en_ulb_tagged/Manual_Tagging/47-1CO.xml

10707 lines
937 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" standalone="yes" ?>
<xml>
<div type="book" osisID="1co">
<chapter osisID="1co.1">
<verse name="1 Corinthians 1:1">
<Greek>Παῦλος κλητὸς ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ καὶ Σωσθένης ὁ ἀδελφὸς</Greek>
<preText>\s5 \c 1 \p \v 1</preText>
<ULB>Paul, called by Christ Jesus to be an apostle by the will of God, and Sosthenes our brother,</ULB>
<residue>, by to be an by the , and Sosthenes our ,</residue>
<w OGNTsort="090329" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul,</w>
<w OGNTsort="090330" strongs="2822" morph="A-NSM" lemma="κλητός" text="κλητὸς">called</w>
<w OGNTsort="090332" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">by Christ</w>
<w OGNTsort="090333" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w>to be</w>
<w OGNTsort="090331" strongs="652" morph="N-NSM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀπόστολος">an apostle</w>
<w OGNTsort="090334" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="090335" strongs="2307" morph="N-GSN" lemma="θέλημα" text="θελήματος">the will</w>
<w OGNTsort="090336" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="090337" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="090338" strongs="4988" morph="N-NSM-P" lemma="Σωσθένης" text="Σωσθένης">Sosthenes</w>
<w OGNTsort="090339" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">our</w>
<w OGNTsort="090340" strongs="80" morph="N-NSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">brother,</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:2">
<Greek>Τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ Θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ ἡγιασμένοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ κλητοῖς ἁγίοις σὺν πᾶσιν τοῖς ἐπικαλουμένοις τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐν παντὶ τόπῳ αὐτῶν καὶ ἡμῶν</Greek>
<preText>\p \v 2</preText>
<ULB>to the church of God at Corinth, those who have been sanctified in Christ Jesus and called to be holy people, together with all those in every place who call on the name of our Lord Jesus Christ, who is their Lord and ours.</ULB>
<residue>to the church of at , those who have been and to be people, with all those in every place who on the of our , who is their Lord and ours.</residue>
<w OGNTsort="090341" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="Τῇ">to the</w>
<w OGNTsort="090342" strongs="1577" morph="N-DSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">church</w>
<w OGNTsort="090343" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="090344" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="090345" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="090346" strongs="1510" morph="V-PAP-DSF" lemma="εἰμί" text="οὔσῃ"></w>
<w OGNTsort="090347" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="090348" strongs="2882" morph="N-DSF-L" lemma="Κόρινθος" text="Κορίνθῳ">Corinth,</w>
<w OGNTsort="090349" strongs="37" morph="V-RPP-DPM" lemma="ἁγιάζω" text="ἡγιασμένοις">those who have been sanctified</w>
<w OGNTsort="090350" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="090351" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="090352" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="090353" strongs="2822" morph="A-DPM" lemma="κλητός" text="κλητοῖς">called</w>
<w>to be</w>
<w OGNTsort="090354" strongs="40" morph="A-DPM" lemma="ἅγιος" text="ἁγίοις">holy people,</w>
<w OGNTsort="090355" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">together with</w>
<w OGNTsort="090356" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">all those</w>
<w OGNTsort="090366" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="090367" strongs="3956" morph="A-DSM" lemma="πᾶς" text="παντὶ">every</w>
<w OGNTsort="090368" strongs="5117" morph="N-DSM" lemma="τόπος" text="τόπῳ">place</w>
<w OGNTsort="090357" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">who</w>
<w OGNTsort="090358" strongs="1941" morph="V-PMP-DPM" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπικαλουμένοις">call on</w>
<w OGNTsort="090359" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="090360" strongs="3686" morph="N-ASN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="090363" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="090361" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="090362" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of [1] Lord</w>
<w OGNTsort="090364" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="090365" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ,</w>
<w>who is</w>
<w OGNTsort="090369" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w>Lord</w>
<w OGNTsort="090370" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="090371" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">ours.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:3">
<Greek>Χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\p \v 3</preText>
<ULB>May grace and peace be to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>May and be to you from our and the .</residue>
<w>May</w>
<w OGNTsort="090372" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" text="Χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="090374" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="090375" strongs="1515" morph="N-NSF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w>be</w>
<w OGNTsort="090373" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="090376" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="090377" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="090379" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="090378" strongs="3962" morph="N-GSM" lemma="πατήρ" text="Πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="090380" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="090381" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">the Lord</w>
<w OGNTsort="090382" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="090383" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:4">
<Greek>Εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου πάντοτε περὶ ὑμῶν ἐπὶ τῇ χάριτι τοῦ Θεοῦ τῇ δοθείσῃ ὑμῖν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 4</preText>
<ULB>I always give thanks to my God for you because of the grace of God that Christ Jesus gave to you.</ULB>
<residue>I always give thanks to my for you because of the of that gave to you.</residue>
<w OGNTsort="090388" strongs="3842" morph="ADV" lemma="πάντοτε" sub="[1]" text="πάντοτε">always</w>
<w OGNTsort="090384" strongs="2168" morph="V-PAI-1S" lemma="εὐχαριστέω" text="Εὐχαριστῶ">I [1] give thanks</w>
<w OGNTsort="090387" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" sub="[2]" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="090385" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="090386" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">to [2] God</w>
<w OGNTsort="090389" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="090390" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="090391" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">because of</w>
<w OGNTsort="090392" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="090393" strongs="5485" morph="N-DSF" lemma="χάρις" text="χάριτι">grace</w>
<w OGNTsort="090394" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="090395" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="090399" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="090396" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">that</w>
<w OGNTsort="090400" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="090401" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="090397" strongs="1325" morph="V-APP-DSF" lemma="δίδωμι" text="δοθείσῃ">gave</w>
<w OGNTsort="090398" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:5">
<Greek>ὅτι ἐν παντὶ ἐπλουτίσθητε ἐν αὐτῷ ἐν παντὶ λόγῳ καὶ πάσῃ γνώσει</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>He has made you rich in every way, in all speech and with all knowledge,</ULB>
<residue>He has made you rich in every way, in all speech and with all ,</residue>
<w OGNTsort="090402" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w>He</w>
<w OGNTsort="090405" strongs="4148" morph="V-API-2P" lemma="πλουτίζω" text="ἐπλουτίσθητε">has made you rich</w>
<w OGNTsort="090403" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="090404" strongs="3956" morph="A-DSN" lemma="πᾶς" text="παντὶ">every way,</w>
<w OGNTsort="090406" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="090407" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w OGNTsort="090408" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="090409" strongs="3956" morph="A-DSM" lemma="πᾶς" text="παντὶ">all</w>
<w OGNTsort="090410" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">speech</w>
<w OGNTsort="090411" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="090412" strongs="3956" morph="A-DSF" lemma="πᾶς" text="πάσῃ">with all</w>
<w OGNTsort="090413" strongs="1108" morph="N-DSF" lemma="γνῶσις" text="γνώσει">knowledge,</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:6">
<Greek>καθὼς τὸ μαρτύριον τοῦ Χριστοῦ ἐβεβαιώθη ἐν ὑμῖν</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>just as the testimony about Christ has been confirmed as true among you.</ULB>
<residue>the about has been as true among you.</residue>
<w OGNTsort="090414" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="090415" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="090416" strongs="3142" morph="N-NSN" lemma="μαρτύριον" text="μαρτύριον">testimony</w>
<w OGNTsort="090417" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="090418" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">about Christ</w>
<w OGNTsort="090419" strongs="950" morph="V-API-3S" lemma="βεβαιόω" text="ἐβεβαιώθη">has been confirmed as true</w>
<w OGNTsort="090420" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="090421" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:7">
<Greek>ὥστε ὑμᾶς μὴ ὑστερεῖσθαι ἐν μηδενὶ χαρίσματι ἀπεκδεχομένους τὴν ἀποκάλυψιν τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>Therefore you lack no spiritual gift as you eagerly wait for the revelation of our Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>Therefore you lack no spiritual as you eagerly wait for the of our .</residue>
<w OGNTsort="090422" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">Therefore</w>
<w OGNTsort="090423" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="090425" strongs="5302" morph="V-PPN" lemma="ὑστερέω" text="ὑστερεῖσθαι">lack</w>
<w OGNTsort="090424" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">no</w>
<w OGNTsort="090426" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="090427" strongs="3367" morph="A-DSN" lemma="μηδείς" text="μηδενὶ"></w>
<w>spiritual</w>
<w OGNTsort="090428" strongs="5486" morph="N-DSN" lemma="χάρισμα" text="χαρίσματι">gift</w>
<w OGNTsort="090429" strongs="553" morph="V-PNP-APM" lemma="ἀπεκδέχομαι" text="ἀπεκδεχομένους">as you eagerly wait for</w>
<w OGNTsort="090430" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="090431" strongs="602" morph="N-ASF" lemma="ἀποκάλυψις" text="ἀποκάλυψιν">revelation</w>
<w OGNTsort="090434" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="090432" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="090433" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of [1] Lord</w>
<w OGNTsort="090435" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="090436" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:8">
<Greek>ὃς καὶ βεβαιώσει ὑμᾶς ἕως τέλους ἀνεγκλήτους ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>He will also strengthen you to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>He will also you to the end, so that you will be on the .</residue>
<w OGNTsort="090437" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">He</w>
<w OGNTsort="090438" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="090439" strongs="950" morph="V-FAI-3S" lemma="βεβαιόω" text="βεβαιώσει">will [1] strengthen</w>
<w OGNTsort="090440" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="090441" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">to</w>
<w OGNTsort="090442" strongs="5056" morph="N-GSN" lemma="τέλος" text="τέλους">the end,</w>
<w>so that you will be</w>
<w OGNTsort="090443" strongs="410" morph="A-APM" lemma="ἀνέγκλητος" text="ἀνεγκλήτους">blameless</w>
<w OGNTsort="090444" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="090445" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="090446" strongs="2250" morph="N-DSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="090449" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[2]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="090447" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="090448" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of [2] Lord</w>
<w OGNTsort="090450" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="090451" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:9">
<Greek>πιστὸς ὁ Θεὸς δι᾽ οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>God is faithful, who called you into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord.</ULB>
<residue>is , who you into the of his Son, our .</residue>
<w OGNTsort="090453" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="090454" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="090452" strongs="4103" morph="A-NSM" lemma="πιστός" text="πιστὸς">faithful,</w>
<w OGNTsort="090455" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽"></w>
<w OGNTsort="090456" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">who</w>
<w OGNTsort="090457" strongs="2564" morph="V-API-2P" lemma="καλέω" text="ἐκλήθητε">called</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="090458" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="090459" strongs="2842" morph="N-ASF" lemma="κοινωνία" text="κοινωνίαν">the fellowship</w>
<w OGNTsort="090462" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="090460" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="090461" strongs="5207" morph="N-GSM" lemma="υἱός" text="Υἱοῦ">of [1] Son,</w>
<w OGNTsort="090463" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="090464" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="090467" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="090465" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="090466" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:10">
<Greek>Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα ἦτε δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ ἐν τῇ αὐτῇ γνώμῃ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 10</preText>
<ULB>Now I urge you, brothers, through the name of our Lord Jesus Christ, that you all agree, and that there be no divisions among you. I urge that you be joined together with the same mind and by the same purpose.</ULB>
<residue>Now I you, , through the of our , that you all agree, and that there be no divisions among you. I urge that you be joined together with the same and by the same purpose.</residue>
<w OGNTsort="090469" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="090468" strongs="3870" morph="V-PAI-1S" lemma="παρακαλέω" text="Παρακαλῶ">I urge</w>
<w OGNTsort="090470" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="090471" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="090472" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="090473" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="090474" strongs="3686" morph="N-GSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματος">name</w>
<w OGNTsort="090477" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="090475" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="090476" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of [1] Lord</w>
<w OGNTsort="090478" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="090479" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="090480" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="090481" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="090482" strongs="846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτὸ"></w>
<w OGNTsort="090483" strongs="3004" morph="V-PAS-2P" lemma="λέγω" text="λέγητε"></w>
<w OGNTsort="090484" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες"></w>
<phraseWords>that you all agree,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="090485" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="090487" strongs="1510" morph="V-PAS-3S" lemma="εἰμί" text="ᾖ">there be</w>
<w OGNTsort="090486" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">no</w>
<w OGNTsort="090490" strongs="4978" morph="N-NPN" lemma="σχίσμα" text="σχίσματα">divisions</w>
<w OGNTsort="090488" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="090489" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you.</w>
<w>I urge that</w>
<w OGNTsort="090491" strongs="1510" morph="V-PAS-2P" lemma="εἰμί" text="ἦτε">you be</w>
<w OGNTsort="090492" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="090493" strongs="2675" morph="V-RPP-NPM" lemma="καταρτίζω" text="κατηρτισμένοι">joined together</w>
<w OGNTsort="090494" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="090495" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="090496" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">same</w>
<w OGNTsort="090497" strongs="3563" morph="N-DSM" lemma="νοῦς" text="νοῒ">mind</w>
<w OGNTsort="090498" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="090499" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="090500" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="090501" strongs="846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">same</w>
<w OGNTsort="090502" strongs="1106" morph="N-DSF" lemma="γνώμη" text="γνώμῃ">purpose.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:11">
<Greek>ἐδηλώθη γάρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν ὑμῖν εἰσιν</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>For I have been informed concerning you, my brothers, by Chloe's people that there are factions among you.</ULB>
<residue>For I have been informed concerning you, my , by Chloe's people that there are factions among you.</residue>
<w OGNTsort="090504" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<phrase>
<w OGNTsort="090503" strongs="1213" morph="V-API-3S" lemma="δηλόω" text="ἐδηλώθη"></w>
<w OGNTsort="090505" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι"></w>
<phraseWords>I have been informed</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="090506" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">concerning</w>
<w OGNTsort="090507" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you,</w>
<w OGNTsort="090509" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="090508" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="090510" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="090511" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="090512" strongs="5514" morph="N-GSF-P" lemma="Χλόη" text="Χλόης">Chloe's</w>
<w>people</w>
<w OGNTsort="090513" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="090517" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">there are</w>
<w OGNTsort="090514" strongs="2054" morph="N-NPF" lemma="ἔρις" text="ἔριδες">factions</w>
<w OGNTsort="090515" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="090516" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:12">
<Greek>λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει Ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου Ἐγὼ δὲ Ἀπολλῶ Ἐγὼ δὲ Κηφᾶ Ἐγὼ δὲ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>I mean this: Each one of you says, "I am with Paul," or "I am with Apollos," or "I am with Cephas," or "I am with Christ."</ULB>
<residue>I mean this: Each one of you says, "I am with ," or "I am with ," or "I am with ," or "I am with ."</residue>
<w OGNTsort="090518" strongs="3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I mean</w>
<w OGNTsort="090519" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="090520" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this:</w>
<w OGNTsort="090521" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="090522" strongs="1538" morph="A-NSM" lemma="ἕκαστος" text="ἕκαστος">Each one</w>
<w OGNTsort="090523" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of you</w>
<w OGNTsort="090524" strongs="3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">says,</w>
<w OGNTsort="090525" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγὼ">"I</w>
<w OGNTsort="090526" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μέν"></w>
<w OGNTsort="090527" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">am</w>
<w OGNTsort="090528" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">with Paul,"</w>
<w OGNTsort="090530" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">or</w>
<w OGNTsort="090529" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγὼ">"I</w>
<w>am</w>
<w OGNTsort="090531" strongs="625" morph="N-GSM-P" lemma="Ἀπολλῶς" text="Ἀπολλῶ">with Apollos,"</w>
<w OGNTsort="090533" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">or</w>
<w OGNTsort="090532" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγὼ">"I</w>
<w>am</w>
<w OGNTsort="090534" strongs="2786" morph="N-GSM-P" lemma="Κηφᾶς" text="Κηφᾶ">with Cephas,"</w>
<w OGNTsort="090536" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">or</w>
<w OGNTsort="090535" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγὼ">"I</w>
<w>am</w>
<w OGNTsort="090537" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">with Christ."</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:13">
<Greek>Μεμέρισται ὁ Χριστός μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν ἢ εἰς τὸ ὄνομα Παύλου ἐβαπτίσθητε</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized into the name of Paul?</ULB>
<residue>Is divided? Was for you? Were you into the of ?</residue>
<w OGNTsort="090539" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="090540" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" sub="[1]" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="090538" strongs="3307" morph="V-RPI-3S" lemma="μερίζω" text="Μεμέρισται">Is [1] divided?</w>
<w OGNTsort="090541" strongs="3361" morph="PRT" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="090542" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" sub="[2]" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="090543" strongs="4717" morph="V-API-3S" lemma="σταυρόω" text="ἐσταυρώθη">Was [2] crucified</w>
<w OGNTsort="090544" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="090545" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you?</w>
<w OGNTsort="090546" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ"></w>
<w OGNTsort="090551" strongs="907" morph="V-API-2P" lemma="βαπτίζω" text="ἐβαπτίσθητε">Were you baptized</w>
<w OGNTsort="090547" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="090548" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="090549" strongs="3686" morph="N-ASN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="090550" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">of Paul?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:14">
<Greek>εὐχαριστῶ τῷ θεῷ ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ Γάϊον</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>I thank God that I baptized none of you, except Crispus and Gaius.</ULB>
<residue>I thank that I none of you, except Crispus and Gaius.</residue>
<w OGNTsort="090552" strongs="2168" morph="V-PAI-1S" lemma="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστῶ">I thank</w>
<w OGNTsort="090553" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="090554" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="090555" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="090558" strongs="907" morph="V-AAI-1S" lemma="βαπτίζω" text="ἐβάπτισα">I baptized</w>
<w OGNTsort="090556" strongs="3762" morph="A-ASM" lemma="οὐδείς" text="οὐδένα">none</w>
<w OGNTsort="090557" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of you,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="090559" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ"></w>
<w OGNTsort="090560" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<phraseWords>except</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="090561" strongs="2921" morph="N-ASM-P" lemma="Κρίσπος" text="Κρίσπον">Crispus</w>
<w OGNTsort="090562" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="090563" strongs="1050" morph="N-ASM-P" lemma="Γάϊος" text="Γάϊον">Gaius.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:15">
<Greek>ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>This was so that no one would say that you were baptized into my name.</ULB>
<residue>This was so that no one would say that you were into my .</residue>
<w>This was</w>
<w OGNTsort="090564" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<phrase>
<w OGNTsort="090565" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μή"></w>
<w OGNTsort="090566" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις"></w>
<phraseWords>no one</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="090567" strongs="2036" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπῃ">would say</w>
<w OGNTsort="090568" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="090573" strongs="907" morph="V-API-2P" lemma="βαπτίζω" text="ἐβαπτίσθητε">you were baptized</w>
<w OGNTsort="090569" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="090571" strongs="1699" morph="S-1SASN" lemma="ἐμός" text="ἐμὸν">my</w>
<w OGNTsort="090570" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="090572" strongs="3686" morph="N-ASN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομα">name.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:16">
<Greek>ἐβάπτισα δὲ καὶ τὸν Στεφανᾶ οἶκον λοιπὸν οὐκ οἶδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>(I also baptized the household of Stephanas. Beyond that, I do not know if I baptized any others.)</ULB>
<residue>(I also the of Stephanas. Beyond that, I do not if I any others.)</residue>
<w OGNTsort="090576" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="090574" strongs="907" morph="V-AAI-1S" lemma="βαπτίζω" text="ἐβάπτισα">(I [1] baptized</w>
<w OGNTsort="090575" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="090577" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="090579" strongs="3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">household</w>
<w OGNTsort="090578" strongs="4734" morph="N-GSM-P" lemma="Στεφανᾶς" text="Στεφανᾶ">of Stephanas.</w>
<w OGNTsort="090580" strongs="3063" morph="A-ASN" lemma="λοιπόν" text="λοιπὸν">Beyond that,</w>
<w OGNTsort="090581" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="090582" strongs="1492" morph="V-RAI-1S" lemma="εἴδω" text="οἶδα">I do [2] know</w>
<w OGNTsort="090583" strongs="1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="εἴ">if</w>
<w OGNTsort="090586" strongs="907" morph="V-AAI-1S" lemma="βαπτίζω" text="ἐβάπτισα">I baptized</w>
<w OGNTsort="090584" strongs="5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινα">any</w>
<w OGNTsort="090585" strongs="243" morph="A-ASM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλον">others.)</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:17">
<Greek>οὐ γὰρ ἀπέστειλέν με Χριστὸς βαπτίζειν ἀλλὰ εὐαγγελίζεσθαι οὐκ ἐν σοφίᾳ λόγου ἵνα μὴ κενωθῇ ὁ σταυρὸς τοῦ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>For Christ did not send me to baptize but to preach the gospel—not with clever speech, in order that the cross of Christ would not be emptied of its power.</ULB>
<residue>For did not me to but to —not with clever speech, in that the of would not be emptied of its power.</residue>
<w OGNTsort="090588" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="090591" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="090587" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="090589" strongs="649" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλέν">did [1] send</w>
<w OGNTsort="090590" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="090592" strongs="907" morph="V-PAN" lemma="βαπτίζω" text="βαπτίζειν">to baptize</w>
<w OGNTsort="090593" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="090594" strongs="2097" morph="V-PMN" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίζεσθαι">to preach the gospel—</w>
<w OGNTsort="090595" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="090596" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<phrase>
<w OGNTsort="090597" strongs="4678" morph="N-DSF" lemma="σοφία" text="σοφίᾳ"></w>
<w OGNTsort="090598" strongs="3056" morph="N-GSM" lemma="λόγος" text="λόγου"></w>
<phraseWords>clever speech,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="090599" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">in order that</w>
<w OGNTsort="090602" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="090603" strongs="4716" morph="N-NSM" lemma="σταυρός" text="σταυρὸς">cross</w>
<w OGNTsort="090604" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="090605" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ</w>
<w OGNTsort="090600" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="090601" strongs="2758" morph="V-APS-3S" lemma="κενόω" text="κενωθῇ">would [2] be emptied</w>
<w>of its power.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:18">
<Greek>Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις Θεοῦ ἐστιν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 18</preText>
<ULB>For the message about the cross is foolishness to those who are perishing. But among those who are being saved, it is the power of God.</ULB>
<residue>For the about the is to those who are . But among those who are being , it is the of .</residue>
<w OGNTsort="090608" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="090606" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">the</w>
<w OGNTsort="090607" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">message</w>
<w OGNTsort="090609" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="090610" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">about the</w>
<w OGNTsort="090611" strongs="4716" morph="N-GSM" lemma="σταυρός" text="σταυροῦ">cross</w>
<w OGNTsort="090613" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="090616" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστίν">is</w>
<w OGNTsort="090615" strongs="3472" morph="N-NSF" lemma="μωρία" text="μωρία">foolishness</w>
<w OGNTsort="090612" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to those who</w>
<w OGNTsort="090614" strongs="622" morph="V-PEP-DPM" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπολλυμένοις">are perishing.</w>
<w OGNTsort="090618" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="090617" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">among those who</w>
<w OGNTsort="090619" strongs="4982" morph="V-PPP-DPM" lemma="σῴζω" text="σῳζομένοις">are being saved,</w>
<w OGNTsort="090623" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">it is</w>
<w OGNTsort="090620" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν"></w>
<w OGNTsort="090621" strongs="1411" morph="N-NSF" lemma="δύναμις" text="δύναμις">the power</w>
<w OGNTsort="090622" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:19">
<Greek>γέγραπται γάρ Ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν καὶ τὴν σύνεσιν τῶν συνετῶν ἀθετήσω</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>For it is written, <usfm>\q</usfm> "I will destroy the wisdom of the wise. <usfm>\q</usfm> I will set aside the understanding of the intelligent."</ULB>
<residue>For it , "I will the of the . I will the of the ."</residue>
<w OGNTsort="090625" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="090624" strongs="1125" morph="V-RPI-3S" lemma="γράφω" text="γέγραπται">it is written,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="090626" strongs="622" morph="V-FAI-1S" lemma="ἀπολλύω" text="Ἀπολῶ">"I will destroy</w>
<w OGNTsort="090627" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="090628" strongs="4678" morph="N-ASF" lemma="σοφία" text="σοφίαν">wisdom</w>
<w OGNTsort="090629" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="090630" strongs="4680" morph="A-GPM" lemma="σοφός" text="σοφῶν">wise.</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="090631" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="090636" strongs="114" morph="V-FAI-1S" lemma="ἀθετέω" text="ἀθετήσω">I will set aside</w>
<w OGNTsort="090632" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="090633" strongs="4907" morph="N-ASF" lemma="σύνεσις" text="σύνεσιν">understanding</w>
<w OGNTsort="090634" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="090635" strongs="4908" morph="A-GPM" lemma="συνετός" text="συνετῶν">intelligent."</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:20">
<Greek>Ποῦ σοφός ποῦ γραμματεύς ποῦ συζητητὴς τοῦ αἰῶνος τούτου οὐχὶ ἐμώρανεν ὁ Θεὸς τὴν σοφίαν τοῦ κόσμου</Greek>
<preText>\s5 \m \p \v 20</preText>
<ULB>Where is the wise person? Where is the scholar? Where is the debater of this world? Has not God turned the wisdom of the world into foolishness?</ULB>
<residue>Where is the person? Where is the ? Where is the debater of this ? Has not turned the of the into ?</residue>
<w OGNTsort="090637" strongs="4226" morph="ADV-I" lemma="ποῦ" text="Ποῦ">Where</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="090638" strongs="4680" morph="A-NSM" lemma="σοφός" text="σοφός">the wise person?</w>
<w OGNTsort="090639" strongs="4226" morph="ADV-I" lemma="ποῦ" text="ποῦ">Where</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="090640" strongs="1122" morph="N-NSM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματεύς">the scholar?</w>
<w OGNTsort="090641" strongs="4226" morph="ADV-I" lemma="ποῦ" text="ποῦ">Where</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="090642" strongs="4804" morph="N-NSM" lemma="συζητητής" text="συζητητὴς">the debater</w>
<w OGNTsort="090645" strongs="3778" morph="D-GSM" lemma="οὗτος" text="τούτου">of this</w>
<w OGNTsort="090643" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="090644" strongs="165" morph="N-GSM" lemma="αἰών" text="αἰῶνος">world?</w>
<w OGNTsort="090646" strongs="3780" morph="PRT-N" lemma="οὐχί" sub="[1]" text="οὐχὶ">not</w>
<w OGNTsort="090648" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="090649" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" sub="[2]" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="090650" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" sub="[3]" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="090651" strongs="4678" morph="N-ASF" lemma="σοφία" sub="[4]" text="σοφίαν">wisdom</w>
<w OGNTsort="090652" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" sub="[5]" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="090653" strongs="2889" morph="N-GSM" lemma="κόσμος" sub="[6]" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="090647" strongs="3471" morph="V-AAI-3S" lemma="μωραίνω" text="ἐμώρανεν">Has [1] [2] turned [3] [4] [5] [6] into foolishness?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:21">
<Greek>ἐπειδὴ γὰρ ἐν τῇ σοφίᾳ τοῦ Θεοῦ οὐκ ἔγνω ὁ κόσμος διὰ τῆς σοφίας τὸν Θεόν εὐδόκησεν ὁ Θεὸς διὰ τῆς μωρίας τοῦ κηρύγματος σῶσαι τοὺς πιστεύοντας</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>Since the world in its wisdom did not know God, God was pleased to save those who believe through the foolishness of preaching.</ULB>
<residue>Since the in its did not , was to those who through the of .</residue>
<w OGNTsort="090654" strongs="1894" morph="CONJ" lemma="ἐπειδή" text="ἐπειδὴ">Since</w>
<w OGNTsort="090655" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="090663" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="090664" strongs="2889" morph="N-NSM" lemma="κόσμος" text="κόσμος">world</w>
<w OGNTsort="090665" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ"></w>
<w OGNTsort="090666" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="090667" strongs="4678" morph="N-GSF" lemma="σοφία" text="σοφίας"></w>
<w OGNTsort="090656" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="090657" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">its</w>
<w OGNTsort="090658" strongs="4678" morph="N-DSF" lemma="σοφία" text="σοφίᾳ">wisdom</w>
<w OGNTsort="090659" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="090660" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ"></w>
<w OGNTsort="090661" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="090662" strongs="1097" morph="V-2AAI-3S" lemma="γινώσκω" text="ἔγνω">did [1] know</w>
<w OGNTsort="090668" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="090669" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">God,</w>
<w OGNTsort="090671" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="090672" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="090670" strongs="2106" morph="V-AAI-3S" lemma="εὐδοκέω" text="εὐδόκησεν">was pleased</w>
<w OGNTsort="090678" strongs="4982" morph="V-AAN" lemma="σῴζω" text="σῶσαι">to save</w>
<w OGNTsort="090679" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those who</w>
<w OGNTsort="090680" strongs="4100" morph="V-PAP-APM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύοντας">believe</w>
<w OGNTsort="090673" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="090674" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="090675" strongs="3472" morph="N-GSF" lemma="μωρία" text="μωρίας">foolishness</w>
<w OGNTsort="090676" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="090677" strongs="2782" morph="N-GSN" lemma="κήρυγμα" text="κηρύγματος">of preaching.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:22">
<Greek>Ἐπειδὴ καὶ Ἰουδαῖοι σημεῖα αἰτοῦσιν καὶ Ἕλληνες σοφίαν ζητοῦσιν</Greek>
<preText>\s5 \v 22</preText>
<ULB>For Jews ask for miraculous signs and Greeks seek wisdom.</ULB>
<residue>For for signs and .</residue>
<w OGNTsort="090681" strongs="1894" morph="CONJ" lemma="ἐπειδή" text="Ἐπειδὴ">For</w>
<w OGNTsort="090682" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="090683" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="090685" strongs="154" morph="V-PAI-3P" lemma="αἰτέω" text="αἰτοῦσιν">ask for</w>
<w OGNTsort="090684" strongs="4592" morph="N-APN" lemma="σημεῖον" text="σημεῖα">miraculous signs</w>
<w OGNTsort="090686" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="090687" strongs="1672" morph="N-NPM-LG" lemma="Ἕλλην" text="Ἕλληνες">Greeks</w>
<w OGNTsort="090689" strongs="2212" morph="V-PAI-3P" lemma="ζητέω" text="ζητοῦσιν">seek</w>
<w OGNTsort="090688" strongs="4678" morph="N-ASF" lemma="σοφία" text="σοφίαν">wisdom.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:23">
<Greek>ἡμεῖς δὲ κηρύσσομεν Χριστὸν ἐσταυρωμένον Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλον ἔθνεσιν δὲ μωρίαν</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>But we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles.</ULB>
<residue>But we , a to and to .</residue>
<w OGNTsort="090691" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="090690" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="090692" strongs="2784" morph="V-PAI-1P" lemma="κηρύσσω" text="κηρύσσομεν">preach</w>
<w OGNTsort="090693" strongs="5547" morph="N-ASM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ</w>
<w OGNTsort="090694" strongs="4717" morph="V-RPP-ASM" lemma="σταυρόω" text="ἐσταυρωμένον">crucified,</w>
<w OGNTsort="090697" strongs="4625" morph="N-ASN" lemma="σκάνδαλον" text="σκάνδαλον">a stumbling block</w>
<w OGNTsort="090695" strongs="2453" morph="A-DPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">to Jews</w>
<w OGNTsort="090696" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="090699" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="090700" strongs="3472" morph="N-ASF" lemma="μωρία" text="μωρίαν">foolishness</w>
<w OGNTsort="090698" strongs="1484" morph="N-DPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">to Gentiles.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:24">
<Greek>αὐτοῖς δὲ τοῖς κλητοῖς Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν Χριστὸν Θεοῦ δύναμιν καὶ Θεοῦ σοφίαν</Greek>
<preText>\s5 \v 24</preText>
<ULB>But to those whom God has called, both Jews and Greeks, we preach Christ as the power and the wisdom of God.</ULB>
<residue>But to those whom has , both and , we preach as the and the of .</residue>
<w OGNTsort="090702" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="090701" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to those</w>
<w OGNTsort="090703" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">whom</w>
<w>God has</w>
<w OGNTsort="090704" strongs="2822" morph="A-DPM" lemma="κλητός" text="κλητοῖς">called,</w>
<w OGNTsort="090706" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">both</w>
<w OGNTsort="090705" strongs="2453" morph="A-DPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews</w>
<w OGNTsort="090707" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="090708" strongs="1672" morph="N-DPM-LG" lemma="Ἕλλην" text="Ἕλλησιν">Greeks,</w>
<w>we preach</w>
<w OGNTsort="090709" strongs="5547" morph="N-ASM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ</w>
<w>as</w>
<w OGNTsort="090711" strongs="1411" morph="N-ASF" lemma="δύναμις" text="δύναμιν">the power</w>
<w OGNTsort="090710" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ"></w>
<w OGNTsort="090712" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="090714" strongs="4678" morph="N-ASF" lemma="σοφία" text="σοφίαν">the wisdom</w>
<w OGNTsort="090713" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:25">
<Greek>Ὅτι τὸ μωρὸν τοῦ Θεοῦ σοφώτερον τῶν ἀνθρώπων ἐστίν καὶ τὸ ἀσθενὲς τοῦ Θεοῦ ἰσχυρότερον τῶν ἀνθρώπων</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>For the foolishness of God is wiser than people, and the weakness of God is stronger than people.</ULB>
<residue>For the of is than people, and the weakness of is than people.</residue>
<w OGNTsort="090715" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="Ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="090716" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="090717" strongs="3474" morph="A-NSN" lemma="μωρός" text="μωρὸν">foolishness</w>
<w OGNTsort="090718" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="090719" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="090723" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστίν">is</w>
<w OGNTsort="090720" strongs="4680" morph="A-NSN-C" lemma="σοφός" text="σοφώτερον">wiser</w>
<w OGNTsort="090721" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="090722" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">than people,</w>
<w OGNTsort="090724" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="090725" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="090726" strongs="772" morph="A-NSN" lemma="ἀσθενής" text="ἀσθενὲς">weakness</w>
<w OGNTsort="090727" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="090728" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="090729" strongs="2478" morph="A-NSN-C" lemma="ἰσχυρός" text="ἰσχυρότερον">stronger</w>
<w OGNTsort="090730" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="090731" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">than people.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:26">
<Greek>Βλέπετε γὰρ τὴν κλῆσιν ὑμῶν ἀδελφοί ὅτι οὐ πολλοὶ σοφοὶ κατὰ σάρκα οὐ πολλοὶ δυνατοί οὐ πολλοὶ εὐγενεῖς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 26</preText>
<ULB>Look at your calling, brothers. Not many of you were wise according to the flesh. Not many of you were powerful. Not many of you were of noble birth.</ULB>
<residue>Look at your , . Not many of you were according to the . Not many of you were . Not many of you were of birth.</residue>
<w OGNTsort="090732" strongs="991" morph="V-PAI-2P" lemma="βλέπω" text="Βλέπετε">Look at</w>
<w OGNTsort="090733" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="090736" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="090734" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="090735" strongs="2821" morph="N-ASF" lemma="κλῆσις" text="κλῆσιν">calling,</w>
<w OGNTsort="090737" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers.</w>
<w OGNTsort="090738" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="090739" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">Not</w>
<w OGNTsort="090740" strongs="4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">many</w>
<w>of you were</w>
<w OGNTsort="090741" strongs="4680" morph="A-NPM" lemma="σοφός" text="σοφοὶ">wise</w>
<w OGNTsort="090742" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="090743" strongs="4561" morph="N-ASF" lemma="σάρξ" text="σάρκα">the flesh.</w>
<w OGNTsort="090744" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">Not</w>
<w OGNTsort="090745" strongs="4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">many</w>
<w>of you were</w>
<w OGNTsort="090746" strongs="1415" morph="A-NPM" lemma="δυνατός" text="δυνατοί">powerful.</w>
<w OGNTsort="090747" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">Not</w>
<w OGNTsort="090748" strongs="4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">many</w>
<w>of you were</w>
<w OGNTsort="090749" strongs="2104" morph="A-NPM" lemma="εὐγενής" text="εὐγενεῖς">of noble birth.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:27">
<Greek>ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ Θεός ἵνα καταισχύνῃ τοὺς σοφούς καὶ τὰ ἀσθενῆ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ Θεός ἵνα καταισχύνῃ τὰ ἰσχυρά</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>But God chose the foolish things of the world to shame the wise. God chose what is weak in the world to shame what is strong.</ULB>
<residue>But the things of the to the . what is weak in the to what is .</residue>
<w OGNTsort="090750" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="090756" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="090757" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="090755" strongs="1586" morph="V-AMI-3S" lemma="ἐκλέγω" text="ἐξελέξατο">chose</w>
<w OGNTsort="090751" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="090752" strongs="3474" morph="A-APN" lemma="μωρός" text="μωρὰ">foolish things</w>
<w OGNTsort="090753" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="090754" strongs="2889" morph="N-GSM" lemma="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<phrase>
<w OGNTsort="090758" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="090759" strongs="2617" morph="V-PAS-3S" lemma="καταισχύνω" text="καταισχύνῃ"></w>
<phraseWords>to shame</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="090760" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="090761" strongs="4680" morph="A-APM" lemma="σοφός" text="σοφούς">wise.</w>
<w OGNTsort="090762" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="090768" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="090769" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="090767" strongs="1586" morph="V-AMI-3S" lemma="ἐκλέγω" text="ἐξελέξατο">chose</w>
<w>what is</w>
<w OGNTsort="090763" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="090764" strongs="772" morph="A-APN" lemma="ἀσθενής" text="ἀσθενῆ">weak</w>
<w OGNTsort="090765" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">in the</w>
<w OGNTsort="090766" strongs="2889" morph="N-GSM" lemma="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<phrase>
<w OGNTsort="090770" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="090771" strongs="2617" morph="V-PAS-3S" lemma="καταισχύνω" text="καταισχύνῃ"></w>
<phraseWords>to shame</phraseWords>
</phrase>
<w>what is</w>
<w OGNTsort="090772" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="090773" strongs="2478" morph="A-APN" lemma="ἰσχυρός" text="ἰσχυρά">strong.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:28">
<Greek>καὶ τὰ ἀγενῆ τοῦ κόσμου καὶ τὰ ἐξουθενημένα ἐξελέξατο ὁ Θεός τὰ μὴ ὄντα ἵνα τὰ ὄντα καταργήσῃ</Greek>
<preText>\s5 \v 28</preText>
<ULB>God chose what is low and despised in the world. He even chose things that are regarded as nothing, to bring to nothing things that are held as valuable.</ULB>
<residue>what is low and in the . He even chose things that are regarded as nothing, to bring to nothing things that are held as valuable.</residue>
<w OGNTsort="090774" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="090783" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="090784" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="090782" strongs="1586" morph="V-AMI-3S" lemma="ἐκλέγω" text="ἐξελέξατο">chose</w>
<w>what is</w>
<w OGNTsort="090775" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="090776" strongs="36" morph="A-APN" lemma="ἀγενής" text="ἀγενῆ">low</w>
<w OGNTsort="090779" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="090780" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="090781" strongs="1848" morph="V-RPP-APN" lemma="ἐξουθενέω" text="ἐξουθενημένα">despised</w>
<w OGNTsort="090777" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">in the</w>
<w OGNTsort="090778" strongs="2889" morph="N-GSM" lemma="κόσμος" text="κόσμου">world.</w>
<w>He even chose</w>
<w OGNTsort="090785" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">things</w>
<phrase>
<w OGNTsort="090786" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="090787" strongs="1510" morph="V-PAP-APN" lemma="εἰμί" text="ὄντα"></w>
<phraseWords>that are regarded as nothing,</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="090788" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="090791" strongs="2673" morph="V-AAS-3S" lemma="καταργέω" text="καταργήσῃ"></w>
<phraseWords>to bring to nothing</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="090789" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">things</w>
<w OGNTsort="090790" strongs="1510" morph="V-PAP-APN" lemma="εἰμί" text="ὄντα">that are</w>
<w>held as valuable.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:29">
<Greek>ὅπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>He did this so that no flesh would have a reason to boast before him.</ULB>
<residue>He did this so that no would have a reason to before him.</residue>
<w>He did this</w>
<w OGNTsort="090792" strongs="3704" morph="CONJ" lemma="ὅπως" text="ὅπως">so that</w>
<w OGNTsort="090793" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">no</w>
<w OGNTsort="090795" strongs="3956" morph="A-NSF" lemma="πᾶς" text="πᾶσα"></w>
<w OGNTsort="090796" strongs="4561" morph="N-NSF" lemma="σάρξ" text="σὰρξ">flesh</w>
<w OGNTsort="090794" strongs="2744" morph="V-ADS-3S" lemma="καυχάομαι" text="καυχήσηται">would have a reason to boast</w>
<w OGNTsort="090797" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">before</w>
<w OGNTsort="090798" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="090799" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ"></w>
<w>him.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:30">
<Greek>Ἐξ αὐτοῦ δὲ ὑμεῖς ἐστε ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ὃς ἐγενήθη σοφία ἡμῖν ἀπὸ Θεοῦ δικαιοσύνη τε καὶ ἁγιασμὸς καὶ ἀπολύτρωσις</Greek>
<preText>\s5 \v 30</preText>
<ULB>Because of what God did, now you are in Christ Jesus, who became for us wisdom from God. He became our righteousness, holiness, and redemption.</ULB>
<residue>Because of what did, now you are , who became for us from God. He became our , , and .</residue>
<w OGNTsort="090800" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="Ἐξ">Because of</w>
<w>what God did,</w>
<w OGNTsort="090801" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="090802" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">now</w>
<w OGNTsort="090803" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="090804" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">are</w>
<w OGNTsort="090805" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="090806" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="090807" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus,</w>
<w OGNTsort="090808" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w OGNTsort="090809" strongs="1096" morph="V-2AOI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθη">became</w>
<w OGNTsort="090811" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">for us</w>
<w OGNTsort="090810" strongs="4678" morph="N-NSF" lemma="σοφία" text="σοφία">wisdom</w>
<w OGNTsort="090812" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="090813" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God.</w>
<w>He became our</w>
<w OGNTsort="090814" strongs="1343" morph="N-NSF" lemma="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνη">righteousness,</w>
<w OGNTsort="090815" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε"></w>
<w OGNTsort="090816" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="090817" strongs="38" morph="N-NSM" lemma="ἁγιασμός" text="ἁγιασμὸς">holiness,</w>
<w OGNTsort="090818" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="090819" strongs="629" morph="N-NSF" lemma="ἀπολύτρωσις" text="ἀπολύτρωσις">redemption.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 1:31">
<Greek>ἵνα καθὼς γέγραπται Ὁ καυχώμενος ἐν Κυρίῳ καυχάσθω</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>As a result, as it is written, "Let the one who boasts, boast in the Lord."</ULB>
<residue>As a result, it , "Let the one who , ."</residue>
<w OGNTsort="090820" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">As a result,</w>
<w OGNTsort="090821" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="090822" strongs="1125" morph="V-RPI-3S" lemma="γράφω" text="γέγραπται">it is written,</w>
<w OGNTsort="090823" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="Ὁ">the one who</w>
<w OGNTsort="090824" strongs="2744" morph="V-PNP-NSM" lemma="καυχάομαι" sub="[2]" text="καυχώμενος">boasts,</w>
<w OGNTsort="090827" strongs="2744" morph="V-PNM-3S" lemma="καυχάομαι" text="καυχάσθω">"Let [1] [2] boast</w>
<w OGNTsort="090825" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="090826" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord."</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1co.2">
<verse name="1 Corinthians 2:1">
<Greek>Κἀγὼ ἐλθὼν πρὸς ὑμᾶς ἀδελφοί ἦλθον οὐ καθ᾽ ὑπεροχὴν λόγου ἢ σοφίας καταγγέλλων ὑμῖν τὸ μυστήριον τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\s5 \c 2 \p \v 1</preText>
<ULB>When I came to you, brothers, I did not come with eloquence of speech or wisdom as I proclaimed hidden truths about God. <usfm>\f + \ft A few important and ancient Greek copies read, \fqa as I proclaimed the testimony about God \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>When I came to you, , I did not come with eloquence of speech or as I about .</residue>
<w OGNTsort="090828" strongs="2504" morph="P-1NS" lemma="κἀγώ" sub="[1]" text="Κἀγὼ">I</w>
<w OGNTsort="090829" strongs="2064" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν">When [1] came</w>
<w OGNTsort="090830" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="090831" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="090832" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="090834" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="090833" strongs="2064" morph="V-2AAI-1S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθον">I did [2] come</w>
<w OGNTsort="090835" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽">with</w>
<w OGNTsort="090836" strongs="5247" morph="N-ASF" lemma="ὑπεροχή" text="ὑπεροχὴν">eloquence</w>
<w OGNTsort="090837" strongs="3056" morph="N-GSM" lemma="λόγος" text="λόγου">of speech</w>
<w OGNTsort="090838" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="090839" strongs="4678" morph="N-GSF" lemma="σοφία" text="σοφίας">wisdom</w>
<w OGNTsort="090840" strongs="2605" morph="V-PAP-NSM" lemma="καταγγέλλω" text="καταγγέλλων">as I proclaimed</w>
<w OGNTsort="090841" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν"></w>
<w OGNTsort="090842" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="090843" strongs="3466" morph="N-ASN" lemma="μυστήριον" text="μυστήριον">hidden truths</w>
<w OGNTsort="090844" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="090845" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">about God.</w>
<usfm>\f + \ft A few important and ancient Greek copies read, \fqa as I proclaimed the testimony about God \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 2:2">
<Greek>οὐ γὰρ ἔκρινά τι εἰδέναι ἐν ὑμῖν εἰ μὴ Ἰησοῦν Χριστὸν καὶ τοῦτον ἐσταυρωμένον</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>For I decided to know nothing when I was among you except Jesus Christ, and him crucified.</ULB>
<residue>For I to nothing when I was among you except , and him .</residue>
<w OGNTsort="090847" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="090848" strongs="2919" morph="V-AAI-1S" lemma="κρίνω" text="ἔκρινά">I decided</w>
<w OGNTsort="090850" strongs="1492" morph="V-RAN" lemma="εἴδω" text="εἰδέναι">to know</w>
<phrase>
<w OGNTsort="090846" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="090849" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι"></w>
<phraseWords>nothing</phraseWords>
</phrase>
<w>when I was</w>
<w OGNTsort="090851" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="090852" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<phrase>
<w OGNTsort="090853" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ"></w>
<w OGNTsort="090854" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<phraseWords>except</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="090855" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="090856" strongs="5547" morph="N-ASM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ,</w>
<w OGNTsort="090857" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="090858" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">him</w>
<w OGNTsort="090859" strongs="4717" morph="V-RPP-ASM" lemma="σταυρόω" text="ἐσταυρωμένον">crucified.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 2:3">
<Greek>κἀγὼ ἐν ἀσθενείᾳ καὶ ἐν φόβῳ καὶ ἐν τρόμῳ πολλῷ ἐγενόμην πρὸς ὑμᾶς</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>And I was with you in weakness and in fear and in much trembling.</ULB>
<residue>And I was with you in weakness and in and in much .</residue>
<w OGNTsort="090860" strongs="2504" morph="P-1NS-K" lemma="κἀγώ" text="κἀγὼ">And I</w>
<w OGNTsort="090870" strongs="1096" morph="V-2ADI-1S" lemma="γίνομαι" text="ἐγενόμην">was</w>
<w OGNTsort="090871" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="090872" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="090861" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="090862" strongs="769" morph="N-DSF" lemma="ἀσθένεια" text="ἀσθενείᾳ">weakness</w>
<w OGNTsort="090863" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="090864" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="090865" strongs="5401" morph="N-DSM" lemma="φόβος" text="φόβῳ">fear</w>
<w OGNTsort="090866" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="090867" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="090869" strongs="4183" morph="A-DSM" lemma="πολύς" text="πολλῷ">much</w>
<w OGNTsort="090868" strongs="5156" morph="N-DSM" lemma="τρόμος" text="τρόμῳ">trembling.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 2:4">
<Greek>καὶ ὁ λόγος μου καὶ τὸ κήρυγμά μου οὐκ ἐν πειθοῖς σοφίας λόγοις ἀλλ᾽ ἐν ἀποδείξει Πνεύματος καὶ δυνάμεως</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>And my message and my proclamation were not with persuasive words of wisdom, but with the demonstration of the Spirit and of power,</ULB>
<residue>And my and my were not with persuasive of , but with the demonstration of the and of ,</residue>
<w OGNTsort="090873" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">And</w>
<w OGNTsort="090876" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="090874" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="090875" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">message</w>
<w OGNTsort="090877" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="090880" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="090878" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="090879" strongs="2782" morph="N-NSN" lemma="κήρυγμα" text="κήρυγμά">proclamation</w>
<w>were</w>
<w OGNTsort="090881" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="090882" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="090883" strongs="3981" morph="A-DPM" lemma="πειθός" text="πειθοῖς">persuasive</w>
<w OGNTsort="090885" strongs="3056" morph="N-DPM" lemma="λόγος" text="λόγοις">words</w>
<w OGNTsort="090884" strongs="4678" morph="N-GSF" lemma="σοφία" text="σοφίας">of wisdom,</w>
<w OGNTsort="090886" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="090887" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="090888" strongs="585" morph="N-DSF" lemma="ἀπόδειξις" text="ἀποδείξει">the demonstration</w>
<w OGNTsort="090889" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">of the Spirit</w>
<w OGNTsort="090890" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="090891" strongs="1411" morph="N-GSF" lemma="δύναμις" text="δυνάμεως">of power,</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 2:5">
<Greek>ἵνα ἡ πίστις ὑμῶν μὴ ᾖ ἐν σοφίᾳ ἀνθρώπων ἀλλ᾽ ἐν δυνάμει Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>so that your faith might not be in the wisdom of humans, but in the power of God.</ULB>
<residue>so that your might not be in the of humans, but in the of .</residue>
<w OGNTsort="090892" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="090895" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="090893" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="090894" strongs="4102" morph="N-NSF" lemma="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="090896" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="090897" strongs="1510" morph="V-PAS-3S" lemma="εἰμί" text="ᾖ">might [1] be</w>
<w OGNTsort="090898" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="090899" strongs="4678" morph="N-DSF" lemma="σοφία" text="σοφίᾳ">the wisdom</w>
<w OGNTsort="090900" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">of humans,</w>
<w OGNTsort="090901" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="090902" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="090903" strongs="1411" morph="N-DSF" lemma="δύναμις" text="δυνάμει">the power</w>
<w OGNTsort="090904" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 2:6">
<Greek>Σοφίαν δὲ λαλοῦμεν ἐν τοῖς τελείοις σοφίαν δὲ οὐ τοῦ αἰῶνος τούτου οὐδὲ τῶν ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος τούτου τῶν καταργουμένων</Greek>
<preText>\s5 \p \v 6</preText>
<ULB>Now we do speak wisdom among the mature, but not the wisdom of this world, or of the rulers of this age, who are passing away.</ULB>
<residue>Now we do speak among the mature, but not the of this , or of the of this , who are passing away.</residue>
<w OGNTsort="090906" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="090907" strongs="2980" morph="V-PAI-1P" lemma="λαλέω" text="λαλοῦμεν">we do speak</w>
<w OGNTsort="090905" strongs="4678" morph="N-ASF" lemma="σοφία" text="Σοφίαν">wisdom</w>
<w OGNTsort="090908" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="090909" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="090910" strongs="5046" morph="A-DPM" lemma="τέλειος" text="τελείοις">mature,</w>
<w OGNTsort="090912" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="090913" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="090911" strongs="4678" morph="N-ASF" lemma="σοφία" text="σοφίαν">the wisdom</w>
<w OGNTsort="090916" strongs="3778" morph="D-GSM" lemma="οὗτος" text="τούτου">of this</w>
<w OGNTsort="090914" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="090915" strongs="165" morph="N-GSM" lemma="αἰών" text="αἰῶνος">world,</w>
<w OGNTsort="090917" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">or</w>
<w OGNTsort="090918" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="090919" strongs="758" morph="N-GPM" lemma="ἄρχων" text="ἀρχόντων">rulers</w>
<w OGNTsort="090922" strongs="3778" morph="D-GSM" lemma="οὗτος" text="τούτου">of this</w>
<w OGNTsort="090920" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="090921" strongs="165" morph="N-GSM" lemma="αἰών" text="αἰῶνος">age,</w>
<w OGNTsort="090923" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">who</w>
<w OGNTsort="090924" strongs="2673" morph="V-PPP-GPM" lemma="καταργέω" text="καταργουμένων">are passing away.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 2:7">
<Greek>ἀλλὰ λαλοῦμεν Θεοῦ σοφίαν ἐν μυστηρίῳ τὴν ἀποκεκρυμμένην ἣν προώρισεν ὁ Θεὸς πρὸ τῶν αἰώνων εἰς δόξαν ἡμῶν</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>Instead, we speak God's wisdom in hidden truth, the hidden wisdom that God predestined before the ages for our glory.</ULB>
<residue>Instead, we speak in , the hidden wisdom that before the for our .</residue>
<w OGNTsort="090925" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="090926" strongs="2980" morph="V-PAI-1P" lemma="λαλέω" text="λαλοῦμεν">we speak</w>
<w OGNTsort="090927" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="090928" strongs="4678" morph="N-ASF" lemma="σοφία" text="σοφίαν">wisdom</w>
<w OGNTsort="090929" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="090930" strongs="3466" morph="N-DSN" lemma="μυστήριον" text="μυστηρίῳ">hidden truth,</w>
<w OGNTsort="090931" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="090932" strongs="613" morph="V-RPP-ASF" lemma="ἀποκρύπτω" text="ἀποκεκρυμμένην">hidden</w>
<w>wisdom</w>
<w OGNTsort="090933" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">that</w>
<w OGNTsort="090935" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="090936" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="090934" strongs="4309" morph="V-AAI-3S" lemma="προορίζω" text="προώρισεν">predestined</w>
<w OGNTsort="090937" strongs="4253" morph="PREP" lemma="πρό" text="πρὸ">before</w>
<w OGNTsort="090938" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="090939" strongs="165" morph="N-GPM" lemma="αἰών" text="αἰώνων">ages</w>
<w OGNTsort="090940" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="090942" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="090941" strongs="1391" morph="N-ASF" lemma="δόξα" text="δόξαν">glory.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 2:8">
<Greek>ἣν οὐδεὶς τῶν ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος τούτου ἔγνωκεν εἰ γὰρ ἔγνωσαν οὐκ ἂν τὸν Κύριον τῆς δόξης ἐσταύρωσαν</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>None of the rulers of this age understood it, for if they had understood it, they would not have crucified the Lord of glory.</ULB>
<residue>None of the of this it, for if they had it, they would not have the of .</residue>
<w OGNTsort="090943" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν"></w>
<w OGNTsort="090944" strongs="3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">None</w>
<w OGNTsort="090945" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="090946" strongs="758" morph="N-GPM" lemma="ἄρχων" text="ἀρχόντων">rulers</w>
<w OGNTsort="090949" strongs="3778" morph="D-GSM" lemma="οὗτος" text="τούτου">of this</w>
<w OGNTsort="090947" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="090948" strongs="165" morph="N-GSM" lemma="αἰών" text="αἰῶνος">age</w>
<w OGNTsort="090950" strongs="1097" morph="V-RAI-3S" lemma="γινώσκω" text="ἔγνωκεν">understood</w>
<w>it,</w>
<w OGNTsort="090952" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="090951" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="090953" strongs="1097" morph="V-2AAI-3P" lemma="γινώσκω" text="ἔγνωσαν">they had understood</w>
<w>it,</w>
<w OGNTsort="090954" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="090955" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν"></w>
<w OGNTsort="090960" strongs="4717" morph="V-AAI-3P" lemma="σταυρόω" text="ἐσταύρωσαν">they would [1] have crucified</w>
<w OGNTsort="090956" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="090957" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="090958" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="090959" strongs="1391" morph="N-GSF" lemma="δόξα" text="δόξης">of glory.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 2:9">
<Greek>ἀλλὰ καθὼς γέγραπται Ἃ ὀφθαλμὸς οὐκ εἶδεν καὶ οὖς οὐκ ἤκουσεν καὶ ἐπὶ καρδίαν ἀνθρώπου οὐκ ἀνέβη ἃ ἡτοίμασεν ὁ Θεὸς τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>But as it is written, <usfm>\q</usfm> "No eye has seen, no ear has heard, <usfm>\q</usfm> no human heart has imagined <usfm>\q1</usfm> what God has prepared for those who love him"—</ULB>
<residue>But it , "No eye has seen, no ear has , no human has imagined what has prepared for those who him"—</residue>
<w OGNTsort="090961" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="090962" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="090963" strongs="1125" morph="V-RPI-3S" lemma="γράφω" text="γέγραπται">it is written,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="090966" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">"No</w>
<w OGNTsort="090964" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="Ἃ"></w>
<w OGNTsort="090965" strongs="3788" morph="N-NSM" lemma="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμὸς">eye</w>
<w OGNTsort="090967" strongs="1492" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἴδω" text="εἶδεν">has seen,</w>
<w OGNTsort="090968" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="090970" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="090969" strongs="3775" morph="N-NSN" lemma="οὖς" text="οὖς">ear</w>
<w OGNTsort="090971" strongs="191" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀκούω" text="ἤκουσεν">has heard,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="090972" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="090976" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="090975" strongs="444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">human</w>
<w OGNTsort="090973" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="090974" strongs="2588" morph="N-ASF" lemma="καρδία" text="καρδίαν">heart</w>
<w OGNTsort="090977" strongs="305" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀνέβη">has imagined</w>
<usfm>\q1</usfm>
<w OGNTsort="090978" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">what</w>
<w OGNTsort="090980" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="090981" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="090979" strongs="2090" morph="V-AAI-3S" lemma="ἑτοιμάζω" text="ἡτοίμασεν">has prepared</w>
<w OGNTsort="090982" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">for those who</w>
<w OGNTsort="090983" strongs="25" morph="V-PAP-DPM" lemma="ἀγαπάω" text="ἀγαπῶσιν">love</w>
<w OGNTsort="090984" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him"—</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 2:10">
<Greek>Ἡμῖν γὰρ ἀπεκάλυψεν ὁ Θεὸς διὰ τοῦ Πνεύματος Τὸ γὰρ Πνεῦμα πάντα ἐραυνᾷ καὶ τὰ βάθη τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\s5 \m \p \v 10</preText>
<ULB>For God has revealed these things to us through the Spirit. For the Spirit searches everything out, even the deep things of God. <usfm>\f + \ft Some ancient Greek copies say \fqa But God \fqa* but following our Greek source, it reads,\fqa For God \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>For has these things to us through the . For the everything , even the deep things of .</residue>
<w OGNTsort="090986" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="090988" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="090989" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="090987" strongs="601" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀποκαλύπτω" text="ἀπεκάλυψεν">has revealed</w>
<w>these things</w>
<w OGNTsort="090985" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="Ἡμῖν">to us</w>
<w OGNTsort="090990" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="090991" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="090992" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit.</w>
<w OGNTsort="090994" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="090993" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="Τὸ">the</w>
<w OGNTsort="090995" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="090996" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" sub="[1]" text="πάντα">everything</w>
<w OGNTsort="090997" strongs="2045" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐρευνάω" text="ἐραυνᾷ">searches [1] out,</w>
<w OGNTsort="090998" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">even</w>
<w OGNTsort="090999" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="091000" strongs="899" morph="N-APN" lemma="βάθος" text="βάθη">deep things</w>
<w OGNTsort="091001" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="091002" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
<usfm>\f + \ft Some ancient Greek copies say \fqa But God \fqa* but following our Greek source, it reads,\fqa For God \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 2:11">
<Greek>τίς γὰρ οἶδεν ἀνθρώπων τὰ τοῦ ἀνθρώπου εἰ μὴ τὸ πνεῦμα τοῦ ἀνθρώπου τὸ ἐν αὐτῷ οὕτως καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ οὐδεὶς ἔγνωκεν εἰ μὴ τὸ Πνεῦμα τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>For who knows a person's thoughts except the spirit of the person in him? So also, no one knows the deep things of God except the Spirit of God.</ULB>
<residue>For who a person's thoughts except the of the person in him? So also, no one the deep things of except the .</residue>
<w OGNTsort="091004" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="091003" strongs="5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="τίς">who</w>
<w OGNTsort="091005" strongs="1492" morph="V-RAI-3S" lemma="εἴδω" text="οἶδεν">knows</w>
<w OGNTsort="091006" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">a person's</w>
<phrase>
<w OGNTsort="091007" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="091008" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="091009" strongs="444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"></w>
<phraseWords>thoughts</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="091010" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ"></w>
<w OGNTsort="091011" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<phraseWords>except</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="091012" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="091013" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="091014" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="091015" strongs="444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">person</w>
<w OGNTsort="091016" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="091017" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="091018" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him?</w>
<w OGNTsort="091019" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">So</w>
<w OGNTsort="091020" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also,</w>
<w OGNTsort="091024" strongs="3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">no one</w>
<w OGNTsort="091025" strongs="1097" morph="V-RAI-3S" lemma="γινώσκω" text="ἔγνωκεν">knows</w>
<w sub="[1]">deep</w>
<w OGNTsort="091021" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the [1] things</w>
<w OGNTsort="091022" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="091023" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<phrase>
<w OGNTsort="091026" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ"></w>
<w OGNTsort="091027" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<phraseWords>except</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="091028" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="091029" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="091030" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="091031" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 2:12">
<Greek>ἡμεῖς δὲ οὐ τὸ πνεῦμα τοῦ κόσμου ἐλάβομεν ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τὸ ἐκ τοῦ Θεοῦ ἵνα εἰδῶμεν τὰ ὑπὸ τοῦ Θεοῦ χαρισθέντα ἡμῖν</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>But we did not receive the spirit of the world but the Spirit who is from God, so that we might know the things freely given to us by God.</ULB>
<residue>But we did not the of the but the who is from , so that we might the things given to us by .</residue>
<w OGNTsort="091033" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="091032" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="091034" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="091039" strongs="2983" morph="V-2AAI-1P" lemma="λαμβάνω" text="ἐλάβομεν">did [1] receive</w>
<w OGNTsort="091035" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="091036" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="091037" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="091038" strongs="2889" morph="N-GSM" lemma="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="091040" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="091041" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="091042" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="091043" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">who</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="091044" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="091045" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="091046" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God,</w>
<w OGNTsort="091047" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="091048" strongs="1492" morph="V-RAS-1P" lemma="εἴδω" text="εἰδῶμεν">we might know</w>
<w OGNTsort="091049" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the things</w>
<w OGNTsort="091053" strongs="5483" morph="V-APP-APN" lemma="χαρίζω" text="χαρισθέντα">freely given</w>
<w OGNTsort="091054" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">to us</w>
<w OGNTsort="091050" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="091051" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="091052" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 2:13">
<Greek>ἃ καὶ λαλοῦμεν οὐκ ἐν διδακτοῖς ἀνθρωπίνης σοφίας λόγοις ἀλλ᾽ ἐν διδακτοῖς Πνεύματος πνευματικοῖς πνευματικὰ συνκρίνοντες</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>We speak about these things in words not taught by human wisdom but by the Spirit, interpreting spiritual things to spiritual people.</ULB>
<residue>We speak about these things in not taught by human but by the Spirit, things to people.</residue>
<w OGNTsort="091057" strongs="2980" morph="V-PAI-1P" lemma="λαλέω" text="λαλοῦμεν">We speak about</w>
<w OGNTsort="091055" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">these things</w>
<w OGNTsort="091056" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="091063" strongs="3056" morph="N-DPM" lemma="λόγος" text="λόγοις">in words</w>
<phrase>
<w OGNTsort="091058" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ"></w>
<w OGNTsort="091059" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="091060" strongs="1318" morph="A-DPM" lemma="διδακτός" text="διδακτοῖς"></w>
<phraseWords>not taught</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="091061" strongs="442" morph="A-GSF" lemma="ἀνθρώπινος" text="ἀνθρωπίνης">by human</w>
<w OGNTsort="091062" strongs="4678" morph="N-GSF" lemma="σοφία" text="σοφίας">wisdom</w>
<w OGNTsort="091064" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="091065" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="091066" strongs="1318" morph="A-DPM" lemma="διδακτός" text="διδακτοῖς"></w>
<w OGNTsort="091067" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">the Spirit,</w>
<w OGNTsort="091070" strongs="4793" morph="V-PAP-NPM" lemma="συγκρίνω" text="συνκρίνοντες">interpreting</w>
<w OGNTsort="091069" strongs="4152" morph="A-APN" lemma="πνευματικός" text="πνευματικὰ">spiritual things</w>
<w OGNTsort="091068" strongs="4152" morph="A-DPN" lemma="πνευματικός" text="πνευματικοῖς">to spiritual people.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 2:14">
<Greek>Ψυχικὸς δὲ ἄνθρωπος οὐ δέχεται τὰ τοῦ Πνεύματος τοῦ Θεοῦ μωρία γὰρ αὐτῷ ἐστίν καὶ οὐ δύναται γνῶναι ὅτι πνευματικῶς ἀνακρίνεται</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>The unspiritual person does not receive the things that belong to the Spirit of God, for they are foolishness to him. He cannot understand them because they are spiritually discerned.</ULB>
<residue>The unspiritual person does not the things that belong to the , for they are to him. He them because they are .</residue>
<w>The</w>
<w OGNTsort="091071" strongs="5591" morph="A-NSM" lemma="ψυχικός" text="Ψυχικὸς">unspiritual</w>
<w OGNTsort="091072" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="091073" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">person</w>
<w OGNTsort="091074" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="091075" strongs="1209" morph="V-PNI-3S" lemma="δέχομαι" text="δέχεται">does [1] receive</w>
<w OGNTsort="091076" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the things</w>
<w OGNTsort="091077" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">that belong to the</w>
<w OGNTsort="091078" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="091079" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="091080" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="091082" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="091084" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστίν">they are</w>
<w OGNTsort="091081" strongs="3472" morph="N-NSF" lemma="μωρία" text="μωρία">foolishness</w>
<w OGNTsort="091083" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him.</w>
<w OGNTsort="091085" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="091086" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="091087" strongs="1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται"></w>
<phraseWords>He cannot</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="091088" strongs="1097" morph="V-2AAN" lemma="γινώσκω" text="γνῶναι">understand</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="091089" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="091090" strongs="4153" morph="ADV" lemma="πνευματικῶς" sub="[2]" text="πνευματικῶς">spiritually</w>
<w OGNTsort="091091" strongs="350" morph="V-PPI-3S" lemma="ἀνακρίνω" text="ἀνακρίνεται">they are [2] discerned.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 2:15">
<Greek>ὁ δὲ πνευματικὸς ἀνακρίνει τὰ πάντα αὐτὸς δὲ ὑπ᾽ οὐδενὸς ἀνακρίνεται</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>The one who is spiritual judges all things, but he is not judged by others.</ULB>
<residue>The one who is all things, but he is not by others.</residue>
<w OGNTsort="091092" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The one who</w>
<w OGNTsort="091093" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="091094" strongs="4152" morph="A-NSM" lemma="πνευματικός" text="πνευματικὸς">spiritual</w>
<w OGNTsort="091095" strongs="350" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀνακρίνω" text="ἀνακρίνει">judges</w>
<w OGNTsort="091097" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="091096" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">things,</w>
<w OGNTsort="091099" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="091098" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">he</w>
<w OGNTsort="091102" strongs="350" morph="V-PPI-3S" lemma="ἀνακρίνω" text="ἀνακρίνεται">is not judged</w>
<w OGNTsort="091100" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπ᾽">by</w>
<w OGNTsort="091101" strongs="3762" morph="A-GSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδενὸς">others.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 2:16">
<Greek>Τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου ὃς συμβιβάσει αὐτόν ἡμεῖς δὲ νοῦν Χριστοῦ ἔχομεν</Greek>
<preText>\q \v 16</preText>
<ULB>"For who can know the mind of the Lord, that he can instruct him?" <usfm>\m</usfm> But we have the mind of Christ.</ULB>
<residue>"For who can the of the , that he can him?" But we have the of .</residue>
<w OGNTsort="091104" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">"For</w>
<w OGNTsort="091103" strongs="5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="Τίς">who</w>
<w OGNTsort="091105" strongs="1097" morph="V-2AAI-3S" lemma="γινώσκω" text="ἔγνω">can know</w>
<w OGNTsort="091106" strongs="3563" morph="N-ASM" lemma="νοῦς" text="νοῦν">the mind</w>
<w OGNTsort="091107" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of the Lord,</w>
<w OGNTsort="091108" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">that</w>
<w OGNTsort="091109" strongs="4822" morph="V-FAI-3S" lemma="συμβιβάζω" text="συμβιβάσει">he can instruct</w>
<w OGNTsort="091110" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him?"</w>
<usfm>\m</usfm>
<w OGNTsort="091112" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="091111" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="091115" strongs="2192" morph="V-PAI-1P" lemma="ἔχω" text="ἔχομεν">have</w>
<w OGNTsort="091113" strongs="3563" morph="N-ASM" lemma="νοῦς" text="νοῦν">the mind</w>
<w OGNTsort="091114" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1co.3">
<verse name="1 Corinthians 3:1">
<Greek>Κἀγώ ἀδελφοί οὐκ ἠδυνήθην λαλῆσαι ὑμῖν ὡς πνευματικοῖς ἀλλ᾽ ὡς σαρκίνοις ὡς νηπίοις ἐν Χριστῷ</Greek>
<preText>\s5 \c 3 \p \v 1</preText>
<ULB>And I, brothers, could not speak to you as spiritual people, but instead as to fleshly people, as to little children in Christ.</ULB>
<residue>And I, , speak to you as people, but instead as to fleshly people, as to little .</residue>
<w OGNTsort="091116" strongs="2504" morph="P-1NS" lemma="κἀγώ" text="Κἀγώ">And I,</w>
<w OGNTsort="091117" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="091118" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ"></w>
<w OGNTsort="091119" strongs="1410" morph="V-AOI-1S" lemma="δύναμαι" text="ἠδυνήθην"></w>
<phraseWords>could not</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="091120" strongs="2980" morph="V-AAN" lemma="λαλέω" text="λαλῆσαι">speak</w>
<w OGNTsort="091121" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="091122" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="091123" strongs="4152" morph="A-DPM" lemma="πνευματικός" text="πνευματικοῖς">spiritual people,</w>
<w OGNTsort="091124" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but instead</w>
<w OGNTsort="091125" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="091126" strongs="4560" morph="A-DPM" lemma="σάρκινος" text="σαρκίνοις">to fleshly people,</w>
<w OGNTsort="091127" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="091128" strongs="3516" morph="A-DPM" lemma="νήπιος" text="νηπίοις">to little children</w>
<w OGNTsort="091129" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="091130" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:2">
<Greek>γάλα ὑμᾶς ἐπότισα οὐ βρῶμα οὔπω γὰρ ἐδύνασθε Ἀλλ᾽ οὐδὲ ἔτι νῦν δύνασθε</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>I fed you milk, not solid food, for you were not ready for it; and even now you are not yet ready.</ULB>
<residue>I fed you milk, not solid food, for you were not ready for it; and even now you are not yet ready.</residue>
<w OGNTsort="091133" strongs="4222" morph="V-AAI-1S" lemma="ποτίζω" text="ἐπότισα">I fed</w>
<w OGNTsort="091132" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="091131" strongs="1051" morph="N-ASN" lemma="γάλα" text="γάλα">milk,</w>
<w OGNTsort="091134" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="091135" strongs="1033" morph="N-ASN" lemma="βρῶμα" text="βρῶμα">solid food,</w>
<w OGNTsort="091137" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<phrase>
<w OGNTsort="091136" strongs="3768" morph="ADV" lemma="οὔπω" text="οὔπω"></w>
<w OGNTsort="091138" strongs="1410" morph="V-INI-2P" lemma="δύναμαι" text="ἐδύνασθε"></w>
<phraseWords>you were not ready</phraseWords>
</phrase>
<w>for it;
<w OGNTsort="091139" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="Ἀλλ᾽">and</w>
<w OGNTsort="091141" strongs="2089" morph="ADV" lemma="ἔτι" text="ἔτι">even</w>
<w OGNTsort="091142" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">now</w>
<phrase>
<w OGNTsort="091140" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ"></w>
<w OGNTsort="091143" strongs="1410" morph="V-PNI-2P" lemma="δύναμαι" text="δύνασθε"></w>
<phraseWords>you are not yet ready.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:3">
<Greek>ἔτι γὰρ σαρκικοί ἐστε ὅπου γὰρ ἐν ὑμῖν ζῆλος καὶ ἔρις οὐχὶ σαρκικοί ἐστε καὶ κατὰ ἄνθρωπον περιπατεῖτε</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>For you are still fleshly. For where jealousy and strife exist among you, are you not living according to the flesh, and are you not walking by human standards?</ULB>
<residue>For you are still . For where and strife exist among you, are you not living according to the flesh, and are you not by standards?</residue>
<w OGNTsort="091145" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="091147" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">you are</w>
<w OGNTsort="091144" strongs="2089" morph="ADV" lemma="ἔτι" text="ἔτι">still</w>
<w OGNTsort="091146" strongs="4559" morph="A-NPM" lemma="σαρκικός" text="σαρκικοί">fleshly.</w>
<w OGNTsort="091149" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="091148" strongs="3699" morph="CONJ" lemma="ὅπου" text="ὅπου">where</w>
<w OGNTsort="091152" strongs="2205" morph="N-NSM" lemma="ζῆλος" text="ζῆλος">jealousy</w>
<w OGNTsort="091153" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="091154" strongs="2054" morph="N-NSF" lemma="ἔρις" text="ἔρις">strife</w>
<w>exist</w>
<w OGNTsort="091150" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="091151" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you,</w>
<w OGNTsort="091157" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">are you</w>
<w OGNTsort="091155" strongs="3780" morph="PRT-N" lemma="οὐχί" text="οὐχὶ">not</w>
<w>living according to</w>
<w OGNTsort="091156" strongs="4559" morph="A-NPM" lemma="σαρκικός" text="σαρκικοί">the flesh,</w>
<w OGNTsort="091158" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w sub="[1]">not</w>
<w OGNTsort="091161" strongs="4043" morph="V-PAI-2P" lemma="περιπατέω" text="περιπατεῖτε">are you [1] walking</w>
<w OGNTsort="091159" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">by</w>
<w OGNTsort="091160" strongs="444" morph="N-ASM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">human</w>
<w>standards?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:4">
<Greek>ὅταν γὰρ λέγῃ τις Ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου ἕτερος δέ Ἐγὼ Ἀπολλῶ οὐκ ἄνθρωποί ἐστε</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>For when one says, "I follow Paul," and another says, "I follow Apollos," are you not merely human beings?</ULB>
<residue>For when one says, "I follow ," and another says, "I follow ," are you not merely human beings?</residue>
<w OGNTsort="091163" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="091162" strongs="3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="091165" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">one</w>
<w OGNTsort="091164" strongs="3004" morph="V-PAS-3S" lemma="λέγω" text="λέγῃ">says,</w>
<w OGNTsort="091167" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μέν"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="091166" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγὼ"></w>
<w OGNTsort="091168" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι"></w>
<phraseWords>"I follow</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="091169" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">Paul,"</w>
<w OGNTsort="091171" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">and</w>
<w OGNTsort="091170" strongs="2087" morph="A-NSM" lemma="ἕτερος" text="ἕτερος">another</w>
<w>says,</w>
<w OGNTsort="091172" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγὼ">"I</w>
<w>follow</w>
<w OGNTsort="091173" strongs="625" morph="N-GSM-P" lemma="Ἀπολλῶς" text="Ἀπολλῶ">Apollos,"</w>
<w OGNTsort="091176" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">are you</w>
<w OGNTsort="091174" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w>merely</w>
<w OGNTsort="091175" strongs="444" morph="N-NPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωποί">human beings?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:5">
<Greek>Τί οὖν ἐστιν Ἀπολλῶς τί δέ ἐστιν Παῦλος διάκονοι δι᾽ ὧν ἐπιστεύσατε καὶ ἑκάστῳ ὡς ὁ Κύριος ἔδωκεν</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>Who then is Apollos? Who is Paul? Servants through whom you believed, just as the Lord gave tasks to each.</ULB>
<residue>Who then is ? Who is ? Servants through whom you , just as the gave tasks to each.</residue>
<w OGNTsort="091177" strongs="5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="Τί">Who</w>
<w OGNTsort="091178" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">then</w>
<w OGNTsort="091179" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="091180" strongs="625" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀπολλῶς" text="Ἀπολλῶς">Apollos?</w>
<w OGNTsort="091181" strongs="5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="τί">Who</w>
<w OGNTsort="091182" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ"></w>
<w OGNTsort="091183" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="091184" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul?</w>
<w OGNTsort="091185" strongs="1249" morph="N-NPM" lemma="διάκονος" text="διάκονοι">Servants</w>
<w OGNTsort="091186" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">through</w>
<w OGNTsort="091187" strongs="3739" morph="R-GPM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">whom</w>
<w OGNTsort="091188" strongs="4100" morph="V-AAI-2P" lemma="πιστεύω" text="ἐπιστεύσατε">you believed,</w>
<w OGNTsort="091189" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="091191" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">just as</w>
<w OGNTsort="091192" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="091193" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="091194" strongs="1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">gave</w>
<w>tasks</w>
<w OGNTsort="091190" strongs="1538" morph="A-DSM" lemma="ἕκαστος" text="ἑκάστῳ">to each.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:6">
<Greek>ἐγὼ ἐφύτευσα Ἀπολλῶς ἐπότισεν ἀλλὰ ὁ Θεὸς ηὔξανεν</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>I planted and Apollos watered, but God gave the growth.</ULB>
<residue>I and , but gave the growth.</residue>
<w OGNTsort="091195" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="091196" strongs="5452" morph="V-AAI-1S" lemma="φυτεύω" text="ἐφύτευσα">planted</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="091197" strongs="625" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀπολλῶς" text="Ἀπολλῶς">Apollos</w>
<w OGNTsort="091198" strongs="4222" morph="V-AAI-3S" lemma="ποτίζω" text="ἐπότισεν">watered,</w>
<w OGNTsort="091199" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="091200" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="091201" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="091202" strongs="837" morph="V-IAI-3S" lemma="αὐξάνω" text="ηὔξανεν">gave the growth.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:7">
<Greek>ὥστε οὔτε ὁ φυτεύων ἐστίν τι οὔτε ὁ ποτίζων ἀλλ᾽ ὁ αὐξάνων Θεός</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>So then, neither he who plants nor he who waters is anything. But it is God who gives the growth.</ULB>
<residue>So then, neither he who nor he who is anything. But it is who gives the growth.</residue>
<w OGNTsort="091203" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">So then,</w>
<w OGNTsort="091204" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">neither</w>
<w OGNTsort="091205" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">he who</w>
<w OGNTsort="091206" strongs="5452" morph="V-PAP-NSM" lemma="φυτεύω" text="φυτεύων">plants</w>
<w OGNTsort="091209" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">nor</w>
<w OGNTsort="091210" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">he who</w>
<w OGNTsort="091211" strongs="4222" morph="V-PAP-NSM" lemma="ποτίζω" text="ποτίζων">waters</w>
<w OGNTsort="091207" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστίν">is</w>
<w OGNTsort="091208" strongs="5100" morph="X-NSN" lemma="τις" text="τι">anything.</w>
<w OGNTsort="091212" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">But</w>
<w>it is</w>
<w OGNTsort="091215" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="091213" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w OGNTsort="091214" strongs="837" morph="V-PAP-NSM" lemma="αὐξάνω" text="αὐξάνων">gives the growth.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:8">
<Greek>ὁ φυτεύων δὲ καὶ ὁ ποτίζων ἕν εἰσιν ἕκαστος δὲ τὸν ἴδιον μισθὸν λήμψεται κατὰ τὸν ἴδιον κόπον</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>Now he who plants and he who waters are one, and each will receive his own wages according to his own labor.</ULB>
<residue>Now he who and he who are one, and each will his own according to his own .</residue>
<w OGNTsort="091218" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="091216" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">he who</w>
<w OGNTsort="091217" strongs="5452" morph="V-PAP-NSM" lemma="φυτεύω" text="φυτεύων">plants</w>
<w OGNTsort="091219" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="091220" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">he who</w>
<w OGNTsort="091221" strongs="4222" morph="V-PAP-NSM" lemma="ποτίζω" text="ποτίζων">waters</w>
