en_ulb_tagged/Manual_Tagging/45-ACT.xml

26702 lines
2.4 MiB
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" standalone="yes" ?>
<xml>
<div type="book" osisID="act">
<chapter osisID="act.1">
<verse name="Acts 1:1">
<Greek>Τὸν μὲν πρῶτον λόγον ἐποιησάμην περὶ πάντων ὦ Θεόφιλε ὧν ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς ποιεῖν τε καὶ διδάσκειν</Greek>
<preText>\s5 \c 1 \p \v 1</preText>
<ULB>The former account I wrote, Theophilus, told all that Jesus began to do and to teach,</ULB>
<residue>The former I wrote, Theophilus, told all that began to do and to ,</residue>
<w OGNTsort="064768" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="Τὸν">The</w>
<w OGNTsort="064769" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="064770" strongs="4413" morph="A-ASM" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον">former</w>
<w OGNTsort="064771" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">account</w>
<w OGNTsort="064772" strongs="4160" morph="V-AMI-1S" lemma="ποιέω" text="ἐποιησάμην">I wrote,</w>
<w OGNTsort="064775" strongs="5599" morph="INJ" lemma="ὦ" text="ὦ">√</w>
<w OGNTsort="064776" strongs="2321" morph="N-VSM-P" lemma="Θεόφιλος" text="Θεόφιλε">Theophilus,</w>
<w>told</w>
<w OGNTsort="064773" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">√</w>
<w OGNTsort="064774" strongs="3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="064777" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">that</w>
<w OGNTsort="064779" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="064780" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064778" strongs="757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="ἤρξατο">began</w>
<w OGNTsort="064781" strongs="4160" morph="V-PAN" lemma="ποιέω" text="ποιεῖν">to do</w>
<w OGNTsort="064782" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="064783" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064784" strongs="1321" morph="V-PAN" lemma="διδάσκω" text="διδάσκειν">to teach,</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:2">
<Greek>ἄχρι ἧς ἡμέρας ἐντειλάμενος τοῖς ἀποστόλοις διὰ Πνεύματος Ἁγίου οὓς ἐξελέξατο ἀνελήμφθη</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>until the day that he was taken up, after he had given commands through the Holy Spirit to the apostles he had chosen.</ULB>
<residue>until the that he was taken up, after he had given through the to the he had .</residue>
<w OGNTsort="064785" strongs="891" morph="PREP" lemma="ἄχρι" text="ἄχρι">until</w>
<w OGNTsort="064787" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">the day</w>
<w OGNTsort="064786" strongs="3739" morph="R-GSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἧς">that</w>
<w OGNTsort="064796" strongs="353" morph="V-API-3S" lemma="ἀναλαμβάνω" text="ἀνελήμφθη">he was taken up,</w>
<w OGNTsort="064788" strongs="1781" morph="V-ANP-NSM" lemma="ἐντέλλω" text="ἐντειλάμενος">after he had given commands</w>
<w OGNTsort="064791" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="064793" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">the Holy</w>
<w OGNTsort="064792" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="064789" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="064790" strongs="652" morph="N-DPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλοις">apostles</w>
<w OGNTsort="064794" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">√</w>
<w OGNTsort="064795" strongs="1586" morph="V-AMI-3S" lemma="ἐκλέγω" text="ἐξελέξατο">he had chosen.</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:3">
<Greek>οἷς καὶ παρέστησεν ἑαυτὸν ζῶντα μετὰ τὸ παθεῖν αὐτὸν ἐν πολλοῖς τεκμηρίοις δι᾽ ἡμερῶν τεσσεράκοντα ὀπτανόμενος αὐτοῖς καὶ λέγων τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>After his suffering, he presented himself alive to them with many convincing proofs. For forty days he appeared to them, and he spoke about the kingdom of God.</ULB>
<residue>After his , he presented himself to them with many convincing proofs. For forty he appeared to them, and he spoke about the .</residue>
<w OGNTsort="064798" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="064802" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">After</w>
<w OGNTsort="064803" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="064805" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">his</w>
<w OGNTsort="064804" strongs="3958" morph="V-2AAN" lemma="πάσχω" text="παθεῖν">suffering,</w>
<w OGNTsort="064799" strongs="3936" morph="V-AAI-3S" lemma="παρίστημι" text="παρέστησεν">he presented</w>
<w OGNTsort="064800" strongs="1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">himself</w>
<w OGNTsort="064801" strongs="2198" morph="V-PAP-ASM" lemma="ζάω" text="ζῶντα">alive</w>
<w OGNTsort="064797" strongs="3739" morph="R-DPM" lemma="ὅς, ἥ" text="οἷς">to them</w>
