">
<Greek>Ἀποκριθεὶς δέ τις τῶν νομικῶν λέγει αὐτῷ Διδάσκαλε ταῦτα λέγων καὶ ἡμᾶς ὑβρίζεις </Greek>
<ULB> One of the experts in the law said to him, "Teacher, what you say insults us too."</ULB>
<residue>q One of the experts in said to him, "Teacher, what you say insults us too." q</residue>
<w OGNTsort="039453" ULBorder="---" lemma="G3544" morph="A-GPM" lexeme="νομικός" text="νομικῶν">the law</w>
<w OGNTsort="039454" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="039456" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε"><##></w>
<w OGNTsort="039458" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="039461" ULBorder="---" lemma="G5195" morph="V-PAI-2S" lexeme="ὑβρίζω" text="ὑβρίζεις"><##></w>
<w OGNTsort="039449" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="039450" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="039451" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="039452" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039455" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="039457" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="039459" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039460" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.46">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν Καὶ ὑμῖν τοῖς νομικοῖς οὐαί ὅτι φορτίζετε τοὺς ἀνθρώπους φορτία δυσβάστακτα καὶ αὐτοὶ ἑνὶ τῶν δακτύλων ὑμῶν οὐ προσψαύετε τοῖς φορτίοις </Greek>
<ULB> Jesus said, "Woe to you, teachers of the law! For you put people under burdens that are hard to carry, but you do not touch the burdens with one of your own fingers.</ULB>
<residue>q Jesus said, "Woe to you, teachers of ! For you put people under that are hard to carry, but you do not touch the with one of your own fingers. q</residue>
<w OGNTsort="039468" ULBorder="---" lemma="G3544" morph="A-DPM" lexeme="νομικός" text="νομικοῖς">the law</w>
<w OGNTsort="039485" ULBorder="---" lemma="G5413" morph="N-DPN" lexeme="φορτίον" text="φορτίοις">burdens</w>
<w OGNTsort="039464" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="039469" ULBorder="---" lemma="G3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="οὐαί"><##></w>
<w OGNTsort="039473" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-APM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους"><##></w>
<w OGNTsort="039462" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="039463" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039465" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039466" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="039467" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="039470" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="039471" ULBorder="---" lemma="G5412" morph="V-PAI-2P" lexeme="φορτίζω" text="φορτίζετε"><##></w>
<w OGNTsort="039472" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="039475" ULBorder="---" lemma="G1419" morph="A-APN" lexeme="δυσβάστακτος" text="δυσβάστακτα"><##></w>
<w OGNTsort="039476" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039477" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039478" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-DSM" lexeme="εἷς" text="ἑνὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039479" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039480" ULBorder="---" lemma="G1147" morph="N-GPM" lexeme="δάκτυλος" text="δακτύλων"><##></w>
<w OGNTsort="039481" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039482" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="039483" ULBorder="---" lemma="G4379" morph="V-PAI-2P" lexeme="προσψαύω" text="προσψαύετε"><##></w>
<w OGNTsort="039484" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.47">
<Greek>οὐαὶ ὑμῖν ὅτι οἰκοδομεῖτε τὰ μνημεῖα τῶν προφητῶν οἱ δὲ πατέρες ὑμῶν ἀπέκτειναν αὐτούς </Greek>
<ULB> Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your ancestors who killed them.</ULB>
<residue>q Woe to you, because you build for the , and it was your who them. q</residue>
<w OGNTsort="039491" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-APN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖα">tombs</w>
<w OGNTsort="039493" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-GPM" lexeme="προφήτης" text="προφητῶν">prophets</w>
<w OGNTsort="039496" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NPM" lexeme="πατήρ" text="πατέρες">ancestors</w>
<w OGNTsort="039498" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀπέκτειναν">killed</w>
<w OGNTsort="039486" ULBorder="---" lemma="G3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="οὐαὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039489" ULBorder="---" lemma="G3618" morph="V-PAI-2P" lexeme="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="039487" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="039488" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="039490" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="039492" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039494" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="039495" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039497" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039499" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.48">
<Greek>ἄρα μάρτυρές ἐστε καὶ συνευδοκεῖτε τοῖς ἔργοις τῶν πατέρων ὑμῶν ὅτι αὐτοὶ μὲν ἀπέκτειναν αὐτοὺς ὑμεῖς δὲ οἰκοδομεῖτε </Greek>
<ULB> So you are witnesses and you consent to the works of your ancestors, for they indeed killed them and you build their tombs.</ULB>
<residue>q So you are and you consent to the of your , for they indeed them and you build their tombs. q</residue>
<w OGNTsort="039501" ULBorder="---" lemma="G3144" morph="N-NPM" lexeme="μάρτυς" text="μάρτυρές">witnesses</w>
<w OGNTsort="039506" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-DPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργοις">works</w>
<w OGNTsort="039508" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GPM" lexeme="πατήρ" text="πατέρων">ancestors</w>
<w OGNTsort="039513" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀπέκτειναν">killed</w>
<w OGNTsort="039517" ULBorder="---" lemma="G3618" morph="V-PAI-2P" lexeme="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="039500" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="039502" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
<w OGNTsort="039503" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039504" ULBorder="---" lemma="G4909" morph="V-PAI-2P" lexeme="συνευδοκέω" text="συνευδοκεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="039505" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="039507" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039509" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039510" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="039511" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039512" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="039514" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="039515" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="039516" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.49">
<Greek>διὰ τοῦτο καὶ ἡ σοφία τοῦ Θεοῦ εἶπεν Ἀποστελῶ εἰς αὐτοὺς προφήτας καὶ ἀποστόλους καὶ ἐξ αὐτῶν ἀποκτενοῦσιν καὶ διώξουσιν </Greek>
<ULB> For this reason also, God's wisdom said, 'I will send to them prophets and apostles, and they will persecute and kill some of them.'</ULB>
<residue>q For this reason also, said, 'I will to them and , and they will and some of them.' q</residue>
<w OGNTsort="039524" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="039522" ULBorder="---" lemma="G4678" morph="N-NSF" lexeme="σοφία" text="σοφία">wisdom</w>
<w OGNTsort="039526" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἀποστέλλω" text="Ἀποστελῶ">send</w>
<w OGNTsort="039529" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-APM" lexeme="προφήτης" text="προφήτας">prophets</w>
<w OGNTsort="039531" ULBorder="---" lemma="G652" morph="N-APM" lexeme="ἀπόστολος" text="ἀποστόλους">apostles</w>
<w OGNTsort="039537" ULBorder="---" lemma="G1377" morph="V-FAI-3P" lexeme="διώκω" text="διώξουσιν">persecute</w>
<w OGNTsort="039535" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-FAI-3P" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτενοῦσιν">kill</w>
<w OGNTsort="039525" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="039518" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="039519" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="039520" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039521" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="039523" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039527" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="039528" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="039530" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039532" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039533" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="039534" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039536" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.50">
<Greek>ἵνα ἐκζητηθῇ τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν τὸ ἐκκεχυμένον ἀπὸ καταβολῆς κόσμου ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης </Greek>
<ULB> As a result, this generation will be charged for all the blood of the prophets shed since the foundation of the world,</ULB>
<residue>q As a result, this will be charged for all the of the shed since the of the , q</residue>
<w OGNTsort="039552" ULBorder="---" lemma="G1074" morph="N-GSF" lexeme="γενεά" text="γενεᾶς">generation</w>
<w OGNTsort="039541" ULBorder="---" lemma="G129" morph="N-NSN" lexeme="αἷμα" text="αἷμα">blood</w>
<w OGNTsort="039544" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-GPM" lexeme="προφήτης" text="προφητῶν">prophets</w>
<w OGNTsort="039548" ULBorder="---" lemma="G2602" morph="N-GSF" lexeme="καταβολή" text="καταβολῆς">foundation</w>
<w OGNTsort="039549" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="039539" ULBorder="---" lemma="G1567" morph="V-APS-3S" lexeme="ἐκζητέω" text="ἐκζητηθῇ"><##></w>
<w OGNTsort="039538" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="039540" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039542" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="039543" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039545" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039546" ULBorder="---" lemma="G1632" morph="V-RPP-NSN" lexeme="ἐκχέω" text="ἐκκεχυμένον"><##></w>
<w OGNTsort="039547" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039550" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039551" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="039553" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSF" lexeme="οὗτος" text="ταύτης"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.51">
<Greek>ἀπὸ αἵματος Ἅβελ ἕως αἵματος Ζαχαρίου τοῦ ἀπολομένου μεταξὺ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τοῦ οἴκου ναί λέγω ὑμῖν ἐκζητηθήσεται ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης </Greek>
<ULB> from Abel's blood to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the temple. Yes, I say to you, this generation will be held responsible.</ULB>
<residue>q from to the of Zechariah, who was killed between the and the . Yes, I say to you, this will be held responsible. q</residue>
<w OGNTsort="039556" ULBorder="---" lemma="G6" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἄβελ" text="Ἅβελ">Abel's</w>
<w OGNTsort="039558" ULBorder="---" lemma="G129" morph="N-GSN" lexeme="αἷμα" text="αἵματος">blood</w>
<w OGNTsort="039564" ULBorder="---" lemma="G2379" morph="N-GSN" lexeme="θυσιαστήριον" text="θυσιαστηρίου">altar</w>
<w OGNTsort="039567" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-GSM" lexeme="οἶκος" text="οἴκου">temple</w>
<w OGNTsort="039574" ULBorder="---" lemma="G1074" morph="N-GSF" lexeme="γενεά" text="γενεᾶς">generation</w>
<w OGNTsort="039559" ULBorder="---" lemma="G2197" morph="N-GSM-P" lexeme="Ζαχαρίας" text="Ζαχαρίου"><##></w>
<w OGNTsort="039561" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-2AMP-GSM" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολομένου"><##></w>
<w OGNTsort="039568" ULBorder="---" lemma="G3483" morph="PRT" lexeme="ναί" text="ναί"><##></w>
<w OGNTsort="039569" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="039571" ULBorder="---" lemma="G1567" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἐκζητέω" text="ἐκζητηθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="039554" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039557" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="039560" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039562" ULBorder="---" lemma="G3342" morph="PREP" lexeme="μεταξύ" text="μεταξὺ"><##></w>
<w OGNTsort="039563" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039565" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039566" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039570" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="039572" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039573" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="039575" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSF" lexeme="οὗτος" text="ταύτης"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.52">
<Greek>Οὐαὶ ὑμῖν τοῖς νομικοῖς ὅτι ἤρατε τὴν κλεῖδα τῆς γνώσεως αὐτοὶ οὐκ εἰσήλθατε καὶ τοὺς εἰσερχομένους ἐκωλύσατε </Greek>
<ULB> Woe to you experts in the law, because you have taken away the key of knowledge; you do not enter in yourselves, and you hinder those who are entering."</ULB>
<residue>q Woe to you experts in , because you have taken away the key of ; you do not enter in yourselves, and you hinder those who are entering." q</residue>
<w OGNTsort="039579" ULBorder="---" lemma="G3544" morph="A-DPM" lexeme="νομικός" text="νομικοῖς">the law</w>
<w OGNTsort="039585" ULBorder="---" lemma="G1108" morph="N-GSF" lexeme="γνῶσις" text="γνώσεως">knowledge</w>
<w OGNTsort="039576" ULBorder="---" lemma="G3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="Οὐαὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039581" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAI-2P" lexeme="αἴρω" text="ἤρατε"><##></w>
<w OGNTsort="039588" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-2P" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσήλθατε"><##></w>
<w OGNTsort="039591" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-PNP-APM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσερχομένους"><##></w>
<w OGNTsort="039577" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="039578" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="039580" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="039582" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="039583" ULBorder="---" lemma="G2807" morph="N-ASF" lexeme="κλείς" text="κλεῖδα"><##></w>
<w OGNTsort="039584" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="039586" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039587" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="039589" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039590" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="039592" ULBorder="---" lemma="G2967" morph="V-AAI-2P" lexeme="κωλύω" text="ἐκωλύσατε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.53">
<Greek>Κἀκεῖθεν ἐξελθόντος αὐτοῦ ἤρξαντο οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι δεινῶς ἐνέχειν καὶ ἀποστοματίζειν αὐτὸν περὶ πλειόνων </Greek>
<ULB> After Jesus left there, the scribes and the Pharisees opposed him and argued with him about many things,</ULB>
<residue>q After Jesus left there, the and the opposed him and argued with him about many things, q</residue>
<w OGNTsort="039598" ULBorder="---" lemma="G1122" morph="N-NPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="039601" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="039596" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξαντο"><##></w>
<w OGNTsort="039603" ULBorder="---" lemma="G1758" morph="V-PAN" lexeme="ἐνέχω" text="ἐνέχειν"><##></w>
<w OGNTsort="039593" ULBorder="---" lemma="G2547" morph="ADV" lexeme="κἀκεῖθεν" text="Κἀκεῖθεν"><##></w>
<w OGNTsort="039594" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAP-GSM" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθόντος"><##></w>
<w OGNTsort="039595" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039597" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="039599" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039600" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="039602" ULBorder="---" lemma="G1171" morph="ADV" lexeme="δεινῶς" text="δεινῶς"><##></w>
<w OGNTsort="039604" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039605" ULBorder="---" lemma="G653" morph="V-PAN" lexeme="ἀποστοματίζω" text="ἀποστοματίζειν"><##></w>
<w OGNTsort="039606" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="039607" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039608" ULBorder="---" lemma="G4119" morph="A-GPN-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλειόνων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.11.54">
<Greek>ἐνεδρεύοντες αὐτὸν θηρεῦσαί τι ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ </Greek>
<ULB> lying in wait for him to catch him in something he might say.</ULB>
<residue>q lying in wait for him to catch him in something he might say. q</residue>
<w OGNTsort="039611" ULBorder="---" lemma="G2340" morph="V-AAN" lexeme="θηρεύω" text="θηρεῦσαί"><##></w>
<w OGNTsort="039615" ULBorder="---" lemma="G4750" morph="N-GSN" lexeme="στόμα" text="στόματος"><##></w>
<w OGNTsort="039609" ULBorder="---" lemma="G1748" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἐνεδρεύω" text="ἐνεδρεύοντες"><##></w>
<w OGNTsort="039610" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="039612" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="039613" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="039614" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039616" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.12">
<verse osisID="luk.12.1">
<Greek>Ἐν οἷς ἐπισυναχθεισῶν τῶν μυριάδων τοῦ ὄχλου ὥστε καταπατεῖν ἀλλήλους ἤρξατο λέγειν πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ πρῶτον Προσέχετε ἑαυτοῖς ἀπὸ τῆς ζύμης ἥτις ἐστὶν ὑπόκρισις τῶν Φαρισαίων </Greek>
<ULB> In the meantime, when many thousands of the people were gathered together so much that they trampled on each other, he began to say to his disciples first of all, "Beware of the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.</ULB>
<residue>q In the meantime, when many thousands of the were gathered together so much that they on each other, he began to say to his , "Beware of the of the , which is . q</residue>
<w OGNTsort="039623" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-GSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλου">people</w>
<w OGNTsort="039625" ULBorder="---" lemma="G2662" morph="V-PAN" lexeme="καταπατέω" text="καταπατεῖν">trampled</w>
<w OGNTsort="039631" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-APM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples</w>
<w OGNTsort="039633" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον">first of all</w>
<w OGNTsort="039638" ULBorder="---" lemma="G2219" morph="N-GSF" lexeme="ζύμη" text="ζύμης">yeast</w>
<w OGNTsort="039643" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-GPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees</w>
<w OGNTsort="039641" ULBorder="---" lemma="G5272" morph="N-NSF" lexeme="ὑπόκρισις" text="ὑπόκρισις">hypocrisy</w>
<w OGNTsort="039621" ULBorder="---" lemma="G3461" morph="N-GPF" lexeme="μυριάς" text="μυριάδων"><##></w>
<w OGNTsort="039627" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο"><##></w>
<w OGNTsort="039628" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν"><##></w>
<w OGNTsort="039634" ULBorder="---" lemma="G4337" morph="V-PAM-2P" lexeme="προσέχω" text="Προσέχετε"><##></w>
<w OGNTsort="039617" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="039618" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἷς"><##></w>
<w OGNTsort="039619" ULBorder="---" lemma="G1996" morph="V-APP-GPF" lexeme="ἐπισυνάγω" text="ἐπισυναχθεισῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039620" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039622" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039624" ULBorder="---" lemma="G5620" morph="CONJ" lexeme="ὥστε" text="ὥστε"><##></w>
<w OGNTsort="039626" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="039629" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="039630" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="039632" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039635" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="039636" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039637" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="039639" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις"><##></w>
<w OGNTsort="039640" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="039642" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.2">
<Greek>οὐδὲν δὲ συγκεκαλυμμένον ἐστὶν ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται </Greek>
<ULB> But there is nothing concealed that will not be revealed, and nothing hidden that will not be known.</ULB>
<residue>q But there is nothing concealed that will not be , and nothing hidden that will not be . q</residue>
<w OGNTsort="039650" ULBorder="---" lemma="G601" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἀποκαλύπτω" text="ἀποκαλυφθήσεται">revealed</w>
<w OGNTsort="039655" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-FPI-3S" lexeme="γινώσκω" text="γνωσθήσεται">known</w>
<w OGNTsort="039644" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="039645" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039646" ULBorder="---" lemma="G4780" morph="V-RPP-NSN" lexeme="συγκαλύπτω" text="συγκεκαλυμμένον"><##></w>
<w OGNTsort="039647" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="039648" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="039649" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="039651" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039652" ULBorder="---" lemma="G2927" morph="A-NSN" lexeme="κρυπτός" text="κρυπτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="039653" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="039654" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.3">
<Greek>ἀνθ᾽ ὧν ὅσα ἐν τῇ σκοτίᾳ εἴπατε ἐν τῷ φωτὶ ἀκουσθήσεται καὶ ὃ πρὸς τὸ οὖς ἐλαλήσατε ἐν τοῖς ταμείοις κηρυχθήσεται ἐπὶ τῶν δωμάτων </Greek>
<ULB> So whatever you have said in the darkness will be heard in the light, and what you have spoken in the ear in the inner rooms will be proclaimed upon the housetops.</ULB>
<residue>q So whatever you have said in the will be in the , and what you have spoken in the ear in the inner rooms will be upon the housetops. q</residue>
<w OGNTsort="039661" ULBorder="---" lemma="G4653" morph="N-DSF" lexeme="σκοτία" text="σκοτίᾳ">darkness</w>
<w OGNTsort="039666" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἀκουσθήσεται">heard</w>
<w OGNTsort="039665" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-DSN" lexeme="φῶς" text="φωτὶ">light</w>
<w OGNTsort="039672" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAI-2P" lexeme="λαλέω" text="ἐλαλήσατε">proclaimed</w>
<w OGNTsort="039662" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπατε"><##></w>
<w OGNTsort="039676" ULBorder="---" lemma="G2784" morph="V-FPI-3S" lexeme="κηρύσσω" text="κηρυχθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="039656" ULBorder="---" lemma="G473" morph="PREP" lexeme="ἀντί" text="ἀνθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="039657" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="039658" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-APN" lexeme="ὅσος" text="ὅσα"><##></w>
<w OGNTsort="039659" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="039660" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="039663" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="039664" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="039667" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039668" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="039669" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="039670" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039671" ULBorder="---" lemma="G3775" morph="N-ASN" lexeme="οὖς" text="οὖς"><##></w>
<w OGNTsort="039673" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="039674" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="039675" ULBorder="---" lemma="G5009" morph="N-DPN" lexeme="ταμεῖον" text="ταμείοις"><##></w>
<w OGNTsort="039677" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039678" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039679" ULBorder="---" lemma="G1430" morph="N-GPN" lexeme="δῶμα" text="δωμάτων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.4">
<Greek>Λέγω δὲ ὑμῖν τοῖς φίλοις μου μὴ φοβηθῆτε ἀπὸ τῶν ἀποκτεινόντων τὸ σῶμα καὶ μετὰ ταῦτα μὴ ἐχόντων περισσότερόν τι ποιῆσαι </Greek>
<ULB> I say to you, my friends, do not be afraid of those who kill the body, and after that they have no more that they can do.</ULB>
<residue>q I say to you, my friends, do not be of those who the , and after that they have no more that they can do. q</residue>
<w OGNTsort="039687" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-AOS-2P" lexeme="φοβέω" text="φοβηθῆτε">afraid</w>
<w OGNTsort="039690" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτεινόντων">kill</w>
<w OGNTsort="039692" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-ASN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="039680" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="Λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="039681" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039682" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="039683" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="039684" ULBorder="---" lemma="G5384" morph="A-DPM" lexeme="φίλος" text="φίλοις"><##></w>
<w OGNTsort="039685" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="039686" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="039688" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039689" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039691" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039693" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039694" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="039695" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="039696" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="039697" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ἔχω" text="ἐχόντων"><##></w>
<w OGNTsort="039698" ULBorder="---" lemma="G4055" morph="A-ASN-C" lexeme="περισσότερος" text="περισσότερόν"><##></w>
<w OGNTsort="039699" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="039700" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAN" lexeme="ποιέω" text="ποιῆσαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.5">
<Greek>ὑποδείξω δὲ ὑμῖν τίνα φοβηθῆτε φοβήθητε τὸν μετὰ τὸ ἀποκτεῖναι ἔχοντα ἐξουσίαν ἐμβαλεῖν εἰς τὴν γέενναν ναί λέγω ὑμῖν τοῦτον φοβήθητε </Greek>
<ULB> But I will warn you about whom to fear. Fear the one who, after he has killed, has authority to throw you into hell. Yes, I say to you, fear him.</ULB>
<residue>q But I will warn you about whom to . Fear the one who, after he has , has to throw you into . Yes, I say to you, him. q</residue>
<w OGNTsort="039706" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-AOM-2P" lexeme="φοβέω" text="φοβήθητε">fear</w>
<w OGNTsort="039710" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-AAN" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτεῖναι">killed</w>
<w OGNTsort="039712" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="039716" ULBorder="---" lemma="G1067" morph="N-ASF-T" lexeme="γέεννα" text="γέενναν">hell</w>
<w OGNTsort="039717" ULBorder="---" lemma="G3483" morph="PRT" lexeme="ναί" text="ναί"><##></w>
<w OGNTsort="039718" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="039721" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-AOM-2P" lexeme="φοβέω" text="φοβήθητε"><##></w>
<w OGNTsort="039701" ULBorder="---" lemma="G5263" morph="V-FAI-1S" lexeme="ὑποδείκνυμι" text="ὑποδείξω"><##></w>
<w OGNTsort="039702" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039703" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="039704" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASM" lexeme="τίς" text="τίνα"><##></w>
<w OGNTsort="039707" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="039708" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="039709" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039711" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντα"><##></w>
<w OGNTsort="039713" ULBorder="---" lemma="G1685" morph="V-2AAN" lexeme="ἐμβάλλω" text="ἐμβαλεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="039714" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="039715" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="039719" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="039720" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.6">
<Greek>Οὐχὶ πέντε στρουθία πωλοῦνται ἀσσαρίων δύο καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐκ ἔστιν ἐπιλελησμένον ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> Are not five sparrows sold for two small coins? Yet not one of them is forgotten in the sight of God.</ULB>
<residue>q Are not five sparrows sold for two small coins? Yet not one of them is forgotten in the sight of . q</residue>
<w OGNTsort="039737" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="039722" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="Οὐχὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039723" ULBorder="---" lemma="G4002" morph="A-NPN-NUI" lexeme="πέντε" text="πέντε"><##></w>
<w OGNTsort="039724" ULBorder="---" lemma="G4765" morph="N-NPN" lexeme="στρουθίον" text="στρουθία"><##></w>
<w OGNTsort="039725" ULBorder="---" lemma="G4453" morph="V-PPI-3P" lexeme="πωλέω" text="πωλοῦνται"><##></w>
<w OGNTsort="039726" ULBorder="---" lemma="G787" morph="N-GPN" lexeme="ἀσσάριον" text="ἀσσαρίων"><##></w>
<w OGNTsort="039727" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-GPN-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="039728" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039729" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSN" lexeme="εἷς" text="ἓν"><##></w>
<w OGNTsort="039730" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="039731" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039732" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="039733" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="039734" ULBorder="---" lemma="G1950" morph="V-RPP-NSN" lexeme="ἐπιλανθάνω" text="ἐπιλελησμένον"><##></w>
<w OGNTsort="039735" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="039736" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.7">
<Greek>ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται μὴ φοβεῖσθε πολλῶν στρουθίων διαφέρετε </Greek>
<ULB> But even the hairs of your head are all numbered. Do not fear. You are more valuable than many sparrows.</ULB>
<residue>q But even the hairs of your are all numbered. Do not . You are more valuable than many sparrows. q</residue>
<w OGNTsort="039743" ULBorder="---" lemma="G2776" morph="N-GSF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλῆς">head</w>
<w OGNTsort="039748" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-PNM-2P" lexeme="φοβέω" text="φοβεῖσθε">fear</w>
<w OGNTsort="039749" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-GPN" lexeme="πολύς" text="πολλῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039738" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="039739" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039740" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="039741" ULBorder="---" lemma="G2359" morph="N-NPF" lexeme="θρίξ" text="τρίχες"><##></w>
<w OGNTsort="039742" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="039744" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039745" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαι"><##></w>
<w OGNTsort="039746" ULBorder="---" lemma="G705" morph="V-RPI-3P" lexeme="ἀριθμέω" text="ἠρίθμηνται"><##></w>
<w OGNTsort="039747" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="039750" ULBorder="---" lemma="G4765" morph="N-GPN" lexeme="στρουθίον" text="στρουθίων"><##></w>
<w OGNTsort="039751" ULBorder="---" lemma="G1308" morph="V-PAI-2P" lexeme="διαφέρω" text="διαφέρετε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.8">
<Greek>Λέγω δὲ ὑμῖν πᾶς ὃς ἂν ὁμολογήσῃ ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁμολογήσει ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τῶν ἀγγέλων τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> I say to you, everyone who confesses me before men, the Son of Man will also confess before the angels of God,</ULB>
<residue>q I say to you, everyone who me before men, the will also before the of , q</residue>
<w OGNTsort="039758" ULBorder="---" lemma="G3670" morph="V-AAS-3S" lexeme="ὁμολογέω" text="ὁμολογήσῃ">confesses</w>
<w OGNTsort="039763" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">Son of Man</w>
<w OGNTsort="039769" ULBorder="---" lemma="G3670" morph="V-FAI-3S" lexeme="ὁμολογέω" text="ὁμολογήσει">confess</w>
<w OGNTsort="039774" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-GPM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλων">angels</w>
<w OGNTsort="039766" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">God</w>
<w OGNTsort="039752" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="Λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="039768" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="039776" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039753" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039754" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="039755" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="039756" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="039757" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="039759" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="039760" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039761" ULBorder="---" lemma="G1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν"><##></w>
<w OGNTsort="039762" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039764" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039765" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="039767" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039770" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="039771" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="039772" ULBorder="---" lemma="G1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν"><##></w>
<w OGNTsort="039773" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039775" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.9">
<Greek>ὁ δὲ ἀρνησάμενός με ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων ἀπαρνηθήσεται ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> but he who denies me before men will be denied before the angels of God.</ULB>
<residue>q but he who me before men will be denied before the of . q</residue>
<w OGNTsort="039779" ULBorder="---" lemma="G720" morph="V-ADP-NSM" lexeme="ἀρνέομαι" text="ἀρνησάμενός">denies</w>
<w OGNTsort="039787" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-GPM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλων">angels</w>
<w OGNTsort="039789" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="039783" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="039777" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="039778" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039780" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="039781" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="039782" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039784" ULBorder="---" lemma="G533" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἀπαρνέομαι" text="ἀπαρνηθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="039785" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="039786" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039788" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.10">
<Greek>καὶ πᾶς ὃς ἐρεῖ λόγον εἰς τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἀφεθήσεται αὐτῷ τῷ δὲ εἰς τὸ Ἅγιον Πνεῦμα βλασφημήσαντι οὐκ ἀφεθήσεται </Greek>
<ULB> Everyone who speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him, but to him who blasphemes against the Holy Spirit, it will not be forgiven.</ULB>
<residue>q Everyone who speaks a against the , it will be him, but to him who against the , it will not be . q</residue>
<w OGNTsort="039794" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="039797" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸν">Son of Man</w>
<w OGNTsort="039810" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφεθήσεται">forgiven</w>
<w OGNTsort="039808" ULBorder="---" lemma="G987" morph="V-AAP-DSM" lexeme="βλασφημέω" text="βλασφημήσαντι">blasphemes</w>
<w OGNTsort="039806" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-ASN" lexeme="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy Spirit</w>
<w OGNTsort="039793" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="039799" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="039807" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα"><##></w>
<w OGNTsort="039790" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039791" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="039792" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="039795" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="039796" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="039798" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039801" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="039802" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="039803" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039804" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="039805" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039809" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.11">
<Greek>Ὅταν δὲ εἰσφέρωσιν ὑμᾶς ἐπὶ τὰς συναγωγὰς καὶ τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας μὴ μεριμνήσητε πῶς ἢ τί ἀπολογήσησθε ἢ τί εἴπητε </Greek>
<ULB> When they bring you before the synagogues, the rulers, and the authorities, do not worry about how you will speak in your defense, or what you will say,</ULB>
<residue>q When they bring you before the , the , and the , do not worry about how you will speak in your defense, or what you will say, q</residue>
<w OGNTsort="039817" ULBorder="---" lemma="G4864" morph="N-APF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγὰς">synagogues</w>
<w OGNTsort="039820" ULBorder="---" lemma="G746" morph="N-APF" lexeme="ἀρχή" text="ἀρχὰς">rulers</w>
<w OGNTsort="039823" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-APF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίας">authorities</w>
<w OGNTsort="039832" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAS-2P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπητε"><##></w>
<w OGNTsort="039811" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="Ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="039812" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039813" ULBorder="---" lemma="G1533" morph="V-PAS-3P" lexeme="εἰσφέρω" text="εἰσφέρωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="039814" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="039815" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039816" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="039818" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039819" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="039821" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039822" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="039824" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="039825" ULBorder="---" lemma="G3309" morph="V-AAS-2P" lexeme="μεριμνάω" text="μεριμνήσητε"><##></w>
<w OGNTsort="039826" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="039827" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="039828" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="039829" ULBorder="---" lemma="G626" morph="V-ADS-2P" lexeme="ἀπολογέομαι" text="ἀπολογήσησθε"><##></w>
<w OGNTsort="039830" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="039831" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.12">
<Greek>τὸ γὰρ Ἅγιον Πνεῦμα διδάξει ὑμᾶς ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἃ δεῖ εἰπεῖν </Greek>
<ULB> for the Holy Spirit will teach you in that hour what you should say."</ULB>
<residue>q for the will you in that what you should say." q</residue>
<w OGNTsort="039835" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-NSN" lexeme="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy Spirit</w>
<w OGNTsort="039837" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-FAI-3S" lexeme="διδάσκω" text="διδάξει">teach</w>
<w OGNTsort="039842" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-DSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρᾳ">hour</w>
<w OGNTsort="039836" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα"><##></w>
<w OGNTsort="039844" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="039845" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAN" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="039833" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039834" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="039838" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="039839" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="039840" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="039841" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="039843" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.13">
<Greek>Εἶπεν δέ τις ἐκ τοῦ ὄχλου αὐτῷ Διδάσκαλε εἰπὲ τῷ ἀδελφῷ μου μερίσασθαι μετ᾽ ἐμοῦ τὴν κληρονομίαν </Greek>
<ULB> Then someone from the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."</ULB>
<residue>q Then someone from the crowd said to him, "Teacher, tell my to divide the with me." q</residue>
<w OGNTsort="039856" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-DSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφῷ">brother</w>
<w OGNTsort="039862" ULBorder="---" lemma="G2817" morph="N-ASF" lexeme="κληρονομία" text="κληρονομίαν">inheritance</w>
<w OGNTsort="039846" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="039851" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-GSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλου"><##></w>
<w OGNTsort="039853" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε"><##></w>
<w OGNTsort="039854" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039858" ULBorder="---" lemma="G3307" morph="V-AMN" lexeme="μερίζω" text="μερίσασθαι"><##></w>
<w OGNTsort="039847" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="039848" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="039849" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="039850" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039852" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="039855" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="039857" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="039859" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="039860" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039861" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.14">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Ἄνθρωπε τίς με κατέστησεν κριτὴν ἢ μεριστὴν ἐφ᾽ ὑμᾶς </Greek>
<ULB> Jesus said to him, "Man, who appointed me a judge or a mediator over you?"</ULB>
<residue>q Jesus said to him, "Man, who me a or a over you?" q</residue>
<w OGNTsort="039870" ULBorder="---" lemma="G2525" morph="V-AAI-3S" lexeme="καθίστημι" text="κατέστησεν">appointed</w>
<w OGNTsort="039871" ULBorder="---" lemma="G2923" morph="N-ASM" lexeme="κριτής" text="κριτὴν">judge</w>
<w OGNTsort="039873" ULBorder="---" lemma="G3312" morph="N-ASM" lexeme="μεριστής" text="μεριστὴν">mediator</w>
<w OGNTsort="039865" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="039867" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-VSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="Ἄνθρωπε"><##></w>
<w OGNTsort="039863" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="039864" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039866" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="039868" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="039869" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="039872" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="039874" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="039875" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.15">
<Greek>εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς Ὁρᾶτε καὶ φυλάσσεσθε ἀπὸ πάσης πλεονεξίας ὅτι οὐκ ἐν τῷ περισσεύειν τινὶ ἡ ζωὴ αὐτοῦ ἐστιν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ </Greek>
<ULB> He said to them, "Watch that you keep yourselves from all greedy desires, because a person's life does not consist of the abundance of his possessions."</ULB>
<residue>q He said to them, "Watch that you yourselves from all desires, because a person's does not consist of the of his ." q</residue>
<w OGNTsort="039882" ULBorder="---" lemma="G5442" morph="V-PMM-2P" lexeme="φυλάσσω" text="φυλάσσεσθε">keep</w>
<w OGNTsort="039885" ULBorder="---" lemma="G4124" morph="N-GSF" lexeme="πλεονεξία" text="πλεονεξίας">greedy</w>
<w OGNTsort="039893" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-NSF" lexeme="ζωή" text="ζωὴ">life</w>
<w OGNTsort="039890" ULBorder="---" lemma="G4052" morph="V-PAN" lexeme="περισσεύω" text="περισσεύειν">abundance</w>
<w OGNTsort="039898" ULBorder="---" lemma="G5225" morph="V-PAP-GPN" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπαρχόντων">possessions</w>
<w OGNTsort="039876" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="039880" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-PAM-2P" lexeme="ὁράω" text="Ὁρᾶτε"><##></w>
<w OGNTsort="039877" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039878" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="039879" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="039881" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039883" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039884" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSF" lexeme="πᾶς" text="πάσης"><##></w>
<w OGNTsort="039886" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="039887" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="039888" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="039889" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="039891" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-DSM" lexeme="τις" text="τινὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039892" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="039894" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039895" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="039896" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="039897" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039899" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.16">
<Greek>Εἶπεν δὲ παραβολὴν πρὸς αὐτοὺς λέγων Ἀνθρώπου τινὸς πλουσίου εὐφόρησεν ἡ χώρα </Greek>
<ULB> Then Jesus told them a parable, saying, "The field of a rich man yielded abundantly,</ULB>
<residue>q Then Jesus told them a , saying, "The field of a rich man yielded abundantly, q</residue>
<w OGNTsort="039902" ULBorder="---" lemma="G3850" morph="N-ASF" lexeme="παραβολή" text="παραβολὴν">parable</w>
<w OGNTsort="039900" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="039905" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="039906" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="Ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="039901" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039903" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="039904" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="039907" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-GSM" lexeme="τις" text="τινὸς"><##></w>
<w OGNTsort="039908" ULBorder="---" lemma="G4145" morph="A-GSM" lexeme="πλούσιος" text="πλουσίου"><##></w>
<w OGNTsort="039909" ULBorder="---" lemma="G2164" morph="V-AAI-3S" lexeme="εὐφορέω" text="εὐφόρησεν"><##></w>
<w OGNTsort="039910" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="039911" ULBorder="---" lemma="G5561" morph="N-NSF" lexeme="χώρα" text="χώρα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.17">
<Greek>καὶ διελογίζετο ἐν ἑαυτῷ λέγων Τί ποιήσω ὅτι οὐκ ἔχω ποῦ συνάξω τοὺς καρπούς μου </Greek>
<ULB> and he reasoned with himself, saying, 'What will I do, because I do not have a place to store my crops?'</ULB>
<residue>q and he reasoned with himself, saying, 'What will I do, because I do not have a place to store my ?' q</residue>
<w OGNTsort="039925" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-APM" lexeme="καρπός" text="καρπούς">crops</w>
<w OGNTsort="039916" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="039923" ULBorder="---" lemma="G4863" morph="V-FAI-1S" lexeme="συνάγω" text="συνάξω"><##></w>
<w OGNTsort="039912" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039913" ULBorder="---" lemma="G1260" morph="V-INI-3S" lexeme="διαλογίζομαι" text="διελογίζετο"><##></w>
<w OGNTsort="039914" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="039915" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="039917" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="039918" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAS-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιήσω"><##></w>
<w OGNTsort="039919" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="039920" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="039921" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω"><##></w>
<w OGNTsort="039922" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039924" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="039926" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.18">
<Greek>καὶ εἶπεν Τοῦτο ποιήσω καθελῶ μου τὰς ἀποθήκας καὶ μείζονας οἰκοδομήσω καὶ συνάξω ἐκεῖ πάντα τὸν σῖτον καὶ τὰ ἀγαθά μου </Greek>
<ULB> He said, 'This is what I will do. I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all of my grain and other goods.</ULB>
<residue>q He said, 'This is what I will do. I will tear down my and build bigger ones, and there I will store all of my and other . q</residue>
<w OGNTsort="039934" ULBorder="---" lemma="G596" morph="N-APF" lexeme="ἀποθήκη" text="ἀποθήκας">barns</w>
<w OGNTsort="039943" ULBorder="---" lemma="G4621" morph="N-ASM" lexeme="σῖτος" text="σῖτον">grain</w>
<w OGNTsort="039946" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-APN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθά">goods</w>
<w OGNTsort="039928" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="039931" ULBorder="---" lemma="G2507" morph="V-2FAI-1S" lexeme="καθαιρέω" text="καθελῶ"><##></w>
<w OGNTsort="039936" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-APF-C" lexeme="μέγας" text="μείζονας"><##></w>
<w OGNTsort="039937" ULBorder="---" lemma="G3618" morph="V-FAI-1S" lexeme="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομήσω"><##></w>
<w OGNTsort="039939" ULBorder="---" lemma="G4863" morph="V-FAI-1S" lexeme="συνάγω" text="συνάξω"><##></w>
<w OGNTsort="039927" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039929" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="Τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="039930" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-FAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιήσω"><##></w>
<w OGNTsort="039932" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="039933" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="039935" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039938" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039940" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="039941" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASM" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="039942" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="039944" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039945" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="039947" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.19">
<Greek>καὶ ἐρῶ τῇ ψυχῇ μου Ψυχή ἔχεις πολλὰ ἀγαθὰ κείμενα εἰς ἔτη πολλά ἀναπαύου φάγε πίε εὐφραίνου </Greek>
<ULB> I will say to my soul, "Soul, you have many goods stored up for many years. Rest easy, eat, drink, be merry."'</ULB>
<residue>q I will say to my , "Soul, you have many stored up for many . Rest easy, eat, drink, ."' q</residue>
<w OGNTsort="039951" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-DSF" lexeme="ψυχή" text="ψυχῇ">soul</w>
<w OGNTsort="039956" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-APN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθὰ">goods</w>
<w OGNTsort="039959" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-APN" lexeme="ἔτος" text="ἔτη">years</w>
<w OGNTsort="039964" ULBorder="---" lemma="G2165" morph="V-PPM-2S" lexeme="εὐφραίνω" text="εὐφραίνου">be merry</w>
<w OGNTsort="039949" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρῶ"><##></w>
<w OGNTsort="039953" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-VSF" lexeme="ψυχή" text="Ψυχή"><##></w>
<w OGNTsort="039955" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APN" lexeme="πολύς" text="πολλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="039957" ULBorder="---" lemma="G2749" morph="V-PNP-APN" lexeme="κεῖμαι" text="κείμενα"><##></w>
<w OGNTsort="039960" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APN" lexeme="πολύς" text="πολλά"><##></w>
<w OGNTsort="039961" ULBorder="---" lemma="G373" morph="V-PMM-2S" lexeme="ἀναπαύω" text="ἀναπαύου"><##></w>
<w OGNTsort="039962" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAM-2S" lexeme="φαγεῖν" text="φάγε"><##></w>
<w OGNTsort="039948" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039950" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="039952" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="039954" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἔχω" text="ἔχεις"><##></w>
<w OGNTsort="039958" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="039963" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-2AAM-2S" lexeme="πίνω" text="πίε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.20">
<Greek>Εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Θεός Ἄφρων ταύτῃ τῇ νυκτὶ τὴν ψυχήν σου ἀπαιτοῦσιν ἀπὸ σοῦ ἃ δὲ ἡτοίμασας τίνι ἔσται </Greek>
<ULB> But God said to him, 'Foolish man, tonight your soul is required of you, and the things you have prepared, whose will they be?'</ULB>
<residue>q But said to him, 'Foolish man, tonight your is required of you, and the things you have prepared, whose will they be?' q</residue>
<w OGNTsort="039969" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="039975" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-ASF" lexeme="ψυχή" text="ψυχήν">soul</w>
<w OGNTsort="039965" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="039970" ULBorder="---" lemma="G878" morph="A-VSM" lexeme="ἄφρων" text="Ἄφρων"><##></w>
<w OGNTsort="039966" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039967" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="039968" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="039971" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSF" lexeme="οὗτος" text="ταύτῃ"><##></w>
<w OGNTsort="039972" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="039973" ULBorder="---" lemma="G3571" morph="N-DSF" lexeme="νύξ" text="νυκτὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039974" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="039976" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="039977" ULBorder="---" lemma="G523" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀπαιτέω" text="ἀπαιτοῦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="039978" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="039979" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="039980" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="039981" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039982" ULBorder="---" lemma="G2090" morph="V-AAI-2S" lexeme="ἑτοιμάζω" text="ἡτοίμασας"><##></w>
<w OGNTsort="039983" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-DSM" lexeme="τίς" text="τίνι"><##></w>
<w OGNTsort="039984" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.21">
<Greek>Οὕτως ὁ θησαυρίζων ἑαυτῷ καὶ μὴ εἰς Θεὸν πλουτῶν </Greek>
<ULB> That is what someone is like who stores up treasure for himself and is not rich toward God."</ULB>
<residue>q That is what someone is like who stores up treasure for himself and is not rich toward ." q</residue>
<w OGNTsort="039992" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="039993" ULBorder="---" lemma="G4147" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πλουτέω" text="πλουτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="039985" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="Οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="039986" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="039987" ULBorder="---" lemma="G2343" morph="V-PAP-NSM" lexeme="θησαυρίζω" text="θησαυρίζων"><##></w>
<w OGNTsort="039988" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="039989" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="039990" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="039991" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.22">
<Greek>Εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ τί φάγητε μηδὲ τῷ σώματι τί ἐνδύσησθε </Greek>
<ULB> Jesus said to his disciples, "Therefore I say to you, do not worry about your life, what you will eat; or about your body, what you will wear.</ULB>
<residue>q Jesus said to his , "Therefore I say to you, do not worry about your , what you will eat; or about your , what you will . q</residue>
<w OGNTsort="039998" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-APM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples</w>
<w OGNTsort="040007" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-DSF" lexeme="ψυχή" text="ψυχῇ">life</w>
<w OGNTsort="040012" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-DSN" lexeme="σῶμα" text="σώματι">body</w>
<w OGNTsort="040014" ULBorder="---" lemma="G1746" morph="V-AMS-2P" lexeme="ἐνδύω" text="ἐνδύσησθε">wear</w>
<w OGNTsort="039994" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="040002" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="040009" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAS-2P" lexeme="φαγεῖν" text="φάγητε"><##></w>
<w OGNTsort="039995" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="039996" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="039997" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="039999" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040000" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="040001" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="040003" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="040004" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="040005" ULBorder="---" lemma="G3309" morph="V-PAM-2P" lexeme="μεριμνάω" text="μεριμνᾶτε"><##></w>
<w OGNTsort="040006" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="040008" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="040010" ULBorder="---" lemma="G3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040011" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="040013" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.23">
<Greek>ἡ γὰρ ψυχὴ πλεῖόν ἐστιν τῆς τροφῆς καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος </Greek>
<ULB> For life is more than food, and the body is more than clothes.</ULB>
<residue>q For is more than food, and the is more than . q</residue>
<w OGNTsort="040017" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-NSF" lexeme="ψυχή" text="ψυχὴ">life</w>
<w OGNTsort="040024" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-NSN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="040026" ULBorder="---" lemma="G1742" morph="N-GSN" lexeme="ἔνδυμα" text="ἐνδύματος">clothes</w>
<w OGNTsort="040015" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="040016" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="040018" ULBorder="---" lemma="G4119" morph="A-NSN-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλεῖόν"><##></w>
<w OGNTsort="040019" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="040020" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="040021" ULBorder="---" lemma="G5160" morph="N-GSF" lexeme="τροφή" text="τροφῆς"><##></w>
<w OGNTsort="040022" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040023" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="040025" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.24">
<Greek>κατανοήσατε τοὺς κόρακας ὅτι οὐ σπείρουσιν οὐδὲ θερίζουσιν οἷς οὐκ ἔστιν ταμεῖον οὐδὲ ἀποθήκη καὶ ὁ Θεὸς τρέφει αὐτούς πόσῳ μᾶλλον ὑμεῖς διαφέρετε τῶν πετεινῶν </Greek>
<ULB> Think about the ravens, that they do not sow or reap. They have no storeroom or barn, but God feeds them. How much more valuable you are than the birds!</ULB>
<residue>q Think about the ravens, that they do not or . They have no storeroom or , but feeds them. How much more valuable you are than the birds! q</residue>
<w OGNTsort="040032" ULBorder="---" lemma="G4687" morph="V-PAI-3P" lexeme="σπείρω" text="σπείρουσιν">sow</w>
<w OGNTsort="040034" ULBorder="---" lemma="G2325" morph="V-PAI-3P" lexeme="θερίζω" text="θερίζουσιν">reap</w>
<w OGNTsort="040040" ULBorder="---" lemma="G596" morph="N-NSF" lexeme="ἀποθήκη" text="ἀποθήκη">barn</w>
<w OGNTsort="040043" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="040027" ULBorder="---" lemma="G2657" morph="V-AAM-2P" lexeme="κατανοέω" text="κατανοήσατε"><##></w>
<w OGNTsort="040028" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="040029" ULBorder="---" lemma="G2876" morph="N-APM" lexeme="κόραξ" text="κόρακας"><##></w>
<w OGNTsort="040030" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="040031" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="040033" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040035" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἷς"><##></w>
<w OGNTsort="040036" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="040037" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="040038" ULBorder="---" lemma="G5009" morph="N-NSN" lexeme="ταμεῖον" text="ταμεῖον"><##></w>
<w OGNTsort="040039" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040041" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040042" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040044" ULBorder="---" lemma="G5142" morph="V-PAI-3S" lexeme="τρέφω" text="τρέφει"><##></w>
<w OGNTsort="040045" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="040046" ULBorder="---" lemma="G4214" morph="Q-DSN" lexeme="πόσος" text="πόσῳ"><##></w>
<w OGNTsort="040047" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="040048" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="040049" ULBorder="---" lemma="G1308" morph="V-PAI-2P" lexeme="διαφέρω" text="διαφέρετε"><##></w>
<w OGNTsort="040050" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="040051" ULBorder="---" lemma="G4071" morph="A-GPN" lexeme="πετεινός" text="πετεινῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.25">
<Greek>τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ προσθεῖναι πῆχυν </Greek>
<ULB> Which of you by being anxious can add a cubit to his lifespan?</ULB>
<residue>q Which of you by being anxious add a cubit to his lifespan? q</residue>
<w OGNTsort="040057" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">can</w>
<w OGNTsort="040062" ULBorder="---" lemma="G4369" morph="V-2AAN" lexeme="προστίθημι" text="προσθεῖναι"><##></w>
<w OGNTsort="040052" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="040053" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040054" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="040055" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="040056" ULBorder="---" lemma="G3309" morph="V-PAP-NSM" lexeme="μεριμνάω" text="μεριμνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="040058" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040059" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="040060" ULBorder="---" lemma="G2244" morph="N-ASF" lexeme="ἡλικία" text="ἡλικίαν"><##></w>
<w OGNTsort="040061" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040063" ULBorder="---" lemma="G4083" morph="N-ASM" lexeme="πῆχυς" text="πῆχυν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.26">
<Greek>εἰ οὖν οὐδὲ ἐλάχιστον δύνασθε τί περὶ τῶν λοιπῶν μεριμνᾶτε </Greek>
<ULB> If then you are not able to do such a very little thing, why do you worry about the rest?</ULB>
<residue>q If then you to do such a very little thing, why do you worry about the rest? q</residue>
<w OGNTsort="040068" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-2P" lexeme="δύναμαι" text="δύνασθε">\bare\b.*?\bable\b</w>
<w OGNTsort="040064" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="040065" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="040066" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040067" ULBorder="---" lemma="G1646" morph="A-ASN" lexeme="ἐλάχιστος" text="ἐλάχιστον"><##></w>
<w OGNTsort="040069" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="040070" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040071" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="040072" ULBorder="---" lemma="G3062" morph="A-GPN" lexeme="λοιπός" text="λοιπῶν"><##></w>
<w OGNTsort="040073" ULBorder="---" lemma="G3309" morph="V-PAI-2P" lexeme="μεριμνάω" text="μεριμνᾶτε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.27">
<Greek>Κατανοήσατε τὰ κρίνα πῶς αὐξάνει οὐ κοπιᾷ οὐδὲ νήθει λέγω δὲ ὑμῖν οὐδὲ Σολομὼν ἐν πάσῃ τῇ δόξῃ αὐτοῦ περιεβάλετο ὡς ἓν τούτων </Greek>
<ULB> Think about the lilies—how they grow. They do not labor, neither do they spin. Yet I say to you, even Solomon in all his glory was not clothed like one of these.</ULB>
<residue>q Think about the lilies—how they grow. They do not , neither do they spin. Yet I say to you, even in all his was not like one of these. q</residue>
<w OGNTsort="040080" ULBorder="---" lemma="G2872" morph="V-PAI-3S" lexeme="κοπιάω" text="κοπιᾷ">labor</w>
<w OGNTsort="040087" ULBorder="---" lemma="G4672" morph="N-NSM-P" lexeme="Σολομών, Σαλωμών" text="Σολομὼν">Solomon</w>
<w OGNTsort="040091" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-DSF" lexeme="δόξα" text="δόξῃ">glory</w>
<w OGNTsort="040093" ULBorder="---" lemma="G4016" morph="V-2AMI-3S" lexeme="περιβάλλω" text="περιεβάλετο">clothed</w>
<w OGNTsort="040074" ULBorder="---" lemma="G2657" morph="V-AAM-2P" lexeme="κατανοέω" text="Κατανοήσατε"><##></w>
<w OGNTsort="040083" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="040075" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="040076" ULBorder="---" lemma="G2918" morph="N-APN" lexeme="κρίνον" text="κρίνα"><##></w>
<w OGNTsort="040077" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="040078" ULBorder="---" lemma="G837" morph="V-PAI-3S" lexeme="αὐξάνω" text="αὐξάνει"><##></w>
<w OGNTsort="040079" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="040081" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040082" ULBorder="---" lemma="G3514" morph="V-PAI-3S" lexeme="νήθω" text="νήθει"><##></w>
<w OGNTsort="040084" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040085" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="040086" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040088" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="040089" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="040090" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="040092" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040094" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="040095" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSN" lexeme="εἷς" text="ἓν"><##></w>
<w OGNTsort="040096" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GPN" lexeme="οὗτος" text="τούτων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.28">
<Greek>εἰ δὲ ἐν ἀγρῷ τὸν χόρτον ὄντα σήμερον καὶ αὔριον εἰς κλίβανον βαλλόμενον ὁ Θεὸς οὕτως ἀμφιέζει πόσῳ μᾶλλον ὑμᾶς ὀλιγόπιστοι </Greek>
<ULB> If God so clothes the grass in the field, which exists today, and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith!</ULB>
<residue>q If so clothes the grass in the field, which exists , and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he clothe you, O you of little ! q</residue>
<w OGNTsort="040111" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="040104" ULBorder="---" lemma="G4594" morph="ADV" lexeme="σήμερον" text="σήμερον">today</w>
<w OGNTsort="040117" ULBorder="---" lemma="G3640" morph="A-VPM" lexeme="ὀλιγόπιστος" text="ὀλιγόπιστοι">faith</w>
<w OGNTsort="040097" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="040098" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040099" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="040100" ULBorder="---" lemma="G68" morph="N-DSM" lexeme="ἀγρός" text="ἀγρῷ"><##></w>
<w OGNTsort="040101" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="040102" ULBorder="---" lemma="G5528" morph="N-ASM" lexeme="χόρτος" text="χόρτον"><##></w>
<w OGNTsort="040103" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-ASM" lexeme="εἰμί" text="ὄντα"><##></w>
<w OGNTsort="040105" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040106" ULBorder="---" lemma="G839" morph="ADV" lexeme="αὔριον" text="αὔριον"><##></w>
<w OGNTsort="040107" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="040108" ULBorder="---" lemma="G2823" morph="N-ASM" lexeme="κλίβανος" text="κλίβανον"><##></w>
<w OGNTsort="040109" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-PPP-ASM" lexeme="βάλλω" text="βαλλόμενον"><##></w>
<w OGNTsort="040110" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040112" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="040113" ULBorder="---" lemma="G6005" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀμφιέζω" text="ἀμφιέζει"><##></w>
<w OGNTsort="040114" ULBorder="---" lemma="G4214" morph="Q-DSN" lexeme="πόσος" text="πόσῳ"><##></w>
<w OGNTsort="040115" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="040116" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.29">
<Greek>Καὶ ὑμεῖς μὴ ζητεῖτε τί φάγητε καὶ τί πίητε καὶ μὴ μετεωρίζεσθε </Greek>
<ULB> Do not seek what you will eat and what you will drink, and do not be anxious.</ULB>
<residue>q Do not what you will eat and what you will drink, and do not be anxious. q</residue>
<w OGNTsort="040121" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAM-2P" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖτε">seek</w>
<w OGNTsort="040123" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAS-2P" lexeme="φαγεῖν" text="φάγητε"><##></w>
<w OGNTsort="040118" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040119" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="040120" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="040122" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="040124" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040125" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="040126" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-2AAS-2P" lexeme="πίνω" text="πίητε"><##></w>
<w OGNTsort="040127" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040128" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="040129" ULBorder="---" lemma="G3349" morph="V-PMM-2P" lexeme="μετεωρίζω" text="μετεωρίζεσθε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.30">
<Greek>ταῦτα γὰρ πάντα τὰ ἔθνη τοῦ κόσμου ἐπιζητοῦσιν ὑμῶν δὲ ὁ Πατὴρ οἶδεν ὅτι χρῄζετε τούτων </Greek>
<ULB> For all the nations of the world seek these things, and your Father knows that you need them.</ULB>
<residue>q For all the of the these things, and your that you need them. q</residue>
<w OGNTsort="040134" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-NPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνη">nations</w>
<w OGNTsort="040136" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="040137" ULBorder="---" lemma="G1934" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἐπιζητέω" text="ἐπιζητοῦσιν">seek</w>
<w OGNTsort="040141" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="040142" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-3S" lexeme="εἴδω" text="οἶδεν">knows</w>
<w OGNTsort="040130" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="040131" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="040132" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="040133" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="040135" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040138" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="040139" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040140" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040143" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="040144" ULBorder="---" lemma="G5535" morph="V-PAI-2P" lexeme="χρῄζω" text="χρῄζετε"><##></w>
<w OGNTsort="040145" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GPN" lexeme="οὗτος" text="τούτων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.31">
<Greek>πλὴν ζητεῖτε τὴν βασιλείαν αὐτοῦ καὶ ταῦτα προστεθήσεται ὑμῖν </Greek>
<ULB> But seek his kingdom, and these things will be added to you.</ULB>
<residue>q But his , and these things will be added to you. q</residue>
<w OGNTsort="040147" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAM-2P" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖτε">seek</w>
<w OGNTsort="040149" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="040153" ULBorder="---" lemma="G4369" morph="V-FPI-3S" lexeme="προστίθημι" text="προστεθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="040146" ULBorder="---" lemma="G4133" morph="CONJ" lexeme="πλήν" text="πλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="040148" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="040150" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040151" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040152" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="040154" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.32">
<Greek>Μὴ φοβοῦ τὸ μικρὸν ποίμνιον ὅτι εὐδόκησεν ὁ Πατὴρ ὑμῶν δοῦναι ὑμῖν τὴν βασιλείαν </Greek>
<ULB> Do not fear, little flock, because your Father is very pleased to give you the kingdom.</ULB>
<residue>q Do not , little , because your is to give you the . q</residue>
<w OGNTsort="040156" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-PNM-2S" lexeme="φοβέω" text="φοβοῦ">fear</w>
<w OGNTsort="040159" ULBorder="---" lemma="G4168" morph="N-VSN" lexeme="ποίμνιον" text="ποίμνιον">flock</w>
<w OGNTsort="040163" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="040161" ULBorder="---" lemma="G2106" morph="V-AAI-3S" lexeme="εὐδοκέω" text="εὐδόκησεν">very pleased</w>
<w OGNTsort="040168" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="040165" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAN" lexeme="δίδωμι" text="δοῦναι"><##></w>
<w OGNTsort="040155" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="040157" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="040158" ULBorder="---" lemma="G3398" morph="A-VSN" lexeme="μικρός" text="μικρὸν"><##></w>
<w OGNTsort="040160" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="040162" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040164" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="040166" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="040167" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.33">
<Greek>Πωλήσατε τὰ ὑπάρχοντα ὑμῶν καὶ δότε ἐλεημοσύνην ποιήσατε ἑαυτοῖς βαλλάντια μὴ παλαιούμενα θησαυρὸν ἀνέκλειπτον ἐν τοῖς οὐρανοῖς ὅπου κλέπτης οὐκ ἐγγίζει οὐδὲ σὴς διαφθείρει </Greek>
<ULB> Sell your possessions and give alms. Make for yourselves purses which will not wear out—treasure in the heavens that does not run out, where no thief comes near, and no moth destroys.</ULB>
<residue>q Sell your and give . Make for yourselves purses which will not wear out—treasure in the heavens that does not out, where no comes near, and no moth . q</residue>
<w OGNTsort="040171" ULBorder="---" lemma="G5225" morph="V-PAP-APN" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπάρχοντα">possessions</w>
<w OGNTsort="040175" ULBorder="---" lemma="G1654" morph="N-ASF" lexeme="ἐλεημοσύνη" text="ἐλεημοσύνην">alms</w>
<w OGNTsort="040182" ULBorder="---" lemma="G413" morph="A-ASM" lexeme="ἀνέκλειπτος" text="ἀνέκλειπτον">run</w>
<w OGNTsort="040187" ULBorder="---" lemma="G2812" morph="N-NSM" lexeme="κλέπτης" text="κλέπτης">thief</w>
<w OGNTsort="040192" ULBorder="---" lemma="G1311" morph="V-PAI-3S" lexeme="διαφθείρω" text="διαφθείρει">destroys</w>
<w OGNTsort="040174" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAM-2P" lexeme="δίδωμι" text="δότε"><##></w>
<w OGNTsort="040185" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-DPM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="040169" ULBorder="---" lemma="G4453" morph="V-AAM-2P" lexeme="πωλέω" text="Πωλήσατε"><##></w>
<w OGNTsort="040170" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="040172" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="040173" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040176" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAM-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσατε"><##></w>
<w OGNTsort="040177" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="040178" ULBorder="---" lemma="G905" morph="N-APN" lexeme="βαλλάντιον" text="βαλλάντια"><##></w>
<w OGNTsort="040179" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="040180" ULBorder="---" lemma="G3822" morph="V-PPP-APN" lexeme="παλαιόω" text="παλαιούμενα"><##></w>
<w OGNTsort="040181" ULBorder="---" lemma="G2344" morph="N-ASM" lexeme="θησαυρός" text="θησαυρὸν"><##></w>
<w OGNTsort="040183" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="040184" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="040186" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="ADV" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="040188" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="040189" ULBorder="---" lemma="G1448" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐγγίζω" text="ἐγγίζει"><##></w>
<w OGNTsort="040190" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040191" ULBorder="---" lemma="G4597" morph="N-NSM" lexeme="σής" text="σὴς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.34">
<Greek>ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρὸς ὑμῶν ἐκεῖ καὶ ἡ καρδία ὑμῶν ἔσται </Greek>
<ULB> For where your treasure is, there your heart will be also.</ULB>
<residue>q For where your treasure is, there your will be also. q</residue>
<w OGNTsort="040202" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-NSF" lexeme="καρδία" text="καρδία">heart</w>
<w OGNTsort="040193" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="040194" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="040195" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="040196" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040197" ULBorder="---" lemma="G2344" morph="N-NSM" lexeme="θησαυρός" text="θησαυρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="040198" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="040199" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="040200" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040201" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="040203" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="040204" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.35">
<Greek>Ἔστωσαν ὑμῶν αἱ ὀσφύες περιεζωσμέναι καὶ οἱ λύχνοι καιόμενοι </Greek>
<ULB> "Keep your loins girded and your lamps lit,</ULB>
<residue>q "Keep your and your lit, q</residue>
<w OGNTsort="040208" ULBorder="---" lemma="G3751" morph="N-NPF" lexeme="ὀσφῦς" text="ὀσφύες">loins</w>
<w OGNTsort="040209" ULBorder="---" lemma="G4024" morph="V-RPP-NPF" lexeme="περιζώννυμι" text="περιεζωσμέναι">girded</w>
<w OGNTsort="040212" ULBorder="---" lemma="G3088" morph="N-NPM" lexeme="λύχνος" text="λύχνοι">lamps</w>
<w OGNTsort="040205" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAM-3P" lexeme="εἰμί" text="Ἔστωσαν"><##></w>
<w OGNTsort="040206" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="040207" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="040210" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040211" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="040213" ULBorder="---" lemma="G2545" morph="V-PPP-NPM" lexeme="καίω" text="καιόμενοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.36">
<Greek>καὶ ὑμεῖς ὅμοιοι ἀνθρώποις προσδεχομένοις τὸν κύριον ἑαυτῶν πότε ἀναλύσῃ ἐκ τῶν γάμων ἵνα ἐλθόντος καὶ κρούσαντος εὐθέως ἀνοίξωσιν αὐτῷ </Greek>
<ULB> and be like people waiting expectantly for their master when he returns from the marriage feast, so that when he comes and knocks, they may immediately open the door for him.</ULB>
<residue>q and people waiting expectantly for their when he returns from the marriage feast, so that when he comes and knocks, they may immediately open the door for him. q</residue>
<w OGNTsort="040216" ULBorder="---" lemma="G3664" morph="A-NPM" lexeme="ὅμοιος" text="ὅμοιοι">\bbe\b.*?\blike\b</w>
<w OGNTsort="040220" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="κύριον">master</w>
<w OGNTsort="040217" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-DPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις"><##></w>
<w OGNTsort="040218" ULBorder="---" lemma="G4327" morph="V-PNP-DPM" lexeme="προσδέχομαι" text="προσδεχομένοις"><##></w>
<w OGNTsort="040214" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040215" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="040219" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="040221" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="040222" ULBorder="---" lemma="G4219" morph="PRT-I" lexeme="πότε" text="πότε"><##></w>
<w OGNTsort="040223" ULBorder="---" lemma="G360" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἀναλύω" text="ἀναλύσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="040224" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="040225" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="040226" ULBorder="---" lemma="G1062" morph="N-GPM" lexeme="γάμος" text="γάμων"><##></w>
<w OGNTsort="040227" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="040228" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-GSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθόντος"><##></w>
<w OGNTsort="040229" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040230" ULBorder="---" lemma="G2925" morph="V-AAP-GSM" lexeme="κρούω" text="κρούσαντος"><##></w>
<w OGNTsort="040231" ULBorder="---" lemma="G2112" morph="ADV" lexeme="εὐθέως" text="εὐθέως"><##></w>
<w OGNTsort="040232" ULBorder="---" lemma="G455" morph="V-AAS-3P" lexeme="ἀνοίγω" text="ἀνοίξωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="040233" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.37">
<Greek>μακάριοι οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι οὓς ἐλθὼν ὁ κύριος εὑρήσει γρηγοροῦντας ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι περιζώσεται καὶ ἀνακλινεῖ αὐτοὺς καὶ παρελθὼν διακονήσει αὐτοῖς </Greek>
<ULB> Blessed are those servants whom the master will find watching when he comes. Truly I say to you, he will gird himself to serve and have them sit down at the table, and he will come and serve them.</ULB>
<residue>q Blessed are those whom the will find when he comes. Truly I say to you, he will himself to and have them sit down at the table, and he will come and serve them. q</residue>
<w OGNTsort="040236" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NPM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλοι">servants</w>
<w OGNTsort="040241" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="κύριος">master</w>
<w OGNTsort="040243" ULBorder="---" lemma="G1127" morph="V-PAP-APM" lexeme="γρηγορέω" text="γρηγοροῦντας">watching</w>
<w OGNTsort="040248" ULBorder="---" lemma="G4024" morph="V-FMI-3S" lexeme="περιζώννυμι" text="περιζώσεται">gird</w>
<w OGNTsort="040254" ULBorder="---" lemma="G1247" morph="V-FAI-3S" lexeme="διακονέω" text="διακονήσει">serve</w>
<w OGNTsort="040234" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-NPM" lexeme="μακάριος" text="μακάριοι"><##></w>
<w OGNTsort="040244" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="040245" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="040235" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="040237" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NPM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνοι"><##></w>
<w OGNTsort="040238" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὓς"><##></w>
<w OGNTsort="040239" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="040240" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040242" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-FAI-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρήσει"><##></w>
<w OGNTsort="040246" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="040247" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="040249" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040250" ULBorder="---" lemma="G347" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀνακλίνω" text="ἀνακλινεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="040251" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="040252" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040253" ULBorder="---" lemma="G3928" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="παρέρχομαι" text="παρελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="040255" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.38">
<Greek>κἂν ἐν τῇ δευτέρᾳ κἂν ἐν τῇ τρίτῃ φυλακῇ ἔλθῃ καὶ εὕρῃ οὕτως μακάριοί εἰσιν ἐκεῖνοι </Greek>
<ULB> If the master comes in the second watch of the night, or if even in the third watch, and finds them ready, blessed are those servants.</ULB>
<residue>q If the master comes in the second of the night, or if even in the third watch, and finds them ready, are those servants. q</residue>
<w OGNTsort="040264" ULBorder="---" lemma="G5438" morph="N-DSF" lexeme="φυλακή" text="φυλακῇ">watch</w>
<w OGNTsort="040269" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-NPM" lexeme="μακάριος" text="μακάριοί">blessed</w>
<w OGNTsort="040259" ULBorder="---" lemma="G1208" morph="A-DSF" lexeme="δεύτερος" text="δευτέρᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="040256" ULBorder="---" lemma="G2579" morph="CONJ" lexeme="κἄν" text="κἂν"><##></w>
<w OGNTsort="040257" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="040258" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="040260" ULBorder="---" lemma="G2579" morph="CONJ" lexeme="κἄν" text="κἂν"><##></w>
<w OGNTsort="040261" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="040262" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="040263" ULBorder="---" lemma="G5154" morph="A-DSF" lexeme="τρίτος" text="τρίτῃ"><##></w>
<w OGNTsort="040265" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ"><##></w>
<w OGNTsort="040266" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040267" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAS-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὕρῃ"><##></w>
<w OGNTsort="040268" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="040270" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="040271" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NPM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.39">
<Greek>Τοῦτο δὲ γινώσκετε ὅτι εἰ ᾔδει ὁ οἰκοδεσπότης ποίᾳ ὥρᾳ ὁ κλέπτης ἔρχεται οὐκ ἂν ἀφῆκεν διορυχθῆναι τὸν οἶκον αὐτοῦ </Greek>
<ULB> But understand this, that if the master of the house had known the hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into.</ULB>
<residue>q But this, that if the had the the was coming, he would not have let his be broken into. q</residue>
<w OGNTsort="040274" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAM-2P" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκετε">understand</w>
<w OGNTsort="040279" ULBorder="---" lemma="G3617" morph="N-NSM" lexeme="οἰκοδεσπότης" text="οἰκοδεσπότης">master of the house</w>
<w OGNTsort="040290" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="040277" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-3S" lexeme="εἴδω" text="ᾔδει">known</w>
<w OGNTsort="040281" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-DSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρᾳ">hour</w>
<w OGNTsort="040283" ULBorder="---" lemma="G2812" morph="N-NSM" lexeme="κλέπτης" text="κλέπτης">thief</w>
<w OGNTsort="040287" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφῆκεν"><##></w>
<w OGNTsort="040272" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="Τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="040273" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040275" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="040276" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="040278" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040280" ULBorder="---" lemma="G4169" morph="I-DSF" lexeme="ποῖος" text="ποίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="040282" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040284" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="040285" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="040286" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="040288" ULBorder="---" lemma="G1358" morph="V-APN" lexeme="διορύσσω" text="διορυχθῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="040289" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="040291" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.40">
<Greek>καὶ ὑμεῖς γίνεσθε ἕτοιμοι ὅτι ᾗ ὥρᾳ οὐ δοκεῖτε ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται </Greek>
<ULB> You also must be ready, because the Son of Man is coming at an hour that you do not expect."</ULB>
<residue>q You also must be ready, because the is coming at an that you do not ." q</residue>
<w OGNTsort="040302" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of Man</w>
<w OGNTsort="040298" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-DSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρᾳ">hour</w>
<w OGNTsort="040300" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-PAI-2P" lexeme="δοκέω" text="δοκεῖτε">expect</w>
<w OGNTsort="040304" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="040292" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040293" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="040294" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNM-2P" lexeme="γίνομαι" text="γίνεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="040295" ULBorder="---" lemma="G2092" morph="A-NPM" lexeme="ἕτοιμος" text="ἕτοιμοι"><##></w>
<w OGNTsort="040296" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="040297" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾗ"><##></w>
<w OGNTsort="040299" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="040301" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040303" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040305" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.41">
<Greek>Εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος Κύριε πρὸς ἡμᾶς τὴν παραβολὴν ταύτην λέγεις ἢ καὶ πρὸς πάντας </Greek>
<ULB> Peter said, "Lord, are you telling this parable only to us, or also to everyone?"</ULB>
<residue>q said, " , are you telling this only to us, or also to everyone?" q</residue>
<w OGNTsort="040309" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="040310" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="040314" ULBorder="---" lemma="G3850" morph="N-ASF" lexeme="παραβολή" text="παραβολὴν">parable</w>
<w OGNTsort="040306" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="040316" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2S" lexeme="λέγω" text="λέγεις"><##></w>
<w OGNTsort="040307" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040308" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040311" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="040312" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="040313" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="040315" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"><##></w>
<w OGNTsort="040317" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="040318" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040319" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="040320" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.42">
<Greek>Καὶ εἶπεν ὁ Κύριος Τίς ἄρα ἐστὶν ὁ πιστὸς οἰκονόμος ὁ φρόνιμος ὃν καταστήσει ὁ κύριος ἐπὶ τῆς θεραπείας αὐτοῦ τοῦ διδόναι ἐν καιρῷ τὸ σιτομέτριον </Greek>
<ULB> The Lord said, "Who then is the faithful and wise manager whom his lord will set over his other servants to give them their portion of food at the right time?</ULB>
<residue>q The said, "Who then is the and whom his will his other to give them their portion of food at the right ? q</residue>
<w OGNTsort="040336" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="040329" ULBorder="---" lemma="G4103" morph="A-NSM" lexeme="πιστός" text="πιστὸς">faithful</w>
<w OGNTsort="040332" ULBorder="---" lemma="G5429" morph="A-NSM" lexeme="φρόνιμος" text="φρόνιμος">wise</w>
<w OGNTsort="040330" ULBorder="---" lemma="G3623" morph="N-NSM" lexeme="οἰκονόμος" text="οἰκονόμος">manager</w>
<w OGNTsort="040324" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">lord</w>
<w OGNTsort="040334" ULBorder="---" lemma="G2525" morph="V-FAI-3S" lexeme="καθίστημι" text="καταστήσει">\bset\b.*?\bover\b</w>
<w OGNTsort="040339" ULBorder="---" lemma="G2322" morph="N-GSF" lexeme="θεραπεία" text="θεραπείας">servants</w>
<w OGNTsort="040344" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-DSM" lexeme="καιρός" text="καιρῷ">time</w>
<w OGNTsort="040322" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="040342" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PAN" lexeme="δίδωμι" text="διδόναι"><##></w>
<w OGNTsort="040321" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040323" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040325" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς"><##></w>
<w OGNTsort="040326" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="040327" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="040328" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040331" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040333" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="040335" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040337" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040338" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="040340" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040341" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040343" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="040345" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="040346" ULBorder="---" lemma="G4620" morph="N-ASN" lexeme="σιτομέτριον" text="σιτομέτριον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.43">
<Greek>μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ὃν ἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει ποιοῦντα οὕτως </Greek>
<ULB> Blessed is that servant whom his lord finds doing that when he comes.</ULB>
<residue>q Blessed is that whom his finds doing that when he comes. q</residue>
<w OGNTsort="040349" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">servant</w>
<w OGNTsort="040354" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="κύριος">lord</w>
<w OGNTsort="040347" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-NSM" lexeme="μακάριος" text="μακάριος"><##></w>
<w OGNTsort="040348" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040350" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="040351" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="040352" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="040353" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040355" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040356" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-FAI-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρήσει"><##></w>
<w OGNTsort="040357" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ποιέω" text="ποιοῦντα"><##></w>
<w OGNTsort="040358" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.44">
<Greek>ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν </Greek>
<ULB> Truly I say to you that he will set him over all his property.</ULB>
<residue>q Truly I say to you that he will all his . q</residue>
<w OGNTsort="040368" ULBorder="---" lemma="G2525" morph="V-FAI-3S" lexeme="καθίστημι" text="καταστήσει">\bset\b.*?\bover\b</w>
<w OGNTsort="040366" ULBorder="---" lemma="G5225" morph="V-PAP-DPN" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπάρχουσιν">property</w>
<w OGNTsort="040359" ULBorder="---" lemma="G230" morph="ADV" lexeme="ἀληθῶς" text="ἀληθῶς"><##></w>
<w OGNTsort="040360" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="040361" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="040362" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="040363" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040364" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="040365" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="040367" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040369" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.45">
<Greek>Ἐὰν δὲ εἴπῃ ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ Χρονίζει ὁ κύριός μου ἔρχεσθαι καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς παῖδας καὶ τὰς παιδίσκας ἐσθίειν τε καὶ πίνειν καὶ μεθύσκεσθαι </Greek>
<ULB> But if that servant says in his heart, 'My lord delays his return,' and begins to beat the male servants and female servants and to eat and drink and to become drunk,</ULB>
<residue>q But if that says in his , 'My delays his return,' and begins to beat the and and to eat and drink and to , q</residue>
<w OGNTsort="040392" ULBorder="---" lemma="G3814" morph="N-APF" lexeme="παιδίσκη" text="παιδίσκας">servant</w>
<w OGNTsort="040378" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-DSF" lexeme="καρδία" text="καρδίᾳ">heart</w>
<w OGNTsort="040382" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="κύριός">lord</w>
<w OGNTsort="040389" ULBorder="---" lemma="G3816" morph="N-APM" lexeme="παῖς" text="παῖδας">male servants</w>
<w OGNTsort="040374" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">female servants</w>
<w OGNTsort="040398" ULBorder="---" lemma="G3182" morph="V-PPN" lexeme="μεθύσκω" text="μεθύσκεσθαι">become drunk</w>
<w OGNTsort="040372" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπῃ"><##></w>
<w OGNTsort="040386" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-AMS-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἄρξηται"><##></w>
<w OGNTsort="040393" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-PAN" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίειν"><##></w>
<w OGNTsort="040370" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="040371" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040373" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040375" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="040376" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="040377" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="040379" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040380" ULBorder="---" lemma="G5549" morph="V-PAI-3S" lexeme="χρονίζω" text="Χρονίζει"><##></w>
<w OGNTsort="040381" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040383" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="040384" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="040385" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040387" ULBorder="---" lemma="G5180" morph="V-PAN" lexeme="τύπτω" text="τύπτειν"><##></w>
<w OGNTsort="040388" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="040390" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040391" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="040394" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="040395" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040396" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-PAN" lexeme="πίνω" text="πίνειν"><##></w>
<w OGNTsort="040397" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.46">
<Greek>ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει καὶ διχοτομήσει αὐτὸν καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀπίστων θήσει </Greek>
<ULB> the lord of that servant will come in a day when he does not expect and in an hour that he does not know and will cut him in pieces and appoint a place for him with the unfaithful.</ULB>
<residue>q the of that will come in a when he does not expect and in an that he does not and will cut him in pieces and a place for him with the . q</residue>
<w OGNTsort="040401" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="κύριος">lord</w>
<w OGNTsort="040403" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-GSM" lexeme="δοῦλος" text="δούλου">servant</w>
<w OGNTsort="040406" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="040412" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-DSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρᾳ">hour</w>
<w OGNTsort="040415" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAI-3S" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκει">know</w>
<w OGNTsort="040426" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-FAI-3S" lexeme="τίθημι" text="θήσει">appoint</w>
<w OGNTsort="040425" ULBorder="---" lemma="G571" morph="A-GPM" lexeme="ἄπιστος" text="ἀπίστων">unfaithful</w>
<w OGNTsort="040421" ULBorder="---" lemma="G3313" morph="N-ASN" lexeme="μέρος" text="μέρος"><##></w>
<w OGNTsort="040399" ULBorder="---" lemma="G2240" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἥκω" text="ἥξει"><##></w>
<w OGNTsort="040400" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040402" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040404" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-GSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνου"><##></w>
<w OGNTsort="040405" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="040407" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾗ"><##></w>
<w OGNTsort="040408" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="040409" ULBorder="---" lemma="G4328" morph="V-PAI-3S" lexeme="προσδοκάω" text="προσδοκᾷ"><##></w>
<w OGNTsort="040410" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040411" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="040413" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾗ"><##></w>
<w OGNTsort="040414" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="040416" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040417" ULBorder="---" lemma="G1371" morph="V-FAI-3S" lexeme="διχοτομέω" text="διχοτομήσει"><##></w>
<w OGNTsort="040418" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="040419" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040420" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="040422" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040423" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="040424" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.47">
<Greek>Ἐκεῖνος δὲ ὁ δοῦλος ὁ γνοὺς τὸ θέλημα τοῦ κυρίου αὐτοῦ καὶ μὴ ἑτοιμάσας ἢ ποιήσας πρὸς τὸ θέλημα αὐτοῦ δαρήσεται πολλάς </Greek>
<ULB> That servant, having known his lord's will and not having prepared or done according to his will, will be beaten with many blows.</ULB>
<residue>q That , having his will and not having prepared or done according to , will be beaten with many blows. q</residue>
<w OGNTsort="040430" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">servant</w>
<w OGNTsort="040432" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="γινώσκω" text="γνοὺς">known</w>
<w OGNTsort="040436" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="κυρίου">lord's</w>
<w OGNTsort="040434" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-ASN" lexeme="θέλημα" text="θέλημα">his will</w>
<w OGNTsort="040445" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-ASN" lexeme="θέλημα" text="θέλημα"><##></w>
<w OGNTsort="040448" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APF" lexeme="πολύς" text="πολλάς"><##></w>
<w OGNTsort="040427" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="Ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="040428" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040429" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040431" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040433" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="040435" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040437" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040438" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040439" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="040440" ULBorder="---" lemma="G2090" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἑτοιμάζω" text="ἑτοιμάσας"><##></w>
<w OGNTsort="040441" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="040442" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιήσας"><##></w>
<w OGNTsort="040443" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="040444" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="040446" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040447" ULBorder="---" lemma="G1194" morph="V-2FPI-3S" lexeme="δέρω" text="δαρήσεται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.48">
<Greek>ὁ δὲ μὴ γνοὺς ποιήσας δὲ ἄξια πληγῶν δαρήσεται ὀλίγας παντὶ δὲ ᾧ ἐδόθη πολύ πολὺ ζητηθήσεται παρ᾽ αὐτοῦ καὶ ᾧ παρέθεντο πολύ περισσότερον αἰτήσουσιν αὐτόν </Greek>
<ULB> But the one who did not know and did what deserved a beating, he will be beaten with a few blows. But everyone who has been given much, from them much will be required, and the one who has been entrusted with much, even more will be asked.</ULB>
<residue>q But the one who did not and did what a beating, he will be beaten with a few blows. But everyone who has been given much, from them much will be required, and the one who has been entrusted with much, even more will be asked. q</residue>
<w OGNTsort="040452" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="γινώσκω" text="γνοὺς">know</w>
<w OGNTsort="040455" ULBorder="---" lemma="G514" morph="A-APN" lexeme="ἄξιος" text="ἄξια">deserved</w>
<w OGNTsort="040456" ULBorder="---" lemma="G4127" morph="N-GPF" lexeme="πληγή" text="πληγῶν"><##></w>
<w OGNTsort="040462" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-API-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἐδόθη"><##></w>
<w OGNTsort="040463" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NSN" lexeme="πολύς" text="πολύ"><##></w>
<w OGNTsort="040464" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NSN" lexeme="πολύς" text="πολὺ"><##></w>
<w OGNTsort="040465" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-FPI-3S" lexeme="ζητέω" text="ζητηθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="040470" ULBorder="---" lemma="G3908" morph="V-2AMI-3P" lexeme="παρατίθημι" text="παρέθεντο"><##></w>
<w OGNTsort="040471" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-ASN" lexeme="πολύς" text="πολύ"><##></w>
<w OGNTsort="040473" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-FAI-3P" lexeme="αἰτέω" text="αἰτήσουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="040449" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040450" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040451" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="040453" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιήσας"><##></w>
<w OGNTsort="040454" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040457" ULBorder="---" lemma="G1194" morph="V-2FPI-3S" lexeme="δέρω" text="δαρήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="040458" ULBorder="---" lemma="G3641" morph="A-APF" lexeme="ὀλίγος" text="ὀλίγας"><##></w>
<w OGNTsort="040459" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSM" lexeme="πᾶς" text="παντὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040460" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040461" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="040466" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="040467" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040468" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040469" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="040472" ULBorder="---" lemma="G4055" morph="A-ASN-C" lexeme="περισσότερος" text="περισσότερον"><##></w>
<w OGNTsort="040474" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.49">
<Greek>Πῦρ ἦλθον βαλεῖν ἐπὶ τὴν γῆν καὶ τί θέλω εἰ ἤδη ἀνήφθη </Greek>
<ULB> "I came to cast fire upon the earth, and how I wish that it were already kindled.</ULB>
<residue>q "I came to cast fire upon the , and how I wish that it were already . q</residue>
<w OGNTsort="040480" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">earth</w>
<w OGNTsort="040475" ULBorder="---" lemma="G4442" morph="N-ASN" lexeme="πῦρ" text="Πῦρ">kindled</w>
<w OGNTsort="040483" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω"><##></w>
<w OGNTsort="040476" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="040477" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-2AAN" lexeme="βάλλω" text="βαλεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="040478" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040479" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="040481" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040482" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="040484" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="040485" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="040486" ULBorder="---" lemma="G381" morph="V-API-3S" lexeme="ἀνάπτω" text="ἀνήφθη"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.50">
<Greek>βάπτισμα δὲ ἔχω βαπτισθῆναι καὶ πῶς συνέχομαι ἕως ὅτου τελεσθῇ </Greek>
<ULB> But I have a baptism to be baptized with, and how I am distressed until it is completed!</ULB>
<residue>q But I have a baptism to be with, and how I am until it is completed! q</residue>
<w OGNTsort="040490" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-APN" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτισθῆναι">baptized</w>
<w OGNTsort="040493" ULBorder="---" lemma="G4912" morph="V-PPI-1S" lexeme="συνέχω" text="συνέχομαι">distressed</w>
<w OGNTsort="040496" ULBorder="---" lemma="G5055" morph="V-APS-3S" lexeme="τελέω" text="τελεσθῇ"><##></w>
<w OGNTsort="040487" ULBorder="---" lemma="G908" morph="N-ASN" lexeme="βάπτισμα" text="βάπτισμα"><##></w>
<w OGNTsort="040488" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040489" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω"><##></w>
<w OGNTsort="040491" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040492" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="040494" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="040495" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-GSN" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ὅτου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.51">
<Greek>Δοκεῖτε ὅτι εἰρήνην παρεγενόμην δοῦναι ἐν τῇ γῇ οὐχί λέγω ὑμῖν ἀλλ᾽ ἢ διαμερισμόν </Greek>
<ULB> Do you think that I came to bring peace on the earth? No, I tell you, but rather division.</ULB>
<residue>q Do you that I came to bring on the ? No, I tell you, but rather division. q</residue>
<w OGNTsort="040497" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-PAI-2P" lexeme="δοκέω" text="Δοκεῖτε">think</w>
<w OGNTsort="040499" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-ASF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace</w>
<w OGNTsort="040504" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-DSF" lexeme="γῆ" text="γῇ">earth</w>
<w OGNTsort="040501" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAN" lexeme="δίδωμι" text="δοῦναι"><##></w>
<w OGNTsort="040506" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="040498" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="040500" ULBorder="---" lemma="G3854" morph="V-2ADI-1S" lexeme="παραγίνομαι" text="παρεγενόμην"><##></w>
<w OGNTsort="040502" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="040503" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="040505" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="οὐχί"><##></w>
<w OGNTsort="040507" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="040508" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="040509" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="040510" ULBorder="---" lemma="G1267" morph="N-ASM" lexeme="διαμερισμός" text="διαμερισμόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.52">
<Greek>ἔσονται γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν πέντε ἐν ἑνὶ οἴκῳ διαμεμερισμένοι τρεῖς ἐπὶ δυσὶν καὶ δύο ἐπὶ τρισίν </Greek>
<ULB> For from now on there will be five in one house divided—three people against two, and two people against three.</ULB>
<residue>q For from now on there will be five in one divided—three people against two, and two people against three. q</residue>
<w OGNTsort="040519" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-DSM" lexeme="οἶκος" text="οἴκῳ">house</w>
<w OGNTsort="040515" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="040511" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἔσονται"><##></w>
<w OGNTsort="040512" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="040513" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="040514" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040516" ULBorder="---" lemma="G4002" morph="A-NPM-NUI" lexeme="πέντε" text="πέντε"><##></w>
<w OGNTsort="040517" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="040518" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-DSM" lexeme="εἷς" text="ἑνὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040520" ULBorder="---" lemma="G1266" morph="V-RPP-NPM" lexeme="διαμερίζω" text="διαμεμερισμένοι"><##></w>
<w OGNTsort="040521" ULBorder="---" lemma="G5140" morph="A-NPM" lexeme="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="040522" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040523" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-DPM" lexeme="δύο" text="δυσὶν"><##></w>
<w OGNTsort="040524" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040525" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="040526" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040527" ULBorder="---" lemma="G5140" morph="A-DPM" lexeme="τρεῖς, τρία" text="τρισίν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.53">
<Greek>διαμερισθήσονται πατὴρ ἐπὶ υἱῷ καὶ υἱὸς ἐπὶ πατρί μήτηρ ἐπὶ τὴν θυγατέρα καὶ θυγάτηρ ἐπὶ τὴν μητέρα πενθερὰ ἐπὶ τὴν νύμφην αὐτῆς καὶ νύμφη ἐπὶ τὴν πενθεράν </Greek>
<ULB> They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law."</ULB>
<residue>q They will be divided, against and against , mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law." q</residue>
<w OGNTsort="040535" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-DSM" lexeme="πατήρ" text="πατρί">father</w>
<w OGNTsort="040533" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">son</w>
<w OGNTsort="040548" ULBorder="---" lemma="G3565" morph="N-ASF" lexeme="νύμφη" text="νύμφην"><##></w>
<w OGNTsort="040551" ULBorder="---" lemma="G3565" morph="N-NSF" lexeme="νύμφη" text="νύμφη"><##></w>
<w OGNTsort="040528" ULBorder="---" lemma="G1266" morph="V-FPI-3P" lexeme="διαμερίζω" text="διαμερισθήσονται"><##></w>
<w OGNTsort="040530" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040532" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040534" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040536" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-NSF" lexeme="μήτηρ" text="μήτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="040537" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040538" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="040539" ULBorder="---" lemma="G2364" morph="N-ASF" lexeme="θυγάτηρ" text="θυγατέρα"><##></w>
<w OGNTsort="040540" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040541" ULBorder="---" lemma="G2364" morph="N-NSF" lexeme="θυγάτηρ" text="θυγάτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="040542" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040543" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="040544" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-ASF" lexeme="μήτηρ" text="μητέρα"><##></w>
<w OGNTsort="040545" ULBorder="---" lemma="G3994" morph="N-NSF" lexeme="πενθερά" text="πενθερὰ"><##></w>
<w OGNTsort="040546" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040547" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="040549" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="040550" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040552" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040553" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="040554" ULBorder="---" lemma="G3994" morph="N-ASF" lexeme="πενθερά" text="πενθεράν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.54">
<Greek>Ἔλεγεν δὲ καὶ τοῖς ὄχλοις Ὅταν ἴδητε τὴν νεφέλην ἀνατέλλουσαν ἐπὶ δυσμῶν εὐθέως λέγετε ὅτι Ὄμβρος ἔρχεται καὶ γίνεται οὕτως </Greek>
<ULB> Jesus was saying to the crowds also, "When you see a cloud rising in the west, immediately you say, 'A shower is coming,' and so it happens.</ULB>
<residue>q Jesus was saying to the crowds also, "When you see a cloud in the west, immediately you say, 'A shower is coming,' and so it happens. q</residue>
<w OGNTsort="040564" ULBorder="---" lemma="G393" morph="V-PAP-ASF" lexeme="ἀνατέλλω" text="ἀνατέλλουσαν">rising</w>
<w OGNTsort="040555" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="Ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="040559" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-DPM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλοις"><##></w>
<w OGNTsort="040561" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAS-2P" lexeme="εἴδω" text="ἴδητε"><##></w>
<w OGNTsort="040568" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε"><##></w>
<w OGNTsort="040556" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040557" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040558" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="040560" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="Ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="040562" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="040563" ULBorder="---" lemma="G3507" morph="N-ASF" lexeme="νεφέλη" text="νεφέλην"><##></w>
<w OGNTsort="040565" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040566" ULBorder="---" lemma="G1424" morph="N-GPF" lexeme="δυσμή" text="δυσμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="040567" ULBorder="---" lemma="G2112" morph="ADV" lexeme="εὐθέως" text="εὐθέως"><##></w>
<w OGNTsort="040569" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="040570" ULBorder="---" lemma="G3655" morph="N-NSM" lexeme="ὄμβρος" text="Ὄμβρος"><##></w>
<w OGNTsort="040571" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="040572" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040573" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γίνεται"><##></w>
<w OGNTsort="040574" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.55">
<Greek>καὶ ὅταν νότον πνέοντα λέγετε ὅτι Καύσων ἔσται καὶ γίνεται </Greek>
<ULB> When a south wind is blowing, you say, 'There will be a scorching heat,' and it happens.</ULB>
<residue>q When a south wind is blowing, you say, 'There will be a scorching heat,' and it happens. q</residue>
<w OGNTsort="040579" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε"><##></w>
<w OGNTsort="040575" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040576" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="040577" ULBorder="---" lemma="G3558" morph="N-ASM" lexeme="νότος" text="νότον"><##></w>
<w OGNTsort="040578" ULBorder="---" lemma="G4154" morph="V-PAP-ASM" lexeme="πνέω" text="πνέοντα"><##></w>
<w OGNTsort="040580" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="040581" ULBorder="---" lemma="G2742" morph="N-NSM" lexeme="καύσων" text="Καύσων"><##></w>
<w OGNTsort="040582" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="040583" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040584" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γίνεται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.56">
<Greek>ὑποκριταί τὸ πρόσωπον τῆς γῆς καὶ τοῦ οὐρανοῦ οἴδατε δοκιμάζειν τὸν καιρὸν δὲ τοῦτον πῶς οὐκ οἴδατε δοκιμάζειν </Greek>
<ULB> Hypocrites, you know how to interpret the appearance of the earth and the heavens, but how is it that you do not know how to interpret the present time?</ULB>
<residue>q Hypocrites, you how to the appearance of the and the heavens, but how is it that you do not how to the present ? q</residue>
<w OGNTsort="040601" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-2P" lexeme="εἴδω" text="οἴδατε">know</w>
<w OGNTsort="040602" ULBorder="---" lemma="G1381" morph="V-PAN" lexeme="δοκιμάζω" text="δοκιμάζειν">interpret</w>
<w OGNTsort="040589" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="040596" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-ASM" lexeme="καιρός" text="καιρὸν">time</w>
<w OGNTsort="040585" ULBorder="---" lemma="G5273" morph="N-VPM" lexeme="ὑποκριτής" text="ὑποκριταί"><##></w>
<w OGNTsort="040587" ULBorder="---" lemma="G4383" morph="N-ASN" lexeme="πρόσωπον" text="πρόσωπον"><##></w>
<w OGNTsort="040592" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040586" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="040588" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="040590" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040591" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040595" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="040597" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040598" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="040599" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="040600" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.57">
<Greek>Τί δὲ καὶ ἀφ᾽ ἑαυτῶν οὐ κρίνετε τὸ δίκαιον </Greek>
<ULB> Why do you not judge what is right for yourselves?</ULB>
<residue>q Why do you not for yourselves? q</residue>
<w OGNTsort="040609" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAI-2P" lexeme="κρίνω" text="κρίνετε">judge</w>
<w OGNTsort="040611" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-ASN" lexeme="δίκαιος" text="δίκαιον">\bwhat is\b.*?\bright\b</w>
<w OGNTsort="040603" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="040604" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040605" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040606" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="040607" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2GPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="040608" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="040610" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.58">
<Greek>ὡς γὰρ ὑπάγεις μετὰ τοῦ ἀντιδίκου σου ἐπ᾽ ἄρχοντα ἐν τῇ ὁδῷ δὸς ἐργασίαν ἀπηλλάχθαι ἀπ᾽ αὐτοῦ μήποτε κατασύρῃ σε πρὸς τὸν κριτήν καὶ ὁ κριτής σε παραδώσει τῷ πράκτορι καὶ ὁ πράκτωρ σε βαλεῖ εἰς φυλακήν </Greek>
<ULB> For when you go with your adversary before the magistrate, on the way make an effort to be reconciled with him so that he does not drag you to the judge, and so that the judge does not deliver you to the officer, and the officer does not throw you into prison.</ULB>
<residue>q For when you go with your before the , on the way make an effort to be with him so that he does not drag you to , and so that does not you to the officer, and the officer does not throw you into . q</residue>
<w OGNTsort="040617" ULBorder="---" lemma="G476" morph="N-GSM" lexeme="ἀντίδικος" text="ἀντιδίκου">adversary</w>
<w OGNTsort="040620" ULBorder="---" lemma="G758" morph="N-ASM" lexeme="ἄρχων" text="ἄρχοντα">magistrate</w>
<w OGNTsort="040626" ULBorder="---" lemma="G525" morph="V-RPN" lexeme="ἀπαλλάσσω" text="ἀπηλλάχθαι">reconciled</w>
<w OGNTsort="040637" ULBorder="---" lemma="G2923" morph="N-NSM" lexeme="κριτής" text="κριτής">the judge</w>
<w OGNTsort="040624" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAM-2S" lexeme="δίδωμι" text="δὸς">deliver</w>
<w OGNTsort="040648" ULBorder="---" lemma="G5438" morph="N-ASF" lexeme="φυλακή" text="φυλακήν">prison</w>
<w OGNTsort="040639" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-FAI-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδώσει"><##></w>
<w OGNTsort="040612" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="040613" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="040614" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-2S" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγεις"><##></w>
<w OGNTsort="040615" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="040616" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040618" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="040619" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="040621" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="040622" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="040623" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-DSF" lexeme="ὁδός" text="ὁδῷ"><##></w>
<w OGNTsort="040625" ULBorder="---" lemma="G2039" morph="N-ASF" lexeme="ἐργασία" text="ἐργασίαν"><##></w>
<w OGNTsort="040627" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="040628" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040629" ULBorder="---" lemma="G3379" morph="CONJ" lexeme="μήποτε" text="μήποτε"><##></w>
<w OGNTsort="040630" ULBorder="---" lemma="G2694" morph="V-PAS-3S" lexeme="κατασύρω" text="κατασύρῃ"><##></w>
<w OGNTsort="040631" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="040632" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="040633" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="040635" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040636" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040638" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="040640" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="040641" ULBorder="---" lemma="G4233" morph="N-DSM" lexeme="πράκτωρ" text="πράκτορι"><##></w>
<w OGNTsort="040642" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040643" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040644" ULBorder="---" lemma="G4233" morph="N-NSM" lexeme="πράκτωρ" text="πράκτωρ"><##></w>
<w OGNTsort="040645" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="040646" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-FAI-3S" lexeme="βάλλω" text="βαλεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="040647" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.12.59">
<Greek>λέγω σοι οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν ἕως καὶ τὸ ἔσχατον λεπτὸν ἀποδῷς </Greek>
<ULB> I say to you, you will never come out from there until you have paid the very last bit of money."</ULB>
<residue>q I say to you, you will never come out from there until you have paid the very last bit of money." q</residue>
<w OGNTsort="040649" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="040658" ULBorder="---" lemma="G2078" morph="A-ASN" lexeme="ἔσχατος" text="ἔσχατον"><##></w>
<w OGNTsort="040660" ULBorder="---" lemma="G591" morph="V-2AAS-2S" lexeme="ἀποδίδωμι" text="ἀποδῷς"><##></w>
<w OGNTsort="040650" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="040651" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="040652" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="040653" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAS-2S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξέλθῃς"><##></w>
<w OGNTsort="040654" ULBorder="---" lemma="G1564" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖθεν" text="ἐκεῖθεν"><##></w>
<w OGNTsort="040655" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="040656" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040657" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="040659" ULBorder="---" lemma="G3016" morph="N-ASN" lexeme="λεπτός" text="λεπτὸν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.13">