<w OGNTsort="091223" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">are</w>
<w OGNTsort="091222" strongs="1520" morph="A-NSN" lemma="εἷς" text="ἕν">one,</w>
<w OGNTsort="091225" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="091224" strongs="1538" morph="A-NSM" lemma="ἕκαστος" text="ἕκαστος">each</w>
<w OGNTsort="091229" strongs="2983" morph="V-FDI-3S" lemma="λαμβάνω" text="λήμψεται">will receive</w>
<w OGNTsort="091226" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">his</w>
<w OGNTsort="091227" strongs="2398" morph="A-ASM" lemma="ἴδιος" text="ἴδιον">own</w>
<w OGNTsort="091228" strongs="3408" morph="N-ASM" lemma="μισθός" text="μισθὸν">wages</w>
<w OGNTsort="091230" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="091231" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">his</w>
<w OGNTsort="091232" strongs="2398" morph="A-ASM" lemma="ἴδιος" text="ἴδιον">own</w>
<w OGNTsort="091233" strongs="2873" morph="N-ASM" lemma="κόπος" text="κόπον">labor.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:9">
<Greek>Θεοῦ γάρ ἐσμεν συνεργοί Θεοῦ γεώργιον Θεοῦ οἰκοδομή ἐστε</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>For we are God's fellow workers. You are God's garden, God's building.</ULB>
<residue>For we are . You are garden, building.</residue>
<w OGNTsort="091235" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="091236" strongs="1510" morph="V-PAI-1P" lemma="εἰμί" text="ἐσμεν">we are</w>
<w OGNTsort="091234" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="091237" strongs="4904" morph="A-NPM" lemma="συνεργός" text="συνεργοί">fellow workers.</w>
<w OGNTsort="091242" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">You are</w>
<w OGNTsort="091238" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="091239" strongs="1091" morph="N-NSN" lemma="γεώργιον" text="γεώργιον">garden,</w>
<w OGNTsort="091240" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="091241" strongs="3619" morph="N-NSF" lemma="οἰκοδομή" text="οἰκοδομή">building.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:10">
<Greek>Κατὰ τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ τὴν δοθεῖσάν μοι ὡς σοφὸς ἀρχιτέκτων θεμέλιον ἔθηκα ἄλλος δὲ ἐποικοδομεῖ ἕκαστος δὲ βλεπέτω πῶς ἐποικοδομεῖ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 10</preText>
<ULB>According to the grace of God that was given to me as a skilled master builder, I laid a foundation and another is building on it. But let each man be careful how he builds on it.</ULB>
<residue>According to the of that was given to me as a skilled master builder, I laid a and another is building on it. But let each man be careful how he builds on it.</residue>
<w OGNTsort="091243" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="Κατὰ">According to</w>
<w OGNTsort="091244" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="091245" strongs="5485" morph="N-ASF" lemma="χάρις" text="χάριν">grace</w>
<w OGNTsort="091246" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="091247" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="091248" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">that</w>
<w OGNTsort="091249" strongs="1325" morph="V-APP-ASF" lemma="δίδωμι" text="δοθεῖσάν">was given</w>
<w OGNTsort="091250" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">to me</w>
<w OGNTsort="091251" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="091252" strongs="4680" morph="A-NSM" lemma="σοφός" text="σοφὸς">a skilled</w>
<w OGNTsort="091253" strongs="753" morph="N-NSM" lemma="ἀρχιτέκτων" text="ἀρχιτέκτων">master builder,</w>
<w OGNTsort="091255" strongs="5087" morph="V-AAI-1S" lemma="τίθημι" text="ἔθηκα">I laid</w>
<w OGNTsort="091254" strongs="2310" morph="N-ASM" lemma="θεμέλιος" text="θεμέλιον">a foundation</w>
<w OGNTsort="091257" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="091256" strongs="243" morph="A-NSM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλος">another</w>
<w OGNTsort="091258" strongs="2026" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐποικοδομέω" text="ἐποικοδομεῖ">is building on</w>
<w>it.</w>
<w OGNTsort="091260" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="091259" strongs="1538" morph="A-NSM" lemma="ἕκαστος" sub="[1]" text="ἕκαστος">each man</w>
<w OGNTsort="091261" strongs="991" morph="V-PAM-3S" lemma="βλέπω" text="βλεπέτω">let [1] be careful</w>
<w OGNTsort="091262" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="091263" strongs="2026" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐποικοδομέω" text="ἐποικοδομεῖ">he builds on</w>
<w>it.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:11">
<Greek>θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ τὸν κείμενον ὅς ἐστιν Ἰησοῦς Χριστός</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>For no one can lay a foundation other than the one that has been laid, that is, Jesus Christ.</ULB>
<residue>For no one a other than the one that has been laid, that is, .</residue>
<w OGNTsort="091265" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="091267" strongs="3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">no one</w>
<w OGNTsort="091268" strongs="1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται">can</w>
<w OGNTsort="091269" strongs="5087" morph="V-2AAN" lemma="τίθημι" text="θεῖναι">lay</w>
<w OGNTsort="091264" strongs="2310" morph="N-ASM" lemma="θεμέλιος" text="θεμέλιον">a foundation</w>
<w OGNTsort="091266" strongs="243" morph="A-ASM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλον">other</w>
<w OGNTsort="091270" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">than</w>
<w OGNTsort="091271" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the one that</w>
<w OGNTsort="091272" strongs="2749" morph="V-PNP-ASM" lemma="κεῖμαι" text="κείμενον">has been laid,</w>
<w OGNTsort="091273" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὅς">that</w>
<w OGNTsort="091274" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is,</w>
<w OGNTsort="091275" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="091276" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστός">Christ.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:12">
<Greek>Εἰ δέ τις ἐποικοδομεῖ ἐπὶ τὸν θεμέλιον χρυσόν ἄργυρον λίθους τιμίους ξύλα χόρτον καλάμην</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>Now if anyone builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw,</ULB>
<residue>Now if anyone builds on the with , , , wood, hay, or straw,</residue>
<w OGNTsort="091278" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">Now</w>
<w OGNTsort="091277" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ">if</w>
<w OGNTsort="091279" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="091280" strongs="2026" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐποικοδομέω" text="ἐποικοδομεῖ">builds</w>
<w OGNTsort="091281" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="091282" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="091283" strongs="2310" morph="N-ASM" lemma="θεμέλιος" text="θεμέλιον">foundation</w>
<w OGNTsort="091284" strongs="5557" morph="N-ASM" lemma="χρυσός" text="χρυσόν">with gold,</w>
<w OGNTsort="091285" strongs="696" morph="N-ASM" lemma="ἄργυρος" text="ἄργυρον">silver,</w>
<w OGNTsort="091287" strongs="5093" morph="A-APM" lemma="τίμιος" text="τιμίους">precious</w>
<w OGNTsort="091286" strongs="3037" morph="N-APM" lemma="λίθος" text="λίθους">stones,</w>
<w OGNTsort="091288" strongs="3586" morph="N-APN" lemma="ξύλον" text="ξύλα">wood,</w>
<w OGNTsort="091289" strongs="5528" morph="N-ASM" lemma="χόρτος" text="χόρτον">hay,</w>
<w>or</w>
<w OGNTsort="091290" strongs="2562" morph="N-ASF" lemma="καλάμη" text="καλάμην">straw,</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:13">
<Greek>ἑκάστου τὸ ἔργον φανερὸν γενήσεται ἡ γὰρ ἡμέρα δηλώσει ὅτι ἐν πυρὶ ἀποκαλύπτεται καὶ ἑκάστου τὸ ἔργον ὁποῖόν ἐστιν τὸ πῦρ αὐτὸ δοκιμάσει</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>his work will be revealed, for the day will reveal it. For it will be revealed in fire. The fire will test the quality of what each one has done.</ULB>
<residue>his will be , for the will it. For it will be in . The will the quality of what each one has done.</residue>
<w OGNTsort="091291" strongs="1538" morph="A-GSM" lemma="ἕκαστος" text="ἑκάστου">his</w>
<w OGNTsort="091292" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="091293" strongs="2041" morph="N-NSN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">work</w>
<w OGNTsort="091295" strongs="1096" morph="V-FDI-3S" lemma="γίνομαι" text="γενήσεται">will be</w>
<w OGNTsort="091294" strongs="5318" morph="A-NSN" lemma="φανερός" text="φανερὸν">revealed,</w>
<w OGNTsort="091297" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="091296" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="091298" strongs="2250" morph="N-NSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρα">day</w>
<w OGNTsort="091299" strongs="1213" morph="V-FAI-3S" lemma="δηλόω" text="δηλώσει">will reveal</w>
<w>it.</w>
<w OGNTsort="091300" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="091303" strongs="601" morph="V-PPI-3S" lemma="ἀποκαλύπτω" text="ἀποκαλύπτεται">it will be revealed</w>
<w OGNTsort="091301" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="091302" strongs="4442" morph="N-DSN" lemma="πῦρ" text="πυρὶ">fire.</w>
<w OGNTsort="091304" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="091310" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">The</w>
<w OGNTsort="091311" strongs="4442" morph="N-NSN" lemma="πῦρ" text="πῦρ">fire</w>
<w OGNTsort="091312" strongs="846" morph="P-NSN" lemma="αὐτός" text="αὐτὸ"></w>
<w OGNTsort="091313" strongs="1381" morph="V-FAI-3S" lemma="δοκιμάζω" text="δοκιμάσει">will test</w>
<phrase>
<w OGNTsort="091306" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="091307" strongs="2041" morph="N-ASN" lemma="ἔργον" text="ἔργον"></w>
<phraseWords>the quality</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="091308" strongs="3697" morph="I-NSN" lemma="ὁποῖος" text="ὁποῖόν">of what</w>
<w OGNTsort="091305" strongs="1538" morph="A-GSM" lemma="ἕκαστος" text="ἑκάστου">each one</w>
<w OGNTsort="091309" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">has done.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:14">
<Greek>εἴ τινος τὸ ἔργον μενεῖ ὃ ἐποικοδόμησεν μισθὸν λήμψεται</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>If anyone's work remains, he will receive a reward;</ULB>
<residue>If anyone's remains, he will a ;</residue>
<w OGNTsort="091314" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἴ">If</w>
<w OGNTsort="091315" strongs="5100" morph="X-GSM" lemma="τις" text="τινος">anyone's</w>
<w OGNTsort="091316" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="091317" strongs="2041" morph="N-NSN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">work</w>
<w OGNTsort="091318" strongs="3306" morph="V-FAI-3S" lemma="μένω" text="μενεῖ">remains,</w>
<w OGNTsort="091319" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ"></w>
<w OGNTsort="091320" strongs="2026" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐποικοδομέω" text="ἐποικοδόμησεν"></w>
<w OGNTsort="091322" strongs="2983" morph="V-FDI-3S" lemma="λαμβάνω" text="λήμψεται">he will receive</w>
<w OGNTsort="091321" strongs="3408" morph="N-ASM" lemma="μισθός" text="μισθὸν">a reward;</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:15">
<Greek>εἴ τινος τὸ ἔργον κατακαήσεται ζημιωθήσεται αὐτὸς δὲ σωθήσεται οὕτως δὲ ὡς διὰ πυρός</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>but if anyone's work is burned up, he will suffer loss, but he himself will be saved, as though escaping through fire.</ULB>
<residue>but if anyone's is burned up, he will loss, but he himself will be , as though escaping through .</residue>
<w>but</w>
<w OGNTsort="091323" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἴ">if</w>
<w OGNTsort="091324" strongs="5100" morph="X-GSM" lemma="τις" text="τινος">anyone's</w>
<w OGNTsort="091325" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="091326" strongs="2041" morph="N-NSN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">work</w>
<w OGNTsort="091327" strongs="2618" morph="V-2FPI-3S" lemma="κατακαίω" text="κατακαήσεται">is burned up,</w>
<w OGNTsort="091328" strongs="2210" morph="V-FPI-3S" lemma="ζημιόω" text="ζημιωθήσεται">he will suffer loss,</w>
<w OGNTsort="091330" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="091329" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸς">himself</w>
<w OGNTsort="091331" strongs="4982" morph="V-FPI-3S" lemma="σῴζω" text="σωθήσεται">he [1] will be saved,</w>
<w OGNTsort="091333" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="091334" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="091332" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">though</w>
<w>escaping</w>
<w OGNTsort="091335" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="091336" strongs="4442" morph="N-GSN" lemma="πῦρ" text="πυρός">fire.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:16">
<Greek>Οὐκ οἴδατε ὅτι ναὸς Θεοῦ ἐστε καὶ τὸ Πνεῦμα τοῦ Θεοῦ οἰκεῖ ἐν ὑμῖν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 16</preText>
<ULB>Do you not know that you are God's temple and that the Spirit of God lives in you?</ULB>
<residue>Do you not that you are and that the lives in you?</residue>
<w OGNTsort="091337" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="Οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="091338" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">Do you [1] know</w>
<w OGNTsort="091339" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="091342" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">you are</w>
<w OGNTsort="091341" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="091340" strongs="3485" morph="N-NSM" lemma="ναός" text="ναὸς">temple</w>
<w OGNTsort="091343" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="091344" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="091345" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="091346" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="091347" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="091348" strongs="3611" morph="V-PAI-3S" lemma="οἰκέω" text="οἰκεῖ">lives</w>
<w OGNTsort="091349" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="091350" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:17">
<Greek>εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ Θεοῦ φθείρει φθερεῖ τοῦτον ὁ Θεός ὁ γὰρ ναὸς τοῦ Θεοῦ ἅγιός ἐστιν οἵτινές ἐστε ὑμεῖς</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>If anyone destroys God's temple, God will destroy that person. For God's temple is holy, and so are you.</ULB>
<residue>If anyone , will that person. For is , and so are you.</residue>
<w OGNTsort="091351" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἴ">If</w>
<w OGNTsort="091352" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="091357" strongs="5351" morph="V-PAI-3S" lemma="φθείρω" text="φθείρει">destroys</w>
<w OGNTsort="091355" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="091356" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="091353" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="091354" strongs="3485" morph="N-ASM" lemma="ναός" text="ναὸν">temple,</w>
<w OGNTsort="091360" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="091361" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="091358" strongs="5351" morph="V-FAI-3S" lemma="φθείρω" text="φθερεῖ">will destroy</w>
<w OGNTsort="091359" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">that person.</w>
<w OGNTsort="091363" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="091365" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="091366" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="091362" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="091364" strongs="3485" morph="N-NSM" lemma="ναός" text="ναὸς">temple</w>
<w OGNTsort="091368" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="091367" strongs="40" morph="A-NSM" lemma="ἅγιος" text="ἅγιός">holy,</w>
<w>and so</w>
<w OGNTsort="091369" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινές"></w>
<w OGNTsort="091370" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">are</w>
<w OGNTsort="091371" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:18">
<Greek>Μηδεὶς ἑαυτὸν ἐξαπατάτω εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι ἐν ὑμῖν ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ μωρὸς γενέσθω ἵνα γένηται σοφός</Greek>
<preText>\s5 \p \v 18</preText>
<ULB>Let no one deceive himself. If anyone among you thinks he is wise in this age, let him become a "fool" that he may become wise.</ULB>
<residue>Let no one himself. If anyone among you he is in this , let him become a " " that he may become .</residue>
<w OGNTsort="091372" strongs="3367" morph="A-NSM" lemma="μηδείς" sub="[1]" text="Μηδεὶς">no one</w>
<w OGNTsort="091374" strongs="1818" morph="V-PAM-3S" lemma="ἐξαπατάω" text="ἐξαπατάτω">Let [1] deceive</w>
<w OGNTsort="091373" strongs="1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">himself.</w>
<w OGNTsort="091375" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἴ">If</w>
<w OGNTsort="091376" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="091380" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="091381" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="091377" strongs="1380" morph="V-PAI-3S" lemma="δοκέω" text="δοκεῖ">thinks</w>
<w OGNTsort="091379" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">he is</w>
<w OGNTsort="091378" strongs="4680" morph="A-NSM" lemma="σοφός" text="σοφὸς">wise</w>
<w OGNTsort="091382" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="091385" strongs="3778" morph="D-DSM" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">this</w>
<w OGNTsort="091383" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="091384" strongs="165" morph="N-DSM" lemma="αἰών" text="αἰῶνι">age,</w>
<w OGNTsort="091387" strongs="1096" morph="V-2ADM-3S" lemma="γίνομαι" text="γενέσθω">let him become</w>
<w OGNTsort="091386" strongs="3474" morph="A-NSM" lemma="μωρός" text="μωρὸς">a "fool"</w>
<w OGNTsort="091388" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="091389" strongs="1096" morph="V-2ADS-3S" lemma="γίνομαι" text="γένηται">he may become</w>
<w OGNTsort="091390" strongs="4680" morph="A-NSM" lemma="σοφός" text="σοφός">wise.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:19">
<Greek>ἡ γὰρ σοφία τοῦ κόσμου τούτου μωρία παρὰ τῷ Θεῷ ἐστιν γέγραπται γάρ Ὁ δρασσόμενος τοὺς σοφοὺς ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτῶν</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, <usfm>\q</usfm> "He catches the wise in their craftiness."</ULB>
<residue>For the of this with . For it is , "He catches the in their craftiness."</residue>
<w OGNTsort="091392" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="091391" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="091393" strongs="4678" morph="N-NSF" lemma="σοφία" text="σοφία">wisdom</w>
<w OGNTsort="091396" strongs="3778" morph="D-GSM" lemma="οὗτος" text="τούτου">of this</w>
<w OGNTsort="091394" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="091395" strongs="2889" morph="N-GSM" lemma="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="091401" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="091397" strongs="3472" morph="N-NSF" lemma="μωρία" text="μωρία">foolishness</w>
<w OGNTsort="091398" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">with</w>
<w OGNTsort="091399" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="091400" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God.</w>
<w OGNTsort="091403" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="091402" strongs="1125" morph="V-RPI-3S" lemma="γράφω" text="γέγραπται">it is written,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="091404" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">"He</w>
<w OGNTsort="091405" strongs="1405" morph="V-PNP-NSM" lemma="δράσσομαι" text="δρασσόμενος">catches</w>
<w OGNTsort="091406" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="091407" strongs="4680" morph="A-APM" lemma="σοφός" text="σοφοὺς">wise</w>
<w OGNTsort="091408" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="091411" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="091409" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="091410" strongs="3834" morph="N-DSF" lemma="πανουργία" text="πανουργίᾳ">craftiness."</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:20">
<Greek>καὶ πάλιν Κύριος γινώσκει τοὺς διαλογισμοὺς τῶν σοφῶν ὅτι εἰσὶν μάταιοι</Greek>
<preText>\m \v 20</preText>
<ULB>And again, <usfm>\q</usfm> "The Lord knows that the reasoning of the wise is futile."</ULB>
<residue>And again, "The that the reasoning of the is ."</residue>
<w OGNTsort="091412" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">And</w>
<w OGNTsort="091413" strongs="3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="091414" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">"The Lord</w>
<w OGNTsort="091415" strongs="1097" morph="V-PAI-3S" lemma="γινώσκω" text="γινώσκει">knows</w>
<w OGNTsort="091416" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">that the</w>
<w OGNTsort="091417" strongs="1261" morph="N-APM" lemma="διαλογισμός" text="διαλογισμοὺς">reasoning</w>
<w OGNTsort="091418" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="091419" strongs="4680" morph="A-GPM" lemma="σοφός" text="σοφῶν">wise</w>
<w OGNTsort="091420" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="091421" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσὶν">is</w>
<w OGNTsort="091422" strongs="3152" morph="A-NPM" lemma="μάταιος" text="μάταιοι">futile."</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:21">
<Greek>Ὥστε μηδεὶς καυχάσθω ἐν ἀνθρώποις πάντα γὰρ ὑμῶν ἐστιν</Greek>
<preText>\s5 \m \v 21</preText>
<ULB>For this reason, let no one boast in men. All things are yours,</ULB>
<residue>For this reason, let no one in men. All things are yours,</residue>
<w OGNTsort="091423" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="Ὥστε">For this reason,</w>
<w OGNTsort="091424" strongs="3367" morph="A-NSM" lemma="μηδείς" sub="[1]" text="μηδεὶς">no one</w>
<w OGNTsort="091425" strongs="2744" morph="V-PNM-3S" lemma="καυχάομαι" text="καυχάσθω">let [1] boast</w>
<w OGNTsort="091426" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="091427" strongs="444" morph="N-DPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">men.</w>
<w OGNTsort="091429" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="091428" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">All things</w>
<w OGNTsort="091431" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">are</w>
<w OGNTsort="091430" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">yours,</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:22">
<Greek>εἴτε Παῦλος εἴτε Ἀπολλῶς εἴτε Κηφᾶς εἴτε κόσμος εἴτε ζωὴ εἴτε θάνατος εἴτε ἐνεστῶτα εἴτε μέλλοντα πάντα ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All things are yours,</ULB>
<residue>whether , or , or , or the , or , or , or things present, or things to come. All things are yours,</residue>
<w OGNTsort="091432" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">whether</w>
<w OGNTsort="091433" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul,</w>
<w OGNTsort="091434" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w OGNTsort="091435" strongs="625" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀπολλῶς" text="Ἀπολλῶς">Apollos,</w>
<w OGNTsort="091436" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w OGNTsort="091437" strongs="2786" morph="N-NSM-P" lemma="Κηφᾶς" text="Κηφᾶς">Cephas,</w>
<w OGNTsort="091438" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w OGNTsort="091439" strongs="2889" morph="N-NSM" lemma="κόσμος" text="κόσμος">the world,</w>
<w OGNTsort="091440" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w OGNTsort="091441" strongs="2222" morph="N-NSF" lemma="ζωή" text="ζωὴ">life,</w>
<w OGNTsort="091442" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w OGNTsort="091443" strongs="2288" morph="N-NSM" lemma="θάνατος" text="θάνατος">death,</w>
<w OGNTsort="091444" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w OGNTsort="091445" strongs="1764" morph="V-RAP-NPN" lemma="ἐνίστημι" text="ἐνεστῶτα">things present,</w>
<w OGNTsort="091446" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w OGNTsort="091447" strongs="3195" morph="V-PAP-NPN" lemma="μέλλω" text="μέλλοντα">things to come.</w>
<w OGNTsort="091448" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">All things</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="091449" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">yours,</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 3:23">
<Greek>ὑμεῖς δὲ Χριστοῦ Χριστὸς δὲ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>and you are Christ's, and Christ is God's.</ULB>
<residue>and you are 's, and is .</residue>
<w OGNTsort="091451" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="091450" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="091452" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ's,</w>
<w OGNTsort="091454" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="091453" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="091455" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God's.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1co.4">
<verse name="1 Corinthians 4:1">
<Greek>Οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους μυστηρίων Θεοῦ</Greek>
<preText>\s5 \c 4 \p \v 1</preText>
<ULB>This is how a person should regard us, as servants of Christ and stewards of the hidden truths of God.</ULB>
<residue>This is how a person should regard us, as of and of the of .</residue>
<w OGNTsort="091456" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="Οὕτως">This</w>
<w>is how</w>
<w OGNTsort="091459" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">a person</w>
<w OGNTsort="091458" strongs="3049" morph="V-PNM-3S" lemma="λογίζομαι" text="λογιζέσθω">should regard</w>
<w OGNTsort="091457" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us,</w>
<w OGNTsort="091460" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="091461" strongs="5257" morph="N-APM" lemma="ὑπηρέτης" text="ὑπηρέτας">servants</w>
<w OGNTsort="091462" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ</w>
<w OGNTsort="091463" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="091464" strongs="3623" morph="N-APM" lemma="οἰκονόμος" text="οἰκονόμους">stewards</w>
<w OGNTsort="091465" strongs="3466" morph="N-GPN" lemma="μυστήριον" text="μυστηρίων">of the hidden truths</w>
<w OGNTsort="091466" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 4:2">
<Greek>ὧδε λοιπὸν ζητεῖται ἐν τοῖς οἰκονόμοις ἵνα πιστός τις εὑρεθῇ</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Now what is required of stewards is that they are found to be trustworthy.</ULB>
<residue>Now what is required of is that they are found to be .</residue>
<w OGNTsort="091467" strongs="5602" morph="ADV" lemma="ὧδε" text="ὧδε">Now</w>
<phrase>
<w OGNTsort="091468" strongs="3063" morph="A-ASN" lemma="λοιπόν" text="λοιπὸν"></w>
<w OGNTsort="091469" strongs="2212" morph="V-PPI-3S" lemma="ζητέω" text="ζητεῖται"></w>
<phraseWords>what is required</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="091470" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="091471" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="091472" strongs="3623" morph="N-DPM" lemma="οἰκονόμος" text="οἰκονόμοις"></w>
<phraseWords>of stewards</phraseWords>
</phrase>
<w>is</w>
<w OGNTsort="091473" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="091475" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">they</w>
<w OGNTsort="091476" strongs="2147" morph="V-APS-3S" lemma="εὑρίσκω" text="εὑρεθῇ">are found</w>
<w>to be</w>
<w OGNTsort="091474" strongs="4103" morph="A-NSM" lemma="πιστός" text="πιστός">trustworthy.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 4:3">
<Greek>Ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν ἵνα ὑφ᾽ ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης ἡμέρας ἀλλ᾽ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνω</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>But for me it is a very small thing that I should be judged by you or by any human court. For I do not even judge myself.</ULB>
<residue>But for me it is a very small thing that I should be by you or by any human court. For I do not even myself.</residue>
<w OGNTsort="091478" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="091477" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="Ἐμοὶ">for me</w>
<w OGNTsort="091481" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">it is</w>
<phrase>
<w OGNTsort="091479" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="091480" strongs="1646" morph="A-ASN" lemma="ἐλάχιστος" text="ἐλάχιστόν"></w>
<phraseWords>a very small thing</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="091482" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="091485" strongs="350" morph="V-APS-1S" lemma="ἀνακρίνω" text="ἀνακριθῶ">I should be judged</w>
<w OGNTsort="091483" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑφ᾽">by</w>
<w OGNTsort="091484" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="091486" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="091487" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<phrase>
<w OGNTsort="091488" strongs="442" morph="A-GSF" lemma="ἀνθρώπινος" text="ἀνθρωπίνης"></w>
<w OGNTsort="091489" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας"></w>
<phraseWords>any human court.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="091490" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">For</w>
<w OGNTsort="091491" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" sub="[1]" text="οὐδὲ">not even</w>
<w OGNTsort="091493" strongs="350" morph="V-PAI-1S" lemma="ἀνακρίνω" text="ἀνακρίνω">I do [1] judge</w>
<w OGNTsort="091492" strongs="1683" morph="F-1ASM" lemma="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτὸν">myself.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 4:4">
<Greek>οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα ἀλλ᾽ οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνακρίνων με Κύριός ἐστιν</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>I am not aware of any charge being made against me, but that does not justify me. The one who judges me is the Lord.</ULB>
<residue>I am not aware of any charge being made against me, but that does not me. The one who me is the .</residue>
<w OGNTsort="091495" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="091494" strongs="3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐδὲν"></w>
<w OGNTsort="091497" strongs="6083" morph="V-RAI-1S" lemma="σύνοιδα" text="σύνοιδα"></w>
<phraseWords>I am not aware of any</phraseWords>
</phrase>
<w>charge being made</w>
<w OGNTsort="091496" strongs="1683" morph="F-1DSM" lemma="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτῷ">against me,</w>
<w OGNTsort="091498" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<phrase>
<w OGNTsort="091500" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="091501" strongs="3778" morph="D-DSN" lemma="οὗτος" text="τούτῳ"></w>
<phraseWords>that</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="091499" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ"></w>
<w OGNTsort="091502" strongs="1344" morph="V-RPI-1S" lemma="δικαιόω" text="δεδικαίωμαι">justify</w>
<phraseWords>does not justify me.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="091503" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The one who</w>
<w OGNTsort="091504" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="091505" strongs="350" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἀνακρίνω" text="ἀνακρίνων">judges</w>
<w OGNTsort="091506" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="091508" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="091507" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριός">the Lord.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 4:5">
<Greek>Ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ Κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν καὶ τότε ὁ ἔπαινος γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>Therefore do not pronounce judgment about anything before the time, before the Lord comes. He will bring to light the hidden things of darkness and reveal the purposes of the heart. Then each one will receive his praise from God.</ULB>
<residue>Therefore do not pronounce about anything before the , before the comes. He will bring to light the hidden things of and the purposes of the . Then each one will receive his praise from .</residue>
<w OGNTsort="091509" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="Ὥστε">Therefore</w>
<w OGNTsort="091510" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="091514" strongs="2919" morph="V-PAM-2P" lemma="κρίνω" text="κρίνετε">do [1] pronounce judgment</w>
<w OGNTsort="091513" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">about anything</w>
<w OGNTsort="091511" strongs="4253" morph="PREP" lemma="πρό" text="πρὸ">before</w>
<w OGNTsort="091512" strongs="2540" morph="N-GSM" lemma="καιρός" text="καιροῦ">the time,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="091515" strongs="2193" morph="CONJ" lemma="ἕως" text="ἕως"></w>
<w OGNTsort="091516" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν"></w>
<phraseWords>before</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="091518" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="091519" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="091517" strongs="2064" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ">comes.</w>
<w OGNTsort="091520" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">He</w>
<w OGNTsort="091521" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="091522" strongs="5461" morph="V-FAI-3S" lemma="φωτίζω" text="φωτίσει">will bring to light</w>
<w OGNTsort="091523" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="091524" strongs="2927" morph="A-APN" lemma="κρυπτός" text="κρυπτὰ">hidden things</w>
<w OGNTsort="091525" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="091526" strongs="4655" morph="N-GSN" lemma="σκότος" text="σκότους">of darkness</w>
<w OGNTsort="091527" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="091528" strongs="5319" morph="V-FAI-3S" lemma="φανερόω" text="φανερώσει">reveal</w>
<w OGNTsort="091529" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="091530" strongs="1012" morph="N-APF" lemma="βουλή" text="βουλὰς">purposes</w>
<w OGNTsort="091531" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="091532" strongs="2588" morph="N-GPF" lemma="καρδία" text="καρδιῶν">heart.</w>
<w OGNTsort="091533" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="091534" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">Then</w>
<w OGNTsort="091538" strongs="1538" morph="A-DSM" lemma="ἕκαστος" text="ἑκάστῳ">each one</w>
<w OGNTsort="091537" strongs="1096" morph="V-FDI-3S" lemma="γίνομαι" text="γενήσεται">will receive</w>
<w OGNTsort="091535" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">his</w>
<w OGNTsort="091536" strongs="1868" morph="N-NSM" lemma="ἔπαινος" text="ἔπαινος">praise</w>
<w OGNTsort="091539" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="091540" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="091541" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 4:6">
<Greek>Ταῦτα δέ ἀδελφοί μετεσχημάτισα εἰς ἐμαυτὸν καὶ Ἀπολλῶν δι᾽ ὑμᾶς ἵνα ἐν ἡμῖν μάθητε τό Μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ τοῦ ἑτέρου</Greek>
<preText>\s5 \p \v 6</preText>
<ULB>Now, brothers, I applied these principles to myself and Apollos for your sakes, so that from us you might learn the meaning of the saying, <usfm>\q</usfm> "Do not go beyond what is written." <usfm>\m</usfm> This is so that none of you may be puffed up in favor of one against the other.</ULB>
<residue>Now, , I applied these principles to myself and for your sakes, so that from us you might learn the meaning of the saying, "Do not go beyond what ." This is so that none of you may be in favor of one against the other.</residue>
<w OGNTsort="091543" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">Now,</w>
<w OGNTsort="091544" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="091545" strongs="3345" morph="V-AAI-1S" lemma="μετασχηματίζω" text="μετεσχημάτισα">I applied</w>
<w OGNTsort="091542" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="Ταῦτα">these</w>
<w>principles</w>
<w OGNTsort="091546" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="091547" strongs="1683" morph="F-1ASM" lemma="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτὸν">myself</w>
<w OGNTsort="091548" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="091549" strongs="625" morph="N-ASM-P" lemma="Ἀπολλῶς" text="Ἀπολλῶν">Apollos</w>
<w OGNTsort="091551" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμᾶς">your</w>
<w OGNTsort="091550" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">for [1] sakes,</w>
<w OGNTsort="091552" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="091553" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">from</w>
<w OGNTsort="091554" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us</w>
<w OGNTsort="091555" strongs="3129" morph="V-2AAS-2P" lemma="μανθάνω" text="μάθητε">you might learn</w>
<w OGNTsort="091556" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τό">the</w>
<w>meaning of the saying,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w>"Do</w>
<w OGNTsort="091557" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="Μὴ">not</w>
<w>go</w>
<w OGNTsort="091558" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">beyond</w>
<w OGNTsort="091559" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">what</w>
<w OGNTsort="091560" strongs="1125" morph="V-RPI-3S" lemma="γράφω" text="γέγραπται">is written."</w>
<usfm>\m</usfm>
<w>This is</w>
<w OGNTsort="091561" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<phrase>
<w OGNTsort="091562" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="091563" strongs="1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς"></w>
<phraseWords>none</phraseWords>
</phrase>
<w>of you</w>
<w OGNTsort="091567" strongs="5448" morph="V-PPI-2P" lemma="φυσιόω" text="φυσιοῦσθε">may be puffed up</w>
<w OGNTsort="091564" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">in favor of</w>
<w OGNTsort="091565" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="091566" strongs="1520" morph="A-GSM" lemma="εἷς" text="ἑνὸς">one</w>
<w OGNTsort="091568" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">against</w>
<w OGNTsort="091569" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="091570" strongs="2087" morph="A-GSM" lemma="ἕτερος" text="ἑτέρου">other.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 4:7">
<Greek>τίς γάρ σε διακρίνει τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες εἰ δὲ καὶ ἔλαβες τί καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβών</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>For who sees any difference between you and others? What do you have that you did not receive? If you have received it, why do you boast as if you did not receive it?</ULB>
<residue>For who sees any difference between you and others? What do you have that you did not ? If you have it, why do you as if you did not it?</residue>
<w OGNTsort="091572" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="091571" strongs="5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="τίς">who</w>
<w OGNTsort="091574" strongs="1252" morph="V-PAI-3S" lemma="διακρίνω" text="διακρίνει">sees any difference between</w>
<w OGNTsort="091573" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w>and others?</w>
<w OGNTsort="091575" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">What</w>
<w OGNTsort="091576" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="091577" strongs="2192" morph="V-PAI-2S" lemma="ἔχω" text="ἔχεις">do you have</w>
<w OGNTsort="091578" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">that</w>
<w OGNTsort="091579" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="091580" strongs="2983" morph="V-2AAI-2S" lemma="λαμβάνω" text="ἔλαβες">you did [1] receive?</w>
<w OGNTsort="091581" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">If</w>
<w OGNTsort="091582" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="091583" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="091584" strongs="2983" morph="V-2AAI-2S" lemma="λαμβάνω" text="ἔλαβες">you have received</w>
<w>it,</w>
<w OGNTsort="091585" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">why</w>
<w OGNTsort="091586" strongs="2744" morph="V-PNI-2S" lemma="καυχάομαι" text="καυχᾶσαι">do you boast</w>
<w OGNTsort="091587" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as if</w>
<w OGNTsort="091588" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="091589" strongs="2983" morph="V-2AAP-NSM" lemma="λαμβάνω" text="λαβών">you did [2] receive</w>
<w>it?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 4:8">
<Greek>ἤδη κεκορεσμένοι ἐστέ ἤδη ἐπλουτήσατε χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε καὶ ὄφελόν γε ἐβασιλεύσατε ἵνα καὶ ἡμεῖς ὑμῖν συμβασιλεύσωμεν</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>Already you have all you could want! Already you have become rich! You began to reign—and that quite apart from us! Indeed, I wish you did reign, so that we could reign with you.</ULB>
<residue>Already you have all you could want! Already you have become rich! You began to —and that quite apart from us! Indeed, I wish you did , so that we could with you.</residue>
<w OGNTsort="091590" strongs="2235" morph="ADV" lemma="ἤδη" text="ἤδη">Already</w>
<phrase>
<w OGNTsort="091591" strongs="2880" morph="V-RPP-NPM" lemma="κορέννυμι" text="κεκορεσμένοι"></w>
<w OGNTsort="091592" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστέ"></w>
<phraseWords>you have all you could want!</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="091593" strongs="2235" morph="ADV" lemma="ἤδη" text="ἤδη">Already</w>
<w OGNTsort="091594" strongs="4147" morph="V-AAI-2P" lemma="πλουτέω" text="ἐπλουτήσατε">you have become rich!</w>
<w OGNTsort="091597" strongs="936" morph="V-AAI-2P" lemma="βασιλεύω" text="ἐβασιλεύσατε">You began to reign—</w>
<w>and that quite</w>
<w OGNTsort="091595" strongs="5565" morph="PREP" lemma="χωρίς" text="χωρὶς">apart</w>
<w OGNTsort="091596" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">from us!</w>
<w OGNTsort="091600" strongs="1065" morph="PRT" lemma="γέ" text="γε">Indeed,</w>
<w OGNTsort="091598" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="091599" strongs="3785" morph="PRT" lemma="ὄφελον" text="ὄφελόν">I wish</w>
<w OGNTsort="091601" strongs="936" morph="V-AAI-2P" lemma="βασιλεύω" text="ἐβασιλεύσατε">you did reign,</w>
<w OGNTsort="091602" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="091603" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="091604" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="091606" strongs="4821" morph="V-AAS-1P" lemma="συμβασιλεύω" text="συμβασιλεύσωμεν">could reign</w>
<w OGNTsort="091605" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">with you.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 4:9">
<Greek>δοκῶ γάρ ὁ Θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς ἐπιθανατίους ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῷ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποις</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>For I think God has put us apostles on display as the last in line, in a procession and like men sentenced to death. We have become a spectacle to the world—to angels, and to human beings.</ULB>
<residue>For I has put us on display as the last in line, in a procession and like men . We have become a spectacle to the —to , and to human beings.</residue>
<w OGNTsort="091608" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="091607" strongs="1380" morph="V-PAI-1S" lemma="δοκέω" text="δοκῶ">I think</w>
<w OGNTsort="091609" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="091610" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="091611" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="091612" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="091613" strongs="652" morph="N-APM" lemma="ἀπόστολος" sub="[2]" text="ἀποστόλους">apostles</w>
<w OGNTsort="091615" strongs="584" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀποδείκνυμι" text="ἀπέδειξεν">has put [1] [2] on display</w>
<w OGNTsort="091614" strongs="2078" morph="A-APM" lemma="ἔσχατος" text="ἐσχάτους">as the last in line,</w>
<w>in a procession</w>
<w OGNTsort="091616" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" sub="[3]" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="091617" strongs="1935" morph="A-APM" lemma="ἐπιθανάτιος" text="ἐπιθανατίους">and [3] men sentenced to death.</w>
<w OGNTsort="091618" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="091620" strongs="1096" morph="V-2AOI-1P" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθημεν">We have become</w>
<w OGNTsort="091619" strongs="2302" morph="N-NSN" lemma="θέατρον" text="θέατρον">a spectacle</w>
<w OGNTsort="091621" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="091622" strongs="2889" morph="N-DSM" lemma="κόσμος" text="κόσμῳ">world—</w>
<w OGNTsort="091623" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="091624" strongs="32" morph="N-DPM" lemma="ἄγγελος" text="ἀγγέλοις">to angels,</w>
<w OGNTsort="091625" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="091626" strongs="444" morph="N-DPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">to human beings.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 4:10">
<Greek>Ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ ἡμεῖς ἀσθενεῖς ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί ὑμεῖς ἔνδοξοι ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι</Greek>
<preText>\s5 \v 10</preText>
<ULB>We are fools for Christ's sake, but you are wise in Christ. We are weak, but you are strong. You are held in honor, but we are held in dishonor.</ULB>
<residue>We are for 's sake, but you are . We are weak, but you are . You are , but we are held in .</residue>
<w OGNTsort="091627" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="Ἡμεῖς">We</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="091628" strongs="3474" morph="A-NPM" lemma="μωρός" text="μωροὶ">fools</w>
<w OGNTsort="091630" strongs="5547" morph="N-ASM-T" lemma="Χριστός" sub="[1]" text="Χριστόν">Christ's</w>
<w OGNTsort="091629" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">for [1] sake,</w>
<w OGNTsort="091632" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="091631" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="091633" strongs="5429" morph="A-NPM" lemma="φρόνιμος" text="φρόνιμοι">wise</w>
<w OGNTsort="091634" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="091635" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ.</w>
<w OGNTsort="091636" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">We</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="091637" strongs="772" morph="A-NPM" lemma="ἀσθενής" text="ἀσθενεῖς">weak,</w>
<w OGNTsort="091639" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="091638" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="091640" strongs="2478" morph="A-NPM" lemma="ἰσχυρός" text="ἰσχυροί">strong.</w>
<w OGNTsort="091641" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">You</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="091642" strongs="1741" morph="A-NPM" lemma="ἔνδοξος" text="ἔνδοξοι">held in honor,</w>
<w OGNTsort="091644" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="091643" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="091645" strongs="820" morph="A-NPM" lemma="ἄτιμος" text="ἄτιμοι">held in dishonor.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 4:11">
<Greek>ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>Up to this present hour we are hungry and thirsty, we are poorly clothed, we are beaten, and we are homeless.</ULB>
<residue>Up to this present we are hungry and thirsty, we are poorly clothed, we are beaten, and we are homeless.</residue>
<w OGNTsort="091646" strongs="891" morph="PREP" lemma="ἄχρι" text="ἄχρι">Up to</w>
<w OGNTsort="091647" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">this</w>
<w OGNTsort="091648" strongs="737" morph="ADV" lemma="ἄρτι" text="ἄρτι">present</w>
<w OGNTsort="091649" strongs="5610" morph="N-GSF" lemma="ὥρα" text="ὥρας">hour</w>
<w OGNTsort="091650" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="091651" strongs="3983" morph="V-PAI-1P" lemma="πεινάω" text="πεινῶμεν">we are hungry</w>
<w OGNTsort="091652" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="091653" strongs="1372" morph="V-PAI-1P" lemma="διψάω" text="διψῶμεν">thirsty,</w>
<w OGNTsort="091654" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="091655" strongs="1130" morph="V-PAI-1P" lemma="γυμνητεύω, γυμνιτεύω" text="γυμνιτεύομεν">we are poorly clothed,</w>
<w OGNTsort="091656" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="091657" strongs="2852" morph="V-PPI-1P" lemma="κολαφίζω" text="κολαφιζόμεθα">we are beaten,</w>
<w OGNTsort="091658" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="091659" strongs="790" morph="V-PAI-1P" lemma="ἀστατέω" text="ἀστατοῦμεν">we are homeless.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 4:12">
<Greek>καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν διωκόμενοι ἀνεχόμεθα</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>We labor hard, working with our own hands. When we are slandered, we bless. When we are persecuted, we endure.</ULB>
<residue>We hard, working with our own . When we are slandered, we . When we are , we .</residue>
<w OGNTsort="091660" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="091661" strongs="2872" morph="V-PAI-1P" lemma="κοπιάω" text="κοπιῶμεν">We labor hard,</w>
<w OGNTsort="091662" strongs="2038" morph="V-PNP-NPM" lemma="ἐργάζομαι" text="ἐργαζόμενοι">working</w>
<w OGNTsort="091663" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="091664" strongs="2398" morph="A-DPF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίαις">with our own</w>
<w OGNTsort="091665" strongs="5495" morph="N-DPF" lemma="χείρ" text="χερσίν">hands.</w>
<w OGNTsort="091666" strongs="3058" morph="V-PPP-NPM" lemma="λοιδορέω" text="λοιδορούμενοι">When we are slandered,</w>
<w OGNTsort="091667" strongs="2127" morph="V-PAI-1P" lemma="εὐλογέω" text="εὐλογοῦμεν">we bless.</w>
<w OGNTsort="091668" strongs="1377" morph="V-PPP-NPM" lemma="διώκω" text="διωκόμενοι">When we are persecuted,</w>
<w OGNTsort="091669" strongs="430" morph="V-PNI-1P" lemma="ἀνέχω" text="ἀνεχόμεθα">we endure.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 4:13">
<Greek>δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθημεν πάντων περίψημα ἕως ἄρτι</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>When we are slandered, we speak with kindness. We have become as the refuse of the world and the filthiest of all things, even till now.</ULB>
<residue>When we are slandered, we speak with kindness. We have become as the refuse of the and the filthiest of all things, even till now.</residue>
<w OGNTsort="091670" strongs="6022" morph="V-PPP-NPM" lemma="δυσφημέω" text="δυσφημούμενοι">When we are slandered,</w>
<w OGNTsort="091671" strongs="3870" morph="V-PAI-1P" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλοῦμεν">we speak with kindness.</w>
<w OGNTsort="091676" strongs="1096" morph="V-2AOI-1P" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθημεν">We have become</w>
<w OGNTsort="091672" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="091673" strongs="4027" morph="N-NPN" lemma="περικάθαρμα" text="περικαθάρματα">the refuse</w>
<w OGNTsort="091674" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="091675" strongs="2889" morph="N-GSM" lemma="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="091678" strongs="4067" morph="N-NSN" lemma="περίψημα" text="περίψημα">the filthiest</w>
<w OGNTsort="091677" strongs="3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">of all things,</w>
<w OGNTsort="091679" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">even till</w>
<w OGNTsort="091680" strongs="737" morph="ADV" lemma="ἄρτι" text="ἄρτι">now.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 4:14">
<Greek>Οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλ᾽ ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 14</preText>
<ULB>I do not write these things to shame you, but to warn you as my beloved children.</ULB>
<residue>I do not write these things to you, but to you as my .</residue>
<w OGNTsort="091681" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="Οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="091684" strongs="1125" morph="V-PAI-1S" lemma="γράφω" text="γράφω">I do [1] write</w>
<w OGNTsort="091685" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="091682" strongs="1788" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἐντρέπω" text="ἐντρέπων">to shame</w>
<w OGNTsort="091683" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="091686" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="091691" strongs="3560" morph="V-PAP-NSM" lemma="νουθετέω" text="νουθετῶν">to warn</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="091687" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="091689" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="091690" strongs="27" morph="A-APN" lemma="ἀγαπητός" text="ἀγαπητὰ">beloved</w>
<w OGNTsort="091688" strongs="5043" morph="N-APN" lemma="τέκνον" text="τέκνα">children.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 4:15">
<Greek>ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλ᾽ οὐ πολλοὺς πατέρας ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>For even if you have ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers. For I became your father in Christ Jesus through the gospel.</ULB>
<residue>For even if you have ten thousand guardians , you do not have many . For I became your through the .</residue>
<w OGNTsort="091693" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="091692" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">even if</w>
<w OGNTsort="091696" strongs="2192" morph="V-PAS-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχητε">you have</w>
<w OGNTsort="091694" strongs="3463" morph="A-APM" lemma="μύριοι" text="μυρίους">ten thousand</w>
<w OGNTsort="091695" strongs="3807" morph="N-APM" lemma="παιδαγωγός" text="παιδαγωγοὺς">guardians</w>
<w OGNTsort="091697" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="091698" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ,</w>
<w OGNTsort="091699" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"></w>
<w OGNTsort="091700" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w>you do [1] have</w>
<w OGNTsort="091701" strongs="4183" morph="A-APM" lemma="πολύς" text="πολλοὺς">many</w>
<w OGNTsort="091702" strongs="3962" morph="N-APM" lemma="πατήρ" text="πατέρας">fathers.</w>
<w OGNTsort="091704" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="091710" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="091711" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" sub="[2]" text="ὑμᾶς">your</w>
<w OGNTsort="091712" strongs="1080" morph="V-AAI-1S" lemma="γεννάω" text="ἐγέννησα">became [2] father</w>
<w OGNTsort="091703" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="091705" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="091706" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="091707" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="091708" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="091709" strongs="2098" morph="N-GSN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίου">gospel.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 4:16">
<Greek>παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς μιμηταί μου γίνεσθε</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>So I urge you to be imitators of me.</ULB>
<residue>So I you to be of me.</residue>
<w OGNTsort="091714" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="091713" strongs="3870" morph="V-PAI-1S" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλῶ">I urge</w>
<w OGNTsort="091715" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="091718" strongs="1096" morph="V-PNM-2P" lemma="γίνομαι" text="γίνεσθε">to be</w>
<w OGNTsort="091716" strongs="3402" morph="N-NPM" lemma="μιμητής" text="μιμηταί">imitators</w>
<w OGNTsort="091717" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">of me.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 4:17">
<Greek>Διὰ τοῦτο ἔπεμψα ὑμῖν Τιμόθεον ὅς ἐστίν μου τέκνον ἀγαπητὸν καὶ πιστὸν ἐν Κυρίῳ ὃς ὑμᾶς ἀναμνήσει τὰς ὁδούς μου τὰς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ καθὼς πανταχοῦ ἐν πάσῃ ἐκκλησίᾳ διδάσκω</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>That is why I sent you Timothy, my beloved and faithful child in the Lord. He will remind you of my ways in Christ, just as I teach them everywhere and in every church.</ULB>
<residue>That is why I you , my and . He will remind you of my ways , I them everywhere and in every .</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="091719" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="Διὰ"></w>
<w OGNTsort="091720" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο"></w>
<phraseWords>That is why</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="091721" strongs="3992" morph="V-AAI-1S" lemma="πέμπω" text="ἔπεμψα">I sent</w>
<w OGNTsort="091722" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="091723" strongs="5095" morph="N-ASM-P" lemma="Τιμόθεος" text="Τιμόθεον">Timothy,</w>
<w OGNTsort="091724" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὅς"></w>
<w OGNTsort="091725" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστίν"></w>
<w OGNTsort="091726" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="091728" strongs="27" morph="A-NSN" lemma="ἀγαπητός" text="ἀγαπητὸν">beloved</w>
<w OGNTsort="091729" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="091730" strongs="4103" morph="A-NSN" lemma="πιστός" text="πιστὸν">faithful</w>
<w OGNTsort="091727" strongs="5043" morph="N-NSN" lemma="τέκνον" text="τέκνον">child</w>
<w OGNTsort="091731" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="091732" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord.</w>
<w OGNTsort="091733" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">He</w>
<w OGNTsort="091735" strongs="363" morph="V-FAI-3S" lemma="ἀναμιμνήσκω" text="ἀναμνήσει">will remind</w>
<w OGNTsort="091734" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="091738" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="091736" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="091737" strongs="3598" morph="N-APF" lemma="ὁδός" text="ὁδούς">of [1] ways</w>
<w OGNTsort="091739" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="091740" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="091741" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ,</w>
<w OGNTsort="091742" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"></w>
<w OGNTsort="091743" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="091748" strongs="1321" morph="V-PAI-1S" lemma="διδάσκω" text="διδάσκω">I teach</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="091744" strongs="3837" morph="ADV" lemma="πανταχοῦ" text="πανταχοῦ">everywhere</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="091745" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="091746" strongs="3956" morph="A-DSF" lemma="πᾶς" text="πάσῃ">every</w>
<w OGNTsort="091747" strongs="1577" morph="N-DSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">church.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 4:18">
<Greek>Ὡς μὴ ἐρχομένου δέ μου πρὸς ὑμᾶς ἐφυσιώθησάν τινες</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>Now some of you have become puffed up, acting as though I were not coming to you.</ULB>
<residue>Now some of you have become , acting as though I were not coming to you.</residue>
<w OGNTsort="091752" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">Now</w>
<w OGNTsort="091757" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">some</w>
<w>of you</w>
<w OGNTsort="091756" strongs="5448" morph="V-API-3P" lemma="φυσιόω" text="ἐφυσιώθησάν">have become puffed up,</w>
<w>acting</w>
<w OGNTsort="091749" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">as though</w>
<w OGNTsort="091750" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="091753" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">I</w>
<w OGNTsort="091751" strongs="2064" morph="V-PNP-GSM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐρχομένου">were [1] coming</w>
<w OGNTsort="091754" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="091755" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 4:19">
<Greek>ἐλεύσομαι δὲ ταχέως πρὸς ὑμᾶς ἐὰν ὁ Κύριος θελήσῃ καὶ γνώσομαι οὐ τὸν λόγον τῶν πεφυσιωμένων ἀλλὰ τὴν δύναμιν</Greek>
<preText>\s5 \v 19</preText>
<ULB>But I will come to you soon, if the Lord wills. Then I will know not merely the words of these who are so puffed up, but I will see their power.</ULB>
<residue>But I will come to you soon, if the wills. Then I will not merely the of these who are so , but I will see their .</residue>
<w OGNTsort="091759" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="091758" strongs="2064" morph="V-FDI-1S" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλεύσομαι">I will come</w>
<w OGNTsort="091761" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="091762" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="091760" strongs="5030" morph="ADV" lemma="ταχέως" text="ταχέως">soon,</w>
<w OGNTsort="091763" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="091764" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="091765" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="091766" strongs="2309" morph="V-AAS-3S" lemma="θέλω" text="θελήσῃ">wills.</w>
<w OGNTsort="091767" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="091768" strongs="1097" morph="V-FDI-1S" lemma="γινώσκω" text="γνώσομαι">I will know</w>
<w OGNTsort="091769" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w>merely</w>
<w OGNTsort="091770" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="091771" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">words</w>
<w OGNTsort="091772" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of these who</w>
<w OGNTsort="091773" strongs="5448" morph="V-RPP-GPM" lemma="φυσιόω" text="πεφυσιωμένων">are so puffed up,</w>
<w OGNTsort="091774" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w>I will see</w>
<w OGNTsort="091775" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">their</w>
<w OGNTsort="091776" strongs="1411" morph="N-ASF" lemma="δύναμις" text="δύναμιν">power.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 4:20">
<Greek>οὐ γὰρ ἐν λόγῳ ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἀλλ᾽ ἐν δυνάμει</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>For the kingdom of God does not consist in words but in power.</ULB>
<residue>For the does not consist in but in .</residue>
<w OGNTsort="091778" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="091781" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="091782" strongs="932" morph="N-NSF" lemma="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom</w>
<w OGNTsort="091783" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="091784" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="091777" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w>does [1] consist</w>
<w OGNTsort="091779" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="091780" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">words</w>
<w OGNTsort="091785" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="091786" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="091787" strongs="1411" morph="N-DSF" lemma="δύναμις" text="δυνάμει">power.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 4:21">
<Greek>τί θέλετε ἐν ῥάβδῳ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς ἢ ἐν ἀγάπῃ πνεύματί τε πραΰτητος</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>What do you want? Should I come to you with a rod or with love and in a spirit of gentleness?</ULB>
<residue>What do you want? Should I come to you with a or with and in a of ?</residue>
<w OGNTsort="091788" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">What</w>
<w OGNTsort="091789" strongs="2309" morph="V-PAI-2P" lemma="θέλω" text="θέλετε">do you want?</w>
<w OGNTsort="091792" strongs="2064" morph="V-2AAS-1S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔλθω">Should I come</w>
<w OGNTsort="091793" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="091794" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="091790" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="091791" strongs="4464" morph="N-DSF" lemma="ῥάβδος" text="ῥάβδῳ">a rod</w>
<w OGNTsort="091795" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="091796" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="091797" strongs="26" morph="N-DSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love</w>
<w OGNTsort="091799" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="091798" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματί">in a spirit</w>
<w OGNTsort="091800" strongs="4240" morph="N-GSF" lemma="πραΰτης" text="πραΰτητος">of gentleness?</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1co.5">
<verse name="1 Corinthians 5:1">
<Greek>Ὅλως ἀκούεται ἐν ὑμῖν πορνεία καὶ τοιαύτη πορνεία ἥτις οὐδὲ ἐν τοῖς ἔθνεσιν ὥστε γυναῖκά τινα τοῦ πατρὸς ἔχειν</Greek>
<preText>\s5 \c 5 \p \v 1</preText>
<ULB>We heard a report that there is sexual immorality among you, a kind of immorality that is not even permitted among the pagans: A man has his father's wife.</ULB>
<residue>We heard a that there is among you, a kind of that is not even permitted among the : A man has his wife.</residue>
<w OGNTsort="091801" strongs="3654" morph="ADV" lemma="ὅλως" text="Ὅλως"></w>
<w>We</w>
<w OGNTsort="091802" strongs="191" morph="V-PPI-3S" lemma="ἀκούω" text="ἀκούεται">heard a report</w>
<w>that there is</w>
<w OGNTsort="091805" strongs="4202" morph="N-NSF" lemma="πορνεία" text="πορνεία">sexual immorality</w>
<w OGNTsort="091803" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="091804" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you,</w>
<w OGNTsort="091806" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="091807" strongs="5108" morph="D-NSF" lemma="τοιοῦτος" text="τοιαύτη">a kind</w>
<w OGNTsort="091808" strongs="4202" morph="N-NSF" lemma="πορνεία" text="πορνεία">of immorality</w>
<w OGNTsort="091809" strongs="3748" morph="R-NSF" lemma="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις">that is</w>
<w OGNTsort="091810" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">not even</w>
<w>permitted</w>
<w OGNTsort="091811" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="091812" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="091813" strongs="1484" morph="N-DPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">pagans:</w>
<w OGNTsort="091814" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε"></w>
<w OGNTsort="091816" strongs="5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινα">A man</w>
<w OGNTsort="091819" strongs="2192" morph="V-PAN" lemma="ἔχω" text="ἔχειν">has</w>
<w OGNTsort="091817" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">his</w>
<w OGNTsort="091818" strongs="3962" morph="N-GSM" lemma="πατήρ" text="πατρὸς">father's</w>
<w OGNTsort="091815" strongs="1135" morph="N-ASF" lemma="γυνή" text="γυναῖκά">wife.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 5:2">
<Greek>καὶ ὑμεῖς πεφυσιωμένοι ἐστέ καὶ οὐχὶ μᾶλλον ἐπενθήσατε ἵνα ἀρθῇ ἐκ μέσου ὑμῶν ὁ τὸ ἔργον τοῦτο πράξας</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>You are puffed up! Should you not mourn instead, so that the one who did this deed might be removed from among you?</ULB>
<residue>You are ! Should you not instead, so that the one who did this might be removed from among you?</residue>
<w OGNTsort="091820" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="091821" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">You</w>
<w OGNTsort="091823" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστέ">are</w>
<w OGNTsort="091822" strongs="5448" morph="V-RPP-NPM" lemma="φυσιόω" text="πεφυσιωμένοι">puffed up!</w>
<w OGNTsort="091824" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="091825" strongs="3780" morph="PRT-N" lemma="οὐχί" sub="[1]" text="οὐχὶ">not</w>
<w OGNTsort="091827" strongs="3996" morph="V-AAI-2P" lemma="πενθέω" text="ἐπενθήσατε">Should you [1] mourn</w>
<w OGNTsort="091826" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">instead,</w>
<w OGNTsort="091828" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="091833" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the one who</w>
<w OGNTsort="091837" strongs="4238" morph="V-AAP-NSM" lemma="πράσσω" text="πράξας">did</w>
<w OGNTsort="091836" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="091834" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="091835" strongs="2041" morph="N-ASN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">deed</w>
<w OGNTsort="091829" strongs="142" morph="V-APS-3S" lemma="αἴρω" text="ἀρθῇ">might be removed</w>
<phrase>
<w OGNTsort="091830" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ"></w>
<w OGNTsort="091831" strongs="3319" morph="A-GSN" lemma="μέσος" text="μέσου"></w>
<w OGNTsort="091832" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν"></w>
<phraseWords>from among you?</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 5:3">
<Greek>Ἐγὼ μὲν γάρ ἀπὼν τῷ σώματι παρὼν δὲ τῷ πνεύματι ἤδη κέκρικα ὡς παρὼν τὸν οὕτως τοῦτο κατεργασάμενον</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>For even though I am absent in body, I am present in spirit. I have already passed judgment on the one who did this, just as though I were there.</ULB>
<residue>For even though I am absent in , I am present in . I have already passed on the one who did this, just as though I were there.</residue>
<w OGNTsort="091840" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="091839" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="091838" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="Ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="091841" strongs="548" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἄπειμι" text="ἀπὼν">even though [1] am absent</w>
<w OGNTsort="091842" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="091843" strongs="4983" morph="N-DSN" lemma="σῶμα" text="σώματι">in body,</w>
<w OGNTsort="091844" strongs="3918" morph="V-PAP-NSM" lemma="πάρειμι" text="παρὼν">I am present</w>
<w OGNTsort="091845" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="091846" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="091847" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματι">in spirit.</w>
<w OGNTsort="091848" strongs="2235" morph="ADV" lemma="ἤδη" sub="[2]" text="ἤδη">already</w>
<w OGNTsort="091849" strongs="2919" morph="V-RAI-1S" lemma="κρίνω" text="κέκρικα">I have [2] passed judgment on</w>
<w OGNTsort="091853" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"></w>
<w OGNTsort="091852" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the one who</w>
<w OGNTsort="091855" strongs="2716" morph="V-ADP-ASM" lemma="κατεργάζομαι" text="κατεργασάμενον">did</w>
<w OGNTsort="091854" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this,</w>
<w OGNTsort="091850" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">just as</w>
<w OGNTsort="091851" strongs="3918" morph="V-PAP-NSM" lemma="πάρειμι" text="παρὼν">though I were</w>
<w>there.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 5:4">
<Greek>ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ συναχθέντων ὑμῶν καὶ τοῦ ἐμοῦ πνεύματος σὺν τῇ δυνάμει τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>When you are assembled in the name of our Lord Jesus and I am with you in spirit, and the power of our Lord Jesus is present,</ULB>
<residue>When you are in the of our and I am with you in , and the of our is present,</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="091863" strongs="4863" morph="V-APP-GPM" lemma="συνάγω" text="συναχθέντων"></w>
<w OGNTsort="091864" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν"></w>
<phraseWords>When you are assembled</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="091856" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="091857" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="091858" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="091859" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="091861" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="091860" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of [1] Lord</w>
<w OGNTsort="091862" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="091865" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>I am</w>
<w sub="[2]">you</w>
<phrase>
<w OGNTsort="091866" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="091867" strongs="1699" morph="S-1SGSN" lemma="ἐμός" text="ἐμοῦ"></w>
<w OGNTsort="091868" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματος"></w>
<phraseWords>with [2] in spirit,</phraseWords>
</phrase>
<w>and</w>
<w OGNTsort="091869" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν"></w>
<w OGNTsort="091870" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="091871" strongs="1411" morph="N-DSF" lemma="δύναμις" text="δυνάμει">power</w>
<w OGNTsort="091872" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="091874" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[3]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="091873" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of [3] Lord</w>
<w OGNTsort="091875" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w>is present,</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 5:5">
<Greek>παραδοῦναι τὸν τοιοῦτον τῷ Σατανᾷ εἰς ὄλεθρον τῆς σαρκός ἵνα τὸ πνεῦμα σωθῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ Κυρίου</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>deliver this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved on the day of the Lord.</ULB>
<residue>to this man over to for the of the , so that his may be on the .</residue>
<w OGNTsort="091876" strongs="3860" morph="V-2AAN" lemma="παραδίδωμι" text="παραδοῦναι">deliver</w>
<w OGNTsort="091877" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="091878" strongs="5108" morph="D-ASM" lemma="τοιοῦτος" text="τοιοῦτον">this man</w>
<w OGNTsort="091879" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="091880" strongs="4567" morph="N-DSM-T" lemma="Σατανᾶς" text="Σατανᾷ">over to Satan</w>
<w OGNTsort="091881" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="091882" strongs="3639" morph="N-ASM" lemma="ὄλεθρος" text="ὄλεθρον">the destruction</w>
<w OGNTsort="091883" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="091884" strongs="4561" morph="N-GSF" lemma="σάρξ" text="σαρκός">flesh,</w>
<w OGNTsort="091885" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="091886" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">his</w>
<w OGNTsort="091887" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="091888" strongs="4982" morph="V-APS-3S" lemma="σῴζω" text="σωθῇ">may be saved</w>
<w OGNTsort="091889" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="091890" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="091891" strongs="2250" morph="N-DSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="091892" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="091893" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 5:6">
<Greek>Οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν οὐκ οἴδατε ὅτι μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>Your boasting is not good. Do you not know that a little yeast leavens the whole loaf?</ULB>
<residue>Your is not . Do you not that a little the whole loaf?</residue>
<w OGNTsort="091898" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">Your</w>
<w OGNTsort="091896" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="091897" strongs="2745" morph="N-NSN" lemma="καύχημα" text="καύχημα">boasting</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="091894" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="Οὐ">not</w>
<w OGNTsort="091895" strongs="2570" morph="A-NSN" lemma="καλός" text="καλὸν">good.</w>
<w OGNTsort="091899" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="091900" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">Do you [1] know</w>
<w OGNTsort="091901" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="091902" strongs="3398" morph="A-NSF" lemma="μικρός" text="μικρὰ">a little</w>
<w OGNTsort="091903" strongs="2219" morph="N-NSF" lemma="ζύμη" texe="ζύμη">yeast</w>
<w OGNTsort="091907" strongs="2220" morph="V-PAI-3S" lemma="ζυμόω" text="ζυμοῖ">leavens</w>
<w OGNTsort="091904" strongs="3650" morph="A-ASN" lemma="ὅλος" text="ὅλον">the whole</w>
<w OGNTsort="091905" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="091906" strongs="5445" morph="N-ASN" lemma="φύραμα" text="φύραμα">loaf?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 5:7">
<Greek>ἐκκαθάρατε τὴν παλαιὰν ζύμην ἵνα ἦτε νέον φύραμα καθώς ἐστε ἄζυμοι καὶ γὰρ τὸ πάσχα ἡμῶν ἐτύθη Χριστός</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>Cleanse yourselves of the old yeast so that you may be a new batch of dough, unleavened, just as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.</ULB>
<residue>Cleanse yourselves of the old so that you may be a new batch of dough, , you really are. For , our lamb, has been .</residue>
<w OGNTsort="091908" strongs="1571" morph="V-AAM-2P" lemma="ἐκκαθαίρω" text="ἐκκαθάρατε">Cleanse yourselves</w>
<w OGNTsort="091909" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">of the</w>
<w OGNTsort="091910" strongs="3820" morph="A-ASF" lemma="παλαιός" text="παλαιὰν">old</w>
<w OGNTsort="091911" strongs="2219" morph="N-ASF" lemma="ζύμη" text="ζύμην">yeast</w>
<w OGNTsort="091912" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="091913" strongs="1510" morph="V-PAS-2P" lemma="εἰμί" text="ἦτε">you may be</w>
<w OGNTsort="091914" strongs="3501" morph="A-NSN" lemma="νέος" text="νέον">a new</w>
<w OGNTsort="091915" strongs="5445" morph="N-NSN" lemma="φύραμα" text="φύραμα">batch of dough,</w>
<w OGNTsort="091918" strongs="106" morph="A-NPM" lemma="ἄζυμος" text="ἄζυμοι">unleavened,</w>
<w OGNTsort="091916" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθώς">just as</w>
<w sub="[1]">really</w>
<w OGNTsort="091917" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">you [1] are.</w>
<w OGNTsort="091919" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="091920" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="091925" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστός">Christ,</w>
<w OGNTsort="091923" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="091921" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="091922" strongs="3957" morph="N-NSN" lemma="πάσχα" text="πάσχα">Passover lamb,</w>
<w OGNTsort="091924" strongs="2380" morph="V-API-3S" lemma="θύω" text="ἐτύθη">has been sacrificed.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 5:8">
<Greek>ὥστε ἑορτάζωμεν μὴ ἐν ζύμῃ παλαιᾷ μηδὲ ἐν ζύμῃ κακίας καὶ πονηρίας ἀλλ᾽ ἐν ἀζύμοις εἰλικρινείας καὶ ἀληθείας</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>So let us then celebrate the festival, not with the old yeast, the yeast of bad behavior and wickedness. Instead, let us celebrate with the unleavened bread of sincerity and truth.</ULB>
<residue>So let us then celebrate the , not with the old , the of bad behavior and . Instead, let us celebrate with the bread of sincerity and .</residue>
<w OGNTsort="091926" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">So</w>
<w sub="[1]">then</w>
<w OGNTsort="091927" strongs="1858" morph="V-PAS-1P" lemma="ἑορτάζω" text="ἑορτάζωμεν">let us [1] celebrate the festival,</w>
<w OGNTsort="091928" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="091929" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="091931" strongs="3820" morph="A-DSF" lemma="παλαιός" text="παλαιᾷ">the old</w>
<w OGNTsort="091930" strongs="2219" morph="N-DSF" lemma="ζύμη" text="ζύμῃ">yeast,</w>
<w OGNTsort="091932" strongs="3366" morph="CONJ" lemma="μηδέ" text="μηδὲ"></w>
<w OGNTsort="091933" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="091934" strongs="2219" morph="N-DSF" lemma="ζύμη" text="ζύμῃ">the yeast</w>
<w OGNTsort="091935" strongs="2549" morph="N-GSF" lemma="κακία" text="κακίας">of bad behavior</w>
<w OGNTsort="091936" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="091937" strongs="4189" morph="N-GSF" lemma="πονηρία" text="πονηρίας">wickedness.</w>
<w OGNTsort="091938" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">Instead,</w>
<w>let us celebrate</w>
<w OGNTsort="091939" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="091940" strongs="106" morph="A-DPN" lemma="ἄζυμος" text="ἀζύμοις">the unleavened bread</w>
<w OGNTsort="091941" strongs="1505" morph="N-GSF" lemma="εἰλικρίνεια" text="εἰλικρινείας">of sincerity</w>
<w OGNTsort="091942" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="091943" strongs="225" morph="N-GSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">truth.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 5:9">
<Greek>Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις</Greek>
<preText>\s5 \p \v 9</preText>
<ULB>I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people.</ULB>
<residue>I wrote to you in my not to associate with sexually immoral people.</residue>
<w OGNTsort="091944" strongs="1125" morph="V-2AAI-1S" lemma="γράφω" text="Ἔγραψα">I wrote</w>
<w OGNTsort="091945" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="091946" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="091947" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">my</w>
<w OGNTsort="091948" strongs="1992" morph="N-DSF" lemma="ἐπιστολή" text="ἐπιστολῇ">letter</w>
<w OGNTsort="091949" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="091950" strongs="4874" morph="V-PMN" lemma="συναναμίγνυμι" text="συναναμίγνυσθαι">to associate with</w>
<w OGNTsort="091951" strongs="4205" morph="N-DPM" lemma="πόρνος" text="πόρνοις">sexually immoral people.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 5:10">
<Greek>οὐ πάντως τοῖς πόρνοις τοῦ κόσμου τούτου ἢ τοῖς πλεονέκταις καὶ ἅρπαξιν ἢ εἰδωλολάτραις ἐπεὶ ὠφείλετε ἄρα ἐκ τοῦ κόσμου ἐξελθεῖν</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>In no way did I mean the immoral people of this world, or the greedy, or swindlers, or idolaters, since to stay away from them you would need to go out of the world.</ULB>
<residue>In no way did I mean the immoral people of this , or the , or swindlers, or , since to stay away from them you would need to go out of the .</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="091952" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="091953" strongs="3843" morph="ADV" lemma="πάντως" text="πάντως"></w>
<phraseWords>In no way</phraseWords>
</phrase>
<w>did I mean</w>
<w OGNTsort="091954" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="091955" strongs="4205" morph="N-DPM" lemma="πόρνος" text="πόρνοις">immoral people</w>
<w OGNTsort="091958" strongs="3778" morph="D-GSM" lemma="οὗτος" text="τούτου">of this</w>
<w OGNTsort="091956" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="091957" strongs="2889" morph="N-GSM" lemma="κόσμος" text="κόσμου">world,</w>
<w OGNTsort="091959" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="091960" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="091961" strongs="4123" morph="N-DPM" lemma="πλεονέκτης" text="πλεονέκταις">greedy,</w>
<w OGNTsort="091962" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w>or</w>
<w OGNTsort="091963" strongs="727" morph="A-DPM" lemma="ἅρπαξ" text="ἅρπαξιν">swindlers,</w>
<w OGNTsort="091964" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="091965" strongs="1496" morph="N-DPM" lemma="εἰδωλολάτρης" text="εἰδωλολάτραις">idolaters,</w>
<w OGNTsort="091966" strongs="1893" morph="CONJ" lemma="ἐπεί" text="ἐπεὶ">since</w>
<w>to stay away from them</w>
<w OGNTsort="091967" strongs="3784" morph="V-IAI-2P" lemma="ὀφείλω" text="ὠφείλετε">you would need</w>
<w OGNTsort="091968" strongs="686" morph="CONJ" lemma="ἄρα" text="ἄρα"></w>
<w OGNTsort="091972" strongs="1831" morph="V-2AAN" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθεῖν">to go out</w>
<w OGNTsort="091969" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">of</w>
<w OGNTsort="091970" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="091971" strongs="2889" morph="N-GSM" lemma="κόσμος" text="κόσμου">world.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 5:11">
<Greek>νῦν δὲ ἔγραψα ὑμῖν μὴ συναναμίγνυσθαι ἐάν τις ἀδελφὸς ὀνομαζόμενος ᾖ πόρνος ἢ πλεονέκτης ἢ εἰδωλολάτρης ἢ λοίδορος ἢ μέθυσος ἢ ἅρπαξ τῷ τοιούτῳ μηδὲ συνεσθίειν</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>But now I am writing to you not to associate with anyone who is called a brother but who is living in sexual immorality, or who is greedy, or is an idolater, or is verbally abusive, or is a drunkard, or a swindler. Do not even eat a meal with such a person.</ULB>
<residue>But now I am writing to you not to associate with anyone who is a but who is living in sexual immorality, or who is , or is an , or is verbally abusive, or is a , or a swindler. Do not even eat a meal with such a person.</residue>
<w OGNTsort="091974" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="091973" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">now</w>
<w OGNTsort="091975" strongs="1125" morph="V-2AAI-1S" lemma="γράφω" text="ἔγραψα">I am writing</w>
<w OGNTsort="091976" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="091977" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="091978" strongs="4874" morph="V-PMN" lemma="συναναμίγνυμι" text="συναναμίγνυσθαι">to associate with</w>
<w OGNTsort="091979" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐάν"></w>
<w OGNTsort="091980" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="091982" strongs="3687" morph="V-PPP-NSM" lemma="ὀνομάζω" text="ὀνομαζόμενος">who is called</w>
<w OGNTsort="091981" strongs="80" morph="N-NSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">a brother</w>
<w OGNTsort="091983" strongs="1510" morph="V-PAS-3S" lemma="εἰμί" text="ᾖ">but who is living</w>
<w OGNTsort="091984" strongs="4205" morph="N-NSM" lemma="πόρνος" text="πόρνος">in sexual immorality,</w>
<w OGNTsort="091985" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="091986" strongs="4123" morph="N-NSM" lemma="πλεονέκτης" text="πλεονέκτης">who is greedy,</w>
<w OGNTsort="091987" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="091988" strongs="1496" morph="N-NSM" lemma="εἰδωλολάτρης" text="εἰδωλολάτρης">is an idolater,</w>
<w OGNTsort="091989" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="091990" strongs="3060" morph="N-NSM" lemma="λοίδορος" text="λοίδορος">is verbally abusive,</w>
<w OGNTsort="091991" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="091992" strongs="3183" morph="N-NSM" lemma="μέθυσος" text="μέθυσος">is a drunkard,</w>
<w OGNTsort="091993" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="091994" strongs="727" morph="A-NSM" lemma="ἅρπαξ" text="ἅρπαξ">a swindler. </w>
<w OGNTsort="091997" strongs="3366" morph="CONJ" lemma="μηδέ" sub="[1]" text="μηδὲ">not</w>
<w sub="[2]">even</w>
<w OGNTsort="091998" strongs="4906" morph="V-PAN" lemma="συνεσθίω" text="συνεσθίειν">Do [1] [2] eat a meal with</w>
<phrase>
<w OGNTsort="091995" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="091996" strongs="5108" morph="D-DSM" lemma="τοιοῦτος" text="τοιούτῳ"></w>
<phraseWords>such a person.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 5:12">
<Greek>Τί γάρ μοι τοὺς ἔξω κρίνειν οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>For how am I involved with judging those who are outside the church? Instead, are you not to judge those who are inside the church?</ULB>
<residue>For how am I involved with those who are outside the church? Instead, are you not to those who are inside the church?</residue>
<w OGNTsort="092000" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<phrase>
<w OGNTsort="091999" strongs="5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="Τί"></w>
<w OGNTsort="092001" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι"></w>
<phraseWords>how am I</phraseWords>
</phrase>
<w>involved with</w>
<w OGNTsort="092004" strongs="2919" morph="V-PAN" lemma="κρίνω" text="κρίνειν">judging</w>
<w OGNTsort="092002" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those who</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="092003" strongs="1854" morph="ADV" lemma="ἔξω" text="ἔξω">outside</w>
<w>the church?</w>
<w>Instead,</w>
<w OGNTsort="092008" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="092005" strongs="3780" morph="PRT-N" lemma="οὐχί" sub="[2]" text="οὐχὶ">not</w>
<w OGNTsort="092009" strongs="2919" morph="V-PAI-2P" lemma="κρίνω" text="κρίνετε">are [1] [2] to judge</w>
<w OGNTsort="092006" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those who</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="092007" strongs="2080" morph="ADV" lemma="ἔσω" text="ἔσω">inside</w>
<w>the church?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 5:13">
<Greek>τοὺς δὲ ἔξω ὁ Θεὸς κρίνει Ἐξάρατε τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>But God judges those who are on the outside. <usfm>\q</usfm> "Remove the evil person from among you."</ULB>
<residue>But those who are on the outside. "Remove the person from among you."</residue>
<w OGNTsort="092011" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="092013" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="092014" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="092015" strongs="2919" morph="V-FAI-3S" lemma="κρίνω" text="κρίνει">judges</w>
<w OGNTsort="092010" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those who</w>
<w>are on the</w>
<w OGNTsort="092012" strongs="1854" morph="ADV" lemma="ἔξω" text="ἔξω">outside.</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="092016" strongs="1808" morph="V-AAM-2P" lemma="ἐξαίρω" text="Ἐξάρατε">"Remove</w>
<w OGNTsort="092017" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="092018" strongs="4190" morph="A-ASM" lemma="πονηρός" text="πονηρὸν">evil person</w>
<w OGNTsort="092019" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">from among</w>
<w OGNTsort="092020" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you."</w>
<w OGNTsort="092021" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν"></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1co.6">
<verse name="1 Corinthians 6:1">
<Greek>Τολμᾷ τις ὑμῶν πρᾶγμα ἔχων πρὸς τὸν ἕτερον κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν ἀδίκων καὶ οὐχὶ ἐπὶ τῶν ἁγίων</Greek>
<preText>\s5 \m \c 6 \p \v 1</preText>
<ULB>When one of you has a dispute against another, does he dare to bring a lawsuit before the unrighteous rather than before God's holy people?</ULB>
<residue>When one of you has a dispute against another, does he to bring a lawsuit before the rather than before God's people?</residue>
<w OGNTsort="092023" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" sub="[1]" text="τις">one</w>
<w OGNTsort="092024" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" sub="[2]" text="ὑμῶν">of you</w>
<w OGNTsort="092026" strongs="2192" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἔχω" text="ἔχων">When [1] [2] has</w>
<w OGNTsort="092025" strongs="4229" morph="N-ASN" lemma="πρᾶγμα" text="πρᾶγμα">a dispute</w>
<w OGNTsort="092027" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">against</w>
<w OGNTsort="092028" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="092029" strongs="2087" morph="A-ASM" lemma="ἕτερος" text="ἕτερον">another,</w>
<w OGNTsort="092022" strongs="5111" morph="V-PAI-3S" lemma="τολμάω" text="Τολμᾷ">does he dare</w>
<w OGNTsort="092030" strongs="2919" morph="V-PPN" lemma="κρίνω" text="κρίνεσθαι">to bring a lawsuit</w>
<w OGNTsort="092031" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">before</w>
<w OGNTsort="092032" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="092033" strongs="94" morph="A-GPM" lemma="ἄδικος" text="ἀδίκων">unrighteous</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092034" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="092035" strongs="3780" morph="PRT-N" lemma="οὐχί" text="οὐχὶ"></w>
<phraseWords>rather than</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092036" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">before</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092037" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="092038" strongs="40" morph="A-GPM" lemma="ἅγιος" text="ἁγίων"></w>
<phraseWords>God's holy people?</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 6:2">
<Greek>ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἅγιοι τὸν κόσμον κρινοῦσιν καὶ εἰ ἐν ὑμῖν κρίνεται ὁ κόσμος ἀνάξιοί ἐστε κριτηρίων ἐλαχίστων</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Do you not know that God's holy people will judge the world? If then you will judge the world, are you not able to settle matters of little importance?</ULB>
<residue>Do you not know that God's people the ? If then you the , are you not able to settle matters of little importance?</residue>
<w OGNTsort="092039" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ"></w>
<w OGNTsort="092040" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="092041" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">Do you [1] know</w>
<w OGNTsort="092042" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092043" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="092044" strongs="40" morph="A-NPM" lemma="ἅγιος" text="ἅγιοι"></w>
<phraseWords>God's holy people</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092047" strongs="2919" morph="V-FAI-3P" lemma="κρίνω" text="κρινοῦσιν">will judge</w>
<w OGNTsort="092045" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="092046" strongs="2889" morph="N-ASM" lemma="κόσμος" text="κόσμον">world?</w>
<w OGNTsort="092049" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">If</w>
<w>then</w>
<w OGNTsort="092048" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="092050" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="092051" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν"></w>
<w OGNTsort="092052" strongs="2919" morph="V-PPI-3S" lemma="κρίνω" text="κρίνεται"></w>
<phraseWords>you will judge</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092053" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="092054" strongs="2889" morph="N-NSM" lemma="κόσμος" text="κόσμος">world,</w>
<w OGNTsort="092056" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">are you</w>
<w OGNTsort="092055" strongs="370" morph="A-NPM" lemma="ἀνάξιος" text="ἀνάξιοί">not able</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092057" strongs="2922" morph="N-GPN" lemma="κριτήριον" text="κριτηρίων"></w>
<phraseWords>to settle matters</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092058" strongs="1646" morph="A-GPN" lemma="ἐλάχιστος" text="ἐλαχίστων">of little importance?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 6:3">
<Greek>οὐκ οἴδατε ὅτι ἀγγέλους κρινοῦμεν μήτι γε βιωτικά</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>Do you not know that we will judge the angels? How much more, then, can we judge matters of this life?</ULB>
<residue>Do you not know that we the ? How much more, then, can we matters of this ?</residue>
<w OGNTsort="092059" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="092060" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">Do you [1] know</w>
<w OGNTsort="092061" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="092063" strongs="2919" morph="V-FAI-1P" lemma="κρίνω" text="κρινοῦμεν">we will judge</w>
<w OGNTsort="092062" strongs="32" morph="N-APM" lemma="ἄγγελος" text="ἀγγέλους">the angels?</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092064" strongs="3385" morph="PRT-I" lemma="μήτι" text="μήτι"></w>
<w OGNTsort="092065" strongs="1065" morph="PRT" lemma="γέ" text="γε"></w>
<phraseWords>How much more,</phraseWords>
</phrase>
<w>then,</w>
<w>can we judge matters</w>
<w sub="[2]">this</w>
<w OGNTsort="092066" strongs="982" morph="A-APN" lemma="βιωτικός" text="βιωτικά">of [2] life?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 6:4">
<Greek>Βιωτικὰ μὲν οὖν κριτήρια ἐὰν ἔχητε τοὺς ἐξουθενημένους ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ τούτους καθίζετε</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>If then you have to make judgments that pertain to daily life, why do you lay such cases as these before those who have no standing in the church?</ULB>
<residue>If then you have to make that pertain to daily , why do you lay such cases as these before those who in the ?</residue>
<w OGNTsort="092071" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">If</w>
<w OGNTsort="092068" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="092069" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">then</w>
<w OGNTsort="092072" strongs="2192" morph="V-PAS-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχητε">you have</w>
<w>to make</w>
<w OGNTsort="092070" strongs="2922" morph="N-APN" lemma="κριτήριον" text="κριτήρια">judgments</w>
<w>that pertain to</w>
<w OGNTsort="092067" strongs="982" morph="A-APN" lemma="βιωτικός" text="Βιωτικὰ">daily life,</w>
<w>why</w>