<w OGNTsort="064806" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="064807" strongs="4183" morph="A-DPN" lemma="πολύς" text="πολλοῖς">many</w>
<w OGNTsort="064808" strongs="5039" morph="N-DPN" lemma="τεκμήριον" text="τεκμηρίοις">convincing proofs.</w>
<w OGNTsort="064809" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">For</w>
<w OGNTsort="064811" strongs="5062" morph="A-GPF-NUI" lemma="τεσσαράκοντα" text="τεσσεράκοντα">forty</w>
<w OGNTsort="064810" strongs="2250" morph="N-GPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμερῶν">days</w>
<w OGNTsort="064812" strongs="3700" morph="V-PNP-NSM" lemma="ὀπτάνομαι" text="ὀπτανόμενος">he appeared</w>
<w OGNTsort="064813" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="064814" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064815" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">spoke</w>
<w OGNTsort="064816" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="064817" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="064818" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="064819" strongs="932" morph="N-GSF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείας">kingdom</w>
<w OGNTsort="064820" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="064821" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:4">
<Greek>Καὶ συναλιζόμενος παρήγγειλεν αὐτοῖς ἀπὸ Ἱεροσολύμων μὴ χωρίζεσθαι ἀλλὰ περιμένειν τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ Πατρὸς Ἣν ἠκούσατέ μου</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>When he was meeting together with them, he commanded them not to leave Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, about which he said, "You heard from me</ULB>
<residue>When he was together with them, he them not to leave , but to wait for the of the , about which he said, "You from me</residue>
<w OGNTsort="064822" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">When</w>
<w OGNTsort="064823" strongs="4871" morph="V-PNP-NSM" lemma="συναλίζω" text="συναλιζόμενος">he was meeting together</w>
<w>with them,</w>
<w OGNTsort="064824" strongs="3853" morph="V-AAI-3S" lemma="παραγγέλλω" text="παρήγγειλεν">he commanded</w>
<w OGNTsort="064825" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="064828" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="064829" strongs="5563" morph="V-PPN" lemma="χωρίζω" text="χωρίζεσθαι">to leave</w>
<w OGNTsort="064826" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="064827" strongs="2414" morph="N-GPN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμων">Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="064830" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="064831" strongs="4037" morph="V-PAN" lemma="περιμένω" text="περιμένειν">to wait for</w>
<w OGNTsort="064832" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">for</w>
<w OGNTsort="064833" strongs="1860" morph="N-ASF" lemma="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίαν">promise</w>
<w OGNTsort="064834" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="064835" strongs="3962" morph="N-GSM" lemma="πατήρ" text="Πατρὸς">Father,</w>
<w OGNTsort="064836" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="Ἣν">about which</w>
<w>he said,</w>
<w OGNTsort="064837" strongs="191" morph="V-AAI-2P" lemma="ἀκούω" text="ἠκούσατέ">"You heard</w>
<w OGNTsort="064838" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">from me</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:5">
<Greek>ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι ὑμεῖς δὲ ἐν Πνεύματι βαπτισθήσεσθε Ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>that John indeed baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit in a few days."</ULB>
<residue>that indeed with , but you will be with the in a few ."</residue>
<w OGNTsort="064839" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="064840" strongs="2491" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John</w>
<w OGNTsort="064841" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">indeed</w>
<w OGNTsort="064842" strongs="907" morph="V-AAI-3S" lemma="βαπτίζω" text="ἐβάπτισεν">baptized</w>
<w OGNTsort="064843" strongs="5204" morph="N-DSN" lemma="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατι">with water,</w>
<w OGNTsort="064845" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="064844" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="064848" strongs="907" morph="V-FPI-2P" lemma="βαπτίζω" text="βαπτισθήσεσθε">will be baptized</w>
<w OGNTsort="064846" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="064849" strongs="40" morph="A-DSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίῳ">the Holy</w>
<w OGNTsort="064847" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="064850" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="064851" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">in</w>