<verse osisID="luk.13.1">
<Greek>Παρῆσαν δέ τινες ἐν αὐτῷ τῷ καιρῷ ἀπαγγέλλοντες αὐτῷ περὶ τῶν Γαλιλαίων ὧν τὸ αἷμα Πιλᾶτος ἔμιξεν μετὰ τῶν θυσιῶν αὐτῶν </Greek>
<ULB> At that time, some people there told him about the Galileans whose blood Pilate mixed with their own sacrifices.</ULB>
<residue>q At that , some people there told him about the whose mixed with their own . q</residue>
<w OGNTsort="040667" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-DSM" lexeme="καιρός" text="καιρῷ">time</w>
<w OGNTsort="040672" ULBorder="---" lemma="G1057" morph="N-GPM-LG" lexeme="Γαλιλαῖος" text="Γαλιλαίων">Galileans</w>
<w OGNTsort="040675" ULBorder="---" lemma="G129" morph="N-ASN" lexeme="αἷμα" text="αἷμα">blood</w>
<w OGNTsort="040676" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="040680" ULBorder="---" lemma="G2378" morph="N-GPF" lexeme="θυσία" text="θυσιῶν">sacrifices</w>
<w OGNTsort="040668" ULBorder="---" lemma="G518" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="ἀπαγγέλλοντες"><##></w>
<w OGNTsort="040661" ULBorder="---" lemma="G3918" morph="V-IAI-3P" lexeme="πάρειμι" text="Παρῆσαν"><##></w>
<w OGNTsort="040662" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="040663" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινες"><##></w>
<w OGNTsort="040664" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="040665" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="040666" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="040669" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="040670" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040671" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="040673" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="040674" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="040677" ULBorder="---" lemma="G3396" morph="V-AAI-3S" lexeme="μίγνυμι" text="ἔμιξεν"><##></w>
<w OGNTsort="040678" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="040679" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="040681" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.2">
<Greek>καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Δοκεῖτε ὅτι οἱ Γαλιλαῖοι οὗτοι ἁμαρτωλοὶ παρὰ πάντας τοὺς Γαλιλαίους ἐγένοντο ὅτι ταῦτα πεπόνθασιν </Greek>
<ULB> Jesus answered and said to them, "Do you think that these Galileans were more sinful than all the other Galileans because they suffered in this way?</ULB>
<residue>q Jesus answered and said to them, "Do you that these were more than all the other because they in this way? q</residue>
<w OGNTsort="040686" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-PAI-2P" lexeme="δοκέω" text="Δοκεῖτε">think</w>
<w OGNTsort="040695" ULBorder="---" lemma="G1057" morph="N-APM-LG" lexeme="Γαλιλαῖος" text="Γαλιλαίους">Galileans</w>
<w OGNTsort="040691" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-NPM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλοὶ">sinful</w>
<w OGNTsort="040699" ULBorder="---" lemma="G3958" morph="V-2RAI-3P" lexeme="πάσχω" text="πεπόνθασιν">suffered</w>
<w OGNTsort="040684" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="040682" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040683" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="040685" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="040687" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="040688" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="040690" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοι"><##></w>
<w OGNTsort="040692" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="040693" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="040694" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="040696" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3P" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένοντο"><##></w>
<w OGNTsort="040697" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="040698" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.3">
<Greek>οὐχί λέγω ὑμῖν ἀλλ᾽ ἐὰν μὴ μετανοῆτε πάντες ὁμοίως ἀπολεῖσθε </Greek>
<ULB> No, I tell you. But if you do not repent, all of you will perish in the same way.</ULB>
<residue>q No, I tell you. But if you do not , all of you will perish . q</residue>
<w OGNTsort="040706" ULBorder="---" lemma="G3340" morph="V-PAS-2P" lexeme="μετανοέω" text="μετανοῆτε">repent</w>
<w OGNTsort="040708" ULBorder="---" lemma="G3668" morph="ADV" lexeme="ὁμοίως" text="ὁμοίως">in the same way</w>
<w OGNTsort="040701" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="040709" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-FMI-2P" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολεῖσθε"><##></w>
<w OGNTsort="040700" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="οὐχί"><##></w>
<w OGNTsort="040702" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="040703" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="040704" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="040705" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="040707" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.4">
<Greek>ἢ ἐκεῖνοι οἱ δεκαοκτὼ ἐφ᾽ οὓς ἔπεσεν ὁ πύργος ἐν τῷ Σιλωὰμ καὶ ἀπέκτεινεν αὐτούς δοκεῖτε ὅτι αὐτοὶ ὀφειλέται ἐγένοντο παρὰ πάντας τοὺς ἀνθρώπους τοὺς κατοικοῦντας Ἰερουσαλήμ </Greek>
<ULB> Or those eighteen people in Siloam on whom a tower fell and killed them, do you think they were worse sinners than other men in Jerusalem?</ULB>
<residue>q Or those eighteen people in Siloam on whom a and them, do you they were worse than other men in ? q</residue>
<w OGNTsort="040718" ULBorder="---" lemma="G4444" morph="N-NSM" lexeme="πύργος" text="πύργος">tower</w>
<w OGNTsort="040716" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-2AAI-3S" lexeme="πίπτω" text="ἔπεσεν">fell</w>
<w OGNTsort="040723" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀπέκτεινεν">killed</w>
<w OGNTsort="040725" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-PAI-2P" lexeme="δοκέω" text="δοκεῖτε">think</w>
<w OGNTsort="040728" ULBorder="---" lemma="G3781" morph="N-NPM" lexeme="ὀφειλέτης" text="ὀφειλέται">sinners</w>
<w OGNTsort="040736" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="040733" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-APM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους"><##></w>
<w OGNTsort="040710" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="040711" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NPM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνοι"><##></w>
<w OGNTsort="040712" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="040713" ULBorder="---" lemma="G1176" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δέκα" text="δεκαοκτὼ"><##></w>
<w OGNTsort="040714" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="040715" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὓς"><##></w>
<w OGNTsort="040717" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040719" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="040720" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="040721" ULBorder="---" lemma="G4611" morph="N-DSM-L" lexeme="Σιλωάμ" text="Σιλωὰμ"><##></w>
<w OGNTsort="040722" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040724" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="040726" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="040727" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040729" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3P" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένοντο"><##></w>
<w OGNTsort="040730" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="040731" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="040732" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="040734" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="040735" ULBorder="---" lemma="G2730" morph="V-PAP-APM" lexeme="κατοικέω" text="κατοικοῦντας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.5">
<Greek>οὐχί λέγω ὑμῖν ἀλλ᾽ ἐὰν μὴ μετανοῆτε πάντες ὡσαύτως ἀπολεῖσθε </Greek>
<ULB> No, I say. But if you do not repent, all of you will also perish."</ULB>
<residue>q No, I say. But if you do not , all of you will also perish." q</residue>
<w OGNTsort="040743" ULBorder="---" lemma="G3340" morph="V-PAS-2P" lexeme="μετανοέω" text="μετανοῆτε">repent</w>
<w OGNTsort="040738" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="040745" ULBorder="---" lemma="G5615" morph="ADV" lexeme="ὡσαύτως" text="ὡσαύτως"><##></w>
<w OGNTsort="040746" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-FMI-2P" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολεῖσθε"><##></w>
<w OGNTsort="040737" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="οὐχί"><##></w>
<w OGNTsort="040739" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="040740" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="040741" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="040742" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="040744" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.6">
<Greek>Ἔλεγεν δὲ ταύτην τὴν παραβολήν Συκῆν εἶχέν τις πεφυτευμένην ἐν τῷ ἀμπελῶνι αὐτοῦ καὶ ἦλθεν ζητῶν καρπὸν ἐν αὐτῇ καὶ οὐχ εὗρεν </Greek>
<ULB> Jesus told this parable, "Someone had a fig tree planted in his vineyard and he came and looked for fruit on it but found none.</ULB>
<residue>q Jesus told this , "Someone had a tree in his and he came and on it but found none. q</residue>
<w OGNTsort="040751" ULBorder="---" lemma="G3850" morph="N-ASF" lexeme="παραβολή" text="παραβολήν">parable</w>
<w OGNTsort="040752" ULBorder="---" lemma="G4808" morph="N-ASF" lexeme="συκῆ" text="Συκῆν">fig</w>
<w OGNTsort="040755" ULBorder="---" lemma="G5452" morph="V-RPP-ASF" lexeme="φυτεύω" text="πεφυτευμένην">planted</w>
<w OGNTsort="040758" ULBorder="---" lemma="G290" morph="N-DSM" lexeme="ἀμπελών" text="ἀμπελῶνι">vineyard</w>
<w OGNTsort="040762" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ζητέω" text="ζητῶν">looked for</w>
<w OGNTsort="040763" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-ASM" lexeme="καρπός" text="καρπὸν">fruit</w>
<w OGNTsort="040747" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="Ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="040748" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040749" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"><##></w>
<w OGNTsort="040750" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="040753" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἔχω" text="εἶχέν"><##></w>
<w OGNTsort="040754" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="040756" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="040757" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="040759" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040760" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040761" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="040764" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="040765" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="040766" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040767" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="040768" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.7">
<Greek>εἶπεν δὲ πρὸς τὸν ἀμπελουργόν Ἰδοὺ τρία ἔτη ἀφ᾽ οὗ ἔρχομαι ζητῶν καρπὸν ἐν τῇ συκῇ ταύτῃ καὶ οὐχ εὑρίσκω ἔκκοψον οὖν αὐτήν ἵνατί καὶ τὴν γῆν καταργεῖ </Greek>
<ULB> The man said to the gardener, 'Look, for three years I have come and tried to find fruit on this fig tree and found none. Cut it down. Why let it waste the ground?'</ULB>
<residue>q The man said to the gardener, 'Look, for three I have come and to find on this tree and found none. Cut it down. Why let it waste the ?' q</residue>
<w OGNTsort="040776" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-APN" lexeme="ἔτος" text="ἔτη">years</w>
<w OGNTsort="040780" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ζητέω" text="ζητῶν">tried</w>
<w OGNTsort="040781" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-ASM" lexeme="καρπός" text="καρπὸν">fruit</w>
<w OGNTsort="040784" ULBorder="---" lemma="G4808" morph="N-DSF" lexeme="συκῆ" text="συκῇ">fig</w>
<w OGNTsort="040795" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">ground</w>
<w OGNTsort="040769" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="040789" ULBorder="---" lemma="G1581" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἐκκόπτω" text="ἔκκοψον"><##></w>
<w OGNTsort="040770" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040771" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="040772" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="040773" ULBorder="---" lemma="G289" morph="N-ASM" lexeme="ἀμπελουργός" text="ἀμπελουργόν"><##></w>
<w OGNTsort="040774" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="040775" ULBorder="---" lemma="G5140" morph="A-APN" lexeme="τρεῖς, τρία" text="τρία"><##></w>
<w OGNTsort="040777" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="040778" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="040779" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχομαι"><##></w>
<w OGNTsort="040782" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="040783" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="040785" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSF" lexeme="οὗτος" text="ταύτῃ"><##></w>
<w OGNTsort="040786" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040787" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="040788" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-PAI-1S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρίσκω"><##></w>
<w OGNTsort="040790" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="040791" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
<w OGNTsort="040792" ULBorder="---" lemma="G2444" morph="ADV" lexeme="ἱνατί" text="ἵνατί"><##></w>
<w OGNTsort="040793" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040794" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="040796" ULBorder="---" lemma="G2673" morph="V-PAI-3S" lexeme="καταργέω" text="καταργεῖ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.8">
<Greek>Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς λέγει αὐτῷ Κύριε ἄφες αὐτὴν καὶ τοῦτο τὸ ἔτος ἕως ὅτου σκάψω περὶ αὐτὴν καὶ βάλω κόπρια </Greek>
<ULB> "The gardener answered and said, 'Sir, leave it alone this year while I dig around it and put manure on it.</ULB>
<residue>q "The gardener answered and said, 'Sir, it alone this while I dig around it and put on it. q</residue>
<w OGNTsort="040803" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἀφίημι" text="ἄφες">leave</w>
<w OGNTsort="040808" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-ASN" lexeme="ἔτος" text="ἔτος">year</w>
<w OGNTsort="040816" ULBorder="---" lemma="G2874" morph="N-APN" lexeme="κοπρία" text="κόπρια">manure</w>
<w OGNTsort="040800" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="040802" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε"><##></w>
<w OGNTsort="040797" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040798" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040799" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="040801" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="040804" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"><##></w>
<w OGNTsort="040805" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040806" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="040807" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="040809" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="040810" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-GSN" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ὅτου"><##></w>
<w OGNTsort="040811" ULBorder="---" lemma="G4626" morph="V-AAS-1S" lexeme="σκάπτω" text="σκάψω"><##></w>
<w OGNTsort="040812" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040813" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"><##></w>
<w OGNTsort="040814" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040815" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-2AAS-1S" lexeme="βάλλω" text="βάλω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.9">
<Greek>κἂν μὲν ποιήσῃ καρπὸν εἰς τὸ μέλλον εἰ δὲ μή γε ἐκκόψεις αὐτήν </Greek>
<ULB> If it bears fruit next year, good; but if it does not, cut it down!'"</ULB>
<residue>q If it bears next year, good; but if it does not, !'" q</residue>
<w OGNTsort="040820" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-ASM" lexeme="καρπός" text="καρπὸν">fruit</w>
<w OGNTsort="040828" ULBorder="---" lemma="G1581" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἐκκόπτω" text="ἐκκόψεις">\bcut\b.*?\bdown\b</w>
<w OGNTsort="040817" ULBorder="---" lemma="G2579" morph="CONJ" lexeme="κἄν" text="κἂν"><##></w>
<w OGNTsort="040818" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="040819" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAS-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιήσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="040821" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="040822" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="040823" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAP-ASN" lexeme="μέλλω" text="μέλλον"><##></w>
<w OGNTsort="040824" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="040825" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040826" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή(γε)" text="μή"><##></w>
<w OGNTsort="040827" ULBorder="---" lemma="G1065" morph="PRT-N" lexeme="μή(γε)" text="γε"><##></w>
<w OGNTsort="040829" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.10">
<Greek>Ἦν δὲ διδάσκων ἐν μιᾷ τῶν συναγωγῶν ἐν τοῖς σάββασιν </Greek>
<ULB> Now Jesus was teaching in one of the synagogues during the Sabbath.</ULB>
<residue>q Now Jesus was in one of the during the . q</residue>
<w OGNTsort="040832" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκων">teaching</w>
<w OGNTsort="040836" ULBorder="---" lemma="G4864" morph="N-GPF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγῶν">synagogues</w>
<w OGNTsort="040839" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-DPN" lexeme="σάββατον" text="σάββασιν">Sabbath</w>
<w OGNTsort="040830" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="040831" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040833" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="040834" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-DSF" lexeme="εἷς" text="μιᾷ"><##></w>
<w OGNTsort="040835" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="040837" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="040838" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.11">
<Greek>καὶ ἰδοὺ γυνὴ πνεῦμα ἔχουσα ἀσθενείας ἔτη δεκαοκτώ καὶ ἦν συνκύπτουσα καὶ μὴ δυναμένη ἀνακύψαι εἰς τὸ παντελές </Greek>
<ULB> Behold, a woman was there who for eighteen years had a spirit of weakness. She was bent over and was not able to straighten up completely.</ULB>
<residue>q Behold, a woman to straighten up completely. q</residue>
<w OGNTsort="040853" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNP-NSF" lexeme="δύναμαι" text="δυναμένη">\bwas\b.*?\bable\b</w>
<w OGNTsort="040846" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-APN" lexeme="ἔτος" text="ἔτη">years</w>
<w OGNTsort="040843" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="040840" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040841" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="040842" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="040844" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSF" lexeme="ἔχω" text="ἔχουσα"><##></w>
<w OGNTsort="040845" ULBorder="---" lemma="G769" morph="N-GSF" lexeme="ἀσθένεια" text="ἀσθενείας"><##></w>
<w OGNTsort="040847" ULBorder="---" lemma="G1176" morph="A-APN-NUI" lexeme="δέκα" text="δεκαοκτώ"><##></w>
<w OGNTsort="040848" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040849" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="040850" ULBorder="---" lemma="G4794" morph="V-PAP-NSF" lexeme="συγκύπτω" text="συνκύπτουσα"><##></w>
<w OGNTsort="040851" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040852" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="040854" ULBorder="---" lemma="G352" morph="V-AAN" lexeme="ἀνακύπτω" text="ἀνακύψαι"><##></w>
<w OGNTsort="040855" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="040856" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="040857" ULBorder="---" lemma="G3838" morph="A-ASN" lexeme="παντελής" text="παντελές"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.12">
<Greek>ἰδὼν δὲ αὐτὴν ὁ Ἰησοῦς προσεφώνησεν καὶ εἶπεν αὐτῇ Γύναι ἀπολέλυσαι τῆς ἀσθενείας σου </Greek>
<ULB> When Jesus saw her, he called to her and said, "Woman, you are freed from your weakness."</ULB>
<residue>q When saw her, he to her and said, "Woman, you are from your weakness." q</residue>
<w OGNTsort="040862" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="040863" ULBorder="---" lemma="G4377" morph="V-AAI-3S" lexeme="προσφωνέω" text="προσεφώνησεν">called</w>
<w OGNTsort="040868" ULBorder="---" lemma="G630" morph="V-RPI-2S" lexeme="ἀπολύω" text="ἀπολέλυσαι">freed</w>
<w OGNTsort="040858" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν"><##></w>
<w OGNTsort="040865" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="040859" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040860" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"><##></w>
<w OGNTsort="040861" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040864" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040866" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="040867" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-VSF" lexeme="γυνή" text="Γύναι"><##></w>
<w OGNTsort="040869" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="040870" ULBorder="---" lemma="G769" morph="N-GSF" lexeme="ἀσθένεια" text="ἀσθενείας"><##></w>
<w OGNTsort="040871" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.13">
<Greek>καὶ ἐπέθηκεν αὐτῇ τὰς χεῖρας καὶ παραχρῆμα ἀνωρθώθη καὶ ἐδόξαζεν τὸν Θεόν </Greek>
<ULB> He placed his hands on her, and immediately she was made straight again and glorified God.</ULB>
<residue>q He placed his on her, and immediately she was made straight again and . q</residue>
<w OGNTsort="040876" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="040881" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-IAI-3S" lexeme="δοξάζω" text="ἐδόξαζεν">glorified</w>
<w OGNTsort="040883" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="040879" ULBorder="---" lemma="G461" morph="V-API-3S" lexeme="ἀνορθόω" text="ἀνωρθώθη"><##></w>
<w OGNTsort="040872" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040873" ULBorder="---" lemma="G2007" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐπιτίθημι" text="ἐπέθηκεν"><##></w>
<w OGNTsort="040874" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="040875" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="040877" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040878" ULBorder="---" lemma="G3916" morph="ADV" lexeme="παραχρῆμα" text="παραχρῆμα"><##></w>
<w OGNTsort="040880" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040882" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.14">
<Greek>Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἀρχισυνάγωγος ἀγανακτῶν ὅτι τῷ σαββάτῳ ἐθεράπευσεν ὁ Ἰησοῦς ἔλεγεν τῷ ὄχλῳ ὅτι Ἓξ ἡμέραι εἰσὶν ἐν αἷς δεῖ ἐργάζεσθαι ἐν αὐταῖς οὖν ἐρχόμενοι θεραπεύεσθε καὶ μὴ τῇ ἡμέρᾳ τοῦ σαββάτου </Greek>
<ULB> But the synagogue ruler was indignant because Jesus had healed on the Sabbath. So the ruler answered and said to the crowd, "There are six days in which it is necessary to labor. Come and be healed then, not on the Sabbath day."</ULB>
<residue>q But the ruler was because had on the . So the ruler answered and said to the crowd, "There are six in which it is necessary to . Come and be then, not on the ." q</residue>
<w OGNTsort="040887" ULBorder="---" lemma="G752" morph="N-NSM" lexeme="ἀρχισυνάγωγος" text="ἀρχισυνάγωγος">synagogue</w>
<w OGNTsort="040888" ULBorder="---" lemma="G23" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀγανακτέω" text="ἀγανακτῶν">indignant</w>
<w OGNTsort="040894" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="040910" ULBorder="---" lemma="G2323" morph="V-PPM-2P" lexeme="θεραπεύω" text="θεραπεύεσθε">healed</w>
<w OGNTsort="040916" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-GSN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτου">Sabbath</w>
<w OGNTsort="040900" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-NPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραι">days</w>
<w OGNTsort="040905" ULBorder="---" lemma="G2038" morph="V-PNN" lexeme="ἐργάζομαι" text="ἐργάζεσθαι">labor</w>
<w OGNTsort="040914" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="040895" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="040897" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-DSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλῳ"><##></w>
<w OGNTsort="040904" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="040884" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="040885" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040886" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040889" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="040890" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="040893" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040896" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="040898" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="040899" ULBorder="---" lemma="G1803" morph="A-NPF-NUI" lexeme="ἕξ" text="Ἓξ"><##></w>
<w OGNTsort="040901" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσὶν"><##></w>
<w OGNTsort="040902" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="040903" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPF" lexeme="ὅς, ἥ" text="αἷς"><##></w>
<w OGNTsort="040906" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="040907" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPF" lexeme="αὐτός" text="αὐταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="040908" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="040909" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-NPM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="040911" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040912" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="040913" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="040915" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.15">
<Greek>Ἀπεκρίθη δὲ αὐτῷ ὁ Κύριος καὶ εἶπεν Ὑποκριταί ἕκαστος ὑμῶν τῷ σαββάτῳ οὐ λύει τὸν βοῦν αὐτοῦ ἢ τὸν ὄνον ἀπὸ τῆς φάτνης καὶ ἀπαγαγὼν ποτίζει </Greek>
<ULB> The Lord answered him and said, "Hypocrites! Does not each of you untie his ox or his donkey from the stall and lead it to drink on the Sabbath?</ULB>
<residue>q The answered him and said, "Hypocrites! Does not each of you untie his or his from the stall and lead it to drink on the ? q</residue>
<w OGNTsort="040921" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="040932" ULBorder="---" lemma="G1016" morph="N-ASM" lexeme="βοῦς" text="βοῦν">ox</w>
<w OGNTsort="040936" ULBorder="---" lemma="G3688" morph="N-ASM" lexeme="ὄνος" text="ὄνον">donkey</w>
<w OGNTsort="040928" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-DSN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτῳ">Sabbath</w>
<w OGNTsort="040923" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="040924" ULBorder="---" lemma="G5273" morph="N-VPM" lexeme="ὑποκριτής" text="Ὑποκριταί"><##></w>
<w OGNTsort="040930" ULBorder="---" lemma="G3089" morph="V-PAI-3S" lexeme="λύω" text="λύει"><##></w>
<w OGNTsort="040941" ULBorder="---" lemma="G520" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀπάγω" text="ἀπαγαγὼν"><##></w>
<w OGNTsort="040942" ULBorder="---" lemma="G4222" morph="V-PAI-3S" lexeme="ποτίζω" text="ποτίζει"><##></w>
<w OGNTsort="040917" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="040918" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040919" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="040920" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040922" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040925" ULBorder="---" lemma="G1538" morph="A-NSM" lexeme="ἕκαστος" text="ἕκαστος"><##></w>
<w OGNTsort="040926" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="040927" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="040929" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="040931" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="040933" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040934" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="040935" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="040937" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="040938" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="040939" ULBorder="---" lemma="G5336" morph="N-GSF" lexeme="φάτνη" text="φάτνης"><##></w>
<w OGNTsort="040940" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.16">
<Greek>ταύτην δὲ θυγατέρα Ἀβραὰμ οὖσαν ἣν ἔδησεν ὁ Σατανᾶς ἰδοὺ δέκα καὶ ὀκτὼ ἔτη οὐκ ἔδει λυθῆναι ἀπὸ τοῦ δεσμοῦ τούτου τῇ ἡμέρᾳ τοῦ σαββάτου </Greek>
<ULB> So too this daughter of Abraham, whom Satan bound for eighteen long years, should her bonds not be untied on the Sabbath day?"</ULB>
<residue>q So too this daughter of , whom for eighteen long , should her not be untied on the ?" q</residue>
<w OGNTsort="040946" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="040951" ULBorder="---" lemma="G4567" morph="N-NSM-T" lexeme="Σατανᾶς" text="Σατανᾶς">Satan</w>
<w OGNTsort="040949" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-AAI-3S" lexeme="δέω" text="ἔδησεν">bound</w>
<w OGNTsort="040956" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-APN" lexeme="ἔτος" text="ἔτη">years</w>
<w OGNTsort="040962" ULBorder="---" lemma="G1199" morph="N-GSM" lexeme="δεσμός" text="δεσμοῦ">bonds</w>
<w OGNTsort="040967" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-GSN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτου">Sabbath</w>
<w OGNTsort="040965" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="040959" ULBorder="---" lemma="G3089" morph="V-APN" lexeme="λύω" text="λυθῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="040943" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"><##></w>
<w OGNTsort="040944" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="040945" ULBorder="---" lemma="G2364" morph="N-ASF" lexeme="θυγάτηρ" text="θυγατέρα"><##></w>
<w OGNTsort="040947" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-ASF" lexeme="εἰμί" text="οὖσαν"><##></w>
<w OGNTsort="040948" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="040950" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040952" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="040953" ULBorder="---" lemma="G1176" morph="A-APN-NUI" lexeme="δέκα" text="δέκα"><##></w>
<w OGNTsort="040954" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040955" ULBorder="---" lemma="G3638" morph="A-APN-NUI" lexeme="ὀκτώ" text="ὀκτὼ"><##></w>
<w OGNTsort="040957" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="040958" ULBorder="---" lemma="G1163" morph="V-IAI-3S" lexeme="δεῖ" text="ἔδει"><##></w>
<w OGNTsort="040960" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="040961" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040963" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSM" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="040964" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="040966" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.17">
<Greek>Καὶ ταῦτα λέγοντος αὐτοῦ κατῃσχύνοντο πάντες οἱ ἀντικείμενοι αὐτῷ καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἔχαιρεν ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ἐνδόξοις τοῖς γινομένοις ὑπ᾽ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> As he said these things, all those who opposed him were ashamed, but the whole crowd was rejoicing over all the glorious things he did.</ULB>
<residue>q As he said these things, all those who him were , but the whole crowd was over all the things he did. q</residue>
<w OGNTsort="040975" ULBorder="---" lemma="G480" morph="V-PNP-NPM" lexeme="ἀντίκειμαι" text="ἀντικείμενοι">opposed</w>
<w OGNTsort="040972" ULBorder="---" lemma="G2617" morph="V-IPI-3P" lexeme="καταισχύνω" text="κατῃσχύνοντο">ashamed</w>
<w OGNTsort="040981" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-IAI-3S" lexeme="χαίρω" text="ἔχαιρεν">rejoicing</w>
<w OGNTsort="040985" ULBorder="---" lemma="G1741" morph="A-DPN" lexeme="ἔνδοξος" text="ἐνδόξοις">glorious</w>
<w OGNTsort="040970" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-GSM" lexeme="λέγω" text="λέγοντος"><##></w>
<w OGNTsort="040980" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"><##></w>
<w OGNTsort="040968" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040969" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="040971" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040973" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="040974" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="040976" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="040977" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040978" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="040979" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="040982" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="040983" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="040984" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="040986" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="040987" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNP-DPN" lexeme="γίνομαι" text="γινομένοις"><##></w>
<w OGNTsort="040988" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="040989" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.18">
<Greek>Ἔλεγεν οὖν Τίνι ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ καὶ τίνι ὁμοιώσω αὐτήν </Greek>
<ULB> Then Jesus said, "What is the kingdom of God like, and what can I compare it to?</ULB>
<residue>q Then Jesus said, "What , and what can I it to? q</residue>
<w OGNTsort="040993" ULBorder="---" lemma="G3664" morph="A-NSF" lexeme="ὅμοιος" text="ὁμοία">\bis\b.*?\blike\b</w>
<w OGNTsort="041001" ULBorder="---" lemma="G3666" morph="V-FAI-1S" lexeme="ὁμοιόω" text="ὁμοιώσω">compare</w>
<w OGNTsort="040990" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="Ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="040996" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-NSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλεία"><##></w>
<w OGNTsort="040998" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040991" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="040992" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-DSN" lexeme="τίς" text="Τίνι"><##></w>
<w OGNTsort="040994" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="040995" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="040997" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="040999" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041000" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-DSN" lexeme="τίς" text="τίνι"><##></w>
<w OGNTsort="041002" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.19">
<Greek>ὁμοία ἐστὶν κόκκῳ σινάπεως ὃν λαβὼν ἄνθρωπος ἔβαλεν εἰς κῆπον ἑαυτοῦ καὶ ηὔξησεν καὶ ἐγένετο εἰς δένδρον καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατεσκήνωσεν ἐν τοῖς κλάδοις αὐτοῦ </Greek>
<ULB> It is like a mustard seed that a man took and threw into his garden, and it grew into a big tree, and the birds of heaven built their nests in its branches."</ULB>
<residue>q It a mustard that a man took and threw into his garden, and it grew into a big tree, and the birds of heaven built their nests in its branches." q</residue>
<w OGNTsort="041003" ULBorder="---" lemma="G3664" morph="A-NSF" lexeme="ὅμοιος" text="ὁμοία">\bis\b.*?\blike\b</w>
<w OGNTsort="041005" ULBorder="---" lemma="G2848" morph="N-DSM" lexeme="κόκκος" text="κόκκῳ">seed</w>
<w OGNTsort="041008" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="λαμβάνω" text="λαβὼν"><##></w>
<w OGNTsort="041009" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="041024" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="041004" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="041006" ULBorder="---" lemma="G4615" morph="N-GSN" lexeme="σίναπι" text="σινάπεως"><##></w>
<w OGNTsort="041007" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="041010" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-2AAI-3S" lexeme="βάλλω" text="ἔβαλεν"><##></w>
<w OGNTsort="041011" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="041012" ULBorder="---" lemma="G2779" morph="N-ASM" lexeme="κῆπος" text="κῆπον"><##></w>
<w OGNTsort="041013" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="041014" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041015" ULBorder="---" lemma="G837" morph="V-AAI-3S" lexeme="αὐξάνω" text="ηὔξησεν"><##></w>
<w OGNTsort="041016" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041017" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="041018" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="041019" ULBorder="---" lemma="G1186" morph="N-ASN" lexeme="δένδρον" text="δένδρον"><##></w>
<w OGNTsort="041020" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041021" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="041022" ULBorder="---" lemma="G4071" morph="A-NPN" lexeme="πετεινός" text="πετεινὰ"><##></w>
<w OGNTsort="041023" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="041025" ULBorder="---" lemma="G2681" morph="V-AAI-3S" lexeme="κατασκηνόω" text="κατεσκήνωσεν"><##></w>
<w OGNTsort="041026" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="041027" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="041028" ULBorder="---" lemma="G2798" morph="N-DPM" lexeme="κλάδος" text="κλάδοις"><##></w>
<w OGNTsort="041029" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.20">
<Greek>Καὶ πάλιν εἶπεν Τίνι ὁμοιώσω τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> Again he said, "To what can I compare the kingdom of God?</ULB>
<residue>q Again he said, "To what can I the ? q</residue>
<w OGNTsort="041034" ULBorder="---" lemma="G3666" morph="V-FAI-1S" lexeme="ὁμοιόω" text="ὁμοιώσω">compare</w>
<w OGNTsort="041036" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="041032" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="041038" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="041030" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041031" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="041033" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-DSN" lexeme="τίς" text="Τίνι"><##></w>
<w OGNTsort="041035" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="041037" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.21">
<Greek>ὁμοία ἐστὶν ζύμῃ ἣν λαβοῦσα γυνὴ ἐνέκρυψεν εἰς ἀλεύρου σάτα τρία ἕως οὗ ἐζυμώθη ὅλον </Greek>
<ULB> It is like yeast that a woman took and mixed with three measures of flour until all the flour was leavened."</ULB>
<residue>q It that a woman took and mixed with three measures of flour until all the flour was ." q</residue>
<w OGNTsort="041039" ULBorder="---" lemma="G3664" morph="A-NSF" lexeme="ὅμοιος" text="ὁμοία">\bis\b.*?\blike\b</w>
<w OGNTsort="041052" ULBorder="---" lemma="G2220" morph="V-API-3S" lexeme="ζυμόω" text="ἐζυμώθη">yeast</w>
<w OGNTsort="041041" ULBorder="---" lemma="G2219" morph="N-DSF" lexeme="ζύμη" text="ζύμῃ">leavened</w>
<w OGNTsort="041043" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="λαμβάνω" text="λαβοῦσα"><##></w>
<w OGNTsort="041040" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="041042" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="041044" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="041045" ULBorder="---" lemma="G1470" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐγκρύπτω" text="ἐνέκρυψεν"><##></w>
<w OGNTsort="041046" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="041047" ULBorder="---" lemma="G224" morph="N-GSN" lexeme="ἄλευρον" text="ἀλεύρου"><##></w>
<w OGNTsort="041048" ULBorder="---" lemma="G4568" morph="N-APN" lexeme="σάτον" text="σάτα"><##></w>
<w OGNTsort="041049" ULBorder="---" lemma="G5140" morph="A-APN" lexeme="τρεῖς, τρία" text="τρία"><##></w>
<w OGNTsort="041050" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="041051" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="041053" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-NSN" lexeme="ὅλος" text="ὅλον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.22">
<Greek>Καὶ διεπορεύετο κατὰ πόλεις καὶ κώμας διδάσκων καὶ πορείαν ποιούμενος εἰς Ἱεροσόλυμα </Greek>
<ULB> Then Jesus traveled through the towns and villages, teaching and making his way toward Jerusalem.</ULB>
<residue>q Then Jesus traveled through the towns and villages, and making his way toward . q</residue>
<w OGNTsort="041060" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκων">teaching</w>
<w OGNTsort="041065" ULBorder="---" lemma="G2414" morph="N-APN-L" lexeme="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="041057" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-APF" lexeme="πόλις" text="πόλεις"><##></w>
<w OGNTsort="041054" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041055" ULBorder="---" lemma="G1279" morph="V-INI-3S" lexeme="διαπορεύω" text="διεπορεύετο"><##></w>
<w OGNTsort="041056" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="041058" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041059" ULBorder="---" lemma="G2968" morph="N-APF" lexeme="κώμη" text="κώμας"><##></w>
<w OGNTsort="041061" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041062" ULBorder="---" lemma="G4197" morph="N-ASF" lexeme="πορεία" text="πορείαν"><##></w>
<w OGNTsort="041063" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PMP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιούμενος"><##></w>
<w OGNTsort="041064" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.23">
<Greek>Εἶπεν δέ τις αὐτῷ Κύριε εἰ ὀλίγοι οἱ σῳζόμενοι Ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς </Greek>
<ULB> Someone said to him, "Lord, are only a few people to be saved?" So he said to them,</ULB>
<residue>q Someone said to him, " , are only a few people to be ?" So he said to them, q</residue>
<w OGNTsort="041070" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="041074" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-PPP-NPM" lexeme="σῴζω" text="σῳζόμενοι">saved</w>
<w OGNTsort="041066" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="041077" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="041067" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="041068" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="041069" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="041071" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="PRT" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="041072" ULBorder="---" lemma="G3641" morph="A-NPM" lexeme="ὀλίγος" text="ὀλίγοι"><##></w>
<w OGNTsort="041073" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="041075" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="041076" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="041078" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="041079" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.24">
<Greek>Ἀγωνίζεσθε εἰσελθεῖν διὰ τῆς στενῆς θύρας ὅτι πολλοί λέγω ὑμῖν ζητήσουσιν εἰσελθεῖν καὶ οὐκ ἰσχύσουσιν </Greek>
<ULB> "Struggle to enter through the narrow door, because, I say to you, many will try to enter, but will not be able to enter.</ULB>
<residue>q "Struggle to enter through the narrow door, because, I say to you, many to enter. q</residue>
<w OGNTsort="041094" ULBorder="---" lemma="G2480" morph="V-FAI-3P" lexeme="ἰσχύω" text="ἰσχύσουσιν">\bwill\b.*?\bbe able\b</w>
<w OGNTsort="041090" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-FAI-3P" lexeme="ζητέω" text="ζητήσουσιν">try</w>
<w OGNTsort="041080" ULBorder="---" lemma="G75" morph="V-PNM-2P" lexeme="ἀγωνίζομαι" text="Ἀγωνίζεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="041081" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAN" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="041085" ULBorder="---" lemma="G2374" morph="N-GSF" lexeme="θύρα" text="θύρας"><##></w>
<w OGNTsort="041087" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοί"><##></w>
<w OGNTsort="041088" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="041091" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAN" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="041082" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="041083" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="041084" ULBorder="---" lemma="G4728" morph="A-GSF" lexeme="στενός" text="στενῆς"><##></w>
<w OGNTsort="041086" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="041089" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="041092" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041093" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.25">
<Greek>ἀφ᾽ οὗ ἂν ἐγερθῇ ὁ οἰκοδεσπότης καὶ ἀποκλείσῃ τὴν θύραν καὶ ἄρξησθε ἔξω ἑστάναι καὶ κρούειν τὴν θύραν λέγοντες Κύριε ἄνοιξον ἡμῖν Καὶ ἀποκριθεὶς ἐρεῖ ὑμῖν Οὐκ οἶδα ὑμᾶς πόθεν ἐστέ </Greek>
<ULB> Once the owner of the house gets up and locks the door, then you will stand outside and pound the door and say, 'Lord, Lord, let us in.' "He will answer and say to you, 'I do not know you or where you are from.'</ULB>
<residue>q Once the of the house gets up and locks the door, then you will stand outside and pound the door and say, ' , Lord, let us in.' "He will answer and say to you, 'I do not you or where you are from.' q</residue>
<w OGNTsort="041100" ULBorder="---" lemma="G3617" morph="N-NSM" lexeme="οἰκοδεσπότης" text="οἰκοδεσπότης">owner</w>
<w OGNTsort="041114" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="041122" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="041098" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-APS-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγερθῇ"><##></w>
<w OGNTsort="041104" ULBorder="---" lemma="G2374" morph="N-ASF" lexeme="θύρα" text="θύραν"><##></w>
<w OGNTsort="041106" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-AMS-2P" lexeme="ἄρχω" text="ἄρξησθε"><##></w>
<w OGNTsort="041112" ULBorder="---" lemma="G2374" morph="N-ASF" lexeme="θύρα" text="θύραν"><##></w>
<w OGNTsort="041113" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="041119" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="041095" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="041096" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="041097" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="041099" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="041101" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041102" ULBorder="---" lemma="G608" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἀποκλείω" text="ἀποκλείσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="041103" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="041105" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041107" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
<w OGNTsort="041108" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-RAN" lexeme="ἵστημι" text="ἑστάναι"><##></w>
<w OGNTsort="041109" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041110" ULBorder="---" lemma="G2925" morph="V-PAN" lexeme="κρούω" text="κρούειν"><##></w>
<w OGNTsort="041111" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="041115" ULBorder="---" lemma="G455" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἀνοίγω" text="ἄνοιξον"><##></w>
<w OGNTsort="041116" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="041117" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041118" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="041120" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="041121" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="041123" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="041124" ULBorder="---" lemma="G4159" morph="ADV" lexeme="πόθεν" text="πόθεν"><##></w>
<w OGNTsort="041125" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστέ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.26">
<Greek>Τότε ἄρξεσθε λέγειν Ἐφάγομεν ἐνώπιόν σου καὶ ἐπίομεν καὶ ἐν ταῖς πλατείαις ἡμῶν ἐδίδαξας </Greek>
<ULB> "Then you will say, 'We ate and drank in front of you and you taught in our streets.'</ULB>
<residue>q "Then you will say, 'We ate and drank in front of you and you in our streets.' q</residue>
<w OGNTsort="041139" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-AAI-2S" lexeme="διδάσκω" text="ἐδίδαξας">taught</w>
<w OGNTsort="041127" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-FMI-2P" lexeme="ἄρχω" text="ἄρξεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="041128" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν"><##></w>
<w OGNTsort="041129" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAI-1P" lexeme="φαγεῖν" text="Ἐφάγομεν"><##></w>
<w OGNTsort="041126" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="Τότε"><##></w>
<w OGNTsort="041130" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιόν"><##></w>
<w OGNTsort="041131" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="041132" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041133" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-2AAI-1P" lexeme="πίνω" text="ἐπίομεν"><##></w>
<w OGNTsort="041134" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041135" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="041136" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="041137" ULBorder="---" lemma="G4116" morph="A-DPF" lexeme="πλατύς" text="πλατείαις"><##></w>
<w OGNTsort="041138" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.27">
<Greek>Καὶ ἐρεῖ Λέγων ὑμῖν Οὐκ οἶδα ὑμᾶς πόθεν ἐστέ ἀπόστητε ἀπ᾽ ἐμοῦ πάντες ἐργάται ἀδικίας </Greek>
<ULB> "But he will reply, 'I say to you, I do not know where you are from. Get away from me, all you workers of unrighteousness!'</ULB>
<residue>q "But he will reply, 'I say to you, I do not where you are from. Get away from me, all you workers of !' q</residue>
<w OGNTsort="041145" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="041154" ULBorder="---" lemma="G93" morph="N-GSF" lexeme="ἀδικία" text="ἀδικίας">unrighteousness</w>
<w OGNTsort="041141" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="041142" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="Λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="041149" ULBorder="---" lemma="G868" morph="V-2AAM-2P" lexeme="ἀφίστημι" text="ἀπόστητε"><##></w>
<w OGNTsort="041153" ULBorder="---" lemma="G2040" morph="N-NPM" lexeme="ἐργάτης" text="ἐργάται"><##></w>
<w OGNTsort="041140" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041143" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="041144" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="041146" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="041147" ULBorder="---" lemma="G4159" morph="ADV" lexeme="πόθεν" text="πόθεν"><##></w>
<w OGNTsort="041148" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστέ"><##></w>
<w OGNTsort="041150" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="041151" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="041152" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-VPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.28">
<Greek>Ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων ὅταν ὄψησθε Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ καὶ πάντας τοὺς προφήτας ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ ὑμᾶς δὲ ἐκβαλλομένους ἔξω </Greek>
<ULB> There will be crying and the grinding of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in God's kingdom, but you are thrown out.</ULB>
<residue>q There will be and the grinding of teeth when you see , , , and all the in , but you are . q</residue>
<w OGNTsort="041158" ULBorder="---" lemma="G2805" morph="N-NSM" lexeme="κλαυθμός" text="κλαυθμὸς">crying</w>
<w OGNTsort="041166" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="041168" ULBorder="---" lemma="G2464" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰσαάκ" text="Ἰσαὰκ">Isaac</w>
<w OGNTsort="041170" ULBorder="---" lemma="G2384" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰακώβ" text="Ἰακὼβ">Jacob</w>
<w OGNTsort="041174" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-APM" lexeme="προφήτης" text="προφήτας">prophets</w>
<w OGNTsort="041179" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="041177" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-DSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείᾳ">kingdom</w>
<w OGNTsort="041182" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-PPP-APM" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβαλλομένους">thrown out</w>
<w OGNTsort="041165" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-2ADS-2P" lexeme="ὁράω" text="ὄψησθε"><##></w>
<w OGNTsort="041155" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="Ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="041156" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="041157" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="041159" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041160" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="041161" ULBorder="---" lemma="G1030" morph="N-NSM" lexeme="βρυγμός" text="βρυγμὸς"><##></w>
<w OGNTsort="041162" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="041163" ULBorder="---" lemma="G3599" morph="N-GPM" lexeme="ὀδούς" text="ὀδόντων"><##></w>
<w OGNTsort="041164" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="041167" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041169" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041171" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041172" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="041173" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="041175" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="041176" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="041178" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="041180" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="041181" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="041183" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.29">
<Greek>καὶ ἥξουσιν ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ δυσμῶν καὶ ἀπὸ βορρᾶ καὶ νότου καὶ ἀνακλιθήσονται ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> They will come from the east, west, north, and south, and be seated at a table in the kingdom of God.</ULB>
<residue>q They will come from the east, west, north, and south, and be seated at a table in the . q</residue>
<w OGNTsort="041199" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-DSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείᾳ">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="041201" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="041184" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041185" ULBorder="---" lemma="G2240" morph="V-FAI-3P" lexeme="ἥκω" text="ἥξουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="041186" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="041187" ULBorder="---" lemma="G395" morph="N-GPF" lexeme="ἀνατολή" text="ἀνατολῶν"><##></w>
<w OGNTsort="041188" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041189" ULBorder="---" lemma="G1424" morph="N-GPF" lexeme="δυσμή" text="δυσμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="041190" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041191" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="041192" ULBorder="---" lemma="G1005" morph="N-GSM" lexeme="βορρᾶς" text="βορρᾶ"><##></w>
<w OGNTsort="041193" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041194" ULBorder="---" lemma="G3558" morph="N-GSM" lexeme="νότος" text="νότου"><##></w>
<w OGNTsort="041195" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041196" ULBorder="---" lemma="G347" morph="V-FPI-3P" lexeme="ἀνακλίνω" text="ἀνακλιθήσονται"><##></w>
<w OGNTsort="041197" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="041198" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="041200" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.30">
<Greek>καὶ ἰδοὺ εἰσὶν ἔσχατοι οἳ ἔσονται πρῶτοι καὶ εἰσὶν πρῶτοι οἳ ἔσονται ἔσχατοι </Greek>
<ULB> Know this, those who are least important will be first, and those who are most important will be last."</ULB>
<residue>q Know this, those who are least will be first, and those who are will be last." q</residue>
<w OGNTsort="041211" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-NPM" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτοι">important</w>
<w OGNTsort="041208" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-NPM" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτοι">most important</w>
<w OGNTsort="041205" ULBorder="---" lemma="G2078" morph="A-NPM" lexeme="ἔσχατος" text="ἔσχατοι"><##></w>
<w OGNTsort="041214" ULBorder="---" lemma="G2078" morph="A-NPM" lexeme="ἔσχατος" text="ἔσχατοι"><##></w>
<w OGNTsort="041202" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041203" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="041204" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσὶν"><##></w>
<w OGNTsort="041206" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἳ"><##></w>
<w OGNTsort="041207" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἔσονται"><##></w>
<w OGNTsort="041209" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041210" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσὶν"><##></w>
<w OGNTsort="041212" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἳ"><##></w>
<w OGNTsort="041213" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἔσονται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.31">
<Greek>Ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ προσῆλθάν τινες Φαρισαῖοι λέγοντες αὐτῷ Ἔξελθε καὶ πορεύου ἐντεῦθεν ὅτι Ἡρῴδης θέλει σε ἀποκτεῖναι </Greek>
<ULB> In that same hour, some Pharisees came and said to him, "Go and leave here because Herod wants to kill you."</ULB>
<residue>q In that same , some came and said to him, "Go and leave here because wants to you." q</residue>
<w OGNTsort="041218" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-DSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρᾳ">hour</w>
<w OGNTsort="041221" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="041229" ULBorder="---" lemma="G2264" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδης">Herod</w>
<w OGNTsort="041232" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-AAN" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτεῖναι">kill</w>
<w OGNTsort="041222" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="041230" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-3S" lexeme="θέλω" text="θέλει"><##></w>
<w OGNTsort="041215" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="041216" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="041217" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="041219" ULBorder="---" lemma="G4334" morph="V-2AAI-3P" lexeme="προσέρχομαι" text="προσῆλθάν"><##></w>
<w OGNTsort="041220" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινες"><##></w>
<w OGNTsort="041223" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="041224" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="Ἔξελθε"><##></w>
<w OGNTsort="041225" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041226" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNM-2S" lexeme="πορεύω" text="πορεύου"><##></w>
<w OGNTsort="041227" ULBorder="---" lemma="G1782" morph="ADV" lexeme="ἐντεῦθεν, ἔνθεν" text="ἐντεῦθεν"><##></w>
<w OGNTsort="041228" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="041231" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.32">
<Greek>Καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες εἴπατε τῇ ἀλώπεκι ταύτῃ Ἰδοὺ ἐκβάλλω δαιμόνια καὶ ἰάσεις ἀποτελῶ σήμερον καὶ αὔριον καὶ τῇ τρίτῃ τελειοῦμαι </Greek>
<ULB> Jesus said, "Go and tell that fox, 'Look, I cast out demons and perform healings today and tomorrow, and the third day I will reach my goal.'</ULB>
<residue>q Jesus said, "Go and tell that fox, 'Look, I and perform and tomorrow, and the third day I will reach my goal.' q</residue>
<w OGNTsort="041242" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλω">\bcast\b.*?\bout\b</w>
<w OGNTsort="041243" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-APN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons</w>
<w OGNTsort="041245" ULBorder="---" lemma="G2392" morph="N-APF" lexeme="ἴασις" text="ἰάσεις">healings</w>
<w OGNTsort="041247" ULBorder="---" lemma="G4594" morph="ADV" lexeme="σήμερον" text="σήμερον">today</w>
<w OGNTsort="041234" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="041237" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAM-2P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπατε"><##></w>
<w OGNTsort="041253" ULBorder="---" lemma="G5048" morph="V-PPI-1S" lexeme="τελειόω" text="τελειοῦμαι"><##></w>
<w OGNTsort="041233" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041235" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="041236" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOP-NPM" lexeme="πορεύω" text="Πορευθέντες"><##></w>
<w OGNTsort="041238" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="041239" ULBorder="---" lemma="G258" morph="N-DSF" lexeme="ἀλώπηξ" text="ἀλώπεκι"><##></w>
<w OGNTsort="041240" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSF" lexeme="οὗτος" text="ταύτῃ"><##></w>
<w OGNTsort="041241" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="041244" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041246" ULBorder="---" lemma="G658" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀποτελέω" text="ἀποτελῶ"><##></w>
<w OGNTsort="041248" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041249" ULBorder="---" lemma="G839" morph="ADV" lexeme="αὔριον" text="αὔριον"><##></w>
<w OGNTsort="041250" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041251" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="041252" ULBorder="---" lemma="G5154" morph="A-DSF" lexeme="τρίτος" text="τρίτῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.33">
<Greek>πλὴν δεῖ με σήμερον καὶ αὔριον καὶ τῇ ἐχομένῃ πορεύεσθαι ὅτι οὐκ ἐνδέχεται προφήτην ἀπολέσθαι ἔξω Ἰερουσαλήμ </Greek>
<ULB> In any case, it is necessary for me to continue on today, tomorrow, and the following day, since it is not acceptable for a prophet to be destroyed outside of Jerusalem.</ULB>
<residue>q In any case, it is necessary for me to continue on , tomorrow, and the following day, since it is not acceptable for a to outside of . q</residue>
<w OGNTsort="041257" ULBorder="---" lemma="G4594" morph="ADV" lexeme="σήμερον" text="σήμερον">today</w>
<w OGNTsort="041267" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-ASM" lexeme="προφήτης" text="προφήτην">prophet</w>
<w OGNTsort="041268" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-2AMN" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσθαι">be destroyed</w>
<w OGNTsort="041270" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="041255" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="041254" ULBorder="---" lemma="G4133" morph="CONJ" lexeme="πλήν" text="πλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="041256" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="041258" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041259" ULBorder="---" lemma="G839" morph="ADV" lexeme="αὔριον" text="αὔριον"><##></w>
<w OGNTsort="041260" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041261" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="041262" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PMP-DSF" lexeme="ἔχω" text="ἐχομένῃ"><##></w>
<w OGNTsort="041263" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNN" lexeme="πορεύω" text="πορεύεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="041264" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="041265" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="041266" ULBorder="---" lemma="G1735" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἐνδέχομαι" text="ἐνδέχεται"><##></w>
<w OGNTsort="041269" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="PREP" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.34">
<Greek>Ἰερουσαλὴμ Ἰερουσαλήμ ἡ ἀποκτείνουσα τοὺς προφήτας καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυνάξαι τὰ τέκνα σου ὃν τρόπον ὄρνις τὴν ἑαυτῆς νοσσιὰν ὑπὸ τὰς πτέρυγας καὶ οὐκ ἠθελήσατε </Greek>
<ULB> Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those sent to you. How often I desired to gather your children the way a hen gathers her brood under her wings, but you did not desire this.</ULB>
<residue>q , , who the and those to you. How often I desired to gather your the way a hen gathers her brood under her wings, but you did not desire this. q</residue>
<w OGNTsort="041272" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-VSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="041274" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-PAP-VSF" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτείνουσα">kills</w>
<w OGNTsort="041276" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-APM" lexeme="προφήτης" text="προφήτας">prophets</w>
<w OGNTsort="041278" ULBorder="---" lemma="G3036" morph="V-PAP-VSF" lexeme="λιθοβολέω" text="λιθοβολοῦσα">stones</w>
<w OGNTsort="041280" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-RPP-APM" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπεσταλμένους">sent</w>
<w OGNTsort="041287" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-APN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="041284" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-AAI-1S" lexeme="θέλω" text="ἠθέλησα"><##></w>
<w OGNTsort="041300" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-AAI-2P" lexeme="θέλω" text="ἠθελήσατε"><##></w>
<w OGNTsort="041273" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="041275" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="041277" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041279" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="041281" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="041282" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
<w OGNTsort="041283" ULBorder="---" lemma="G4212" morph="ADV" lexeme="ποσάκις" text="ποσάκις"><##></w>
<w OGNTsort="041285" ULBorder="---" lemma="G1996" morph="V-AAN" lexeme="ἐπισυνάγω" text="ἐπισυνάξαι"><##></w>
<w OGNTsort="041286" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="041288" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="041289" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="041290" ULBorder="---" lemma="G5158" morph="N-ASM" lexeme="τρόπος" text="τρόπον"><##></w>
<w OGNTsort="041291" ULBorder="---" lemma="G3733" morph="N-NSF" lexeme="ὄρνις" text="ὄρνις"><##></w>
<w OGNTsort="041292" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="041293" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSF" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="041294" ULBorder="---" lemma="G3555" morph="N-ASF" lexeme="νοσσιά" text="νοσσιὰν"><##></w>
<w OGNTsort="041295" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="041296" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="041297" ULBorder="---" lemma="G4420" morph="N-APF" lexeme="πτέρυξ" text="πτέρυγας"><##></w>
<w OGNTsort="041298" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041299" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.13.35">
<Greek>ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν λέγω δὲ ὑμῖν οὐ μὴ ἴδητέ με ἕως ἥξει ὅτε εἴπητε Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου </Greek>
<ULB> See, your house is abandoned. I say to you, you will not see me until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'"</ULB>
<residue>q See, your is . I say to you, you will not see me until you say, 'Blessed is he who comes in the of the .'" q</residue>
<w OGNTsort="041305" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-NSM" lexeme="οἶκος" text="οἶκος">house</w>
<w OGNTsort="041302" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφίεται">abandoned</w>
<w OGNTsort="041322" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="041323" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="041307" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="041312" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAS-2P" lexeme="εἴδω" text="ἴδητέ"><##></w>
<w OGNTsort="041317" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAS-2P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπητε"><##></w>
<w OGNTsort="041318" ULBorder="---" lemma="G2127" morph="V-RPP-NSM" lexeme="εὐλογέω" text="Εὐλογημένος"><##></w>
<w OGNTsort="041301" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="041303" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="041304" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="041306" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="041308" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="041309" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="041310" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="041311" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="041313" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="041314" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="041315" ULBorder="---" lemma="G2240" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἥκω" text="ἥξει"><##></w>
<w OGNTsort="041316" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="041319" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="041320" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="041321" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.14">
<verse osisID="luk.14.1">
<Greek>Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς οἶκόν τινος τῶν ἀρχόντων τῶν Φαρισαίων σαββάτῳ φαγεῖν ἄρτον καὶ αὐτοὶ ἦσαν παρατηρούμενοι αὐτόν </Greek>
<ULB> It happened one Sabbath, when he went into the house of one of the leaders of the Pharisees to eat bread, that they were watching him closely.</ULB>
<residue>q It happened one , when he went into the of one of the of the to eat , that they were him closely. q</residue>
<w OGNTsort="041337" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-DSN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτῳ">Sabbath</w>
<w OGNTsort="041331" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκόν">house</w>
<w OGNTsort="041334" ULBorder="---" lemma="G758" morph="N-GPM" lexeme="ἄρχων" text="ἀρχόντων">leaders</w>
<w OGNTsort="041336" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-GPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees</w>
<w OGNTsort="041339" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="041343" ULBorder="---" lemma="G3906" morph="V-PMP-NPM" lexeme="παρατηρέω" text="παρατηρούμενοι">watching</w>
<w OGNTsort="041338" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAN" lexeme="φαγεῖν" text="φαγεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="041324" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041325" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="041326" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="041327" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="041328" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="041329" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="041330" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="041332" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-GSM" lexeme="τις" text="τινος"><##></w>
<w OGNTsort="041333" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="041335" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="041340" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041341" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041342" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="041344" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.2">
<Greek>καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπός τις ἦν ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Behold, there in front of him was a man who was suffering from edema.</ULB>
<residue>q Behold, there in front of him was a man who was suffering from edema. q</residue>
<w OGNTsort="041347" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπός"><##></w>
<w OGNTsort="041345" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041346" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="041348" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="041349" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="041350" ULBorder="---" lemma="G5203" morph="A-NSM" lexeme="ὑδρωπικός" text="ὑδρωπικὸς"><##></w>
<w OGNTsort="041351" ULBorder="---" lemma="G1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν"><##></w>
<w OGNTsort="041352" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.3">
<Greek>καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς τοὺς νομικοὺς καὶ Φαρισαίους λέγων Ἔξεστιν τῷ σαββάτῳ θεραπεῦσαι ἢ οὔ </Greek>
<ULB> Jesus asked the experts in the Jewish law and the Pharisees, "Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?"</ULB>
<residue>q asked the experts in the Jewish and the , "Is it to on the , or not?" q</residue>
<w OGNTsort="041356" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="041360" ULBorder="---" lemma="G3544" morph="A-APM" lexeme="νομικός" text="νομικοὺς">law</w>
<w OGNTsort="041362" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-APM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίους">Pharisees</w>
<w OGNTsort="041364" ULBorder="---" lemma="G1832" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔξεστι, ἐξόν" text="Ἔξεστιν">lawful</w>
<w OGNTsort="041367" ULBorder="---" lemma="G2323" morph="V-AAN" lexeme="θεραπεύω" text="θεραπεῦσαι">heal</w>
<w OGNTsort="041366" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-DSN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτῳ">Sabbath</w>
<w OGNTsort="041357" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="041363" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="041353" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041354" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="041355" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="041358" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="041359" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="041361" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041365" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="041368" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="041369" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὔ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.4">
<Greek>Οἱ δὲ ἡσύχασαν Καὶ ἐπιλαβόμενος ἰάσατο αὐτὸν καὶ ἀπέλυσεν </Greek>
<ULB> But they kept silent. So Jesus took hold of him, healed him, and sent him away.</ULB>
<residue>q But they kept silent. So Jesus took hold of him, him, and . q</residue>
<w OGNTsort="041375" ULBorder="---" lemma="G2390" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἰάομαι" text="ἰάσατο">healed</w>
<w OGNTsort="041378" ULBorder="---" lemma="G630" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀπολύω" text="ἀπέλυσεν">\bsent\b.*?\baway\b</w>
<w OGNTsort="041372" ULBorder="---" lemma="G2270" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἡσυχάζω" text="ἡσύχασαν"><##></w>
<w OGNTsort="041374" ULBorder="---" lemma="G1949" morph="V-2ADP-NSM" lexeme="ἐπιλαμβάνω" text="ἐπιλαβόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="041370" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="041371" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="041373" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041376" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="041377" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.5">
<Greek>καὶ πρὸς αὐτοὺς εἶπεν Τίνος ὑμῶν υἱὸς ἢ βοῦς εἰς φρέαρ πεσεῖται καὶ οὐκ εὐθέως ἀνασπάσει αὐτὸν ἐν ἡμέρᾳ τοῦ σαββάτου </Greek>
<ULB> He said to them, "Which of you who has a son or an ox that falls into a well on the Sabbath day will not immediately pull him out?"</ULB>
<residue>q He said to them, "Which of you who has a or an that falls into a on the will not immediately pull him out?" q</residue>
<w OGNTsort="041385" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">son</w>
<w OGNTsort="041387" ULBorder="---" lemma="G1016" morph="N-NSM" lexeme="βοῦς" text="βοῦς">ox</w>
<w OGNTsort="041389" ULBorder="---" lemma="G5421" morph="N-ASN" lexeme="φρέαρ" text="φρέαρ">well</w>
<w OGNTsort="041399" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-GSN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτου">Sabbath</w>
<w OGNTsort="041397" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="041382" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="041390" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-FDI-3S" lexeme="πίπτω" text="πεσεῖται"><##></w>
<w OGNTsort="041379" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041380" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="041381" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="041383" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-GSM" lexeme="τίς" text="Τίνος"><##></w>
<w OGNTsort="041384" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="041386" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="041388" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="041391" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041392" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="041393" ULBorder="---" lemma="G2112" morph="ADV" lexeme="εὐθέως" text="εὐθέως"><##></w>
<w OGNTsort="041394" ULBorder="---" lemma="G385" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀνασπάω" text="ἀνασπάσει"><##></w>
<w OGNTsort="041395" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="041396" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="041398" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.6">
<Greek>Καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἀνταποκριθῆναι πρὸς ταῦτα </Greek>
<ULB> They were not able to give an answer to these things.</ULB>
<residue>q They to give an answer to these things. q</residue>
<w OGNTsort="041402" ULBorder="---" lemma="G2480" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἰσχύω" text="ἴσχυσαν">\bwere\b.*?\bable\b</w>
<w OGNTsort="041400" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041401" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="041403" ULBorder="---" lemma="G470" morph="V-AON" lexeme="ἀνταποκρίνομαι" text="ἀνταποκριθῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="041404" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="041405" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.7">
<Greek>Ἔλεγεν δὲ πρὸς τοὺς κεκλημένους παραβολήν ἐπέχων πῶς τὰς πρωτοκλισίας ἐξελέγοντο λέγων πρὸς αὐτούς </Greek>
<ULB> When Jesus noticed how those who were invited chose the seats of honor, he spoke a parable, saying to them,</ULB>
<residue>q When Jesus noticed how those who were the seats of , he spoke a , saying to them, q</residue>
<w OGNTsort="041406" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="Ἔλεγεν">invited</w>
<w OGNTsort="041416" ULBorder="---" lemma="G1586" morph="V-IMI-3P" lexeme="ἐκλέγω" text="ἐξελέγοντο">chose</w>
<w OGNTsort="041415" ULBorder="---" lemma="G4411" morph="N-APF" lexeme="πρωτοκλισία" text="πρωτοκλισίας">honor</w>
<w OGNTsort="041411" ULBorder="---" lemma="G3850" morph="N-ASF" lexeme="παραβολή" text="παραβολήν">parable</w>
<w OGNTsort="041410" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-RPP-APM" lexeme="καλέω" text="κεκλημένους"><##></w>
<w OGNTsort="041417" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="041407" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="041408" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="041409" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="041412" ULBorder="---" lemma="G1907" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐπέχω" text="ἐπέχων"><##></w>
<w OGNTsort="041413" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV-I" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="041414" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="041418" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="041419" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.8">
<Greek>Ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους μὴ κατακλιθῇς εἰς τὴν πρωτοκλισίαν μήποτε ἐντιμότερός σου ᾖ κεκλημένος ὑπ᾽ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> "When you are invited by someone to a wedding feast, do not sit down in the place of honor, because someone may have been invited who is more honored than you.</ULB>
<residue>q "When you are by someone to a wedding feast, do not sit down in the place of , because someone may have been who is more than you. q</residue>
<w OGNTsort="041435" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-RPP-NSM" lexeme="καλέω" text="κεκλημένος">invited</w>
<w OGNTsort="041432" ULBorder="---" lemma="G1784" morph="A-NSM-C" lexeme="ἔντιμος" text="ἐντιμότερός">honor</w>
<w OGNTsort="041430" ULBorder="---" lemma="G4411" morph="N-ASF" lexeme="πρωτοκλισία" text="πρωτοκλισίαν">honored</w>
<w OGNTsort="041420" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="Ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="041422" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπό"><##></w>
<w OGNTsort="041423" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-GSM" lexeme="τις" text="τινος"><##></w>
<w OGNTsort="041424" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="041425" ULBorder="---" lemma="G1062" morph="N-APM" lexeme="γάμος" text="γάμους"><##></w>
<w OGNTsort="041426" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="041427" ULBorder="---" lemma="G2625" morph="V-APS-2S" lexeme="κατακλίνω" text="κατακλιθῇς"><##></w>
<w OGNTsort="041428" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="041429" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="041431" ULBorder="---" lemma="G3379" morph="CONJ" lexeme="μήποτε" text="μήποτε"><##></w>
<w OGNTsort="041433" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="041434" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ"><##></w>
<w OGNTsort="041436" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="041437" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.9">
<Greek>καὶ ἐλθὼν ὁ σὲ καὶ αὐτὸν καλέσας ἐρεῖ σοι Δὸς τούτῳ τόπον καὶ τότε ἄρξῃ μετὰ αἰσχύνης τὸν ἔσχατον τόπον κατέχειν </Greek>
<ULB> When the person who invited both of you arrives, he will say to you, 'Give this other person your place,' and then in shame you will proceed to take the lowest place.</ULB>
<residue>q When the person who both of you arrives, he will say to you, 'Give this other person your place,' and then in you will proceed to take the lowest place. q</residue>
<w OGNTsort="041444" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-AAP-NSM" lexeme="καλέω" text="καλέσας">invited</w>
<w OGNTsort="041454" ULBorder="---" lemma="G152" morph="N-GSF" lexeme="αἰσχύνη" text="αἰσχύνης">shame</w>
<w OGNTsort="041445" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="041447" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAM-2S" lexeme="δίδωμι" text="Δὸς"><##></w>
<w OGNTsort="041449" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="041452" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-FMI-2S" lexeme="ἄρχω" text="ἄρξῃ"><##></w>
<w OGNTsort="041456" ULBorder="---" lemma="G2078" morph="A-ASM" lexeme="ἔσχατος" text="ἔσχατον"><##></w>
<w OGNTsort="041457" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="041458" ULBorder="---" lemma="G2722" morph="V-PAN" lexeme="κατέχω" text="κατέχειν"><##></w>
<w OGNTsort="041438" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041439" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="041440" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="041441" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ"><##></w>
<w OGNTsort="041442" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041443" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="041446" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="041448" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="041450" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041451" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="041453" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="041455" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.10">
<Greek>Ἀλλ᾽ ὅταν κληθῇς πορευθεὶς ἀνάπεσε εἰς τὸν ἔσχατον τόπον ἵνα ὅταν ἔλθῃ ὁ κεκληκώς σε ἐρεῖ σοι Φίλε προσανάβηθι ἀνώτερον τότε ἔσται σοι δόξα ἐνώπιον πάντων τῶν συνανακειμένων σοι </Greek>
<ULB> But when you are invited, go and sit down in the lowest place, so that when the one who has invited you comes, he may say to you, 'Friend, go up higher.' Then you will be honored in the presence of all who sit at the table with you.</ULB>
<residue>q But when you are , go and sit down in the lowest place, so that when the one who has you comes, he may say to you, 'Friend, go up higher.' Then you will be in the presence of all who sit at the table with you. q</residue>
<w OGNTsort="041472" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-RAP-NSM" lexeme="καλέω" text="κεκληκώς">invited</w>
<w OGNTsort="041482" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-NSF" lexeme="δόξα" text="δόξα">honored</w>
<w OGNTsort="041466" ULBorder="---" lemma="G2078" morph="A-ASM" lexeme="ἔσχατος" text="ἔσχατον"><##></w>
<w OGNTsort="041467" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="041474" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="041459" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="041460" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="041462" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOP-NSM" lexeme="πορεύω" text="πορευθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="041463" ULBorder="---" lemma="G377" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἀναπίπτω" text="ἀνάπεσε"><##></w>
<w OGNTsort="041464" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="041465" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="041468" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="041469" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="041470" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ"><##></w>
<w OGNTsort="041471" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="041473" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="041475" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="041476" ULBorder="---" lemma="G5384" morph="A-VSM" lexeme="φίλος" text="Φίλε"><##></w>
<w OGNTsort="041477" ULBorder="---" lemma="G4320" morph="V-2AAM-2S" lexeme="προσαναβαίνω" text="προσανάβηθι"><##></w>
<w OGNTsort="041478" ULBorder="---" lemma="G511" morph="A-ASN-C" lexeme="ἀνώτερος" text="ἀνώτερον"><##></w>
<w OGNTsort="041479" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="041480" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="041481" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="041483" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="041484" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="041485" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="041486" ULBorder="---" lemma="G4873" morph="V-PNP-GPM" lexeme="συνανάκειμαι" text="συνανακειμένων"><##></w>
<w OGNTsort="041487" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.11">
<Greek>ὅτι πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται καὶ ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται </Greek>
<ULB> For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."</ULB>
<residue>q For everyone who himself will be , and he who himself will be ." q</residue>
<w OGNTsort="041498" ULBorder="---" lemma="G5312" morph="V-FPI-3S" lexeme="ὑψόω" text="ὑψωθήσεται">exalts</w>
<w OGNTsort="041496" ULBorder="---" lemma="G5013" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ταπεινόω" text="ταπεινῶν">humbled</w>
<w OGNTsort="041493" ULBorder="---" lemma="G5013" morph="V-FPI-3S" lexeme="ταπεινόω" text="ταπεινωθήσεται">humbles</w>
<w OGNTsort="041491" ULBorder="---" lemma="G5312" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ὑψόω" text="ὑψῶν">exalted</w>
<w OGNTsort="041488" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="041489" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="041490" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="041492" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="041494" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041495" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="041497" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.12">
<Greek>Ἔλεγεν δὲ καὶ τῷ κεκληκότι αὐτόν Ὅταν ποιῇς ἄριστον ἢ δεῖπνον μὴ φώνει τοὺς φίλους σου μηδὲ τοὺς ἀδελφούς σου μηδὲ τοὺς συγγενεῖς σου μηδὲ γείτονας πλουσίους μήποτε καὶ αὐτοὶ ἀντικαλέσωσίν σε καὶ γένηται ἀνταπόδομά σοι </Greek>
<ULB> Jesus also said to the man who had invited him, "When you give a dinner or a banquet, do not invite your friends or your brothers or your relatives or your rich neighbors, as they may also invite you in return, and you will be repaid.</ULB>
<residue>q Jesus also said to the man who had him, "When you give a dinner or a , do not your friends or your or your or your rich , as they may also you in return, and you will be repaid. q</residue>
<w OGNTsort="041499" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="Ἔλεγεν">invited</w>
<w OGNTsort="041509" ULBorder="---" lemma="G1173" morph="N-ASN" lexeme="δεῖπνον" text="δεῖπνον">banquet</w>
<w OGNTsort="041511" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-PAM-2S" lexeme="φωνέω" text="φώνει">invite</w>
<w OGNTsort="041517" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-APM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφούς">brothers</w>
<w OGNTsort="041521" ULBorder="---" lemma="G4773" morph="A-APM" lexeme="συγγενής" text="συγγενεῖς">relatives</w>
<w OGNTsort="041524" ULBorder="---" lemma="G1069" morph="N-APM" lexeme="γείτων" text="γείτονας">neighbors</w>
<w OGNTsort="041500" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="041501" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041502" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="041504" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="041505" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="Ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="041506" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAS-2S" lexeme="ποιέω" text="ποιῇς"><##></w>
<w OGNTsort="041507" ULBorder="---" lemma="G712" morph="N-ASN" lexeme="ἄριστον" text="ἄριστον"><##></w>
<w OGNTsort="041508" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="041510" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="041512" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="041513" ULBorder="---" lemma="G5384" morph="A-APM" lexeme="φίλος" text="φίλους"><##></w>
<w OGNTsort="041514" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="041515" ULBorder="---" lemma="G3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="041516" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="041518" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="041519" ULBorder="---" lemma="G3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="041520" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="041522" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="041523" ULBorder="---" lemma="G3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="041525" ULBorder="---" lemma="G4145" morph="A-APM" lexeme="πλούσιος" text="πλουσίους"><##></w>
<w OGNTsort="041526" ULBorder="---" lemma="G3379" morph="CONJ" lexeme="μήποτε" text="μήποτε"><##></w>
<w OGNTsort="041527" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041528" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041529" ULBorder="---" lemma="G479" morph="V-AAS-3P" lexeme="ἀντικαλέω" text="ἀντικαλέσωσίν"><##></w>
<w OGNTsort="041530" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="041531" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041532" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"><##></w>
<w OGNTsort="041533" ULBorder="---" lemma="G468" morph="N-NSN" lexeme="ἀνταπόδομα" text="ἀνταπόδομά"><##></w>
<w OGNTsort="041534" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.13">
<Greek>ἀλλ᾽ ὅταν δοχὴν ποιῇς κάλει πτωχούς ἀναπείρους χωλούς τυφλούς </Greek>
<ULB> But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind,</ULB>
<residue>q But when you give a , the poor, the crippled, the lame, and the blind, q</residue>
<w OGNTsort="041537" ULBorder="---" lemma="G1403" morph="N-ASF" lexeme="δοχή" text="δοχὴν">banquet</w>
<w OGNTsort="041539" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-PAM-2S" lexeme="καλέω" text="κάλει">invite</w>
<w OGNTsort="041540" ULBorder="---" lemma="G4434" morph="A-APM" lexeme="πτωχός" text="πτωχούς"><##></w>
<w OGNTsort="041535" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="041536" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="041538" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAS-2S" lexeme="ποιέω" text="ποιῇς"><##></w>
<w OGNTsort="041541" ULBorder="---" lemma="G376" morph="A-APM" lexeme="ἀνάπηρος" text="ἀναπείρους"><##></w>
<w OGNTsort="041542" ULBorder="---" lemma="G5560" morph="A-APM" lexeme="χωλός" text="χωλούς"><##></w>
<w OGNTsort="041543" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-APM" lexeme="τυφλός" text="τυφλούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.14">
<Greek>καὶ μακάριος ἔσῃ ὅτι οὐκ ἔχουσιν ἀνταποδοῦναί σοι ἀνταποδοθήσεται γάρ σοι ἐν τῇ ἀναστάσει τῶν δικαίων </Greek>
<ULB> and you will be blessed, because they cannot repay you. For you will be repaid in the resurrection of the just."</ULB>
<residue>q and you will be , because they cannot repay you. For you will be repaid in the of the ." q</residue>
<w OGNTsort="041545" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-NSM" lexeme="μακάριος" text="μακάριος">blessed</w>
<w OGNTsort="041557" ULBorder="---" lemma="G386" morph="N-DSF" lexeme="ἀνάστασις" text="ἀναστάσει">resurrection</w>
<w OGNTsort="041559" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-GPM" lexeme="δίκαιος" text="δικαίων">just</w>
<w OGNTsort="041544" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041546" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-2S" lexeme="εἰμί" text="ἔσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="041547" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="041548" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="041549" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἔχω" text="ἔχουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="041550" ULBorder="---" lemma="G467" morph="V-2AAN" lexeme="ἀνταποδίδωμι" text="ἀνταποδοῦναί"><##></w>
<w OGNTsort="041551" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="041552" ULBorder="---" lemma="G467" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἀνταποδίδωμι" text="ἀνταποδοθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="041553" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="041554" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="041555" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="041556" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="041558" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.15">
<Greek>Ἀκούσας δέ τις τῶν συνανακειμένων ταῦτα εἶπεν αὐτῷ Μακάριος ὅστις φάγεται ἄρτον ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> When one of them who sat at the table with Jesus heard these things, he said to him, "Blessed is he who will eat bread in the kingdom of God!"</ULB>
<residue>q When one of them who sat at the table with Jesus these things, he said to him, "Blessed is he who will eat in the !" q</residue>
<w OGNTsort="041560" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="Ἀκούσας">heard</w>
<w OGNTsort="041571" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="041574" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-DSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείᾳ">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="041566" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="041568" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-NSM" lexeme="μακάριος" text="Μακάριος"><##></w>
<w OGNTsort="041570" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-FMI-3S" lexeme="φαγεῖν" text="φάγεται"><##></w>
<w OGNTsort="041576" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="041561" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="041562" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="041563" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="041564" ULBorder="---" lemma="G4873" morph="V-PNP-GPM" lexeme="συνανάκειμαι" text="συνανακειμένων"><##></w>
<w OGNTsort="041565" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="041567" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="041569" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NSM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ὅστις"><##></w>
<w OGNTsort="041572" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="041573" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="041575" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.16">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Ἄνθρωπός τις ἐποίει δεῖπνον μέγα καὶ ἐκάλεσεν πολλούς </Greek>
<ULB> But Jesus said to him, "A certain man prepared a large dinner and invited many.</ULB>
<residue>q But Jesus said to him, "A certain man prepared a large and many. q</residue>
<w OGNTsort="041584" ULBorder="---" lemma="G1173" morph="N-ASN" lexeme="δεῖπνον" text="δεῖπνον">dinner</w>
<w OGNTsort="041587" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-AAI-3S" lexeme="καλέω" text="ἐκάλεσεν">invited</w>
<w OGNTsort="041579" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="041581" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="Ἄνθρωπός"><##></w>
<w OGNTsort="041585" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-ASN" lexeme="μέγας" text="μέγα"><##></w>
<w OGNTsort="041588" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APM" lexeme="πολύς" text="πολλούς"><##></w>
<w OGNTsort="041577" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="041578" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="041580" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="041582" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="041583" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-IAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίει"><##></w>
<w OGNTsort="041586" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.17">
<Greek>καὶ ἀπέστειλεν τὸν δοῦλον αὐτοῦ τῇ ὥρᾳ τοῦ δείπνου εἰπεῖν τοῖς κεκλημένοις Ἔρχεσθε ὅτι ἤδη ἕτοιμά ἐστιν </Greek>
<ULB> At the dinner hour, he sent his servant to say to those who were invited, 'Come, because everything is now ready.'</ULB>
<residue>q At the , he his to say to those who were , 'Come, because everything is now ready.' q</residue>
<w OGNTsort="041597" ULBorder="---" lemma="G1173" morph="N-GSN" lexeme="δεῖπνον" text="δείπνου">dinner</w>
<w OGNTsort="041595" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-DSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρᾳ">hour</w>
<w OGNTsort="041590" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent</w>
<w OGNTsort="041592" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-ASM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλον">servant</w>
<w OGNTsort="041600" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-RPP-DPM" lexeme="καλέω" text="κεκλημένοις">invited</w>
<w OGNTsort="041598" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAN" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="041589" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041591" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="041593" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="041594" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="041596" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="041599" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="041601" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNM-2P" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἔρχεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="041602" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="041603" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="041604" ULBorder="---" lemma="G2092" morph="A-NPN" lexeme="ἕτοιμος" text="ἕτοιμά"><##></w>
<w OGNTsort="041605" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.18">
<Greek>Καὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς πάντες παραιτεῖσθαι ὁ πρῶτος εἶπεν αὐτῷ Ἀγρὸν ἠγόρασα καὶ ἔχω ἀνάγκην ἐξελθὼν ἰδεῖν αὐτόν ἐρωτῶ σε ἔχε με παρῃτημένον </Greek>
<ULB> "They all alike began to make excuses. The first said to him, 'I have bought a field, and I must go out and see it. Please excuse me.'</ULB>
<residue>q "They all alike began to make excuses. The first said to him, 'I have bought a field, and I must go out and see it. Please excuse me.' q</residue>
<w OGNTsort="041607" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξαντο"><##></w>
<w OGNTsort="041611" ULBorder="---" lemma="G3868" morph="V-PNN" lexeme="παραιτέομαι" text="παραιτεῖσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="041613" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-NSM" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτος"><##></w>
<w OGNTsort="041614" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="041620" ULBorder="---" lemma="G318" morph="N-ASF" lexeme="ἀνάγκη" text="ἀνάγκην"><##></w>
<w OGNTsort="041622" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="041624" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτῶ"><##></w>
<w OGNTsort="041628" ULBorder="---" lemma="G3868" morph="V-RPP-ASM" lexeme="παραιτέομαι" text="παρῃτημένον"><##></w>
<w OGNTsort="041606" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041608" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="041609" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSF" lexeme="εἷς" text="μιᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="041610" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="041612" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="041615" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="041616" ULBorder="---" lemma="G68" morph="N-ASM" lexeme="ἀγρός" text="Ἀγρὸν"><##></w>
<w OGNTsort="041617" ULBorder="---" lemma="G59" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἀγοράζω" text="ἠγόρασα"><##></w>
<w OGNTsort="041618" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041619" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω"><##></w>
<w OGNTsort="041621" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="041623" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="041625" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="041626" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἔχω" text="ἔχε"><##></w>
<w OGNTsort="041627" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.19">
<Greek>Καὶ ἕτερος εἶπεν Ζεύγη βοῶν ἠγόρασα πέντε καὶ πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά ἐρωτῶ σε ἔχε με παρῃτημένον </Greek>
<ULB> "Another said, 'I have bought five pairs of oxen, and I am going to try them out. Please excuse me.'</ULB>
<residue>q "Another said, 'I have bought five pairs of , and I am going to try them out. Please excuse me.' q</residue>
<w OGNTsort="041633" ULBorder="---" lemma="G1016" morph="N-GPM" lexeme="βοῦς" text="βοῶν">oxen</w>
<w OGNTsort="041630" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-NSM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερος"><##></w>
<w OGNTsort="041631" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="041638" ULBorder="---" lemma="G1381" morph="V-AAN" lexeme="δοκιμάζω" text="δοκιμάσαι"><##></w>
<w OGNTsort="041640" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτῶ"><##></w>
<w OGNTsort="041644" ULBorder="---" lemma="G3868" morph="V-RPP-ASM" lexeme="παραιτέομαι" text="παρῃτημένον"><##></w>
<w OGNTsort="041629" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041632" ULBorder="---" lemma="G2201" morph="N-APN" lexeme="ζεῦγος" text="Ζεύγη"><##></w>
<w OGNTsort="041634" ULBorder="---" lemma="G59" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἀγοράζω" text="ἠγόρασα"><##></w>
<w OGNTsort="041635" ULBorder="---" lemma="G4002" morph="A-APN-NUI" lexeme="πέντε" text="πέντε"><##></w>
<w OGNTsort="041636" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041637" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNI-1S" lexeme="πορεύω" text="πορεύομαι"><##></w>
<w OGNTsort="041639" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτά"><##></w>
<w OGNTsort="041641" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="041642" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἔχω" text="ἔχε"><##></w>
<w OGNTsort="041643" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.20">
<Greek>Καὶ ἕτερος εἶπεν Γυναῖκα ἔγημα καὶ διὰ τοῦτο οὐ δύναμαι ἐλθεῖν </Greek>
<ULB> "Then another man said, 'I have married a wife, and therefore I cannot come.'</ULB>
<residue>q "Then another man said, 'I have married a wife, and therefore I come.' q</residue>
<w OGNTsort="041654" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-1S" lexeme="δύναμαι" text="δύναμαι">cannot</w>
<w OGNTsort="041646" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-NSM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερος"><##></w>
<w OGNTsort="041647" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="041645" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041648" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="Γυναῖκα"><##></w>
<w OGNTsort="041649" ULBorder="---" lemma="G1060" morph="V-AAI-1S" lexeme="γαμέω" text="ἔγημα"><##></w>
<w OGNTsort="041650" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041651" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="041652" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="041653" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="041655" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.21">
<Greek>Καὶ παραγενόμενος ὁ δοῦλος ἀπήγγειλεν τῷ κυρίῳ αὐτοῦ ταῦτα τότε ὀργισθεὶς ὁ οἰκοδεσπότης εἶπεν τῷ δούλῳ αὐτοῦ Ἔξελθε ταχέως εἰς τὰς πλατείας καὶ ῥύμας τῆς πόλεως καὶ τοὺς πτωχοὺς καὶ ἀναπείρους καὶ τυφλοὺς καὶ χωλοὺς εἰσάγαγε ὧδε </Greek>
<ULB> "The servant came and told his master these things. Then the master of the house became angry and said to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the town and bring in here the poor, the crippled, the blind, and the lame.'</ULB>
<residue>q "The came and told his these things. Then the became and said to his , 'Go out quickly into the streets and lanes of the town and bring in here the poor, the crippled, the blind, and the lame.' q</residue>
<w OGNTsort="041671" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-DSM" lexeme="δοῦλος" text="δούλῳ">servant</w>
<w OGNTsort="041668" ULBorder="---" lemma="G3617" morph="N-NSM" lexeme="οἰκοδεσπότης" text="οἰκοδεσπότης">master</w>
<w OGNTsort="041662" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="κυρίῳ">master of the house</w>
<w OGNTsort="041666" ULBorder="---" lemma="G3710" morph="V-APP-NSM" lexeme="ὀργίζω" text="ὀργισθεὶς">angry</w>
<w OGNTsort="041660" ULBorder="---" lemma="G518" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλεν"><##></w>
<w OGNTsort="041669" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="041681" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως"><##></w>
<w OGNTsort="041684" ULBorder="---" lemma="G4434" morph="A-APM" lexeme="πτωχός" text="πτωχοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="041656" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041657" ULBorder="---" lemma="G3854" morph="V-2ADP-NSM" lexeme="παραγίνομαι" text="παραγενόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="041658" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="041661" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="041663" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="041664" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="041665" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="041667" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="041670" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="041672" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="041673" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="Ἔξελθε"><##></w>
<w OGNTsort="041674" ULBorder="---" lemma="G5030" morph="ADV" lexeme="ταχέως" text="ταχέως"><##></w>
<w OGNTsort="041675" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="041676" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="041677" ULBorder="---" lemma="G4116" morph="A-APF" lexeme="πλατύς" text="πλατείας"><##></w>
<w OGNTsort="041678" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041679" ULBorder="---" lemma="G4505" morph="N-APF" lexeme="ῥύμη" text="ῥύμας"><##></w>
<w OGNTsort="041680" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="041682" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041683" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="041685" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041686" ULBorder="---" lemma="G376" morph="A-APM" lexeme="ἀνάπηρος" text="ἀναπείρους"><##></w>
<w OGNTsort="041687" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041688" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-APM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="041689" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041690" ULBorder="---" lemma="G5560" morph="A-APM" lexeme="χωλός" text="χωλοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="041691" ULBorder="---" lemma="G1521" morph="V-2AAM-2S" lexeme="εἰσάγω" text="εἰσάγαγε"><##></w>
<w OGNTsort="041692" ULBorder="---" lemma="G5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.22">
<Greek>Καὶ εἶπεν ὁ δοῦλος Κύριε γέγονεν ὃ ἐπέταξας καὶ ἔτι τόπος ἐστίν </Greek>
<ULB> "The servant said, 'Master, what you commanded has been done, and yet there is still room.'</ULB>
<residue>q "The said, 'Master, what you has been done, and yet there is still room.' q</residue>
<w OGNTsort="041696" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">servant</w>
<w OGNTsort="041694" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">commanded</w>
<w OGNTsort="041697" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε"><##></w>
<w OGNTsort="041700" ULBorder="---" lemma="G2004" morph="V-AAI-2S" lexeme="ἐπιτάσσω" text="ἐπέταξας"><##></w>
<w OGNTsort="041703" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-NSM" lexeme="τόπος" text="τόπος"><##></w>
<w OGNTsort="041693" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041695" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="041698" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γέγονεν"><##></w>
<w OGNTsort="041699" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="041701" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041702" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="041704" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.23">
<Greek>Καὶ εἶπεν ὁ κύριος πρὸς τὸν δοῦλον Ἔξελθε εἰς τὰς ὁδοὺς καὶ φραγμοὺς καὶ ἀνάγκασον εἰσελθεῖν ἵνα γεμισθῇ μου ὁ οἶκος </Greek>
<ULB> "The master said to the servant, 'Go out into the highways and hedges and compel them to come in, that my house may be filled.</ULB>
<residue>q "The said to the , 'Go out into the highways and hedges and compel them to come in, that my may be filled. q</residue>
<w OGNTsort="041708" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="κύριος">master</w>
<w OGNTsort="041711" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-ASM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλον">servant</w>
<w OGNTsort="041725" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-NSM" lexeme="οἶκος" text="οἶκος">house</w>
<w OGNTsort="041706" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="041720" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAN" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="041705" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041707" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="041709" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="041710" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="041712" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="Ἔξελθε"><##></w>
<w OGNTsort="041713" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="041714" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="041715" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-APF" lexeme="ὁδός" text="ὁδοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="041716" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041717" ULBorder="---" lemma="G5418" morph="N-APM" lexeme="φραγμός" text="φραγμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="041718" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041719" ULBorder="---" lemma="G315" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἀναγκάζω" text="ἀνάγκασον"><##></w>
<w OGNTsort="041721" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="041722" ULBorder="---" lemma="G1072" morph="V-APS-3S" lexeme="γεμίζω" text="γεμισθῇ"><##></w>
<w OGNTsort="041723" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="041724" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.24">
<Greek>λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς τῶν ἀνδρῶν ἐκείνων τῶν κεκλημένων γεύσεταί μου τοῦ δείπνου </Greek>
<ULB> For I say to you, none of those men who were invited will taste my dinner.'"</ULB>
<residue>q For I say to you, none of those men who were will taste my .'" q</residue>
<w OGNTsort="041726" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">invited</w>
<w OGNTsort="041739" ULBorder="---" lemma="G1173" morph="N-GSN" lexeme="δεῖπνον" text="δείπνου">dinner</w>
<w OGNTsort="041730" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="041735" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-RPP-GPM" lexeme="καλέω" text="κεκλημένων"><##></w>
<w OGNTsort="041727" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="041728" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="041729" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="041731" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="041732" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-GPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνδρῶν"><##></w>
<w OGNTsort="041733" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-GPM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνων"><##></w>
<w OGNTsort="041734" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="041736" ULBorder="---" lemma="G1089" morph="V-FDI-3S" lexeme="γεύω" text="γεύσεταί"><##></w>
<w OGNTsort="041737" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="041738" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.25">
<Greek>Συνεπορεύοντο δὲ αὐτῷ ὄχλοι πολλοί καὶ στραφεὶς εἶπεν πρὸς αὐτούς </Greek>
<ULB> Now large crowds were going with him, and he turned and said to them,</ULB>
<residue>q Now large crowds were going with him, and he and said to them, q</residue>
<w OGNTsort="041746" ULBorder="---" lemma="G4762" morph="V-2APP-NSM" lexeme="στρέφω" text="στραφεὶς">turned</w>
<w OGNTsort="041743" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NPM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλοι"><##></w>
<w OGNTsort="041744" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοί"><##></w>
<w OGNTsort="041747" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="041740" ULBorder="---" lemma="G4848" morph="V-INI-3P" lexeme="συμπορεύομαι" text="Συνεπορεύοντο"><##></w>
<w OGNTsort="041741" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="041742" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="041745" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041748" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="041749" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.26">
<Greek>Εἴ τις ἔρχεται πρός με καὶ οὐ μισεῖ τὸν πατέρα ἑαυτοῦ καὶ τὴν μητέρα καὶ τὴν γυναῖκα καὶ τὰ τέκνα καὶ τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τὰς ἀδελφάς ἔτι τε καὶ τὴν ψυχὴν ἑαυτοῦ οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής </Greek>
<ULB> "If anyone comes to me and does not hate his own father, mother, wife, children, brothers and sisters, and even his own life, he cannot be my disciple.</ULB>
<residue>q "If anyone comes to me and does not hate his own , mother, wife, , and , and even his own , he be my . q</residue>
<w OGNTsort="041759" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="041769" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-APN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="041772" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-APM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers</w>
<w OGNTsort="041775" ULBorder="---" lemma="G79" morph="N-APF" lexeme="ἀδελφή" text="ἀδελφάς">sisters</w>
<w OGNTsort="041780" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-ASF" lexeme="ψυχή" text="ψυχὴν">life</w>
<w OGNTsort="041783" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">cannot</w>
<w OGNTsort="041786" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητής">disciple</w>
<w OGNTsort="041750" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἴ"><##></w>
<w OGNTsort="041751" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="041752" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="041753" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρός"><##></w>
<w OGNTsort="041754" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="041755" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041756" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="041757" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-PAI-3S" lexeme="μισέω" text="μισεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="041758" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="041760" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="041761" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041762" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="041763" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-ASF" lexeme="μήτηρ" text="μητέρα"><##></w>
<w OGNTsort="041764" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041765" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="041766" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα"><##></w>
<w OGNTsort="041767" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041768" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="041770" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041771" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="041773" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041774" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="041776" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="041777" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="041778" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041779" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="041781" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="041782" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="041784" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναί"><##></w>
<w OGNTsort="041785" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.27">
<Greek>ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν ἑαυτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής </Greek>
<ULB> Whoever does not carry his own cross and come after me cannot be my disciple.</ULB>
<residue>q Whoever does not his own and come after me be my . q</residue>
<w OGNTsort="041789" ULBorder="---" lemma="G941" morph="V-PAI-3S" lexeme="βαστάζω" text="βαστάζει">carry</w>
<w OGNTsort="041791" ULBorder="---" lemma="G4716" morph="N-ASM" lexeme="σταυρός" text="σταυρὸν">cross</w>
<w OGNTsort="041798" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">cannot</w>
<w OGNTsort="041801" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητής">disciple</w>
<w OGNTsort="041787" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NSM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ὅστις"><##></w>
<w OGNTsort="041788" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="041790" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="041792" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="041793" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041794" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="041795" ULBorder="---" lemma="G3694" morph="PREP" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω"><##></w>
<w OGNTsort="041796" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="041797" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="041799" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναί"><##></w>
<w OGNTsort="041800" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.28">
<Greek>Τίς γὰρ ἐξ ὑμῶν θέλων πύργον οἰκοδομῆσαι οὐχὶ πρῶτον καθίσας ψηφίζει τὴν δαπάνην εἰ ἔχει εἰς ἀπαρτισμόν </Greek>
<ULB> For which of you who desires to build a tower does not first sit down and count the cost to calculate if he has what he needs to complete it?</ULB>
<residue>q For which of you who desires to build a does not first sit down and count the cost to calculate if he has what he needs to complete it? q</residue>
<w OGNTsort="041807" ULBorder="---" lemma="G4444" morph="N-ASM" lexeme="πύργος" text="πύργον">tower</w>
<w OGNTsort="041806" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAP-NSM" lexeme="θέλω" text="θέλων"><##></w>
<w OGNTsort="041808" ULBorder="---" lemma="G3618" morph="V-AAN" lexeme="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="041810" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="041802" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς"><##></w>
<w OGNTsort="041803" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="041804" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="041805" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="041809" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="οὐχὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041811" ULBorder="---" lemma="G2523" morph="V-AAP-NSM" lexeme="καθίζω" text="καθίσας"><##></w>
<w OGNTsort="041812" ULBorder="---" lemma="G5585" morph="V-PAI-3S" lexeme="ψηφίζω" text="ψηφίζει"><##></w>
<w OGNTsort="041813" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="041814" ULBorder="---" lemma="G1160" morph="N-ASF" lexeme="δαπάνη" text="δαπάνην"><##></w>
<w OGNTsort="041815" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="PRT" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="041816" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="041817" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="041818" ULBorder="---" lemma="G535" morph="N-ASM" lexeme="ἀπαρτισμός" text="ἀπαρτισμόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.29">
<Greek>ἵνα μήποτε θέντος αὐτοῦ θεμέλιον καὶ μὴ ἰσχύοντος ἐκτελέσαι πάντες οἱ θεωροῦντες ἄρξωνται αὐτῷ ἐμπαίζειν </Greek>
<ULB> Otherwise, when he has laid a foundation and is not able to finish, all who see it will begin to mock him,</ULB>
<residue>q Otherwise, when he has laid a and to finish, all who see it will begin to him, q</residue>
<w OGNTsort="041823" ULBorder="---" lemma="G2310" morph="N-ASM" lexeme="θεμέλιος" text="θεμέλιον">foundation</w>
<w OGNTsort="041826" ULBorder="---" lemma="G2480" morph="V-PAP-GSM" lexeme="ἰσχύω" text="ἰσχύοντος">\bis\b.*?\bable\b</w>
<w OGNTsort="041833" ULBorder="---" lemma="G1702" morph="V-PAN" lexeme="ἐμπαίζω" text="ἐμπαίζειν">mock</w>
<w OGNTsort="041821" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-2AAP-GSM" lexeme="τίθημι" text="θέντος"><##></w>
<w OGNTsort="041830" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAP-NPM" lexeme="θεωρέω" text="θεωροῦντες"><##></w>
<w OGNTsort="041831" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-AMS-3P" lexeme="ἄρχω" text="ἄρξωνται"><##></w>
<w OGNTsort="041819" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="041820" ULBorder="---" lemma="G3379" morph="CONJ" lexeme="μήποτε" text="μήποτε"><##></w>
<w OGNTsort="041822" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="041824" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041825" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="041827" ULBorder="---" lemma="G1615" morph="V-AAN" lexeme="ἐκτελέω" text="ἐκτελέσαι"><##></w>
<w OGNTsort="041828" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="041829" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="041832" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.30">
<Greek>λέγοντες ὅτι Οὗτος ὁ ἄνθρωπος ἤρξατο οἰκοδομεῖν καὶ οὐκ ἴσχυσεν ἐκτελέσαι </Greek>
<ULB> saying, 'This man began to build and was not able to finish.'</ULB>
<residue>q saying, 'This man began to build and to finish.' q</residue>
<w OGNTsort="041843" ULBorder="---" lemma="G2480" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἰσχύω" text="ἴσχυσεν">\bwas\b.*?\bable\b</w>
<w OGNTsort="041834" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="041838" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="041839" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο"><##></w>
<w OGNTsort="041840" ULBorder="---" lemma="G3618" morph="V-PAN" lexeme="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="041835" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="041836" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="Οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="041837" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="041841" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041842" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="041844" ULBorder="---" lemma="G1615" morph="V-AAN" lexeme="ἐκτελέω" text="ἐκτελέσαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.31">
<Greek>Ἢ τίς βασιλεὺς πορευόμενος ἑτέρῳ βασιλεῖ συμβαλεῖν εἰς πόλεμον οὐχὶ καθίσας πρῶτον βουλεύσεται εἰ δυνατός ἐστιν ἐν δέκα χιλιάσιν ὑπαντῆσαι τῷ μετὰ εἴκοσι χιλιάδων ἐρχομένῳ ἐπ᾽ αὐτόν </Greek>
<ULB> Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and take advice about whether he is able with ten thousand men to fight the other king who comes against him with twenty thousand men?</ULB>
<residue>q Or what , as he goes to encounter another in war, will not sit down first and take about whether he with ten thousand men to fight the other king who comes against him with twenty thousand men? q</residue>
<w OGNTsort="041850" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-DSM" lexeme="βασιλεύς" text="βασιλεῖ">king</w>
<w OGNTsort="041857" ULBorder="---" lemma="G1011" morph="V-FDI-3S" lexeme="βουλεύω" text="βουλεύσεται">advice</w>
<w OGNTsort="041859" ULBorder="---" lemma="G1415" morph="A-NSM" lexeme="δυνατός" text="δυνατός">\bis\b.*?\bable\b</w>
<w OGNTsort="041849" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-DSM" lexeme="ἕτερος" text="ἑτέρῳ"><##></w>
<w OGNTsort="041856" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="041845" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="Ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="041846" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="041848" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNP-NSM" lexeme="πορεύω" text="πορευόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="041851" ULBorder="---" lemma="G4820" morph="V-2AAN" lexeme="συμβάλλω" text="συμβαλεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="041852" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="041853" ULBorder="---" lemma="G4171" morph="N-ASM" lexeme="πόλεμος" text="πόλεμον"><##></w>
<w OGNTsort="041854" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="οὐχὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041855" ULBorder="---" lemma="G2523" morph="V-AAP-NSM" lexeme="καθίζω" text="καθίσας"><##></w>
<w OGNTsort="041858" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="PRT" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="041860" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="041861" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="041862" ULBorder="---" lemma="G1176" morph="A-DPF-NUI" lexeme="δέκα" text="δέκα"><##></w>
<w OGNTsort="041863" ULBorder="---" lemma="G5505" morph="N-DPF" lexeme="χιλιάς" text="χιλιάσιν"><##></w>
<w OGNTsort="041864" ULBorder="---" lemma="G5221" morph="V-AAN" lexeme="ὑπαντάω" text="ὑπαντῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="041865" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="041866" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="041867" ULBorder="---" lemma="G1501" morph="A-GPF-NUI" lexeme="εἴκοσι" text="εἴκοσι"><##></w>
<w OGNTsort="041868" ULBorder="---" lemma="G5505" morph="N-GPF" lexeme="χιλιάς" text="χιλιάδων"><##></w>
<w OGNTsort="041869" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-DSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχομένῳ"><##></w>
<w OGNTsort="041870" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="041871" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.32">
<Greek>εἰ δὲ μή γε ἔτι αὐτοῦ πόρρω ὄντος πρεσβείαν ἀποστείλας ἐρωτᾷ τὰ πρὸς εἰρήνην </Greek>
<ULB> If not, while the other army is still far away, he sends a delegation and asks for conditions of peace.</ULB>