<w OGNTsort="092079" strongs="2523" morph="V-PAI-2P" lemma="καθίζω" text="καθίζετε">do you lay</w>
<w OGNTsort="092078" strongs="3778" morph="D-APM" lemma="οὗτος" text="τούτους">such</w>
<w>cases as these before</w>
<w OGNTsort="092073" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those who</w>
<w OGNTsort="092074" strongs="1848" morph="V-RPP-APM" lemma="ἐξουθενέω" text="ἐξουθενημένους">have no standing</w>
<w OGNTsort="092075" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="092076" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="092077" strongs="1577" morph="N-DSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">church?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 6:5">
<Greek>πρὸς ἐντροπὴν ὑμῖν λέγω οὕτως οὐκ ἔνι ἐν ὑμῖν οὐδεὶς σοφὸς ὃς δυνήσεται διακρῖναι ἀνὰ μέσον τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>I say this to your shame. Is there no one among you wise enough to settle a dispute between brothers?</ULB>
<residue>I say this to your . Is there no one among you enough to settle a between ?</residue>
<w OGNTsort="092083" strongs="3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="092084" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">this</w>
<w OGNTsort="092080" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="092082" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">your</w>
<w OGNTsort="092081" strongs="1791" morph="N-ASF" lemma="ἐντροπή" text="ἐντροπὴν">shame.</w>
<w OGNTsort="092085" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ"></w>
<w OGNTsort="092086" strongs="1762" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔνι" text="ἔνι">Is there</w>
<w OGNTsort="092089" strongs="3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">no one</w>
<w OGNTsort="092087" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="092088" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="092090" strongs="4680" morph="A-NSM" lemma="σοφός" text="σοφὸς">wise</w>
<w>enough</w>
<w OGNTsort="092091" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="092092" strongs="1410" morph="V-FDI-3S" lemma="δύναμαι" text="δυνήσεται"></w>
<w OGNTsort="092093" strongs="1252" morph="V-AAN" lemma="διακρίνω" text="διακρῖναι">dispute</w>
<phraseWords>to settle a dispute</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="092094" strongs="303" morph="PREP" lemma="ἀνά" text="ἀνὰ"></w>
<w OGNTsort="092095" strongs="3319" morph="A-ASN" lemma="μέσος" text="μέσον"></w>
<phraseWords>between</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092098" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="092096" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="092097" strongs="80" morph="N-GSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοῦ">brothers?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 6:6">
<Greek>ἀλλὰ ἀδελφὸς μετὰ ἀδελφοῦ κρίνεται καὶ τοῦτο ἐπὶ ἀπίστων</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>But one brother brings a lawsuit against another brother—and this before unbelievers!</ULB>
<residue>But one brings a lawsuit against another —and this before !</residue>
<w OGNTsort="092099" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w>one</w>
<w OGNTsort="092100" strongs="80" morph="N-NSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">brother</w>
<w OGNTsort="092103" strongs="2919" morph="V-PPI-3S" lemma="κρίνω" text="κρίνεται">brings a lawsuit</w>
<w OGNTsort="092101" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">against</w>
<w>another</w>
<w OGNTsort="092102" strongs="80" morph="N-GSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοῦ">brother—</w>
<w OGNTsort="092104" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="092105" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="092106" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">before</w>
<w OGNTsort="092107" strongs="571" morph="A-GPM" lemma="ἄπιστος" text="ἀπίστων">unbelievers!</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 6:7">
<Greek>ἤδη μὲν οὖν ὅλως ἥττημα ὑμῖν ἐστιν ὅτι κρίματα ἔχετε μεθ᾽ ἑαυτῶν διὰ τί οὐχὶ μᾶλλον ἀδικεῖσθε διὰ τί οὐχὶ μᾶλλον ἀποστερεῖσθε</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>The fact that you have lawsuits with one another is already a defeat for you. Why not rather suffer the wrong? Why not rather allow yourselves to be cheated?</ULB>
<residue>The fact that you have lawsuits with one another is already a defeat for you. Why not rather the wrong? Why not rather allow yourselves to be cheated?</residue>
<w>The fact</w>
<w OGNTsort="092109" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="092110" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="092111" strongs="3654" morph="ADV" lemma="ὅλως" text="ὅλως"></w>
<w OGNTsort="092115" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="092117" strongs="2192" morph="V-PAI-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">you have</w>
<w OGNTsort="092116" strongs="2917" morph="N-APN" lemma="κρίμα" text="κρίματα">lawsuits</w>
<w OGNTsort="092118" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μεθ᾽">with</w>
<w OGNTsort="092119" strongs="1438" morph="F-2GPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν">one another</w>
<w OGNTsort="092114" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="092108" strongs="2235" morph="ADV" lemma="ἤδη" text="ἤδη">already</w>
<w OGNTsort="092112" strongs="2275" morph="N-NSN" lemma="ἥττημα" text="ἥττημα">a defeat</w>
<w OGNTsort="092113" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">for you.</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092120" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ"></w>
<w OGNTsort="092121" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί"></w>
<phraseWords>Why</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092122" strongs="3780" morph="PRT-N" lemma="οὐχί" text="οὐχὶ">not</w>
<w OGNTsort="092123" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">rather</w>
<w OGNTsort="092124" strongs="91" morph="V-PPI-2P" lemma="ἀδικέω" text="ἀδικεῖσθε">suffer the wrong?</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092125" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ"></w>
<w OGNTsort="092126" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί"></w>
<phraseWords>Why</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092127" strongs="3780" morph="PRT-N" lemma="οὐχί" text="οὐχὶ">not</w>
<w OGNTsort="092128" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">rather</w>
<w OGNTsort="092129" strongs="650" morph="V-PPI-2P" lemma="ἀποστερέω" text="ἀποστερεῖσθε">allow yourselves to be cheated?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 6:8">
<Greek>ἀλλὰ ὑμεῖς ἀδικεῖτε καὶ ἀποστερεῖτε καὶ τοῦτο ἀδελφούς</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>But you yourselves do wrong and you cheat, and you do this to your own brothers!</ULB>
<residue>But you yourselves do and you cheat, and you do this to your own !</residue>
<w OGNTsort="092130" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="092131" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμεῖς">yourselves</w>
<w OGNTsort="092132" strongs="91" morph="V-PAI-2P" lemma="ἀδικέω" text="ἀδικεῖτε">you [1] do wrong</w>
<w OGNTsort="092133" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="092134" strongs="650" morph="V-PAI-2P" lemma="ἀποστερέω" text="ἀποστερεῖτε">you cheat,</w>
<w OGNTsort="092135" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>you do</w>
<w OGNTsort="092136" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<w>to your own</w>
<w OGNTsort="092137" strongs="80" morph="N-APM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφούς">brothers!</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 6:9">
<Greek>Ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι ἄδικοι Θεοῦ βασιλείαν οὐ κληρονομήσουσιν μὴ πλανᾶσθε οὔτε πόρνοι οὔτε εἰδωλολάτραι οὔτε μοιχοὶ οὔτε μαλακοὶ οὔτε ἀρσενοκοῖται</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who submit to homosexual acts, nor men who perform homosexual acts,</ULB>
<residue>Do you not that the will not the ? Do not be : neither the sexually immoral, nor , nor , nor men who submit to homosexual acts, nor men who perform homosexual acts,</residue>
<w OGNTsort="092138" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="Ἢ"></w>
<w OGNTsort="092139" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="092140" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">Do you [1] know</w>
<w OGNTsort="092141" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="092142" strongs="94" morph="A-NPM" lemma="ἄδικος" text="ἄδικοι">the unrighteous</w>
<w OGNTsort="092145" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="092146" strongs="2816" morph="V-FAI-3P" lemma="κληρονομέω" text="κληρονομήσουσιν">will [1] inherit</w>
<w OGNTsort="092144" strongs="932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">the kingdom</w>
<w OGNTsort="092143" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God?</w>
<w OGNTsort="092147" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="092148" strongs="4105" morph="V-PPM-2P" lemma="πλανάω" text="πλανᾶσθε">Do [2] be deceived:</w>
<w OGNTsort="092149" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">neither</w>
<w OGNTsort="092150" strongs="4205" morph="N-NPM" lemma="πόρνος" text="πόρνοι">the sexually immoral,</w>
<w OGNTsort="092151" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">nor</w>
<w OGNTsort="092152" strongs="1496" morph="N-NPM" lemma="εἰδωλολάτρης" text="εἰδωλολάτραι">idolaters,</w>
<w OGNTsort="092153" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">nor</w>
<w OGNTsort="092154" strongs="3432" morph="N-NPM" lemma="μοιχός" text="μοιχοὶ">adulterers,</w>
<w OGNTsort="092155" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">nor</w>
<w OGNTsort="092156" strongs="3120" morph="A-NPM" lemma="μαλακός" text="μαλακοὶ">men who submit to homosexual acts,</w>
<w OGNTsort="092157" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">nor</w>
<w OGNTsort="092158" strongs="733" morph="N-NPM" lemma="ἀρσενοκοίτης" text="ἀρσενοκοῖται">men who perform homosexual acts,</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 6:10">
<Greek>οὔτε κλέπται οὔτε πλεονέκται οὐ μέθυσοι οὐ λοίδοροι οὐχ ἅρπαγες βασιλείαν Θεοῦ κληρονομήσουσιν</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor slanderers, nor swindlers will inherit the kingdom of God.</ULB>
<residue>nor , nor the , nor , nor , nor swindlers will the .</residue>
<w OGNTsort="092159" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">nor</w>
<w OGNTsort="092160" strongs="2812" morph="N-NPM" lemma="κλέπτης" text="κλέπται">thieves,</w>
<w OGNTsort="092161" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">nor</w>
<w OGNTsort="092162" strongs="4123" morph="N-NPM" lemma="πλεονέκτης" text="πλεονέκται">the greedy,</w>
<w OGNTsort="092163" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">nor</w>
<w OGNTsort="092164" strongs="3183" morph="N-NPM" lemma="μέθυσος" text="μέθυσοι">drunkards,</w>
<w OGNTsort="092165" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">nor</w>
<w OGNTsort="092166" strongs="3060" morph="N-NPM" lemma="λοίδορος" text="λοίδοροι">slanderers,</w>
<w OGNTsort="092167" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐχ">nor</w>
<w OGNTsort="092168" strongs="727" morph="A-NPM" lemma="ἅρπαξ" text="ἅρπαγες">swindlers</w>
<w OGNTsort="092171" strongs="2816" morph="V-FAI-3P" lemma="κληρονομέω" text="κληρονομήσουσιν">will inherit</w>
<w OGNTsort="092169" strongs="932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">the kingdom</w>
<w OGNTsort="092170" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 6:11">
<Greek>καὶ ταῦτά τινες ἦτε ἀλλὰ ἀπελούσασθε ἀλλὰ ἡγιάσθητε ἀλλὰ ἐδικαιώθητε ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἐν τῷ Πνεύματι τοῦ Θεοῦ ἡμῶν</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>That is what some of you were like. But you have been cleansed, you have been sanctified, you have been justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.</ULB>
<residue>That is what some of you were like. But you have been cleansed, you have been , you have been in the of the and by the of our .</residue>
<w OGNTsort="092172" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="092173" strongs="3778" morph="D-NPN" lemma="οὗτος" text="ταῦτά">That</w>
<w>is what</w>
<w OGNTsort="092174" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">some of you</w>
<w OGNTsort="092175" strongs="1510" morph="V-IAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἦτε">were</w>
<w>like.</w>
<w OGNTsort="092176" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="092177" strongs="628" morph="V-AMI-2P" lemma="ἀπολούω" text="ἀπελούσασθε">you have been cleansed,</w>
<w OGNTsort="092178" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w>
<w OGNTsort="092179" strongs="37" morph="V-API-2P" lemma="ἁγιάζω" text="ἡγιάσθητε">you have been sanctified,</w>
<w OGNTsort="092180" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w>
<w OGNTsort="092181" strongs="1344" morph="V-API-2P" lemma="δικαιόω" text="ἐδικαιώθητε">you have been justified</w>
<w OGNTsort="092182" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="092183" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="092184" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="092185" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="092186" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="092187" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="092188" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="092189" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="092190" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="092191" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="092192" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="092195" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="092193" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="092194" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of [1] God.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 6:12">
<Greek>Πάντα μοι ἔξεστιν ἀλλ᾽ οὐ πάντα συμφέρει Πάντα μοι ἔξεστιν ἀλλ᾽ οὐκ ἐγὼ ἐξουσιασθήσομαι ὑπό τινος</Greek>
<preText>\s5 \p \v 12</preText>
<ULB>"Everything is lawful for me," but not everything is profitable. "Everything is lawful for me," but I will not be mastered by any of them.</ULB>
<residue>"Everything is for me," but not everything is . "Everything is lawful for me," but I will not by any of them.</residue>
<w OGNTsort="092196" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="Πάντα">"Everything</w>
<w OGNTsort="092198" strongs="1832" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔξεστι, ἐξόν" text="ἔξεστιν">is lawful</w>
<w OGNTsort="092197" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">for me,"</w>
<w OGNTsort="092199" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="092200" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="092201" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">everything</w>
<w OGNTsort="092202" strongs="4851" morph="V-PAI-3S" lemma="συμφέρω" text="συμφέρει">is profitable.</w>
<w OGNTsort="092203" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="Πάντα">"Everything</w>
<w OGNTsort="092205" strongs="1832" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔξεστι, ἐξόν" text="ἔξεστιν">is lawful</w>
<w OGNTsort="092204" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">for me,"</w>
<w OGNTsort="092206" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="092208" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="092207" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="092209" strongs="1850" morph="V-FPI-1S" lemma="ἐξουσιάζω" text="ἐξουσιασθήσομαι">will [1] be mastered</w>
<w OGNTsort="092210" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπό">by</w>
<w OGNTsort="092211" strongs="5100" morph="X-GSN" lemma="τις" text="τινος">any of them.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 6:13">
<Greek>Τὰ βρώματα τῇ κοιλίᾳ καὶ ἡ κοιλία τοῖς βρώμασιν ὁ δὲ Θεὸς καὶ ταύτην καὶ ταῦτα καταργήσει τὸ δὲ σῶμα οὐ τῇ πορνείᾳ ἀλλὰ τῷ Κυρίῳ καὶ ὁ Κύριος τῷ σώματι</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>"Food is for the stomach, and the stomach is for food," but God will do away with both of them. The body is not intended for sexual immorality. Instead, the body is for the Lord, and the Lord will provide for the body.</ULB>
<residue>"Food is for the stomach, and the stomach is for food," but will do away with both of them. The is not intended for . Instead, the is for the , and the will provide for the body.</residue>
<w OGNTsort="092212" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="Τὰ"></w>
<w OGNTsort="092213" strongs="1033" morph="N-NPN" lemma="βρῶμα" text="βρώματα">"Food</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="092214" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">for the</w>
<w OGNTsort="092215" strongs="2836" morph="N-DSF" lemma="κοιλία" text="κοιλίᾳ">stomach,</w>
<w OGNTsort="092216" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="092217" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="092218" strongs="2836" morph="N-NSF" lemma="κοιλία" text="κοιλία">stomach</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="092219" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">for</w>
<w OGNTsort="092220" strongs="1033" morph="N-DPN" lemma="βρῶμα" text="βρώμασιν">food,"</w>
<w OGNTsort="092222" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="092221" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="092223" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="092228" strongs="2673" morph="V-FAI-3S" lemma="καταργέω" text="καταργήσει">will do away with</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092224" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="092225" strongs="3778" morph="D-ASF" lemma="οὗτος" text="ταύτην"></w>
<w OGNTsort="092226" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="092227" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα"></w>
<phraseWords>both of them.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092230" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="092229" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">The</w>
<w OGNTsort="092231" strongs="4983" morph="N-NSN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="092232" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w>intended</w>
<w OGNTsort="092233" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="092234" strongs="4202" morph="N-DSF" lemma="πορνεία" text="πορνείᾳ">for sexual immorality.</w>
<w OGNTsort="092235" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w>the body is</w>
<w OGNTsort="092236" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">for the</w>
<w OGNTsort="092237" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord,</w>
<w OGNTsort="092238" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="092239" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="092240" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w>will provide</w>
<w OGNTsort="092241" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">for the</w>
<w OGNTsort="092242" strongs="4983" morph="N-DSN" lemma="σῶμα" text="σώματι">body.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 6:14">
<Greek>ὁ δὲ Θεὸς καὶ τὸν Κύριον ἤγειρεν καὶ ἡμᾶς ἐξεγερεῖ διὰ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>God both raised the Lord and will also raise us up by his power.</ULB>
<residue>both the and will also us up by his .</residue>
<w OGNTsort="092243" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="092244" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="092245" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="092246" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">both</w>
<w OGNTsort="092249" strongs="1453" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">raised</w>
<w OGNTsort="092247" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="092248" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="092250" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w sub="[1]">also</w>
<w OGNTsort="092251" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" sub="[2]" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="092252" strongs="1825" morph="V-FAI-3S" lemma="ἐξεγείρω" text="ἐξεγερεῖ">will [1] raise [2] up</w>
<w OGNTsort="092253" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="092256" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="092254" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="092255" strongs="1411" morph="N-GSF" lemma="δύναμις" text="δυνάμεως">power.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 6:15">
<Greek>Οὐκ οἴδατε ὅτι τὰ σώματα ὑμῶν μέλη Χριστοῦ ἐστιν ἄρας οὖν τὰ μέλη τοῦ Χριστοῦ ποιήσω πόρνης μέλη μὴ γένοιτο</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>Do you not know that your bodies are members of Christ? Should I then take the members of Christ and join them to a prostitute? May it not be!</ULB>
<residue>Do you not that your are of ? Should I then take the of and join them to a ? May it not be!</residue>
<w OGNTsort="092257" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="Οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="092258" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">Do you [1] know</w>
<w OGNTsort="092259" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="092262" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="092260" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="092261" strongs="4983" morph="N-NPN" lemma="σῶμα" text="σώματα">bodies</w>
<w OGNTsort="092265" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">are</w>
<w OGNTsort="092263" strongs="3196" morph="N-NPN" lemma="μέλος" text="μέλη">members</w>
<w OGNTsort="092264" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ?</w>
<w OGNTsort="092267" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" sub="[2]" text="οὖν">then</w>
<w OGNTsort="092266" strongs="142" morph="V-AAP-NSM" lemma="αἴρω" text="ἄρας">Should I [2] take</w>
<w OGNTsort="092268" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="092269" strongs="3196" morph="N-APN" lemma="μέλος" text="μέλη">members</w>
<w OGNTsort="092270" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="092271" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ</w>
<w>and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092272" strongs="4160" morph="V-AAS-1S" lemma="ποιέω" text="ποιήσω"></w>
<w OGNTsort="092274" strongs="3196" morph="N-APN" lemma="μέλος" text="μέλη"></w>
<phraseWords>join them</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092273" strongs="4204" morph="N-GSF" lemma="πόρνη" text="πόρνης">to a prostitute?</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092275" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="092276" strongs="1096" morph="V-2ADO-3S" lemma="γίνομαι" text="γένοιτο"></w>
<phraseWords>May it not be!</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 6:16">
<Greek>ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι ὁ κολλώμενος τῇ πόρνῃ ἓν σῶμά ἐστιν Ἔσονται γάρ φησίν Οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν</Greek>
<preText>\s5 \v 16</preText>
<ULB>Do you not know that he who is joined to a prostitute becomes one body with her? As scripture says, "The two will become one flesh."</ULB>
<residue>Do you not that he who is joined to a becomes one with her? As scripture says, "The two will become one ."</residue>
<w OGNTsort="092277" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ"></w>
<w OGNTsort="092278" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="092279" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">Do you [1] know</w>
<w OGNTsort="092280" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="092281" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">he who</w>
<w OGNTsort="092282" strongs="2853" morph="V-PPP-NSM" lemma="κολλάω" text="κολλώμενος">is joined</w>
<w OGNTsort="092283" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="092284" strongs="4204" morph="N-DSF" lemma="πόρνη" text="πόρνῃ">to a prostitute</w>
<w OGNTsort="092287" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">becomes</w>
<w OGNTsort="092285" strongs="1520" morph="A-NSN" lemma="εἷς" text="ἓν">one</w>
<w OGNTsort="092286" strongs="4983" morph="N-NSN" lemma="σῶμα" text="σῶμά">body</w>
<w>with her?</w>
<w>As scripture</w>
<w OGNTsort="092289" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ"></w>
<w OGNTsort="092290" strongs="5346" morph="V-PAI-3S" lemma="φημί" text="φησίν">says,</w>
<w OGNTsort="092291" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">"The</w>
<w OGNTsort="092292" strongs="1417" morph="A-NPM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="092288" strongs="1510" morph="V-FDI-3P" lemma="εἰμί" text="Ἔσονται">will become</w>
<w OGNTsort="092293" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="092295" strongs="1520" morph="A-ASF" lemma="εἷς" text="μίαν">one</w>
<w OGNTsort="092294" strongs="4561" morph="N-ASF" lemma="σάρξ" text="σάρκα">flesh."</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 6:17">
<Greek>ὁ δὲ κολλώμενος τῷ Κυρίῳ ἓν πνεῦμά ἐστιν</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>But he who is joined to the Lord becomes one spirit with him.</ULB>
<residue>But he who is joined to the becomes one with him.</residue>
<w OGNTsort="092297" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="092296" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">he who</w>
<w OGNTsort="092298" strongs="2853" morph="V-PPP-NSM" lemma="κολλάω" text="κολλώμενος">is joined</w>
<w OGNTsort="092299" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="092300" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="092303" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">becomes</w>
<w OGNTsort="092301" strongs="1520" morph="A-NSN" lemma="εἷς" text="ἓν">one</w>
<w OGNTsort="092302" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμά">spirit</w>
<w>with him.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 6:18">
<Greek>Φεύγετε τὴν πορνείαν πᾶν ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματός ἐστιν ὁ δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει</Greek>
<preText>\s5 \v 18</preText>
<ULB>Run away from sexual immorality! Every other sin that a person commits is outside the body, but the sexually immoral person sins against his own body.</ULB>
<residue>Run away from ! Every other sin that a person is outside the , but the sexually person against his own .</residue>
<w OGNTsort="092304" strongs="5343" morph="V-PAM-2P" lemma="φεύγω" text="Φεύγετε">Run away from</w>
<w OGNTsort="092305" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="092306" strongs="4202" morph="N-ASF" lemma="πορνεία" text="πορνείαν">sexual immorality!</w>
<w OGNTsort="092307" strongs="3956" morph="A-NSN" lemma="πᾶς" text="πᾶν">Every</w>
<w>other</w>
<w OGNTsort="092308" strongs="265" morph="N-NSN" lemma="ἁμάρτημα" text="ἁμάρτημα">sin</w>
<w OGNTsort="092309" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">that</w>
<w OGNTsort="092310" strongs="1437" morph="PRT" lemma="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="092312" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">a person</w>
<w OGNTsort="092311" strongs="4160" morph="V-AAS-3S" lemma="ποιέω" text="ποιήσῃ">commits</w>
<w OGNTsort="092316" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="092313" strongs="1622" morph="PREP" lemma="ἐκτός" text="ἐκτὸς">outside</w>
<w OGNTsort="092314" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="092315" strongs="4983" morph="N-GSN" lemma="σῶμα" text="σώματός">body,</w>
<w OGNTsort="092318" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="092317" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="092319" strongs="4203" morph="V-PAP-NSM" lemma="πορνεύω" text="πορνεύων">sexually immoral person</w>
<w OGNTsort="092324" strongs="264" morph="V-PAI-3S" lemma="ἁμαρτάνω" text="ἁμαρτάνει">sins</w>
<w OGNTsort="092320" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">against</w>
<w OGNTsort="092321" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">his</w>
<w OGNTsort="092322" strongs="2398" morph="A-ASN" lemma="ἴδιος" text="ἴδιον">own</w>
<w OGNTsort="092323" strongs="4983" morph="N-ASN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 6:19">
<Greek>ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι τὸ σῶμα ὑμῶν ναὸς τοῦ ἐν ὑμῖν Ἁγίου Πνεύματός ἐστιν οὗ ἔχετε ἀπὸ Θεοῦ καὶ οὐκ ἐστὲ ἑαυτῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 19</preText>
<ULB>Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who lives within you, whom you have from God? Do you not know that you are not your own?</ULB>
<residue>Do you not that your is a of the , who lives within you, whom you have from ? Do you not know that you are not your own?</residue>
<w OGNTsort="092325" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ"></w>
<w OGNTsort="092326" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="092327" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">Do you [1] know</w>
<w OGNTsort="092328" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="092331" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="092329" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="092330" strongs="4983" morph="N-NSN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="092338" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="092332" strongs="3485" morph="N-NSM" lemma="ναός" text="ναὸς">a temple</w>
<w OGNTsort="092333" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="092336" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">Holy</w>
<w OGNTsort="092337" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματός">Spirit,</w>
<w>who lives</w>
<w OGNTsort="092334" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">within</w>
<w OGNTsort="092335" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you,</w>
<w OGNTsort="092339" strongs="3739" morph="R-GSN" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">whom</w>
<w OGNTsort="092340" strongs="2192" morph="V-PAI-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">you have</w>
<w OGNTsort="092341" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="092342" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God?</w>
<w OGNTsort="092343" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w>Do you not know that</w>
<w OGNTsort="092345" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστὲ">you are</w>
<w OGNTsort="092344" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="092346" strongs="1438" morph="F-2GPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν">your own?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 6:20">
<Greek>ἠγοράσθητε γὰρ τιμῆς δοξάσατε δὴ τὸν Θεὸν ἐν τῷ σώματι ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>For you were bought with a price. Therefore glorify God with your body and in your spirit, which belong to God.</ULB>
<residue>For you were bought with a price. Therefore with your and in your spirit, which belong to God.</residue>
<w OGNTsort="092348" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="092347" strongs="59" morph="V-API-2P" lemma="ἀγοράζω" text="ἠγοράσθητε">you were bought</w>
<w OGNTsort="092349" strongs="5092" morph="N-GSF" lemma="τιμή" text="τιμῆς">with a price.</w>
<w OGNTsort="092351" strongs="1211" morph="PRT" lemma="δή" text="δὴ">Therefore</w>
<w OGNTsort="092350" strongs="1392" morph="V-AAM-2P" lemma="δοξάζω" text="δοξάσατε">glorify</w>
<w OGNTsort="092352" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="092353" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="092354" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="092357" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="092355" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="092356" strongs="4983" morph="N-DSN" lemma="σῶμα" text="σώματι">body</w>
<w>and in your spirit, which belong to God.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1co.7">
<verse name="1 Corinthians 7:1">
<Greek>Περὶ δὲ ὧν ἐγράψατε καλὸν ἀνθρώπῳ γυναικὸς μὴ ἅπτεσθαι</Greek>
<preText>\s5 \c 7 \p \v 1</preText>
<ULB>Now concerning the issues you wrote about: "It is good for a man not to touch a woman."</ULB>
<residue>Now concerning the issues you wrote about: "It is for a man not to touch a woman."</residue>
<w OGNTsort="092359" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="092358" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="Περὶ">concerning</w>
<w>the issues</w>
<w OGNTsort="092360" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν"></w>
<w OGNTsort="092361" strongs="1125" morph="V-2AAI-2P" lemma="γράφω" text="ἐγράψατε">you wrote</w>
<w>about:</w>
<w>"It is</w>
<w OGNTsort="092362" strongs="2570" morph="A-NSN" lemma="καλός" text="καλὸν">good</w>
<w OGNTsort="092363" strongs="444" morph="N-DSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπῳ">for a man</w>
<w OGNTsort="092365" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="092366" strongs="681" morph="V-PMN" lemma="ἅπτω" text="ἅπτεσθαι">to touch</w>
<w OGNTsort="092364" strongs="1135" morph="N-GSF" lemma="γυνή" text="γυναικὸς">a woman."</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:2">
<Greek>διὰ δὲ τὰς πορνείας ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ἐχέτω καὶ ἑκάστη τὸν ἴδιον ἄνδρα ἐχέτω</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>But because of temptations for many immoral acts, each man should have his own wife, and each woman should have her own husband.</ULB>
<residue>But because of temptations for many acts, each man should have his own wife, and each woman should have her own husband.</residue>
<w OGNTsort="092368" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="092367" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because of</w>
<w>temptations for many</w>
<w OGNTsort="092369" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="092370" strongs="4202" morph="N-APF" lemma="πορνεία" text="πορνείας">immoral acts,</w>
<w OGNTsort="092371" strongs="1538" morph="A-NSM" lemma="ἕκαστος" text="ἕκαστος">each man</w>
<w OGNTsort="092375" strongs="2192" morph="V-PAM-3S" lemma="ἔχω" text="ἐχέτω">should have</w>
<w OGNTsort="092372" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="092373" strongs="1438" morph="F-3GSM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ">his</w>
<w>own</w>
<w OGNTsort="092374" strongs="1135" morph="N-ASF" lemma="γυνή" text="γυναῖκα">wife,</w>
<w OGNTsort="092376" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="092377" strongs="1538" morph="A-NSF" lemma="ἕκαστος" text="ἑκάστη">each woman</w>
<w OGNTsort="092381" strongs="2192" morph="V-PAM-3S" lemma="ἔχω" text="ἐχέτω">should have</w>
<w OGNTsort="092378" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">her</w>
<w OGNTsort="092379" strongs="2398" morph="A-ASM" lemma="ἴδιος" text="ἴδιον">own</w>
<w OGNTsort="092380" strongs="435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">husband.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:3">
<Greek>Τῇ γυναικὶ ὁ ἀνὴρ τὴν ὀφειλὴν ἀποδιδότω ὁμοίως δὲ καὶ ἡ γυνὴ τῷ ἀνδρί</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>The husband should fulfill his duty to have sexual relations with his wife, and in the same way the wife to her husband.</ULB>
<residue>The husband should fulfill his duty to have sexual relations with his wife, and the wife to her husband.</residue>
<w OGNTsort="092384" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="092385" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">husband</w>
<w OGNTsort="092388" strongs="591" morph="V-PAM-3S" lemma="ἀποδίδωμι" text="ἀποδιδότω">should fulfill</w>
<w OGNTsort="092386" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">his</w>
<w OGNTsort="092387" strongs="3782" morph="N-ASF" lemma="ὀφειλή" text="ὀφειλὴν">duty</w>
<w>to have sexual relations</w>
<w OGNTsort="092382" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="Τῇ">with his</w>
<w OGNTsort="092383" strongs="1135" morph="N-DSF" lemma="γυνή" text="γυναικὶ">wife,</w>
<w OGNTsort="092390" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="092389" strongs="3668" morph="ADV" lemma="ὁμοίως" text="ὁμοίως">in the same way</w>
<w OGNTsort="092391" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="092392" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="092393" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">wife</w>
<w OGNTsort="092394" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to her</w>
<w OGNTsort="092395" strongs="435" morph="N-DSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρί">husband.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:4">
<Greek>ἡ γυνὴ τοῦ ἰδίου σώματος οὐκ ἐξουσιάζει ἀλλὰ ὁ ἀνήρ ὁμοίως δὲ καὶ ὁ ἀνὴρ τοῦ ἰδίου σώματος οὐκ ἐξουσιάζει ἀλλὰ ἡ γυνή</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>It is not the wife who has authority over her own body, it is the husband. In the same way, the husband does not have authority over his own body, but the wife does.</ULB>
<residue>It is not the wife who has over her own , it is the husband. In , the husband does not have over his own , but the wife does.</residue>
<w>It is</w>
<w OGNTsort="092401" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="092396" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="092397" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">wife</w>
<w OGNTsort="092402" strongs="1850" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐξουσιάζω" text="ἐξουσιάζει">who has authority over</w>
<w OGNTsort="092398" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">her</w>
<w OGNTsort="092399" strongs="2398" morph="A-GSN" lemma="ἴδιος" text="ἰδίου">own</w>
<w OGNTsort="092400" strongs="4983" morph="N-GSN" lemma="σῶμα" text="σώματος">body,</w>
<w OGNTsort="092403" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w>
<w>it is</w>
<w OGNTsort="092404" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="092405" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνήρ">husband.</w>
<w OGNTsort="092406" strongs="3668" morph="ADV" lemma="ὁμοίως" text="ὁμοίως">In the same way,</w>
<w OGNTsort="092407" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="092408" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="092409" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="092410" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">husband</w>
<w OGNTsort="092414" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="092415" strongs="1850" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐξουσιάζω" text="ἐξουσιάζει">does [1] have authority over</w>
<w OGNTsort="092411" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">his</w>
<w OGNTsort="092412" strongs="2398" morph="A-GSN" lemma="ἴδιος" text="ἰδίου">own</w>
<w OGNTsort="092413" strongs="4983" morph="N-GSN" lemma="σῶμα" text="σώματος">body,</w>
<w OGNTsort="092416" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="092417" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="092418" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνή">wife</w>
<w>does.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:5">
<Greek>Μὴ ἀποστερεῖτε ἀλλήλους εἰ μήτι ἂν ἐκ συμφώνου πρὸς καιρὸν ἵνα σχολάσητε τῇ προσευχῇ καὶ πάλιν ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἦτε ἵνα μὴ πειράζῃ ὑμᾶς ὁ Σατανᾶς διὰ τὴν ἀκρασίαν ὑμῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>Do not deprive each other, except by mutual agreement and for a specific period of time. Do this so that you may devote yourselves to prayer. Then you should come together again, so that Satan may not tempt you because of your lack of self-control.</ULB>
<residue>Do not deprive each other, except by mutual agreement and for a specific period of . Do this so that you may devote yourselves to . Then you should come together again, so that may not you because of your lack of .</residue>
<w OGNTsort="092419" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="092420" strongs="650" morph="V-PAM-2P" lemma="ἀποστερέω" text="ἀποστερεῖτε">Do [1] deprive</w>
<w OGNTsort="092421" strongs="240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">each other,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092422" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ"></w>
<w OGNTsort="092423" strongs="3385" morph="PRT" lemma="μήτι" text="μήτι"></w>
<phraseWords>except</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092424" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν"></w>
<w OGNTsort="092425" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">by</w>
<w OGNTsort="092426" strongs="4859" morph="A-GSN" lemma="σύμφωνος" text="συμφώνου">mutual agreement</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="092427" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="092428" strongs="2540" morph="N-ASM" lemma="καιρός" text="καιρὸν">a specific period of time.</w>
<w>Do this</w>
<w OGNTsort="092429" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="092430" strongs="4980" morph="V-AAS-2P" lemma="σχολάζω" text="σχολάσητε">you may devote yourselves</w>
<w OGNTsort="092431" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">to</w>
<w OGNTsort="092432" strongs="4335" morph="N-DSF" lemma="προσευχή" text="προσευχῇ">prayer.</w>
<w OGNTsort="092433" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092435" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="092436" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="092437" strongs="846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτὸ"></w>
<w OGNTsort="092438" strongs="1510" morph="V-PAS-2P" lemma="εἰμί" text="ἦτε"></w>
<phraseWords>you should come together</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092434" strongs="3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again,</w>
<w OGNTsort="092439" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="092443" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="092444" strongs="4567" morph="N-NSM-T" lemma="Σατανᾶς" text="Σατανᾶς">Satan</w>
<w OGNTsort="092440" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="092441" strongs="3985" morph="V-PAS-3S" lemma="πειράζω" text="πειράζῃ">may [2] tempt</w>
<w OGNTsort="092442" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="092445" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because of</w>
<w OGNTsort="092448" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="092446" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="092447" strongs="192" morph="N-ASF" lemma="ἀκρασία" text="ἀκρασίαν">lack of self-control.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:6">
<Greek>τοῦτο δὲ λέγω κατὰ συνγνώμην οὐ κατ᾽ ἐπιταγήν</Greek>
<preText>\p \v 6</preText>
<ULB>But I say these things to you as a concession and not as a command.</ULB>
<residue>But I say these things to you as a concession and not as a .</residue>
<w OGNTsort="092450" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="092451" strongs="3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="092449" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">these things</w>
<w>to you</w>
<w OGNTsort="092452" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">as</w>
<w OGNTsort="092453" strongs="4774" morph="N-ASF" lemma="συγγνώμη" text="συνγνώμην">a concession</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="092454" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="092455" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">as</w>
<w OGNTsort="092456" strongs="2003" morph="N-ASF" lemma="ἐπιταγή" text="ἐπιταγήν">a command.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:7">
<Greek>θέλω δὲ πάντας ἀνθρώπους εἶναι ὡς καὶ ἐμαυτόν ἀλλὰ ἕκαστος ἴδιον ἔχει χάρισμα ἐκ Θεοῦ ὁ μὲν οὕτως ὁ δὲ οὕτως</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>I wish that everyone were as I am. But each one has his own gift from God. One has this kind of gift, and another that kind.</ULB>
<residue>I wish that everyone were as I am. But each one has his own from . One has this kind of gift, and another that kind.</residue>
<w OGNTsort="092457" strongs="2309" morph="V-PAI-1S" lemma="θέλω" text="θέλω">I wish</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="092458" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="092459" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας"></w>
<w OGNTsort="092460" strongs="444" morph="N-APM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους"></w>
<phraseWords>everyone</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092461" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">were</w>
<w OGNTsort="092462" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="092463" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="092464" strongs="1683" morph="F-1ASM" lemma="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτόν">I</w>
<w>am.</w>
<w OGNTsort="092465" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="092466" strongs="1538" morph="A-NSM" lemma="ἕκαστος" text="ἕκαστος">each one</w>
<w OGNTsort="092468" strongs="2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">has</w>
<w OGNTsort="092467" strongs="2398" morph="A-ASN" lemma="ἴδιος" text="ἴδιον">his own</w>
<w OGNTsort="092469" strongs="5486" morph="N-ASN" lemma="χάρισμα" text="χάρισμα">gift</w>
<w OGNTsort="092470" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="092471" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God.</w>
<w OGNTsort="092472" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">One</w>
<w>has</w>
<w OGNTsort="092473" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="092474" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">this kind</w>
<w>of gift,</w>
<w OGNTsort="092476" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="092475" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w>another</w>
<w OGNTsort="092477" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">that kind.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:8">
<Greek>Λέγω δὲ τοῖς ἀγάμοις καὶ ταῖς χήραις καλὸν αὐτοῖς ἐὰν μείνωσιν ὡς κἀγώ</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>To the unmarried and to widows I say that it is good for them if they remain unmarried, as I am.</ULB>
<residue>To the unmarried and to widows I say that it is for them if they remain unmarried, as I am.</residue>
<w OGNTsort="092480" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">To the</w>
<w OGNTsort="092481" strongs="22" morph="N-DPM" lemma="ἄγαμος" text="ἀγάμοις">unmarried</w>
<w OGNTsort="092482" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="092483" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="092484" strongs="5503" morph="A-DPF" lemma="χήρα" text="χήραις">to widows</w>
<w OGNTsort="092478" strongs="3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="Λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="092479" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w>that it is</w>
<w OGNTsort="092485" strongs="2570" morph="A-NSN" lemma="καλός" text="καλὸν">good</w>
<w OGNTsort="092486" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">for them</w>
<w OGNTsort="092487" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="092488" strongs="3306" morph="V-AAS-3P" lemma="μένω" text="μείνωσιν">they remain</w>
<w>unmarried,</w>
<w OGNTsort="092489" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="092490" strongs="2504" morph="P-1NS-K" lemma="κἀγώ" text="κἀγώ">I</w>
<w>am.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:9">
<Greek>εἰ δὲ οὐκ ἐγκρατεύονται γαμησάτωσαν κρεῖττον γάρ ἐστιν γαμῆσαι ἢ πυροῦσθαι</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>But if they cannot exercise self-control, they should marry. For it is better for them to marry than to burn with passion.</ULB>
<residue>But if they cannot exercise , they should marry. For it is better for them to marry than to burn with passion.</residue>
<w OGNTsort="092492" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="092491" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092493" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ"></w>
<w OGNTsort="092494" strongs="1467" morph="V-PNI-3P" lemma="ἐγκρατεύομαι" text="ἐγκρατεύονται"></w>
<phraseWords>they cannot exercise self-control,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092495" strongs="1060" morph="V-AAM-3P" lemma="γαμέω" text="γαμησάτωσαν">they should marry.</w>
<w OGNTsort="092497" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="092498" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">it is</w>
<w OGNTsort="092496" strongs="2908" morph="A-NSN-C" lemma="κρείσσων" text="κρεῖττον">better</w>
<w>for them</w>
<w OGNTsort="092499" strongs="1060" morph="V-AAN" lemma="γαμέω" text="γαμῆσαι">to marry</w>
<w OGNTsort="092500" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">than</w>
<w OGNTsort="092501" strongs="4448" morph="V-PPN" lemma="πυρόω" text="πυροῦσθαι">to burn with passion.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:10">
<Greek>Τοῖς δὲ γεγαμηκόσιν παραγγέλλω οὐκ ἐγὼ ἀλλὰ ὁ Κύριος γυναῖκα ἀπὸ ἀνδρὸς μὴ χωρισθῆναι</Greek>
<preText>\s5 \v 10</preText>
<ULB>Now to the married I give this command—not I, but the Lord—the wife should not separate from her husband</ULB>
<residue>Now to the married I give this —not I, but the —the wife should not separate from her husband</residue>
<w OGNTsort="092503" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="092502" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="Τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="092504" strongs="1060" morph="V-RAP-DPM" lemma="γαμέω" text="γεγαμηκόσιν">married</w>
<w sub="[1]">this</w>
<w OGNTsort="092505" strongs="3853" morph="V-PAI-1S" lemma="παραγγέλλω" text="παραγγέλλω">I give [1] command—</w>
<w OGNTsort="092506" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="092507" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I,</w>
<w OGNTsort="092508" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="092509" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="092510" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord—</w>
<w OGNTsort="092511" strongs="1135" morph="N-ASF" lemma="γυνή" text="γυναῖκα">the wife</w>
<w OGNTsort="092514" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="092515" strongs="5563" morph="V-APN" lemma="χωρίζω" text="χωρισθῆναι">should [2] separate</w>
<w OGNTsort="092512" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w>her</w>
<w OGNTsort="092513" strongs="435" morph="N-GSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρὸς">husband</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:11">
<Greek>ἐὰν δὲ καὶ χωρισθῇ μενέτω ἄγαμος ἢ τῷ ἀνδρὶ καταλλαγήτω καὶ ἄνδρα γυναῖκα μὴ ἀφιέναι</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>(but if she does separate from her husband, she should remain unmarried or else be reconciled to her husband), and the husband should not divorce his wife.</ULB>
<residue>(but if she does separate from her husband, she should remain unmarried or else be to her husband), and the husband should not his wife.</residue>
<w OGNTsort="092517" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">(but</w>
<w OGNTsort="092516" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="092518" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="092519" strongs="5563" morph="V-APS-3S" lemma="χωρίζω" text="χωρισθῇ">she does separate</w>
<w>from her husband,</w>
<w OGNTsort="092520" strongs="3306" morph="V-PAM-3S" lemma="μένω" text="μενέτω">she should remain</w>
<w OGNTsort="092521" strongs="22" morph="N-NSF" lemma="ἄγαμος" text="ἄγαμος">unmarried</w>
<w OGNTsort="092522" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or else</w>
<w OGNTsort="092525" strongs="2644" morph="V-2APM-3S" lemma="καταλλάσσω" text="καταλλαγήτω">be reconciled</w>
<w OGNTsort="092523" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to her</w>
<w OGNTsort="092524" strongs="435" morph="N-DSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρὶ">husband),</w>
<w OGNTsort="092526" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="092527" strongs="435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">the husband</w>
<w OGNTsort="092529" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="092530" strongs="863" morph="V-PAN" lemma="ἀφίημι" text="ἀφιέναι">should [1] divorce</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="092528" strongs="1135" morph="N-ASF" lemma="γυνή" text="γυναῖκα">wife.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:12">
<Greek>Τοῖς δὲ λοιποῖς λέγω ἐγώ οὐχ ὁ Κύριος εἴ τις ἀδελφὸς γυναῖκα ἔχει ἄπιστον καὶ αὕτη συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετ᾽ αὐτοῦ μὴ ἀφιέτω αὐτήν</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>But to the rest I say—I, not the Lord—that if any brother has a wife who is an unbeliever, and if she is content to live with him, he should not divorce her.</ULB>
<residue>But to the rest I say—I, not the —that if any has a wife who is an , and if she is content to live with him, he should not her.</residue>
<w OGNTsort="092532" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="092531" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="Τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="092533" strongs="3062" morph="A-DPM" lemma="λοιπός" text="λοιποῖς">rest</w>
<w OGNTsort="092534" strongs="3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say—</w>
<w OGNTsort="092535" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγώ">I,</w>
<w OGNTsort="092536" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="092537" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="092538" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord—</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="092539" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἴ">if</w>
<w OGNTsort="092540" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">any</w>
<w OGNTsort="092541" strongs="80" morph="N-NSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">brother</w>
<w OGNTsort="092543" strongs="2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">has</w>
<w OGNTsort="092542" strongs="1135" morph="N-ASF" lemma="γυνή" text="γυναῖκα">a wife</w>
<w>who is</w>
<w OGNTsort="092544" strongs="571" morph="A-ASF" lemma="ἄπιστος" text="ἄπιστον">an unbeliever,</w>
<w OGNTsort="092545" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>if</w>
<w OGNTsort="092546" strongs="3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" text="αὕτη">she</w>
<w OGNTsort="092547" strongs="4909" morph="V-PAI-3S" lemma="συνευδοκέω" text="συνευδοκεῖ">is content</w>
<w OGNTsort="092548" strongs="3611" morph="V-PAN" lemma="οἰκέω" text="οἰκεῖν">to live</w>
<w OGNTsort="092549" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="092550" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him,</w>
<w OGNTsort="092551" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="092552" strongs="863" morph="V-PAM-3S" lemma="ἀφίημι" text="ἀφιέτω">he should [1] divorce</w>
<w OGNTsort="092553" strongs="846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτήν">her.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:13">
<Greek>καὶ γυνὴ εἴ τις ἔχει ἄνδρα ἄπιστον καὶ οὗτος συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετ᾽ αὐτῆς μὴ ἀφιέτω τὸν ἄνδρα</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>If a woman has an unbelieving husband, and if he is content to live with her, she should not divorce him.</ULB>
<residue>If a woman has an husband, and if he is content to live with her, she should not him.</residue>
<w OGNTsort="092554" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="092556" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἴ">If</w>
<w OGNTsort="092555" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">a woman</w>
<w OGNTsort="092557" strongs="5100" morph="X-NSF" lemma="τις" text="τις"></w>
<w OGNTsort="092558" strongs="2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">has</w>
<w OGNTsort="092560" strongs="571" morph="A-ASM" lemma="ἄπιστος" text="ἄπιστον">an unbelieving</w>
<w OGNTsort="092559" strongs="435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">husband,</w>
<w OGNTsort="092561" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>if</w>
<w OGNTsort="092562" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">he</w>
<w OGNTsort="092563" strongs="4909" morph="V-PAI-3S" lemma="συνευδοκέω" text="συνευδοκεῖ">is content</w>
<w OGNTsort="092564" strongs="3611" morph="V-PAN" lemma="οἰκέω" text="οἰκεῖν">to live</w>
<w OGNTsort="092565" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="092566" strongs="846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">her,</w>
<w OGNTsort="092567" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="092568" strongs="863" morph="V-PAM-3S" lemma="ἀφίημι" text="ἀφιέτω">she should [1] divorce</w>
<w OGNTsort="092569" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="092570" strongs="435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα"></w>
<w>him.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:14">
<Greek>ἡγίασται γὰρ ὁ ἀνὴρ ὁ ἄπιστος ἐν τῇ γυναικί καὶ ἡγίασται ἡ γυνὴ ἡ ἄπιστος ἐν τῷ ἀδελφῷ ἐπεὶ ἄρα τὰ τέκνα ὑμῶν ἀκάθαρτά ἐστιν νῦν δὲ ἅγιά ἐστιν</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>For the unbelieving husband is set apart because of his wife, and the unbelieving wife is set apart because of the brother. Otherwise your children would be unclean, but actually they are set apart.</ULB>
<residue>For the husband is because of his wife, and the wife is because of the . Otherwise your would be , but actually they are .</residue>
<w OGNTsort="092572" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="092575" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="092576" strongs="571" morph="A-NSM" lemma="ἄπιστος" text="ἄπιστος">unbelieving</w>
<w OGNTsort="092573" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="092574" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">husband</w>
<w OGNTsort="092571" strongs="37" morph="V-RPI-3S" lemma="ἁγιάζω" text="ἡγίασται">is set apart</w>
<w OGNTsort="092577" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">because of</w>
<w OGNTsort="092578" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">his</w>
<w OGNTsort="092579" strongs="1135" morph="N-DSF" lemma="γυνή" text="γυναικί">wife,</w>
<w OGNTsort="092580" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="092584" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="092585" strongs="571" morph="A-NSF" lemma="ἄπιστος" text="ἄπιστος">unbelieving</w>
<w OGNTsort="092582" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="092583" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">wife</w>
<w OGNTsort="092581" strongs="37" morph="V-RPI-3S" lemma="ἁγιάζω" text="ἡγίασται">is set apart</w>
<w OGNTsort="092586" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">because of</w>
<w OGNTsort="092587" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="092588" strongs="80" morph="N-DSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφῷ">brother.</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092589" strongs="1893" morph="CONJ" lemma="ἐπεί" text="ἐπεὶ"></w>
<w OGNTsort="092590" strongs="686" morph="CONJ" lemma="ἄρα" text="ἄρα"></w>
<phraseWords>Otherwise</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092593" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="092591" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="092592" strongs="5043" morph="N-NPN" lemma="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="092595" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">would be</w>
<w OGNTsort="092594" strongs="169" morph="A-NPN" lemma="ἀκάθαρτος" text="ἀκάθαρτά">unclean,</w>
<w OGNTsort="092597" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="092596" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν"></w>
<w>actually</w>
<w OGNTsort="092599" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">they are</w>
<w OGNTsort="092598" strongs="40" morph="A-NPN" lemma="ἅγιος" text="ἅγιά">set apart.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:15">
<Greek>Εἰ δὲ ὁ ἄπιστος χωρίζεται χωριζέσθω οὐ δεδούλωται ὁ ἀδελφὸς ἢ ἡ ἀδελφὴ ἐν τοῖς τοιούτοις ἐν δὲ εἰρήνῃ κέκληκεν ὑμᾶς ὁ Θεός</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>But if the unbeliever departs, let him go. In such cases, the brother or sister is not bound to their vows. God has called us to live in peace.</ULB>
<residue>But if the departs, let him go. In such cases, the or is not to their vows. has us to live in .</residue>
<w OGNTsort="092601" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="092600" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ">if</w>
<w OGNTsort="092602" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="092603" strongs="571" morph="A-NSM" lemma="ἄπιστος" text="ἄπιστος">unbeliever</w>
<w OGNTsort="092604" strongs="5563" morph="V-PPI-3S" lemma="χωρίζω" text="χωρίζεται">departs,</w>
<w OGNTsort="092605" strongs="5563" morph="V-PPM-3S" lemma="χωρίζω" text="χωριζέσθω">let him go.</w>
<w>In such cases,
<w OGNTsort="092608" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="092609" strongs="80" morph="N-NSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">brother</w>
<w OGNTsort="092610" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="092611" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="092612" strongs="79" morph="N-NSF" lemma="ἀδελφή" text="ἀδελφὴ">sister</w>
<w OGNTsort="092606" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="092607" strongs="1402" morph="V-RPI-3S" lemma="δουλόω" text="δεδούλωται">is [1] bound</w>
<w OGNTsort="092613" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">to</w>
<w OGNTsort="092614" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">their</w>
<w OGNTsort="092615" strongs="5108" morph="D-DPN" lemma="τοιοῦτος" text="τοιούτοις"></w>
<w>vows.</w>
<w OGNTsort="092617" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="092621" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="092622" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="092619" strongs="2564" morph="V-RAI-3S" lemma="καλέω" text="κέκληκεν">has called</w>
<w OGNTsort="092620" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς"></w>
<w>us</w>
<w>to live</w>
<w OGNTsort="092616" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="092618" strongs="1515" morph="N-DSF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνῃ">peace.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:16">
<Greek>τί γὰρ οἶδας γύναι εἰ τὸν ἄνδρα σώσεις ἢ τί οἶδας ἄνερ εἰ τὴν γυναῖκα σώσεις</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>For how do you know, woman, whether you will save your husband? Or how do you know, man, whether you will save your wife?</ULB>
<residue>For how do you , woman, whether you will your husband? Or how do you , man, whether you will your wife?</residue>
<w OGNTsort="092624" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="092623" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">how</w>
<w OGNTsort="092625" strongs="1492" morph="V-RAI-2S" lemma="εἴδω" text="οἶδας">do you know,</w>
<w OGNTsort="092626" strongs="1135" morph="N-VSF" lemma="γυνή" text="γύναι">woman,</w>
<w OGNTsort="092627" strongs="1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="εἰ">whether</w>
<w OGNTsort="092630" strongs="4982" morph="V-FAI-2S" lemma="σῴζω" text="σώσεις">you will save</w>
<w OGNTsort="092628" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">your</w>
<w OGNTsort="092629" strongs="435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">husband?</w>
<w OGNTsort="092631" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">Or</w>
<w OGNTsort="092632" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">how</w>
<w OGNTsort="092633" strongs="1492" morph="V-RAI-2S" lemma="εἴδω" text="οἶδας">do you know,</w>
<w OGNTsort="092634" strongs="435" morph="N-VSM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνερ">man,</w>
<w OGNTsort="092635" strongs="1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="εἰ">whether</w>
<w OGNTsort="092638" strongs="4982" morph="V-FAI-2S" lemma="σῴζω" text="σώσεις">you will save</w>
<w OGNTsort="092636" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">your</w>
<w OGNTsort="092637" strongs="1135" morph="N-ASF" lemma="γυνή" text="γυναῖκα">wife?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:17">
<Greek>Εἰ μὴ ἑκάστῳ ὡς ἐμέρισεν ὁ Κύριος ἕκαστον ὡς κέκληκεν ὁ Θεός οὕτως περιπατείτω καὶ οὕτως ἐν ταῖς ἐκκλησίαις πάσαις διατάσσομαι</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>However, as the Lord has given each one his portion, let each one walk as God has called him. This is my rule in all the churches.</ULB>
<residue>However, as the has each one his , let each one as has him. This is my in all the .</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="092639" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ"></w>
<w OGNTsort="092640" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<phraseWords>However,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092642" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="092644" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="092645" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="092641" strongs="1538" morph="A-DSM" lemma="ἕκαστος" sub="[1]" text="ἑκάστῳ">each one</w>
<w sub="[2]">his</w>
<w OGNTsort="092643" strongs="3307" morph="V-AAI-3S" lemma="μερίζω" text="ἐμέρισεν">has given [1] [2] portion,</w>
<w OGNTsort="092646" strongs="1538" morph="A-ASM" lemma="ἕκαστος" sub="[3]" text="ἕκαστον">each one</w>
<w OGNTsort="092652" strongs="4043" morph="V-PAM-3S" lemma="περιπατέω" text="περιπατείτω">let [3] walk</w>
<w OGNTsort="092647" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="092649" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="092650" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="092648" strongs="2564" morph="V-RAI-3S" lemma="καλέω" text="κέκληκεν">has called</w>
<w>him.</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092651" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"></w>
<w OGNTsort="092653" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="092654" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"></w>
<phraseWords>This is my</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092659" strongs="1299" morph="V-PMI-1S" lemma="διατάσσω" text="διατάσσομαι">rule</w>
<w OGNTsort="092655" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="092658" strongs="3956" morph="A-DPF" lemma="πᾶς" text="πάσαις">all</w>
<w OGNTsort="092656" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">the</w>
<w OGNTsort="092657" strongs="1577" morph="N-DPF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαις">churches.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:18">
<Greek>περιτετμημένος τις ἐκλήθη μὴ ἐπισπάσθω ἐν ἀκροβυστίᾳ κέκληταί τις μὴ περιτεμνέσθω</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>Was anyone circumcised when he was called to believe? He should not try to appear uncircumcised. Was anyone uncircumcised when he was called to faith? He should not be circumcised.</ULB>
<residue>Was anyone when he was to believe? He should not try to appear . Was anyone when he was to faith? He should not be .</residue>
<w OGNTsort="092661" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" sub="[1]" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="092660" strongs="4059" morph="V-RPP-NSM" lemma="περιτέμνω" text="περιτετμημένος">Was [1] circumcised</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="092662" strongs="2564" morph="V-API-3S" lemma="καλέω" text="ἐκλήθη">he was called</w>
<w>to believe?</w>
<w OGNTsort="092663" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w sub="[3]">try to</w>
<w OGNTsort="092664" strongs="1986" morph="V-PNM-3S" lemma="ἐπισπάω" text="ἐπισπάσθω">He should [2] [3] appear uncircumcised.</w>
<w>Was</w>
<w OGNTsort="092668" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="092665" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="092666" strongs="203" morph="N-DSF" lemma="ἀκροβυστία" text="ἀκροβυστίᾳ">uncircumcised</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="092667" strongs="2564" morph="V-RPI-3S" lemma="καλέω" text="κέκληταί">he was called</w>
<w>to faith?</w>
<w OGNTsort="092669" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[4]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="092670" strongs="4059" morph="V-PPM-3S" lemma="περιτέμνω" text="περιτεμνέσθω">He should [4] be circumcised.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:19">
<Greek>ἡ περιτομὴ οὐδέν ἐστιν καὶ ἡ ἀκροβυστία οὐδέν ἐστιν ἀλλὰ τήρησις ἐντολῶν Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>For it is neither circumcision nor uncircumcision that matters. What matters is obeying the commandments of God.</ULB>
<residue>For it is neither nor that matters. What matters is the of .</residue>
<w>For</w>
<w OGNTsort="092674" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">it is</w>
<w OGNTsort="092673" strongs="3762" morph="A-NSN" lemma="οὐδείς" text="οὐδέν">neither</w>
<w OGNTsort="092671" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="092672" strongs="4061" morph="N-NSF" lemma="περιτομή" text="περιτομὴ">circumcision</w>
<w OGNTsort="092675" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="092678" strongs="3762" morph="A-NSN" lemma="οὐδείς" text="οὐδέν">nor</w>
<w OGNTsort="092679" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν"></w>
<w OGNTsort="092676" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="092677" strongs="203" morph="N-NSF" lemma="ἀκροβυστία" text="ἀκροβυστία">uncircumcision</w>
<w>that matters.</w>
<w OGNTsort="092680" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w>
<w>What matters is</w>
<w OGNTsort="092681" strongs="5084" morph="N-NSF" lemma="τήρησις" text="τήρησις">obeying</w>
<w OGNTsort="092682" strongs="1785" morph="N-GPF" lemma="ἐντολή" text="ἐντολῶν">the commandments</w>
<w OGNTsort="092683" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:20">
<Greek>Ἕκαστος ἐν τῇ κλήσει ᾗ ἐκλήθη ἐν ταύτῃ μενέτω</Greek>
<preText>\s5 \v 20</preText>
<ULB>Each one should remain in the calling he was in when God called him to believe.</ULB>
<residue>Each one should remain in the he was in when God him to believe.</residue>
<w OGNTsort="092684" strongs="1538" morph="A-NSM" lemma="ἕκαστος" text="Ἕκαστος">Each one</w>
<w OGNTsort="092692" strongs="3306" morph="V-PAM-3S" lemma="μένω" text="μενέτω">should remain</w>
<w OGNTsort="092685" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="092686" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="092687" strongs="2821" morph="N-DSF" lemma="κλῆσις" text="κλήσει">calling</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092688" strongs="3739" morph="R-DSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾗ"></w>
<phraseWords>he was in</phraseWords>
</phrase>
<w>when God</w>
<w OGNTsort="092689" strongs="2564" morph="V-API-3S" lemma="καλέω" text="ἐκλήθη">called</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="092690" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="092691" strongs="3778" morph="D-DSF" lemma="οὗτος" text="ταύτῃ"></w>
<w>to believe.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:21">
<Greek>δοῦλος ἐκλήθης μή σοι μελέτω ἀλλ᾽ εἰ καὶ δύνασαι ἐλεύθερος γενέσθαι μᾶλλον χρῆσαι</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>Were you a slave when God called you? Do not be concerned about it. But if you can become free, take advantage of it.</ULB>
<residue>Were you a when God you? Do not be concerned about it. But if you become , take advantage of it.</residue>
<w>Were you</w>
<w OGNTsort="092693" strongs="1401" morph="N-NSM" lemma="δοῦλος" text="δοῦλος">a slave</w>
<w>when God</w>
<w OGNTsort="092694" strongs="2564" morph="V-API-2S" lemma="καλέω" text="ἐκλήθης">called</w>
<w>you?</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092695" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μή"></w>
<w OGNTsort="092696" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι"></w>
<w OGNTsort="092697" strongs="3199" morph="V-PAM-3S" lemma="μέλω" text="μελέτω"></w>
<phraseWords>Do not be concerned</phraseWords>
</phrase>
<w>about it.</w>
<w OGNTsort="092698" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">But</w>
<w OGNTsort="092699" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="092700" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="092701" strongs="1410" morph="V-PNI-2S" lemma="δύναμαι" text="δύνασαι">you can</w>
<w OGNTsort="092703" strongs="1096" morph="V-2ADN" lemma="γίνομαι" text="γενέσθαι">become</w>
<w OGNTsort="092702" strongs="1658" morph="A-NSM" lemma="ἐλεύθερος" text="ἐλεύθερος">free,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092704" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον"></w>
<w OGNTsort="092705" strongs="5530" morph="V-ADM-2S" lemma="χράω" text="χρῆσαι"></w>
<phraseWords>take advantage of it.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:22">
<Greek>ὁ γὰρ ἐν Κυρίῳ κληθεὶς δοῦλος ἀπελεύθερος Κυρίου ἐστίν ὁμοίως ὁ ἐλεύθερος κληθεὶς δοῦλός ἐστιν Χριστοῦ</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>For someone who is called by the Lord as a slave is the Lord's freeman. In the same way, the one who was free when he was called to believe is Christ's slave.</ULB>
<residue>For someone who is by the as a is the . In , the one who was when he was to believe is 's .</residue>
<w OGNTsort="092707" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w>someone</w>
<w OGNTsort="092706" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w OGNTsort="092710" strongs="2564" morph="V-APP-NSM" lemma="καλέω" text="κληθεὶς">is called</w>
<w OGNTsort="092708" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="092709" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord</w>
<w>as</w>
<w OGNTsort="092711" strongs="1401" morph="N-NSM" lemma="δοῦλος" text="δοῦλος">a slave</w>
<w OGNTsort="092714" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστίν">is</w>
<w OGNTsort="092713" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">the Lord's</w>
<w OGNTsort="092712" strongs="558" morph="A-NSM" lemma="ἀπελεύθερος" text="ἀπελεύθερος">freeman.</w>
<w OGNTsort="092715" strongs="3668" morph="ADV" lemma="ὁμοίως" text="ὁμοίως">In the same way,</w>
<w OGNTsort="092716" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the one who</w>
<w>was</w>
<w OGNTsort="092717" strongs="1658" morph="A-NSM" lemma="ἐλεύθερος" text="ἐλεύθερος">free</w>
<w OGNTsort="092718" strongs="2564" morph="V-APP-NSM" lemma="καλέω" text="κληθεὶς">when he was called</w>
<w>to believe</w>
<w OGNTsort="092720" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="092721" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ's</w>
<w OGNTsort="092719" strongs="1401" morph="N-NSM" lemma="δοῦλος" text="δοῦλός">slave.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:23">
<Greek>Τιμῆς ἠγοράσθητε μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>You have been bought with a price, so do not become slaves of men.</ULB>
<residue>You have been bought with a price, so do not become of men.</residue>
<w OGNTsort="092723" strongs="59" morph="V-API-2P" lemma="ἀγοράζω" text="ἠγοράσθητε">You have been bought</w>
<w OGNTsort="092722" strongs="5092" morph="N-GSF" lemma="τιμή" text="Τιμῆς">with a price,</w>
<w>so</w>
<w OGNTsort="092724" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="092725" strongs="1096" morph="V-PNM-2P" lemma="γίνομαι" text="γίνεσθε">do [1] become</w>
<w OGNTsort="092726" strongs="1401" morph="N-NPM" lemma="δοῦλος" text="δοῦλοι">slaves</w>
<w OGNTsort="092727" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">of men.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:24">
<Greek>ἕκαστος ἐν ᾧ ἐκλήθη ἀδελφοί ἐν τούτῳ μενέτω παρὰ Θεῷ</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>Brothers, in whatever situation he was in when he was called, let each one remain with God in that.</ULB>
<residue>Brothers, in whatever situation he was in when he was , let each one remain with in that.</residue>
<w OGNTsort="092732" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">Brothers,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092729" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="092730" strongs="3739" morph="R-DSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ"></w>
<phraseWords>in whatever situation he was in</phraseWords>
</phrase>
<w>when</w>
<w OGNTsort="092731" strongs="2564" morph="V-API-3S" lemma="καλέω" text="ἐκλήθη">he was called,</w>
<w OGNTsort="092728" strongs="1538" morph="A-NSM" lemma="ἕκαστος" sub="[1]" text="ἕκαστος">each one</w>
<w OGNTsort="092735" strongs="3306" morph="V-PAM-3S" lemma="μένω" text="μενέτω">let [1] remain</w>
<w OGNTsort="092736" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ"></w>
<w OGNTsort="092737" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">with God</w>
<w OGNTsort="092733" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="092734" strongs="3778" morph="D-DSN" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">that.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:25">
<Greek>Περὶ δὲ τῶν παρθένων ἐπιταγὴν Κυρίου οὐκ ἔχω γνώμην δὲ δίδωμι ὡς ἠλεημένος ὑπὸ Κυρίου πιστὸς εἶναι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 25</preText>
<ULB>Now concerning virgins, I have no commandment from the Lord. But I give my opinion as one who, by the Lord's mercy, is trustworthy.</ULB>
<residue>Now concerning , I have no from the . But I give my opinion as one who, by the , is .</residue>
<w OGNTsort="092739" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="092738" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="Περὶ">concerning</w>
<w OGNTsort="092740" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="092741" strongs="3933" morph="N-GPF" lemma="παρθένος" text="παρθένων">virgins,</w>
<w OGNTsort="092745" strongs="2192" morph="V-PAI-1S" lemma="ἔχω" text="ἔχω">I have</w>
<w OGNTsort="092744" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="092742" strongs="2003" morph="N-ASF" lemma="ἐπιταγή" text="ἐπιταγὴν">commandment</w>
<w OGNTsort="092743" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">from the Lord.</w>
<w OGNTsort="092747" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="092748" strongs="1325" morph="V-PAI-1S" lemma="δίδωμι" text="δίδωμι">I give</w>
<w>my</w>
<w OGNTsort="092746" strongs="1106" morph="N-ASF" lemma="γνώμη" text="γνώμην">opinion</w>
<w OGNTsort="092749" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w>one who,</w>
<w OGNTsort="092751" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="092752" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">the Lord's</w>
<w OGNTsort="092750" strongs="1653" morph="V-RPP-NSM" lemma="ἐλεέω, ἐλεάω" text="ἠλεημένος">mercy,</w>
<w OGNTsort="092754" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">is</w>
<w OGNTsort="092753" strongs="4103" morph="A-NSM" lemma="πιστός" text="πιστὸς">trustworthy.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:26">
<Greek>Νομίζω οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν διὰ τὴν ἐνεστῶσαν ἀνάγκην ὅτι καλὸν ἀνθρώπῳ τὸ οὕτως εἶναι</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>Therefore, I think that because of the disaster that is coming, it is good for a man to remain as he is.</ULB>
<residue>Therefore, I think that because of the disaster that is coming, it is for a man to remain as he is.</residue>
<w OGNTsort="092756" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore,</w>
<w OGNTsort="092755" strongs="3543" morph="V-PAI-1S" lemma="νομίζω" text="Νομίζω">I think</w>
<w OGNTsort="092764" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="092757" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο"></w>
<w OGNTsort="092758" strongs="2570" morph="A-ASN" lemma="καλός" text="καλὸν"></w>
<w OGNTsort="092760" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because of</w>
<w OGNTsort="092763" strongs="318" morph="N-ASF" lemma="ἀνάγκη" text="ἀνάγκην">the disaster</w>
<w OGNTsort="092761" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">that</w>
<w OGNTsort="092762" strongs="1764" morph="V-RAP-ASF" lemma="ἐνίστημι" text="ἐνεστῶσαν">is coming,</w>
<w>it is</w>
<w OGNTsort="092765" strongs="2570" morph="A-NSN" lemma="καλός" text="καλὸν">good</w>
<w OGNTsort="092766" strongs="444" morph="N-DSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπῳ">for a man</w>
<w OGNTsort="092759" strongs="5225" morph="V-PAN" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχειν">to remain</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092767" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="092768" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"></w>
<w OGNTsort="092769" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι"></w>
<phraseWords>as he is.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:27">
<Greek>δέδεσαι γυναικί μὴ ζήτει λύσιν λέλυσαι ἀπὸ γυναικός μὴ ζήτει γυναῖκα</Greek>
<preText>\s5 \v 27</preText>
<ULB>Are you bound to a wife? Do not seek a divorce. If you are free of a wife, do not seek a wife.</ULB>
<residue>Are you to a wife? Do not a divorce. If you are of a wife, do not a wife.</residue>
<w OGNTsort="092770" strongs="1210" morph="V-RPI-2S" lemma="δέω" text="δέδεσαι">Are you bound</w>
<w OGNTsort="092771" strongs="1135" morph="N-DSF" lemma="γυνή" text="γυναικί">to a wife?</w>
<w OGNTsort="092772" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="092773" strongs="2212" morph="V-PAM-2S" lemma="ζητέω" text="ζήτει">Do [1] seek</w>
<w OGNTsort="092774" strongs="3080" morph="N-ASF" lemma="λύσις" text="λύσιν">a divorce.</w>
<w>If</w>
<w OGNTsort="092775" strongs="3089" morph="V-RPI-2S" lemma="λύω" text="λέλυσαι">you are free</w>
<w OGNTsort="092776" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">of</w>
<w OGNTsort="092777" strongs="1135" morph="N-GSF" lemma="γυνή" text="γυναικός">a wife,</w>
<w OGNTsort="092778" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="092779" strongs="2212" morph="V-PAM-2S" lemma="ζητέω" text="ζήτει">do [2] seek</w>
<w OGNTsort="092780" strongs="1135" morph="N-ASF" lemma="γυνή" text="γυναῖκα">a wife.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:28">
<Greek>ἐὰν δὲ καὶ γαμήσῃς οὐχ ἥμαρτες καὶ ἐὰν γήμῃ ἡ παρθένος οὐχ ἥμαρτεν θλῖψιν δὲ τῇ σαρκὶ ἕξουσιν οἱ τοιοῦτοι ἐγὼ δὲ ὑμῶν φείδομαι</Greek>
<preText>\v 28</preText>
<ULB>But if you do marry, you have not sinned, and if a virgin marries, she has not sinned. But those who do will have many kinds of fleshly trouble, and I want to spare you from this.</ULB>
<residue>But if you do marry, you have not , and if a marries, she has not . But those who do will have many kinds of , and I want to spare you from this.</residue>
<w OGNTsort="092782" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="092781" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="092783" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="092784" strongs="1060" morph="V-AAS-2S" lemma="γαμέω" text="γαμήσῃς">you do marry,</w>
<w OGNTsort="092785" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="092786" strongs="264" morph="V-2AAI-2S" lemma="ἁμαρτάνω" text="ἥμαρτες">you have [1] sinned,</w>
<w OGNTsort="092787" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="092788" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="092790" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="092791" strongs="3933" morph="N-NSF" lemma="παρθένος" text="παρθένος">a virgin</w>
<w OGNTsort="092789" strongs="1060" morph="V-AAS-3S" lemma="γαμέω" text="γήμῃ">marries,</w>
<w OGNTsort="092792" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="092793" strongs="264" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἁμαρτάνω" text="ἥμαρτεν">she has [2] sinned.</w>
<w OGNTsort="092795" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092799" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="092800" strongs="5108" morph="D-NPM" lemma="τοιοῦτος" text="τοιοῦτοι"></w>
<phraseWords>those who do</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092798" strongs="2192" morph="V-FAI-3P" lemma="ἔχω" text="ἕξουσιν">will have</w>
<w>many kinds</w>
<w OGNTsort="092796" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="092797" strongs="4561" morph="N-DSF" lemma="σάρξ" text="σαρκὶ">of fleshly</w>
<w OGNTsort="092794" strongs="2347" morph="N-ASF" lemma="θλῖψις" text="θλῖψιν">trouble,</w>
<w OGNTsort="092802" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="092801" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="092804" strongs="5339" morph="V-PNI-1S" lemma="φείδομαι" text="φείδομαι">want to spare</w>
<w OGNTsort="092803" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w>from this.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:29">
<Greek>Τοῦτο δέ φημι ἀδελφοί ὁ καιρὸς συνεσταλμένος ἐστίν τὸ λοιπὸν ἵνα καὶ οἱ ἔχοντες γυναῖκας ὡς μὴ ἔχοντες ὦσιν</Greek>
<preText>\s5 \v 29</preText>
<ULB>But this I say, brothers: The time is short. From now on, let those who have wives live as though they had none.</ULB>
<residue>But this I say, : The is short. From now on, let those who have wives live as though they had none.</residue>
<w OGNTsort="092806" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="092805" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="Τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="092807" strongs="5346" morph="V-PAI-1S" lemma="φημί" text="φημι">I say,</w>
<w OGNTsort="092808" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers:</w>
<w OGNTsort="092809" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="092810" strongs="2540" morph="N-NSM" lemma="καιρός" text="καιρὸς">time</w>
<w OGNTsort="092812" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστίν">is</w>
<w OGNTsort="092811" strongs="4958" morph="V-RPP-NSM" lemma="συστέλλω" text="συνεσταλμένος">short.</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092813" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="092814" strongs="3063" morph="A-ASN" lemma="λοιπόν" text="λοιπὸν"></w>
<phraseWords>From now on,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092815" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="092816" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="092817" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="οἱ">those who</w>
<w OGNTsort="092818" strongs="2192" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἔχω" sub="[2]" text="ἔχοντες">have</w>
<w OGNTsort="092819" strongs="1135" morph="N-APF" lemma="γυνή" sub="[3]" text="γυναῖκας">wives</w>
<w OGNTsort="092823" strongs="1510" morph="V-PAS-3P" lemma="εἰμί" text="ὦσιν">let [1] [2] [3] live</w>
<w OGNTsort="092820" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as though</w>
<w OGNTsort="092822" strongs="2192" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντες">they had</w>
<w OGNTsort="092821" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">none.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:30">
<Greek>καὶ οἱ κλαίοντες ὡς μὴ κλαίοντες καὶ οἱ χαίροντες ὡς μὴ χαίροντες καὶ οἱ ἀγοράζοντες ὡς μὴ κατέχοντες</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>Those who weep should act as though they were not weeping, and those who rejoice as though they were not rejoicing, and those who buy as though they did not possess anything,</ULB>
<residue>Those who should act as though they were not , and those who as though they were not , and those who buy as though they did not anything,</residue>
<w OGNTsort="092824" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="092825" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">Those who</w>
<w OGNTsort="092826" strongs="2799" morph="V-PAP-NPM" lemma="κλαίω" text="κλαίοντες">weep</w>
<w>should act</w>
<w OGNTsort="092827" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as though</w>
<w OGNTsort="092828" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="092829" strongs="2799" morph="V-PAP-NPM" lemma="κλαίω" text="κλαίοντες">they were [1] weeping,</w>
<w OGNTsort="092830" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="092831" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<w OGNTsort="092832" strongs="5463" morph="V-PAP-NPM" lemma="χαίρω" text="χαίροντες">rejoice</w>
<w OGNTsort="092833" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as though</w>
<w OGNTsort="092834" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="092835" strongs="5463" morph="V-PAP-NPM" lemma="χαίρω" text="χαίροντες">they were [2] rejoicing,</w>
<w OGNTsort="092836" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="092837" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<w OGNTsort="092838" strongs="59" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀγοράζω" text="ἀγοράζοντες">buy</w>
<w OGNTsort="092839" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as though</w>
<w OGNTsort="092840" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[3]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="092841" strongs="2722" morph="V-PAP-NPM" lemma="κατέχω" text="κατέχοντες">they did [3] possess</w>
<w>anything,</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:31">
<Greek>καὶ οἱ χρώμενοι τὸν κόσμον ὡς μὴ καταχρώμενοι παράγει γὰρ τὸ σχῆμα τοῦ κόσμου τούτου</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>and those who use the world should not act as though they are using it to the full. For the world in its present form is coming to an end.</ULB>
<residue>and those who use the should not act as though they are using it to the full. For the in its present form is coming to an end.</residue>
<w OGNTsort="092842" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="092843" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<w OGNTsort="092844" strongs="5530" morph="V-PNP-NPM" lemma="χράω" text="χρώμενοι">use</w>
<w OGNTsort="092845" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="092846" strongs="2889" morph="N-ASM" lemma="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w>should</w>
<w OGNTsort="092848" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w>act</w>
<w OGNTsort="092847" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as though</w>
<w sub="[1]">it</w>
<w OGNTsort="092849" strongs="2710" morph="V-PNP-NPM" lemma="καταχράομαι" text="καταχρώμενοι">they are using [1] to the full.</w>
<w OGNTsort="092851" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="092854" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="092855" strongs="2889" morph="N-GSM" lemma="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092852" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="092853" strongs="4976" morph="N-NSN" lemma="σχῆμα" text="σχῆμα"></w>
<w OGNTsort="092856" strongs="3778" morph="D-GSM" lemma="οὗτος" text="τούτου"></w>
<phraseWords>in its present form</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092850" strongs="3855" morph="V-PAI-3S" lemma="παράγω" text="παράγει">is coming to an end.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:32">
<Greek>Θέλω δὲ ὑμᾶς ἀμερίμνους εἶναι ὁ ἄγαμος μεριμνᾷ τὰ τοῦ Κυρίου πῶς ἀρέσῃ τῷ Κυρίῳ</Greek>
<preText>\s5 \v 32</preText>
<ULB>I would like you to be free from worries. The unmarried man is concerned about the things of the Lord, how to please him.</ULB>
<residue>I would like you to be free from worries. The unmarried man is concerned about the things of the , how to please him.</residue>
<w OGNTsort="092857" strongs="2309" morph="V-PAI-1S" lemma="θέλω" text="Θέλω">I would like</w>
<w OGNTsort="092858" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="092859" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="092861" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">to be</w>
<w OGNTsort="092860" strongs="275" morph="A-APM" lemma="ἀμέριμνος" text="ἀμερίμνους">free from worries.</w>
<w OGNTsort="092862" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="092863" strongs="22" morph="N-NSM" lemma="ἄγαμος" text="ἄγαμος">unmarried man</w>
<w OGNTsort="092864" strongs="3309" morph="V-PAI-3S" lemma="μεριμνάω" text="μεριμνᾷ">is concerned about</w>
<w OGNTsort="092865" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the things</w>
<w OGNTsort="092866" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="092867" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord,</w>
<w OGNTsort="092868" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="092869" strongs="700" morph="V-AAS-3S" lemma="ἀρέσκω" text="ἀρέσῃ">to please</w>
<w OGNTsort="092870" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="092871" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ"></w>
<w>him.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:33">
<Greek>ὁ δὲ γαμήσας μεριμνᾷ τὰ τοῦ κόσμου πῶς ἀρέσῃ τῇ γυναικί</Greek>
<preText>\v 33</preText>
<ULB>But the married man is concerned about the things of the world, how to please his wife—</ULB>
<residue>But the married man is concerned about the things of the , how to please his wife—</residue>
<w OGNTsort="092873" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="092872" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="092874" strongs="1060" morph="V-AAP-NSM" lemma="γαμέω" text="γαμήσας">married man</w>
<w OGNTsort="092875" strongs="3309" morph="V-PAI-3S" lemma="μεριμνάω" text="μεριμνᾷ">is concerned about</w>
<w OGNTsort="092876" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the things</w>
<w OGNTsort="092877" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="092878" strongs="2889" morph="N-GSM" lemma="κόσμος" text="κόσμου">world,</w>
<w OGNTsort="092879" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="092880" strongs="700" morph="V-AAS-3S" lemma="ἀρέσκω" text="ἀρέσῃ">to please</w>
<w OGNTsort="092881" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">his</w>
<w OGNTsort="092882" strongs="1135" morph="N-DSF" lemma="γυνή" text="γυναικί">wife—</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:34">
<Greek>καὶ μεμέρισται καὶ ἡ γυνὴ ἡ ἄγαμος καὶ ἡ παρθένος μεριμνᾷ τὰ τοῦ Κυρίου ἵνα ᾖ ἁγία καὶ τῷ σώματι καὶ τῷ πνεύματι ἡ δὲ γαμήσασα μεριμνᾷ τὰ τοῦ κόσμου πῶς ἀρέσῃ τῷ ἀνδρί</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>he is divided. The unmarried woman or the virgin is concerned about the things of the Lord, how to be set apart in body and in spirit. But the married woman is concerned about the things of the world, how to please her husband.</ULB>
<residue>he is divided. The unmarried woman or the is concerned about the things of the , how to be in and in . But the married woman is concerned about the things of the , how to please her husband.</residue>
<w OGNTsort="092883" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="092884" strongs="3307" morph="V-RPI-3S" lemma="μερίζω" text="μεμέρισται">he is divided.</w>
<w OGNTsort="092885" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="092888" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">The</w>
<w OGNTsort="092889" strongs="22" morph="N-NSF" lemma="ἄγαμος" text="ἄγαμος">unmarried</w>
<w OGNTsort="092886" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="092887" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">woman</w>
<w OGNTsort="092890" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">or</w>
<w OGNTsort="092891" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="092892" strongs="3933" morph="N-NSF" lemma="παρθένος" text="παρθένος">virgin</w>
<w OGNTsort="092893" strongs="3309" morph="V-PAI-3S" lemma="μεριμνάω" text="μεριμνᾷ">is concerned about</w>
<w OGNTsort="092894" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the things</w>
<w OGNTsort="092895" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="092896" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord,</w>
<w>how</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092897" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="092898" strongs="1510" morph="V-PAS-3S" lemma="εἰμί" text="ᾖ"></w>
<phraseWords>to be</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092899" strongs="40" morph="A-NSF" lemma="ἅγιος" text="ἁγία">set apart</w>
<w OGNTsort="092900" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="092901" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="092902" strongs="4983" morph="N-DSN" lemma="σῶμα" text="σώματι">in body</w>
<w OGNTsort="092903" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="092904" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="092905" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματι">in spirit.</w>
<w OGNTsort="092907" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="092906" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="092908" strongs="1060" morph="V-AAP-NSF" lemma="γαμέω" text="γαμήσασα">married woman</w>
<w OGNTsort="092909" strongs="3309" morph="V-PAI-3S" lemma="μεριμνάω" text="μεριμνᾷ">is concerned about</w>
<w OGNTsort="092910" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the things</w>
<w OGNTsort="092911" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="092912" strongs="2889" morph="N-GSM" lemma="κόσμος" text="κόσμου">world,</w>
<w OGNTsort="092913" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="092914" strongs="700" morph="V-AAS-3S" lemma="ἀρέσκω" text="ἀρέσῃ">to please</w>
<w OGNTsort="092915" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">her</w>
<w OGNTsort="092916" strongs="435" morph="N-DSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρί">husband.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:35">
<Greek>Τοῦτο δὲ πρὸς τὸ ὑμῶν αὐτῶν σύμφορον λέγω οὐχ ἵνα βρόχον ὑμῖν ἐπιβάλω ἀλλὰ πρὸς τὸ εὔσχημον καὶ εὐπάρεδρον τῷ Κυρίῳ ἀπερισπάστως</Greek>
<preText>\s5 \v 35</preText>
<ULB>I say this for your own benefit, and not to put any constraint on you. I say this for what is right, so that you may be devoted to the Lord without any distraction.</ULB>
<residue>I say this for your own benefit, and not to put any constraint on you. I say this for what is right, so that you may be devoted to the without any distraction.</residue>
<w OGNTsort="092924" strongs="3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="092917" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="Τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="092918" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="092919" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="092921" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="092922" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">own</w>