<w OGNTsort="064852" strongs="4183" morph="A-APF" lemma="πολύς" text="πολλὰς">a few</w>
<w OGNTsort="064853" strongs="3778" morph="D-APF" lemma="οὗτος" text="ταύτας">√</w>
<w OGNTsort="064854" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days."</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:6">
<Greek>Οἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες Κύριε εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 6</preText>
<ULB>When they were assembled together they asked him, "Lord, is this the time you will restore the kingdom to Israel?"</ULB>
<residue>When they were they asked him, " , is this the you will the to ?"</residue>
<w OGNTsort="064856" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="064857" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="064855" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">√</w>
<w OGNTsort="064858" strongs="4905" morph="V-2AAP-NPM" lemma="συνέρχομαι" text="συνελθόντες">√</w>
<phraseWords>When they were assembled together</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="064859" strongs="2065" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐρωτάω" text="ἠρώτων">they asked</w>
<w OGNTsort="064860" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="064861" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">√</w>
<w OGNTsort="064862" strongs="2962" morph="N-VSM" lemma="κύριος" text="Κύριε">"Lord,</w>
<w>is</w>
<phrase>
<w OGNTsort="064863" strongs="1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="064864" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<phraseWords>this</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="064865" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="064866" strongs="5550" morph="N-DSM" lemma="χρόνος" text="χρόνῳ">time</w>
<w OGNTsort="064867" strongs="3778" morph="D-DSM" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">√</w>
<w OGNTsort="064868" strongs="600" morph="V-PAI-2S" lemma="ἀποκαθίστημι" text="ἀποκαθιστάνεις">you will restore</w>
<w OGNTsort="064869" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="064870" strongs="932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="064871" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="064872" strongs="2474" morph="N-DSM-L" lemma="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">to Israel?"</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:7">
<Greek>Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς Οὐχ ὑμῶν ἐστιν γνῶναι χρόνους ἢ καιροὺς οὓς ὁ Πατὴρ ἔθετο ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>He said to them, "It is not for you to know the times or the seasons which the Father has determined by his own authority.</ULB>
<residue>He said to them, "It is not for you to the or the seasons which the has determined by his own .</residue>
<w OGNTsort="064873" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">He said</w>
<w OGNTsort="064874" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="064875" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="064876" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them,</w>
<w OGNTsort="064879" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">"It is</w>
<w OGNTsort="064877" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="Οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="064878" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">for you</w>
<w OGNTsort="064880" strongs="1097" morph="V-2AAN" lemma="γινώσκω" text="γνῶναι">to know</w>
<w OGNTsort="064881" strongs="5550" morph="N-APM" lemma="χρόνος" text="χρόνους">the times</w>
<w OGNTsort="064882" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="064883" strongs="2540" morph="N-APM" lemma="καιρός" text="καιροὺς">the seasons</w>
<w OGNTsort="064884" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">which</w>
<w OGNTsort="064885" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="064886" strongs="3962" morph="N-NSM" lemma="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="064887" strongs="5087" morph="V-2AMI-3S" lemma="τίθημι" text="ἔθετο">has determined</w>
<w OGNTsort="064888" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="064889" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="064890" strongs="2398" morph="A-DSF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίᾳ">his own</w>
<w OGNTsort="064891" strongs="1849" morph="N-DSF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίᾳ">authority.</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:8">
<Greek>ἀλλὰ λήμψεσθε δύναμιν ἐπελθόντος τοῦ Ἁγίου Πνεύματος ἐφ᾽ ὑμᾶς καὶ ἔσεσθέ μου μάρτυρες ἔν τε Ἰερουσαλὴμ καὶ ἐν πάσῃ τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ Σαμαρείᾳ καὶ ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>But you will receive power when the Holy Spirit comes upon you, and you will be my witnesses both in Jerusalem and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth."</ULB>