<residue>q If not, while the other army is still far away, he a delegation and for conditions of . q</residue>
<w OGNTsort="041881" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀποστείλας">sends</w>
<w OGNTsort="041882" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτᾷ">asks</w>
<w OGNTsort="041885" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-ASF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace</w>
<w OGNTsort="041872" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="041873" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="041874" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή(γε)" text="μή"><##></w>
<w OGNTsort="041875" ULBorder="---" lemma="G1065" morph="PRT-N" lexeme="μή(γε)" text="γε"><##></w>
<w OGNTsort="041876" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="041877" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="041878" ULBorder="---" lemma="G4206" morph="ADV" lexeme="πόρρω" text="πόρρω"><##></w>
<w OGNTsort="041879" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-GSM" lexeme="εἰμί" text="ὄντος"><##></w>
<w OGNTsort="041880" ULBorder="---" lemma="G4242" morph="N-ASF" lexeme="πρεσβεία" text="πρεσβείαν"><##></w>
<w OGNTsort="041883" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="041884" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.33">
<Greek>Οὕτως οὖν πᾶς ἐξ ὑμῶν ὃς οὐκ ἀποτάσσεται πᾶσιν τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής </Greek>
<ULB> So therefore, any one of you who does not give up all his possessions cannot be my disciple.</ULB>
<residue>q So therefore, any one of you who does not all his be my . q</residue>
<w OGNTsort="041893" ULBorder="---" lemma="G657" morph="V-PMI-3S" lexeme="ἀποτάσσω" text="ἀποτάσσεται">give up</w>
<w OGNTsort="041897" ULBorder="---" lemma="G5225" morph="V-PAP-DPN" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπάρχουσιν">possessions</w>
<w OGNTsort="041899" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">cannot</w>
<w OGNTsort="041902" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητής">disciple</w>
<w OGNTsort="041886" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="Οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="041887" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="041888" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="041889" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="041890" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="041891" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="041892" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="041894" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="041895" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="041896" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="041898" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="041900" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναί"><##></w>
<w OGNTsort="041901" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.34">
<Greek>Καλὸν οὖν τὸ ἅλας ἐὰν δὲ καὶ τὸ ἅλας μωρανθῇ ἐν τίνι ἀρτυθήσεται </Greek>
<ULB> Salt is good, but if the salt has lost its taste, how can it be made salty again?</ULB>
<residue>q Salt is , but if the salt has lost its taste, how can it be made salty again? q</residue>
<w OGNTsort="041903" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-NSN" lexeme="καλός" text="Καλὸν">good</w>
<w OGNTsort="041912" ULBorder="---" lemma="G3471" morph="V-APS-3S" lexeme="μωραίνω" text="μωρανθῇ"><##></w>
<w OGNTsort="041904" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="041905" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="041906" ULBorder="---" lemma="G217" morph="N-NSN" lexeme="ἅλας" text="ἅλας"><##></w>
<w OGNTsort="041907" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="041908" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="041909" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041910" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="041911" ULBorder="---" lemma="G217" morph="N-NSN" lexeme="ἅλας" text="ἅλας"><##></w>
<w OGNTsort="041913" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="041914" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-DSN" lexeme="τίς" text="τίνι"><##></w>
<w OGNTsort="041915" ULBorder="---" lemma="G741" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἀρτύω" text="ἀρτυθήσεται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.14.35">
<Greek>οὔτε εἰς γῆν οὔτε εἰς κοπρίαν εὔθετόν ἐστιν ἔξω βάλλουσιν αὐτό Ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω </Greek>
<ULB> It is of no use for the soil or even for the manure pile. It is thrown away. He who has ears to hear, let him hear."</ULB>
<residue>q It is of no use for the or even for the pile. It is thrown away. He who has ears to , let him ." q</residue>
<w OGNTsort="041918" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">soil</w>
<w OGNTsort="041921" ULBorder="---" lemma="G2874" morph="N-ASF" lexeme="κοπρία" text="κοπρίαν">manure</w>
<w OGNTsort="041931" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAM-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἀκουέτω">hear</w>
<w OGNTsort="041916" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="041917" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="041919" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="041920" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="041922" ULBorder="---" lemma="G2111" morph="A-NSN" lexeme="εὔθετος" text="εὔθετόν"><##></w>
<w OGNTsort="041923" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="041924" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
<w OGNTsort="041925" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-PAI-3P" lexeme="βάλλω" text="βάλλουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="041926" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό"><##></w>
<w OGNTsort="041927" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="041928" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="041929" ULBorder="---" lemma="G3775" morph="N-APN" lexeme="οὖς" text="ὦτα"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.15">
<verse osisID="luk.15.1">
<Greek>Ἦσαν δὲ αὐτῷ ἐγγίζοντες πάντες οἱ τελῶναι καὶ οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀκούειν αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Now all the tax collectors and other sinners were coming to Jesus to listen to him.</ULB>
<residue>q Now all the and other were coming to Jesus to to him. q</residue>
<w OGNTsort="041938" ULBorder="---" lemma="G5057" morph="N-NPM" lexeme="τελώνης" text="τελῶναι">tax collectors</w>
<w OGNTsort="041941" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-NPM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλοὶ">sinners</w>
<w OGNTsort="041942" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAN" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούειν">listen</w>
<w OGNTsort="041932" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="Ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="041933" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="041934" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="041935" ULBorder="---" lemma="G1448" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἐγγίζω" text="ἐγγίζοντες"><##></w>
<w OGNTsort="041936" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="041937" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="041939" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041940" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="041943" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.2">
<Greek>καὶ διεγόγγυζον οἵ τε Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς λέγοντες ὅτι Οὗτος ἁμαρτωλοὺς προσδέχεται καὶ συνεσθίει αὐτοῖς </Greek>
<ULB> Both the Pharisees and the scribes grumbled to each other, saying, "This man welcomes sinners, and even eats with them."</ULB>
<residue>q Both the and the grumbled to each other, saying, "This man welcomes , and even eats with them." q</residue>
<w OGNTsort="041948" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="041951" ULBorder="---" lemma="G1122" morph="N-NPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="041955" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-APM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλοὺς">sinners</w>
<w OGNTsort="041952" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="041956" ULBorder="---" lemma="G4327" morph="V-PNI-3S" lexeme="προσδέχομαι" text="προσδέχεται"><##></w>
<w OGNTsort="041944" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041945" ULBorder="---" lemma="G1234" morph="V-IAI-3P" lexeme="διαγογγύζω" text="διεγόγγυζον"><##></w>
<w OGNTsort="041946" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἵ"><##></w>
<w OGNTsort="041947" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="041949" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041950" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="041953" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="041954" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="Οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="041957" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041958" ULBorder="---" lemma="G4906" morph="V-PAI-3S" lexeme="συνεσθίω" text="συνεσθίει"><##></w>
<w OGNTsort="041959" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.3">
<Greek>Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτοὺς τὴν παραβολὴν ταύτην λέγων </Greek>
<ULB> Jesus spoke this parable to them, saying,</ULB>
<residue>q Jesus spoke this to them, saying, q</residue>
<w OGNTsort="041965" ULBorder="---" lemma="G3850" morph="N-ASF" lexeme="παραβολή" text="παραβολὴν">parable</w>
<w OGNTsort="041960" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="041967" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="041961" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="041962" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="041963" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="041964" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="041966" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.4">
<Greek>Τίς ἄνθρωπος ἐξ ὑμῶν ἔχων ἑκατὸν πρόβατα καὶ ἀπολέσας ἐξ αὐτῶν ἓν οὐ καταλείπει τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ πορεύεται ἐπὶ τὸ ἀπολωλὸς ἕως εὕρῃ αὐτό </Greek>
<ULB> "Which one of you, if he has a hundred sheep and then loses one of them, will not leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the lost one until he finds it?</ULB>
<residue>q "Which one of you, if he has a hundred and then loses one of them, will not the ninety-nine in the , and go after the lost one until he finds it? q</residue>
<w OGNTsort="041974" ULBorder="---" lemma="G4263" morph="N-APN" lexeme="πρόβατον" text="πρόβατα">sheep</w>
<w OGNTsort="041981" ULBorder="---" lemma="G2641" morph="V-PAI-3S" lexeme="καταλείπω" text="καταλείπει">leave</w>
<w OGNTsort="041987" ULBorder="---" lemma="G2048" morph="A-DSF" lexeme="ἔρημος" text="ἐρήμῳ">wilderness</w>
<w OGNTsort="041969" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="041976" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσας"><##></w>
<w OGNTsort="041992" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-2RAP-ASN" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολωλὸς"><##></w>
<w OGNTsort="041968" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς"><##></w>
<w OGNTsort="041970" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="041971" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="041972" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="041973" ULBorder="---" lemma="G1540" morph="A-APN-NUI" lexeme="ἑκατόν" text="ἑκατὸν"><##></w>
<w OGNTsort="041975" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041977" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="041978" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="041979" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASN" lexeme="εἷς" text="ἓν"><##></w>
<w OGNTsort="041980" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="041982" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="041983" ULBorder="---" lemma="G1768" morph="A-APN-NUI" lexeme="ἐνενήκοντα" text="ἐνενήκοντα"><##></w>
<w OGNTsort="041984" ULBorder="---" lemma="G1767" morph="A-APN-NUI" lexeme="ἐννέα" text="ἐννέα"><##></w>
<w OGNTsort="041985" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="041986" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="041988" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041989" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNI-3S" lexeme="πορεύω" text="πορεύεται"><##></w>
<w OGNTsort="041990" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041991" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="041993" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="041994" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAS-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὕρῃ"><##></w>
<w OGNTsort="041995" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.5">
<Greek>καὶ εὑρὼν ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους αὐτοῦ χαίρων </Greek>
<ULB> Then when he has found it, he lays it across his shoulders and rejoices.</ULB>
<residue>q Then when he has found it, he lays it across his shoulders and . q</residue>
<w OGNTsort="042003" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-PAP-NSM" lexeme="χαίρω" text="χαίρων">rejoices</w>
<w OGNTsort="041996" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="041997" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρὼν"><##></w>
<w OGNTsort="041998" ULBorder="---" lemma="G2007" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐπιτίθημι" text="ἐπιτίθησιν"><##></w>
<w OGNTsort="041999" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042000" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="042001" ULBorder="---" lemma="G5606" morph="N-APM" lexeme="ὦμος" text="ὤμους"><##></w>
<w OGNTsort="042002" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.6">
<Greek>καὶ ἐλθὼν εἰς τὸν οἶκον συνκαλεῖ τοὺς φίλους καὶ τοὺς γείτονας λέγων αὐτοῖς Συνχάρητέ μοι ὅτι εὗρον τὸ πρόβατόν μου τὸ ἀπολωλός </Greek>
<ULB> When he comes to the house, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my lost sheep.'</ULB>
<residue>q When he comes to the , he together his friends and his , saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my lost .' q</residue>
<w OGNTsort="042008" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="042009" ULBorder="---" lemma="G4779" morph="V-PAI-3S" lexeme="συγκαλέω" text="συνκαλεῖ">calls</w>
<w OGNTsort="042014" ULBorder="---" lemma="G1069" morph="N-APM" lexeme="γείτων" text="γείτονας">neighbors</w>
<w OGNTsort="042022" ULBorder="---" lemma="G4263" morph="N-ASN" lexeme="πρόβατον" text="πρόβατόν">sheep</w>
<w OGNTsort="042015" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="042017" ULBorder="---" lemma="G4796" morph="V-2AOM-2P" lexeme="συγχαίρω" text="Συνχάρητέ"><##></w>
<w OGNTsort="042025" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-2RAP-ASN" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολωλός"><##></w>
<w OGNTsort="042004" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042005" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="042006" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="042007" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042010" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="042011" ULBorder="---" lemma="G5384" morph="A-APM" lexeme="φίλος" text="φίλους"><##></w>
<w OGNTsort="042012" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042013" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="042016" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="042018" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="042019" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="042020" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον"><##></w>
<w OGNTsort="042021" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="042023" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="042024" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.7">
<Greek>λέγω ὑμῖν ὅτι οὕτως χαρὰ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔσται ἐπὶ ἑνὶ ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι ἢ ἐπὶ ἐνενήκοντα ἐννέα δικαίοις οἵτινες οὐ χρείαν ἔχουσιν μετανοίας </Greek>
<ULB> I say to you that even so, there will be joy in heaven over one sinner who repents, more than over ninety-nine righteous persons who do not need to repent.</ULB>
<residue>q I say to you that even so, there will be in heaven over one who , more than over ninety-nine persons who do not need to . q</residue>
<w OGNTsort="042030" ULBorder="---" lemma="G5479" morph="N-NSF" lexeme="χαρά" text="χαρὰ">joy</w>
<w OGNTsort="042037" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-DSM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλῷ">sinner</w>
<w OGNTsort="042038" ULBorder="---" lemma="G3340" morph="V-PAP-DSM" lexeme="μετανοέω" text="μετανοοῦντι">repents</w>
<w OGNTsort="042043" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-DPM" lexeme="δίκαιος" text="δικαίοις">righteous</w>
<w OGNTsort="042048" ULBorder="---" lemma="G3341" morph="N-GSF" lexeme="μετάνοια" text="μετανοίας">repent</w>
<w OGNTsort="042026" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="042033" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-DSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042027" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="042028" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="042029" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="042031" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="042032" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042034" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="042035" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042036" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-DSM" lexeme="εἷς" text="ἑνὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042039" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="042040" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042041" ULBorder="---" lemma="G1768" morph="A-DPM-NUI" lexeme="ἐνενήκοντα" text="ἐνενήκοντα"><##></w>
<w OGNTsort="042042" ULBorder="---" lemma="G1767" morph="A-DPM-NUI" lexeme="ἐννέα" text="ἐννέα"><##></w>
<w OGNTsort="042044" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες"><##></w>
<w OGNTsort="042045" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="042046" ULBorder="---" lemma="G5532" morph="N-ASF" lexeme="χρεία" text="χρείαν"><##></w>
<w OGNTsort="042047" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἔχω" text="ἔχουσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.8">
<Greek>Ἢ τίς γυνὴ δραχμὰς ἔχουσα δέκα ἐὰν ἀπολέσῃ δραχμὴν μίαν οὐχὶ ἅπτει λύχνον καὶ σαροῖ τὴν οἰκίαν καὶ ζητεῖ ἐπιμελῶς ἕως οὗ εὕρῃ </Greek>
<ULB> Or what woman who has ten silver coins, if she were to lose one coin, would not light a lamp, sweep the house, and seek diligently until she has found it?</ULB>
<residue>q Or what woman who has ten coins, if she were to lose one coin, would not a , the , and diligently until she has found it? q</residue>
<w OGNTsort="042052" ULBorder="---" lemma="G1406" morph="N-APF" lexeme="δραχμή" text="δραχμὰς">silver</w>
<w OGNTsort="042060" ULBorder="---" lemma="G681" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἅπτω" text="ἅπτει">light</w>
<w OGNTsort="042061" ULBorder="---" lemma="G3088" morph="N-ASM" lexeme="λύχνος" text="λύχνον">lamp</w>
<w OGNTsort="042063" ULBorder="---" lemma="G4563" morph="V-PAI-3S" lexeme="σαρόω" text="σαροῖ">sweep</w>
<w OGNTsort="042065" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-ASF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίαν">house</w>
<w OGNTsort="042067" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-3S" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖ">seek</w>
<w OGNTsort="042056" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="042057" ULBorder="---" lemma="G1406" morph="N-ASF" lexeme="δραχμή" text="δραχμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="042049" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="Ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="042050" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSF" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="042051" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="042053" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSF" lexeme="ἔχω" text="ἔχουσα"><##></w>
<w OGNTsort="042054" ULBorder="---" lemma="G1176" morph="A-APF-NUI" lexeme="δέκα" text="δέκα"><##></w>
<w OGNTsort="042055" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="042058" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASF" lexeme="εἷς" text="μίαν"><##></w>
<w OGNTsort="042059" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="οὐχὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042062" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042064" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="042066" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042068" ULBorder="---" lemma="G1960" morph="ADV" lexeme="ἐπιμελῶς" text="ἐπιμελῶς"><##></w>
<w OGNTsort="042069" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="042070" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="042071" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAS-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὕρῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.9">
<Greek>καὶ εὑροῦσα συνκαλεῖ τὰς φίλας καὶ γείτονας λέγουσα Συνχάρητέ μοι ὅτι εὗρον τὴν δραχμὴν ἣν ἀπώλεσα </Greek>
<ULB> When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the coin which I lost.'</ULB>
<residue>q When she has found it, she together her friends and , saying, 'Rejoice with me, for I have found the coin which I lost.' q</residue>
<w OGNTsort="042074" ULBorder="---" lemma="G4779" morph="V-PAI-3S" lexeme="συγκαλέω" text="συνκαλεῖ">calls</w>
<w OGNTsort="042078" ULBorder="---" lemma="G1069" morph="N-APF" lexeme="γείτων" text="γείτονας">neighbors</w>
<w OGNTsort="042079" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSF" lexeme="λέγω" text="λέγουσα"><##></w>
<w OGNTsort="042080" ULBorder="---" lemma="G4796" morph="V-2AOM-2P" lexeme="συγχαίρω" text="Συνχάρητέ"><##></w>
<w OGNTsort="042085" ULBorder="---" lemma="G1406" morph="N-ASF" lexeme="δραχμή" text="δραχμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="042087" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπώλεσα"><##></w>
<w OGNTsort="042072" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042073" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑροῦσα"><##></w>
<w OGNTsort="042075" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="042076" ULBorder="---" lemma="G5384" morph="A-APF" lexeme="φίλος" text="φίλας"><##></w>
<w OGNTsort="042077" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042081" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="042082" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="042083" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον"><##></w>
<w OGNTsort="042084" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="042086" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.10">
<Greek>οὕτως λέγω ὑμῖν γίνεται χαρὰ ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων τοῦ Θεοῦ ἐπὶ ἑνὶ ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι </Greek>
<ULB> Even so, I say to you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents."</ULB>
<residue>q Even so, I say to you, there is in the presence of the of over one who ." q</residue>
<w OGNTsort="042092" ULBorder="---" lemma="G5479" morph="N-NSF" lexeme="χαρά" text="χαρὰ">joy</w>
<w OGNTsort="042095" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-GPM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλων">angels</w>
<w OGNTsort="042097" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="042100" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-DSM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλῷ">sinner</w>
<w OGNTsort="042101" ULBorder="---" lemma="G3340" morph="V-PAP-DSM" lexeme="μετανοέω" text="μετανοοῦντι">repents</w>
<w OGNTsort="042089" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="042088" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="042090" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="042091" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γίνεται"><##></w>
<w OGNTsort="042093" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="042094" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="042096" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042098" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042099" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-DSM" lexeme="εἷς" text="ἑνὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.11">
<Greek>Εἶπεν δέ Ἄνθρωπός τις εἶχεν δύο υἱούς </Greek>
<ULB> Then Jesus said, "A certain man had two sons,</ULB>
<residue>q Then Jesus said, "A certain man had two , q</residue>
<w OGNTsort="042108" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-APM" lexeme="υἱός" text="υἱούς">sons</w>
<w OGNTsort="042102" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="042104" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="Ἄνθρωπός"><##></w>
<w OGNTsort="042103" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="042105" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="042106" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἔχω" text="εἶχεν"><##></w>
<w OGNTsort="042107" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.12">
<Greek>καὶ εἶπεν ὁ νεώτερος αὐτῶν τῷ πατρί Πάτερ δός μοι τὸ ἐπιβάλλον μέρος τῆς οὐσίας ὁ δὲ διεῖλεν αὐτοῖς τὸν βίον </Greek>
<ULB> and the younger of them said to his father, 'Father, give me the portion of the wealth that falls to me.' So he divided his property between them.</ULB>
<residue>q and the younger of them said to his , ' , give me the portion of the wealth that falls to me.' So he divided his between them. q</residue>
<w OGNTsort="042116" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="Πάτερ">father</w>
<w OGNTsort="042115" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-DSM" lexeme="πατήρ" text="πατρί">Father</w>
<w OGNTsort="042129" ULBorder="---" lemma="G979" morph="N-ASM" lexeme="βίος" text="βίον">property</w>
<w OGNTsort="042110" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="042117" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAM-2S" lexeme="δίδωμι" text="δός"><##></w>
<w OGNTsort="042121" ULBorder="---" lemma="G3313" morph="N-ASN" lexeme="μέρος" text="μέρος"><##></w>
<w OGNTsort="042109" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042111" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042112" ULBorder="---" lemma="G3501" morph="A-NSM-C" lexeme="νέος" text="νεώτερος"><##></w>
<w OGNTsort="042113" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="042114" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042118" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="042119" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="042120" ULBorder="---" lemma="G1911" morph="V-PAP-ASN" lexeme="ἐπιβάλλω" text="ἐπιβάλλον"><##></w>
<w OGNTsort="042122" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="042123" ULBorder="---" lemma="G3776" morph="N-GSF" lexeme="οὐσία" text="οὐσίας"><##></w>
<w OGNTsort="042124" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042125" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042126" ULBorder="---" lemma="G1244" morph="V-2AAI-3S" lexeme="διαιρέω" text="διεῖλεν"><##></w>
<w OGNTsort="042127" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="042128" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.13">
<Greek>Καὶ μετ᾽ οὐ πολλὰς ἡμέρας συναγαγὼν πάντα ὁ νεώτερος υἱὸς ἀπεδήμησεν εἰς χώραν μακράν καὶ ἐκεῖ διεσκόρπισεν τὴν οὐσίαν αὐτοῦ ζῶν ἀσώτως </Greek>
<ULB> Not many days later, the younger son gathered together all he owned and went to a country far away, and there he wasted all his wealth by living recklessly.</ULB>
<residue>q Not many later, the younger all he owned and went to a country far away, and there he all his wealth by recklessly. q</residue>
<w OGNTsort="042134" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-APF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="042139" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">son</w>
<w OGNTsort="042135" ULBorder="---" lemma="G4863" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="συνάγω" text="συναγαγὼν">\bgathered\b.*?\btogether\b</w>
<w OGNTsort="042146" ULBorder="---" lemma="G1287" morph="V-AAI-3S" lexeme="διασκορπίζω" text="διεσκόρπισεν">wasted</w>
<w OGNTsort="042150" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ζάω" text="ζῶν">living</w>
<w OGNTsort="042133" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APF" lexeme="πολύς" text="πολλὰς"><##></w>
<w OGNTsort="042130" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042131" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="042132" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="042136" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="042137" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042138" ULBorder="---" lemma="G3501" morph="A-NSM-C" lexeme="νέος" text="νεώτερος"><##></w>
<w OGNTsort="042140" ULBorder="---" lemma="G589" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποδημέω" text="ἀπεδήμησεν"><##></w>
<w OGNTsort="042141" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="042142" ULBorder="---" lemma="G5561" morph="N-ASF" lexeme="χώρα" text="χώραν"><##></w>
<w OGNTsort="042143" ULBorder="---" lemma="G3117" morph="A-ASF" lexeme="μακρός" text="μακράν"><##></w>
<w OGNTsort="042144" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042145" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="042147" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="042148" ULBorder="---" lemma="G3776" morph="N-ASF" lexeme="οὐσία" text="οὐσίαν"><##></w>
<w OGNTsort="042149" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042151" ULBorder="---" lemma="G811" morph="ADV" lexeme="ἀσώτως" text="ἀσώτως"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.14">
<Greek>Δαπανήσαντος δὲ αὐτοῦ πάντα ἐγένετο λιμὸς ἰσχυρὰ κατὰ τὴν χώραν ἐκείνην καὶ αὐτὸς ἤρξατο ὑστερεῖσθαι </Greek>
<ULB> Now when he had spent everything, a severe famine spread through that country, and he began to be in need.</ULB>
<residue>q Now when he had spent everything, a severe spread through that country, and he began to be in need. q</residue>
<w OGNTsort="042157" ULBorder="---" lemma="G3042" morph="N-NSF" lexeme="λιμός" text="λιμὸς">famine</w>
<w OGNTsort="042158" ULBorder="---" lemma="G2478" morph="A-NSF" lexeme="ἰσχυρός" text="ἰσχυρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="042165" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο"><##></w>
<w OGNTsort="042152" ULBorder="---" lemma="G1159" morph="V-AAP-GSM" lexeme="δαπανάω" text="Δαπανήσαντος"><##></w>
<w OGNTsort="042153" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042154" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042155" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="042156" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="042159" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="042160" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="042161" ULBorder="---" lemma="G5561" morph="N-ASF" lexeme="χώρα" text="χώραν"><##></w>
<w OGNTsort="042162" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-ASF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνην"><##></w>
<w OGNTsort="042163" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042164" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="042166" ULBorder="---" lemma="G5302" morph="V-PPN" lexeme="ὑστερέω" text="ὑστερεῖσθαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.15">
<Greek>καὶ πορευθεὶς ἐκολλήθη ἑνὶ τῶν πολιτῶν τῆς χώρας ἐκείνης καὶ ἔπεμψεν αὐτὸν εἰς τοὺς ἀγροὺς αὐτοῦ βόσκειν χοίρους </Greek>
<ULB> He went and hired himself out to one of the citizens of that country, who sent him into his fields to feed pigs.</ULB>
<residue>q He went and hired himself out to one of the of that country, who him into his fields to feed . q</residue>
<w OGNTsort="042172" ULBorder="---" lemma="G4177" morph="N-GPM" lexeme="πολίτης" text="πολιτῶν">citizens</w>
<w OGNTsort="042177" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAI-3S" lexeme="πέμπω" text="ἔπεμψεν">sent</w>
<w OGNTsort="042184" ULBorder="---" lemma="G5519" morph="N-APM" lexeme="χοῖρος" text="χοίρους">pigs</w>
<w OGNTsort="042167" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042168" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOP-NSM" lexeme="πορεύω" text="πορευθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="042169" ULBorder="---" lemma="G2853" morph="V-API-3S" lexeme="κολλάω" text="ἐκολλήθη"><##></w>
<w OGNTsort="042170" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-DSM" lexeme="εἷς" text="ἑνὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042171" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="042173" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="042174" ULBorder="---" lemma="G5561" morph="N-GSF" lexeme="χώρα" text="χώρας"><##></w>
<w OGNTsort="042175" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-GSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνης"><##></w>
<w OGNTsort="042176" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042178" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042179" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="042180" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="042181" ULBorder="---" lemma="G68" morph="N-APM" lexeme="ἀγρός" text="ἀγροὺς"><##></w>
<w OGNTsort="042182" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042183" ULBorder="---" lemma="G1006" morph="V-PAN" lexeme="βόσκω" text="βόσκειν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.16">
<Greek>καὶ ἐπεθύμει χορτασθῆναι ἐκ τῶν κερατίων ὧν ἤσθιον οἱ χοῖροι καὶ οὐδεὶς ἐδίδου αὐτῷ </Greek>
<ULB> He was longing to eat the carob pods that the pigs ate because no one gave him anything.</ULB>
<residue>q He was longing to eat the carob pods that the ate because no one gave him anything. q</residue>
<w OGNTsort="042194" ULBorder="---" lemma="G5519" morph="N-NPM" lexeme="χοῖρος" text="χοῖροι">pigs</w>
<w OGNTsort="042186" ULBorder="---" lemma="G1937" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἐπιθυμέω" text="ἐπεθύμει"><##></w>
<w OGNTsort="042192" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐσθίω" text="ἤσθιον"><##></w>
<w OGNTsort="042196" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="042197" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-IAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἐδίδου"><##></w>
<w OGNTsort="042185" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042187" ULBorder="---" lemma="G5526" morph="V-APN" lexeme="χορτάζω" text="χορτασθῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="042188" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="042189" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="042190" ULBorder="---" lemma="G2769" morph="N-GPN" lexeme="κεράτιον" text="κερατίων"><##></w>
<w OGNTsort="042191" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="042193" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="042195" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042198" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.17">
<Greek>Εἰς ἑαυτὸν δὲ ἐλθὼν ἔφη Πόσοι μίσθιοι τοῦ πατρός μου περισσεύονται ἄρτων ἐγὼ δὲ λιμῷ ὧδε ἀπόλλυμαι </Greek>
<ULB> But when the young son came to himself, he said, 'How many of my father's hired servants have more than enough bread, and I am here, perishing from hunger!</ULB>
<residue>q But when the young son came to himself, he said, 'How of my have more than enough , and I am here, perishing from ! q</residue>
<w OGNTsort="042209" ULBorder="---" lemma="G4052" morph="V-PMI-3P" lexeme="περισσεύω" text="περισσεύονται">many</w>
<w OGNTsort="042207" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="πατρός">father's</w>
<w OGNTsort="042205" ULBorder="---" lemma="G3407" morph="A-NPM" lexeme="μίσθιος" text="μίσθιοι">hired servants</w>
<w OGNTsort="042210" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-GPM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτων">bread</w>
<w OGNTsort="042213" ULBorder="---" lemma="G3042" morph="N-DSF" lexeme="λιμός" text="λιμῷ">hunger</w>
<w OGNTsort="042215" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-PMI-1S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπόλλυμαι"><##></w>
<w OGNTsort="042199" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="Εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="042200" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042201" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042202" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="042203" ULBorder="---" lemma="G5346" morph="V-IAI-3S" lexeme="φημί" text="ἔφη"><##></w>
<w OGNTsort="042204" ULBorder="---" lemma="G4214" morph="Q-NPM" lexeme="πόσος" text="Πόσοι"><##></w>
<w OGNTsort="042206" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042208" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="042211" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="042212" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042214" ULBorder="---" lemma="G5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.18">
<Greek>ἀναστὰς πορεύσομαι πρὸς τὸν πατέρα μου καὶ ἐρῶ αὐτῷ Πάτερ ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου </Greek>
<ULB> I will get up and leave here and go to my father, and will say to him, "Father, I have sinned against heaven and against you.</ULB>
<residue>q I will get up and leave here and go to my , and will say to him, " , I have against heaven and against you. q</residue>
<w OGNTsort="042225" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="Πάτερ">father</w>
<w OGNTsort="042220" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="042226" ULBorder="---" lemma="G264" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἁμαρτάνω" text="ἥμαρτον">sinned</w>
<w OGNTsort="042216" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς"><##></w>
<w OGNTsort="042223" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρῶ"><##></w>
<w OGNTsort="042229" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-ASM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042217" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-FDI-1S" lexeme="πορεύω" text="πορεύσομαι"><##></w>
<w OGNTsort="042218" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="042219" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042221" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="042222" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042224" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042227" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="042228" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042230" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042231" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιόν"><##></w>
<w OGNTsort="042232" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.19">
<Greek>οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου ποίησόν με ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου </Greek>
<ULB> I am no longer worthy to be called your son; make me as one of your hired servants."'</ULB>
<residue>q I am no longer to be your ; make me as one of your ."' q</residue>
<w OGNTsort="042235" ULBorder="---" lemma="G514" morph="A-NSM" lexeme="ἄξιος" text="ἄξιος">worthy</w>
<w OGNTsort="042236" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-APN" lexeme="καλέω" text="κληθῆναι">called</w>
<w OGNTsort="042237" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱός">son</w>
<w OGNTsort="042244" ULBorder="---" lemma="G3407" morph="A-GPM" lexeme="μίσθιος" text="μισθίων">hired servants</w>
<w OGNTsort="042233" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV-N" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="042234" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042238" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="042239" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAM-2S" lexeme="ποιέω" text="ποίησόν"><##></w>
<w OGNTsort="042240" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="042241" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="042242" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα"><##></w>
<w OGNTsort="042243" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="042245" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.20">
<Greek>Καὶ ἀναστὰς ἦλθεν πρὸς τὸν πατέρα ἑαυτοῦ ἔτι δὲ αὐτοῦ μακρὰν ἀπέχοντος εἶδεν αὐτὸν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἐσπλαγχνίσθη καὶ δραμὼν ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ κατεφίλησεν αὐτόν </Greek>
<ULB> So the young son got up and left and came toward his father. While he was still far away, his father saw him and was moved with compassion, and he ran and embraced him and kissed him.</ULB>
<residue>q So the young son got up and left and came toward his . While he was still far away, his saw him and was moved with , and he and embraced him and him. q</residue>
<w OGNTsort="042261" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="πατὴρ">father</w>
<w OGNTsort="042264" ULBorder="---" lemma="G4697" morph="V-AOI-3S" lexeme="σπλαγχνίζω" text="ἐσπλαγχνίσθη">compassion</w>
<w OGNTsort="042266" ULBorder="---" lemma="G5143" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="τρέχω" text="δραμὼν">ran</w>
<w OGNTsort="042273" ULBorder="---" lemma="G2705" morph="V-AAI-3S" lexeme="καταφιλέω" text="κατεφίλησεν">kissed</w>
<w OGNTsort="042247" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς"><##></w>
<w OGNTsort="042257" ULBorder="---" lemma="G568" morph="V-PAP-GSM" lexeme="ἀπέχω" text="ἀπέχοντος"><##></w>
<w OGNTsort="042258" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἴδω" text="εἶδεν"><##></w>
<w OGNTsort="042246" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042248" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="042249" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="042250" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042252" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042253" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="042254" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042255" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042256" ULBorder="---" lemma="G3117" morph="A-ASF" lexeme="μακρός" text="μακρὰν"><##></w>
<w OGNTsort="042259" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042260" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042262" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042263" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042265" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042267" ULBorder="---" lemma="G1968" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐπιπίπτω" text="ἐπέπεσεν"><##></w>
<w OGNTsort="042268" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042269" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042270" ULBorder="---" lemma="G5137" morph="N-ASM" lexeme="τράχηλος" text="τράχηλον"><##></w>
<w OGNTsort="042271" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042272" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042274" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.21">
<Greek>Εἶπεν δὲ ὁ υἱὸς αὐτῷ Πάτερ ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου </Greek>
<ULB> The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son.'</ULB>
<residue>q The said to him, ' , I have against heaven and against you. I am no longer to be your .' q</residue>
<w OGNTsort="042292" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱός">son</w>
<w OGNTsort="042280" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="Πάτερ">Father</w>
<w OGNTsort="042281" ULBorder="---" lemma="G264" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἁμαρτάνω" text="ἥμαρτον">sinned</w>
<w OGNTsort="042290" ULBorder="---" lemma="G514" morph="A-NSM" lexeme="ἄξιος" text="ἄξιος">worthy</w>
<w OGNTsort="042291" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-APN" lexeme="καλέω" text="κληθῆναι">called</w>
<w OGNTsort="042275" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="042284" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-ASM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042276" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042277" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042279" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042282" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="042283" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042285" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042286" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιόν"><##></w>
<w OGNTsort="042287" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="042288" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="042289" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042293" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.22">
<Greek>Εἶπεν δὲ ὁ πατὴρ πρὸς τοὺς δούλους αὐτοῦ Ταχὺ ἐξενέγκατε στολὴν τὴν πρώτην καὶ ἐνδύσατε αὐτόν καὶ δότε δακτύλιον εἰς τὴν χεῖρα αὐτοῦ καὶ ὑποδήματα εἰς τοὺς πόδας </Greek>
<ULB> "The father said to his servants, 'Bring quickly the best robe, and put it on him, and put a ring on his hand, and sandals on his feet.</ULB>
<residue>q "The said to his , 'Bring quickly the best robe, and him, and his , and on his feet. q</residue>
<w OGNTsort="042297" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="πατὴρ">father</w>
<w OGNTsort="042300" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-APM" lexeme="δοῦλος" text="δούλους">servants</w>
<w OGNTsort="042308" ULBorder="---" lemma="G1746" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἐνδύω" text="ἐνδύσατε">\bput\b.*?\bon\b</w>
<w OGNTsort="042315" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-ASF" lexeme="χείρ" text="χεῖρα">hand</w>
<w OGNTsort="042318" ULBorder="---" lemma="G5266" morph="N-APN" lexeme="ὑπόδημα" text="ὑποδήματα">sandals</w>
<w OGNTsort="042294" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="042303" ULBorder="---" lemma="G1627" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἐκφέρω" text="ἐξενέγκατε"><##></w>
<w OGNTsort="042306" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASF" lexeme="πρῶτος" text="πρώτην"><##></w>
<w OGNTsort="042311" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAM-2P" lexeme="δίδωμι" text="δότε"><##></w>
<w OGNTsort="042321" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="042295" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042296" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042298" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="042299" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="042301" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042302" ULBorder="---" lemma="G5036" morph="A-ASN" lexeme="ταχύς" text="Ταχὺ"><##></w>
<w OGNTsort="042305" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="042307" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042309" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="042310" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042312" ULBorder="---" lemma="G1146" morph="N-ASM" lexeme="δακτύλιος" text="δακτύλιον"><##></w>
<w OGNTsort="042313" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="042314" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="042316" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042317" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042319" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="042320" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.23">
<Greek>καὶ φέρετε τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν θύσατε καὶ φαγόντες εὐφρανθῶμεν </Greek>
<ULB> Then bring the fattened calf and kill it. Let us feast and be merry!</ULB>
<residue>q Then bring the fattened and it. Let us feast and ! q</residue>
<w OGNTsort="042325" ULBorder="---" lemma="G3448" morph="N-ASM" lexeme="μόσχος" text="μόσχον">calf</w>
<w OGNTsort="042328" ULBorder="---" lemma="G2380" morph="V-AAM-2P" lexeme="θύω" text="θύσατε">kill</w>
<w OGNTsort="042331" ULBorder="---" lemma="G2165" morph="V-APS-1P" lexeme="εὐφραίνω" text="εὐφρανθῶμεν">be merry</w>
<w OGNTsort="042323" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-PAM-2P" lexeme="φέρω" text="φέρετε"><##></w>
<w OGNTsort="042330" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAP-NPM" lexeme="φαγεῖν" text="φαγόντες"><##></w>
<w OGNTsort="042322" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042324" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042326" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042327" ULBorder="---" lemma="G4618" morph="A-ASM" lexeme="σιτευτός" text="σιτευτόν"><##></w>
<w OGNTsort="042329" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.24">
<Greek>ὅτι οὗτος ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν ἦν ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη καὶ ἤρξαντο εὐφραίνεσθαι </Greek>
<ULB> For my son was dead, and now he is alive. He was lost, and now he is found.' Then they began to be merry.</ULB>
<residue>q For my was , and now he is . He was lost, and now he is found.' Then they began to . q</residue>
<w OGNTsort="042335" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱός">son</w>
<w OGNTsort="042337" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-NSM" lexeme="νεκρός" text="νεκρὸς">dead</w>
<w OGNTsort="042340" ULBorder="---" lemma="G326" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀναζάω" text="ἀνέζησεν">alive</w>
<w OGNTsort="042347" ULBorder="---" lemma="G2165" morph="V-PPN" lexeme="εὐφραίνω" text="εὐφραίνεσθαι">be merry</w>
<w OGNTsort="042342" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-2RAP-NSM" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολωλὼς"><##></w>
<w OGNTsort="042346" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξαντο"><##></w>
<w OGNTsort="042332" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="042333" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="042334" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042336" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="042338" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="042339" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042341" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="042343" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042344" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-API-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρέθη"><##></w>
<w OGNTsort="042345" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.25">
<Greek>Ἦν δὲ ὁ υἱὸς αὐτοῦ ὁ πρεσβύτερος ἐν ἀγρῷ καὶ ὡς ἐρχόμενος ἤγγισεν τῇ οἰκίᾳ ἤκουσεν συμφωνίας καὶ χορῶν </Greek>
<ULB> "Now his older son was out in the field. As he came and approached the house, he heard music and dancing.</ULB>
<residue>q "Now his older was out in the field. As he came and approached the , he music and dancing. q</residue>
<w OGNTsort="042351" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">son</w>
<w OGNTsort="042362" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-DSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house</w>
<w OGNTsort="042363" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουσεν">heard</w>
<w OGNTsort="042354" ULBorder="---" lemma="G4245" morph="A-NSM-C" lexeme="πρεσβύτερος" text="πρεσβύτερος"><##></w>
<w OGNTsort="042348" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="042349" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042350" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042352" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042353" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042355" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="042356" ULBorder="---" lemma="G68" morph="N-DSM" lexeme="ἀγρός" text="ἀγρῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042357" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042358" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="042359" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="042360" ULBorder="---" lemma="G1448" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐγγίζω" text="ἤγγισεν"><##></w>
<w OGNTsort="042361" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="042364" ULBorder="---" lemma="G4858" morph="N-GSF" lexeme="συμφωνία" text="συμφωνίας"><##></w>
<w OGNTsort="042365" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042366" ULBorder="---" lemma="G5525" morph="N-GPM" lexeme="χορός" text="χορῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.26">
<Greek>καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα τῶν παίδων ἐπυνθάνετο τί ἂν εἴη ταῦτα </Greek>
<ULB> He called to one of the servants and asked what these things might be.</ULB>
<residue>q He to one of the and asked what these things might be. q</residue>
<w OGNTsort="042368" ULBorder="---" lemma="G4341" morph="V-ADP-NSM" lexeme="προσκαλέω" text="προσκαλεσάμενος">called</w>
<w OGNTsort="042371" ULBorder="---" lemma="G3816" morph="N-GPM" lexeme="παῖς" text="παίδων">servants</w>
<w OGNTsort="042367" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042369" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα"><##></w>
<w OGNTsort="042370" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="042372" ULBorder="---" lemma="G4441" morph="V-INI-3S" lexeme="πυνθάνομαι" text="ἐπυνθάνετο"><##></w>
<w OGNTsort="042373" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="042374" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="042375" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAO-3S" lexeme="εἰμί" text="εἴη"><##></w>
<w OGNTsort="042376" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.27">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι Ὁ ἀδελφός σου ἥκει καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν </Greek>
<ULB> The servant said to him, 'Your brother has come home and your father has killed the fattened calf because he has received him in good health.'</ULB>
<residue>q The servant said to him, 'Your has come home and your has the fattened because he has him in good .' q</residue>
<w OGNTsort="042383" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφός">brother</w>
<w OGNTsort="042389" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="πατήρ">father</w>
<w OGNTsort="042387" ULBorder="---" lemma="G2380" morph="V-AAI-3S" lexeme="θύω" text="ἔθυσεν">killed</w>
<w OGNTsort="042392" ULBorder="---" lemma="G3448" morph="N-ASM" lexeme="μόσχος" text="μόσχον">calf</w>
<w OGNTsort="042398" ULBorder="---" lemma="G618" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀπολαμβάνω" text="ἀπέλαβεν">received</w>
<w OGNTsort="042396" ULBorder="---" lemma="G5198" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ὑγιαίνω" text="ὑγιαίνοντα">health</w>
<w OGNTsort="042379" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="042377" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042378" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042380" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042381" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="042382" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042384" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="042385" ULBorder="---" lemma="G2240" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἥκω" text="ἥκει"><##></w>
<w OGNTsort="042386" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042388" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042390" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="042391" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042393" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042394" ULBorder="---" lemma="G4618" morph="A-ASM" lexeme="σιτευτός" text="σιτευτόν"><##></w>
<w OGNTsort="042395" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="042397" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.28">
<Greek>Ὠργίσθη δὲ καὶ οὐκ ἤθελεν εἰσελθεῖν ὁ δὲ πατὴρ αὐτοῦ ἐξελθὼν παρεκάλει αὐτόν </Greek>
<ULB> "The older son was angry and would not go in, and his father came out and pleaded with him.</ULB>
<residue>q "The older son was and would not go in, and his came out and with him. q</residue>
<w OGNTsort="042399" ULBorder="---" lemma="G3710" morph="V-API-3S" lexeme="ὀργίζω" text="Ὠργίσθη">angry</w>
<w OGNTsort="042407" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="πατὴρ">father</w>
<w OGNTsort="042410" ULBorder="---" lemma="G3870" morph="V-IAI-3S" lexeme="παρακαλέω" text="παρεκάλει">pleaded</w>
<w OGNTsort="042403" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-IAI-3S" lexeme="θέλω" text="ἤθελεν"><##></w>
<w OGNTsort="042404" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAN" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="042400" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042401" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042402" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="042405" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042406" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042408" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042409" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="042411" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.29">
<Greek>Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τῷ πατρὶ αὐτοῦ Ἰδοὺ τοσαῦτα ἔτη δουλεύω σοι καὶ οὐδέποτε ἐντολήν σου παρῆλθον καὶ ἐμοὶ οὐδέποτε ἔδωκας ἔριφον ἵνα μετὰ τῶν φίλων μου εὐφρανθῶ </Greek>
<ULB> But the older son answered and said to his father, 'Look, these many years I slaved for you, and I never neglected a command of yours, and yet you never gave me a young goat that I might be merry with my friends,</ULB>
<residue>q But the older son answered and said to his , 'Look, these many I for you, and I never neglected a of yours, and yet you never gave me a that I might with my friends, q</residue>
<w OGNTsort="042417" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-DSM" lexeme="πατήρ" text="πατρὶ">father</w>
<w OGNTsort="042421" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-APN" lexeme="ἔτος" text="ἔτη">years</w>
<w OGNTsort="042422" ULBorder="---" lemma="G1398" morph="V-PAI-1S" lexeme="δουλεύω" text="δουλεύω">slaved</w>
<w OGNTsort="042415" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">command</w>
<w OGNTsort="042433" ULBorder="---" lemma="G2056" morph="N-ASM" lexeme="ἔριφος" text="ἔριφον">young goat</w>
<w OGNTsort="042439" ULBorder="---" lemma="G2165" morph="V-APS-1S" lexeme="εὐφραίνω" text="εὐφρανθῶ">be merry</w>
<w OGNTsort="042426" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-ASF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολήν"><##></w>
<w OGNTsort="042432" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκας"><##></w>
<w OGNTsort="042412" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042413" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042414" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="042416" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042418" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042419" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="042420" ULBorder="---" lemma="G5118" morph="D-APN" lexeme="τοσοῦτος" text="τοσαῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="042423" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="042424" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042425" ULBorder="---" lemma="G3763" morph="ADV" lexeme="οὐδέποτε" text="οὐδέποτε"><##></w>
<w OGNTsort="042427" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="042428" ULBorder="---" lemma="G3928" morph="V-2AAI-1S" lexeme="παρέρχομαι" text="παρῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="042429" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042430" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042431" ULBorder="---" lemma="G3763" morph="ADV" lexeme="οὐδέποτε" text="οὐδέποτε"><##></w>
<w OGNTsort="042434" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="042435" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="042436" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="042437" ULBorder="---" lemma="G5384" morph="A-GPM" lexeme="φίλος" text="φίλων"><##></w>
<w OGNTsort="042438" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.30">
<Greek>ὅτε δὲ ὁ υἱός σου οὗτος ὁ καταφαγών σου τὸν βίον μετὰ πορνῶν ἦλθεν ἔθυσας αὐτῷ τὸν σιτευτὸν μόσχον </Greek>
<ULB> but when your son came, who has devoured your living with prostitutes, you killed for him the fattened calf.'</ULB>
<residue>q but when your came, who has your with , you for him the fattened .' q</residue>
<w OGNTsort="042443" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱός">son</w>
<w OGNTsort="042447" ULBorder="---" lemma="G2719" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="κατεσθίω" text="καταφαγών">devoured</w>
<w OGNTsort="042450" ULBorder="---" lemma="G979" morph="N-ASM" lexeme="βίος" text="βίον">living</w>
<w OGNTsort="042452" ULBorder="---" lemma="G4204" morph="N-GPF" lexeme="πόρνη" text="πορνῶν">prostitutes</w>
<w OGNTsort="042454" ULBorder="---" lemma="G2380" morph="V-AAI-2S" lexeme="θύω" text="ἔθυσας">killed</w>
<w OGNTsort="042458" ULBorder="---" lemma="G3448" morph="N-ASM" lexeme="μόσχος" text="μόσχον">calf</w>
<w OGNTsort="042440" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="042441" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042442" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042444" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="042445" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="042446" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042448" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="042449" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042451" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="042453" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="042455" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042456" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042457" ULBorder="---" lemma="G4618" morph="A-ASM" lexeme="σιτευτός" text="σιτευτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.31">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Τέκνον σὺ πάντοτε μετ᾽ ἐμοῦ εἶ καὶ πάντα τὰ ἐμὰ σά ἐστιν </Greek>
<ULB> "The father said to him, 'Child, you are always with me, and all that is mine is yours.</ULB>
<residue>q "The father said to him, 'Child, you are always with me, and all that is mine is yours. q</residue>
<w OGNTsort="042461" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="042463" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-VSN" lexeme="τέκνον" text="Τέκνον"><##></w>
<w OGNTsort="042459" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042460" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042462" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042464" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="042465" ULBorder="---" lemma="G3842" morph="ADV" lexeme="πάντοτε" text="πάντοτε"><##></w>
<w OGNTsort="042466" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="042467" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042468" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="042469" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042470" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="042471" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="042472" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNPN" lexeme="ἐμός" text="ἐμὰ"><##></w>
<w OGNTsort="042473" ULBorder="---" lemma="G4674" morph="S-2SNPN" lexeme="σός" text="σά"><##></w>
<w OGNTsort="042474" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.15.32">
<Greek>εὐφρανθῆναι δὲ καὶ χαρῆναι ἔδει ὅτι ὁ ἀδελφός σου οὗτος νεκρὸς ἦν καὶ ἔζησεν καὶ ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη </Greek>
<ULB> But it was proper for us to be merry and rejoice, for this brother of yours was dead, and is now alive; he was lost, and has now been found.'"</ULB>
<residue>q But it was proper for us to and , for this of yours was , and is now ; he was lost, and has now been found.'" q</residue>
<w OGNTsort="042475" ULBorder="---" lemma="G2165" morph="V-APN" lexeme="εὐφραίνω" text="εὐφρανθῆναι">be merry</w>
<w OGNTsort="042478" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-2AON" lexeme="χαίρω" text="χαρῆναι">rejoice</w>
<w OGNTsort="042482" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφός">brother</w>
<w OGNTsort="042485" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-NSM" lexeme="νεκρός" text="νεκρὸς">dead</w>
<w OGNTsort="042488" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-AAI-3S" lexeme="ζάω" text="ἔζησεν">alive</w>
<w OGNTsort="042490" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-2RAP-NSM" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολωλὼς"><##></w>
<w OGNTsort="042476" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042477" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042479" ULBorder="---" lemma="G1163" morph="V-IAI-3S" lexeme="δεῖ" text="ἔδει"><##></w>
<w OGNTsort="042480" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="042481" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042483" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="042484" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="042486" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="042487" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042489" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042491" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042492" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-API-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρέθη"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.16">
<verse osisID="luk.16.1">
<Greek>Ἔλεγεν δὲ καὶ πρὸς τοὺς μαθητάς Ἄνθρωπός τις ἦν πλούσιος ὃς εἶχεν οἰκονόμον καὶ οὗτος διεβλήθη αὐτῷ ὡς διασκορπίζων τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Jesus also said to the disciples, "There was a certain rich man who had a manager, and it was reported to him that this manager was wasting his possessions.</ULB>
<residue>q Jesus also said to the , "There was a certain rich man who had a , and it was to him that this manager was his . q</residue>
<w OGNTsort="042498" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-APM" lexeme="μαθητής" text="μαθητάς">disciples</w>
<w OGNTsort="042505" ULBorder="---" lemma="G3623" morph="N-ASM" lexeme="οἰκονόμος" text="οἰκονόμον">manager</w>
<w OGNTsort="042493" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="Ἔλεγεν">reported</w>
<w OGNTsort="042511" ULBorder="---" lemma="G1287" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διασκορπίζω" text="διασκορπίζων">wasting</w>
<w OGNTsort="042513" ULBorder="---" lemma="G5225" morph="V-PAP-APN" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπάρχοντα">possessions</w>
<w OGNTsort="042499" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="Ἄνθρωπός"><##></w>
<w OGNTsort="042508" ULBorder="---" lemma="G1225" morph="V-API-3S" lexeme="διαβάλλω" text="διεβλήθη"><##></w>
<w OGNTsort="042494" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042495" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042496" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="042497" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="042500" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="042501" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="042502" ULBorder="---" lemma="G4145" morph="A-NSM" lexeme="πλούσιος" text="πλούσιος"><##></w>
<w OGNTsort="042503" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="042504" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἔχω" text="εἶχεν"><##></w>
<w OGNTsort="042506" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042507" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="042509" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042510" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="042512" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="042514" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.2">
<Greek>καὶ φωνήσας αὐτὸν εἶπεν αὐτῷ Τί τοῦτο ἀκούω περὶ σοῦ ἀπόδος τὸν λόγον τῆς οἰκονομίας σου οὐ γὰρ δύνῃ ἔτι οἰκονομεῖν </Greek>
<ULB> So the rich man called him and said to him, 'What is this that I hear about you? Give an account of your management, for you can no longer be manager.'</ULB>
<residue>q So the rich man him and said to him, 'What is this that I about you? Give an of your , for you no longer be .' q</residue>
<w OGNTsort="042516" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-AAP-NSM" lexeme="φωνέω" text="φωνήσας">called</w>
<w OGNTsort="042522" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούω">hear</w>
<w OGNTsort="042518" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">account</w>
<w OGNTsort="042529" ULBorder="---" lemma="G3622" morph="N-GSF" lexeme="οἰκονομία" text="οἰκονομίας">management</w>
<w OGNTsort="042533" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-2S" lexeme="δύναμαι" text="δύνῃ">can</w>
<w OGNTsort="042535" ULBorder="---" lemma="G3621" morph="V-PAN" lexeme="οἰκονομέω" text="οἰκονομεῖν">manager</w>
<w OGNTsort="042525" ULBorder="---" lemma="G591" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἀποδίδωμι" text="ἀπόδος"><##></w>
<w OGNTsort="042527" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον"><##></w>
<w OGNTsort="042515" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042517" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042519" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042520" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="042521" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="042523" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042524" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042526" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042528" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="042530" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="042531" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="042532" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="042534" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.3">
<Greek>Εἶπεν δὲ ἐν ἑαυτῷ ὁ οἰκονόμος Τί ποιήσω ὅτι ὁ κύριός μου ἀφαιρεῖται τὴν οἰκονομίαν ἀπ᾽ ἐμοῦ σκάπτειν οὐκ ἰσχύω ἐπαιτεῖν αἰσχύνομαι </Greek>
<ULB> "The manager said to himself, 'What should I do, since my master is taking away my management job? I do not have strength to dig, and I am ashamed to beg.</ULB>
<residue>q "The said to himself, 'What should I do, since my is taking away my job? I do not have to dig, and I am to . q</residue>
<w OGNTsort="042550" ULBorder="---" lemma="G3622" morph="N-ASF" lexeme="οἰκονομία" text="οἰκονομίαν">manager</w>
<w OGNTsort="042546" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="κύριός">master</w>
<w OGNTsort="042541" ULBorder="---" lemma="G3623" morph="N-NSM" lexeme="οἰκονόμος" text="οἰκονόμος">management</w>
<w OGNTsort="042555" ULBorder="---" lemma="G2480" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἰσχύω" text="ἰσχύω">strength</w>
<w OGNTsort="042557" ULBorder="---" lemma="G153" morph="V-PMI-1S" lexeme="αἰσχύνω" text="αἰσχύνομαι">ashamed</w>
<w OGNTsort="042556" ULBorder="---" lemma="G1871" morph="V-PAN" lexeme="ἐπαιτέω" text="ἐπαιτεῖν">beg</w>
<w OGNTsort="042536" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="042548" ULBorder="---" lemma="G851" morph="V-PMI-3S" lexeme="ἀφαιρέω" text="ἀφαιρεῖται"><##></w>
<w OGNTsort="042537" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042538" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="042539" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042540" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042542" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="042543" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAS-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιήσω"><##></w>
<w OGNTsort="042544" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="042545" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042547" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="042549" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="042551" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="042552" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042553" ULBorder="---" lemma="G4626" morph="V-PAN" lexeme="σκάπτω" text="σκάπτειν"><##></w>
<w OGNTsort="042554" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.4">
<Greek>ἔγνων τί ποιήσω ἵνα ὅταν μετασταθῶ ἐκ τῆς οἰκονομίας δέξωνταί με εἰς τοὺς οἴκους αὐτῶν </Greek>
<ULB> I know what I will do, so that when I am removed from my management job, people will welcome me into their houses.'</ULB>
<residue>q I what I will do, so that when I am removed from my job, people will welcome me into their .' q</residue>
<w OGNTsort="042558" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-1S" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνων">know</w>
<w OGNTsort="042566" ULBorder="---" lemma="G3622" morph="N-GSF" lexeme="οἰκονομία" text="οἰκονομίας">management</w>
<w OGNTsort="042571" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-APM" lexeme="οἶκος" text="οἴκους">houses</w>
<w OGNTsort="042563" ULBorder="---" lemma="G3179" morph="V-APS-1S" lexeme="μεθίστημι" text="μετασταθῶ"><##></w>
<w OGNTsort="042567" ULBorder="---" lemma="G1209" morph="V-ADS-3P" lexeme="δέχομαι" text="δέξωνταί"><##></w>
<w OGNTsort="042559" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="042560" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAS-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιήσω"><##></w>
<w OGNTsort="042561" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="042562" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="042564" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="042565" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="042568" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="042569" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="042570" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="042572" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.5">
<Greek>Καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα ἕκαστον τῶν χρεοφειλετῶν τοῦ κυρίου ἑαυτοῦ ἔλεγεν τῷ πρώτῳ Πόσον ὀφείλεις τῷ κυρίῳ μου </Greek>
<ULB> Then the manager called for each one of his master's debtors, and he asked the first one, 'How much do you owe to my master?'</ULB>
<residue>q Then the manager for each one of his debtors, and he asked the first one, 'How much do you owe to my ?' q</residue>
<w OGNTsort="042574" ULBorder="---" lemma="G4341" morph="V-ADP-NSM" lexeme="προσκαλέω" text="προσκαλεσάμενος">called</w>
<w OGNTsort="042588" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="κυρίῳ">master</w>
<w OGNTsort="042582" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="042584" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-DSM" lexeme="πρῶτος" text="πρώτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="042586" ULBorder="---" lemma="G3784" morph="V-PAI-2S" lexeme="ὀφείλω" text="ὀφείλεις"><##></w>
<w OGNTsort="042573" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042575" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα"><##></w>
<w OGNTsort="042576" ULBorder="---" lemma="G1538" morph="A-ASM" lexeme="ἕκαστος" text="ἕκαστον"><##></w>
<w OGNTsort="042577" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="042578" ULBorder="---" lemma="G5533" morph="N-GPM" lexeme="χρεωφειλέτης" text="χρεοφειλετῶν"><##></w>
<w OGNTsort="042579" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042581" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042583" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042585" ULBorder="---" lemma="G4214" morph="Q-ASN" lexeme="πόσος" text="Πόσον"><##></w>
<w OGNTsort="042587" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042589" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.6">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν Ἑκατὸν βάτους ἐλαίου Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ καθίσας ταχέως γράψον πεντήκοντα </Greek>
<ULB> "He said, 'A hundred baths of olive oil.' "He said to him, 'Take your bill, sit down quickly, and write fifty.'</ULB>
<residue>q "He said, 'A hundred baths of oil.' "He said to him, 'Take your bill, sit down quickly, and write fifty.' q</residue>
<w OGNTsort="042595" ULBorder="---" lemma="G1637" morph="N-GSN" lexeme="ἔλαιον" text="ἐλαίου">olive</w>
<w OGNTsort="042592" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="042598" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="042600" ULBorder="---" lemma="G1209" morph="V-ADM-2S" lexeme="δέχομαι" text="Δέξαι"><##></w>
<w OGNTsort="042603" ULBorder="---" lemma="G1121" morph="N-APN" lexeme="γράμμα" text="γράμματα"><##></w>
<w OGNTsort="042607" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-AAM-2S" lexeme="γράφω" text="γράψον"><##></w>
<w OGNTsort="042590" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042591" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042593" ULBorder="---" lemma="G1540" morph="A-APM-NUI" lexeme="ἑκατόν" text="Ἑκατὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042594" ULBorder="---" lemma="G943" morph="N-APM" lexeme="βάτος" text="βάτους"><##></w>
<w OGNTsort="042596" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042597" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042599" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042601" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="042602" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="042604" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042605" ULBorder="---" lemma="G2523" morph="V-AAP-NSM" lexeme="καθίζω" text="καθίσας"><##></w>
<w OGNTsort="042606" ULBorder="---" lemma="G5030" morph="ADV" lexeme="ταχέως" text="ταχέως"><##></w>
<w OGNTsort="042608" ULBorder="---" lemma="G4004" morph="A-APM-NUI" lexeme="πεντήκοντα" text="πεντήκοντα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.7">
<Greek>Ἔπειτα ἑτέρῳ εἶπεν Σὺ δὲ πόσον ὀφείλεις Ὁ δὲ εἶπεν Ἑκατὸν κόρους σίτου Λέγει αὐτῷ Δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ γράψον ὀγδοήκοντα </Greek>
<ULB> "Then the manager said to another, 'How much do you owe?' "He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.'</ULB>
<residue>q "Then the manager said to another, 'How much do you owe?' "He said, 'A hundred cors of .' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' q</residue>
<w OGNTsort="042621" ULBorder="---" lemma="G4621" morph="N-GSM" lexeme="σῖτος" text="σίτου">wheat</w>
<w OGNTsort="042610" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-DSM" lexeme="ἕτερος" text="ἑτέρῳ"><##></w>
<w OGNTsort="042611" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="042615" ULBorder="---" lemma="G3784" morph="V-PAI-2S" lexeme="ὀφείλω" text="ὀφείλεις"><##></w>
<w OGNTsort="042618" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="042622" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="042624" ULBorder="---" lemma="G1209" morph="V-ADM-2S" lexeme="δέχομαι" text="Δέξαι"><##></w>
<w OGNTsort="042627" ULBorder="---" lemma="G1121" morph="N-APN" lexeme="γράμμα" text="γράμματα"><##></w>
<w OGNTsort="042629" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-AAM-2S" lexeme="γράφω" text="γράψον"><##></w>
<w OGNTsort="042609" ULBorder="---" lemma="G1899" morph="ADV" lexeme="ἔπειτα" text="Ἔπειτα"><##></w>
<w OGNTsort="042612" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="042613" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042614" ULBorder="---" lemma="G4214" morph="Q-ASN" lexeme="πόσος" text="πόσον"><##></w>
<w OGNTsort="042616" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042617" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042619" ULBorder="---" lemma="G1540" morph="A-APM-NUI" lexeme="ἑκατόν" text="Ἑκατὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042620" ULBorder="---" lemma="G2884" morph="N-APM" lexeme="κόρος" text="κόρους"><##></w>
<w OGNTsort="042623" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042625" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="042626" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="042628" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042630" ULBorder="---" lemma="G3589" morph="A-APM-NUI" lexeme="ὀγδοήκοντα" text="ὀγδοήκοντα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.8">
<Greek>Καὶ ἐπῄνεσεν ὁ κύριος τὸν οἰκονόμον τῆς ἀδικίας ὅτι φρονίμως ἐποίησεν ὅτι οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου φρονιμώτεροι ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς τοῦ φωτὸς εἰς τὴν γενεὰν τὴν ἑαυτῶν εἰσιν </Greek>
<ULB> The master then commended the unrighteous manager because he had acted shrewdly. For the sons of this world are more shrewd in dealing with their own people than are the sons of light.</ULB>
<residue>q The then commended the because he had acted . For the of this are more shrewd in dealing with their own than are the of . q</residue>
<w OGNTsort="042634" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="κύριος">master</w>
<w OGNTsort="042638" ULBorder="---" lemma="G93" morph="N-GSF" lexeme="ἀδικία" text="ἀδικίας">unrighteous</w>
<w OGNTsort="042636" ULBorder="---" lemma="G3623" morph="N-ASM" lexeme="οἰκονόμος" text="οἰκονόμον">manager</w>
<w OGNTsort="042648" ULBorder="---" lemma="G5429" morph="A-NPM-C" lexeme="φρόνιμος" text="φρονιμώτεροι">shrewdly</w>
<w OGNTsort="042651" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-APM" lexeme="υἱός" text="υἱοὺς">sons</w>
<w OGNTsort="042646" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-GSM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνος">world</w>
<w OGNTsort="042656" ULBorder="---" lemma="G1074" morph="N-ASF" lexeme="γενεά" text="γενεὰν">people</w>
<w OGNTsort="042653" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-GSN" lexeme="φῶς" text="φωτὸς">light</w>
<w OGNTsort="042631" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042632" ULBorder="---" lemma="G1867" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπαινέω" text="ἐπῄνεσεν"><##></w>
<w OGNTsort="042633" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042635" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042637" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="042639" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="042640" ULBorder="---" lemma="G5430" morph="ADV" lexeme="φρονίμως" text="φρονίμως"><##></w>
<w OGNTsort="042641" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="042642" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="042643" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="042645" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042647" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSM" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="042649" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="042650" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="042652" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042654" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="042655" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="042657" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="042658" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="042659" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.9">
<Greek>Καὶ ἐγὼ ὑμῖν λέγω ἑαυτοῖς ποιήσατε φίλους ἐκ τοῦ μαμωνᾶ τῆς ἀδικίας ἵνα ὅταν ἐκλίπῃ δέξωνται ὑμᾶς εἰς τὰς αἰωνίους σκηνάς </Greek>
<ULB> I say to you, make friends for yourselves by means of unrighteous wealth so that when it is gone, they may welcome you into the eternal dwellings.</ULB>
<residue>q I say to you, make friends for yourselves by means of wealth so that when it is gone, they may welcome you into the eternal . q</residue>
<w OGNTsort="042671" ULBorder="---" lemma="G93" morph="N-GSF" lexeme="ἀδικία" text="ἀδικίας">unrighteous</w>
<w OGNTsort="042680" ULBorder="---" lemma="G4633" morph="N-APF" lexeme="σκηνή" text="σκηνάς">dwellings</w>
<w OGNTsort="042663" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="042675" ULBorder="---" lemma="G1209" morph="V-ADS-3P" lexeme="δέχομαι" text="δέξωνται"><##></w>
<w OGNTsort="042679" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-APF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰωνίους"><##></w>
<w OGNTsort="042660" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042661" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="042662" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="042664" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="042665" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAM-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσατε"><##></w>
<w OGNTsort="042666" ULBorder="---" lemma="G5384" morph="A-APM" lexeme="φίλος" text="φίλους"><##></w>
<w OGNTsort="042667" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="042668" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042669" ULBorder="---" lemma="G3126" morph="N-GSM" lexeme="μαμμωνᾶς" text="μαμωνᾶ"><##></w>
<w OGNTsort="042670" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="042672" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="042673" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="042674" ULBorder="---" lemma="G1587" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἐκλείπω" text="ἐκλίπῃ"><##></w>
<w OGNTsort="042676" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="042677" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="042678" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.10">
<Greek>Ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν </Greek>
<ULB> He who is faithful in very little is also faithful in much, and he who is unrighteous in very little is also unrighteous in much.</ULB>
<residue>q He who is in very little is also in much, and he who is in very little is also in much. q</residue>
<w OGNTsort="042688" ULBorder="---" lemma="G4103" morph="A-NSM" lexeme="πιστός" text="πιστός">faithful</w>
<w OGNTsort="042698" ULBorder="---" lemma="G94" morph="A-NSM" lexeme="ἄδικος" text="ἄδικός">unrighteous</w>
<w OGNTsort="042687" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-DSN" lexeme="πολύς" text="πολλῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042697" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-DSN" lexeme="πολύς" text="πολλῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042681" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042683" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="042684" ULBorder="---" lemma="G1646" morph="A-DSN" lexeme="ἐλάχιστος" text="ἐλαχίστῳ"><##></w>
<w OGNTsort="042685" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042686" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="042689" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="042690" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042691" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042692" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="042693" ULBorder="---" lemma="G1646" morph="A-DSN" lexeme="ἐλάχιστος" text="ἐλαχίστῳ"><##></w>
<w OGNTsort="042695" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042696" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="042699" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.11">
<Greek>εἰ οὖν ἐν τῷ ἀδίκῳ μαμωνᾷ πιστοὶ οὐκ ἐγένεσθε τὸ ἀληθινὸν τίς ὑμῖν πιστεύσει </Greek>
<ULB> If you have not been faithful in using unrighteous wealth, who will trust you with true wealth?</ULB>
<residue>q If you have not been in using wealth, who will you with wealth? q</residue>
<w OGNTsort="042706" ULBorder="---" lemma="G4103" morph="A-NPM" lexeme="πιστός" text="πιστοὶ">faithful</w>
<w OGNTsort="042704" ULBorder="---" lemma="G94" morph="A-DSM" lexeme="ἄδικος" text="ἀδίκῳ">unrighteous</w>
<w OGNTsort="042713" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-FAI-3S" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσει">trust</w>
<w OGNTsort="042710" ULBorder="---" lemma="G228" morph="A-ASN" lexeme="ἀληθινός" text="ἀληθινὸν">true</w>
<w OGNTsort="042700" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="042701" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="042702" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="042703" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042705" ULBorder="---" lemma="G3126" morph="N-DSM" lexeme="μαμμωνᾶς" text="μαμωνᾷ"><##></w>
<w OGNTsort="042707" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="042708" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-2P" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="042709" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="042711" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="042712" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.12">
<Greek>καὶ εἰ ἐν τῷ ἀλλοτρίῳ πιστοὶ οὐκ ἐγένεσθε τὸ ὑμέτερον τίς ὑμῖν δώσει </Greek>
<ULB> If you have not been faithful in using other people's property, who will give you money of your own?</ULB>
<residue>q If you have not been in using other people's property, who will give you money of your own? q</residue>
<w OGNTsort="042719" ULBorder="---" lemma="G4103" morph="A-NPM" lexeme="πιστός" text="πιστοὶ">faithful</w>
<w OGNTsort="042718" ULBorder="---" lemma="G245" morph="A-DSN" lexeme="ἀλλότριος" text="ἀλλοτρίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="042726" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δώσει"><##></w>
<w OGNTsort="042714" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042715" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="042716" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="042717" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042720" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="042721" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-2P" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="042722" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="042723" ULBorder="---" lemma="G5212" morph="A-ASN" lexeme="ὑμέτερος" text="ὑμέτερον"><##></w>
<w OGNTsort="042724" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="042725" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.13">
<Greek>Οὐδεὶς οἰκέτης δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει οὐ δύνασθε Θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ </Greek>
<ULB> No servant can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth."</ULB>
<residue>q No two , for either he will hate the one and the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You and wealth." q</residue>
<w OGNTsort="042728" ULBorder="---" lemma="G3610" morph="N-NSM" lexeme="οἰκέτης" text="οἰκέτης">servant</w>
<w OGNTsort="042750" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-2P" lexeme="δύναμαι" text="δύνασθε">can</w>
<w OGNTsort="042752" ULBorder="---" lemma="G1398" morph="V-PAN" lexeme="δουλεύω" text="δουλεύειν">serve</w>
<w OGNTsort="042731" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DPM" lexeme="κύριος" text="κυρίοις">masters</w>
<w OGNTsort="042741" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπήσει">love</w>
<w OGNTsort="042729" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">cannot</w>
<w OGNTsort="042751" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="042727" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="Οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="042740" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-ASM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον"><##></w>
<w OGNTsort="042747" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-GSM" lexeme="ἕτερος" text="ἑτέρου"><##></w>
<w OGNTsort="042730" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-DPM" lexeme="δύο" text="δυσὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042733" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="042734" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="042735" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042736" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα"><##></w>
<w OGNTsort="042737" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-FAI-3S" lexeme="μισέω" text="μισήσει"><##></w>
<w OGNTsort="042738" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042739" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042742" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="042743" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSM" lexeme="εἷς" text="ἑνὸς"><##></w>
<w OGNTsort="042744" ULBorder="---" lemma="G472" morph="V-FDI-3S" lexeme="ἀντέχω" text="ἀνθέξεται"><##></w>
<w OGNTsort="042745" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042746" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042748" ULBorder="---" lemma="G2706" morph="V-FAI-3S" lexeme="καταφρονέω" text="καταφρονήσει"><##></w>
<w OGNTsort="042749" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="042753" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042754" ULBorder="---" lemma="G3126" morph="N-DSM" lexeme="μαμμωνᾶς" text="μαμωνᾷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.14">
<Greek>Ἤκουον δὲ ταῦτα πάντα οἱ Φαρισαῖοι φιλάργυροι ὑπάρχοντες καὶ ἐξεμυκτήριζον αὐτόν </Greek>
<ULB> Now the Pharisees, who were lovers of money, heard all these things, and they ridiculed him.</ULB>
<residue>q Now the , who were lovers of money, all these things, and they him. q</residue>
<w OGNTsort="042760" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="042755" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="Ἤκουον">heard</w>
<w OGNTsort="042764" ULBorder="---" lemma="G1592" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐκμυκτηρίζω" text="ἐξεμυκτήριζον">ridiculed</w>
<w OGNTsort="042762" ULBorder="---" lemma="G5225" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπάρχοντες"><##></w>
<w OGNTsort="042756" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042757" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="042758" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="042759" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="042761" ULBorder="---" lemma="G5366" morph="A-NPM" lexeme="φιλάργυρος" text="φιλάργυροι"><##></w>
<w OGNTsort="042763" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042765" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.15">
<Greek>καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ὑμεῖς ἐστε οἱ δικαιοῦντες ἑαυτοὺς ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων ὁ δὲ Θεὸς γινώσκει τὰς καρδίας ὑμῶν ὅτι τὸ ἐν ἀνθρώποις ὑψηλὸν βδέλυγμα ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> He said to them, "You justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts. That which is exalted among men is detestable in the sight of God.</ULB>
<residue>q He said to them, "You yourselves in the sight of men, but your . That which is exalted among men is in the sight of . q</residue>
<w OGNTsort="042772" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-PAP-NPM" lexeme="δικαιόω" text="δικαιοῦντες">justify</w>
<w OGNTsort="042792" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="042780" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAI-3S" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκει">knows</w>
<w OGNTsort="042782" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-APF" lexeme="καρδία" text="καρδίας">hearts</w>
<w OGNTsort="042789" ULBorder="---" lemma="G946" morph="N-NSN" lexeme="βδέλυγμα" text="βδέλυγμα">detestable</w>
<w OGNTsort="042767" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="042776" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="042787" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-DPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις"><##></w>
<w OGNTsort="042788" ULBorder="---" lemma="G5308" morph="A-NSN" lexeme="ὑψηλός" text="ὑψηλὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042766" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042768" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="042769" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="Ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="042770" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
<w OGNTsort="042771" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="042773" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2APM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="042774" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="042775" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="042777" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042778" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042781" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="042783" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="042784" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="042785" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="042786" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="042790" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="042791" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.16">
<Greek>Ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται μέχρι Ἰωάννου ἀπὸ τότε ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ εὐαγγελίζεται καὶ πᾶς εἰς αὐτὴν βιάζεται </Greek>
<ULB> The law and the prophets were in effect until John came. From that time on, the gospel of the kingdom of God is preached, and everyone tries to force their way into it.</ULB>
<residue>q The and the were in effect until came. From that time on, the gospel of the is , and everyone tries to force their way into it. q</residue>
<w OGNTsort="042794" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">law</w>
<w OGNTsort="042797" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NPM" lexeme="προφήτης" text="προφῆται">prophets</w>
<w OGNTsort="042799" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John </w>
<w OGNTsort="042803" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-NSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="042806" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-PEI-3S" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίζεται">preached</w>
<w OGNTsort="042805" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042811" ULBorder="---" lemma="G971" morph="V-PEI-3S" lexeme="βιάζω" text="βιάζεται"><##></w>
<w OGNTsort="042793" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042795" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042796" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="042798" ULBorder="---" lemma="G3360" morph="PREP" lexeme="μέχρι" text="μέχρι"><##></w>
<w OGNTsort="042800" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="042801" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="042802" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="042804" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042807" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042808" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="042809" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="042810" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.17">
<Greek>εὐκοπώτερον δέ ἐστιν τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν παρελθεῖν ἢ τοῦ νόμου μίαν κεραίαν πεσεῖν </Greek>
<ULB> But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter of the law to become invalid.</ULB>
<residue>q But it is easier for heaven and to pass away than for one stroke of a letter of to become invalid. q</residue>
<w OGNTsort="042819" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">earth</w>
<w OGNTsort="042823" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="042816" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-ASM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042826" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-2AAN" lexeme="πίπτω" text="πεσεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="042812" ULBorder="---" lemma="G2123" morph="A-NSN-C" lexeme="εὐκοπώτερος" text="εὐκοπώτερον"><##></w>
<w OGNTsort="042813" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="042814" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="042815" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042817" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042818" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="042820" ULBorder="---" lemma="G3928" morph="V-2AAN" lexeme="παρέρχομαι" text="παρελθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="042821" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="042822" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042824" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASF" lexeme="εἷς" text="μίαν"><##></w>
<w OGNTsort="042825" ULBorder="---" lemma="G2762" morph="N-ASF" lexeme="κεραία" text="κεραίαν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.18">
<Greek>Πᾶς ὁ ἀπολύων τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ γαμῶν ἑτέραν μοιχεύει καὶ ὁ ἀπολελυμένην ἀπὸ ἀνδρὸς γαμῶν μοιχεύει </Greek>
<ULB> Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery, and he who marries one who is divorced from her husband commits adultery.</ULB>
<residue>q Everyone who his wife and marries another commits , and he who marries one who is divorced from her husband commits . q</residue>
<w OGNTsort="042829" ULBorder="---" lemma="G630" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀπολύω" text="ἀπολύων">divorces</w>
<w OGNTsort="042843" ULBorder="---" lemma="G3431" morph="V-PAI-3S" lexeme="μοιχεύω" text="μοιχεύει">adultery</w>
<w OGNTsort="042835" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-ASF" lexeme="ἕτερος" text="ἑτέραν"><##></w>
<w OGNTsort="042827" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="Πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="042828" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042830" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="042831" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα"><##></w>
<w OGNTsort="042832" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042833" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042834" ULBorder="---" lemma="G1060" morph="V-PAP-NSM" lexeme="γαμέω" text="γαμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="042837" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042838" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042839" ULBorder="---" lemma="G620" morph="V-RPP-ASF" lexeme="ἀπολείπω" text="ἀπολελυμένην"><##></w>
<w OGNTsort="042840" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="042841" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-GSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνδρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="042842" ULBorder="---" lemma="G1060" morph="V-PAP-NSM" lexeme="γαμέω" text="γαμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.19">
<Greek>Ἄνθρωπος δέ τις ἦν πλούσιος καὶ ἐνεδιδύσκετο πορφύραν καὶ βύσσον εὐφραινόμενος καθ᾽ ἡμέραν λαμπρῶς </Greek>
<ULB> "Now there was a certain rich man who was clothed in purple and fine linen and was enjoying every day his great wealth.</ULB>
<residue>q "Now there was a certain rich man who was in and fine linen and was every his great wealth. q</residue>
<w OGNTsort="042850" ULBorder="---" lemma="G1737" morph="V-IMI-3S" lexeme="ἐνδιδύσκω" text="ἐνεδιδύσκετο">clothed</w>
<w OGNTsort="042851" ULBorder="---" lemma="G4209" morph="N-ASF" lexeme="πορφύρα" text="πορφύραν">purple</w>
<w OGNTsort="042854" ULBorder="---" lemma="G2165" morph="V-PPP-NSM" lexeme="εὐφραίνω" text="εὐφραινόμενος">enjoying</w>
<w OGNTsort="042856" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-ASF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day</w>
<w OGNTsort="042844" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="Ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="042845" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="042846" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="042847" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="042848" ULBorder="---" lemma="G4145" morph="A-NSM" lexeme="πλούσιος" text="πλούσιος"><##></w>
<w OGNTsort="042849" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042852" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042853" ULBorder="---" lemma="G1040" morph="N-ASF" lexeme="βύσσος" text="βύσσον"><##></w>
<w OGNTsort="042855" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="042857" ULBorder="---" lemma="G2988" morph="ADV" lexeme="λαμπρῶς" text="λαμπρῶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.20">
<Greek>πτωχὸς δέ τις ὀνόματι Λάζαρος ἐβέβλητο πρὸς τὸν πυλῶνα αὐτοῦ εἱλκωμένος </Greek>
<ULB> A certain beggar named Lazarus was laid at his gate, covered with sores,</ULB>
<residue>q A certain was laid at his , covered with sores, q</residue>
<w OGNTsort="042858" ULBorder="---" lemma="G4434" morph="A-NSM" lexeme="πτωχός" text="πτωχὸς">beggar</w>
<w OGNTsort="042861" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="042862" ULBorder="---" lemma="G2976" morph="N-NSM-P" lexeme="Λάζαρος" text="Λάζαρος">Lazarus</w>
<w OGNTsort="042866" ULBorder="---" lemma="G4440" morph="N-ASM" lexeme="πυλών" text="πυλῶνα">gate</w>
<w OGNTsort="042859" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="042860" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="042863" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-LPI-3S" lexeme="βάλλω" text="ἐβέβλητο"><##></w>
<w OGNTsort="042864" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="042865" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042867" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042868" ULBorder="---" lemma="G1669" morph="V-RPP-NSM" lexeme="ἑλκόω" text="εἱλκωμένος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.21">
<Greek>καὶ ἐπιθυμῶν χορτασθῆναι ἀπὸ τῶν πιπτόντων ἀπὸ τῆς τραπέζης τοῦ πλουσίου ἀλλὰ καὶ οἱ κύνες ἐρχόμενοι ἐπέλειχον τὰ ἕλκη αὐτοῦ </Greek>
<ULB> and longing to eat what fell from the rich man's table. Even the dogs came and licked his sores.</ULB>
<residue>q and longing to eat what from the rich man's table. Even the dogs came and licked his sores. q</residue>
<w OGNTsort="042874" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-PAP-GPN" lexeme="πίπτω" text="πιπτόντων">fell</w>
<w OGNTsort="042870" ULBorder="---" lemma="G1937" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐπιθυμέω" text="ἐπιθυμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="042869" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042871" ULBorder="---" lemma="G5526" morph="V-APN" lexeme="χορτάζω" text="χορτασθῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="042872" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="042873" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="042875" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="042876" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="042877" ULBorder="---" lemma="G5132" morph="N-GSF" lexeme="τράπεζα" text="τραπέζης"><##></w>
<w OGNTsort="042878" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042879" ULBorder="---" lemma="G4145" morph="A-GSM" lexeme="πλούσιος" text="πλουσίου"><##></w>
<w OGNTsort="042880" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="042881" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042882" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="042883" ULBorder="---" lemma="G2965" morph="N-NPM" lexeme="κύων" text="κύνες"><##></w>
<w OGNTsort="042884" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-NPM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="042885" ULBorder="---" lemma="G621" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἀπολείχω" text="ἐπέλειχον"><##></w>
<w OGNTsort="042886" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="042887" ULBorder="---" lemma="G1668" morph="N-APN" lexeme="ἕλκος" text="ἕλκη"><##></w>
<w OGNTsort="042888" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.22">
<Greek>Ἐγένετο δὲ ἀποθανεῖν τὸν πτωχὸν καὶ ἀπενεχθῆναι αὐτὸν ὑπὸ τῶν ἀγγέλων εἰς τὸν κόλπον Ἀβραάμ ἀπέθανεν δὲ καὶ ὁ πλούσιος καὶ ἐτάφη </Greek>
<ULB> It came about that the beggar died and was carried away by the angels to Abraham's side. The rich man also died and was buried,</ULB>
<residue>q It came about that the and was carried away by the to side. The rich man also and was , q</residue>
<w OGNTsort="042893" ULBorder="---" lemma="G4434" morph="A-ASM" lexeme="πτωχός" text="πτωχὸν">beggar</w>
<w OGNTsort="042904" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">died</w>
<w OGNTsort="042899" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-GPM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλων">angels</w>
<w OGNTsort="042903" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραάμ">Abraham's</w>
<w OGNTsort="042910" ULBorder="---" lemma="G2290" morph="V-2API-3S" lexeme="θάπτω" text="ἐτάφη">buried</w>
<w OGNTsort="042889" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="042890" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042892" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042894" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042895" ULBorder="---" lemma="G667" morph="V-2APN" lexeme="ἀποφέρω" text="ἀπενεχθῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="042896" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042897" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="042898" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="042900" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="042901" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="042902" ULBorder="---" lemma="G2859" morph="N-ASM" lexeme="κόλπος" text="κόλπον"><##></w>
<w OGNTsort="042905" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042906" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042907" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="042908" ULBorder="---" lemma="G4145" morph="A-NSM" lexeme="πλούσιος" text="πλούσιος"><##></w>
<w OGNTsort="042909" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.23">
<Greek>καὶ ἐν τῷ ᾅδῃ ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ ὑπάρχων ἐν βασάνοις ὁρᾷ Ἀβραὰμ ἀπὸ μακρόθεν καὶ Λάζαρον ἐν τοῖς κόλποις αὐτοῦ </Greek>
<ULB> and in Hades, being in torment, he lifted up his eyes and saw Abraham far away and Lazarus at his side.</ULB>
<residue>q and in , being in , he lifted up his eyes and saw far away and at his side. q</residue>
<w OGNTsort="042914" ULBorder="---" lemma="G86" morph="N-DSM" lexeme="ᾍδης" text="ᾅδῃ">Hades</w>
<w OGNTsort="042921" ULBorder="---" lemma="G931" morph="N-DPF" lexeme="βάσανος" text="βασάνοις">torment</w>
<w OGNTsort="042923" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="042927" ULBorder="---" lemma="G2976" morph="N-ASM-P" lexeme="Λάζαρος" text="Λάζαρον">Lazarus</w>
<w OGNTsort="042917" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="042919" ULBorder="---" lemma="G5225" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπάρχων"><##></w>
<w OGNTsort="042922" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-PAI-3S" lexeme="ὁράω" text="ὁρᾷ"><##></w>
<w OGNTsort="042911" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042912" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="042913" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="042915" ULBorder="---" lemma="G1869" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἐπαίρω" text="ἐπάρας"><##></w>
<w OGNTsort="042916" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="042918" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042920" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="042924" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="042925" ULBorder="---" lemma="G3113" morph="ADV" lexeme="μακρόθεν" text="μακρόθεν"><##></w>
<w OGNTsort="042926" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042928" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="042929" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="042930" ULBorder="---" lemma="G2859" morph="N-DPM" lexeme="κόλπος" text="κόλποις"><##></w>
<w OGNTsort="042931" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.24">
<Greek>Καὶ αὐτὸς φωνήσας εἶπεν Πάτερ Ἀβραάμ ἐλέησόν με καὶ πέμψον Λάζαρον ἵνα βάψῃ τὸ ἄκρον τοῦ δακτύλου αὐτοῦ ὕδατος καὶ καταψύξῃ τὴν γλῶσσάν μου ὅτι ὀδυνῶμαι ἐν τῇ φλογὶ ταύτῃ </Greek>
<ULB> So he cried out and said, 'Father Abraham, have mercy on me and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water and cool my tongue, for I am in anguish in this flame.'</ULB>
<residue>q So he and said, ' , have on me and , that he may dip the tip of his finger in and cool my , for I am in in this flame.' q</residue>
<w OGNTsort="042934" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-AAP-NSM" lexeme="φωνέω" text="φωνήσας">cried out</w>
<w OGNTsort="042936" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="Πάτερ">Father</w>
<w OGNTsort="042937" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-VSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραάμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="042938" ULBorder="---" lemma="G1653" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἐλεέω, ἐλεάω" text="ἐλέησόν">mercy</w>
<w OGNTsort="042941" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAM-2S" lexeme="πέμπω" text="πέμψον">send</w>
<w OGNTsort="042942" ULBorder="---" lemma="G2976" morph="N-ASM-P" lexeme="Λάζαρος" text="Λάζαρον">Lazarus</w>
<w OGNTsort="042950" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-GSN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατος">water</w>
<w OGNTsort="042954" ULBorder="---" lemma="G1100" morph="N-ASF" lexeme="γλῶσσα" text="γλῶσσάν">tongue</w>
<w OGNTsort="042957" ULBorder="---" lemma="G3600" morph="V-PMI-1S" lexeme="ὀδυνάω" text="ὀδυνῶμαι">anguish</w>
<w OGNTsort="042935" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="042932" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042933" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="042939" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="042940" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042943" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="042944" ULBorder="---" lemma="G911" morph="V-AAS-3S" lexeme="βάπτω" text="βάψῃ"><##></w>
<w OGNTsort="042945" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="042946" ULBorder="---" lemma="G206" morph="N-ASN" lexeme="ἄκρον" text="ἄκρον"><##></w>
<w OGNTsort="042947" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042948" ULBorder="---" lemma="G1147" morph="N-GSM" lexeme="δάκτυλος" text="δακτύλου"><##></w>
<w OGNTsort="042949" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="042951" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042952" ULBorder="---" lemma="G2711" morph="V-AAS-3S" lexeme="καταψύχω" text="καταψύξῃ"><##></w>
<w OGNTsort="042953" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="042955" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="042956" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="042958" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="042959" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="042960" ULBorder="---" lemma="G5395" morph="N-DSF" lexeme="φλόξ" text="φλογὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042961" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSF" lexeme="οὗτος" text="ταύτῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.25">
<Greek>Εἶπεν δὲ Ἀβραάμ Τέκνον μνήσθητι ὅτι ἀπέλαβες τὰ ἀγαθά σου ἐν τῇ ζωῇ σου καὶ Λάζαρος ὁμοίως τὰ κακά νῦν δὲ ὧδε παρακαλεῖται σὺ δὲ ὀδυνᾶσαι </Greek>
<ULB> "But Abraham said, 'Child, remember that in your lifetime you received your good things, and Lazarus in like manner evil things. But now he is comforted here, and you are in agony.</ULB>
<residue>q "But said, 'Child, remember that in your you your , and in manner things. But now he is here, and you are in agony. q</residue>
<w OGNTsort="042964" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραάμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="042974" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-DSF" lexeme="ζωή" text="ζωῇ">lifetime</w>
<w OGNTsort="042968" ULBorder="---" lemma="G618" morph="V-2AAI-2S" lexeme="ἀπολαμβάνω" text="ἀπέλαβες">received</w>
<w OGNTsort="042970" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-APN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθά">good things</w>
<w OGNTsort="042977" ULBorder="---" lemma="G2976" morph="N-NSM-P" lexeme="Λάζαρος" text="Λάζαρος">Lazarus</w>
<w OGNTsort="042978" ULBorder="---" lemma="G3668" morph="ADV" lexeme="ὁμοίως" text="ὁμοίως">like</w>
<w OGNTsort="042980" ULBorder="---" lemma="G2556" morph="A-APN" lexeme="κακός" text="κακά">evil</w>
<w OGNTsort="042984" ULBorder="---" lemma="G3870" morph="V-PPI-3S" lexeme="παρακαλέω" text="παρακαλεῖται">comforted</w>
<w OGNTsort="042962" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="042965" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-VSN" lexeme="τέκνον" text="Τέκνον"><##></w>
<w OGNTsort="042981" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="042987" ULBorder="---" lemma="G3600" morph="V-PMI-2S" lexeme="ὀδυνάω" text="ὀδυνᾶσαι"><##></w>
<w OGNTsort="042963" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042966" ULBorder="---" lemma="G3403" morph="V-APM-2S" lexeme="μιμνήσκω" text="μνήσθητι"><##></w>
<w OGNTsort="042967" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="042969" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="042971" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="042972" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="042973" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="042975" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="042976" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042979" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="042982" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="042983" ULBorder="---" lemma="G5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"><##></w>
<w OGNTsort="042985" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="042986" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.26">
<Greek>καὶ ἐν πᾶσι τούτοις μεταξὺ ἡμῶν καὶ ὑμῶν χάσμα μέγα ἐστήρικται ὅπως οἱ θέλοντες διαβῆναι ἔνθεν πρὸς ὑμᾶς μὴ δύνωνται μηδὲ ἐκεῖθεν πρὸς ἡμᾶς διαπερῶσιν </Greek>
<ULB> Besides all this, a great chasm has been put in place, so that those who want to cross over from here to you cannot, and no one can cross over from there to us.'</ULB>
<residue>q Besides all this, a chasm has been put in place, so that those who want to cross over from here to you , and no one can cross over from there to us.' q</residue>
<w OGNTsort="042997" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSN" lexeme="μέγας" text="μέγα">great</w>
<w OGNTsort="043007" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNS-3P" lexeme="δύναμαι" text="δύνωνται">cannot</w>
<w OGNTsort="042998" ULBorder="---" lemma="G4741" morph="V-RPI-3S" lexeme="στηρίζω" text="ἐστήρικται"><##></w>
<w OGNTsort="043001" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAP-NPM" lexeme="θέλω" text="θέλοντες"><##></w>
<w OGNTsort="042988" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042989" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="042990" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσι"><##></w>
<w OGNTsort="042991" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DPN" lexeme="οὗτος" text="τούτοις"><##></w>
<w OGNTsort="042992" ULBorder="---" lemma="G3342" morph="PREP" lexeme="μεταξύ" text="μεταξὺ"><##></w>
<w OGNTsort="042993" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="042994" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="042995" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="042996" ULBorder="---" lemma="G5490" morph="N-NSN" lexeme="χάσμα" text="χάσμα"><##></w>
<w OGNTsort="042999" ULBorder="---" lemma="G3704" morph="CONJ" lexeme="ὅπως" text="ὅπως"><##></w>
<w OGNTsort="043000" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="043002" ULBorder="---" lemma="G1224" morph="V-2AAN" lexeme="διαβαίνω" text="διαβῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="043003" ULBorder="---" lemma="G6033" morph="ADV" lexeme="ἔνθεν" text="ἔνθεν"><##></w>
<w OGNTsort="043004" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="043005" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="043006" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="043008" ULBorder="---" lemma="G3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043009" ULBorder="---" lemma="G1564" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖθεν" text="ἐκεῖθεν"><##></w>
<w OGNTsort="043010" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="043011" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="043012" ULBorder="---" lemma="G1276" morph="V-PAS-3P" lexeme="διαπεράω" text="διαπερῶσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.27">
<Greek>Εἶπεν δέ Ἐρωτῶ σε οὖν πάτερ ἵνα πέμψῃς αὐτὸν εἰς τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου </Greek>
<ULB> "The rich man said, 'I beg you, Father Abraham, that you would send him to my father's house—</ULB>
<residue>q "The rich man said, 'I you, Abraham, that you would him to my — q</residue>
<w OGNTsort="043015" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἐρωτάω" text="Ἐρωτῶ">beg</w>
<w OGNTsort="043026" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="πατρός">Father</w>
<w OGNTsort="043020" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAS-2S" lexeme="πέμπω" text="πέμψῃς">send</w>
<w OGNTsort="043018" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="πάτερ">father's</w>
<w OGNTsort="043024" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="043013" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="043014" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="043016" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="043017" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="043019" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="043021" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="043022" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="043023" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="043025" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043027" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.28">
<Greek>ἔχω γὰρ πέντε ἀδελφούς ὅπως διαμαρτύρηται αὐτοῖς ἵνα μὴ καὶ αὐτοὶ ἔλθωσιν εἰς τὸν τόπον τοῦτον τῆς βασάνου </Greek>
<ULB> for I have five brothers—in order that he may warn them, so that it may not be that they come into this place of torment.'</ULB>
<residue>q for I have five —in that he may warn them, so that it may not be that they come into this place of .' q</residue>
<w OGNTsort="043031" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-APM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφούς">brothers</w>
<w OGNTsort="043033" ULBorder="---" lemma="G1263" morph="V-PNS-3S" lexeme="διαμαρτύρομαι" text="διαμαρτύρηται">order</w>
<w OGNTsort="043045" ULBorder="---" lemma="G931" morph="N-GSF" lexeme="βάσανος" text="βασάνου">torment</w>
<w OGNTsort="043042" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="043028" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω"><##></w>
<w OGNTsort="043029" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="043030" ULBorder="---" lemma="G4002" morph="A-APM-NUI" lexeme="πέντε" text="πέντε"><##></w>
<w OGNTsort="043032" ULBorder="---" lemma="G3704" morph="CONJ" lexeme="ὅπως" text="ὅπως"><##></w>
<w OGNTsort="043034" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="043035" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="043036" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="043037" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043038" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043039" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAS-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="043040" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="043041" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="043043" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="043044" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.29">
<Greek>Λέγει δὲ Ἀβραάμ Ἔχουσι Μωϋσέα καὶ τοὺς προφήτας ἀκουσάτωσαν αὐτῶν </Greek>
<ULB> "But Abraham said, 'They have Moses and the prophets; let them listen to them.'</ULB>
<residue>q "But said, 'They have and the ; let them to them.' q</residue>
<w OGNTsort="043048" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραάμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="043050" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-ASM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσέα">Moses</w>
<w OGNTsort="043053" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-APM" lexeme="προφήτης" text="προφήτας">prophets</w>
<w OGNTsort="043054" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAM-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκουσάτωσαν">listen</w>
<w OGNTsort="043046" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="043047" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043049" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἔχω" text="Ἔχουσι"><##></w>
<w OGNTsort="043051" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043052" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="043055" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.30">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν Οὐχί πάτερ Ἀβραάμ ἀλλ᾽ ἐάν τις ἀπὸ νεκρῶν πορευθῇ πρὸς αὐτοὺς μετανοήσουσιν </Greek>
<ULB> "The rich man replied, 'No, Father Abraham, but if someone would go to them from the dead, they will repent.'</ULB>
<residue>q "The rich man replied, 'No, , but if someone would go to them from the , they will .' q</residue>
<w OGNTsort="043060" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="πάτερ">Father</w>
<w OGNTsort="043061" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-VSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραάμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="043066" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="043070" ULBorder="---" lemma="G3340" morph="V-FAI-3P" lexeme="μετανοέω" text="μετανοήσουσιν">repent</w>
<w OGNTsort="043058" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="043056" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043057" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043059" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="Οὐχί"><##></w>
<w OGNTsort="043062" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="043063" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="043064" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="043065" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="043067" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOS-3S" lexeme="πορεύω" text="πορευθῇ"><##></w>
<w OGNTsort="043068" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="043069" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.16.31">
<Greek>Εἶπεν δὲ αὐτῷ Εἰ Μωϋσέως καὶ τῶν προφητῶν οὐκ ἀκούουσιν οὐδ᾽ ἐάν τις ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ πεισθήσονται </Greek>
<ULB> "But Abraham said to him, 'If they do not listen to Moses and the prophets, neither will they be persuaded if someone rises from the dead.'"</ULB>
<residue>q "But Abraham said to him, 'If they do not to and the , neither will they be if someone from the .'" q</residue>
<w OGNTsort="043080" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούουσιν">listen</w>
<w OGNTsort="043075" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-GSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσέως">Moses</w>
<w OGNTsort="043078" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-GPM" lexeme="προφήτης" text="προφητῶν">prophets</w>
<w OGNTsort="043087" ULBorder="---" lemma="G3982" morph="V-FPI-3P" lexeme="πείθω" text="πεισθήσονται">persuaded</w>
<w OGNTsort="043086" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστῇ">rises</w>
<w OGNTsort="043085" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="043071" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="043072" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043073" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="043074" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="043076" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043077" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="043079" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="043081" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="ADV" lexeme="οὐδέ" text="οὐδ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="043082" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="043083" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="043084" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.17">
<verse osisID="luk.17.1">
<Greek>Εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ Ἀνένδεκτόν ἐστιν τοῦ τὰ σκάνδαλα μὴ ἐλθεῖν πλὴν οὐαὶ δι᾽ οὗ ἔρχεται </Greek>
<ULB> Jesus said to his disciples, "It is certain there will be stumbling blocks, but woe to that person through whom they come!</ULB>
<residue>q Jesus said to his , "It is certain there will be , but to that person through whom they come! q</residue>
<w OGNTsort="043092" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-APM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples</w>
<w OGNTsort="043098" ULBorder="---" lemma="G4625" morph="N-APN" lexeme="σκάνδαλον" text="σκάνδαλα">stumbling blocks</w>
<w OGNTsort="043102" ULBorder="---" lemma="G3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="οὐαὶ">woe</w>