<w OGNTsort="092920" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="092923" strongs="4851" morph="V-PAP-ASM" lemma="συμφέρω" text="σύμφορον">benefit,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="092925" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐχ">not</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092926" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="092929" strongs="1911" morph="V-2AAS-1S" lemma="ἐπιβάλλω" text="ἐπιβάλω"></w>
<phraseWords>to put</phraseWords>
</phrase>
<w>any</w>
<w OGNTsort="092927" strongs="1029" morph="N-ASM" lemma="βρόχος" text="βρόχον">constraint</w>
<w OGNTsort="092928" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">on you.</w>
<w OGNTsort="092930" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w>
<w>I say this</w>
<w OGNTsort="092931" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="092932" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">what is</w>
<w OGNTsort="092933" strongs="2158" morph="A-ASN" lemma="εὐσχήμων" text="εὔσχημον">right,</w>
<w OGNTsort="092934" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w>so that you may be</w>
<w OGNTsort="092935" strongs="2145" morph="A-ASN" lemma="εὐπρόσεδρος, εὐπάρεδρος" text="εὐπάρεδρον">devoted</w>
<w OGNTsort="092936" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="092937" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="092938" strongs="563" morph="ADV" lemma="ἀπερισπάστως" text="ἀπερισπάστως">without any distraction.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:36">
<Greek>Εἰ δέ τις ἀσχημονεῖν ἐπὶ τὴν παρθένον αὐτοῦ νομίζει ἐὰν ᾖ ὑπέρακμος καὶ οὕτως ὀφείλει γίνεσθαι ὃ θέλει ποιείτω οὐχ ἁμαρτάνει γαμείτωσαν</Greek>
<preText>\s5 \v 36</preText>
<ULB>But if anyone thinks that he is not treating his virgin with respect—if she is beyond the age of marriage and it must be so—he should do what he wants. He is not sinning. They should marry.</ULB>
<residue>But if anyone thinks that he is not treating his with respect—if she is beyond the age of marriage and it must be so—he should do what he wants. He is not . They should marry.</residue>
<w OGNTsort="092940" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="092939" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ">if</w>
<w OGNTsort="092941" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="092947" strongs="3543" morph="V-PAI-3S" lemma="νομίζω" text="νομίζει">thinks</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="092943" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="092946" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="092944" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="092945" strongs="3933" morph="N-ASF" lemma="παρθένος" sub="[2]" text="παρθένον">virgin</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092942" strongs="807" morph="V-PAN" lemma="ἀσχημονέω" text="ἀσχημονεῖν"></w>
<phraseWords>he is not treating [1] [2] with respect—</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092948" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="092949" strongs="1510" morph="V-PAS-3S" lemma="εἰμί" text="ᾖ">she is</w>
<w OGNTsort="092950" strongs="5230" morph="A-NSF" lemma="ὑπέρακμος" text="ὑπέρακμος">beyond the age of marriage</w>
<w OGNTsort="092951" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="092953" strongs="3784" morph="V-PAI-3S" lemma="ὀφείλω" text="ὀφείλει">it must</w>
<w OGNTsort="092954" strongs="1096" morph="V-PNN" lemma="γίνομαι" text="γίνεσθαι">be</w>
<w OGNTsort="092952" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">so—</w>
<w OGNTsort="092957" strongs="4160" morph="V-PAM-3S" lemma="ποιέω" text="ποιείτω">he should do</w>
<w OGNTsort="092955" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">what</w>
<w OGNTsort="092956" strongs="2309" morph="V-PAI-3S" lemma="θέλω" text="θέλει">he wants.</w>
<w OGNTsort="092958" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[3]" text="οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="092959" strongs="264" morph="V-PAI-3S" lemma="ἁμαρτάνω" text="ἁμαρτάνει">He is [3] sinning.</w>
<w OGNTsort="092960" strongs="1060" morph="V-PAM-3P" lemma="γαμέω" text="γαμείτωσαν">They should marry.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:37">
<Greek>ὃς δὲ ἕστηκεν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ ἑδραῖος μὴ ἔχων ἀνάγκην ἐξουσίαν δὲ ἔχει περὶ τοῦ ἰδίου θελήματος καὶ τοῦτο κέκρικεν ἐν τῇ ἰδίᾳ καρδίᾳ τηρεῖν τὴν ἑαυτοῦ παρθένον καλῶς ποιήσει</Greek>
<preText>\v 37</preText>
<ULB>But if he is standing firm in his heart, if he is not under pressure but can control his own will, and if he has decided in his own heart to do this, to keep his own a virgin, he will do well.</ULB>
<residue>But if he is standing firm in his , if he is not under pressure but can his own will, and if he has in his own to do this, to his own a , he will do .</residue>
<w OGNTsort="092962" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w>if</w>
<w OGNTsort="092961" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">he</w>
<w OGNTsort="092963" strongs="2476" morph="V-RAI-3S" lemma="ἵστημι" text="ἕστηκεν">is standing</w>
<w OGNTsort="092968" strongs="1476" morph="A-NSM" lemma="ἑδραῖος" text="ἑδραῖος">firm</w>
<w OGNTsort="092964" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="092967" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="092965" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="092966" strongs="2588" morph="N-DSF" lemma="καρδία" text="καρδίᾳ">heart,</w>
<w>if</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092969" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="092970" strongs="2192" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἔχω" text="ἔχων"></w>
<w OGNTsort="092971" strongs="318" morph="N-ASF" lemma="ἀνάγκη" text="ἀνάγκην"></w>
<phraseWords>he is not under pressure</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092973" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<phrase>
<w OGNTsort="092972" strongs="1849" morph="N-ASF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν"></w>
<w OGNTsort="092974" strongs="2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει"></w>
<phraseWords>can control</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="092975" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ"></w>
<w OGNTsort="092976" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">his</w>
<w OGNTsort="092977" strongs="2398" morph="A-GSN" lemma="ἴδιος" text="ἰδίου">own</w>
<w OGNTsort="092978" strongs="2307" morph="N-GSN" lemma="θέλημα" text="θελήματος">will,</w>
<w OGNTsort="092979" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>if</w>
<w OGNTsort="092981" strongs="2919" morph="V-RAI-3S" lemma="κρίνω" text="κέκρικεν">he has decided</w>
<w OGNTsort="092982" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="092983" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">his</w>
<w OGNTsort="092984" strongs="2398" morph="A-DSF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίᾳ">own</w>
<w OGNTsort="092985" strongs="2588" morph="N-DSF" lemma="καρδία" text="καρδίᾳ">heart</w>
<w>to do</w>
<w OGNTsort="092980" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this,</w>
<w OGNTsort="092986" strongs="5083" morph="V-PAN" lemma="τηρέω" text="τηρεῖν">to keep</w>
<w OGNTsort="092987" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="092988" strongs="1438" morph="F-3GSM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ">his own</w>
<w OGNTsort="092989" strongs="3933" morph="N-ASF" lemma="παρθένος" text="παρθένον">a virgin,</w>
<w OGNTsort="092991" strongs="4160" morph="V-FAI-3S" lemma="ποιέω" text="ποιήσει">he will do</w>
<w OGNTsort="092990" strongs="2573" morph="ADV" lemma="καλῶς" text="καλῶς">well.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:38">
<Greek>Ὥστε καὶ ὁ γαμίζων τὴν ἑαυτοῦ παρθένον καλῶς ποιεῖ καὶ ὁ μὴ γαμίζων κρεῖσσον ποιήσει</Greek>
<preText>\v 38</preText>
<ULB>So the one who marries his virgin does well, and the one who chooses not to marry will do even better.</ULB>
<residue>So the one who marries his does well, and the one who chooses not to marry will do even .</residue>
<w OGNTsort="092992" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="Ὥστε">So</w>
<w OGNTsort="092993" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="092994" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the one who</w>
<w OGNTsort="092995" strongs="1061" morph="V-PAP-NSM" lemma="γαμίσκω, γαμίζω" text="γαμίζων">marries</w>
<w OGNTsort="092996" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="092997" strongs="1438" morph="F-3GSM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="092998" strongs="3933" morph="N-ASF" lemma="παρθένος" text="παρθένον">virgin</w>
<w OGNTsort="093000" strongs="4160" morph="V-PAI-3S" lemma="ποιέω" text="ποιεῖ">does</w>
<w OGNTsort="092999" strongs="2573" morph="ADV" lemma="καλῶς" text="καλῶς">well,</w>
<w OGNTsort="093001" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093002" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the one who</w>
<w>chooses</w>
<w OGNTsort="093003" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="093004" strongs="1061" morph="V-PAP-NSM" lemma="γαμίσκω, γαμίζω" text="γαμίζων">to marry</w>
<w OGNTsort="093006" strongs="4160" morph="V-FAI-3S" lemma="ποιέω" text="ποιήσει">will do</w>
<w OGNTsort="093005" strongs="2908" morph="A-ASN-C" lemma="κρείσσων" text="κρεῖσσον">even better.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:39">
<Greek>Γυνὴ δέδεται ἐφ᾽ ὅσον χρόνον ζῇ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς ἐὰν δὲ κοιμηθῇ ὁ ἀνήρ ἐλευθέρα ἐστὶν ᾧ θέλει γαμηθῆναι μόνον ἐν Κυρίῳ</Greek>
<preText>\s5 \v 39</preText>
<ULB>A woman is bound to her husband while he lives. But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, but only in the Lord.</ULB>
<residue>A woman to her husband while he . But if her husband , she is to marry anyone she wishes, but only .</residue>
<w OGNTsort="093007" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="Γυνὴ">A woman</w>
<w OGNTsort="093008" strongs="1210" morph="V-RPI-3S" lemma="δέω" text="δέδεται">is bound</w>
<w OGNTsort="093015" strongs="846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">to her</w>
<w OGNTsort="093013" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="093014" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">husband</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093009" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽"></w>
<w OGNTsort="093010" strongs="3745" morph="K-ASM" lemma="ὅσος" text="ὅσον"></w>
<w OGNTsort="093011" strongs="5550" morph="N-ASM" lemma="χρόνος" text="χρόνον"></w>
<phraseWords>while</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093012" strongs="2198" morph="V-PAI-3S" lemma="ζάω" text="ζῇ">he lives.</w>
<w OGNTsort="093017" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="093016" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="093019" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">her</w>
<w OGNTsort="093020" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνήρ">husband</w>
<w OGNTsort="093018" strongs="2837" morph="V-APS-3S" lemma="κοιμάω" text="κοιμηθῇ">dies,</w>
<w OGNTsort="093022" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">she is</w>
<w OGNTsort="093021" strongs="1658" morph="A-NSF" lemma="ἐλεύθερος" text="ἐλευθέρα">free</w>
<w OGNTsort="093025" strongs="1060" morph="V-APN" lemma="γαμέω" text="γαμηθῆναι">to marry</w>
<w OGNTsort="093023" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">anyone</w>
<w OGNTsort="093024" strongs="2309" morph="V-PAI-3S" lemma="θέλω" text="θέλει">she wishes,</w>
<w OGNTsort="093026" strongs="3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">but only</w>
<w OGNTsort="093027" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="093028" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 7:40">
<Greek>μακαριωτέρα δέ ἐστιν ἐὰν οὕτως μείνῃ κατὰ τὴν ἐμὴν γνώμην δοκῶ δὲ κἀγὼ Πνεῦμα Θεοῦ ἔχειν</Greek>
<preText>\v 40</preText>
<ULB>Yet in my judgment she would be happier if she lives as she is. And I think that I also have the Spirit of God.</ULB>
<residue>Yet in my she would be if she lives as she is. And I that I also have the .</residue>
<w OGNTsort="093030" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">Yet</w>
<w OGNTsort="093035" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">in</w>
<w OGNTsort="093036" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="093037" strongs="1699" morph="S-1SASF" lemma="ἐμός" text="ἐμὴν">my</w>
<w OGNTsort="093038" strongs="1106" morph="N-ASF" lemma="γνώμη" text="γνώμην">judgment</w>
<w OGNTsort="093031" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">she would be</w>
<w OGNTsort="093029" strongs="3107" morph="A-NSF-C" lemma="μακάριος" text="μακαριωτέρα">happier</w>
<w OGNTsort="093032" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093033" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"></w>
<w OGNTsort="093034" strongs="3306" morph="V-AAS-3S" lemma="μένω" text="μείνῃ"></w>
<phraseWords>she lives as she is.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093040" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">And</w>
<w OGNTsort="093039" strongs="1380" morph="V-PAI-1S" lemma="δοκέω" text="δοκῶ">I think</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="093041" strongs="2504" morph="P-1NS-K" lemma="κἀγώ" text="κἀγὼ">I also</w>
<w OGNTsort="093044" strongs="2192" morph="V-PAN" lemma="ἔχω" text="ἔχειν">have</w>
<w OGNTsort="093042" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">the Spirit</w>
<w OGNTsort="093043" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1co.8">
<verse name="1 Corinthians 8:1">
<Greek>Περὶ δὲ τῶν εἰδωλοθύτων οἴδαμεν ὅτι πάντες γνῶσιν ἔχομεν ἡ γνῶσις φυσιοῖ ἡ δὲ ἀγάπη οἰκοδομεῖ</Greek>
<preText>\s5 \c 8 \p \v 1</preText>
<ULB>Now concerning food sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.</ULB>
<residue>Now concerning food to idols: We that we all have . Knowledge , but builds up.</residue>
<w OGNTsort="093046" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="093045" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="Περὶ">concerning</w>
<w>food</w>
<w OGNTsort="093047" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="093048" strongs="1494" morph="A-GPN" lemma="εἰδωλόθυτος" text="εἰδωλοθύτων">sacrificed to idols:</w>
<w OGNTsort="093049" strongs="1492" morph="V-RAI-1P" lemma="εἴδω" text="οἴδαμεν">We know</w>
<w OGNTsort="093050" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="093051" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" sub="[1]" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="093053" strongs="2192" morph="V-PAI-1P" lemma="ἔχω" text="ἔχομεν">we [1] have</w>
<w OGNTsort="093052" strongs="1108" morph="N-ASF" lemma="γνῶσις" text="γνῶσιν">knowledge.</w>
<w OGNTsort="093054" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="093055" strongs="1108" morph="N-NSF" lemma="γνῶσις" text="γνῶσις">Knowledge</w>
<w OGNTsort="093056" strongs="5448" morph="V-PAI-3S" lemma="φυσιόω" text="φυσιοῖ">puffs up,</w>
<w OGNTsort="093058" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="093057" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="093059" strongs="26" morph="N-NSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπη">love</w>
<w OGNTsort="093060" strongs="3618" morph="V-PAI-3S" lemma="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομεῖ">builds up.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 8:2">
<Greek>εἴ τις δοκεῖ ἐγνωκέναι τι οὔπω ἔγνω καθὼς δεῖ γνῶναι</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>If anyone thinks he knows something, that person does not yet know as he should know.</ULB>
<residue>If anyone he something, that person does not yet he should .</residue>
<w OGNTsort="093061" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἴ">If</w>
<w OGNTsort="093062" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="093063" strongs="1380" morph="V-PAI-3S" lemma="δοκέω" text="δοκεῖ">thinks</w>
<w OGNTsort="093064" strongs="1097" morph="V-RAN" lemma="γινώσκω" text="ἐγνωκέναι">he knows</w>
<w OGNTsort="093065" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">something,</w>
<w>that person does</w>
<w OGNTsort="093066" strongs="3768" morph="ADV" lemma="οὔπω" text="οὔπω">not yet</w>
<w OGNTsort="093067" strongs="1097" morph="V-2AAI-3S" lemma="γινώσκω" text="ἔγνω">know</w>
<w OGNTsort="093068" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="093069" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">he should</w>
<w OGNTsort="093070" strongs="1097" morph="V-2AAN" lemma="γινώσκω" text="γνῶναι">know.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 8:3">
<Greek>εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν Θεόν οὗτος ἔγνωσται ὑπ᾽ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>But if anyone loves God, that person is known by him.</ULB>
<residue>But if anyone , that person is by him.</residue>
<w OGNTsort="093072" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="093071" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="093073" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="093074" strongs="25" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾷ">loves</w>
<w OGNTsort="093075" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="093076" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">God,</w>
<w OGNTsort="093077" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">that person</w>
<w OGNTsort="093078" strongs="1097" morph="V-RPI-3S" lemma="γινώσκω" text="ἔγνωσται">is known</w>
<w OGNTsort="093079" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπ᾽">by</w>
<w OGNTsort="093080" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 8:4">
<Greek>Περὶ τῆς βρώσεως οὖν τῶν εἰδωλοθύτων οἴδαμεν ὅτι οὐδὲν εἴδωλον ἐν κόσμῳ καὶ ὅτι οὐδεὶς Θεὸς εἰ μὴ εἷς</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>Therefore, concerning the eating of food sacrificed to idols: We know that an idol in this world is nothing and that there is no God but one.</ULB>
<residue>Therefore, concerning the eating of food to : We that an idol in this is nothing and that there is no but one.</residue>
<w OGNTsort="093084" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore,</w>
<w OGNTsort="093081" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="Περὶ">concerning</w>
<w OGNTsort="093082" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="093083" strongs="1035" morph="N-GSF" lemma="βρῶσις" text="βρώσεως">eating of food</w>
<w OGNTsort="093085" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="093086" strongs="1494" morph="A-GPN" lemma="εἰδωλόθυτος" text="εἰδωλοθύτων">sacrificed to idols:</w>
<w OGNTsort="093087" strongs="1492" morph="V-RAI-1P" lemma="εἴδω" text="οἴδαμεν">We know</w>
<w OGNTsort="093088" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="093090" strongs="1497" morph="N-NSN" lemma="εἴδωλον" text="εἴδωλον">an idol</w>
<w OGNTsort="093091" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>this</w>
<w OGNTsort="093092" strongs="2889" morph="N-DSM" lemma="κόσμος" text="κόσμῳ">world</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="093089" strongs="3762" morph="A-NSN" lemma="οὐδείς" text="οὐδὲν">nothing</w>
<w OGNTsort="093093" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093094" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w>there is</w>
<w OGNTsort="093095" strongs="3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">no</w>
<w OGNTsort="093096" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093097" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ"></w>
<w OGNTsort="093098" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<phraseWords>but</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093099" strongs="1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">one.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 8:5">
<Greek>καὶ γὰρ εἴπερ εἰσὶν λεγόμενοι θεοὶ εἴτε ἐν οὐρανῷ εἴτε ἐπὶ γῆς ὥσπερ εἰσὶν θεοὶ πολλοὶ καὶ κύριοι πολλοί</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>For even if there were so-called gods, either in heaven or on earth (just as there are many "gods" and many "lords"),</ULB>
<residue>For even if there were so- gods, either in heaven or on ( there are many "gods" and many " "),</residue>
<w OGNTsort="093101" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="093100" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">even</w>
<w OGNTsort="093102" strongs="1512" morph="CONJ" lemma="εἴπερ" text="εἴπερ">if</w>
<w OGNTsort="093103" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσὶν">there were</w>
<w OGNTsort="093104" strongs="3004" morph="V-PPP-NPM" lemma="λέγω" text="λεγόμενοι">so-called</w>
<w OGNTsort="093105" strongs="2316" morph="N-NPM" lemma="θεός" text="θεοὶ">gods,</w>
<w OGNTsort="093106" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">either</w>
<w OGNTsort="093107" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="093108" strongs="3772" morph="N-DSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανῷ">heaven</w>
<w OGNTsort="093109" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w OGNTsort="093110" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="093111" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="093112" strongs="5618" morph="CONJ" lemma="ὥσπερ" text="ὥσπερ">(just as</w>
<w OGNTsort="093113" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσὶν">there are</w>
<w OGNTsort="093115" strongs="4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">many</w>
<w OGNTsort="093114" strongs="2316" morph="N-NPM" lemma="θεός" text="θεοὶ">"gods"</w>
<w OGNTsort="093116" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093118" strongs="4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοί">many</w>
<w OGNTsort="093117" strongs="2962" morph="N-NPM" lemma="κύριος" text="κύριοι">"lords"),</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 8:6">
<Greek>ἀλλ᾽ ἡμῖν εἷς Θεὸς ὁ Πατήρ ἐξ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς εἰς αὐτόν καὶ εἷς Κύριος Ἰησοῦς Χριστός δι᾽ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς δι᾽ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>yet for us there is only one God, the Father, from whom are all things and for whom we live, and one Lord Jesus Christ, through whom all things exist, and through whom we exist.</ULB>
<residue>yet for us there is only one , the , from whom are all things and for whom we live, and one , through whom all things exist, and through whom we exist.</residue>
<w OGNTsort="093119" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">yet</w>
<w OGNTsort="093120" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">for us</w>
<w>there is only</w>
<w OGNTsort="093121" strongs="1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="093122" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God,</w>
<w OGNTsort="093123" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="093124" strongs="3962" morph="N-NSM" lemma="πατήρ" text="Πατήρ">Father,</w>
<w OGNTsort="093125" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">from</w>
<w OGNTsort="093126" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">whom</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="093128" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="093127" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">things</w>
<w OGNTsort="093129" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093131" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="093132" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">whom</w>
<w OGNTsort="093130" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w>live,</w>
<w OGNTsort="093133" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093134" strongs="1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="093135" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="093136" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="093137" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστός">Christ,</w>
<w OGNTsort="093138" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">through</w>
<w OGNTsort="093139" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">whom</w>
<w OGNTsort="093141" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="093140" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">things</w>
<w>exist,</w>
<w OGNTsort="093142" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" texs="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093144" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">through</w>
<w OGNTsort="093145" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">whom</w>
<w OGNTsort="093143" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w>exist.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 8:7">
<Greek>Ἀλλ᾽ οὐκ ἐν πᾶσιν ἡ γνῶσις τινὲς δὲ τῇ συνηθείᾳ ἕως ἄρτι τοῦ εἰδώλου ὡς εἰδωλόθυτον ἐσθίουσιν καὶ ἡ συνείδησις αὐτῶν ἀσθενὴς οὖσα μολύνεται</Greek>
<preText>\s5 \p \v 7</preText>
<ULB>However, this knowledge is not in everyone. Instead, some previously practiced idol worship, and they eat this food as if it were something sacrificed to an idol. Their conscience is thereby defiled because it is weak.</ULB>
<residue>However, this is not in everyone. Instead, some previously practiced worship, and they eat this food as if it were something to an idol. Their is thereby because it is weak.</residue>
<w OGNTsort="093146" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="Ἀλλ᾽">However,</w>
<w OGNTsort="093150" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">this</w>
<w OGNTsort="093151" strongs="1108" morph="N-NSF" lemma="γνῶσις" text="γνῶσις">knowledge</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="093147" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="093148" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="093149" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">everyone.</w>
<w OGNTsort="093153" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Instead,</w>
<w OGNTsort="093152" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινὲς">some</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093156" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως"></w>
<w OGNTsort="093157" strongs="737" morph="ADV" lemma="ἄρτι" text="ἄρτι"></w>
<phraseWords>previously</phraseWords>
</phrase>
<w>practiced</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093154" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="093155" strongs="4914" morph="N-DSF" lemma="συνήθεια" text="συνηθείᾳ"></w>
<w OGNTsort="093158" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="093159" strongs="1497" morph="N-GSN" lemma="εἴδωλον" text="εἰδώλου">idol</w>
<phraseWords>idol worship,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093163" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093162" strongs="2068" morph="V-PAI-3P" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίουσιν">they eat</w>
<w>this food</w>
<w OGNTsort="093160" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as if</w>
<w>it were</w>
<w OGNTsort="093161" strongs="1494" morph="A-ASN" lemma="εἰδωλόθυτος" text="εἰδωλόθυτον">something sacrificed to an idol.</w>
<w OGNTsort="093166" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">Their</w>
<w OGNTsort="093164" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="093165" strongs="4893" morph="N-NSF" lemma="συνείδησις" text="συνείδησις">conscience</w>
<w sub="[1]">thereby</w>
<w OGNTsort="093169" strongs="3435" morph="V-PPI-3S" lemma="μολύνω" text="μολύνεται">is [1] defiled</w>
<w OGNTsort="093168" strongs="1510" morph="V-PAP-NSF" lemma="εἰμί" text="οὖσα">because it is</w>
<w OGNTsort="093167" strongs="772" morph="A-NSF" lemma="ἀσθενής" text="ἀσθενὴς">weak.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 8:8">
<Greek>βρῶμα δὲ ἡμᾶς οὐ παραστήσει τῷ Θεῷ οὔτε ἐὰν μὴ φάγωμεν ὑστερούμεθα οὔτε ἐὰν φάγωμεν περισσεύομεν</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>But food will not present us to God. We are not worse if we do not eat, nor better if we do eat it.</ULB>
<residue>But food will not present us to . We are not worse if we do not eat, nor better if we do eat it.</residue>
<w OGNTsort="093171" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="093170" strongs="1033" morph="N-NSN" lemma="βρῶμα" text="βρῶμα">food</w>
<w OGNTsort="093173" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="093174" strongs="3936" morph="V-FAI-3S" lemma="παρίστημι" text="παραστήσει">will [1] present</w>
<w OGNTsort="093172" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="093175" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="093176" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">to God.</w>
<w OGNTsort="093177" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" sub="[2]" text="οὔτε">not</w>
<w OGNTsort="093181" strongs="5302" morph="V-PPI-1P" lemma="ὑστερέω" text="ὑστερούμεθα">We are [2] worse</w>
<w OGNTsort="093178" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="093179" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[3]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="093180" strongs="5315" morph="V-AAS-1P" lemma="φαγεῖν" text="φάγωμεν">we do [3] eat,</w>
<w OGNTsort="093182" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">nor</w>
<w OGNTsort="093185" strongs="4052" morph="V-PAI-1P" lemma="περισσεύω" text="περισσεύομεν">better</w>
<w OGNTsort="093183" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="093184" strongs="5315" morph="V-AAS-1P" lemma="φαγεῖν" text="φάγωμεν">we do eat</w>
<w>it.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 8:9">
<Greek>Βλέπετε δὲ μή πως ἡ ἐξουσία ὑμῶν αὕτη πρόσκομμα γένηται τοῖς ἀσθενέσιν</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>But take care that your freedom does not become a reason for someone who is weak in faith to stumble.</ULB>
<residue>But take care that your does not become a reason for someone who is weak in faith to .</residue>
<w OGNTsort="093187" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="093186" strongs="991" morph="V-PAM-2P" lemma="βλέπω" text="Βλέπετε">take care</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="093192" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="093190" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="093191" strongs="1849" morph="N-NSF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσία">freedom</w>
<w OGNTsort="093188" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μή">not</w>
<w OGNTsort="093195" strongs="1096" morph="V-2ADS-3S" lemma="γίνομαι" text="γένηται">does [1] become</w>
<w>a reason</w>
<w OGNTsort="093189" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πως"></w>
<w OGNTsort="093193" strongs="3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" text="αὕτη"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="093196" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="093197" strongs="772" morph="A-DPM" lemma="ἀσθενής" text="ἀσθενέσιν"></w>
<phraseWords>for someone who is weak</phraseWords>
</phrase>
<w>in faith</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093194" strongs="4348" morph="N-NSN" lemma="πρόσκομμα" text="πρόσκομμα"></w>
<phraseWords>to stumble.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 8:10">
<Greek>ἐὰν γάρ τις ἴδῃ σὲ τὸν ἔχοντα γνῶσιν ἐν εἰδωλείῳ κατακείμενον οὐχὶ ἡ συνείδησις αὐτοῦ ἀσθενοῦς ὄντος οἰκοδομηθήσεται εἰς τὸ τὰ εἰδωλόθυτα ἐσθίειν</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>For suppose that someone sees you, who have knowledge, eating a meal in an idol's temple. Is not his weak conscience emboldened to eat what is offered to idols?</ULB>
<residue>For suppose that someone sees you, who have , eating a meal in an idol's . Is not his weak to eat what is to idols?</residue>
<w OGNTsort="093199" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093198" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="093200" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις"></w>
<phraseWords>suppose that someone</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093201" strongs="1492" morph="V-2AAS-3S" lemma="εἴδω" text="ἴδῃ">sees</w>
<w OGNTsort="093202" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σὲ">you,</w>
<w OGNTsort="093203" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">who</w>
<w OGNTsort="093204" strongs="2192" morph="V-PAP-ASM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντα">have</w>
<w OGNTsort="093205" strongs="1108" morph="N-ASF" lemma="γνῶσις" text="γνῶσιν">knowledge,</w>
<w OGNTsort="093208" strongs="2621" morph="V-PNP-ASM" lemma="κατάκειμαι" text="κατακείμενον">eating a meal</w>
<w OGNTsort="093206" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="093207" strongs="1493" morph="N-DSN" lemma="εἰδωλεῖον" text="εἰδωλείῳ">an idol's temple.</w>
<w OGNTsort="093214" strongs="1510" morph="V-PAP-GSM" lemma="εἰμί" text="ὄντος">Is</w>
<w OGNTsort="093209" strongs="3780" morph="PRT-N" lemma="οὐχί" text="οὐχὶ">not</w>
<w OGNTsort="093212" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="093213" strongs="772" morph="A-GSM" lemma="ἀσθενής" text="ἀσθενοῦς">weak</w>
<w OGNTsort="093210" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="093211" strongs="4893" morph="N-NSF" lemma="συνείδησις" text="συνείδησις">conscience</w>
<w OGNTsort="093215" strongs="3618" morph="V-FPI-3S" lemma="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομηθήσεται">emboldened</w>
<w OGNTsort="093220" strongs="2068" morph="V-PAN" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίειν">to eat</w>
<w OGNTsort="093218" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">what</w>
<w OGNTsort="093219" strongs="1494" morph="A-APN" lemma="εἰδωλόθυτος" text="εἰδωλόθυτα">is offered</w>
<w OGNTsort="093216" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="093217" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w>idols?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 8:11">
<Greek>ἀπόλλυται γὰρ ὁ ἀσθενῶν ἐν τῇ σῇ γνώσει ὁ ἀδελφὸς δι᾽ ὃν Χριστὸς ἀπέθανεν</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>So because of your understanding about the true nature of idols, the weaker one, the brother for whom Christ died, is destroyed.</ULB>
<residue>So because of your about the true nature of idols, the weaker one, the for whom , is .</residue>
<w>So</w>
<w OGNTsort="093222" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="093225" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">because of</w>
<w OGNTsort="093226" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="093227" strongs="4674" morph="S-2SDSF" lemma="σός" text="σῇ">your</w>
<w OGNTsort="093228" strongs="1108" morph="N-DSF" lemma="γνῶσις" text="γνώσει">understanding</w>
<w>about the true nature of idols,</w>
<w OGNTsort="093223" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="093224" strongs="770" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἀσθενέω" text="ἀσθενῶν">weaker one,</w>
<w OGNTsort="093229" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="093230" strongs="80" morph="N-NSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">brother</w>
<w OGNTsort="093231" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">for</w>
<w OGNTsort="093232" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="093233" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="093234" strongs="599" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">died,</w>
<w OGNTsort="093221" strongs="622" morph="V-PPI-3S" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπόλλυται">is destroyed.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 8:12">
<Greek>οὕτως δὲ ἁμαρτάνοντες εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τύπτοντες αὐτῶν τὴν συνείδησιν ἀσθενοῦσαν εἰς Χριστὸν ἁμαρτάνετε</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>Thus, when you sin against your brothers and wound their weak consciences, you sin against Christ.</ULB>
<residue>Thus, when you against your and wound their weak , you against .</residue>
<w OGNTsort="093235" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">Thus,</w>
<w OGNTsort="093236" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="093237" strongs="264" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἁμαρτάνω" text="ἁμαρτάνοντες">when you sin</w>
<w OGNTsort="093238" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">against</w>
<w OGNTsort="093239" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">your</w>
<w OGNTsort="093240" strongs="80" morph="N-APM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers</w>
<w OGNTsort="093241" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093242" strongs="5180" morph="V-PAP-NPM" lemma="τύπτω" text="τύπτοντες">wound</w>
<w OGNTsort="093243" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="093246" strongs="770" morph="V-PAP-ASF" lemma="ἀσθενέω" text="ἀσθενοῦσαν">weak</w>
<w OGNTsort="093244" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="093245" strongs="4893" morph="N-ASF" lemma="συνείδησις" text="συνείδησιν">consciences,</w>
<w OGNTsort="093249" strongs="264" morph="V-PAI-2P" lemma="ἁμαρτάνω" text="ἁμαρτάνετε">you sin</w>
<w OGNTsort="093247" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">against</w>
<w OGNTsort="093248" strongs="5547" morph="N-ASM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 8:13">
<Greek>Διόπερ εἰ βρῶμα σκανδαλίζει τὸν ἀδελφόν μου οὐ μὴ φάγω κρέα εἰς τὸν αἰῶνα ἵνα μὴ τὸν ἀδελφόν μου σκανδαλίσω</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I may not cause my brother to fall.</ULB>
<residue>Therefore, if food my , I will eat again, so that I may not cause my to fall.</residue>
<w OGNTsort="093250" strongs="1355" morph="CONJ" lemma="διόπερ" text="Διόπερ">Therefore,</w>
<w OGNTsort="093251" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="093252" strongs="1033" morph="N-NSN" lemma="βρῶμα" text="βρῶμα">food</w>
<w OGNTsort="093256" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="093254" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="093255" strongs="80" morph="N-ASM" lemma="ἀδελφός" sub="[2]" text="ἀδελφόν">brother</w>
<w OGNTsort="093253" strongs="4624" morph="V-PAI-3S" lemma="σκανδαλίζω" text="σκανδαλίζει">causes [1] [2] to stumble,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093257" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="093258" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<phraseWords sub="[3]">never</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093259" strongs="5315" morph="V-AAS-1S" lemma="φαγεῖν" text="φάγω">I will [3] eat</w>
<w OGNTsort="093260" strongs="2907" morph="N-APN" lemma="κρέας" text="κρέα">meat</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093261" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="093262" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="093263" strongs="165" morph="N-ASM" lemma="αἰών" text="αἰῶνα"></w>
<phraseWords>again,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093264" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="093265" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[4]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="093268" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" sub="[5]" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="093266" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="093267" strongs="80" morph="N-ASM" lemma="ἀδελφός" sub="[6]" text="ἀδελφόν">brother</w>
<w OGNTsort="093269" strongs="4624" morph="V-AAS-1S" lemma="σκανδαλίζω" text="σκανδαλίσω">I may [4] cause [5] [6] to fall.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1co.9">
<verse name="1 Corinthians 9:1">
<Greek>Οὐκ εἰμὶ ἐλεύθερος οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος οὐχὶ Ἰησοῦν τὸν Κύριον ἡμῶν ἑόρακα οὐ τὸ ἔργον μου ὑμεῖς ἐστε ἐν Κυρίῳ</Greek>
<preText>\s5 \c 9 \p \v 1</preText>
<ULB>Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord?</ULB>
<residue>Am I not ? Am I not an ? Have I not seen our ? Are you not my ?</residue>
<w OGNTsort="093271" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμὶ">Am I</w>
<w OGNTsort="093270" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="Οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="093272" strongs="1658" morph="A-NSM" lemma="ἐλεύθερος" text="ἐλεύθερος">free?</w>
<w OGNTsort="093274" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμὶ">Am I</w>
<w OGNTsort="093273" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="093275" strongs="652" morph="N-NSM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀπόστολος">an apostle?</w>
<w OGNTsort="093276" strongs="3780" morph="PRT-N" lemma="οὐχί" sub="[1]" text="οὐχὶ">not</w>
<w OGNTsort="093281" strongs="3708" morph="V-RAI-1S" lemma="ὁράω" text="ἑόρακα">Have I [1] seen</w>
<w OGNTsort="093277" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="093280" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="093278" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="093279" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord?</w>
<w OGNTsort="093287" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">Are</w>
<w OGNTsort="093286" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="093282" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="093285" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="093283" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="093284" strongs="2041" morph="N-NSN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">work</w>
<w OGNTsort="093288" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="093289" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:2">
<Greek>εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος ἀλλά γε ὑμῖν εἰμι ἡ γὰρ σφραγίς μου τῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε ἐν Κυρίῳ</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>If I am not an apostle to others, at least I am to you. For you are the seal of my apostleship in the Lord.</ULB>
<residue>If I am not an to others, at least I am to you. For you are the of my .</residue>
<w OGNTsort="093290" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">If</w>
<w OGNTsort="093293" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμὶ">I am</w>
<w OGNTsort="093292" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="093294" strongs="652" morph="N-NSM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀπόστολος">an apostle</w>
<w OGNTsort="093291" strongs="243" morph="A-DPM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλοις">to others,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093295" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλά"></w>
<w OGNTsort="093296" strongs="1065" morph="PRT" lemma="γέ" text="γε"></w>
<phraseWords>at least</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093298" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">I am</w>
<w OGNTsort="093297" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you.</w>
<w OGNTsort="093300" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="093305" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="093306" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">are</w>
<w OGNTsort="093299" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="093301" strongs="4973" morph="N-NSF" lemma="σφραγίς" text="σφραγίς">seal</w>
<w OGNTsort="093302" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="093303" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="093304" strongs="651" morph="N-GSF" lemma="ἀποστολή" text="ἀποστολῆς">of [1] apostleship</w>
<w OGNTsort="093307" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="093308" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:3">
<Greek>Ἡ ἐμὴ ἀπολογία τοῖς ἐμὲ ἀνακρίνουσίν ἐστιν αὕτη</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>This is my defense to those who examine me:</ULB>
<residue>This is my defense to those who examine me:</residue>
<w OGNTsort="093316" strongs="3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" text="αὕτη">This</w>
<w OGNTsort="093315" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="093310" strongs="1699" morph="S-1SNSF" lemma="ἐμός" text="ἐμὴ">my</w>
<w OGNTsort="093309" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ"></w>
<w OGNTsort="093311" strongs="627" morph="N-NSF" lemma="ἀπολογία" text="ἀπολογία">defense</w>
<w OGNTsort="093312" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to those who</w>
<w OGNTsort="093314" strongs="350" morph="V-PAP-DPM" lemma="ἀνακρίνω" text="ἀνακρίνουσίν">examine</w>
<w OGNTsort="093313" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="ἐμὲ">me:</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:4">
<Greek>μὴ οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν φαγεῖν καὶ πεῖν</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>Do we not have the right to eat and drink?</ULB>
<residue>Do we not have the to eat and drink?</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="093317" strongs="3361" morph="PRT" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="093318" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ"></w>
<phraseWords sub="[1]">not</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093319" strongs="2192" morph="V-PAI-1P" lemma="ἔχω" text="ἔχομεν">Do we [1] have</w>
<w OGNTsort="093320" strongs="1849" morph="N-ASF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">the right</w>
<w OGNTsort="093321" strongs="5315" morph="V-AAN" lemma="φαγεῖν" text="φαγεῖν">to eat</w>
<w OGNTsort="093322" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093323" strongs="4095" morph="V-2AAN" lemma="πίνω" text="πεῖν">drink?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:5">
<Greek>μὴ οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν ἀδελφὴν γυναῖκα περιάγειν ὡς καὶ οἱ λοιποὶ ἀπόστολοι καὶ οἱ ἀδελφοὶ τοῦ Κυρίου καὶ Κηφᾶς</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>Do we not have the right to take along a wife who is a believer, as do the rest of the apostles, and the brothers of the Lord, and Cephas?</ULB>
<residue>Do we not have the to take along a wife who is a believer, as do the rest of the , and the of the , and ?</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="093324" strongs="3361" morph="PRT" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="093325" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ"></w>
<phraseWords sub="[1]">not</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093326" strongs="2192" morph="V-PAI-1P" lemma="ἔχω" text="ἔχομεν">Do we [1] have</w>
<w OGNTsort="093327" strongs="1849" morph="N-ASF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">the right</w>
<w OGNTsort="093330" strongs="4013" morph="V-PAN" lemma="περιάγω" text="περιάγειν">to take along</w>
<w OGNTsort="093329" strongs="1135" morph="N-ASF" lemma="γυνή" text="γυναῖκα">a wife</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093328" strongs="79" morph="N-ASF" lemma="ἀδελφή" text="ἀδελφὴν"></w>
<phraseWords>who is a believer,</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="093331" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς"></w>
<w OGNTsort="093332" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<phraseWords>as do</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093333" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="093334" strongs="3062" morph="A-NPM" lemma="λοιπός" text="λοιποὶ">rest</w>
<w OGNTsort="093335" strongs="652" morph="N-NPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀπόστολοι">of the apostles,</w>
<w OGNTsort="093336" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093337" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="093338" strongs="80" morph="N-NPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">brothers</w>
<w OGNTsort="093339" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="093340" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord,</w>
<w OGNTsort="093341" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093342" strongs="2786" morph="N-NSM-P" lemma="Κηφᾶς" text="Κηφᾶς">Cephas?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:6">
<Greek>ἢ μόνος ἐγὼ καὶ Βαρνάβας οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν μὴ ἐργάζεσθαι</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>Or do only I and Barnabas not have the right to not work at a trade?</ULB>
<residue>Or do only I and not have the to not at a trade?</residue>
<w OGNTsort="093343" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">Or</w>
<w OGNTsort="093344" strongs="3441" morph="A-NSM" lemma="μόνος" sub="[1]" text="μόνος">only</w>
<w OGNTsort="093345" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" sub="[2]" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="093346" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[3]" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093347" strongs="921" morph="N-NSM-P" lemma="Βαρνάβας" sub="[4]" text="Βαρνάβας">Barnabas</w>
<w OGNTsort="093348" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[5]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="093349" strongs="2192" morph="V-PAI-1P" lemma="ἔχω" text="ἔχομεν">do [1] [2] [3] [4] [5] have</w>
<w OGNTsort="093350" strongs="1849" morph="N-ASF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">the right</w>
<w OGNTsort="093351" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[6]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="093352" strongs="2038" morph="V-PNN" lemma="ἐργάζομαι" text="ἐργάζεσθαι">to [6] work at a trade?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:7">
<Greek>Τίς στρατεύεται ἰδίοις ὀψωνίοις ποτέ τίς φυτεύει ἀμπελῶνα καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ οὐκ ἐσθίει ἢ τίς ποιμαίνει ποίμνην καὶ ἐκ τοῦ γάλακτος τῆς ποίμνης οὐκ ἐσθίει</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat its fruit? Or who shepherds a flock and does not drink milk from it?</ULB>
<residue>Who serves as a at his own expense? Who a and does not eat its ? Or who a and does not drink milk from it?</residue>
<w OGNTsort="093353" strongs="5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="Τίς">Who</w>
<w OGNTsort="093354" strongs="4754" morph="V-PMI-3S" lemma="στρατεύω" text="στρατεύεται">serves as a soldier</w>
<w OGNTsort="093355" strongs="2398" morph="A-DPN" lemma="ἴδιος" text="ἰδίοις">at his own</w>
<w OGNTsort="093356" strongs="3800" morph="N-DPN" lemma="ὀψώνιον" text="ὀψωνίοις">expense?</w>
<w OGNTsort="093357" strongs="4218" morph="PRT" lemma="ποτέ" text="ποτέ"></w>
<w OGNTsort="093358" strongs="5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="τίς">Who</w>
<w OGNTsort="093359" strongs="5452" morph="V-PAI-3S" lemma="φυτεύω" text="φυτεύει">plants</w>
<w OGNTsort="093360" strongs="290" morph="N-ASM" lemma="ἀμπελών" text="ἀμπελῶνα">a vineyard</w>
<w OGNTsort="093361" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093365" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="093366" strongs="2068" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίει">does [1] eat</w>
<w OGNTsort="093364" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">its</w>
<w OGNTsort="093362" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="093363" strongs="2590" morph="N-ASM" lemma="καρπός" text="καρπὸν">fruit?</w>
<w OGNTsort="093367" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">Or</w>
<w OGNTsort="093368" strongs="5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="τίς">who</w>
<w OGNTsort="093369" strongs="4165" morph="V-PAI-3S" lemma="ποιμαίνω" text="ποιμαίνει">shepherds</w>
<w OGNTsort="093370" strongs="4167" morph="N-ASF" lemma="ποίμνη" text="ποίμνην">a flock</w>
<w OGNTsort="093371" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093377" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ"></w>
<w OGNTsort="093378" strongs="2068" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίει"></w>
<phraseWords>does not drink</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093373" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="093374" strongs="1051" morph="N-GSN" lemma="γάλα" text="γάλακτος">milk</w>
<w OGNTsort="093372" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="093375" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="093376" strongs="4167" morph="N-GSF" lemma="ποίμνη" text="ποίμνης"></w>
<w>it?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:8">
<Greek>Μὴ κατὰ ἄνθρωπον ταῦτα λαλῶ ἢ καὶ ὁ νόμος ταῦτα οὐ λέγει</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>Do I say these things based on human authority? Does not the law also say this?</ULB>
<residue>Do I say these things based on human authority? Does not also say this?</residue>
<w OGNTsort="093379" strongs="3361" morph="PRT" lemma="μή" text="Μὴ"></w>
<w OGNTsort="093383" strongs="2980" morph="V-PAI-1S" lemma="λαλέω" text="λαλῶ">Do I say</w>
<w OGNTsort="093382" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="093380" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">based on</w>
<w OGNTsort="093381" strongs="444" morph="N-ASM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">human</w>
<w>authority?</w>
<w OGNTsort="093384" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ"></w>
<w OGNTsort="093389" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="093386" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[2]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="093387" strongs="3551" morph="N-NSM" lemma="νόμος" sub="[3]" text="νόμος">law</w>
<w OGNTsort="093385" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[4]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="093390" strongs="3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">Does [1] [2] [3] [4] say</w>
<w OGNTsort="093388" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">this?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:9">
<Greek>ἐν γὰρ τῷ Μωϋσέως νόμῳ γέγραπται Οὐ κημώσεις βοῦν ἀλοῶντα μὴ τῶν βοῶν μέλει τῷ Θεῷ</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>For it is written in the law of Moses, "Do not put a muzzle on an ox when it is threshing the grain." Is it really the oxen that God cares about?</ULB>
<residue>For it in of , "Do not put a muzzle on an when it is the grain." Is it really the that cares about?</residue>
<w OGNTsort="093392" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="093396" strongs="1125" morph="V-RPI-3S" lemma="γράφω" text="γέγραπται">it is written</w>
<w OGNTsort="093391" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="093393" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="093395" strongs="3551" morph="N-DSM" lemma="νόμος" text="νόμῳ">law</w>
<w OGNTsort="093394" strongs="3475" morph="N-GSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσέως">of Moses,</w>
<w OGNTsort="093397" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="Οὐ">not</w>
<w OGNTsort="093398" strongs="5392" morph="V-FAI-2S" lemma="φιμόω" text="κημώσεις">"Do [1] put a muzzle on</w>
<w OGNTsort="093399" strongs="1016" morph="N-ASM" lemma="βοῦς" text="βοῦν">an ox</w>
<w OGNTsort="093400" strongs="248" morph="V-PAP-ASM" lemma="ἀλοάω" text="ἀλοῶντα">when it is threshing</w>
<w>the grain."</w>
<w>Is it really</w>
<w OGNTsort="093401" strongs="3361" morph="PRT" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="093402" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="093403" strongs="1016" morph="N-GPM" lemma="βοῦς" text="βοῶν">oxen</w>
<w OGNTsort="093405" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">that</w>
<w OGNTsort="093406" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="093404" strongs="3199" morph="V-PAI-3S" lemma="μέλω" text="μέλει">cares about?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:10">
<Greek>ἢ δι᾽ ἡμᾶς πάντως λέγει δι᾽ ἡμᾶς γὰρ ἐγράφη ὅτι ὀφείλει ἐπ᾽ ἐλπίδι ὁ ἀροτριῶν ἀροτριᾶν καὶ ὁ ἀλοῶν ἐπ᾽ ἐλπίδι τοῦ μετέχειν</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>Is he not speaking about us? It was written for us, because the one who plows should plow in hope, and the one who threshes should thresh in the hope of sharing in the harvest.</ULB>
<residue>Is he not speaking about us? It for us, because the one who should in , and the one who should thresh in the of sharing in the harvest.</residue>
<w OGNTsort="093407" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ"></w>
<w sub="[1]">not</w>
<w OGNTsort="093411" strongs="3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">Is he [1] speaking</w>
<w OGNTsort="093410" strongs="3843" morph="ADV" lemma="πάντως" text="πάντως"></w>
<w OGNTsort="093408" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽"></w>
<w>about</w>
<w OGNTsort="093409" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us?</w>
<w OGNTsort="093414" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="093415" strongs="1125" morph="V-2API-3S" lemma="γράφω" text="ἐγράφη">It was written</w>
<w OGNTsort="093412" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">for</w>
<w OGNTsort="093413" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us,</w>
<w OGNTsort="093416" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="093420" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the one who</w>
<w OGNTsort="093421" strongs="722" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἀροτριάω" text="ἀροτριῶν">plows</w>
<w OGNTsort="093417" strongs="3784" morph="V-PAI-3S" lemma="ὀφείλω" text="ὀφείλει">should</w>
<w OGNTsort="093422" strongs="722" morph="V-PAN" lemma="ἀροτριάω" text="ἀροτριᾶν">plow</w>
<w OGNTsort="093418" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">in</w>
<w OGNTsort="093419" strongs="1680" morph="N-DSF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπίδι">hope,</w>
<w OGNTsort="093423" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093424" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the one who</w>
<w OGNTsort="093425" strongs="248" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἀλοάω" text="ἀλοῶν">threshes</w>
<w>should thresh</w>
<w OGNTsort="093426" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">in</w>
<w OGNTsort="093427" strongs="1680" morph="N-DSF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπίδι">the hope</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093428" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="093429" strongs="3348" morph="V-PAN" lemma="μετέχω" text="μετέχειν"></w>
<phraseWords>of sharing</phraseWords>
</phrase>
<w>in the harvest.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:11">
<Greek>Εἰ ἡμεῖς ὑμῖν τὰ πνευματικὰ ἐσπείραμεν μέγα εἰ ἡμεῖς ὑμῶν τὰ σαρκικὰ θερίσομεν</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>If we sowed spiritual things among you, is it too much for us to reap physical things from you?</ULB>
<residue>If we things among you, is it too much for us to things from you?</residue>
<w OGNTsort="093430" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ">If</w>
<w OGNTsort="093431" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="093435" strongs="4687" morph="V-AAI-1P" lemma="σπείρω" text="ἐσπείραμεν">sowed</w>
<w OGNTsort="093434" strongs="4152" morph="A-APN" lemma="πνευματικός" text="πνευματικὰ">spiritual</w>
<w OGNTsort="093433" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">things</w>
<w OGNTsort="093432" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">among you,</w>
<w>is it</w>
<w OGNTsort="093436" strongs="3173" morph="A-NSN" lemma="μέγας" text="μέγα">too much</w>
<w OGNTsort="093437" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ"></w>
<w OGNTsort="093438" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">for us</w>
<w OGNTsort="093442" strongs="2325" morph="V-FAI-1P" lemma="θερίζω" text="θερίσομεν">to reap</w>
<w OGNTsort="093441" strongs="4559" morph="A-APN" lemma="σαρκικός" text="σαρκικὰ">physical</w>
<w OGNTsort="093440" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">things</w>
<w OGNTsort="093439" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">from you?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:12">
<Greek>εἰ ἄλλοι τῆς ὑμῶν ἐξουσίας μετέχουσιν οὐ μᾶλλον ἡμεῖς ἀλλ᾽ οὐκ ἐχρησάμεθα τῇ ἐξουσίᾳ ταύτῃ ἀλλὰ πάντα στέγομεν ἵνα μή τινα ἐνκοπὴν δῶμεν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>If others exercised this right from you, do we not have even more? But we did not claim this right. Instead we endured everything rather than be a hindrance to the gospel of Christ.</ULB>
<residue>If others exercised this from you, do we not have even more? But we did not claim this . Instead we everything rather than be a hindrance to the of .</residue>
<w OGNTsort="093443" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">If</w>
<w OGNTsort="093444" strongs="243" morph="A-NPM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλοι">others</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093445" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="093447" strongs="1849" morph="N-GSF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίας"></w>
<w OGNTsort="093448" strongs="3348" morph="V-PAI-3P" lemma="μετέχω" text="μετέχουσιν"></w>
<phraseWords>exercised this right</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093446" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">from you,</w>
<w>do</w>
<w OGNTsort="093451" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="093449" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w>have even</w>
<w OGNTsort="093450" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">more?</w>
<w OGNTsort="093452" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">But</w>
<w OGNTsort="093453" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="093454" strongs="5530" morph="V-ADI-1P" lemma="χράω" text="ἐχρησάμεθα">we did [1] claim</w>
<w OGNTsort="093457" strongs="3778" morph="D-DSF" lemma="οὗτος" text="ταύτῃ">this</w>
<w OGNTsort="093455" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="093456" strongs="1849" morph="N-DSF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίᾳ">right.</w>
<w OGNTsort="093458" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead</w>
<w OGNTsort="093460" strongs="4722" morph="V-PAI-1P" lemma="στέγω" text="στέγομεν">we endured</w>
<w OGNTsort="093459" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">everything</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093461" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="093462" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μή"></w>
<w OGNTsort="093463" strongs="5100" morph="X-ASF" lemma="τις" text="τινα"></w>
<w OGNTsort="093464" strongs="1464" morph="N-ASF" lemma="ἐγκοπή" text="ἐνκοπὴν"></w>
<w OGNTsort="093465" strongs="1325" morph="V-2AAS-1P" lemma="δίδωμι" text="δῶμεν"></w>
<phraseWords>rather than be a hindrance</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093466" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="093467" strongs="2098" morph="N-DSN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίῳ">gospel</w>
<w OGNTsort="093468" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="093469" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:13">
<Greek>Οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ τὰ ἱερὰ ἐργαζόμενοι τὰ ἐκ τοῦ ἱεροῦ ἐσθίουσιν οἱ τῷ θυσιαστηρίῳ παρεδρεύοντες τῷ θυσιαστηρίῳ συμμερίζονται</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>Do you not know that those who perform sacred duties get their food from the temple? Do you not know that those who serve at the altar share in what is offered on the altar?</ULB>
<residue>Do you not that those who perform duties get their food from the ? Do you not know that those who at the share in what is offered on the ?</residue>
<w OGNTsort="093470" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="Οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="093471" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">Do you [1] know</w>
<w OGNTsort="093472" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="093473" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093474" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="093475" strongs="2413" morph="A-APN" lemma="ἱερός" text="ἱερὰ"></w>
<w OGNTsort="093476" strongs="2038" morph="V-PNP-NPM" lemma="ἐργάζομαι" text="ἐργαζόμενοι"></w>
<phraseWords>perform sacred duties</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="093481" strongs="2068" morph="V-PAI-3P" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίουσιν"></w>
<phraseWords>get their food</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093477" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="093478" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="093479" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="093480" strongs="2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱεροῦ">temple?</w>
<w>Do you not know that</w>
<w OGNTsort="093482" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<w OGNTsort="093485" strongs="4332" morph="V-PAP-NPM" lemma="προσεδρεύω" text="παρεδρεύοντες">serve</w>
<w OGNTsort="093483" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">at the</w>
<w OGNTsort="093484" strongs="2379" morph="N-DSN" lemma="θυσιαστήριον" text="θυσιαστηρίῳ">altar</w>
<w OGNTsort="093488" strongs="4829" morph="V-PNI-3P" lemma="συμμερίζω" text="συμμερίζονται">share in</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093486" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="093487" strongs="2379" morph="N-DSN" lemma="θυσιαστήριον" text="θυσιαστηρίῳ"></w>
<phraseWords>what is offered on the altar?</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:14">
<Greek>οὕτως καὶ ὁ Κύριος διέταξεν τοῖς τὸ εὐαγγέλιον καταγγέλλουσιν ἐκ τοῦ εὐαγγελίου ζῆν</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>In the same way, the Lord commanded that those who proclaim the gospel should get their living from the gospel.</ULB>
<residue>In the same way, the that those who the should get their from the .</residue>
<w OGNTsort="093489" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">In the same way,</w>
<w OGNTsort="093490" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="093491" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="093492" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="093493" strongs="1299" morph="V-AAI-3S" lemma="διατάσσω" text="διέταξεν">commanded</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="093494" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">those who</w>
<w OGNTsort="093497" strongs="2605" morph="V-PAP-DPM" lemma="καταγγέλλω" text="καταγγέλλουσιν">proclaim</w>
<w OGNTsort="093495" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="093496" strongs="2098" morph="N-ASN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="093501" strongs="2198" morph="V-PAN" lemma="ζάω" text="ζῆν">should get their living</w>
<w OGNTsort="093498" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="093499" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="093500" strongs="2098" morph="N-GSN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίου">gospel.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:15">
<Greek>ἐγὼ δὲ οὐ κέχρημαι οὐδενὶ τούτων οὐκ ἔγραψα δὲ ταῦτα ἵνα οὕτως γένηται ἐν ἐμοί καλὸν γάρ μοι μᾶλλον ἀποθανεῖν ἢ τὸ καύχημά μου οὐδεὶς κενώσει</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>But I have not claimed any of these rights. And I do not write this so something might be done for me. It would be better for me to die than—No one will make my boast empty!</ULB>
<residue>But I have not claimed any of these rights. And I do not write this so something might be done for me. It would be for me to than—No one will make my empty!</residue>
<w OGNTsort="093503" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="093502" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="093504" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="093505" strongs="5530" morph="V-RNI-1S" lemma="χράω" text="κέχρημαι">have [1] claimed</w>
<w OGNTsort="093506" strongs="3762" morph="A-DSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδενὶ">any</w>
<w OGNTsort="093507" strongs="3778" morph="D-GPN" lemma="οὗτος" text="τούτων">of these</w>
<w>rights.</w>
<w OGNTsort="093510" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">And</w>
<w OGNTsort="093508" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="093509" strongs="1125" morph="V-2AAI-1S" lemma="γράφω" text="ἔγραψα">I do [2] write</w>
<w OGNTsort="093511" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">this</w>
<w OGNTsort="093512" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093513" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"></w>
<w OGNTsort="093514" strongs="1096" morph="V-2ADS-3S" lemma="γίνομαι" text="γένηται"></w>
<phraseWords>something might be done</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093515" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">for</w>
<w OGNTsort="093516" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοί">me.</w>
<w OGNTsort="093518" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ"></w>
<w>It would be</w>
<w OGNTsort="093517" strongs="2570" morph="A-NSN" lemma="καλός" text="καλὸν">better</w>
<w OGNTsort="093519" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">for me</w>
<w OGNTsort="093521" strongs="599" morph="V-2AAN" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀποθανεῖν">to die</w>
<w OGNTsort="093520" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">than—</w>
<w OGNTsort="093522" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ"></w>
<w OGNTsort="093526" strongs="3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">No one</w>
<w OGNTsort="093525" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" sub="[3]" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="093523" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="093524" strongs="2745" morph="N-ASN" lemma="καύχημα" sub="[4]" text="καύχημά">boast</w>
<w OGNTsort="093527" strongs="2758" morph="V-FAI-3S" lemma="κενόω" text="κενώσει">will make [3] [4] empty!</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:16">
<Greek>Ἐὰν γὰρ εὐαγγελίζωμαι οὐκ ἔστιν μοι καύχημα ἀνάγκη γάρ μοι ἐπίκειται οὐαὶ γάρ μοί ἐστιν ἐὰν μὴ εὐαγγελίσωμαι</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>For if I preach the gospel, I have no reason for boasting, because I must do this. And woe be to me if I do not preach the gospel!</ULB>
<residue>For if I , I have no , because I must do this. And be to me if I do not !</residue>
<w OGNTsort="093529" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="093528" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="Ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="093530" strongs="2097" morph="V-PMS-1S" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίζωμαι">I preach the gospel,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093531" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ"></w>
<w OGNTsort="093532" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν"></w>
<w OGNTsort="093533" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι"></w>
<phraseWords>I have no</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093534" strongs="2745" morph="N-NSN" lemma="καύχημα" text="καύχημα">reason for boasting,</w>
<w OGNTsort="093536" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">because</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093535" strongs="318" morph="N-NSF" lemma="ἀνάγκη" text="ἀνάγκη"></w>
<w OGNTsort="093537" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι"></w>
<w OGNTsort="093538" strongs="1945" morph="V-PNI-3S" lemma="ἐπίκειμαι" text="ἐπίκειται"></w>
<phraseWords>I must do this.</phraseWords>
</phrase>
<w>And</w>
<w OGNTsort="093539" strongs="3759" morph="INJ" lemma="οὐαί" text="οὐαὶ">woe</w>
<w OGNTsort="093540" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ"></w>
<w OGNTsort="093542" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">be</w>
<w OGNTsort="093541" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοί">to me</w>
<w OGNTsort="093543" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="093544" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="093545" strongs="2097" morph="V-AMS-1S" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίσωμαι">I do [1] preach the gospel!</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:17">
<Greek>εἰ γὰρ ἑκὼν τοῦτο πράσσω μισθὸν ἔχω εἰ δὲ ἄκων οἰκονομίαν πεπίστευμαι</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>For if I do this willingly, I have a reward. But if not willingly, I still have a stewardship that was entrusted to me.</ULB>
<residue>For if I do this willingly, I have a . But if not willingly, I still have a that was to me.</residue>
<w OGNTsort="093547" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="093546" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="093550" strongs="4238" morph="V-PAI-1S" lemma="πράσσω" text="πράσσω">I do</w>
<w OGNTsort="093549" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="093548" strongs="1635" morph="A-NSM" lemma="ἑκών" text="ἑκὼν">willingly,</w>
<w OGNTsort="093552" strongs="2192" morph="V-PAI-1S" lemma="ἔχω" text="ἔχω">I have</w>
<w OGNTsort="093551" strongs="3408" morph="N-ASM" lemma="μισθός" text="μισθὸν">a reward.</w>
<w OGNTsort="093554" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="093553" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="093555" strongs="210" morph="A-NSM" lemma="ἄκων" text="ἄκων">not willingly,</w>
<w>I still have</w>
<w OGNTsort="093556" strongs="3622" morph="N-ASF" lemma="οἰκονομία" text="οἰκονομίαν">a stewardship</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="093557" strongs="4100" morph="V-RPI-1S" lemma="πιστεύω" text="πεπίστευμαι">was entrusted</w>
<w>to me.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:18">
<Greek>τίς οὖν μού ἐστιν ὁ μισθός ἵνα εὐαγγελιζόμενος ἀδάπανον θήσω τὸ εὐαγγέλιον εἰς τὸ μὴ καταχρήσασθαι τῇ ἐξουσίᾳ μου ἐν τῷ εὐαγγελίῳ</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>What then is my reward? That when I preach, I may offer the gospel without charge and so not take full use of my right in the gospel.</ULB>
<residue>What then is my ? That when I preach, I may offer the without charge and so not take full use of my in the .</residue>
<w OGNTsort="093558" strongs="5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="τίς">What</w>
<w OGNTsort="093559" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">then</w>
<w OGNTsort="093561" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="093560" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μού">my</w>
<w OGNTsort="093562" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="093563" strongs="3408" morph="N-NSM" lemma="μισθός" text="μισθός">reward?</w>
<w OGNTsort="093564" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">That</w>
<w OGNTsort="093565" strongs="2097" morph="V-PMP-NSM" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελιζόμενος">when I preach,</w>
<w OGNTsort="093567" strongs="5087" morph="V-AAS-1S" lemma="τίθημι" text="θήσω">I may offer</w>
<w OGNTsort="093568" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="093569" strongs="2098" morph="N-ASN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="093566" strongs="77" morph="A-ASN" lemma="ἀδάπανος" text="ἀδάπανον">without charge</w>
<w>and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093570" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="093571" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="093572" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="093573" strongs="2710" morph="V-ADN" lemma="καταχράομαι" text="καταχρήσασθαι"></w>
<phraseWords>so not take full use</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093576" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="093574" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="093575" strongs="1849" morph="N-DSF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίᾳ">of [1] right</w>
<w OGNTsort="093577" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="093578" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="093579" strongs="2098" morph="N-DSN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίῳ">gospel.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:19">
<Greek>Ἐλεύθερος γὰρ ὢν ἐκ πάντων πᾶσιν ἐμαυτὸν ἐδούλωσα ἵνα τοὺς πλείονας κερδήσω</Greek>
<preText>\s5 \v 19</preText>
<ULB>For though I am free from all, I became a servant to all, in order that I might win more.</ULB>
<residue>For though I am from all, I became a to all, in order that I might win more.</residue>
<w OGNTsort="093581" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="093582" strongs="1510" morph="V-PAP-NSM" lemma="εἰμί" text="ὢν">though I am</w>
<w OGNTsort="093580" strongs="1658" morph="A-NSM" lemma="ἐλεύθερος" text="Ἐλεύθερος">free</w>
<w OGNTsort="093583" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="093584" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">all,</w>
<w OGNTsort="093586" strongs="1683" morph="F-1ASM" lemma="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτὸν"></w>
<w OGNTsort="093587" strongs="1402" morph="V-AAI-1S" lemma="δουλόω" text="ἐδούλωσα">I became a servant</w>
<w OGNTsort="093585" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">to all,</w>
<w OGNTsort="093588" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">in order that</w>
<w OGNTsort="093591" strongs="2770" morph="V-AAS-1S" lemma="κερδαίνω" text="κερδήσω">I might win</w>
<w OGNTsort="093589" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="093590" strongs="4119" morph="A-APM-C" lemma="πλείων, πλεῖον" text="πλείονας">more.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:20">
<Greek>καὶ ἐγενόμην τοῖς Ἰουδαίοις ὡς Ἰουδαῖος ἵνα Ἰουδαίους κερδήσω τοῖς ὑπὸ νόμον ὡς ὑπὸ νόμον μὴ ὢν αὐτὸς ὑπὸ νόμον ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον κερδήσω</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>To the Jews I became like a Jew, in order to win Jews. To those under the law, I became like one under the law in order to win those under the law. I did this even though I myself was not under the law. <usfm>\f + \ft The ULB has: \fqa I did this even though I myself was not under the law. \fqa* . A few important and ancient Greek copies, with other ancient translations, leave this sentence out. \f*</usfm></ULB>
<residue>To the I became like a , in order to win . To those under , I became like one under in order to win those under . I did this even though I myself was not under .</residue>
<w OGNTsort="093592" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="093594" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">To the</w>
<w OGNTsort="093595" strongs="2453" morph="A-DPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews</w>
<w OGNTsort="093593" strongs="1096" morph="V-2ADI-1S" lemma="γίνομαι" text="ἐγενόμην">I became</w>
<w OGNTsort="093596" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="093597" strongs="2453" morph="A-NSM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖος">a Jew,</w>
<w OGNTsort="093598" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">in order</w>
<w OGNTsort="093600" strongs="2770" morph="V-AAS-1S" lemma="κερδαίνω" text="κερδήσω">to win</w>
<w OGNTsort="093599" strongs="2453" morph="A-APM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίους">Jews.</w>
<w OGNTsort="093601" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">To those</w>
<w OGNTsort="093602" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">under</w>
<w OGNTsort="093603" strongs="3551" morph="N-ASM" lemma="νόμος" text="νόμον">the law,</w>
<w>I became</w>
<w OGNTsort="093604" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w>one</w>
<w OGNTsort="093605" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">under</w>
<w OGNTsort="093606" strongs="3551" morph="N-ASM" lemma="νόμος" text="νόμον">the law</w>
<w OGNTsort="093612" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">in order</w>
<w OGNTsort="093616" strongs="2770" morph="V-AAS-1S" lemma="κερδαίνω" text="κερδήσω">to win</w>
<w OGNTsort="093613" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those</w>
<w OGNTsort="093614" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">under</w>
<w OGNTsort="093615" strongs="3551" morph="N-ASM" lemma="νόμος" text="νόμον">the law.</w>
<w>I did this even though</w>
<w OGNTsort="093609" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸς">myself</w>
<w OGNTsort="093608" strongs="1510" morph="V-PAP-NSM" lemma="εἰμί" text="ὢν">I [1] was</w>
<w OGNTsort="093607" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="093610" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">under</w>
<w OGNTsort="093611" strongs="3551" morph="N-ASM" lemma="νόμος" text="νόμον">the law.</w>
<usfm>\f + \ft The ULB has: \fqa I did this even though I myself was not under the law. \fqa* . A few important and ancient Greek copies, with other ancient translations, leave this sentence out. \f*</usfm>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:21">
<Greek>τοῖς ἀνόμοις ὡς ἄνομος μὴ ὢν ἄνομος Θεοῦ ἀλλ᾽ ἔννομος Χριστοῦ ἵνα κερδάνω τοὺς ἀνόμους</Greek>
<preText>\s5 \v 21</preText>
<ULB>To those outside the law, I became like one outside the law, although I was not outside the law of God myself, but under the law of Christ. I did this so that I may win those outside the law.</ULB>
<residue>To those outside the law, I became like one outside the law, although I was not outside myself, but under the law of . I did this so that I may win those outside the law.</residue>
<w OGNTsort="093617" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">To those</w>
<w OGNTsort="093618" strongs="459" morph="A-DPM" lemma="ἄνομος" text="ἀνόμοις">outside the law,</w>
<w>I became</w>
<w OGNTsort="093619" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="093620" strongs="459" morph="A-NSM" lemma="ἄνομος" text="ἄνομος">one outside the law,</w>
<w OGNTsort="093622" strongs="1510" morph="V-PAP-NSM" lemma="εἰμί" text="ὢν">although I was</w>
<w OGNTsort="093621" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="093623" strongs="459" morph="A-NSM" lemma="ἄνομος" text="ἄνομος">outside the law</w>
<w OGNTsort="093624" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w>myself,</w>
<w OGNTsort="093625" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w>under</w>
<w OGNTsort="093626" strongs="1772" morph="A-NSM" lemma="ἔννομος" text="ἔννομος">the law</w>
<w OGNTsort="093627" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ.</w>
<w>I did this</w>
<w OGNTsort="093628" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="093629" strongs="2770" morph="V-AAS-1S" lemma="κερδαίνω" text="κερδάνω">I may win</w>
<w OGNTsort="093630" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those</w>
<w OGNTsort="093631" strongs="459" morph="A-APM" lemma="ἄνομος" text="ἀνόμους">outside the law.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:22">
<Greek>ἐγενόμην τοῖς ἀσθενέσιν ἀσθενής ἵνα τοὺς ἀσθενεῖς κερδήσω τοῖς πᾶσιν γέγονα πάντα ἵνα πάντως τινὰς σώσω</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>To the weak I became weak, so that I may win the weak. I have become all things to all people, so that I may by all means save some.</ULB>
<residue>To the weak I became weak, so that I may win the weak. I have become all things to all people, so that I may by all means some.</residue>
<w OGNTsort="093633" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">To the</w>
<w OGNTsort="093634" strongs="772" morph="A-DPM" lemma="ἀσθενής" text="ἀσθενέσιν">weak</w>
<w OGNTsort="093632" strongs="1096" morph="V-2ADI-1S" lemma="γίνομαι" text="ἐγενόμην">I became</w>
<w OGNTsort="093635" strongs="772" morph="A-NSM" lemma="ἀσθενής" text="ἀσθενής">weak,</w>
<w OGNTsort="093636" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="093639" strongs="2770" morph="V-AAS-1S" lemma="κερδαίνω" text="κερδήσω">I may win</w>
<w OGNTsort="093637" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="093638" strongs="772" morph="A-APM" lemma="ἀσθενής" text="ἀσθενεῖς">weak. </w>
<w OGNTsort="093642" strongs="1096" morph="V-2RAI-1S" lemma="γίνομαι" text="γέγονα">I have become</w>
<w OGNTsort="093643" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all things</w>
<w OGNTsort="093641" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" sub="[1]" text="πᾶσιν">all</w>
<w OGNTsort="093640" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to [1] people,</w>
<w OGNTsort="093644" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="093645" strongs="3843" morph="ADV" lemma="πάντως" sub="[2]" text="πάντως">by all means</w>
<w OGNTsort="093647" strongs="4982" morph="V-AAS-1S" lemma="σῴζω" text="σώσω">I may [2] save</w>
<w OGNTsort="093646" strongs="5100" morph="X-APM" lemma="τις" text="τινὰς">some.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:23">
<Greek>Πάντα δὲ ποιῶ διὰ τὸ εὐαγγέλιον ἵνα συνκοινωνὸς αὐτοῦ γένωμαι</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>I do all things for the gospel's sake, so that I may participate in its blessings.</ULB>
<residue>I do all things for the sake, so that I may participate in its blessings.</residue>
<w OGNTsort="093650" strongs="4160" morph="V-PAI-1S" lemma="ποιέω" text="ποιῶ">I do</w>
<w OGNTsort="093648" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="Πάντα">all things</w>
<w OGNTsort="093649" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="093652" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="093653" strongs="2098" morph="N-ASN" lemma="εὐαγγέλιον" sub="[2]" text="εὐαγγέλιον">gospel's</w>
<w OGNTsort="093651" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">for [1] [2] sake,</w>
<w OGNTsort="093654" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="093657" strongs="1096" morph="V-2ADS-1S" lemma="γίνομαι" text="γένωμαι">I may</w>
<w OGNTsort="093655" strongs="4791" morph="N-NSM" lemma="συγκοινωνός" text="συνκοινωνὸς">participate</w>
<w OGNTsort="093656" strongs="846" morph="P-GSN" lemma="αὐτός" sub="[3]" text="αὐτοῦ">its</w>
<w sub="[3]">in [3] blessings.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:24">
<Greek>Οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἐν σταδίῳ τρέχοντες πάντες μὲν τρέχουσιν εἷς δὲ λαμβάνει τὸ βραβεῖον οὕτως τρέχετε ἵνα καταλάβητε</Greek>
<preText>\s5 \v 24</preText>
<ULB>Do you not know that in a race all the runners run the race, but that only one receives the prize? So run to win the prize.</ULB>
<residue>Do you not that in a race all the the race, but that only one the prize? So to win the prize.</residue>
<w OGNTsort="093658" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="Οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="093659" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">Do you [1] know</w>
<w OGNTsort="093660" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="093662" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="093663" strongs="4712" morph="N-DSN" lemma="στάδιος" text="σταδίῳ">a race</w>
<w OGNTsort="093665" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="093661" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="093664" strongs="5143" morph="V-PAP-NPM" lemma="τρέχω" text="τρέχοντες">runners</w>
<w OGNTsort="093666" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="093667" strongs="5143" morph="V-PAI-3P" lemma="τρέχω" text="τρέχουσιν">run</w>
<w>the race,</w>
<w OGNTsort="093669" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w>that only</w>
<w OGNTsort="093668" strongs="1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="093670" strongs="2983" morph="V-PAI-3S" lemma="λαμβάνω" text="λαμβάνει">receives</w>
<w OGNTsort="093671" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="093672" strongs="1017" morph="N-ASN" lemma="βραβεῖον" text="βραβεῖον">prize?</w>
<w OGNTsort="093673" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">So</w>
<w OGNTsort="093674" strongs="5143" morph="V-PAM-2P" lemma="τρέχω" text="τρέχετε">run</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093675" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="093676" strongs="2638" morph="V-2AAS-2P" lemma="καταλαμβάνω" text="καταλάβητε"></w>
<phraseWords>to win</w></phraseWords>
</phrase>
<w>the prize.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:25">
<Greek>πᾶς δὲ ὁ ἀγωνιζόμενος πάντα ἐγκρατεύεται ἐκεῖνοι μὲν οὖν ἵνα φθαρτὸν στέφανον λάβωσιν ἡμεῖς δὲ ἄφθαρτον</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>Every athlete exercises self-control in all things. They do it to receive a wreath that is perishable, but we do it to receive one that is imperishable.</ULB>
<residue>Every athlete exercises in all things. They do it to a that is perishable, but we do it to receive one that is imperishable.</residue>
<w OGNTsort="093677" strongs="3956" morph="A-NSM" lemma="πᾶς" text="πᾶς">Every</w>
<w OGNTsort="093678" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w>athlete</w>
<w OGNTsort="093679" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="093680" strongs="75" morph="V-PNP-NSM" lemma="ἀγωνίζομαι" text="ἀγωνιζόμενος">exercises</w>
<w OGNTsort="093682" strongs="1467" morph="V-PNI-3S" lemma="ἐγκρατεύομαι" text="ἐγκρατεύεται">self-control</w>
<w OGNTsort="093681" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">in all things.</w>
<w OGNTsort="093683" strongs="1565" morph="D-NPM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνοι">They</w>
<w OGNTsort="093684" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="093685" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν"></w>
<w>do it</w>
<w OGNTsort="093686" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="093689" strongs="2983" morph="V-2AAS-3P" lemma="λαμβάνω" text="λάβωσιν">to receive</w>
<w OGNTsort="093688" strongs="4735" morph="N-ASM" lemma="στέφανος" text="στέφανον">a wreath</w>
<w>that is</w>
<w OGNTsort="093687" strongs="5349" morph="A-ASM" lemma="φθαρτός" text="φθαρτὸν">perishable,</w>
<w OGNTsort="093691" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="093690" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w>do it to receive one that is</w>
<w OGNTsort="093692" strongs="862" morph="A-ASM" lemma="ἄφθαρτος" text="ἄφθαρτον">imperishable.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:26">
<Greek>ἐγὼ τοίνυν οὕτως τρέχω ὡς οὐκ ἀδήλως οὕτως πυκτεύω ὡς οὐκ ἀέρα δέρων</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>Therefore this is how I run, as not without purpose; this is how I box, not as one beating the air.</ULB>
<residue>Therefore this is how I , as not without purpose; this is how I box, not as one beating the air.</residue>
<w OGNTsort="093694" strongs="5106" morph="CONJ" lemma="τοίνυν" text="τοίνυν">Therefore</w>
<w OGNTsort="093695" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">this</w>
<w>is how</w>
<w OGNTsort="093693" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="093696" strongs="5143" morph="V-PAI-1S" lemma="τρέχω" text="τρέχω">run,</w>
<w OGNTsort="093697" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="093698" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="093699" strongs="84" morph="ADV" lemma="ἀδήλως" text="ἀδήλως">without purpose;</w>
<w OGNTsort="093700" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">this</w>
<w>is how</w>
<w OGNTsort="093701" strongs="4438" morph="V-PAI-1S" lemma="πυκτεύω" text="πυκτεύω">I box,</w>
<w OGNTsort="093703" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="093702" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="093705" strongs="1194" morph="V-PAP-NSM" lemma="δέρω" text="δέρων">one beating</w>
<w OGNTsort="093704" strongs="109" morph="N-ASM" lemma="ἀήρ" text="ἀέρα">the air.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 9:27">
<Greek>ἀλλὰ ὑπωπιάζω μου τὸ σῶμα καὶ δουλαγωγῶ μή πως ἄλλοις κηρύξας αὐτὸς ἀδόκιμος γένωμαι</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>But I subdue my body and make it a slave, so that after I have preached to others, I myself may not be disqualified.</ULB>
<residue>But I my and make it a slave, so that after I have to others, I myself may not be .</residue>
<w OGNTsort="093706" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="093707" strongs="5299" morph="V-PAI-1S" lemma="ὑπωπιάζω" text="ὑπωπιάζω">I subdue</w>
<w OGNTsort="093708" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="093709" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="093710" strongs="4983" morph="N-ASN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="093711" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093712" strongs="1396" morph="V-PAI-1S" lemma="δουλαγωγέω" text="δουλαγωγῶ">make it a slave,</w>
<w OGNTsort="093714" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πως">so that</w>
<w OGNTsort="093716" strongs="2784" morph="V-AAP-NSM" lemma="κηρύσσω" text="κηρύξας">after I have preached</w>
<w OGNTsort="093715" strongs="243" morph="A-DPM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλοις">to others,</w>
<w OGNTsort="093717" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸς">myself</w>
<w OGNTsort="093713" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μή">not</w>
<w OGNTsort="093719" strongs="1096" morph="V-2ADS-1S" lemma="γίνομαι" text="γένωμαι">I [1] may [2] be</w>
<w OGNTsort="093718" strongs="96" morph="A-NSM" lemma="ἀδόκιμος" text="ἀδόκιμος">disqualified.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1co.10">
<verse name="1 Corinthians 10:1">
<Greek>Οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἀγνοεῖν ἀδελφοί ὅτι οἱ πατέρες ἡμῶν πάντες ὑπὸ τὴν νεφέλην ἦσαν καὶ πάντες διὰ τῆς θαλάσσης διῆλθον</Greek>
<preText>\s5 \c 10 \p \v 1</preText>
<ULB>I do not want you to be uninformed, brothers, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea.</ULB>
<residue>I do not want you to be uninformed, , that our were all under the cloud and all passed through the sea.</residue>
<w OGNTsort="093720" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="Οὐ">not</w>
<w OGNTsort="093721" strongs="2309" morph="V-PAI-1S" lemma="θέλω" text="θέλω">I do [1] want</w>
<w OGNTsort="093722" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="093723" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="093724" strongs="50" morph="V-PAN" lemma="ἀγνοέω" text="ἀγνοεῖν">to be uninformed,</w>
<w OGNTsort="093725" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="093726" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="093729" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="093727" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="093728" strongs="3962" morph="N-NPM" lemma="πατήρ" text="πατέρες">fathers</w>
<w OGNTsort="093734" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">were</w>
<w OGNTsort="093730" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="093731" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">under</w>
<w OGNTsort="093732" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="093733" strongs="3507" morph="N-ASF" lemma="νεφέλη" text="νεφέλην">cloud</w>
<w OGNTsort="093735" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093736" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="093740" strongs="1330" morph="V-2AAI-3P" lemma="διέρχομαι" text="διῆλθον">passed</w>
<w OGNTsort="093737" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="093738" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="093739" strongs="2281" morph="N-GSF" lemma="θάλασσα" text="θαλάσσης">sea.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:2">
<Greek>καὶ πάντες εἰς τὸν Μωϋσῆν ἐβαπτίσαντο ἐν τῇ νεφέλῃ καὶ ἐν τῇ θαλάσσῃ</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>All were baptized into Moses in the cloud and in the sea,</ULB>
<residue>All were into in the cloud and in the sea,</residue>
<w OGNTsort="093741" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="093742" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">All</w>
<w OGNTsort="093746" strongs="907" morph="V-AMI-3P" lemma="βαπτίζω" text="ἐβαπτίσαντο">were baptized</w>
<w OGNTsort="093743" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="093744" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="093745" strongs="3475" morph="N-ASM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆν">Moses</w>
<w OGNTsort="093747" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="093748" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="093749" strongs="3507" morph="N-DSF" lemma="νεφέλη" text="νεφέλῃ">cloud</w>
<w OGNTsort="093750" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093751" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="093752" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="093753" strongs="2281" morph="N-DSF" lemma="θάλασσα" text="θαλάσσῃ">sea,</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:3">
<Greek>καὶ πάντες τὸ αὐτὸ πνευματικὸν βρῶμα ἔφαγον</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>and all ate the same spiritual food.</ULB>
<residue>and all ate the same food.</residue>
<w OGNTsort="093754" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093755" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="093760" strongs="5315" morph="V-AAI-3P" lemma="φαγεῖν" text="ἔφαγον">ate</w>
<w OGNTsort="093756" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="093757" strongs="846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτὸ">same</w>
<w OGNTsort="093758" strongs="4152" morph="A-ASN" lemma="πνευματικός" text="πνευματικὸν">spiritual</w>
<w OGNTsort="093759" strongs="1033" morph="N-ASN" lemma="βρῶμα" text="βρῶμα">food.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:4">
<Greek>καὶ πάντες τὸ αὐτὸ πνευματικὸν ἔπιον πόμα ἔπινον γὰρ ἐκ πνευματικῆς ἀκολουθούσης πέτρας ἡ πέτρα δὲ ἦν ὁ Χριστός</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>All drank the same spiritual drink. For they drank from a spiritual rock that followed them, and that rock was Christ.</ULB>
<residue>All drank the same drink. For they drank from a rock that followed them, and that rock was .</residue>
<w OGNTsort="093761" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="093762" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">All</w>
<w OGNTsort="093766" strongs="4095" morph="V-2AAI-3P" lemma="πίνω" text="ἔπιον">drank</w>
<w OGNTsort="093763" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="093764" strongs="846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτὸ">same</w>
<w OGNTsort="093765" strongs="4152" morph="A-ASN" lemma="πνευματικός" text="πνευματικὸν">spiritual</w>
<w OGNTsort="093767" strongs="4188" morph="N-ASN" lemma="πόμα" text="πόμα">drink.</w>