<residue>But you will when the comes upon you, and you will be my both in and in all Judea and , and to the ends of the ."</residue>
<w OGNTsort="064892" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="064893" strongs="2983" morph="V-FDI-2P" lemma="λαμβάνω" text="λήμψεσθε">you will receive</w>
<w OGNTsort="064894" strongs="1411" morph="N-ASF" lemma="δύναμις" text="δύναμιν">power</w>
<w OGNTsort="064896" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="064897" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" sub="[2]" text="Ἁγίου">Holy</w>
<w OGNTsort="064898" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" sub="[3]" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="064895" strongs="1904" morph="V-2AAP-GSN" lemma="ἐπέρχομαι" text="ἐπελθόντος">when [1] [2] [3] comes</w>
<w OGNTsort="064899" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">upon</w>
<w OGNTsort="064900" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="064901" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064902" strongs="1510" morph="V-FDI-2P" lemma="εἰμί" text="ἔσεσθέ">you will be</w>
<w OGNTsort="064903" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="064904" strongs="3144" morph="N-NPM" lemma="μάρτυς" text="μάρτυρες">witnesses</w>
<w OGNTsort="064906" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">both</w>
<w OGNTsort="064905" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἔν">in</w>
<w OGNTsort="064907" strongs="2419" morph="N-DSF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="064908" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064909" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="064910" strongs="3956" morph="A-DSF" lemma="πᾶς" text="πάσῃ">all</w>
<w OGNTsort="064911" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="064912" strongs="2449" morph="N-DSF-L" lemma="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίᾳ">Judea</w>
<w OGNTsort="064913" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064914" strongs="4540" morph="N-DSF-L" lemma="Σαμάρεια" text="Σαμαρείᾳ">Samaria,</w>
<w OGNTsort="064915" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064916" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">to</w>
<w OGNTsort="064917" strongs="2078" morph="A-GSN" lemma="ἔσχατος" text="ἐσχάτου">the ends</w>
<w OGNTsort="064918" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="064919" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">earth."</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:9">
<Greek>Καὶ ταῦτα εἰπὼν βλεπόντων αὐτῶν ἐπήρθη καὶ νεφέλη ὑπέλαβεν αὐτὸν ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>When the Lord Jesus had said these things, as they were looking up, he was raised up, and a cloud hid him from their eyes.</ULB>
<residue>When the Lord Jesus had said these things, as they were looking up, he was raised up, and a cloud hid him from their eyes.</residue>
<w OGNTsort="064920" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">When</w>
<w>the Lord Jesus</w>
<w OGNTsort="064922" strongs="2036" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν">had said</w>
<w OGNTsort="064921" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="064924" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">√</w>
<w OGNTsort="064923" strongs="991" morph="V-PAP-GPM" lemma="βλέπω" text="βλεπόντων">√</w>
<phraseWords>as they were looking up,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="064925" strongs="1869" morph="V-API-3S" lemma="ἐπαίρω" text="ἐπήρθη">he was raised up,</w>
<w OGNTsort="064926" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="064927" strongs="3507" morph="N-NSF" lemma="νεφέλη" text="νεφέλη">a cloud</w>
<w OGNTsort="064928" strongs="5274" morph="V-2AAI-3S" lemma="ὑπολαμβάνω" text="ὑπέλαβεν">hid</w>
<w OGNTsort="064929" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="064930" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="064931" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="064933" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="064932" strongs="3788" morph="N-GPM" lemma="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμῶν">eyes.</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:10">
<Greek>καὶ ὡς ἀτενίζοντες ἦσαν εἰς τὸν οὐρανὸν πορευομένου αὐτοῦ καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο παρειστήκεισαν αὐτοῖς ἐν ἐσθήσεσι λευκαῖς</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>While they were looking intensely to heaven as he went, suddenly, two men stood by them in white clothing.</ULB>
<residue>While they were looking intensely to heaven as he went, suddenly, two men stood by them in white .</residue>