<w OGNTsort="043088" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="043089" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043090" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="043091" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="043093" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043094" ULBorder="---" lemma="G418" morph="A-NSN" lexeme="ἀνένδεκτος" text="Ἀνένδεκτόν"><##></w>
<w OGNTsort="043095" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="043096" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043097" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="043099" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="043100" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="043101" ULBorder="---" lemma="G4133" morph="CONJ" lexeme="πλήν" text="πλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="043103" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="043104" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="043105" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.2">
<Greek>λυσιτελεῖ αὐτῷ εἰ λίθος μυλικὸς περίκειται περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ ἔρριπται εἰς τὴν θάλασσαν ἢ ἵνα σκανδαλίσῃ τῶν μικρῶν τούτων ἕνα </Greek>
<ULB> It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea than that he should cause one of these little ones to stumble.</ULB>
<residue>q It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea than that he should cause one of these little ones to . q</residue>
<w OGNTsort="043123" ULBorder="---" lemma="G4624" morph="V-AAS-3S" lexeme="σκανδαλίζω" text="σκανδαλίσῃ">stumble</w>
<w OGNTsort="043109" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-NSM" lexeme="λίθος" text="λίθος"><##></w>
<w OGNTsort="043111" ULBorder="---" lemma="G4029" morph="V-PNI-3S" lexeme="περίκειμαι" text="περίκειται"><##></w>
<w OGNTsort="043120" ULBorder="---" lemma="G2281" morph="N-ASF" lexeme="θάλασσα" text="θάλασσαν"><##></w>
<w OGNTsort="043106" ULBorder="---" lemma="G3081" morph="V-PAI-3S" lexeme="λυσιτελεῖ" text="λυσιτελεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="043107" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="043108" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="043110" ULBorder="---" lemma="G3457" morph="A-NSM" lexeme="μυλικός" text="μυλικὸς"><##></w>
<w OGNTsort="043112" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043113" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="043114" ULBorder="---" lemma="G5137" morph="N-ASM" lexeme="τράχηλος" text="τράχηλον"><##></w>
<w OGNTsort="043115" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043116" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043117" ULBorder="---" lemma="G4496" morph="V-RPI-3S" lexeme="ῥίπτω" text="ἔρριπται"><##></w>
<w OGNTsort="043118" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="043119" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="043121" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="043122" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="043124" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="043125" ULBorder="---" lemma="G3398" morph="A-GPM" lexeme="μικρός" text="μικρῶν"><##></w>
<w OGNTsort="043126" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GPM" lexeme="οὗτος" text="τούτων"><##></w>
<w OGNTsort="043127" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.3">
<Greek>Προσέχετε ἑαυτοῖς ἐὰν ἁμάρτῃ ὁ ἀδελφός σου ἐπιτίμησον αὐτῷ καὶ ἐὰν μετανοήσῃ ἄφες αὐτῷ </Greek>
<ULB> Watch yourselves. If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.</ULB>
<residue>q Watch yourselves. If your , him, and if he , him. q</residue>
<w OGNTsort="043133" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφός">brother</w>
<w OGNTsort="043131" ULBorder="---" lemma="G264" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἁμαρτάνω" text="ἁμάρτῃ">sins</w>
<w OGNTsort="043135" ULBorder="---" lemma="G2008" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἐπιτιμάω" text="ἐπιτίμησον">rebuke</w>
<w OGNTsort="043139" ULBorder="---" lemma="G3340" morph="V-AAS-3S" lexeme="μετανοέω" text="μετανοήσῃ">repents</w>
<w OGNTsort="043140" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἀφίημι" text="ἄφες">forgive</w>
<w OGNTsort="043128" ULBorder="---" lemma="G4337" morph="V-PAM-2P" lexeme="προσέχω" text="Προσέχετε"><##></w>
<w OGNTsort="043129" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="043130" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="043132" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043134" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="043136" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="043137" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043138" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="043141" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.4">
<Greek>καὶ ἐὰν ἑπτάκις τῆς ἡμέρας ἁμαρτήσῃ εἰς σὲ καὶ ἑπτάκις ἐπιστρέψῃ πρὸς σὲ λέγων Μετανοῶ ἀφήσεις αὐτῷ </Greek>
<ULB> If he sins against you seven times in the day, and seven times returns to you, saying, 'I repent,' you must forgive him!"</ULB>
<residue>q If he against you seven in the day, and seven to you, saying, 'I ,' you must him!" q</residue>
<w OGNTsort="043147" ULBorder="---" lemma="G264" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἁμαρτάνω" text="ἁμαρτήσῃ">sins</w>
<w OGNTsort="043146" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-GSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">times</w>
<w OGNTsort="043152" ULBorder="---" lemma="G1994" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστρέψῃ">returns</w>
<w OGNTsort="043156" ULBorder="---" lemma="G3340" morph="V-PAI-1S" lexeme="μετανοέω" text="Μετανοῶ">repent</w>
<w OGNTsort="043157" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφήσεις">forgive</w>
<w OGNTsort="043151" ULBorder="---" lemma="G2034" morph="ADV" lexeme="ἑπτάκις" text="ἑπτάκις"><##></w>
<w OGNTsort="043155" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="043142" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043143" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="043145" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="043148" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="043149" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043150" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043153" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="043154" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043158" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.5">
<Greek>Καὶ εἶπαν οἱ ἀπόστολοι τῷ Κυρίῳ Πρόσθες ἡμῖν πίστιν </Greek>
<ULB> The apostles said to the Lord, "Increase our faith."</ULB>
<residue>q The said to the , "Increase our ." q</residue>
<w OGNTsort="043162" ULBorder="---" lemma="G652" morph="N-NPM" lexeme="ἀπόστολος" text="ἀπόστολοι">apostles</w>
<w OGNTsort="043164" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="043167" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="043160" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="043165" ULBorder="---" lemma="G4369" morph="V-2AAM-2S" lexeme="προστίθημι" text="Πρόσθες"><##></w>
<w OGNTsort="043159" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043161" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="043163" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="043166" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.6">
<Greek>Εἶπεν δὲ ὁ Κύριος Εἰ ἔχετε πίστιν ὡς κόκκον σινάπεως ἐλέγετε ἂν τῇ συκαμίνῳ ταύτῃ Ἐκριζώθητι καὶ φυτεύθητι ἐν τῇ θαλάσσῃ καὶ ὑπήκουσεν ἂν ὑμῖν </Greek>
<ULB> The Lord said, "If you had faith like a mustard seed, you would say to this mulberry tree, 'Be uprooted, and be planted in the sea,' and it would obey you.</ULB>
<residue>q The said, "If you had like a mustard , you would say to this mulberry tree, 'Be uprooted, and be in the sea,' and it would you. q</residue>
<w OGNTsort="043171" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="043174" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="043176" ULBorder="---" lemma="G2848" morph="N-ASM" lexeme="κόκκος" text="κόκκον">seed</w>
<w OGNTsort="043185" ULBorder="---" lemma="G5452" morph="V-APM-2S" lexeme="φυτεύω" text="φυτεύθητι">planted</w>
<w OGNTsort="043190" ULBorder="---" lemma="G5219" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὑπακούω" text="ὑπήκουσεν">obey</w>
<w OGNTsort="043168" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="043178" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-2P" lexeme="λέγω" text="ἐλέγετε"><##></w>
<w OGNTsort="043188" ULBorder="---" lemma="G2281" morph="N-DSF" lexeme="θάλασσα" text="θαλάσσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="043169" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043170" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043172" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="043173" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχετε"><##></w>
<w OGNTsort="043175" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="043177" ULBorder="---" lemma="G4615" morph="N-GSN" lexeme="σίναπι" text="σινάπεως"><##></w>
<w OGNTsort="043179" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="043180" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="043181" ULBorder="---" lemma="G4807" morph="N-DSF" lexeme="συκάμινος" text="συκαμίνῳ"><##></w>
<w OGNTsort="043182" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSF" lexeme="οὗτος" text="ταύτῃ"><##></w>
<w OGNTsort="043183" ULBorder="---" lemma="G1610" morph="V-APM-2S" lexeme="ἐκριζόω" text="Ἐκριζώθητι"><##></w>
<w OGNTsort="043184" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043186" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="043187" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="043189" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043191" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="043192" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.7">
<Greek>Τίς δὲ ἐξ ὑμῶν δοῦλον ἔχων ἀροτριῶντα ἢ ποιμαίνοντα ὃς εἰσελθόντι ἐκ τοῦ ἀγροῦ ἐρεῖ αὐτῷ Εὐθέως παρελθὼν ἀνάπεσε </Greek>
<ULB> But which of you, who has a servant plowing or keeping sheep, will say to him when he has come in from the field, 'Come immediately and sit down to eat'?</ULB>
<residue>q But which of you, who has a or keeping , will say to him when he has come in from the field, 'Come immediately and sit down to eat'? q</residue>
<w OGNTsort="043197" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-ASM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλον">servant</w>
<w OGNTsort="043199" ULBorder="---" lemma="G722" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ἀροτριάω" text="ἀροτριῶντα">plowing</w>
<w OGNTsort="043201" ULBorder="---" lemma="G4165" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ποιμαίνω" text="ποιμαίνοντα">sheep</w>
<w OGNTsort="043203" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAP-DSM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθόντι"><##></w>
<w OGNTsort="043207" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="043193" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς"><##></w>
<w OGNTsort="043194" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043195" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="043196" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="043198" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="043200" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="043202" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="043204" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="043205" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043206" ULBorder="---" lemma="G68" morph="N-GSM" lexeme="ἀγρός" text="ἀγροῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043208" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="043209" ULBorder="---" lemma="G2112" morph="ADV" lexeme="εὐθέως" text="Εὐθέως"><##></w>
<w OGNTsort="043210" ULBorder="---" lemma="G3928" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="παρέρχομαι" text="παρελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="043211" ULBorder="---" lemma="G377" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἀναπίπτω" text="ἀνάπεσε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.8">
<Greek>ἀλλ᾽ οὐχὶ ἐρεῖ αὐτῷ Ἑτοίμασον τί δειπνήσω καὶ περιζωσάμενος διακόνει μοι ἕως φάγω καὶ πίω καὶ μετὰ ταῦτα φάγεσαι καὶ πίεσαι σύ </Greek>
<ULB> Will he not say to him, 'Prepare something for me to eat, and put a belt around your clothes and serve me until I have finished eating and drinking. Then afterward you will eat and drink'?</ULB>
<residue>q Will he not say to him, 'Prepare something for me to eat, and put a belt around your clothes and me until I have finished eating and drinking. Then afterward you will eat and drink'? q</residue>
<w OGNTsort="043221" ULBorder="---" lemma="G1247" morph="V-PAM-2S" lexeme="διακονέω" text="διακόνει">serve</w>
<w OGNTsort="043214" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="043220" ULBorder="---" lemma="G4024" morph="V-AMP-NSM" lexeme="περιζώννυμι" text="περιζωσάμενος"><##></w>
<w OGNTsort="043224" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAS-1S" lexeme="φαγεῖν" text="φάγω"><##></w>
<w OGNTsort="043230" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-FMI-2S" lexeme="φαγεῖν" text="φάγεσαι"><##></w>
<w OGNTsort="043212" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="043213" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="οὐχὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043215" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="043216" ULBorder="---" lemma="G2090" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἑτοιμάζω" text="Ἑτοίμασον"><##></w>
<w OGNTsort="043217" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="043218" ULBorder="---" lemma="G1172" morph="V-AAS-1S" lexeme="δειπνέω" text="δειπνήσω"><##></w>
<w OGNTsort="043219" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043222" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="043223" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="043225" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043226" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-2AAS-1S" lexeme="πίνω" text="πίω"><##></w>
<w OGNTsort="043227" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043228" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="043229" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="043231" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043232" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-FDI-2S" lexeme="πίνω" text="πίεσαι"><##></w>
<w OGNTsort="043233" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σύ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.9">
<Greek>μὴ ἔχει χάριν τῷ δούλῳ ὅτι ἐποίησεν τὰ διαταχθέντα </Greek>
<ULB> He does not thank the servant because he did the things that were commanded, does he?</ULB>
<residue>q He does not thank the because he did the things that were , does he? q</residue>
<w OGNTsort="043238" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-DSM" lexeme="δοῦλος" text="δούλῳ">servant</w>
<w OGNTsort="043242" ULBorder="---" lemma="G1299" morph="V-APP-APN" lexeme="διατάσσω" text="διαταχθέντα">commanded</w>
<w OGNTsort="043236" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-ASF" lexeme="χάρις" text="χάριν"><##></w>
<w OGNTsort="043234" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="043235" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="043237" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="043239" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="043240" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="043241" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.10">
<Greek>οὕτως καὶ ὑμεῖς ὅταν ποιήσητε πάντα τὰ διαταχθέντα ὑμῖν λέγετε ὅτι Δοῦλοι ἀχρεῖοί ἐσμεν ὃ ὠφείλομεν ποιῆσαι πεποιήκαμεν </Greek>
<ULB> Even so you also, when you have done everything that you are commanded, should say, 'We are unworthy servants. We have only done what we ought to do.'"</ULB>
<residue>q Even so you also, when you have done everything that you are , should say, 'We are . We have only done what we ought to do.'" q</residue>
<w OGNTsort="043250" ULBorder="---" lemma="G1299" morph="V-APP-APN" lexeme="διατάσσω" text="διαταχθέντα">commanded</w>
<w OGNTsort="043255" ULBorder="---" lemma="G888" morph="A-NPM" lexeme="ἀχρεῖος" text="ἀχρεῖοί">unworthy</w>
<w OGNTsort="043254" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NPM" lexeme="δοῦλος" text="Δοῦλοι">servants</w>
<w OGNTsort="043252" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAM-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε"><##></w>
<w OGNTsort="043258" ULBorder="---" lemma="G3784" morph="V-IAI-1P" lexeme="ὀφείλω" text="ὠφείλομεν"><##></w>
<w OGNTsort="043243" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="043244" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043245" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="043246" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="043247" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAS-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσητε"><##></w>
<w OGNTsort="043248" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="043249" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="043251" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="043253" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="043256" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἐσμεν"><##></w>
<w OGNTsort="043257" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="043259" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAN" lexeme="ποιέω" text="ποιῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="043260" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-RAI-1P" lexeme="ποιέω" text="πεποιήκαμεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.11">
<Greek>Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ πορεύεσθαι εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ αὐτὸς διήρχετο διὰ μέσον Σαμαρείας καὶ Γαλιλαίας </Greek>
<ULB> It came about that as he traveled to Jerusalem, he went along the border between Samaria and Galilee.</ULB>
<residue>q It came about that as he traveled to , he went along the border between and . q</residue>
<w OGNTsort="043267" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="043273" ULBorder="---" lemma="G4540" morph="N-GSF-L" lexeme="Σαμάρεια" text="Σαμαρείας">Samaria</w>
<w OGNTsort="043275" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-GSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee</w>
<w OGNTsort="043270" ULBorder="---" lemma="G1330" morph="V-INI-3S" lexeme="διέρχομαι" text="διήρχετο"><##></w>
<w OGNTsort="043261" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043262" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="043263" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="043264" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="043265" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNN" lexeme="πορεύω" text="πορεύεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="043266" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="043268" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043269" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="043271" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="043272" ULBorder="---" lemma="G3319" morph="A-ASN" lexeme="μέσος" text="μέσον"><##></w>
<w OGNTsort="043274" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.12">
<Greek>καὶ εἰσερχομένου αὐτοῦ εἴς τινα κώμην ἀπήντησαν αὐτῷ δέκα λεπροὶ ἄνδρες οἳ ἔστησαν πόρρωθεν </Greek>
<ULB> As he entered into a certain village, there he was met by ten men who were lepers. They stood far away from him</ULB>
<residue>q As he entered into a certain village, there he was met by ten men who were . They stood far away from him q</residue>
<w OGNTsort="043285" ULBorder="---" lemma="G3015" morph="A-NPM" lexeme="λεπρός" text="λεπροὶ">lepers</w>
<w OGNTsort="043277" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-PNP-GSM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσερχομένου"><##></w>
<w OGNTsort="043276" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043278" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043279" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἴς"><##></w>
<w OGNTsort="043280" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASF" lexeme="τις" text="τινα"><##></w>
<w OGNTsort="043281" ULBorder="---" lemma="G2968" morph="N-ASF" lexeme="κώμη" text="κώμην"><##></w>
<w OGNTsort="043282" ULBorder="---" lemma="G528" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀπαντάω" text="ἀπήντησαν"><##></w>
<w OGNTsort="043283" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="043284" ULBorder="---" lemma="G1176" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δέκα" text="δέκα"><##></w>
<w OGNTsort="043286" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρες"><##></w>
<w OGNTsort="043287" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἳ"><##></w>
<w OGNTsort="043288" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἵστημι" text="ἔστησαν"><##></w>
<w OGNTsort="043289" ULBorder="---" lemma="G4207" morph="ADV" lexeme="πόρρωθεν" text="πόρρωθεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.13">
<Greek>καὶ αὐτοὶ ἦραν φωνὴν λέγοντες Ἰησοῦ Ἐπιστάτα ἐλέησον ἡμᾶς </Greek>
<ULB> and they lifted up their voices, saying, "Jesus, Master, have mercy on us."</ULB>
<residue>q and they lifted up their , saying, " , Master, have on us." q</residue>
<w OGNTsort="043293" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-ASF" lexeme="φωνή" text="φωνὴν">voices</w>
<w OGNTsort="043295" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-VSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="043297" ULBorder="---" lemma="G1653" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἐλεέω, ἐλεάω" text="ἐλέησον">mercy</w>
<w OGNTsort="043292" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAI-3P" lexeme="αἴρω" text="ἦραν"><##></w>
<w OGNTsort="043294" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="043290" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043291" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043296" ULBorder="---" lemma="G1988" morph="N-VSM" lexeme="ἐπιστάτης" text="Ἐπιστάτα"><##></w>
<w OGNTsort="043298" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.14">
<Greek>Καὶ ἰδὼν εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες ἐπιδείξατε ἑαυτοὺς τοῖς ἱερεῦσιν καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὑπάγειν αὐτοὺς ἐκαθαρίσθησαν </Greek>
<ULB> When he saw them, he said to them, "Go and show yourselves to the priests." As they went away they were cleansed.</ULB>
<residue>q When he saw them, he said to them, "Go and show yourselves to the ." As they went away they were . q</residue>
<w OGNTsort="043307" ULBorder="---" lemma="G2409" morph="N-DPM" lexeme="ἱερεύς" text="ἱερεῦσιν">priests</w>
<w OGNTsort="043314" ULBorder="---" lemma="G2511" morph="V-API-3P" lexeme="καθαρίζω" text="ἐκαθαρίσθησαν">cleansed</w>
<w OGNTsort="043300" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν"><##></w>
<w OGNTsort="043301" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="043299" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043302" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="043303" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOP-NPM" lexeme="πορεύω" text="Πορευθέντες"><##></w>
<w OGNTsort="043304" ULBorder="---" lemma="G1925" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἐπιδείκνυμι" text="ἐπιδείξατε"><##></w>
<w OGNTsort="043305" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2APM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="043306" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="043308" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043309" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="043310" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="043311" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="043312" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAN" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγειν"><##></w>
<w OGNTsort="043313" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.15">
<Greek>Εἷς δὲ ἐξ αὐτῶν ἰδὼν ὅτι ἰάθη ὑπέστρεψεν μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν Θεόν </Greek>
<ULB> When one of them saw that he was healed, he turned back, with a loud voice glorifying God.</ULB>
<residue>q When one of them saw that he was , he , with a loud . q</residue>
<w OGNTsort="043321" ULBorder="---" lemma="G2390" morph="V-API-3S" lexeme="ἰάομαι" text="ἰάθη">healed</w>
<w OGNTsort="043322" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεψεν">\bturned\b.*?\bback\b</w>
<w OGNTsort="043324" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-GSF" lexeme="φωνή" text="φωνῆς">voice</w>
<w OGNTsort="043326" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-PAP-NSM" lexeme="δοξάζω" text="δοξάζων">glorifying</w>
<w OGNTsort="043328" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="043319" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν"><##></w>
<w OGNTsort="043325" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-GSF" lexeme="μέγας" text="μεγάλης"><##></w>
<w OGNTsort="043315" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="Εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="043316" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043317" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="043318" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="043320" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="043323" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="043327" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.16">
<Greek>καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ εὐχαριστῶν αὐτῷ καὶ αὐτὸς ἦν Σαμαρίτης </Greek>
<ULB> He fell on his face at Jesus' feet, giving him thanks. Now he was a Samaritan.</ULB>
<residue>q He on his at Jesus' feet, giving him thanks. Now he was a . q</residue>
<w OGNTsort="043330" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-2AAI-3S" lexeme="πίπτω" text="ἔπεσεν">fell</w>
<w OGNTsort="043332" ULBorder="---" lemma="G4383" morph="N-ASN" lexeme="πρόσωπον" text="πρόσωπον">face</w>
<w OGNTsort="043342" ULBorder="---" lemma="G4541" morph="N-NSM-LG" lexeme="Σαμαρείτης" text="Σαμαρίτης">Samaritan</w>
<w OGNTsort="043335" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="043329" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043331" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043333" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="043334" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="043336" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043337" ULBorder="---" lemma="G2168" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστῶν"><##></w>
<w OGNTsort="043338" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="043339" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043340" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="043341" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.17">
<Greek>Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Οὐχὶ οἱ δέκα ἐκαθαρίσθησαν οἱ δὲ ἐννέα ποῦ </Greek>
<ULB> Then Jesus said, "Were not the ten cleansed? Where are the nine?</ULB>
<residue>q Then said, "Were not the ten ? Where are the nine? q</residue>
<w OGNTsort="043346" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="043351" ULBorder="---" lemma="G2511" morph="V-API-3P" lexeme="καθαρίζω" text="ἐκαθαρίσθησαν">cleansed</w>
<w OGNTsort="043347" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="043343" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="043344" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043345" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043348" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="Οὐχὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043349" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="043350" ULBorder="---" lemma="G1176" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δέκα" text="δέκα"><##></w>
<w OGNTsort="043352" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="043353" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043354" ULBorder="---" lemma="G1767" morph="A-NPM-NUI" lexeme="ἐννέα" text="ἐννέα"><##></w>
<w OGNTsort="043355" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.18">
<Greek>οὐχ εὑρέθησαν ὑποστρέψαντες δοῦναι δόξαν τῷ Θεῷ εἰ μὴ ὁ ἀλλογενὴς οὗτος </Greek>
<ULB> Were there no others who returned to give glory to God, except this foreigner?"</ULB>
<residue>q Were there no others who to give to , except this ?" q</residue>
<w OGNTsort="043358" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑποστρέψαντες">returned</w>
<w OGNTsort="043360" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="043362" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="043366" ULBorder="---" lemma="G241" morph="A-NSM" lexeme="ἀλλογενής" text="ἀλλογενὴς">foreigner</w>
<w OGNTsort="043359" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAN" lexeme="δίδωμι" text="δοῦναι"><##></w>
<w OGNTsort="043356" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="043357" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2API-3P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρέθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="043361" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="043363" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="043364" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="043365" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043367" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.19">
<Greek>καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀναστὰς πορεύου ἡ πίστις σου σέσωκέν σε </Greek>
<ULB> He said to him, "Arise, and go. Your faith has made you well."</ULB>
<residue>q He said to him, "Arise, and go. Your has ." q</residue>
<w OGNTsort="043374" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-NSF" lexeme="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="043376" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-RAI-3S" lexeme="σῴζω" text="σέσωκέν">\bmade\b.*?\bwell\b</w>
<w OGNTsort="043369" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="043371" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀνίστημι" text="Ἀναστὰς"><##></w>
<w OGNTsort="043368" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043370" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="043372" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNM-2S" lexeme="πορεύω" text="πορεύου"><##></w>
<w OGNTsort="043373" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="043375" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="043377" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.20">
<Greek>Ἐπερωτηθεὶς δὲ ὑπὸ τῶν Φαρισαίων πότε ἔρχεται ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἀπεκρίθη αὐτοῖς καὶ εἶπεν Οὐκ ἔρχεται ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ μετὰ παρατηρήσεως </Greek>
<ULB> Being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, Jesus answered them and said, "The kingdom of God does not come with careful observing.</ULB>
<residue>q Being asked by the when the would come, Jesus answered them and said, "The does not come with careful observing. q</residue>
<w OGNTsort="043382" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-GPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees</w>
<w OGNTsort="043388" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="043392" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="043396" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-NSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλεία"><##></w>
<w OGNTsort="043398" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043378" ULBorder="---" lemma="G1905" morph="V-APP-NSM" lexeme="ἐπερωτάω" text="Ἐπερωτηθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="043379" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043380" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="043381" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="043383" ULBorder="---" lemma="G4219" morph="PRT-I" lexeme="πότε" text="πότε"><##></w>
<w OGNTsort="043384" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="043385" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="043387" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043389" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="043390" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="043391" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043393" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="043394" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="043395" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="043397" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043399" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="043400" ULBorder="---" lemma="G3907" morph="N-GSF" lexeme="παρατήρησις" text="παρατηρήσεως"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.21">
<Greek>οὐδὲ ἐροῦσιν Ἰδοὺ ὧδε ἤ Ἐκεῖ ἰδοὺ γὰρ ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἐντὸς ὑμῶν ἐστιν </Greek>
<ULB> Neither will they say, 'Look, here it is!' or, 'There it is!' For look, the kingdom of God is within you."</ULB>
<residue>q Neither will they say, 'Look, here it is!' or, 'There it is!' For look, the is within you." q</residue>
<w OGNTsort="043410" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-NSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="043402" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐροῦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="043412" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043401" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043403" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="043404" ULBorder="---" lemma="G5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"><##></w>
<w OGNTsort="043405" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἤ"><##></w>
<w OGNTsort="043406" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="Ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="043407" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="043408" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="043409" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="043411" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043413" ULBorder="---" lemma="G1787" morph="ADV" lexeme="ἐντός" text="ἐντὸς"><##></w>
<w OGNTsort="043414" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="043415" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.22">
<Greek>Εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητάς Ἐλεύσονται ἡμέραι ὅτε ἐπιθυμήσετε μίαν τῶν ἡμερῶν τοῦ Υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου ἰδεῖν καὶ οὐκ ὄψεσθε </Greek>
<ULB> He said to the disciples, "The days are coming when you will desire to see one of the days of the Son of Man, but you will not see it.</ULB>
<residue>q He said to the , "The are coming when you will to see one of the of the , but you will not see it. q</residue>
<w OGNTsort="043420" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-APM" lexeme="μαθητής" text="μαθητάς">disciples</w>
<w OGNTsort="043427" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-GPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμερῶν">days</w>
<w OGNTsort="043424" ULBorder="---" lemma="G1937" morph="V-FAI-2P" lexeme="ἐπιθυμέω" text="ἐπιθυμήσετε">desire</w>
<w OGNTsort="043429" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-GSM" lexeme="υἱός" text="Υἱοῦ">Son of Man</w>
<w OGNTsort="043416" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="043431" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="043432" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="043435" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-FDI-2P" lexeme="ὁράω" text="ὄψεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="043417" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043418" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="043419" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="043421" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-FDI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἐλεύσονται"><##></w>
<w OGNTsort="043423" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="ADV" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="043425" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASF" lexeme="εἷς" text="μίαν"><##></w>
<w OGNTsort="043426" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="043428" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043430" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043433" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043434" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.23">
<Greek>καὶ ἐροῦσιν ὑμῖν Ἰδοὺ ἐκεῖ ἤ Ἰδοὺ ὧδε μὴ ἀπέλθητε μηδὲ διώξητε </Greek>
<ULB> Then they will say to you, 'Look, there! Look, here!' But do not go out or run after them,</ULB>
<residue>q Then they will say to you, 'Look, there! Look, here!' But do not go out or after them, q</residue>
<w OGNTsort="043447" ULBorder="---" lemma="G1377" morph="V-AAS-2P" lexeme="διώκω" text="διώξητε">run</w>
<w OGNTsort="043437" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐροῦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="043436" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043438" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="043439" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="043440" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="043441" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἤ"><##></w>
<w OGNTsort="043442" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="043443" ULBorder="---" lemma="G5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"><##></w>
<w OGNTsort="043444" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="043445" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAS-2P" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπέλθητε"><##></w>
<w OGNTsort="043446" ULBorder="---" lemma="G3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.24">
<Greek>ὥσπερ γὰρ ἡ ἀστραπὴ ἀστράπτουσα ἐκ τῆς ὑπὸ τὸν οὐρανὸν εἰς τὴν ὑπ᾽ οὐρανὸν λάμπει οὕτως ἔσται ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ ἡμέρᾳ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> for as the lightning shines brightly when it flashes from one part of the sky to another part of the sky, so will the Son of Man be in his day.</ULB>
<residue>q for the lightning shines brightly when it flashes from one part of the sky to another part of the sky, so will the be in his . q</residue>
<w OGNTsort="043448" ULBorder="---" lemma="G5618" morph="CONJ" lexeme="ὥσπερ" text="ὥσπερ">as</w>
<w OGNTsort="043466" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of Man</w>
<w OGNTsort="043471" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="043451" ULBorder="---" lemma="G796" morph="N-NSF" lexeme="ἀστραπή" text="ἀστραπὴ"><##></w>
<w OGNTsort="043457" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-ASM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανὸν"><##></w>
<w OGNTsort="043461" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-ASM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανὸν"><##></w>
<w OGNTsort="043468" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="043449" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="043450" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="043452" ULBorder="---" lemma="G797" morph="V-PAP-NSF" lexeme="ἀστράπτω" text="ἀστράπτουσα"><##></w>
<w OGNTsort="043453" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="043454" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="043455" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="043456" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="043458" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="043459" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="043460" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="043462" ULBorder="---" lemma="G2989" morph="V-PAI-3S" lexeme="λάμπω" text="λάμπει"><##></w>
<w OGNTsort="043463" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="043464" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="043465" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043467" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043469" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="043470" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="043472" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.25">
<Greek>πρῶτον δὲ δεῖ αὐτὸν πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης </Greek>
<ULB> But first he must suffer many things and be rejected by this generation.</ULB>
<residue>q But first he must many things and be by this . q</residue>
<w OGNTsort="043478" ULBorder="---" lemma="G3958" morph="V-2AAN" lexeme="πάσχω" text="παθεῖν">suffer</w>
<w OGNTsort="043480" ULBorder="---" lemma="G593" morph="V-APN" lexeme="ἀποδοκιμάζω" text="ἀποδοκιμασθῆναι">rejected</w>
<w OGNTsort="043483" ULBorder="---" lemma="G1074" morph="N-GSF" lexeme="γενεά" text="γενεᾶς">generation</w>
<w OGNTsort="043473" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="043475" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="043477" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APN" lexeme="πολύς" text="πολλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="043474" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043476" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="043479" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043481" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="043482" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="043484" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSF" lexeme="οὗτος" text="ταύτης"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.26">
<Greek>Καὶ καθὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Νῶε οὕτως ἔσται καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις τοῦ Υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου </Greek>
<ULB> As it happened in the days of Noah, even so will it also happen in the days of the Son of Man.</ULB>
<residue>q As it happened in the of , even so will it also happen in the of the . q</residue>
<w OGNTsort="043497" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="043491" ULBorder="---" lemma="G3575" morph="N-GSM-P" lexeme="Νῶε" text="Νῶε">Noah</w>
<w OGNTsort="043499" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-GSM" lexeme="υἱός" text="Υἱοῦ">Son of Man</w>
<w OGNTsort="043486" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς"><##></w>
<w OGNTsort="043501" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="043485" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043487" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="043488" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="043489" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="043492" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="043493" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="043494" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043495" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="043496" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="043498" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043500" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.27">
<Greek>ἤσθιον ἔπινον ἐγάμουν ἐγαμίζοντο ἄχρι ἧς ἡμέρας εἰσῆλθεν Νῶε εἰς τὴν κιβωτόν καὶ ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς καὶ ἀπώλεσεν πάντας </Greek>
<ULB> They ate, they drank, they married, and they were given in marriage until the day that Noah entered into the ark—and the flood came and destroyed them all.</ULB>
<residue>q They ate, they drank, they married, and they were given in marriage until the that entered into the —and the flood came and them all. q</residue>
<w OGNTsort="043508" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-GSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day</w>
<w OGNTsort="043510" ULBorder="---" lemma="G3575" morph="N-NSM-P" lexeme="Νῶε" text="Νῶε">Noah</w>
<w OGNTsort="043513" ULBorder="---" lemma="G2787" morph="N-ASF" lexeme="κιβωτός" text="κιβωτόν">ark</w>
<w OGNTsort="043519" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπώλεσεν">destroyed</w>
<w OGNTsort="043502" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐσθίω" text="ἤσθιον"><##></w>
<w OGNTsort="043509" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="043503" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-IAI-3P" lexeme="πίνω" text="ἔπινον"><##></w>
<w OGNTsort="043504" ULBorder="---" lemma="G1060" morph="V-IAI-3P" lexeme="γαμέω" text="ἐγάμουν"><##></w>
<w OGNTsort="043505" ULBorder="---" lemma="G1061" morph="V-IPI-3P" lexeme="γαμίσκω, γαμίζω" text="ἐγαμίζοντο"><##></w>
<w OGNTsort="043506" ULBorder="---" lemma="G891" morph="PREP" lexeme="ἄχρι" text="ἄχρι"><##></w>
<w OGNTsort="043507" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἧς"><##></w>
<w OGNTsort="043511" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="043512" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="043514" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043515" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="043516" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043517" ULBorder="---" lemma="G2627" morph="N-NSM" lexeme="κατακλυσμός" text="κατακλυσμὸς"><##></w>
<w OGNTsort="043518" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043520" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.28">
<Greek>Ὁμοίως καθὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Λώτ ἤσθιον ἔπινον ἠγόραζον ἐπώλουν ἐφύτευον ᾠκοδόμουν </Greek>
<ULB> In the same way, even as it happened in the days of Lot—they were eating and drinking, buying and selling, planting and building.</ULB>
<residue>q In , even it happened in the of —they were eating and drinking, buying and selling, and building. q</residue>
<w OGNTsort="043521" ULBorder="---" lemma="G3668" morph="ADV" lexeme="ὁμοίως" text="Ὁμοίως">the same way</w>
<w OGNTsort="043522" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="043526" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="043527" ULBorder="---" lemma="G3091" morph="N-GSM-P" lexeme="Λώτ" text="Λώτ">Lot</w>
<w OGNTsort="043532" ULBorder="---" lemma="G5452" morph="V-IAI-3P" lexeme="φυτεύω" text="ἐφύτευον">planting</w>
<w OGNTsort="043528" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐσθίω" text="ἤσθιον"><##></w>
<w OGNTsort="043533" ULBorder="---" lemma="G3618" morph="V-IAI-3P" lexeme="οἰκοδομέω" text="ᾠκοδόμουν"><##></w>
<w OGNTsort="043523" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="043524" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="043525" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="043529" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-IAI-3P" lexeme="πίνω" text="ἔπινον"><##></w>
<w OGNTsort="043530" ULBorder="---" lemma="G59" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἀγοράζω" text="ἠγόραζον"><##></w>
<w OGNTsort="043531" ULBorder="---" lemma="G4453" morph="V-IAI-3P" lexeme="πωλέω" text="ἐπώλουν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.29">
<Greek>ᾗ δὲ ἡμέρᾳ ἐξῆλθεν Λὼτ ἀπὸ Σοδόμων ἔβρεξεν πῦρ καὶ θεῖον ἀπ᾽ οὐρανοῦ καὶ ἀπώλεσεν πάντας </Greek>
<ULB> But in the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulfur from heaven and destroyed them all.</ULB>
<residue>q But in the that went out from , it rained and from heaven and them all. q</residue>
<w OGNTsort="043536" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="043538" ULBorder="---" lemma="G3091" morph="N-NSM-P" lexeme="Λώτ" text="Λὼτ">Lot</w>
<w OGNTsort="043540" ULBorder="---" lemma="G4670" morph="N-GPN-L" lexeme="Σόδομα" text="Σοδόμων">Sodom</w>
<w OGNTsort="043542" ULBorder="---" lemma="G4442" morph="N-ASN" lexeme="πῦρ" text="πῦρ">fire</w>
<w OGNTsort="043544" ULBorder="---" lemma="G2303" morph="N-ASN" lexeme="θεῖον" text="θεῖον">sulfur</w>
<w OGNTsort="043548" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπώλεσεν">destroyed</w>
<w OGNTsort="043541" ULBorder="---" lemma="G1026" morph="V-AAI-3S" lexeme="βρέχω" text="ἔβρεξεν"><##></w>
<w OGNTsort="043546" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043534" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾗ"><##></w>
<w OGNTsort="043535" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043537" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="043539" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="043543" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043545" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="043547" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043549" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.30">
<Greek>Κατὰ τὰ αὐτὰ ἔσται ᾗ ἡμέρᾳ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀποκαλύπτεται </Greek>
<ULB> After the same manner it will be in the day that the Son of Man is revealed.</ULB>
<residue>q After the same manner it will be in the that the is . q</residue>
<w OGNTsort="043555" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="043557" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of Man</w>
<w OGNTsort="043560" ULBorder="---" lemma="G601" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἀποκαλύπτω" text="ἀποκαλύπτεται">revealed</w>
<w OGNTsort="043559" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="043550" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="Κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="043551" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="043552" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="043553" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="043554" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾗ"><##></w>
<w OGNTsort="043556" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043558" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.31">
<Greek>ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὃς ἔσται ἐπὶ τοῦ δώματος καὶ τὰ σκεύη αὐτοῦ ἐν τῇ οἰκίᾳ μὴ καταβάτω ἆραι αὐτά καὶ ὁ ἐν ἀγρῷ ὁμοίως μὴ ἐπιστρεψάτω εἰς τὰ ὀπίσω </Greek>
<ULB> In that day let him who is on the housetop not go down to get his goods out of the house, and in the same way let him who is in the field not return.</ULB>
<residue>q In let him who is on the housetop not go down to get his out of the , and let him who is in the field not . q</residue>
<w OGNTsort="043564" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">that day</w>
<w OGNTsort="043572" ULBorder="---" lemma="G4632" morph="N-NPN" lexeme="σκεῦος" text="σκεύη">goods</w>
<w OGNTsort="043576" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-DSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house</w>
<w OGNTsort="043585" ULBorder="---" lemma="G3668" morph="ADV" lexeme="ὁμοίως" text="ὁμοίως">in the same way</w>
<w OGNTsort="043587" ULBorder="---" lemma="G1994" morph="V-AAM-3S" lexeme="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστρεψάτω">return</w>
<w OGNTsort="043579" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAN" lexeme="αἴρω" text="ἆραι"><##></w>
<w OGNTsort="043561" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="043562" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="043563" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="043565" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="043566" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="043567" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043568" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043569" ULBorder="---" lemma="G1430" morph="N-GSN" lexeme="δῶμα" text="δώματος"><##></w>
<w OGNTsort="043570" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043571" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="043573" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043574" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="043575" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="043577" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="043578" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-2AAM-3S" lexeme="καταβαίνω" text="καταβάτω"><##></w>
<w OGNTsort="043580" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτά"><##></w>
<w OGNTsort="043581" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043582" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043583" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="043584" ULBorder="---" lemma="G68" morph="N-DSM" lexeme="ἀγρός" text="ἀγρῷ"><##></w>
<w OGNTsort="043586" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="043588" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="043589" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="043590" ULBorder="---" lemma="G3694" morph="ADV" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.32">
<Greek>μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ </Greek>
<ULB> Remember Lot's wife.</ULB>
<residue>q Remember wife. q</residue>
<w OGNTsort="043594" ULBorder="---" lemma="G3091" morph="N-GSM-P" lexeme="Λώτ" text="Λώτ">Lot's</w>
<w OGNTsort="043591" ULBorder="---" lemma="G3421" morph="V-PAM-2P" lexeme="μνημονεύω" text="μνημονεύετε"><##></w>
<w OGNTsort="043592" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="043593" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-GSF" lexeme="γυνή" text="γυναικὸς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.33">
<Greek>ὃς ἐὰν ζητήσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ περιποιήσασθαι ἀπολέσει αὐτήν ὃς δ᾽ ἂν ἀπολέσῃ ζωογονήσει αὐτήν </Greek>
<ULB> Whoever seeks to gain his life will lose it, but whoever loses his life will save it.</ULB>
<residue>q Whoever to gain his will lose it, but whoever loses his will save it. q</residue>
<w OGNTsort="043597" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-AAS-3S" lexeme="ζητέω" text="ζητήσῃ">seeks</w>
<w OGNTsort="043608" ULBorder="---" lemma="G2225" morph="V-FAI-3S" lexeme="ζωογονέω" text="ζωογονήσει">life</w>
<w OGNTsort="043602" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσει"><##></w>
<w OGNTsort="043607" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="043595" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="043596" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="PRT" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="043598" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="043600" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043601" ULBorder="---" lemma="G4046" morph="V-AMN" lexeme="περιποιέω" text="περιποιήσασθαι"><##></w>
<w OGNTsort="043603" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
<w OGNTsort="043604" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="043605" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="043606" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="043609" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.34">
<Greek>λέγω ὑμῖν ταύτῃ τῇ νυκτὶ ἔσονται δύο ἐπὶ κλίνης μιᾶς ὁ εἷς παραλημφθήσεται καὶ ὁ ἕτερος ἀφεθήσεται </Greek>
<ULB> I tell you, in that night there will be two people in one bed. One will be taken, and the other will be left.</ULB>
<residue>q I tell you, in that night there will be two people in one bed. One will be taken, and the other will be . q</residue>
<w OGNTsort="043626" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφεθήσεται">left</w>
<w OGNTsort="043610" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="043622" ULBorder="---" lemma="G3880" morph="V-FPI-3S" lexeme="παραλαμβάνω" text="παραλημφθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="043625" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-NSM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερος"><##></w>
<w OGNTsort="043611" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="043612" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSF" lexeme="οὗτος" text="ταύτῃ"><##></w>
<w OGNTsort="043613" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="043614" ULBorder="---" lemma="G3571" morph="N-DSF" lexeme="νύξ" text="νυκτὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043615" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἔσονται"><##></w>
<w OGNTsort="043616" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="043617" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043618" ULBorder="---" lemma="G2825" morph="N-GSF" lexeme="κλίνη" text="κλίνης"><##></w>
<w OGNTsort="043619" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSF" lexeme="εἷς" text="μιᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="043620" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043621" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="043623" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043624" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.35">
<Greek>ἔσονται δύο ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό ἡ μία παραλημφθήσεται ἡ δὲ ἑτέρα ἀφεθήσεται </Greek>
<ULB> There will be two women grinding grain together. One will be taken, and the other will be left."</ULB>
<residue>q There will be two women grinding grain together. One will be taken, and the other will be ." q</residue>
<w OGNTsort="043639" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφεθήσεται">left</w>
<w OGNTsort="043635" ULBorder="---" lemma="G3880" morph="V-FPI-3S" lexeme="παραλαμβάνω" text="παραλημφθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="043638" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-NSF" lexeme="ἕτερος" text="ἑτέρα"><##></w>
<w OGNTsort="043627" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἔσονται"><##></w>
<w OGNTsort="043628" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-NPF-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="043629" ULBorder="---" lemma="G229" morph="V-PAP-NPF" lexeme="ἀλήθω" text="ἀλήθουσαι"><##></w>
<w OGNTsort="043630" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043631" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="043632" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό"><##></w>
<w OGNTsort="043633" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="043634" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSF" lexeme="εἷς" text="μία"><##></w>
<w OGNTsort="043636" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="043637" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.17.37">
<Greek>Καὶ ἀποκριθέντες λέγουσιν αὐτῷ Ποῦ Κύριε Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ὅπου τὸ σῶμα ἐκεῖ καὶ οἱ ἀετοὶ ἐπισυναχθήσονται </Greek>
<ULB> They asked him, "Where, Lord?" He said to them, "Where there is a body, there will the vultures also be gathered together."</ULB>
<residue>q They asked him, "Where, ?" He said to them, "Where there is a , there will the also be gathered together." q</residue>
<w OGNTsort="043645" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="043652" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-NSN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="043656" ULBorder="---" lemma="G105" morph="N-NPM" lexeme="ἀετός" text="ἀετοὶ">vultures</w>
<w OGNTsort="043642" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="λέγουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="043648" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="043640" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043641" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NPM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθέντες"><##></w>
<w OGNTsort="043643" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="043644" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="Ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043646" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043647" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043649" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="043650" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="Ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="043651" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="043653" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="043654" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043655" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="043657" ULBorder="---" lemma="G1996" morph="V-FPI-3P" lexeme="ἐπισυνάγω" text="ἐπισυναχθήσονται"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.18">
<verse osisID="luk.18.1">
<Greek>Ἔλεγεν δὲ παραβολὴν αὐτοῖς πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι αὐτοὺς καὶ μὴ ἐνκακεῖν </Greek>
<ULB> Then he spoke a parable to them about how they should always pray and not become discouraged,</ULB>
<residue>q Then he spoke a to them about how they should always and not become discouraged, q</residue>
<w OGNTsort="043660" ULBorder="---" lemma="G3850" morph="N-ASF" lexeme="παραβολή" text="παραβολὴν">parable</w>
<w OGNTsort="043666" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-PNN" lexeme="προσεύχομαι" text="προσεύχεσθαι">pray</w>
<w OGNTsort="043658" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="Ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="043659" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043661" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="043662" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="043663" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="043664" ULBorder="---" lemma="G1163" morph="V-PAN" lexeme="δεῖ" text="δεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="043665" ULBorder="---" lemma="G3842" morph="ADV" lexeme="πάντοτε" text="πάντοτε"><##></w>
<w OGNTsort="043667" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="043668" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043669" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="043670" ULBorder="---" lemma="G1573" morph="V-PAN" lexeme="ἐκκακέω" text="ἐνκακεῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.2">
<Greek>λέγων Κριτής τις ἦν ἔν τινι πόλει τὸν Θεὸν μὴ φοβούμενος καὶ ἄνθρωπον μὴ ἐντρεπόμενος </Greek>
<ULB> saying, "In a certain city there was a judge who did not fear God and did not respect people.</ULB>
<residue>q saying, "In a certain city there was a who did not fear and did not people. q</residue>
<w OGNTsort="043672" ULBorder="---" lemma="G2923" morph="N-NSM" lexeme="κριτής" text="Κριτής">judge</w>
<w OGNTsort="043679" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="043681" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-PNP-NSM" lexeme="φοβέω" text="φοβούμενος">respect</w>
<w OGNTsort="043671" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="043677" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-DSF" lexeme="πόλις" text="πόλει"><##></w>
<w OGNTsort="043683" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="043685" ULBorder="---" lemma="G1788" morph="V-PPP-NSM" lexeme="ἐντρέπω" text="ἐντρεπόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="043673" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="043674" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="043675" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἔν"><##></w>
<w OGNTsort="043676" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-DSF" lexeme="τις" text="τινι"><##></w>
<w OGNTsort="043678" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="043680" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="043682" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043684" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.3">
<Greek>χήρα δὲ ἦν ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ καὶ ἤρχετο πρὸς αὐτὸν λέγουσα Ἐκδίκησόν με ἀπὸ τοῦ ἀντιδίκου μου </Greek>
<ULB> Now there was a widow in that city, and she came often to him, saying, 'Help me get justice against my opponent.'</ULB>
<residue>q Now there was a widow in that city, and she came often to him, saying, 'Help me get against my .' q</residue>
<w OGNTsort="043698" ULBorder="---" lemma="G1556" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἐκδικέω" text="Ἐκδίκησόν">justice</w>
<w OGNTsort="043702" ULBorder="---" lemma="G476" morph="N-GSM" lexeme="ἀντίδικος" text="ἀντιδίκου">opponent</w>
<w OGNTsort="043691" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-DSF" lexeme="πόλις" text="πόλει"><##></w>
<w OGNTsort="043697" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSF" lexeme="λέγω" text="λέγουσα"><##></w>
<w OGNTsort="043686" ULBorder="---" lemma="G5503" morph="A-NSF" lexeme="χήρα" text="χήρα"><##></w>
<w OGNTsort="043687" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043688" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="043689" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="043690" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="043692" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="043693" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043694" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-INI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἤρχετο"><##></w>
<w OGNTsort="043695" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="043696" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="043699" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="043700" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="043701" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043703" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.4">
<Greek>Καὶ οὐκ ἤθελεν ἐπὶ χρόνον μετὰ ταῦτα δὲ εἶπεν ἐν ἑαυτῷ Εἰ καὶ τὸν Θεὸν οὐ φοβοῦμαι οὐδὲ ἄνθρωπον ἐντρέπομαι </Greek>
<ULB> For a long time he was not willing to help her, but after a while he said to himself, 'Though I do not fear God or respect man,</ULB>
<residue>q For a long he was not willing to help her, but after a while he said to himself, 'Though I do not fear or man, q</residue>
<w OGNTsort="043708" ULBorder="---" lemma="G5550" morph="N-ASM" lexeme="χρόνος" text="χρόνον">time</w>
<w OGNTsort="043718" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="043720" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-PNI-1S" lexeme="φοβέω" text="φοβοῦμαι">respect</w>
<w OGNTsort="043706" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-IAI-3S" lexeme="θέλω" text="ἤθελεν"><##></w>
<w OGNTsort="043712" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="043722" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="043723" ULBorder="---" lemma="G1788" morph="V-PPI-1S" lexeme="ἐντρέπω" text="ἐντρέπομαι"><##></w>
<w OGNTsort="043704" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043705" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="043707" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043709" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="043710" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="043711" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043713" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="043714" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="043715" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="043716" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043717" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="043719" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="043721" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.5">
<Greek>διά γε τὸ παρέχειν μοι κόπον τὴν χήραν ταύτην ἐκδικήσω αὐτήν ἵνα μὴ εἰς τέλος ἐρχομένη ὑπωπιάζῃ με </Greek>
<ULB> yet because this widow causes me trouble, I will help her get justice, so that she does not wear me out by her constant coming.'"</ULB>
<residue>q yet because this widow causes me , I will help her get , so that she does not wear me out by her constant coming.'" q</residue>
<w OGNTsort="043729" ULBorder="---" lemma="G2873" morph="N-ASM" lexeme="κόπος" text="κόπον">trouble</w>
<w OGNTsort="043733" ULBorder="---" lemma="G1556" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἐκδικέω" text="ἐκδικήσω">justice</w>
<w OGNTsort="043724" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διά"><##></w>
<w OGNTsort="043725" ULBorder="---" lemma="G1065" morph="PRT" lexeme="γέ" text="γε"><##></w>
<w OGNTsort="043726" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="043727" ULBorder="---" lemma="G3930" morph="V-PAN" lexeme="παρέχω" text="παρέχειν"><##></w>
<w OGNTsort="043728" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="043730" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="043731" ULBorder="---" lemma="G5503" morph="A-ASF" lexeme="χήρα" text="χήραν"><##></w>
<w OGNTsort="043732" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"><##></w>
<w OGNTsort="043734" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
<w OGNTsort="043735" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="043736" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="043737" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="043738" ULBorder="---" lemma="G5056" morph="N-ASN" lexeme="τέλος" text="τέλος"><##></w>
<w OGNTsort="043739" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-NSF" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχομένη"><##></w>
<w OGNTsort="043740" ULBorder="---" lemma="G5299" morph="V-PAS-3S" lexeme="ὑπωπιάζω" text="ὑπωπιάζῃ"><##></w>
<w OGNTsort="043741" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.6">
<Greek>Εἶπεν δὲ ὁ Κύριος Ἀκούσατε τί ὁ κριτὴς τῆς ἀδικίας λέγει </Greek>
<ULB> Then the Lord said, "Listen to what the unjust judge says.</ULB>
<residue>q Then the said, "Listen to what the says. q</residue>
<w OGNTsort="043745" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="043751" ULBorder="---" lemma="G93" morph="N-GSF" lexeme="ἀδικία" text="ἀδικίας">unjust</w>
<w OGNTsort="043749" ULBorder="---" lemma="G2923" morph="N-NSM" lexeme="κριτής" text="κριτὴς">judge</w>
<w OGNTsort="043742" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="043746" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἀκούω" text="Ἀκούσατε"><##></w>
<w OGNTsort="043752" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="043743" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043744" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043747" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="043748" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043750" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.7">
<Greek>ὁ δὲ Θεὸς οὐ μὴ ποιήσῃ τὴν ἐκδίκησιν τῶν ἐκλεκτῶν αὐτοῦ τῶν βοώντων αὐτῷ ἡμέρας καὶ νυκτός καὶ μακροθυμεῖ ἐπ᾽ αὐτοῖς </Greek>
<ULB> Now will not God also bring justice to his chosen ones who cry out to him day and night? Will he delay long over them?</ULB>
<residue>q Now will not also bring to his who to him and night? Will he delay long over them? q</residue>
<w OGNTsort="043755" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="043760" ULBorder="---" lemma="G1557" morph="N-ASF" lexeme="ἐκδίκησις" text="ἐκδίκησιν">justice</w>
<w OGNTsort="043762" ULBorder="---" lemma="G1588" morph="A-GPM" lexeme="ἐκλεκτός" text="ἐκλεκτῶν">chosen ones</w>
<w OGNTsort="043765" ULBorder="---" lemma="G994" morph="V-PAP-GPM" lexeme="βοάω" text="βοώντων">cry out</w>
<w OGNTsort="043767" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-GSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day</w>
<w OGNTsort="043771" ULBorder="---" lemma="G3114" morph="V-PAI-3S" lexeme="μακροθυμέω" text="μακροθυμεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="043753" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043754" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043756" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="043757" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="043758" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAS-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιήσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="043759" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="043761" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="043763" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043764" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="043766" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="043768" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043769" ULBorder="---" lemma="G3571" morph="N-GSF" lexeme="νύξ" text="νυκτός"><##></w>
<w OGNTsort="043770" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043772" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="043773" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.8">
<Greek>λέγω ὑμῖν ὅτι ποιήσει τὴν ἐκδίκησιν αὐτῶν ἐν τάχει πλὴν ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐλθὼν ἆρα εὑρήσει τὴν πίστιν ἐπὶ τῆς γῆς </Greek>
<ULB> I say to you that he will bring justice to them speedily. Even so, when the Son of Man comes, will he indeed find faith on the earth?"</ULB>
<residue>q I say to you that he will bring to them speedily. Even so, when the comes, will he indeed find on the ?" q</residue>
<w OGNTsort="043779" ULBorder="---" lemma="G1557" morph="N-ASF" lexeme="ἐκδίκησις" text="ἐκδίκησιν">justice</w>
<w OGNTsort="043785" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of Man</w>
<w OGNTsort="043792" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="043795" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="043774" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="043787" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="043775" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="043776" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="043777" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-FAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιήσει"><##></w>
<w OGNTsort="043778" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="043780" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="043781" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="043782" ULBorder="---" lemma="G5034" morph="N-DSN" lexeme="τάχος" text="τάχει"><##></w>
<w OGNTsort="043783" ULBorder="---" lemma="G4133" morph="CONJ" lexeme="πλήν" text="πλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="043784" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043786" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043788" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="043789" ULBorder="---" lemma="G687" morph="CONJ" lexeme="ἆρα" text="ἆρα"><##></w>
<w OGNTsort="043790" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-FAI-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρήσει"><##></w>
<w OGNTsort="043791" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="043793" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043794" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.9">
<Greek>Εἶπεν δὲ καὶ πρός τινας τοὺς πεποιθότας ἐφ᾽ ἑαυτοῖς ὅτι εἰσὶν δίκαιοι καὶ ἐξουθενοῦντας τοὺς λοιποὺς τὴν παραβολὴν ταύτην </Greek>
<ULB> Then he also spoke this parable to some who trusted in themselves that they were righteous and who despised other people,</ULB>
<residue>q Then he also spoke this to some who in themselves that they were and who other people, q</residue>
<w OGNTsort="043813" ULBorder="---" lemma="G3850" morph="N-ASF" lexeme="παραβολή" text="παραβολὴν">parable</w>
<w OGNTsort="043802" ULBorder="---" lemma="G3982" morph="V-2RAP-APM" lexeme="πείθω" text="πεποιθότας">trusted</w>
<w OGNTsort="043807" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-NPM" lexeme="δίκαιος" text="δίκαιοι">righteous</w>
<w OGNTsort="043809" ULBorder="---" lemma="G1848" morph="V-PAP-APM" lexeme="ἐξουθενέω" text="ἐξουθενοῦντας">despised</w>
<w OGNTsort="043796" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="043797" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043798" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043799" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρός"><##></w>
<w OGNTsort="043800" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-APM" lexeme="τις" text="τινας"><##></w>
<w OGNTsort="043801" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="043803" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="043804" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="043805" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="043806" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσὶν"><##></w>
<w OGNTsort="043808" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043810" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="043811" ULBorder="---" lemma="G3062" morph="A-APM" lexeme="λοιπός" text="λοιποὺς"><##></w>
<w OGNTsort="043812" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="043814" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.10">
<Greek>Ἄνθρωποι δύο ἀνέβησαν εἰς τὸ ἱερὸν προσεύξασθαι ὁ εἷς Φαρισαῖος καὶ ὁ ἕτερος τελώνης </Greek>
<ULB> "Two men went up into the temple to pray—the one was a Pharisee and the other was a tax collector.</ULB>
<residue>q "Two men went up into the to —the one was a and the other was a . q</residue>
<w OGNTsort="043820" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-GSN" lexeme="ἱερός" text="ἱερὸν">temple</w>
<w OGNTsort="043821" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-ADN" lexeme="προσεύχομαι" text="προσεύξασθαι">pray</w>
<w OGNTsort="043824" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NSM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖος">Pharisee</w>
<w OGNTsort="043828" ULBorder="---" lemma="G5057" morph="N-NSM" lexeme="τελώνης" text="τελώνης">tax collector</w>
<w OGNTsort="043815" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="Ἄνθρωποι"><##></w>
<w OGNTsort="043817" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀνέβησαν"><##></w>
<w OGNTsort="043827" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-NSM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερος"><##></w>
<w OGNTsort="043816" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="043818" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="043819" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="043822" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043823" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="043825" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043826" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.11">
<Greek>ὁ Φαρισαῖος σταθεὶς πρὸς ἑαυτὸν ταῦτα προσηύχετο Ὁ Θεός εὐχαριστῶ σοι ὅτι οὐκ εἰμὶ ὥσπερ οἱ λοιποὶ τῶν ἀνθρώπων ἅρπαγες ἄδικοι μοιχοί ἢ καὶ ὡς οὗτος ὁ τελώνης </Greek>
<ULB> The Pharisee stood and prayed these things about himself, 'God, I thank you that I am not like other people—robbers, unrighteous people, adulterers—or even like this tax collector.</ULB>
<residue>q The stood and these things about himself, ' , I thank you that I am not other people— , people, —or even like this . q</residue>
<w OGNTsort="043830" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NSM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖος">Pharisee</w>
<w OGNTsort="043835" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-INI-3S" lexeme="προσεύχομαι" text="προσηύχετο">prayed</w>
<w OGNTsort="043837" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-VSM" lexeme="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="043843" ULBorder="---" lemma="G5618" morph="CONJ" lexeme="ὥσπερ" text="ὥσπερ">like</w>
<w OGNTsort="043848" ULBorder="---" lemma="G727" morph="A-NPM" lexeme="ἅρπαξ" text="ἅρπαγες">robbers</w>
<w OGNTsort="043849" ULBorder="---" lemma="G94" morph="A-NPM" lexeme="ἄδικος" text="ἄδικοι">unrighteous</w>
<w OGNTsort="043850" ULBorder="---" lemma="G3432" morph="N-NPM" lexeme="μοιχός" text="μοιχοί">adulterers</w>
<w OGNTsort="043856" ULBorder="---" lemma="G5057" morph="N-NSM" lexeme="τελώνης" text="τελώνης">tax collector</w>
<w OGNTsort="043847" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="043829" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043831" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-APP-NSM" lexeme="ἵστημι" text="σταθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="043832" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="043833" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="043834" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="043836" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043838" ULBorder="---" lemma="G2168" morph="V-PAI-1S" lexeme="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστῶ"><##></w>
<w OGNTsort="043839" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="043840" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="043841" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="043842" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043844" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="043845" ULBorder="---" lemma="G3062" morph="A-NPM" lexeme="λοιπός" text="λοιποὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043846" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="043851" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="043852" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043853" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="043854" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="043855" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.12">
<Greek>νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου ἀποδεκατῶ πάντα ὅσα κτῶμαι </Greek>
<ULB> I fast two times every week. I give tithes of all that I get.'</ULB>
<residue>q I two times every . I give of all that I get.' q</residue>
<w OGNTsort="043857" ULBorder="---" lemma="G3522" morph="V-PAI-1S" lexeme="νηστεύω" text="νηστεύω">fast</w>
<w OGNTsort="043860" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-GSN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτου">week</w>
<w OGNTsort="043861" ULBorder="---" lemma="G586" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀποδεκατόω" text="ἀποδεκατῶ">tithes</w>
<w OGNTsort="043864" ULBorder="---" lemma="G2932" morph="V-PNI-1S" lexeme="κτάομαι" text="κτῶμαι"><##></w>
<w OGNTsort="043858" ULBorder="---" lemma="G1364" morph="ADV" lexeme="δίς" text="δὶς"><##></w>
<w OGNTsort="043859" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043862" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="043863" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-APN" lexeme="ὅσος" text="ὅσα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.13">
<Greek>Ὁ δὲ τελώνης μακρόθεν ἑστὼς οὐκ ἤθελεν οὐδὲ τοὺς ὀφθαλμοὺς ἐπᾶραι εἰς τὸν οὐρανόν ἀλλ᾽ ἔτυπτεν τὸ στῆθος αὐτοῦ λέγων Ὁ Θεός ἱλάσθητί μοι τῷ ἁμαρτωλῷ </Greek>
<ULB> But the tax collector, standing at a distance, would not even lift up his eyes to heaven, but hit his breast, saying, 'God, have mercy on me, a sinner.'</ULB>
<residue>q But the , standing at a distance, would not even lift up his eyes to heaven, but hit his breast, saying, ' , have on me, a .' q</residue>
<w OGNTsort="043867" ULBorder="---" lemma="G5057" morph="N-NSM" lexeme="τελώνης" text="τελώνης">tax collector</w>
<w OGNTsort="043886" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-VSM" lexeme="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="043887" ULBorder="---" lemma="G2433" morph="V-APM-2S" lexeme="ἱλάσκομαι" text="ἱλάσθητί">mercy</w>
<w OGNTsort="043890" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-DSM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλῷ">sinner</w>
<w OGNTsort="043871" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-IAI-3S" lexeme="θέλω" text="ἤθελεν"><##></w>
<w OGNTsort="043874" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="043878" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-ASM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανόν"><##></w>
<w OGNTsort="043884" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="043865" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043866" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043868" ULBorder="---" lemma="G3113" morph="ADV" lexeme="μακρόθεν" text="μακρόθεν"><##></w>
<w OGNTsort="043869" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-RAP-NSM" lexeme="ἵστημι" text="ἑστὼς"><##></w>
<w OGNTsort="043870" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="043872" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043873" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="043875" ULBorder="---" lemma="G1869" morph="V-AAN" lexeme="ἐπαίρω" text="ἐπᾶραι"><##></w>
<w OGNTsort="043876" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="043877" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="043879" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="043880" ULBorder="---" lemma="G5180" morph="V-IAI-3S" lexeme="τύπτω" text="ἔτυπτεν"><##></w>
<w OGNTsort="043881" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="043882" ULBorder="---" lemma="G4738" morph="N-ASN" lexeme="στῆθος" text="στῆθος"><##></w>
<w OGNTsort="043883" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043885" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043888" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="043889" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.14">
<Greek>λέγω ὑμῖν κατέβη οὗτος δεδικαιωμένος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ παρ᾽ ἐκεῖνον ὅτι πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται ὁ δὲ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται </Greek>
<ULB> I say to you, this man went back down to his house justified rather than the other, because everyone who exalts himself will be humbled, but everyone who humbles himself will be exalted."</ULB>
<residue>q I say to you, this man went back down to his rather than the other, because everyone who himself will be , but everyone who himself will be ." q</residue>
<w OGNTsort="043898" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="043895" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-RPP-NSM" lexeme="δικαιόω" text="δεδικαιωμένος">justified</w>
<w OGNTsort="043912" ULBorder="---" lemma="G5312" morph="V-FPI-3S" lexeme="ὑψόω" text="ὑψωθήσεται">exalts</w>
<w OGNTsort="043910" ULBorder="---" lemma="G5013" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ταπεινόω" text="ταπεινῶν">humbled</w>
<w OGNTsort="043907" ULBorder="---" lemma="G5013" morph="V-FPI-3S" lexeme="ταπεινόω" text="ταπεινωθήσεται">humbles</w>
<w OGNTsort="043905" ULBorder="---" lemma="G5312" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ὑψόω" text="ὑψῶν">exalted</w>
<w OGNTsort="043891" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="043892" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="043893" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-2AAI-3S" lexeme="καταβαίνω" text="κατέβη"><##></w>
<w OGNTsort="043894" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="043896" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="043897" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="043899" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043900" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="043901" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-ASM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνον"><##></w>
<w OGNTsort="043902" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="043903" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="043904" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043906" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="043908" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043909" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043911" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.15">
<Greek>Προσέφερον δὲ αὐτῷ καὶ τὰ βρέφη ἵνα αὐτῶν ἅπτηται ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐπετίμων αὐτοῖς </Greek>
<ULB> The people were also bringing to him their infants so that he might touch them, but when the disciples saw it, they rebuked them.</ULB>
<residue>q The people were also bringing to him their infants so that he might touch them, but when the saw it, they them. q</residue>
<w OGNTsort="043925" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="043926" ULBorder="---" lemma="G2008" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐπιτιμάω" text="ἐπετίμων">rebuked</w>
<w OGNTsort="043918" ULBorder="---" lemma="G1025" morph="N-APN" lexeme="βρέφος" text="βρέφη"><##></w>
<w OGNTsort="043921" ULBorder="---" lemma="G681" morph="V-PMS-3S" lexeme="ἅπτω" text="ἅπτηται"><##></w>
<w OGNTsort="043922" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="ἰδόντες"><##></w>
<w OGNTsort="043913" ULBorder="---" lemma="G4374" morph="V-IAI-3P" lexeme="προσφέρω" text="Προσέφερον"><##></w>
<w OGNTsort="043914" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043915" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="043916" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043917" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="043919" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="043920" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="043923" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043924" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="043927" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.16">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς προσεκαλέσατο αὐτὰ λέγων Ἄφετε τὰ παιδία ἔρχεσθαι πρός με καὶ μὴ κωλύετε αὐτά τῶν γὰρ τοιούτων ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> But Jesus called them to him, saying, "Permit the little children to come to me, and do not forbid them. For the kingdom of God belongs to such ones.</ULB>
<residue>q But them to him, saying, "Permit the little to come to me, and do not forbid them. For the belongs to such ones. q</residue>
<w OGNTsort="043930" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="043931" ULBorder="---" lemma="G4341" morph="V-ADI-3S" lexeme="προσκαλέω" text="προσεκαλέσατο">called</w>
<w OGNTsort="043936" ULBorder="---" lemma="G3813" morph="N-APN" lexeme="παιδίον" text="παιδία">children</w>
<w OGNTsort="043949" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-NSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="043933" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="043934" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-2AAM-2P" lexeme="ἀφίημι" text="Ἄφετε"><##></w>
<w OGNTsort="043946" ULBorder="---" lemma="G5108" morph="D-GPN" lexeme="τοιοῦτος" text="τοιούτων"><##></w>
<w OGNTsort="043951" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043928" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043929" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043932" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="043935" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="043937" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="043938" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρός"><##></w>
<w OGNTsort="043939" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="043940" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043941" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="043942" ULBorder="---" lemma="G2967" morph="V-PAM-2P" lexeme="κωλύω" text="κωλύετε"><##></w>
<w OGNTsort="043943" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτά"><##></w>
<w OGNTsort="043944" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="043945" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="043947" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="043948" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="043950" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.17">
<Greek>ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὃς ἂν μὴ δέξηται τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ ὡς παιδίον οὐ μὴ εἰσέλθῃ εἰς αὐτήν </Greek>
<ULB> Truly I say to you, whoever will not receive the kingdom of God like a child will definitely not enter it."</ULB>
<residue>q Truly I say to you, whoever will not the like a will definitely not enter it." q</residue>
<w OGNTsort="043958" ULBorder="---" lemma="G1209" morph="V-ADS-3S" lexeme="δέχομαι" text="δέξηται">receive</w>
<w OGNTsort="043960" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="043964" ULBorder="---" lemma="G3813" morph="N-NSN" lexeme="παιδίον" text="παιδίον">child</w>
<w OGNTsort="043952" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="043953" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="043962" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043967" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAS-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθῃ"><##></w>
<w OGNTsort="043954" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="043955" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="043956" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="043957" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="043959" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="043961" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="043963" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="043965" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="043966" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="043968" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="043969" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.18">
<Greek>Καὶ ἐπηρώτησέν τις αὐτὸν ἄρχων λέγων Διδάσκαλε ἀγαθέ τί ποιήσας ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω </Greek>
<ULB> A certain ruler asked him, saying, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?"</ULB>
<residue>q A certain asked him, saying, "Good , what must I do to eternal ?" q</residue>
<w OGNTsort="043974" ULBorder="---" lemma="G758" morph="N-NSM" lexeme="ἄρχων" text="ἄρχων">ruler</w>
<w OGNTsort="043976" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε">teacher</w>
<w OGNTsort="043982" ULBorder="---" lemma="G2816" morph="V-FAI-1S" lexeme="κληρονομέω" text="κληρονομήσω">inherit</w>
<w OGNTsort="043980" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="043975" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="043977" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-VSM" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθέ"><##></w>
<w OGNTsort="043981" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="043970" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="043971" ULBorder="---" lemma="G1905" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτησέν"><##></w>
<w OGNTsort="043972" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="043973" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="043978" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="043979" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιήσας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.19">
<Greek>Εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Τί με λέγεις ἀγαθόν οὐδεὶς ἀγαθὸς εἰ μὴ εἷς ὁ Θεός </Greek>
<ULB> Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good, except God alone.</ULB>
<residue>q said to him, "Why ? No one is , except alone. q</residue>
<w OGNTsort="043987" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="043991" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-ASM" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθόν">\bdo\b.*?\bgood\b</w>
<w OGNTsort="043990" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2S" lexeme="λέγω" text="λέγεις">call</w>
<w OGNTsort="043993" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-NSM" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθὸς">good</w>
<w OGNTsort="043998" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="043983" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="043992" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="043984" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="043985" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="043986" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="043988" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="043989" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="043994" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="043995" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="043996" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="043997" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.20">
<Greek>τὰς ἐντολὰς οἶδας Μὴ μοιχεύσῃς Μὴ φονεύσῃς Μὴ κλέψῃς Μὴ ψευδομαρτυρήσῃς Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα </Greek>
<ULB> You know the commandments—do not commit adultery, do not kill, do not steal, do not testify falsely, honor your father and mother."</ULB>
<residue>q You the —do not commit , do not , do not steal, do not , your and mother." q</residue>
<w OGNTsort="044001" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-2S" lexeme="εἴδω" text="οἶδας">know</w>
<w OGNTsort="044000" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-APF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολὰς">commandments</w>
<w OGNTsort="044003" ULBorder="---" lemma="G3431" morph="V-AAS-2S" lexeme="μοιχεύω" text="μοιχεύσῃς">adultery</w>
<w OGNTsort="044005" ULBorder="---" lemma="G5407" morph="V-AAS-2S" lexeme="φονεύω" text="φονεύσῃς">kill</w>
<w OGNTsort="044009" ULBorder="---" lemma="G5576" morph="V-AAS-2S" lexeme="ψευδομαρτυρέω" text="ψευδομαρτυρήσῃς">testify falsely</w>
<w OGNTsort="044010" ULBorder="---" lemma="G5091" morph="V-PAM-2S" lexeme="τιμάω" text="Τίμα">honor</w>
<w OGNTsort="044012" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="043999" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="044002" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="044004" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="044006" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="044007" ULBorder="---" lemma="G2813" morph="V-AAS-2S" lexeme="κλέπτω" text="κλέψῃς"><##></w>
<w OGNTsort="044008" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="044011" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="044013" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="044014" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044015" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="044016" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-ASF" lexeme="μήτηρ" text="μητέρα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.21">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν Ταῦτα πάντα ἐφύλαξα ἐκ νεότητος </Greek>
<ULB> The ruler said, "All these things I have obeyed from the time I was a youth."</ULB>
<residue>q The ruler said, "All these things I have from the time I was a youth." q</residue>
<w OGNTsort="044022" ULBorder="---" lemma="G5442" morph="V-AAI-1S" lexeme="φυλάσσω" text="ἐφύλαξα">obeyed</w>
<w OGNTsort="044019" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="044017" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044018" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044020" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="044021" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="044023" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="044024" ULBorder="---" lemma="G3503" morph="N-GSF" lexeme="νεότης" text="νεότητος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.22">
<Greek>Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ Ἔτι ἕν σοι λείπει πάντα ὅσα ἔχεις πώλησον καὶ διάδος πτωχοῖς καὶ ἕξεις θησαυρὸν ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ δεῦρο ἀκολούθει μοι </Greek>
<ULB> When Jesus heard that, he said to him, "One thing you still lack. You must sell all that you have and distribute it to the poor, and you will have treasure in heaven—and come, follow me."</ULB>
<residue>q When that, he said to him, "One thing you still lack. You must sell all that you have and distribute it to the poor, and you will have treasure in heaven—and come, follow me." q</residue>
<w OGNTsort="044028" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="044025" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="Ἀκούσας">heard</w>
<w OGNTsort="044029" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="044041" ULBorder="---" lemma="G4434" morph="A-DPM" lexeme="πτωχός" text="πτωχοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="044047" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-DPM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="044026" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044027" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044030" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044031" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="Ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="044032" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSN" lexeme="εἷς" text="ἕν"><##></w>
<w OGNTsort="044033" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="044034" ULBorder="---" lemma="G3007" morph="V-PAI-3S" lexeme="λείπω" text="λείπει"><##></w>
<w OGNTsort="044035" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="044036" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-APN" lexeme="ὅσος" text="ὅσα"><##></w>
<w OGNTsort="044037" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἔχω" text="ἔχεις"><##></w>
<w OGNTsort="044038" ULBorder="---" lemma="G4453" morph="V-AAM-2S" lexeme="πωλέω" text="πώλησον"><##></w>
<w OGNTsort="044039" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044040" ULBorder="---" lemma="G1239" morph="V-2AAM-2S" lexeme="διαδίδωμι" text="διάδος"><##></w>
<w OGNTsort="044042" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044043" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἔχω" text="ἕξεις"><##></w>
<w OGNTsort="044044" ULBorder="---" lemma="G2344" morph="N-ASM" lexeme="θησαυρός" text="θησαυρὸν"><##></w>
<w OGNTsort="044045" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="044046" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="044048" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044049" ULBorder="---" lemma="G1204" morph="ADV" lexeme="δεῦρο" text="δεῦρο"><##></w>
<w OGNTsort="044050" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολούθει"><##></w>
<w OGNTsort="044051" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.23">
<Greek>Ὁ δὲ ἀκούσας ταῦτα περίλυπος ἐγενήθη ἦν γὰρ πλούσιος σφόδρα </Greek>
<ULB> But when the ruler heard these things, he became extremely sad, for he was very rich.</ULB>
<residue>q But when the ruler these things, he became extremely sad, for he was very rich. q</residue>
<w OGNTsort="044054" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">heard</w>
<w OGNTsort="044052" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044053" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044055" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="044056" ULBorder="---" lemma="G4036" morph="A-NSM" lexeme="περίλυπος" text="περίλυπος"><##></w>
<w OGNTsort="044057" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2AOI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγενήθη"><##></w>
<w OGNTsort="044058" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="044059" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="044060" ULBorder="---" lemma="G4145" morph="A-NSM" lexeme="πλούσιος" text="πλούσιος"><##></w>
<w OGNTsort="044061" ULBorder="---" lemma="G4970" morph="ADV" lexeme="σφόδρα" text="σφόδρα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.24">
<Greek>Ἰδὼν δὲ αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς περίλυπον γενόμενον εἶπεν Πῶς δυσκόλως οἱ τὰ χρήματα ἔχοντες εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ εἰσπορεύονται </Greek>
<ULB> Then Jesus, seeing him said, "How difficult it is for those who are rich to enter the kingdom of God!</ULB>
<residue>q Then , seeing him said, "How difficult it is for those who are rich to enter the ! q</residue>
<w OGNTsort="044066" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="044078" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="044062" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="Ἰδὼν"><##></w>
<w OGNTsort="044069" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="044071" ULBorder="---" lemma="G1423" morph="ADV" lexeme="δυσκόλως" text="δυσκόλως"><##></w>
<w OGNTsort="044080" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044063" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044064" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="044065" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044067" ULBorder="---" lemma="G4036" morph="A-ASM" lexeme="περίλυπος" text="περίλυπον"><##></w>
<w OGNTsort="044068" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-ASM" lexeme="γίνομαι" text="γενόμενον"><##></w>
<w OGNTsort="044070" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="Πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="044072" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="044073" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="044074" ULBorder="---" lemma="G5536" morph="N-APN" lexeme="χρῆμα" text="χρήματα"><##></w>
<w OGNTsort="044075" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντες"><##></w>
<w OGNTsort="044076" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="044077" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="044079" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044081" ULBorder="---" lemma="G1531" morph="V-PNI-3P" lexeme="εἰσπορεύω" text="εἰσπορεύονται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.25">
<Greek>εὐκοπώτερον γάρ ἐστιν κάμηλον διὰ τρήματος βελόνης εἰσελθεῖν ἢ πλούσιον εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ εἰσελθεῖν </Greek>
<ULB> For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich person to enter the kingdom of God."</ULB>
<residue>q For it is easier for a to go through a needle's eye, than for a rich person to enter the ." q</residue>
<w OGNTsort="044085" ULBorder="---" lemma="G2574" morph="N-ASF" lexeme="κάμηλος" text="κάμηλον">camel</w>
<w OGNTsort="044094" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="044089" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAN" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="044096" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044097" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAN" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="044082" ULBorder="---" lemma="G2123" morph="A-NSN-C" lexeme="εὐκοπώτερος" text="εὐκοπώτερον"><##></w>
<w OGNTsort="044083" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="044084" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="044086" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="044087" ULBorder="---" lemma="G6085" morph="N-GSN" lexeme="τρῆμα" text="τρήματος"><##></w>
<w OGNTsort="044088" ULBorder="---" lemma="G6011" morph="N-GSF" lexeme="βελόνη" text="βελόνης"><##></w>
<w OGNTsort="044090" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="044091" ULBorder="---" lemma="G4145" morph="A-ASM" lexeme="πλούσιος" text="πλούσιον"><##></w>
<w OGNTsort="044092" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="044093" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="044095" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.26">
<Greek>Εἶπαν δὲ οἱ ἀκούσαντες Καὶ τίς δύναται σωθῆναι </Greek>
<ULB> Those hearing it said, "Then who can be saved?"</ULB>
<residue>q Those hearing it said, "Then who be ?" q</residue>
<w OGNTsort="044104" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">can</w>
<w OGNTsort="044105" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-APN" lexeme="σῴζω" text="σωθῆναι">saved</w>
<w OGNTsort="044098" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="044101" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσαντες"><##></w>
<w OGNTsort="044099" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044100" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="044102" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044103" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.27">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ παρὰ τῷ Θεῷ ἐστιν </Greek>
<ULB> Jesus answered, "The things which are impossible with people are possible with God."</ULB>
<residue>q Jesus answered, "The things which with ." q</residue>
<w OGNTsort="044113" ULBorder="---" lemma="G1415" morph="A-NPN" lexeme="δυνατός" text="δυνατὰ">\bare\b.*?\bpossible\b</w>
<w OGNTsort="044116" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="044108" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="044112" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-DPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις"><##></w>
<w OGNTsort="044106" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044107" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044109" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="Τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="044110" ULBorder="---" lemma="G102" morph="A-NPN" lexeme="ἀδύνατος" text="ἀδύνατα"><##></w>
<w OGNTsort="044111" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="044114" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="044115" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044117" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.28">
<Greek>Εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος Ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφέντες τὰ ἴδια ἠκολουθήσαμέν σοι </Greek>
<ULB> Peter said, "Well, we have left everything that is our own and have followed you."</ULB>
<residue>q said, "Well, we everything that is our own and have followed you." q</residue>
<w OGNTsort="044121" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="044124" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφέντες">have left</w>
<w OGNTsort="044118" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="044119" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044120" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044122" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="044123" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="044125" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="044126" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-APN" lexeme="ἴδιος" text="ἴδια"><##></w>
<w OGNTsort="044127" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-AAI-1P" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἠκολουθήσαμέν"><##></w>
<w OGNTsort="044128" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.29">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδείς ἐστιν ὃς ἀφῆκεν οἰκίαν ἢ γυναῖκα ἢ ἀδελφοὺς ἢ γονεῖς ἢ τέκνα ἕνεκεν τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> Jesus then said to them, "Truly, I say to you that there is no one who has left house, or wife, or brothers, or parents, or children, for the sake of the kingdom of God,</ULB>
<residue>q Jesus then said to them, "Truly, I say to you that there is no one who , or wife, or , or parents, or , for the sake of the , q</residue>
<w OGNTsort="044140" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφῆκεν">has left</w>
<w OGNTsort="044141" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-ASF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίαν">house</w>
<w OGNTsort="044145" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-APM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers</w>
<w OGNTsort="044149" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-APN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="044152" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-GSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείας">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="044131" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="044133" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="044134" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="044137" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδείς"><##></w>
<w OGNTsort="044154" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044129" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044130" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044132" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="044135" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="044136" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="044138" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="044139" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="044142" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="044143" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα"><##></w>
<w OGNTsort="044144" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="044146" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="044147" ULBorder="---" lemma="G1118" morph="N-APM" lexeme="γονεύς" text="γονεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="044148" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="044150" ULBorder="---" lemma="G1752" morph="PREP" lexeme="ἕνεκα, εἵνεκεν" text="ἕνεκεν"><##></w>
<w OGNTsort="044151" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="044153" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.30">
<Greek>ὃς οὐχὶ μὴ ἀπολάβῃ πολλαπλασίονα ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον </Greek>
<ULB> who will not receive much more in this time, and in the age to come, eternal life."</ULB>
<residue>q who will not much more in this , and in the to come, eternal ." q</residue>
<w OGNTsort="044158" ULBorder="---" lemma="G618" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἀπολαμβάνω" text="ἀπολάβῃ">receive</w>
<w OGNTsort="044162" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-DSM" lexeme="καιρός" text="καιρῷ">time</w>
<w OGNTsort="044167" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-DSM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνι">age</w>
<w OGNTsort="044170" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="044171" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="044155" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="044156" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="οὐχὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044157" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="044159" ULBorder="---" lemma="G4179" morph="A-APN" lexeme="πολλαπλασίων" text="πολλαπλασίονα"><##></w>
<w OGNTsort="044160" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="044161" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044163" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="044164" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044165" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="044166" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044168" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044169" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-DSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχομένῳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.31">
<Greek>Παραλαβὼν δὲ τοὺς δώδεκα εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἰερουσαλήμ καὶ τελεσθήσεται πάντα τὰ γεγραμμένα διὰ τῶν προφητῶν τῷ Υἱῷ τοῦ ἀνθρώπου </Greek>
<ULB> After he gathered the twelve to himself, he said to them, "See, we are going up to Jerusalem, and all the things that have been written by the prophets about the Son of Man will be accomplished.</ULB>
<residue>q After he gathered to himself, he said to them, "See, we are going up to , and all the things that by the about the will be accomplished. q</residue>
<w OGNTsort="044175" ULBorder="---" lemma="G1427" morph="A-APM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα">the twelve</w>
<w OGNTsort="044182" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="044187" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPP-NPN" lexeme="γράφω" text="γεγραμμένα">\bhave\b.*?\bbeen written\b</w>
<w OGNTsort="044190" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-GPM" lexeme="προφήτης" text="προφητῶν">prophets</w>
<w OGNTsort="044192" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-DSM" lexeme="υἱός" text="Υἱῷ">Son of Man</w>
<w OGNTsort="044172" ULBorder="---" lemma="G3880" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="παραλαμβάνω" text="Παραλαβὼν"><##></w>
<w OGNTsort="044176" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="044180" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-PAI-1P" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀναβαίνομεν"><##></w>
<w OGNTsort="044184" ULBorder="---" lemma="G5055" morph="V-FPI-3S" lexeme="τελέω" text="τελεσθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="044194" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="044173" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044174" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="044177" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="044178" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="044179" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="044181" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="044183" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044185" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="044186" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="044188" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="044189" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="044191" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044193" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.32">
<Greek>παραδοθήσεται γὰρ τοῖς ἔθνεσιν καὶ ἐμπαιχθήσεται καὶ ὑβρισθήσεται καὶ ἐμπτυσθήσεται </Greek>
<ULB> For he will be given over to the Gentiles, and will be mocked, and shamefully treated, and spit upon.</ULB>
<residue>q For he will be to the Gentiles, and will be , and treated, and spit upon. q</residue>
<w OGNTsort="044195" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-FPI-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδοθήσεται">\bgiven\b.*?\bover\b</w>
<w OGNTsort="044200" ULBorder="---" lemma="G1702" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἐμπαίζω" text="ἐμπαιχθήσεται">mocked</w>
<w OGNTsort="044202" ULBorder="---" lemma="G5195" morph="V-FPI-3S" lexeme="ὑβρίζω" text="ὑβρισθήσεται">shamefully</w>
<w OGNTsort="044198" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-DPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνεσιν"><##></w>
<w OGNTsort="044196" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="044197" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="044199" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044201" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044203" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044204" ULBorder="---" lemma="G1716" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἐμπτύω" text="ἐμπτυσθήσεται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.33">
<Greek>καὶ μαστιγώσαντες ἀποκτενοῦσιν αὐτόν καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἀναστήσεται </Greek>
<ULB> After whipping him, they will kill him, and on the third day he will rise again."</ULB>
<residue>q After whipping him, they will him, and on the third he will again." q</residue>
<w OGNTsort="044207" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-FAI-3P" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτενοῦσιν">kill</w>
<w OGNTsort="044211" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="044214" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-FMI-3S" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστήσεται">rise</w>
<w OGNTsort="044205" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044206" ULBorder="---" lemma="G3146" morph="V-AAP-NPM" lexeme="μαστιγόω" text="μαστιγώσαντες"><##></w>
<w OGNTsort="044208" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="044209" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044210" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="044212" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="044213" ULBorder="---" lemma="G5154" morph="A-DSF" lexeme="τρίτος" text="τρίτῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.34">
<Greek>Καὶ αὐτοὶ οὐδὲν τούτων συνῆκαν καὶ ἦν τὸ ῥῆμα τοῦτο κεκρυμμένον ἀπ᾽ αὐτῶν καὶ οὐκ ἐγίνωσκον τὰ λεγόμενα </Greek>
<ULB> They understood none of these things, and this word was hidden from them, and they did not understand the things that were said.</ULB>
<residue>q They none of these things, and this was hidden from them, and they did not the things that were said. q</residue>
<w OGNTsort="044219" ULBorder="---" lemma="G4920" morph="V-AAI-3P" lexeme="συνίημι" text="συνῆκαν">understood</w>
<w OGNTsort="044223" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-NSN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥῆμα">word</w>
<w OGNTsort="044230" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-IAI-3P" lexeme="γινώσκω" text="ἐγίνωσκον">understand</w>
<w OGNTsort="044217" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="044232" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PPP-APN" lexeme="λέγω" text="λεγόμενα"><##></w>
<w OGNTsort="044215" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044216" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044218" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GPN" lexeme="οὗτος" text="τούτων"><##></w>
<w OGNTsort="044220" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044221" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="044222" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="044224" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="044225" ULBorder="---" lemma="G2928" morph="V-RPP-NSN" lexeme="κρύπτω" text="κεκρυμμένον"><##></w>
<w OGNTsort="044226" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="044227" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="044228" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044229" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="044231" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.35">
<Greek>Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ ἐγγίζειν αὐτὸν εἰς Ἰεριχὼ τυφλός τις ἐκάθητο παρὰ τὴν ὁδὸν ἐπαιτῶν </Greek>
<ULB> It came about that, as Jesus approached Jericho, a certain blind man was sitting by the road begging,</ULB>
<residue>q It came about that, as Jesus approached , a certain blind man was sitting by the road , q</residue>
<w OGNTsort="044240" ULBorder="---" lemma="G2410" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἱεριχώ" text="Ἰεριχὼ">Jericho</w>
<w OGNTsort="044247" ULBorder="---" lemma="G1871" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐπαιτέω" text="ἐπαιτῶν">begging</w>
<w OGNTsort="044233" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="044234" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044235" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="044236" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044237" ULBorder="---" lemma="G1448" morph="V-PAN" lexeme="ἐγγίζω" text="ἐγγίζειν"><##></w>
<w OGNTsort="044238" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="044239" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="044241" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-NSM" lexeme="τυφλός" text="τυφλός"><##></w>
<w OGNTsort="044242" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="044243" ULBorder="---" lemma="G2521" morph="V-INI-3S" lexeme="κάθημαι" text="ἐκάθητο"><##></w>
<w OGNTsort="044244" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="044245" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="044246" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.36">
<Greek>ἀκούσας δὲ ὄχλου διαπορευομένου ἐπυνθάνετο τί εἴη τοῦτο </Greek>
<ULB> and hearing a crowd going by, he asked what was happening.</ULB>
<residue>q and hearing a crowd going by, he asked what was happening. q</residue>
<w OGNTsort="044248" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας"><##></w>
<w OGNTsort="044250" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-GSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλου"><##></w>
<w OGNTsort="044249" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044251" ULBorder="---" lemma="G1279" morph="V-PNP-GSM" lexeme="διαπορεύω" text="διαπορευομένου"><##></w>
<w OGNTsort="044252" ULBorder="---" lemma="G4441" morph="V-INI-3S" lexeme="πυνθάνομαι" text="ἐπυνθάνετο"><##></w>
<w OGNTsort="044253" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="044254" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAO-3S" lexeme="εἰμί" text="εἴη"><##></w>
<w OGNTsort="044255" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.37">
<Greek>Ἀπήγγειλαν δὲ αὐτῷ ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος παρέρχεται </Greek>
<ULB> They told him that Jesus of Nazareth was passing by.</ULB>
<residue>q They told him that of was passing by. q</residue>
<w OGNTsort="044260" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="044262" ULBorder="---" lemma="G3480" morph="N-NSM-LG" lexeme="Ναζωραῖος" text="Ναζωραῖος">Nazareth</w>
<w OGNTsort="044256" ULBorder="---" lemma="G518" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="Ἀπήγγειλαν"><##></w>
<w OGNTsort="044257" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044258" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044259" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="044261" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044263" ULBorder="---" lemma="G3928" morph="V-PNI-3S" lexeme="παρέρχομαι" text="παρέρχεται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.38">
<Greek>Καὶ ἐβόησεν λέγων Ἰησοῦ υἱὲ Δαυίδ ἐλέησόν με </Greek>
<ULB> So the blind man cried out, saying, "Jesus, Son of David, have mercy on me."</ULB>
<residue>q So the blind man , saying, " , Son of , have on me." q</residue>
<w OGNTsort="044265" ULBorder="---" lemma="G994" morph="V-AAI-3S" lexeme="βοάω" text="ἐβόησεν">cried out</w>
<w OGNTsort="044267" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-VSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="044269" ULBorder="---" lemma="G1138" morph="N-GSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυίδ">David</w>
<w OGNTsort="044270" ULBorder="---" lemma="G1653" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἐλεέω, ἐλεάω" text="ἐλέησόν">mercy</w>
<w OGNTsort="044266" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="044268" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-VSM" lexeme="υἱός" text="υἱὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044264" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044271" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.39">
<Greek>Καὶ οἱ προάγοντες ἐπετίμων αὐτῷ ἵνα σιγήσῃ αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν Υἱὲ Δαυίδ ἐλέησόν με </Greek>
<ULB> The ones who were walking ahead rebuked the blind man, telling him to be quiet. But he cried out all the more, "Son of David, have mercy on me."</ULB>
<residue>q The ones who were walking ahead the blind man, telling him to be quiet. But he all the more, "Son of , have on me." q</residue>
<w OGNTsort="044275" ULBorder="---" lemma="G2008" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐπιτιμάω" text="ἐπετίμων">rebuked</w>
<w OGNTsort="044283" ULBorder="---" lemma="G2896" morph="V-IAI-3S" lexeme="κράζω" text="ἔκραζεν">cried out</w>
<w OGNTsort="044285" ULBorder="---" lemma="G1138" morph="N-GSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυίδ">David</w>
<w OGNTsort="044286" ULBorder="---" lemma="G1653" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἐλεέω, ἐλεάω" text="ἐλέησόν">mercy</w>
<w OGNTsort="044281" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-DSN" lexeme="πολύς" text="πολλῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044284" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-VSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044272" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044273" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="044274" ULBorder="---" lemma="G4254" morph="V-PAP-NPM" lexeme="προάγω" text="προάγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="044276" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044277" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="044278" ULBorder="---" lemma="G4601" morph="V-AAS-3S" lexeme="σιγάω" text="σιγήσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="044279" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="044280" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044282" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="044287" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.40">
<Greek>Σταθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐκέλευσεν αὐτὸν ἀχθῆναι πρὸς αὐτόν ἐγγίσαντος δὲ αὐτοῦ ἐπηρώτησεν αὐτόν </Greek>
<ULB> Jesus stood still and commanded that the man be brought to him. Then when the blind man was near, Jesus asked him,</ULB>
<residue>q stood still and that the man be brought to him. Then when the blind man was near, Jesus asked him, q</residue>
<w OGNTsort="044291" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="044292" ULBorder="---" lemma="G2753" morph="V-AAI-3S" lexeme="κελεύω" text="ἐκέλευσεν">commanded</w>
<w OGNTsort="044288" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-APP-NSM" lexeme="ἵστημι" text="Σταθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="044289" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044290" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044293" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="044294" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-APN" lexeme="ἄγω" text="ἀχθῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="044295" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="044296" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="044297" ULBorder="---" lemma="G1448" morph="V-AAP-GSM" lexeme="ἐγγίζω" text="ἐγγίσαντος"><##></w>
<w OGNTsort="044298" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044299" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044300" ULBorder="---" lemma="G1905" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτησεν"><##></w>
<w OGNTsort="044301" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.41">
<Greek>Τί σοι θέλεις ποιήσω Ὁ δὲ εἶπεν Κύριε ἵνα ἀναβλέψω </Greek>
<ULB> "What do you want me to do for you?" He said, "Lord, I want to receive my sight."</ULB>
<residue>q "What do you want me to do for you?" He said, " , I want to my sight." q</residue>
<w OGNTsort="044309" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="044311" ULBorder="---" lemma="G308" morph="V-AAS-1S" lexeme="ἀναβλέπω" text="ἀναβλέψω">receive</w>