<w OGNTsort="093769" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="093768" strongs="4095" morph="V-IAI-3P" lemma="πίνω" text="ἔπινον">they drank</w>
<w OGNTsort="093770" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="093771" strongs="4152" morph="A-GSF" lemma="πνευματικός" text="πνευματικῆς">a spiritual</w>
<w OGNTsort="093773" strongs="4073" morph="N-GSF" lemma="πέτρα" text="πέτρας">rock</w>
<w OGNTsort="093772" strongs="190" morph="V-PAP-GSF" lemma="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθούσης">that followed</w>
<w>them,</w>
<w OGNTsort="093776" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="093774" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">that</w>
<w OGNTsort="093775" strongs="4073" morph="N-NSF" lemma="πέτρα" text="πέτρα">rock</w>
<w OGNTsort="093777" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="093778" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="093779" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστός">Christ.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:5">
<Greek>ἀλλ᾽ οὐκ ἐν τοῖς πλείοσιν αὐτῶν εὐδόκησεν ὁ Θεός κατεστρώθησαν γὰρ ἐν τῇ ἐρήμῳ</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>But God was not well pleased with most of them, and their corpses were scattered about in the wilderness.</ULB>
<residue>But was not with most of them, and their corpses were scattered about in the .</residue>
<w OGNTsort="093780" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">But</w>
<w OGNTsort="093787" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="093788" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="093781" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="093786" strongs="2106" morph="V-AAI-3S" lemma="εὐδοκέω" text="εὐδόκησεν">was [1] well pleased</w>
<w OGNTsort="093782" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="093783" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="093784" strongs="4119" morph="A-DPM-C" lemma="πλείων, πλεῖον" text="πλείοσιν">most</w>
<w OGNTsort="093785" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">of them,</w>
<w>and their corpses</w>
<w OGNTsort="093789" strongs="2693" morph="V-API-3P" lemma="καταστρώννυμι" text="κατεστρώθησαν">were scattered about</w>
<w OGNTsort="093790" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="093791" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="093792" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="093793" strongs="2048" morph="A-DSF" lemma="ἔρημος" text="ἐρήμῳ">wilderness.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:6">
<Greek>Ταῦτα δὲ τύποι ἡμῶν ἐγενήθησαν εἰς τὸ μὴ εἶναι ἡμᾶς ἐπιθυμητὰς κακῶν καθὼς κἀκεῖνοι ἐπεθύμησαν</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>Now these things were examples for us, so we would not be those who lust for evil things as they lusted.</ULB>
<residue>Now these things were examples for us, so we would not be those who lust for things they .</residue>
<w OGNTsort="093795" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="093794" strongs="3778" morph="D-NPN" lemma="οὗτος" text="Ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="093798" strongs="1096" morph="V-2AOI-3P" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθησαν">were</w>
<w OGNTsort="093796" strongs="5179" morph="N-NPM" lemma="τύπος" text="τύποι">examples</w>
<w OGNTsort="093797" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">for us,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093799" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="093800" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="093801" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="093802" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι"></w>
<w OGNTsort="093803" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς"></w>
<phraseWords>so we would not be</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093804" strongs="1938" morph="N-APM" lemma="ἐπιθυμητής" text="ἐπιθυμητὰς">those who lust</w>
<w OGNTsort="093805" strongs="2556" morph="A-GPN" lemma="κακός" text="κακῶν">for evil things</w>
<w OGNTsort="093806" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="093807" strongs="2548" morph="D-NPM" lemma="κἀκεῖνος" text="κἀκεῖνοι">they</w>
<w OGNTsort="093808" strongs="1937" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐπιθυμέω" text="ἐπεθύμησαν">lusted.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:7">
<Greek>μηδὲ εἰδωλολάτραι γίνεσθε καθώς τινες αὐτῶν ὥσπερ γέγραπται Ἐκάθισεν ὁ λαὸς φαγεῖν καὶ πεῖν καὶ ἀνέστησαν παίζειν</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>Do not be idolaters, as some of them were. This is as it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to play."</ULB>
<residue>Do not be , some of them . This is it is , "The sat down to eat and drink, and up to play."</residue>
<w OGNTsort="093809" strongs="3366" morph="CONJ" lemma="μηδέ" sub="[1]" text="μηδὲ">not</w>
<w OGNTsort="093811" strongs="1096" morph="V-PNM-2P" lemma="γίνομαι" text="γίνεσθε">Do [1] be</w>
<w OGNTsort="093810" strongs="1496" morph="N-NPM" lemma="εἰδωλολάτρης" text="εἰδωλολάτραι">idolaters,</w>
<w OGNTsort="093812" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθώς">as</w>
<w OGNTsort="093813" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">some</w>
<w OGNTsort="093814" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">of them</w>
<w>were.</w>
<w>This is</w>
<w OGNTsort="093815" strongs="5618" morph="CONJ" lemma="ὥσπερ" text="ὥσπερ">as</w>
<w OGNTsort="093816" strongs="1125" morph="V-RPI-3S" lemma="γράφω" text="γέγραπται">it is written,</w>
<w OGNTsort="093818" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">"The</w>
<w OGNTsort="093819" strongs="2992" morph="N-NSM" lemma="λαός" text="λαὸς">people</w>
<w OGNTsort="093817" strongs="2523" morph="V-AAI-3S" lemma="καθίζω" text="Ἐκάθισεν">sat down</w>
<w OGNTsort="093820" strongs="5315" morph="V-AAN" lemma="φαγεῖν" text="φαγεῖν">to eat</w>
<w OGNTsort="093821" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093822" strongs="4095" morph="V-2AAN" lemma="πίνω" text="πεῖν">drink,</w>
<w OGNTsort="093823" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093824" strongs="450" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀνίστημι" text="ἀνέστησαν">rose up</w>
<w OGNTsort="093825" strongs="3815" morph="V-PAN" lemma="παίζω" text="παίζειν">to play."</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:8">
<Greek>μηδὲ πορνεύωμεν καθώς τινες αὐτῶν ἐπόρνευσαν καὶ ἔπεσαν μιᾷ ἡμέρᾳ εἰκοσι τρεῖς χιλιάδες</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>Let us not commit sexual immorality, as many of them did. In one day, twenty-three thousand people died because of it.</ULB>
<residue>Let us not , many of them did. In one , twenty-three thousand people died because of it.</residue>
<w OGNTsort="093826" strongs="3366" morph="CONJ" lemma="μηδέ" sub="[1]" text="μηδὲ">not</w>
<w OGNTsort="093827" strongs="4203" morph="V-PAS-1P" lemma="πορνεύω" text="πορνεύωμεν">Let us [1] commit sexual immorality,</w>
<w OGNTsort="093828" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθώς">as</w>
<w OGNTsort="093829" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες"></w>
<w>many</w>
<w OGNTsort="093830" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">of them</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093831" strongs="4203" morph="V-AAI-3P" lemma="πορνεύω" text="ἐπόρνευσαν"></w>
<phraseWords>did.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093832" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="093834" strongs="1520" morph="A-DSF" lemma="εἷς" text="μιᾷ">In one</w>
<w OGNTsort="093835" strongs="2250" morph="N-DSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day,</w>
<w OGNTsort="093836" strongs="1501" morph="A-NPF-NUI" lemma="εἴκοσι" text="εἰκοσι">twenty-</w>
<w OGNTsort="093837" strongs="5140" morph="A-NPF" lemma="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς">three</w>
<w OGNTsort="093838" strongs="5505" morph="N-NPF" lemma="χιλιάς" text="χιλιάδες">thousand</w>
<w>people</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093833" strongs="4098" morph="V-2AAI-3P" lemma="πίπτω" text="ἔπεσαν"></w>
<phraseWords>died</phraseWords>
</phrase>
<w>because of it.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:9">
<Greek>μηδὲ ἐκπειράζωμεν τὸν Χριστόν καθώς τινες αὐτῶν ἐπείρασαν καὶ ὑπὸ τῶν ὄφεων ἀπώλλυντο</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>Neither let us put Christ to the test, as many of them tested him and were destroyed by snakes.</ULB>
<residue>Neither let us , many of them him and were by snakes.</residue>
<w OGNTsort="093839" strongs="3366" morph="CONJ" lemma="μηδέ" text="μηδὲ">Neither</w>
<w OGNTsort="093841" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="093842" strongs="5547" morph="N-ASM-T" lemma="Χριστός" sub="[1]" text="Χριστόν">Christ</w>
<w OGNTsort="093840" strongs="1598" morph="V-PAS-1P" lemma="ἐκπειράζω" text="ἐκπειράζωμεν">let us put [1] to the test,</w>
<w OGNTsort="093843" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθώς">as</w>
<w OGNTsort="093844" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες"></w>
<w>many</w>
<w OGNTsort="093845" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">of them</w>
<w OGNTsort="093846" strongs="3985" morph="V-AAI-3P" lemma="πειράζω" text="ἐπείρασαν">tested</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="093847" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093851" strongs="622" morph="V-IPI-3P" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπώλλυντο">were destroyed</w>
<w OGNTsort="093848" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="093849" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="093850" strongs="3789" morph="N-GPM" lemma="ὄφις" text="ὄφεων">snakes.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:10">
<Greek>μηδὲ γογγύζετε καθάπερ τινὲς αὐτῶν ἐγόγγυσαν καὶ ἀπώλοντο ὑπὸ τοῦ ὀλοθρευτοῦ</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>Also do not grumble, as many of them did and were destroyed by an angel of death.</ULB>
<residue>Also do not grumble, many of them did and were by an angel of death.</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="093852" strongs="3366" morph="CONJ" lemma="μηδέ" text="μηδὲ"></w>
<w OGNTsort="093853" strongs="1111" morph="V-PAM-2P" lemma="γογγύζω" text="γογγύζετε"></w>
<phraseWords>Also do not grumble,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093854" strongs="2509" morph="CONJ" lemma="καθάπερ" text="καθάπερ">as</w>
<w>many</w>
<w OGNTsort="093855" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινὲς"></w>
<w OGNTsort="093856" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">of them</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093857" strongs="1111" morph="V-AAI-3P" lemma="γογγύζω" text="ἐγόγγυσαν"></w>
<phraseWords>did</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093858" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="093859" strongs="622" morph="V-2AMI-3P" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπώλοντο">were destroyed</w>
<w OGNTsort="093860" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="093861" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w>an</w>
<w OGNTsort="093862" strongs="3644" morph="N-GSM" lemma="ὀλοθρευτής" text="ὀλοθρευτοῦ">angel of death.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:11">
<Greek>Ταῦτα δὲ τυπικῶς συνέβαινεν ἐκείνοις ἐγράφη δὲ πρὸς νουθεσίαν ἡμῶν εἰς οὓς τὰ τέλη τῶν αἰώνων κατήντηκεν</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>Now these things happened to them as examples for us. They were written for our instruction—for us on whom the end of the ages has come.</ULB>
<residue>Now these things happened to them as examples for us. They for our —for us on whom the end of the has come.</residue>
<w OGNTsort="093864" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="093863" strongs="3778" morph="D-NPN" lemma="οὗτος" text="Ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="093866" strongs="4819" morph="V-IAI-3S" lemma="συμβαίνω" text="συνέβαινεν">happened</w>
<w OGNTsort="093867" strongs="1565" morph="D-DPM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνοις">to them</w>
<w OGNTsort="093865" strongs="9992" morph="ADV" lemma="τύπος" text="τυπικῶς">as examples</w>
<w>for us.</w>
<w OGNTsort="093868" strongs="1125" morph="V-2API-3S" lemma="γράφω" text="ἐγράφη">They were written</w>
<w OGNTsort="093869" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="093870" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="093872" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="093871" strongs="3559" morph="N-ASF" lemma="νουθεσία" text="νουθεσίαν">instruction—</w>
<w OGNTsort="093873" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="093874" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">us on whom</w>
<w OGNTsort="093875" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="093876" strongs="5056" morph="N-NPN" lemma="τέλος" text="τέλη">end</w>
<w OGNTsort="093877" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="093878" strongs="165" morph="N-GPM" lemma="αἰών" text="αἰώνων">ages</w>
<w OGNTsort="093879" strongs="2658" morph="V-RAI-3S" lemma="καταντάω" text="κατήντηκεν">has come.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:12">
<Greek>Ὥστε ὁ δοκῶν ἑστάναι βλεπέτω μὴ πέσῃ</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>Therefore let anyone who thinks he stands be careful that he does not fall.</ULB>
<residue>Therefore let anyone who he stands be careful that he does not fall.</residue>
<w OGNTsort="093880" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="Ὥστε">Therefore</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093881" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="093882" strongs="1380" morph="V-PAP-NSM" lemma="δοκέω" text="δοκῶν">thinks</w>
<phraseWords>let anyone who thinks</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093883" strongs="2476" morph="V-RAN" lemma="ἵστημι" text="ἑστάναι">he stands</w>
<w OGNTsort="093884" strongs="991" morph="V-PAM-3S" lemma="βλέπω" text="βλεπέτω">be careful</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="093885" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="093886" strongs="4098" morph="V-2AAS-3S" lemma="πίπτω" text="πέσῃ">he does [1] fall.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:13">
<Greek>πειρασμὸς ὑμᾶς οὐκ εἴληφεν εἰ μὴ ἀνθρώπινος πιστὸς δὲ ὁ Θεός ὃς οὐκ ἐάσει ὑμᾶς πειρασθῆναι ὑπὲρ ὃ δύνασθε ἀλλὰ ποιήσει σὺν τῷ πειρασμῷ καὶ τὴν ἔκβασιν τοῦ δύνασθαι ὑπενεγκεῖν</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>No temptation has overtaken you that is not common to all humanity. Instead, God is faithful. He will not let you be tempted beyond your ability. With the temptation he will also provide the way of escape, so that you may be able to endure it.</ULB>
<residue>No has you that is not common to all humanity. Instead, is . He not let you be beyond your . With the he will also provide the way of escape, so that you may to it.</residue>
<w OGNTsort="093889" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">No</w>
<w OGNTsort="093887" strongs="3986" morph="N-NSM" lemma="πειρασμός" text="πειρασμὸς">temptation</w>
<w OGNTsort="093890" strongs="2983" morph="V-2RAI-3S" lemma="λαμβάνω" text="εἴληφεν">has overtaken</w>
<w OGNTsort="093888" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093891" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ"></w>
<w OGNTsort="093892" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<phraseWords>that is not</phraseWords>
</phrase>
<w>common</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093893" strongs="442" morph="A-NSM" lemma="ἀνθρώπινος" text="ἀνθρώπινος"></w>
<phraseWords>to all humanity.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093895" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Instead,</w>
<w OGNTsort="093896" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="093897" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">God</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="093894" strongs="4103" morph="A-NSM" lemma="πιστός" text="πιστὸς">faithful.</w>
<w OGNTsort="093898" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">He</w>
<w OGNTsort="093899" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="093900" strongs="1439" morph="V-FAI-3S" lemma="ἐάω" text="ἐάσει">will [1] let</w>
<w OGNTsort="093901" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="093902" strongs="3985" morph="V-APN" lemma="πειράζω" text="πειρασθῆναι">be tempted</w>
<w OGNTsort="093903" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">beyond</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093904" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ"></w>
<w OGNTsort="093905" strongs="1410" morph="V-PNI-2P" lemma="δύναμαι" text="δύνασθε">will ... be able</w>
<phraseWords>your ability.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093906" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w>
<w OGNTsort="093908" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">With</w>
<w OGNTsort="093909" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="093910" strongs="3986" morph="N-DSM" lemma="πειρασμός" text="πειρασμῷ">temptation</w>
<w OGNTsort="093911" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[2]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="093907" strongs="4160" morph="V-FAI-3S" lemma="ποιέω" text="ποιήσει">he will [2] provide</w>
<w OGNTsort="093912" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="093913" strongs="1545" morph="N-ASF" lemma="ἔκβασις" text="ἔκβασιν">way of escape,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093914" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="093915" strongs="1410" morph="V-PNN" lemma="δύναμαι" text="δύνασθαι">ability</w>
<phraseWords>so that you may be able</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093916" strongs="5297" morph="V-2AAN" lemma="ὑποφέρω" text="ὑπενεγκεῖν">to endure</w>
<w>it.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:14">
<Greek>Διόπερ ἀγαπητοί μου φεύγετε ἀπὸ τῆς εἰδωλολατρίας</Greek>
<preText>\s5 \p \v 14</preText>
<ULB>Therefore, my beloved ones, run away from idolatry.</ULB>
<residue>Therefore, my ones, away from .</residue>
<w OGNTsort="093917" strongs="1355" morph="CONJ" lemma="διόπερ" text="Διόπερ">Therefore,</w>
<w OGNTsort="093919" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="093918" strongs="27" morph="A-VPM" lemma="ἀγαπητός" text="ἀγαπητοί">beloved ones,</w>
<w OGNTsort="093920" strongs="5343" morph="V-PAM-2P" lemma="φεύγω" text="φεύγετε">run away</w>
<w OGNTsort="093921" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="093922" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="093923" strongs="1495" morph="N-GSF" lemma="εἰδωλολατρεία" text="εἰδωλολατρίας">idolatry.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:15">
<Greek>ὡς φρονίμοις λέγω κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>I speak to you as people who have understanding, so you may judge what I say.</ULB>
<residue>I speak to you as people who have , so you may what I say.</residue>
<w OGNTsort="093926" strongs="3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I speak</w>
<w>to you</w>
<w OGNTsort="093924" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="093925" strongs="5429" morph="A-DPM" lemma="φρόνιμος" text="φρονίμοις">people who have understanding,</w>
<w>so</w>
<w OGNTsort="093928" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="093927" strongs="2919" morph="V-AAM-2P" lemma="κρίνω" text="κρίνατε">may judge</w>
<w OGNTsort="093929" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὅ">what</w>
<w OGNTsort="093930" strongs="5346" morph="V-PAI-1S" lemma="φημί" text="φημι">I say.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:16">
<Greek>Τὸ ποτήριον τῆς εὐλογίας ὃ εὐλογοῦμεν οὐχὶ κοινωνία ἐστὶν τοῦ αἵματος τοῦ Χριστοῦ τὸν ἄρτον ὃν κλῶμεν οὐχὶ κοινωνία τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ ἐστιν</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>The cup of blessing that we bless, is it not a sharing in the blood of Christ? The bread that we break, is it not a sharing in the body of Christ?</ULB>
<residue>The cup of that we , is it not a in the of ? The that we break, is it not a in the of ?</residue>
<w OGNTsort="093931" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="Τὸ">The</w>
<w OGNTsort="093932" strongs="4221" morph="N-NSN" lemma="ποτήριον" text="ποτήριον">cup</w>
<w OGNTsort="093933" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="093934" strongs="2129" morph="N-GSF" lemma="εὐλογία" text="εὐλογίας">of blessing</w>
<w OGNTsort="093935" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">that</w>
<w OGNTsort="093936" strongs="2127" morph="V-PAI-1P" lemma="εὐλογέω" text="εὐλογοῦμεν">we bless,</w>
<w OGNTsort="093939" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">is it</w>
<w OGNTsort="093937" strongs="3780" morph="PRT-N" lemma="οὐχί" text="οὐχὶ">not</w>
<w OGNTsort="093938" strongs="2842" morph="N-NSF" lemma="κοινωνία" text="κοινωνία">a sharing</w>
<w OGNTsort="093940" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">in the</w>
<w OGNTsort="093941" strongs="129" morph="N-GSN" lemma="αἷμα" text="αἵματος">blood</w>
<w OGNTsort="093942" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="093943" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ?</w>
<w OGNTsort="093944" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">The</w>
<w OGNTsort="093945" strongs="740" morph="N-ASM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="093946" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">that</w>
<w OGNTsort="093947" strongs="2806" morph="V-PAI-1P" lemma="κλάω" text="κλῶμεν">we break,</w>
<w OGNTsort="093954" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is it</w>
<w OGNTsort="093948" strongs="3780" morph="PRT-N" lemma="οὐχί" text="οὐχὶ">not</w>
<w OGNTsort="093949" strongs="2842" morph="N-NSF" lemma="κοινωνία" text="κοινωνία">a sharing</w>
<w OGNTsort="093950" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">in the</w>
<w OGNTsort="093951" strongs="4983" morph="N-GSN" lemma="σῶμα" text="σώματος">body</w>
<w OGNTsort="093952" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="093953" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:17">
<Greek>ὅτι εἷς ἄρτος ἓν σῶμα οἱ πολλοί ἐσμεν οἱ γὰρ πάντες ἐκ τοῦ ἑνὸς ἄρτου μετέχομεν</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>Because there is one loaf of bread, we who are many are one body. We all take of one loaf of bread together.</ULB>
<residue>Because there is one , we who are many are one . We all take of one together.</residue>
<w OGNTsort="093955" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">Because</w>
<w>there is</w>
<w OGNTsort="093956" strongs="1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="093957" strongs="740" morph="N-NSM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτος">loaf of bread,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="093960" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="093961" strongs="4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοί"></w>
<phraseWords>we who are many</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="093962" strongs="1510" morph="V-PAI-1P" lemma="εἰμί" text="ἐσμεν">are</w>
<w OGNTsort="093958" strongs="1520" morph="A-NSN" lemma="εἷς" text="ἓν">one</w>
<w OGNTsort="093959" strongs="4983" morph="N-NSN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body.</w>
<w OGNTsort="093964" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="093963" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">We</w>
<w OGNTsort="093965" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="093970" strongs="3348" morph="V-PAI-1P" lemma="μετέχω" text="μετέχομεν">take</w>
<w OGNTsort="093966" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">of</w>
<w OGNTsort="093967" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="093968" strongs="1520" morph="A-GSM" lemma="εἷς" text="ἑνὸς">one</w>
<w OGNTsort="093969" strongs="740" morph="N-GSM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτου">loaf of bread</w>
<w>together.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:18">
<Greek>βλέπετε τὸν Ἰσραὴλ κατὰ σάρκα οὐχ οἱ ἐσθίοντες τὰς θυσίας κοινωνοὶ τοῦ θυσιαστηρίου εἰσίν</Greek>
<preText>\s5 \v 18</preText>
<ULB>Look at the Israel that is according to the flesh. Are not those who eat the sacrifices participants in the altar?</ULB>
<residue>Look at the that is according to the . Are not those who eat the in the ?</residue>
<w OGNTsort="093971" strongs="991" morph="V-PAM-2P" lemma="βλέπω" text="βλέπετε">Look at</w>
<w OGNTsort="093972" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="093973" strongs="2474" morph="N-ASM-L" lemma="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">Israel</w>
<w>that is</w>
<w OGNTsort="093974" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="093975" strongs="4561" morph="N-ASF" lemma="σάρξ" text="σάρκα">the flesh.</w>
<w OGNTsort="093984" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσίν">Are</w>
<w OGNTsort="093976" strongs="3780" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="093977" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<w OGNTsort="093978" strongs="2068" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίοντες">eat</w>
<w OGNTsort="093979" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="093980" strongs="2378" morph="N-APF" lemma="θυσία" text="θυσίας">sacrifices</w>
<w OGNTsort="093981" strongs="2844" morph="N-NPM" lemma="κοινωνός" text="κοινωνοὶ">participants</w>
<w OGNTsort="093982" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">in the</w>
<w OGNTsort="093983" strongs="2379" morph="N-GSN" lemma="θυσιαστήριον" text="θυσιαστηρίου">altar?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:19">
<Greek>Τί οὖν φημι ὅτι εἰδωλόθυτόν τί ἐστιν ἢ ὅτι εἴδωλόν τί ἐστιν</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>What am I saying then? That an idol is anything? Or that food sacrificed to an idol is anything?</ULB>
<residue>What am I saying then? That an is anything? Or that food to an idol is anything?</residue>
<w OGNTsort="093985" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">What</w>
<w OGNTsort="093987" strongs="5346" morph="V-PAI-1S" lemma="φημί" text="φημι">am I saying</w>
<w OGNTsort="093986" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">then?</w>
<w OGNTsort="093993" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">That</w>
<w OGNTsort="093994" strongs="1497" morph="N-NSN" lemma="εἴδωλον" text="εἴδωλόν">an idol</w>
<w OGNTsort="093996" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="093995" strongs="5100" morph="X-NSN" lemma="τις" text="τί">anything?</w>
<w OGNTsort="093992" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">Or</w>
<w OGNTsort="093988" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="093989" strongs="1494" morph="A-NSN" lemma="εἰδωλόθυτος" text="εἰδωλόθυτόν">food sacrificed to an idol</w>
<w OGNTsort="093991" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="093990" strongs="5100" morph="X-NSN" lemma="τις" text="τί">anything?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:20">
<Greek>ἀλλ᾽ ὅτι ἃ θύουσιν δαιμονίοις καὶ οὐ Θεῷ θύουσιν οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς κοινωνοὺς τῶν δαιμονίων γίνεσθαι</Greek>
<preText>\s5 \v 20</preText>
<ULB>But I say about the things they sacrifice, that they offer these things to demons and not to God. I do not want you to be participants with demons!</ULB>
<residue>But I say about the things they , that they these things to and not to . I do not want you to !</residue>
<w OGNTsort="093997" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">But</w>
<w>I say about</w>
<w OGNTsort="093999" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">the things</w>
<w OGNTsort="094000" strongs="2380" morph="V-PAI-3P" lemma="θύω" text="θύουσιν">they sacrifice,</w>
<w OGNTsort="093998" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="094005" strongs="2380" morph="V-PAI-3P" lemma="θύω" text="θύουσιν">they offer</w>
<w>these things</w>
<w OGNTsort="094001" strongs="1140" morph="N-DPN" lemma="δαιμόνιον" text="δαιμονίοις">to demons</w>
<w OGNTsort="094002" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094003" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="094004" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">to God.</w>
<w OGNTsort="094006" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="094007" strongs="2309" morph="V-PAI-1S" lemma="θέλω" text="θέλω">I do [1] want</w>
<w OGNTsort="094008" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="094009" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="094013" strongs="1096" morph="V-PNN" lemma="γίνομαι" text="γίνεσθαι">to be</w>
<w OGNTsort="094010" strongs="2844" morph="N-APM" lemma="κοινωνός" text="κοινωνοὺς">participants</w>
<w OGNTsort="094011" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="094012" strongs="1140" morph="N-GPN" lemma="δαιμόνιον" text="δαιμονίων">with demons!</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:21">
<Greek>οὐ δύνασθε ποτήριον Κυρίου πίνειν καὶ ποτήριον δαιμονίων οὐ δύνασθε τραπέζης Κυρίου μετέχειν καὶ τραπέζης δαιμονίων</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot participate at the table of the Lord and the table of demons.</ULB>
<residue>You drink the cup of the and the cup of . You participate at the table of the and the table of .</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="094014" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="094015" strongs="1410" morph="V-PNI-2P" lemma="δύναμαι" text="δύνασθε"></w>
<phraseWords>You cannot</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094018" strongs="4095" morph="V-PAN" lemma="πίνω" text="πίνειν">drink</w>
<w OGNTsort="094016" strongs="4221" morph="N-ASN" lemma="ποτήριον" text="ποτήριον">the cup</w>
<w OGNTsort="094017" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of the Lord</w>
<w OGNTsort="094019" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094020" strongs="4221" morph="N-ASN" lemma="ποτήριον" text="ποτήριον">the cup</w>
<w OGNTsort="094021" strongs="1140" morph="N-GPN" lemma="δαιμόνιον" text="δαιμονίων">of demons.</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094022" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="094023" strongs="1410" morph="V-PNI-2P" lemma="δύναμαι" text="δύνασθε"></w>
<phraseWords>You cannot</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094026" strongs="3348" morph="V-PAN" lemma="μετέχω" text="μετέχειν">participate</w>
<w OGNTsort="094024" strongs="5132" morph="N-GSF" lemma="τράπεζα" text="τραπέζης">at the table</w>
<w OGNTsort="094025" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of the Lord</w>
<w OGNTsort="094027" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094028" strongs="5132" morph="N-GSF" lemma="τράπεζα" text="τραπέζης">the table</w>
<w OGNTsort="094029" strongs="1140" morph="N-GPN" lemma="δαιμόνιον" text="δαιμονίων">of demons.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:22">
<Greek>ἢ παραζηλοῦμεν τὸν Κύριον μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμεν</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he is?</ULB>
<residue>Or do we provoke the to ? Are we than he is?</residue>
<w OGNTsort="094030" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">Or</w>
<w OGNTsort="094032" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="094033" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" sub="[2]" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="094031" strongs="3863" morph="V-PAI-1P" lemma="παραζηλόω" text="παραζηλοῦμεν">do we provoke [1] [2] to jealousy?</w>
<w OGNTsort="094034" strongs="3361" morph="PRT" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="094037" strongs="1510" morph="V-PAI-1P" lemma="εἰμί" text="ἐσμεν">Are we</w>
<w OGNTsort="094035" strongs="2478" morph="A-NPM-C" lemma="ἰσχυρός" text="ἰσχυρότεροι">stronger</w>
<w OGNTsort="094036" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">than he</w>
<w>is?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:23">
<Greek>Πάντα ἔξεστιν ἀλλ᾽ οὐ πάντα συμφέρει Πάντα ἔξεστιν ἀλλ᾽ οὐ πάντα οἰκοδομεῖ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 23</preText>
<ULB>"Everything is lawful," but not everything is profitable. "Everything is lawful," but not everything builds people up.</ULB>
<residue>"Everything is ," but not everything is . "Everything is ," but not everything builds people up.</residue>
<w OGNTsort="094038" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="Πάντα">"Everything</w>
<w OGNTsort="094039" strongs="1832" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔξεστι, ἐξόν" text="ἔξεστιν">is lawful,"</w>
<w OGNTsort="094040" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="094041" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="094042" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">everything</w>
<w OGNTsort="094043" strongs="4851" morph="V-PAI-3S" lemma="συμφέρω" text="συμφέρει">is profitable.</w>
<w OGNTsort="094044" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="Πάντα">"Everything</w>
<w OGNTsort="094045" strongs="1832" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔξεστι, ἐξόν" text="ἔξεστιν">is lawful,"</w>
<w OGNTsort="094046" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="094047" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="094048" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">everything</w>
<w sub="[1]">people</w>
<w OGNTsort="094049" strongs="3618" morph="V-PAI-3S" lemma="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομεῖ">builds [1] up.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:24">
<Greek>μηδεὶς τὸ ἑαυτοῦ ζητείτω ἀλλὰ τὸ τοῦ ἑτέρου</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>No one should seek his own good. Instead, each one should seek the good of his neighbor.</ULB>
<residue>No one should his own good. Instead, each one should seek the good of his .</residue>
<w OGNTsort="094050" strongs="3367" morph="A-NSM" lemma="μηδείς" text="μηδεὶς">No one</w>
<w OGNTsort="094053" strongs="2212" morph="V-PAM-3S" lemma="ζητέω" text="ζητείτω">should seek</w>
<w OGNTsort="094051" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="094052" strongs="1438" morph="F-3GSM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ">his own</w>
<w>good.</w>
<w OGNTsort="094054" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w>each</w>
<w OGNTsort="094055" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">one</w>
<w>should seek the good</w>
<w OGNTsort="094056" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of his</w>
<w OGNTsort="094057" strongs="2087" morph="A-GSM" lemma="ἕτερος" text="ἑτέρου">neighbor.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:25">
<Greek>Πᾶν τὸ ἐν μακέλλῳ πωλούμενον ἐσθίετε μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν</Greek>
<preText>\s5 \v 25</preText>
<ULB>Eat everything sold in the market without asking questions of conscience.</ULB>
<residue>Eat everything sold in the market without asking questions of .</residue>
<w OGNTsort="094063" strongs="2068" morph="V-PAM-2P" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίετε">Eat</w>
<w OGNTsort="094058" strongs="3956" morph="A-ASN" lemma="πᾶς" text="Πᾶν">everything</w>
<w OGNTsort="094059" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="094062" strongs="4453" morph="V-PPP-ASN" lemma="πωλέω" text="πωλούμενον">sold</w>
<w OGNTsort="094060" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="094061" strongs="3111" morph="N-DSN" lemma="μάκελλον" text="μακέλλῳ">the market</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094064" strongs="3367" morph="A-ASN" lemma="μηδείς" text="μηδὲν"></w>
<w OGNTsort="094065" strongs="350" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀνακρίνω" text="ἀνακρίνοντες"></w>
<phraseWords>without asking questions</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094066" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">of</w>
<w OGNTsort="094067" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="094068" strongs="4893" morph="N-ASF" lemma="συνείδησις" text="συνείδησιν">conscience.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:26">
<Greek>Τοῦ Κυρίου γὰρ Ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>For "the earth is the Lord's, and the fullness of it."</ULB>
<residue>For "the is the , and the fullness of it."</residue>
<w OGNTsort="094071" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="094072" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ">"the</w>
<w OGNTsort="094073" strongs="1093" morph="N-NSF" lemma="γῆ" text="γῆ">earth</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="094069" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="Τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="094070" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord's,</w>
<w OGNTsort="094074" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094075" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="094076" strongs="4138" morph="N-NSN" lemma="πλήρωμα" text="πλήρωμα">fullness</w>
<w OGNTsort="094077" strongs="846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">of it."</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:27">
<Greek>Εἴ τις καλεῖ ὑμᾶς τῶν ἀπίστων καὶ θέλετε πορεύεσθαι πᾶν τὸ παρατιθέμενον ὑμῖν ἐσθίετε μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>If an unbeliever invites you to eat a meal, and you wish to go, eat whatever is set before you without asking questions of conscience.</ULB>
<residue>If an invites you to eat a meal, and you wish to go, eat whatever is set before you without asking questions of .</residue>
<w OGNTsort="094078" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἴ">If</w>
<w OGNTsort="094079" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις"></w>
<w OGNTsort="094082" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="094083" strongs="571" morph="A-GPM" lemma="ἄπιστος" text="ἀπίστων">an unbeliever</w>
<w OGNTsort="094080" strongs="2564" morph="V-PAI-3S" lemma="καλέω" text="καλεῖ">invites</w>
<w OGNTsort="094081" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w>to eat a meal,</w>
<w OGNTsort="094084" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094085" strongs="2309" morph="V-PAI-2P" lemma="θέλω" text="θέλετε">you wish</w>
<w OGNTsort="094086" strongs="4198" morph="V-PNN" lemma="πορεύω" text="πορεύεσθαι">to go,</w>
<w OGNTsort="094091" strongs="2068" morph="V-PAM-2P" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίετε">eat</w>
<w OGNTsort="094087" strongs="3956" morph="A-ASN" lemma="πᾶς" text="πᾶν">whatever</w>
<w OGNTsort="094088" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="094089" strongs="3908" morph="V-PPP-ASN" lemma="παρατίθημι" text="παρατιθέμενον">is set before</w>
<w OGNTsort="094090" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094092" strongs="3367" morph="A-ASN" lemma="μηδείς" text="μηδὲν"></w>
<w OGNTsort="094093" strongs="350" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀνακρίνω" text="ἀνακρίνοντες"></w>
<phraseWords>without asking questions</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094094" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">of</w>
<w OGNTsort="094095" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="094096" strongs="4893" morph="N-ASF" lemma="συνείδησις" text="συνείδησιν">conscience.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:28">
<Greek>ἐὰν δέ τις ὑμῖν εἴπῃ Τοῦτο ἱερόθυτόν ἐστιν μὴ ἐσθίετε δι᾽ ἐκεῖνον τὸν μηνύσαντα καὶ τὴν συνείδησιν</Greek>
<preText>\s5 \v 28</preText>
<ULB>But if someone says to you, "This has been offered in sacrifice," then do not eat it, both for the sake of the one who informed you, and for the sake of conscience— <usfm>\f + \ft Some ancient copies of the Greek text add, \fqa For the earth and everything in it belong to the Lord \fqa* . But the best ancient copies of the Greek text do not have this. Many scholars see this addition as a duplication of verse 26. \f*</usfm></ULB>
<residue>But if someone says to you, "This has been offered in ," then do not eat it, both for the sake of the one who informed you, and for the sake of —</residue>
<w OGNTsort="094098" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="094097" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="094099" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">someone</w>
<w OGNTsort="094101" strongs="2036" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπῃ">says</w>
<w OGNTsort="094100" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="094102" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="Τοῦτο">"This</w>
<w OGNTsort="094104" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">has been</w>
<w OGNTsort="094103" strongs="1494" morph="A-NSN" lemma="εἰδωλόθυτος" text="ἱερόθυτόν">offered in sacrifice,"</w>
<phrase>
<phraseWords>then</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094105" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="094106" strongs="2068" morph="V-PAM-2P" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίετε">do [1] eat</w>
<w>it, both</w>
<w OGNTsort="094107" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">for the sake of</w>
<w OGNTsort="094108" strongs="1565" morph="D-ASM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνον">the one</w>
<w OGNTsort="094109" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">who</w>
<w OGNTsort="094110" strongs="3377" morph="V-AAP-ASM" lemma="μηνύω" text="μηνύσαντα">informed</w>
<w>you,</w>
<w OGNTsort="094111" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>for the sake of</w>
<w OGNTsort="094112" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="094113" strongs="4893" morph="N-ASF" lemma="συνείδησις" text="συνείδησιν">conscience— </w>
<usfm>\f + \ft Some ancient copies of the Greek text add, \fqa For the earth and everything in it belong to the Lord \fqa* . But the best ancient copies of the Greek text do not have this. Many scholars see this addition as a duplication of verse 26. \f*</usfm>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:29">
<Greek>συνείδησιν δὲ λέγω οὐχὶ τὴν ἑαυτοῦ ἀλλὰ τὴν τοῦ ἑτέρου ἵνατί γὰρ ἡ ἐλευθερία μου κρίνεται ὑπὸ ἄλλης συνειδήσεως</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>the conscience of the other man, I mean, and not yours. For why should my freedom be judged by another's conscience?</ULB>
<residue>the of the other man, I mean, and not yours. For why should my be by another's ?</residue>
<w OGNTsort="094114" strongs="4893" morph="N-ASF" lemma="συνείδησις" text="συνείδησιν">the conscience</w>
<w OGNTsort="094121" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="094122" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="094123" strongs="2087" morph="A-GSM" lemma="ἕτερος" text="ἑτέρου">other man,</w>
<w OGNTsort="094116" strongs="3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I mean,</w>
<w OGNTsort="094115" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="094117" strongs="3780" morph="PRT-N" lemma="οὐχί" text="οὐχὶ">not</w>
<w OGNTsort="094118" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="094119" strongs="1438" morph="F-2GSM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"></w>
<w>yours.</w>
<w OGNTsort="094120" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w>
<w OGNTsort="094125" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="094124" strongs="2444" morph="ADV" lemma="ἱνατί" text="ἵνατί">why</w>
<w OGNTsort="094126" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="094128" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="094127" strongs="1657" morph="N-NSF" lemma="ἐλευθερία" sub="[2]" text="ἐλευθερία">freedom</w>
<w OGNTsort="094129" strongs="2919" morph="V-PPI-3S" lemma="κρίνω" text="κρίνεται">should [1] [2] be judged</w>
<w OGNTsort="094130" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="094131" strongs="243" morph="A-GSF" lemma="ἄλλος" text="ἄλλης">another's</w>
<w OGNTsort="094132" strongs="4893" morph="N-GSF" lemma="συνείδησις" text="συνειδήσεως">conscience?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:30">
<Greek>εἰ ἐγὼ χάριτι μετέχω τί βλασφημοῦμαι ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εὐχαριστῶ</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>If I partake of the meal with gratitude, why am I being insulted for that for which I gave thanks?</ULB>
<residue>If I partake of the meal with gratitude, why am I being for that for which I gave thanks?</residue>
<w OGNTsort="094133" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">If</w>
<w OGNTsort="094134" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="094136" strongs="3348" morph="V-PAI-1S" lemma="μετέχω" text="μετέχω">partake</w>
<w>of the meal</w>
<w OGNTsort="094135" strongs="5485" morph="N-DSF" lemma="χάρις" text="χάριτι">with gratitude,</w>
<w OGNTsort="094137" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">why</w>
<w OGNTsort="094138" strongs="987" morph="V-PPI-1S" lemma="βλασφημέω" text="βλασφημοῦμαι">am I being insulted</w>
<w OGNTsort="094139" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="094140" strongs="3739" morph="R-GSN" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">that for which</w>
<w OGNTsort="094141" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="094142" strongs="2168" morph="V-PAI-1S" lemma="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστῶ">gave thanks?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:31">
<Greek>Εἴτε οὖν ἐσθίετε εἴτε πίνετε εἴτε τι ποιεῖτε πάντα εἰς δόξαν Θεοῦ ποιεῖτε</Greek>
<preText>\s5 \v 31</preText>
<ULB>Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.</ULB>
<residue>Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the of .</residue>
<w OGNTsort="094144" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore,</w>
<w OGNTsort="094143" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="Εἴτε">whether</w>
<w OGNTsort="094145" strongs="2068" morph="V-PAI-2P" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίετε">you eat</w>
<w OGNTsort="094146" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w OGNTsort="094147" strongs="4095" morph="V-PAI-2P" lemma="πίνω" text="πίνετε">drink,</w>
<w OGNTsort="094148" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w OGNTsort="094149" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">whatever</w>
<w OGNTsort="094150" strongs="4160" morph="V-PAI-2P" lemma="ποιέω" text="ποιεῖτε">you do,</w>
<w OGNTsort="094155" strongs="4160" morph="V-PAM-2P" lemma="ποιέω" text="ποιεῖτε">do</w>
<w OGNTsort="094151" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="094152" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="094153" strongs="1391" morph="N-ASF" lemma="δόξα" text="δόξαν">the glory</w>
<w OGNTsort="094154" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:32">
<Greek>ἀπρόσκοποι καὶ Ἰουδαίοις γίνεσθε καὶ Ἕλλησιν καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>Be blameless both to Jews and to Greeks, and to the church of God.</ULB>
<residue>Be both to and to , and to the of .</residue>
<w OGNTsort="094159" strongs="1096" morph="V-PNM-2P" lemma="γίνομαι" text="γίνεσθε">Be</w>
<w OGNTsort="094156" strongs="677" morph="A-NPM" lemma="ἀπρόσκοπος" text="ἀπρόσκοποι">blameless</w>
<w OGNTsort="094157" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">both</w>
<w OGNTsort="094158" strongs="2453" morph="A-DPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">to Jews</w>
<w OGNTsort="094160" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094161" strongs="1672" morph="N-DPM-LG" lemma="Ἕλλην" text="Ἕλλησιν">to Greeks,</w>
<w OGNTsort="094162" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094163" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">to the</w>
<w OGNTsort="094164" strongs="1577" morph="N-DSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">church</w>
<w OGNTsort="094165" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="094166" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 10:33">
<Greek>καθὼς κἀγὼ πάντα πᾶσιν ἀρέσκω μὴ ζητῶν τὸ ἐμαυτοῦ σύμφορον ἀλλὰ τὸ τῶν πολλῶν ἵνα σωθῶσιν</Greek>
<preText>\v 33</preText>
<ULB>In the same way I try to please all people in all things. I do not seek my benefit, but that of the many. I do this so that they may be saved.</ULB>
<residue>In I try to please all people in all things. I do not my benefit, but that of the many. I do this so that they may be .</residue>
<w OGNTsort="094167" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">In the same way</w>
<w OGNTsort="094168" strongs="2504" morph="P-1NS-K" lemma="κἀγώ" text="κἀγὼ">I</w>
<w OGNTsort="094171" strongs="700" morph="V-PAI-1S" lemma="ἀρέσκω" text="ἀρέσκω">try to please</w>
<w OGNTsort="094169" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all people</w>
<w OGNTsort="094170" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">in all things.</w>
<w OGNTsort="094172" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="094173" strongs="2212" morph="V-PAP-NSM" lemma="ζητέω" text="ζητῶν">I do [1] seek</w>
<w OGNTsort="094174" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="094175" strongs="1683" morph="F-1GSM" lemma="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτοῦ">my</w>
<w OGNTsort="094176" strongs="4851" morph="V-PAP-ASM" lemma="συμφέρω" text="σύμφορον">benefit,</w>
<w OGNTsort="094177" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="094178" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">that</w>
<w OGNTsort="094179" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="094180" strongs="4183" morph="A-GPM" lemma="πολύς" text="πολλῶν">many.</w>
<w>I do this</w>
<w OGNTsort="094181" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="094182" strongs="4982" morph="V-APS-3P" lemma="σῴζω" text="σωθῶσιν">they may be saved.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1co.11">
<verse name="1 Corinthians 11:1">
<Greek>Μιμηταί μου γίνεσθε καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\s5 \c 11 \nb \v 1</preText>
<ULB>Be imitators of me, just as I am an imitator of Christ.</ULB>
<residue>Be of me, I am an imitator of .</residue>
<w OGNTsort="094185" strongs="1096" morph="V-PNM-2P" lemma="γίνομαι" text="γίνεσθε">Be</w>
<w OGNTsort="094183" strongs="3402" morph="N-NPM" lemma="μιμητής" text="Μιμηταί">imitators</w>
<w OGNTsort="094184" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">of me,</w>
<w OGNTsort="094186" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="094187" strongs="2504" morph="P-1NS-K" lemma="κἀγώ" text="κἀγὼ">I</w>
<w>am an imitator</w>
<w OGNTsort="094188" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:2">
<Greek>Ἐπαινῶ δὲ ὑμᾶς ὅτι πάντα μου μέμνησθε καὶ καθὼς παρέδωκα ὑμῖν τὰς παραδόσεις κατέχετε</Greek>
<preText>\p \v 2</preText>
<ULB>Now I praise you because you remember me in everything. I praise you because you hold firmly to the traditions just as I delivered them to you.</ULB>
<residue>Now I praise you because you remember me in everything. I praise you because you hold firmly to the I them to you.</residue>
<w OGNTsort="094190" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="094189" strongs="1867" morph="V-PAI-1S" lemma="ἐπαινέω" text="Ἐπαινῶ">I praise</w>
<w OGNTsort="094191" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="094192" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="094195" strongs="3403" morph="V-RMI-2P" lemma="μιμνήσκω" text="μέμνησθε">you remember</w>
<w OGNTsort="094194" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">me</w>
<w OGNTsort="094193" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">in everything.</w>
<w>I praise you because</w>
<w OGNTsort="094196" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="094202" strongs="2722" morph="V-PAI-2P" lemma="κατέχω" text="κατέχετε">you hold firmly to</w>
<w OGNTsort="094200" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="094201" strongs="3862" morph="N-APF" lemma="παράδοσις" text="παραδόσεις">traditions</w>
<w OGNTsort="094197" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="094198" strongs="3860" morph="V-AAI-1S" lemma="παραδίδωμι" text="παρέδωκα">I delivered</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="094199" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:3">
<Greek>Θέλω δὲ ὑμᾶς εἰδέναι ὅτι παντὸς ἀνδρὸς ἡ κεφαλὴ ὁ Χριστός ἐστιν κεφαλὴ δὲ γυναικὸς ὁ ἀνήρ κεφαλὴ δὲ τοῦ Χριστοῦ ὁ Θεός</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>Now I want you to understand that Christ is the head of every man, that a man is the head of a woman, and that God is the head of Christ.</ULB>
<residue>Now I want you to that is the of every man, that a man is the of a woman, and that is the of .</residue>
<w OGNTsort="094204" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="094203" strongs="2309" morph="V-PAI-1S" lemma="θέλω" text="Θέλω">I want</w>
<w OGNTsort="094205" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="094206" strongs="1492" morph="V-RAN" lemma="εἴδω" text="εἰδέναι">to understand</w>
<w OGNTsort="094207" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="094212" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="094213" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="094214" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="094210" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="094211" strongs="2776" morph="N-NSF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλὴ">head</w>
<w OGNTsort="094208" strongs="3956" morph="A-GSM" lemma="πᾶς" text="παντὸς">of every</w>
<w OGNTsort="094209" strongs="435" morph="N-GSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρὸς">man,</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="094218" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="094219" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνήρ">a man</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="094215" strongs="2776" morph="N-NSF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλὴ">the head</w>
<w OGNTsort="094216" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="094217" strongs="1135" morph="N-GSF" lemma="γυνή" text="γυναικὸς">of a woman,</w>
<w OGNTsort="094221" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="094224" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="094225" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">God</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="094220" strongs="2776" morph="N-NSF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλὴ">the head</w>
<w OGNTsort="094222" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="094223" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:4">
<Greek>Πᾶς ἀνὴρ προσευχόμενος ἢ προφητεύων κατὰ κεφαλῆς ἔχων καταισχύνει τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>Any man who prays or prophesies with his head covered dishonors his head.</ULB>
<residue>Any man who or with his covered his .</residue>
<w OGNTsort="094226" strongs="3956" morph="A-NSM" lemma="πᾶς" text="Πᾶς">Any</w>
<w OGNTsort="094227" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">man</w>
<w OGNTsort="094228" strongs="4336" morph="V-PNP-NSM" lemma="προσεύχομαι" text="προσευχόμενος">who prays</w>
<w OGNTsort="094229" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="094230" strongs="4395" morph="V-PAP-NSM" lemma="προφητεύω" text="προφητεύων">prophesies</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094231" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ"></w>
<w OGNTsort="094232" strongs="2776" morph="N-GSF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλῆς"></w>
<w OGNTsort="094233" strongs="2192" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἔχω" text="ἔχων"></w>
<phraseWords>with his head covered</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094234" strongs="2617" morph="V-PAI-3S" lemma="καταισχύνω" text="καταισχύνει">dishonors</w>
<w OGNTsort="094237" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="094235" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="094236" strongs="2776" morph="N-ASF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλὴν">head.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:5">
<Greek>πᾶσα δὲ γυνὴ προσευχομένη ἢ προφητεύουσα ἀκατακαλύπτῳ τῇ κεφαλῇ καταισχύνει τὴν κεφαλὴν αὐτῆς ἓν γάρ ἐστιν καὶ τὸ αὐτὸ τῇ ἐξυρημένῃ</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>But any woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head. For it is the same thing as if her head were shaved.</ULB>
<residue>But any woman who or with her uncovered her . For it is the same thing as if her head were shaved.</residue>
<w OGNTsort="094239" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="094238" strongs="3956" morph="A-NSF" lemma="πᾶς" text="πᾶσα">any</w>
<w OGNTsort="094240" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">woman</w>
<w OGNTsort="094241" strongs="4336" morph="V-PNP-NSF" lemma="προσεύχομαι" text="προσευχομένη">who prays</w>
<w OGNTsort="094242" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="094243" strongs="4395" morph="V-PAP-NSF" lemma="προφητεύω" text="προφητεύουσα">prophesies</w>
<w OGNTsort="094245" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">with her</w>
<w OGNTsort="094246" strongs="2776" morph="N-DSF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλῇ">head</w>
<w OGNTsort="094244" strongs="177" morph="A-DSF" lemma="ἀκατακάλυπτος" text="ἀκατακαλύπτῳ">uncovered</w>
<w OGNTsort="094247" strongs="2617" morph="V-PAI-3S" lemma="καταισχύνω" text="καταισχύνει">dishonors</w>
<w OGNTsort="094250" strongs="846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">her</w>
<w OGNTsort="094248" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="094249" strongs="2776" morph="N-ASF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλὴν">head.</w>
<w OGNTsort="094252" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="094253" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">it is</w>
<w OGNTsort="094251" strongs="1520" morph="A-NSN" lemma="εἷς" text="ἓν"></w>
<w OGNTsort="094254" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="094255" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="094256" strongs="846" morph="P-NSN" lemma="αὐτός" text="αὐτὸ">same thing</w>
<w>as if</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094257" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="094258" strongs="3587" morph="V-RPP-DSF" lemma="ξυράω" text="ἐξυρημένῃ"></w>
<phraseWords>her head were shaved.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:6">
<Greek>εἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή καὶ κειράσθω εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι κατακαλυπτέσθω</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>For if a woman will not cover her head, she should cut her hair short. If it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or for her to shave her head, let her cover her head.</ULB>
<residue>For if a woman will not cover her head, she should cut her hair short. If it is for a woman to have her hair cut off or for her to shave her head, let her cover her head.</residue>
<w OGNTsort="094260" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="094259" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="094263" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνή">a woman</w>
<w OGNTsort="094261" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="094262" strongs="2619" morph="V-PMI-3S" lemma="κατακαλύπτω" text="κατακαλύπτεται">will [1] cover</w>
<w>her head,</w>
<w OGNTsort="094264" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w sub="[1]">her hair</w>
<w OGNTsort="094265" strongs="2751" morph="V-AMM-3S" lemma="κείρω" text="κειράσθω">she should cut [1] short.</w>
<w OGNTsort="094266" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">If</w>
<w OGNTsort="094267" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w>it is</w>
<w OGNTsort="094268" strongs="150" morph="A-NSN" lemma="αἰσχρός" text="αἰσχρὸν">disgraceful</w>
<w OGNTsort="094269" strongs="1135" morph="N-DSF" lemma="γυνή" text="γυναικὶ">for a woman</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094270" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="094271" strongs="2751" morph="V-AMN" lemma="κείρω" text="κείρασθαι"></w>
<phraseWords>to have her hair cut off</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094272" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094273" strongs="3587" morph="V-AMN" lemma="ξυράω" text="ξυρᾶσθαι"></w>
<phraseWords>for her to shave her head,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094274" strongs="2619" morph="V-PMM-3S" lemma="κατακαλύπτω" text="κατακαλυπτέσθω">let her cover</w>
<w>her head.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:7">
<Greek>Ἀνὴρ μὲν γὰρ οὐκ ὀφείλει κατακαλύπτεσθαι τὴν κεφαλήν εἰκὼν καὶ δόξα Θεοῦ ὑπάρχων ἡ γυνὴ δὲ δόξα ἀνδρός ἐστιν</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>For a man should not have his head covered, since he is the image and glory of God. But the woman is the glory of the man.</ULB>
<residue>For a man should not have his covered, since he is the and of . But the woman is the of the man.</residue>
<w OGNTsort="094277" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="094275" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="Ἀνὴρ">a man</w>
<w OGNTsort="094276" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="094279" strongs="3784" morph="V-PAI-3S" lemma="ὀφείλω" text="ὀφείλει">should</w>
<w OGNTsort="094278" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094280" strongs="2619" morph="V-PMN" lemma="κατακαλύπτω" text="κατακαλύπτεσθαι"></w>
<w OGNTsort="094281" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="094282" strongs="2776" morph="N-ASF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλήν">head</w>
<phraseWords>have his head covered,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094287" strongs="5225" morph="V-PAP-NSM" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχων">since he is</w>
<w OGNTsort="094283" strongs="1504" morph="N-NSF" lemma="εἰκών" text="εἰκὼν">the image</w>
<w OGNTsort="094284" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094285" strongs="1391" morph="N-NSF" lemma="δόξα" text="δόξα">glory</w>
<w OGNTsort="094286" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
<w OGNTsort="094290" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="094288" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="094289" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">woman</w>
<w OGNTsort="094293" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="094291" strongs="1391" morph="N-NSF" lemma="δόξα" text="δόξα">the glory</w>
<w OGNTsort="094292" strongs="435" morph="N-GSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρός">of the man.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:8">
<Greek>οὐ γάρ ἐστιν ἀνὴρ ἐκ γυναικός ἀλλὰ γυνὴ ἐξ ἀνδρός</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>For man was not made from woman. Instead, woman was made from man.</ULB>
<residue>For man was not made from woman. Instead, woman was made from man.</residue>
<w OGNTsort="094295" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="094297" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">man</w>
<w OGNTsort="094294" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="094296" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">was [1] made</w>
<w OGNTsort="094298" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="094299" strongs="1135" morph="N-GSF" lemma="γυνή" text="γυναικός">woman.</w>
<w OGNTsort="094300" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="094301" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">woman</w>
<w>was made</w>
<w OGNTsort="094302" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">from</w>
<w OGNTsort="094303" strongs="435" morph="N-GSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρός">man.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:9">
<Greek>καὶ γὰρ οὐκ ἐκτίσθη ἀνὴρ διὰ τὴν γυναῖκα ἀλλὰ γυνὴ διὰ τὸν ἄνδρα</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>For neither was man created for woman. Instead, woman was created for man.</ULB>
<residue>For neither was man for woman. Instead, woman was created for man.</residue>
<w OGNTsort="094304" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="094305" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="094306" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">neither</w>
<w OGNTsort="094308" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" sub="[1]" text="ἀνὴρ">man</w>
<w OGNTsort="094307" strongs="2936" morph="V-API-3S" lemma="κτίζω" text="ἐκτίσθη">was [1] created</w>
<w OGNTsort="094309" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">for</w>
<w OGNTsort="094310" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="094311" strongs="1135" morph="N-ASF" lemma="γυνή" text="γυναῖκα">woman.</w>
<w OGNTsort="094312" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="094313" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">woman</w>
<w>was created</w>
<w OGNTsort="094314" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">for</w>
<w OGNTsort="094315" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="094316" strongs="435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">man.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:10">
<Greek>διὰ τοῦτο ὀφείλει ἡ γυνὴ ἐξουσίαν ἔχειν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς διὰ τοὺς ἀγγέλους</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>This is why the woman ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.</ULB>
<residue>This is why the woman ought to have a symbol of on her , because of the .</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="094317" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ"></w>
<w OGNTsort="094318" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο"></w>
<phraseWords>This is why</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094320" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="094321" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">woman</w>
<w OGNTsort="094319" strongs="3784" morph="V-PAI-3S" lemma="ὀφείλω" text="ὀφείλει">ought</w>
<w OGNTsort="094323" strongs="2192" morph="V-PAN" lemma="ἔχω" text="ἔχειν">to have</w>
<w>a symbol of</w>
<w OGNTsort="094322" strongs="1849" morph="N-ASF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="094324" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="094325" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">her</w>
<w OGNTsort="094326" strongs="2776" morph="N-GSF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλῆς">head,</w>
<w OGNTsort="094327" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because of</w>
<w OGNTsort="094328" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="094329" strongs="32" morph="N-APM" lemma="ἄγγελος" text="ἀγγέλους">angels.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:11">
<Greek>Πλὴν οὔτε γυνὴ χωρὶς ἀνδρὸς οὔτε ἀνὴρ χωρὶς γυναικὸς ἐν Κυρίῳ</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>Nevertheless, in the Lord, the woman is not independent from the man, nor is the man independent from the woman.</ULB>
<residue>Nevertheless, , the woman is not independent from the man, nor is the man independent from the woman.</residue>
<w OGNTsort="094330" strongs="4133" morph="CONJ" lemma="πλήν" text="Πλὴν">Nevertheless,</w>
<w OGNTsort="094339" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="094340" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord,</w>
<w OGNTsort="094332" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">the woman</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="094331" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">not</w>
<w OGNTsort="094333" strongs="5565" morph="PREP" lemma="χωρίς" text="χωρὶς">independent from</w>
<w OGNTsort="094334" strongs="435" morph="N-GSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρὸς">the man,</w>
<w OGNTsort="094335" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">nor</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="094336" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">the man</w>
<w OGNTsort="094337" strongs="5565" morph="PREP" lemma="χωρίς" text="χωρὶς">independent from</w>
<w OGNTsort="094338" strongs="1135" morph="N-GSF" lemma="γυνή" text="γυναικὸς">the woman.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:12">
<Greek>ὥσπερ γὰρ ἡ γυνὴ ἐκ τοῦ ἀνδρός οὕτως καὶ ὁ ἀνὴρ διὰ τῆς γυναικός τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>For as the woman comes from the man, so does the man come from the woman. And all things come from God.</ULB>
<residue>For the woman comes from the man, so does the man come from the woman. And all things come from .</residue>
<w OGNTsort="094342" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="094341" strongs="5618" morph="CONJ" lemma="ὥσπερ" text="ὥσπερ">as</w>
<w OGNTsort="094343" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="094344" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">woman</w>
<w>comes</w>
<w OGNTsort="094345" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="094346" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="094347" strongs="435" morph="N-GSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρός">man,</w>
<w OGNTsort="094348" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">so</w>
<w>does</w>
<w OGNTsort="094349" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="094350" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="094351" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">man</w>
<w>come</w>
<w OGNTsort="094352" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">from</w>
<w OGNTsort="094353" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="094354" strongs="1135" morph="N-GSF" lemma="γυνή" text="γυναικός">woman.</w>
<w OGNTsort="094356" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">And</w>
<w OGNTsort="094357" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="094355" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">things</w>
<w>come</w>
<w OGNTsort="094358" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="094359" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="094360" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:13">
<Greek>Ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε πρέπον ἐστὶν γυναῖκα ἀκατακάλυπτον τῷ Θεῷ προσεύχεσθαι</Greek>
<preText>\s5 \v 13</preText>
<ULB>Judge for yourselves: Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered?</ULB>
<residue>Judge for yourselves: Is it proper for a woman to to with her head uncovered?</residue>
<w OGNTsort="094364" strongs="2919" morph="V-AAM-2P" lemma="κρίνω" text="κρίνατε">Judge</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094361" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν"></w>
<w OGNTsort="094362" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν"></w>
<w OGNTsort="094363" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς"></w>
<phraseWords>for yourselves:</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094366" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">Is it</w>
<w OGNTsort="094365" strongs="4241" morph="V-PAP-NSN" lemma="πρέπω" text="πρέπον">proper for</w>
<w OGNTsort="094367" strongs="1135" morph="N-ASF" lemma="γυνή" text="γυναῖκα">a woman</w>
<w OGNTsort="094371" strongs="4336" morph="V-PNN" lemma="προσεύχομαι" text="προσεύχεσθαι">to pray</w>
<w OGNTsort="094369" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="094370" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">to God</w>
<w>with her head</w>
<w OGNTsort="094368" strongs="177" morph="A-ASF" lemma="ἀκατακάλυπτος" text="ἀκατακάλυπτον">uncovered?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:14">
<Greek>οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor for him?</ULB>
<residue>Does not even nature itself you that if a man has long hair, it is a for him?</residue>
<w>Does</w>
<w OGNTsort="094372" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">not even</w>
<w OGNTsort="094373" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="094374" strongs="5449" morph="N-NSF" lemma="φύσις" text="φύσις">nature</w>
<w OGNTsort="094375" strongs="846" morph="P-NSF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴ">itself</w>
<w OGNTsort="094376" strongs="1321" morph="V-PAI-3S" lemma="διδάσκω" text="διδάσκει">teach</w>
<w OGNTsort="094377" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="094378" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="094380" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="094381" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="094379" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">a man</w>
<w>has</w>
<w OGNTsort="094382" strongs="2863" morph="V-PAS-3S" lemma="κομάω" text="κομᾷ">long hair,</w>
<w OGNTsort="094385" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">it is</w>
<w OGNTsort="094383" strongs="819" morph="N-NSF" lemma="ἀτιμία" text="ἀτιμία">a dishonor</w>
<w OGNTsort="094384" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">for him?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:15">
<Greek>γυνὴ δὲ ἐὰν κομᾷ δόξα αὐτῇ ἐστιν ὅτι ἡ κόμη ἀντὶ περιβολαίου δέδοται αὐτῇ</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>Does not nature teach you that if a woman has long hair, it is her glory? For her hair has been given to her as a covering.</ULB>
<residue>Does not nature teach you that if a woman has long hair, it is her ? For her hair has been given to her as a covering.</residue>
<w>Does not nature teach you that</w>
<w OGNTsort="094388" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="094386" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">a woman</w>
<w OGNTsort="094387" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w>has</w>
<w OGNTsort="094389" strongs="2863" morph="V-PAS-3S" lemma="κομάω" text="κομᾷ">long hair,</w>
<w OGNTsort="094392" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">it is</w>
<w OGNTsort="094391" strongs="846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">her</w>
<w OGNTsort="094390" strongs="1391" morph="N-NSF" lemma="δόξα" text="δόξα">glory?</w>
<w OGNTsort="094393" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="094394" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">her</w>
<w OGNTsort="094395" strongs="2864" morph="N-NSF" lemma="κόμη" text="κόμη">hair</w>
<w OGNTsort="094398" strongs="1325" morph="V-RPI-3S" lemma="δίδωμι" text="δέδοται">has been given</w>
<w OGNTsort="094399" strongs="846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">to her</w>
<w OGNTsort="094396" strongs="473" morph="PREP" lemma="ἀντί" text="ἀντὶ">as</w>
<w OGNTsort="094397" strongs="4018" morph="N-GSN" lemma="περιβόλαιον" text="περιβολαίου">a covering.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:16">
<Greek>Εἰ δέ τις δοκεῖ φιλόνεικος εἶναι ἡμεῖς τοιαύτην συνήθειαν οὐκ ἔχομεν οὐδὲ αἱ ἐκκλησίαι τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>But if anyone wants to argue about this, we do not have any other practice, nor do the churches of God.</ULB>
<residue>But if anyone wants to argue about this, we do not have any other practice, nor do the of .</residue>
<w OGNTsort="094401" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="094400" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ">if</w>
<w OGNTsort="094402" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094403" strongs="1380" morph="V-PAI-3S" lemma="δοκέω" text="δοκεῖ"></w>
<w OGNTsort="094404" strongs="5380" morph="A-NSM" lemma="φιλόνεικος" text="φιλόνεικος"></w>
<w OGNTsort="094405" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι"></w>
<phraseWords>wants to argue about this,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094406" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="094409" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="094410" strongs="2192" morph="V-PAI-1P" lemma="ἔχω" text="ἔχομεν">do [1] have</w>
<w OGNTsort="094407" strongs="5108" morph="D-ASF" lemma="τοιοῦτος" text="τοιαύτην">any other</w>
<w OGNTsort="094408" strongs="4914" morph="N-ASF" lemma="συνήθεια" text="συνήθειαν">practice,</w>
<w OGNTsort="094411" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">nor</w>
<w>do</w>
<w OGNTsort="094412" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">the</w>
<w OGNTsort="094413" strongs="1577" morph="N-NPF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαι">churches</w>
<w OGNTsort="094414" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="094415" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:17">
<Greek>Τοῦτο δὲ παραγγέλλων οὐκ ἐπαινῶ ὅτι οὐκ εἰς τὸ κρεῖσσον ἀλλὰ εἰς τὸ ἧσσον συνέρχεσθε</Greek>
<preText>\s5 \p \v 17</preText>
<ULB>But in the following instructions, I do not praise you. For when you come together, it is not for the better but for the worse.</ULB>
<residue>But in the following , I do not praise you. For when you , it is not for the better but for the worse.</residue>
<w OGNTsort="094417" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094416" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="Τοῦτο"></w>
<w OGNTsort="094418" strongs="3853" morph="V-PAP-NSM" lemma="παραγγέλλω" text="παραγγέλλων"></w>
<phraseWords>in the following instructions,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094419" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="094420" strongs="1867" morph="V-PAI-1S" lemma="ἐπαινέω" text="ἐπαινῶ">I do [1] praise</w>
<w>you.</w>
<w OGNTsort="094421" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="094430" strongs="4905" morph="V-PNI-2P" lemma="συνέρχομαι" text="συνέρχεσθε">you come together,</w>
<w>it is</w>
<w OGNTsort="094422" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="094423" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="094424" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="094425" strongs="2908" morph="A-ASN-C" lemma="κρείσσων" text="κρεῖσσον">better</w>
<w OGNTsort="094426" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="094427" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="094428" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="094429" strongs="2276" morph="A-ASN-C" lemma="ἥττον, ἥσσων" text="ἧσσον">worse.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:18">
<Greek>πρῶτον μὲν γὰρ συνερχομένων ὑμῶν ἐν ἐκκλησίᾳ ἀκούω σχίσματα ἐν ὑμῖν ὑπάρχειν καὶ μέρος τι πιστεύω</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>For in the first place, I hear that when you come together in the church, there are divisions among you, and in part I believe it.</ULB>
<residue>For in the first place, I that when you in the , there are divisions among you, and in part I it.</residue>
<w OGNTsort="094433" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094431" strongs="4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον"></w>
<w OGNTsort="094432" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<phraseWords>in the first place,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094438" strongs="191" morph="V-PAI-1S" lemma="ἀκούω" text="ἀκούω">I hear</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="094435" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="094434" strongs="4905" morph="V-PNP-GPM" lemma="συνέρχομαι" text="συνερχομένων">when [1] come together</w>
<w OGNTsort="094436" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="094437" strongs="1577" morph="N-DSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">the church,</w>
<w OGNTsort="094442" strongs="5225" morph="V-PAN" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχειν">there are</w>
<w OGNTsort="094439" strongs="4978" morph="N-APN" lemma="σχίσμα" text="σχίσματα">divisions</w>
<w OGNTsort="094440" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="094441" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you,</w>
<w OGNTsort="094443" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094444" strongs="3313" morph="N-ASN" lemma="μέρος" text="μέρος">in part</w>
<w OGNTsort="094446" strongs="4100" morph="V-PAI-1S" lemma="πιστεύω" text="πιστεύω">I believe</w>
<w OGNTsort="094445" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">it.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:19">
<Greek>δεῖ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμῖν εἶναι ἵνα καὶ οἱ δόκιμοι φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμῖν</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>For there must also be factions among you, so that those who are approved may become evident among you.</ULB>
<residue>For there must also be factions among you, so that those who are approved may become evident among you.</residue>
<w OGNTsort="094448" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="094447" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">there must</w>
<w OGNTsort="094449" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="094453" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">be</w>
<w OGNTsort="094450" strongs="139" morph="N-APF" lemma="αἵρεσις" text="αἱρέσεις">factions</w>
<w OGNTsort="094451" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="094452" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you,</w>
<w OGNTsort="094454" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="094455" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="094456" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="094457" strongs="1384" morph="A-NPM" lemma="δόκιμος" text="δόκιμοι">approved</w>
<w OGNTsort="094459" strongs="1096" morph="V-2ADS-3P" lemma="γίνομαι" text="γένωνται">may become</w>
<w OGNTsort="094458" strongs="5318" morph="A-NPM" lemma="φανερός" text="φανεροὶ">evident</w>
<w OGNTsort="094460" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="094461" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:20">
<Greek>Συνερχομένων οὖν ὑμῶν ἐπὶ τὸ αὐτὸ οὐκ ἔστιν κυριακὸν δεῖπνον φαγεῖν</Greek>
<preText>\s5 \v 20</preText>
<ULB>For when you come together, it is not the Lord's Supper that you eat.</ULB>
<residue>For when you , it is not the that you eat.</residue>
<w OGNTsort="094463" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">For</w>
<w OGNTsort="094464" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="094462" strongs="4905" morph="V-PNP-GPM" lemma="συνέρχομαι" text="Συνερχομένων">when [1] come together,</w>
<w OGNTsort="094465" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="094466" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="094467" strongs="846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτὸ"></w>
<w OGNTsort="094469" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">it is</w>
<w OGNTsort="094468" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="094470" strongs="2960" morph="A-ASN" lemma="κυριακός" text="κυριακὸν">the Lord's</w>
<w OGNTsort="094471" strongs="1173" morph="N-ASN" lemma="δεῖπνον" text="δεῖπνον">Supper</w>
<w OGNTsort="094472" strongs="5315" morph="V-AAN" lemma="φαγεῖν" text="φαγεῖν">that you eat.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:21">
<Greek>ἕκαστος γὰρ τὸ ἴδιον δεῖπνον προλαμβάνει ἐν τῷ φαγεῖν καὶ ὃς μὲν πεινᾷ ὃς δὲ μεθύει</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>When you eat, each one eats his own food before the others have their meal. One is hungry, and another becomes drunk.</ULB>
<residue>When you eat, each one eats his own food before the others have their meal. One is hungry, and another becomes .</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="094479" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="094480" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="094481" strongs="5315" morph="V-AAN" lemma="φαγεῖν" text="φαγεῖν"></w>
<phraseWords>When you eat,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094473" strongs="1538" morph="A-NSM" lemma="ἕκαστος" text="ἕκαστος">each one</w>
<w OGNTsort="094474" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="094475" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὸ">his</w>
<w OGNTsort="094476" strongs="2398" morph="A-ASN" lemma="ἴδιος" sub="[2]" text="ἴδιον">own</w>
<w OGNTsort="094477" strongs="1173" morph="N-ASN" lemma="δεῖπνον" sub="[3]" text="δεῖπνον">food</w>
<w OGNTsort="094478" strongs="4301" morph="V-PAI-3S" lemma="προλαμβάνω" text="προλαμβάνει">eats [1] [2] [3] before</w>
<w>the others have their meal.</w>
<w OGNTsort="094482" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="094483" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">One</w>
<w OGNTsort="094484" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="094485" strongs="3983" morph="V-PAI-3S" lemma="πεινάω" text="πεινᾷ">is hungry,</w>
<w OGNTsort="094487" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="094486" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">another</w>
<w OGNTsort="094488" strongs="3184" morph="V-PAI-3S" lemma="μεθύω" text="μεθύει">becomes drunk.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:22">
<Greek>μὴ γὰρ οἰκίας οὐκ ἔχετε εἰς τὸ ἐσθίειν καὶ πίνειν ἢ τῆς ἐκκλησίας τοῦ Θεοῦ καταφρονεῖτε καὶ καταισχύνετε τοὺς μὴ ἔχοντας τί εἴπω ὑμῖν ἐπαινέσω ὑμᾶς ἐν τούτῳ οὐκ ἐπαινῶ</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>Do you not have houses to eat and to drink in? Do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What should I say to you? Should I praise you? I will not praise you for this!</ULB>
<residue>Do you not have to eat and to drink in? Do you despise the of and those who have nothing? What should I say to you? Should I praise you? I will not praise you for this!</residue>
<w OGNTsort="094489" strongs="3361" morph="PRT" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="094490" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="094492" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="094493" strongs="2192" morph="V-PAI-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">Do you [1] have</w>
<w OGNTsort="094491" strongs="3614" morph="N-APF" lemma="οἰκία" text="οἰκίας">houses</w>
<w OGNTsort="094494" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="094495" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="094496" strongs="2068" morph="V-PAN" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίειν">to eat</w>
<w OGNTsort="094497" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094498" strongs="4095" morph="V-PAN" lemma="πίνω" text="πίνειν">to drink</w>
<w>in?</w>
<w OGNTsort="094499" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ"></w>
<w OGNTsort="094504" strongs="2706" morph="V-PAI-2P" lemma="καταφρονέω" text="καταφρονεῖτε">Do you despise</w>
<w OGNTsort="094500" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="094501" strongs="1577" morph="N-GSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίας">church</w>
<w OGNTsort="094502" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="094503" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="094505" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094506" strongs="2617" morph="V-PAI-2P" lemma="καταισχύνω" text="καταισχύνετε">humiliate</w>
<w OGNTsort="094507" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those who</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094508" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="094509" strongs="2192" morph="V-PAP-APM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντας"></w>
<phraseWords>have nothing?</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094510" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">What</w>
<w OGNTsort="094511" strongs="2036" morph="V-2AAS-1S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπω">should I say</w>
<w OGNTsort="094512" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you?</w>
<w OGNTsort="094513" strongs="1867" morph="V-AAS-1S" lemma="ἐπαινέω" text="ἐπαινέσω">Should I praise</w>
<w OGNTsort="094514" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you?</w>
<w OGNTsort="094517" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="094518" strongs="1867" morph="V-PAI-1S" lemma="ἐπαινέω" text="ἐπαινῶ">I will [1] praise</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="094515" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">for</w>
<w OGNTsort="094516" strongs="3778" morph="D-DSN" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">this!</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:23">
<Greek>Ἐγὼ γὰρ παρέλαβον ἀπὸ τοῦ Κυρίου ὃ καὶ παρέδωκα ὑμῖν ὅτι ὁ Κύριος Ἰησοῦς ἐν τῇ νυκτὶ ᾗ παρεδίδετο ἔλαβεν ἄρτον</Greek>
<preText>\s5 \v 23</preText>
<ULB>For I received from the Lord what I also passed on to you, that the Lord Jesus, on the night when he was betrayed, took bread.</ULB>
<residue>For I from the what I also passed on to you, that the , on the night when he was , took .</residue>
<w OGNTsort="094520" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="094519" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="094521" strongs="3880" morph="V-2AAI-1S" lemma="παραλαμβάνω" text="παρέλαβον">received</w>
<w OGNTsort="094522" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="094523" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="094524" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="094525" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">what</w>
<w OGNTsort="094526" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="094527" strongs="3860" morph="V-AAI-1S" lemma="παραδίδωμι" text="παρέδωκα">I [1] passed on</w>
<w OGNTsort="094528" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="094529" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="094530" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="094531" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="094532" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus,</w>
<w OGNTsort="094533" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="094534" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="094535" strongs="3571" morph="N-DSF" lemma="νύξ" text="νυκτὶ">night</w>
<w OGNTsort="094536" strongs="3739" morph="R-DSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾗ">when</w>
<w OGNTsort="094537" strongs="3860" morph="V-IPI-3S" lemma="παραδίδωμι" text="παρεδίδετο">he was betrayed,</w>
<w OGNTsort="094538" strongs="2983" morph="V-2AAI-3S" lemma="λαμβάνω" text="ἔλαβεν">took</w>
<w OGNTsort="094539" strongs="740" morph="N-ASM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτον">bread.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:24">
<Greek>καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ εἶπεν Τοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα τὸ ὑπὲρ ὑμῶν τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>After he had given thanks, he broke it and said, "This is my body, which is for you. Do this to remember me."</ULB>
<residue>After he had given thanks, he broke it and said, "This is my , which is for you. Do this to remember me."</residue>
<w OGNTsort="094540" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="094541" strongs="2168" morph="V-AAP-NSM" lemma="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστήσας">After he had given thanks,</w>
<w OGNTsort="094542" strongs="2806" morph="V-AAI-3S" lemma="κλάω" text="ἔκλασεν">he broke</w>
<w>it</w>
<w OGNTsort="094543" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094544" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="094545" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="Τοῦτό">"This</w>
<w OGNTsort="094547" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="094546" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μού">my</w>
<w OGNTsort="094548" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="094549" strongs="4983" morph="N-NSN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body,</w>
<w OGNTsort="094550" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">which</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="094551" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="094552" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you.</w>
<w OGNTsort="094554" strongs="4160" morph="V-PAM-2P" lemma="ποιέω" text="ποιεῖτε">Do</w>
<w OGNTsort="094553" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094555" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="094558" strongs="364" morph="N-ASF" lemma="ἀνάμνησις" text="ἀνάμνησιν"></w>
<phraseWords>to remember</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094556" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="094557" strongs="1699" morph="S-1SASF" lemma="ἐμός" text="ἐμὴν">me."</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:25">
<Greek>ὡσαύτως καὶ τὸ ποτήριον μετὰ τὸ δειπνῆσαι λέγων Τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴ διαθήκη ἐστὶν ἐν τῷ ἐμῷ αἵματι τοῦτο ποιεῖτε ὁσάκις ἐὰν πίνητε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν</Greek>
<preText>\s5 \v 25</preText>
<ULB>In the same way he took the cup after supper, and he said, "This cup is the new covenant in my blood. Do this as often as you drink it, to remember me."</ULB>
<residue>In he took the cup after supper, and he said, "This cup is the in my . Do this as often as you drink it, to remember me."</residue>
<w OGNTsort="094559" strongs="5615" morph="ADV" lemma="ὡσαύτως" text="ὡσαύτως">In the same way</w>
<w OGNTsort="094560" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w>he took</w>
<w OGNTsort="094561" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="094562" strongs="4221" morph="N-ASN" lemma="ποτήριον" text="ποτήριον">cup</w>
<w OGNTsort="094563" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">after</w>
<w OGNTsort="094564" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="094565" strongs="1172" morph="V-AAN" lemma="δειπνέω" text="δειπνῆσαι">supper,</w>
<w OGNTsort="094566" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">and he said,</w>
<w OGNTsort="094567" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="Τοῦτο">"This</w>
<w OGNTsort="094568" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="094569" strongs="4221" morph="N-NSN" lemma="ποτήριον" text="ποτήριον">cup</w>
<w OGNTsort="094573" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">is</w>
<w OGNTsort="094570" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="094571" strongs="2537" morph="A-NSF" lemma="καινός" text="καινὴ">new</w>
<w OGNTsort="094572" strongs="1242" morph="N-NSF" lemma="διαθήκη" text="διαθήκη">covenant</w>
<w OGNTsort="094574" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="094575" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="094576" strongs="1699" morph="S-1SDSN" lemma="ἐμός" text="ἐμῷ">my</w>
<w OGNTsort="094577" strongs="129" morph="N-DSN" lemma="αἷμα" text="αἵματι">blood.</w>
<w OGNTsort="094579" strongs="4160" morph="V-PAM-2P" lemma="ποιέω" text="ποιεῖτε">Do</w>
<w OGNTsort="094578" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094580" strongs="3740" morph="CONJ" lemma="ὁσάκις" text="ὁσάκις"></w>
<w OGNTsort="094581" strongs="1437" morph="PRT" lemma="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<phraseWords>as often as</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094582" strongs="4095" morph="V-PAS-2P" lemma="πίνω" text="πίνητε">you drink</w>
<w>it,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094583" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="094584" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="094586" strongs="364" morph="N-ASF" lemma="ἀνάμνησις" text="ἀνάμνησιν"></w>
<phraseWords>to remember</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094585" strongs="1699" morph="S-1SASF" lemma="ἐμός" text="ἐμὴν">me."</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:26">
<Greek>ὁσάκις γὰρ ἐὰν ἐσθίητε τὸν ἄρτον τοῦτον καὶ τὸ ποτήριον πίνητε τὸν θάνατον τοῦ Κυρίου καταγγέλλετε ἄχρι οὗ ἔλθῃ</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>For every time you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes.</ULB>
<residue>For every time you eat this and drink this cup, you the until he comes.</residue>
<w OGNTsort="094588" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094587" strongs="3740" morph="CONJ" lemma="ὁσάκις" text="ὁσάκις"></w>
<w OGNTsort="094589" strongs="1437" morph="PRT" lemma="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<phraseWords>every time</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094590" strongs="2068" morph="V-PAS-2P" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίητε">you eat</w>
<w OGNTsort="094593" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">this</w>
<w OGNTsort="094591" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="094592" strongs="740" morph="N-ASM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="094594" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094597" strongs="4095" morph="V-PAS-2P" lemma="πίνω" text="πίνητε">drink</w>
<w OGNTsort="094595" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">this</w>
<w OGNTsort="094596" strongs="4221" morph="N-ASN" lemma="ποτήριον" text="ποτήριον">cup,</w>
<w OGNTsort="094602" strongs="2605" morph="V-PAI-2P" lemma="καταγγέλλω" text="καταγγέλλετε">you proclaim</w>
<w OGNTsort="094600" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="094601" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord's</w>
<w OGNTsort="094598" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="094599" strongs="2288" morph="N-ASM" lemma="θάνατος" text="θάνατον">death</w>
<w OGNTsort="094603" strongs="891" morph="PREP" lemma="ἄχρι" text="ἄχρι">until</w>
<w OGNTsort="094604" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ"></w>
<w OGNTsort="094605" strongs="2064" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ">he comes.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:27">
<Greek>Ὥστε ὃς ἂν ἐσθίῃ τὸν ἄρτον ἢ πίνῃ τὸ ποτήριον τοῦ Κυρίου ἀναξίως ἔνοχος ἔσται τοῦ σώματος καὶ τοῦ αἵματος τοῦ Κυρίου</Greek>
<preText>\s5 \v 27</preText>
<ULB>Whoever, therefore, eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of the body and the blood of the Lord.</ULB>
<residue>Whoever, therefore, eats the or drinks the cup of the in an manner will be guilty of the and the of the .</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="094607" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς"></w>