<w OGNTsort="064934" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="064935" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">While</w>
<w OGNTsort="064937" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">they were</w>
<w OGNTsort="064936" strongs="816" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀτενίζω" text="ἀτενίζοντες">looking intensely</w>
<w OGNTsort="064938" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="064939" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="064940" strongs="3772" morph="N-ASM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανὸν">heaven</w>
<phrase>
<w OGNTsort="064942" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w OGNTsort="064941" strongs="4198" morph="V-PNP-GSM" lemma="πορεύω" text="πορευομένου">√</w>
<phraseWords>as he went,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="064943" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="064944" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">suddenly,</w>
<w OGNTsort="064946" strongs="1417" morph="A-NPM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="064945" strongs="435" morph="N-NPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">men</w>
<w OGNTsort="064947" strongs="3936" morph="V-LAI-3P" lemma="παρίστημι" text="παρειστήκεισαν">stood</w>
<w OGNTsort="064948" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">by them</w>
<w OGNTsort="064949" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="064951" strongs="3022" morph="A-DPF" lemma="λευκός" text="λευκαῖς">white</w>
<w OGNTsort="064950" strongs="2066" morph="N-DPF" lemma="ἐσθής" text="ἐσθήσεσι">clothing.</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:11">
<Greek>οἳ καὶ εἶπαν Ἄνδρες Γαλιλαῖοι τί ἑστήκατε βλέποντες εἰς τὸν οὐρανόν οὗτος ὁ Ἰησοῦς ὁ ἀναλημφθεὶς ἀφ᾽ ὑμῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οὕτως ἐλεύσεται ὃν τρόπον ἐθεάσασθε αὐτὸν πορευόμενον εἰς τὸν οὐρανόν</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>They said, "You men of Galilee, why do you stand here looking into heaven? This Jesus who has been taken up from you into heaven, will return in the same manner as you saw him going into heaven."</ULB>
<residue>They said, "You men of , why do you stand here looking into heaven? This who has been taken up from you into heaven, will return in the same manner as you saw him going into heaven."</residue>
<w OGNTsort="064952" strongs="3739" morph="R-NPM" lemma="ὅς, ἥ" text="οἳ">They</w>
<w OGNTsort="064953" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="064954" strongs="2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">said,</w>
<w>"You</w>
<w OGNTsort="064955" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">men</w>
<w OGNTsort="064956" strongs="1057" morph="N-VPM-LG" lemma="Γαλιλαῖος" text="Γαλιλαῖοι">of Galilee,</w>
<w OGNTsort="064957" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">why</w>
<w OGNTsort="064958" strongs="2476" morph="V-RAI-2P" lemma="ἵστημι" text="ἑστήκατε">do you stand</w>
<w>here</w>
<w OGNTsort="064959" strongs="991" morph="V-PAP-NPM" lemma="βλέπω" text="βλέποντες">looking</w>
<w OGNTsort="064960" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="064961" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="064962" strongs="3772" morph="N-ASM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανόν">heaven?</w>
<w OGNTsort="064963" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">This</w>
<w OGNTsort="064964" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="064965" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064966" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w OGNTsort="064967" strongs="353" morph="V-APP-NSM" lemma="ἀναλαμβάνω" text="ἀναλημφθεὶς">has been taken up</w>
<w OGNTsort="064968" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀφ᾽">from</w>
<w OGNTsort="064969" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="064970" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="064971" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="064972" strongs="3772" morph="N-ASM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανὸν">heaven,</w>
<w OGNTsort="064973" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">√</w>
<w OGNTsort="064974" strongs="2064" morph="V-FDI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλεύσεται">will return</w>
<w OGNTsort="064975" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">√</w>
<w>in the</w>
<w OGNTsort="064976" strongs="5158" morph="N-ASM" lemma="τρόπος" text="τρόπον">same manner</w>
<w>as</w>
<w OGNTsort="064977" strongs="2300" morph="V-ADI-2P" lemma="θεάομαι" text="ἐθεάσασθε">you saw</w>
<w OGNTsort="064978" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="064979" strongs="4198" morph="V-PNP-ASM" lemma="πορεύω" text="πορευόμενον">going</w>