<w OGNTsort="044304" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-2S" lexeme="θέλω" text="θέλεις"><##></w>
<w OGNTsort="044308" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="044302" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="044303" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="044305" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAS-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιήσω"><##></w>
<w OGNTsort="044306" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044307" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044310" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.42">
<Greek>Καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ Ἀνάβλεψον ἡ πίστις σου σέσωκέν σε </Greek>
<ULB> Jesus said to him, "Receive your sight. Your faith has healed you."</ULB>
<residue>q said to him, "Receive your sight. Your has you." q</residue>
<w OGNTsort="044314" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="044319" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-NSF" lexeme="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="044321" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-RAI-3S" lexeme="σῴζω" text="σέσωκέν">healed</w>
<w OGNTsort="044315" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="044317" ULBorder="---" lemma="G308" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἀναβλέπω" text="Ἀνάβλεψον"><##></w>
<w OGNTsort="044312" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044313" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044316" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044318" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="044320" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="044322" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.18.43">
<Greek>καὶ παραχρῆμα ἀνέβλεψεν καὶ ἠκολούθει αὐτῷ δοξάζων τὸν Θεόν καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἰδὼν ἔδωκεν αἶνον τῷ Θεῷ </Greek>
<ULB> Immediately he received his sight and followed him, glorifying God. All the people, when they saw this, gave praise to God.</ULB>
<residue>q Immediately he his sight and followed him, . All the , when they saw this, gave praise to . q</residue>
<w OGNTsort="044325" ULBorder="---" lemma="G308" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀναβλέπω" text="ἀνέβλεψεν">received</w>
<w OGNTsort="044329" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-PAP-NSM" lexeme="δοξάζω" text="δοξάζων">glorifying</w>
<w OGNTsort="044340" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="044335" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-NSM" lexeme="λαός" text="λαὸς">people</w>
<w OGNTsort="044336" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν"><##></w>
<w OGNTsort="044337" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="044323" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044324" ULBorder="---" lemma="G3916" morph="ADV" lexeme="παραχρῆμα" text="παραχρῆμα"><##></w>
<w OGNTsort="044326" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044327" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθει"><##></w>
<w OGNTsort="044328" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044330" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="044332" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044333" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="044334" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044338" ULBorder="---" lemma="G136" morph="N-ASM" lexeme="αἶνος" text="αἶνον"><##></w>
<w OGNTsort="044339" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.19">
<verse osisID="luk.19.1">
<Greek>Καὶ εἰσελθὼν διήρχετο τὴν Ἰεριχώ </Greek>
<ULB> Jesus entered and was passing through Jericho.</ULB>
<residue>q Jesus entered and was passing through . q</residue>
<w OGNTsort="044345" ULBorder="---" lemma="G2410" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἱεριχώ" text="Ἰεριχώ">Jericho</w>
<w OGNTsort="044342" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="044343" ULBorder="---" lemma="G1330" morph="V-INI-3S" lexeme="διέρχομαι" text="διήρχετο"><##></w>
<w OGNTsort="044341" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044344" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.2">
<Greek>Καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι καλούμενος Ζακχαῖος καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης καὶ αὐτὸς πλούσιος </Greek>
<ULB> Behold, there was a man there named Zacchaeus. He was a chief tax collector and was rich.</ULB>
<residue>q Behold, there was a man there . He was a tax collector and was rich. q</residue>
<w OGNTsort="044349" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="044351" ULBorder="---" lemma="G2195" morph="N-NSM-P" lexeme="Ζακχαῖος" text="Ζακχαῖος">Zacchaeus</w>
<w OGNTsort="044355" ULBorder="---" lemma="G754" morph="N-NSM" lexeme="ἀρχιτελώνης" text="ἀρχιτελώνης">chief</w>
<w OGNTsort="044350" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-PPP-NSM" lexeme="καλέω" text="καλούμενος"><##></w>
<w OGNTsort="044346" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044347" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="044348" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνὴρ"><##></w>
<w OGNTsort="044352" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044353" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="044354" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="044356" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044357" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="044358" ULBorder="---" lemma="G4145" morph="A-NSM" lexeme="πλούσιος" text="πλούσιος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.3">
<Greek>καὶ ἐζήτει ἰδεῖν τὸν Ἰησοῦν τίς ἐστιν καὶ οὐκ ἠδύνατο ἀπὸ τοῦ ὄχλου ὅτι τῇ ἡλικίᾳ μικρὸς ἦν </Greek>
<ULB> He was trying to see who Jesus was, but could not see over the crowd, because he was small in height.</ULB>
<residue>q He was to see who was, but see over the crowd, because he was small in height. q</residue>
<w OGNTsort="044360" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-IAI-3S" lexeme="ζητέω" text="ἐζήτει">trying</w>
<w OGNTsort="044363" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="044368" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-INI-3S" lexeme="δύναμαι" text="ἠδύνατο">could not</w>
<w OGNTsort="044361" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="044371" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-GSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλου"><##></w>
<w OGNTsort="044359" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044362" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="044364" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="044365" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="044366" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044367" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="044369" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="044370" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044372" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="044373" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="044374" ULBorder="---" lemma="G2244" morph="N-DSF" lexeme="ἡλικία" text="ἡλικίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="044375" ULBorder="---" lemma="G3398" morph="A-NSM" lexeme="μικρός" text="μικρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="044376" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.4">
<Greek>καὶ προδραμὼν εἰς τὸ ἔμπροσθεν ἀνέβη ἐπὶ συκομορέαν ἵνα ἴδῃ αὐτόν ὅτι ἐκείνης ἤμελλεν διέρχεσθαι </Greek>
<ULB> So he ran on ahead of the people and climbed up into a sycamore tree to see him, because Jesus was about to pass that way.</ULB>
<residue>q So he on ahead of the people and climbed up into a sycamore tree to see him, because Jesus was about to pass that way. q</residue>
<w OGNTsort="044378" ULBorder="---" lemma="G4390" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="προτρέχω" text="προδραμὼν">ran</w>
<w OGNTsort="044382" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀνέβη"><##></w>
<w OGNTsort="044386" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAS-3S" lexeme="εἴδω" text="ἴδῃ"><##></w>
<w OGNTsort="044391" ULBorder="---" lemma="G1330" morph="V-PNN" lexeme="διέρχομαι" text="διέρχεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="044377" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044379" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="044380" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="044381" ULBorder="---" lemma="G1715" morph="ADV" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν"><##></w>
<w OGNTsort="044383" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044384" ULBorder="---" lemma="G4809" morph="N-ASF" lexeme="συκομωραία" text="συκομορέαν"><##></w>
<w OGNTsort="044385" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="044387" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="044388" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="044389" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-GSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνης"><##></w>
<w OGNTsort="044390" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-IAI-3S" lexeme="μέλλω" text="ἤμελλεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.5">
<Greek>Καὶ ὡς ἦλθεν ἐπὶ τὸν τόπον ἀναβλέψας ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτόν Ζακχαῖε σπεύσας κατάβηθι σήμερον γὰρ ἐν τῷ οἴκῳ σου δεῖ με μεῖναι </Greek>
<ULB> When Jesus came to the place, he looked up and said to him, "Zacchaeus, come down quickly, for today I must stay at your house."</ULB>
<residue>q When came to the place, he looked up and said to him, " , come down quickly, for I must stay at your ." q</residue>
<w OGNTsort="044400" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="044404" ULBorder="---" lemma="G2195" morph="N-VSM-P" lexeme="Ζακχαῖος" text="Ζακχαῖε">Zacchaeus</w>
<w OGNTsort="044407" ULBorder="---" lemma="G4594" morph="ADV" lexeme="σήμερον" text="σήμερον">today</w>
<w OGNTsort="044411" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-DSM" lexeme="οἶκος" text="οἴκῳ">house</w>
<w OGNTsort="044397" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="044398" ULBorder="---" lemma="G308" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀναβλέπω" text="ἀναβλέψας"><##></w>
<w OGNTsort="044401" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="044413" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="044415" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-AAN" lexeme="μένω" text="μεῖναι"><##></w>
<w OGNTsort="044392" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044393" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="044394" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="044395" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044396" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="044399" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044402" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="044403" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="044405" ULBorder="---" lemma="G4692" morph="V-AAP-NSM" lexeme="σπεύδω" text="σπεύσας"><##></w>
<w OGNTsort="044406" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-2AAM-2S" lexeme="καταβαίνω" text="κατάβηθι"><##></w>
<w OGNTsort="044408" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="044409" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="044410" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044412" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="044414" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.6">
<Greek>Καὶ σπεύσας κατέβη καὶ ὑπεδέξατο αὐτὸν χαίρων </Greek>
<ULB> So he hurried and came down and welcomed him joyfully.</ULB>
<residue>q So he hurried and came down and welcomed him . q</residue>
<w OGNTsort="044422" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-PAP-NSM" lexeme="χαίρω" text="χαίρων">joyfully</w>
<w OGNTsort="044420" ULBorder="---" lemma="G5264" morph="V-ADI-3S" lexeme="ὑποδέχομαι" text="ὑπεδέξατο"><##></w>
<w OGNTsort="044416" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044417" ULBorder="---" lemma="G4692" morph="V-AAP-NSM" lexeme="σπεύδω" text="σπεύσας"><##></w>
<w OGNTsort="044418" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-2AAI-3S" lexeme="καταβαίνω" text="κατέβη"><##></w>
<w OGNTsort="044419" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044421" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.7">
<Greek>καὶ ἰδόντες πάντες διεγόγγυζον λέγοντες ὅτι Παρὰ ἁμαρτωλῷ ἀνδρὶ εἰσῆλθεν καταλῦσαι </Greek>
<ULB> When everyone saw this, they all complained, saying, "He has gone in to visit a man who is a sinner."</ULB>
<residue>q When everyone saw this, they all complained, saying, "He has gone in to visit a man who is a ." q</residue>
<w OGNTsort="044430" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-DSM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλῷ">sinner</w>
<w OGNTsort="044424" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="ἰδόντες"><##></w>
<w OGNTsort="044427" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="044432" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="044433" ULBorder="---" lemma="G2647" morph="V-AAN" lexeme="καταλύω" text="καταλῦσαι"><##></w>
<w OGNTsort="044423" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044425" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="044426" ULBorder="---" lemma="G1234" morph="V-IAI-3P" lexeme="διαγογγύζω" text="διεγόγγυζον"><##></w>
<w OGNTsort="044428" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="044429" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="Παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="044431" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-DSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνδρὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.8">
<Greek>Σταθεὶς δὲ Ζακχαῖος εἶπεν πρὸς τὸν Κύριον Ἰδοὺ τὰ ἡμίσιά μου τῶν ὑπαρχόντων Κύριε τοῖς πτωχοῖς δίδωμι καὶ εἴ τινός τι ἐσυκοφάντησα ἀποδίδωμι τετραπλοῦν </Greek>
<ULB> Zacchaeus stood and said to the Lord, "Look, Lord, the half of my possessions I give to the poor, and if I have cheated anyone of anything, I will restore four times the amount."</ULB>
<residue>q stood and said to the , "Look, , the half of my I give to the poor, and if I have cheated anyone of anything, I will restore four times the amount." q</residue>
<w OGNTsort="044436" ULBorder="---" lemma="G2195" morph="N-NSM-P" lexeme="Ζακχαῖος" text="Ζακχαῖος">Zacchaeus</w>
<w OGNTsort="044447" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="044446" ULBorder="---" lemma="G5225" morph="V-PAP-GPN" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπαρχόντων">possessions</w>
<w OGNTsort="044437" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="044449" ULBorder="---" lemma="G4434" morph="A-DPM" lexeme="πτωχός" text="πτωχοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="044450" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PAI-1S" lexeme="δίδωμι" text="δίδωμι"><##></w>
<w OGNTsort="044456" ULBorder="---" lemma="G591" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀποδίδωμι" text="ἀποδίδωμι"><##></w>
<w OGNTsort="044434" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-APP-NSM" lexeme="ἵστημι" text="Σταθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="044435" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044438" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="044439" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="044441" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="044442" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="044443" ULBorder="---" lemma="G2255" morph="A-APN" lexeme="ἥμισυς" text="ἡμίσιά"><##></w>
<w OGNTsort="044444" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="044445" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="044448" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="044451" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044452" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἴ"><##></w>
<w OGNTsort="044453" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-GSM" lexeme="τις" text="τινός"><##></w>
<w OGNTsort="044454" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="044455" ULBorder="---" lemma="G4811" morph="V-AAI-1S" lexeme="συκοφαντέω" text="ἐσυκοφάντησα"><##></w>
<w OGNTsort="044457" ULBorder="---" lemma="G5073" morph="A-ASN" lexeme="τετραπλόος" text="τετραπλοῦν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.9">
<Greek>Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς ὅτι Σήμερον σωτηρία τῷ οἴκῳ τούτῳ ἐγένετο καθότι καὶ αὐτὸς υἱὸς Ἀβραάμ ἐστιν </Greek>
<ULB> Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, because he too is a son of Abraham.</ULB>
<residue>q said to him, "Today has come to this , because he too is a of . q</residue>
<w OGNTsort="044463" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="044466" ULBorder="---" lemma="G4991" morph="N-NSF" lexeme="σωτηρία" text="σωτηρία">salvation</w>
<w OGNTsort="044468" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-DSM" lexeme="οἶκος" text="οἴκῳ">house</w>
<w OGNTsort="044474" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">son</w>
<w OGNTsort="044475" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραάμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="044458" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="044465" ULBorder="---" lemma="G4594" morph="ADV" lexeme="σήμερον" text="Σήμερον"><##></w>
<w OGNTsort="044459" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044460" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="044461" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="044462" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044464" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="044467" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044469" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="044470" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="044471" ULBorder="---" lemma="G2530" morph="CONJ" lexeme="καθότι" text="καθότι"><##></w>
<w OGNTsort="044472" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044473" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="044476" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.10">
<Greek>ἦλθεν γὰρ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ζητῆσαι καὶ σῶσαι τὸ ἀπολωλός </Greek>
<ULB> For the Son of Man came to seek and to save the people who are lost."</ULB>
<residue>q For the came to and to the people who are lost." q</residue>
<w OGNTsort="044480" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of Man</w>
<w OGNTsort="044483" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-AAN" lexeme="ζητέω" text="ζητῆσαι">seek</w>
<w OGNTsort="044485" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-AAN" lexeme="σῴζω" text="σῶσαι">save</w>
<w OGNTsort="044482" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="044487" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-2RAP-ASN" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολωλός"><##></w>
<w OGNTsort="044477" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="044478" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="044479" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044481" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044484" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044486" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.11">
<Greek>Ἀκουόντων δὲ αὐτῶν ταῦτα προσθεὶς εἶπεν παραβολὴν διὰ τὸ ἐγγὺς εἶναι Ἰερουσαλὴμ αὐτὸν καὶ δοκεῖν αὐτοὺς ὅτι παραχρῆμα μέλλει ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἀναφαίνεσθαι </Greek>
<ULB> As they heard these things, he continued speaking and told a parable, because he was near to Jerusalem, and they thought that the kingdom of God was about to appear immediately.</ULB>
<residue>q As they these things, he continued speaking and told a , because he was near to , and they that the was about to appear immediately. q</residue>
<w OGNTsort="044488" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ἀκούω" text="Ἀκουόντων">heard</w>
<w OGNTsort="044494" ULBorder="---" lemma="G3850" morph="N-ASF" lexeme="παραβολή" text="παραβολὴν">parable</w>
<w OGNTsort="044499" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="044502" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-PAN" lexeme="δοκέω" text="δοκεῖν">thought</w>
<w OGNTsort="044508" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-NSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="044492" ULBorder="---" lemma="G4369" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="προστίθημι" text="προσθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="044493" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="044510" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044489" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044490" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="044491" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="044495" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="044496" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="044497" ULBorder="---" lemma="G1451" morph="PREP" lexeme="ἐγγύς" text="ἐγγὺς"><##></w>
<w OGNTsort="044498" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="044500" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="044501" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044503" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="044504" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="044505" ULBorder="---" lemma="G3916" morph="ADV" lexeme="παραχρῆμα" text="παραχρῆμα"><##></w>
<w OGNTsort="044506" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAI-3S" lexeme="μέλλω" text="μέλλει"><##></w>
<w OGNTsort="044507" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="044509" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044511" ULBorder="---" lemma="G398" morph="V-PPN" lexeme="ἀναφαίνω" text="ἀναφαίνεσθαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.12">
<Greek>εἶπεν οὖν Ἄνθρωπός τις εὐγενὴς ἐπορεύθη εἰς χώραν μακρὰν λαβεῖν ἑαυτῷ βασιλείαν καὶ ὑποστρέψαι </Greek>
<ULB> He said therefore, "A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom and then to return.</ULB>
<residue>q He said therefore, "A certain went into a far country to for himself a and then to . q</residue>
<w OGNTsort="044516" ULBorder="---" lemma="G2104" morph="A-NSM" lexeme="εὐγενής" text="εὐγενὴς">nobleman</w>
<w OGNTsort="044521" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAN" lexeme="λαμβάνω" text="λαβεῖν">receive</w>
<w OGNTsort="044523" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="044525" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-AAN" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑποστρέψαι">return</w>
<w OGNTsort="044512" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="044514" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="Ἄνθρωπός"><##></w>
<w OGNTsort="044513" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="044515" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="044517" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOI-3S" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύθη"><##></w>
<w OGNTsort="044518" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="044519" ULBorder="---" lemma="G5561" morph="N-ASF" lexeme="χώρα" text="χώραν"><##></w>
<w OGNTsort="044520" ULBorder="---" lemma="G3117" morph="A-ASF" lexeme="μακρός" text="μακρὰν"><##></w>
<w OGNTsort="044522" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044524" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.13">
<Greek>καλέσας δὲ δέκα δούλους ἑαυτοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς δέκα μνᾶς καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Πραγματεύσασθε ἐν ᾧ ἔρχομαι </Greek>
<ULB> He called ten of his servants and gave them ten minas and said to them, 'Conduct business until I come back.'</ULB>
<residue>q He ten of his and gave them ten minas and said to them, 'Conduct business until I come back.' q</residue>
<w OGNTsort="044526" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-AAP-NSM" lexeme="καλέω" text="καλέσας">called</w>
<w OGNTsort="044529" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-APM" lexeme="δοῦλος" text="δούλους">servants</w>
<w OGNTsort="044531" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="044536" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="044527" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044528" ULBorder="---" lemma="G1176" morph="A-APM-NUI" lexeme="δέκα" text="δέκα"><##></w>
<w OGNTsort="044530" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044532" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="044533" ULBorder="---" lemma="G1176" morph="A-APF-NUI" lexeme="δέκα" text="δέκα"><##></w>
<w OGNTsort="044534" ULBorder="---" lemma="G3414" morph="N-APF" lexeme="μνᾶ" text="μνᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="044535" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044537" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="044538" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="044539" ULBorder="---" lemma="G4231" morph="V-ADM-2P" lexeme="πραγματεύομαι" text="Πραγματεύσασθε"><##></w>
<w OGNTsort="044540" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="044541" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="044542" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχομαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.14">
<Greek>Οἱ δὲ πολῖται αὐτοῦ ἐμίσουν αὐτόν καὶ ἀπέστειλαν πρεσβείαν ὀπίσω αὐτοῦ λέγοντες Οὐ θέλομεν τοῦτον βασιλεῦσαι ἐφ᾽ ἡμᾶς </Greek>
<ULB> "But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, 'We will not have this man reign over us.'</ULB>
<residue>q "But his hated him and a delegation after him, saying, 'We will not have this man over us.' q</residue>
<w OGNTsort="044545" ULBorder="---" lemma="G4177" morph="N-NPM" lexeme="πολίτης" text="πολῖται">citizens</w>
<w OGNTsort="044550" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλαν">sent</w>
<w OGNTsort="044558" ULBorder="---" lemma="G936" morph="V-AAN" lexeme="βασιλεύω" text="βασιλεῦσαι">reign</w>
<w OGNTsort="044554" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="044556" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-1P" lexeme="θέλω" text="θέλομεν"><##></w>
<w OGNTsort="044543" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="044544" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044546" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044547" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-IAI-3P" lexeme="μισέω" text="ἐμίσουν"><##></w>
<w OGNTsort="044548" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="044549" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044551" ULBorder="---" lemma="G4242" morph="N-ASF" lexeme="πρεσβεία" text="πρεσβείαν"><##></w>
<w OGNTsort="044552" ULBorder="---" lemma="G3694" morph="PREP" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω"><##></w>
<w OGNTsort="044553" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044555" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="044557" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="044559" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="044560" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.15">
<Greek>Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐπανελθεῖν αὐτὸν λαβόντα τὴν βασιλείαν καὶ εἶπεν φωνηθῆναι αὐτῷ τοὺς δούλους τούτους οἷς δεδώκει τὸ ἀργύριον ἵνα γνοῖ τί διεπραγματεύσαντο </Greek>
<ULB> It happened when he returned, having received the kingdom, he commanded the servants to whom he had given the money to be called to him, that he might know what profit they had made by doing business.</ULB>
<residue>q It happened when he , having the , he the to whom he had given the to be to him, that he might what they had made by doing business. q</residue>
<w OGNTsort="044565" ULBorder="---" lemma="G1880" morph="V-2AAN" lexeme="ἐπανέρχομαι" text="ἐπανελθεῖν">returned</w>
<w OGNTsort="044567" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAP-ASM" lexeme="λαμβάνω" text="λαβόντα">received</w>
<w OGNTsort="044569" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="044571" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">commanded</w>
<w OGNTsort="044575" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-APM" lexeme="δοῦλος" text="δούλους">servants</w>
<w OGNTsort="044580" ULBorder="---" lemma="G694" morph="N-ASN" lexeme="ἀργύριον" text="ἀργύριον">money</w>
<w OGNTsort="044572" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-APN" lexeme="φωνέω" text="φωνηθῆναι">called</w>
<w OGNTsort="044582" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAS-3S" lexeme="γινώσκω" text="γνοῖ">know</w>
<w OGNTsort="044584" ULBorder="---" lemma="G1281" morph="V-ADI-3P" lexeme="διαπραγματεύομαι" text="διεπραγματεύσαντο">profit</w>
<w OGNTsort="044578" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-LAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δεδώκει"><##></w>
<w OGNTsort="044561" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044562" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="044563" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="044564" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044566" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="044568" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="044570" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044573" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044574" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="044576" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APM" lexeme="οὗτος" text="τούτους"><##></w>
<w OGNTsort="044577" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἷς"><##></w>
<w OGNTsort="044579" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="044581" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="044583" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.16">
<Greek>Παρεγένετο δὲ ὁ πρῶτος λέγων Κύριε ἡ μνᾶ σου δέκα προσηργάσατο μνᾶς </Greek>
<ULB> "The first came before him, saying, 'Lord, your mina has made ten minas more.'</ULB>
<residue>q "The first came before him, saying, ' , your mina has made ten minas more.' q</residue>
<w OGNTsort="044590" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="044588" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-NSM" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτος"><##></w>
<w OGNTsort="044589" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="044585" ULBorder="---" lemma="G3854" morph="V-2ADI-3S" lexeme="παραγίνομαι" text="Παρεγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="044586" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044587" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044591" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="044592" ULBorder="---" lemma="G3414" morph="N-NSF" lexeme="μνᾶ" text="μνᾶ"><##></w>
<w OGNTsort="044593" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="044594" ULBorder="---" lemma="G1176" morph="A-APF-NUI" lexeme="δέκα" text="δέκα"><##></w>
<w OGNTsort="044595" ULBorder="---" lemma="G4333" morph="V-AMI-3S" lexeme="προσεργάζομαι" text="προσηργάσατο"><##></w>
<w OGNTsort="044596" ULBorder="---" lemma="G3414" morph="N-APF" lexeme="μνᾶ" text="μνᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.17">
<Greek>Καὶ εἶπεν αὐτῷ Εὖγε ἀγαθὲ δοῦλε ὅτι ἐν ἐλαχίστῳ πιστὸς ἐγένου ἴσθι ἐξουσίαν ἔχων ἐπάνω δέκα πόλεων </Greek>
<ULB> "The nobleman said to him, 'Well done, good servant. Because you were faithful in very little, you will have authority over ten cities.'</ULB>
<residue>q "The nobleman said to him, 'Well done, . Because you were in very little, you will have over ten cities.' q</residue>
<w OGNTsort="044601" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-VSM" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθὲ">good</w>
<w OGNTsort="044602" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-VSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλε">servant</w>
<w OGNTsort="044606" ULBorder="---" lemma="G4103" morph="A-NSM" lexeme="πιστός" text="πιστὸς">faithful</w>
<w OGNTsort="044609" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="044598" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="044613" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-GPF" lexeme="πόλις" text="πόλεων"><##></w>
<w OGNTsort="044597" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044599" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044600" ULBorder="---" lemma="G7530" morph="PRT" lexeme="εὖγε" text="Εὖγε"><##></w>
<w OGNTsort="044603" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="044604" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="044605" ULBorder="---" lemma="G1646" morph="A-DSN" lexeme="ἐλάχιστος" text="ἐλαχίστῳ"><##></w>
<w OGNTsort="044607" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-2S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένου"><##></w>
<w OGNTsort="044608" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAM-2S" lexeme="εἰμί" text="ἴσθι"><##></w>
<w OGNTsort="044610" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="044611" ULBorder="---" lemma="G1883" morph="PREP" lexeme="ἐπάνω" text="ἐπάνω"><##></w>
<w OGNTsort="044612" ULBorder="---" lemma="G1176" morph="A-GPF-NUI" lexeme="δέκα" text="δέκα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.18">
<Greek>Καὶ ἦλθεν ὁ δεύτερος λέγων Ἡ μνᾶ σου κύριε ἐποίησεν πέντε μνᾶς </Greek>
<ULB> "The second came, saying, 'Your mina, lord, has made five minas.'</ULB>
<residue>q "The second came, saying, 'Your mina, , has made five minas.' q</residue>
<w OGNTsort="044622" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="κύριε">lord</w>
<w OGNTsort="044617" ULBorder="---" lemma="G1208" morph="A-NSM" lexeme="δεύτερος" text="δεύτερος"><##></w>
<w OGNTsort="044618" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="044614" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044615" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="044616" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044619" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="044620" ULBorder="---" lemma="G3414" morph="N-NSF" lexeme="μνᾶ" text="μνᾶ"><##></w>
<w OGNTsort="044621" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="044623" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="044624" ULBorder="---" lemma="G4002" morph="A-APF-NUI" lexeme="πέντε" text="πέντε"><##></w>
<w OGNTsort="044625" ULBorder="---" lemma="G3414" morph="N-APF" lexeme="μνᾶ" text="μνᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.19">
<Greek>Εἶπεν δὲ καὶ τούτῳ Καὶ σὺ ἐπάνω γίνου πέντε πόλεων </Greek>
<ULB> "The nobleman said to him, 'You take charge over five cities.'</ULB>
<residue>q "The nobleman said to him, 'You take charge over five cities.' q</residue>
<w OGNTsort="044626" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="044635" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-GPF" lexeme="πόλις" text="πόλεων"><##></w>
<w OGNTsort="044627" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044628" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044629" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="044630" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044631" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="044632" ULBorder="---" lemma="G1883" morph="PREP" lexeme="ἐπάνω" text="ἐπάνω"><##></w>
<w OGNTsort="044633" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNM-2S" lexeme="γίνομαι" text="γίνου"><##></w>
<w OGNTsort="044634" ULBorder="---" lemma="G4002" morph="A-GPF-NUI" lexeme="πέντε" text="πέντε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.20">
<Greek>Καὶ ὁ ἕτερος ἦλθεν λέγων Κύριε ἰδοὺ ἡ μνᾶ σου ἣν εἶχον ἀποκειμένην ἐν σουδαρίῳ </Greek>
<ULB> "Another came, saying, 'Lord, here is your mina, which I kept safely in a cloth,</ULB>
<residue>q "Another came, saying, ' , here is your mina, which I kept safely in a cloth, q</residue>
<w OGNTsort="044641" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="044638" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-NSM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερος"><##></w>
<w OGNTsort="044640" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="044648" ULBorder="---" lemma="G606" morph="V-PNP-ASF" lexeme="ἀπόκειμαι" text="ἀποκειμένην"><##></w>
<w OGNTsort="044636" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044637" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044639" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="044642" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="044643" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="044644" ULBorder="---" lemma="G3414" morph="N-NSF" lexeme="μνᾶ" text="μνᾶ"><##></w>
<w OGNTsort="044645" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="044646" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="044647" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-IAI-1S" lexeme="ἔχω" text="εἶχον"><##></w>
<w OGNTsort="044649" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="044650" ULBorder="---" lemma="G4676" morph="N-DSN" lexeme="σουδάριον" text="σουδαρίῳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.21">
<Greek>ἐφοβούμην γάρ σε ὅτι ἄνθρωπος αὐστηρὸς εἶ αἴρεις ὃ οὐκ ἔθηκας καὶ θερίζεις ὃ οὐκ ἔσπειρας </Greek>
<ULB> for I was afraid of you, because you are a demanding person. You take up what you did not put in, and you reap what you did not sow.'</ULB>
<residue>q for I was of you, because you are a demanding person. You take up what you did not put in, and you what you did not .' q</residue>
<w OGNTsort="044651" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-INI-1S" lexeme="φοβέω" text="ἐφοβούμην">afraid</w>
<w OGNTsort="044663" ULBorder="---" lemma="G2325" morph="V-PAI-2S" lexeme="θερίζω" text="θερίζεις">reap</w>
<w OGNTsort="044666" ULBorder="---" lemma="G4687" morph="V-AAI-2S" lexeme="σπείρω" text="ἔσπειρας">sow</w>
<w OGNTsort="044655" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="044658" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-PAI-2S" lexeme="αἴρω" text="αἴρεις"><##></w>
<w OGNTsort="044661" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-AAI-2S" lexeme="τίθημι" text="ἔθηκας"><##></w>
<w OGNTsort="044652" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="044653" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="044654" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="044656" ULBorder="---" lemma="G840" morph="P-NSM" lexeme="αὐστηρός" text="αὐστηρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="044657" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="044659" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="044660" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="044662" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044664" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="044665" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.22">
<Greek>Λέγει αὐτῷ Ἐκ τοῦ στόματός σου κρίνω σε πονηρὲ δοῦλε ᾔδεις ὅτι ἐγὼ ἄνθρωπος αὐστηρός εἰμι αἴρων ὃ οὐκ ἔθηκα καὶ θερίζων ὃ οὐκ ἔσπειρα </Greek>
<ULB> "The nobleman said to him, 'By your own words I will judge you, you wicked servant. You knew that I am a demanding person, taking up what I did not put in, and reaping what I did not sow.</ULB>
<residue>q "The nobleman said to him, 'By your own words I you, you . You that I am a demanding person, taking up what I did not put in, and what I did not . q</residue>
<w OGNTsort="044673" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-FAI-1S" lexeme="κρίνω" text="κρίνω">will judge</w>
<w OGNTsort="044675" ULBorder="---" lemma="G4190" morph="A-VSM" lexeme="πονηρός" text="πονηρὲ">wicked</w>
<w OGNTsort="044676" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-VSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλε">servant</w>
<w OGNTsort="044677" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-2S" lexeme="εἴδω" text="ᾔδεις">knew</w>
<w OGNTsort="044688" ULBorder="---" lemma="G2325" morph="V-PAP-NSM" lexeme="θερίζω" text="θερίζων">reaping</w>
<w OGNTsort="044691" ULBorder="---" lemma="G4687" morph="V-AAI-1S" lexeme="σπείρω" text="ἔσπειρα">sow</w>
<w OGNTsort="044667" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="044671" ULBorder="---" lemma="G4750" morph="N-GSN" lexeme="στόμα" text="στόματός"><##></w>
<w OGNTsort="044680" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="044683" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-PAP-NSM" lexeme="αἴρω" text="αἴρων"><##></w>
<w OGNTsort="044686" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-AAI-1S" lexeme="τίθημι" text="ἔθηκα"><##></w>
<w OGNTsort="044668" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044669" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="Ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="044670" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044672" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="044674" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="044678" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="044679" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="044681" ULBorder="---" lemma="G840" morph="P-NSM" lexeme="αὐστηρός" text="αὐστηρός"><##></w>
<w OGNTsort="044682" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="044684" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="044685" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="044687" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044689" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="044690" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.23">
<Greek>καὶ διὰ τί οὐκ ἔδωκάς μου τὸ ἀργύριον ἐπὶ τράπεζαν κἀγὼ ἐλθὼν σὺν τόκῳ ἂν αὐτὸ ἔπραξα </Greek>
<ULB> Then why did you not put my money in the bank, so that when I returned I would have collected it with interest?'</ULB>
<residue>q Then why did you not put my in the bank, so that when I returned I would have collected it with interest?' q</residue>
<w OGNTsort="044699" ULBorder="---" lemma="G694" morph="N-ASN" lexeme="ἀργύριον" text="ἀργύριον">money</w>
<w OGNTsort="044696" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκάς"><##></w>
<w OGNTsort="044692" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044693" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="044694" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="044695" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="044697" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="044698" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="044700" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044701" ULBorder="---" lemma="G5132" morph="N-ASF" lexeme="τράπεζα" text="τράπεζαν"><##></w>
<w OGNTsort="044702" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="044703" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="044704" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="044705" ULBorder="---" lemma="G5110" morph="N-DSM" lexeme="τόκος" text="τόκῳ"><##></w>
<w OGNTsort="044706" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="044707" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="044708" ULBorder="---" lemma="G4238" morph="V-AAI-1S" lexeme="πράσσω" text="ἔπραξα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.24">
<Greek>Καὶ τοῖς παρεστῶσιν εἶπεν Ἄρατε ἀπ᾽ αὐτοῦ τὴν μνᾶν καὶ δότε τῷ τὰς δέκα μνᾶς ἔχοντι </Greek>
<ULB> The nobleman said to them that stood by, 'Take away from him the mina, and give it to him that has the ten minas.'</ULB>
<residue>q The nobleman said to them that stood by, 'Take away from him the mina, and give it to him that has the ten minas.' q</residue>
<w OGNTsort="044711" ULBorder="---" lemma="G3936" morph="V-RAP-DPM" lexeme="παρίστημι" text="παρεστῶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="044712" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="044713" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAM-2P" lexeme="αἴρω" text="Ἄρατε"><##></w>
<w OGNTsort="044719" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAM-2P" lexeme="δίδωμι" text="δότε"><##></w>
<w OGNTsort="044709" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044710" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="044714" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="044715" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044716" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="044717" ULBorder="---" lemma="G3414" morph="N-ASF" lexeme="μνᾶ" text="μνᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="044718" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044720" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044721" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="044722" ULBorder="---" lemma="G1176" morph="A-APF-NUI" lexeme="δέκα" text="δέκα"><##></w>
<w OGNTsort="044723" ULBorder="---" lemma="G3414" morph="N-APF" lexeme="μνᾶ" text="μνᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="044724" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-DSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.25">
<Greek>Καὶ εἶπαν αὐτῷ Κύριε ἔχει δέκα μνᾶς </Greek>
<ULB> "They said to him, 'Lord, he has ten minas.'</ULB>
<residue>q "They said to him, ' , he has ten minas.' q</residue>
<w OGNTsort="044728" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="044726" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="044725" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044727" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044729" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="044730" ULBorder="---" lemma="G1176" morph="A-APF-NUI" lexeme="δέκα" text="δέκα"><##></w>
<w OGNTsort="044731" ULBorder="---" lemma="G3414" morph="N-APF" lexeme="μνᾶ" text="μνᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.26">
<Greek>Λέγω ὑμῖν ὅτι παντὶ τῷ ἔχοντι δοθήσεται ἀπὸ δὲ τοῦ μὴ ἔχοντος καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται </Greek>
<ULB> "'I say to you, that everyone who has will be given more, but from him that has not, even that which he has will be taken away.</ULB>
<residue>q "'I say to you, that everyone who has will be given more, but from him that has not, even that which he has will be taken away. q</residue>
<w OGNTsort="044732" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="Λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="044738" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FPI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δοθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="044747" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-FPI-3S" lexeme="αἴρω" text="ἀρθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="044733" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="044734" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="044735" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSM" lexeme="πᾶς" text="παντὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044736" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044737" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-DSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντι"><##></w>
<w OGNTsort="044739" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="044740" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044741" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044742" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="044743" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-GSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντος"><##></w>
<w OGNTsort="044744" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044745" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="044746" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.27">
<Greek>πλὴν τοὺς ἐχθρούς μου τούτους τοὺς μὴ θελήσαντάς με βασιλεῦσαι ἐπ᾽ αὐτοὺς ἀγάγετε ὧδε καὶ κατασφάξατε αὐτοὺς ἔμπροσθέν μου </Greek>
<ULB> But these enemies of mine, those who did not want me to reign over them, bring them here and kill them before me.'"</ULB>
<residue>q But these of mine, those who did not want me to over them, bring them here and them before me.'" q</residue>
<w OGNTsort="044750" ULBorder="---" lemma="G2190" morph="A-APM" lexeme="ἐχθρός" text="ἐχθρούς">enemies</w>
<w OGNTsort="044757" ULBorder="---" lemma="G936" morph="V-AAN" lexeme="βασιλεύω" text="βασιλεῦσαι">reign</w>
<w OGNTsort="044763" ULBorder="---" lemma="G2695" morph="V-AAM-2P" lexeme="κατασφάζω" text="κατασφάξατε">kill</w>
<w OGNTsort="044755" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-AAP-APM" lexeme="θέλω" text="θελήσαντάς"><##></w>
<w OGNTsort="044748" ULBorder="---" lemma="G4133" morph="CONJ" lexeme="πλήν" text="πλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="044749" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="044751" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="044752" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APM" lexeme="οὗτος" text="τούτους"><##></w>
<w OGNTsort="044753" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="044754" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="044756" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="044758" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="044759" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="044760" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-2AAM-2P" lexeme="ἄγω" text="ἀγάγετε"><##></w>
<w OGNTsort="044761" ULBorder="---" lemma="G5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"><##></w>
<w OGNTsort="044762" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044764" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="044765" ULBorder="---" lemma="G1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθέν"><##></w>
<w OGNTsort="044766" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.28">
<Greek>Καὶ εἰπὼν ταῦτα ἐπορεύετο ἔμπροσθεν ἀναβαίνων εἰς Ἱεροσόλυμα </Greek>
<ULB> When he had said these things, he went on ahead, going up to Jerusalem.</ULB>
<residue>q When he had said these things, he went on ahead, going up to . q</residue>
<w OGNTsort="044774" ULBorder="---" lemma="G2414" morph="N-APN-L" lexeme="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="044768" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν"><##></w>
<w OGNTsort="044772" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀναβαίνων"><##></w>
<w OGNTsort="044767" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044769" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="044770" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-INI-3S" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύετο"><##></w>
<w OGNTsort="044771" ULBorder="---" lemma="G1715" morph="ADV" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν"><##></w>
<w OGNTsort="044773" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.29">
<Greek>Καὶ ἐγένετο ὡς ἤγγισεν εἰς Βηθφαγὴ καὶ Βηθανίαν πρὸς τὸ ὄρος τὸ καλούμενον Ἐλαιῶν ἀπέστειλεν δύο τῶν μαθητῶν </Greek>
<ULB> It came about that when he came near to Bethphage and Bethany, to the mountain that is called Olives, he sent two of the disciples,</ULB>
<residue>q It came about that when he came near to Bethphage and , to the , he two of the , q</residue>
<w OGNTsort="044782" ULBorder="---" lemma="G963" morph="N-ASF-L" lexeme="Βηθανία" text="Βηθανίαν">Bethany</w>
<w OGNTsort="044785" ULBorder="---" lemma="G3735" morph="N-ASN" lexeme="ὄρος" text="ὄρος">mountain that is called Olives</w>
<w OGNTsort="044789" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent</w>
<w OGNTsort="044792" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="044787" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-PPP-ASN" lexeme="καλέω" text="καλούμενον"><##></w>
<w OGNTsort="044775" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044776" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="044777" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="044778" ULBorder="---" lemma="G1448" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐγγίζω" text="ἤγγισεν"><##></w>
<w OGNTsort="044779" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="044780" ULBorder="---" lemma="G967" morph="N-ASF-L" lexeme="Βηθφαγή" text="Βηθφαγὴ"><##></w>
<w OGNTsort="044781" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044783" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="044784" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="044786" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="044788" ULBorder="---" lemma="G1638" morph="N-GPF-L" lexeme="ἐλαιών" text="Ἐλαιῶν"><##></w>
<w OGNTsort="044790" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="044791" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.30">
<Greek>λέγων Ὑπάγετε εἰς τὴν κατέναντι κώμην ἐν ᾗ εἰσπορευόμενοι εὑρήσετε πῶλον δεδεμένον ἐφ᾽ ὃν οὐδεὶς πώποτε ἀνθρώπων ἐκάθισεν καὶ λύσαντες αὐτὸν ἀγάγετε </Greek>
<ULB> saying, "Go into the next village. As you enter, you will find a colt that has never been ridden. Untie it and bring it to me.</ULB>
<residue>q saying, "Go into the next village. As you enter, you will find a colt that has never been ridden. Untie it and bring it to me. q</residue>
<w OGNTsort="044793" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="044804" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-RPP-ASM" lexeme="δέω" text="δεδεμένον"><##></w>
<w OGNTsort="044807" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="044808" ULBorder="---" lemma="G4455" morph="ADV" lexeme="πώποτε" text="πώποτε"><##></w>
<w OGNTsort="044809" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="044812" ULBorder="---" lemma="G3089" morph="V-AAP-NPM" lexeme="λύω" text="λύσαντες"><##></w>
<w OGNTsort="044794" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAM-2P" lexeme="ὑπάγω" text="Ὑπάγετε"><##></w>
<w OGNTsort="044795" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="044796" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="044797" ULBorder="---" lemma="G2713" morph="ADV" lexeme="κατέναντι" text="κατέναντι"><##></w>
<w OGNTsort="044798" ULBorder="---" lemma="G2968" morph="N-ASF" lexeme="κώμη" text="κώμην"><##></w>
<w OGNTsort="044799" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="044800" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾗ"><##></w>
<w OGNTsort="044801" ULBorder="---" lemma="G1531" morph="V-PNP-NPM" lexeme="εἰσπορεύω" text="εἰσπορευόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="044802" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-FAI-2P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρήσετε"><##></w>
<w OGNTsort="044803" ULBorder="---" lemma="G4454" morph="N-ASM" lexeme="πῶλος" text="πῶλον"><##></w>
<w OGNTsort="044805" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="044806" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="044810" ULBorder="---" lemma="G2523" morph="V-AAI-3S" lexeme="καθίζω" text="ἐκάθισεν"><##></w>
<w OGNTsort="044811" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044813" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="044814" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-2AAM-2P" lexeme="ἄγω" text="ἀγάγετε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.31">
<Greek>καὶ ἐάν τις ὑμᾶς ἐρωτᾷ Διὰ τί λύετε οὕτως ἐρεῖτε Ὅτι Ὁ Κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει </Greek>
<ULB> If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say, 'The Lord has need of it.'"</ULB>
<residue>q If anyone you, 'Why are you untying it?' say, 'The has need of it.'" q</residue>
<w OGNTsort="044819" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-PAS-3S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτᾷ">asks</w>
<w OGNTsort="044827" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="044822" ULBorder="---" lemma="G3089" morph="V-PAI-2P" lexeme="λύω" text="λύετε"><##></w>
<w OGNTsort="044824" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-2P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="044815" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044816" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="044817" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="044818" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="044820" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="044821" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="044823" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="044825" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="Ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="044826" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044828" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044829" ULBorder="---" lemma="G5532" morph="N-ASF" lexeme="χρεία" text="χρείαν"><##></w>
<w OGNTsort="044830" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.32">
<Greek>Ἀπελθόντες δὲ οἱ ἀπεσταλμένοι εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς </Greek>
<ULB> Those who were sent went and found the colt just as Jesus had told them.</ULB>
<residue>q Those who were went and found the colt Jesus had told them. q</residue>
<w OGNTsort="044834" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-RPP-NPM" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπεσταλμένοι">sent</w>
<w OGNTsort="044836" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="044837" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="044831" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἀπέρχομαι" text="Ἀπελθόντες"><##></w>
<w OGNTsort="044832" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044833" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="044835" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον"><##></w>
<w OGNTsort="044838" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.33">
<Greek>λυόντων δὲ αὐτῶν τὸν πῶλον εἶπαν οἱ κύριοι αὐτοῦ πρὸς αὐτούς Τί λύετε τὸν πῶλον </Greek>
<ULB> As they were untying the colt, the owners said to them, "Why are you untying the colt?"</ULB>
<residue>q As they were untying the colt, the owners said to them, "Why are you untying the colt?" q</residue>
<w OGNTsort="044839" ULBorder="---" lemma="G3089" morph="V-PAP-GPM" lexeme="λύω" text="λυόντων"><##></w>
<w OGNTsort="044844" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="044846" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NPM" lexeme="κύριος" text="κύριοι"><##></w>
<w OGNTsort="044851" ULBorder="---" lemma="G3089" morph="V-PAI-2P" lexeme="λύω" text="λύετε"><##></w>
<w OGNTsort="044840" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044841" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="044842" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="044843" ULBorder="---" lemma="G4454" morph="N-ASM" lexeme="πῶλος" text="πῶλον"><##></w>
<w OGNTsort="044845" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="044847" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044848" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="044849" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="044850" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="044852" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="044853" ULBorder="---" lemma="G4454" morph="N-ASM" lexeme="πῶλος" text="πῶλον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.34">
<Greek>Οἱ δὲ εἶπαν ὅτι Ὁ Κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει </Greek>
<ULB> They said, "The Lord has need of it."</ULB>
<residue>q They said, "The has need of it." q</residue>
<w OGNTsort="044859" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="044856" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="044854" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="044855" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044857" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="044858" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044860" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044861" ULBorder="---" lemma="G5532" morph="N-ASF" lexeme="χρεία" text="χρείαν"><##></w>
<w OGNTsort="044862" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.35">
<Greek>Καὶ ἤγαγον αὐτὸν πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐπιρίψαντες αὐτῶν τὰ ἱμάτια ἐπὶ τὸν πῶλον ἐπεβίβασαν τὸν Ἰησοῦν </Greek>
<ULB> They brought it to Jesus, and they threw their cloaks upon the colt and set Jesus on it.</ULB>
<residue>q They brought it to , and they threw their upon the colt and set on it. q</residue>
<w OGNTsort="044879" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="044873" ULBorder="---" lemma="G2440" morph="N-APN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱμάτια">cloaks</w>
<w OGNTsort="044863" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044864" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἄγω" text="ἤγαγον"><##></w>
<w OGNTsort="044865" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="044866" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="044867" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="044869" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044870" ULBorder="---" lemma="G1977" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἐπιρρίπτω" text="ἐπιρίψαντες"><##></w>
<w OGNTsort="044871" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="044872" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="044874" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044875" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="044876" ULBorder="---" lemma="G4454" morph="N-ASM" lexeme="πῶλος" text="πῶλον"><##></w>
<w OGNTsort="044877" ULBorder="---" lemma="G1913" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐπιβιβάζω" text="ἐπεβίβασαν"><##></w>
<w OGNTsort="044878" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.36">
<Greek>Πορευομένου δὲ αὐτοῦ ὑπεστρώννυον τὰ ἱμάτια ἑαυτῶν ἐν τῇ ὁδῷ </Greek>
<ULB> As he went, they spread their cloaks on the road.</ULB>
<residue>q As he went, they spread their on the road. q</residue>
<w OGNTsort="044885" ULBorder="---" lemma="G2440" morph="N-APN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱμάτια">cloaks</w>
<w OGNTsort="044880" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNP-GSM" lexeme="πορεύω" text="Πορευομένου"><##></w>
<w OGNTsort="044881" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044882" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044883" ULBorder="---" lemma="G5291" morph="V-IAI-3P" lexeme="ὑποστρώννυμι" text="ὑπεστρώννυον"><##></w>
<w OGNTsort="044884" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="044886" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="044887" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="044888" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="044889" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-DSF" lexeme="ὁδός" text="ὁδῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.37">
<Greek>ἐγγίζοντος δὲ αὐτοῦ ἤδη πρὸς τῇ καταβάσει τοῦ ὄρους τῶν Ἐλαιῶν ἤρξαντο ἅπαν τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν χαίροντες αἰνεῖν τὸν Θεὸν φωνῇ μεγάλῃ περὶ πασῶν ὧν εἶδον δυνάμεων </Greek>
<ULB> As he was now approaching the place where the Mount of Olives descends, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen,</ULB>
<residue>q As he was now approaching the place where the descends, the whole multitude of the began to and praise with a loud for all the which they had seen, q</residue>
<w OGNTsort="044898" ULBorder="---" lemma="G3735" morph="N-GSN" lexeme="ὄρος" text="ὄρους">Mount of Olives</w>
<w OGNTsort="044906" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="044907" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-PAP-NPM" lexeme="χαίρω" text="χαίροντες">rejoice</w>
<w OGNTsort="044910" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="044911" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-DSF" lexeme="φωνή" text="φωνῇ">voice</w>
<w OGNTsort="044912" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-DSF" lexeme="μέγας" text="μεγάλῃ">mighty works</w>
<w OGNTsort="044901" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξαντο"><##></w>
<w OGNTsort="044916" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εἴδω" text="εἶδον"><##></w>
<w OGNTsort="044917" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-GPF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμεων"><##></w>
<w OGNTsort="044890" ULBorder="---" lemma="G1448" morph="V-PAP-GSM" lexeme="ἐγγίζω" text="ἐγγίζοντος"><##></w>
<w OGNTsort="044891" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044892" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044893" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="044894" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="044895" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="044896" ULBorder="---" lemma="G2600" morph="N-DSF" lexeme="κατάβασις" text="καταβάσει"><##></w>
<w OGNTsort="044897" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044899" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="044900" ULBorder="---" lemma="G1638" morph="N-GPF-L" lexeme="ἐλαιών" text="Ἐλαιῶν"><##></w>
<w OGNTsort="044902" ULBorder="---" lemma="G537" morph="A-NSN" lexeme="ἅπας" text="ἅπαν"><##></w>
<w OGNTsort="044903" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="044904" ULBorder="---" lemma="G4128" morph="N-NSN" lexeme="πλῆθος" text="πλῆθος"><##></w>
<w OGNTsort="044905" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="044908" ULBorder="---" lemma="G134" morph="V-PAN" lexeme="αἰνέω" text="αἰνεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="044909" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="044913" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044914" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPF" lexeme="πᾶς" text="πασῶν"><##></w>
<w OGNTsort="044915" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.38">
<Greek>λέγοντες Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ὁ Βασιλεὺς ἐν ὀνόματι Κυρίου Ἐν οὐρανῷ εἰρήνη καὶ δόξα ἐν ὑψίστοις </Greek>
<ULB> saying, "Blessed is the king who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!"</ULB>
<residue>q saying, "Blessed is the who comes in the of the ! Peace in heaven and !" q</residue>
<w OGNTsort="044923" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-NSM" lexeme="βασιλεύς" text="Βασιλεὺς">king</w>
<w OGNTsort="044925" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="044926" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="044931" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-NSF" lexeme="δόξα" text="δόξα">glory</w>
<w OGNTsort="044933" ULBorder="---" lemma="G5310" morph="A-DPN" lexeme="ὕψιστος" text="ὑψίστοις">in the highest</w>
<w OGNTsort="044918" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="044919" ULBorder="---" lemma="G2127" morph="V-RPP-NSM" lexeme="εὐλογέω" text="Εὐλογημένος"><##></w>
<w OGNTsort="044928" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-DSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανῷ"><##></w>
<w OGNTsort="044929" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνη"><##></w>
<w OGNTsort="044920" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044921" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="044922" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="044924" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="044927" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="044930" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044932" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.39">
<Greek>Καί τινες τῶν Φαρισαίων ἀπὸ τοῦ ὄχλου εἶπαν πρὸς αὐτόν Διδάσκαλε ἐπιτίμησον τοῖς μαθηταῖς σου </Greek>
<ULB> Some of the Pharisees in the multitude said to him, "Teacher, rebuke your disciples."</ULB>
<residue>q Some of the in the multitude said to him, "Teacher, your ." q</residue>
<w OGNTsort="044937" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-GPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees</w>
<w OGNTsort="044945" ULBorder="---" lemma="G2008" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἐπιτιμάω" text="ἐπιτίμησον">rebuke</w>
<w OGNTsort="044947" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w>
<w OGNTsort="044940" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-GSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλου"><##></w>
<w OGNTsort="044941" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="044944" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε"><##></w>
<w OGNTsort="044934" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καί"><##></w>
<w OGNTsort="044935" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινες"><##></w>
<w OGNTsort="044936" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="044938" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="044939" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="044942" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="044943" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="044946" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="044948" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.40">
<Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν Λέγω ὑμῖν ἐὰν οὗτοι σιωπήσουσιν οἱ λίθοι κράξουσιν </Greek>
<ULB> Jesus answered and said, "I tell you, if these were silent, the stones would cry out."</ULB>
<residue>q Jesus answered and said, "I tell you, if these were silent, the would ." q</residue>
<w OGNTsort="044958" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-NPM" lexeme="λίθος" text="λίθοι">stones</w>
<w OGNTsort="044959" ULBorder="---" lemma="G2896" morph="V-FAI-3P" lexeme="κράζω" text="κράξουσιν">cry out</w>
<w OGNTsort="044951" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="044952" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="Λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="044949" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044950" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="044953" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="044954" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="044955" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοι"><##></w>
<w OGNTsort="044956" ULBorder="---" lemma="G4623" morph="V-FAI-3P" lexeme="σιωπάω" text="σιωπήσουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="044957" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.41">
<Greek>Καὶ ὡς ἤγγισεν ἰδὼν τὴν πόλιν ἔκλαυσεν ἐπ᾽ αὐτήν </Greek>
<ULB> When Jesus approached the city, he wept over it,</ULB>
<residue>q When Jesus approached the city, he over it, q</residue>
<w OGNTsort="044966" ULBorder="---" lemma="G2799" morph="V-AAI-3S" lexeme="κλαίω" text="ἔκλαυσεν">wept</w>
<w OGNTsort="044963" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν"><##></w>
<w OGNTsort="044965" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"><##></w>
<w OGNTsort="044960" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044961" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="044962" ULBorder="---" lemma="G1448" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐγγίζω" text="ἤγγισεν"><##></w>
<w OGNTsort="044964" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="044967" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="044968" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.42">
<Greek>λέγων ὅτι Εἰ ἔγνως ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ καὶ σὺ τὰ πρὸς εἰρήνην νῦν δὲ ἐκρύβη ἀπὸ ὀφθαλμῶν σου </Greek>
<ULB> saying, "If only you had known in this day, even you, the things which bring you peace! But now they are hidden from your eyes.</ULB>
<residue>q saying, "If only you had in this , even you, the things which bring you ! But now they are hidden from your eyes. q</residue>
<w OGNTsort="044972" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-2S" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνως">known</w>
<w OGNTsort="044975" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="044981" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-ASF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace</w>
<w OGNTsort="044969" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="044982" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="044986" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-GPM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="044970" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="044971" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="044973" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="044974" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="044976" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSF" lexeme="οὗτος" text="ταύτῃ"><##></w>
<w OGNTsort="044977" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044978" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="044979" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="044980" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="044983" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044984" ULBorder="---" lemma="G2928" morph="V-2API-3S" lexeme="κρύπτω" text="ἐκρύβη"><##></w>
<w OGNTsort="044985" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="044987" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.43">
<Greek>ὅτι ἥξουσιν ἡμέραι ἐπὶ σὲ καὶ παρεμβαλοῦσιν οἱ ἐχθροί σου χάρακά σοι καὶ περικυκλώσουσίν σε καὶ συνέξουσίν σε πάντοθεν </Greek>
<ULB> For the days will come upon you when your enemies will build a barricade around you and surround you and press in on you from every side.</ULB>
<residue>q For the will come upon you when your will build a barricade around you and surround you and press in on you from every side. q</residue>
<w OGNTsort="044990" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-NPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραι">days</w>
<w OGNTsort="044996" ULBorder="---" lemma="G2190" morph="A-NPM" lexeme="ἐχθρός" text="ἐχθροί">enemies</w>
<w OGNTsort="045004" ULBorder="---" lemma="G4912" morph="V-FAI-3P" lexeme="συνέχω" text="συνέξουσίν"><##></w>
<w OGNTsort="044988" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="044989" ULBorder="---" lemma="G2240" morph="V-FAI-3P" lexeme="ἥκω" text="ἥξουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="044991" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044992" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ"><##></w>
<w OGNTsort="044993" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="044994" ULBorder="---" lemma="G6070" morph="V-FAI-3P" lexeme="παρεμβάλλω" text="παρεμβαλοῦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="044995" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="044997" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="044998" ULBorder="---" lemma="G5482" morph="N-ASM" lexeme="χάραξ" text="χάρακά"><##></w>
<w OGNTsort="044999" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="045000" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045001" ULBorder="---" lemma="G4033" morph="V-FAI-3P" lexeme="περικυκλόω" text="περικυκλώσουσίν"><##></w>
<w OGNTsort="045002" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="045003" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045005" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="045006" ULBorder="---" lemma="G3840" morph="ADV" lexeme="πάντοθεν" text="πάντοθεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.44">
<Greek>καὶ ἐδαφιοῦσίν σε καὶ τὰ τέκνα σου ἐν σοί καὶ οὐκ ἀφήσουσιν λίθον ἐπὶ λίθον ἐν σοί ἀνθ᾽ ὧν οὐκ ἔγνως τὸν καιρὸν τῆς ἐπισκοπῆς σου </Greek>
<ULB> They will strike you down to the ground, and your children with you. They will not leave one stone upon another because you did not recognize the time of your visitation."</ULB>
<residue>q They will strike you down to the ground, and your with you. They will not one upon another because you did not recognize the of your ." q</residue>
<w OGNTsort="045012" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-APN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="045018" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-FAI-3P" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφήσουσιν">leave</w>
<w OGNTsort="045019" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-ASM" lexeme="λίθος" text="λίθον">stone</w>
<w OGNTsort="045029" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-ASM" lexeme="καιρός" text="καιρὸν">time</w>
<w OGNTsort="045031" ULBorder="---" lemma="G1984" morph="N-GSF" lexeme="ἐπισκοπή" text="ἐπισκοπῆς">visitation</w>
<w OGNTsort="045021" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-ASM" lexeme="λίθος" text="λίθον"><##></w>
<w OGNTsort="045027" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-2S" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνως"><##></w>
<w OGNTsort="045007" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045008" ULBorder="---" lemma="G1474" morph="V-FAI-3P" lexeme="ἐδαφίζω" text="ἐδαφιοῦσίν"><##></w>
<w OGNTsort="045009" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="045010" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045011" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="045013" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="045014" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="045015" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοί"><##></w>
<w OGNTsort="045016" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045017" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="045020" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045022" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="045023" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοί"><##></w>
<w OGNTsort="045024" ULBorder="---" lemma="G473" morph="PREP" lexeme="ἀντί" text="ἀνθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="045025" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="045026" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="045028" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045030" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="045032" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.45">
<Greek>Καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας </Greek>
<ULB> Jesus entered the temple and began to cast out those who were selling,</ULB>
<residue>q Jesus entered the and began to those who were selling, q</residue>
<w OGNTsort="045037" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-GSN" lexeme="ἱερός" text="ἱερὸν">temple</w>
<w OGNTsort="045039" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-PAN" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλειν">\bcast\b.*?\bout\b</w>
<w OGNTsort="045034" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="045038" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο"><##></w>
<w OGNTsort="045033" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045035" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="045036" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="045040" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="045041" ULBorder="---" lemma="G4453" morph="V-PAP-APM" lexeme="πωλέω" text="πωλοῦντας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.46">
<Greek>λέγων αὐτοῖς Γέγραπται Καὶ ἔσται ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς ὑμεῖς δὲ αὐτὸν ἐποιήσατε Σπήλαιον λῃστῶν </Greek>
<ULB> saying to them, "It is written, 'My house will be a house of prayer,' but you have made it a den of robbers."</ULB>
<residue>q saying to them, "It , 'My will be a of ,' but you have made it a den of ." q</residue>
<w OGNTsort="045044" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="Γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="045050" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-NSM" lexeme="οἶκος" text="οἶκος">house</w>
<w OGNTsort="045051" ULBorder="---" lemma="G4335" morph="N-GSF" lexeme="προσευχή" text="προσευχῆς">prayer</w>
<w OGNTsort="045057" ULBorder="---" lemma="G3027" morph="N-GPM" lexeme="λῃστής" text="λῃστῶν">robbers</w>
<w OGNTsort="045042" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="045043" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="045045" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045046" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="045047" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="045049" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="045052" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="045053" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045054" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045055" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-2P" lexeme="ποιέω" text="ἐποιήσατε"><##></w>
<w OGNTsort="045056" ULBorder="---" lemma="G4693" morph="N-ASN" lexeme="σπήλαιον" text="Σπήλαιον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.47">
<Greek>Καὶ ἦν διδάσκων τὸ καθ᾽ ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς ἐζήτουν αὐτὸν ἀπολέσαι καὶ οἱ πρῶτοι τοῦ λαοῦ </Greek>
<ULB> So Jesus was teaching daily in the temple. The chief priests and the scribes were seeking to destroy him, as were the leaders of the people,</ULB>
<residue>q So Jesus was in the . The and the were to him, as were the leaders of the , q</residue>
<w OGNTsort="045060" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκων">teaching</w>
<w OGNTsort="045063" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-ASF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραν">daily</w>
<w OGNTsort="045066" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-DSN" lexeme="ἱερός" text="ἱερῷ">temple</w>
<w OGNTsort="045069" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-NPM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="045072" ULBorder="---" lemma="G1122" morph="N-NPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="045073" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-IAI-3P" lexeme="ζητέω" text="ἐζήτουν">seeking</w>
<w OGNTsort="045075" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-AAN" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσαι">destroy</w>
<w OGNTsort="045080" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-GSM" lexeme="λαός" text="λαοῦ">people</w>
<w OGNTsort="045078" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-NPM" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτοι"><##></w>
<w OGNTsort="045058" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045059" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="045061" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="045062" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="045064" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="045065" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="045067" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="045068" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045070" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045071" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="045074" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045076" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045077" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="045079" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.19.48">
<Greek>καὶ οὐχ εὕρισκον τὸ τί ποιήσωσιν ὁ λαὸς γὰρ ἅπας ἐξεκρέματο αὐτοῦ ἀκούων </Greek>
<ULB> but they could not find a way to do it because all the people were listening to him intently.</ULB>
<residue>q but they could not find a way to do it because all the were listening to him intently. q</residue>
<w OGNTsort="045088" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-NSM" lexeme="λαός" text="λαὸς">people</w>
<w OGNTsort="045093" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούων"><##></w>
<w OGNTsort="045081" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045082" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="045083" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-IAI-3P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὕρισκον"><##></w>
<w OGNTsort="045084" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="045085" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="045086" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAS-3P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="045087" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="045089" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="045090" ULBorder="---" lemma="G537" morph="A-NSM" lexeme="ἅπας" text="ἅπας"><##></w>
<w OGNTsort="045091" ULBorder="---" lemma="G1582" morph="V-IMI-3S" lexeme="ἐκκρεμάννυμι" text="ἐξεκρέματο"><##></w>
<w OGNTsort="045092" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.20">
<verse osisID="luk.20.1">
<Greek>Καὶ ἐγένετο ἐν μιᾷ τῶν ἡμερῶν διδάσκοντος αὐτοῦ τὸν λαὸν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ εὐαγγελιζομένου ἐπέστησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς σὺν τοῖς πρεσβυτέροις </Greek>
<ULB> It came about one day as Jesus was teaching the people in the temple and preaching the gospel that the chief priests and the scribes came to him with the elders.</ULB>
<residue>q It came about one as Jesus was the in the and that the and the came to him with the . q</residue>
<w OGNTsort="045099" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-GPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμερῶν">day</w>
<w OGNTsort="045100" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-PAP-GSM" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκοντος">teaching</w>
<w OGNTsort="045103" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-ASM" lexeme="λαός" text="λαὸν">people</w>
<w OGNTsort="045106" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-DSN" lexeme="ἱερός" text="ἱερῷ">temple</w>
<w OGNTsort="045108" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-PMP-GSM" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελιζομένου">\bpreaching\b.*?\bthe gospel\b</w>
<w OGNTsort="045111" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-NPM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="045114" ULBorder="---" lemma="G1122" morph="N-NPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="045117" ULBorder="---" lemma="G4245" morph="A-DPM" lexeme="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέροις">elders</w>
<w OGNTsort="045094" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045095" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="045096" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="045097" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-DSF" lexeme="εἷς" text="μιᾷ"><##></w>
<w OGNTsort="045098" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="045101" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045102" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045104" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="045105" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="045107" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045109" ULBorder="---" lemma="G2186" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐφίστημι" text="ἐπέστησαν"><##></w>
<w OGNTsort="045110" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="045112" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045113" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="045115" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="045116" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.2">
<Greek>καὶ εἶπαν λέγοντες πρὸς αὐτόν Εἰπὸν ἡμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς ἢ τίς ἐστιν ὁ δούς σοι τὴν ἐξουσίαν ταύτην </Greek>
<ULB> They spoke, saying to him, "Tell us by what authority you do these things, or who it is who gave you this authority."</ULB>
<residue>q They spoke, saying to him, "Tell us by what you do these things, or who it is who gave you this ." q</residue>
<w OGNTsort="045137" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="045119" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="045120" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="045123" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἰπὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045134" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="δίδωμι" text="δούς"><##></w>
<w OGNTsort="045118" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045121" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="045122" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="045124" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="045125" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="045126" ULBorder="---" lemma="G4169" morph="I-DSF" lexeme="ποῖος" text="ποίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="045128" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="045129" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-2S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="045130" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="045131" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="045132" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="045133" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="045135" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="045136" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="045138" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.3">
<Greek>Ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ λόγον καὶ εἴπατέ μοι </Greek>
<ULB> He answered and said to them, "I will also ask you a question, and you tell me.</ULB>
<residue>q He answered and said to them, "I will also you a question, and you tell me. q</residue>
<w OGNTsort="045144" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἐρωτάω" text="Ἐρωτήσω">ask</w>
<w OGNTsort="045141" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="045147" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον"><##></w>
<w OGNTsort="045149" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAM-2P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπατέ"><##></w>
<w OGNTsort="045139" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="045140" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045142" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="045143" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="045145" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="045146" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="045148" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045150" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.4">
<Greek>Τὸ βάπτισμα Ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων </Greek>
<ULB> The baptism of John: Was it from heaven or from men?"</ULB>
<residue>q The baptism of John: Was it from heaven or from men?" q</residue>
<w OGNTsort="045153" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου"><##></w>
<w OGNTsort="045155" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045159" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="045151" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="Τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="045152" ULBorder="---" lemma="G908" morph="N-NSN" lexeme="βάπτισμα" text="βάπτισμα"><##></w>
<w OGNTsort="045154" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="045156" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="045157" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="045158" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.5">
<Greek>Οἱ δὲ συνελογίσαντο πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντες ὅτι Ἐὰν εἴπωμεν Ἐξ οὐρανοῦ ἐρεῖ Διὰ τί οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ </Greek>
<ULB> They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Then why did you not believe him?'</ULB>
<residue>q They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Then why did you not him?' q</residue>
<w OGNTsort="045175" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-2P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπιστεύσατε">believe</w>
<w OGNTsort="045165" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="045168" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAS-1P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="045170" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045171" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="045160" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="045161" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045162" ULBorder="---" lemma="G4817" morph="V-ADI-3P" lexeme="συλλογίζομαι" text="συνελογίσαντο"><##></w>
<w OGNTsort="045163" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="045164" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3APM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="045166" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="045167" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="045169" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="Ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="045172" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="045173" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="045174" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="045176" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.6">
<Greek>ἐὰν δὲ εἴπωμεν Ἐξ ἀνθρώπων ὁ λαὸς ἅπας καταλιθάσει ἡμᾶς πεπεισμένος γάρ ἐστιν Ἰωάννην προφήτην εἶναι </Greek>
<ULB> But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet."</ULB>
<residue>q But if we say, 'From men,' all the will us, for they are that was a ." q</residue>
<w OGNTsort="045183" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-NSM" lexeme="λαός" text="λαὸς">people</w>
<w OGNTsort="045185" ULBorder="---" lemma="G2642" morph="V-FAI-3S" lexeme="καταλιθάζω" text="καταλιθάσει">stone</w>
<w OGNTsort="045187" ULBorder="---" lemma="G3982" morph="V-RPP-NSM" lexeme="πείθω" text="πεπεισμένος">persuaded</w>
<w OGNTsort="045190" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">John </w>
<w OGNTsort="045191" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-ASM" lexeme="προφήτης" text="προφήτην">prophet</w>
<w OGNTsort="045179" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAS-1P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="045181" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="045177" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="045178" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045180" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="Ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="045182" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="045184" ULBorder="---" lemma="G537" morph="A-NSM" lexeme="ἅπας" text="ἅπας"><##></w>
<w OGNTsort="045186" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="045188" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="045189" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="045192" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.7">
<Greek>Καὶ ἀπεκρίθησαν μὴ εἰδέναι πόθεν </Greek>
<ULB> So they answered that they did not know where it came from.</ULB>
<residue>q So they answered that they did not where it came from. q</residue>
<w OGNTsort="045196" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAN" lexeme="εἴδω" text="εἰδέναι">know</w>
<w OGNTsort="045193" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045194" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="045195" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="045197" ULBorder="---" lemma="G4159" morph="ADV" lexeme="πόθεν" text="πόθεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.8">
<Greek>Καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Οὐδὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things."</ULB>
<residue>q said to them, "Neither will I tell you by what I do these things." q</residue>
<w OGNTsort="045200" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="045209" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-DSF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίᾳ">authority</w>
<w OGNTsort="045201" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="045205" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="045198" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045199" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="045202" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="045203" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="Οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045204" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="045206" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="045207" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="045208" ULBorder="---" lemma="G4169" morph="I-DSF" lexeme="ποῖος" text="ποίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="045210" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="045211" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιῶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.9">
<Greek>Ἤρξατο δὲ πρὸς τὸν λαὸν λέγειν τὴν παραβολὴν ταύτην Ἄνθρωπος τις ἐφύτευσεν ἀμπελῶνα καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς καὶ ἀπεδήμησεν χρόνους ἱκανούς </Greek>
<ULB> He told the people this parable, "A man planted a vineyard, rented it out to vine growers, and went into another country for a long time.</ULB>
<residue>q He told the this , "A man a vineyard, rented it out to , and went into another country for a long . q</residue>
<w OGNTsort="045216" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-ASM" lexeme="λαός" text="λαὸν">people</w>
<w OGNTsort="045219" ULBorder="---" lemma="G3850" morph="N-ASF" lexeme="παραβολή" text="παραβολὴν">parable</w>
<w OGNTsort="045223" ULBorder="---" lemma="G5452" morph="V-AAI-3S" lexeme="φυτεύω" text="ἐφύτευσεν">planted</w>
<w OGNTsort="045224" ULBorder="---" lemma="G290" morph="N-ASM" lexeme="ἀμπελών" text="ἀμπελῶνα">vine growers</w>
<w OGNTsort="045231" ULBorder="---" lemma="G5550" morph="N-APM" lexeme="χρόνος" text="χρόνους">time</w>
<w OGNTsort="045212" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="Ἤρξατο"><##></w>
<w OGNTsort="045217" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν"><##></w>
<w OGNTsort="045221" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="Ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="045232" ULBorder="---" lemma="G2425" morph="A-APM" lexeme="ἱκανός" text="ἱκανούς"><##></w>
<w OGNTsort="045213" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045214" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="045215" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045218" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="045220" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"><##></w>
<w OGNTsort="045222" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="045225" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045226" ULBorder="---" lemma="G1554" morph="V-2AMI-3S" lexeme="ἐκδίδωμι" text="ἐξέδετο"><##></w>
<w OGNTsort="045227" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045228" ULBorder="---" lemma="G1092" morph="N-DPM" lexeme="γεωργός" text="γεωργοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="045229" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045230" ULBorder="---" lemma="G589" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποδημέω" text="ἀπεδήμησεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.10">
<Greek>καὶ καιρῷ ἀπέστειλεν πρὸς τοὺς γεωργοὺς δοῦλον ἵνα ἀπὸ τοῦ καρποῦ τοῦ ἀμπελῶνος δώσουσιν αὐτῷ οἱ δὲ γεωργοὶ ἐξαπέστειλαν αὐτὸν δείραντες κενόν </Greek>
<ULB> At the appointed time he sent a servant to the vine growers, that they should give him of the fruit of the vineyard. But the vine growers beat him, and sent him away empty-handed.</ULB>
<residue>q At the appointed he empty-handed. q</residue>
<w OGNTsort="045234" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-DSM" lexeme="καιρός" text="καιρῷ">time</w>
<w OGNTsort="045235" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">\bsent\b.*?\baway\b</w>
<w OGNTsort="045239" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-ASM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλον"><##></w>
<w OGNTsort="045243" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-GSM" lexeme="καρπός" text="καρποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045245" ULBorder="---" lemma="G290" morph="N-GSM" lexeme="ἀμπελών" text="ἀμπελῶνος"><##></w>
<w OGNTsort="045246" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FAI-3P" lexeme="δίδωμι" text="δώσουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="045251" ULBorder="---" lemma="G1821" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐξαποστέλλω" text="ἐξαπέστειλαν"><##></w>
<w OGNTsort="045254" ULBorder="---" lemma="G2756" morph="A-ASM" lexeme="κενός" text="κενόν"><##></w>
<w OGNTsort="045233" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045236" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="045237" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="045238" ULBorder="---" lemma="G1092" morph="N-APM" lexeme="γεωργός" text="γεωργοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="045240" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="045241" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="045242" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045244" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045247" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="045248" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="045249" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045250" ULBorder="---" lemma="G1092" morph="N-NPM" lexeme="γεωργός" text="γεωργοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045252" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045253" ULBorder="---" lemma="G1194" morph="V-AAP-NPM" lexeme="δέρω" text="δείραντες"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.11">
<Greek>Καὶ προσέθετο ἕτερον πέμψαι δοῦλον οἱ δὲ κἀκεῖνον δείραντες καὶ ἀτιμάσαντες ἐξαπέστειλαν κενόν </Greek>
<ULB> He then sent yet another servant and they also beat him, treated him shamefully, and sent him away empty-handed.</ULB>
<residue>q He then empty-handed. q</residue>
<w OGNTsort="045256" ULBorder="---" lemma="G4369" morph="V-2AMI-3S" lexeme="προστίθημι" text="προσέθετο">\bsent\b.*?\baway\b</w>
<w OGNTsort="045257" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-ASM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον"><##></w>
<w OGNTsort="045258" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAN" lexeme="πέμπω" text="πέμψαι"><##></w>
<w OGNTsort="045259" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-ASM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλον"><##></w>
<w OGNTsort="045265" ULBorder="---" lemma="G818" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἀτιμάζω" text="ἀτιμάσαντες"><##></w>
<w OGNTsort="045266" ULBorder="---" lemma="G1821" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐξαποστέλλω" text="ἐξαπέστειλαν"><##></w>
<w OGNTsort="045267" ULBorder="---" lemma="G2756" morph="A-ASM" lexeme="κενός" text="κενόν"><##></w>
<w OGNTsort="045255" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045260" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="045261" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045262" ULBorder="---" lemma="G2548" morph="D-ASM" lexeme="κἀκεῖνος" text="κἀκεῖνον"><##></w>
<w OGNTsort="045263" ULBorder="---" lemma="G1194" morph="V-AAP-NPM" lexeme="δέρω" text="δείραντες"><##></w>
<w OGNTsort="045264" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.12">
<Greek>Καὶ προσέθετο τρίτον πέμψαι οἱ δὲ καὶ τοῦτον τραυματίσαντες ἐξέβαλον </Greek>
<ULB> He also sent yet a third and they also wounded him, and threw him out.</ULB>
<residue>q He also yet a third and they also wounded him, and . q</residue>
<w OGNTsort="045269" ULBorder="---" lemma="G4369" morph="V-2AMI-3S" lexeme="προστίθημι" text="προσέθετο">sent</w>
<w OGNTsort="045277" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐξέβαλον">\bthrew\b.*?\bout\b</w>
<w OGNTsort="045271" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAN" lexeme="πέμπω" text="πέμψαι"><##></w>
<w OGNTsort="045268" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045270" ULBorder="---" lemma="G5154" morph="A-ASN" lexeme="τρίτος" text="τρίτον"><##></w>
<w OGNTsort="045272" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="045273" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045274" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045275" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="045276" ULBorder="---" lemma="G5135" morph="V-AAP-NPM" lexeme="τραυματίζω" text="τραυματίσαντες"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.13">
<Greek>Εἶπεν δὲ ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος Τί ποιήσω πέμψω τὸν υἱόν μου τὸν ἀγαπητόν ἴσως τοῦτον ἐντραπήσονται </Greek>
<ULB> So the lord of the vineyard said, 'What will I do? I will send my beloved son. Maybe they will respect him.'</ULB>
<residue>q So the of the said, 'What will I do? I will my son. Maybe they will him.' q</residue>
<w OGNTsort="045281" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="κύριος">lord</w>
<w OGNTsort="045283" ULBorder="---" lemma="G290" morph="N-GSM" lexeme="ἀμπελών" text="ἀμπελῶνος">vineyard</w>
<w OGNTsort="045286" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-FAI-1S" lexeme="πέμπω" text="πέμψω">send</w>
<w OGNTsort="045288" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="υἱόν">beloved</w>
<w OGNTsort="045294" ULBorder="---" lemma="G1788" morph="V-2FPI-3P" lexeme="ἐντρέπω" text="ἐντραπήσονται">respect</w>
<w OGNTsort="045278" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="045291" ULBorder="---" lemma="G27" morph="A-ASM" lexeme="ἀγαπητός" text="ἀγαπητόν"><##></w>
<w OGNTsort="045279" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045280" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="045282" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045284" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="045285" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAS-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιήσω"><##></w>
<w OGNTsort="045287" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045289" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="045290" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045292" ULBorder="---" lemma="G2481" morph="ADV" lexeme="ἴσως" text="ἴσως"><##></w>
<w OGNTsort="045293" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.14">
<Greek>Ἰδόντες δὲ αὐτὸν οἱ γεωργοὶ διελογίζοντο πρὸς ἀλλήλους λέγοντες Οὗτός ἐστιν ὁ κληρονόμος ἀποκτείνωμεν αὐτόν ἵνα ἡμῶν γένηται ἡ κληρονομία </Greek>
<ULB> "But when the vine growers saw him, they discussed among themselves, saying, 'This is the heir. Let us kill him, that the inheritance may be ours.'</ULB>
<residue>q "But when the vine growers saw him, they discussed among themselves, saying, 'This is the . Let us him, that the may be ours.' q</residue>
<w OGNTsort="045307" ULBorder="---" lemma="G2818" morph="N-NSM" lexeme="κληρονόμος" text="κληρονόμος">heir</w>
<w OGNTsort="045308" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-PAS-1P" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτείνωμεν">kill</w>
<w OGNTsort="045314" ULBorder="---" lemma="G2817" morph="N-NSF" lexeme="κληρονομία" text="κληρονομία">inheritance</w>
<w OGNTsort="045295" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="Ἰδόντες"><##></w>
<w OGNTsort="045303" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="045296" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045297" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045298" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="045299" ULBorder="---" lemma="G1092" morph="N-NPM" lexeme="γεωργός" text="γεωργοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045300" ULBorder="---" lemma="G1260" morph="V-INI-3P" lexeme="διαλογίζομαι" text="διελογίζοντο"><##></w>
<w OGNTsort="045301" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="045302" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="045304" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="Οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="045305" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="045306" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="045309" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="045310" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="045311" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="045312" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"><##></w>
<w OGNTsort="045313" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.15">
<Greek>καὶ ἐκβαλόντες αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος ἀπέκτειναν Τί οὖν ποιήσει αὐτοῖς ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος </Greek>
<ULB> They threw him out of the vineyard and killed him. What then will the lord of the vineyard do to them?</ULB>
<residue>q They of the and him. What then will the of the do to them? q</residue>
<w OGNTsort="045316" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβαλόντες">\bthrew\b.*?\bout\b</w>
<w OGNTsort="045329" ULBorder="---" lemma="G290" morph="N-GSM" lexeme="ἀμπελών" text="ἀμπελῶνος">vineyard</w>
<w OGNTsort="045321" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀπέκτειναν">killed</w>
<w OGNTsort="045327" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="κύριος">lord</w>
<w OGNTsort="045315" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045317" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045318" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="PREP" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
<w OGNTsort="045319" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045322" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="045323" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="045324" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-FAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιήσει"><##></w>
<w OGNTsort="045325" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="045326" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="045328" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.16">
<Greek>ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργοὺς τούτους καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις Ἀκούσαντες δὲ εἶπαν Μὴ γένοιτο </Greek>
<ULB> He will come and destroy these vine growers, and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be!"</ULB>
<residue>q He will come and these , and will give the vineyard to others." When they it, they said, "May it never be!" q</residue>
<w OGNTsort="045332" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσει">destroy</w>
<w OGNTsort="045339" ULBorder="---" lemma="G290" morph="N-ASM" lexeme="ἀμπελών" text="ἀμπελῶνα">vine growers</w>
<w OGNTsort="045341" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="Ἀκούσαντες">heard</w>
<w OGNTsort="045337" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δώσει"><##></w>
<w OGNTsort="045343" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="045330" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-FDI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλεύσεται"><##></w>
<w OGNTsort="045331" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045333" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="045334" ULBorder="---" lemma="G1092" morph="N-APM" lexeme="γεωργός" text="γεωργοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="045335" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APM" lexeme="οὗτος" text="τούτους"><##></w>
<w OGNTsort="045336" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045338" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045340" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-DPM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλοις"><##></w>
<w OGNTsort="045342" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045344" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="045345" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADO-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένοιτο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.17">
<Greek>Ὁ δὲ ἐμβλέψας αὐτοῖς εἶπεν Τί οὖν ἐστιν τὸ γεγραμμένον τοῦτο Λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες Οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας </Greek>
<ULB> But Jesus looked at them, and said, "What is the meaning of that which is written: 'The stone that the builders rejected has become the cornerstone'?</ULB>
<residue>q But Jesus looked at them, and said, "What : 'The stone that the builders has become the '? q</residue>
<w OGNTsort="045355" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPP-NSN" lexeme="γράφω" text="γεγραμμένον">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="045359" ULBorder="---" lemma="G593" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀποδοκιμάζω" text="ἀπεδοκίμασαν">rejected</w>
<w OGNTsort="045357" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-ASM" lexeme="λίθος" text="Λίθον">cornerstone</w>
<w OGNTsort="045350" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="045361" ULBorder="---" lemma="G3618" morph="V-PAP-NPM" lexeme="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομοῦντες"><##></w>
<w OGNTsort="045365" ULBorder="---" lemma="G2776" morph="N-ASF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="045366" ULBorder="---" lemma="G1137" morph="N-GSF" lexeme="γωνία" text="γωνίας"><##></w>
<w OGNTsort="045346" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="045347" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045348" ULBorder="---" lemma="G1689" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἐμβλέπω" text="ἐμβλέψας"><##></w>
<w OGNTsort="045349" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="045351" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="045352" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="045353" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="045354" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="045356" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="045358" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="045360" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="045362" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="Οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="045363" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2AOI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγενήθη"><##></w>
<w OGNTsort="045364" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.18">
<Greek>Πᾶς ὁ πεσὼν ἐπ᾽ ἐκεῖνον τὸν λίθον συνθλασθήσεται ἐφ᾽ ὃν δ᾽ ἂν πέσῃ λικμήσει αὐτόν </Greek>
<ULB> Every one who falls on that stone will be broken to pieces, and the one on whom it falls will be crushed."</ULB>
<residue>q Every one who falls on that will be broken to pieces, and the one on whom it falls will be crushed." q</residue>
<w OGNTsort="045373" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-ASM" lexeme="λίθος" text="λίθον">stone</w>
<w OGNTsort="045369" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="πίπτω" text="πεσὼν"><##></w>
<w OGNTsort="045379" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-2AAS-3S" lexeme="πίπτω" text="πέσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="045367" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="Πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="045368" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="045370" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="045371" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-ASM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνον"><##></w>
<w OGNTsort="045372" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045374" ULBorder="---" lemma="G4917" morph="V-FPI-3S" lexeme="συνθλάω" text="συνθλασθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="045375" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="045376" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="045377" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="045378" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="045380" ULBorder="---" lemma="G3039" morph="V-FAI-3S" lexeme="λικμάω" text="λικμήσει"><##></w>
<w OGNTsort="045381" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.19">
<Greek>Καὶ ἐζήτησαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐπιβαλεῖν ἐπ᾽ αὐτὸν τὰς χεῖρας ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ καὶ ἐφοβήθησαν τὸν λαόν ἔγνωσαν γὰρ ὅτι πρὸς αὐτοὺς εἶπεν τὴν παραβολὴν ταύτην </Greek>
<ULB> So the scribes and the chief priests sought to lay hands on him in that very hour, for they knew that he had spoken this parable against them. But they were afraid of the people.</ULB>
<residue>q So the and the to lay on him in that very , for they that he had spoken this against them. But they were of the . q</residue>
<w OGNTsort="045385" ULBorder="---" lemma="G1122" morph="N-NPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="045388" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-NPM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="045383" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-AAI-3P" lexeme="ζητέω" text="ἐζήτησαν">sought</w>
<w OGNTsort="045393" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="045397" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-DSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρᾳ">hour</w>
<w OGNTsort="045402" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-3P" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνωσαν">knew</w>
<w OGNTsort="045409" ULBorder="---" lemma="G3850" morph="N-ASF" lexeme="παραβολή" text="παραβολὴν">parable</w>
<w OGNTsort="045399" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-AOI-3P" lexeme="φοβέω" text="ἐφοβήθησαν">afraid</w>
<w OGNTsort="045401" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-ASM" lexeme="λαός" text="λαόν">people</w>
<w OGNTsort="045407" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="045382" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045384" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="045386" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045387" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="045389" ULBorder="---" lemma="G1911" morph="V-2AAN" lexeme="ἐπιβάλλω" text="ἐπιβαλεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="045390" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="045391" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045392" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="045394" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="045395" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="045396" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="045398" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045400" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045403" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="045404" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="045405" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="045406" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="045408" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="045410" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.20">
<Greek>Καὶ παρατηρήσαντες ἀπέστειλαν ἐνκαθέτους ὑποκρινομένους ἑαυτοὺς δικαίους εἶναι ἵνα ἐπιλάβωνται αὐτοῦ λόγου ὥστε παραδοῦναι αὐτὸν τῇ ἀρχῇ καὶ τῇ ἐξουσίᾳ τοῦ ἡγεμόνος </Greek>
<ULB> Watching him carefully, they sent out spies who pretended to be righteous, that they might find fault with his speech, so as to deliver him up to the rule and to the authority of the governor.</ULB>
<residue>q Watching him carefully, they spies who pretended to be , that they might find fault with his speech, so as to him up to the and to the of the . q</residue>
<w OGNTsort="045413" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλαν">sent out</w>
<w OGNTsort="045417" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-APM" lexeme="δίκαιος" text="δικαίους">righteous</w>
<w OGNTsort="045424" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-2AAN" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδοῦναι">deliver</w>
<w OGNTsort="045432" ULBorder="---" lemma="G2232" morph="N-GSM" lexeme="ἡγεμών" text="ἡγεμόνος">rule</w>
<w OGNTsort="045430" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-DSF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίᾳ">authority</w>
<w OGNTsort="045427" ULBorder="---" lemma="G746" morph="N-DSF" lexeme="ἀρχή" text="ἀρχῇ">governor</w>
<w OGNTsort="045412" ULBorder="---" lemma="G3906" morph="V-AAP-NPM" lexeme="παρατηρέω" text="παρατηρήσαντες"><##></w>
<w OGNTsort="045420" ULBorder="---" lemma="G1949" morph="V-2ADS-3P" lexeme="ἐπιλαμβάνω" text="ἐπιλάβωνται"><##></w>
<w OGNTsort="045422" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-GSM" lexeme="λόγος" text="λόγου"><##></w>
<w OGNTsort="045411" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045414" ULBorder="---" lemma="G1455" morph="A-APM" lexeme="ἐγκάθετος" text="ἐνκαθέτους"><##></w>
<w OGNTsort="045415" ULBorder="---" lemma="G5271" morph="V-PNP-APM" lexeme="ὑποκρίνω" text="ὑποκρινομένους"><##></w>
<w OGNTsort="045416" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3APM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="045418" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="045419" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="045421" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045423" ULBorder="---" lemma="G5620" morph="CONJ" lexeme="ὥστε" text="ὥστε"><##></w>
<w OGNTsort="045425" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045426" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="045428" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045429" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="045431" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.21">
<Greek>καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες Διδάσκαλε οἴδαμεν ὅτι ὀρθῶς λέγεις καὶ διδάσκεις καὶ οὐ λαμβάνεις πρόσωπον ἀλλ᾽ ἐπ᾽ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ διδάσκεις </Greek>
<ULB> They asked him, saying, "Teacher, we know that you say and teach rightly, and are not partial to anyone, but you teach the truth about the way of God.</ULB>
<residue>q They asked him, saying, "Teacher, we that you say and rightly, and are not to anyone, but you the about the way of . q</residue>
<w OGNTsort="045438" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="οἴδαμεν">know</w>
<w OGNTsort="045455" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-PAI-2S" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκεις">teach</w>
<w OGNTsort="045446" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-PAI-2S" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνεις">partial</w>
<w OGNTsort="045450" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-GSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">truth</w>
<w OGNTsort="045454" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="045436" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="045437" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε"><##></w>
<w OGNTsort="045441" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2S" lexeme="λέγω" text="λέγεις"><##></w>
<w OGNTsort="045447" ULBorder="---" lemma="G4383" morph="N-ASN" lexeme="πρόσωπον" text="πρόσωπον"><##></w>
<w OGNTsort="045433" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045434" ULBorder="---" lemma="G1905" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτησαν"><##></w>
<w OGNTsort="045435" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045439" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="045440" ULBorder="---" lemma="G3723" morph="ADV" lexeme="ὀρθῶς" text="ὀρθῶς"><##></w>
<w OGNTsort="045442" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045444" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045445" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="045448" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="045449" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="045451" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="045452" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045453" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.22">
<Greek>ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ </Greek>
<ULB> Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?"</ULB>
<residue>q Is it for us to pay to , or not?" q</residue>
<w OGNTsort="045456" ULBorder="---" lemma="G1832" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔξεστι, ἐξόν" text="ἔξεστιν">lawful</w>
<w OGNTsort="045459" ULBorder="---" lemma="G5411" morph="N-ASM" lexeme="φόρος" text="φόρον">taxes</w>
<w OGNTsort="045458" ULBorder="---" lemma="G2541" morph="N-DSM-T" lexeme="Καῖσαρ" text="Καίσαρι">Caesar</w>
<w OGNTsort="045460" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAN" lexeme="δίδωμι" text="δοῦναι"><##></w>
<w OGNTsort="045457" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="045461" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="045462" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὔ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.23">
<Greek>Κατανοήσας δὲ αὐτῶν τὴν πανουργίαν εἶπεν πρὸς αὐτούς </Greek>
<ULB> But Jesus understood their craftiness, and said to them,</ULB>
<residue>q But Jesus their craftiness, and said to them, q</residue>
<w OGNTsort="045463" ULBorder="---" lemma="G2657" morph="V-AAP-NSM" lexeme="κατανοέω" text="Κατανοήσας">understood</w>
<w OGNTsort="045468" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="045464" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045465" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="045466" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="045467" ULBorder="---" lemma="G3834" morph="N-ASF" lexeme="πανουργία" text="πανουργίαν"><##></w>
<w OGNTsort="045469" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="045470" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.24">
<Greek>Δείξατέ μοι δηνάριον τίνος ἔχει εἰκόνα καὶ ἐπιγραφήν Οἱ δὲ εἶπαν Καίσαρος </Greek>
<ULB> "Show me a denarius. Whose image and name is on it?" They said, "Caesar's."</ULB>
<residue>q "Show me a denarius. Whose and name is on it?" They said, " ." q</residue>
<w OGNTsort="045476" ULBorder="---" lemma="G1504" morph="N-ASF" lexeme="εἰκών" text="εἰκόνα">image</w>
<w OGNTsort="045482" ULBorder="---" lemma="G2541" morph="N-GSM-T" lexeme="Καῖσαρ" text="Καίσαρος">Caesar's</w>
<w OGNTsort="045481" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="045471" ULBorder="---" lemma="G1166" morph="V-AAM-2P" lexeme="δεικνύω" text="Δείξατέ"><##></w>
<w OGNTsort="045472" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="045473" ULBorder="---" lemma="G1220" morph="N-ASN" lexeme="δηνάριον" text="δηνάριον"><##></w>
<w OGNTsort="045474" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-GSM" lexeme="τίς" text="τίνος"><##></w>
<w OGNTsort="045475" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="045477" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045478" ULBorder="---" lemma="G1923" morph="N-ASF" lexeme="ἐπιγραφή" text="ἐπιγραφήν"><##></w>
<w OGNTsort="045479" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="045480" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.25">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τοίνυν ἀπόδοτε τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ </Greek>
<ULB> He said to them, "Then give to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."</ULB>
<residue>q He said to them, "Then give to the things that are , and to the things that are ." q</residue>
<w OGNTsort="045492" ULBorder="---" lemma="G2541" morph="N-DSM-T" lexeme="Καῖσαρ" text="Καίσαρι">Caesar</w>
<w OGNTsort="045491" ULBorder="---" lemma="G2541" morph="N-GSM-T" lexeme="Καῖσαρ" text="Καίσαρος">Caesar's</w>
<w OGNTsort="045498" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="045496" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="045485" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="045489" ULBorder="---" lemma="G591" morph="V-2AAM-2P" lexeme="ἀποδίδωμι" text="ἀπόδοτε"><##></w>
<w OGNTsort="045483" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="045484" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045486" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="045487" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="045488" ULBorder="---" lemma="G5106" morph="CONJ" lexeme="τοίνυν" text="Τοίνυν"><##></w>
<w OGNTsort="045490" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="045493" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045494" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="045495" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045497" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.26">
<Greek>Καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἐπιλαβέσθαι αὐτοῦ ῥήματος ἐναντίον τοῦ λαοῦ καὶ θαυμάσαντες ἐπὶ τῇ ἀποκρίσει αὐτοῦ ἐσίγησαν </Greek>
<ULB> They were not able to find fault with what he had said in front of the people, but marveling at his answer, they were silent.</ULB>
<residue>q They to find fault with what he had said in front of the , but at his answer, they were silent. q</residue>
<w OGNTsort="045501" ULBorder="---" lemma="G2480" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἰσχύω" text="ἴσχυσαν">\bwere\b.*?\bable\b</w>
<w OGNTsort="045507" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-GSM" lexeme="λαός" text="λαοῦ">people</w>
<w OGNTsort="045509" ULBorder="---" lemma="G2296" morph="V-AAP-NPM" lexeme="θαυμάζω" text="θαυμάσαντες">marveling</w>
<w OGNTsort="045502" ULBorder="---" lemma="G1949" morph="V-2ADN" lexeme="ἐπιλαμβάνω" text="ἐπιλαβέσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="045504" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-GSN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματος"><##></w>