<w OGNTsort="094608" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν"></w>
<phraseWords>Whoever,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094606" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="Ὥστε">therefore,</w>
<w OGNTsort="094609" strongs="2068" morph="V-PAS-3S" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίῃ">eats</w>
<w OGNTsort="094610" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="094611" strongs="740" morph="N-ASM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="094612" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="094613" strongs="4095" morph="V-PAS-3S" lemma="πίνω" text="πίνῃ">drinks</w>
<w OGNTsort="094614" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="094615" strongs="4221" morph="N-ASN" lemma="ποτήριον" text="ποτήριον">cup</w>
<w OGNTsort="094616" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="094617" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="094618" strongs="371" morph="ADV" lemma="ἀναξίως" text="ἀναξίως">in an unworthy manner</w>
<w OGNTsort="094620" strongs="1510" morph="V-FDI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔσται">will be</w>
<w OGNTsort="094619" strongs="1777" morph="A-NSM" lemma="ἔνοχος" text="ἔνοχος">guilty</w>
<w OGNTsort="094621" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="094622" strongs="4983" morph="N-GSN" lemma="σῶμα" text="σώματος">body</w>
<w OGNTsort="094623" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094624" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="094625" strongs="129" morph="N-GSN" lemma="αἷμα" text="αἵματος">blood</w>
<w OGNTsort="094626" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="094627" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:28">
<Greek>δοκιμαζέτω δὲ ἄνθρωπος ἑαυτόν καὶ οὕτως ἐκ τοῦ ἄρτου ἐσθιέτω καὶ ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω</Greek>
<preText>\v 28</preText>
<ULB>Let a person examine himself first, and in this way let him eat of the bread and drink of the cup.</ULB>
<residue>Let a person examine himself first, and in this way let him eat of the and drink of the cup.</residue>
<w OGNTsort="094629" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="094630" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" sub="[1]" text="ἄνθρωπος">a person</w>
<w OGNTsort="094628" strongs="1381" morph="V-PAM-3S" lemma="δοκιμάζω" text="δοκιμαζέτω">Let [1] examine</w>
<w OGNTsort="094631" strongs="1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτόν">himself</w>
<w>first,</w>
<w OGNTsort="094632" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094633" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">in this way</w>
<w OGNTsort="094637" strongs="2068" morph="V-PAM-3S" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθιέτω">let him eat</w>
<w OGNTsort="094634" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">of</w>
<w OGNTsort="094635" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="094636" strongs="740" morph="N-GSM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτου">bread</w>
<w OGNTsort="094638" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094642" strongs="4095" morph="V-PAM-3S" lemma="πίνω" text="πινέτω">drink</w>
<w OGNTsort="094639" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">of</w>
<w OGNTsort="094640" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="094641" strongs="4221" morph="N-GSN" lemma="ποτήριον" text="ποτηρίου">cup.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:29">
<Greek>ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ πίνων κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει μὴ διακρίνων τὸ σῶμα</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>For he who eats and drinks without discerning the body eats and drinks judgment to himself.</ULB>
<residue>For he who eats and drinks without the eats and drinks to himself.</residue>
<w OGNTsort="094644" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="094643" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">he who</w>
<w OGNTsort="094645" strongs="2068" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίων">eats</w>
<w OGNTsort="094646" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094647" strongs="4095" morph="V-PAP-NSM" lemma="πίνω" text="πίνων">drinks</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094653" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="094654" strongs="1252" morph="V-PAP-NSM" lemma="διακρίνω" text="διακρίνων">discerning</w>
<phraseWords>without discerning</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094655" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="094656" strongs="4983" morph="N-ASN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="094650" strongs="2068" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίει">eats</w>
<w OGNTsort="094651" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094652" strongs="4095" morph="V-PAI-3S" lemma="πίνω" text="πίνει">drinks</w>
<w OGNTsort="094648" strongs="2917" morph="N-ASN" lemma="κρίμα" text="κρίμα">judgment</w>
<w OGNTsort="094649" strongs="1438" morph="F-3DSM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ">to himself.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:30">
<Greek>διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι καὶ κοιμῶνται ἱκανοί</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>That is why many among you are weak and ill, and some of you have fallen asleep.</ULB>
<residue>That is why many among you are weak and ill, and some of you have .</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="094657" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ"></w>
<w OGNTsort="094658" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο"></w>
<phraseWords>That is why</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094661" strongs="4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">many</w>
<w OGNTsort="094659" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="094660" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="094662" strongs="772" morph="A-NPM" lemma="ἀσθενής" text="ἀσθενεῖς">weak</w>
<w OGNTsort="094663" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094664" strongs="732" morph="A-NPM" lemma="ἄρρωστος" text="ἄρρωστοι">ill,</w>
<w OGNTsort="094665" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094667" strongs="2425" morph="A-NPM" lemma="ἱκανός" text="ἱκανοί">some</w>
<w>of you</w>
<w OGNTsort="094666" strongs="2837" morph="V-PMI-3P" lemma="κοιμάω" text="κοιμῶνται">have fallen asleep.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:31">
<Greek>Εἰ δὲ ἑαυτοὺς διεκρίνομεν οὐκ ἂν ἐκρινόμεθα</Greek>
<preText>\s5 \v 31</preText>
<ULB>But if we examine ourselves, we will not be judged.</ULB>
<residue>But if we examine ourselves, we will not be .</residue>
<w OGNTsort="094669" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="094668" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ">if</w>
<w OGNTsort="094671" strongs="1252" morph="V-IAI-1P" lemma="διακρίνω" text="διεκρίνομεν">we examine</w>
<w OGNTsort="094670" strongs="1438" morph="F-1APM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς">ourselves,</w>
<w OGNTsort="094672" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="094673" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν"></w>
<w OGNTsort="094674" strongs="2919" morph="V-IPI-1P" lemma="κρίνω" text="ἐκρινόμεθα">we will [1] be judged.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:32">
<Greek>κρινόμενοι δὲ ὑπὸ τοῦ Κυρίου παιδευόμεθα ἵνα μὴ σὺν τῷ κόσμῳ κατακριθῶμεν</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>But when we are judged by the Lord, we are disciplined, so that we may not be condemned along with the world.</ULB>
<residue>But when we are judged by the , we are , so that we may not be along with the .</residue>
<w OGNTsort="094676" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="094675" strongs="2919" morph="V-PPP-NPM" lemma="κρίνω" text="κρινόμενοι">when we are judged</w>
<w OGNTsort="094677" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="094678" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="094679" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord,</w>
<w OGNTsort="094680" strongs="3811" morph="V-PPI-1P" lemma="παιδεύω" text="παιδευόμεθα">we are disciplined,</w>
<w OGNTsort="094681" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="094682" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="094686" strongs="2632" morph="V-APS-1P" lemma="κατακρίνω" text="κατακριθῶμεν">we may [1] be condemned</w>
<w OGNTsort="094683" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">along with</w>
<w OGNTsort="094684" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="094685" strongs="2889" morph="N-DSM" lemma="κόσμος" text="κόσμῳ">world.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:33">
<Greek>Ὥστε ἀδελφοί μου συνερχόμενοι εἰς τὸ φαγεῖν ἀλλήλους ἐκδέχεσθε</Greek>
<preText>\s5 \v 33</preText>
<ULB>Therefore, my brothers, when you come together to eat, wait for one another.</ULB>
<residue>Therefore, my , when you to eat, wait for one another.</residue>
<w OGNTsort="094687" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="Ὥστε">Therefore,</w>
<w OGNTsort="094689" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="094688" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="094690" strongs="4905" morph="V-PNP-NPM" lemma="συνέρχομαι" text="συνερχόμενοι">when you come together</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094691" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="094692" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="094693" strongs="5315" morph="V-AAN" lemma="φαγεῖν" text="φαγεῖν"></w>
<phraseWords>to eat,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094695" strongs="1551" morph="V-PNM-2P" lemma="ἐκδέχομαι" text="ἐκδέχεσθε">wait</w>
<w OGNTsort="094694" strongs="240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">for one another.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 11:34">
<Greek>εἴ τις πεινᾷ ἐν οἴκῳ ἐσθιέτω ἵνα μὴ εἰς κρίμα συνέρχησθε Τὰ δὲ λοιπὰ ὡς ἂν ἔλθω διατάξομαι</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>If anyone is hungry, let him eat at home, so that when you come together it will not be for judgment. And about the other things you wrote, I will give instructions when I come.</ULB>
<residue>If anyone is hungry, let him eat at , so that when you it will not be for . And about the other things you wrote, I will give when I come.</residue>
<w OGNTsort="094696" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἴ">If</w>
<w OGNTsort="094697" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="094698" strongs="3983" morph="V-PAI-3S" lemma="πεινάω" text="πεινᾷ">is hungry,</w>
<w OGNTsort="094701" strongs="2068" morph="V-PAM-3S" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθιέτω">let him eat</w>
<w OGNTsort="094699" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="094700" strongs="3624" morph="N-DSM" lemma="οἶκος" text="οἴκῳ">home,</w>
<w OGNTsort="094702" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="094706" strongs="4905" morph="V-PNS-2P" lemma="συνέρχομαι" text="συνέρχησθε">you come together</w>
<w OGNTsort="094703" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w>it will [1] be</w>
<w OGNTsort="094704" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="094705" strongs="2917" morph="N-ASN" lemma="κρίμα" text="κρίμα">judgment.</w>
<w OGNTsort="094708" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">And</w>
<w>about</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094707" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="Τὰ"></w>
<w OGNTsort="094709" strongs="3062" morph="A-APN" lemma="λοιπός" text="λοιπὰ"></w>
<phraseWords>the other things</phraseWords>
</phrase>
<w>you wrote,</w>
<w OGNTsort="094713" strongs="1299" morph="V-FDI-1S" lemma="διατάσσω" text="διατάξομαι">I will give instructions</w>
<w OGNTsort="094710" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">when</w>
<w OGNTsort="094711" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν"></w>
<w OGNTsort="094712" strongs="2064" morph="V-2AAS-1S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔλθω">I come.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1co.12">
<verse name="1 Corinthians 12:1">
<Greek>Περὶ δὲ τῶν πνευματικῶν ἀδελφοί οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν</Greek>
<preText>\s5 \c 12 \p \v 1</preText>
<ULB>About spiritual gifts, brothers, I do not want you to be uninformed.</ULB>
<residue>About gifts, , I do not want you to be uninformed.</residue>
<w OGNTsort="094714" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="Περὶ">About</w>
<w OGNTsort="094715" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="094716" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="094717" strongs="4152" morph="A-GPN" lemma="πνευματικός" text="πνευματικῶν">spiritual</w>
<phraseWords>spiritual gifts,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094718" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="094719" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="094720" strongs="2309" morph="V-PAI-1S" lemma="θέλω" text="θέλω">I do [1] want</w>
<w OGNTsort="094721" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="094722" strongs="50" morph="V-PAN" lemma="ἀγνοέω" text="ἀγνοεῖν">to be uninformed.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:2">
<Greek>Οἴδατε ὅτι ὅτε ἔθνη ἦτε πρὸς τὰ εἴδωλα τὰ ἄφωνα ὡς ἂν ἤγεσθε ἀπαγόμενοι</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>You know that when you were pagans, you were led astray to idols who could not speak, in whatever ways you were led by them.</ULB>
<residue>You that when you were , you were led astray to who could not speak, in whatever ways you were led by them.</residue>
<w OGNTsort="094723" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="Οἴδατε">You know</w>
<w OGNTsort="094724" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="094725" strongs="3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="ὅτε">when</w>
<w OGNTsort="094727" strongs="1510" morph="V-IAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἦτε">you were</w>
<w OGNTsort="094726" strongs="1484" morph="N-NPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνη">pagans,</w>
<w OGNTsort="094735" strongs="71" morph="V-IPI-2P" lemma="ἄγω" text="ἤγεσθε">you were led astray</w>
<w OGNTsort="094728" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="094729" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="094730" strongs="1497" morph="N-APN" lemma="εἴδωλον" text="εἴδωλα">idols</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094731" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="094732" strongs="880" morph="A-APN" lemma="ἄφωνος" text="ἄφωνα"></w>
<phraseWords>who could not speak,</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="094733" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς"></w>
<w OGNTsort="094734" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν"></w>
<phraseWords>in whatever ways</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094736" strongs="520" morph="V-PPP-NPM" lemma="ἀπάγω" text="ἀπαγόμενοι">you were led</w>
<w>by them.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:3">
<Greek>διὸ γνωρίζω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς ἐν Πνεύματι Θεοῦ λαλῶν λέγει Αναθεμα ΙΗΣΟΥΣ καὶ οὐδεὶς δύναται εἰπεῖν Κυριος ΙΗΣΟΥΣ εἰ μὴ ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>Therefore I want you to know that no one who speaks by the Spirit of God can say, "Jesus is accursed." No one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.</ULB>
<residue>Therefore I want you to that no one who speaks by the say, " is ." No one can say, " is ," except by the .</residue>
<w OGNTsort="094737" strongs="1352" morph="CONJ" lemma="διό" text="διὸ">Therefore</w>
<w OGNTsort="094739" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="094738" strongs="1107" morph="V-PAI-1S" lemma="γνωρίζω" text="γνωρίζω">I want [1] to know</w>
<w OGNTsort="094740" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="094741" strongs="3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">no one</w>
<w OGNTsort="094745" strongs="2980" morph="V-PAP-NSM" lemma="λαλέω" text="λαλῶν">who speaks</w>
<w OGNTsort="094742" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="094743" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματι">the Spirit</w>
<w OGNTsort="094744" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="094746" strongs="3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">can say,</w>
<w OGNTsort="094748" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="ΙΗΣΟΥΣ">"Jesus</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="094747" strongs="331" morph="N-NSN" lemma="ἀνάθεμα" text="Αναθεμα">accursed."</w>
<w OGNTsort="094749" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="094750" strongs="3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">No one</w>
<w OGNTsort="094751" strongs="1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται">can</w>
<w OGNTsort="094752" strongs="2036" morph="V-2AAN" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπεῖν">say,</w>
<w OGNTsort="094754" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="ΙΗΣΟΥΣ">"Jesus</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="094753" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κυριος">Lord,"</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094755" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ"></w>
<w OGNTsort="094756" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<phraseWords>except</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094757" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="094759" strongs="40" morph="A-DSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίῳ">the Holy</w>
<w OGNTsort="094758" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:4">
<Greek>Διαιρέσεις δὲ χαρισμάτων εἰσίν τὸ δὲ αὐτὸ Πνεῦμα</Greek>
<preText>\s5 \p \v 4</preText>
<ULB>Now there are different gifts, but the same Spirit.</ULB>
<residue>Now there are different , but the same .</residue>
<w OGNTsort="094761" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="094763" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσίν">there are</w>
<w OGNTsort="094760" strongs="1243" morph="N-NPF" lemma="διαίρεσις" text="Διαιρέσεις">different</w>
<w OGNTsort="094762" strongs="5486" morph="N-GPN" lemma="χάρισμα" text="χαρισμάτων">gifts,</w>
<w OGNTsort="094765" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="094764" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="094766" strongs="846" morph="P-NSN" lemma="αὐτός" text="αὐτὸ">same</w>
<w OGNTsort="094767" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:5">
<Greek>καὶ διαιρέσεις διακονιῶν εἰσιν καὶ ὁ αὐτὸς Κύριος</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>There are different ministries, but the same Lord;</ULB>
<residue>There are different , but the same ;</residue>
<w OGNTsort="094768" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="094771" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">There are</w>
<w OGNTsort="094769" strongs="1243" morph="N-NPF" lemma="διαίρεσις" text="διαιρέσεις">different</w>
<w OGNTsort="094770" strongs="1248" morph="N-GPF" lemma="διακονία" text="διακονιῶν">ministries,</w>
<w OGNTsort="094772" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="094773" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="094774" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">same</w>
<w OGNTsort="094775" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord;</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:6">
<Greek>καὶ διαιρέσεις ἐνεργημάτων εἰσίν ὁ δὲ αὐτὸς Θεός ὁ ἐνεργῶν τὰ πάντα ἐν πᾶσιν</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>and there are different kinds of work, but it is the same God who works all in all.</ULB>
<residue>and there are different kinds of work, but it is the same who all in all.</residue>
<w OGNTsort="094776" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094779" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσίν">there are</w>
<w OGNTsort="094777" strongs="1243" morph="N-NPF" lemma="διαίρεσις" text="διαιρέσεις">different</w>
<w OGNTsort="094778" strongs="1755" morph="N-GPN" lemma="ἐνέργημα" text="ἐνεργημάτων">kinds of work,</w>
<w OGNTsort="094781" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w>it is</w>
<w OGNTsort="094780" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="094782" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">same</w>
<w OGNTsort="094783" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="094784" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w OGNTsort="094785" strongs="1754" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἐνεργέω" text="ἐνεργῶν">works</w>
<w OGNTsort="094786" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="094787" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="094788" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="094789" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">all.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:7">
<Greek>Ἑκάστῳ δὲ δίδοται ἡ φανέρωσις τοῦ Πνεύματος πρὸς τὸ συμφέρον</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>Now to each one is given the outward display of the Spirit for the benefit of all.</ULB>
<residue>Now to each one is given the outward display of the for the benefit of all.</residue>
<w OGNTsort="094791" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="094790" strongs="1538" morph="A-DSM" lemma="ἕκαστος" text="Ἑκάστῳ">to each one</w>
<w OGNTsort="094792" strongs="1325" morph="V-PPI-3S" lemma="δίδωμι" text="δίδοται">is given</w>
<w OGNTsort="094793" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="094794" strongs="5321" morph="N-NSF" lemma="φανέρωσις" text="φανέρωσις">outward display</w>
<w OGNTsort="094795" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="094796" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="094797" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="094798" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="094799" strongs="4851" morph="V-PAP-ASN" lemma="συμφέρω" text="συμφέρον">benefit</w>
<w>of all.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:8">
<Greek>ᾧ μὲν γὰρ διὰ τοῦ Πνεύματος δίδοται λόγος σοφίας ἄλλῳ δὲ λόγος γνώσεως κατὰ τὸ αὐτὸ Πνεῦμα</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>For to one is given by the Spirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge by the same Spirit.</ULB>
<residue>For to one is given by the the of , and to another the of by the same .</residue>
<w OGNTsort="094802" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="094800" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">to one</w>
<w OGNTsort="094801" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="094806" strongs="1325" morph="V-PPI-3S" lemma="δίδωμι" text="δίδοται">is given</w>
<w OGNTsort="094803" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="094804" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="094805" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="094807" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">word</w>
<w OGNTsort="094808" strongs="4678" morph="N-GSF" lemma="σοφία" text="σοφίας">of wisdom,</w>
<w OGNTsort="094810" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="094809" strongs="243" morph="A-DSM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλῳ">to another</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="094811" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">word</w>
<w OGNTsort="094812" strongs="1108" morph="N-GSF" lemma="γνῶσις" text="γνώσεως">of knowledge</w>
<w OGNTsort="094813" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">by</w>
<w OGNTsort="094814" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="094815" strongs="846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτὸ">same</w>
<w OGNTsort="094816" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:9">
<Greek>ἑτέρῳ πίστις ἐν τῷ αὐτῷ Πνεύματι ἄλλῳ δὲ χαρίσματα ἰαμάτων ἐν τῷ ἑνὶ Πνεύματι</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>To another is given faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit.</ULB>
<residue>To another is given by the same , and to another of by the one .</residue>
<w OGNTsort="094817" strongs="2087" morph="A-DSM" lemma="ἕτερος" text="ἑτέρῳ">To another</w>
<w>is given</w>
<w OGNTsort="094818" strongs="4102" morph="N-NSF" lemma="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="094819" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="094820" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="094821" strongs="846" morph="P-DSN" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">same</w>
<w OGNTsort="094822" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit,</w>
<w OGNTsort="094824" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="094823" strongs="243" morph="A-DSM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλῳ">to another</w>
<w OGNTsort="094825" strongs="5486" morph="N-NPN" lemma="χάρισμα" text="χαρίσματα">gifts</w>
<w OGNTsort="094826" strongs="2386" morph="N-GPN" lemma="ἴαμα" text="ἰαμάτων">of healing</w>
<w OGNTsort="094827" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="094828" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="094829" strongs="1520" morph="A-DSN" lemma="εἷς" text="ἑνὶ">one</w>
<w OGNTsort="094830" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:10">
<Greek>ἄλλῳ δὲ ἐνεργήματα δυνάμεων ἄλλῳ δὲ προφητεία ἄλλῳ δὲ διακρίσεις πνευμάτων ἑτέρῳ γένη γλωσσῶν ἄλλῳ δὲ ἑρμηνεία γλωσσῶν</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>To another is given miraculous works, and to another prophecy. To another is given the ability to distinguish between spirits, to another various kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.</ULB>
<residue>To another is given works, and to another . To another is given the ability to between , to another various of , and to another the of .</residue>
<w OGNTsort="094831" strongs="243" morph="A-DSM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλῳ">To another</w>
<w>is given</w>
<w OGNTsort="094832" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="094834" strongs="1411" morph="N-GPF" lemma="δύναμις" text="δυνάμεων">miraculous</w>
<w OGNTsort="094833" strongs="1755" morph="N-NPN" lemma="ἐνέργημα" text="ἐνεργήματα">works,</w>
<w OGNTsort="094836" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="094835" strongs="243" morph="A-DSM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλῳ">to another</w>
<w OGNTsort="094837" strongs="4394" morph="N-NSF" lemma="προφητεία" text="προφητεία">prophecy.</w>
<w OGNTsort="094838" strongs="243" morph="A-DSM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλῳ">To another</w>
<w OGNTsort="094839" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w>is given</w>
<w OGNTsort="094840" strongs="1253" morph="N-NPF" lemma="διάκρισις" text="διακρίσεις">the ability to distinguish between</w>
<w OGNTsort="094841" strongs="4151" morph="N-GPN" lemma="πνεῦμα" text="πνευμάτων">spirits,</w>
<w OGNTsort="094842" strongs="2087" morph="A-DSM" lemma="ἕτερος" text="ἑτέρῳ">to another</w>
<w OGNTsort="094843" strongs="1085" morph="N-NPN" lemma="γένος" text="γένη">various kinds</w>
<w OGNTsort="094844" strongs="1100" morph="N-GPF" lemma="γλῶσσα" text="γλωσσῶν">of tongues,</w>
<w OGNTsort="094846" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="094845" strongs="243" morph="A-DSM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλῳ">to another</w>
<w OGNTsort="094847" strongs="2058" morph="N-NSF" lemma="ἑρμηνεία" text="ἑρμηνεία">the interpretation</w>
<w OGNTsort="094848" strongs="1100" morph="N-GPF" lemma="γλῶσσα" text="γλωσσῶν">of tongues.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:11">
<Greek>πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ Πνεῦμα διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>All these are the work of one and the same Spirit, giving the gifts to each one individually, as he chooses.</ULB>
<residue>All these are the of one and , giving the gifts to each one individually, as he chooses.</residue>
<w OGNTsort="094849" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">All</w>
<w OGNTsort="094850" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="094851" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these</w>
<w OGNTsort="094852" strongs="1754" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐνεργέω" text="ἐνεργεῖ">are the work</w>
<w>of</w>
<w OGNTsort="094853" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="094854" strongs="1520" morph="A-NSN" lemma="εἷς" text="ἓν">one</w>
<w OGNTsort="094855" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094856" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="094857" strongs="846" morph="P-NSN" lemma="αὐτός" text="αὐτὸ">same</w>
<w OGNTsort="094858" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit,</w>
<w OGNTsort="094859" strongs="1244" morph="V-PAP-NSN" lemma="διαιρέω" text="διαιροῦν">giving</w>
<w>the gifts</w>
<w OGNTsort="094861" strongs="1538" morph="A-DSM" lemma="ἕκαστος" text="ἑκάστῳ">to each one</w>
<w OGNTsort="094860" strongs="2398" morph="A-DSF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίᾳ">individually,</w>
<w OGNTsort="094862" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="094863" strongs="1014" morph="V-PNI-3S" lemma="βούλομαι" text="βούλεται">he chooses.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:12">
<Greek>Καθάπερ γὰρ τὸ σῶμα ἕν ἐστιν καὶ μέλη πολλὰ ἔχει πάντα δὲ τὰ μέλη τοῦ σώματος πολλὰ ὄντα ἕν ἐστιν σῶμα οὕτως καὶ ὁ Χριστός</Greek>
<preText>\s5 \p \v 12</preText>
<ULB>For as the body is one and has many members and all are members of the same body, so it is with Christ.</ULB>
<residue>For as the is one and has many and all are of , so it is with .</residue>
<w OGNTsort="094865" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="094864" strongs="2509" morph="CONJ" lemma="καθάπερ" text="Καθάπερ">as</w>
<w OGNTsort="094866" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="094867" strongs="4983" morph="N-NSN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="094869" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="094868" strongs="1520" morph="A-NSN" lemma="εἷς" text="ἕν">one</w>
<w OGNTsort="094870" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094873" strongs="2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">has</w>
<w OGNTsort="094872" strongs="4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλὰ">many</w>
<w OGNTsort="094871" strongs="3196" morph="N-APN" lemma="μέλος" text="μέλη">members</w>
<w OGNTsort="094875" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="094874" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="094876" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="094877" strongs="3196" morph="N-NPN" lemma="μέλος" text="μέλη">members</w>
<w OGNTsort="094878" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w>same</w>
<w OGNTsort="094879" strongs="4983" morph="N-GSN" lemma="σῶμα" text="σώματος">body,</w>
<w OGNTsort="094880" strongs="4183" morph="A-NPN" lemma="πολύς" text="πολλὰ"></w>
<w OGNTsort="094881" strongs="1510" morph="V-PAP-NPN" lemma="εἰμί" text="ὄντα"></w>
<w OGNTsort="094882" strongs="1520" morph="A-NSN" lemma="εἷς" text="ἕν"></w>
<w OGNTsort="094883" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν"></w>
<w OGNTsort="094884" strongs="4983" morph="N-NSN" lemma="σῶμα" text="σῶμα"></w>
<w OGNTsort="094885" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">so</w>
<w>it is with</w>
<w OGNTsort="094886" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="094887" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="094888" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστός">Christ.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:13">
<Greek>καὶ γὰρ ἐν ἑνὶ Πνεύματι ἡμεῖς πάντες εἰς ἓν σῶμα ἐβαπτίσθημεν εἴτε Ἰουδαῖοι εἴτε Ἕλληνες εἴτε δοῦλοι εἴτε ἐλεύθεροι καὶ πάντες ἓν Πνεῦμα ἐποτίσθημεν</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>For by one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether slave or free, and all were made to drink of one Spirit.</ULB>
<residue>For by one we were all into one , whether or , whether or , and all were made to drink of one .</residue>
<w OGNTsort="094890" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="094889" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="094891" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="094892" strongs="1520" morph="A-DSN" lemma="εἷς" text="ἑνὶ">one</w>
<w OGNTsort="094893" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="094894" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="094895" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" sub="[1]" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="094899" strongs="907" morph="V-API-1P" lemma="βαπτίζω" text="ἐβαπτίσθημεν">were [1] baptized</w>
<w OGNTsort="094896" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="094897" strongs="1520" morph="A-ASN" lemma="εἷς" text="ἓν">one</w>
<w OGNTsort="094898" strongs="4983" morph="N-ASN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body,</w>
<w OGNTsort="094900" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">whether</w>
<w OGNTsort="094901" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="094902" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w OGNTsort="094903" strongs="1672" morph="N-NPM-LG" lemma="Ἕλλην" text="Ἕλληνες">Greeks,</w>
<w OGNTsort="094904" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">whether</w>
<w OGNTsort="094905" strongs="1401" morph="N-NPM" lemma="δοῦλος" text="δοῦλοι">slave</w>
<w OGNTsort="094906" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w OGNTsort="094907" strongs="1658" morph="A-NPM" lemma="ἐλεύθερος" text="ἐλεύθεροι">free,</w>
<w OGNTsort="094908" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="094909" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="094912" strongs="4222" morph="V-API-1P" lemma="ποτίζω" text="ἐποτίσθημεν">were made to drink</w>
<w OGNTsort="094910" strongs="1520" morph="A-ASN" lemma="εἷς" text="ἓν">of one</w>
<w OGNTsort="094911" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:14">
<Greek>Καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος ἀλλὰ πολλά</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>For the body is not a single member, but many.</ULB>
<residue>For the is not a single , but many.</residue>
<w OGNTsort="094913" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="094914" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="094915" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="094916" strongs="4983" morph="N-NSN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="094918" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">is</w>
<w OGNTsort="094917" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="094919" strongs="1520" morph="A-NSN" lemma="εἷς" text="ἓν">a single</w>
<w OGNTsort="094920" strongs="3196" morph="N-NSN" lemma="μέλος" text="μέλος">member,</w>
<w OGNTsort="094921" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="094922" strongs="4183" morph="A-NPN" lemma="πολύς" text="πολλά">many.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:15">
<Greek>ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς Ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>If the foot says, "Since I am not the hand, I am not part of the body," it is not any less a part of the body.</ULB>
<residue>If the foot says, "Since I am not the , I am not part of the ," it is not any less a part of the .</residue>
<w OGNTsort="094923" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">If</w>
<w OGNTsort="094925" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="094926" strongs="4228" morph="N-NSM" lemma="πούς" text="πούς">foot</w>
<w OGNTsort="094924" strongs="2036" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπῃ">says,</w>
<w OGNTsort="094927" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="Ὅτι">"Since</w>
<w OGNTsort="094929" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμὶ">I am</w>
<w OGNTsort="094928" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="094930" strongs="5495" morph="N-NSF" lemma="χείρ" text="χείρ">the hand,</w>
<w OGNTsort="094932" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμὶ">I am</w>
<w OGNTsort="094931" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="094933" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">part of</w>
<w OGNTsort="094934" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="094935" strongs="4983" morph="N-GSN" lemma="σῶμα" text="σώματος">body,"</w>
<w OGNTsort="094940" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">it is</w>
<w OGNTsort="094939" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094936" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="094937" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ"></w>
<w OGNTsort="094938" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο"></w>
<phraseWords>any less</phraseWords>
</phrase>
<w>a</w>
<w OGNTsort="094941" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">part of</w>
<w OGNTsort="094942" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="094943" strongs="4983" morph="N-GSN" lemma="σῶμα" text="σώματος">body.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:16">
<Greek>καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς Ὅτι οὐκ εἰμὶ ὀφθαλμός οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>And if the ear says, "Because I am not an eye, I am not part of the body," it is not any less a part of the body.</ULB>
<residue>And if the ear says, "Because I am not an eye, I am not part of the ," it is not any less a part of the .</residue>
<w OGNTsort="094944" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">And</w>
<w OGNTsort="094945" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="094947" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="094948" strongs="3775" morph="N-NSN" lemma="οὖς" text="οὖς">ear</w>
<w OGNTsort="094946" strongs="2036" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπῃ">says,</w>
<w OGNTsort="094949" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="Ὅτι">"Because</w>
<w OGNTsort="094951" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμὶ">I am</w>
<w OGNTsort="094950" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="094952" strongs="3788" morph="N-NSM" lemma="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμός">an eye,</w>
<w OGNTsort="094954" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμὶ">I am</w>
<w OGNTsort="094953" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="094955" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">part of</w>
<w OGNTsort="094956" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="094957" strongs="4983" morph="N-GSN" lemma="σῶμα" text="σώματος">body,"</w>
<w OGNTsort="094962" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">it is</w>
<w OGNTsort="094961" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094958" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="094959" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ"></w>
<w OGNTsort="094960" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο"></w>
<phraseWords>any less</phraseWords>
</phrase>
<w>a</w>
<w OGNTsort="094963" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">part of</w>
<w OGNTsort="094964" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="094965" strongs="4983" morph="N-GSN" lemma="σῶμα" text="σώματος">body.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:17">
<Greek>εἰ ὅλον τὸ σῶμα ὀφθαλμός ποῦ ἡ ἀκοή εἰ ὅλον ἀκοή ποῦ ἡ ὄσφρησις</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be?</ULB>
<residue>If the whole were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be?</residue>
<w OGNTsort="094966" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">If</w>
<w OGNTsort="094967" strongs="3650" morph="A-NSN" lemma="ὅλος" text="ὅλον">the whole</w>
<w OGNTsort="094968" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="094969" strongs="4983" morph="N-NSN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w>were</w>
<w OGNTsort="094970" strongs="3788" morph="N-NSM" lemma="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμός">an eye,</w>
<w OGNTsort="094971" strongs="4226" morph="ADV-I" lemma="ποῦ" text="ποῦ">where</w>
<w>would</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094972" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="094973" strongs="189" morph="N-NSF" lemma="ἀκοή" text="ἀκοή"></w>
<phraseWords>the sense of hearing</phraseWords>
</phrase>
<w>be?</w>
<w OGNTsort="094974" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">If</w>
<w OGNTsort="094975" strongs="3650" morph="A-NSN" lemma="ὅλος" text="ὅλον">the whole</w>
<w>body were</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094976" strongs="189" morph="N-NSF" lemma="ἀκοή" text="ἀκοή"></w>
<phraseWords>an ear,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="094977" strongs="4226" morph="ADV-I" lemma="ποῦ" text="ποῦ">where</w>
<w>would</w>
<phrase>
<w OGNTsort="094978" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="094979" strongs="3750" morph="N-NSF" lemma="ὄσφρησις" text="ὄσφρησις"></w>
<phraseWords>the sense of smell</phraseWords>
</phrase>
<w>be?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:18">
<Greek>Νυνὶ δὲ ὁ Θεὸς ἔθετο τὰ μέλη ἓν ἕκαστον αὐτῶν ἐν τῷ σώματι καθὼς ἠθέλησεν</Greek>
<preText>\s5 \v 18</preText>
<ULB>But God has appointed each member, each one of them, into the body as he has desired.</ULB>
<residue>But has each , each one of them, into the he has desired.</residue>
<w OGNTsort="094980" strongs="3570" morph="ADV" lemma="νυνί" text="Νυνὶ"></w>
<w OGNTsort="094981" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="094982" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="094983" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="094984" strongs="5087" morph="V-2AMI-3S" lemma="τίθημι" text="ἔθετο">has appointed</w>
<w>each</w>
<w OGNTsort="094985" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="094986" strongs="3196" morph="N-APN" lemma="μέλος" text="μέλη">member,</w>
<w OGNTsort="094988" strongs="1538" morph="A-ASN" lemma="ἕκαστος" text="ἕκαστον">each</w>
<w OGNTsort="094987" strongs="1520" morph="A-ASN" lemma="εἷς" text="ἓν">one</w>
<w OGNTsort="094989" strongs="846" morph="P-GPN" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">of them,</w>
<w OGNTsort="094990" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">into</w>
<w OGNTsort="094991" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="094992" strongs="4983" morph="N-DSN" lemma="σῶμα" text="σώματι">body</w>
<w OGNTsort="094993" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="094994" strongs="2309" morph="V-AAI-3S" lemma="θέλω" text="ἠθέλησεν">he has desired.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:19">
<Greek>εἰ δὲ ἦν τὰ πάντα ἓν μέλος ποῦ τὸ σῶμα</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>If they were all the same member, where would the body be?</ULB>
<residue>If they were all the same , where would the be?</residue>
<w OGNTsort="094995" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">If</w>
<w OGNTsort="094996" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="094997" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">they were</w>
<w OGNTsort="094998" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="094999" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="095000" strongs="1520" morph="A-NSN" lemma="εἷς" text="ἓν">the same</w>
<w OGNTsort="095001" strongs="3196" morph="N-NSN" lemma="μέλος" text="μέλος">member,</w>
<w OGNTsort="095002" strongs="4226" morph="ADV-I" lemma="ποῦ" text="ποῦ">where</w>
<w>would</w>
<w OGNTsort="095003" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="095004" strongs="4983" morph="N-NSN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w>be?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:20">
<Greek>νῦν δὲ πολλὰ μὲν μέλη ἓν δὲ σῶμα</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>So now they are many members, but only one body.</ULB>
<residue>So now they are many , but only one .</residue>
<w OGNTsort="095006" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">So</w>
<w OGNTsort="095005" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">now</w>
<w>they are</w>
<w OGNTsort="095007" strongs="4183" morph="A-NPN" lemma="πολύς" text="πολλὰ">many</w>
<w OGNTsort="095008" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="095009" strongs="3196" morph="N-NPN" lemma="μέλος" text="μέλη">members,</w>
<w OGNTsort="095011" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w>only</w>
<w OGNTsort="095010" strongs="1520" morph="A-NSN" lemma="εἷς" text="ἓν">one</w>
<w OGNTsort="095012" strongs="4983" morph="N-NSN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:21">
<Greek>Οὐ δύναται δὲ ὁ ὀφθαλμὸς εἰπεῖν τῇ χειρί Χρείαν σου οὐκ ἔχω ἢ πάλιν ἡ κεφαλὴ τοῖς ποσίν Χρείαν ὑμῶν οὐκ ἔχω</Greek>
<preText>\s5 \v 21</preText>
<ULB>The eye cannot say to the hand, "I have no need of you." Nor does the head say to the feet, "I have no need of you."</ULB>
<residue>The eye say to the , "I have no need of you." Nor does the say to the feet, "I have no need of you."</residue>
<w OGNTsort="095016" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="095017" strongs="3788" morph="N-NSM" lemma="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμὸς">eye</w>
<phrase>
<w OGNTsort="095013" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="Οὐ"></w>
<w OGNTsort="095014" strongs="1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται"></w>
<phraseWords>cannot</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="095015" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="095018" strongs="2036" morph="V-2AAN" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπεῖν">say</w>
<w OGNTsort="095019" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">to the</w>
<w OGNTsort="095020" strongs="5495" morph="N-DSF" lemma="χείρ" text="χειρί">hand,</w>
<w OGNTsort="095024" strongs="2192" morph="V-PAI-1S" lemma="ἔχω" text="ἔχω">"I have</w>
<w OGNTsort="095023" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="095021" strongs="5532" morph="N-ASF" lemma="χρεία" text="Χρείαν">need</w>
<w OGNTsort="095022" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">of you."</w>
<w OGNTsort="095025" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">Nor</w>
<w OGNTsort="095026" strongs="3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν"></w>
<w>does</w>
<w OGNTsort="095027" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="095028" strongs="2776" morph="N-NSF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλὴ">head</w>
<w>say</w>
<w OGNTsort="095029" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="095030" strongs="4228" morph="N-DPM" lemma="πούς" text="ποσίν">feet,</w>
<w OGNTsort="095034" strongs="2192" morph="V-PAI-1S" lemma="ἔχω" text="ἔχω">"I have</w>
<w OGNTsort="095033" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="095031" strongs="5532" morph="N-ASF" lemma="χρεία" text="Χρείαν">need</w>
<w OGNTsort="095032" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of you."</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:22">
<Greek>ἀλλὰ πολλῷ μᾶλλον τὰ δοκοῦντα μέλη τοῦ σώματος ἀσθενέστερα ὑπάρχειν ἀναγκαῖά ἐστιν</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>But the members of the body that appear to be weaker are essential,</ULB>
<residue>But the of the that appear to be weaker are essential,</residue>
<w OGNTsort="095035" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="095036" strongs="4183" morph="A-DSN" lemma="πολύς" text="πολλῷ"></w>
<w OGNTsort="095037" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον"></w>
<w OGNTsort="095038" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="095040" strongs="3196" morph="N-NPN" lemma="μέλος" text="μέλη">members</w>
<w OGNTsort="095041" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="095042" strongs="4983" morph="N-GSN" lemma="σῶμα" text="σώματος">body</w>
<w OGNTsort="095039" strongs="1380" morph="V-PAP-NPN" lemma="δοκέω" text="δοκοῦντα">that appear</w>
<w OGNTsort="095044" strongs="5225" morph="V-PAN" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχειν">to be</w>
<w OGNTsort="095043" strongs="772" morph="A-NPN-C" lemma="ἀσθενής" text="ἀσθενέστερα">weaker</w>
<w OGNTsort="095046" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">are</w>
<w OGNTsort="095045" strongs="316" morph="A-NPN" lemma="ἀναγκαῖος" text="ἀναγκαῖά">essential,</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:23">
<Greek>καὶ ἃ δοκοῦμεν ἀτιμότερα εἶναι τοῦ σώματος τούτοις τιμὴν περισσοτέραν περιτίθεμεν καὶ τὰ ἀσχήμονα ἡμῶν εὐσχημοσύνην περισσοτέραν ἔχει</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>and the parts of the body that we think are less honorable, we give them greater honor, and our unpresentable members have more dignity.</ULB>
<residue>and the parts of the that we are less , we give them greater , and our unpresentable members have more dignity.</residue>
<w OGNTsort="095047" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>the parts</w>
<w OGNTsort="095052" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="095053" strongs="4983" morph="N-GSN" lemma="σῶμα" text="σώματος">body</w>
<w OGNTsort="095048" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">that</w>
<w OGNTsort="095049" strongs="1380" morph="V-PAI-1P" lemma="δοκέω" text="δοκοῦμεν">we think</w>
<w OGNTsort="095051" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">are</w>
<w OGNTsort="095050" strongs="820" morph="A-APN-C" lemma="ἄτιμος" text="ἀτιμότερα">less honorable,</w>
<w OGNTsort="095057" strongs="4060" morph="V-PAI-1P" lemma="περιτίθημι" text="περιτίθεμεν">we give</w>
<w OGNTsort="095054" strongs="3778" morph="D-DPN" lemma="οὗτος" text="τούτοις">them</w>
<w OGNTsort="095056" strongs="4055" morph="A-ASF-C" lemma="περισσότερος" text="περισσοτέραν">greater</w>
<w OGNTsort="095055" strongs="5092" morph="N-ASF" lemma="τιμή" text="τιμὴν">honor,</w>
<w OGNTsort="095058" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="095061" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="095059" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="095060" strongs="809" morph="A-NPN" lemma="ἀσχήμων" text="ἀσχήμονα">unpresentable</w>
<w>members</w>
<w OGNTsort="095064" strongs="2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">have</w>
<w OGNTsort="095063" strongs="4055" morph="A-ASF-C" lemma="περισσότερος" text="περισσοτέραν">more</w>
<w OGNTsort="095062" strongs="2157" morph="N-ASF" lemma="εὐσχημοσύνη" text="εὐσχημοσύνην">dignity.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:24">
<Greek>τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ἔχει Ἀλλὰ ὁ θεὸς συνεκέρασεν τὸ σῶμα τῷ ὑστερουμένῳ περισσοτέραν δοὺς τιμήν</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>Now our presentable members have no such need. Rather, God has composed the body, giving greater honor to those members that lack it.</ULB>
<residue>Now our presentable members have no such need. Rather, has composed the , giving greater to those members that lack it.</residue>
<w OGNTsort="095066" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="095068" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="095065" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="095067" strongs="2158" morph="A-NPN" lemma="εὐσχήμων" text="εὐσχήμονα">presentable</w>
<w>members</w>
<w OGNTsort="095071" strongs="2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">have</w>
<w OGNTsort="095069" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">no</w>
<w>such</w>
<w OGNTsort="095070" strongs="5532" morph="N-ASF" lemma="χρεία" text="χρείαν">need.</w>
<w OGNTsort="095072" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="Ἀλλὰ">Rather,</w>
<w OGNTsort="095073" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="095074" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="095075" strongs="4786" morph="V-AAI-3S" lemma="συγκεράννυμι" text="συνεκέρασεν">has composed</w>
<w OGNTsort="095076" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="095077" strongs="4983" morph="N-ASN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body,</w>
<w OGNTsort="095081" strongs="1325" morph="V-2AAP-NSM" lemma="δίδωμι" text="δοὺς">giving</w>
<w OGNTsort="095080" strongs="4055" morph="A-ASF-C" lemma="περισσότερος" text="περισσοτέραν">greater</w>
<w OGNTsort="095082" strongs="5092" morph="N-ASF" lemma="τιμή" text="τιμήν">honor</w>
<w OGNTsort="095078" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">to those</w>
<w>members</w>
<w OGNTsort="095079" strongs="5302" morph="V-PPP-DSN" lemma="ὑστερέω" text="ὑστερουμένῳ">that lack</w>
<w>it.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:25">
<Greek>ἵνα μὴ ᾖ σχίσμα ἐν τῷ σώματι ἀλλὰ τὸ αὐτὸ ὑπὲρ ἀλλήλων μεριμνῶσιν τὰ μέλη</Greek>
<preText>\s5 \v 25</preText>
<ULB>He did this so there may be no division within the body, but that the members should care for one another with the same affection.</ULB>
<residue>He did this so there may be no division within the , but that the should care for one another with the same affection.</residue>
<w>He did this</w>
<w OGNTsort="095083" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so</w>
<w OGNTsort="095085" strongs="1510" morph="V-PAS-3S" lemma="εἰμί" text="ᾖ">there may be</w>
<w OGNTsort="095084" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">no</w>
<w OGNTsort="095086" strongs="4978" morph="N-NSN" lemma="σχίσμα" text="σχίσμα">division</w>
<w OGNTsort="095087" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">within</w>
<w OGNTsort="095088" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="095089" strongs="4983" morph="N-DSN" lemma="σῶμα" text="σώματι">body,</w>
<w OGNTsort="095090" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="095096" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="095097" strongs="3196" morph="N-NPN" lemma="μέλος" text="μέλη">members</w>
<w OGNTsort="095095" strongs="3309" morph="V-PAS-3P" lemma="μεριμνάω" text="μεριμνῶσιν">should care</w>
<w OGNTsort="095093" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="095094" strongs="240" morph="C-GPM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλων">one another</w>
<w>with</w>
<w OGNTsort="095091" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="095092" strongs="846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτὸ">same</w>
<w>affection.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:26">
<Greek>καὶ εἴτε πάσχει ἓν μέλος συμπάσχει πάντα τὰ μέλη εἴτε δοξάζεται ἓν μέλος συνχαίρει πάντα τὰ μέλη</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>So when one member suffers, all the members suffer together; or when one member is honored, all the members rejoice together.</ULB>
<residue>So when one , all the together; or when one is , all the together.</residue>
<w OGNTsort="095098" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="095099" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε"></w>
<w>So when</w>
<w OGNTsort="095101" strongs="1520" morph="A-NSN" lemma="εἷς" text="ἓν">one</w>
<w OGNTsort="095102" strongs="3196" morph="N-NSN" lemma="μέλος" text="μέλος">member</w>
<w OGNTsort="095100" strongs="3958" morph="V-PAI-3S" lemma="πάσχω" text="πάσχει">suffers,</w>
<w OGNTsort="095104" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="095105" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="095106" strongs="3196" morph="N-NPN" lemma="μέλος" text="μέλη">members</w>
<w OGNTsort="095103" strongs="4841" morph="V-PAI-3S" lemma="συμπάσχω" text="συμπάσχει">suffer together;</w>
<w OGNTsort="095107" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="095109" strongs="1520" morph="A-NSN" lemma="εἷς" text="ἓν">one</w>
<w OGNTsort="095110" strongs="3196" morph="N-NSN" lemma="μέλος" text="μέλος">member</w>
<w OGNTsort="095108" strongs="1392" morph="V-PPI-3S" lemma="δοξάζω" text="δοξάζεται">is honored,</w>
<w OGNTsort="095112" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="095113" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="095114" strongs="3196" morph="N-NPN" lemma="μέλος" text="μέλη">members</w>
<w OGNTsort="095111" strongs="4796" morph="V-PAI-3S" lemma="συγχαίρω" text="συνχαίρει">rejoice together.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:27">
<Greek>Ὑμεῖς δέ ἐστε σῶμα Χριστοῦ καὶ μέλη ἐκ μέρους</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>Now you are the body of Christ and individually members of it.</ULB>
<residue>Now you are the of and individually of it.</residue>
<w OGNTsort="095116" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">Now</w>
<w OGNTsort="095115" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="Ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="095117" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">are</w>
<w OGNTsort="095118" strongs="4983" morph="N-NSN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">the body</w>
<w OGNTsort="095119" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ</w>
<w OGNTsort="095120" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="095121" strongs="3196" morph="N-NPN" lemma="μέλος" text="μέλη">members</w>
<w OGNTsort="095122" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ"></w>
<w OGNTsort="095123" strongs="3313" morph="N-GSN" lemma="μέρος" text="μέρους"></w>
<phraseWords>individually members of it.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:28">
<Greek>Καὶ οὓς μὲν ἔθετο ὁ Θεὸς ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ πρῶτον ἀποστόλους δεύτερον προφήτας τρίτον διδασκάλους ἔπειτα δυνάμεις ἔπειτα χαρίσματα ἰαμάτων ἀντιλήμψεις κυβερνήσεις γένη γλωσσῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 28</preText>
<ULB>And God has appointed in the church first apostles, second prophets, third teachers, then those who do miracles, then gifts of healing, those who provide helps, those who do the work of administration, and those who have various kinds of tongues.</ULB>
<residue>And has in the first , second , third , then those who do , then of , those who provide helps, those who do the work of , and those who have various of .</residue>
<w OGNTsort="095124" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">And</w>
<w OGNTsort="095125" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς"></w>
<w OGNTsort="095126" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="095128" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="095129" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="095127" strongs="5087" morph="V-2AMI-3S" lemma="τίθημι" text="ἔθετο">has appointed</w>
<w OGNTsort="095130" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="095131" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="095132" strongs="1577" morph="N-DSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">church</w>
<w OGNTsort="095133" strongs="4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον">first</w>
<w OGNTsort="095134" strongs="652" morph="N-APM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλους">apostles,</w>
<w OGNTsort="095135" strongs="1208" morph="A-ASN" lemma="δεύτερος" text="δεύτερον">second</w>
<w OGNTsort="095136" strongs="4396" morph="N-APM" lemma="προφήτης" text="προφήτας">prophets,</w>
<w OGNTsort="095137" strongs="5154" morph="A-ASN" lemma="τρίτος" text="τρίτον">third</w>
<w OGNTsort="095138" strongs="1320" morph="N-APM" lemma="διδάσκαλος" text="διδασκάλους">teachers,</w>
<w OGNTsort="095139" strongs="1899" morph="ADV" lemma="ἔπειτα" text="ἔπειτα">then</w>
<w>those who do</w>
<w OGNTsort="095140" strongs="1411" morph="N-APF" lemma="δύναμις" text="δυνάμεις">miracles,</w>
<w OGNTsort="095141" strongs="1899" morph="ADV" lemma="ἔπειτα" text="ἔπειτα">then</w>
<w OGNTsort="095142" strongs="5486" morph="N-APN" lemma="χάρισμα" text="χαρίσματα">gifts</w>
<w OGNTsort="095143" strongs="2386" morph="N-GPN" lemma="ἴαμα" text="ἰαμάτων">of healing,</w>
<w>those who provide</w>
<w OGNTsort="095144" strongs="484" morph="N-APF" lemma="ἀντίληψις" text="ἀντιλήμψεις">helps,</w>
<w>those who do the work of</w>
<w OGNTsort="095145" strongs="2941" morph="N-APF" lemma="κυβέρνησις" text="κυβερνήσεις">administration,</w>
<w>and those who have various</w>
<w OGNTsort="095146" strongs="1085" morph="N-APN" lemma="γένος" text="γένη">kinds</w>
<w OGNTsort="095147" strongs="1100" morph="N-GPF" lemma="γλῶσσα" text="γλωσσῶν">of tongues.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:29">
<Greek>μὴ πάντες ἀπόστολοι μὴ πάντες προφῆται μὴ πάντες διδάσκαλοι μὴ πάντες δυνάμεις</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>Are all of them apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all do miracles?</ULB>
<residue>Are all of them ? Are all ? Are all ? Do all do ?</residue>
<w OGNTsort="095148" strongs="3361" morph="PRT" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w>Are</w>
<w OGNTsort="095149" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w>of them</w>
<w OGNTsort="095150" strongs="652" morph="N-NPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀπόστολοι">apostles?</w>
<w OGNTsort="095151" strongs="3361" morph="PRT" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w>Are</w>
<w OGNTsort="095152" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="095153" strongs="4396" morph="N-NPM" lemma="προφήτης" text="προφῆται">prophets?</w>
<w OGNTsort="095154" strongs="3361" morph="PRT" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w>Are</w>
<w OGNTsort="095155" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="095156" strongs="1320" morph="N-NPM" lemma="διδάσκαλος" text="διδάσκαλοι">teachers?</w>
<w OGNTsort="095157" strongs="3361" morph="PRT" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w>Do</w>
<w OGNTsort="095158" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w>do</w>
<w OGNTsort="095159" strongs="1411" morph="N-NPF" lemma="δύναμις" text="δυνάμεις">miracles?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:30">
<Greek>μὴ πάντες χαρίσματα ἔχουσιν ἰαμάτων μὴ πάντες γλώσσαις λαλοῦσιν μὴ πάντες διερμηνεύουσιν</Greek>
<preText>\s5 \v 30</preText>
<ULB>Do all of them have gifts of healing? Do all of them speak with tongues? Do all of them interpret tongues?</ULB>
<residue>Do all of them have of ? Do all of them speak with ? Do all of them tongues?</residue>
<w OGNTsort="095160" strongs="3361" morph="PRT" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w>Do</w>
<w OGNTsort="095161" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w>of them</w>
<w OGNTsort="095163" strongs="2192" morph="V-PAI-3P" lemma="ἔχω" text="ἔχουσιν">have</w>
<w OGNTsort="095162" strongs="5486" morph="N-APN" lemma="χάρισμα" text="χαρίσματα">gifts</w>
<w OGNTsort="095164" strongs="2386" morph="N-GPN" lemma="ἴαμα" text="ἰαμάτων">of healing?</w>
<w OGNTsort="095165" strongs="3361" morph="PRT" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w>Do</w>
<w OGNTsort="095166" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w>of them</w>
<w OGNTsort="095168" strongs="2980" morph="V-PAI-3P" lemma="λαλέω" text="λαλοῦσιν">speak</w>
<w OGNTsort="095167" strongs="1100" morph="N-DPF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσαις">with tongues?</w>
<w OGNTsort="095169" strongs="3361" morph="PRT" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w>Do</w>
<w OGNTsort="095170" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w>of them</w>
<w OGNTsort="095171" strongs="1329" morph="V-PAI-3P" lemma="διερμηνεύω" text="διερμηνεύουσιν">interpret</w>
<w>tongues?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 12:31">
<Greek>ζηλοῦτε δὲ τὰ χαρίσματα τὰ μείζονα Καὶ ἔτι καθ᾽ ὑπερβολὴν ὁδὸν ὑμῖν δείκνυμι</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>Zealously seek the greater gifts. And now I will show you a more excellent way.</ULB>
<residue>Zealously seek the . And now I will show you a more excellent way.</residue>
<w OGNTsort="095172" strongs="2206" morph="V-PAM-2P" lemma="ζηλόω" text="ζηλοῦτε">Zealously seek</w>
<w OGNTsort="095173" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="095176" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="095177" strongs="3173" morph="A-APN-C" lemma="μέγας" text="μείζονα">greater</w>
<w OGNTsort="095174" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="095175" strongs="5486" morph="N-APN" lemma="χάρισμα" text="χαρίσματα">gifts.</w>
<w OGNTsort="095178" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">And</w>
<w OGNTsort="095179" strongs="2089" morph="ADV" lemma="ἔτι" text="ἔτι"></w>
<w>now</w>
<w OGNTsort="095180" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽"></w>
<w OGNTsort="095184" strongs="1166" morph="V-PAI-1S" lemma="δεικνύω" text="δείκνυμι">I will show</w>
<w OGNTsort="095183" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="095181" strongs="5236" morph="N-ASF" lemma="ὑπερβολή" text="ὑπερβολὴν">a more excellent</w>
<w OGNTsort="095182" strongs="3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδὸν">way.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1co.13">
<verse name="1 Corinthians 13:1">
<Greek>Ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ καὶ τῶν ἀγγέλων ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω γέγονα χαλκὸς ἠχῶν ἢ κύμβαλον ἀλαλάζον</Greek>
<preText>\s5 \c 13 \p \v 1</preText>
<ULB>Suppose that I speak with the tongues of men and of angels. But if I do not have love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal.</ULB>
<residue>Suppose that I speak with the of men and of . But if I do not have , I have become a noisy gong or a clanging cymbal.</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="095185" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="Ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="095190" strongs="2980" morph="V-PAS-1S" lemma="λαλέω" text="λαλῶ"></w>
<phraseWords>Suppose that I speak</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="095186" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">with the</w>
<w OGNTsort="095187" strongs="1100" morph="N-DPF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσαις">tongues</w>
<w OGNTsort="095188" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="095189" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">of men</w>
<w OGNTsort="095191" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="095192" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="095193" strongs="32" morph="N-GPM" lemma="ἄγγελος" text="ἀγγέλων">of angels.</w>
<w OGNTsort="095195" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w>if</w>
<w OGNTsort="095196" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="095197" strongs="2192" morph="V-PAS-1S" lemma="ἔχω" text="ἔχω">I do [1] have</w>
<w OGNTsort="095194" strongs="26" morph="N-ASF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love,</w>
<w OGNTsort="095198" strongs="1096" morph="V-2RAI-1S" lemma="γίνομαι" text="γέγονα">I have become</w>
<w OGNTsort="095200" strongs="2278" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἠχέω" text="ἠχῶν">a noisy</w>
<w OGNTsort="095199" strongs="5475" morph="N-NSM" lemma="χαλκός" text="χαλκὸς">gong</w>
<w OGNTsort="095201" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="095203" strongs="214" morph="V-PAP-NSN" lemma="ἀλαλάζω" text="ἀλαλάζον">a clanging</w>
<w OGNTsort="095202" strongs="2950" morph="N-NSN" lemma="κύμβαλον" text="κύμβαλον">cymbal.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 13:2">
<Greek>καὶ ἐὰν ἔχω προφητείαν καὶ εἰδῶ τὰ μυστήρια πάντα καὶ πᾶσαν τὴν γνῶσιν καὶ ἐὰν ἔχω πᾶσαν τὴν πίστιν ὥστε ὄρη μεθιστάναι ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω οὐθέν εἰμι</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Suppose that I have the gift of prophecy and understand all hidden truths and knowledge, and that I have all faith so as to remove mountains. But if I do not have love, I am nothing.</ULB>
<residue>Suppose that I have the gift of and all and , and that I have all so as to remove mountains. But if I do not have , I am nothing.</residue>
<w OGNTsort="095204" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="095205" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="095206" strongs="2192" morph="V-PAS-1S" lemma="ἔχω" text="ἔχω"></w>
<phraseWords>Suppose that I have</phraseWords>
</phrase>
<w>the gift of</w>
<w OGNTsort="095207" strongs="4394" morph="N-ASF" lemma="προφητεία" text="προφητείαν">prophecy</w>
<w OGNTsort="095208" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="095209" strongs="1492" morph="V-RAS-1S" lemma="εἴδω" text="εἰδῶ">understand</w>
<w OGNTsort="095212" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="095210" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="095211" strongs="3466" morph="N-APN" lemma="μυστήριον" text="μυστήρια">hidden truths</w>
<w OGNTsort="095213" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="095214" strongs="3956" morph="A-ASF" lemma="πᾶς" text="πᾶσαν"></w>
<w OGNTsort="095215" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="095216" strongs="1108" morph="N-ASF" lemma="γνῶσις" text="γνῶσιν">knowledge,</w>
<w OGNTsort="095217" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="095218" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="095219" strongs="2192" morph="V-PAS-1S" lemma="ἔχω" text="ἔχω">I have</w>
<w OGNTsort="095220" strongs="3956" morph="A-ASF" lemma="πᾶς" text="πᾶσαν">all</w>
<w OGNTsort="095221" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="095222" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="095223" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">so as</w>
<w OGNTsort="095225" strongs="3179" morph="V-PAN" lemma="μεθίστημι" text="μεθιστάναι">to remove</w>
<w OGNTsort="095224" strongs="3735" morph="N-APN" lemma="ὄρος" text="ὄρη">mountains.</w>
<w OGNTsort="095227" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w>if</w>
<w OGNTsort="095228" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="095229" strongs="2192" morph="V-PAS-1S" lemma="ἔχω" text="ἔχω">I do [1] have</w>
<w OGNTsort="095226" strongs="26" morph="N-ASF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love,</w>
<w OGNTsort="095231" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">I am</w>
<w OGNTsort="095230" strongs="3762" morph="A-NSN" lemma="οὐδείς" text="οὐθέν">nothing.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 13:3">
<Greek>κἂν ψωμίσω πάντα τὰ ὑπάρχοντά μου καὶ ἐὰν παραδῶ τὸ σῶμά μου ἵνα καυχήσωμαι ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω οὐδὲν ὠφελοῦμαι</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>Suppose that I give all my possessions to feed the poor, and that I give my body to be burned. But if I do not have love, I gain nothing. <usfm>\f + \ft Most important and ancient Greek copies, and ancient translations read, \fqa I give my body to be burned \fqa* . There are a few important and ancient Greek copies, and some ancient translations that read, \fqa I give my body so that I might boast \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>Suppose that I give all my to feed the poor, and that I give my to be burned. But if I do not have , I gain nothing.</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="095232" strongs="2579" morph="CONJ" lemma="κἄν" text="κἂν"></w>
<w OGNTsort="095233" strongs="5595" morph="V-AAS-1S" lemma="ψωμίζω" text="ψωμίσω"></w>
<phraseWords>Suppose that I give</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="095234" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="095237" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="095235" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="095236" strongs="5225" morph="V-PAP-APN" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχοντά">possessions</w>
<w>to feed the poor,</w>
<w OGNTsort="095238" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="095239" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="095240" strongs="3860" morph="V-2AAS-1S" lemma="παραδίδωμι" text="παραδῶ">I give</w>
<w OGNTsort="095243" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="095241" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="095242" strongs="4983" morph="N-ASN" lemma="σῶμα" text="σῶμά">body</w>
<w>to be burned.</w>
<w OGNTsort="095244" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="095245" strongs="2744" morph="V-ADS-1S" lemma="καυχάομαι" text="καυχήσωμαι"></w>
<w OGNTsort="095247" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w>if</w>
<w OGNTsort="095248" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="095249" strongs="2192" morph="V-PAS-1S" lemma="ἔχω" text="ἔχω">I do [1] have</w>
<w OGNTsort="095246" strongs="26" morph="N-ASF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love,</w>
<w OGNTsort="095251" strongs="5623" morph="V-PPI-1S" lemma="ὠφελέω" text="ὠφελοῦμαι">I gain</w>
<w OGNTsort="095250" strongs="3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐδὲν">nothing.</w>
<usfm>\f + \ft Most important and ancient Greek copies, and ancient translations read, \fqa I give my body to be burned \fqa* . There are a few important and ancient Greek copies, and some ancient translations that read, \fqa I give my body so that I might boast \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 13:4">
<Greek>Ἡ ἀγάπη μακροθυμεῖ χρηστεύεται ἡ ἀγάπη οὐ ζηλοῖ ἡ ἀγάπη οὐ περπερεύεται οὐ φυσιοῦται</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>Love is patient and kind. Love is not jealous and does not boast. It is not puffed up</ULB>
<residue>Love is and kind. Love is not and does not boast. It is not</residue>
<w OGNTsort="095252" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ"></w>
<w OGNTsort="095253" strongs="26" morph="N-NSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπη">Love</w>
<w OGNTsort="095254" strongs="3114" morph="V-PAI-3S" lemma="μακροθυμέω" text="μακροθυμεῖ">is patient</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="095255" strongs="5541" morph="V-PNI-3S" lemma="χρηστεύομαι" text="χρηστεύεται">kind.</w>
<w OGNTsort="095256" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="095257" strongs="26" morph="N-NSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπη">Love</w>
<w OGNTsort="095258" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="095259" strongs="2206" morph="V-PAI-3S" lemma="ζηλόω" text="ζηλοῖ">is [1] jealous</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="095260" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="095261" strongs="26" morph="N-NSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπη"></w>
<w OGNTsort="095262" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="095263" strongs="4068" morph="V-PNI-3S" lemma="περπερεύομαι" text="περπερεύεται">does [2] boast.</w>
<w OGNTsort="095264" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[3]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="095265" strongs="5448" morph="V-PPI-3S" lemma="φυσιόω" text="φυσιοῦται">It is [3] puffed up</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 13:5">
<Greek>οὐκ ἀσχημονεῖ οὐ ζητεῖ τὰ ἑαυτῆς οὐ παροξύνεται οὐ λογίζεται τὸ κακόν</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>or rude. It does not seek its own. It is not provoked, nor does it keep a count of wrongs.</ULB>
<residue>or rude. It does not its own. It is not , nor does it keep a count of .</residue>
<w OGNTsort="095266" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ"></w>
<w>or</w>
<w OGNTsort="095267" strongs="807" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀσχημονέω" text="ἀσχημονεῖ">rude.</w>
<w OGNTsort="095268" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="095269" strongs="2212" morph="V-PAI-3S" lemma="ζητέω" text="ζητεῖ">It does [1] seek</w>
<w OGNTsort="095270" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="095271" strongs="1438" morph="F-3GSF" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῆς">its own.</w>
<w OGNTsort="095272" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="095273" strongs="3947" morph="V-PPI-3S" lemma="παροξύνω" text="παροξύνεται">It is [2] provoked,</w>
<w OGNTsort="095274" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">nor</w>
<w OGNTsort="095275" strongs="3049" morph="V-PNI-3S" lemma="λογίζομαι" text="λογίζεται">does it keep a count of</w>
<w OGNTsort="095276" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="095277" strongs="2556" morph="A-ASN" lemma="κακός" text="κακόν">wrongs.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 13:6">
<Greek>οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ συνχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>It does not rejoice in unrighteousness. Instead, it rejoices in the truth.</ULB>
<residue>It does not in . Instead, it in the .</residue>
<w OGNTsort="095278" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="095279" strongs="5463" morph="V-PAI-3S" lemma="χαίρω" text="χαίρει">It does [1] rejoice</w>
<w OGNTsort="095280" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="095281" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="095282" strongs="93" morph="N-DSF" lemma="ἀδικία" text="ἀδικίᾳ">unrighteousness.</w>
<w OGNTsort="095284" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Instead,</w>
<w OGNTsort="095283" strongs="4796" morph="V-PAI-3S" lemma="συγχαίρω" text="συνχαίρει">it rejoices</w>
<w OGNTsort="095285" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">in the</w>
<w OGNTsort="095286" strongs="225" morph="N-DSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείᾳ">truth.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 13:7">
<Greek>πάντα στέγει πάντα πιστεύει πάντα ἐλπίζει πάντα ὑπομένει</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>Love bears all things, believes all things, hopes all things, and endures all things.</ULB>
<residue>Love bears all things, all things, all things, and all things.</residue>
<w>Love</w>
<w OGNTsort="095288" strongs="4722" morph="V-PAI-3S" lemma="στέγω" text="στέγει">bears</w>
<w OGNTsort="095287" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all things,</w>
<w OGNTsort="095290" strongs="4100" morph="V-PAI-3S" lemma="πιστεύω" text="πιστεύει">believes</w>
<w OGNTsort="095289" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all things,</w>
<w OGNTsort="095292" strongs="1679" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐλπίζω" text="ἐλπίζει">hopes</w>
<w OGNTsort="095291" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all things,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="095294" strongs="5278" morph="V-PAI-3S" lemma="ὑπομένω" text="ὑπομένει">endures</w>
<w OGNTsort="095293" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all things.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 13:8">
<Greek>Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε πίπτει εἴτε δὲ προφητεῖαι καταργηθήσονται εἴτε γλῶσσαι παύσονται εἴτε γνῶσις καταργηθήσεται</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>Love never ends. If there are prophecies, they will pass away. If there are tongues, they will cease. If there is knowledge, it will pass away.</ULB>
<residue>Love never ends. If there are , they will pass away. If there are , they will cease. If there is , it will pass away.</residue>
<w OGNTsort="095295" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ"></w>
<w OGNTsort="095296" strongs="26" morph="N-NSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπη">Love</w>
<w OGNTsort="095297" strongs="3763" morph="ADV" lemma="οὐδέποτε" text="οὐδέποτε">never</w>
<w OGNTsort="095298" strongs="4098" morph="V-PAI-3S" lemma="πίπτω" text="πίπτει">ends.</w>
<w OGNTsort="095299" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">If</w>
<w OGNTsort="095300" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w>there are</w>
<w OGNTsort="095301" strongs="4394" morph="N-NPF" lemma="προφητεία" text="προφητεῖαι">prophecies,</w>
<w OGNTsort="095302" strongs="2673" morph="V-FPI-3P" lemma="καταργέω" text="καταργηθήσονται">they will pass away.</w>
<w OGNTsort="095303" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">If</w>
<w>there are</w>
<w OGNTsort="095304" strongs="1100" morph="N-NPF" lemma="γλῶσσα" text="γλῶσσαι">tongues,</w>
<w OGNTsort="095305" strongs="3973" morph="V-FDI-3P" lemma="παύω" text="παύσονται">they will cease.</w>
<w OGNTsort="095306" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">If</w>
<w>there is</w>
<w OGNTsort="095307" strongs="1108" morph="N-NSF" lemma="γνῶσις" text="γνῶσις">knowledge,</w>
<w OGNTsort="095308" strongs="2673" morph="V-FPI-3S" lemma="καταργέω" text="καταργηθήσεται">it will pass away.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 13:9">
<Greek>ἐκ μέρους γὰρ γινώσκομεν καὶ ἐκ μέρους προφητεύομεν</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>For we know in part and we prophesy in part.</ULB>
<residue>For we in part and we in part.</residue>
<w OGNTsort="095311" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="095312" strongs="1097" morph="V-PAI-1P" lemma="γινώσκω" text="γινώσκομεν">we know</w>
<w OGNTsort="095309" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">in</w>
<w OGNTsort="095310" strongs="3313" morph="N-GSN" lemma="μέρος" text="μέρους">part</w>
<w OGNTsort="095313" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="095316" strongs="4395" morph="V-PAI-1P" lemma="προφητεύω" text="προφητεύομεν">we prophesy</w>
<w OGNTsort="095314" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">in</w>
<w OGNTsort="095315" strongs="3313" morph="N-GSN" lemma="μέρος" text="μέρους">part.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 13:10">
<Greek>ὅταν δὲ ἔλθῃ τὸ τέλειον τὸ ἐκ μέρους καταργηθήσεται</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>But when the perfect comes, that which is incomplete will pass away.</ULB>
<residue>But when the comes, that which is incomplete will pass away.</residue>
<w OGNTsort="095318" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="095317" strongs="3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="095320" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="095321" strongs="5046" morph="A-NSN" lemma="τέλειος" text="τέλειον">perfect</w>
<w OGNTsort="095319" strongs="2064" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ">comes,</w>
<w OGNTsort="095322" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">that which</w>
<w>is</w>
<phrase>
<w OGNTsort="095323" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ"></w>
<w OGNTsort="095324" strongs="3313" morph="N-GSN" lemma="μέρος" text="μέρους"></w>
<phraseWords>incomplete</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="095325" strongs="2673" morph="V-FPI-3S" lemma="καταργέω" text="καταργηθήσεται">will pass away.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 13:11">
<Greek>Ὅτε ἤμην νήπιος ἐλάλουν ὡς νήπιος ἐφρόνουν ὡς νήπιος ἐλογιζόμην ὡς νήπιος ὅτε γέγονα ἀνήρ κατήργηκα τὰ τοῦ νηπίου</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became an adult, I put away childish things.</ULB>
<residue>When I was a , I spoke like a , I like a , I reasoned like a . When I became an adult, I put away childish things.</residue>
<w OGNTsort="095326" strongs="3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="Ὅτε">When</w>
<w OGNTsort="095327" strongs="1510" morph="V-IMI-1S" lemma="εἰμί" text="ἤμην">I was</w>
<w OGNTsort="095328" strongs="3516" morph="A-NSM" lemma="νήπιος" text="νήπιος">a child,</w>
<w OGNTsort="095329" strongs="2980" morph="V-IAI-1S" lemma="λαλέω" text="ἐλάλουν">I spoke</w>
<w OGNTsort="095330" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="095331" strongs="3516" morph="A-NSM" lemma="νήπιος" text="νήπιος">a child,</w>
<w OGNTsort="095332" strongs="5426" morph="V-IAI-1S" lemma="φρονέω" text="ἐφρόνουν">I thought</w>
<w OGNTsort="095333" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="095334" strongs="3516" morph="A-NSM" lemma="νήπιος" text="νήπιος">a child,</w>
<w OGNTsort="095335" strongs="3049" morph="V-INI-1S" lemma="λογίζομαι" text="ἐλογιζόμην">I reasoned</w>
<w OGNTsort="095336" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="095337" strongs="3516" morph="A-NSM" lemma="νήπιος" text="νήπιος">a child.</w>
<w OGNTsort="095338" strongs="3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="ὅτε">When</w>
<w OGNTsort="095339" strongs="1096" morph="V-2RAI-1S" lemma="γίνομαι" text="γέγονα">I became</w>
<w OGNTsort="095340" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνήρ">an adult,</w>
<w OGNTsort="095341" strongs="2673" morph="V-RAI-1S" lemma="καταργέω" text="κατήργηκα">I put away</w>
<w OGNTsort="095343" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="095344" strongs="3516" morph="A-GSM" lemma="νήπιος" text="νηπίου">childish</w>
<w OGNTsort="095342" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">things.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 13:12">
<Greek>βλέπομεν γὰρ ἄρτι δι᾽ ἐσόπτρου ἐν αἰνίγματι τότε δὲ πρόσωπον πρὸς πρόσωπον ἄρτι γινώσκω ἐκ μέρους τότε δὲ ἐπιγνώσομαι καθὼς καὶ ἐπεγνώσθην</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>For now we see indirectly in a mirror, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully just as I have been fully known.</ULB>
<residue>For now we see indirectly in a mirror, but then to . Now I in part, but then I will fully I have been fully .</residue>
<w OGNTsort="095346" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="095347" strongs="737" morph="ADV" lemma="ἄρτι" text="ἄρτι">now</w>
<w OGNTsort="095345" strongs="991" morph="V-PAI-1P" lemma="βλέπω" text="βλέπομεν">we see</w>
<phrase>
<w OGNTsort="095350" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="095351" strongs="135" morph="N-DSN" lemma="αἴνιγμα" text="αἰνίγματι"></w>
<phraseWords>indirectly</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="095348" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">in</w>
<w OGNTsort="095349" strongs="2072" morph="N-GSN" lemma="ἔσοπτρον" text="ἐσόπτρου">a mirror,</w>
<w OGNTsort="095353" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="095352" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">then</w>
<w OGNTsort="095354" strongs="4383" morph="N-ASN" lemma="πρόσωπον" text="πρόσωπον">face</w>
<w OGNTsort="095355" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="095356" strongs="4383" morph="N-ASN" lemma="πρόσωπον" text="πρόσωπον">face.</w>
<w OGNTsort="095357" strongs="737" morph="ADV" lemma="ἄρτι" text="ἄρτι">Now</w>
<w OGNTsort="095358" strongs="1097" morph="V-PAI-1S" lemma="γινώσκω" text="γινώσκω">I know</w>
<w OGNTsort="095359" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">in</w>
<w OGNTsort="095360" strongs="3313" morph="N-GSN" lemma="μέρος" text="μέρους">part,</w>
<w OGNTsort="095362" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="095361" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">then</w>
<w OGNTsort="095363" strongs="1921" morph="V-FDI-1S" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγνώσομαι">I will know fully</w>
<w OGNTsort="095364" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="095365" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="095366" strongs="1921" morph="V-2API-1S" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπεγνώσθην">I have been fully known.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 13:13">
<Greek>Νυνὶ δὲ μένει πίστις ἐλπίς ἀγάπη τὰ τρία ταῦτα μείζων δὲ τούτων ἡ ἀγάπη</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>But now these three remain: faith, hope, and love. But the greatest of these is love.</ULB>
<residue>But now these three remain: , , and . But the of these is .</residue>
<w OGNTsort="095368" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="095367" strongs="3570" morph="ADV" lemma="νυνί" text="Νυνὶ">now</w>
<w OGNTsort="095373" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">these</w>
<w OGNTsort="095374" strongs="5140" morph="A-NPN" lemma="τρεῖς, τρία" text="τρία">three</w>
<w OGNTsort="095375" strongs="3778" morph="D-NPN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα"></w>
<w OGNTsort="095369" strongs="3306" morph="V-PAI-3S" lemma="μένω" text="μένει">remain:</w>
<w OGNTsort="095370" strongs="4102" morph="N-NSF" lemma="πίστις" text="πίστις">faith,</w>
<w OGNTsort="095371" strongs="1680" morph="N-NSF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπίς">hope,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="095372" strongs="26" morph="N-NSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπη">love.</w>
<w OGNTsort="095377" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="095376" strongs="3173" morph="A-NSF-C" lemma="μέγας" text="μείζων">the greatest</w>
<w OGNTsort="095378" strongs="3778" morph="D-GPN" lemma="οὗτος" text="τούτων">of these</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="095379" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="095380" strongs="26" morph="N-NSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπη">love.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1co.14">
<verse name="1 Corinthians 14:1">
<Greek>Διώκετε τὴν ἀγάπην ζηλοῦτε δὲ τὰ πνευματικά μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε</Greek>
<preText>\s5 \c 14 \p \v 1</preText>
<ULB>Pursue love and be zealous for spiritual gifts, especially that you may prophesy.</ULB>
<residue>Pursue and be for gifts, especially that you may .</residue>
<w OGNTsort="095381" strongs="1377" morph="V-PAM-2P" lemma="διώκω" text="Διώκετε">Pursue</w>
<w OGNTsort="095382" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="095383" strongs="26" morph="N-ASF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love</w>
<w OGNTsort="095385" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="095384" strongs="2206" morph="V-PAM-2P" lemma="ζηλόω" text="ζηλοῦτε">be zealous for</w>
<w OGNTsort="095386" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="095387" strongs="4152" morph="A-APN" lemma="πνευματικός" text="πνευματικά">spiritual gifts,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="095388" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον"></w>
<w OGNTsort="095389" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<phraseWords>especially</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="095390" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="095391" strongs="4395" morph="V-PAS-2P" lemma="προφητεύω" text="προφητεύητε">you may prophesy.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:2">
<Greek>ὁ γὰρ λαλῶν γλώσσῃ οὐκ ἀνθρώποις λαλεῖ ἀλλὰ Θεῷ οὐδεὶς γὰρ ἀκούει πνεύματι δὲ λαλεῖ μυστήρια</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>For the one who speaks in a tongue does not speak to people but to God. For no one understands him because he speaks mysteries in the Spirit.</ULB>
<residue>For the one who speaks in a does not speak to people but to . For no one him because he speaks in the .</residue>
<w OGNTsort="095393" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="095392" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the one who</w>
<w OGNTsort="095394" strongs="2980" morph="V-PAP-NSM" lemma="λαλέω" text="λαλῶν">speaks</w>
<w OGNTsort="095395" strongs="1100" morph="N-DSF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσῃ">in a tongue</w>
<w OGNTsort="095396" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="095398" strongs="2980" morph="V-PAI-3S" lemma="λαλέω" text="λαλεῖ">does [1] speak</w>
<w OGNTsort="095397" strongs="444" morph="N-DPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">to people</w>
<w OGNTsort="095399" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="095400" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">to God.</w>
<w OGNTsort="095402" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="095401" strongs="3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">no one</w>
<w OGNTsort="095403" strongs="191" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀκούω" text="ἀκούει">understands</w>
<w>him because</w>
<w OGNTsort="095405" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="095406" strongs="2980" morph="V-PAI-3S" lemma="λαλέω" text="λαλεῖ">he speaks</w>
<w OGNTsort="095407" strongs="3466" morph="N-APN" lemma="μυστήριον" text="μυστήρια">mysteries</w>
<w OGNTsort="095404" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματι">in the Spirit.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:3">
<Greek>ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>But the one who prophesies speaks to people to build them up, to exhort them, and to comfort them.</ULB>
<residue>But the one who speaks to people to build them up, to exhort them, and to them.</residue>
<w OGNTsort="095409" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="095408" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the one who</w>
<w OGNTsort="095410" strongs="4395" morph="V-PAP-NSM" lemma="προφητεύω" text="προφητεύων">prophesies</w>
<w OGNTsort="095412" strongs="2980" morph="V-PAI-3S" lemma="λαλέω" text="λαλεῖ">speaks</w>
<w OGNTsort="095411" strongs="444" morph="N-DPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">to people</w>
<w sub="[1]">them</w>
<w OGNTsort="095413" strongs="3619" morph="N-ASF" lemma="οἰκοδομή" text="οἰκοδομὴν">to build [1] up,</w>
<w OGNTsort="095414" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="095415" strongs="3874" morph="N-ASF" lemma="παράκλησις" text="παράκλησιν">to exhort</w>
<w>them,</w>
<w OGNTsort="095416" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="095417" strongs="3889" morph="N-ASF" lemma="παραμυθία" text="παραμυθίαν">to comfort</w>
<w>them.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:4">
<Greek>ὁ λαλῶν γλώσσῃ ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ ὁ δὲ προφητεύων ἐκκλησίαν οἰκοδομεῖ</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>The one who speaks in a tongue builds up himself, but the one who prophesies builds up the church.</ULB>
<residue>The one who speaks in a builds up himself, but the one who builds up the .</residue>
<w OGNTsort="095418" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The one who</w>
<w OGNTsort="095419" strongs="2980" morph="V-PAP-NSM" lemma="λαλέω" text="λαλῶν">speaks</w>
<w OGNTsort="095420" strongs="1100" morph="N-DSF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσῃ">in a tongue</w>
<w OGNTsort="095422" strongs="3618" morph="V-PAI-3S" lemma="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομεῖ">builds up</w>
<w OGNTsort="095421" strongs="1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">himself,</w>
<w OGNTsort="095424" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="095423" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the one who</w>
<w OGNTsort="095425" strongs="4395" morph="V-PAP-NSM" lemma="προφητεύω" text="προφητεύων">prophesies</w>
<w OGNTsort="095427" strongs="3618" morph="V-PAI-3S" lemma="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομεῖ">builds up</w>
<w OGNTsort="095426" strongs="1577" morph="N-ASF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαν">the church.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:5">
<Greek>Θέλω δὲ πάντας ὑμᾶς λαλεῖν γλώσσαις μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε μείζων δὲ ὁ προφητεύων ἢ ὁ λαλῶν γλώσσαις ἐκτὸς εἰ μὴ διερμηνεύῃ ἵνα ἡ ἐκκλησία οἰκοδομὴν λάβῃ</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>Now I wish that you all spoke in tongues. But even more than that, I wish that you would prophesy. The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues (unless someone interprets so that the church may receive edification).</ULB>
<residue>Now I wish that you all spoke in . But even more than that, I wish that you would . The one who is than the one who speaks in (unless someone so that the may edification).</residue>
<w OGNTsort="095429" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="095428" strongs="2309" morph="V-PAI-1S" lemma="θέλω" text="Θέλω">I wish</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="095431" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="095430" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="095432" strongs="2980" morph="V-PAN" lemma="λαλέω" text="λαλεῖν">spoke</w>
<w OGNTsort="095433" strongs="1100" morph="N-DPF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσαις">in tongues.</w>
<w OGNTsort="095435" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="095434" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">even more</w>
<w>than that, I wish</w>
<w OGNTsort="095436" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="095437" strongs="4395" morph="V-PAS-2P" lemma="προφητεύω" text="προφητεύητε">you would prophesy.</w>
<w OGNTsort="095440" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The one who</w>
<w OGNTsort="095441" strongs="4395" morph="V-PAP-NSM" lemma="προφητεύω" text="προφητεύων">prophesies</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="095438" strongs="3173" morph="A-NSM-C" lemma="μέγας" text="μείζων">greater</w>
<w OGNTsort="095439" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="095442" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">than</w>
<w OGNTsort="095443" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the one who</w>
<w OGNTsort="095444" strongs="2980" morph="V-PAP-NSM" lemma="λαλέω" text="λαλῶν">speaks</w>
<w OGNTsort="095445" strongs="1100" morph="N-DPF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσαις">in tongues</w>
<phrase>
<w OGNTsort="095446" strongs="1622" morph="ADV" lemma="ἐκτός" text="ἐκτὸς"></w>
<w OGNTsort="095447" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ"></w>
<w OGNTsort="095448" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<phraseWords>(unless</phraseWords>
</phrase>
<w>someone</w>
<w OGNTsort="095449" strongs="1329" morph="V-PAS-3S" lemma="διερμηνεύω" text="διερμηνεύῃ">interprets</w>
<w OGNTsort="095450" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="095451" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="095452" strongs="1577" morph="N-NSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησία">church</w>
<w OGNTsort="095454" strongs="2983" morph="V-2AAS-3S" lemma="λαμβάνω" text="λάβῃ">may receive</w>
<w OGNTsort="095453" strongs="3619" morph="N-ASF" lemma="οἰκοδομή" text="οἰκοδομὴν">edification).</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:6">