<w OGNTsort="064980" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="064981" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="064982" strongs="3772" morph="N-ASM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανόν">heaven."</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:12">
<Greek>Τότε ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ ἀπὸ ὄρους τοῦ καλουμένου Ἐλαιῶνος ὅ ἐστιν ἐγγὺς Ἰερουσαλὴμ σαββάτου ἔχον ὁδόν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 12</preText>
<ULB>Then they returned to Jerusalem from the mountain that is called Olives, which is near to Jerusalem, a Sabbath day's journey.</ULB>
<residue>Then they to from the , which is near to , a day's journey.</residue>
<w OGNTsort="064983" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="Τότε">Then</w>
<w OGNTsort="064984" strongs="5290" morph="V-AAI-3P" lemma="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεψαν">they returned</w>
<w OGNTsort="064985" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="064986" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="064987" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="064988" strongs="3735" morph="N-GSN" lemma="ὄρος" text="ὄρους">the mountain</w>
<w OGNTsort="064989" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">that</w>
<w OGNTsort="064990" strongs="2564" morph="V-PPP-GSN" lemma="καλέω" text="καλουμένου">is called</w>
<w OGNTsort="064991" strongs="1638" morph="N-GSM-L" lemma="ἐλαιών" text="Ἐλαιῶνος">Olives,</w>
<w OGNTsort="064992" strongs="3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὅ">which</w>
<w OGNTsort="064993" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="064994" strongs="1451" morph="PREP" lemma="ἐγγύς" text="ἐγγὺς">near to</w>
<w OGNTsort="064995" strongs="2419" morph="N-GSF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="064996" strongs="4521" morph="N-GSN" lemma="σάββατον" text="σαββάτου">a Sabbath day's</w>
<w OGNTsort="064997" strongs="2192" morph="V-PAP-NSN" lemma="ἔχω" text="ἔχον">√</w>
<w OGNTsort="064998" strongs="3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδόν">journey.</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:13">
<Greek>καὶ ὅτε εἰσῆλθον εἰς τὸ ὑπερῷον ἀνέβησαν οὗ ἦσαν καταμένοντες ὅ τε Πέτρος καὶ Ἰωάννης καὶ Ἰάκωβος καὶ Ἀνδρέας Φίλιππος καὶ Θωμᾶς Βαρθολομαῖος καὶ Μαθθαῖος Ἰάκωβος Ἁλφαίου καὶ Σίμων ὁ Ζηλωτὴς καὶ Ἰούδας Ἰακώβου</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>When they arrived, they went up into the upper chamber, where they were staying. They were Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas son of James.</ULB>
<residue>When they arrived, they went up into the upper chamber, where they were staying. They were , , , , , , , , , the Zealot, and .</residue>
<w OGNTsort="064999" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065000" strongs="3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="ὅτε">When</w>
<w OGNTsort="065001" strongs="1525" morph="V-2AAI-3P" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθον">they arrived,</w>
<w OGNTsort="065005" strongs="305" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀνέβησαν">they went up</w>
<w OGNTsort="065002" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="065003" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="065004" strongs="5253" morph="N-ASN" lemma="ὑπερῷον" text="ὑπερῷον">upper chamber,</w>
<w OGNTsort="065006" strongs="3757" morph="ADV" lemma="οὗ" text="οὗ">where</w>
<w OGNTsort="065007" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">they were</w>
<w OGNTsort="065008" strongs="2650" morph="V-PAP-NPM" lemma="καταμένω" text="καταμένοντες">staying.</w>
<w OGNTsort="065009" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὅ">They</w>
<w>were</w>
<w OGNTsort="065010" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="065011" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter,</w>
<w OGNTsort="065012" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065013" strongs="2491" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John,</w>
<w OGNTsort="065014" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065015" strongs="2385" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβος">James,</w>
<w OGNTsort="065016" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065017" strongs="406" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀνδρέας" text="Ἀνδρέας">Andrew,</w>
<w OGNTsort="065018" strongs="5376" morph="N-NSM-P" lemma="Φίλιππος" text="Φίλιππος">Philip,</w>
<w OGNTsort="065019" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065020" strongs="2381" morph="N-NSM-P" lemma="Θωμᾶς" text="Θωμᾶς">Thomas,</w>
<w OGNTsort="065021" strongs="918" morph="N-NSM-P" lemma="Βαρθολομαῖος" text="Βαρθολομαῖος">Bartholomew,</w>
<w OGNTsort="065022" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065023" strongs="3156" morph="N-NSM-P" lemma="Ματθαῖος" text="Μαθθαῖος">Matthew,</w>