<w OGNTsort="045499" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045500" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="045503" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045505" ULBorder="---" lemma="G1726" morph="PREP" lexeme="ἐναντίον" text="ἐναντίον"><##></w>
<w OGNTsort="045506" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045508" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045510" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045511" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="045512" ULBorder="---" lemma="G612" morph="N-DSF" lexeme="ἀπόκρισις" text="ἀποκρίσει"><##></w>
<w OGNTsort="045513" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045514" ULBorder="---" lemma="G4601" morph="V-AAI-3P" lexeme="σιγάω" text="ἐσίγησαν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.27">
<Greek>Προσελθόντες δέ τινες τῶν Σαδδουκαίων οἱ ἀντιλέγοντες ἀνάστασιν μὴ εἶναι ἐπηρώτησαν αὐτὸν </Greek>
<ULB> When some of the Sadducees came to him, the ones who say that there is no resurrection,</ULB>
<residue>q When some of the came to him, the ones who say that there is no , q</residue>
<w OGNTsort="045519" ULBorder="---" lemma="G4523" morph="N-GPM-T" lexeme="Σαδδουκαῖος" text="Σαδδουκαίων">Sadducees</w>
<w OGNTsort="045522" ULBorder="---" lemma="G386" morph="N-ASF" lexeme="ἀνάστασις" text="ἀνάστασιν">resurrection</w>
<w OGNTsort="045521" ULBorder="---" lemma="G483" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀντιλέγω" text="ἀντιλέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="045515" ULBorder="---" lemma="G4334" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="προσέρχομαι" text="Προσελθόντες"><##></w>
<w OGNTsort="045516" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="045517" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινες"><##></w>
<w OGNTsort="045518" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="045520" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="045523" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="045524" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="045525" ULBorder="---" lemma="G1905" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτησαν"><##></w>
<w OGNTsort="045526" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.28">
<Greek>λέγοντες Διδάσκαλε Μωϋσῆς ἔγραψεν ἡμῖν ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ ἔχων γυναῖκα καὶ οὗτος ἄτεκνος ᾖ ἵνα λάβῃ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> they asked him, saying, "Teacher, Moses wrote to us that if a man's brother dies, having a wife, and being childless, the man should take the brother's wife, and raise up children for his brother.</ULB>
<residue>q they asked him, saying, "Teacher, wrote to us that if a man's , having a wife, and being , the man should take the wife, and up for his . q</residue>
<w OGNTsort="045529" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-NSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="045553" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-DSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφῷ">brother</w>
<w OGNTsort="045535" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθάνῃ">dies</w>
<w OGNTsort="045540" ULBorder="---" lemma="G815" morph="A-NSM" lexeme="ἄτεκνος" text="ἄτεκνος">childless</w>
<w OGNTsort="045534" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">brother's</w>
<w OGNTsort="045550" ULBorder="---" lemma="G1817" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἐξανίστημι" text="ἐξαναστήσῃ">raise</w>
<w OGNTsort="045551" ULBorder="---" lemma="G4690" morph="N-ASN" lexeme="σπέρμα" text="σπέρμα">children</w>
<w OGNTsort="045527" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="045528" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε"><##></w>
<w OGNTsort="045530" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-2AAI-3S" lexeme="γράφω" text="ἔγραψεν"><##></w>
<w OGNTsort="045543" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAS-3S" lexeme="λαμβάνω" text="λάβῃ"><##></w>
<w OGNTsort="045531" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="045532" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="045533" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-GSM" lexeme="τις" text="τινος"><##></w>
<w OGNTsort="045536" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="045537" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα"><##></w>
<w OGNTsort="045538" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045539" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="045541" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ"><##></w>
<w OGNTsort="045542" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="045544" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="045546" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045547" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="045548" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα"><##></w>
<w OGNTsort="045549" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045552" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="045554" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.29">
<Greek>ἑπτὰ οὖν ἀδελφοὶ ἦσαν καὶ ὁ πρῶτος λαβὼν γυναῖκα ἀπέθανεν ἄτεκνος </Greek>
<ULB> There were seven brothers and the first took a wife, and died childless,</ULB>
<residue>q There were seven and the first took a wife, and , q</residue>
<w OGNTsort="045557" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">brothers</w>
<w OGNTsort="045564" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">died</w>
<w OGNTsort="045565" ULBorder="---" lemma="G815" morph="A-NSM" lexeme="ἄτεκνος" text="ἄτεκνος">childless</w>
<w OGNTsort="045561" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-NSM" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτος"><##></w>
<w OGNTsort="045562" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="λαμβάνω" text="λαβὼν"><##></w>
<w OGNTsort="045555" ULBorder="---" lemma="G2033" morph="A-NPM-NUI" lexeme="ἑπτά" text="ἑπτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="045556" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="045558" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="045559" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045560" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="045563" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.30">
<Greek>καὶ ὁ δεύτερος </Greek>
<ULB> and the second as well.</ULB>
<residue>q and the second as well. q</residue>
<w OGNTsort="045568" ULBorder="---" lemma="G1208" morph="A-NSM" lexeme="δεύτερος" text="δεύτερος"><##></w>
<w OGNTsort="045566" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045567" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.31">
<Greek>καὶ ὁ τρίτος ἔλαβεν αὐτήν ὡσαύτως δὲ καὶ οἱ ἑπτὰ οὐ κατέλιπον τέκνα καὶ ἀπέθανον </Greek>
<ULB> The third took her, and in the same way the seven also left no children and died.</ULB>
<residue>q The third took her, and the seven also no and . q</residue>
<w OGNTsort="045574" ULBorder="---" lemma="G5615" morph="ADV" lexeme="ὡσαύτως" text="ὡσαύτως">in the same way</w>
<w OGNTsort="045580" ULBorder="---" lemma="G2641" morph="V-2AAI-3P" lexeme="καταλείπω" text="κατέλιπον">left</w>
<w OGNTsort="045581" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-APN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="045583" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανον">died</w>
<w OGNTsort="045572" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="ἔλαβεν"><##></w>
<w OGNTsort="045569" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045570" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="045571" ULBorder="---" lemma="G5154" morph="A-NSM" lexeme="τρίτος" text="τρίτος"><##></w>
<w OGNTsort="045573" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
<w OGNTsort="045575" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045576" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045577" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="045578" ULBorder="---" lemma="G2033" morph="A-NPM-NUI" lexeme="ἑπτά" text="ἑπτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="045579" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="045582" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.32">
<Greek>ὕστερον καὶ ἡ γυνὴ ἀπέθανεν </Greek>
<ULB> Afterward the woman also died.</ULB>
<residue>q Afterward the woman also . q</residue>
<w OGNTsort="045588" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">died</w>
<w OGNTsort="045584" ULBorder="---" lemma="G5306" morph="A-ASN-C" lexeme="ὕστερος" text="ὕστερον"><##></w>
<w OGNTsort="045585" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045586" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="045587" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.33">
<Greek>ἡ γυνὴ οὖν ἐν τῇ ἀναστάσει τίνος αὐτῶν γίνεται γυνή οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα </Greek>
<ULB> In the resurrection then, whose wife will she be? For the seven had her as their wife."</ULB>
<residue>q In the then, whose wife will she be? For the seven had her as their wife." q</residue>
<w OGNTsort="045594" ULBorder="---" lemma="G386" morph="N-DSF" lexeme="ἀνάστασις" text="ἀναστάσει">resurrection</w>
<w OGNTsort="045589" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="045590" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="045591" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="045592" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="045593" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="045595" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-GSM" lexeme="τίς" text="τίνος"><##></w>
<w OGNTsort="045596" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="045597" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γίνεται"><##></w>
<w OGNTsort="045598" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνή"><##></w>
<w OGNTsort="045599" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="045600" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="045601" ULBorder="---" lemma="G2033" morph="A-NPM-NUI" lexeme="ἑπτά" text="ἑπτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="045602" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔχω" text="ἔσχον"><##></w>
<w OGNTsort="045603" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"><##></w>
<w OGNTsort="045604" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.34">
<Greek>Καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου γαμοῦσιν καὶ γαμίσκονται </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "The sons of this age marry and are given in marriage.</ULB>
<residue>q said to them, "The of this marry and are given in marriage. q</residue>
<w OGNTsort="045609" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="045611" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NPM" lexeme="υἱός" text="υἱοὶ">sons</w>
<w OGNTsort="045613" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-GSM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνος">age</w>
<w OGNTsort="045606" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="045605" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045607" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="045608" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="045610" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="045612" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045614" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSM" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="045615" ULBorder="---" lemma="G1060" morph="V-PAI-3P" lexeme="γαμέω" text="γαμοῦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="045616" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045617" ULBorder="---" lemma="G1061" morph="V-PPI-3P" lexeme="γαμίσκω, γαμίζω" text="γαμίσκονται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.35">
<Greek>οἱ δὲ καταξιωθέντες τοῦ αἰῶνος ἐκείνου τυχεῖν καὶ τῆς ἀναστάσεως τῆς ἐκ νεκρῶν οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται </Greek>
<ULB> But those who are regarded as worthy in that age to receive the resurrection from the dead will neither marry nor be given in marriage.</ULB>
<residue>q But those who are regarded as in that to receive the from the will neither marry nor be given in marriage. q</residue>
<w OGNTsort="045620" ULBorder="---" lemma="G2661" morph="V-APP-NPM" lexeme="καταξιόω" text="καταξιωθέντες">worthy</w>
<w OGNTsort="045622" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-GSM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνος">age</w>
<w OGNTsort="045627" ULBorder="---" lemma="G386" morph="N-GSF" lexeme="ἀνάστασις" text="ἀναστάσεως">resurrection</w>
<w OGNTsort="045630" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="045618" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="045619" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045621" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045623" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-GSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνου"><##></w>
<w OGNTsort="045624" ULBorder="---" lemma="G5177" morph="V-2AAN" lexeme="τυγχάνω" text="τυχεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="045625" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045626" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="045628" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="045629" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="045631" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="045632" ULBorder="---" lemma="G1060" morph="V-PAI-3P" lexeme="γαμέω" text="γαμοῦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="045633" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="045634" ULBorder="---" lemma="G1061" morph="V-PPI-3P" lexeme="γαμίσκω, γαμίζω" text="γαμίζονται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.36">
<Greek>οὐδὲ γὰρ ἀποθανεῖν ἔτι δύνανται ἰσάγγελοι γάρ εἰσιν καὶ υἱοί εἰσιν Θεοῦ τῆς ἀναστάσεως υἱοὶ ὄντες </Greek>
<ULB> Neither can they die anymore, for they are equal to the angels and are sons of God, being sons of the resurrection.</ULB>
<residue>q Neither they anymore, for they are equal to the and are , being of the . q</residue>
<w OGNTsort="045639" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3P" lexeme="δύναμαι" text="δύνανται">can</w>
<w OGNTsort="045637" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAN" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθανεῖν">die</w>
<w OGNTsort="045640" ULBorder="---" lemma="G2465" morph="A-NPM" lexeme="ἰσάγγελος" text="ἰσάγγελοι">angels</w>
<w OGNTsort="045649" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NPM" lexeme="υἱός" text="υἱοὶ">sons</w>
<w OGNTsort="045648" ULBorder="---" lemma="G386" morph="N-GSF" lexeme="ἀνάστασις" text="ἀναστάσεως">resurrection</w>
<w OGNTsort="045646" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045635" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045636" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="045638" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="045641" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="045642" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="045643" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045645" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="045647" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="045650" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NPM" lexeme="εἰμί" text="ὄντες"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.37">
<Greek>Ὅτι δὲ ἐγείρονται οἱ νεκροὶ καὶ Μωϋσῆς ἐμήνυσεν ἐπὶ τῆς Βάτου ὡς λέγει Κύριον Τὸν Θεὸν Ἀβραὰμ καὶ Θεὸν Ἰσαὰκ καὶ Θεὸν Ἰακώβ </Greek>
<ULB> But that the dead are raised, even Moses showed, in the place concerning the bush, where he calls the Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob.</ULB>
<residue>q But that the are , even showed, in the place concerning the bush, where he the the of and the of and the of . q</residue>
<w OGNTsort="045655" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-NPM" lexeme="νεκρός" text="νεκροὶ">dead</w>
<w OGNTsort="045653" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-PPI-3P" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγείρονται">raised</w>
<w OGNTsort="045657" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-NSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="045663" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">calls</w>
<w OGNTsort="045664" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="045672" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="045667" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="045670" ULBorder="---" lemma="G2464" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰσαάκ" text="Ἰσαὰκ">Isaac</w>
<w OGNTsort="045673" ULBorder="---" lemma="G2384" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰακώβ" text="Ἰακώβ">Jacob</w>
<w OGNTsort="045658" ULBorder="---" lemma="G3377" morph="V-AAI-3S" lexeme="μηνύω" text="ἐμήνυσεν"><##></w>
<w OGNTsort="045651" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="Ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="045652" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045654" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="045656" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045659" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045660" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="045661" ULBorder="---" lemma="G942" morph="N-GSF" lexeme="βάτος" text="Βάτου"><##></w>
<w OGNTsort="045662" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="045665" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="Τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045668" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045671" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.38">
<Greek>Θεὸς δὲ οὐκ ἔστιν νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν </Greek>
<ULB> Now he is not the God of the dead, but of the living, because all live to him."</ULB>
<residue>q Now he is not the of the , but of the , because all to him." q</residue>
<w OGNTsort="045674" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="045678" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="045680" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ζάω" text="ζώντων">living</w>
<w OGNTsort="045684" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAI-3P" lexeme="ζάω" text="ζῶσιν">live</w>
<w OGNTsort="045675" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045676" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="045677" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="045679" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="045681" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="045682" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="045683" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.39">
<Greek>Ἀποκριθέντες δέ τινες τῶν γραμματέων εἶπαν Διδάσκαλε καλῶς εἶπας </Greek>
<ULB> Some of the scribes answered, "Teacher, you have answered well."</ULB>
<residue>q Some of the answered, "Teacher, you have answered ." q</residue>
<w OGNTsort="045689" ULBorder="---" lemma="G1122" morph="N-GPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματέων">scribes</w>
<w OGNTsort="045692" ULBorder="---" lemma="G2573" morph="ADV" lexeme="καλῶς" text="καλῶς">well</w>
<w OGNTsort="045690" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="045691" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε"><##></w>
<w OGNTsort="045693" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπας"><##></w>
<w OGNTsort="045685" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NPM" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθέντες"><##></w>
<w OGNTsort="045686" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="045687" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινες"><##></w>
<w OGNTsort="045688" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.40">
<Greek>οὐκέτι γὰρ ἐτόλμων ἐπερωτᾶν αὐτὸν οὐδέν </Greek>
<ULB> For they did not dare ask him any more questions.</ULB>
<residue>q For they did not ask him any more questions. q</residue>
<w OGNTsort="045696" ULBorder="---" lemma="G5111" morph="V-IAI-3P" lexeme="τολμάω" text="ἐτόλμων">dare</w>
<w OGNTsort="045699" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν"><##></w>
<w OGNTsort="045694" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="045695" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="045697" ULBorder="---" lemma="G1905" morph="V-PAN" lexeme="ἐπερωτάω" text="ἐπερωτᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="045698" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.41">
<Greek>Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς Πῶς λέγουσιν τὸν Χριστὸν εἶναι Δαυὶδ υἱόν </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "How do they say that the Christ is David's son?</ULB>
<residue>q Jesus said to them, "How do they say that the is ? q</residue>
<w OGNTsort="045707" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ</w>
<w OGNTsort="045709" ULBorder="---" lemma="G1138" morph="N-GSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David's</w>
<w OGNTsort="045710" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="υἱόν">son</w>
<w OGNTsort="045700" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="045705" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="λέγουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="045701" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045702" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="045703" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="045704" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="Πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="045706" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045708" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.42">
<Greek>αὐτὸς γὰρ Δαυὶδ λέγει ἐν βίβλῳ ψαλμῶν Εἶπεν Κύριος τῷ Κυρίῳ μου Κάθου ἐκ δεξιῶν μου </Greek>
<ULB> For David himself says in the Book of Psalms, The Lord said to my Lord, 'Sit at my right hand,</ULB>
<residue>q For himself says in the Book of Psalms, The said to my , 'Sit at my , q</residue>
<w OGNTsort="045713" ULBorder="---" lemma="G1138" morph="N-NSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w>
<w OGNTsort="045721" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="045725" ULBorder="---" lemma="G1188" morph="A-GPN" lexeme="δεξιός" text="δεξιῶν">right hand</w>
<w OGNTsort="045714" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="045716" ULBorder="---" lemma="G976" morph="N-DSF" lexeme="βίβλος" text="βίβλῳ"><##></w>
<w OGNTsort="045717" ULBorder="---" lemma="G5568" morph="N-GPM" lexeme="ψαλμός" text="ψαλμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="045718" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="045711" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="045712" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="045715" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="045720" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="045722" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="045723" ULBorder="---" lemma="G2521" morph="V-PNM-2S" lexeme="κάθημαι" text="Κάθου"><##></w>
<w OGNTsort="045724" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="045726" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.43">
<Greek>Ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου Ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου </Greek>
<ULB> until I make your enemies your footstool.'</ULB>
<residue>q until I make your your .' q</residue>
<w OGNTsort="045731" ULBorder="---" lemma="G2190" morph="A-APM" lexeme="ἐχθρός" text="ἐχθρούς">enemies</w>
<w OGNTsort="045733" ULBorder="---" lemma="G5286" morph="N-ASN" lexeme="ὑποπόδιον" text="Ὑποπόδιον">footstool</w>
<w OGNTsort="045729" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-2AAS-1S" lexeme="τίθημι" text="θῶ"><##></w>
<w OGNTsort="045735" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-GPM" lexeme="πούς" text="ποδῶν"><##></w>
<w OGNTsort="045727" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="Ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="045728" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="045730" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="045732" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="045734" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="045736" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.44">
<Greek>Δαυὶδ οὖν Κύριον αὐτὸν καλεῖ καὶ πῶς αὐτοῦ υἱός ἐστιν </Greek>
<ULB> David therefore calls the Christ 'Lord,' so how is he David's son?"</ULB>
<residue>q David therefore the Christ ' ,' so how is he ?" q</residue>
<w OGNTsort="045741" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-PAI-3S" lexeme="καλέω" text="καλεῖ">calls</w>
<w OGNTsort="045739" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="045737" ULBorder="---" lemma="G1138" morph="N-NSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David's</w>
<w OGNTsort="045745" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱός">son</w>
<w OGNTsort="045738" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="045740" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045742" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045743" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="045744" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045746" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.45">
<Greek>Ἀκούοντος δὲ παντὸς τοῦ λαοῦ εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ </Greek>
<ULB> In the hearing of all the people he said to his disciples,</ULB>
<residue>q In the hearing of all the he said to his , q</residue>
<w OGNTsort="045751" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-GSM" lexeme="λαός" text="λαοῦ">people</w>
<w OGNTsort="045754" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w>
<w OGNTsort="045747" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAP-GSM" lexeme="ἀκούω" text="Ἀκούοντος"><##></w>
<w OGNTsort="045752" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="045748" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045749" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSM" lexeme="πᾶς" text="παντὸς"><##></w>
<w OGNTsort="045750" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045753" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="045755" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.46">
<Greek>Προσέχετε ἀπὸ τῶν γραμματέων τῶν θελόντων περιπατεῖν ἐν στολαῖς καὶ φιλούντων ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ πρωτοκλισίας ἐν τοῖς δείπνοις </Greek>
<ULB> "Beware of the scribes, who desire to walk in long robes and love special greetings in the marketplaces and chief seats in the synagogues and places of honor at feasts.</ULB>
<residue>q "Beware of the , who desire to in long and special greetings in the marketplaces and seats in the and at . q</residue>
<w OGNTsort="045759" ULBorder="---" lemma="G1122" morph="N-GPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματέων">scribes</w>
<w OGNTsort="045762" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAN" lexeme="περιπατέω" text="περιπατεῖν">walk</w>
<w OGNTsort="045764" ULBorder="---" lemma="G4749" morph="N-DPF" lexeme="στολή" text="στολαῖς">robes</w>
<w OGNTsort="045766" ULBorder="---" lemma="G5368" morph="V-PAP-GPM" lexeme="φιλέω" text="φιλούντων">love</w>
<w OGNTsort="045772" ULBorder="---" lemma="G4410" morph="N-APF" lexeme="πρωτοκαθεδρία" text="πρωτοκαθεδρίας">chief</w>
<w OGNTsort="045775" ULBorder="---" lemma="G4864" morph="N-DPF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγαῖς">synagogues</w>
<w OGNTsort="045777" ULBorder="---" lemma="G4411" morph="N-APF" lexeme="πρωτοκλισία" text="πρωτοκλισίας">places of honor</w>
<w OGNTsort="045780" ULBorder="---" lemma="G1173" morph="N-DPN" lexeme="δεῖπνον" text="δείπνοις">feasts</w>
<w OGNTsort="045756" ULBorder="---" lemma="G4337" morph="V-PAM-2P" lexeme="προσέχω" text="Προσέχετε"><##></w>
<w OGNTsort="045761" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAP-GPM" lexeme="θέλω" text="θελόντων"><##></w>
<w OGNTsort="045757" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="045758" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="045760" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="045763" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="045765" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045767" ULBorder="---" lemma="G783" morph="N-APM" lexeme="ἀσπασμός" text="ἀσπασμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="045768" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="045769" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="045770" ULBorder="---" lemma="G58" morph="N-DPF" lexeme="ἀγορά" text="ἀγοραῖς"><##></w>
<w OGNTsort="045771" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045773" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="045774" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="045776" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045778" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="045779" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.20.47">
<Greek>οἳ κατεσθίουσιν τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν καὶ προφάσει μακρὰ προσεύχονται οὗτοι λήμψονται περισσότερον κρίμα </Greek>
<ULB> They also devour widows' houses, and for a show they make long prayers. Men like this will receive greater condemnation."</ULB>
<residue>q They also widows' , and for a show they make long . Men like this will greater ." q</residue>
<w OGNTsort="045782" ULBorder="---" lemma="G2719" morph="V-PAI-3P" lexeme="κατεσθίω" text="κατεσθίουσιν">devour</w>
<w OGNTsort="045784" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-APF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίας">houses</w>
<w OGNTsort="045790" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-PNI-3P" lexeme="προσεύχομαι" text="προσεύχονται">prayers</w>
<w OGNTsort="045792" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-FDI-3P" lexeme="λαμβάνω" text="λήμψονται">receive</w>
<w OGNTsort="045794" ULBorder="---" lemma="G2917" morph="N-ASN" lexeme="κρίμα" text="κρίμα">condemnation</w>
<w OGNTsort="045781" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἳ"><##></w>
<w OGNTsort="045783" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="045785" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="045786" ULBorder="---" lemma="G5503" morph="A-GPF" lexeme="χήρα" text="χηρῶν"><##></w>
<w OGNTsort="045787" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045788" ULBorder="---" lemma="G4392" morph="N-DSF" lexeme="πρόφασις" text="προφάσει"><##></w>
<w OGNTsort="045789" ULBorder="---" lemma="G3117" morph="A-APN" lexeme="μακρός" text="μακρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="045791" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοι"><##></w>
<w OGNTsort="045793" ULBorder="---" lemma="G4055" morph="A-ASN-C" lexeme="περισσότερος" text="περισσότερον"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.21">
<verse osisID="luk.21.1">
<Greek>Ἀναβλέψας δὲ εἶδεν τοὺς βάλλοντας εἰς τὸ γαζοφυλάκιον τὰ δῶρα αὐτῶν πλουσίους </Greek>
<ULB> Jesus looked up and saw the rich men who were putting their gifts into the treasury.</ULB>
<residue>q Jesus looked up and saw the rich men who were putting their into the treasury. q</residue>
<w OGNTsort="045804" ULBorder="---" lemma="G1435" morph="N-APN" lexeme="δῶρον" text="δῶρα">gifts</w>
<w OGNTsort="045795" ULBorder="---" lemma="G308" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀναβλέπω" text="Ἀναβλέψας"><##></w>
<w OGNTsort="045797" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἴδω" text="εἶδεν"><##></w>
<w OGNTsort="045802" ULBorder="---" lemma="G1049" morph="N-ASN" lexeme="γαζοφυλάκιον" text="γαζοφυλάκιον"><##></w>
<w OGNTsort="045796" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045798" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="045799" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-PAP-APM" lexeme="βάλλω" text="βάλλοντας"><##></w>
<w OGNTsort="045800" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="045801" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="045803" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="045805" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="045806" ULBorder="---" lemma="G4145" morph="A-APM" lexeme="πλούσιος" text="πλουσίους"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.2">
<Greek>εἶδεν δέ τινα χήραν πενιχρὰν βάλλουσαν ἐκεῖ λεπτὰ δύο </Greek>
<ULB> He saw a certain poor widow putting in two mites.</ULB>
<residue>q He saw a certain poor widow putting in two mites. q</residue>
<w OGNTsort="045807" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἴδω" text="εἶδεν"><##></w>
<w OGNTsort="045808" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="045809" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASF" lexeme="τις" text="τινα"><##></w>
<w OGNTsort="045810" ULBorder="---" lemma="G5503" morph="A-ASF" lexeme="χήρα" text="χήραν"><##></w>
<w OGNTsort="045811" ULBorder="---" lemma="G3998" morph="A-ASF" lexeme="πενιχρός" text="πενιχρὰν"><##></w>
<w OGNTsort="045812" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-PAP-ASF" lexeme="βάλλω" text="βάλλουσαν"><##></w>
<w OGNTsort="045813" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="045814" ULBorder="---" lemma="G3016" morph="N-APN" lexeme="λεπτός" text="λεπτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="045815" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-APN-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.3">
<Greek>Καὶ εἶπεν Ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἡ χήρα αὕτη ἡ πτωχὴ πλεῖον πάντων ἔβαλεν </Greek>
<ULB> So he said, "Truly I say to you, this poor widow put in more than all of them.</ULB>
<residue>q So he said, "Truly I say to you, this poor widow put in more than all of them. q</residue>
<w OGNTsort="045817" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="045818" ULBorder="---" lemma="G230" morph="ADV" lexeme="ἀληθῶς" text="Ἀληθῶς"><##></w>
<w OGNTsort="045819" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="045826" ULBorder="---" lemma="G4434" morph="A-NSF" lexeme="πτωχός" text="πτωχὴ"><##></w>
<w OGNTsort="045816" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045820" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="045821" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="045822" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="045823" ULBorder="---" lemma="G5503" morph="A-NSF" lexeme="χήρα" text="χήρα"><##></w>
<w OGNTsort="045824" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="045825" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="045827" ULBorder="---" lemma="G4119" morph="A-ASN-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλεῖον"><##></w>
<w OGNTsort="045828" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="045829" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-2AAI-3S" lexeme="βάλλω" text="ἔβαλεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.4">
<Greek>πάντες γὰρ οὗτοι ἐκ τοῦ περισσεύοντος αὐτοῖς ἔβαλον εἰς τὰ δῶρα αὕτη δὲ ἐκ τοῦ ὑστερήματος αὐτῆς πάντα τὸν βίον ὃν εἶχεν ἔβαλεν </Greek>
<ULB> All of these gave gifts out of their abundance. But this widow, out of her poverty, put in all she had to live on."</ULB>
<residue>q All of these gave out of their . But this widow, out of her poverty, put in all she had to on." q</residue>
<w OGNTsort="045840" ULBorder="---" lemma="G1435" morph="N-APN" lexeme="δῶρον" text="δῶρα">gifts</w>
<w OGNTsort="045835" ULBorder="---" lemma="G4052" morph="V-PAP-GSN" lexeme="περισσεύω" text="περισσεύοντος">abundance</w>
<w OGNTsort="045849" ULBorder="---" lemma="G979" morph="N-ASM" lexeme="βίος" text="βίον">live</w>
<w OGNTsort="045830" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="045831" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="045832" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοι"><##></w>
<w OGNTsort="045833" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="045834" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045836" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="045837" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-2AAI-3P" lexeme="βάλλω" text="ἔβαλον"><##></w>
<w OGNTsort="045838" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="045839" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="045841" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="045842" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045843" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="045844" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045845" ULBorder="---" lemma="G5303" morph="N-GSN" lexeme="ὑστέρημα" text="ὑστερήματος"><##></w>
<w OGNTsort="045846" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="045847" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASM" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="045848" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045850" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="045851" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἔχω" text="εἶχεν"><##></w>
<w OGNTsort="045852" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-2AAI-3S" lexeme="βάλλω" text="ἔβαλεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.5">
<Greek>Καί τινων λεγόντων περὶ τοῦ ἱεροῦ ὅτι λίθοις καλοῖς καὶ ἀναθήμασιν κεκόσμηται εἶπεν </Greek>
<ULB> As some spoke of the temple, how it was decorated with beautiful stones and offerings, he said,</ULB>
<residue>q As some spoke of the , how it was decorated with and offerings, he said, q</residue>
<w OGNTsort="045858" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-GSN" lexeme="ἱερός" text="ἱεροῦ">temple</w>
<w OGNTsort="045861" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-DPM" lexeme="καλός" text="καλοῖς">beautiful</w>
<w OGNTsort="045860" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-DPM" lexeme="λίθος" text="λίθοις">stones</w>
<w OGNTsort="045855" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-GPM" lexeme="λέγω" text="λεγόντων"><##></w>
<w OGNTsort="045863" ULBorder="---" lemma="G331" morph="N-DPN" lexeme="ἀνάθεμα" text="ἀναθήμασιν"><##></w>
<w OGNTsort="045865" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="045853" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καί"><##></w>
<w OGNTsort="045854" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-GPM" lexeme="τις" text="τινων"><##></w>
<w OGNTsort="045856" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045857" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045859" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="045862" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045864" ULBorder="---" lemma="G2885" morph="V-RPI-3S" lexeme="κοσμέω" text="κεκόσμηται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.6">
<Greek>Ταῦτα ἃ θεωρεῖτε ἐλεύσονται ἡμέραι ἐν αἷς οὐκ ἀφεθήσεται λίθος ἐπὶ λίθῳ ὃς οὐ καταλυθήσεται </Greek>
<ULB> "As for these things that you see, the days will come when not one stone will be left on another which will not be torn down."</ULB>
<residue>q "As for these things that you see, the will come when not one will be on another which will not be torn down." q</residue>
<w OGNTsort="045870" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-NPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραι">days</w>
<w OGNTsort="045875" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-NSM" lexeme="λίθος" text="λίθος">stone</w>
<w OGNTsort="045874" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφεθήσεται">left</w>
<w OGNTsort="045868" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAI-2P" lexeme="θεωρέω" text="θεωρεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="045877" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-DSM" lexeme="λίθος" text="λίθῳ"><##></w>
<w OGNTsort="045880" ULBorder="---" lemma="G2647" morph="V-FPI-3S" lexeme="καταλύω" text="καταλυθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="045866" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="045867" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="045869" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-FDI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλεύσονται"><##></w>
<w OGNTsort="045871" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="045872" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPF" lexeme="ὅς, ἥ" text="αἷς"><##></w>
<w OGNTsort="045873" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="045876" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045878" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="045879" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.7">
<Greek>Ἐπηρώτησαν δὲ αὐτὸν λέγοντες Διδάσκαλε πότε οὖν ταῦτα ἔσται καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα γίνεσθαι </Greek>
<ULB> So they asked him, saying, "Teacher, when will these things happen? What will be the sign when these things are about to happen?"</ULB>
<residue>q So they asked him, saying, "Teacher, when will these things happen? What will be the when these things are about to happen?" q</residue>
<w OGNTsort="045893" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-NSN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖον">sign</w>
<w OGNTsort="045884" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="045885" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε"><##></w>
<w OGNTsort="045881" ULBorder="---" lemma="G1905" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐπερωτάω" text="Ἐπηρώτησαν"><##></w>
<w OGNTsort="045882" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045883" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="045886" ULBorder="---" lemma="G4219" morph="PRT-I" lexeme="πότε" text="πότε"><##></w>
<w OGNTsort="045887" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="045888" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="045889" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="045890" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045891" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="045892" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="045894" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="045895" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAS-3S" lexeme="μέλλω" text="μέλλῃ"><##></w>
<w OGNTsort="045896" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="045897" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNN" lexeme="γίνομαι" text="γίνεσθαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.8">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν Βλέπετε μὴ πλανηθῆτε πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες Ἐγώ εἰμι καί Ὁ καιρὸς ἤγγικεν μὴ πορευθῆτε ὀπίσω αὐτῶν </Greek>
<ULB> Jesus answered, "Be careful that you are not deceived. For many will come in my name, saying, 'I am he,' and, 'The time is near.' Do not go after them.</ULB>
<residue>q Jesus answered, "Be careful that you are not . For many will come in my , saying, 'I am he,' and, 'The is near.' Do not go after them. q</residue>
<w OGNTsort="045903" ULBorder="---" lemma="G4105" morph="V-APS-2P" lexeme="πλανάω" text="πλανηθῆτε">deceived</w>
<w OGNTsort="045909" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματί">name</w>
<w OGNTsort="045904" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ">time</w>
<w OGNTsort="045900" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="045901" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAM-2P" lexeme="βλέπω" text="Βλέπετε"><##></w>
<w OGNTsort="045911" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="045916" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-NSM" lexeme="καιρός" text="καιρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="045898" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="045899" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045902" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="045905" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="045906" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-FDI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλεύσονται"><##></w>
<w OGNTsort="045907" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045908" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="045910" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="045912" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="045913" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="045914" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καί"><##></w>
<w OGNTsort="045915" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="045917" ULBorder="---" lemma="G1448" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἐγγίζω" text="ἤγγικεν"><##></w>
<w OGNTsort="045918" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="045919" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOS-2P" lexeme="πορεύω" text="πορευθῆτε"><##></w>
<w OGNTsort="045920" ULBorder="---" lemma="G3694" morph="PREP" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω"><##></w>
<w OGNTsort="045921" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.9">
<Greek>ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκαταστασίας μὴ πτοηθῆτε δεῖ γὰρ ταῦτα γενέσθαι πρῶτον ἀλλ᾽ οὐκ εὐθέως τὸ τέλος </Greek>
<ULB> When you hear of wars and riots, do not be terrified, for these things must happen first, but the end will not happen immediately."</ULB>
<residue>q When you of wars and riots, do not be , for these things must happen first, but the end will not happen immediately." q</residue>
<w OGNTsort="045924" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAS-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσητε">hear</w>
<w OGNTsort="045929" ULBorder="---" lemma="G4422" morph="V-APS-2P" lexeme="πτοέω" text="πτοηθῆτε">terrified</w>
<w OGNTsort="045930" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="045934" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="045922" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="045923" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045925" ULBorder="---" lemma="G4171" morph="N-APM" lexeme="πόλεμος" text="πολέμους"><##></w>
<w OGNTsort="045926" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045927" ULBorder="---" lemma="G181" morph="N-APF" lexeme="ἀκαταστασία" text="ἀκαταστασίας"><##></w>
<w OGNTsort="045928" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="045931" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="045932" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="045933" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADN" lexeme="γίνομαι" text="γενέσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="045935" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="045936" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="045937" ULBorder="---" lemma="G2112" morph="ADV" lexeme="εὐθέως" text="εὐθέως"><##></w>
<w OGNTsort="045938" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="045939" ULBorder="---" lemma="G5056" morph="N-NSN" lexeme="τέλος" text="τέλος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.10">
<Greek>Τότε ἔλεγεν αὐτοῖς Ἐγερθήσεται ἔθνος ἐπ᾽ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν </Greek>
<ULB> Then he said to them, "Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.</ULB>
<residue>q Then he said to them, "Nation will against , and against . q</residue>
<w OGNTsort="045943" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἐγείρω" text="Ἐγερθήσεται">rise</w>
<w OGNTsort="045944" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-NSN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνος">nation</w>
<w OGNTsort="045950" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="045941" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="045946" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-ASN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνος"><##></w>
<w OGNTsort="045940" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="Τότε"><##></w>
<w OGNTsort="045942" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="045945" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="045947" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045949" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.11">
<Greek>σεισμοί τε μεγάλοι καὶ κατὰ τόπους λιμοὶ καὶ λοιμοὶ ἔσονται φόβητρά τε καὶ ἀπ᾽ οὐρανοῦ σημεῖα μεγάλα ἔσται </Greek>
<ULB> There will be great earthquakes, and in various places famines and plagues. There will be terrifying events and great signs from heaven.</ULB>
<residue>q There will be earthquakes, and in various places and . There will be and from heaven. q</residue>
<w OGNTsort="045967" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NPN" lexeme="μέγας" text="μεγάλα">great</w>
<w OGNTsort="045957" ULBorder="---" lemma="G3042" morph="N-NPM" lexeme="λιμός" text="λιμοὶ">famines</w>
<w OGNTsort="045959" ULBorder="---" lemma="G3061" morph="N-NPM" lexeme="λοιμός" text="λοιμοὶ">plagues</w>
<w OGNTsort="045961" ULBorder="---" lemma="G5400" morph="N-NPN" lexeme="φόβητρον" text="φόβητρά">terrifying events</w>
<w OGNTsort="045966" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-NPN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="045956" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-APM" lexeme="τόπος" text="τόπους"><##></w>
<w OGNTsort="045965" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045951" ULBorder="---" lemma="G4578" morph="N-NPM" lexeme="σεισμός" text="σεισμοί"><##></w>
<w OGNTsort="045952" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="045954" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045955" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="045958" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045960" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἔσονται"><##></w>
<w OGNTsort="045962" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="045963" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045964" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="045968" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.12">
<Greek>Πρὸ δὲ τούτων πάντων ἐπιβαλοῦσιν ἐφ᾽ ὑμᾶς τὰς χεῖρας αὐτῶν καὶ διώξουσιν παραδιδόντες εἰς τὰς συναγωγὰς καὶ φυλακάς ἀπαγομένους ἐπὶ βασιλεῖς καὶ ἡγεμόνας ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός μου </Greek>
<ULB> But before all of these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you over to the synagogues and prisons, bringing you before kings and governors because of my name.</ULB>
<residue>q But before all of these things, they will lay their on you and will you, you over to the and , bringing you before and because of my . q</residue>
<w OGNTsort="045977" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="045980" ULBorder="---" lemma="G1377" morph="V-FAI-3P" lexeme="διώκω" text="διώξουσιν">persecute</w>
<w OGNTsort="045981" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-PAP-NPM" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδιδόντες">delivering</w>
<w OGNTsort="045984" ULBorder="---" lemma="G4864" morph="N-APF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγὰς">synagogues</w>
<w OGNTsort="045986" ULBorder="---" lemma="G5438" morph="N-APF" lexeme="φυλακή" text="φυλακάς">prisons</w>
<w OGNTsort="045989" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-APM" lexeme="βασιλεύς" text="βασιλεῖς">kings</w>
<w OGNTsort="045991" ULBorder="---" lemma="G2232" morph="N-APM" lexeme="ἡγεμών" text="ἡγεμόνας">governors</w>
<w OGNTsort="045994" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-GSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματός">name</w>
<w OGNTsort="045987" ULBorder="---" lemma="G520" morph="V-PPP-APM" lexeme="ἀπάγω" text="ἀπαγομένους"><##></w>
<w OGNTsort="045969" ULBorder="---" lemma="G4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="Πρὸ"><##></w>
<w OGNTsort="045970" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="045971" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GPN" lexeme="οὗτος" text="τούτων"><##></w>
<w OGNTsort="045972" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="045973" ULBorder="---" lemma="G1911" morph="V-FAI-3P" lexeme="ἐπιβάλλω" text="ἐπιβαλοῦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="045974" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="045975" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="045976" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="045978" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="045979" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045982" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="045983" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="045985" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045988" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045990" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="045992" ULBorder="---" lemma="G1752" morph="PREP" lexeme="ἕνεκα, εἵνεκεν" text="ἕνεκεν"><##></w>
<w OGNTsort="045993" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="045995" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.13">
<Greek>ἀποβήσεται ὑμῖν εἰς μαρτύριον </Greek>
<ULB> It will lead to an opportunity for your testimony.</ULB>
<residue>q It will lead to an opportunity for your . q</residue>
<w OGNTsort="045999" ULBorder="---" lemma="G3142" morph="N-ASN" lexeme="μαρτύριον" text="μαρτύριον">testimony</w>
<w OGNTsort="045996" ULBorder="---" lemma="G576" morph="V-FDI-3S" lexeme="ἀποβαίνω" text="ἀποβήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="045997" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="045998" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.14">
<Greek>θέτε οὖν ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν μὴ προμελετᾶν ἀπολογηθῆναι </Greek>
<ULB> Therefore resolve in your hearts not to prepare your defense ahead of time,</ULB>
<residue>q Therefore resolve in your not to prepare your defense ahead of time, q</residue>
<w OGNTsort="046004" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-DPF" lexeme="καρδία" text="καρδίαις">hearts</w>
<w OGNTsort="046000" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-2AAM-2P" lexeme="τίθημι" text="θέτε"><##></w>
<w OGNTsort="046001" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="046002" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046003" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046005" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046006" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="046007" ULBorder="---" lemma="G4304" morph="V-PAN" lexeme="προμελετάω" text="προμελετᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="046008" ULBorder="---" lemma="G626" morph="V-AON" lexeme="ἀπολογέομαι" text="ἀπολογηθῆναι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.15">
<Greek>ἐγὼ γὰρ δώσω ὑμῖν στόμα καὶ σοφίαν ᾗ οὐ δυνήσονται ἀντιστῆναι ἢ ἀντειπεῖν ἅπαντες οἱ ἀντικείμενοι ὑμῖν </Greek>
<ULB> for I will give you words and wisdom that all your adversaries will not be able to resist or contradict.</ULB>
<residue>q for I to resist or contradict. q</residue>
<w OGNTsort="046018" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-FDI-3P" lexeme="δύναμαι" text="δυνήσονται">\bwill\b.*?\bbe able\b</w>
<w OGNTsort="046015" ULBorder="---" lemma="G4678" morph="N-ASF" lexeme="σοφία" text="σοφίαν">wisdom</w>
<w OGNTsort="046011" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FAI-1S" lexeme="δίδωμι" text="δώσω"><##></w>
<w OGNTsort="046013" ULBorder="---" lemma="G4750" morph="N-ASN" lexeme="στόμα" text="στόμα"><##></w>
<w OGNTsort="046019" ULBorder="---" lemma="G436" morph="V-2AAN" lexeme="ἀνθίστημι" text="ἀντιστῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="046021" ULBorder="---" lemma="G483" morph="V-2AAN" lexeme="ἀντιλέγω" text="ἀντειπεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="046024" ULBorder="---" lemma="G480" morph="V-PNP-NPM" lexeme="ἀντίκειμαι" text="ἀντικείμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="046009" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="046010" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="046012" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="046014" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046016" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾗ"><##></w>
<w OGNTsort="046017" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="046020" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="046022" ULBorder="---" lemma="G537" morph="A-NPM" lexeme="ἅπας" text="ἅπαντες"><##></w>
<w OGNTsort="046023" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="046025" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.16">
<Greek>Παραδοθήσεσθε δὲ καὶ ὑπὸ γονέων καὶ ἀδελφῶν καὶ συγγενῶν καὶ φίλων καὶ θανατώσουσιν ἐξ ὑμῶν </Greek>
<ULB> But you will be given over also by parents, brothers, relatives, and friends, and they will put some of you to death.</ULB>
<residue>q But you will be also by parents, , , and friends, and they will put some of you to . q</residue>
<w OGNTsort="046026" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-FPI-2P" lexeme="παραδίδωμι" text="Παραδοθήσεσθε">\bgiven\b.*?\bover\b</w>
<w OGNTsort="046032" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-GPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφῶν">brothers</w>
<w OGNTsort="046034" ULBorder="---" lemma="G4773" morph="A-GPM" lexeme="συγγενής" text="συγγενῶν">relatives</w>
<w OGNTsort="046038" ULBorder="---" lemma="G2289" morph="V-FAI-3P" lexeme="θανατόω" text="θανατώσουσιν">death</w>
<w OGNTsort="046027" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046028" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046029" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046030" ULBorder="---" lemma="G1118" morph="N-GPM" lexeme="γονεύς" text="γονέων"><##></w>
<w OGNTsort="046031" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046033" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046035" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046036" ULBorder="---" lemma="G5384" morph="A-GPM" lexeme="φίλος" text="φίλων"><##></w>
<w OGNTsort="046037" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046039" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="046040" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.17">
<Greek>καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου </Greek>
<ULB> You will be hated by everyone because of my name.</ULB>
<residue>q You will be hated by everyone because of my . q</residue>
<w OGNTsort="046048" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομά">name</w>
<w OGNTsort="046041" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046042" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἔσεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="046043" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-PPP-NPM" lexeme="μισέω" text="μισούμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="046044" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046045" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="046046" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="046047" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046049" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.18">
<Greek>καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται </Greek>
<ULB> But not a hair from your head will perish.</ULB>
<residue>q But not a hair from your will perish. q</residue>
<w OGNTsort="046054" ULBorder="---" lemma="G2776" morph="N-GSF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλῆς">head</w>
<w OGNTsort="046058" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-2AMS-3S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπόληται"><##></w>
<w OGNTsort="046050" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046051" ULBorder="---" lemma="G2359" morph="N-NSF" lexeme="θρίξ" text="θρὶξ"><##></w>
<w OGNTsort="046052" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="046053" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="046055" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046056" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="046057" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.19">
<Greek>ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν </Greek>
<ULB> In your endurance you will gain your lives.</ULB>
<residue>q In your you will gain your . q</residue>
<w OGNTsort="046061" ULBorder="---" lemma="G5281" morph="N-DSF" lexeme="ὑπομονή" text="ὑπομονῇ">endurance</w>
<w OGNTsort="046065" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-APF" lexeme="ψυχή" text="ψυχὰς">lives</w>
<w OGNTsort="046063" ULBorder="---" lemma="G2932" morph="V-ADM-2P" lexeme="κτάομαι" text="κτήσασθε"><##></w>
<w OGNTsort="046059" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046060" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="046062" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046064" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="046066" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.20">
<Greek>Ὅταν δὲ ἴδητε κυκλουμένην ὑπὸ στρατοπέδων Ἰερουσαλήμ τότε γνῶτε ὅτι ἤγγικεν ἡ ἐρήμωσις αὐτῆς </Greek>
<ULB> "When you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that its desolation is near.</ULB>
<residue>q "When you see surrounded by armies, then recognize that its is near. q</residue>
<w OGNTsort="046073" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="046079" ULBorder="---" lemma="G2050" morph="N-NSF" lexeme="ἐρήμωσις" text="ἐρήμωσις">desolation</w>
<w OGNTsort="046069" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAS-2P" lexeme="εἴδω" text="ἴδητε"><##></w>
<w OGNTsort="046075" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAM-2P" lexeme="γινώσκω" text="γνῶτε"><##></w>
<w OGNTsort="046067" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="Ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="046068" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046070" ULBorder="---" lemma="G2944" morph="V-PPP-ASF" lexeme="κυκλόω" text="κυκλουμένην"><##></w>
<w OGNTsort="046071" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046072" ULBorder="---" lemma="G4760" morph="N-GPN" lexeme="στρατόπεδον" text="στρατοπέδων"><##></w>
<w OGNTsort="046074" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="046076" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="046077" ULBorder="---" lemma="G1448" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἐγγίζω" text="ἤγγικεν"><##></w>
<w OGNTsort="046078" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="046080" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.21">
<Greek>τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη καὶ οἱ ἐν μέσῳ αὐτῆς ἐκχωρείτωσαν καὶ οἱ ἐν ταῖς χώραις μὴ εἰσερχέσθωσαν εἰς αὐτήν </Greek>
<ULB> Then let those in Judea flee to the mountains, let those who are in the city leave it, and those who are out in the country must not enter the city.</ULB>
<residue>q Then let those in Judea to the mountains, let those who are in the city leave it, and those who are out in the country must not enter the city. q</residue>
<w OGNTsort="046086" ULBorder="---" lemma="G5343" morph="V-PAM-3P" lexeme="φεύγω" text="φευγέτωσαν">flee</w>
<w OGNTsort="046089" ULBorder="---" lemma="G3735" morph="N-APN" lexeme="ὄρος" text="ὄρη"><##></w>
<w OGNTsort="046102" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-PNM-3P" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσερχέσθωσαν"><##></w>
<w OGNTsort="046081" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="046082" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="046083" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046084" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="046085" ULBorder="---" lemma="G2449" morph="N-DSF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="046087" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="046088" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="046090" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046091" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="046092" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046093" ULBorder="---" lemma="G3319" morph="A-DSN" lexeme="μέσος" text="μέσῳ"><##></w>
<w OGNTsort="046094" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="046095" ULBorder="---" lemma="G1633" morph="V-PAM-3P" lexeme="ἐκχωρέω" text="ἐκχωρείτωσαν"><##></w>
<w OGNTsort="046096" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046097" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="046098" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046099" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046100" ULBorder="---" lemma="G5561" morph="N-DPF" lexeme="χώρα" text="χώραις"><##></w>
<w OGNTsort="046101" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="046103" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="046104" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.22">
<Greek>ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα </Greek>
<ULB> For these are days of vengeance, so that all the things that are written will be fulfilled.</ULB>
<residue>q For these will be fulfilled. q</residue>
<w OGNTsort="046114" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPP-APN" lexeme="γράφω" text="γεγραμμένα">\bare\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="046106" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-NPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραι">days</w>
<w OGNTsort="046107" ULBorder="---" lemma="G1557" morph="N-GSF" lexeme="ἐκδίκησις" text="ἐκδικήσεως">vengeance</w>
<w OGNTsort="046111" ULBorder="---" lemma="G4130" morph="V-APN" lexeme="πλήθω" text="πλησθῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="046105" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="046108" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPF" lexeme="οὗτος" text="αὗταί"><##></w>
<w OGNTsort="046109" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="046110" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046112" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="046113" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.23">
<Greek>Οὐαὶ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις ἔσται γὰρ ἀνάγκη μεγάλη ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ὀργὴ τῷ λαῷ τούτῳ </Greek>
<ULB> Woe to those who are pregnant and to those who are nursing in those days! For there will be great distress upon the land, and wrath to this people.</ULB>
<residue>q Woe to those who are and to those who are nursing in those ! For there will be distress upon the , and to this . q</residue>
<w OGNTsort="046118" ULBorder="---" lemma="G1064" morph="N-DSF" lexeme="γαστήρ" text="γαστρὶ">pregnant</w>
<w OGNTsort="046126" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="046130" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSF" lexeme="μέγας" text="μεγάλη">great</w>
<w OGNTsort="046133" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">land</w>
<w OGNTsort="046135" ULBorder="---" lemma="G3709" morph="N-NSF" lexeme="ὀργή" text="ὀργὴ">wrath</w>
<w OGNTsort="046137" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-DSM" lexeme="λαός" text="λαῷ">people</w>
<w OGNTsort="046115" ULBorder="---" lemma="G3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="Οὐαὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046129" ULBorder="---" lemma="G318" morph="N-NSF" lexeme="ἀνάγκη" text="ἀνάγκη"><##></w>
<w OGNTsort="046116" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046117" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046119" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-DPF" lexeme="ἔχω" text="ἐχούσαις"><##></w>
<w OGNTsort="046120" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046121" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046122" ULBorder="---" lemma="G2337" morph="V-PAP-DPF" lexeme="θηλάζω" text="θηλαζούσαις"><##></w>
<w OGNTsort="046123" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046124" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DPF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείναις"><##></w>
<w OGNTsort="046125" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046127" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="046128" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="046131" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046132" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="046134" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046136" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="046138" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.24">
<Greek>καὶ πεσοῦνται στόματι μαχαίρης καὶ αἰχμαλωτισθήσονται εἰς τὰ ἔθνη πάντα καὶ Ἰερουσαλὴμ ἔσται πατουμένη ὑπὸ ἐθνῶν ἄχρι οὗ πληρωθῶσιν καιροὶ ἐθνῶν </Greek>
<ULB> They will fall by the edge of the sword, and they will be led captive into all the nations, and Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.</ULB>
<residue>q They will fall by the edge of the , and they will be led into all the , and will be by the Gentiles until the of the Gentiles are . q</residue>
<w OGNTsort="046142" ULBorder="---" lemma="G3162" morph="N-GSF" lexeme="μάχαιρα" text="μαχαίρης">sword</w>
<w OGNTsort="046144" ULBorder="---" lemma="G163" morph="V-FPI-3P" lexeme="αἰχμαλωτίζω" text="αἰχμαλωτισθήσονται">captive</w>
<w OGNTsort="046147" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-APN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνη">nations</w>
<w OGNTsort="046150" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-NSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="046152" ULBorder="---" lemma="G3961" morph="V-PPP-NSF" lexeme="πατέω" text="πατουμένη">trampled</w>
<w OGNTsort="046158" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-NPM" lexeme="καιρός" text="καιροὶ">times</w>
<w OGNTsort="046157" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-APS-3P" lexeme="πληρόω" text="πληρωθῶσιν">fulfilled</w>
<w OGNTsort="046140" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-FNI-3P" lexeme="πίπτω" text="πεσοῦνται"><##></w>
<w OGNTsort="046141" ULBorder="---" lemma="G4750" morph="N-DSN" lexeme="στόμα" text="στόματι"><##></w>
<w OGNTsort="046154" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046159" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046139" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046143" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046145" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="046146" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="046148" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="046149" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046151" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="046153" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046155" ULBorder="---" lemma="G891" morph="PREP" lexeme="ἄχρι" text="ἄχρι"><##></w>
<w OGNTsort="046156" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.25">
<Greek>Καὶ ἔσονται σημεῖα ἐν ἡλίῳ καὶ σελήνῃ καὶ ἄστροις καὶ ἐπὶ τῆς γῆς συνοχὴ ἐθνῶν ἐν ἀπορίᾳ ἤχους θαλάσσης καὶ σάλου </Greek>
<ULB> "There will be signs in the sun, in the moon, and in the stars, and on the earth. The nations will be in distress, anxious because of the roar of the sea and waves.</ULB>
<residue>q "There will be in the sun, in the moon, and in the stars, and on the . The will be in , anxious because of the roar of the sea and waves. q</residue>
<w OGNTsort="046162" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-NPN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="046172" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="046174" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν">nations</w>
<w OGNTsort="046173" ULBorder="---" lemma="G4928" morph="N-NSF" lexeme="συνοχή" text="συνοχὴ">distress</w>
<w OGNTsort="046178" ULBorder="---" lemma="G2281" morph="N-GSF" lexeme="θάλασσα" text="θαλάσσης"><##></w>
<w OGNTsort="046160" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046161" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἔσονται"><##></w>
<w OGNTsort="046163" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046164" ULBorder="---" lemma="G2246" morph="N-DSM" lexeme="ἥλιος" text="ἡλίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="046165" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046166" ULBorder="---" lemma="G4582" morph="N-DSF" lexeme="σελήνη" text="σελήνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="046167" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046168" ULBorder="---" lemma="G798" morph="N-DPN" lexeme="ἄστρον" text="ἄστροις"><##></w>
<w OGNTsort="046169" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046170" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046171" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="046175" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046176" ULBorder="---" lemma="G640" morph="N-DSF" lexeme="ἀπορία" text="ἀπορίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="046177" ULBorder="---" lemma="G2279" morph="N-GSN" lexeme="ἦχος" text="ἤχους"><##></w>
<w OGNTsort="046179" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046180" ULBorder="---" lemma="G4535" morph="N-GSM" lexeme="σάλος" text="σάλου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.26">
<Greek>ἀποψυχόντων ἀνθρώπων ἀπὸ φόβου καὶ προσδοκίας τῶν ἐπερχομένων τῇ οἰκουμένῃ αἱ γὰρ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν σαλευθήσονται </Greek>
<ULB> There will be men fainting from fear and from expectation of the things which are coming upon the world. For the powers of the heavens will be shaken.</ULB>
<residue>q There will be men fainting from and from expectation of the things which are coming upon the . For the of the heavens will be shaken. q</residue>
<w OGNTsort="046184" ULBorder="---" lemma="G5401" morph="N-GSM" lexeme="φόβος" text="φόβου">fear</w>
<w OGNTsort="046190" ULBorder="---" lemma="G3625" morph="N-DSF" lexeme="οἰκουμένη" text="οἰκουμένῃ">world</w>
<w OGNTsort="046193" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-NPF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμεις">powers</w>
<w OGNTsort="046182" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="046195" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GPM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046181" ULBorder="---" lemma="G674" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ἀποψύχω" text="ἀποψυχόντων"><##></w>
<w OGNTsort="046183" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046185" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046186" ULBorder="---" lemma="G4329" morph="N-GSF" lexeme="προσδοκία" text="προσδοκίας"><##></w>
<w OGNTsort="046187" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046188" ULBorder="---" lemma="G1904" morph="V-PNP-GPM" lexeme="ἐπέρχομαι" text="ἐπερχομένων"><##></w>
<w OGNTsort="046189" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="046191" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="046192" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="046194" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046196" ULBorder="---" lemma="G4531" morph="V-FPI-3P" lexeme="σαλεύω" text="σαλευθήσονται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.27">
<Greek>καὶ τότε ὄψονται τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλῃ μετὰ δυνάμεως καὶ δόξης πολλῆς </Greek>
<ULB> Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.</ULB>
<residue>q Then they will see the coming in a cloud with and great . q</residue>
<w OGNTsort="046201" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸν">Son of Man</w>
<w OGNTsort="046208" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-GSF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμεως">power</w>
<w OGNTsort="046210" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-GSF" lexeme="δόξα" text="δόξης">glory</w>
<w OGNTsort="046199" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-FDI-3P" lexeme="ὁράω" text="ὄψονται"><##></w>
<w OGNTsort="046203" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="046211" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-GSF" lexeme="πολύς" text="πολλῆς"><##></w>
<w OGNTsort="046197" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046198" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="046200" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="046202" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046204" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-ASM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενον"><##></w>
<w OGNTsort="046205" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046206" ULBorder="---" lemma="G3507" morph="N-DSF" lexeme="νεφέλη" text="νεφέλῃ"><##></w>
<w OGNTsort="046207" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="046209" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.28">
<Greek>ἀρχομένων δὲ τούτων γίνεσθαι ἀνακύψατε καὶ ἐπάρατε τὰς κεφαλὰς ὑμῶν διότι ἐγγίζει ἡ ἀπολύτρωσις ὑμῶν </Greek>
<ULB> But when these things begin to happen, stand up and lift up your heads, because your redemption is coming near."</ULB>
<residue>q But when these things begin to happen, stand up and lift up your , because your is coming near." q</residue>
<w OGNTsort="046220" ULBorder="---" lemma="G2776" morph="N-APF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλὰς">heads</w>
<w OGNTsort="046225" ULBorder="---" lemma="G629" morph="N-NSF" lexeme="ἀπολύτρωσις" text="ἀπολύτρωσις">redemption</w>
<w OGNTsort="046212" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-PMP-GPN" lexeme="ἄρχω" text="ἀρχομένων"><##></w>
<w OGNTsort="046213" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046214" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GPN" lexeme="οὗτος" text="τούτων"><##></w>
<w OGNTsort="046215" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNN" lexeme="γίνομαι" text="γίνεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="046216" ULBorder="---" lemma="G352" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἀνακύπτω" text="ἀνακύψατε"><##></w>
<w OGNTsort="046217" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046218" ULBorder="---" lemma="G1869" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἐπαίρω" text="ἐπάρατε"><##></w>
<w OGNTsort="046219" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="046221" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046222" ULBorder="---" lemma="G1360" morph="CONJ" lexeme="διότι" text="διότι"><##></w>
<w OGNTsort="046223" ULBorder="---" lemma="G1448" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐγγίζω" text="ἐγγίζει"><##></w>
<w OGNTsort="046224" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="046226" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.29">
<Greek>Καὶ εἶπεν παραβολὴν αὐτοῖς Ἴδετε τὴν συκῆν καὶ πάντα τὰ δένδρα </Greek>
<ULB> Jesus told them a parable, "Look at the fig tree, and all the trees.</ULB>
<residue>q Jesus told them a , "Look at the tree, and all the trees. q</residue>
<w OGNTsort="046229" ULBorder="---" lemma="G3850" morph="N-ASF" lexeme="παραβολή" text="παραβολὴν">parable</w>
<w OGNTsort="046233" ULBorder="---" lemma="G4808" morph="N-ASF" lexeme="συκῆ" text="συκῆν">fig</w>
<w OGNTsort="046228" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="046231" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAM-2P" lexeme="εἴδω" text="Ἴδετε"><##></w>
<w OGNTsort="046227" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046230" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046232" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="046234" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046235" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="046236" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="046237" ULBorder="---" lemma="G1186" morph="N-APN" lexeme="δένδρον" text="δένδρα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.30">
<Greek>ὅταν προβάλωσιν ἤδη βλέποντες ἀφ᾽ ἑαυτῶν γινώσκετε ὅτι ἤδη ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν </Greek>
<ULB> When they sprout buds, you see for yourselves and know that summer is already near.</ULB>
<residue>q When they sprout buds, you see for yourselves and that summer is already near. q</residue>
<w OGNTsort="046244" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAI-2P" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκετε">know</w>
<w OGNTsort="046239" ULBorder="---" lemma="G4261" morph="V-2AAS-3P" lexeme="προβάλλω" text="προβάλωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="046241" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAP-NPM" lexeme="βλέπω" text="βλέποντες"><##></w>
<w OGNTsort="046238" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="046240" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="046242" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="046243" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2GPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046245" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="046246" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="046247" ULBorder="---" lemma="G1451" morph="ADV" lexeme="ἐγγύς" text="ἐγγὺς"><##></w>
<w OGNTsort="046248" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046249" ULBorder="---" lemma="G2330" morph="N-NSN" lexeme="θέρος" text="θέρος"><##></w>
<w OGNTsort="046250" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.31">
<Greek>οὕτως καὶ ὑμεῖς ὅταν ἴδητε ταῦτα γινόμενα γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> So also, when you see these things happening, recognize that the kingdom of God is near.</ULB>
<residue>q So also, when you see these things happening, recognize that the is near. q</residue>
<w OGNTsort="046263" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-NSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="046255" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAS-2P" lexeme="εἴδω" text="ἴδητε"><##></w>
<w OGNTsort="046258" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAM-2P" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκετε"><##></w>
<w OGNTsort="046265" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046251" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="046252" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046253" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046254" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="046256" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="046257" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNP-APN" lexeme="γίνομαι" text="γινόμενα"><##></w>
<w OGNTsort="046259" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="046260" ULBorder="---" lemma="G1451" morph="ADV" lexeme="ἐγγύς" text="ἐγγύς"><##></w>
<w OGNTsort="046261" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="046262" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="046264" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.32">
<Greek>ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα γένηται </Greek>
<ULB> Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.</ULB>
<residue>q Truly I say to you, this will not pass away until all these things take place. q</residue>
<w OGNTsort="046274" ULBorder="---" lemma="G1074" morph="N-NSF" lexeme="γενεά" text="γενεὰ">generation</w>
<w OGNTsort="046266" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="046267" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="046268" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="046269" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="046270" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="046271" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="046272" ULBorder="---" lemma="G3928" morph="V-2AAS-3S" lexeme="παρέρχομαι" text="παρέλθῃ"><##></w>
<w OGNTsort="046273" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="046275" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="046276" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="046277" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="046278" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="046279" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.33">
<Greek>ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρελεύσονται </Greek>
<ULB> Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.</ULB>
<residue>q Heaven and will pass away, but my will never pass away. q</residue>
<w OGNTsort="046284" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-NSF" lexeme="γῆ" text="γῆ">earth</w>
<w OGNTsort="046288" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NPM" lexeme="λόγος" text="λόγοι">words</w>
<w OGNTsort="046281" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-NSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανὸς"><##></w>
<w OGNTsort="046280" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="046282" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046283" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="046285" ULBorder="---" lemma="G3928" morph="V-FDI-3P" lexeme="παρέρχομαι" text="παρελεύσονται"><##></w>
<w OGNTsort="046286" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="046287" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046289" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="046290" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="046291" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="046292" ULBorder="---" lemma="G3928" morph="V-FDI-3P" lexeme="παρέρχομαι" text="παρελεύσονται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.34">
<Greek>Προσέχετε δὲ ἑαυτοῖς μήποτε βαρηθῶσιν ὑμῶν αἱ καρδίαι ἐν κραιπάλῃ καὶ μέθῃ καὶ μερίμναις βιωτικαῖς καὶ ἐπιστῇ ἐφ᾽ ὑμᾶς αἰφνίδιος ἡ ἡμέρα ἐκείνη </Greek>
<ULB> "But pay attention to yourselves, so that your hearts are not burdened with excessive drinking and drunkenness and the worries of life, and that day does not close on you suddenly</ULB>
<residue>q "But pay attention to yourselves, so that your are not with excessive drinking and and the worries of , and does not close on you suddenly q</residue>
<w OGNTsort="046300" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-NPF" lexeme="καρδία" text="καρδίαι">hearts</w>
<w OGNTsort="046297" ULBorder="---" lemma="G916" morph="V-APS-3P" lexeme="βαρέω" text="βαρηθῶσιν">burdened</w>
<w OGNTsort="046304" ULBorder="---" lemma="G3178" morph="N-DSF" lexeme="μέθη" text="μέθῃ">drunkenness</w>
<w OGNTsort="046307" ULBorder="---" lemma="G982" morph="A-DPF" lexeme="βιωτικός" text="βιωτικαῖς">life</w>
<w OGNTsort="046314" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-NSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρα">that day</w>
<w OGNTsort="046293" ULBorder="---" lemma="G4337" morph="V-PAM-2P" lexeme="προσέχω" text="Προσέχετε"><##></w>
<w OGNTsort="046294" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046295" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046296" ULBorder="---" lemma="G3379" morph="CONJ" lexeme="μήποτε" text="μήποτε"><##></w>
<w OGNTsort="046298" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046299" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="046301" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046302" ULBorder="---" lemma="G2897" morph="N-DSF" lexeme="κραιπάλη" text="κραιπάλῃ"><##></w>
<w OGNTsort="046303" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046305" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046306" ULBorder="---" lemma="G3308" morph="N-DPF" lexeme="μέριμνα" text="μερίμναις"><##></w>
<w OGNTsort="046308" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046309" ULBorder="---" lemma="G2186" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἐφίστημι" text="ἐπιστῇ"><##></w>
<w OGNTsort="046310" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="046311" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="046312" ULBorder="---" lemma="G160" morph="A-NSF" lexeme="αἰφνίδιος" text="αἰφνίδιος"><##></w>
<w OGNTsort="046313" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="046315" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνη"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.35">
<Greek>ὡς παγίς ἐπεισελεύσεται γὰρ ἐπὶ πάντας τοὺς καθημένους ἐπὶ πρόσωπον πάσης τῆς γῆς </Greek>
<ULB> like a trap. For it will come upon everyone living on the face of the whole earth.</ULB>
<residue>q like a . For it will come upon everyone living on the of the whole . q</residue>
<w OGNTsort="046317" ULBorder="---" lemma="G3803" morph="N-NSF" lexeme="παγίς" text="παγίς">trap</w>
<w OGNTsort="046325" ULBorder="---" lemma="G4383" morph="N-ASN" lexeme="πρόσωπον" text="πρόσωπον">face</w>
<w OGNTsort="046328" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="046316" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="046318" ULBorder="---" lemma="G6036" morph="V-FMI-3S" lexeme="ἐπεισέρχομαι" text="ἐπεισελεύσεται"><##></w>
<w OGNTsort="046319" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="046320" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046321" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="046322" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="046323" ULBorder="---" lemma="G2521" morph="V-PNP-APM" lexeme="κάθημαι" text="καθημένους"><##></w>
<w OGNTsort="046324" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046326" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSF" lexeme="πᾶς" text="πάσης"><##></w>
<w OGNTsort="046327" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.36">
<Greek>ἀγρυπνεῖτε δὲ ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι ἵνα κατισχύσητε ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ Υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου </Greek>
<ULB> But be alert at all times, praying that you may be strong enough to escape all these things that will take place, and to stand before the Son of Man."</ULB>
<residue>q But be alert at all , that you may be strong enough to escape all these things that will take place, and to stand before the ." q</residue>
<w OGNTsort="046333" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-DSM" lexeme="καιρός" text="καιρῷ">times</w>
<w OGNTsort="046334" ULBorder="---" lemma="G1189" morph="V-PNP-NPM" lexeme="δέομαι" text="δεόμενοι">praying</w>
<w OGNTsort="046347" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-GSM" lexeme="υἱός" text="Υἱοῦ">Son of Man</w>
<w OGNTsort="046329" ULBorder="---" lemma="G69" morph="V-PAM-2P" lexeme="ἀγρυπνέω" text="ἀγρυπνεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="046349" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="046330" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046331" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046332" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSM" lexeme="πᾶς" text="παντὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046335" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="046336" ULBorder="---" lemma="G2729" morph="V-AAS-2P" lexeme="κατισχύω" text="κατισχύσητε"><##></w>
<w OGNTsort="046337" ULBorder="---" lemma="G1628" morph="V-2AAN" lexeme="ἐκφεύγω" text="ἐκφυγεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="046338" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="046339" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="046340" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="046341" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAP-APN" lexeme="μέλλω" text="μέλλοντα"><##></w>
<w OGNTsort="046342" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNN" lexeme="γίνομαι" text="γίνεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="046343" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046344" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-APN" lexeme="ἵστημι" text="σταθῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="046345" ULBorder="---" lemma="G1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν"><##></w>
<w OGNTsort="046346" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046348" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.37">
<Greek>Ἦν δὲ τὰς ἡμέρας ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων τὰς δὲ νύκτας ἐξερχόμενος ηὐλίζετο εἰς τὸ ὄρος τὸ καλούμενον Ἐλαιῶν </Greek>
<ULB> So during the days he was teaching in the temple, and at night he went out and stayed on the mountain that is called Olives.</ULB>
<residue>q So during the he was in the , and at night he went out and stayed on the . q</residue>
<w OGNTsort="046353" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-APF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="046357" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκων">teaching</w>
<w OGNTsort="046356" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-DSN" lexeme="ἱερός" text="ἱερῷ">temple</w>
<w OGNTsort="046365" ULBorder="---" lemma="G3735" morph="N-ASN" lexeme="ὄρος" text="ὄρος">mountain that is called Olives</w>
<w OGNTsort="046367" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-PPP-ASN" lexeme="καλέω" text="καλούμενον"><##></w>
<w OGNTsort="046350" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="046351" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046352" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="046354" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046355" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="046358" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="046359" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046360" ULBorder="---" lemma="G3571" morph="N-APF" lexeme="νύξ" text="νύκτας"><##></w>
<w OGNTsort="046361" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξερχόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="046362" ULBorder="---" lemma="G835" morph="V-INI-3S" lexeme="αὐλίζομαι" text="ηὐλίζετο"><##></w>
<w OGNTsort="046363" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="046364" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046366" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046368" ULBorder="---" lemma="G1638" morph="N-GPF-L" lexeme="ἐλαιών" text="Ἐλαιῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.21.38">
<Greek>καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὤρθριζεν πρὸς αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ ἀκούειν αὐτοῦ </Greek>
<ULB> All of the people came early in the morning to hear him in the temple.</ULB>
<residue>q All of the came early in the morning to him in the . q</residue>
<w OGNTsort="046372" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-NSM" lexeme="λαός" text="λαὸς">people</w>
<w OGNTsort="046379" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAN" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούειν">hear</w>
<w OGNTsort="046378" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-DSN" lexeme="ἱερός" text="ἱερῷ">temple</w>
<w OGNTsort="046369" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046370" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="046371" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="046373" ULBorder="---" lemma="G3719" morph="V-IAI-3S" lexeme="ὀρθρίζω" text="ὤρθριζεν"><##></w>
<w OGNTsort="046374" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="046375" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="046376" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046377" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="046380" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.22">
<verse osisID="luk.22.1">
<Greek>Ἤγγιζεν δὲ ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων ἡ λεγομένη Πάσχα </Greek>
<ULB> Now the Festival of Unleavened Bread was approaching, which is called the Passover.</ULB>
<residue>q Now the Festival of Unleavened Bread was approaching, which is the . q</residue>
<w OGNTsort="046388" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PPP-NSF" lexeme="λέγω" text="λεγομένη">called</w>
<w OGNTsort="046389" ULBorder="---" lemma="G3957" morph="N-NSN" lexeme="πάσχα" text="Πάσχα">Passover</w>
<w OGNTsort="046384" ULBorder="---" lemma="G1859" morph="N-NSF" lexeme="ἑορτή" text="ἑορτὴ"><##></w>
<w OGNTsort="046386" ULBorder="---" lemma="G106" morph="A-GPN" lexeme="ἄζυμος" text="ἀζύμων"><##></w>
<w OGNTsort="046381" ULBorder="---" lemma="G1448" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἐγγίζω" text="Ἤγγιζεν"><##></w>
<w OGNTsort="046382" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046383" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="046385" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046387" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.2">
<Greek>καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὸ πῶς ἀνέλωσιν αὐτόν ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν </Greek>
<ULB> The chief priests and the scribes were seeking how they could put Jesus to death, for they were afraid of the people.</ULB>
<residue>q The and the were how they could , for they were of the . q</residue>
<w OGNTsort="046393" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-NPM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="046396" ULBorder="---" lemma="G1122" morph="N-NPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="046391" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-IAI-3P" lexeme="ζητέω" text="ἐζήτουν">seeking</w>
<w OGNTsort="046399" ULBorder="---" lemma="G337" morph="V-2AAS-3P" lexeme="ἀναιρέω" text="ἀνέλωσιν">\bput\b.*?\bto death\b</w>
<w OGNTsort="046401" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-INI-3P" lexeme="φοβέω" text="ἐφοβοῦντο">afraid</w>
<w OGNTsort="046404" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-ASM" lexeme="λαός" text="λαόν">people</w>
<w OGNTsort="046390" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046392" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="046394" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046395" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="046397" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046398" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="046400" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="046402" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="046403" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.3">
<Greek>Εἰσῆλθεν δὲ Σατανᾶς εἰς Ἰούδαν τὸν καλούμενον Ἰσκαριώτην ὄντα ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα </Greek>
<ULB> Then Satan entered into Judas, the one called Iscariot, who was one of the twelve.</ULB>
<residue>q Then entered into , who was one of . q</residue>
<w OGNTsort="046407" ULBorder="---" lemma="G4567" morph="N-NSM-T" lexeme="Σατανᾶς" text="Σατανᾶς">Satan</w>
<w OGNTsort="046409" ULBorder="---" lemma="G2455" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδαν">\bJudas\b.*?\bIscariot\b</w>
<w OGNTsort="046418" ULBorder="---" lemma="G1427" morph="A-GPM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα">the twelve</w>
<w OGNTsort="046405" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="Εἰσῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="046411" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-PPP-ASM" lexeme="καλέω" text="καλούμενον"><##></w>
<w OGNTsort="046412" ULBorder="---" lemma="G2469" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ" text="Ἰσκαριώτην"><##></w>
<w OGNTsort="046406" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046408" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="046410" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="046413" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-ASM" lexeme="εἰμί" text="ὄντα"><##></w>
<w OGNTsort="046414" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="046415" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046416" ULBorder="---" lemma="G706" morph="N-GSM" lexeme="ἀριθμός" text="ἀριθμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046417" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.4">
<Greek>καὶ ἀπελθὼν συνελάλησεν τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ στρατηγοῖς τὸ πῶς αὐτοῖς παραδῷ αὐτόν </Greek>
<ULB> Judas went to the chief priests and captains and discussed with them how he would betray Jesus to them.</ULB>
<residue>q Judas went to the and and discussed with them how he would Jesus to them. q</residue>
<w OGNTsort="046423" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-DPM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῦσιν">chief priests</w>
<w OGNTsort="046425" ULBorder="---" lemma="G4755" morph="N-DPM" lexeme="στρατηγός" text="στρατηγοῖς">captains</w>
<w OGNTsort="046429" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-2AAS-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδῷ">betray</w>
<w OGNTsort="046419" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046420" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="046421" ULBorder="---" lemma="G4814" morph="V-AAI-3S" lexeme="συλλαλέω" text="συνελάλησεν"><##></w>
<w OGNTsort="046422" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046424" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046426" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046427" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="046428" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046430" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.5">
<Greek>καὶ ἐχάρησαν καὶ συνέθεντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι </Greek>
<ULB> They were glad and agreed to give him money.</ULB>
<residue>q They were and to give him . q</residue>
<w OGNTsort="046432" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-2AOI-3P" lexeme="χαίρω" text="ἐχάρησαν">glad</w>
<w OGNTsort="046434" ULBorder="---" lemma="G4934" morph="V-2AMI-3P" lexeme="συντίθημι" text="συνέθεντο">agreed</w>
<w OGNTsort="046436" ULBorder="---" lemma="G694" morph="N-ASN" lexeme="ἀργύριον" text="ἀργύριον">money</w>
<w OGNTsort="046437" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAN" lexeme="δίδωμι" text="δοῦναι"><##></w>
<w OGNTsort="046431" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046433" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046435" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.6">
<Greek>καὶ ἐξωμολόγησεν καὶ ἐζήτει εὐκαιρίαν τοῦ παραδοῦναι αὐτὸν ἄτερ ὄχλου αὐτοῖς </Greek>
<ULB> He consented and looked for an opportunity to give him over to them away from the crowd.</ULB>
<residue>q He consented and an opportunity to to them away from the crowd. q</residue>
<w OGNTsort="046441" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-IAI-3S" lexeme="ζητέω" text="ἐζήτει">looked for</w>
<w OGNTsort="046444" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-2AAN" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδοῦναι">\bgive\b.*?\bover\b</w>
<w OGNTsort="046439" ULBorder="---" lemma="G1843" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐξομολογέομαι" text="ἐξωμολόγησεν"><##></w>
<w OGNTsort="046447" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-GSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλου"><##></w>
<w OGNTsort="046438" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046440" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046442" ULBorder="---" lemma="G2120" morph="N-ASF" lexeme="εὐκαιρία" text="εὐκαιρίαν"><##></w>
<w OGNTsort="046443" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046445" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="046446" ULBorder="---" lemma="G817" morph="PREP" lexeme="ἄτερ" text="ἄτερ"><##></w>
<w OGNTsort="046448" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.7">
<Greek>Ἦλθεν δὲ ἡ ἡμέρα τῶν ἀζύμων ἐν ᾗ ἔδει θύεσθαι τὸ πάσχα </Greek>
<ULB> Then came the day of unleavened bread, on which the Passover lamb had to be sacrificed.</ULB>
<residue>q Then came the of , on which the lamb had to be . q</residue>
<w OGNTsort="046452" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-NSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρα">day</w>
<w OGNTsort="046454" ULBorder="---" lemma="G106" morph="A-GPN" lexeme="ἄζυμος" text="ἀζύμων">unleavened bread</w>
<w OGNTsort="046460" ULBorder="---" lemma="G3957" morph="N-ASN" lexeme="πάσχα" text="πάσχα">Passover</w>
<w OGNTsort="046458" ULBorder="---" lemma="G2380" morph="V-PPN" lexeme="θύω" text="θύεσθαι">sacrificed</w>
<w OGNTsort="046449" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="046450" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046451" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="046453" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046455" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046456" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾗ"><##></w>
<w OGNTsort="046457" ULBorder="---" lemma="G1163" morph="V-IAI-3S" lexeme="δεῖ" text="ἔδει"><##></w>
<w OGNTsort="046459" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.8">
<Greek>καὶ ἀπέστειλεν Πέτρον καὶ Ἰωάννην εἰπών Πορευθέντες ἑτοιμάσατε ἡμῖν τὸ πάσχα ἵνα φάγωμεν </Greek>
<ULB> So Jesus sent Peter and John, saying, "Go and prepare for us the Passover meal, so that we may eat it."</ULB>
<residue>q So Jesus and John, saying, "Go and prepare for us the meal, so that we may eat it." q</residue>
<w OGNTsort="046462" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent</w>
<w OGNTsort="046463" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-ASM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρον">Peter</w>
<w OGNTsort="046471" ULBorder="---" lemma="G3957" morph="N-ASN" lexeme="πάσχα" text="πάσχα">Passover</w>
<w OGNTsort="046465" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην"><##></w>
<w OGNTsort="046466" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπών"><##></w>
<w OGNTsort="046473" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAS-1P" lexeme="φαγεῖν" text="φάγωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="046461" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046464" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046467" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOP-NPM" lexeme="πορεύω" text="Πορευθέντες"><##></w>
<w OGNTsort="046468" ULBorder="---" lemma="G2090" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἑτοιμάζω" text="ἑτοιμάσατε"><##></w>
<w OGNTsort="046469" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="046470" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046472" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.9">
<Greek>Οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ Ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμεν </Greek>
<ULB> They said to him, "Where do you want us to make preparations?"</ULB>
<residue>q They said to him, "Where do you want us to make preparations?" q</residue>
<w OGNTsort="046476" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="046479" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-2S" lexeme="θέλω" text="θέλεις"><##></w>
<w OGNTsort="046474" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="046475" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046477" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="046478" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="Ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046480" ULBorder="---" lemma="G2090" morph="V-AAS-1P" lexeme="ἑτοιμάζω" text="ἑτοιμάσωμεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.10">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἰδοὺ εἰσελθόντων ὑμῶν εἰς τὴν πόλιν συναντήσει ὑμῖν ἄνθρωπος κεράμιον ὕδατος βαστάζων ἀκολουθήσατε αὐτῷ εἰς τὴν οἰκίαν εἰς ἣν εἰσπορεύεται </Greek>
<ULB> He answered them, "Look, when you have entered the city, a man bearing a pitcher of water will meet you. Follow him into the house that he goes into.</ULB>
<residue>q He answered them, "Look, when you have entered the city, a man a pitcher of will meet you. Follow him into the that he goes into. q</residue>
<w OGNTsort="046496" ULBorder="---" lemma="G941" morph="V-PAP-NSM" lexeme="βαστάζω" text="βαστάζων">bearing</w>
<w OGNTsort="046495" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-GSN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατος">water</w>
<w OGNTsort="046501" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-ASF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίαν">house</w>
<w OGNTsort="046483" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="046486" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAP-GPM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθόντων"><##></w>
<w OGNTsort="046490" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"><##></w>
<w OGNTsort="046493" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="046481" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="046482" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046484" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046485" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="046487" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046488" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="046489" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="046491" ULBorder="---" lemma="G4876" morph="V-FAI-3S" lexeme="συναντάω" text="συναντήσει"><##></w>
<w OGNTsort="046492" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="046494" ULBorder="---" lemma="G2765" morph="N-ASN" lexeme="κεράμιον" text="κεράμιον"><##></w>
<w OGNTsort="046497" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθήσατε"><##></w>
<w OGNTsort="046498" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="046499" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="046500" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="046502" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="046503" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="046504" ULBorder="---" lemma="G1531" morph="V-PNI-3S" lexeme="εἰσπορεύω" text="εἰσπορεύεται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.11">
<Greek>καὶ ἐρεῖτε τῷ οἰκοδεσπότῃ τῆς οἰκίας Λέγει σοι ὁ Διδάσκαλος Ποῦ ἐστιν τὸ κατάλυμα ὅπου τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου φάγω </Greek>
<ULB> Then say to the master of the house, 'The Teacher says to you, "Where is the guest room, where I will eat the Passover with my disciples?"'</ULB>
<residue>q Then say to the , 'The Teacher says to you, "Where is the guest room, where I will eat the with my ?"' q</residue>
<w OGNTsort="046508" ULBorder="---" lemma="G3617" morph="N-DSM" lexeme="οἰκοδεσπότης" text="οἰκοδεσπότῃ">master of the house</w>
<w OGNTsort="046521" ULBorder="---" lemma="G3957" morph="N-ASN" lexeme="πάσχα" text="πάσχα">Passover</w>
<w OGNTsort="046524" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="046506" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-2P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="046510" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-GSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίας"><##></w>
<w OGNTsort="046511" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="046514" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-NSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλος"><##></w>
<w OGNTsort="046526" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAS-1S" lexeme="φαγεῖν" text="φάγω"><##></w>
<w OGNTsort="046505" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046507" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="046509" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="046512" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="046513" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="046515" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="Ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046516" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="046517" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046518" ULBorder="---" lemma="G2646" morph="N-NSN" lexeme="κατάλυμα" text="κατάλυμα"><##></w>
<w OGNTsort="046519" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="ADV" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="046520" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046522" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="046523" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046525" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.12">
<Greek>κἀκεῖνος ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον ἐκεῖ ἑτοιμάσατε </Greek>
<ULB> He will show you a large furnished upper room. Make the preparations there."</ULB>
<residue>q He will show you a large furnished upper room. Make the preparations there." q</residue>
<w OGNTsort="046531" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-ASN" lexeme="μέγας" text="μέγα"><##></w>
<w OGNTsort="046527" ULBorder="---" lemma="G2548" morph="D-NSM" lexeme="κἀκεῖνος" text="κἀκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="046528" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="046529" ULBorder="---" lemma="G1166" morph="V-FAI-3S" lexeme="δεικνύω" text="δείξει"><##></w>
<w OGNTsort="046530" ULBorder="---" lemma="G508" morph="N-ASN" lexeme="ἀνώγεον" text="ἀνάγαιον"><##></w>
<w OGNTsort="046532" ULBorder="---" lemma="G4766" morph="V-RPP-ASN" lexeme="στρώννυμι" text="ἐστρωμένον"><##></w>
<w OGNTsort="046533" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="046534" ULBorder="---" lemma="G2090" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἑτοιμάζω" text="ἑτοιμάσατε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.13">
<Greek>Ἀπελθόντες δὲ εὗρον καθὼς εἰρήκει αὐτοῖς καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα </Greek>
<ULB> So they went, and found everything as he had said to them. Then they prepared the Passover meal.</ULB>
<residue>q So they went, and found everything he had said to them. Then they prepared the meal. q</residue>
<w OGNTsort="046538" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="046544" ULBorder="---" lemma="G3957" morph="N-ASN" lexeme="πάσχα" text="πάσχα">Passover</w>
<w OGNTsort="046539" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-LAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰρήκει"><##></w>
<w OGNTsort="046535" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἀπέρχομαι" text="Ἀπελθόντες"><##></w>
<w OGNTsort="046536" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046537" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον"><##></w>
<w OGNTsort="046540" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046541" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046542" ULBorder="---" lemma="G2090" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἑτοιμάζω" text="ἡτοίμασαν"><##></w>
<w OGNTsort="046543" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.14">
<Greek>Καὶ ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα ἀνέπεσεν καὶ οἱ ἀπόστολοι σὺν αὐτῷ </Greek>
<ULB> When the hour came, he sat down with the apostles.</ULB>
<residue>q When the came, he sat down with the . q</residue>
<w OGNTsort="046549" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="046553" ULBorder="---" lemma="G652" morph="N-NPM" lexeme="ἀπόστολος" text="ἀπόστολοι">apostles</w>
<w OGNTsort="046545" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046546" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="046547" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="046548" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="046550" ULBorder="---" lemma="G377" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀναπίπτω" text="ἀνέπεσεν"><##></w>
<w OGNTsort="046551" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046552" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="046554" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="046555" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.15">
<Greek>καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἐπιθυμίᾳ ἐπεθύμησα τοῦτο τὸ πάσχα φαγεῖν μεθ᾽ ὑμῶν πρὸ τοῦ με παθεῖν </Greek>
<ULB> Then he said to them, "I have greatly desired to eat this Passover with you before I suffer.</ULB>
<residue>q Then he said to them, "I have greatly to eat this with you before I . q</residue>
<w OGNTsort="046560" ULBorder="---" lemma="G1939" morph="N-DSF" lexeme="ἐπιθυμία" text="Ἐπιθυμίᾳ">desired</w>
<w OGNTsort="046564" ULBorder="---" lemma="G3957" morph="N-ASN" lexeme="πάσχα" text="πάσχα">Passover</w>
<w OGNTsort="046571" ULBorder="---" lemma="G3958" morph="V-2AAN" lexeme="πάσχω" text="παθεῖν">suffer</w>
<w OGNTsort="046557" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="046561" ULBorder="---" lemma="G1937" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἐπιθυμέω" text="ἐπεθύμησα"><##></w>
<w OGNTsort="046565" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAN" lexeme="φαγεῖν" text="φαγεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="046556" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046558" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="046559" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="046562" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="046563" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046566" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μεθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="046567" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046568" ULBorder="---" lemma="G4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046569" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046570" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.16">
<Greek>λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ φάγω αὐτὸ ἕως ὅτου πληρωθῇ ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> For I say to you, I will not eat it again until it is fulfilled in the kingdom of God."</ULB>
<residue>q For I say to you, I will not eat it again until it is in the ." q</residue>
<w OGNTsort="046582" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-APS-3S" lexeme="πληρόω" text="πληρωθῇ">fulfilled</w>
<w OGNTsort="046585" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-DSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείᾳ">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="046572" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="046578" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAS-1S" lexeme="φαγεῖν" text="φάγω"><##></w>
<w OGNTsort="046587" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046573" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="046574" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="046575" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="046576" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="046577" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="046579" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046580" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="046581" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-GSN" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ὅτου"><##></w>
<w OGNTsort="046583" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046584" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="046586" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.17">
<Greek>Καὶ δεξάμενος ποτήριον εὐχαριστήσας εἶπεν Λάβετε τοῦτο καὶ διαμερίσατε εἰς ἑαυτούς </Greek>
<ULB> Then Jesus took a cup, and when he had given thanks, he said, "Take this, and share it among yourselves.</ULB>
<residue>q Then Jesus took a cup, and when he had given thanks, he said, "Take this, and share it among yourselves. q</residue>
<w OGNTsort="046589" ULBorder="---" lemma="G1209" morph="V-ADP-NSM" lexeme="δέχομαι" text="δεξάμενος"><##></w>
<w OGNTsort="046592" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="046593" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAM-2P" lexeme="λαμβάνω" text="Λάβετε"><##></w>
<w OGNTsort="046588" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046590" ULBorder="---" lemma="G4221" morph="N-ASN" lexeme="ποτήριον" text="ποτήριον"><##></w>
<w OGNTsort="046591" ULBorder="---" lemma="G2168" morph="V-AAP-NSM" lexeme="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστήσας"><##></w>
<w OGNTsort="046594" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="046595" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046596" ULBorder="---" lemma="G1266" morph="V-AAM-2P" lexeme="διαμερίζω" text="διαμερίσατε"><##></w>
<w OGNTsort="046597" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="046598" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2APM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.18">
<Greek>λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ πίω ἀπὸ τοῦ νῦν ἀπὸ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως οὗ ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἔλθῃ </Greek>
<ULB> For I say to you, I will not drink of the fruit of the vine again until the kingdom of God comes."</ULB>
<residue>q For I say to you, I will not drink of the of the again until the comes." q</residue>
<w OGNTsort="046611" ULBorder="---" lemma="G1081" morph="N-GSN" lexeme="γέννημα, γένημα" text="γενήματος">fruit</w>
<w OGNTsort="046613" ULBorder="---" lemma="G288" morph="N-GSF" lexeme="ἄμπελος" text="ἀμπέλου">vine</w>
<w OGNTsort="046617" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-NSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="046599" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="046608" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="046619" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046600" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="046601" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="046602" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="046603" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="046604" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="046605" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-2AAS-1S" lexeme="πίνω" text="πίω"><##></w>
<w OGNTsort="046606" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046607" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046609" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046610" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046612" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="046614" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="046615" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="046616" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="046618" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046620" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.19">
<Greek>Καὶ λαβὼν ἄρτον εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων Τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου τὸ ὑπὲρ ὑμῶν διδόμενον τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν </Greek>
<ULB> Then he took bread, and when he had given thanks, he broke it, and gave to them, saying, "This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me."</ULB>
<residue>q Then he took , and when he had given thanks, he broke it, and gave to them, saying, "This is my , which is given for you. Do this in remembrance of me." q</residue>
<w OGNTsort="046623" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="046633" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-NSN" lexeme="σῶμα" text="σῶμά">body</w>
<w OGNTsort="046622" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="λαμβάνω" text="λαβὼν"><##></w>
<w OGNTsort="046627" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="046629" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="046638" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PPP-NSN" lexeme="δίδωμι" text="διδόμενον"><##></w>
<w OGNTsort="046644" ULBorder="---" lemma="G364" morph="N-ASF" lexeme="ἀνάμνησις" text="ἀνάμνησιν"><##></w>
<w OGNTsort="046621" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046624" ULBorder="---" lemma="G2168" morph="V-AAP-NSM" lexeme="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστήσας"><##></w>
<w OGNTsort="046625" ULBorder="---" lemma="G2806" morph="V-AAI-3S" lexeme="κλάω" text="ἔκλασεν"><##></w>
<w OGNTsort="046626" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046628" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046630" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="Τοῦτό"><##></w>
<w OGNTsort="046631" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="046632" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046634" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="046635" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046636" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="046637" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046639" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="046640" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAM-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="046641" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="046642" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="046643" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SASF" lexeme="ἐμός" text="ἐμὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.20">
<Greek>καὶ τὸ ποτήριον ὡσαύτως μετὰ τὸ δειπνῆσαι λέγων Τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴ διαθήκη ἐν τῷ αἵματί μου τὸ ὑπὲρ ὑμῶν ἐκχυννόμενον </Greek>
<ULB> He took the cup in the same way after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.</ULB>
<residue>q He took the cup after supper, saying, "This cup is the in my , which is poured out for you. q</residue>
<w OGNTsort="046648" ULBorder="---" lemma="G5615" morph="ADV" lexeme="ὡσαύτως" text="ὡσαύτως">in the same way</w>
<w OGNTsort="046658" ULBorder="---" lemma="G1242" morph="N-NSF" lexeme="διαθήκη" text="διαθήκη">new covenant</w>
<w OGNTsort="046661" ULBorder="---" lemma="G129" morph="N-DSN" lexeme="αἷμα" text="αἵματί">blood</w>
<w OGNTsort="046652" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="046645" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046646" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046647" ULBorder="---" lemma="G4221" morph="N-ASN" lexeme="ποτήριον" text="ποτήριον"><##></w>
<w OGNTsort="046649" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="046650" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046651" ULBorder="---" lemma="G1172" morph="V-AAN" lexeme="δειπνέω" text="δειπνῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="046653" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="Τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="046654" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046655" ULBorder="---" lemma="G4221" morph="N-NSN" lexeme="ποτήριον" text="ποτήριον"><##></w>
<w OGNTsort="046656" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="046657" ULBorder="---" lemma="G2537" morph="A-NSF" lexeme="καινός" text="καινὴ"><##></w>
<w OGNTsort="046659" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046660" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="046662" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="046663" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046664" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="046665" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046666" ULBorder="---" lemma="G1632" morph="V-PPP-NSN" lexeme="ἐκχέω" text="ἐκχυννόμενον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.21">
<Greek>Πλὴν ἰδοὺ ἡ χεὶρ τοῦ παραδιδόντος με μετ᾽ ἐμοῦ ἐπὶ τῆς τραπέζης </Greek>
<ULB> But pay attention. The hand of the one who betrays me is with me at the table.</ULB>
<residue>q But pay attention. The of the one who me is with me at the table. q</residue>
<w OGNTsort="046670" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-NSF" lexeme="χείρ" text="χεὶρ">hand</w>
<w OGNTsort="046672" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-PAP-GSM" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδιδόντος">betrays</w>
<w OGNTsort="046667" ULBorder="---" lemma="G4133" morph="CONJ" lexeme="πλήν" text="Πλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="046668" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="046669" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="046671" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046673" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="046674" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="046675" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046676" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046677" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="046678" ULBorder="---" lemma="G5132" morph="N-GSF" lexeme="τράπεζα" text="τραπέζης"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.22">
<Greek>ὅτι ὁ Υἱὸς μὲν τοῦ ἀνθρώπου κατὰ τὸ ὡρισμένον πορεύεται πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι᾽ οὗ παραδίδοται </Greek>
<ULB> For the Son of Man indeed goes as it has been determined. But woe to that man through whom he is betrayed!"</ULB>
<residue>q For the indeed goes as it has been determined. But to that man through whom he is !" q</residue>
<w OGNTsort="046681" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of Man</w>
<w OGNTsort="046690" ULBorder="---" lemma="G3759" morph="INJ" lexeme="οὐαί" text="οὐαὶ">woe</w>
<w OGNTsort="046696" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-PPI-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδίδοται">betrayed</w>
<w OGNTsort="046684" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="046687" ULBorder="---" lemma="G3724" morph="V-RPP-ASN" lexeme="ὁρίζω" text="ὡρισμένον"><##></w>
<w OGNTsort="046692" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-DSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπῳ"><##></w>
<w OGNTsort="046679" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="046680" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="046682" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="046683" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046685" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="046686" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046688" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNI-3S" lexeme="πορεύω" text="πορεύεται"><##></w>