<Greek>Νῦν δέ ἀδελφοί ἐὰν ἔλθω πρὸς ὑμᾶς γλώσσαις λαλῶν τί ὑμᾶς ὠφελήσω ἐὰν μὴ ὑμῖν λαλήσω ἢ ἐν ἀποκαλύψει ἢ ἐν γνώσει ἢ ἐν προφητείᾳ ἢ ἐν διδαχῇ</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>But now, brothers, if I come to you speaking in tongues, how will I benefit you? I cannot, unless I speak to you with revelation, or knowledge, or prophecy, or teaching.</ULB>
<residue>But now, , if I come to you speaking in , how will I benefit you? I cannot, unless I speak to you with , or , or , or .</residue>
<w OGNTsort="095456" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="095455" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="Νῦν">now,</w>
<w OGNTsort="095457" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="095458" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="095459" strongs="2064" morph="V-2AAS-1S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔλθω">I come</w>
<w OGNTsort="095460" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="095461" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="095463" strongs="2980" morph="V-PAP-NSM" lemma="λαλέω" text="λαλῶν">speaking</w>
<w OGNTsort="095462" strongs="1100" morph="N-DPF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσαις">in tongues,</w>
<w OGNTsort="095464" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">how</w>
<w OGNTsort="095466" strongs="5623" morph="V-FAI-1S" lemma="ὠφελέω" text="ὠφελήσω">will I benefit</w>
<w OGNTsort="095465" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you?</w>
<w>I cannot,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="095467" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="095468" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<phraseWords>unless</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="095470" strongs="2980" morph="V-AAS-1S" lemma="λαλέω" text="λαλήσω">I speak</w>
<w OGNTsort="095469" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="095471" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ"></w>
<w OGNTsort="095472" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="095473" strongs="602" morph="N-DSF" lemma="ἀποκάλυψις" text="ἀποκαλύψει">revelation,</w>
<w OGNTsort="095474" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="095475" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="095476" strongs="1108" morph="N-DSF" lemma="γνῶσις" text="γνώσει">knowledge,</w>
<w OGNTsort="095477" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="095478" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="095479" strongs="4394" morph="N-DSF" lemma="προφητεία" text="προφητείᾳ">prophecy,</w>
<w OGNTsort="095480" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="095481" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="095482" strongs="1322" morph="N-DSF" lemma="διδαχή" text="διδαχῇ">teaching.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:7">
<Greek>ὅμως τὰ ἄψυχα φωνὴν διδόντα εἴτε αὐλὸς εἴτε κιθάρα ἐὰν διαστολὴν τοῖς φθόγγοις μὴ δῷ πῶς γνωσθήσεται τὸ αὐλούμενον ἢ τὸ κιθαριζόμενον</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>In the same way, when lifeless instruments are producing sounds—like the flute or the harp—if they do not produce different tones, how will anyone know what tune the flute or harp is playing?</ULB>
<residue>In the same way, when instruments are producing —like the or the —if they do not produce different tones, how will anyone what tune the or is playing?</residue>
<w OGNTsort="095483" strongs="3676" morph="ADV" lemma="ὅμως" text="ὅμως">In the same way,</w>
<w OGNTsort="095484" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="095485" strongs="895" morph="A-NPN" lemma="ἄψυχος" sub="[1]" text="ἄψυχα">lifeless</w>
<w sub="[2]">instruments</w>
<w OGNTsort="095487" strongs="1325" morph="V-PAP-NPN" lemma="δίδωμι" text="διδόντα">when [1] [2] are producing</w>
<w OGNTsort="095486" strongs="5456" morph="N-ASF" lemma="φωνή" text="φωνὴν">sounds—</w>
<w OGNTsort="095488" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">like</w>
<w OGNTsort="095489" strongs="836" morph="N-NSM" lemma="αὐλός" text="αὐλὸς">the flute</w>
<w OGNTsort="095490" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w OGNTsort="095491" strongs="2788" morph="N-NSF" lemma="κιθάρα" text="κιθάρα">the harp—</w>
<w OGNTsort="095492" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="095496" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[3]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="095497" strongs="1325" morph="V-2AAS-3S" lemma="δίδωμι" text="δῷ">they do [3] produce</w>
<w OGNTsort="095493" strongs="1293" morph="N-ASF" lemma="διαστολή" text="διαστολὴν">different</w>
<w OGNTsort="095494" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="095495" strongs="5353" morph="N-DPM" lemma="φθόγγος" text="φθόγγοις">tones,</w>
<w OGNTsort="095498" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">how</w>
<w sub="[4]">anyone</w>
<w OGNTsort="095499" strongs="1097" morph="V-FPI-3S" lemma="γινώσκω" text="γνωσθήσεται">will [4] know</w>
<w>what tune</w>
<w OGNTsort="095500" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="095501" strongs="832" morph="V-PPP-NSN" lemma="αὐλέω" text="αὐλούμενον">flute</w>
<w OGNTsort="095502" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="095503" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="095504" strongs="2789" morph="V-PPP-NSN" lemma="κιθαρίζω" text="κιθαριζόμενον">harp</w>
<w>is playing?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:8">
<Greek>Καὶ γὰρ ἐὰν ἄδηλον σάλπιγξ φωνὴν δῷ τίς παρασκευάσεται εἰς πόλεμον</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>For if the trumpet is played with an uncertain sound, how will anyone know when it is time to prepare for battle?</ULB>
<residue>For if the is played with an uncertain , how will anyone know when it is time to prepare for battle?</residue>
<w OGNTsort="095505" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="095506" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="095507" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="095509" strongs="4536" morph="N-NSF" lemma="σάλπιγξ" text="σάλπιγξ">the trumpet</w>
<w OGNTsort="095511" strongs="1325" morph="V-2AAS-3S" lemma="δίδωμι" text="δῷ">is played</w>
<w>with</w>
<w OGNTsort="095508" strongs="82" morph="A-ASF" lemma="ἄδηλος" text="ἄδηλον">an uncertain</w>
<w OGNTsort="095510" strongs="5456" morph="N-ASF" lemma="φωνή" text="φωνὴν">sound,</w>
<w OGNTsort="095512" strongs="5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="τίς">how</w>
<w>will anyone know when it is time</w>
<w OGNTsort="095513" strongs="3903" morph="V-FDI-3S" lemma="παρασκευάζω" text="παρασκευάσεται">to prepare</w>
<w OGNTsort="095514" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="095515" strongs="4171" morph="N-ASM" lemma="πόλεμος" text="πόλεμον">battle?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:9">
<Greek>οὕτως καὶ ὑμεῖς διὰ τῆς γλώσσης ἐὰν μὴ εὔσημον λόγον δῶτε πῶς γνωσθήσεται τὸ λαλούμενον ἔσεσθε γὰρ εἰς ἀέρα λαλοῦντες</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>It is the same way for you with the tongue. If you utter speech that is not clear, how will what is said be understood? You will be speaking into the air.</ULB>
<residue>It is the same way for you with the . If you utter speech that is not clear, how will what is said be ? You will be speaking into the air.</residue>
<w OGNTsort="095516" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">It is the same way</w>
<w OGNTsort="095517" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="095518" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">for you</w>
<w OGNTsort="095519" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">with</w>
<w OGNTsort="095520" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="095521" strongs="1100" morph="N-GSF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσης">tongue.</w>
<w OGNTsort="095522" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">If</w>
<phrase>
<w OGNTsort="095526" strongs="1325" morph="V-2AAS-2P" lemma="δίδωμι" text="δῶτε"></w>
<w OGNTsort="095525" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον"></w>
<phraseWords>you utter speech</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="095523" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<w>that is</w>
<w OGNTsort="095524" strongs="2154" morph="A-ASM" lemma="εὔσημος" text="εὔσημον">not clear,</w>
<w OGNTsort="095527" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="095529" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὸ">what</w>
<w OGNTsort="095530" strongs="2980" morph="V-PPP-NSN" lemma="λαλέω" sub="[2]" text="λαλούμενον">is said</w>
<w OGNTsort="095528" strongs="1097" morph="V-FPI-3S" lemma="γινώσκω" text="γνωσθήσεται">will [1] [2] be understood?</w>
<w OGNTsort="095532" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="095531" strongs="1510" morph="V-FDI-2P" lemma="εἰμί" text="ἔσεσθε">You will be</w>
<w OGNTsort="095535" strongs="2980" morph="V-PAP-NPM" lemma="λαλέω" text="λαλοῦντες">speaking</w>
<w OGNTsort="095533" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="095534" strongs="109" morph="N-ASM" lemma="ἀήρ" text="ἀέρα">the air.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:10">
<Greek>Τοσαῦτα εἰ τύχοι γένη φωνῶν εἰσιν ἐν κόσμῳ καὶ οὐδὲν ἄφωνον</Greek>
<preText>\s5 \v 10</preText>
<ULB>There are doubtless many kinds of languages in the world, and none is without meaning.</ULB>
<residue>There are doubtless many of in the , and none is without meaning.</residue>
<w OGNTsort="095541" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">There are</w>
<phrase>
<w OGNTsort="095537" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ"></w>
<w OGNTsort="095538" strongs="5177" morph="V-2AAO-3S" lemma="τυγχάνω" text="τύχοι"></w>
<phraseWords>doubtless</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="095536" strongs="5118" morph="D-NPN" lemma="τοσοῦτος" text="Τοσαῦτα">many</w>
<w OGNTsort="095539" strongs="1085" morph="N-NPN" lemma="γένος" text="γένη">kinds</w>
<w OGNTsort="095540" strongs="5456" morph="N-GPF" lemma="φωνή" text="φωνῶν">of languages</w>
<w OGNTsort="095542" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="095543" strongs="2889" morph="N-DSM" lemma="κόσμος" text="κόσμῳ">the world,</w>
<w OGNTsort="095544" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="095545" strongs="3762" morph="A-NSN" lemma="οὐδείς" text="οὐδὲν">none</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="095546" strongs="880" morph="A-NSN" lemma="ἄφωνος" text="ἄφωνον">without meaning.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:11">
<Greek>ἐὰν οὖν μὴ εἰδῶ τὴν δύναμιν τῆς φωνῆς ἔσομαι τῷ λαλοῦντι βάρβαρος καὶ ὁ λαλῶν ἐν ἐμοὶ βάρβαρος</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>But if I do not know the meaning of a language, I will be a foreigner to the speaker, and the speaker will be a foreigner to me.</ULB>
<residue>But if I do not the meaning of a , I will be a to the speaker, and the speaker will be a to me.</residue>
<w>But</w>
<w OGNTsort="095547" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="095548" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="095549" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="095550" strongs="1492" morph="V-RAS-1S" lemma="εἴδω" text="εἰδῶ">I do [1] know</w>
<w OGNTsort="095551" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="095552" strongs="1411" morph="N-ASF" lemma="δύναμις" text="δύναμιν">meaning</w>
<w OGNTsort="095553" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="095554" strongs="5456" morph="N-GSF" lemma="φωνή" text="φωνῆς">of a language,</w>
<w OGNTsort="095555" strongs="1510" morph="V-FDI-1S" lemma="εἰμί" text="ἔσομαι">I will be</w>
<w OGNTsort="095558" strongs="915" morph="A-NSM" lemma="βάρβαρος" text="βάρβαρος">a foreigner</w>
<w OGNTsort="095556" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="095557" strongs="2980" morph="V-PAP-DSM" lemma="λαλέω" text="λαλοῦντι">speaker,</w>
<w OGNTsort="095559" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="095560" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="095561" strongs="2980" morph="V-PAP-NSM" lemma="λαλέω" text="λαλῶν">speaker</w>
<w>will be</w>
<w OGNTsort="095564" strongs="915" morph="A-NSM" lemma="βάρβαρος" text="βάρβαρος">a foreigner</w>
<w OGNTsort="095562" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">to</w>
<w OGNTsort="095563" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοὶ">me.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:12">
<Greek>Οὕτως καὶ ὑμεῖς ἐπεὶ ζηλωταί ἐστε πνευμάτων πρὸς τὴν οἰκοδομὴν τῆς ἐκκλησίας ζητεῖτε ἵνα περισσεύητε</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>So it is with you. Since you are eager for the manifestations of the Spirit, seek for the edification of the church so that you might abound.</ULB>
<residue>So it is with you. Since you are for the manifestations of the , for the edification of the so that you might .</residue>
<w OGNTsort="095565" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="Οὕτως">So it is</w>
<w OGNTsort="095566" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="095567" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">with you.</w>
<w OGNTsort="095568" strongs="1893" morph="CONJ" lemma="ἐπεί" text="ἐπεὶ">Since</w>
<w OGNTsort="095570" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">you are</w>
<w OGNTsort="095569" strongs="2207" morph="N-NPM-T" lemma="ζηλωτής" text="ζηλωταί">eager</w>
<w>for the manifestations</w>
<w OGNTsort="095571" strongs="4151" morph="N-GPN" lemma="πνεῦμα" text="πνευμάτων">of the Spirit,</w>
<w OGNTsort="095577" strongs="2212" morph="V-PAM-2P" lemma="ζητέω" text="ζητεῖτε">seek</w>
<w OGNTsort="095572" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="095573" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="095574" strongs="3619" morph="N-ASF" lemma="οἰκοδομή" text="οἰκοδομὴν">edification</w>
<w OGNTsort="095575" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="095576" strongs="1577" morph="N-GSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίας">church</w>
<w OGNTsort="095578" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="095579" strongs="4052" morph="V-PAS-2P" lemma="περισσεύω" text="περισσεύητε">you might abound.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:13">
<Greek>Διὸ ὁ λαλῶν γλώσσῃ προσευχέσθω ἵνα διερμηνεύῃ</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>So the one who speaks in a tongue should pray that he may interpret.</ULB>
<residue>So the one who speaks in a should that he may .</residue>
<w OGNTsort="095580" strongs="1352" morph="CONJ" lemma="διό" text="Διὸ">So</w>
<w OGNTsort="095581" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the one who</w>
<w OGNTsort="095582" strongs="2980" morph="V-PAP-NSM" lemma="λαλέω" text="λαλῶν">speaks</w>
<w OGNTsort="095583" strongs="1100" morph="N-DSF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσῃ">in a tongue</w>
<w OGNTsort="095584" strongs="4336" morph="V-PNM-3S" lemma="προσεύχομαι" text="προσευχέσθω">should pray</w>
<w OGNTsort="095585" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="095586" strongs="1329" morph="V-PAS-3S" lemma="διερμηνεύω" text="διερμηνεύῃ">he may interpret.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:14">
<Greek>ἐὰν γὰρ προσεύχωμαι γλώσσῃ τὸ πνεῦμά μου προσεύχεται ὁ δὲ νοῦς μου ἄκαρπός ἐστιν</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.</ULB>
<residue>For if I in a , my , but my is unfruitful.</residue>
<w OGNTsort="095588" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="095587" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="095589" strongs="4336" morph="V-PNS-1S" lemma="προσεύχομαι" text="προσεύχωμαι">I pray</w>
<w OGNTsort="095590" strongs="1100" morph="N-DSF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσῃ">in a tongue,</w>
<w OGNTsort="095593" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="095591" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="095592" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμά">spirit</w>
<w OGNTsort="095594" strongs="4336" morph="V-PNI-3S" lemma="προσεύχομαι" text="προσεύχεται">prays,</w>
<w OGNTsort="095596" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="095598" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="095595" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="095597" strongs="3563" morph="N-NSM" lemma="νοῦς" text="νοῦς">mind</w>
<w OGNTsort="095600" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="095599" strongs="175" morph="A-NSM" lemma="ἄκαρπος" text="ἄκαρπός">unfruitful.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:15">
<Greek>Τί οὖν ἐστιν προσεύξομαι τῷ πνεύματι προσεύξομαι δὲ καὶ τῷ νοΐ ψαλῶ τῷ πνεύματι ψαλῶ δὲ καὶ τῷ νοΐ</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>What am I to do? I will pray with my spirit, but I will also pray with my mind. I will sing with my spirit, and I will also sing with my mind.</ULB>
<residue>What am I to do? I will with my , but I will also with my . I will sing with my , and I will also sing with my .</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="095601" strongs="5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="Τί"></w>
<w OGNTsort="095602" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="095603" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν"></w>
<phraseWords>What am I to do?</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="095604" strongs="4336" morph="V-FDI-1S" lemma="προσεύχομαι" text="προσεύξομαι">I will pray</w>
<w OGNTsort="095605" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">with my</w>
<w OGNTsort="095606" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματι">spirit,</w>
<w OGNTsort="095608" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="095609" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="095607" strongs="4336" morph="V-FDI-1S" lemma="προσεύχομαι" text="προσεύξομαι">I will [1] pray</w>
<w OGNTsort="095610" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">with my</w>
<w OGNTsort="095611" strongs="3563" morph="N-DSM" lemma="νοῦς" text="νοΐ">mind.</w>
<w OGNTsort="095612" strongs="5567" morph="V-FAI-1S" lemma="ψάλλω" text="ψαλῶ">I will sing</w>
<w OGNTsort="095613" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">with my</w>
<w OGNTsort="095614" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματι">spirit,</w>
<w OGNTsort="095616" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="095617" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[2]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="095615" strongs="5567" morph="V-FAI-1S" lemma="ψάλλω" text="ψαλῶ">I will [2] sing</w>
<w OGNTsort="095618" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">with my</w>
<w OGNTsort="095619" strongs="3563" morph="N-DSM" lemma="νοῦς" text="νοΐ">mind.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:16">
<Greek>ἐπεὶ ἐὰν εὐλογῇς ἐν πνεύματι ὁ ἀναπληρῶν τὸν τόπον τοῦ ἰδιώτου πῶς ἐρεῖ τὸ Ἀμήν ἐπὶ τῇ σῇ εὐχαριστίᾳ ἐπειδὴ τί λέγεις οὐκ οἶδεν</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>Otherwise, if you bless God with the spirit, how will the outsider say "Amen" when you are giving thanks if he does not know what you are saying?</ULB>
<residue>Otherwise, if you God with the , how will the outsider say "Amen" when you are giving thanks if he does not what you are saying?</residue>
<w OGNTsort="095620" strongs="1893" morph="CONJ" lemma="ἐπεί" text="ἐπεὶ">Otherwise,</w>
<w OGNTsort="095621" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="095622" strongs="2127" morph="V-PAS-2S" lemma="εὐλογέω" text="εὐλογῇς">you bless</w>
<w>God</w>
<w OGNTsort="095623" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="095624" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματι">the spirit,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="095625" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="095626" strongs="378" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἀναπληρόω" text="ἀναπληρῶν"></w>
<w OGNTsort="095627" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="095628" strongs="5117" morph="N-ASM" lemma="τόπος" text="τόπον"></w>
<w OGNTsort="095629" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="095630" strongs="2399" morph="N-GSM" lemma="ἰδιώτης" text="ἰδιώτου"></w>
<phraseWords sub="[1]">the outsider</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="095631" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="095632" strongs="2036" morph="V-FAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρεῖ">will [1] say</w>
<w OGNTsort="095633" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="095634" strongs="281" morph="HEB" lemma="ἀμήν" text="Ἀμήν">"Amen"</w>
<phrase>
<w OGNTsort="095635" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="095636" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="095637" strongs="4674" morph="S-2SDSF" lemma="σός" text="σῇ"></w>
<w OGNTsort="095638" strongs="2169" morph="N-DSF" lemma="εὐχαριστία" text="εὐχαριστίᾳ"></w>
<phraseWords>when you are giving thanks</phraseWords>
</phrase>
<w>if</w>
<w OGNTsort="095639" strongs="1894" morph="CONJ" lemma="ἐπειδή" text="ἐπειδὴ"></w>
<w OGNTsort="095642" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="095643" strongs="1492" morph="V-RAI-3S" lemma="εἴδω" text="οἶδεν">he does [2] know</w>
<w OGNTsort="095640" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="095641" strongs="3004" morph="V-PAI-2S" lemma="λέγω" text="λέγεις">you are saying?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:17">
<Greek>σὺ μὲν γὰρ καλῶς εὐχαριστεῖς ἀλλ᾽ ὁ ἕτερος οὐκ οἰκοδομεῖται</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>For you certainly give thanks well enough, but the other person is not built up.</ULB>
<residue>For you certainly give thanks enough, but the other person is not built up.</residue>
<w OGNTsort="095646" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="095644" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="095645" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<w>certainly</w>
<w OGNTsort="095648" strongs="2168" morph="V-PAI-2S" lemma="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστεῖς">give thanks</w>
<w OGNTsort="095647" strongs="2573" morph="ADV" lemma="καλῶς" text="καλῶς">well</w>
<w>enough,</w>
<w OGNTsort="095649" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="095650" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="095651" strongs="2087" morph="A-NSM" lemma="ἕτερος" text="ἕτερος">other person</w>
<w OGNTsort="095652" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="095653" strongs="3618" morph="V-PPI-3S" lemma="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομεῖται">is [1] built up.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:18">
<Greek>Εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ πάντων ὑμῶν μᾶλλον γλώσσαις λαλῶ</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>I thank God that I speak in tongues more than all of you.</ULB>
<residue>I thank that I speak in more than all of you.</residue>
<w OGNTsort="095654" strongs="2168" morph="V-PAI-1S" lemma="εὐχαριστέω" text="Εὐχαριστῶ">I thank</w>
<w OGNTsort="095655" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="095656" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="095661" strongs="2980" morph="V-PAI-1S" lemma="λαλέω" text="λαλῶ">I speak</w>
<w OGNTsort="095660" strongs="1100" morph="N-DPF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσαις">in tongues</w>
<w OGNTsort="095659" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">more</w>
<w OGNTsort="095657" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">than all</w>
<w OGNTsort="095658" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of you.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:19">
<Greek>ἀλλὰ ἐν ἐκκλησίᾳ θέλω πέντε λόγους τῷ νοΐ μου λαλῆσαι ἵνα καὶ ἄλλους κατηχήσω ἢ μυρίους λόγους ἐν γλώσσῃ</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>But in the church I would rather speak five words with my understanding so that I might instruct others, than ten thousand words in a tongue.</ULB>
<residue>But in the I would rather speak five with my so that I might others, than ten thousand in a .</residue>
<w OGNTsort="095662" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="095663" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="095664" strongs="1577" morph="N-DSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">the church</w>
<w OGNTsort="095665" strongs="2309" morph="V-PAI-1S" lemma="θέλω" text="θέλω">I would rather</w>
<w OGNTsort="095671" strongs="2980" morph="V-AAN" lemma="λαλέω" text="λαλῆσαι">speak</w>
<w OGNTsort="095666" strongs="4002" morph="A-APM-NUI" lemma="πέντε" text="πέντε">five</w>
<w OGNTsort="095667" strongs="3056" morph="N-APM" lemma="λόγος" text="λόγους">words</w>
<w OGNTsort="095668" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="095670" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="095669" strongs="3563" morph="N-DSM" lemma="νοῦς" text="νοΐ">with [1] understanding</w>
<w OGNTsort="095672" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="095675" strongs="2727" morph="V-AAS-1S" lemma="κατηχέω" text="κατηχήσω">I might instruct</w>
<w OGNTsort="095673" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="095674" strongs="243" morph="A-APM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλους">others,</w>
<w OGNTsort="095676" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">than</w>
<w OGNTsort="095677" strongs="3463" morph="A-APM" lemma="μύριοι" text="μυρίους">ten thousand</w>
<w OGNTsort="095678" strongs="3056" morph="N-APM" lemma="λόγος" text="λόγους">words</w>
<w OGNTsort="095679" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="095680" strongs="1100" morph="N-DSF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσῃ">a tongue.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:20">
<Greek>Ἀδελφοί μὴ παιδία γίνεσθε ταῖς φρεσίν ἀλλὰ τῇ κακίᾳ νηπιάζετε ταῖς δὲ φρεσὶν τέλειοι γίνεσθε</Greek>
<preText>\s5 \p \v 20</preText>
<ULB>Brothers, do not be children in your thinking. Rather, in regard to evil, be like infants. But in your thinking be mature.</ULB>
<residue>Brothers, not be in your thinking. Rather, in regard to , be like infants. But in your thinking be mature.</residue>
<w OGNTsort="095681" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="Ἀδελφοί">Brothers,</w>
<w OGNTsort="095682" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="095684" strongs="1096" morph="V-PNM-2P" lemma="γίνομαι" text="γίνεσθε">do [1] be</w>
<w OGNTsort="095683" strongs="3813" morph="N-NPN" lemma="παιδίον" text="παιδία">children</w>
<w OGNTsort="095685" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">in your</w>
<w OGNTsort="095686" strongs="5424" morph="N-DPF" lemma="φρήν" text="φρεσίν">thinking.</w>
<w OGNTsort="095687" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Rather,</w>
<w OGNTsort="095688" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="095689" strongs="2549" morph="N-DSF" lemma="κακία" text="κακίᾳ">in regard to evil,</w>
<w OGNTsort="095690" strongs="3515" morph="V-PAM-2P" lemma="νηπιάζω" text="νηπιάζετε">be like infants.</w>
<w OGNTsort="095692" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="095691" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">in your</w>
<w OGNTsort="095693" strongs="5424" morph="N-DPF" lemma="φρήν" text="φρεσὶν">thinking</w>
<w OGNTsort="095695" strongs="1096" morph="V-PNM-2P" lemma="γίνομαι" text="γίνεσθε">be</w>
<w OGNTsort="095694" strongs="5046" morph="A-NPM" lemma="τέλειος" text="τέλειοι">mature.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:21">
<Greek>ἐν τῷ νόμῳ γέγραπται ὅτι Ἐν ἑτερογλώσσοις καὶ ἐν χείλεσιν ἑτέρων λαλήσω τῷ λαῷ τούτῳ καὶ οὐδ᾽ οὕτως εἰσακούσονταί μου λέγει Κύριος</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>In the law it is written, <usfm>\q</usfm> "By men of strange tongues and by the lips of strangers <usfm>\q1</usfm> I will speak to this people. <usfm>\q</usfm> Even then they will not hear me," <usfm>\m</usfm> says the Lord.</ULB>
<residue>In it , "By men of strange and by the lips of strangers I will speak to this . Even then they will not hear me," says the .</residue>
<w OGNTsort="095696" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">In</w>
<w OGNTsort="095697" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="095698" strongs="3551" morph="N-DSM" lemma="νόμος" text="νόμῳ">law</w>
<w OGNTsort="095699" strongs="1125" morph="V-RPI-3S" lemma="γράφω" text="γέγραπται">it is written,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="095700" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="095701" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">"By</w>
<w>men</w>
<w OGNTsort="095702" strongs="2084" morph="A-DPM" lemma="ἑτερόγλωσσος" text="ἑτερογλώσσοις">of strange tongues</w>
<w OGNTsort="095703" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="095704" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="095705" strongs="5491" morph="N-DPN" lemma="χεῖλος" text="χείλεσιν">the lips</w>
<w OGNTsort="095706" strongs="2087" morph="A-GPM" lemma="ἕτερος" text="ἑτέρων">of strangers</w>
<usfm>\q1</usfm>
<w OGNTsort="095707" strongs="2980" morph="V-FAI-1S" lemma="λαλέω" text="λαλήσω">I will speak</w>
<w OGNTsort="095710" strongs="3778" morph="D-DSM" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">to this</w>
<w OGNTsort="095708" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="095709" strongs="2992" morph="N-DSM" lemma="λαός" text="λαῷ">people.</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="095711" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Even</w>
<w OGNTsort="095713" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">then</w>
<w OGNTsort="095712" strongs="3761" morph="ADV" lemma="οὐδέ" sub="[1]" text="οὐδ᾽">not</w>
<w OGNTsort="095714" strongs="1522" morph="V-FDI-3P" lemma="εἰσακούω" text="εἰσακούσονταί">they will [1] hear</w>
<w OGNTsort="095715" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">me,"</w>
<usfm>\m</usfm>
<w OGNTsort="095716" strongs="3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">says</w>
<w OGNTsort="095717" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">the Lord.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:22">
<Greek>Ὥστε αἱ γλῶσσαι εἰς σημεῖόν εἰσιν οὐ τοῖς πιστεύουσιν ἀλλὰ τοῖς ἀπίστοις ἡ δὲ προφητεία οὐ τοῖς ἀπίστοις ἀλλὰ τοῖς πιστεύουσιν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 22</preText>
<ULB>So then, tongues are a sign, not to believers, but to unbelievers. But prophecy is for a sign, not for unbelievers, but for believers.</ULB>
<residue>So then, are a , not to , but to . But is for a sign, not for , but for .</residue>
<w OGNTsort="095718" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="Ὥστε">So then,</w>
<w OGNTsort="095719" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ"></w>
<w OGNTsort="095720" strongs="1100" morph="N-NPF" lemma="γλῶσσα" text="γλῶσσαι">tongues</w>
<w OGNTsort="095723" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">are</w>
<w OGNTsort="095721" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="095722" strongs="4592" morph="N-ASN" lemma="σημεῖον" text="σημεῖόν">a sign,</w>
<w OGNTsort="095724" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="095725" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="095726" strongs="4100" morph="V-PAP-DPM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύουσιν">to believers,</w>
<w OGNTsort="095727" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="095728" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="095729" strongs="571" morph="A-DPM" lemma="ἄπιστος" text="ἀπίστοις">to unbelievers.</w>
<w OGNTsort="095731" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="095730" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="095732" strongs="4394" morph="N-NSF" lemma="προφητεία" text="προφητεία">prophecy</w>
<w>is for a sign,</w>
<w OGNTsort="095733" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="095734" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="095735" strongs="571" morph="A-DPM" lemma="ἄπιστος" text="ἀπίστοις">for unbelievers,</w>
<w OGNTsort="095736" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="095737" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="095738" strongs="4100" morph="V-PAP-DPM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύουσιν">for believers.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:23">
<Greek>Ἐὰν οὖν συνέλθῃ ἡ ἐκκλησία ὅλη ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ πάντες λαλῶσιν γλώσσαις εἰσέλθωσιν δὲ ἰδιῶται ἢ ἄπιστοι οὐκ ἐροῦσιν ὅτι μαίνεσθε</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>If, therefore, the whole church comes together and all speak in tongues, and outsiders and unbelievers come in, would they not say that you are insane?</ULB>
<residue>If, therefore, the whole and all speak in , and outsiders and come in, would they not say that you are insane?</residue>
<w OGNTsort="095739" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="Ἐὰν">If,</w>
<w OGNTsort="095740" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">therefore,</w>
<w OGNTsort="095742" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="095744" strongs="3650" morph="A-NSF" lemma="ὅλος" text="ὅλη">whole</w>
<w OGNTsort="095743" strongs="1577" morph="N-NSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησία">church</w>
<w OGNTsort="095741" strongs="4905" morph="V-2AAS-3S" lemma="συνέρχομαι" text="συνέλθῃ">comes together</w>
<w OGNTsort="095745" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="095746" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="095747" strongs="846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτὸ"></w>
<w OGNTsort="095748" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="095749" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="095750" strongs="2980" morph="V-PAS-3P" lemma="λαλέω" text="λαλῶσιν">speak</w>
<w OGNTsort="095751" strongs="1100" morph="N-DPF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσαις">in tongues,</w>
<w OGNTsort="095753" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="095754" strongs="2399" morph="N-NPM" lemma="ἰδιώτης" text="ἰδιῶται">outsiders</w>
<w OGNTsort="095755" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">and</w>
<w OGNTsort="095756" strongs="571" morph="A-NPM" lemma="ἄπιστος" text="ἄπιστοι">unbelievers</w>
<w OGNTsort="095752" strongs="1525" morph="V-2AAS-3P" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθωσιν">come in,</w>
<w OGNTsort="095757" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="095758" strongs="2036" morph="V-FAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐροῦσιν">would they [1] say</w>
<w OGNTsort="095759" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="095760" strongs="3105" morph="V-PNI-2P" lemma="μαίνομαι" text="μαίνεσθε">you are insane?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:24">
<Greek>ἐὰν δὲ πάντες προφητεύωσιν εἰσέλθῃ δέ τις ἄπιστος ἢ ἰδιώτης ἐλέγχεται ὑπὸ πάντων ἀνακρίνεται ὑπὸ πάντων</Greek>
<preText>\s5 \v 24</preText>
<ULB>But if you all were prophesying and an unbeliever or an outsider came in, he would be convicted by all he hears. He would be judged by all that is said.</ULB>
<residue>But if you all were and an or an outsider came in, he would be convicted by all he hears. He would be by all that is said.</residue>
<w OGNTsort="095762" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="095761" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="095763" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="095764" strongs="4395" morph="V-PAS-3P" lemma="προφητεύω" text="προφητεύωσιν">were prophesying</w>
<w OGNTsort="095766" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">and</w>
<w OGNTsort="095767" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις"></w>
<w OGNTsort="095768" strongs="571" morph="A-NSM" lemma="ἄπιστος" text="ἄπιστος">an unbeliever</w>
<w OGNTsort="095769" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="095770" strongs="2399" morph="N-NSM" lemma="ἰδιώτης" text="ἰδιώτης">an outsider</w>
<w OGNTsort="095765" strongs="1525" morph="V-2AAS-3S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθῃ">came in,</w>
<w OGNTsort="095771" strongs="1651" morph="V-PPI-3S" lemma="ἐλέγχω" text="ἐλέγχεται">he would be convicted</w>
<w OGNTsort="095772" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="095773" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w>he hears.</w>
<w OGNTsort="095774" strongs="350" morph="V-PPI-3S" lemma="ἀνακρίνω" text="ἀνακρίνεται">He would be judged</w>
<w OGNTsort="095775" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="095776" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w>that is said.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:25">
<Greek>τὰ κρυπτὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ φανερὰ γίνεται καὶ οὕτως πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον προσκυνήσει τῷ Θεῷ ἀπαγγέλλων ὅτι Ὄντως ὁ Θεὸς ἐν ὑμῖν ἐστιν</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>The secrets of his heart would be revealed. As a result, he would fall on his face and worship God. He would declare that God is really among you.</ULB>
<residue>The secrets of his would be . As a result, he would fall on his and . He would that is really among you.</residue>
<w OGNTsort="095777" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">The</w>
<w OGNTsort="095778" strongs="2927" morph="A-NPN" lemma="κρυπτός" text="κρυπτὰ">secrets</w>
<w OGNTsort="095781" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="095779" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="095780" strongs="2588" morph="N-GSF" lemma="καρδία" text="καρδίας">of [1] heart</w>
<w OGNTsort="095783" strongs="1096" morph="V-PNI-3S" lemma="γίνομαι" text="γίνεται">would be</w>
<w OGNTsort="095782" strongs="5318" morph="A-NPN" lemma="φανερός" text="φανερὰ">revealed.</w>
<w OGNTsort="095784" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="095785" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">As a result,</w>
<w OGNTsort="095786" strongs="4098" morph="V-2AAP-NSM" lemma="πίπτω" text="πεσὼν">he would fall</w>
<w OGNTsort="095787" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="095788" strongs="4383" morph="N-ASN" lemma="πρόσωπον" text="πρόσωπον">face</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="095789" strongs="4352" morph="V-FAI-3S" lemma="προσκυνέω" text="προσκυνήσει">worship</w>
<w OGNTsort="095790" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="095791" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God.</w>
<w OGNTsort="095792" strongs="518" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἀπαγγέλλω" text="ἀπαγγέλλων">He would declare</w>
<w OGNTsort="095793" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="095795" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="095796" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="095799" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="095794" strongs="3689" morph="ADV" lemma="ὄντως" text="Ὄντως">really</w>
<w OGNTsort="095797" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="095798" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:26">
<Greek>Τί οὖν ἐστιν ἀδελφοί ὅταν συνέρχησθε ἕκαστος ψαλμὸν ἔχει διδαχὴν ἔχει ἀποκάλυψιν ἔχει γλῶσσαν ἔχει ἑρμηνείαν ἔχει πάντα πρὸς οἰκοδομὴν γινέσθω</Greek>
<preText>\s5 \p \v 26</preText>
<ULB>What is next then, brothers? When you come together, each one has a psalm, a teaching, a revelation, a tongue, or an interpretation. Do everything so that you build up the church.</ULB>
<residue>What is next then, ? When you , each one has a , a , a , a , or an . Do everything so that you build up the church.</residue>
<w OGNTsort="095800" strongs="5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="Τί">What</w>
<w OGNTsort="095802" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w>next</w>
<w OGNTsort="095801" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">then,</w>
<w OGNTsort="095803" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers?</w>
<w OGNTsort="095804" strongs="3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">When</w>
<w OGNTsort="095805" strongs="4905" morph="V-PNS-2P" lemma="συνέρχομαι" text="συνέρχησθε">you come together,</w>
<w OGNTsort="095806" strongs="1538" morph="A-NSM" lemma="ἕκαστος" text="ἕκαστος">each one</w>
<w OGNTsort="095808" strongs="2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">has</w>
<w OGNTsort="095807" strongs="5568" morph="N-ASM" lemma="ψαλμός" text="ψαλμὸν">a psalm,</w>
<w OGNTsort="095809" strongs="1322" morph="N-ASF" lemma="διδαχή" text="διδαχὴν">a teaching,</w>
<w OGNTsort="095810" strongs="2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει"></w>
<w OGNTsort="095811" strongs="602" morph="N-ASF" lemma="ἀποκάλυψις" text="ἀποκάλυψιν">a revelation,</w>
<w OGNTsort="095812" strongs="2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει"></w>
<w OGNTsort="095813" strongs="1100" morph="N-ASF" lemma="γλῶσσα" text="γλῶσσαν">a tongue,</w>
<w OGNTsort="095814" strongs="2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει"></w>
<w>or</w>
<w OGNTsort="095815" strongs="2058" morph="N-ASF" lemma="ἑρμηνεία" text="ἑρμηνείαν">an interpretation.</w>
<w OGNTsort="095816" strongs="2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="095820" strongs="1096" morph="V-PNM-3S" lemma="γίνομαι" text="γινέσθω"></w>
<w OGNTsort="095817" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα"></w>
<phraseWords>Do everything</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="095818" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς"></w>
<w OGNTsort="095819" strongs="3619" morph="N-ASF" lemma="οἰκοδομή" text="οἰκοδομὴν"></w>
<phraseWords>so that you build up</phraseWords>
</phrase>
<w>the church.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:27">
<Greek>Εἴτε γλώσσῃ τις λαλεῖ κατὰ δύο ἢ τὸ πλεῖστον τρεῖς καὶ ἀνὰ μέρος καὶ εἷς διερμηνευέτω</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>If anyone speaks in a tongue, let there be two or at most three, and each one in turn, and then someone should interpret what is said.</ULB>
<residue>If anyone speaks in a , let there be two or at most three, and each one in , and then someone should what is said.</residue>
<w OGNTsort="095821" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="Εἴτε">If</w>
<w OGNTsort="095823" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="095824" strongs="2980" morph="V-PAI-3S" lemma="λαλέω" text="λαλεῖ">speaks</w>
<w OGNTsort="095822" strongs="1100" morph="N-DSF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσῃ">in a tongue,</w>
<w>let there be</w>
<w OGNTsort="095825" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ"></w>
<w OGNTsort="095826" strongs="1417" morph="A-APM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="095827" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="095828" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="095829" strongs="4118" morph="A-ASN-S" lemma="πλεῖστος" text="πλεῖστον">at most</w>
<w OGNTsort="095830" strongs="5140" morph="A-APM" lemma="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς">three,</w>
<w OGNTsort="095831" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="095832" strongs="303" morph="PREP" lemma="ἀνά" text="ἀνὰ">each one</w>
<w OGNTsort="095833" strongs="3313" morph="N-ASN" lemma="μέρος" text="μέρος">in turn,</w>
<w OGNTsort="095834" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>then</w>
<w OGNTsort="095835" strongs="1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">someone</w>
<w OGNTsort="095836" strongs="1329" morph="V-PAM-3S" lemma="διερμηνεύω" text="διερμηνευέτω">should interpret</w>
<w>what is said.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:28">
<Greek>ἐὰν δὲ μὴ ᾖ διερμηνευτής σιγάτω ἐν ἐκκλησίᾳ ἑαυτῷ δὲ λαλείτω καὶ τῷ Θεῷ</Greek>
<preText>\v 28</preText>
<ULB>But if there is no one to interpret, let each of them keep silent in the church. Let each one speak to himself alone and to God.</ULB>
<residue>But if there is no one to , let each of them keep silent in the . Let each one speak to himself alone and to .</residue>
<w OGNTsort="095838" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="095837" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="095840" strongs="1510" morph="V-PAS-3S" lemma="εἰμί" text="ᾖ">there is</w>
<w OGNTsort="095839" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">no</w>
<w OGNTsort="095841" strongs="1328" morph="N-NSM" lemma="διερμηνευτής" text="διερμηνευτής">one to interpret,</w>
<w sub="[1]">each of them</w>
<w OGNTsort="095842" strongs="4601" morph="V-PAM-3S" lemma="σιγάω" text="σιγάτω">let [1] keep silent</w>
<w OGNTsort="095843" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="095844" strongs="1577" morph="N-DSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">the church.</w>
<w OGNTsort="095846" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w sub="[2]">each one</w>
<w OGNTsort="095847" strongs="2980" morph="V-PAM-3S" lemma="λαλέω" text="λαλείτω">Let [2] speak</w>
<w OGNTsort="095845" strongs="1438" morph="F-3DSM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ">to himself</w>
<w>alone</w>
<w OGNTsort="095848" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="095849" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="095850" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">to God.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:29">
<Greek>Προφῆται δὲ δύο ἢ τρεῖς λαλείτωσαν καὶ οἱ ἄλλοι διακρινέτωσαν</Greek>
<preText>\s5 \v 29</preText>
<ULB>Let two or three prophets speak, and let the others listen with discernment to what is said.</ULB>
<residue>Let two or three speak, and let the others listen with to what is said.</residue>
<w OGNTsort="095851" strongs="4396" morph="N-NPM" lemma="προφήτης" sub="[4]" text="Προφῆται">prophets</w>
<w OGNTsort="095852" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="095853" strongs="1417" morph="A-NPM-NUI" lemma="δύο" sub="[1]" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="095854" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" sub="[2]" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="095855" strongs="5140" morph="A-NPM" lemma="τρεῖς, τρία" sub="[3]" text="τρεῖς">three</w>
<w OGNTsort="095856" strongs="2980" morph="V-PAM-3P" lemma="λαλέω" text="λαλείτωσαν">Let [1] [2] [3] [4] speak,</w>
<w OGNTsort="095857" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="095858" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" sub="[5]" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="095859" strongs="243" morph="A-NPM" lemma="ἄλλος" sub="[6]" text="ἄλλοι">others</w>
<w OGNTsort="095860" strongs="1252" morph="V-PAM-3P" lemma="διακρίνω" text="διακρινέτωσαν">let [5] [6] listen with discernment</w>
<w>to what is said.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:30">
<Greek>ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ ὁ πρῶτος σιγάτω</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>But if there is a revelation to one who is sitting, let the first be silent.</ULB>
<residue>But if there is a to one who is sitting, let the first be silent.</residue>
<w OGNTsort="095862" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="095861" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w>there is</w>
<w OGNTsort="095863" strongs="243" morph="A-DSM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλῳ"></w>
<w OGNTsort="095864" strongs="601" morph="V-APS-3S" lemma="ἀποκαλύπτω" text="ἀποκαλυφθῇ">a revelation</w>
<w OGNTsort="095865" strongs="2521" morph="V-PNP-DSM" lemma="κάθημαι" text="καθημένῳ">to one who is sitting,</w>
<w OGNTsort="095866" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="095867" strongs="4413" morph="A-NSM" lemma="πρῶτος" sub="[2]" text="πρῶτος">first</w>
<w OGNTsort="095868" strongs="4601" morph="V-PAM-3S" lemma="σιγάω" text="σιγάτω">let [1] [2] be silent.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:31">
<Greek>δύνασθε γὰρ καθ᾽ ἕνα πάντες προφητεύειν ἵνα πάντες μανθάνωσιν καὶ πάντες παρακαλῶνται</Greek>
<preText>\s5 \v 31</preText>
<ULB>For each of you can prophesy one by one so that each one may learn and all may be exhorted.</ULB>
<residue>For each of you one by one so that each one may learn and all may be .</residue>
<w OGNTsort="095870" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w>each of you</w>
<w OGNTsort="095869" strongs="1410" morph="V-PNI-2P" lemma="δύναμαι" text="δύνασθε">can</w>
<w OGNTsort="095874" strongs="4395" morph="V-PAN" lemma="προφητεύω" text="προφητεύειν">prophesy</w>
<phrase>
<w OGNTsort="095871" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽"></w>
<w OGNTsort="095872" strongs="1520" morph="A-ASM" lemma="εἷς" text="ἕνα"></w>
<w OGNTsort="095873" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες"></w>
<phraseWords>one by one</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="095875" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="095876" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">each one</w>
<w OGNTsort="095877" strongs="3129" morph="V-PAS-3P" lemma="μανθάνω" text="μανθάνωσιν">may learn</w>
<w OGNTsort="095878" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="095879" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="095880" strongs="3870" morph="V-PPS-3P" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλῶνται">may be exhorted.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:32">
<Greek>καὶ πνεύματα προφητῶν προφήταις ὑποτάσσεται</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>For the spirits of the prophets are subject to the prophets.</ULB>
<residue>For the of the are the .</residue>
<w OGNTsort="095881" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w>For</w>
<w OGNTsort="095882" strongs="4151" morph="N-NPN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματα">the spirits</w>
<w OGNTsort="095883" strongs="4396" morph="N-GPM" lemma="προφήτης" text="προφητῶν">of the prophets</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="095885" strongs="5293" morph="V-PPI-3S" lemma="ὑποτάσσω" text="ὑποτάσσεται">subject to</w>
<w OGNTsort="095884" strongs="4396" morph="N-DPM" lemma="προφήτης" text="προφήταις">the prophets.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:33">
<Greek>οὐ γάρ ἐστιν ἀκαταστασίας ὁ Θεὸς ἀλλὰ εἰρήνης Ὡς ἐν πάσαις ταῖς ἐκκλησίαις τῶν ἁγίων</Greek>
<preText>\v 33</preText>
<ULB>For God is not a God of confusion, but of peace.</ULB>
<residue>For is not a God of confusion, but of .</residue>
<w OGNTsort="095887" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="095890" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="095891" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="095888" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="095886" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w>a God</w>
<w OGNTsort="095889" strongs="181" morph="N-GSF" lemma="ἀκαταστασία" text="ἀκαταστασίας">of confusion,</w>
<w OGNTsort="095892" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="095893" strongs="1515" morph="N-GSF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνης">of peace.</w>
<w OGNTsort="095894" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς"></w>
<w OGNTsort="095895" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="095896" strongs="3956" morph="A-DPF" lemma="πᾶς" text="πάσαις"></w>
<w OGNTsort="095897" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="095898" strongs="1577" morph="N-DPF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαις"></w>
<w OGNTsort="095899" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="095900" strongs="40" morph="A-GPM" lemma="ἅγιος" text="ἁγίων"></w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:34">
<Greek>αἱ γυναῖκες ἐν ταῖς ἐκκλησίαις σιγάτωσαν οὐ γὰρ ἐπιτρέπεται αὐταῖς λαλεῖν ἀλλὰ ὑποτασσέσθωσαν καθὼς καὶ ὁ νόμος λέγει</Greek>
<preText>\s5 \p This is the rule in all the churches of God's holy people. \v 34</preText>
<ULB>The women should keep silent in the churches. For they are not permitted to speak. Instead, they should be in submission, as also the law says.</ULB>
<residue>The women should keep silent in the . For they are not permitted to speak. Instead, they should be , also says.</residue>
<w OGNTsort="095901" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">The</w>
<w OGNTsort="095902" strongs="1135" morph="N-NPF" lemma="γυνή" text="γυναῖκες">women</w>
<w OGNTsort="095906" strongs="4601" morph="V-PAM-3P" lemma="σιγάω" text="σιγάτωσαν">should keep silent</w>
<w OGNTsort="095903" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="095904" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">the</w>
<w OGNTsort="095905" strongs="1577" morph="N-DPF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαις">churches.</w>
<w OGNTsort="095908" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<phrase>
<w OGNTsort="095907" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="095909" strongs="2010" morph="V-PPI-3S" lemma="ἐπιτρέπω" text="ἐπιτρέπεται"></w>
<w OGNTsort="095910" strongs="846" morph="P-DPF" lemma="αὐτός" text="αὐταῖς"></w>
<phraseWords>they are not permitted</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="095911" strongs="2980" morph="V-PAN" lemma="λαλέω" text="λαλεῖν">to speak.</w>
<w OGNTsort="095912" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="095913" strongs="5293" morph="V-PPM-3P" lemma="ὑποτάσσω" text="ὑποτασσέσθωσαν">they should be in submission,</w>
<w OGNTsort="095914" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="095915" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="095916" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="095917" strongs="3551" morph="N-NSM" lemma="νόμος" text="νόμος">law</w>
<w OGNTsort="095918" strongs="3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">says.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:35">
<Greek>εἰ δέ τι μαθεῖν θέλουσιν ἐν οἴκῳ τοὺς ἰδίους ἄνδρας ἐπερωτάτωσαν αἰσχρὸν γάρ ἐστιν γυναικὶ λαλεῖν ἐν ἐκκλησίᾳ</Greek>
<preText>\v 35</preText>
<ULB>If there is anything they desire to learn, let them ask their husbands at home. For it is disgraceful for a woman to speak in the church.</ULB>
<residue>If there is anything they desire to learn, let them ask their husbands at . For it is for a woman to speak in the .</residue>
<w OGNTsort="095919" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">If</w>
<w OGNTsort="095920" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ"></w>
<w>there is</w>
<w OGNTsort="095921" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">anything</w>
<w OGNTsort="095923" strongs="2309" morph="V-PAI-3P" lemma="θέλω" text="θέλουσιν">they desire</w>
<w OGNTsort="095922" strongs="3129" morph="V-2AAN" lemma="μανθάνω" text="μαθεῖν">to learn,</w>
<w OGNTsort="095929" strongs="1905" morph="V-PAM-3P" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπερωτάτωσαν">let them ask</w>
<w OGNTsort="095926" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">their</w>
<w OGNTsort="095927" strongs="2398" morph="A-APM" lemma="ἴδιος" text="ἰδίους"></w>
<w OGNTsort="095928" strongs="435" morph="N-APM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρας">husbands</w>
<w OGNTsort="095924" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="095925" strongs="3624" morph="N-DSM" lemma="οἶκος" text="οἴκῳ">home.</w>
<w OGNTsort="095931" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="095932" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">it is</w>
<w OGNTsort="095930" strongs="150" morph="A-NSN" lemma="αἰσχρός" text="αἰσχρὸν">disgraceful</w>
<w OGNTsort="095933" strongs="1135" morph="N-DSF" lemma="γυνή" text="γυναικὶ">for a woman</w>
<w OGNTsort="095934" strongs="2980" morph="V-PAN" lemma="λαλέω" text="λαλεῖν">to speak</w>
<w OGNTsort="095935" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="095936" strongs="1577" morph="N-DSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">the church.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:36">
<Greek>Ἢ ἀφ᾽ ὑμῶν ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐξῆλθεν ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν</Greek>
<preText>\v 36</preText>
<ULB>Did the word of God come from you? Are you the only ones it has reached?</ULB>
<residue>Did the come from you? Are you the only ones it has reached?</residue>
<w OGNTsort="095937" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="Ἢ"></w>
<w OGNTsort="095940" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="095941" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" sub="[2]" text="λόγος">word</w>
<w OGNTsort="095942" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="095943" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" sub="[3]" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="095944" strongs="1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">Did [1] [2] [3] come</w>
<w OGNTsort="095938" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀφ᾽">from</w>
<w OGNTsort="095939" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you?</w>
<w OGNTsort="095945" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ"></w>
<w>Are</w>
<w OGNTsort="095946" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="095947" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="095948" strongs="3441" morph="A-APM" lemma="μόνος" text="μόνους">the only ones</w>
<w OGNTsort="095949" strongs="2658" morph="V-AAI-3S" lemma="καταντάω" text="κατήντησεν">it has reached?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:37">
<Greek>Εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι ἢ πνευματικός ἐπιγινωσκέτω ἃ γράφω ὑμῖν ὅτι Κυρίου ἐστὶν ἐντολή</Greek>
<preText>\s5 \p \v 37</preText>
<ULB>If anyone thinks himself to be a prophet or spiritual, he should acknowledge that the things I write to you are a command of the Lord.</ULB>
<residue>If anyone himself to be a or , he should that the things I write to you are a of the .</residue>
<w OGNTsort="095950" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἴ">If</w>
<w OGNTsort="095951" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="095952" strongs="1380" morph="V-PAI-3S" lemma="δοκέω" text="δοκεῖ">thinks</w>
<w>himself</w>
<w OGNTsort="095954" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">to be</w>
<w OGNTsort="095953" strongs="4396" morph="N-NSM" lemma="προφήτης" text="προφήτης">a prophet</w>
<w OGNTsort="095955" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="095956" strongs="4152" morph="A-NSM" lemma="πνευματικός" text="πνευματικός">spiritual,</w>
<w OGNTsort="095957" strongs="1921" morph="V-PAM-3S" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγινωσκέτω">he should acknowledge</w>
<w OGNTsort="095958" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">that</w>
<w>the things</w>
<w OGNTsort="095959" strongs="1125" morph="V-PAI-1S" lemma="γράφω" text="γράφω">I write</w>
<w OGNTsort="095960" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="095961" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="095963" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">are</w>
<w OGNTsort="095964" strongs="1785" morph="N-NSF" lemma="ἐντολή" text="ἐντολή">a command</w>
<w OGNTsort="095962" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of the Lord.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:38">
<Greek>εἰ δέ τις ἀγνοεῖ ἀγνοεῖται</Greek>
<preText>\v 38</preText>
<ULB>But if anyone does not recognize this, let him not be recognized.</ULB>
<residue>But if anyone does not recognize this, let him not be recognized.</residue>
<w OGNTsort="095966" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="095965" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="095967" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="095968" strongs="50" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀγνοέω" text="ἀγνοεῖ">does not recognize</w>
<w>this,</w>
<w OGNTsort="095969" strongs="50" morph="V-PPI-3S" lemma="ἀγνοέω" text="ἀγνοεῖται">let him not be recognized.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:39">
<Greek>Ὥστε ἀδελφοί μου ζηλοῦτε τὸ προφητεύειν καὶ τὸ λαλεῖν μὴ κωλύετε γλώσσαις</Greek>
<preText>\s5 \p \v 39</preText>
<ULB>So then, brothers, earnestly desire to prophesy, and do not forbid anyone from speaking in tongues.</ULB>
<residue>So then, , earnestly desire to , and do not forbid anyone from speaking in .</residue>
<w OGNTsort="095970" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="Ὥστε">So then,</w>
<w OGNTsort="095972" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου"></w>
<w OGNTsort="095971" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="095973" strongs="2206" morph="V-PAM-2P" lemma="ζηλόω" text="ζηλοῦτε">earnestly desire</w>
<w OGNTsort="095974" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="095975" strongs="4395" morph="V-PAN" lemma="προφητεύω" text="προφητεύειν">to prophesy,</w>
<w OGNTsort="095976" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="095979" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="095980" strongs="2967" morph="V-PAM-2P" lemma="κωλύω" text="κωλύετε">do [1] forbid</w>
<phrase>
<w OGNTsort="095977" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="095978" strongs="2980" morph="V-PAN" lemma="λαλέω" text="λαλεῖν"></w>
<phraseWords>anyone from speaking</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="095981" strongs="1100" morph="N-DPF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσαις">in tongues.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 14:40">
<Greek>πάντα δὲ εὐσχημόνως καὶ κατὰ τάξιν γινέσθω</Greek>
<preText>\v 40</preText>
<ULB>But let all things be done properly and in order.</ULB>
<residue>But let all things be done properly and in order.</residue>
<w OGNTsort="095983" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="095982" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" sub="[1]" text="πάντα">all things</w>
<w OGNTsort="095988" strongs="1096" morph="V-PNM-3S" lemma="γίνομαι" text="γινέσθω">let [1] be done</w>
<w OGNTsort="095984" strongs="2156" morph="ADV" lemma="εὐσχημόνως" text="εὐσχημόνως">properly</w>
<w OGNTsort="095985" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="095986" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">in</w>
<w OGNTsort="095987" strongs="5010" morph="N-ASF" lemma="τάξις" text="τάξιν">order.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1co.15">
<verse name="1 Corinthians 15:1">
<Greek>Γνωρίζω δὲ ὑμῖν ἀδελφοί τὸ εὐαγγέλιον ὃ εὐηγγελισάμην ὑμῖν ὃ καὶ παρελάβετε ἐν ᾧ καὶ ἑστήκατε</Greek>
<preText>\s5 \c 15 \p \v 1</preText>
<ULB>Now I want to make known to you, brothers, the gospel I proclaimed to you, which you received and on which you stand,</ULB>
<residue>Now I want to to you, , the I to you, which you and on which you stand,</residue>
<w OGNTsort="095990" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="095989" strongs="1107" morph="V-PAI-1S" lemma="γνωρίζω" text="Γνωρίζω">I want to make known</w>
<w OGNTsort="095991" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="095992" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="095993" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="095994" strongs="2098" morph="N-ASN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="095995" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ"></w>
<w OGNTsort="095996" strongs="2097" morph="V-AMI-1S" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐηγγελισάμην">I proclaimed</w>
<w OGNTsort="095997" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="095998" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">which</w>
<w OGNTsort="095999" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="096000" strongs="3880" morph="V-2AAI-2P" lemma="παραλαμβάνω" text="παρελάβετε">you received</w>
<w OGNTsort="096003" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="096001" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="096002" strongs="3739" morph="R-DSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">which</w>
<w OGNTsort="096004" strongs="2476" morph="V-RAI-2P" lemma="ἵστημι" text="ἑστήκατε">you stand,</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:2">
<Greek>δι᾽ οὗ καὶ σῴζεσθε τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν εἰ κατέχετε ἐκτὸς εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>and by which you are being saved, if you hold firmly to the word I preached to you, unless you believed in vain.</ULB>
<residue>and by which you are being , if you hold firmly to the I to you, unless you in .</residue>
<w OGNTsort="096007" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="096005" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">by</w>
<w OGNTsort="096006" strongs="3739" morph="R-GSN" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">which</w>
<w OGNTsort="096008" strongs="4982" morph="V-PPI-2P" lemma="σῴζω" text="σῴζεσθε">you are being saved,</w>
<w OGNTsort="096013" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="096014" strongs="2722" morph="V-PAI-2P" lemma="κατέχω" text="κατέχετε">you hold firmly</w>
<w OGNTsort="096009" strongs="5101" morph="I-DSM" lemma="τίς" text="τίνι"></w>
<w OGNTsort="096010" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">to the word</w>
<w OGNTsort="096011" strongs="2097" morph="V-AMI-1S" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐηγγελισάμην">I preached</w>
<w OGNTsort="096012" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096015" strongs="1622" morph="ADV" lemma="ἐκτός" text="ἐκτὸς"></w>
<w OGNTsort="096016" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ"></w>
<w OGNTsort="096017" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<phraseWords>unless</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096019" strongs="4100" morph="V-AAI-2P" lemma="πιστεύω" text="ἐπιστεύσατε">you believed</w>
<w OGNTsort="096018" strongs="1500" morph="ADV" lemma="εἰκῇ" text="εἰκῇ">in vain.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:3">
<Greek>Παρέδωκα γὰρ ὑμῖν ἐν πρώτοις ὃ καὶ παρέλαβον ὅτι Χριστὸς ἀπέθανεν ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν κατὰ τὰς γραφάς</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>For I delivered to you as of first importance what I also received, that Christ died for our sins according to the scriptures,</ULB>
<residue>For I to you as of first importance what I also , that for our according to the scriptures,</residue>
<w OGNTsort="096021" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="096020" strongs="3860" morph="V-AAI-1S" lemma="παραδίδωμι" text="Παρέδωκα">I delivered</w>
<w OGNTsort="096022" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096023" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="096024" strongs="4413" morph="A-DPN" lemma="πρῶτος" text="πρώτοις"></w>
<phraseWords>as of first importance</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096025" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">what</w>
<w OGNTsort="096026" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="096027" strongs="3880" morph="V-2AAI-1S" lemma="παραλαμβάνω" text="παρέλαβον">I [1] received,</w>
<w OGNTsort="096028" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="096029" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="096030" strongs="599" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">died</w>
<w OGNTsort="096031" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="096034" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="096032" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="096033" strongs="266" morph="N-GPF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτιῶν">sins</w>
<w OGNTsort="096035" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="096036" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="096037" strongs="1124" morph="N-APF" lemma="γραφή" text="γραφάς">scriptures,</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:4">
<Greek>καὶ ὅτι ἐτάφη καὶ ὅτι ἐγήγερται τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ κατὰ τὰς γραφάς</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>that he was buried, and that he was raised on the third day according to the scriptures.</ULB>
<residue>that he was , and that he was on the third according to the scriptures.</residue>
<w OGNTsort="096038" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="096039" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="096040" strongs="2290" morph="V-2API-3S" lemma="θάπτω" text="ἐτάφη">he was buried,</w>
<w OGNTsort="096041" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="096042" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="096043" strongs="1453" morph="V-RPI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἐγήγερται">he was raised</w>
<w OGNTsort="096046" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">on the</w>
<w OGNTsort="096047" strongs="5154" morph="A-DSF" lemma="τρίτος" text="τρίτῃ">third</w>
<w OGNTsort="096044" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="096045" strongs="2250" morph="N-DSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="096048" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="096049" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="096050" strongs="1124" morph="N-APF" lemma="γραφή" text="γραφάς">scriptures.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:5">
<Greek>καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ εἶτα τοῖς δώδεκα</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>Christ appeared to Cephas, and then to the twelve;</ULB>
<residue>Christ appeared to , and then to ;</residue>
<w OGNTsort="096051" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="096052" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w>Christ</w>
<w OGNTsort="096053" strongs="3708" morph="V-API-3S" lemma="ὁράω" text="ὤφθη">appeared</w>
<w OGNTsort="096054" strongs="2786" morph="N-DSM-P" lemma="Κηφᾶς" text="Κηφᾷ">to Cephas,</w>
<w OGNTsort="096055" strongs="1534" morph="ADV" lemma="εἶτα" text="εἶτα">and then</w>
<w OGNTsort="096056" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="096057" strongs="1427" morph="A-DPM-NUI" lemma="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve;</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:6">
<Greek>ἔπειτα ὤφθη ἐπάνω πεντακοσίοις ἀδελφοῖς ἐφάπαξ ἐξ ὧν οἱ πλείονες μένουσιν ἕως ἄρτι τινὲς δὲ ἐκοιμήθησαν</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>then he appeared to more than five hundred brothers at once. Most of them are still alive, but some have fallen asleep.</ULB>
<residue>then he appeared to more than five hundred at once. Most of them are still alive, but some have .</residue>
<w OGNTsort="096058" strongs="1899" morph="ADV" lemma="ἔπειτα" text="ἔπειτα">then</w>
<w OGNTsort="096059" strongs="3708" morph="V-API-3S" lemma="ὁράω" text="ὤφθη">he appeared</w>
<w OGNTsort="096060" strongs="1883" morph="ADV" lemma="ἐπάνω" text="ἐπάνω">to more than</w>
<w OGNTsort="096061" strongs="4001" morph="A-DPM" lemma="πεντακόσιοι" text="πεντακοσίοις">five hundred</w>
<w OGNTsort="096062" strongs="80" morph="N-DPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοῖς">brothers</w>
<w OGNTsort="096063" strongs="2178" morph="ADV" lemma="ἐφάπαξ" text="ἐφάπαξ">at once.</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096064" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ"></w>
<w OGNTsort="096065" strongs="3739" morph="R-GPM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν"></w>
<w OGNTsort="096066" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="096067" strongs="4119" morph="A-NPM-C" lemma="πλείων, πλεῖον" text="πλείονες"></w>
<phraseWords>Most of them</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="096068" strongs="3306" morph="V-PAI-3P" lemma="μένω" text="μένουσιν"></w>
<w OGNTsort="096069" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως"></w>
<w OGNTsort="096070" strongs="737" morph="ADV" lemma="ἄρτι" text="ἄρτι"></w>
<phraseWords>are still alive,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096072" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="096071" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινὲς">some</w>
<w OGNTsort="096073" strongs="2837" morph="V-API-3P" lemma="κοιμάω" text="ἐκοιμήθησαν">have fallen asleep.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:7">
<Greek>ἔπειτα ὤφθη Ἰακώβῳ εἶτα τοῖς ἀποστόλοις πᾶσιν</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>Then he appeared to James, then to all the apostles.</ULB>
<residue>Then he appeared to , then to all the .</residue>
<w OGNTsort="096074" strongs="1899" morph="ADV" lemma="ἔπειτα" text="ἔπειτα">Then</w>
<w OGNTsort="096075" strongs="3708" morph="V-API-3S" lemma="ὁράω" text="ὤφθη">he appeared</w>
<w OGNTsort="096076" strongs="2385" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰακώβῳ">to James,</w>
<w OGNTsort="096077" strongs="1534" morph="ADV" lemma="εἶτα" text="εἶτα">then</w>
<w OGNTsort="096080" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">to all</w>
<w OGNTsort="096078" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="096079" strongs="652" morph="N-DPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλοις">apostles.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:8">
<Greek>ἔσχατον δὲ πάντων ὡσπερεὶ τῷ ἐκτρώματι ὤφθη κἀμοί</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>Last of all, he appeared to me, as if to one born prematurely.</ULB>
<residue>Last of all, he appeared to me, to one born prematurely.</residue>
<w OGNTsort="096082" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="096081" strongs="2078" morph="A-ASN" lemma="ἔσχατος" text="ἔσχατον">Last</w>
<w OGNTsort="096083" strongs="3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">of all,</w>
<w OGNTsort="096087" strongs="3708" morph="V-API-3S" lemma="ὁράω" text="ὤφθη">he appeared</w>
<w OGNTsort="096088" strongs="2504" morph="P-1DS-K" lemma="κἀγώ" text="κἀμοί">to me,</w>
<w OGNTsort="096084" strongs="5619" morph="CONJ" lemma="ὡσπερεί" text="ὡσπερεὶ">as if</w>
<w OGNTsort="096085" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">to one</w>
<w OGNTsort="096086" strongs="1626" morph="N-DSN" lemma="ἔκτρωμα" text="ἐκτρώματι">born prematurely.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:9">
<Greek>Ἐγὼ γάρ εἰμι ὁ ἐλάχιστος τῶν ἀποστόλων ὃς οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς καλεῖσθαι ἀπόστολος διότι ἐδίωξα τὴν ἐκκλησίαν τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>For I am the least of the apostles. I am unworthy to be called an apostle because I persecuted the church of God.</ULB>
<residue>For I am the least of the . I am to be an because I the of .</residue>
<w OGNTsort="096090" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="096089" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="096091" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">am</w>
<w OGNTsort="096092" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="096093" strongs="1646" morph="A-NSM" lemma="ἐλάχιστος" text="ἐλάχιστος">least</w>
<w OGNTsort="096094" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="096095" strongs="652" morph="N-GPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλων">apostles.</w>
<w OGNTsort="096096" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς"></w>
<w OGNTsort="096098" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμὶ">I am</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096097" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ"></w>
<w OGNTsort="096099" strongs="2425" morph="A-NSM" lemma="ἱκανός" text="ἱκανὸς"></w>
<phraseWords>unworthy</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096100" strongs="2564" morph="V-PPN" lemma="καλέω" text="καλεῖσθαι">to be called</w>
<w OGNTsort="096101" strongs="652" morph="N-NSM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀπόστολος">an apostle</w>
<w OGNTsort="096102" strongs="1360" morph="CONJ" lemma="διότι" text="διότι">because</w>
<w OGNTsort="096103" strongs="1377" morph="V-AAI-1S" lemma="διώκω" text="ἐδίωξα">I persecuted</w>
<w OGNTsort="096104" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="096105" strongs="1577" morph="N-ASF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαν">church</w>
<w OGNTsort="096106" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="096107" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:10">
<Greek>χάριτι δὲ Θεοῦ εἰμι ὅ εἰμι καὶ ἡ χάρις αὐτοῦ ἡ εἰς ἐμὲ οὐ κενὴ ἐγενήθη ἀλλὰ περισσότερον αὐτῶν πάντων ἐκοπίασα οὐκ ἐγὼ δὲ ἀλλὰ ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ ἡ σὺν ἐμοί</Greek>
<preText>\s5 \v 10</preText>
<ULB>But by the grace of God I am what I am, and his grace in me was not in vain. Instead, I labored harder than all of them. Yet it was not I, but the grace of God that is with me.</ULB>
<residue>But by the of I am what I am, and his in me was not in . Instead, I harder than all of them. Yet it was not I, but the of that is with me.</residue>
<w OGNTsort="096109" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="096108" strongs="5485" morph="N-DSF" lemma="χάρις" text="χάριτι">by the grace</w>
<w OGNTsort="096110" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="096111" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">I am</w>
<w OGNTsort="096112" strongs="3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὅ">what</w>
<w OGNTsort="096113" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">I am,</w>
<w OGNTsort="096114" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="096117" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="096115" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="096116" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="096118" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="096119" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="096120" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="ἐμὲ">me</w>
<w OGNTsort="096123" strongs="1096" morph="V-2AOI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθη">was</w>
<w OGNTsort="096121" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="096122" strongs="2756" morph="A-NSF" lemma="κενός" text="κενὴ">in vain.</w>
<w OGNTsort="096124" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="096128" strongs="2872" morph="V-AAI-1S" lemma="κοπιάω" text="ἐκοπίασα">I labored</w>
<w OGNTsort="096125" strongs="4055" morph="A-ASN-C" lemma="περισσότερος" text="περισσότερον">harder than</w>
<w OGNTsort="096127" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="096126" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">of them.</w>
<w OGNTsort="096131" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Yet</w>
<w>it was</w>
<w OGNTsort="096129" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="096130" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I,</w>
<w OGNTsort="096132" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="096133" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="096134" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="096135" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="096136" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="096137" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">that</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="096138" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="096139" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοί">me.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:11">
<Greek>εἴτε οὖν ἐγὼ εἴτε ἐκεῖνοι οὕτως κηρύσσομεν καὶ οὕτως ἐπιστεύσατε</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>Therefore whether it is I or they, so we preach and so you believed.</ULB>
<residue>Therefore whether it is I or they, so we and so you .</residue>
<w OGNTsort="096141" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore</w>
<w OGNTsort="096140" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">whether</w>
<w>it is</w>
<w OGNTsort="096142" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="096143" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w OGNTsort="096144" strongs="1565" morph="D-NPM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνοι">they,</w>
<w OGNTsort="096145" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">so</w>
<w OGNTsort="096146" strongs="2784" morph="V-PAI-1P" lemma="κηρύσσω" text="κηρύσσομεν">we preach</w>
<w OGNTsort="096147" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="096148" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">so</w>
<w OGNTsort="096149" strongs="4100" morph="V-AAI-2P" lemma="πιστεύω" text="ἐπιστεύσατε">you believed.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:12">
<Greek>Εἰ δὲ Χριστὸς κηρύσσεται ὅτι ἐκ νεκρῶν ἐγήγερται πῶς λέγουσιν ἐν ὑμῖν τινες ὅτι ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 12</preText>
<ULB>Now if Christ is proclaimed as raised from the dead, how can some of you say there is no resurrection of the dead?</ULB>
<residue>Now if is as from the , how can some of you say there is no of the ?</residue>
<w OGNTsort="096151" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="096150" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ">if</w>
<w OGNTsort="096152" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="096153" strongs="2784" morph="V-PPI-3S" lemma="κηρύσσω" text="κηρύσσεται">is proclaimed</w>
<w OGNTsort="096154" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w>as</w>
<w OGNTsort="096157" strongs="1453" morph="V-RPI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἐγήγερται">raised</w>
<w OGNTsort="096155" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="096156" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">the dead,</w>
<w OGNTsort="096158" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="096162" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" sub="[1]" text="τινες">some</w>
<w OGNTsort="096160" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" sub="[2]" text="ἐν">of</w>
<w OGNTsort="096161" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" sub="[3]" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="096159" strongs="3004" morph="V-PAI-3P" lemma="λέγω" text="λέγουσιν">can [1] [2] [3] say</w>
<w OGNTsort="096163" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="096167" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">there is</w>
<w OGNTsort="096166" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="096164" strongs="386" morph="N-NSF" lemma="ἀνάστασις" text="ἀνάστασις">resurrection</w>
<w OGNTsort="096165" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">of the dead?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:13">
<Greek>εἰ δὲ ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>But if there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised;</ULB>
<residue>But if there is no of the , then not even has been ;</residue>
<w OGNTsort="096169" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="096168" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="096173" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">there is</w>
<w OGNTsort="096172" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="096170" strongs="386" morph="N-NSF" lemma="ἀνάστασις" text="ἀνάστασις">resurrection</w>
<w OGNTsort="096171" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">of the dead,</w>
<w>then</w>
<w OGNTsort="096174" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">not even</w>
<w OGNTsort="096175" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="096176" strongs="1453" morph="V-RPI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἐγήγερται">has been raised;</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:14">
<Greek>εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται κενὸν ἄρα καὶ τὸ κήρυγμα ἡμῶν κενὴ καὶ ἡ πίστις ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>and if Christ has not been raised, then our preaching is in vain, and your faith also is in vain.</ULB>
<residue>and if has not been , then our is in , and your also is in .</residue>
<w OGNTsort="096178" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="096177" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="096179" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="096180" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="096181" strongs="1453" morph="V-RPI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἐγήγερται">has [1] been raised,</w>
<w OGNTsort="096183" strongs="686" morph="CONJ" lemma="ἄρα" text="ἄρα">then</w>
<w OGNTsort="096187" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="096185" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="096186" strongs="2782" morph="N-NSN" lemma="κήρυγμα" text="κήρυγμα">preaching</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="096182" strongs="2756" morph="A-NSN" lemma="κενός" text="κενὸν">in vain,</w>
<w OGNTsort="096184" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="096192" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="096190" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="096191" strongs="4102" morph="N-NSF" lemma="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="096189" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="096188" strongs="2756" morph="A-NSF" lemma="κενός" text="κενὴ">in vain.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:15">
<Greek>εὑρισκόμεθα δὲ καὶ ψευδομάρτυρες τοῦ Θεοῦ ὅτι ἐμαρτυρήσαμεν κατὰ τοῦ Θεοῦ ὅτι ἤγειρεν τὸν Χριστόν ὃν οὐκ ἤγειρεν εἴπερ ἄρα νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>Also, we are found to be false witnesses about God, because we testified that God raised Christ from the dead. But he did not raise him, if indeed the dead are not raised.</ULB>
<residue>Also, we are found to be about , because we that from the . But he did not him, if indeed the dead are not .</residue>
<w OGNTsort="096194" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="096195" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Also,</w>
<w OGNTsort="096193" strongs="2147" morph="V-PPI-1P" lemma="εὑρίσκω" text="εὑρισκόμεθα">we are found</w>
<w>to be</w>
<w OGNTsort="096196" strongs="5575" morph="N-NPM" lemma="ψευδομάρτυρ" text="ψευδομάρτυρες">false witnesses</w>
<w OGNTsort="096197" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="096198" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">about God,</w>
<w OGNTsort="096199" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="096200" strongs="3140" morph="V-AAI-1P" lemma="μαρτυρέω" text="ἐμαρτυρήσαμεν">we testified</w>
<w OGNTsort="096201" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ"></w>
<w OGNTsort="096204" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="096202" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="096203" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="096205" strongs="1453" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">raised</w>
<w OGNTsort="096206" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="096207" strongs="5547" morph="N-ASM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστόν">Christ</w>
<w>from the dead.</w>
<w>But</w>
<w OGNTsort="096209" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="096210" strongs="1453" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">he did [1] raise</w>
<w OGNTsort="096208" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">him,</w>
<w OGNTsort="096211" strongs="1512" morph="CONJ" lemma="εἴπερ" text="εἴπερ">if</w>
<w OGNTsort="096212" strongs="686" morph="CONJ" lemma="ἄρα" text="ἄρα">indeed</w>
<w OGNTsort="096213" strongs="3498" morph="A-NPM" lemma="νεκρός" text="νεκροὶ">the dead</w>
<w OGNTsort="096214" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="096215" strongs="1453" morph="V-PPI-3P" lemma="ἐγείρω" text="ἐγείρονται">are [2] raised.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:16">
<Greek>Εἰ γὰρ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>For if the dead are not raised, not even Christ has been raised;</ULB>
<residue>For if the are not , not even has been ;</residue>
<w OGNTsort="096217" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="096216" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ">if</w>
<w OGNTsort="096218" strongs="3498" morph="A-NPM" lemma="νεκρός" text="νεκροὶ">the dead</w>
<w OGNTsort="096219" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="096220" strongs="1453" morph="V-PPI-3P" lemma="ἐγείρω" text="ἐγείρονται">are [1] raised,</w>
<w OGNTsort="096221" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">not even</w>
<w OGNTsort="096222" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="096223" strongs="1453" morph="V-RPI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἐγήγερται">has been raised;</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:17">
<Greek>εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται ματαία ἡ πίστις ὑμῶν ἔτι ἐστὲ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>and if Christ has not been raised, your faith is in vain and you are still in your sins.</ULB>
<residue>and if has not been , your is in and you are still in your .</residue>
<w OGNTsort="096225" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="096224" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="096226" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="096227" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="096228" strongs="1453" morph="V-RPI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἐγήγερται">has [1] been raised,</w>
<w OGNTsort="096232" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="096230" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="096231" strongs="4102" morph="N-NSF" lemma="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="096229" strongs="3152" morph="A-NSF" lemma="μάταιος" text="ματαία">in vain</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="096234" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστὲ">you are</w>
<w OGNTsort="096233" strongs="2089" morph="ADV" lemma="ἔτι" text="ἔτι">still</w>
<w OGNTsort="096235" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="096238" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="096236" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="096237" strongs="266" morph="N-DPF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαις">sins.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:18">
<Greek>ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν Χριστῷ ἀπώλοντο</Greek>
<preText>\s5 \v 18</preText>
<ULB>Then those who have fallen asleep in Christ have also perished.</ULB>
<residue>Then those who have have also .</residue>
<w OGNTsort="096239" strongs="686" morph="CONJ" lemma="ἄρα" text="ἄρα">Then</w>
<w OGNTsort="096241" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<w OGNTsort="096242" strongs="2837" morph="V-APP-NPM" lemma="κοιμάω" text="κοιμηθέντες">have fallen asleep</w>
<w OGNTsort="096243" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="096244" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="096240" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="096245" strongs="622" morph="V-2AMI-3P" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπώλοντο">have [1] perished.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:19">
<Greek>εἰ ἐν τῇ ζωῇ ταύτῃ ἐν Χριστῷ ἠλπικότες ἐσμὲν μόνον ἐλεεινότεροι πάντων ἀνθρώπων ἐσμέν</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>If only in this life we hope in Christ, of all people we are most to be pitied.</ULB>
<residue>If only in this we , of all people we are most to be pitied.</residue>
<w OGNTsort="096246" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">If</w>
<w OGNTsort="096255" strongs="3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">only</w>
<w OGNTsort="096247" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="096250" strongs="3778" morph="D-DSF" lemma="οὗτος" text="ταύτῃ">this</w>
<w OGNTsort="096248" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="096249" strongs="2222" morph="N-DSF" lemma="ζωή" text="ζωῇ">life</w>
<w OGNTsort="096253" strongs="1679" morph="V-RAP-NPM" lemma="ἐλπίζω" text="ἠλπικότες">we hope</w>
<w OGNTsort="096251" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="096252" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ,</w>
<w OGNTsort="096257" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">of all</w>
<w OGNTsort="096258" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">people</w>
<w OGNTsort="096259" strongs="1510" morph="V-PAI-1P" lemma="εἰμί" text="ἐσμέν">we are</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096254" strongs="1510" morph="V-PAI-1P" lemma="εἰμί" text="ἐσμὲν"></w>
<w OGNTsort="096256" strongs="1652" morph="A-NPM-C" lemma="ἐλεεινός" text="ἐλεεινότεροι"></w>
<phraseWords>most to be pitied.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:20">
<Greek>Νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν ἀπαρχὴ τῶν κεκοιμημένων</Greek>
<preText>\s5 \p \v 20</preText>
<ULB>But now Christ has been raised from the dead as the firstfruits of those who sleep.</ULB>
<residue>But now has been from the as the of those who .</residue>
<w OGNTsort="096261" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="096260" strongs="3570" morph="ADV" lemma="νυνί" text="Νυνὶ">now</w>
<w OGNTsort="096262" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="096263" strongs="1453" morph="V-RPI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἐγήγερται">has been raised</w>
<w OGNTsort="096264" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="096265" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">the dead</w>
<w>as</w>
<w OGNTsort="096266" strongs="536" morph="N-NSF" lemma="ἀπαρχή" text="ἀπαρχὴ">the firstfruits</w>
<w OGNTsort="096267" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of those who</w>
<w OGNTsort="096268" strongs="2837" morph="V-RMP-GPM" lemma="κοιμάω" text="κεκοιμημένων">sleep.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:21">
<Greek>ἐπειδὴ γὰρ δι᾽ ἀνθρώπου θάνατος καὶ δι᾽ ἀνθρώπου ἀνάστασις νεκρῶν</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>For since death came by a man, by a man also came the resurrection of the dead.</ULB>
<residue>For since came by a man, by a man also came the of the .</residue>
<w OGNTsort="096270" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="096269" strongs="1894" morph="CONJ" lemma="ἐπειδή" text="ἐπειδὴ">since</w>
<w OGNTsort="096273" strongs="2288" morph="N-NSM" lemma="θάνατος" text="θάνατος">death</w>
<w>came</w>
<w OGNTsort="096271" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">by</w>
<w OGNTsort="096272" strongs="444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">a man,</w>
<w OGNTsort="096275" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">by</w>
<w OGNTsort="096276" strongs="444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">a man</w>
<w OGNTsort="096274" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w>came</w>
<w OGNTsort="096277" strongs="386" morph="N-NSF" lemma="ἀνάστασις" text="ἀνάστασις">the resurrection</w>
<w OGNTsort="096278" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">of the dead.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:22">
<Greek>ὥσπερ γὰρ ἐν τῷ Ἀδὰμ πάντες ἀποθνήσκουσιν οὕτως καὶ ἐν τῷ Χριστῷ πάντες ζωοποιηθήσονται</Greek>
<preText>\s5 \v 22</preText>
<ULB>For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.</ULB>
<residue>For in all , so also all will be made .</residue>
<w OGNTsort="096280" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="096279" strongs="5618" morph="CONJ" lemma="ὥσπερ" text="ὥσπερ">as</w>
<w OGNTsort="096281" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="096282" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="096283" strongs="76" morph="N-DSM-P" lemma="Ἀδάμ" text="Ἀδὰμ">Adam</w>
<w OGNTsort="096284" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="096285" strongs="599" morph="V-PAI-3P" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀποθνήσκουσιν">die,</w>
<w OGNTsort="096286" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">so</w>
<w OGNTsort="096287" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="096288" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="096289" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="096290" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="096291" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="096292" strongs="2227" morph="V-FPI-3P" lemma="ζωοποιέω" text="ζωοποιηθήσονται">will be made alive.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:23">
<Greek>Ἕκαστος δὲ ἐν τῷ ἰδίῳ τάγματι ἀπαρχὴ Χριστός ἔπειτα οἱ τοῦ Χριστοῦ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>But each in his own order: Christ, who is the firstfruits, and then those who belong to Christ will be made alive at his coming.</ULB>
<residue>But each in his own order: , who is the , and then those who belong to will be made alive at his coming.</residue>
<w OGNTsort="096294" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="096293" strongs="1538" morph="A-NSM" lemma="ἕκαστος" text="Ἕκαστος">each</w>
<w OGNTsort="096295" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="096296" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">his</w>
<w OGNTsort="096297" strongs="2398" morph="A-DSN" lemma="ἴδιος" text="ἰδίῳ">own</w>
<w OGNTsort="096298" strongs="5001" morph="N-DSN" lemma="τάγμα" text="τάγματι">order:</w>
<w OGNTsort="096300" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστός">Christ,</w>
<w>who is</w>
<w OGNTsort="096299" strongs="536" morph="N-NSF" lemma="ἀπαρχή" text="ἀπαρχὴ">the firstfruits,</w>
<w OGNTsort="096301" strongs="1899" morph="ADV" lemma="ἔπειτα" text="ἔπειτα">and then</w>
<w OGNTsort="096302" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<w OGNTsort="096303" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="096304" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">belong to Christ</w>
<w>will be made alive</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096305" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="096306" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="096307" strongs="3952" morph="N-DSF" lemma="παρουσία" text="παρουσίᾳ"></w>
<w OGNTsort="096308" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<phraseWords>at his coming.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:24">
<Greek>εἶτα τὸ τέλος ὅταν παραδιδῷ τὴν βασιλείαν τῷ Θεῷ καὶ Πατρί ὅταν καταργήσῃ πᾶσαν ἀρχὴν καὶ πᾶσαν ἐξουσίαν καὶ δύναμιν</Greek>
<preText>\s5 \v 24</preText>