<w OGNTsort="065024" strongs="2385" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβος">James</w>
<w>son</w>
<w OGNTsort="065025" strongs="256" morph="N-GSM-P" lemma="Ἀλφαῖος" text="Ἁλφαίου">of Alphaeus,</w>
<w OGNTsort="065026" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065027" strongs="4613" morph="N-NSM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w>
<w OGNTsort="065028" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="065029" strongs="2207" morph="N-NSM-T" lemma="ζηλωτής" text="Ζηλωτὴς">Zealot,</w>
<w OGNTsort="065030" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065031" strongs="2455" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰούδας" text="Ἰούδας">Judas</w>
<w>son</w>
<w OGNTsort="065032" strongs="2385" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰακώβου">of James.</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:14">
<Greek>οὗτοι πάντες ἦσαν προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν τῇ προσευχῇ σὺν γυναιξὶν καὶ Μαριὰμ τῇ μητρὶ τοῦ Ἰησοῦ καὶ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>They all were devoted with one purpose to prayer, together with the women, and Mary the mother of Jesus, and his brothers.</ULB>
<residue>They all were devoted with one purpose to , together with the women, and Mary , and his .</residue>
<w OGNTsort="065033" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοι">They</w>
<w OGNTsort="065035" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">were</w>
<w OGNTsort="065034" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="065036" strongs="4342" morph="V-PAP-NPM" lemma="προσκαρτερέω" text="προσκαρτεροῦντες">devoted</w>
<w OGNTsort="065037" strongs="3661" morph="ADV" lemma="ὁμοθυμαδόν" text="ὁμοθυμαδὸν">with one purpose</w>
<w OGNTsort="065038" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="065039" strongs="4335" morph="N-DSF" lemma="προσευχή" text="προσευχῇ">to prayer,</w>
<w OGNTsort="065040" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">together with</w>
<w OGNTsort="065041" strongs="1135" morph="N-DPF" lemma="γυνή" text="γυναιξὶν">the women,</w>
<w OGNTsort="065042" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065043" strongs="3137" morph="N-DSF-P" lemma="Μαρία" text="Μαριὰμ">Mary</w>
<w OGNTsort="065044" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="065045" strongs="3384" morph="N-DSF" lemma="μήτηρ" text="μητρὶ">mother</w>
<w OGNTsort="065046" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="065047" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">of Jesus,</w>
<w OGNTsort="065048" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065049" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="065051" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="065050" strongs="80" morph="N-DPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοῖς">brothers.</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:15">
<Greek>Καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις ἀναστὰς Πέτρος ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν εἶπεν ἦν τε ὄχλος ὀνομάτων ἐπὶ τὸ αὐτὸ ὡσεὶ ἑκατὸν εἴκοσι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 15</preText>
<ULB>In those days Peter stood up in the midst of the brothers, about 120 names, and said,</ULB>
<residue>In those stood up in the midst of the , about 120 , and said,</residue>
<w OGNTsort="065052" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065053" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">In</w>
<w OGNTsort="065054" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">those</w>
<w OGNTsort="065055" strongs="2250" morph="N-DPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="065056" strongs="3778" morph="D-DPF" lemma="οὗτος" text="ταύταις">√</w>
<w OGNTsort="065058" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="065057" strongs="450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς">stood up</w>
<w OGNTsort="065059" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="065060" strongs="3319" morph="A-DSN" lemma="μέσος" text="μέσῳ">midst</w>
<w OGNTsort="065061" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="065062" strongs="80" morph="N-GPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφῶν">brothers,</w>
<w OGNTsort="065064" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">√</w>
<w OGNTsort="065065" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="065066" strongs="3793" morph="N-NSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλος">√</w>
<w OGNTsort="065071" strongs="5616" morph="CONJ" lemma="ὡσεί" text="ὡσεὶ">about</w>
<phrase>
<w OGNTsort="065073" strongs="1501" morph="A-NPM-NUI" lemma="εἴκοσι" text="εἴκοσι">√</w>
<w OGNTsort="065072" strongs="1540" morph="A-NPM-NUI" lemma="ἑκατόν" text="ἑκατὸν">√</w>