<w OGNTsort="046689" ULBorder="---" lemma="G4133" morph="CONJ" lexeme="πλήν" text="πλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="046691" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="046693" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῳ"><##></w>
<w OGNTsort="046694" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="046695" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.23">
<Greek>Καὶ αὐτοὶ ἤρξαντο συζητεῖν πρὸς ἑαυτοὺς τὸ τίς ἄρα εἴη ἐξ αὐτῶν ὁ τοῦτο μέλλων πράσσειν </Greek>
<ULB> They began to discuss among themselves which one of them it might be who would do this.</ULB>
<residue>q They began to discuss among themselves which one of them it might be who would do this. q</residue>
<w OGNTsort="046699" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξαντο"><##></w>
<w OGNTsort="046697" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046698" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046700" ULBorder="---" lemma="G4802" morph="V-PAN" lexeme="συζητέω" text="συζητεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="046701" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="046702" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3APM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="046703" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046704" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="046705" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="046706" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAO-3S" lexeme="εἰμί" text="εἴη"><##></w>
<w OGNTsort="046707" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="046708" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046709" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="046710" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="046711" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAP-NSM" lexeme="μέλλω" text="μέλλων"><##></w>
<w OGNTsort="046712" ULBorder="---" lemma="G4238" morph="V-PAN" lexeme="πράσσω" text="πράσσειν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.24">
<Greek>Ἐγένετο δὲ καὶ φιλονεικία ἐν αὐτοῖς τὸ τίς αὐτῶν δοκεῖ εἶναι μείζων </Greek>
<ULB> Then there arose also a quarrel among them about which of them was considered to be greatest.</ULB>
<residue>q Then there arose also a among them about which of them was to be . q</residue>
<w OGNTsort="046716" ULBorder="---" lemma="G5379" morph="N-NSF" lexeme="φιλονεικία" text="φιλονεικία">quarrel</w>
<w OGNTsort="046722" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-PAI-3S" lexeme="δοκέω" text="δοκεῖ">considered</w>
<w OGNTsort="046724" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSM-C" lexeme="μέγας" text="μείζων">greatest</w>
<w OGNTsort="046713" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="046714" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046715" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046717" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046718" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046719" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046720" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="046721" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046723" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.25">
<Greek>ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Οἱ βασιλεῖς τῶν ἐθνῶν κυριεύουσιν αὐτῶν καὶ οἱ ἐξουσιάζοντες αὐτῶν εὐεργέται καλοῦνται </Greek>
<ULB> He said to them, "The kings of the Gentiles are lords over them, and the ones who have authority over them are called doers of good deeds.</ULB>
<residue>q He said to them, "The of the Gentiles are over them, and the ones who have over them are doers of good deeds. q</residue>
<w OGNTsort="046730" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-NPM" lexeme="βασιλεύς" text="βασιλεῖς">kings</w>
<w OGNTsort="046733" ULBorder="---" lemma="G2961" morph="V-PAI-3P" lexeme="κυριεύω" text="κυριεύουσιν">lords</w>
<w OGNTsort="046737" ULBorder="---" lemma="G1850" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἐξουσιάζω" text="ἐξουσιάζοντες">authority</w>
<w OGNTsort="046740" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-PPI-3P" lexeme="καλέω" text="καλοῦνται">called</w>
<w OGNTsort="046727" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="046732" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046725" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="046726" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046728" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046729" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="046731" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046734" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046735" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046736" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="046738" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046739" ULBorder="---" lemma="G2110" morph="N-NPM" lexeme="εὐεργέτης" text="εὐεργέται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.26">
<Greek>ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως ἀλλ᾽ ὁ μείζων ἐν ὑμῖν γινέσθω ὡς ὁ νεώτερος καὶ ὁ ἡγούμενος ὡς ὁ διακονῶν </Greek>
<ULB> But it must not be like this with you. Instead, let the greatest among you become like the youngest and the one who leads like the one who serves.</ULB>
<residue>q But it must not be like this with you. Instead, let the among you become like the youngest and the like the . q</residue>
<w OGNTsort="046747" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSM-C" lexeme="μέγας" text="μείζων">greatest</w>
<w OGNTsort="046756" ULBorder="---" lemma="G2233" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἡγέομαι" text="ἡγούμενος">one who leads</w>
<w OGNTsort="046759" ULBorder="---" lemma="G1247" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διακονέω" text="διακονῶν">one who serves</w>
<w OGNTsort="046741" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046742" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046743" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="046744" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="046745" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="046746" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="046748" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046749" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="046750" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNM-3S" lexeme="γίνομαι" text="γινέσθω"><##></w>
<w OGNTsort="046751" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="046752" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="046753" ULBorder="---" lemma="G3501" morph="A-NSM-C" lexeme="νέος" text="νεώτερος"><##></w>
<w OGNTsort="046754" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046755" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="046757" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="046758" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.27">
<Greek>τίς γὰρ μείζων ὁ ἀνακείμενος ἢ ὁ διακονῶν οὐχὶ ὁ ἀνακείμενος ἐγὼ δὲ ἐν μέσῳ ὑμῶν εἰμι ὡς ὁ διακονῶν </Greek>
<ULB> For who is greater, the one who sits at the table, or the one who serves? Is it not the one who sits at the table? Yet I am among you as one who serves.</ULB>
<residue>q For who is , the one who sits at the table, or the ? Is it not the one who sits at the table? Yet I am among you as . q</residue>
<w OGNTsort="046762" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSM-C" lexeme="μέγας" text="μείζων">greater</w>
<w OGNTsort="046779" ULBorder="---" lemma="G1247" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διακονέω" text="διακονῶν">one who serves</w>
<w OGNTsort="046760" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="046761" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="046763" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="046764" ULBorder="---" lemma="G345" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἀνάκειμαι" text="ἀνακείμενος"><##></w>
<w OGNTsort="046765" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="046766" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="046768" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="οὐχὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046769" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="046770" ULBorder="---" lemma="G345" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἀνάκειμαι" text="ἀνακείμενος"><##></w>
<w OGNTsort="046771" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="046772" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046773" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046774" ULBorder="---" lemma="G3319" morph="A-DSN" lexeme="μέσος" text="μέσῳ"><##></w>
<w OGNTsort="046775" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046776" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="046777" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="046778" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.28">
<Greek>Ὑμεῖς δέ ἐστε οἱ διαμεμενηκότες μετ᾽ ἐμοῦ ἐν τοῖς πειρασμοῖς μου </Greek>
<ULB> But you are the ones who have continued with me in my trials.</ULB>
<residue>q But you are the ones who have continued with me in my . q</residue>
<w OGNTsort="046789" ULBorder="---" lemma="G3986" morph="N-DPM" lexeme="πειρασμός" text="πειρασμοῖς">trials</w>
<w OGNTsort="046780" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="Ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046781" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="046782" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
<w OGNTsort="046783" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="046784" ULBorder="---" lemma="G1265" morph="V-RAP-NPM" lexeme="διαμένω" text="διαμεμενηκότες"><##></w>
<w OGNTsort="046785" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="046786" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046787" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046788" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046790" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.29">
<Greek>κἀγὼ διατίθεμαι ὑμῖν καθὼς διέθετό μοι ὁ Πατήρ μου βασιλείαν </Greek>
<ULB> I set you over a kingdom, even as my Father has set me over a kingdom,</ULB>
<residue>q I set you over a , even has set me over a kingdom, q</residue>
<w OGNTsort="046800" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="046794" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="046798" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατήρ">my Father</w>
<w OGNTsort="046791" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="046792" ULBorder="---" lemma="G1303" morph="V-PMI-1S" lexeme="διατίθημι" text="διατίθεμαι"><##></w>
<w OGNTsort="046793" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="046795" ULBorder="---" lemma="G1303" morph="V-2AMI-3S" lexeme="διατίθημι" text="διέθετό"><##></w>
<w OGNTsort="046796" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="046797" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="046799" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.30">
<Greek>ἵνα ἔσθητε καὶ πίνητε ἐπὶ τῆς τραπέζης μου ἐν τῇ βασιλείᾳ μου καὶ καθήσεσθε ἐπὶ θρόνων τὰς δώδεκα φυλὰς κρίνοντες τοῦ Ἰσραήλ </Greek>
<ULB> that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.</ULB>
<residue>q that you may eat and drink at my table in my , and you will sit on the . q</residue>
<w OGNTsort="046811" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-DSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείᾳ">kingdom</w>
<w OGNTsort="046816" ULBorder="---" lemma="G2362" morph="N-GPM" lexeme="θρόνος" text="θρόνων">thrones</w>
<w OGNTsort="046820" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAP-NPM" lexeme="κρίνω" text="κρίνοντες">judging</w>
<w OGNTsort="046818" ULBorder="---" lemma="G1427" morph="A-APF-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve tribes of Israel</w>
<w OGNTsort="046802" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-PAS-2P" lexeme="ἐσθίω" text="ἔσθητε"><##></w>
<w OGNTsort="046819" ULBorder="---" lemma="G5443" morph="N-APF" lexeme="φυλή" text="φυλὰς"><##></w>
<w OGNTsort="046822" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ"><##></w>
<w OGNTsort="046801" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="046803" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046804" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-PAS-2P" lexeme="πίνω" text="πίνητε"><##></w>
<w OGNTsort="046805" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046806" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="046807" ULBorder="---" lemma="G5132" morph="N-GSF" lexeme="τράπεζα" text="τραπέζης"><##></w>
<w OGNTsort="046808" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="046809" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046810" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="046812" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="046813" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046814" ULBorder="---" lemma="G2521" morph="V-FDI-2P" lexeme="κάθημαι" text="καθήσεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="046815" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046817" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="046821" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.31">
<Greek>Σίμων Σίμων ἰδοὺ ὁ Σατανᾶς ἐξῃτήσατο ὑμᾶς τοῦ σινιάσαι ὡς τὸν σῖτον </Greek>
<ULB> "Simon, Simon, be aware, Satan asked to have you, that he might sift you as wheat.</ULB>
<residue>q " , , be aware, asked to have you, that he might you as . q</residue>
<w OGNTsort="046824" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-VSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w>
<w OGNTsort="046827" ULBorder="---" lemma="G4567" morph="N-NSM-T" lexeme="Σατανᾶς" text="Σατανᾶς">Satan</w>
<w OGNTsort="046831" ULBorder="---" lemma="G4617" morph="V-AAN" lexeme="σινιάζω" text="σινιάσαι">sift</w>
<w OGNTsort="046834" ULBorder="---" lemma="G4621" morph="N-ASM" lexeme="σῖτος" text="σῖτον">wheat</w>
<w OGNTsort="046825" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="046826" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="046828" ULBorder="---" lemma="G1809" morph="V-AMI-3S" lexeme="ἐξαιτέω" text="ἐξῃτήσατο"><##></w>
<w OGNTsort="046829" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="046830" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046832" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="046833" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.32">
<Greek>ἐγὼ δὲ ἐδεήθην περὶ σοῦ ἵνα μὴ ἐκλίπῃ ἡ πίστις σου καὶ σύ ποτε ἐπιστρέψας στήρισον τοὺς ἀδελφούς σου </Greek>
<ULB> But I have prayed for you, that your faith may not fail. After you have turned back again, strengthen your brothers."</ULB>
<residue>q But I have for you, that your may not fail. After you have again, your ." q</residue>
<w OGNTsort="046837" ULBorder="---" lemma="G1189" morph="V-API-1S" lexeme="δέομαι" text="ἐδεήθην">prayed</w>
<w OGNTsort="046844" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-NSF" lexeme="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="046849" ULBorder="---" lemma="G1994" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστρέψας">\bturned\b.*?\bback\b</w>
<w OGNTsort="046850" ULBorder="---" lemma="G4741" morph="V-AAM-2S" lexeme="στηρίζω" text="στήρισον">strengthen</w>
<w OGNTsort="046852" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-APM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφούς">brothers</w>
<w OGNTsort="046848" ULBorder="---" lemma="G4218" morph="PRT" lexeme="ποτέ" text="ποτε"><##></w>
<w OGNTsort="046835" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="046836" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046838" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046839" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046840" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="046841" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="046842" ULBorder="---" lemma="G1587" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἐκλείπω" text="ἐκλίπῃ"><##></w>
<w OGNTsort="046843" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="046845" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="046846" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046847" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σύ"><##></w>
<w OGNTsort="046851" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="046853" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.33">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Κύριε μετὰ σοῦ ἕτοιμός εἰμι καὶ εἰς φυλακὴν καὶ εἰς θάνατον πορεύεσθαι </Greek>
<ULB> Peter said to him, "Lord, I am ready to go with you both to prison and to death."</ULB>
<residue>q Peter said to him, " , I am ready to go with you both to and to ." q</residue>
<w OGNTsort="046858" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="046865" ULBorder="---" lemma="G5438" morph="N-ASF" lexeme="φυλακή" text="φυλακὴν">prison</w>
<w OGNTsort="046868" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-ASM" lexeme="θάνατος" text="θάνατον">death</w>
<w OGNTsort="046856" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="046854" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="046855" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046857" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="046859" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="046860" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046861" ULBorder="---" lemma="G2092" morph="A-NSM" lexeme="ἕτοιμος" text="ἕτοιμός"><##></w>
<w OGNTsort="046862" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="046863" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046864" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="046866" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046867" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="046869" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNN" lexeme="πορεύω" text="πορεύεσθαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.34">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν Λέγω σοι Πέτρε οὐ φωνήσει σήμερον ἀλέκτωρ ἕως τρίς με ἀπαρνήσῃ εἰδέναι </Greek>
<ULB> Jesus replied, "I tell you, Peter, the rooster will not crow this day, before you deny three times that you know me."</ULB>
<residue>q Jesus replied, "I tell you, , the rooster will not crow this , before you deny three that you me." q</residue>
<w OGNTsort="046875" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-VSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρε">Peter</w>
<w OGNTsort="046878" ULBorder="---" lemma="G4594" morph="ADV" lexeme="σήμερον" text="σήμερον">day</w>
<w OGNTsort="046881" ULBorder="---" lemma="G5151" morph="ADV" lexeme="τρίς" text="τρίς">times</w>
<w OGNTsort="046884" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAN" lexeme="εἴδω" text="εἰδέναι">know</w>
<w OGNTsort="046872" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="046873" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="Λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="046877" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-FAI-3S" lexeme="φωνέω" text="φωνήσει"><##></w>
<w OGNTsort="046870" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="046871" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046874" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="046876" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="046879" ULBorder="---" lemma="G220" morph="N-NSM" lexeme="ἀλέκτωρ" text="ἀλέκτωρ"><##></w>
<w OGNTsort="046880" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="046882" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="046883" ULBorder="---" lemma="G533" morph="V-AMS-2S" lexeme="ἀπαρνέομαι" text="ἀπαρνήσῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.35">
<Greek>Καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ὅτε ἀπέστειλα ὑμᾶς ἄτερ βαλλαντίου καὶ πήρας καὶ ὑποδημάτων μή τινος ὑστερήσατε Οἱ δὲ εἶπαν Οὐθενός </Greek>
<ULB> Then Jesus said to them, "When I sent you out without a purse, a bag of provisions, or sandals, did you lack anything?" They answered, "Nothing."</ULB>
<residue>q Then Jesus said to them, "When I you out without a purse, a bag of provisions, or , did you lack anything?" They answered, "Nothing." q</residue>
<w OGNTsort="046889" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλα">sent</w>
<w OGNTsort="046896" ULBorder="---" lemma="G5266" morph="N-GPN" lexeme="ὑπόδημα" text="ὑποδημάτων">sandals</w>
<w OGNTsort="046886" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="046902" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="046903" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-GSN" lexeme="οὐδείς" text="Οὐθενός"><##></w>
<w OGNTsort="046885" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046887" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046888" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="Ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="046890" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="046891" ULBorder="---" lemma="G817" morph="PREP" lexeme="ἄτερ" text="ἄτερ"><##></w>
<w OGNTsort="046892" ULBorder="---" lemma="G905" morph="N-GSN" lexeme="βαλλάντιον" text="βαλλαντίου"><##></w>
<w OGNTsort="046893" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046894" ULBorder="---" lemma="G4082" morph="N-GSF" lexeme="πήρα" text="πήρας"><##></w>
<w OGNTsort="046895" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046897" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μή"><##></w>
<w OGNTsort="046898" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-GSN" lexeme="τις" text="τινος"><##></w>
<w OGNTsort="046899" ULBorder="---" lemma="G5302" morph="V-AAI-2P" lexeme="ὑστερέω" text="ὑστερήσατε"><##></w>
<w OGNTsort="046900" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="046901" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.36">
<Greek>Εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ἀλλὰ νῦν ὁ ἔχων βαλλάντιον ἀράτω ὁμοίως καὶ πήραν καὶ ὁ μὴ ἔχων πωλησάτω τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ καὶ ἀγορασάτω μάχαιραν </Greek>
<ULB> Then he said to them, "But now, the one who has a purse, let him take it, and likewise a bag of provisions. The one who does not have a sword should sell his cloak and buy one.</ULB>
<residue>q Then he said to them, "But now, the one who has a purse, let him take it, and a bag of provisions. The one who does not have a should sell his and buy one. q</residue>
<w OGNTsort="046913" ULBorder="---" lemma="G3668" morph="ADV" lexeme="ὁμοίως" text="ὁμοίως">likewise</w>
<w OGNTsort="046926" ULBorder="---" lemma="G3162" morph="N-ASF" lexeme="μάχαιρα" text="μάχαιραν">sword</w>
<w OGNTsort="046922" ULBorder="---" lemma="G2440" morph="N-ASN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱμάτιον">cloak</w>
<w OGNTsort="046904" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="046908" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="046912" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAM-3S" lexeme="αἴρω" text="ἀράτω"><##></w>
<w OGNTsort="046905" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046906" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046907" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="046909" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="046910" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="046911" ULBorder="---" lemma="G905" morph="N-ASN" lexeme="βαλλάντιον" text="βαλλάντιον"><##></w>
<w OGNTsort="046914" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046915" ULBorder="---" lemma="G4082" morph="N-ASF" lexeme="πήρα" text="πήραν"><##></w>
<w OGNTsort="046916" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046917" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="046918" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="046919" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="046920" ULBorder="---" lemma="G4453" morph="V-AAM-3S" lexeme="πωλέω" text="πωλησάτω"><##></w>
<w OGNTsort="046921" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046923" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046924" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046925" ULBorder="---" lemma="G59" morph="V-AAM-3S" lexeme="ἀγοράζω" text="ἀγορασάτω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.37">
<Greek>λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι τοῦτο τὸ γεγραμμένον δεῖ τελεσθῆναι ἐν ἐμοί Τό Καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη καὶ γὰρ τὸ περὶ ἐμοῦ τέλος ἔχει </Greek>
<ULB> For I say to you, what is written about me must be fulfilled, 'He was counted with the lawless ones.' For what is predicted about me is being fulfilled."</ULB>
<residue>q For I say to you, what about me must be , 'He was counted with the ones.' For what is predicted about me is being fulfilled." q</residue>
<w OGNTsort="046933" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPP-ASN" lexeme="γράφω" text="γεγραμμένον">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="046935" ULBorder="---" lemma="G5055" morph="V-APN" lexeme="τελέω" text="τελεσθῆναι">fulfilled</w>
<w OGNTsort="046941" ULBorder="---" lemma="G459" morph="A-GPM" lexeme="ἄνομος" text="ἀνόμων">lawless</w>
<w OGNTsort="046927" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="046934" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="046928" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="046929" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="046930" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="046931" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="046932" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046936" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="046937" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοί"><##></w>
<w OGNTsort="046938" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="Τό"><##></w>
<w OGNTsort="046939" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046940" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="046942" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-API-3S" lexeme="λογίζομαι" text="ἐλογίσθη"><##></w>
<w OGNTsort="046943" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046944" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="046945" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046946" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046947" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046948" ULBorder="---" lemma="G5056" morph="N-ASN" lexeme="τέλος" text="τέλος"><##></w>
<w OGNTsort="046949" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.38">
<Greek>Οἱ δὲ εἶπαν Κύριε ἰδοὺ μάχαιραι ὧδε δύο Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἱκανόν ἐστιν </Greek>
<ULB> Then they said, "Lord, look! Here are two swords." He said to them, "It is enough."</ULB>
<residue>q Then they said, " , look! Here are two ." He said to them, "It is enough." q</residue>
<w OGNTsort="046953" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="046955" ULBorder="---" lemma="G3162" morph="N-NPF" lexeme="μάχαιρα" text="μάχαιραι">swords</w>
<w OGNTsort="046952" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="046960" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="046962" ULBorder="---" lemma="G2425" morph="A-NSN" lexeme="ἱκανός" text="Ἱκανόν"><##></w>
<w OGNTsort="046950" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="046951" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046954" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="046956" ULBorder="---" lemma="G5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"><##></w>
<w OGNTsort="046957" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-NPF-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="046958" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="046959" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046961" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046963" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.39">
<Greek>Καὶ ἐξελθὼν ἐπορεύθη κατὰ τὸ ἔθος εἰς τὸ ὄρος τῶν Ἐλαιῶν ἠκολούθησαν δὲ αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταί </Greek>
<ULB> Jesus went, as he often did, to the Mount of Olives, and the disciples followed him.</ULB>
<residue>q Jesus went, as he often did, to the , and the followed him. q</residue>
<w OGNTsort="046972" ULBorder="---" lemma="G3735" morph="N-ASN" lexeme="ὄρος" text="ὄρος">Mount of Olives</w>
<w OGNTsort="046980" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταί">disciples</w>
<w OGNTsort="046964" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046965" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="046966" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOI-3S" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύθη"><##></w>
<w OGNTsort="046967" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="046968" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046969" ULBorder="---" lemma="G1485" morph="N-ASN" lexeme="ἔθος" text="ἔθος"><##></w>
<w OGNTsort="046970" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="046971" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="046973" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046974" ULBorder="---" lemma="G1638" morph="N-GPF-L" lexeme="ἐλαιών" text="Ἐλαιῶν"><##></w>
<w OGNTsort="046975" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="046976" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046977" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="046978" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046979" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.40">
<Greek>γενόμενος δὲ ἐπὶ τοῦ τόπου εἶπεν αὐτοῖς Προσεύχεσθε μὴ εἰσελθεῖν εἰς πειρασμόν </Greek>
<ULB> When they arrived, he said to them, "Pray that you do not enter into temptation."</ULB>
<residue>q When they arrived, he said to them, "Pray that you do not enter into ." q</residue>
<w OGNTsort="046992" ULBorder="---" lemma="G3986" morph="N-ASM" lexeme="πειρασμός" text="πειρασμόν">temptation</w>
<w OGNTsort="046985" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-GSM" lexeme="τόπος" text="τόπου"><##></w>
<w OGNTsort="046986" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="046988" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-PNM-2P" lexeme="προσεύχομαι" text="Προσεύχεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="046990" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAN" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="046981" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-NSM" lexeme="γίνομαι" text="γενόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="046982" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="046983" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046984" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="046987" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="046989" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="046991" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.41">
<Greek>Καὶ αὐτὸς ἀπεσπάσθη ἀπ᾽ αὐτῶν ὡσεὶ λίθου βολήν καὶ θεὶς τὰ γόνατα προσηύχετο </Greek>
<ULB> He went away from them about a stone's throw, and he knelt down and prayed,</ULB>
<residue>q He went away from them about a 's throw, and he knelt down and , q</residue>
<w OGNTsort="046999" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-GSM" lexeme="λίθος" text="λίθου">stone</w>
<w OGNTsort="047005" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-INI-3S" lexeme="προσεύχομαι" text="προσηύχετο">prayed</w>
<w OGNTsort="046998" ULBorder="---" lemma="G5616" morph="ADV" lexeme="ὡσεί" text="ὡσεὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047002" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="τίθημι" text="θεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="046993" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="046994" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="046995" ULBorder="---" lemma="G645" morph="V-API-3S" lexeme="ἀποσπάω" text="ἀπεσπάσθη"><##></w>
<w OGNTsort="046996" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="046997" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="047000" ULBorder="---" lemma="G1000" morph="N-ASF" lexeme="βολή" text="βολήν"><##></w>
<w OGNTsort="047001" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047003" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="047004" ULBorder="---" lemma="G1119" morph="N-APN" lexeme="γόνυ" text="γόνατα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.42">
<Greek>λέγων Πάτερ εἰ βούλει παρένεγκε τοῦτο τὸ ποτήριον ἀπ᾽ ἐμοῦ πλὴν μὴ τὸ θέλημά μου ἀλλὰ τὸ σὸν γινέσθω </Greek>
<ULB> saying, "Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless not my will, but yours be done."</ULB>
<residue>q saying, " , if , remove this cup from me. Nevertheless not my will, but yours be done." q</residue>
<w OGNTsort="047007" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="Πάτερ">Father</w>
<w OGNTsort="047019" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-NSN" lexeme="θέλημα" text="θέλημά">you are willing</w>
<w OGNTsort="047006" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="047009" ULBorder="---" lemma="G1014" morph="V-PNI-2S" lexeme="βούλομαι" text="βούλει"><##></w>
<w OGNTsort="047008" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="047010" ULBorder="---" lemma="G3911" morph="V-2AAM-2S" lexeme="παραφέρω" text="παρένεγκε"><##></w>
<w OGNTsort="047011" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="047012" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="047013" ULBorder="---" lemma="G4221" morph="N-ASN" lexeme="ποτήριον" text="ποτήριον"><##></w>
<w OGNTsort="047014" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="047015" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047016" ULBorder="---" lemma="G4133" morph="CONJ" lexeme="πλήν" text="πλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="047017" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="047018" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="047020" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="047021" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="047022" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="047023" ULBorder="---" lemma="G4674" morph="S-2SNSN" lexeme="σός" text="σὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047024" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNM-3S" lexeme="γίνομαι" text="γινέσθω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.43">
<Greek>Ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος ἀπ᾽ οὐρανοῦ ἐνισχύων αὐτόν </Greek>
<ULB> Then an angel from heaven appeared to him, strengthening him.</ULB>
<residue>q Then an from heaven appeared to him, him. q</residue>
<w OGNTsort="047028" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-NSM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελος">angel</w>
<w OGNTsort="047031" ULBorder="---" lemma="G1765" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐνισχύω" text="ἐνισχύων">strengthening</w>
<w OGNTsort="047025" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-API-3S" lexeme="ὁράω" text="Ὤφθη"><##></w>
<w OGNTsort="047030" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047026" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047027" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="047029" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="047032" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.44">
<Greek>καὶ γενόμενος ἐν ἀγωνίᾳ ἐκτενέστερον προσηύχετο καὶ ἐγένετο ὁ ἱδρὼς αὐτοῦ ὡσεὶ θρόμβοι αἵματος καταβαίνοντες ἐπὶ τὴν γῆν </Greek>
<ULB> Being in agony, he prayed more earnestly, and his sweat became like great drops of blood falling down upon the ground.</ULB>
<residue>q Being in agony, he more earnestly, and his sweat became great drops of falling down upon the . q</residue>
<w OGNTsort="047038" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-INI-3S" lexeme="προσεύχομαι" text="προσηύχετο">prayed</w>
<w OGNTsort="047044" ULBorder="---" lemma="G5616" morph="CONJ" lexeme="ὡσεί" text="ὡσεὶ">like</w>
<w OGNTsort="047046" ULBorder="---" lemma="G129" morph="N-GSN" lexeme="αἷμα" text="αἵματος">blood</w>
<w OGNTsort="047050" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">ground</w>
<w OGNTsort="047033" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047034" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-NSM" lexeme="γίνομαι" text="γενόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="047035" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="047036" ULBorder="---" lemma="G74" morph="N-DSF" lexeme="ἀγωνία" text="ἀγωνίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="047037" ULBorder="---" lemma="G1617" morph="A-ASN-C" lexeme="ἐκτενέστερον" text="ἐκτενέστερον"><##></w>
<w OGNTsort="047039" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047040" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="047041" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047042" ULBorder="---" lemma="G2402" morph="N-NSM" lexeme="ἱδρώς" text="ἱδρὼς"><##></w>
<w OGNTsort="047043" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047045" ULBorder="---" lemma="G2361" morph="N-NPM" lexeme="θρόμβος" text="θρόμβοι"><##></w>
<w OGNTsort="047047" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-PAP-NPM" lexeme="καταβαίνω" text="καταβαίνοντες"><##></w>
<w OGNTsort="047048" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047049" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.45">
<Greek>Καὶ ἀναστὰς ἀπὸ τῆς προσευχῆς ἐλθὼν πρὸς τοὺς μαθητὰς εὗρεν κοιμωμένους αὐτοὺς ἀπὸ τῆς λύπης </Greek>
<ULB> When he rose up from his prayer, he came to the disciples and found them sleeping because of their sorrow</ULB>
<residue>q When he up from his , he came to the and found them because of their q</residue>
<w OGNTsort="047052" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς">rose</w>
<w OGNTsort="047055" ULBorder="---" lemma="G4335" morph="N-GSF" lexeme="προσευχή" text="προσευχῆς">prayer</w>
<w OGNTsort="047059" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-APM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples</w>
<w OGNTsort="047061" ULBorder="---" lemma="G2837" morph="V-PMP-APM" lexeme="κοιμάω" text="κοιμωμένους">sleeping</w>
<w OGNTsort="047065" ULBorder="---" lemma="G3077" morph="N-GSF" lexeme="λύπη" text="λύπης">sorrow</w>
<w OGNTsort="047051" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047053" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="047054" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="047056" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="047057" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="047058" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="047060" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρεν"><##></w>
<w OGNTsort="047062" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="047063" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="047064" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.46">
<Greek>καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τί καθεύδετε ἀναστάντες προσεύχεσθε ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν </Greek>
<ULB> and asked them, "Why are you sleeping? Rise and pray, that you may not enter into temptation."</ULB>
<residue>q and asked them, "Why are you ? Rise and , that you may not enter into ." q</residue>
<w OGNTsort="047070" ULBorder="---" lemma="G2518" morph="V-PAI-2P" lexeme="καθεύδω" text="καθεύδετε">sleeping</w>
<w OGNTsort="047072" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-PNM-2P" lexeme="προσεύχομαι" text="προσεύχεσθε">pray</w>
<w OGNTsort="047077" ULBorder="---" lemma="G3986" morph="N-ASM" lexeme="πειρασμός" text="πειρασμόν">temptation</w>
<w OGNTsort="047067" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="047071" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστάντες"><##></w>
<w OGNTsort="047075" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAS-2P" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθητε"><##></w>
<w OGNTsort="047066" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047068" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="047069" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="047073" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="047074" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="047076" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.47">
<Greek>Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἰδοὺ ὄχλος καὶ ὁ λεγόμενος Ἰούδας εἷς τῶν δώδεκα προήρχετο αὐτούς καὶ ἤγγισεν τῷ Ἰησοῦ φιλῆσαι αὐτόν </Greek>
<ULB> While he was still speaking, behold, a crowd appeared, with Judas, one of the twelve, leading them. He came near to Jesus to kiss him,</ULB>
<residue>q While he was still speaking, behold, a crowd appeared, with Judas, one of , leading them. He came near to to him, q</residue>
<w OGNTsort="047089" ULBorder="---" lemma="G1427" morph="A-GPM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα">the twelve</w>
<w OGNTsort="047095" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="047096" ULBorder="---" lemma="G5368" morph="V-AAN" lexeme="φιλέω" text="φιλῆσαι">kiss</w>
<w OGNTsort="047080" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAP-GSM" lexeme="λαλέω" text="λαλοῦντος"><##></w>
<w OGNTsort="047082" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"><##></w>
<w OGNTsort="047085" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PPP-NSM" lexeme="λέγω" text="λεγόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="047086" ULBorder="---" lemma="G2455" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδας"><##></w>
<w OGNTsort="047078" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="Ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="047079" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047081" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="047083" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047084" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047087" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="047088" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="047090" ULBorder="---" lemma="G4281" morph="V-INI-3S" lexeme="προέρχομαι" text="προήρχετο"><##></w>
<w OGNTsort="047091" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="047092" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047093" ULBorder="---" lemma="G1448" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐγγίζω" text="ἤγγισεν"><##></w>
<w OGNTsort="047094" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="047097" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.48">
<Greek>Ἰησοῦς δὲ εἶπεν αὐτῷ Ἰούδα φιλήματι τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου παραδίδως </Greek>
<ULB> but Jesus said to him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?"</ULB>
<residue>q but said to him, "Judas, are you the with a ?" q</residue>
<w OGNTsort="047098" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="047108" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-PAI-2S" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδίδως">betraying</w>
<w OGNTsort="047105" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸν">Son of Man</w>
<w OGNTsort="047103" ULBorder="---" lemma="G5370" morph="N-DSN" lexeme="φίλημα" text="φιλήματι">kiss</w>
<w OGNTsort="047100" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="047102" ULBorder="---" lemma="G2455" morph="N-VSM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδα"><##></w>
<w OGNTsort="047107" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="047099" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047101" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="047104" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047106" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.49">
<Greek>Ἰδόντες δὲ οἱ περὶ αὐτὸν τὸ ἐσόμενον εἶπαν Κύριε εἰ πατάξομεν ἐν μαχαίρῃ </Greek>
<ULB> When those who were around Jesus saw what was happening, they said, "Lord, should we strike with the sword?"</ULB>
<residue>q When those who were around Jesus saw what was happening, they said, " , should we strike with the ?" q</residue>
<w OGNTsort="047117" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="047121" ULBorder="---" lemma="G3162" morph="N-DSF" lexeme="μάχαιρα" text="μαχαίρῃ">sword</w>
<w OGNTsort="047109" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="Ἰδόντες"><##></w>
<w OGNTsort="047116" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="047110" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047111" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="047112" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047113" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047114" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="047115" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDP-ASN" lexeme="εἰμί" text="ἐσόμενον"><##></w>
<w OGNTsort="047118" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="PRT" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="047119" ULBorder="---" lemma="G3960" morph="V-FAI-1P" lexeme="πατάσσω" text="πατάξομεν"><##></w>
<w OGNTsort="047120" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.50">
<Greek>καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν τοῦ ἀρχιερέως τὸν δοῦλον καὶ ἀφεῖλεν τὸ οὖς αὐτοῦ τὸ δεξιόν </Greek>
<ULB> Then one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear.</ULB>
<residue>q Then one of them struck the of the , and his right ear. q</residue>
<w OGNTsort="047131" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-ASM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλον">servant</w>
<w OGNTsort="047129" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-GSM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέως">high priest</w>
<w OGNTsort="047133" ULBorder="---" lemma="G851" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀφαιρέω" text="ἀφεῖλεν">\bcut\b.*?\boff\b</w>
<w OGNTsort="047138" ULBorder="---" lemma="G1188" morph="A-ASN" lexeme="δεξιός" text="δεξιόν"><##></w>
<w OGNTsort="047122" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047123" ULBorder="---" lemma="G3960" morph="V-AAI-3S" lexeme="πατάσσω" text="ἐπάταξεν"><##></w>
<w OGNTsort="047124" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="047125" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="047126" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="047127" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="047128" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047130" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047132" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047134" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="047135" ULBorder="---" lemma="G3775" morph="N-ASN" lexeme="οὖς" text="οὖς"><##></w>
<w OGNTsort="047136" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047137" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.51">
<Greek>Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Ἐᾶτε ἕως τούτου καὶ ἁψάμενος τοῦ ὠτίου ἰάσατο αὐτόν </Greek>
<ULB> Jesus said, "That is enough!" He touched his ear, and healed him.</ULB>
<residue>q said, "That is enough!" He touched his ear, and him. q</residue>
<w OGNTsort="047142" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="047151" ULBorder="---" lemma="G2390" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἰάομαι" text="ἰάσατο">healed</w>
<w OGNTsort="047143" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="047148" ULBorder="---" lemma="G681" morph="V-AMP-NSM" lexeme="ἅπτω" text="ἁψάμενος"><##></w>
<w OGNTsort="047139" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="047140" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047141" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047144" ULBorder="---" lemma="G1439" morph="V-PAM-2P" lexeme="ἐάω" text="Ἐᾶτε"><##></w>
<w OGNTsort="047145" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="047146" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSN" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="047147" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047149" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047150" ULBorder="---" lemma="G5621" morph="N-GSN" lexeme="ὠτίον" text="ὠτίου"><##></w>
<w OGNTsort="047152" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.52">
<Greek>Εἶπεν δὲ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς παραγενομένους ἐπ᾽ αὐτὸν ἀρχιερεῖς καὶ στρατηγοὺς τοῦ ἱεροῦ καὶ πρεσβυτέρους Ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων </Greek>
<ULB> Jesus said to the chief priests, to the captains of the temple, and to elders who came against him, "Do you come out as against a robber, with swords and clubs?</ULB>
<residue>q said to the , to the of the , and to who came against him, "Do you come out as against a , with and ? q</residue>
<w OGNTsort="047155" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="047161" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-APM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="047163" ULBorder="---" lemma="G4755" morph="N-APM" lexeme="στρατηγός" text="στρατηγοὺς">captains</w>
<w OGNTsort="047165" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-GSN" lexeme="ἱερός" text="ἱεροῦ">temple</w>
<w OGNTsort="047167" ULBorder="---" lemma="G4245" morph="A-APM" lexeme="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρους">elders</w>
<w OGNTsort="047170" ULBorder="---" lemma="G3027" morph="N-ASM" lexeme="λῃστής" text="λῃστὴν">robber</w>
<w OGNTsort="047173" ULBorder="---" lemma="G3162" morph="N-GPF" lexeme="μάχαιρα" text="μαχαιρῶν">swords</w>
<w OGNTsort="047175" ULBorder="---" lemma="G3586" morph="N-GPN" lexeme="ξύλον" text="ξύλων">clubs</w>
<w OGNTsort="047153" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="047154" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047156" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="047157" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="047158" ULBorder="---" lemma="G3854" morph="V-2ADP-APM" lexeme="παραγίνομαι" text="παραγενομένους"><##></w>
<w OGNTsort="047159" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="047160" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047162" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047164" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047166" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047168" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="Ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="047169" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047171" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξήλθατε"><##></w>
<w OGNTsort="047172" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="047174" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.53">
<Greek>καθ᾽ ἡμέραν ὄντος μου μεθ᾽ ὑμῶν ἐν τῷ ἱερῷ οὐκ ἐξετείνατε τὰς χεῖρας ἐπ᾽ ἐμέ ἀλλ᾽ αὕτη ἐστὶν ὑμῶν ἡ ὥρα καὶ ἡ ἐξουσία τοῦ σκότους </Greek>
<ULB> When I was daily with you in the temple, you did not lay your hands on me. But this is your hour, and the authority of darkness."</ULB>
<residue>q When I was with you in the , you did not lay your on me. But this is your , and the of ." q</residue>
<w OGNTsort="047177" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-ASF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραν">daily</w>
<w OGNTsort="047184" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-DSN" lexeme="ἱερός" text="ἱερῷ">temple</w>
<w OGNTsort="047188" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="047196" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="047199" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-NSF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσία">authority</w>
<w OGNTsort="047201" ULBorder="---" lemma="G4655" morph="N-GSN" lexeme="σκότος" text="σκότους">darkness</w>
<w OGNTsort="047176" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="047178" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-GSM" lexeme="εἰμί" text="ὄντος"><##></w>
<w OGNTsort="047179" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="047180" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μεθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="047181" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="047182" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="047183" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="047185" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="047186" ULBorder="---" lemma="G1614" morph="V-AAI-2P" lexeme="ἐκτείνω" text="ἐξετείνατε"><##></w>
<w OGNTsort="047187" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="047189" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="047190" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμέ"><##></w>
<w OGNTsort="047191" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="047192" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="047193" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="047194" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="047195" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="047197" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047198" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="047200" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.54">
<Greek>Συλλαβόντες δὲ αὐτὸν ἤγαγον καὶ εἰσήγαγον εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἀρχιερέως ὁ δὲ Πέτρος ἠκολούθει μακρόθεν </Greek>
<ULB> Seizing him, they led him away and brought him into the high priest's house. But Peter followed from a distance.</ULB>
<residue>q Seizing him, they led him away and brought him into the 's . But followed from a distance. q</residue>
<w OGNTsort="047212" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-GSM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέως">high priest</w>
<w OGNTsort="047210" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-ASF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίαν">house</w>
<w OGNTsort="047215" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="047202" ULBorder="---" lemma="G4815" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="συλλαμβάνω" text="Συλλαβόντες"><##></w>
<w OGNTsort="047203" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047204" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047205" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἄγω" text="ἤγαγον"><##></w>
<w OGNTsort="047206" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047207" ULBorder="---" lemma="G1521" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εἰσάγω" text="εἰσήγαγον"><##></w>
<w OGNTsort="047208" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="047209" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="047211" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047213" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047214" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047216" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθει"><##></w>
<w OGNTsort="047217" ULBorder="---" lemma="G3113" morph="ADV" lexeme="μακρόθεν" text="μακρόθεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.55">
<Greek>Περιαψάντων δὲ πῦρ ἐν μέσῳ τῆς αὐλῆς καὶ συνκαθισάντων ἐκάθητο ὁ Πέτρος μέσος αὐτῶν </Greek>
<ULB> After they had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter sat in the midst of them.</ULB>
<residue>q After they had a fire in the middle of the and had sat down together, sat in the midst of them. q</residue>
<w OGNTsort="047220" ULBorder="---" lemma="G4442" morph="N-ASN" lexeme="πῦρ" text="πῦρ">kindled</w>
<w OGNTsort="047224" ULBorder="---" lemma="G833" morph="N-GSF" lexeme="αὐλή" text="αὐλῆς">courtyard</w>
<w OGNTsort="047229" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="047218" ULBorder="---" lemma="G6072" morph="V-AAP-GPM" lexeme="περιάπτω" text="Περιαψάντων"><##></w>
<w OGNTsort="047219" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047221" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="047222" ULBorder="---" lemma="G3319" morph="A-DSN" lexeme="μέσος" text="μέσῳ"><##></w>
<w OGNTsort="047223" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="047225" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047226" ULBorder="---" lemma="G4776" morph="V-AAP-GPM" lexeme="συγκαθίζω" text="συνκαθισάντων"><##></w>
<w OGNTsort="047227" ULBorder="---" lemma="G2521" morph="V-INI-3S" lexeme="κάθημαι" text="ἐκάθητο"><##></w>
<w OGNTsort="047228" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047230" ULBorder="---" lemma="G3319" morph="A-NSM" lexeme="μέσος" text="μέσος"><##></w>
<w OGNTsort="047231" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.56">
<Greek>ἰδοῦσα δὲ αὐτὸν παιδίσκη τις καθήμενον πρὸς τὸ φῶς καὶ ἀτενίσασα αὐτῷ εἶπεν Καὶ οὗτος σὺν αὐτῷ ἦν </Greek>
<ULB> A certain female servant saw him as he sat in the light of the fire and looked straight at him and said, "This man also was with him."</ULB>
<residue>q A certain saw him as he sat in the of the fire and looked straight at him and said, "This man also was with him." q</residue>
<w OGNTsort="047235" ULBorder="---" lemma="G3814" morph="N-NSF" lexeme="παιδίσκη" text="παιδίσκη">female servant</w>
<w OGNTsort="047240" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-ASN" lexeme="φῶς" text="φῶς">light</w>
<w OGNTsort="047232" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="εἴδω" text="ἰδοῦσα"><##></w>
<w OGNTsort="047244" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="047233" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047234" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047236" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSF" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="047237" ULBorder="---" lemma="G2521" morph="V-PNP-ASM" lexeme="κάθημαι" text="καθήμενον"><##></w>
<w OGNTsort="047238" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="047239" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="047241" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047242" ULBorder="---" lemma="G816" morph="V-AAP-NSF" lexeme="ἀτενίζω" text="ἀτενίσασα"><##></w>
<w OGNTsort="047243" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="047245" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047246" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="047247" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="047248" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="047249" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.57">
<Greek>Ὁ δὲ ἠρνήσατο λέγων Οὐκ οἶδα αὐτόν γύναι </Greek>
<ULB> But Peter denied it, saying, "Woman, I do not know him."</ULB>
<residue>q But Peter it, saying, "Woman, I do not him." q</residue>
<w OGNTsort="047252" ULBorder="---" lemma="G720" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀρνέομαι" text="ἠρνήσατο">denied</w>
<w OGNTsort="047255" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="047253" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="047250" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047251" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047254" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="047256" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="047257" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-VSF" lexeme="γυνή" text="γύναι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.58">
<Greek>Καὶ μετὰ βραχὺ ἕτερος ἰδὼν αὐτὸν ἔφη Καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ Ὁ δὲ Πέτρος ἔφη Ἄνθρωπε οὐκ εἰμί </Greek>
<ULB> After a little while someone else saw him, and said, "You are also one of them." But Peter said, "Man, I am not."</ULB>
<residue>q After a little while someone else saw him, and said, "You are also one of them." But said, "Man, I am not." q</residue>
<w OGNTsort="047272" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="047260" ULBorder="---" lemma="G1024" morph="A-ASN" lexeme="βραχύς" text="βραχὺ"><##></w>
<w OGNTsort="047261" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-NSM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερος"><##></w>
<w OGNTsort="047262" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν"><##></w>
<w OGNTsort="047274" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-VSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="Ἄνθρωπε"><##></w>
<w OGNTsort="047258" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047259" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="047263" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047264" ULBorder="---" lemma="G5346" morph="V-IAI-3S" lexeme="φημί" text="ἔφη"><##></w>
<w OGNTsort="047265" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047266" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="047267" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="047268" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="047269" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="047270" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047271" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047273" ULBorder="---" lemma="G5346" morph="V-IAI-3S" lexeme="φημί" text="ἔφη"><##></w>
<w OGNTsort="047275" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="047276" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμί"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.59">
<Greek>Καὶ διαστάσης ὡσεὶ ὥρας μιᾶς ἄλλος τις διϊσχυρίζετο λέγων Ἐπ᾽ ἀληθείας καὶ οὗτος μετ᾽ αὐτοῦ ἦν καὶ γὰρ Γαλιλαῖός ἐστιν </Greek>
<ULB> After about an hour another man insisted and said, "Truly this man also was with him, for he is a Galilean."</ULB>
<residue>q After about an another man insisted and said, "Truly this man also was with him, for he is a ." q</residue>
<w OGNTsort="047280" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-GSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρας">hour</w>
<w OGNTsort="047295" ULBorder="---" lemma="G1057" morph="N-NSM-LG" lexeme="Γαλιλαῖος" text="Γαλιλαῖός">Galilean</w>
<w OGNTsort="047279" ULBorder="---" lemma="G5616" morph="ADV" lexeme="ὡσεί" text="ὡσεὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047285" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="047287" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-GSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείας"><##></w>
<w OGNTsort="047277" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047278" ULBorder="---" lemma="G1339" morph="V-2AAP-GSF" lexeme="διΐστημι" text="διαστάσης"><##></w>
<w OGNTsort="047281" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSF" lexeme="εἷς" text="μιᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="047282" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλος"><##></w>
<w OGNTsort="047283" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="047284" ULBorder="---" lemma="G1340" morph="V-INI-3S" lexeme="διϊσχυρίζομαι" text="διϊσχυρίζετο"><##></w>
<w OGNTsort="047286" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="Ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="047288" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047289" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="047290" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="047291" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047292" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="047293" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047294" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="047296" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.60">
<Greek>Εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος Ἄνθρωπε οὐκ οἶδα ὃ λέγεις καὶ παραχρῆμα ἔτι λαλοῦντος αὐτοῦ ἐφώνησεν ἀλέκτωρ </Greek>
<ULB> But Peter said, "Man, I do not know what you are saying." Immediately, while he was speaking, a rooster crowed.</ULB>
<residue>q But said, "Man, I do not what you are saying." Immediately, while he was speaking, a rooster crowed. q</residue>
<w OGNTsort="047300" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="047303" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="047297" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="047301" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-VSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="Ἄνθρωπε"><##></w>
<w OGNTsort="047305" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2S" lexeme="λέγω" text="λέγεις"><##></w>
<w OGNTsort="047309" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAP-GSM" lexeme="λαλέω" text="λαλοῦντος"><##></w>
<w OGNTsort="047311" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-AAI-3S" lexeme="φωνέω" text="ἐφώνησεν"><##></w>
<w OGNTsort="047298" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047299" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047302" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="047304" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="047306" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047307" ULBorder="---" lemma="G3916" morph="ADV" lexeme="παραχρῆμα" text="παραχρῆμα"><##></w>
<w OGNTsort="047308" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="047310" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047312" ULBorder="---" lemma="G220" morph="N-NSM" lexeme="ἀλέκτωρ" text="ἀλέκτωρ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.61">
<Greek>καὶ στραφεὶς ὁ Κύριος ἐνέβλεψεν τῷ Πέτρῳ καὶ ὑπεμνήσθη ὁ Πέτρος τοῦ ῥήματος τοῦ Κυρίου ὡς εἶπεν αὐτῷ ὅτι Πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι σήμερον ἀπαρνήσῃ με τρίς </Greek>
<ULB> Turning, the Lord looked at Peter, and Peter remembered the word of the Lord, when he said to him, "Before a rooster crows today you will deny me three times."</ULB>
<residue>q Turning, the looked at , and remembered the , when he said to him, "Before a rooster crows you will deny me three ." q</residue>
<w OGNTsort="047316" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="047323" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="047325" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-GSN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματος">word of the Lord</w>
<w OGNTsort="047335" ULBorder="---" lemma="G4594" morph="ADV" lexeme="σήμερον" text="σήμερον">today</w>
<w OGNTsort="047338" ULBorder="---" lemma="G5151" morph="ADV" lexeme="τρίς" text="τρίς">times</w>
<w OGNTsort="047314" ULBorder="---" lemma="G4762" morph="V-2APP-NSM" lexeme="στρέφω" text="στραφεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="047327" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου"><##></w>
<w OGNTsort="047329" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="047334" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-AAN" lexeme="φωνέω" text="φωνῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="047313" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047315" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047317" ULBorder="---" lemma="G1689" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐμβλέπω" text="ἐνέβλεψεν"><##></w>
<w OGNTsort="047318" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="047320" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047321" ULBorder="---" lemma="G5279" morph="V-API-3S" lexeme="ὑπομιμνήσκω" text="ὑπεμνήσθη"><##></w>
<w OGNTsort="047322" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047324" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047326" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047328" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="ADV" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="047330" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="047331" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="047332" ULBorder="---" lemma="G4250" morph="ADV" lexeme="πρίν" text="Πρὶν"><##></w>
<w OGNTsort="047333" ULBorder="---" lemma="G220" morph="N-ASM" lexeme="ἀλέκτωρ" text="ἀλέκτορα"><##></w>
<w OGNTsort="047336" ULBorder="---" lemma="G533" morph="V-FDI-2S" lexeme="ἀπαρνέομαι" text="ἀπαρνήσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="047337" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.62">
<Greek>καὶ ἐξελθὼν ἔξω ἔκλαυσεν πικρῶς </Greek>
<ULB> Peter went outside and wept bitterly.</ULB>
<residue>q Peter went outside and bitterly. q</residue>
<w OGNTsort="047342" ULBorder="---" lemma="G2799" morph="V-AAI-3S" lexeme="κλαίω" text="ἔκλαυσεν">wept</w>
<w OGNTsort="047339" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047340" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="047341" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
<w OGNTsort="047343" ULBorder="---" lemma="G4090" morph="ADV" lexeme="πικρῶς" text="πικρῶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.63">
<Greek>Καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες αὐτὸν ἐνέπαιζον αὐτῷ δέροντες </Greek>
<ULB> Then the men holding Jesus in custody mocked and beat him.</ULB>
<residue>q Then the men holding Jesus in custody and beat him. q</residue>
<w OGNTsort="047350" ULBorder="---" lemma="G1702" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐμπαίζω" text="ἐνέπαιζον">mocked</w>
<w OGNTsort="047348" ULBorder="---" lemma="G4912" morph="V-PAP-NPM" lexeme="συνέχω" text="συνέχοντες"><##></w>
<w OGNTsort="047344" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047345" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="047346" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρες"><##></w>
<w OGNTsort="047347" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="047349" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047351" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="047352" ULBorder="---" lemma="G1194" morph="V-PAP-NPM" lexeme="δέρω" text="δέροντες"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.64">
<Greek>καὶ περικαλύψαντες αὐτὸν ἐπηρώτων λέγοντες Προφήτευσον τίς ἐστιν ὁ παίσας σε </Greek>
<ULB> They put a cover over him and asked him, saying, "Prophesy! Who is the one who hit you?"</ULB>
<residue>q They put a cover over him and asked him, saying, "Prophesy! Who is the one who hit you?" q</residue>
<w OGNTsort="047357" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="047358" ULBorder="---" lemma="G4395" morph="V-AAM-2S" lexeme="προφητεύω" text="Προφήτευσον"><##></w>
<w OGNTsort="047353" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047354" ULBorder="---" lemma="G4028" morph="V-AAP-NPM" lexeme="περικαλύπτω" text="περικαλύψαντες"><##></w>
<w OGNTsort="047355" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047356" ULBorder="---" lemma="G1905" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτων"><##></w>
<w OGNTsort="047359" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="047360" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="047361" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047362" ULBorder="---" lemma="G3817" morph="V-AAP-NSM" lexeme="παίω" text="παίσας"><##></w>
<w OGNTsort="047363" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.65">
<Greek>καὶ ἕτερα πολλὰ βλασφημοῦντες ἔλεγον εἰς αὐτόν </Greek>
<ULB> They spoke many other things against Jesus, blaspheming him.</ULB>
<residue>q They spoke many other things against Jesus, him. q</residue>
<w OGNTsort="047367" ULBorder="---" lemma="G987" morph="V-PAP-NPM" lexeme="βλασφημέω" text="βλασφημοῦντες">blaspheming</w>
<w OGNTsort="047365" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-APN" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερα"><##></w>
<w OGNTsort="047366" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APN" lexeme="πολύς" text="πολλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="047368" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="047364" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047369" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="047370" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.66">
<Greek>Καὶ ὡς ἐγένετο ἡμέρα συνήχθη τὸ πρεσβυτέριον τοῦ λαοῦ ἀρχιερεῖς τε καὶ γραμματεῖς καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν </Greek>
<ULB> As soon as it was day, the elders of the people gathered together, both chief priests and scribes. They led him into the Council</ULB>
<residue>q As soon as it was , the of the , both and . They led him into the Council q</residue>
<w OGNTsort="047374" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-NSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρα">day</w>
<w OGNTsort="047377" ULBorder="---" lemma="G4244" morph="N-NSN" lexeme="πρεσβυτέριον" text="πρεσβυτέριον">elders</w>
<w OGNTsort="047379" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-GSM" lexeme="λαός" text="λαοῦ">people</w>
<w OGNTsort="047375" ULBorder="---" lemma="G4863" morph="V-API-3S" lexeme="συνάγω" text="συνήχθη">\bgathered\b.*?\btogether\b</w>
<w OGNTsort="047380" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-NPM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="047383" ULBorder="---" lemma="G1122" morph="N-NPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="047385" ULBorder="---" lemma="G520" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀπάγω" text="ἀπήγαγον"><##></w>
<w OGNTsort="047389" ULBorder="---" lemma="G4892" morph="N-ASN" lexeme="συνέδριον" text="συνέδριον"><##></w>
<w OGNTsort="047371" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047372" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="047373" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="047376" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="047378" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047381" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="047382" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047384" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047386" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047387" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="047388" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="047390" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.67">
<Greek>λέγοντες Εἰ σὺ εἶ ὁ Χριστός εἰπὸν ἡμῖν Εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ἐὰν ὑμῖν εἴπω οὐ μὴ πιστεύσητε </Greek>
<ULB> and said, "If you are the Christ, tell us." But he said to them, "If I tell you, you will not believe,</ULB>
<residue>q and said, "If you are the , tell us." But he said to them, "If I tell you, you will not , q</residue>
<w OGNTsort="047396" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="047407" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAS-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσητε">believe</w>
<w OGNTsort="047391" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="047397" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047399" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="047404" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAS-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπω"><##></w>
<w OGNTsort="047392" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="047393" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="047394" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="047395" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047398" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="047400" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047401" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="047402" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="047403" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="047405" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="047406" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.68">
<Greek>ἐὰν δὲ ἐρωτήσω οὐ μὴ ἀποκριθῆτε </Greek>
<ULB> and if I ask you, you will not answer.</ULB>
<residue>q and if I you, you will not answer. q</residue>
<w OGNTsort="047410" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-AAS-1S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτήσω">ask</w>
<w OGNTsort="047408" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="047409" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047411" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="047412" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="047413" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOS-2P" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθῆτε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.69">
<Greek>ἀπὸ τοῦ νῦν δὲ ἔσται ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καθήμενος ἐκ δεξιῶν τῆς δυνάμεως τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God."</ULB>
<residue>q But from now on, the will be seated at the of the of ." q</residue>
<w OGNTsort="047420" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of Man</w>
<w OGNTsort="047425" ULBorder="---" lemma="G1188" morph="A-GPN" lexeme="δεξιός" text="δεξιῶν">right hand</w>
<w OGNTsort="047427" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-GSF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμεως">power</w>
<w OGNTsort="047429" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="047416" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="047422" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="047414" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="047415" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047417" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047418" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="047419" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047421" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047423" ULBorder="---" lemma="G2521" morph="V-PNP-NSM" lexeme="κάθημαι" text="καθήμενος"><##></w>
<w OGNTsort="047424" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="047426" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="047428" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.70">
<Greek>Εἶπαν δὲ πάντες Σὺ οὖν εἶ ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ Ὁ δὲ πρὸς αὐτοὺς ἔφη Ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμι </Greek>
<ULB> They all said, "Then you are the Son of God?" Jesus said to them, "You say that I am."</ULB>
<residue>q They all said, "Then you are the ?" Jesus said to them, "You say that I am." q</residue>
<w OGNTsort="047437" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of God</w>
<w OGNTsort="047430" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="047439" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047446" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε"><##></w>
<w OGNTsort="047431" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047432" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="047433" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="047434" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="047435" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="047436" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047438" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047440" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047441" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047442" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="047443" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="047444" ULBorder="---" lemma="G5346" morph="V-IAI-3S" lexeme="φημί" text="ἔφη"><##></w>
<w OGNTsort="047445" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="Ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="047447" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="047448" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="047449" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.22.71">
<Greek>Οἱ δὲ εἶπαν Τί ἔτι ἔχομεν μαρτυρίας χρείαν αὐτοὶ γὰρ ἠκούσαμεν ἀπὸ τοῦ στόματος αὐτοῦ </Greek>
<ULB> They said, "Why do we still need a witness? For we ourselves have heard from his own mouth."</ULB>
<residue>q They said, "Why do we still need a ? For we ourselves have from his own mouth." q</residue>
<w OGNTsort="047456" ULBorder="---" lemma="G3141" morph="N-GSF" lexeme="μαρτυρία" text="μαρτυρίας">witness</w>
<w OGNTsort="047460" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-1P" lexeme="ἀκούω" text="ἠκούσαμεν">heard</w>
<w OGNTsort="047452" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="047463" ULBorder="---" lemma="G4750" morph="N-GSN" lexeme="στόμα" text="στόματος"><##></w>
<w OGNTsort="047450" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="047451" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047453" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="047454" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="047455" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1P" lexeme="ἔχω" text="ἔχομεν"><##></w>
<w OGNTsort="047457" ULBorder="---" lemma="G5532" morph="N-ASF" lexeme="χρεία" text="χρείαν"><##></w>
<w OGNTsort="047458" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047459" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="047461" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="047462" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047464" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.23">
<verse osisID="luk.23.1">
<Greek>Καὶ ἀναστὰν ἅπαν τὸ πλῆθος αὐτῶν ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸν Πιλᾶτον </Greek>
<ULB> The whole company of them rose up and brought Jesus before Pilate.</ULB>
<residue>q The whole company of them up and brought Jesus before . q</residue>
<w OGNTsort="047466" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAP-NSN" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστὰν">rose</w>
<w OGNTsort="047475" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-ASM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτον">Pilate</w>
<w OGNTsort="047465" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047467" ULBorder="---" lemma="G537" morph="A-NSN" lexeme="ἅπας" text="ἅπαν"><##></w>
<w OGNTsort="047468" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="047469" ULBorder="---" lemma="G4128" morph="N-NSN" lexeme="πλῆθος" text="πλῆθος"><##></w>
<w OGNTsort="047470" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="047471" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἄγω" text="ἤγαγον"><##></w>
<w OGNTsort="047472" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047473" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047474" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.2">
<Greek>ἤρξαντο δὲ κατηγορεῖν αὐτοῦ λέγοντες Τοῦτον εὕραμεν διαστρέφοντα τὸ ἔθνος ἡμῶν καὶ κωλύοντα φόρους Καίσαρι διδόναι καὶ λέγοντα ἑαυτὸν Χριστὸν βασιλέα εἶναι </Greek>
<ULB> They began to accuse him, saying, "We found this man misleading our nation, forbidding to give tribute to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king."</ULB>
<residue>q They began to him, saying, "We found this man our , forbidding to give to , and saying that he himself is , a ." q</residue>
<w OGNTsort="047478" ULBorder="---" lemma="G2723" morph="V-PAN" lexeme="κατηγορέω" text="κατηγορεῖν">accuse</w>
<w OGNTsort="047483" ULBorder="---" lemma="G1294" morph="V-PAP-ASM" lexeme="διαστρέφω" text="διαστρέφοντα">misleading</w>
<w OGNTsort="047485" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-ASN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνος">nation</w>
<w OGNTsort="047489" ULBorder="---" lemma="G5411" morph="N-APM" lexeme="φόρος" text="φόρους">tribute</w>
<w OGNTsort="047490" ULBorder="---" lemma="G2541" morph="N-DSM-T" lexeme="Καῖσαρ" text="Καίσαρι">Caesar</w>
<w OGNTsort="047495" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ</w>
<w OGNTsort="047496" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-ASM" lexeme="βασιλεύς" text="βασιλέα">king</w>
<w OGNTsort="047476" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξαντο"><##></w>
<w OGNTsort="047480" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="047491" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PAN" lexeme="δίδωμι" text="διδόναι"><##></w>
<w OGNTsort="047493" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-ASM" lexeme="λέγω" text="λέγοντα"><##></w>
<w OGNTsort="047477" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047479" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047481" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="Τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="047482" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAI-1P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὕραμεν"><##></w>
<w OGNTsort="047484" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="047486" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="047487" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047488" ULBorder="---" lemma="G2967" morph="V-PAP-ASM" lexeme="κωλύω" text="κωλύοντα"><##></w>
<w OGNTsort="047492" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047494" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047497" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.3">
<Greek>Ὁ δὲ Πιλᾶτος ἠρώτησεν αὐτὸν λέγων Σὺ εἶ ὁ Βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ἔφη Σὺ λέγεις </Greek>
<ULB> Pilate asked him, saying, "Are you the King of the Jews?" Jesus answered him and said, "You say so."</ULB>
<residue>q asked him, saying, "Are you the ?" Jesus answered him and said, "You say so." q</residue>
<w OGNTsort="047500" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="047507" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-NSM" lexeme="βασιλεύς" text="Βασιλεὺς">King of the Jews</w>
<w OGNTsort="047501" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἠρώτησεν"><##></w>
<w OGNTsort="047503" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="047509" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων"><##></w>
<w OGNTsort="047516" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2S" lexeme="λέγω" text="λέγεις"><##></w>
<w OGNTsort="047498" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047499" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047502" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047504" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="047505" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="047506" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047508" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="047510" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047511" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047512" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="047513" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="047514" ULBorder="---" lemma="G5346" morph="V-IAI-3S" lexeme="φημί" text="ἔφη"><##></w>
<w OGNTsort="047515" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.4">
<Greek>Ὁ δὲ Πιλᾶτος εἶπεν πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ὄχλους Οὐδὲν εὑρίσκω αἴτιον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ </Greek>
<ULB> Pilate said to the chief priests and the multitudes, "I find no guilt in this man."</ULB>
<residue>q said to the and the multitudes, "I find no guilt in this man." q</residue>
<w OGNTsort="047519" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="047523" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-APM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="047520" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="047526" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-APM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλους"><##></w>
<w OGNTsort="047527" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="Οὐδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="047532" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-DSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπῳ"><##></w>
<w OGNTsort="047517" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047518" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047521" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="047522" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="047524" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047525" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="047528" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-PAI-1S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρίσκω"><##></w>
<w OGNTsort="047529" ULBorder="---" lemma="G159" morph="A-ASN" lexeme="αἴτιος" text="αἴτιον"><##></w>
<w OGNTsort="047530" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="047531" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="047533" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.5">
<Greek>Οἱ δὲ ἐπίσχυον λέγοντες ὅτι Ἀνασείει τὸν λαὸν διδάσκων καθ᾽ ὅλης τῆς Ἰουδαίας καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἕως ὧδε </Greek>
<ULB> But they were insisting, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee even to this place."</ULB>
<residue>q But they were insisting, saying, "He stirs up the , throughout all Judea, beginning from even to this place." q</residue>
<w OGNTsort="047541" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-ASM" lexeme="λαός" text="λαὸν">people</w>
<w OGNTsort="047542" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκων">teaching</w>
<w OGNTsort="047551" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-GSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee</w>
<w OGNTsort="047537" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="047548" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-AMP-NSM" lexeme="ἄρχω" text="ἀρξάμενος"><##></w>
<w OGNTsort="047534" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="047535" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047536" ULBorder="---" lemma="G2001" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐπισχύω" text="ἐπίσχυον"><##></w>
<w OGNTsort="047538" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="047539" ULBorder="---" lemma="G383" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀνασείω" text="Ἀνασείει"><##></w>
<w OGNTsort="047540" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047543" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="047544" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-GSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλης"><##></w>
<w OGNTsort="047545" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="047546" ULBorder="---" lemma="G2449" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίας"><##></w>
<w OGNTsort="047547" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047549" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="047550" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="047552" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="047553" ULBorder="---" lemma="G5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.6">
<Greek>Πιλᾶτος δὲ ἀκούσας ἐπηρώτησεν εἰ ὁ ἄνθρωπος Γαλιλαῖός ἐστιν </Greek>
<ULB> So when Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean.</ULB>
<residue>q So when this, he asked whether the man was a . q</residue>
<w OGNTsort="047554" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="047556" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">heard</w>
<w OGNTsort="047561" ULBorder="---" lemma="G1057" morph="N-NSM-LG" lexeme="Γαλιλαῖος" text="Γαλιλαῖός">Galilean</w>
<w OGNTsort="047560" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="047555" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047557" ULBorder="---" lemma="G1905" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτησεν"><##></w>
<w OGNTsort="047558" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="PRT" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="047559" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047562" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.7">
<Greek>καὶ ἐπιγνοὺς ὅτι ἐκ τῆς ἐξουσίας Ἡρῴδου ἐστὶν ἀνέπεμψεν αὐτὸν πρὸς Ἡρῴδην ὄντα καὶ αὐτὸν ἐν Ἱεροσολύμοις ἐν ταύταις ταῖς ἡμέραις </Greek>
<ULB> When he learned that he was under Herod's authority, he sent Jesus to Herod, who himself also was at Jerusalem in those days.</ULB>
<residue>q When he learned that he was under , he Jesus to , who himself also was at in those . q</residue>
<w OGNTsort="047574" ULBorder="---" lemma="G2264" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδην">Herod</w>
<w OGNTsort="047568" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-GSF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίας">authority</w>
<w OGNTsort="047571" ULBorder="---" lemma="G375" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀναπέμπω" text="ἀνέπεμψεν">sent</w>
<w OGNTsort="047579" ULBorder="---" lemma="G2414" morph="N-DPN-L" lexeme="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμοις">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="047583" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="047564" ULBorder="---" lemma="G1921" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγνοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="047563" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047565" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="047566" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="047567" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="047570" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="047572" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047573" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="047575" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-ASM" lexeme="εἰμί" text="ὄντα"><##></w>
<w OGNTsort="047576" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047577" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047578" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="047580" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="047581" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DPF" lexeme="οὗτος" text="ταύταις"><##></w>
<w OGNTsort="047582" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.8">
<Greek>Ὁ δὲ Ἡρῴδης ἰδὼν τὸν Ἰησοῦν ἐχάρη λίαν ἦν γὰρ ἐξ ἱκανῶν χρόνων θέλων ἰδεῖν αὐτὸν διὰ τὸ ἀκούειν περὶ αὐτοῦ καὶ ἤλπιζέν τι σημεῖον ἰδεῖν ὑπ᾽ αὐτοῦ γινόμενον </Greek>
<ULB> When Herod saw Jesus, he was very glad, because he had wanted to see him for a long time. He had heard about him and he hoped to see some sign done by him.</ULB>
<residue>q When saw , he was very , because he had wanted to see him for a long . He had about him and he to see some done by him. q</residue>
<w OGNTsort="047586" ULBorder="---" lemma="G2264" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδης">Herod</w>
<w OGNTsort="047589" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="047590" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-2AOI-3S" lexeme="χαίρω" text="ἐχάρη">glad</w>
<w OGNTsort="047596" ULBorder="---" lemma="G5550" morph="N-GPM" lexeme="χρόνος" text="χρόνων">time</w>
<w OGNTsort="047602" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAN" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούειν">heard</w>
<w OGNTsort="047606" ULBorder="---" lemma="G1679" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἐλπίζω" text="ἤλπιζέν">hoped</w>
<w OGNTsort="047608" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-ASN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖον">sign</w>
<w OGNTsort="047587" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν"><##></w>
<w OGNTsort="047595" ULBorder="---" lemma="G2425" morph="A-GPM" lexeme="ἱκανός" text="ἱκανῶν"><##></w>
<w OGNTsort="047597" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAP-NSM" lexeme="θέλω" text="θέλων"><##></w>
<w OGNTsort="047598" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="047609" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="047584" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047585" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047588" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047591" ULBorder="---" lemma="G3029" morph="ADV" lexeme="λίαν" text="λίαν"><##></w>
<w OGNTsort="047592" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="047593" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="047594" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="047599" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047600" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="047601" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="047603" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047604" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047605" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047607" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="047610" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="047611" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047612" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNP-ASN" lexeme="γίνομαι" text="γινόμενον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.9">
<Greek>ἐπηρώτα δὲ αὐτὸν ἐν λόγοις ἱκανοῖς αὐτὸς δὲ οὐδὲν ἀπεκρίνατο αὐτῷ </Greek>
<ULB> Herod questioned Jesus in many words, but Jesus answered him nothing.</ULB>
<residue>q Herod questioned Jesus in many , but Jesus answered him nothing. q</residue>
<w OGNTsort="047617" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-DPM" lexeme="λόγος" text="λόγοις">words</w>
<w OGNTsort="047618" ULBorder="---" lemma="G2425" morph="A-DPM" lexeme="ἱκανός" text="ἱκανοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="047621" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="047613" ULBorder="---" lemma="G1905" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτα"><##></w>
<w OGNTsort="047614" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047615" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047616" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="047619" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="047620" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047622" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίνατο"><##></w>
<w OGNTsort="047623" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.10">
<Greek>Εἱστήκεισαν δὲ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς εὐτόνως κατηγοροῦντες αὐτοῦ </Greek>
<ULB> The chief priests and the scribes stood, vigorously accusing him.</ULB>
<residue>q The and the stood, vigorously him. q</residue>
<w OGNTsort="047627" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-NPM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="047630" ULBorder="---" lemma="G1122" morph="N-NPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="047632" ULBorder="---" lemma="G2723" morph="V-PAP-NPM" lexeme="κατηγορέω" text="κατηγοροῦντες">accusing</w>
<w OGNTsort="047631" ULBorder="---" lemma="G2159" morph="ADV" lexeme="εὐτόνως" text="εὐτόνως"><##></w>
<w OGNTsort="047624" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-LAI-3P" lexeme="ἵστημι" text="Εἱστήκεισαν"><##></w>
<w OGNTsort="047625" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047626" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="047628" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047629" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="047633" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.11">
<Greek>ἐξουθενήσας δὲ αὐτὸν καὶ ὁ Ἡρῴδης σὺν τοῖς στρατεύμασιν αὐτοῦ καὶ ἐμπαίξας περιβαλὼν ἐσθῆτα λαμπρὰν ἀνέπεμψεν αὐτὸν τῷ Πιλάτῳ </Greek>
<ULB> Herod with his soldiers showed Jesus contempt and they mocked him. Then they dressed him in splendid clothes and sent him back to Pilate.</ULB>
<residue>q with his and they him. Then they him in and him back to . q</residue>
<w OGNTsort="047639" ULBorder="---" lemma="G2264" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδης">Herod</w>
<w OGNTsort="047642" ULBorder="---" lemma="G4753" morph="N-DPN" lexeme="στράτευμα" text="στρατεύμασιν">soldiers</w>
<w OGNTsort="047634" ULBorder="---" lemma="G1848" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἐξουθενέω" text="ἐξουθενήσας">\bshowed\b.*?\bcontempt\b</w>
<w OGNTsort="047645" ULBorder="---" lemma="G1702" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἐμπαίζω" text="ἐμπαίξας">mocked</w>
<w OGNTsort="047646" ULBorder="---" lemma="G4016" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="περιβάλλω" text="περιβαλὼν">dressed</w>
<w OGNTsort="047648" ULBorder="---" lemma="G2986" morph="A-ASF" lexeme="λαμπρός" text="λαμπρὰν">splendid</w>
<w OGNTsort="047647" ULBorder="---" lemma="G2066" morph="N-ASF" lexeme="ἐσθής" text="ἐσθῆτα">clothes</w>
<w OGNTsort="047649" ULBorder="---" lemma="G375" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀναπέμπω" text="ἀνέπεμψεν">sent</w>
<w OGNTsort="047652" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-DSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλάτῳ">Pilate</w>
<w OGNTsort="047635" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047636" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047637" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047638" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047640" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="047641" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="047643" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047644" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047650" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047651" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.12">
<Greek>Ἐγένοντο δὲ φίλοι ὅ τε Ἡρῴδης καὶ ὁ Πιλᾶτος ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ μετ᾽ ἀλλήλων προϋπῆρχον γὰρ ἐν ἔχθρᾳ ὄντες πρὸς αὑτούς </Greek>
<ULB> For Herod and Pilate had become friends with each other that very day, for before this they had been enemies with each other.</ULB>
<residue>q For and had become friends with each other that very , for before this they had been with each other. q</residue>
<w OGNTsort="047658" ULBorder="---" lemma="G2264" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδης">Herod</w>
<w OGNTsort="047661" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="047665" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="047671" ULBorder="---" lemma="G2189" morph="N-DSF" lexeme="ἔχθρα" text="ἔχθρᾳ">enemies</w>
<w OGNTsort="047653" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3P" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένοντο"><##></w>
<w OGNTsort="047654" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047655" ULBorder="---" lemma="G5384" morph="A-NPM" lexeme="φίλος" text="φίλοι"><##></w>
<w OGNTsort="047656" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὅ"><##></w>
<w OGNTsort="047657" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="047659" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047660" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047662" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="047663" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="047664" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="047666" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="047667" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-GPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλων"><##></w>
<w OGNTsort="047668" ULBorder="---" lemma="G4391" morph="V-IAI-3P" lexeme="προϋπάρχω" text="προϋπῆρχον"><##></w>
<w OGNTsort="047669" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="047670" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="047672" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NPM" lexeme="εἰμί" text="ὄντες"><##></w>
<w OGNTsort="047673" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="047674" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὑτούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.13">
<Greek>Πιλᾶτος δὲ συνκαλεσάμενος τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ἄρχοντας καὶ τὸν λαὸν </Greek>
<ULB> Pilate then called together the chief priests and the rulers and the crowd of people</ULB>
<residue>q then together the and the and the crowd of q</residue>
<w OGNTsort="047675" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="047677" ULBorder="---" lemma="G4779" morph="V-AMP-NSM" lexeme="συγκαλέω" text="συνκαλεσάμενος">called</w>
<w OGNTsort="047679" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-APM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="047682" ULBorder="---" lemma="G758" morph="N-APM" lexeme="ἄρχων" text="ἄρχοντας">rulers</w>
<w OGNTsort="047685" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-ASM" lexeme="λαός" text="λαὸν">people</w>
<w OGNTsort="047676" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047678" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="047680" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047681" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="047683" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047684" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.14">
<Greek>εἶπεν πρὸς αὐτούς Προσηνέγκατέ μοι τὸν ἄνθρωπον τοῦτον ὡς ἀποστρέφοντα τὸν λαόν καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἐνώπιον ὑμῶν ἀνακρίνας οὐθὲν εὗρον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ αἴτιον ὧν κατηγορεῖτε κατ᾽ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> and said to them, "You brought to me this man like a man who is misleading the people, and see, I, having questioned him before you, find no guilt in this man concerning those things of which you accuse him.</ULB>
<residue>q and said to them, "You brought to me this man like a man who is misleading the , and see, I, having questioned him before you, find no guilt in this man concerning those things of which you him. q</residue>
<w OGNTsort="047697" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-ASM" lexeme="λαός" text="λαόν">people</w>
<w OGNTsort="047712" ULBorder="---" lemma="G2723" morph="V-PAI-2P" lexeme="κατηγορέω" text="κατηγορεῖτε">accuse</w>
<w OGNTsort="047686" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="047692" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="047695" ULBorder="---" lemma="G654" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ἀποστρέφω" text="ἀποστρέφοντα"><##></w>
<w OGNTsort="047703" ULBorder="---" lemma="G350" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀνακρίνω" text="ἀνακρίνας"><##></w>
<w OGNTsort="047704" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐθὲν"><##></w>
<w OGNTsort="047708" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-DSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπῳ"><##></w>
<w OGNTsort="047687" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="047688" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="047689" ULBorder="---" lemma="G4374" morph="V-AAI-2P" lexeme="προσφέρω" text="Προσηνέγκατέ"><##></w>
<w OGNTsort="047690" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="047691" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047693" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="047694" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="047696" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047698" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047699" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="047700" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="047701" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="047702" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="047705" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον"><##></w>
<w OGNTsort="047706" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="047707" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="047709" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="047710" ULBorder="---" lemma="G159" morph="A-ASN" lexeme="αἴτιος" text="αἴτιον"><##></w>
<w OGNTsort="047711" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="047713" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="047714" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.15">
<Greek>ἀλλ᾽ οὐδὲ Ἡρῴδης ἀνέπεμψεν γὰρ αὐτὸν πρὸς ἡμᾶς καὶ ἰδοὺ οὐδὲν ἄξιον θανάτου ἐστὶν πεπραγμένον αὐτῷ </Greek>
<ULB> No, nor does Herod, for he sent him back to us, and see, nothing worthy of death has been done by him.</ULB>
<residue>q No, nor does , for he him back to us, and see, nothing of has been done by him. q</residue>
<w OGNTsort="047717" ULBorder="---" lemma="G2264" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδης">Herod</w>
<w OGNTsort="047718" ULBorder="---" lemma="G375" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀναπέμπω" text="ἀνέπεμψεν">sent</w>
<w OGNTsort="047726" ULBorder="---" lemma="G514" morph="A-NSN" lexeme="ἄξιος" text="ἄξιον">worthy</w>
<w OGNTsort="047727" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-GSM" lexeme="θάνατος" text="θανάτου">death</w>
<w OGNTsort="047725" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="047715" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="047716" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047719" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="047720" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047721" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="047722" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="047723" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047724" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="047728" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="047729" ULBorder="---" lemma="G4238" morph="V-RPP-NSN" lexeme="πράσσω" text="πεπραγμένον"><##></w>
<w OGNTsort="047730" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.16">
<Greek>παιδεύσας οὖν αὐτὸν ἀπολύσω </Greek>
<ULB> I will therefore punish him and release him."</ULB>
<residue>q I will therefore him and release him." q</residue>
<w OGNTsort="047731" ULBorder="---" lemma="G3811" morph="V-AAP-NSM" lexeme="παιδεύω" text="παιδεύσας">punish</w>
<w OGNTsort="047734" ULBorder="---" lemma="G630" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἀπολύω" text="ἀπολύσω"><##></w>
<w OGNTsort="047732" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="047733" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.18">
<Greek>Ἀνέκραγον δὲ παμπληθεὶ λέγοντες Αἶρε τοῦτον ἀπόλυσον δὲ ἡμῖν τὸν Βαραββᾶν </Greek>
<ULB> But they cried out all together, saying, "Away with this man, and release to us Barabbas!"</ULB>
<residue>q But they all together, saying, "Away with this man, and release to us !" q</residue>
<w OGNTsort="047735" ULBorder="---" lemma="G349" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀνακράζω" text="Ἀνέκραγον">cried out</w>
<w OGNTsort="047745" ULBorder="---" lemma="G912" morph="N-ASM-P" lexeme="Βαραββᾶς" text="Βαραββᾶν">Barabbas</w>
<w OGNTsort="047738" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="047739" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-PAM-2S" lexeme="αἴρω" text="Αἶρε"><##></w>
<w OGNTsort="047741" ULBorder="---" lemma="G630" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἀπολύω" text="ἀπόλυσον"><##></w>
<w OGNTsort="047736" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047737" ULBorder="---" lemma="G3826" morph="ADV" lexeme="παμπληθεί" text="παμπληθεὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047740" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="047742" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047743" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="047744" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.19">
<Greek>ὅστις ἦν διὰ στάσιν τινὰ γενομένην ἐν τῇ πόλει καὶ φόνον βληθεὶς ἐν τῇ φυλακῇ </Greek>
<ULB> Barabbas was a man who had been put into prison for a certain rebellion in the city and for murder.</ULB>
<residue>q Barabbas was a man who had been put into for a certain rebellion in the city and for murder. q</residue>
<w OGNTsort="047760" ULBorder="---" lemma="G5438" morph="N-DSF" lexeme="φυλακή" text="φυλακῇ">prison</w>
<w OGNTsort="047754" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-DSF" lexeme="πόλις" text="πόλει"><##></w>
<w OGNTsort="047746" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NSM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ὅστις"><##></w>
<w OGNTsort="047747" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="047748" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="047749" ULBorder="---" lemma="G4714" morph="N-ASF" lexeme="στάσις" text="στάσιν"><##></w>
<w OGNTsort="047750" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASF" lexeme="τις" text="τινὰ"><##></w>
<w OGNTsort="047751" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-ASF" lexeme="γίνομαι" text="γενομένην"><##></w>
<w OGNTsort="047752" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="047753" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="047755" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047756" ULBorder="---" lemma="G5408" morph="N-ASM" lexeme="φόνος" text="φόνον"><##></w>
<w OGNTsort="047757" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-APP-NSM" lexeme="βάλλω" text="βληθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="047758" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="047759" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.20">
<Greek>Πάλιν δὲ ὁ Πιλᾶτος προσεφώνησεν αὐτοῖς θέλων ἀπολῦσαι τὸν Ἰησοῦν </Greek>
<ULB> Pilate addressed them again, desiring to release Jesus.</ULB>
<residue>q addressed them again, desiring to release . q</residue>
<w OGNTsort="047764" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="047770" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="047765" ULBorder="---" lemma="G4377" morph="V-AAI-3S" lexeme="προσφωνέω" text="προσεφώνησεν"><##></w>
<w OGNTsort="047767" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAP-NSM" lexeme="θέλω" text="θέλων"><##></w>
<w OGNTsort="047768" ULBorder="---" lemma="G630" morph="V-AAN" lexeme="ἀπολύω" text="ἀπολῦσαι"><##></w>
<w OGNTsort="047761" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="Πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="047762" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047763" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047766" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="047769" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.21">
<Greek>οἱ δὲ ἐπεφώνουν λέγοντες Σταύρου σταύρου αὐτόν </Greek>
<ULB> But they shouted, saying, "Crucify him, crucify him."</ULB>
<residue>q But they , saying, "Crucify him, him." q</residue>
<w OGNTsort="047773" ULBorder="---" lemma="G2019" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐπιφωνέω" text="ἐπεφώνουν">shouted</w>
<w OGNTsort="047775" ULBorder="---" lemma="G4717" morph="V-PAM-2S" lexeme="σταυρόω" text="Σταύρου">crucify</w>
<w OGNTsort="047774" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="047776" ULBorder="---" lemma="G4717" morph="V-PAM-2S" lexeme="σταυρόω" text="σταύρου"><##></w>
<w OGNTsort="047771" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="047772" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047777" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.22">
<Greek>Ὁ δὲ τρίτον εἶπεν πρὸς αὐτούς Τί γὰρ κακὸν ἐποίησεν οὗτος οὐδὲν αἴτιον θανάτου εὗρον ἐν αὐτῷ παιδεύσας οὖν αὐτὸν ἀπολύσω </Greek>
<ULB> He said to them a third time, "Why, what evil has this man done? I have found no guilt deserving death in him. Therefore after punishing him, I will release him."</ULB>
<residue>q He said to them a third time, "Why, what has this man done? I have found no guilt deserving in him. Therefore after him, I will release him." q</residue>
<w OGNTsort="047786" ULBorder="---" lemma="G2556" morph="A-ASN" lexeme="κακός" text="κακὸν">evil</w>
<w OGNTsort="047791" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-GSM" lexeme="θάνατος" text="θανάτου">death</w>
<w OGNTsort="047795" ULBorder="---" lemma="G3811" morph="V-AAP-NSM" lexeme="παιδεύω" text="παιδεύσας">punishing</w>
<w OGNTsort="047781" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="047789" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="047798" ULBorder="---" lemma="G630" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἀπολύω" text="ἀπολύσω"><##></w>
<w OGNTsort="047778" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047779" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047780" ULBorder="---" lemma="G5154" morph="A-ASN" lexeme="τρίτος" text="τρίτον"><##></w>
<w OGNTsort="047782" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="047783" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="047784" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="047785" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="047787" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="047788" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="047790" ULBorder="---" lemma="G159" morph="A-ASN" lexeme="αἴτιος" text="αἴτιον"><##></w>
<w OGNTsort="047792" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον"><##></w>
<w OGNTsort="047793" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="047794" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="047796" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="047797" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.23">
<Greek>Οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν </Greek>
<ULB> But they were insistent with loud voices, demanding for him to be crucified. Their voices convinced Pilate.</ULB>
<residue>q But they were insistent with loud , demanding for him to be . Their convinced Pilate. q</residue>
<w OGNTsort="047810" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-NPF" lexeme="φωνή" text="φωναὶ">voices</w>
<w OGNTsort="047806" ULBorder="---" lemma="G4717" morph="V-APN" lexeme="σταυρόω" text="σταυρωθῆναι">crucified</w>
<w OGNTsort="047803" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-DPF" lexeme="μέγας" text="μεγάλαις"><##></w>
<w OGNTsort="047804" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-PMP-NPM" lexeme="αἰτέω" text="αἰτούμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="047799" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="047800" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047801" ULBorder="---" lemma="G1945" morph="V-INI-3P" lexeme="ἐπίκειμαι" text="ἐπέκειντο"><##></w>
<w OGNTsort="047805" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047807" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047808" ULBorder="---" lemma="G2729" morph="V-IAI-3P" lexeme="κατισχύω" text="κατίσχυον"><##></w>
<w OGNTsort="047809" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="047811" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.24">
<Greek>καὶ Πιλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν </Greek>
<ULB> So Pilate decided to grant their demand.</ULB>
<residue>q So decided to grant their demand. q</residue>
<w OGNTsort="047813" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="047812" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047814" ULBorder="---" lemma="G1948" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπικρίνω" text="ἐπέκρινεν"><##></w>
<w OGNTsort="047815" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADN" lexeme="γίνομαι" text="γενέσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="047816" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="047817" ULBorder="---" lemma="G155" morph="N-ASN" lexeme="αἴτημα" text="αἴτημα"><##></w>
<w OGNTsort="047818" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.25">
<Greek>ἀπέλυσεν δὲ τὸν διὰ στάσιν καὶ φόνον βεβλημένον εἰς φυλακὴν ὃν ᾐτοῦντο τὸν δὲ Ἰησοῦν παρέδωκεν τῷ θελήματι αὐτῶν </Greek>
<ULB> He released the one they asked for who had been put in prison for rebellion and murder. But he delivered up Jesus to their will.</ULB>
<residue>q He released the one they asked for who had been put in for rebellion and murder. But he up to their will. q</residue>
<w OGNTsort="047828" ULBorder="---" lemma="G5438" morph="N-ASF" lexeme="φυλακή" text="φυλακὴν">prison</w>
<w OGNTsort="047834" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-AAI-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παρέδωκεν">delivered</w>
<w OGNTsort="047833" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="047819" ULBorder="---" lemma="G630" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀπολύω" text="ἀπέλυσεν"><##></w>
<w OGNTsort="047830" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-IMI-3P" lexeme="αἰτέω" text="ᾐτοῦντο"><##></w>
<w OGNTsort="047836" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-DSN" lexeme="θέλημα" text="θελήματι"><##></w>
<w OGNTsort="047820" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047821" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047822" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="047823" ULBorder="---" lemma="G4714" morph="N-ASF" lexeme="στάσις" text="στάσιν"><##></w>
<w OGNTsort="047824" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047825" ULBorder="---" lemma="G5408" morph="N-ASM" lexeme="φόνος" text="φόνον"><##></w>
<w OGNTsort="047826" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-RPP-ASM" lexeme="βάλλω" text="βεβλημένον"><##></w>
<w OGNTsort="047827" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="047829" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="047831" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047832" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047835" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="047837" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.26">
<Greek>Καὶ ὡς ἀπήγαγον αὐτόν ἐπιλαβόμενοι Σίμωνά τινα Κυρηναῖον ἐρχόμενον ἀπ᾽ ἀγροῦ ἐπέθηκαν αὐτῷ τὸν σταυρὸν φέρειν ὄπισθεν τοῦ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> As they led him away, they seized one Simon of Cyrene, coming from the country, and they laid the cross on him to carry, following Jesus.</ULB>
<residue>q As they led him away, they one of , coming from the country, and they laid the on him to , following . q</residue>
<w OGNTsort="047842" ULBorder="---" lemma="G1949" morph="V-2ADP-NPM" lexeme="ἐπιλαμβάνω" text="ἐπιλαβόμενοι">seized</w>
<w OGNTsort="047843" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-ASM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνά">Simon</w>
<w OGNTsort="047845" ULBorder="---" lemma="G2956" morph="N-ASM-LG" lexeme="Κυρηναῖος" text="Κυρηναῖον">Cyrene</w>
<w OGNTsort="047852" ULBorder="---" lemma="G4716" morph="N-ASM" lexeme="σταυρός" text="σταυρὸν">cross</w>
<w OGNTsort="047853" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-PAN" lexeme="φέρω" text="φέρειν">carry</w>
<w OGNTsort="047856" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="047840" ULBorder="---" lemma="G520" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀπάγω" text="ἀπήγαγον"><##></w>
<w OGNTsort="047838" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047839" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="047841" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="047844" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASM" lexeme="τις" text="τινα"><##></w>
<w OGNTsort="047846" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-ASM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενον"><##></w>
<w OGNTsort="047847" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="047848" ULBorder="---" lemma="G68" morph="N-GSM" lexeme="ἀγρός" text="ἀγροῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047849" ULBorder="---" lemma="G2007" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐπιτίθημι" text="ἐπέθηκαν"><##></w>
<w OGNTsort="047850" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="047851" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047854" ULBorder="---" lemma="G3693" morph="ADV" lexeme="ὄπισθεν" text="ὄπισθεν"><##></w>
<w OGNTsort="047855" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.27">
<Greek>Ἠκολούθει δὲ αὐτῷ πολὺ πλῆθος τοῦ λαοῦ καὶ γυναικῶν αἳ ἐκόπτοντο καὶ ἐθρήνουν αὐτόν </Greek>
<ULB> A great crowd of the people, and of women who grieved and mourned for him, were following him.</ULB>
<residue>q A great crowd of the , and of women who and for him, were following him. q</residue>
<w OGNTsort="047863" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-GSM" lexeme="λαός" text="λαοῦ">people</w>
<w OGNTsort="047869" ULBorder="---" lemma="G2354" morph="V-IAI-3P" lexeme="θρηνέω" text="ἐθρήνουν">grieved</w>
<w OGNTsort="047867" ULBorder="---" lemma="G2875" morph="V-IMI-3P" lexeme="κόπτω" text="ἐκόπτοντο">mourned</w>
<w OGNTsort="047860" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NSN" lexeme="πολύς" text="πολὺ"><##></w>
<w OGNTsort="047857" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀκολουθέω" text="Ἠκολούθει"><##></w>
<w OGNTsort="047858" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047859" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="047861" ULBorder="---" lemma="G4128" morph="N-NSN" lexeme="πλῆθος" text="πλῆθος"><##></w>
<w OGNTsort="047862" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047864" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047865" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-GPF" lexeme="γυνή" text="γυναικῶν"><##></w>
<w OGNTsort="047866" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPF" lexeme="ὅς, ἥ" text="αἳ"><##></w>
<w OGNTsort="047868" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047870" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.28">
<Greek>στραφεὶς δὲ πρὸς αὐτὰς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Θυγατέρες Ἰερουσαλήμ μὴ κλαίετε ἐπ᾽ ἐμέ πλὴν ἐφ᾽ ἑαυτὰς κλαίετε καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ὑμῶν </Greek>
<ULB> But turning to them, Jesus said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.</ULB>
<residue>q But to them, said, "Daughters of , do not for me, but for yourselves and for your . q</residue>
<w OGNTsort="047871" ULBorder="---" lemma="G4762" morph="V-2APP-NSM" lexeme="στρέφω" text="στραφεὶς">turning</w>
<w OGNTsort="047876" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="047879" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="047887" ULBorder="---" lemma="G2799" morph="V-PAM-2P" lexeme="κλαίω" text="κλαίετε">weep</w>
<w OGNTsort="047891" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-APN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="047877" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="047872" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047873" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="047874" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰς"><##></w>
<w OGNTsort="047875" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047878" ULBorder="---" lemma="G2364" morph="N-VPF" lexeme="θυγάτηρ" text="Θυγατέρες"><##></w>
<w OGNTsort="047880" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="047882" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="047883" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμέ"><##></w>
<w OGNTsort="047884" ULBorder="---" lemma="G4133" morph="CONJ" lexeme="πλήν" text="πλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="047885" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="047886" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2APF" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὰς"><##></w>
<w OGNTsort="047888" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047889" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047890" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="047892" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.29">
<Greek>ὅτι ἰδοὺ ἔρχονται ἡμέραι ἐν αἷς ἐροῦσιν Μακάριαι αἱ στεῖραι καὶ αἱ κοιλίαι αἳ οὐκ ἐγέννησαν καὶ μαστοὶ οἳ οὐκ ἔθρεψαν </Greek>
<ULB> For see, the days are coming in which they will say, 'Blessed are the barren and the wombs that did not bear, and the breasts that did not nurse.'</ULB>
<residue>q For see, the are coming in which they will say, 'Blessed are the and the that did not , and the breasts that did not nurse.' q</residue>
<w OGNTsort="047896" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-NPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραι">days</w>
<w OGNTsort="047902" ULBorder="---" lemma="G4723" morph="A-NPF" lexeme="στεῖρα" text="στεῖραι">barren</w>
<w OGNTsort="047905" ULBorder="---" lemma="G2836" morph="N-NPF" lexeme="κοιλία" text="κοιλίαι">wombs</w>
<w OGNTsort="047908" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-AAI-3P" lexeme="γεννάω" text="ἐγέννησαν">bear</w>
<w OGNTsort="047899" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐροῦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="047900" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-NPF" lexeme="μακάριος" text="Μακάριαι"><##></w>
<w OGNTsort="047893" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="047894" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="047895" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχονται"><##></w>
<w OGNTsort="047897" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="047898" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPF" lexeme="ὅς, ἥ" text="αἷς"><##></w>
<w OGNTsort="047901" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="047903" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047904" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="047906" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPF" lexeme="ὅς, ἥ" text="αἳ"><##></w>
<w OGNTsort="047907" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="047909" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047910" ULBorder="---" lemma="G3149" morph="N-NPM" lexeme="μαστός, μαζός" text="μαστοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047911" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἳ"><##></w>
<w OGNTsort="047912" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="047913" ULBorder="---" lemma="G5142" morph="V-AAI-3P" lexeme="τρέφω" text="ἔθρεψαν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.30">
<Greek>τότε Ἄρξονται λέγειν τοῖς ὄρεσιν Πέσετε ἐφ᾽ ἡμᾶς Καὶ τοῖς βουνοῖς Καλύψατε ἡμᾶς </Greek>
<ULB> Then they will begin to say to the mountains, 'Fall on us,' and to the hills, 'Cover us.'</ULB>
<residue>q Then they will begin to say to the mountains, 'Fall on us,' and to the hills, 'Cover us.' q</residue>
<w OGNTsort="047915" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-FMI-3P" lexeme="ἄρχω" text="Ἄρξονται"><##></w>