<ULB>Then will be the end, when he will hand over the kingdom to God the Father, when he will abolish all rule and all authority and power.</ULB>
<residue>Then will be the end, when he will the to the , when he will abolish all and all and .</residue>
<w OGNTsort="096309" strongs="1534" morph="ADV" lemma="εἶτα" text="εἶτα">Then</w>
<w>will be</w>
<w OGNTsort="096310" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="096311" strongs="5056" morph="N-NSN" lemma="τέλος" text="τέλος">end,</w>
<w OGNTsort="096312" strongs="3752" morph="ADV" lemma="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="096313" strongs="3860" morph="V-PAS-3S" lemma="παραδίδωμι" text="παραδιδῷ">he will hand over</w>
<w OGNTsort="096314" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="096315" strongs="932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="096316" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="096317" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">to God</w>
<w OGNTsort="096318" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="096319" strongs="3962" morph="N-DSM" lemma="πατήρ" text="Πατρί">the Father,</w>
<w OGNTsort="096320" strongs="3752" morph="ADV" lemma="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="096321" strongs="2673" morph="V-AAS-3S" lemma="καταργέω" text="καταργήσῃ">he will abolish</w>
<w OGNTsort="096322" strongs="3956" morph="A-ASF" lemma="πᾶς" text="πᾶσαν">all</w>
<w OGNTsort="096323" strongs="746" morph="N-ASF" lemma="ἀρχή" text="ἀρχὴν">rule</w>
<w OGNTsort="096324" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="096325" strongs="3956" morph="A-ASF" lemma="πᾶς" text="πᾶσαν">all</w>
<w OGNTsort="096326" strongs="1849" morph="N-ASF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="096327" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="096328" strongs="1411" morph="N-ASF" lemma="δύναμις" text="δύναμιν">power.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:25">
<Greek>δεῖ γὰρ αὐτὸν βασιλεύειν ἄχρι οὗ θῇ πάντας τοὺς ἐχθροὺς ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>For he must reign until he has put all his enemies under his feet.</ULB>
<residue>For he must until he has put all his under his feet.</residue>
<w OGNTsort="096330" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096329" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ"></w>
<w OGNTsort="096331" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν"></w>
<phraseWords>he must</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096332" strongs="936" morph="V-PAN" lemma="βασιλεύω" text="βασιλεύειν">reign</w>
<w OGNTsort="096333" strongs="891" morph="PREP" lemma="ἄχρι" text="ἄχρι">until</w>
<w OGNTsort="096334" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ"></w>
<w OGNTsort="096335" strongs="5087" morph="V-2AAS-3S" lemma="τίθημι" text="θῇ">he has put</w>
<w OGNTsort="096336" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="096337" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">his</w>
<w OGNTsort="096338" strongs="2190" morph="A-APM" lemma="ἐχθρός" text="ἐχθροὺς">enemies</w>
<w OGNTsort="096339" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">under</w>
<w OGNTsort="096342" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="096340" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="096341" strongs="4228" morph="N-APM" lemma="πούς" text="πόδας">feet.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:26">
<Greek>ἔσχατος ἐχθρὸς καταργεῖται ὁ θάνατος</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>The last enemy to be destroyed is death.</ULB>
<residue>The last to be destroyed is .</residue>
<w OGNTsort="096343" strongs="2078" morph="A-NSM" lemma="ἔσχατος" text="ἔσχατος">The last</w>
<w OGNTsort="096344" strongs="2190" morph="A-NSM" lemma="ἐχθρός" text="ἐχθρὸς">enemy</w>
<w OGNTsort="096345" strongs="2673" morph="V-PPI-3S" lemma="καταργέω" text="καταργεῖται">to be destroyed</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="096346" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="096347" strongs="2288" morph="N-NSM" lemma="θάνατος" text="θάνατος">death.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:27">
<Greek>Πάντα γὰρ Ὑπέταξεν ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ ὅταν δὲ εἴπῃ ὅτι πάντα ὑποτέτακται δῆλον ὅτι ἐκτὸς τοῦ ὑποτάξαντος αὐτῷ τὰ πάντα</Greek>
<preText>\s5 \v 27</preText>
<ULB>For "he has put everything under his feet." But when it says "he has put everything," it is clear that this does not include the one who put everything in subjection under him.</ULB>
<residue>For "he has put everything under his feet." But when it says "he has put everything," it is clear that this does not include the one who put everything in under him.</residue>
<w OGNTsort="096349" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="096350" strongs="5293" morph="V-2AAI-3S" lemma="ὑποτάσσω" text="Ὑπέταξεν">"he has put</w>
<w OGNTsort="096348" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="Πάντα">everything</w>
<w OGNTsort="096351" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">under</w>
<w OGNTsort="096354" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="096352" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="096353" strongs="4228" morph="N-APM" lemma="πούς" text="πόδας">feet."</w>
<w OGNTsort="096356" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="096355" strongs="3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="096357" strongs="2036" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπῃ">it says</w>
<w OGNTsort="096358" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="096360" strongs="5293" morph="V-RPI-3S" lemma="ὑποτάσσω" text="ὑποτέτακται">"he has put</w>
<w OGNTsort="096359" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">everything,"</w>
<w OGNTsort="096361" strongs="1212" morph="A-NSN" lemma="δῆλος" text="δῆλον">it is clear</w>
<w OGNTsort="096362" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="096363" strongs="1622" morph="PREP" lemma="ἐκτός" text="ἐκτὸς">this does not include</w>
<w OGNTsort="096364" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the one who</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096367" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="096368" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα"></w>
<phraseWords sub="[1]">everything</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096365" strongs="5293" morph="V-2AAP-GSM" lemma="ὑποτάσσω" text="ὑποτάξαντος">put [1] in subjection</w>
<w OGNTsort="096366" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">under him.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:28">
<Greek>ὅταν δὲ ὑποταγῇ αὐτῷ τὰ πάντα τότε καὶ αὐτὸς ὁ Υἱὸς ὑποταγήσεται τῷ ὑποτάξαντι αὐτῷ τὰ πάντα ἵνα ᾖ ὁ Θεὸς τὰ πάντα ἐν πᾶσιν</Greek>
<preText>\v 28</preText>
<ULB>When all things are subjected under him, then the Son himself will be subjected under the one who put all things into subjection under him, that God may be all in all.</ULB>
<residue>When all things under him, then himself will under the one who put all things into under him, that may be all in all.</residue>
<w OGNTsort="096369" strongs="3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">When</w>
<w OGNTsort="096370" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="096374" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="096373" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">things</w>
<w OGNTsort="096371" strongs="5293" morph="V-2APS-3S" lemma="ὑποτάσσω" text="ὑποταγῇ">are subjected</w>
<w OGNTsort="096372" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">under him,</w>
<w OGNTsort="096375" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">then</w>
<w OGNTsort="096376" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="096377" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς"></w>
<w OGNTsort="096378" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="096379" strongs="5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="Υἱὸς">Son</w>
<w>himself</w>
<w OGNTsort="096380" strongs="5293" morph="V-2FPI-3S" lemma="ὑποτάσσω" text="ὑποταγήσεται">will be subjected</w>
<w OGNTsort="096381" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">under the one who</w>
<w OGNTsort="096385" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" sub="[1]" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="096384" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" sub="[2]" text="τὰ">things</w>
<w OGNTsort="096382" strongs="5293" morph="V-2AAP-DSM" lemma="ὑποτάσσω" text="ὑποτάξαντι">put [1] [2] into subjection</w>
<w OGNTsort="096383" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">under him,</w>
<w OGNTsort="096386" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="096388" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="096389" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="096387" strongs="1510" morph="V-PAS-3S" lemma="εἰμί" text="ᾖ">may be</w>
<w OGNTsort="096390" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="096391" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="096392" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="096393" strongs="3956" morph="A-DPN" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">all.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:29">
<Greek>Ἐπεὶ τί ποιήσουσιν οἱ βαπτιζόμενοι ὑπὲρ τῶν νεκρῶν εἰ ὅλως νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται τί καὶ βαπτίζονται ὑπὲρ αὐτῶν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 29</preText>
<ULB>Or else what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why are they baptized for them?</ULB>
<residue>Or else what will those do who are for the ? If the are not at all, why are they for them?</residue>
<w OGNTsort="096394" strongs="1893" morph="CONJ" lemma="ἐπεί" text="Ἐπεὶ">Or else</w>
<w OGNTsort="096395" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="096396" strongs="4160" morph="V-FAI-3P" lemma="ποιέω" text="ποιήσουσιν">will those do</w>
<w OGNTsort="096397" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="096398" strongs="907" morph="V-PPP-NPM" lemma="βαπτίζω" text="βαπτιζόμενοι">are baptized</w>
<w OGNTsort="096399" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="096400" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="096401" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">dead?</w>
<w OGNTsort="096402" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">If</w>
<w OGNTsort="096404" strongs="3498" morph="A-NPM" lemma="νεκρός" text="νεκροὶ">the dead</w>
<w OGNTsort="096405" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="096406" strongs="1453" morph="V-PPI-3P" lemma="ἐγείρω" text="ἐγείρονται">are [1] raised</w>
<w OGNTsort="096403" strongs="3654" morph="ADV" lemma="ὅλως" text="ὅλως">at all,</w>
<w OGNTsort="096407" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">why</w>
<w OGNTsort="096408" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="096409" strongs="907" morph="V-PPI-3P" lemma="βαπτίζω" text="βαπτίζονται">are they baptized</w>
<w OGNTsort="096410" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="096411" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:30">
<Greek>τί καὶ ἡμεῖς κινδυνεύομεν πᾶσαν ὥραν</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>Why then are we in danger every hour?</ULB>
<residue>Why then are we in danger every ?</residue>
<w OGNTsort="096412" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">Why</w>
<w>then</w>
<w OGNTsort="096413" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="096414" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς"></w>
<w OGNTsort="096415" strongs="2793" morph="V-PAI-1P" lemma="κινδυνεύω" text="κινδυνεύομεν">are we in danger</w>
<w OGNTsort="096416" strongs="3956" morph="A-ASF" lemma="πᾶς" text="πᾶσαν">every</w>
<w OGNTsort="096417" strongs="5610" morph="N-ASF" lemma="ὥρα" text="ὥραν">hour?</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:31">
<Greek>καθ᾽ ἡμέραν ἀποθνῄσκω νὴ τὴν ὑμετέραν καύχησιν ἀδελφοί ἣν ἔχω ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 31</preText>
<ULB>I die every day! This is as sure as my boasting in you, which I have in Christ Jesus our Lord.</ULB>
<residue>I every ! This is as sure as my in you, which I have our .</residue>
<w OGNTsort="096420" strongs="599" morph="V-PAI-1S" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀποθνῄσκω">I die</w>
<w OGNTsort="096418" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽">every</w>
<w OGNTsort="096419" strongs="2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day!</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096421" strongs="3513" morph="PRT" lemma="νή" text="νὴ"></w>
<phraseWords>This is as sure as</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096422" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">my</w>
<w OGNTsort="096424" strongs="2746" morph="N-ASF" lemma="καύχησις" text="καύχησιν">boasting</w>
<w OGNTsort="096423" strongs="5212" morph="A-ASF" lemma="ὑμέτερος" text="ὑμετέραν">in you,</w>
<w OGNTsort="096425" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί"></w>
<w OGNTsort="096426" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">which</w>
<w OGNTsort="096427" strongs="2192" morph="V-PAI-1S" lemma="ἔχω" text="ἔχω">I have</w>
<w OGNTsort="096428" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="096429" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="096430" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="096433" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="096431" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="096432" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:32">
<Greek>εἰ κατὰ ἄνθρωπον ἐθηριομάχησα ἐν Ἐφέσῳ τί μοι τὸ ὄφελος εἰ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται Φάγωμεν καὶ πίωμεν αὔριον γὰρ ἀποθνήσκομεν</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>What do I gain, from a human point of view, if I fought with beasts at Ephesus, if the dead are not raised? "Let us eat and drink, for tomorrow we die."</ULB>
<residue>What do I gain, from a human point of view, if I fought with at , if the are not ? "Let us eat and drink, for tomorrow we ."</residue>
<w OGNTsort="096440" strongs="5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="τί">What</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096441" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι"></w>
<w OGNTsort="096442" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="096443" strongs="3786" morph="N-NSN" lemma="ὄφελος" text="ὄφελος"></w>
<phraseWords>do I gain,</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="096435" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ"></w>
<w OGNTsort="096436" strongs="444" morph="N-ASM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"></w>
<phraseWords>from a human point of view,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096434" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="096437" strongs="2341" morph="V-AAI-1S" lemma="θηριομαχέω" text="ἐθηριομάχησα">I fought with beasts</w>
<w OGNTsort="096438" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="096439" strongs="2181" morph="N-DSF-L" lemma="Ἔφεσος" text="Ἐφέσῳ">Ephesus,</w>
<w OGNTsort="096444" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="096445" strongs="3498" morph="A-NPM" lemma="νεκρός" text="νεκροὶ">the dead</w>
<w OGNTsort="096446" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="096447" strongs="1453" morph="V-PPI-3P" lemma="ἐγείρω" text="ἐγείρονται">are [1] raised?</w>
<w OGNTsort="096448" strongs="5315" morph="V-AAS-1P" lemma="φαγεῖν" text="Φάγωμεν">"Let us eat</w>
<w OGNTsort="096449" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="096450" strongs="4095" morph="V-2AAS-1P" lemma="πίνω" text="πίωμεν">drink,</w>
<w OGNTsort="096452" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="096451" strongs="839" morph="ADV" lemma="αὔριον" text="αὔριον">tomorrow</w>
<w OGNTsort="096453" strongs="599" morph="V-PAI-1P" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀποθνήσκομεν">we die."</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:33">
<Greek>Μὴ πλανᾶσθε Φθείρουσιν ἤθη χρηστὰ ὁμιλίαι κακαί</Greek>
<preText>\s5 \p \v 33</preText>
<ULB>Be not deceived: "Bad company corrupts good morals."</ULB>
<residue>Be not : "Bad morals."</residue>
<w OGNTsort="096454" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="096455" strongs="4105" morph="V-PPM-2P" lemma="πλανάω" text="πλανᾶσθε">Be [1] deceived:</w>
<w OGNTsort="096460" strongs="2556" morph="A-NPF" lemma="κακός" text="κακαί">"Bad</w>
<w OGNTsort="096459" strongs="3657" morph="N-NPF" lemma="ὁμιλία" text="ὁμιλίαι">company</w>
<w OGNTsort="096456" strongs="5351" morph="V-PAI-3P" lemma="φθείρω" text="Φθείρουσιν">corrupts</w>
<w OGNTsort="096458" strongs="5543" morph="A-APN" lemma="χρηστός" text="χρηστὰ">good</w>
<w OGNTsort="096457" strongs="2239" morph="N-APN" lemma="ἦθος" text="ἤθη">morals."</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:34">
<Greek>ἐκνήψατε δικαίως καὶ μὴ ἁμαρτάνετε ἀγνωσίαν γὰρ Θεοῦ τινες ἔχουσιν πρὸς ἐντροπὴν ὑμῖν λαλῶ</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>Sober up! Live righteously! Do not keep sinning. For some of you have no knowledge of God. I say this to your shame.</ULB>
<residue>Sober up! Live ! Do not keep . For some of you have no of . I say this to your .</residue>
<w OGNTsort="096461" strongs="1594" morph="V-AAM-2P" lemma="ἐκνήφω" text="ἐκνήψατε">Sober up!</w>
<w>Live</w>
<w OGNTsort="096462" strongs="1346" morph="ADV" lemma="δικαίως" text="δικαίως">righteously!</w>
<w OGNTsort="096463" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="096464" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="096465" strongs="264" morph="V-PAM-2P" lemma="ἁμαρτάνω" text="ἁμαρτάνετε">Do [1] keep sinning.</w>
<w OGNTsort="096467" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="096469" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">some</w>
<w>of you</w>
<w OGNTsort="096470" strongs="2192" morph="V-PAI-3P" lemma="ἔχω" text="ἔχουσιν">have</w>
<w OGNTsort="096466" strongs="56" morph="N-ASF" lemma="ἀγνωσία" text="ἀγνωσίαν">no knowledge</w>
<w OGNTsort="096468" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
<w OGNTsort="096474" strongs="2980" morph="V-PAI-1S" lemma="λαλέω" text="λαλῶ">I say</w>
<w>this</w>
<w OGNTsort="096471" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="096473" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">your</w>
<w OGNTsort="096472" strongs="1791" morph="N-ASF" lemma="ἐντροπή" text="ἐντροπὴν">shame.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:35">
<Greek>Ἀλλὰ ἐρεῖ τις Πῶς ἐγείρονται οἱ νεκροί ποίῳ δὲ σώματι ἔρχονται</Greek>
<preText>\s5 \p \v 35</preText>
<ULB>But someone will say, "How are the dead raised, and with what kind of body will they come?"</ULB>
<residue>But someone will say, "How are the , and with what kind of will they come?"</residue>
<w OGNTsort="096475" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="Ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="096477" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">someone</w>
<w OGNTsort="096476" strongs="2036" morph="V-FAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρεῖ">will say,</w>
<w OGNTsort="096478" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="Πῶς">"How</w>
<w OGNTsort="096480" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="096481" strongs="3498" morph="A-NPM" lemma="νεκρός" sub="[2]" text="νεκροί">dead</w>
<w OGNTsort="096479" strongs="1453" morph="V-PPI-3P" lemma="ἐγείρω" text="ἐγείρονται">are [1] [2] raised,</w>
<w OGNTsort="096483" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="096482" strongs="4169" morph="I-DSN" lemma="ποῖος" text="ποίῳ">with what kind</w>
<w OGNTsort="096484" strongs="4983" morph="N-DSN" lemma="σῶμα" text="σώματι">of body</w>
<w OGNTsort="096485" strongs="2064" morph="V-PNI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχονται">will they come?"</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:36">
<Greek>ἄφρων σὺ ὃ σπείρεις οὐ ζωοποιεῖται ἐὰν μὴ ἀποθάνῃ</Greek>
<preText>\v 36</preText>
<ULB>You fool! What you sow will not come to life unless it dies.</ULB>
<residue>You ! What you will not unless it .</residue>
<w OGNTsort="096487" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">You</w>
<w OGNTsort="096486" strongs="878" morph="A-VSM" lemma="ἄφρων" text="ἄφρων">fool!</w>
<w OGNTsort="096488" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">What</w>
<w OGNTsort="096489" strongs="4687" morph="V-PAI-2S" lemma="σπείρω" text="σπείρεις">you sow</w>
<w OGNTsort="096490" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="096491" strongs="2227" morph="V-PPI-3S" lemma="ζωοποιέω" text="ζωοποιεῖται">will [1] come to life</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096492" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="096493" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ"></w>
<phraseWords>unless</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096494" strongs="599" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀποθάνῃ">it dies.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:37">
<Greek>καὶ ὃ σπείρεις οὐ τὸ σῶμα τὸ γενησόμενον σπείρεις ἀλλὰ γυμνὸν κόκκον εἰ τύχοι σίτου ἤ τινος τῶν λοιπῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 37</preText>
<ULB>What you sow is not the body that will be, but a bare grain. It may become wheat or something else.</ULB>
<residue>What you is not the that will be, but a bare . It may become or something else.</residue>
<w OGNTsort="096495" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="096496" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">What</w>
<w OGNTsort="096497" strongs="4687" morph="V-PAI-2S" lemma="σπείρω" text="σπείρεις">you sow</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="096498" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="096499" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="096500" strongs="4983" morph="N-ASN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="096501" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">that</w>
<w OGNTsort="096502" strongs="1096" morph="V-FDP-ASN" lemma="γίνομαι" text="γενησόμενον">will be,</w>
<w OGNTsort="096503" strongs="4687" morph="V-PAI-2S" lemma="σπείρω" text="σπείρεις"></w>
<w OGNTsort="096504" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="096505" strongs="1131" morph="A-ASM" lemma="γυμνός" text="γυμνὸν">a bare</w>
<w OGNTsort="096506" strongs="2848" morph="N-ASM" lemma="κόκκος" text="κόκκον">grain.</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096507" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ"></w>
<w OGNTsort="096508" strongs="5177" morph="V-2AAO-3S" lemma="τυγχάνω" text="τύχοι"></w>
<phraseWords>It may become</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096509" strongs="4621" morph="N-GSM" lemma="σῖτος" text="σίτου">wheat</w>
<w OGNTsort="096510" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἤ">or</w>
<w OGNTsort="096511" strongs="5100" morph="X-GSN" lemma="τις" text="τινος">something</w>
<w OGNTsort="096512" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="096513" strongs="3062" morph="A-GPN" lemma="λοιπός" text="λοιπῶν">else.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:38">
<Greek>ὁ δὲ Θεὸς δίδωσιν αὐτῷ σῶμα καθὼς ἠθέλησεν καὶ ἑκάστῳ τῶν σπερμάτων ἴδιον σῶμα</Greek>
<preText>\v 38</preText>
<ULB>But God will give it a body as he chooses, and to each seed its own body.</ULB>
<residue>But will give it a he chooses, and to each its own .</residue>
<w OGNTsort="096515" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="096514" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="096516" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="096517" strongs="1325" morph="V-PAI-3S" lemma="δίδωμι" text="δίδωσιν">will give</w>
<w OGNTsort="096518" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">it</w>
<w OGNTsort="096519" strongs="4983" morph="N-ASN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">a body</w>
<w OGNTsort="096520" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="096521" strongs="2309" morph="V-AAI-3S" lemma="θέλω" text="ἠθέλησεν">he chooses,</w>
<w OGNTsort="096522" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="096523" strongs="1538" morph="A-DSM" lemma="ἕκαστος" text="ἑκάστῳ">to each</w>
<w OGNTsort="096524" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="096525" strongs="4690" morph="N-GPN" lemma="σπέρμα" text="σπερμάτων">seed</w>
<w OGNTsort="096526" strongs="2398" morph="A-ASN" lemma="ἴδιος" text="ἴδιον">its own</w>
<w OGNTsort="096527" strongs="4983" morph="N-ASN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:39">
<Greek>Οὐ πᾶσα σὰρξ ἡ αὐτὴ σάρξ ἀλλὰ ἄλλη μὲν ἀνθρώπων ἄλλη δὲ σὰρξ κτηνῶν ἄλλη δὲ σὰρξ πτηνῶν ἄλλη δὲ ἰχθύων</Greek>
<preText>\v 39</preText>
<ULB>Not all flesh is the same. Instead, there is one flesh for human beings, and another flesh for animals, and another flesh for birds, and another for fish.</ULB>
<residue>Not all is the same. Instead, there is one for beings, and another for , and another flesh for birds, and another for fish.</residue>
<w OGNTsort="096528" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="Οὐ">Not</w>
<w OGNTsort="096529" strongs="3956" morph="A-NSF" lemma="πᾶς" text="πᾶσα">all</w>
<w OGNTsort="096530" strongs="4561" morph="N-NSF" lemma="σάρξ" text="σὰρξ">flesh</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="096531" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="096532" strongs="846" morph="P-NSF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴ">same.</w>
<w OGNTsort="096534" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w>there is one</w>
<w OGNTsort="096533" strongs="4561" morph="N-NSF" lemma="σάρξ" text="σάρξ">flesh</w>
<w OGNTsort="096535" strongs="243" morph="A-NSF" lemma="ἄλλος" text="ἄλλη"></w>
<w OGNTsort="096536" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="096537" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">for human beings,</w>
<w OGNTsort="096539" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="096538" strongs="243" morph="A-NSF" lemma="ἄλλος" text="ἄλλη">another</w>
<w OGNTsort="096540" strongs="4561" morph="N-NSF" lemma="σάρξ" text="σὰρξ">flesh</w>
<w OGNTsort="096541" strongs="2934" morph="N-GPN" lemma="κτῆνος" text="κτηνῶν">for animals,</w>
<w OGNTsort="096543" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="096542" strongs="243" morph="A-NSF" lemma="ἄλλος" text="ἄλλη">another</w>
<w OGNTsort="096544" strongs="4561" morph="N-NSF" lemma="σάρξ" text="σὰρξ">flesh</w>
<w OGNTsort="096545" strongs="4421" morph="A-GPN" lemma="πτηνός" text="πτηνῶν">for birds,</w>
<w OGNTsort="096547" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="096546" strongs="243" morph="A-NSF" lemma="ἄλλος" text="ἄλλη">another</w>
<w OGNTsort="096548" strongs="2486" morph="N-GPM" lemma="ἰχθύς" text="ἰχθύων">for fish.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:40">
<Greek>καὶ σώματα ἐπουράνια καὶ σώματα ἐπίγεια ἀλλὰ ἑτέρα μὲν ἡ τῶν ἐπουρανίων δόξα ἑτέρα δὲ ἡ τῶν ἐπιγείων</Greek>
<preText>\s5 \v 40</preText>
<ULB>There are also heavenly bodies and earthly bodies. But the glory of the heavenly body is one kind and the glory of the earthly is another.</ULB>
<residue>There are also heavenly and . But the of the heavenly body is one kind and the glory of the is another.</residue>
<w>There are</w>
<w OGNTsort="096549" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="096551" strongs="2032" morph="A-NPN" lemma="ἐπουράνιος" text="ἐπουράνια">heavenly</w>
<w OGNTsort="096550" strongs="4983" morph="N-NPN" lemma="σῶμα" text="σώματα">bodies</w>
<w OGNTsort="096552" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="096554" strongs="1919" morph="A-NPN" lemma="ἐπίγειος" text="ἐπίγεια">earthly</w>
<w OGNTsort="096553" strongs="4983" morph="N-NPN" lemma="σῶμα" text="σώματα">bodies.</w>
<w OGNTsort="096555" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="096556" strongs="2087" morph="A-NSF" lemma="ἕτερος" text="ἑτέρα"></w>
<w OGNTsort="096557" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="096558" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="096561" strongs="1391" morph="N-NSF" lemma="δόξα" text="δόξα">glory</w>
<w OGNTsort="096559" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="096560" strongs="2032" morph="A-GPN" lemma="ἐπουράνιος" text="ἐπουρανίων">heavenly</w>
<w>body is one kind</w>
<w OGNTsort="096563" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="096564" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w>glory</w>
<w OGNTsort="096565" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="096566" strongs="1919" morph="A-GPN" lemma="ἐπίγειος" text="ἐπιγείων">earthly</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="096562" strongs="2087" morph="A-NSF" lemma="ἕτερος" text="ἑτέρα">another.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:41">
<Greek>ἄλλη δόξα ἡλίου καὶ ἄλλη δόξα σελήνης καὶ ἄλλη δόξα ἀστέρων ἀστὴρ γὰρ ἀστέρος διαφέρει ἐν δόξῃ</Greek>
<preText>\v 41</preText>
<ULB>There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars. For one star differs from another star in glory.</ULB>
<residue>There is one of the sun, and another of the moon, and another of the stars. For one star differs from another star in .</residue>
<w OGNTsort="096567" strongs="243" morph="A-NSF" lemma="ἄλλος" text="ἄλλη"></w>
<w>There is one</w>
<w OGNTsort="096568" strongs="1391" morph="N-NSF" lemma="δόξα" text="δόξα">glory</w>
<w OGNTsort="096569" strongs="2246" morph="N-GSM" lemma="ἥλιος" text="ἡλίου">of the sun,</w>
<w OGNTsort="096570" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="096571" strongs="243" morph="A-NSF" lemma="ἄλλος" text="ἄλλη">another</w>
<w OGNTsort="096572" strongs="1391" morph="N-NSF" lemma="δόξα" text="δόξα">glory</w>
<w OGNTsort="096573" strongs="4582" morph="N-GSF" lemma="σελήνη" text="σελήνης">of the moon,</w>
<w OGNTsort="096574" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="096575" strongs="243" morph="A-NSF" lemma="ἄλλος" text="ἄλλη">another</w>
<w OGNTsort="096576" strongs="1391" morph="N-NSF" lemma="δόξα" text="δόξα">glory</w>
<w OGNTsort="096577" strongs="792" morph="N-GPM" lemma="ἀστήρ" text="ἀστέρων">of the stars.</w>
<w OGNTsort="096579" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="096578" strongs="792" morph="N-NSM" lemma="ἀστήρ" text="ἀστὴρ">one star</w>
<w OGNTsort="096581" strongs="1308" morph="V-PAI-3S" lemma="διαφέρω" text="διαφέρει">differs</w>
<w sub="[1]">another</w>
<w OGNTsort="096580" strongs="792" morph="N-GSM" lemma="ἀστήρ" text="ἀστέρος">from [1] star</w>
<w OGNTsort="096582" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="096583" strongs="1391" morph="N-DSF" lemma="δόξα" text="δόξῃ">glory.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:42">
<Greek>Οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν σπείρεται ἐν φθορᾷ ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ</Greek>
<preText>\s5 \v 42</preText>
<ULB>So also is the resurrection of the dead. What is sown is perishable, and what is raised is imperishable.</ULB>
<residue>So also is the of the . What is is perishable, and what is is .</residue>
<w OGNTsort="096584" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="Οὕτως">So</w>
<w OGNTsort="096585" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="096586" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="096587" strongs="386" morph="N-NSF" lemma="ἀνάστασις" text="ἀνάστασις">resurrection</w>
<w OGNTsort="096588" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="096589" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">dead.</w>
<w OGNTsort="096590" strongs="4687" morph="V-PPI-3S" lemma="σπείρω" text="σπείρεται">What is sown</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="096591" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="096592" strongs="5356" morph="N-DSF" lemma="φθορά" text="φθορᾷ">perishable,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="096593" strongs="1453" morph="V-PPI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἐγείρεται">what is raised</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="096594" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="096595" strongs="861" morph="N-DSF" lemma="ἀφθαρσία" text="ἀφθαρσίᾳ">imperishable.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:43">
<Greek>σπείρεται ἐν ἀτιμίᾳ ἐγείρεται ἐν δόξῃ σπείρεται ἐν ἀσθενείᾳ ἐγείρεται ἐν δυνάμει</Greek>
<preText>\v 43</preText>
<ULB>It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.</ULB>
<residue>It is in ; it is in . It is in weakness; it is in .</residue>
<w OGNTsort="096596" strongs="4687" morph="V-PPI-3S" lemma="σπείρω" text="σπείρεται">It is sown</w>
<w OGNTsort="096597" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="096598" strongs="819" morph="N-DSF" lemma="ἀτιμία" text="ἀτιμίᾳ">dishonor;</w>
<w OGNTsort="096599" strongs="1453" morph="V-PPI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἐγείρεται">it is raised</w>
<w OGNTsort="096600" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="096601" strongs="1391" morph="N-DSF" lemma="δόξα" text="δόξῃ">glory.</w>
<w OGNTsort="096602" strongs="4687" morph="V-PPI-3S" lemma="σπείρω" text="σπείρεται">It is sown</w>
<w OGNTsort="096603" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="096604" strongs="769" morph="N-DSF" lemma="ἀσθένεια" text="ἀσθενείᾳ">weakness;</w>
<w OGNTsort="096605" strongs="1453" morph="V-PPI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἐγείρεται">it is raised</w>
<w OGNTsort="096606" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="096607" strongs="1411" morph="N-DSF" lemma="δύναμις" text="δυνάμει">power.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:44">
<Greek>σπείρεται σῶμα ψυχικόν ἐγείρεται σῶμα πνευματικόν Εἰ ἔστιν σῶμα ψυχικόν ἔστιν καὶ πνευματικόν</Greek>
<preText>\v 44</preText>
<ULB>It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.</ULB>
<residue>It is a natural ; it is a . If there is a natural , there is also a body.</residue>
<w OGNTsort="096608" strongs="4687" morph="V-PPI-3S" lemma="σπείρω" text="σπείρεται">It is sown</w>
<w OGNTsort="096610" strongs="5591" morph="A-NSN" lemma="ψυχικός" text="ψυχικόν">a natural</w>
<w OGNTsort="096609" strongs="4983" morph="N-NSN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body;</w>
<w OGNTsort="096611" strongs="1453" morph="V-PPI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἐγείρεται">it is raised</w>
<w OGNTsort="096613" strongs="4152" morph="A-NSN" lemma="πνευματικός" text="πνευματικόν">a spiritual</w>
<w OGNTsort="096612" strongs="4983" morph="N-NSN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body.</w>
<w OGNTsort="096614" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ">If</w>
<w OGNTsort="096615" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">there is</w>
<w OGNTsort="096617" strongs="5591" morph="A-NSN" lemma="ψυχικός" text="ψυχικόν">a natural</w>
<w OGNTsort="096616" strongs="4983" morph="N-NSN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body,</w>
<w OGNTsort="096618" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">there is</w>
<w OGNTsort="096619" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="096620" strongs="4152" morph="A-NSN" lemma="πνευματικός" text="πνευματικόν">a spiritual</w>
<w>body.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:45">
<Greek>οὕτως καὶ γέγραπται Ἐγένετο ὁ πρῶτος ἄνθρωπος Ἀδὰμ εἰς ψυχὴν ζῶσαν ὁ ἔσχατος Ἀδὰμ εἰς πνεῦμα ζωοποιοῦν</Greek>
<preText>\s5 \v 45</preText>
<ULB>So also it is written, "The first man Adam became a living soul." The last Adam became a life-giving spirit.</ULB>
<residue>So also it , "The first man became a soul." The last became a .</residue>
<w OGNTsort="096621" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">So</w>
<w OGNTsort="096622" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="096623" strongs="1125" morph="V-RPI-3S" lemma="γράφω" text="γέγραπται">it is written,</w>
<w OGNTsort="096625" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">"The</w>
<w OGNTsort="096626" strongs="4413" morph="A-NSM" lemma="πρῶτος" text="πρῶτος">first</w>
<w OGNTsort="096627" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">man</w>
<w OGNTsort="096628" strongs="76" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀδάμ" text="Ἀδὰμ">Adam</w>
<w OGNTsort="096624" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="Ἐγένετο">became</w>
<w OGNTsort="096629" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="096631" strongs="2198" morph="V-PAP-ASF" lemma="ζάω" text="ζῶσαν">a living</w>
<w OGNTsort="096630" strongs="5590" morph="N-ASF" lemma="ψυχή" text="ψυχὴν">soul."</w>
<w OGNTsort="096632" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="096633" strongs="2078" morph="A-NSM" lemma="ἔσχατος" text="ἔσχατος">last</w>
<w OGNTsort="096634" strongs="76" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀδάμ" text="Ἀδὰμ">Adam</w>
<w>became</w>
<w OGNTsort="096635" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="096637" strongs="2227" morph="V-PAP-ASN" lemma="ζωοποιέω" text="ζωοποιοῦν">a life-giving</w>
<w OGNTsort="096636" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:46">
<Greek>Ἀλλ᾽ οὐ πρῶτον τὸ πνευματικὸν ἀλλὰ τὸ ψυχικόν ἔπειτα τὸ πνευματικόν</Greek>
<preText>\v 46</preText>
<ULB>But the spiritual did not come first but the natural, and then the spiritual.</ULB>
<residue>But the did not come first but the natural, and then the .</residue>
<w OGNTsort="096638" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="Ἀλλ᾽">But</w>
<w OGNTsort="096641" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="096642" strongs="4152" morph="A-NSN" lemma="πνευματικός" text="πνευματικὸν">spiritual</w>
<w OGNTsort="096639" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w>did [1] come</w>
<w OGNTsort="096640" strongs="4413" morph="A-NSN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον">first</w>
<w OGNTsort="096643" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="096644" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="096645" strongs="5591" morph="A-NSN" lemma="ψυχικός" text="ψυχικόν">natural,</w>
<w OGNTsort="096646" strongs="1899" morph="ADV" lemma="ἔπειτα" text="ἔπειτα">and then</w>
<w OGNTsort="096647" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="096648" strongs="4152" morph="A-NSN" lemma="πνευματικός" text="πνευματικόν">spiritual.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:47">
<Greek>ὁ πρῶτος ἄνθρωπος ἐκ γῆς χοϊκός ὁ δεύτερος ἄνθρωπος ἐξ οὐρανοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 47</preText>
<ULB>The first man is of the earth, made of dust. The second man is from heaven.</ULB>
<residue>The first man is of the , made of . The second man is from heaven.</residue>
<w OGNTsort="096649" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="096650" strongs="4413" morph="A-NSM" lemma="πρῶτος" text="πρῶτος">first</w>
<w OGNTsort="096651" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">man</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="096652" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">of</w>
<w OGNTsort="096653" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">the earth,</w>
<w>made</w>
<w OGNTsort="096654" strongs="5517" morph="A-NSM" lemma="χοϊκός" text="χοϊκός">of dust.</w>
<w OGNTsort="096655" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="096656" strongs="1208" morph="A-NSM" lemma="δεύτερος" text="δεύτερος">second</w>
<w OGNTsort="096657" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">man</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="096658" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">from</w>
<w OGNTsort="096659" strongs="3772" morph="N-GSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">heaven.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:48">
<Greek>οἷος ὁ χοϊκός τοιοῦτοι καὶ οἱ χοϊκοί καὶ οἷος ὁ ἐπουράνιος τοιοῦτοι καὶ οἱ ἐπουράνιοι</Greek>
<preText>\v 48</preText>
<ULB>Just as the one made from dust is, so also are those who are made of the dust, and as the man of heaven is, so also are those who are of heaven.</ULB>
<residue>Just the one made from is, so also are those who are made of the , and the man of heaven is, so also are those who are of heaven.</residue>
<w OGNTsort="096660" strongs="3634" morph="K-NSM" lemma="οἷος" text="οἷος">Just as</w>
<w OGNTsort="096661" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the one</w>
<w>made</w>
<w OGNTsort="096662" strongs="5517" morph="A-NSM" lemma="χοϊκός" text="χοϊκός">from dust</w>
<w>is,</w>
<w OGNTsort="096663" strongs="5108" morph="D-NPM" lemma="τοιοῦτος" text="τοιοῦτοι">so</w>
<w OGNTsort="096664" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="096665" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those who</w>
<w>are made</w>
<w OGNTsort="096666" strongs="5517" morph="A-NPM" lemma="χοϊκός" text="χοϊκοί">of the dust,</w>
<w OGNTsort="096667" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="096668" strongs="3634" morph="K-NSM" lemma="οἷος" text="οἷος">as</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096669" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="096670" strongs="2032" morph="A-NSM" lemma="ἐπουράνιος" text="ἐπουράνιος"></w>
<phraseWords>the man of heaven</phraseWords>
</phrase>
<w>is,</w>
<w OGNTsort="096671" strongs="5108" morph="D-NPM" lemma="τοιοῦτος" text="τοιοῦτοι">so</w>
<w OGNTsort="096672" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w>are</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096673" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="096674" strongs="2032" morph="A-NPM" lemma="ἐπουράνιος" text="ἐπουράνιοι"></w>
<phraseWords>those who are of heaven.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:49">
<Greek>καὶ καθὼς ἐφορέσαμεν τὴν εἰκόνα τοῦ χοϊκοῦ φορέσομεν καὶ τὴν εἰκόνα τοῦ ἐπουρανίου</Greek>
<preText>\v 49</preText>
<ULB>Just as we have borne the image of the man of dust, we will also bear the image of the man of heaven.</ULB>
<residue>Just we the of the man of , we will also the of the man of heaven.</residue>
<w OGNTsort="096675" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="096676" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">Just as</w>
<w OGNTsort="096677" strongs="5409" morph="V-AAI-1P" lemma="φορέω" text="ἐφορέσαμεν">we have borne</w>
<w OGNTsort="096678" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="096679" strongs="1504" morph="N-ASF" lemma="εἰκών" text="εἰκόνα">image</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096680" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="096681" strongs="5517" morph="A-GSM" lemma="χοϊκός" text="χοϊκοῦ"></w>
<phraseWords>of the man of dust,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096683" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="096682" strongs="5409" morph="V-FAI-1P" lemma="φορέω" text="φορέσομεν">we will [1] bear</w>
<w OGNTsort="096684" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="096685" strongs="1504" morph="N-ASF" lemma="εἰκών" text="εἰκόνα">image</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096686" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="096687" strongs="2032" morph="A-GSM" lemma="ἐπουράνιος" text="ἐπουρανίου"></w>
<phraseWords>of the man of heaven.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:50">
<Greek>Τοῦτο δέ φημι ἀδελφοί ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα βασιλείαν Θεοῦ κληρονομῆσαι οὐ δύναται οὐδὲ ἡ φθορὰ τὴν ἀφθαρσίαν κληρονομεῖ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 50</preText>
<ULB>Now this I say, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God. Neither does what is perishable inherit what is imperishable.</ULB>
<residue>Now this I say, , that and the . Neither does what is perishable what is .</residue>
<w OGNTsort="096689" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">Now</w>
<w OGNTsort="096688" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="Τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="096690" strongs="5346" morph="V-PAI-1S" lemma="φημί" text="φημι">I say,</w>
<w OGNTsort="096691" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="096692" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="096693" strongs="4561" morph="N-NSF" lemma="σάρξ" text="σὰρξ">flesh</w>
<w OGNTsort="096694" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="096695" strongs="129" morph="N-NSN" lemma="αἷμα" text="αἷμα">blood</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096699" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="096700" strongs="1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται"></w>
<phraseWords>cannot</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096698" strongs="2816" morph="V-AAN" lemma="κληρονομέω" text="κληρονομῆσαι">inherit</w>
<w OGNTsort="096696" strongs="932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">the kingdom</w>
<w OGNTsort="096697" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
<w OGNTsort="096701" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">Neither</w>
<w>does</w>
<w OGNTsort="096702" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">what is</w>
<w OGNTsort="096703" strongs="5356" morph="N-NSF" lemma="φθορά" text="φθορὰ">perishable</w>
<w OGNTsort="096706" strongs="2816" morph="V-PAI-3S" lemma="κληρονομέω" text="κληρονομεῖ">inherit</w>
<w OGNTsort="096704" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">what is</w>
<w OGNTsort="096705" strongs="861" morph="N-ASF" lemma="ἀφθαρσία" text="ἀφθαρσίαν">imperishable.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:51">
<Greek>Ἰδοὺ μυστήριον ὑμῖν λέγω πάντες οὐ κοιμηθησόμεθα πάντες δὲ ἀλλαγησόμεθα</Greek>
<preText>\v 51</preText>
<ULB>Look! I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed.</ULB>
<residue>Look! I tell you a : We will not all , but we will all be changed.</residue>
<w OGNTsort="096707" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="Ἰδοὺ">Look!</w>
<w OGNTsort="096710" strongs="3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I tell</w>
<w OGNTsort="096709" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="096708" strongs="3466" morph="N-ASN" lemma="μυστήριον" text="μυστήριον">a mystery:</w>
<w OGNTsort="096712" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="096711" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" sub="[2]" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="096713" strongs="2837" morph="V-FPI-1P" lemma="κοιμάω" text="κοιμηθησόμεθα">We will [1] [2] sleep,</w>
<w OGNTsort="096715" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="096714" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" sub="[3]" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="096716" strongs="236" morph="V-2FPI-1P" lemma="ἀλλάσσω" text="ἀλλαγησόμεθα">we will [3] be changed.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:52">
<Greek>ἐν ἀτόμῳ ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ ἐν τῇ ἐσχάτῃ σάλπιγγι σαλπίσει γάρ καὶ οἱ νεκροὶ ἐγερθήσονται ἄφθαρτοι καὶ ἡμεῖς ἀλλαγησόμεθα</Greek>
<preText>\s5 \v 52</preText>
<ULB>We will be changed in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.</ULB>
<residue>We will be changed in a moment, in the twinkling of an eye, at the last . For the will sound, and the will be imperishable, and we will be changed.</residue>
<w>We will be changed</w>
<w OGNTsort="096717" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="096718" strongs="823" morph="A-DSN" lemma="ἄτομος" text="ἀτόμῳ">a moment,</w>
<w OGNTsort="096719" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="096720" strongs="4493" morph="N-DSF" lemma="ῥιπή" text="ῥιπῇ">the twinkling</w>
<w OGNTsort="096721" strongs="3788" morph="N-GSM" lemma="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοῦ">of an eye,</w>
<w OGNTsort="096722" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="096723" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="096724" strongs="2078" morph="A-DSF" lemma="ἔσχατος" text="ἐσχάτῃ">last</w>
<w OGNTsort="096725" strongs="4536" morph="N-DSF" lemma="σάλπιγξ" text="σάλπιγγι">trumpet.</w>
<w OGNTsort="096727" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="096726" strongs="4537" morph="V-FAI-3S" lemma="σαλπίζω" text="σαλπίσει">the trumpet will sound,</w>
<w OGNTsort="096728" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="096729" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="096730" strongs="3498" morph="A-NPM" lemma="νεκρός" text="νεκροὶ">dead</w>
<w OGNTsort="096731" strongs="1453" morph="V-FPI-3P" lemma="ἐγείρω" text="ἐγερθήσονται">will be raised</w>
<w OGNTsort="096732" strongs="862" morph="A-NPM" lemma="ἄφθαρτος" text="ἄφθαρτοι">imperishable,</w>
<w OGNTsort="096733" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="096734" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="096735" strongs="236" morph="V-2FPI-1P" lemma="ἀλλάσσω" text="ἀλλαγησόμεθα">will be changed.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:53">
<Greek>δεῖ γὰρ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀφθαρσίαν καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀθανασίαν</Greek>
<preText>\v 53</preText>
<ULB>For this perishable body must put on what is imperishable, and this mortal body must put on immortality.</ULB>
<residue>For this perishable body must what is imperishable, and this mortal body must immortality.</residue>
<w OGNTsort="096737" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="096740" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096738" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="096739" strongs="5349" morph="A-ASN" lemma="φθαρτός" text="φθαρτὸν"></w>
<phraseWords>perishable body</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096736" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="096741" strongs="1746" morph="V-AMN" lemma="ἐνδύω" text="ἐνδύσασθαι">put on</w>
<w OGNTsort="096742" strongs="861" morph="N-ASF" lemma="ἀφθαρσία" text="ἀφθαρσίαν">what is imperishable,</w>
<w OGNTsort="096743" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="096746" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096744" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="096745" strongs="2349" morph="A-ASN" lemma="θνητός" text="θνητὸν"></w>
<phraseWords>mortal body</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096747" strongs="1746" morph="V-AMN" lemma="ἐνδύω" text="ἐνδύσασθαι">must put on</w>
<w OGNTsort="096748" strongs="110" morph="N-ASF" lemma="ἀθανασία" text="ἀθανασίαν">immortality.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:54">
<Greek>Ὅταν δὲ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσηται ἀφθαρσίαν καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσηται ἀθανασίαν τότε γενήσεται ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος Κατεπόθη ὁ θάνατος εἰς νῖκος</Greek>
<preText>\s5 \v 54</preText>
<ULB>But when this perishable body has put on what is imperishable, and when this mortal body has put on immortality, then will come about the saying that is written, <usfm>\q</usfm> "Death is swallowed up in victory." <usfm>\q1</usfm></ULB>
<residue>But when this perishable body has what imperishable, and when this body has immortality, then will come about the saying that is , "Death is up in victory."</residue>
<w OGNTsort="096750" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="096749" strongs="3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="Ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="096753" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096751" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="096752" strongs="5349" morph="A-NSN" lemma="φθαρτός" text="φθαρτὸν"></w>
<phraseWords>perishable body</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096754" strongs="1746" morph="V-AMS-3S" lemma="ἐνδύω" text="ἐνδύσηται">has put on</w>
<w OGNTsort="096755" strongs="861" morph="N-ASF" lemma="ἀφθαρσία" text="ἀφθαρσίαν">what is imperishable,</w>
<w OGNTsort="096756" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="096759" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096757" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="096758" strongs="2349" morph="A-NSN" lemma="θνητός" text="θνητὸν"></w>
<phraseWords>mortal body</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096760" strongs="1746" morph="V-AMS-3S" lemma="ἐνδύω" text="ἐνδύσηται">has put on</w>
<w OGNTsort="096761" strongs="110" morph="N-ASF" lemma="ἀθανασία" text="ἀθανασίαν">immortality,</w>
<w OGNTsort="096762" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">then</w>
<w OGNTsort="096763" strongs="1096" morph="V-FDI-3S" lemma="γίνομαι" text="γενήσεται">will come about</w>
<w OGNTsort="096764" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="096765" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">saying</w>
<w OGNTsort="096766" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">that</w>
<w OGNTsort="096767" strongs="1125" morph="V-RPP-NSM" lemma="γράφω" text="γεγραμμένος">is written,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="096769" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="096770" strongs="2288" morph="N-NSM" lemma="θάνατος" text="θάνατος">"Death</w>
<w OGNTsort="096768" strongs="2666" morph="V-API-3S" lemma="καταπίνω" text="Κατεπόθη">is swallowed up</w>
<w OGNTsort="096771" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="096772" strongs="3534" morph="N-ASN" lemma="νῖκος" text="νῖκος">victory."</w>
<usfm>\q1</usfm>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:55">
<Greek>Ποῦ σου θάνατε τὸ νῖκος ποῦ σου θάνατε τὸ κέντρον</Greek>
<preText>\p \v 55</preText>
<ULB>"Death, where is your victory? <usfm>\q</usfm> Death, where is your sting?"</ULB>
<residue>"Death, where is your victory? Death, where is your sting?"</residue>
<w OGNTsort="096775" strongs="2288" morph="N-VSM" lemma="θάνατος" text="θάνατε">"Death,</w>
<w OGNTsort="096773" strongs="4226" morph="ADV-I" lemma="ποῦ" text="Ποῦ">where</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="096774" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="096776" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="096777" strongs="3534" morph="N-NSN" lemma="νῖκος" text="νῖκος">victory?</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="096780" strongs="2288" morph="N-VSM" lemma="θάνατος" text="θάνατε">Death,</w>
<w OGNTsort="096778" strongs="4226" morph="ADV-I" lemma="ποῦ" text="ποῦ">where</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="096779" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="096781" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="096782" strongs="2759" morph="N-NSN" lemma="κέντρον" text="κέντρον">sting?"</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:56">
<Greek>Τὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτία ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος</Greek>
<preText>\s5 \m \p \v 56</preText>
<ULB>The sting of death is sin, and the power of sin is the law.</ULB>
<residue>The sting of is , and the of is .</residue>
<w OGNTsort="096783" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="Τὸ">The</w>
<w OGNTsort="096784" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="096785" strongs="2759" morph="N-NSN" lemma="κέντρον" text="κέντρον">sting</w>
<w OGNTsort="096786" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="096787" strongs="2288" morph="N-GSM" lemma="θάνατος" text="θανάτου">of death</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="096788" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="096789" strongs="266" morph="N-NSF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτία">sin,</w>
<w OGNTsort="096791" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="096790" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="096792" strongs="1411" morph="N-NSF" lemma="δύναμις" text="δύναμις">power</w>
<w OGNTsort="096793" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="096794" strongs="266" morph="N-GSF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">of sin</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="096795" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="096796" strongs="3551" morph="N-NSM" lemma="νόμος" text="νόμος">law.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:57">
<Greek>τῷ δὲ Θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\v 57</preText>
<ULB>But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ!</ULB>
<residue>But thanks be to , who gives us the victory through our !</residue>
<w OGNTsort="096798" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="096800" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" text="χάρις">thanks</w>
<w>be</w>
<w OGNTsort="096797" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="096799" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">to God,</w>
<w OGNTsort="096801" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">who</w>
<w OGNTsort="096802" strongs="1325" morph="V-PAP-DSM" lemma="δίδωμι" text="διδόντι">gives</w>
<w OGNTsort="096803" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us</w>
<w OGNTsort="096804" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="096805" strongs="3534" morph="N-ASN" lemma="νῖκος" text="νῖκος">victory</w>
<w OGNTsort="096806" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="096809" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="096807" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="096808" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="096810" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="096811" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ!</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 15:58">
<Greek>Ὥστε ἀδελφοί μου ἀγαπητοί ἑδραῖοι γίνεσθε ἀμετακίνητοι περισσεύοντες ἐν τῷ ἔργῳ τοῦ Κυρίου πάντοτε εἰδότες ὅτι ὁ κόπος ὑμῶν οὐκ ἔστιν κενὸς ἐν Κυρίῳ</Greek>
<preText>\s5 \v 58</preText>
<ULB>Therefore, my dear brothers, be steadfast and immovable. Always abound in the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.</ULB>
<residue>Therefore, my , be steadfast and immovable. Always in the work of the , because you that your is not in .</residue>
<w OGNTsort="096812" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="Ὥστε">Therefore,</w>
<w OGNTsort="096814" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="096815" strongs="27" morph="A-VPM" lemma="ἀγαπητός" text="ἀγαπητοί">dear</w>
<w OGNTsort="096813" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="096817" strongs="1096" morph="V-PNM-2P" lemma="γίνομαι" text="γίνεσθε">be</w>
<w OGNTsort="096816" strongs="1476" morph="A-NPM" lemma="ἑδραῖος" text="ἑδραῖοι">steadfast</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="096818" strongs="277" morph="A-NPM" lemma="ἀμετακίνητος" text="ἀμετακίνητοι">immovable.</w>
<w OGNTsort="096825" strongs="3842" morph="ADV" lemma="πάντοτε" text="πάντοτε">Always</w>
<w OGNTsort="096819" strongs="4052" morph="V-PAP-NPM" lemma="περισσεύω" text="περισσεύοντες">abound</w>
<w OGNTsort="096820" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="096821" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="096822" strongs="2041" morph="N-DSN" lemma="ἔργον" text="ἔργῳ">work</w>
<w OGNTsort="096823" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="096824" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord,</w>
<w OGNTsort="096826" strongs="1492" morph="V-RAP-NPM" lemma="εἴδω" text="εἰδότες">because you know</w>
<w OGNTsort="096827" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="096830" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="096828" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="096829" strongs="2873" morph="N-NSM" lemma="κόπος" text="κόπος">labor</w>
<w OGNTsort="096834" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="096835" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord</w>
<w OGNTsort="096832" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">is</w>
<w OGNTsort="096831" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="096833" strongs="2756" morph="A-NSM" lemma="κενός" text="κενὸς">in vain.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1co.16">
<verse name="1 Corinthians 16:1">
<Greek>Περὶ δὲ τῆς λογείας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους ὥσπερ διέταξα ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιήσατε</Greek>
<preText>\s5 \c 16 \p \v 1</preText>
<ULB>Now concerning the collection for God's holy people: as I instructed the churches of Galatia, so you are to do.</ULB>
<residue>Now concerning the collection for God's people: I the of , so you are to do.</residue>
<w OGNTsort="096837" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="096836" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="Περὶ">concerning</w>
<w OGNTsort="096838" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="096839" strongs="3048" morph="N-GSF" lemma="λογία" text="λογείας">collection</w>
<w OGNTsort="096840" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="096841" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096842" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="096843" strongs="40" morph="A-APM" lemma="ἅγιος" text="ἁγίους"></w>
<phraseWords>God's holy people:</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096844" strongs="5618" morph="CONJ" lemma="ὥσπερ" text="ὥσπερ">as</w>
<w OGNTsort="096845" strongs="1299" morph="V-AAI-1S" lemma="διατάσσω" text="διέταξα">I instructed</w>
<w OGNTsort="096846" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">the</w>
<w OGNTsort="096847" strongs="1577" morph="N-DPF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαις">churches</w>
<w OGNTsort="096848" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="096849" strongs="1053" morph="N-GSF-L" lemma="Γαλατία" text="Γαλατίας">of Galatia,</w>
<w OGNTsort="096850" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">so</w>
<w OGNTsort="096851" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="096852" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="096853" strongs="4160" morph="V-AAM-2P" lemma="ποιέω" text="ποιήσατε">are to do.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:2">
<Greek>κατὰ μίαν σαββάτου ἕκαστος ὑμῶν παρ᾽ ἑαυτῷ τιθέτω θησαυρίζων ὅ τι ἐὰν εὐοδῶται ἵνα μὴ ὅταν ἔλθω τότε λογεῖαι γίνωνται</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>On the first day of the week, each of you is to put something aside and store it up as he may prosper. Do this so that there will be no collections when I come.</ULB>
<residue>On the first day of the , each of you is to put something aside and store it up as he may . Do this so that there will be no collections when I come.</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="096854" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ"></w>
<w OGNTsort="096855" strongs="1520" morph="A-ASF" lemma="εἷς" text="μίαν"></w>
<w OGNTsort="096856" strongs="4521" morph="N-GSN" lemma="σάββατον" text="σαββάτου"></w>
<phraseWords>On the first day of the week,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096857" strongs="1538" morph="A-NSM" lemma="ἕκαστος" text="ἕκαστος">each</w>
<w OGNTsort="096858" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of you</w>
<w OGNTsort="096861" strongs="5087" morph="V-PAM-3S" lemma="τίθημι" text="τιθέτω">is to put</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096859" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽"></w>
<w OGNTsort="096860" strongs="1438" morph="F-3DSM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ"></w>
<phraseWords>something aside</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096862" strongs="2343" morph="V-PAP-NSM" lemma="θησαυρίζω" text="θησαυρίζων">and store it up</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096863" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὅ"></w>
<w OGNTsort="096864" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι"></w>
<w OGNTsort="096865" strongs="1437" morph="PRT" lemma="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="096866" strongs="2137" morph="V-PPS-3S" lemma="εὐοδόω" text="εὐοδῶται">prosper</w>
<phraseWords>as he may prosper.</phraseWords>
</phrase>
<w>Do this</w>
<w OGNTsort="096867" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="096873" strongs="1096" morph="V-PNS-3P" lemma="γίνομαι" text="γίνωνται">there will be</w>
<w OGNTsort="096868" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">no</w>
<w OGNTsort="096872" strongs="3048" morph="N-NPF" lemma="λογία" text="λογεῖαι">collections</w>
<w OGNTsort="096869" strongs="3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="096870" strongs="2064" morph="V-2AAS-1S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔλθω">I come.</w>
<w OGNTsort="096871" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε"></w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:3">
<Greek>ὅταν δὲ παραγένωμαι οὓς ἐὰν δοκιμάσητε δι᾽ ἐπιστολῶν τούτους πέμψω ἀπενεγκεῖν τὴν χάριν ὑμῶν εἰς Ἰερουσαλήμ</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>When I arrive, to whomever you approve, I will give letters of introduction to them and will send them with your gift to Jerusalem.</ULB>
<residue>When I arrive, to whomever you approve, I will of introduction to them and will them with your gift to .</residue>
<w OGNTsort="096874" strongs="3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">When</w>
<w OGNTsort="096875" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="096876" strongs="3854" morph="V-2ADS-1S" lemma="παραγίνομαι" text="παραγένωμαι">I arrive,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096877" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς"></w>
<w OGNTsort="096878" strongs="1437" morph="PRT" lemma="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<phraseWords>to whomever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096879" strongs="1381" morph="V-AAS-2P" lemma="δοκιμάζω" text="δοκιμάσητε">you approve,</w>
<w>I will give</w>
<w OGNTsort="096880" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽"></w>
<w OGNTsort="096881" strongs="1992" morph="N-GPF" lemma="ἐπιστολή" text="ἐπιστολῶν">letters</w>
<w>of introduction to them</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="096883" strongs="3992" morph="V-FAI-1S" lemma="πέμπω" text="πέμψω">will send</w>
<w OGNTsort="096882" strongs="3778" morph="D-APM" lemma="οὗτος" text="τούτους">them</w>
<w OGNTsort="096884" strongs="667" morph="V-2AAN" lemma="ἀποφέρω" text="ἀπενεγκεῖν"></w>
<w>with</w>
<w OGNTsort="096887" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="096885" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="096886" strongs="5485" morph="N-ASF" lemma="χάρις" text="χάριν">gift</w>
<w OGNTsort="096888" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="096889" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:4">
<Greek>ἐὰν δὲ ἄξιον ᾖ τοῦ κἀμὲ πορεύεσθαι σὺν ἐμοὶ πορεύσονται</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>If it is appropriate for me to go also, they will go with me.</ULB>
<residue>If it is appropriate for me to go also, they will go with me.</residue>
<w OGNTsort="096890" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">If</w>
<w OGNTsort="096891" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="096893" strongs="1510" morph="V-PAS-3S" lemma="εἰμί" text="ᾖ">it is</w>
<w OGNTsort="096892" strongs="514" morph="A-NSN" lemma="ἄξιος" text="ἄξιον">appropriate</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096894" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="096895" strongs="2504" morph="P-1AS-K" lemma="κἀγώ" text="κἀμὲ"></w>
<w OGNTsort="096896" strongs="4198" morph="V-PNN" lemma="πορεύω" text="πορεύεσθαι"></w>
<phraseWords>for me to go also,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096899" strongs="4198" morph="V-FDI-3P" lemma="πορεύω" text="πορεύσονται">they will go</w>
<w OGNTsort="096897" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="096898" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοὶ">me.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:5">
<Greek>Ἐλεύσομαι δὲ πρὸς ὑμᾶς ὅταν Μακεδονίαν διέλθω Μακεδονίαν γὰρ διέρχομαι</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>But I will come to you when I pass through Macedonia. For I will pass through Macedonia.</ULB>
<residue>But I will come to you when I pass through . For I will pass through .</residue>
<w OGNTsort="096901" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="096900" strongs="2064" morph="V-FDI-1S" lemma="ἔρχομαι" text="Ἐλεύσομαι">I will come</w>
<w OGNTsort="096902" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="096903" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="096904" strongs="3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="096906" strongs="1330" morph="V-2AAS-1S" lemma="διέρχομαι" text="διέλθω">I pass through</w>
<w OGNTsort="096905" strongs="3109" morph="N-ASF-L" lemma="Μακεδονία" text="Μακεδονίαν">Macedonia.</w>
<w OGNTsort="096908" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="096909" strongs="1330" morph="V-PNI-1S" lemma="διέρχομαι" text="διέρχομαι">I will pass through</w>
<w OGNTsort="096907" strongs="3109" morph="N-ASF-L" lemma="Μακεδονία" text="Μακεδονίαν">Macedonia.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:6">
<Greek>πρὸς ὑμᾶς δὲ τυχὸν παραμενῶ ἢ καὶ παραχειμάσω ἵνα ὑμεῖς με προπέμψητε οὗ ἐὰν πορεύωμαι</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>Perhaps I may stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my way, wherever I go.</ULB>
<residue>Perhaps I may stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my way, wherever I go.</residue>
<w OGNTsort="096913" strongs="5177" morph="V-2AAP-ASN" lemma="τυγχάνω" text="τυχὸν">Perhaps</w>
<w OGNTsort="096912" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="096914" strongs="3887" morph="V-FAI-1S" lemma="παραμένω" text="παραμενῶ">I may stay</w>
<w OGNTsort="096910" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="096911" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="096915" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="096916" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">even</w>
<w OGNTsort="096917" strongs="3914" morph="V-FAI-1S" lemma="παραχειμάζω" text="παραχειμάσω">spend the winter,</w>
<w OGNTsort="096918" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="096919" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="096921" strongs="4311" morph="V-AAS-2P" lemma="προπέμπω" text="προπέμψητε">may help</w>
<w OGNTsort="096920" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w>on my way,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096922" strongs="3757" morph="ADV" lemma="οὗ" text="οὗ"></w>
<w OGNTsort="096923" strongs="1437" morph="PRT" lemma="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<phraseWords>wherever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096924" strongs="4198" morph="V-PNS-1S" lemma="πορεύω" text="πορεύωμαι">I go.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:7">
<Greek>οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἄρτι ἐν παρόδῳ ἰδεῖν ἐλπίζω γὰρ χρόνον τινὰ ἐπιμεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἐὰν ὁ Κύριος ἐπιτρέψῃ</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>For I do not wish to see you now for only a passing visit. For I hope to spend more time with you, if the Lord permits.</ULB>
<residue>For I do not wish to see you now for only a passing visit. For I to spend more with you, if the permits.</residue>
<w OGNTsort="096927" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="096925" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="096926" strongs="2309" morph="V-PAI-1S" lemma="θέλω" text="θέλω">I do [1] wish</w>
<w OGNTsort="096932" strongs="1492" morph="V-2AAN" lemma="εἴδω" text="ἰδεῖν">to see</w>
<w OGNTsort="096928" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="096929" strongs="737" morph="ADV" lemma="ἄρτι" text="ἄρτι">now</w>
<phrase>
<w OGNTsort="096930" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="096931" strongs="3938" morph="N-DSF" lemma="πάροδος" text="παρόδῳ"></w>
<phraseWords>for only a passing visit.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="096934" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="096933" strongs="1679" morph="V-PAI-1S" lemma="ἐλπίζω" text="ἐλπίζω">I hope</w>
<w OGNTsort="096937" strongs="1961" morph="V-AAN" lemma="ἐπιμένω" text="ἐπιμεῖναι">to spend</w>
<w OGNTsort="096936" strongs="5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινὰ"></w>
<w>more</w>
<w OGNTsort="096935" strongs="5550" morph="N-ASM" lemma="χρόνος" text="χρόνον">time</w>
<w OGNTsort="096938" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="096939" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="096940" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="096941" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="096942" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="096943" strongs="2010" morph="V-AAS-3S" lemma="ἐπιτρέπω" text="ἐπιτρέψῃ">permits.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:8">
<Greek>ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς Πεντηκοστῆς</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>But I will stay in Ephesus until Pentecost,</ULB>
<residue>But I will stay in until ,</residue>
<w OGNTsort="096945" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="096944" strongs="1961" morph="V-FAI-1S" lemma="ἐπιμένω" text="ἐπιμενῶ">I will stay</w>
<w OGNTsort="096946" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="096947" strongs="2181" morph="N-DSF-L" lemma="Ἔφεσος" text="Ἐφέσῳ">Ephesus</w>
<w OGNTsort="096948" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">until</w>
<w OGNTsort="096949" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="096950" strongs="4005" morph="N-GSF" lemma="πεντηκοστή" text="Πεντηκοστῆς">Pentecost,</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:9">
<Greek>θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής καὶ ἀντικείμενοι πολλοί</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>for a wide door has opened for me, and there are many adversaries.</ULB>
<residue>for a wide door has opened for me, and there are many .</residue>
<w OGNTsort="096952" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">for</w>
<w OGNTsort="096955" strongs="3173" morph="A-NSF" lemma="μέγας" text="μεγάλη">a wide</w>
<w OGNTsort="096951" strongs="2374" morph="N-NSF" lemma="θύρα" text="θύρα">door</w>
<w OGNTsort="096954" strongs="455" morph="V-2RAI-3S" lemma="ἀνοίγω" text="ἀνέῳγεν">has opened</w>
<w OGNTsort="096956" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="096957" strongs="1756" morph="A-NSF" lemma="ἐνεργής, ἐναργής" text="ἐνεργής"></w>
<w OGNTsort="096953" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">for me,</w>
<w OGNTsort="096958" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="096960" strongs="4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" sub="[1]" text="πολλοί">many</w>
<w OGNTsort="096959" strongs="480" morph="V-PNP-NPM" lemma="ἀντίκειμαι" text="ἀντικείμενοι">there are [1] adversaries.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:10">
<Greek>Ἐὰν δὲ ἔλθῃ Τιμόθεος βλέπετε ἵνα ἀφόβως γένηται πρὸς ὑμᾶς τὸ γὰρ ἔργον Κυρίου ἐργάζεται ὡς κἀγώ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 10</preText>
<ULB>Now when Timothy comes, see that he is with you unafraid, for he is laboring at the work of the Lord, as I am doing.</ULB>
<residue>Now when comes, see that he is with you , for he is at the of the , as I am doing.</residue>
<w OGNTsort="096962" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="096961" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="Ἐὰν">when</w>
<w OGNTsort="096964" strongs="5095" morph="N-NSM-P" lemma="Τιμόθεος" text="Τιμόθεος">Timothy</w>
<w OGNTsort="096963" strongs="2064" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ">comes,</w>
<w OGNTsort="096965" strongs="991" morph="V-PAM-2P" lemma="βλέπω" text="βλέπετε">see</w>
<w OGNTsort="096966" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="096968" strongs="1096" morph="V-2ADS-3S" lemma="γίνομαι" text="γένηται">he is</w>
<w OGNTsort="096969" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="096970" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="096967" strongs="870" morph="ADV" lemma="ἀφόβως" text="ἀφόβως">unafraid,</w>
<w OGNTsort="096971" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="096972" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="096975" strongs="2038" morph="V-PNI-3S" lemma="ἐργάζομαι" text="ἐργάζεται">he is laboring</w>
<w OGNTsort="096973" strongs="2041" morph="N-ASN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">at the work</w>
<w OGNTsort="096974" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of the Lord,</w>
<w OGNTsort="096976" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="096977" strongs="2504" morph="P-1NS-K" lemma="κἀγώ" text="κἀγώ">I</w>
<w>am doing.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:11">
<Greek>μή τις οὖν αὐτὸν ἐξουθενήσῃ προπέμψατε δὲ αὐτὸν ἐν εἰρήνῃ ἵνα ἔλθῃ πρός με ἐκδέχομαι γὰρ αὐτὸν μετὰ τῶν ἀδελφῶν</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>Let no one despise him. Help him on his way in peace, so that he may come to me. For I am expecting him to come along with the brothers.</ULB>
<residue>Let no one him. Help him on his way in , so that he may come to me. For I am expecting him to come along with the .</residue>
<w OGNTsort="096978" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μή">no</w>
<w OGNTsort="096979" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" sub="[2]" text="τις">one</w>
<w OGNTsort="096980" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="096982" strongs="1848" morph="V-AAS-3S" lemma="ἐξουθενέω" text="ἐξουθενήσῃ">Let [1] [2] despise</w>
<w OGNTsort="096981" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him.</w>
<w OGNTsort="096983" strongs="4311" morph="V-AAM-2P" lemma="προπέμπω" text="προπέμψατε">Help</w>
<w OGNTsort="096984" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="096985" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w>on his way</w>
<w OGNTsort="096986" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="096987" strongs="1515" morph="N-DSF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνῃ">peace,</w>
<w OGNTsort="096988" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="096989" strongs="2064" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ">he may come</w>
<w OGNTsort="096990" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρός">to</w>
<w OGNTsort="096991" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me.</w>
<w OGNTsort="096993" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="096992" strongs="1551" morph="V-PNI-1S" lemma="ἐκδέχομαι" text="ἐκδέχομαι">I am expecting</w>
<w OGNTsort="096994" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w>to come</w>
<w OGNTsort="096995" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">along with</w>
<w OGNTsort="096996" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="096997" strongs="80" morph="N-GPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφῶν">brothers.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:12">
<Greek>Περὶ δὲ Ἀπολλῶ τοῦ ἀδελφοῦ πολλὰ παρεκάλεσα αὐτὸν ἵνα ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς μετὰ τῶν ἀδελφῶν καὶ πάντως οὐκ ἦν θέλημα ἵνα νῦν ἔλθῃ ἐλεύσεται δὲ ὅταν εὐκαιρήσῃ</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>Now concerning our brother Apollos, I strongly encouraged him to visit you with the brothers. But it was not at all his will that he come now. However, he will come when the time is right.</ULB>
<residue>Now concerning our , I strongly him to visit you with the . But it was not at all that he come now. However, he will come when the is right.</residue>
<w OGNTsort="096999" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="096998" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="Περὶ">concerning</w>
<w OGNTsort="097001" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">our</w>
<w OGNTsort="097002" strongs="80" morph="N-GSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοῦ">brother</w>
<w OGNTsort="097000" strongs="625" morph="N-GSM-P" lemma="Ἀπολλῶς" text="Ἀπολλῶ">Apollos,</w>
<w OGNTsort="097003" strongs="4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" sub="[1]" text="πολλὰ">strongly</w>
<w OGNTsort="097004" strongs="3870" morph="V-AAI-1S" lemma="παρακαλέω" text="παρεκάλεσα">I [1] encouraged</w>
<w OGNTsort="097005" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<phrase>
<w OGNTsort="097006" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="097007" strongs="2064" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ"></w>
<phraseWords>to visit</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="097008" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς"></w>
<w OGNTsort="097009" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="097010" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="097011" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="097012" strongs="80" morph="N-GPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφῶν">brothers.</w>
<w OGNTsort="097013" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">But</w>
<w OGNTsort="097016" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">it was</w>
<w OGNTsort="097015" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="097014" strongs="3843" morph="ADV" lemma="πάντως" text="πάντως">at all</w>
<w OGNTsort="097017" strongs="2307" morph="N-NSN" lemma="θέλημα" text="θέλημα">his will</w>
<w OGNTsort="097018" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="097020" strongs="2064" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ">he come</w>
<w OGNTsort="097019" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">now.</w>
<w OGNTsort="097022" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">However,</w>
<w OGNTsort="097021" strongs="2064" morph="V-FDI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλεύσεται">he will come</w>
<w OGNTsort="097023" strongs="3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="097024" strongs="2119" morph="V-AAS-3S" lemma="εὐκαιρέω" text="εὐκαιρήσῃ">the time is right.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:13">
<Greek>Γρηγορεῖτε στήκετε ἐν τῇ πίστει ἀνδρίζεσθε κραταιοῦσθε</Greek>
<preText>\s5 \p \v 13</preText>
<ULB>Be watchful, stand fast in the faith, act like men, be strong.</ULB>
<residue>Be , stand fast in the , act like men, be .</residue>
<w OGNTsort="097025" strongs="1127" morph="V-PAM-2P" lemma="γρηγορέω" text="Γρηγορεῖτε">Be watchful,</w>
<w OGNTsort="097026" strongs="4739" morph="V-PAM-2P" lemma="στήκω" text="στήκετε">stand fast</w>
<w OGNTsort="097027" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="097028" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="097029" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">faith,</w>
<w OGNTsort="097030" strongs="407" morph="V-PNM-2P" lemma="ἀνδρίζω" text="ἀνδρίζεσθε">act like men,</w>
<w OGNTsort="097031" strongs="2901" morph="V-PPM-2P" lemma="κραταιόω" text="κραταιοῦσθε">be strong.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:14">
<Greek>πάντα ὑμῶν ἐν ἀγάπῃ γινέσθω</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>Let all that you do be done in love.</ULB>
<residue>Let all that you do be done in .</residue>
<w OGNTsort="097032" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" sub="[1]" text="πάντα">all that</w>
<w OGNTsort="097033" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" sub="[2]" text="ὑμῶν">you</w>
<w sub="[3]">do</w>
<w OGNTsort="097036" strongs="1096" morph="V-PNM-3S" lemma="γίνομαι" text="γινέσθω">Let [1] [2] [3] be</w>
<w>done</w>
<w OGNTsort="097034" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="097035" strongs="26" morph="N-DSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:15">
<Greek>Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί οἴδατε τὴν οἰκίαν Στεφανᾶ ὅτι ἐστὶν ἀπαρχὴ τῆς Ἀχαΐας καὶ εἰς διακονίαν τοῖς ἁγίοις ἔταξαν ἑαυτούς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 15</preText>
<ULB>You know the household of Stephanas, that they were the firstfruits of Achaia, and that they have devoted themselves to the service of God's holy people. Now I urge you, brothers,</ULB>
<residue>You the of Stephanas, that they were the of Achaia, and that they have themselves to the of God's people. Now I you, ,</residue>
<w OGNTsort="097041" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">You know</w>
<w OGNTsort="097042" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="097043" strongs="3614" morph="N-ASF" lemma="οἰκία" text="οἰκίαν">household</w>
<w OGNTsort="097044" strongs="4734" morph="N-GSM-P" lemma="Στεφανᾶς" text="Στεφανᾶ">of Stephanas,</w>
<w OGNTsort="097045" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="097046" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">they were</w>
<w OGNTsort="097047" strongs="536" morph="N-NSF" lemma="ἀπαρχή" text="ἀπαρχὴ">the firstfruits</w>
<w OGNTsort="097048" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="097049" strongs="882" morph="N-GSF-L" lemma="Ἀχαΐα" text="Ἀχαΐας">of Achaia,</w>
<w OGNTsort="097050" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="097055" strongs="5021" morph="V-AAI-3P" lemma="τάσσω" text="ἔταξαν">they have devoted</w>
<w OGNTsort="097056" strongs="1438" morph="F-3APM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτούς">themselves</w>
<w OGNTsort="097051" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="097052" strongs="1248" morph="N-ASF" lemma="διακονία" text="διακονίαν">the service</w>
<phrase>
<w OGNTsort="097053" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="097054" strongs="40" morph="A-DPM" lemma="ἅγιος" text="ἁγίοις">holy</w>
<phraseWords>of God's holy people.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="097038" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="097037" strongs="3870" morph="V-PAI-1S" lemma="παρακαλέω" text="Παρακαλῶ">I urge</w>
<w OGNTsort="097039" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="097040" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:16">
<Greek>ἵνα καὶ ὑμεῖς ὑποτάσσησθε τοῖς τοιούτοις καὶ παντὶ τῷ συνεργοῦντι καὶ κοπιῶντι</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>to be in submission to such people and to everyone who helps in the work and labors with us.</ULB>
<residue>to be to such people and to everyone who helps in the work and with us.</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="097057" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="097058" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="097059" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς"></w>
<w OGNTsort="097060" strongs="5293" morph="V-PPS-2P" lemma="ὑποτάσσω" text="ὑποτάσσησθε"></w>
<phraseWords>to be in submission</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="097061" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="097062" strongs="5108" morph="D-DPM" lemma="τοιοῦτος" text="τοιούτοις"></w>
<phraseWords>to such people</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="097063" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="097064" strongs="3956" morph="A-DSM" lemma="πᾶς" text="παντὶ">to everyone</w>
<w OGNTsort="097065" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">who</w>
<w OGNTsort="097066" strongs="4903" morph="V-PAP-DSM" lemma="συνεργέω" text="συνεργοῦντι">helps in the work</w>
<w OGNTsort="097067" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="097068" strongs="2872" morph="V-PAP-DSM" lemma="κοπιάω" text="κοπιῶντι">labors</w>
<w>with us.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:17">
<Greek>Χαίρω δὲ ἐπὶ τῇ παρουσίᾳ Στεφανᾶ καὶ Φορτουνάτου καὶ Ἀχαϊκοῦ ὅτι τὸ ὑμέτερον ὑστέρημα οὗτοι ἀνεπλήρωσαν</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus. They have made up for your absence.</ULB>
<residue>I at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus. They have made up for your absence.</residue>
<w OGNTsort="097069" strongs="5463" morph="V-PAI-1S" lemma="χαίρω" text="Χαίρω">I rejoice</w>
<w OGNTsort="097070" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="097071" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">at</w>
<w OGNTsort="097072" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="097073" strongs="3952" morph="N-DSF" lemma="παρουσία" text="παρουσίᾳ">coming</w>
<w OGNTsort="097074" strongs="4734" morph="N-GSM-P" lemma="Στεφανᾶς" text="Στεφανᾶ">of Stephanas,</w>
<w OGNTsort="097075" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="097076" strongs="5415" morph="N-GSM-P" lemma="Φορτουνᾶτος" text="Φορτουνάτου">Fortunatus,</w>
<w OGNTsort="097077" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="097078" strongs="883" morph="N-GSM-P" lemma="Ἀχαϊκός" text="Ἀχαϊκοῦ">Achaicus.</w>
<w OGNTsort="097079" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="097083" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοι">They</w>
<w OGNTsort="097084" strongs="378" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀναπληρόω" text="ἀνεπλήρωσαν">have made up for</w>
<w OGNTsort="097080" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="097081" strongs="5212" morph="A-ASN" lemma="ὑμέτερος" text="ὑμέτερον">your</w>
<w OGNTsort="097082" strongs="5303" morph="N-ASN" lemma="ὑστέρημα" text="ὑστέρημα">absence.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:18">
<Greek>ἀνέπαυσαν γὰρ τὸ ἐμὸν πνεῦμα καὶ τὸ ὑμῶν ἐπιγινώσκετε οὖν τοὺς τοιούτους</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>For they have refreshed my spirit and yours. So then, acknowledge people like them.</ULB>
<residue>For they have my and yours. So then, people them.</residue>
<w OGNTsort="097086" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="097085" strongs="373" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀναπαύω" text="ἀνέπαυσαν">they have refreshed</w>
<w OGNTsort="097087" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="097088" strongs="1699" morph="S-1SASN" lemma="ἐμός" text="ἐμὸν">my</w>
<w OGNTsort="097089" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="097090" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="097091" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="097092" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">yours.</w>
<w OGNTsort="097094" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So then,</w>
<w OGNTsort="097093" strongs="1921" morph="V-PAM-2P" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγινώσκετε">acknowledge</w>
<phrase>
<w OGNTsort="097095" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="097096" strongs="5108" morph="D-APM" lemma="τοιοῦτος" text="τοιούτους"></w>
<phraseWords>people like them.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:19">
<Greek>Ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι τῆς Ἀσίας Ἀσπάζεται ὑμᾶς ἐν Κυρίῳ πολλὰ Ἀκύλας καὶ Πρίσκα σὺν τῇ κατ᾽ οἶκον αὐτῶν ἐκκλησίᾳ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 19</preText>
<ULB>The churches of Asia send greetings to you. Aquila and Priscilla greet you in the Lord, with the church that is in their home.</ULB>
<residue>The of send to you. and Priscilla you , with the that is in their .</residue>
<w OGNTsort="097099" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">The</w>
<w OGNTsort="097100" strongs="1577" morph="N-NPF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαι">churches</w>
<w OGNTsort="097101" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="097102" strongs="773" morph="N-GSF-L" lemma="Ἀσία" text="Ἀσίας">of Asia</w>
<w OGNTsort="097097" strongs="782" morph="V-PNI-3P" lemma="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάζονται">send greetings</w>
<w OGNTsort="097098" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">to you.</w>
<w OGNTsort="097108" strongs="207" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀκύλας" text="Ἀκύλας">Aquila</w>
<w OGNTsort="097109" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="097110" strongs="4251" morph="N-NSF-P" lemma="Πρίσκα" text="Πρίσκα">Priscilla</w>
<w OGNTsort="097103" strongs="782" morph="V-PNI-3S" lemma="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάζεται">greet</w>
<w OGNTsort="097104" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="097105" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="097106" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">the Lord,</w>
<w OGNTsort="097107" strongs="4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλὰ"></w>
<w OGNTsort="097111" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="097112" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="097116" strongs="1577" morph="N-DSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">church</w>
<w OGNTsort="097113" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">that is in</w>
<w OGNTsort="097115" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="097114" strongs="3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">home.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:20">
<Greek>Ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀδελφοὶ πάντες Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.</ULB>
<residue>All the you. Greet one another with a .</residue>
<w OGNTsort="097121" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">All</w>
<w OGNTsort="097119" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="097120" strongs="80" morph="N-NPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">brothers</w>
<w OGNTsort="097117" strongs="782" morph="V-PNI-3P" lemma="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάζονται">greet</w>
<w OGNTsort="097118" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you.</w>
<w OGNTsort="097122" strongs="782" morph="V-ADM-2P" lemma="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάσασθε">Greet</w>
<w OGNTsort="097123" strongs="240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one another</w>
<w OGNTsort="097124" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="097126" strongs="40" morph="A-DSN" lemma="ἅγιος" text="ἁγίῳ">a holy</w>
<w OGNTsort="097125" strongs="5370" morph="N-DSN" lemma="φίλημα" text="φιλήματι">kiss.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:21">
<Greek>Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου</Greek>
<preText>\s5 \p \v 21</preText>
<ULB>I, Paul, write this with my own hand.</ULB>
<residue>I, , write this with my own .</residue>
<w>I,</w>
<w OGNTsort="097132" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">Paul,</w>
<w>write</w>
<w OGNTsort="097127" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">this</w>
<w OGNTsort="097128" strongs="783" morph="N-NSM" lemma="ἀσπασμός" text="ἀσπασμὸς"></w>
<w OGNTsort="097129" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="097130" strongs="1699" morph="S-1SDSF" lemma="ἐμός" text="ἐμῇ">with my own</w>
<w OGNTsort="097131" strongs="5495" morph="N-DSF" lemma="χείρ" text="χειρὶ">hand.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:22">
<Greek>Εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν Κύριον ἤτω ἀνάθεμα Μαράνα θά</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>If anyone does not love the Lord, may he be accursed. Our Lord, come!</ULB>
<residue>If anyone does not the , may he be . Our Lord, come!</residue>
<w OGNTsort="097133" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἴ">If</w>
<w OGNTsort="097134" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="097135" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="097136" strongs="5368" morph="V-PAI-3S" lemma="φιλέω" text="φιλεῖ">does [1] love</w>
<w OGNTsort="097137" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="097138" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord,</w>
<w OGNTsort="097139" strongs="1510" morph="V-PAM-3S" lemma="εἰμί" text="ἤτω">may he be</w>
<w OGNTsort="097140" strongs="331" morph="N-NSN" lemma="ἀνάθεμα" text="ἀνάθεμα">accursed.</w>
<phrase>
<w OGNTsort="097141" strongs="3134" morph="ARAM" lemma="μαρὰν ἀθά" text="Μαράνα"></w>
<w OGNTsort="097142" strongs="3134" morph="ARAM" lemma="μαρὰν ἀθά" text="θά"></w>
<phraseWords>Our Lord, come!</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:23">
<Greek>Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ μεθ᾽ ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>The grace of the Lord Jesus be with you.</ULB>
<residue>The of the be with you.</residue>
<w OGNTsort="097143" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ">The</w>
<w OGNTsort="097144" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="097145" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="097146" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="097147" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w>be</w>
<w OGNTsort="097148" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μεθ᾽">with</w>
<w OGNTsort="097149" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you.</w>
</verse>
<verse name="1 Corinthians 16:24">
<Greek>Ἡ ἀγάπη μου μετὰ πάντων ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>My love be with you all in Christ Jesus. <usfm>\f + \ft A few important and ancient Greek copies and some ancient translations have \fqa Amen \fqa* at the end of verse 24. But many important ancient Greek copies, as well as many ancient translations, do not have \fqa Amen \fqa* at the end. \f*</usfm></ULB>
<residue>My be with you all .</residue>
<w OGNTsort="097152" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">My</w>
<w OGNTsort="097150" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ"></w>
<w OGNTsort="097151" strongs="26" morph="N-NSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπη">love</w>
<w>be</w>
<w OGNTsort="097153" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="097155" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="097154" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="097156" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="097157" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="097158" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus.</w>
<usfm>\f + \ft A few important and ancient Greek copies and some ancient translations have \fqa Amen \fqa* at the end of verse 24. But many important ancient Greek copies, as well as many ancient translations, do not have \fqa Amen \fqa* at the end. \f*</usfm>
</verse>
</chapter>
</div>
</xml>