<w OGNTsort="047916" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν"><##></w>
<w OGNTsort="047918" ULBorder="---" lemma="G3735" morph="N-DPN" lexeme="ὄρος" text="ὄρεσιν"><##></w>
<w OGNTsort="047919" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-2AAM-2P" lexeme="πίπτω" text="Πέσετε"><##></w>
<w OGNTsort="047925" ULBorder="---" lemma="G2572" morph="V-AAM-2P" lexeme="καλύπτω" text="Καλύψατε"><##></w>
<w OGNTsort="047914" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="047917" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="047920" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="047921" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="047922" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047923" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="047924" ULBorder="---" lemma="G1015" morph="N-DPM" lexeme="βουνός" text="βουνοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="047926" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.31">
<Greek>Ὅτι εἰ ἐν τῷ ὑγρῷ ξύλῳ ταῦτα ποιοῦσιν ἐν τῷ ξηρῷ τί γένηται </Greek>
<ULB> For if they do these things while the tree is green, what will happen when it is dry?"</ULB>
<residue>q For if they do these things while the tree is green, what will happen when it is dry?" q</residue>
<w OGNTsort="047932" ULBorder="---" lemma="G3586" morph="N-DSN" lexeme="ξύλον" text="ξύλῳ"><##></w>
<w OGNTsort="047927" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="Ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="047928" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="047929" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="047930" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="047931" ULBorder="---" lemma="G5200" morph="A-DSN" lexeme="ὑγρός" text="ὑγρῷ"><##></w>
<w OGNTsort="047933" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="047934" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ποιοῦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="047935" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="047936" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="047937" ULBorder="---" lemma="G3584" morph="A-DSN" lexeme="ξηρός" text="ξηρῷ"><##></w>
<w OGNTsort="047938" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="047939" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.32">
<Greek>Ἤγοντο δὲ καὶ ἕτεροι κακοῦργοι δύο σὺν αὐτῷ ἀναιρεθῆναι </Greek>
<ULB> Other men, two criminals, were led away with him to be put to death.</ULB>
<residue>q Other men, two , were led away with him to be . q</residue>
<w OGNTsort="047944" ULBorder="---" lemma="G2557" morph="A-NPM" lexeme="κακοῦργος" text="κακοῦργοι">criminals</w>
<w OGNTsort="047948" ULBorder="---" lemma="G337" morph="V-APN" lexeme="ἀναιρέω" text="ἀναιρεθῆναι">\bput\b.*?\bto death\b</w>
<w OGNTsort="047943" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-NPM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτεροι"><##></w>
<w OGNTsort="047940" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-IPI-3P" lexeme="ἄγω" text="Ἤγοντο"><##></w>
<w OGNTsort="047941" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047942" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047945" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="047946" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="047947" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.33">
<Greek>Καὶ ὅτε ἦλθον ἐπὶ τὸν τόπον τὸν καλούμενον Κρανίον ἐκεῖ ἐσταύρωσαν αὐτὸν καὶ τοὺς κακούργους ὃν μὲν ἐκ δεξιῶν ὃν δὲ ἐξ ἀριστερῶν </Greek>
<ULB> When they came to the place that is called "The Skull," there they crucified him and the criminals—one on his right and one on his left.</ULB>
<residue>q When they came to the place that is "The Skull," there they him and the —one on his right and one on his left. q</residue>
<w OGNTsort="047956" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-PPP-ASM" lexeme="καλέω" text="καλούμενον">called</w>
<w OGNTsort="047959" ULBorder="---" lemma="G4717" morph="V-AAI-3P" lexeme="σταυρόω" text="ἐσταύρωσαν">crucified</w>
<w OGNTsort="047963" ULBorder="---" lemma="G2557" morph="A-APM" lexeme="κακοῦργος" text="κακούργους">criminals</w>
<w OGNTsort="047954" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="047957" ULBorder="---" lemma="G2898" morph="N-ASN" lexeme="κρανίον" text="Κρανίον"><##></w>
<w OGNTsort="047967" ULBorder="---" lemma="G1188" morph="A-GPN" lexeme="δεξιός" text="δεξιῶν"><##></w>
<w OGNTsort="047971" ULBorder="---" lemma="G710" morph="A-GPN" lexeme="ἀριστερός" text="ἀριστερῶν"><##></w>
<w OGNTsort="047949" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047950" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="047951" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="047952" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047953" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047955" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047958" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="047960" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="047961" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047962" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="047964" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="047965" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="047966" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="047968" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="047969" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047970" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.34">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔλεγεν Πάτερ ἄφες αὐτοῖς οὐ γὰρ οἴδασιν τί ποιοῦσιν διαμεριζόμενοι δὲ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ἔβαλον κλήρους </Greek>
<ULB> Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing." Then they cast lots, dividing up his garments.</ULB>
<residue>q said, " , them, for they do not what they are doing." Then they , dividing up his . q</residue>
<w OGNTsort="047974" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="047976" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="Πάτερ">Father</w>
<w OGNTsort="047977" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἀφίημι" text="ἄφες">forgive</w>
<w OGNTsort="047981" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-3P" lexeme="εἴδω" text="οἴδασιν">know</w>
<w OGNTsort="047990" ULBorder="---" lemma="G2819" morph="N-APM" lexeme="κλῆρος" text="κλήρους">cast lots</w>
<w OGNTsort="047987" ULBorder="---" lemma="G2440" morph="N-APN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱμάτια">garments</w>
<w OGNTsort="047975" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="047972" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047973" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047978" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="047979" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="047980" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="047982" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="047983" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ποιοῦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="047984" ULBorder="---" lemma="G1266" morph="V-PEP-NPM" lexeme="διαμερίζω" text="διαμεριζόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="047985" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047986" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="047988" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="047989" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-2AAI-3P" lexeme="βάλλω" text="ἔβαλον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.35">
<Greek>Καὶ εἱστήκει ὁ λαὸς θεωρῶν ἐξεμυκτήριζον δὲ καὶ οἱ ἄρχοντες λέγοντες Ἄλλους ἔσωσεν σωσάτω ἑαυτόν εἰ οὗτός ἐστιν ὁ Χριστὸς τοῦ Θεοῦ ὁ ἐκλεκτός </Greek>
<ULB> The people stood watching while the rulers also were mocking him, saying, "He saved others. Let him save himself, if he is the Christ of God, the chosen one."</ULB>
<residue>q The stood while the also were him, saying, "He others. Let him himself, if he is the of , the ." q</residue>
<w OGNTsort="047994" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-NSM" lexeme="λαός" text="λαὸς">people</w>
<w OGNTsort="047995" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAP-NSM" lexeme="θεωρέω" text="θεωρῶν">watching</w>
<w OGNTsort="048000" ULBorder="---" lemma="G758" morph="N-NPM" lexeme="ἄρχων" text="ἄρχοντες">rulers</w>
<w OGNTsort="047996" ULBorder="---" lemma="G1592" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐκμυκτηρίζω" text="ἐξεμυκτήριζον">mocking</w>
<w OGNTsort="048003" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-AAI-3S" lexeme="σῴζω" text="ἔσωσεν">saved</w>
<w OGNTsort="048004" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-AAM-3S" lexeme="σῴζω" text="σωσάτω">save</w>
<w OGNTsort="048010" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="048012" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="048014" ULBorder="---" lemma="G1588" morph="A-NSM" lexeme="ἐκλεκτός" text="ἐκλεκτός">chosen one</w>
<w OGNTsort="048001" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="047991" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047992" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-LAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="εἱστήκει"><##></w>
<w OGNTsort="047993" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="047997" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="047998" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="047999" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="048002" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-APM" lexeme="ἄλλος" text="Ἄλλους"><##></w>
<w OGNTsort="048005" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτόν"><##></w>
<w OGNTsort="048006" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="048007" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="048008" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="048009" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="048011" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="048013" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.36">
<Greek>Ἐνέπαιξαν δὲ αὐτῷ καὶ οἱ στρατιῶται προσερχόμενοι ὄξος προσφέροντες αὐτῷ </Greek>
<ULB> The soldiers also ridiculed him, approaching him, offering him vinegar,</ULB>
<residue>q The also him, approaching him, offering him vinegar, q</residue>
<w OGNTsort="048020" ULBorder="---" lemma="G4757" morph="N-NPM" lexeme="στρατιώτης" text="στρατιῶται">soldiers</w>
<w OGNTsort="048015" ULBorder="---" lemma="G1702" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐμπαίζω" text="Ἐνέπαιξαν">ridiculed</w>
<w OGNTsort="048016" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048017" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="048018" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048019" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="048021" ULBorder="---" lemma="G4334" morph="V-PNP-NPM" lexeme="προσέρχομαι" text="προσερχόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="048022" ULBorder="---" lemma="G3690" morph="N-ASN" lexeme="ὄξος" text="ὄξος"><##></w>
<w OGNTsort="048023" ULBorder="---" lemma="G4374" morph="V-PAP-NPM" lexeme="προσφέρω" text="προσφέροντες"><##></w>
<w OGNTsort="048024" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.37">
<Greek>καὶ λέγοντες Εἰ σὺ εἶ ὁ Βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων σῶσον σεαυτόν </Greek>
<ULB> and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself."</ULB>
<residue>q and saying, "If you are the , yourself." q</residue>
<w OGNTsort="048031" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-NSM" lexeme="βασιλεύς" text="Βασιλεὺς">King of the Jews</w>
<w OGNTsort="048034" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-AAM-2S" lexeme="σῴζω" text="σῶσον">save</w>
<w OGNTsort="048026" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="048033" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων"><##></w>
<w OGNTsort="048025" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048027" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="048028" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="048029" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="048030" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="048032" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048035" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.38">
<Greek>Ἦν δὲ καὶ ἐπιγραφὴ ἐπ᾽ αὐτῷ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΟΥΤΟΣ </Greek>
<ULB> There was also a sign over him, "This is the King of the Jews."</ULB>
<residue>q There was also a sign over him, "This is the ." q</residue>
<w OGNTsort="048043" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-NSM" lexeme="βασιλεύς" text="ΒΑΣΙΛΕΥΣ">King of the Jews</w>
<w OGNTsort="048045" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="ΙΟΥΔΑΙΩΝ"><##></w>
<w OGNTsort="048036" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="048037" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048038" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048039" ULBorder="---" lemma="G1923" morph="N-NSF" lexeme="ἐπιγραφή" text="ἐπιγραφὴ"><##></w>
<w OGNTsort="048040" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="048041" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="048042" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ο"><##></w>
<w OGNTsort="048044" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="ΤΩΝ"><##></w>
<w OGNTsort="048046" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="ΟΥΤΟΣ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.39">
<Greek>Εἷς δὲ τῶν κρεμασθέντων κακούργων ἐβλασφήμει αὐτόν λέγων Οὐχὶ σὺ εἶ ὁ Χριστός σῶσον σεαυτὸν καὶ ἡμᾶς </Greek>
<ULB> One of the criminals who was hanging there insulting him by saying, "Are you not the Christ? Save yourself and us."</ULB>
<residue>q One of the who was hanging there him by saying, "Are you not the ? Save yourself and us." q</residue>
<w OGNTsort="048051" ULBorder="---" lemma="G2557" morph="A-GPM" lexeme="κακοῦργος" text="κακούργων">criminals</w>
<w OGNTsort="048052" ULBorder="---" lemma="G987" morph="V-IAI-3S" lexeme="βλασφημέω" text="ἐβλασφήμει">insulting</w>
<w OGNTsort="048059" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="048054" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="048060" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-AAM-2S" lexeme="σῴζω" text="σῶσον"><##></w>
<w OGNTsort="048047" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="Εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="048048" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048049" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048050" ULBorder="---" lemma="G2910" morph="V-APP-GPM" lexeme="κρεμάω" text="κρεμασθέντων"><##></w>
<w OGNTsort="048053" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="048055" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="Οὐχὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048056" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="048057" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="048058" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="048061" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="048062" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048063" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.40">
<Greek>Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἕτερος ἐπιτιμῶν αὐτῷ ἔφη Οὐδὲ φοβῇ σὺ τὸν Θεόν ὅτι ἐν τῷ αὐτῷ κρίματι εἶ </Greek>
<ULB> But the other rebuked him, saying, "Do you not fear God, since you are under the same sentence of condemnation?</ULB>
<residue>q But the other him, saying, "Do you not , since you are under the same ? q</residue>
<w OGNTsort="048068" ULBorder="---" lemma="G2008" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐπιτιμάω" text="ἐπιτιμῶν">rebuked</w>
<w OGNTsort="048072" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-PNI-2S" lexeme="φοβέω" text="φοβῇ">fear</w>
<w OGNTsort="048075" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="048080" ULBorder="---" lemma="G2917" morph="N-DSN" lexeme="κρίμα" text="κρίματι">sentence of condemnation</w>
<w OGNTsort="048067" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-NSM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερος"><##></w>
<w OGNTsort="048064" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="048065" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048066" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="048069" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="048070" ULBorder="---" lemma="G5346" morph="V-IAI-3S" lexeme="φημί" text="ἔφη"><##></w>
<w OGNTsort="048071" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="Οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048073" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="048074" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="048076" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="048077" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="048078" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="048079" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="048081" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.41">
<Greek>καὶ ἡμεῖς μὲν δικαίως ἄξια γὰρ ὧν ἐπράξαμεν ἀπολαμβάνομεν οὗτος δὲ οὐδὲν ἄτοπον ἔπραξεν </Greek>
<ULB> We indeed are here justly, for we are receiving what we deserve for our deeds. But this man did nothing wrong."</ULB>
<residue>q We indeed are here , for we are for our deeds. But this man did nothing ." q</residue>
<w OGNTsort="048085" ULBorder="---" lemma="G1346" morph="ADV" lexeme="δικαίως" text="δικαίως">justly</w>
<w OGNTsort="048090" ULBorder="---" lemma="G618" morph="V-PAI-1P" lexeme="ἀπολαμβάνω" text="ἀπολαμβάνομεν">receiving</w>
<w OGNTsort="048086" ULBorder="---" lemma="G514" morph="A-APN" lexeme="ἄξιος" text="ἄξια">\bwhat\b.*?\bdeserve\b</w>
<w OGNTsort="048093" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν">wrong</w>
<w OGNTsort="048094" ULBorder="---" lemma="G824" morph="A-ASN" lexeme="ἄτοπος" text="ἄτοπον"><##></w>
<w OGNTsort="048082" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048083" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="048084" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="048087" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="048088" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="048089" ULBorder="---" lemma="G4238" morph="V-AAI-1P" lexeme="πράσσω" text="ἐπράξαμεν"><##></w>
<w OGNTsort="048091" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="048092" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048095" ULBorder="---" lemma="G4238" morph="V-AAI-3S" lexeme="πράσσω" text="ἔπραξεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.42">
<Greek>καὶ ἔλεγεν Ἰησοῦ μνήσθητί μου ὅταν ἔλθῃς εἰς τὴν βασιλείαν σου </Greek>
<ULB> Then he said, "Jesus, remember me when you come into your kingdom."</ULB>
<residue>q Then he said, " , remember me when you come into your ." q</residue>
<w OGNTsort="048098" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-VSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="048105" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="048097" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="048096" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048099" ULBorder="---" lemma="G3403" morph="V-APM-2S" lexeme="μιμνήσκω" text="μνήσθητί"><##></w>
<w OGNTsort="048100" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="048101" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="048102" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAS-2S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθῃς"><##></w>
<w OGNTsort="048103" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="048104" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="048106" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.43">
<Greek>Καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀμήν σοι λέγω σήμερον μετ᾽ ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ Παραδείσῳ </Greek>
<ULB> Jesus said to him, "Truly I say to you, today you will be with me in paradise."</ULB>
<residue>q Jesus said to him, "Truly I say to you, you will be with me in paradise." q</residue>
<w OGNTsort="048113" ULBorder="---" lemma="G4594" morph="ADV" lexeme="σήμερον" text="σήμερον">today</w>
<w OGNTsort="048108" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="048110" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμήν"><##></w>
<w OGNTsort="048112" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="048107" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048109" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="048111" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="048114" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="048115" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="048116" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-2S" lexeme="εἰμί" text="ἔσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="048117" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="048118" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="048119" ULBorder="---" lemma="G3857" morph="N-DSM" lexeme="παράδεισος" text="Παραδείσῳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.44">
<Greek>Καὶ ἦν ἤδη ὡσεὶ ὥρα ἕκτη καὶ σκότος ἐγένετο ἐφ᾽ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης </Greek>
<ULB> It was now about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour</ULB>
<residue>q It was now about the sixth , and came over the whole until the ninth q</residue>
<w OGNTsort="048134" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-GSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρας">hour</w>
<w OGNTsort="048127" ULBorder="---" lemma="G4655" morph="N-NSN" lexeme="σκότος" text="σκότος">darkness</w>
<w OGNTsort="048132" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">land</w>
<w OGNTsort="048123" ULBorder="---" lemma="G5616" morph="ADV" lexeme="ὡσεί" text="ὡσεὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048120" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048121" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="048122" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="048125" ULBorder="---" lemma="G1623" morph="A-NSF" lexeme="ἕκτος" text="ἕκτη"><##></w>
<w OGNTsort="048126" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048128" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="048129" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="048130" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-ASF" lexeme="ὅλος" text="ὅλην"><##></w>
<w OGNTsort="048131" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="048133" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="048135" ULBorder="---" lemma="G1766" morph="A-GSF" lexeme="ἔννατος" text="ἐνάτης"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.45">
<Greek>τοῦ ἡλίου ἐκλιπόντος ἐσχίσθη δὲ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ μέσον </Greek>
<ULB> as the sun turned dark. Then the curtain of the temple was split in two.</ULB>
<residue>q as the sun turned dark. Then the of the was split in two. q</residue>
<w OGNTsort="048142" ULBorder="---" lemma="G2665" morph="N-NSN" lexeme="καταπέτασμα" text="καταπέτασμα">curtain</w>
<w OGNTsort="048144" ULBorder="---" lemma="G3485" morph="N-GSM" lexeme="ναός" text="ναοῦ">temple</w>
<w OGNTsort="048136" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="048137" ULBorder="---" lemma="G2246" morph="N-GSM" lexeme="ἥλιος" text="ἡλίου"><##></w>
<w OGNTsort="048138" ULBorder="---" lemma="G1587" morph="V-2AAP-GSM" lexeme="ἐκλείπω" text="ἐκλιπόντος"><##></w>
<w OGNTsort="048139" ULBorder="---" lemma="G4977" morph="V-API-3S" lexeme="σχίζω" text="ἐσχίσθη"><##></w>
<w OGNTsort="048140" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048141" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048143" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="048145" ULBorder="---" lemma="G3319" morph="A-ASN" lexeme="μέσος" text="μέσον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.46">
<Greek>Καὶ φωνήσας φωνῇ μεγάλῃ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Πάτερ εἰς χεῖράς σου παρατίθεμαι τὸ πνεῦμά μου τοῦτο δὲ εἰπὼν ἐξέπνευσεν </Greek>
<ULB> Crying with a loud voice, Jesus said, "Father, into your hands I commit my spirit." Having said this, he died.</ULB>
<residue>q Crying with a loud , said, " , into your I my ." Having said this, he died. q</residue>
<w OGNTsort="048148" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-DSF" lexeme="φωνή" text="φωνῇ">voice</w>
<w OGNTsort="048151" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="048153" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="Πάτερ">Father</w>
<w OGNTsort="048155" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖράς">hands</w>
<w OGNTsort="048157" ULBorder="---" lemma="G3908" morph="V-PMI-1S" lexeme="παρατίθημι" text="παρατίθεμαι">commit</w>
<w OGNTsort="048159" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμά">spirit</w>
<w OGNTsort="048147" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-AAP-NSM" lexeme="φωνέω" text="φωνήσας"><##></w>
<w OGNTsort="048149" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-DSF" lexeme="μέγας" text="μεγάλῃ"><##></w>
<w OGNTsort="048152" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="048163" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν"><##></w>
<w OGNTsort="048146" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048150" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="048154" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="048156" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="048158" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048160" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="048161" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="048162" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048164" ULBorder="---" lemma="G1606" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐκπνέω" text="ἐξέπνευσεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.47">
<Greek>Ἰδὼν δὲ ὁ ἑκατοντάρχης τὸ γενόμενον ἐδόξαζεν τὸν Θεὸν λέγων Ὄντως ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος ἦν </Greek>
<ULB> When the centurion saw what was done, he glorified God, saying, "Surely this was a righteous man."</ULB>
<residue>q When the saw what was done, he , saying, "Surely this was a man." q</residue>
<w OGNTsort="048168" ULBorder="---" lemma="G1543" morph="N-NSM" lexeme="ἑκατόνταρχος" text="ἑκατοντάρχης">centurion</w>
<w OGNTsort="048171" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-IAI-3S" lexeme="δοξάζω" text="ἐδόξαζεν">glorified</w>
<w OGNTsort="048173" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="048179" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-NSM" lexeme="δίκαιος" text="δίκαιος">righteous</w>
<w OGNTsort="048165" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="Ἰδὼν"><##></w>
<w OGNTsort="048174" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="048177" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="048166" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048167" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="048169" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048170" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-ASN" lexeme="γίνομαι" text="γενόμενον"><##></w>
<w OGNTsort="048172" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="048175" ULBorder="---" lemma="G3689" morph="ADV" lexeme="ὄντως" text="Ὄντως"><##></w>
<w OGNTsort="048176" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="048178" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="048180" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.48">
<Greek>καὶ πάντες οἱ συμπαραγενόμενοι ὄχλοι ἐπὶ τὴν θεωρίαν ταύτην θεωρήσαντες τὰ γενόμενα τύπτοντες τὰ στήθη ὑπέστρεφον </Greek>
<ULB> When all the multitudes who came together to witness this sight saw the things that were done, they returned beating their breasts.</ULB>
<residue>q When all the multitudes who came together to witness this sight saw the things that were done, they beating their breasts. q</residue>
<w OGNTsort="048196" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-IAI-3P" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεφον">returned</w>
<w OGNTsort="048185" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NPM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλοι"><##></w>
<w OGNTsort="048190" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-AAP-NPM" lexeme="θεωρέω" text="θεωρήσαντες"><##></w>
<w OGNTsort="048181" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048182" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="048183" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="048184" ULBorder="---" lemma="G4836" morph="V-2ADP-NPM" lexeme="συμπαραγίνομαι" text="συμπαραγενόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="048186" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048187" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="048188" ULBorder="---" lemma="G2335" morph="N-ASF" lexeme="θεωρία" text="θεωρίαν"><##></w>
<w OGNTsort="048189" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"><##></w>
<w OGNTsort="048191" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="048192" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-APN" lexeme="γίνομαι" text="γενόμενα"><##></w>
<w OGNTsort="048193" ULBorder="---" lemma="G5180" morph="V-PAP-NPM" lexeme="τύπτω" text="τύπτοντες"><##></w>
<w OGNTsort="048194" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="048195" ULBorder="---" lemma="G4738" morph="N-APN" lexeme="στῆθος" text="στήθη"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.49">
<Greek>εἱστήκεισαν δὲ πάντες οἱ γνωστοὶ αὐτῷ ἀπὸ μακρόθεν καὶ γυναῖκες αἱ συνακολουθοῦσαι αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ὁρῶσαι ταῦτα </Greek>
<ULB> But all those who knew him, and the women who followed him from Galilee, stood at a distance, watching these things.</ULB>
<residue>q But all those who knew him, and the women who followed him from , stood at a distance, these things. q</residue>
<w OGNTsort="048212" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-GSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee</w>
<w OGNTsort="048213" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-PAP-NPF" lexeme="ὁράω" text="ὁρῶσαι">watching</w>
<w OGNTsort="048197" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-LAI-3P" lexeme="ἵστημι" text="εἱστήκεισαν"><##></w>
<w OGNTsort="048198" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048199" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="048200" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="048201" ULBorder="---" lemma="G1110" morph="A-NPM" lexeme="γνωστός, γνώριμος" text="γνωστοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048202" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="048203" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048204" ULBorder="---" lemma="G3113" morph="ADV" lexeme="μακρόθεν" text="μακρόθεν"><##></w>
<w OGNTsort="048205" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048206" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NPF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκες"><##></w>
<w OGNTsort="048207" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="048208" ULBorder="---" lemma="G4870" morph="V-PAP-NPF" lexeme="συνακολουθέω" text="συνακολουθοῦσαι"><##></w>
<w OGNTsort="048209" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="048210" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048211" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="048214" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.50">
<Greek>Καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι Ἰωσὴφ βουλευτὴς ὑπάρχων καὶ ἀνὴρ ἀγαθὸς καὶ δίκαιος </Greek>
<ULB> Behold, there was a man named Joseph, who was a member of the Council. He was a good and righteous man.</ULB>
<residue>q Behold, there was a man , who was a of the Council. He was a and man. q</residue>
<w OGNTsort="048218" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="048219" ULBorder="---" lemma="G2501" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph</w>
<w OGNTsort="048220" ULBorder="---" lemma="G1010" morph="N-NSM" lexeme="βουλευτής" text="βουλευτὴς">member</w>
<w OGNTsort="048224" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-NSM" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθὸς">good</w>
<w OGNTsort="048226" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-NSM" lexeme="δίκαιος" text="δίκαιος">righteous</w>
<w OGNTsort="048221" ULBorder="---" lemma="G5225" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπάρχων"><##></w>
<w OGNTsort="048215" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048216" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="048217" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνὴρ"><##></w>
<w OGNTsort="048222" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048223" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνὴρ"><##></w>
<w OGNTsort="048225" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.51">
<Greek>οὗτος οὐκ ἦν συνκατατεθειμένος τῇ βουλῇ καὶ τῇ πράξει αὐτῶν ἀπὸ Ἁριμαθαίας πόλεως τῶν Ἰουδαίων ὃς προσεδέχετο τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> This man had not agreed with their plan and action. He was from Arimathea, a city of the Jews, and he was looking for the kingdom of God.</ULB>
<residue>q This man had not agreed with their plan and action. He was from Arimathea, a city of the , and he was looking for the . q</residue>
<w OGNTsort="048241" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="048245" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="048232" ULBorder="---" lemma="G1012" morph="N-DSF" lexeme="βουλή" text="βουλῇ"><##></w>
<w OGNTsort="048239" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως"><##></w>
<w OGNTsort="048243" ULBorder="---" lemma="G4327" morph="V-INI-3S" lexeme="προσδέχομαι" text="προσεδέχετο"><##></w>
<w OGNTsort="048247" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="048227" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="048228" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="048229" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="048230" ULBorder="---" lemma="G4784" morph="V-RNP-NSM" lexeme="συγκατατίθημι" text="συνκατατεθειμένος"><##></w>
<w OGNTsort="048231" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="048233" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048234" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="048235" ULBorder="---" lemma="G4234" morph="N-DSF" lexeme="πρᾶξις" text="πράξει"><##></w>
<w OGNTsort="048236" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048237" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048238" ULBorder="---" lemma="G707" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἀριμαθαία" text="Ἁριμαθαίας"><##></w>
<w OGNTsort="048240" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048242" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="048244" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="048246" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.52">
<Greek>οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> This man, approaching Pilate, asked for the body of Jesus.</ULB>
<residue>q This man, approaching , asked for the of . q</residue>
<w OGNTsort="048251" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-DSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλάτῳ">Pilate</w>
<w OGNTsort="048254" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-ASN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="048256" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="048252" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-AMI-3S" lexeme="αἰτέω" text="ᾐτήσατο"><##></w>
<w OGNTsort="048248" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="048249" ULBorder="---" lemma="G4334" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="προσέρχομαι" text="προσελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="048250" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="048253" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048255" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.53">
<Greek>καὶ καθελὼν ἐνετύλιξεν αὐτὸ σινδόνι καὶ ἔθηκεν αὐτὸν ἐν μνήματι λαξευτῷ οὗ οὐκ ἦν οὐδεὶς οὔπω κείμενος </Greek>
<ULB> He took it down, wrapped it in fine linen, and placed it in a tomb that was cut in stone, where no one had ever been laid.</ULB>
<residue>q He took it down, wrapped it in fine linen, and placed it in a that was cut in , where no one had ever been laid. q</residue>
<w OGNTsort="048266" ULBorder="---" lemma="G3418" morph="N-DSN" lexeme="μνῆμα" text="μνήματι">tomb</w>
<w OGNTsort="048267" ULBorder="---" lemma="G2991" morph="A-DSN" lexeme="λαξευτός" text="λαξευτῷ">stone</w>
<w OGNTsort="048258" ULBorder="---" lemma="G2507" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="καθαιρέω" text="καθελὼν"><##></w>
<w OGNTsort="048263" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-AAI-3S" lexeme="τίθημι" text="ἔθηκεν"><##></w>
<w OGNTsort="048271" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="048273" ULBorder="---" lemma="G2749" morph="V-PNP-NSM" lexeme="κεῖμαι" text="κείμενος"><##></w>
<w OGNTsort="048257" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048259" ULBorder="---" lemma="G1794" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐντυλίσσω" text="ἐνετύλιξεν"><##></w>
<w OGNTsort="048260" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048261" ULBorder="---" lemma="G4616" morph="N-DSF" lexeme="σινδών" text="σινδόνι"><##></w>
<w OGNTsort="048262" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048264" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="048265" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="048268" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="048269" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="048270" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="048272" ULBorder="---" lemma="G3768" morph="ADV" lexeme="οὔπω" text="οὔπω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.54">
<Greek>καὶ ἡμέρα ἦν Παρασκευῆς καὶ σάββατον ἐπέφωσκεν </Greek>
<ULB> It was the Day of the Preparation, and the Sabbath was about to begin.</ULB>
<residue>q It was the Day of the Preparation, and the was about to begin. q</residue>
<w OGNTsort="048279" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-NSN" lexeme="σάββατον" text="σάββατον">Sabbath</w>
<w OGNTsort="048275" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-NSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρα"><##></w>
<w OGNTsort="048274" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048276" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="048277" ULBorder="---" lemma="G3904" morph="N-GSF" lexeme="παρασκευή" text="Παρασκευῆς"><##></w>
<w OGNTsort="048278" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048280" ULBorder="---" lemma="G2020" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἐπιφώσκω" text="ἐπέφωσκεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.55">
<Greek>Κατακολουθήσασαι δὲ αἱ γυναῖκες αἵτινες ἦσαν συνεληλυθυῖαι ἐκ τῆς Γαλιλαίας αὐτῷ ἐθεάσαντο τὸ μνημεῖον καὶ ὡς ἐτέθη τὸ σῶμα αὐτοῦ </Greek>
<ULB> The women who had come with Jesus out of Galilee followed and saw the tomb and how his body was laid.</ULB>
<residue>q The women who had come with Jesus out of followed and saw the and how his was laid. q</residue>
<w OGNTsort="048290" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-GSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee</w>
<w OGNTsort="048294" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w>
<w OGNTsort="048299" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-NSN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="048287" ULBorder="---" lemma="G4905" morph="V-2RAP-NPF" lexeme="συνέρχομαι" text="συνεληλυθυῖαι"><##></w>
<w OGNTsort="048297" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-API-3S" lexeme="τίθημι" text="ἐτέθη"><##></w>
<w OGNTsort="048281" ULBorder="---" lemma="G2628" morph="V-AAP-NPF" lexeme="κατακολουθέω" text="Κατακολουθήσασαι"><##></w>
<w OGNTsort="048282" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048283" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="048284" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NPF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκες"><##></w>
<w OGNTsort="048285" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="αἵτινες"><##></w>
<w OGNTsort="048286" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="048288" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="048289" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="048291" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="048292" ULBorder="---" lemma="G2300" morph="V-ADI-3P" lexeme="θεάομαι" text="ἐθεάσαντο"><##></w>
<w OGNTsort="048293" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048295" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048296" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="048298" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048300" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.23.56">
<Greek>ὑποστρέψασαι δὲ ἡτοίμασαν ἀρώματα καὶ μύρα Καὶ τὸ μὲν σάββατον ἡσύχασαν κατὰ τὴν ἐντολήν </Greek>
<ULB> They returned and prepared spices and ointments. Then on the Sabbath they rested according to the commandment.</ULB>
<residue>q They and prepared spices and . Then on the they according to the . q</residue>
<w OGNTsort="048301" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-AAP-NPF" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑποστρέψασαι">returned</w>
<w OGNTsort="048306" ULBorder="---" lemma="G3464" morph="N-APN" lexeme="μύρον" text="μύρα">ointments</w>
<w OGNTsort="048310" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-ASN" lexeme="σάββατον" text="σάββατον">Sabbath</w>
<w OGNTsort="048311" ULBorder="---" lemma="G2270" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἡσυχάζω" text="ἡσύχασαν">rested</w>
<w OGNTsort="048314" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-ASF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολήν">commandment</w>
<w OGNTsort="048302" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048303" ULBorder="---" lemma="G2090" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἑτοιμάζω" text="ἡτοίμασαν"><##></w>
<w OGNTsort="048304" ULBorder="---" lemma="G759" morph="N-APN" lexeme="ἄρωμα" text="ἀρώματα"><##></w>
<w OGNTsort="048305" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048307" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048308" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048309" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="048312" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="048313" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="luk.24">
<verse osisID="luk.24.1">
<Greek>Τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων ὄρθρου βαθέως ἐπὶ τὸ μνῆμα ἦλθον φέρουσαι ἃ ἡτοίμασαν ἀρώματα </Greek>
<ULB> Very early on the first day of the week, they came to the tomb, bringing the spices which they had prepared.</ULB>
<residue>q Very early on the first day of the , they came to the , bringing the spices which they had prepared. q</residue>
<w OGNTsort="048319" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-GPN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτων">week</w>
<w OGNTsort="048324" ULBorder="---" lemma="G3418" morph="N-ASN" lexeme="μνῆμα" text="μνῆμα">tomb</w>
<w OGNTsort="048326" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-PAP-NPF" lexeme="φέρω" text="φέρουσαι"><##></w>
<w OGNTsort="048315" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="Τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="048316" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048317" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-DSF" lexeme="εἷς" text="μιᾷ"><##></w>
<w OGNTsort="048318" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048320" ULBorder="---" lemma="G3722" morph="N-GSM" lexeme="ὄρθρος" text="ὄρθρου"><##></w>
<w OGNTsort="048321" ULBorder="---" lemma="G901" morph="A-GSM" lexeme="βαθύς" text="βαθέως"><##></w>
<w OGNTsort="048322" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048323" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048325" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="048327" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="048328" ULBorder="---" lemma="G2090" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἑτοιμάζω" text="ἡτοίμασαν"><##></w>
<w OGNTsort="048329" ULBorder="---" lemma="G759" morph="N-APN" lexeme="ἄρωμα" text="ἀρώματα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.2">
<Greek>εὗρον δὲ τὸν λίθον ἀποκεκυλισμένον ἀπὸ τοῦ μνημείου </Greek>
<ULB> They found the stone rolled away from the tomb.</ULB>
<residue>q They found the rolled away from the . q</residue>
<w OGNTsort="048333" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-ASM" lexeme="λίθος" text="λίθον">stone</w>
<w OGNTsort="048337" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-GSN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημείου">tomb</w>
<w OGNTsort="048330" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον"><##></w>
<w OGNTsort="048331" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048332" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="048334" ULBorder="---" lemma="G617" morph="V-RPP-ASM" lexeme="ἀποκυλίω" text="ἀποκεκυλισμένον"><##></w>
<w OGNTsort="048335" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048336" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.3">
<Greek>εἰσελθοῦσαι δὲ οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> They entered in, but did not find the body of the Lord Jesus.</ULB>
<residue>q They entered in, but did not find the of the . q</residue>
<w OGNTsort="048343" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-ASN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="048345" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="048346" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="048338" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAP-NPF" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθοῦσαι"><##></w>
<w OGNTsort="048339" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048340" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="048341" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον"><##></w>
<w OGNTsort="048342" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048344" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.4">
<Greek>καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἀπορεῖσθαι αὐτὰς περὶ τούτου καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο ἐπέστησαν αὐταῖς ἐν ἐσθῆτι ἀστραπτούσῃ </Greek>
<ULB> It happened that, while they were confused about this, suddenly, two men stood by them in bright shining garments.</ULB>
<residue>q It happened that, while they were confused about this, suddenly, two men stood by them in bright shining . q</residue>
<w OGNTsort="048362" ULBorder="---" lemma="G2066" morph="N-DSF" lexeme="ἐσθής" text="ἐσθῆτι">garments</w>
<w OGNTsort="048351" ULBorder="---" lemma="G639" morph="V-PMN" lexeme="ἀπορέω" text="ἀπορεῖσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="048347" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048348" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="048349" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="048350" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="048352" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰς"><##></w>
<w OGNTsort="048353" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048354" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSN" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="048355" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048356" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="048357" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρες"><##></w>
<w OGNTsort="048358" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="048359" ULBorder="---" lemma="G2186" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐφίστημι" text="ἐπέστησαν"><##></w>
<w OGNTsort="048360" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPF" lexeme="αὐτός" text="αὐταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="048361" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="048363" ULBorder="---" lemma="G797" morph="V-PAP-DSF" lexeme="ἀστράπτω" text="ἀστραπτούσῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.5">
<Greek>ἐμφόβων δὲ γενομένων αὐτῶν καὶ κλινουσῶν τὰ πρόσωπα εἰς τὴν γῆν εἶπαν πρὸς αὐτάς Τί ζητεῖτε τὸν ζῶντα μετὰ τῶν νεκρῶν </Greek>
<ULB> As the women were terrified and bowed down their faces to the earth, they said to the women, "Why do you seek the living among the dead?</ULB>
<residue>q As the women were and their to the , they said to the women, "Why do you the among the ? q</residue>
<w OGNTsort="048364" ULBorder="---" lemma="G1719" morph="A-GPF" lexeme="ἔμφοβος" text="ἐμφόβων">terrified</w>
<w OGNTsort="048369" ULBorder="---" lemma="G2827" morph="V-PAP-GPF" lexeme="κλίνω" text="κλινουσῶν">\bbowed\b.*?\bdown\b</w>
<w OGNTsort="048371" ULBorder="---" lemma="G4383" morph="N-APN" lexeme="πρόσωπον" text="πρόσωπα">faces</w>
<w OGNTsort="048374" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">earth</w>
<w OGNTsort="048379" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-2P" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖτε">seek</w>
<w OGNTsort="048381" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ζάω" text="ζῶντα">living</w>
<w OGNTsort="048384" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="048375" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="048365" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048366" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-GPF" lexeme="γίνομαι" text="γενομένων"><##></w>
<w OGNTsort="048367" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048368" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048370" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="048372" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="048373" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="048376" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="048377" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APF" lexeme="αὐτός" text="αὐτάς"><##></w>
<w OGNTsort="048378" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="048380" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="048382" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="048383" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.6">
<Greek>οὐκ ἔστιν ὧδε ἀλλὰ ἠγέρθη μνήσθητε ὡς ἐλάλησεν ὑμῖν ἔτι ὢν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ </Greek>
<ULB> He is not here, but has been raised! Remember how he spoke to you when he was still in Galilee,</ULB>
<residue>q He is not here, but has been ! Remember how he spoke to you when he was still in , q</residue>
<w OGNTsort="048389" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-API-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἠγέρθη">raised</w>
<w OGNTsort="048398" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-DSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίᾳ">Galilee</w>
<w OGNTsort="048392" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησεν"><##></w>
<w OGNTsort="048385" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="048386" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="048387" ULBorder="---" lemma="G5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"><##></w>
<w OGNTsort="048388" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="048390" ULBorder="---" lemma="G3403" morph="V-APM-2P" lexeme="μιμνήσκω" text="μνήσθητε"><##></w>
<w OGNTsort="048391" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="048393" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="048394" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="048395" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="048396" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="048397" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.7">
<Greek>λέγων Τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ὅτι δεῖ παραδοθῆναι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν καὶ σταυρωθῆναι καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστῆναι </Greek>
<ULB> saying that the Son of Man must be delivered up into the hands of sinful men and be crucified, and on the third day rise again."</ULB>
<residue>q saying that the must be up into the of men and be , and on the third again." q</residue>
<w OGNTsort="048401" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸν">Son of Man</w>
<w OGNTsort="048406" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-APN" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδοθῆναι">delivered</w>
<w OGNTsort="048408" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="048410" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-GPM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλῶν">sinful</w>
<w OGNTsort="048412" ULBorder="---" lemma="G4717" morph="V-APN" lexeme="σταυρόω" text="σταυρωθῆναι">crucified</w>
<w OGNTsort="048416" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="048417" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAN" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστῆναι">rise</w>
<w OGNTsort="048399" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="048403" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="048405" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="048409" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="048400" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="Τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="048402" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="048404" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="048407" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="048411" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048413" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048414" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="048415" ULBorder="---" lemma="G5154" morph="A-DSF" lexeme="τρίτος" text="τρίτῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.8">
<Greek>Καὶ ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ </Greek>
<ULB> The women remembered his words</ULB>
<residue>q The women remembered q</residue>
<w OGNTsort="048421" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-GPN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥημάτων">his words</w>
<w OGNTsort="048418" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048419" ULBorder="---" lemma="G3403" morph="V-API-3P" lexeme="μιμνήσκω" text="ἐμνήσθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="048420" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048422" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.9">
<Greek>καὶ ὑποστρέψασαι ἀπὸ τοῦ μνημείου ἀπήγγειλαν ταῦτα πάντα τοῖς ἕνδεκα καὶ πᾶσιν τοῖς λοιποῖς </Greek>
<ULB> and returned from the tomb and told all these things to the eleven and all the rest.</ULB>
<residue>q and from the and told all these things to and all the rest. q</residue>
<w OGNTsort="048424" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-AAP-NPF" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑποστρέψασαι">returned</w>
<w OGNTsort="048427" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-GSN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημείου">tomb</w>
<w OGNTsort="048432" ULBorder="---" lemma="G1733" morph="A-DPM-NUI" lexeme="ἕνδεκα" text="ἕνδεκα">the eleven</w>
<w OGNTsort="048428" ULBorder="---" lemma="G518" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλαν"><##></w>
<w OGNTsort="048423" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048425" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048426" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="048429" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="048430" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="048431" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="048433" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048434" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPM" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="048435" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="048436" ULBorder="---" lemma="G3062" morph="A-DPM" lexeme="λοιπός" text="λοιποῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.10">
<Greek>ἦσαν δὲ ἡ Μαγδαληνὴ Μαρία καὶ Ἰωάννα καὶ Μαρία ἡ Ἰακώβου καὶ αἱ λοιπαὶ σὺν αὐταῖς ἔλεγον πρὸς τοὺς ἀποστόλους ταῦτα </Greek>
<ULB> Now Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them reported these things to the apostles.</ULB>
<residue>q Now , Joanna, the mother of , and the other women with them these things to the . q</residue>
<w OGNTsort="048441" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαρία">Mary </w>
<w OGNTsort="048447" ULBorder="---" lemma="G2385" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰάκωβος" text="Ἰακώβου">James</w>
<w OGNTsort="048453" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον">reported</w>
<w OGNTsort="048456" ULBorder="---" lemma="G652" morph="N-APM" lexeme="ἀπόστολος" text="ἀποστόλους">apostles</w>
<w OGNTsort="048445" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαρία"><##></w>
<w OGNTsort="048437" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="048438" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048439" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="048442" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048443" ULBorder="---" lemma="G2489" morph="N-NSF-P" lexeme="Ἰωάννα, Ἰωανάν" text="Ἰωάννα"><##></w>
<w OGNTsort="048444" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048446" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="048448" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048449" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="048450" ULBorder="---" lemma="G3062" morph="A-NPF" lexeme="λοιπός" text="λοιπαὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048451" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="048452" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPF" lexeme="αὐτός" text="αὐταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="048454" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="048455" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="048457" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.11">
<Greek>καὶ ἐφάνησαν ἐνώπιον αὐτῶν ὡσεὶ λῆρος τὰ ῥήματα ταῦτα καὶ ἠπίστουν αὐταῖς </Greek>
<ULB> But this message seemed like idle talk to the apostles, and they did not believe the women.</ULB>
<residue>q But this message seemed idle talk to the apostles, and they did not the women. q</residue>
<w OGNTsort="048462" ULBorder="---" lemma="G5616" morph="CONJ" lexeme="ὡσεί" text="ὡσεὶ">like</w>
<w OGNTsort="048468" ULBorder="---" lemma="G569" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἀπιστέω" text="ἠπίστουν">believe</w>
<w OGNTsort="048465" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-NPN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματα"><##></w>
<w OGNTsort="048458" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048459" ULBorder="---" lemma="G5316" morph="V-2API-3P" lexeme="φαίνω" text="ἐφάνησαν"><##></w>
<w OGNTsort="048460" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="048461" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048463" ULBorder="---" lemma="G3026" morph="N-NSM" lexeme="λῆρος" text="λῆρος"><##></w>
<w OGNTsort="048464" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="048466" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="048467" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048469" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPF" lexeme="αὐτός" text="αὐταῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.12">
<Greek>Ὁ δὲ Πέτρος ἀναστὰς ἔδραμεν ἐπὶ τὸ μνημεῖον καὶ παρακύψας βλέπει τὰ ὀθόνια μόνα καὶ ἀπῆλθεν πρὸς ἑαυτὸν θαυμάζων τὸ γεγονός </Greek>
<ULB> Yet Peter rose up and ran to the tomb, and, stooping and looking in, he saw the linen cloths by themselves. Peter then departed to his home, wondering what had happened.</ULB>
<residue>q Yet up and to the , and, stooping and looking in, he saw the linen cloths by themselves. Peter then departed to his home, what had happened. q</residue>
<w OGNTsort="048472" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="048473" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς">rose</w>
<w OGNTsort="048474" ULBorder="---" lemma="G5143" morph="V-2AAI-3S" lexeme="τρέχω" text="ἔδραμεν">ran</w>
<w OGNTsort="048477" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w>
<w OGNTsort="048488" ULBorder="---" lemma="G2296" morph="V-PAP-NSM" lexeme="θαυμάζω" text="θαυμάζων">wondering</w>
<w OGNTsort="048480" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAI-3S" lexeme="βλέπω" text="βλέπει"><##></w>
<w OGNTsort="048470" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="048471" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048475" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048476" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048478" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048479" ULBorder="---" lemma="G3879" morph="V-AAP-NSM" lexeme="παρακύπτω" text="παρακύψας"><##></w>
<w OGNTsort="048481" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="048482" ULBorder="---" lemma="G3608" morph="N-APN" lexeme="ὀθόνιον" text="ὀθόνια"><##></w>
<w OGNTsort="048483" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-APN" lexeme="μόνος" text="μόνα"><##></w>
<w OGNTsort="048484" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048485" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="048486" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="048487" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="048489" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048490" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAP-ASN" lexeme="γίνομαι" text="γεγονός"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.13">
<Greek>Καὶ ἰδοὺ δύο ἐξ αὐτῶν ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ἦσαν πορευόμενοι εἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπὸ Ἰερουσαλήμ ᾗ ὄνομα Ἐμμαοῦς </Greek>
<ULB> Behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was sixty stadia from Jerusalem.</ULB>
<residue>q Behold, two of them were going that very to a village Emmaus, which was sixty stadia from . q</residue>
<w OGNTsort="048499" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="048510" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-NSN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">named</w>
<w OGNTsort="048508" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="048504" ULBorder="---" lemma="G568" morph="V-PAP-ASF" lexeme="ἀπέχω" text="ἀπέχουσαν"><##></w>
<w OGNTsort="048491" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048492" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="048493" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="048494" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="048495" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048496" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="048497" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="048498" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="048500" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="048501" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNP-NPM" lexeme="πορεύω" text="πορευόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="048502" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="048503" ULBorder="---" lemma="G2968" morph="N-ASF" lexeme="κώμη" text="κώμην"><##></w>
<w OGNTsort="048505" ULBorder="---" lemma="G4712" morph="N-APM" lexeme="στάδιος" text="σταδίους"><##></w>
<w OGNTsort="048506" ULBorder="---" lemma="G1835" morph="A-APM-NUI" lexeme="ἑξήκοντα" text="ἑξήκοντα"><##></w>
<w OGNTsort="048507" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048509" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾗ"><##></w>
<w OGNTsort="048511" ULBorder="---" lemma="G1695" morph="N-NSF-L" lexeme="Ἐμμαούς" text="Ἐμμαοῦς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.14">
<Greek>καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων </Greek>
<ULB> They discussed with each other about all the things that had happened.</ULB>
<residue>q They discussed with each other about all the things that had happened. q</residue>
<w OGNTsort="048512" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048513" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048514" ULBorder="---" lemma="G3656" morph="V-IAI-3P" lexeme="ὁμιλέω" text="ὡμίλουν"><##></w>
<w OGNTsort="048515" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="048516" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="048517" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048518" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="048519" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048520" ULBorder="---" lemma="G4819" morph="V-RAP-GPN" lexeme="συμβαίνω" text="συμβεβηκότων"><##></w>
<w OGNTsort="048521" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GPN" lexeme="οὗτος" text="τούτων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.15">
<Greek>καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὁμιλεῖν αὐτοὺς καὶ συζητεῖν καὶ αὐτὸς Ἰησοῦς ἐγγίσας συνεπορεύετο αὐτοῖς </Greek>
<ULB> It happened that, while they discussed and questioned together, Jesus himself approached and went with them.</ULB>
<residue>q It happened that, while they discussed and questioned together, himself approached and went with them. q</residue>
<w OGNTsort="048532" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="048522" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048523" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="048524" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="048525" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="048526" ULBorder="---" lemma="G3656" morph="V-PAN" lexeme="ὁμιλέω" text="ὁμιλεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="048527" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="048528" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048529" ULBorder="---" lemma="G4802" morph="V-PAN" lexeme="συζητέω" text="συζητεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="048530" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048531" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="048533" ULBorder="---" lemma="G1448" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἐγγίζω" text="ἐγγίσας"><##></w>
<w OGNTsort="048534" ULBorder="---" lemma="G4848" morph="V-INI-3S" lexeme="συμπορεύομαι" text="συνεπορεύετο"><##></w>
<w OGNTsort="048535" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.16">
<Greek>οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν ἐκρατοῦντο τοῦ μὴ ἐπιγνῶναι αὐτόν </Greek>
<ULB> But their eyes were prevented from recognizing him.</ULB>
<residue>q But their eyes were prevented from recognizing him. q</residue>
<w OGNTsort="048538" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-NPM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048540" ULBorder="---" lemma="G2902" morph="V-IPI-3P" lexeme="κρατέω" text="ἐκρατοῦντο"><##></w>
<w OGNTsort="048543" ULBorder="---" lemma="G1921" morph="V-2AAN" lexeme="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγνῶναι"><##></w>
<w OGNTsort="048536" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="048537" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048539" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048541" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="048542" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="048544" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.17">
<Greek>Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς Τίνες οἱ λόγοι οὗτοι οὓς ἀντιβάλλετε πρὸς ἀλλήλους περιπατοῦντες Καὶ ἐστάθησαν σκυθρωποί </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "What are these matters you two are discussing as you walk?" They stood there looking sad.</ULB>
<residue>q Jesus said to them, "What are these matters you two are discussing as you ?" They stood there looking sad. q</residue>
<w OGNTsort="048557" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAP-NPM" lexeme="περιπατέω" text="περιπατοῦντες">walk</w>
<w OGNTsort="048545" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="048551" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NPM" lexeme="λόγος" text="λόγοι"><##></w>
<w OGNTsort="048546" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048547" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="048548" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="048549" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NPM" lexeme="τίς" text="Τίνες"><##></w>
<w OGNTsort="048550" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="048552" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοι"><##></w>
<w OGNTsort="048553" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὓς"><##></w>
<w OGNTsort="048554" ULBorder="---" lemma="G474" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἀντιβάλλω" text="ἀντιβάλλετε"><##></w>
<w OGNTsort="048555" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="048556" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="048558" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048559" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-API-3P" lexeme="ἵστημι" text="ἐστάθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="048560" ULBorder="---" lemma="G4659" morph="A-NPM" lexeme="σκυθρωπός" text="σκυθρωποί"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.18">
<Greek>ἀποκριθεὶς δὲ εἷς ὀνόματι Κλεοπᾶς εἶπεν πρὸς αὐτόν Σὺ μόνος παροικεῖς Ἰερουσαλὴμ καὶ οὐκ ἔγνως τὰ γενόμενα ἐν αὐτῇ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις </Greek>
<ULB> One of them, named Cleopas, answered him, "Are you the only person in Jerusalem who does not know the things which have happened there these days?"</ULB>
<residue>q One of them, Cleopas, answered him, "Are you the only person in who does not the things which have happened there these ?" q</residue>
<w OGNTsort="048564" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="048572" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="048575" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-2S" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνως">know</w>
<w OGNTsort="048582" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="048566" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="048561" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="048562" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048563" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="048565" ULBorder="---" lemma="G2810" morph="N-NSM-P" lexeme="Κλεόπας" text="Κλεοπᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="048567" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="048568" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="048569" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="048570" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-NSM" lexeme="μόνος" text="μόνος"><##></w>
<w OGNTsort="048571" ULBorder="---" lemma="G3939" morph="V-PAI-2S" lexeme="παροικέω" text="παροικεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="048573" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048574" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="048576" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="048577" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-APN" lexeme="γίνομαι" text="γενόμενα"><##></w>
<w OGNTsort="048578" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="048579" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="048580" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="048581" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="048583" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DPF" lexeme="οὗτος" text="ταύταις"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.19">
<Greek>Καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ποῖα οἱ Δὲ εἶπαν αὐτῷ Τὰ περὶ Ἰησοῦ τοῦ Ναζαρηνοῦ ὃς ἐγένετο ἀνὴρ προφήτης δυνατὸς ἐν ἔργῳ καὶ λόγῳ ἐναντίον τοῦ Θεοῦ καὶ παντὸς τοῦ λαοῦ </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "What things?" They answered him, "The things concerning Jesus the Nazarene, who was a prophet, mighty in deed and word before God and all the people,</ULB>
<residue>q said to them, "What things?" They answered him, "The things concerning Jesus the , who was a , in and before and all the , q</residue>
<w OGNTsort="048594" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="048596" ULBorder="---" lemma="G3479" morph="A-GSM" lexeme="Ναζαρηνός" text="Ναζαρηνοῦ">Nazarene</w>
<w OGNTsort="048600" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτης">prophet</w>
<w OGNTsort="048601" ULBorder="---" lemma="G1415" morph="A-NSM" lexeme="δυνατός" text="δυνατὸς">mighty</w>
<w OGNTsort="048603" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-DSN" lexeme="ἔργον" text="ἔργῳ">deed</w>
<w OGNTsort="048605" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-DSM" lexeme="λόγος" text="λόγῳ">word</w>
<w OGNTsort="048608" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="048612" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-GSM" lexeme="λαός" text="λαοῦ">people</w>
<w OGNTsort="048585" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="048590" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="048584" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048586" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="048587" ULBorder="---" lemma="G4169" morph="I-APN" lexeme="ποῖος" text="Ποῖα"><##></w>
<w OGNTsort="048588" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="048589" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="Δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048591" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="048592" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="Τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="048593" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048595" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="048597" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="048598" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="048599" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνὴρ"><##></w>
<w OGNTsort="048602" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="048604" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048606" ULBorder="---" lemma="G1726" morph="PREP" lexeme="ἐναντίον" text="ἐναντίον"><##></w>
<w OGNTsort="048607" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="048609" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048610" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSM" lexeme="πᾶς" text="παντὸς"><##></w>
<w OGNTsort="048611" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.20">
<Greek>ὅπως τε παρέδωκαν αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ἄρχοντες ἡμῶν εἰς κρίμα θανάτου καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν </Greek>
<ULB> and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death and crucified him.</ULB>
<residue>q and how the and our him up to be to and him. q</residue>
<w OGNTsort="048618" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-NPM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="048621" ULBorder="---" lemma="G758" morph="N-NPM" lexeme="ἄρχων" text="ἄρχοντες">rulers</w>
<w OGNTsort="048615" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-AAI-3P" lexeme="παραδίδωμι" text="παρέδωκαν">delivered</w>
<w OGNTsort="048624" ULBorder="---" lemma="G2917" morph="N-ASN" lexeme="κρίμα" text="κρίμα">condemned</w>
<w OGNTsort="048625" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-GSM" lexeme="θάνατος" text="θανάτου">death</w>
<w OGNTsort="048627" ULBorder="---" lemma="G4717" morph="V-AAI-3P" lexeme="σταυρόω" text="ἐσταύρωσαν">crucified</w>
<w OGNTsort="048613" ULBorder="---" lemma="G3704" morph="ADV" lexeme="ὅπως" text="ὅπως"><##></w>
<w OGNTsort="048614" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="048616" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="048617" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="048619" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048620" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="048622" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048623" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="048626" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048628" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.21">
<Greek>ἡμεῖς δὲ ἠλπίζομεν ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ μέλλων λυτροῦσθαι τὸν Ἰσραήλ ἀλλά γε καὶ σὺν πᾶσιν τούτοις τρίτην ταύτην ἡμέραν ἄγει ἀφ᾽ οὗ ταῦτα ἐγένετο </Greek>
<ULB> But we hoped that he was the one who was going to redeem Israel. Yes, and what is more, it is now the third day since all these things happened.</ULB>
<residue>q But we that he was the one who was going to . Yes, and what is more, it is now the third since all these things happened. q</residue>
<w OGNTsort="048631" ULBorder="---" lemma="G1679" morph="V-IAI-1P" lexeme="ἐλπίζω" text="ἠλπίζομεν">hoped</w>
<w OGNTsort="048637" ULBorder="---" lemma="G3084" morph="V-PMN" lexeme="λυτρόω" text="λυτροῦσθαι">redeem</w>
<w OGNTsort="048639" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-ASM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">Israel</w>
<w OGNTsort="048648" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-ASF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day</w>
<w OGNTsort="048629" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="048630" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048632" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="048633" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτός"><##></w>
<w OGNTsort="048634" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="048635" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="048636" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAP-NSM" lexeme="μέλλω" text="μέλλων"><##></w>
<w OGNTsort="048638" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="048640" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλά"><##></w>
<w OGNTsort="048641" ULBorder="---" lemma="G1065" morph="PRT" lexeme="γέ" text="γε"><##></w>
<w OGNTsort="048642" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048643" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="048644" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="048645" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DPN" lexeme="οὗτος" text="τούτοις"><##></w>
<w OGNTsort="048646" ULBorder="---" lemma="G5154" morph="A-ASF" lexeme="τρίτος" text="τρίτην"><##></w>
<w OGNTsort="048647" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"><##></w>
<w OGNTsort="048649" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἄγω" text="ἄγει"><##></w>
<w OGNTsort="048650" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="048651" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="048652" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="048653" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.22">
<Greek>Ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς γενόμεναι ὀρθριναὶ ἐπὶ τὸ μνημεῖον </Greek>
<ULB> But also, some women of our company amazed us, having been at the tomb early in the morning.</ULB>
<residue>q But also, some women of our company us, having been at the early in the morning. q</residue>
<w OGNTsort="048660" ULBorder="---" lemma="G1839" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐξίστημι" text="ἐξέστησαν">amazed</w>
<w OGNTsort="048666" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w>
<w OGNTsort="048654" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="048655" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048656" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NPF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκές"><##></w>
<w OGNTsort="048657" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPF" lexeme="τις" text="τινες"><##></w>
<w OGNTsort="048658" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="048659" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048661" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="048662" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-NPF" lexeme="γίνομαι" text="γενόμεναι"><##></w>
<w OGNTsort="048663" ULBorder="---" lemma="G3720" morph="A-NPF" lexeme="ὀρθρινός" text="ὀρθριναὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048664" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048665" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.23">
<Greek>καὶ μὴ εὑροῦσαι τὸ σῶμα αὐτοῦ ἦλθον λέγουσαι καὶ ὀπτασίαν ἀγγέλων ἑωρακέναι οἳ λέγουσιν αὐτὸν ζῆν </Greek>
<ULB> When they did not find his body, they came, saying that they had also seen a vision of angels who said that he was alive.</ULB>
<residue>q When they did not find his , they came, saying that they had also seen a of who said that he was . q</residue>
<w OGNTsort="048671" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-ASN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="048676" ULBorder="---" lemma="G3701" morph="N-ASF" lexeme="ὀπτασία" text="ὀπτασίαν">vision</w>
<w OGNTsort="048677" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-GPM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλων">angels</w>
<w OGNTsort="048682" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAN" lexeme="ζάω" text="ζῆν">alive</w>
<w OGNTsort="048674" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPF" lexeme="λέγω" text="λέγουσαι"><##></w>
<w OGNTsort="048678" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAN" lexeme="ὁράω" text="ἑωρακέναι"><##></w>
<w OGNTsort="048680" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="λέγουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="048667" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048668" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="048669" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAP-NPF" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑροῦσαι"><##></w>
<w OGNTsort="048670" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048672" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="048673" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="048675" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048679" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἳ"><##></w>
<w OGNTsort="048681" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.24">
<Greek>καὶ ἀπῆλθόν τινες τῶν σὺν ἡμῖν ἐπὶ τὸ μνημεῖον καὶ εὗρον οὕτως καθὼς καὶ αἱ γυναῖκες εἶπον αὐτὸν δὲ οὐκ εἶδον </Greek>
<ULB> Some men who were with us went to the tomb, and found it just as the women had said. But they did not see him."</ULB>
<residue>q Some men who were with us went to the , and found it the women had said. But they did not see him." q</residue>
<w OGNTsort="048691" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w>
<w OGNTsort="048695" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="048699" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="048703" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εἴδω" text="εἶδον"><##></w>
<w OGNTsort="048683" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048684" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθόν"><##></w>
<w OGNTsort="048685" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινες"><##></w>
<w OGNTsort="048686" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048687" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="048688" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="048689" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048690" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048692" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048693" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον"><##></w>
<w OGNTsort="048694" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="048696" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048697" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="048698" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NPF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκες"><##></w>
<w OGNTsort="048700" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="048701" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048702" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.25">
<Greek>Καὶ αὐτὸς εἶπεν πρὸς αὐτούς Ὦ ἀνόητοι καὶ βραδεῖς τῇ καρδίᾳ τοῦ πιστεύειν ἐπὶ πᾶσιν οἷς ἐλάλησαν οἱ προφῆται </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "O foolish men and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!</ULB>
<residue>q Jesus said to them, "O men and slow of to in all that the have spoken! q</residue>
<w OGNTsort="048710" ULBorder="---" lemma="G453" morph="A-VPM" lexeme="ἀνόητος" text="ἀνόητοι">foolish</w>
<w OGNTsort="048714" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-DSF" lexeme="καρδία" text="καρδίᾳ">heart</w>
<w OGNTsort="048716" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAN" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύειν">believe</w>
<w OGNTsort="048722" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NPM" lexeme="προφήτης" text="προφῆται">prophets</w>
<w OGNTsort="048706" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="048720" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAI-3P" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησαν"><##></w>
<w OGNTsort="048704" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048705" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="048707" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="048708" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="048709" ULBorder="---" lemma="G5599" morph="INJ" lexeme="ὦ" text="Ὦ"><##></w>
<w OGNTsort="048711" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048712" ULBorder="---" lemma="G1021" morph="A-VPM" lexeme="βραδύς" text="βραδεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="048713" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="048715" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="048717" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048718" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="048719" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἷς"><##></w>
<w OGNTsort="048721" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.26">
<Greek>οὐχὶ ταῦτα ἔδει παθεῖν τὸν Χριστὸν καὶ εἰσελθεῖν εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Was it not necessary for the Christ to suffer these things, and to enter into his glory?"</ULB>
<residue>q Was it not necessary for the to these things, and to enter into his ?" q</residue>
<w OGNTsort="048728" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ</w>
<w OGNTsort="048726" ULBorder="---" lemma="G3958" morph="V-2AAN" lexeme="πάσχω" text="παθεῖν">suffer</w>
<w OGNTsort="048733" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="048730" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAN" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="048723" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="οὐχὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048724" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="048725" ULBorder="---" lemma="G1163" morph="V-IAI-3S" lexeme="δεῖ" text="ἔδει"><##></w>
<w OGNTsort="048727" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="048729" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048731" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="048732" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="048734" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.27">
<Greek>καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ Μωϋσέως καὶ ἀπὸ πάντων τῶν προφητῶν διερμήνευσεν αὐτοῖς ἐν πάσαις ταῖς γραφαῖς τὰ περὶ ἑαυτοῦ </Greek>
<ULB> Then beginning from Moses and through all the prophets, Jesus interpreted to them the things concerning himself in all the scriptures.</ULB>
<residue>q Then beginning from and through all the , Jesus to them the things concerning himself in all the scriptures. q</residue>
<w OGNTsort="048738" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-GSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσέως">Moses</w>
<w OGNTsort="048743" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-GPM" lexeme="προφήτης" text="προφητῶν">prophets</w>
<w OGNTsort="048744" ULBorder="---" lemma="G1329" morph="V-AAI-3S" lexeme="διερμηνεύω" text="διερμήνευσεν">interpreted</w>
<w OGNTsort="048736" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-AMP-NSM" lexeme="ἄρχω" text="ἀρξάμενος"><##></w>
<w OGNTsort="048735" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048737" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048739" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048740" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048741" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="048742" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048745" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="048746" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="048747" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPF" lexeme="πᾶς" text="πάσαις"><##></w>
<w OGNTsort="048748" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="048749" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-DPF" lexeme="γραφή" text="γραφαῖς"><##></w>
<w OGNTsort="048750" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="048751" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048752" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.28">
<Greek>Καὶ ἤγγισαν εἰς τὴν κώμην οὗ ἐπορεύοντο καὶ αὐτὸς προσεποιήσατο πορρώτερον πορεύεσθαι </Greek>
<ULB> As they approached the village to which they were going, Jesus acted as though he were going further.</ULB>
<residue>q As they approached the village to which they were going, Jesus acted as though he were going further. q</residue>
<w OGNTsort="048762" ULBorder="---" lemma="G4364" morph="V-AMI-3S" lexeme="προσποιέω" text="προσεποιήσατο"><##></w>
<w OGNTsort="048753" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048754" ULBorder="---" lemma="G1448" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐγγίζω" text="ἤγγισαν"><##></w>
<w OGNTsort="048755" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="048756" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="048757" ULBorder="---" lemma="G2968" morph="N-ASF" lexeme="κώμη" text="κώμην"><##></w>
<w OGNTsort="048758" ULBorder="---" lemma="G3757" morph="ADV" lexeme="οὗ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="048759" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-INI-3P" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύοντο"><##></w>
<w OGNTsort="048760" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048761" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="048763" ULBorder="---" lemma="G4206" morph="ADV" lexeme="πόρρω" text="πορρώτερον"><##></w>
<w OGNTsort="048764" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNN" lexeme="πορεύω" text="πορεύεσθαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.29">
<Greek>καὶ παρεβιάσαντο αὐτὸν λέγοντες Μεῖνον μεθ᾽ ἡμῶν ὅτι πρὸς ἑσπέραν ἐστὶν καὶ κέκλικεν ἤδη ἡ ἡμέρα Καὶ εἰσῆλθεν τοῦ μεῖναι σὺν αὐτοῖς </Greek>
<ULB> But they compelled him, saying, "Stay with us, for it is toward evening and the day is almost over." So Jesus went in to stay with them.</ULB>
<residue>q But they compelled him, saying, "Stay with us, for it is toward evening and the is almost over." So Jesus went in to stay with them. q</residue>
<w OGNTsort="048780" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-NSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρα">day</w>
<w OGNTsort="048768" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="048769" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-AAM-2S" lexeme="μένω" text="Μεῖνον"><##></w>
<w OGNTsort="048777" ULBorder="---" lemma="G2827" morph="V-RAI-3S" lexeme="κλίνω" text="κέκλικεν"><##></w>
<w OGNTsort="048782" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="048784" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-AAN" lexeme="μένω" text="μεῖναι"><##></w>
<w OGNTsort="048765" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048766" ULBorder="---" lemma="G3849" morph="V-ADI-3P" lexeme="παραβιάζομαι" text="παρεβιάσαντο"><##></w>
<w OGNTsort="048767" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="048770" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μεθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="048771" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048772" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="048773" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="048774" ULBorder="---" lemma="G2073" morph="N-ASF" lexeme="ἑσπέρα" text="ἑσπέραν"><##></w>
<w OGNTsort="048775" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="048776" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048778" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="048779" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="048781" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048783" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="048785" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="048786" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.30">
<Greek>καὶ ἐγένετο ἐν τῷ κατακλιθῆναι αὐτὸν μετ᾽ αὐτῶν λαβὼν τὸν ἄρτον εὐλόγησεν καὶ κλάσας ἐπεδίδου αὐτοῖς </Greek>
<ULB> It happened that, when he had sat down with them to eat, he took the bread, blessed it, and breaking it, he gave it to them.</ULB>
<residue>q It happened that, when he had sat down with them to eat, he took the , it, and breaking it, he gave it to them. q</residue>
<w OGNTsort="048797" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="048798" ULBorder="---" lemma="G2127" morph="V-AAI-3S" lexeme="εὐλογέω" text="εὐλόγησεν">blessed</w>
<w OGNTsort="048795" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="λαμβάνω" text="λαβὼν"><##></w>
<w OGNTsort="048801" ULBorder="---" lemma="G1929" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἐπιδίδωμι" text="ἐπεδίδου"><##></w>
<w OGNTsort="048787" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048788" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="048789" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="048790" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="048791" ULBorder="---" lemma="G2625" morph="V-APN" lexeme="κατακλίνω" text="κατακλιθῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="048792" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="048793" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="048794" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048796" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="048799" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048800" ULBorder="---" lemma="G2806" morph="V-AAP-NSM" lexeme="κλάω" text="κλάσας"><##></w>
<w OGNTsort="048802" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.31">
<Greek>αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπ᾽ αὐτῶν </Greek>
<ULB> Then their eyes were opened, and they knew him, and he vanished out of their sight.</ULB>
<residue>q Then their eyes were opened, and they him, and he vanished out of their sight. q</residue>
<w OGNTsort="048809" ULBorder="---" lemma="G1921" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐπιγινώσκω" text="ἐπέγνωσαν">knew</w>
<w OGNTsort="048807" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-NPM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048803" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048804" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048805" ULBorder="---" lemma="G1272" morph="V-API-3P" lexeme="διανοίγω" text="διηνοίχθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="048806" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="048808" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048810" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="048811" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048812" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="048813" ULBorder="---" lemma="G855" morph="A-NSM" lexeme="ἄφαντος" text="ἄφαντος"><##></w>
<w OGNTsort="048814" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="048815" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="048816" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.32">
<Greek>Καὶ εἶπαν πρὸς ἀλλήλους Οὐχὶ ἡ καρδία ἡμῶν καιομένη ἦν ἐν ἡμῖν ὡς ἐλάλει ἡμῖν ἐν τῇ ὁδῷ ὡς διήνοιγεν ἡμῖν τὰς γραφάς </Greek>
<ULB> They said one to another, "Was not our heart burning within us, while he spoke to us on the way, while he opened to us the scriptures?"</ULB>
<residue>q They said one to another, "Was not our burning within us, while he spoke to us on the way, while he opened to us the scriptures?" q</residue>
<w OGNTsort="048823" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-NSF" lexeme="καρδία" text="καρδία">heart</w>
<w OGNTsort="048818" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="048830" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-IAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλει"><##></w>
<w OGNTsort="048817" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048819" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="048820" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="048821" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="Οὐχὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048822" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="048824" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048825" ULBorder="---" lemma="G2545" morph="V-PPP-NSF" lexeme="καίω" text="καιομένη"><##></w>
<w OGNTsort="048826" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="048827" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="048828" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="048829" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="048831" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="048832" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="048833" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="048834" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-DSF" lexeme="ὁδός" text="ὁδῷ"><##></w>
<w OGNTsort="048835" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="048836" ULBorder="---" lemma="G1272" morph="V-IAI-3S" lexeme="διανοίγω" text="διήνοιγεν"><##></w>
<w OGNTsort="048837" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="048838" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="048839" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-APF" lexeme="γραφή" text="γραφάς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.33">
<Greek>Καὶ ἀναστάντες αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλήμ καὶ εὗρον ἠθροισμένους τοὺς ἕνδεκα καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς </Greek>
<ULB> They rose up that very hour and returned to Jerusalem. They found the eleven gathered together and those who were with them,</ULB>
<residue>q They up that very and to . They found gathered together and those who were with them, q</residue>
<w OGNTsort="048841" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστάντες">rose</w>
<w OGNTsort="048844" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-DSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρᾳ">hour</w>
<w OGNTsort="048845" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-AAI-3P" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεψαν">returned</w>
<w OGNTsort="048847" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="048852" ULBorder="---" lemma="G1733" morph="A-APM-NUI" lexeme="ἕνδεκα" text="ἕνδεκα">the eleven</w>
<w OGNTsort="048840" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048842" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="048843" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="048846" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="048848" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048849" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον"><##></w>
<w OGNTsort="048850" ULBorder="---" lemma="G6003" morph="V-RPP-APM" lexeme="ἀθροίζω" text="ἠθροισμένους"><##></w>
<w OGNTsort="048851" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="048853" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048854" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="048855" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="048856" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.34">
<Greek>λέγοντας ὅτι Ὄντως ἠγέρθη ὁ Κύριος καὶ ὤφθη Σίμωνι </Greek>
<ULB> saying, "The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon."</ULB>
<residue>q saying, "The is indeed, and has appeared to ." q</residue>
<w OGNTsort="048862" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="048860" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-API-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἠγέρθη">risen</w>
<w OGNTsort="048865" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-DSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνι">Simon</w>
<w OGNTsort="048857" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-APM" lexeme="λέγω" text="λέγοντας"><##></w>
<w OGNTsort="048864" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-API-3S" lexeme="ὁράω" text="ὤφθη"><##></w>
<w OGNTsort="048858" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="048859" ULBorder="---" lemma="G3689" morph="ADV" lexeme="ὄντως" text="Ὄντως"><##></w>
<w OGNTsort="048861" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="048863" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.35">
<Greek>Καὶ αὐτοὶ ἐξηγοῦντο τὰ ἐν τῇ ὁδῷ καὶ ὡς ἐγνώσθη αὐτοῖς ἐν τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου </Greek>
<ULB> So they told the things that happened on the way, and how Jesus was recognized by them in the breaking of the bread.</ULB>
<residue>q So they told the things that happened on the way, and how Jesus was recognized by them in the breaking of the . q</residue>
<w OGNTsort="048881" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-GSM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτου">bread</w>
<w OGNTsort="048868" ULBorder="---" lemma="G1834" morph="V-INI-3P" lexeme="ἐξηγέομαι" text="ἐξηγοῦντο"><##></w>
<w OGNTsort="048875" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2API-3S" lexeme="γινώσκω" text="ἐγνώσθη"><##></w>
<w OGNTsort="048866" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048867" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048869" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="048870" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="048871" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="048872" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-DSF" lexeme="ὁδός" text="ὁδῷ"><##></w>
<w OGNTsort="048873" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048874" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="048876" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="048877" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="048878" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="048879" ULBorder="---" lemma="G2800" morph="N-DSF" lexeme="κλάσις" text="κλάσει"><##></w>
<w OGNTsort="048880" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.36">
<Greek>Ταῦτα δὲ αὐτῶν λαλούντων αὐτὸς ἔστη ἐν μέσῳ αὐτῶν καὶ λέγει αὐτοῖς Εἰρήνη ὑμῖν </Greek>
<ULB> As they spoke these things, Jesus himself stood in the midst of them, and said to them, "Peace be to you."</ULB>
<residue>q As they spoke these things, Jesus himself stood in the midst of them, and said to them, "Peace be to you." q</residue>
<w OGNTsort="048885" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAP-GPM" lexeme="λαλέω" text="λαλούντων"><##></w>
<w OGNTsort="048892" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="048894" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="Εἰρήνη"><##></w>
<w OGNTsort="048882" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="048883" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048884" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048886" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="048887" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="ἔστη"><##></w>
<w OGNTsort="048888" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="048889" ULBorder="---" lemma="G3319" morph="A-DSN" lexeme="μέσος" text="μέσῳ"><##></w>
<w OGNTsort="048890" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048891" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048893" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="048895" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.37">
<Greek>πτοηθέντες δὲ καὶ ἔμφοβοι γενόμενοι ἐδόκουν πνεῦμα θεωρεῖν </Greek>
<ULB> But they were terrified and filled with fear and thought that they were seeing a spirit.</ULB>
<residue>q But they were and filled with and that they were seeing a . q</residue>
<w OGNTsort="048896" ULBorder="---" lemma="G4422" morph="V-APP-NPM" lexeme="πτοέω" text="πτοηθέντες">terrified</w>
<w OGNTsort="048899" ULBorder="---" lemma="G1719" morph="A-NPM" lexeme="ἔμφοβος" text="ἔμφοβοι">fear</w>
<w OGNTsort="048901" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-IAI-3P" lexeme="δοκέω" text="ἐδόκουν">thought</w>
<w OGNTsort="048902" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="048903" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAN" lexeme="θεωρέω" text="θεωρεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="048897" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048898" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048900" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-NPM" lexeme="γίνομαι" text="γενόμενοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.38">
<Greek>Καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τί τεταραγμένοι ἐστέ καὶ διὰ τί διαλογισμοὶ ἀναβαίνουσιν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "Why are you troubled? Why do questions arise in your heart?</ULB>
<residue>q Jesus said to them, "Why are you ? Why do questions in your ? q</residue>
<w OGNTsort="048908" ULBorder="---" lemma="G5015" morph="V-RPP-NPM" lexeme="ταράσσω" text="τεταραγμένοι">troubled</w>
<w OGNTsort="048914" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀναβαίνουσιν">arise</w>
<w OGNTsort="048917" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-DSF" lexeme="καρδία" text="καρδίᾳ">heart</w>
<w OGNTsort="048905" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="048904" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048906" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="048907" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="048909" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστέ"><##></w>
<w OGNTsort="048910" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048911" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="048912" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="048913" ULBorder="---" lemma="G1261" morph="N-NPM" lexeme="διαλογισμός" text="διαλογισμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048915" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="048916" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="048918" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.39">
<Greek>ἴδετε τὰς χεῖράς μου καὶ τοὺς πόδας μου ὅτι ἐγώ εἰμι αὐτός ψηλαφήσατέ με καὶ ἴδετε ὅτι πνεῦμα σάρκα καὶ ὀστέα οὐκ ἔχει καθὼς ἐμὲ θεωρεῖτε ἔχοντα </Greek>
<ULB> See my hands and my feet, that it is I myself. Touch me and see. For a spirit does not have flesh and bones, as you see me having."</ULB>
<residue>q See my and my feet, that it is I myself. Touch me and see. For a does not have and bones, you see me having." q</residue>
<w OGNTsort="048921" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖράς">hands</w>
<w OGNTsort="048936" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="048937" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">flesh</w>
<w OGNTsort="048942" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="048919" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAM-2P" lexeme="εἴδω" text="ἴδετε"><##></w>
<w OGNTsort="048925" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="048934" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAM-2P" lexeme="εἴδω" text="ἴδετε"><##></w>
<w OGNTsort="048944" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAI-2P" lexeme="θεωρέω" text="θεωρεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="048920" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="048922" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="048923" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048924" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="048926" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="048927" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="048928" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="048929" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="048930" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτός"><##></w>
<w OGNTsort="048931" ULBorder="---" lemma="G5584" morph="V-AAM-2P" lexeme="ψηλαφάω" text="ψηλαφήσατέ"><##></w>
<w OGNTsort="048932" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="048933" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048935" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="048938" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048939" ULBorder="---" lemma="G3747" morph="N-APN" lexeme="ὀστέον" text="ὀστέα"><##></w>
<w OGNTsort="048940" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="048941" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="048943" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048945" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.40">
<Greek>καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας </Greek>
<ULB> When he had said this, he showed them his hands and his feet.</ULB>
<residue>q When he had said this, he showed them his and his feet. q</residue>
<w OGNTsort="048952" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="048948" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν"><##></w>
<w OGNTsort="048955" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="048946" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048947" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="048949" ULBorder="---" lemma="G1166" morph="V-AAI-3S" lexeme="δεικνύω" text="ἔδειξεν"><##></w>
<w OGNTsort="048950" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="048951" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="048953" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048954" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.41">
<Greek>Ἔτι δὲ ἀπιστούντων αὐτῶν ἀπὸ τῆς χαρᾶς καὶ θαυμαζόντων εἶπεν αὐτοῖς Ἔχετέ τι βρώσιμον ἐνθάδε </Greek>
<ULB> They still could not believe it because of joy, and they were amazed. Jesus said to them, "Do you have anything to eat?"</ULB>
<residue>q They still could not it because of , and they were . Jesus said to them, "Do you have anything to eat?" q</residue>
<w OGNTsort="048958" ULBorder="---" lemma="G569" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ἀπιστέω" text="ἀπιστούντων">believe</w>
<w OGNTsort="048962" ULBorder="---" lemma="G5479" morph="N-GSF" lexeme="χαρά" text="χαρᾶς">joy</w>
<w OGNTsort="048964" ULBorder="---" lemma="G2296" morph="V-PAP-GPM" lexeme="θαυμάζω" text="θαυμαζόντων">amazed</w>
<w OGNTsort="048965" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="048956" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="Ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="048957" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048959" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="048960" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="048961" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="048963" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048966" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="048967" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἔχω" text="Ἔχετέ"><##></w>
<w OGNTsort="048968" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="048969" ULBorder="---" lemma="G1034" morph="A-ASN" lexeme="βρώσιμος" text="βρώσιμον"><##></w>
<w OGNTsort="048970" ULBorder="---" lemma="G1759" morph="ADV" lexeme="ἐνθάδε" text="ἐνθάδε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.42">
<Greek>οἱ δὲ ἐπέδωκαν αὐτῷ ἰχθύος ὀπτοῦ μέρος </Greek>
<ULB> They gave him a piece of a broiled fish,</ULB>
<residue>q They gave him a piece of a broiled fish, q</residue>
<w OGNTsort="048973" ULBorder="---" lemma="G1929" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐπιδίδωμι" text="ἐπέδωκαν"><##></w>
<w OGNTsort="048977" ULBorder="---" lemma="G3313" morph="N-ASN" lexeme="μέρος" text="μέρος"><##></w>
<w OGNTsort="048971" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="048972" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048974" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="048975" ULBorder="---" lemma="G2486" morph="N-GSM" lexeme="ἰχθύς" text="ἰχθύος"><##></w>
<w OGNTsort="048976" ULBorder="---" lemma="G3702" morph="A-GSM" lexeme="ὀπτός" text="ὀπτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.43">
<Greek>καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν </Greek>
<ULB> and he took it and ate it before them.</ULB>
<residue>q and he took it and ate it before them. q</residue>
<w OGNTsort="048979" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="λαμβάνω" text="λαβὼν"><##></w>
<w OGNTsort="048982" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAI-3S" lexeme="φαγεῖν" text="ἔφαγεν"><##></w>
<w OGNTsort="048978" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="048980" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="048981" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.44">
<Greek>Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς Οὗτοι οἱ λόγοι μου οὓς ἐλάλησα πρὸς ὑμᾶς ἔτι ὢν σὺν ὑμῖν ὅτι δεῖ πληρωθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα ἐν τῷ νόμῳ Μωϋσέως καὶ τοῖς προφήταις καὶ ψαλμοῖς περὶ ἐμοῦ </Greek>
<ULB> He said to them, "These are my words that I spoke to you when I was with you, that all that was written in the law of Moses and the Prophets and the Psalms must be fulfilled."</ULB>
<residue>q He said to them, "These in the and the Prophets and the Psalms must be ." q</residue>
<w OGNTsort="049004" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPP-APN" lexeme="γράφω" text="γεγραμμένα">\bare\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="048989" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NPM" lexeme="λόγος" text="λόγοι">words</w>
<w OGNTsort="049007" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">law of Moses</w>
<w OGNTsort="049001" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-APN" lexeme="πληρόω" text="πληρωθῆναι">fulfilled</w>
<w OGNTsort="048983" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="048992" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAI-1S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησα"><##></w>
<w OGNTsort="049000" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="049008" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-GSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσέως"><##></w>
<w OGNTsort="049011" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-DPM" lexeme="προφήτης" text="προφήταις"><##></w>
<w OGNTsort="049013" ULBorder="---" lemma="G5568" morph="N-DPM" lexeme="ψαλμός" text="ψαλμοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="048984" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="048985" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="048986" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="048987" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="Οὗτοι"><##></w>
<w OGNTsort="048988" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="048990" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="048991" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὓς"><##></w>
<w OGNTsort="048993" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="048994" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="048995" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="048996" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="048997" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="048998" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="048999" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="049002" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="049003" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="049005" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="049006" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049009" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049010" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="049012" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049014" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049015" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.45">
<Greek>τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν τοῦ συνιέναι τὰς γραφάς </Greek>
<ULB> Then he opened their minds, that they might understand the scriptures.</ULB>
<residue>q Then he opened their minds, that they might the scriptures. q</residue>
<w OGNTsort="049020" ULBorder="---" lemma="G3563" morph="N-ASM" lexeme="νοῦς" text="νοῦν">understand</w>
<w OGNTsort="049022" ULBorder="---" lemma="G4920" morph="V-PAN" lexeme="συνίημι" text="συνιέναι"><##></w>
<w OGNTsort="049016" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="049017" ULBorder="---" lemma="G1272" morph="V-AAI-3S" lexeme="διανοίγω" text="διήνοιξεν"><##></w>
<w OGNTsort="049018" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="049019" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049021" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049023" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="049024" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-APF" lexeme="γραφή" text="γραφάς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.46">
<Greek>Καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὅτι Οὕτως γέγραπται παθεῖν τὸν Χριστὸν καὶ ἀναστῆναι ἐκ νεκρῶν τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ </Greek>
<ULB> He said to them, "Thus it is written, that the Christ should suffer and rise again from the dead on the third day.</ULB>
<residue>q He said to them, "Thus it , that the should and again from the on the third . q</residue>
<w OGNTsort="049030" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="049033" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ</w>
<w OGNTsort="049031" ULBorder="---" lemma="G3958" morph="V-2AAN" lexeme="πάσχω" text="παθεῖν">suffer</w>
<w OGNTsort="049035" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAN" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστῆναι">rise</w>
<w OGNTsort="049037" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="049040" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="049026" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="049025" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049027" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="049028" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="049029" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="Οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="049032" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049034" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049036" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="049038" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="049039" ULBorder="---" lemma="G5154" morph="A-DSF" lexeme="τρίτος" text="τρίτῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.47">
<Greek>καὶ κηρυχθῆναι ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ μετάνοιαν εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν εἰς πάντα τὰ ἔθνη ἀρξάμενοι ἀπὸ Ἰερουσαλήμ </Greek>
<ULB> Repentance and forgiveness of sins should be preached in his name to all the nations, beginning from Jerusalem.</ULB>
<residue>q Repentance and of should be in his to all the , beginning from . q</residue>
<w OGNTsort="049049" ULBorder="---" lemma="G859" morph="N-ASF" lexeme="ἄφεσις" text="ἄφεσιν">forgiveness</w>
<w OGNTsort="049050" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτιῶν">sins</w>
<w OGNTsort="049042" ULBorder="---" lemma="G2784" morph="V-APN" lexeme="κηρύσσω" text="κηρυχθῆναι">preached</w>
<w OGNTsort="049045" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="049054" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-APN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνη">nations</w>
<w OGNTsort="049057" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="049047" ULBorder="---" lemma="G3341" morph="N-ASF" lexeme="μετάνοια" text="μετάνοιαν"><##></w>
<w OGNTsort="049055" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-AMP-NPM" lexeme="ἄρχω" text="ἀρξάμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="049041" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049043" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049044" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049046" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049048" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="049051" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="049052" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="049053" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="049056" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.48">
<Greek>ὑμεῖς μάρτυρες τούτων </Greek>
<ULB> You are witnesses of these things.</ULB>
<residue>q You are of these things. q</residue>
<w OGNTsort="049059" ULBorder="---" lemma="G3144" morph="N-NPM" lexeme="μάρτυς" text="μάρτυρες">witnesses</w>
<w OGNTsort="049058" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="049060" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GPN" lexeme="οὗτος" text="τούτων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.49">
<Greek>Καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ Πατρός μου ἐφ᾽ ὑμᾶς ὑμεῖς δὲ καθίσατε ἐν τῇ πόλει ἕως οὗ ἐνδύσησθε ἐξ ὕψους δύναμιν </Greek>
<ULB> See, I am sending you what my Father promised. But remain in the city until you are clothed with power from on high."</ULB>
<residue>q See, I am you what . But remain in the city until you are with from ." q</residue>
<w OGNTsort="049064" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀποστέλλω">sending</w>
<w OGNTsort="049068" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">my Father</w>
<w OGNTsort="049066" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-ASF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίαν">promised</w>
<w OGNTsort="049080" ULBorder="---" lemma="G1746" morph="V-AMS-2P" lexeme="ἐνδύω" text="ἐνδύσησθε">clothed</w>
<w OGNTsort="049083" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-ASF" lexeme="δύναμις" text="δύναμιν">power</w>
<w OGNTsort="049082" ULBorder="---" lemma="G5311" morph="N-GSN" lexeme="ὕψος" text="ὕψους">on high</w>
<w OGNTsort="049077" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-DSF" lexeme="πόλις" text="πόλει"><##></w>
<w OGNTsort="049061" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049062" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="049063" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="049065" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="049067" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049069" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="049070" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="049071" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="049072" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="049073" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="049074" ULBorder="---" lemma="G2523" morph="V-AAM-2P" lexeme="καθίζω" text="καθίσατε"><##></w>
<w OGNTsort="049075" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="049076" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="049078" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="049079" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="049081" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.50">
<Greek>Ἐξήγαγεν δὲ αὐτοὺς ἔξω ἕως πρὸς Βηθανίαν καὶ ἐπάρας τὰς χεῖρας αὐτοῦ εὐλόγησεν αὐτούς </Greek>
<ULB> Then Jesus led them out until they were near Bethany. He lifted up his hands and blessed them.</ULB>
<residue>q Then Jesus led them out until they were near . He lifted up his and them. q</residue>
<w OGNTsort="049090" ULBorder="---" lemma="G963" morph="N-ASF-L" lexeme="Βηθανία" text="Βηθανίαν">Bethany</w>
<w OGNTsort="049094" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="049096" ULBorder="---" lemma="G2127" morph="V-AAI-3S" lexeme="εὐλογέω" text="εὐλόγησεν">blessed</w>
<w OGNTsort="049084" ULBorder="---" lemma="G1806" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξάγω" text="Ἐξήγαγεν"><##></w>
<w OGNTsort="049085" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="049086" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="049087" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
<w OGNTsort="049088" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="049089" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="049091" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049092" ULBorder="---" lemma="G1869" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἐπαίρω" text="ἐπάρας"><##></w>
<w OGNTsort="049093" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="049095" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049097" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.51">
<Greek>καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εὐλογεῖν αὐτὸν αὐτοὺς διέστη ἀπ᾽ αὐτῶν καὶ ἀνεφέρετο εἰς τὸν οὐρανόν </Greek>
<ULB> It happened that, while he was blessing them, he left them and was carried up into heaven.</ULB>
<residue>q It happened that, while he was them, he left them and was carried up into heaven. q</residue>
<w OGNTsort="049102" ULBorder="---" lemma="G2127" morph="V-PAN" lexeme="εὐλογέω" text="εὐλογεῖν">blessing</w>
<w OGNTsort="049112" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-ASM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανόν"><##></w>
<w OGNTsort="049098" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049099" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="049100" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="049101" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049103" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049104" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="049105" ULBorder="---" lemma="G1339" morph="V-2AAI-3S" lexeme="διΐστημι" text="διέστη"><##></w>
<w OGNTsort="049106" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="049107" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="049108" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049109" ULBorder="---" lemma="G399" morph="V-IPI-3S" lexeme="ἀναφέρω" text="ἀνεφέρετο"><##></w>
<w OGNTsort="049110" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="049111" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.52">
<Greek>καὶ αὐτοὶ προσκυνήσαντες αὐτὸν ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ μετὰ χαρᾶς μεγάλης </Greek>
<ULB> So they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy.</ULB>
<residue>q So they him and to with . q</residue>
<w OGNTsort="049115" ULBorder="---" lemma="G4352" morph="V-AAP-NPM" lexeme="προσκυνέω" text="προσκυνήσαντες">worshiped</w>
<w OGNTsort="049117" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-AAI-3P" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεψαν">returned</w>
<w OGNTsort="049119" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="049122" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-GSF" lexeme="μέγας" text="μεγάλης">great</w>
<w OGNTsort="049121" ULBorder="---" lemma="G5479" morph="N-GSF" lexeme="χαρά" text="χαρᾶς">joy</w>
<w OGNTsort="049113" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049114" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049116" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049118" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="049120" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="luk.24.53">
<Greek>καὶ ἦσαν διὰ παντὸς ἐν τῷ ἱερῷ εὐλογοῦντες τὸν Θεόν </Greek>
<ULB> They were continually in the temple, blessing God.</ULB>
<residue>q They were continually in the , . q</residue>
<w OGNTsort="049129" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-DSN" lexeme="ἱερός" text="ἱερῷ">temple</w>
<w OGNTsort="049130" ULBorder="---" lemma="G2127" morph="V-PAP-NPM" lexeme="εὐλογέω" text="εὐλογοῦντες">blessing</w>
<w OGNTsort="049132" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="049123" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049124" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="049125" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="049126" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSM" lexeme="πᾶς" text="παντὸς"><##></w>
<w OGNTsort="049127" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="049128" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049131" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
</chapter>
</div>
</book>
</xml>