<phraseWords>120</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="065067" strongs="3686" morph="N-GPN" lemma="ὄνομα" text="ὀνομάτων">names,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="065063" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="065068" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
<w OGNTsort="065069" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="065070" strongs="846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτὸ">√</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:16">
<Greek>Ἄνδρες ἀδελφοί ἔδει πληρωθῆναι τὴν γραφὴν ἣν προεῖπεν τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον διὰ στόματος Δαυὶδ περὶ Ἰούδα τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς συλλαβοῦσιν Ἰησοῦν</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>"Brothers, it was necessary that the scripture should be fulfilled, that the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who guided the ones who arrested Jesus.</ULB>
<residue>"Brothers, it was necessary that the scripture should be , that the spoke by the mouth of concerning Judas, who guided the ones who arrested .</residue>
<w OGNTsort="065074" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">√</w>
<w OGNTsort="065075" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">"Brothers,</w>
<w OGNTsort="065076" strongs="1163" morph="V-IAI-3S" lemma="δεῖ" text="ἔδει">it was necessary</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="065078" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="065079" strongs="1124" morph="N-ASF" lemma="γραφή" text="γραφὴν">scripture</w>
<w OGNTsort="065077" strongs="4137" morph="V-APN" lemma="πληρόω" text="πληρωθῆναι">should be fulfilled,</w>
<w OGNTsort="065080" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">that</w>
<w OGNTsort="065082" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="065085" strongs="40" morph="A-NSN" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="065084" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="065083" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="065081" strongs="4277" morph="V-2AAI-3S" lemma="προέπω" text="προεῖπεν">spoke before</w>
<w OGNTsort="065086" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="065087" strongs="4750" morph="N-GSN" lemma="στόμα" text="στόματος">the mouth</w>
<w OGNTsort="065088" strongs="1138" morph="N-GSM-P" lemma="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">of David</w>
<w OGNTsort="065089" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">concerning</w>
<w OGNTsort="065090" strongs="2455" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰούδας" text="Ἰούδα">Judas,</w>
<w OGNTsort="065091" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">who</w>
<phrase>
<w OGNTsort="065092" strongs="1096" morph="V-2ADP-GSM" lemma="γίνομαι" text="γενομένου">√</w>
<w OGNTsort="065093" strongs="3595" morph="N-GSM" lemma="ὁδηγός" text="ὁδηγοῦ">√</w>
<phraseWords>guided</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="065094" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the ones who</w>
<w OGNTsort="065095" strongs="4815" morph="V-2AAP-DPM" lemma="συλλαμβάνω" text="συλλαβοῦσιν">arrested</w>
<w OGNTsort="065096" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:17">
<Greek>ὅτι κατηριθμημένος ἦν ἐν ἡμῖν καὶ ἔλαχεν τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>For he was one of us and received a share of this ministry."</ULB>
<residue>For he was one of us and received a share of this ."</residue>
<w OGNTsort="065097" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="065099" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">he was</w>
<w OGNTsort="065098" strongs="2674" morph="V-RPP-NSM" lemma="καταριθμέω" text="κατηριθμημένος">one</w>
<w OGNTsort="065100" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">of</w>
<w OGNTsort="065101" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us</w>
<w OGNTsort="065102" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065103" strongs="2975" morph="V-2AAI-3S" lemma="λαγχάνω" text="ἔλαχεν">received</w>
<w OGNTsort="065104" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="065105" strongs="2819" morph="N-ASM" lemma="κλῆρος" text="κλῆρον">a share</w>
<w OGNTsort="065106" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="065108" strongs="3778" morph="D-GSF" lemma="οὗτος" text="ταύτης">of this</w>
<w OGNTsort="065107" strongs="1248" morph="N-GSF" lemma="διακονία" text="διακονίας">ministry."</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:18">
<Greek>Οὗτος μὲν οὖν ἐκτήσατο χωρίον ἐκ μισθοῦ τῆς ἀδικίας καὶ πρηνὴς γενόμενος ἐλάκησεν μέσος καὶ ἐξεχύθη πάντα τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>(Now this man bought a field with the earnings he received for his wickedness, and there he fell headfirst, and his body burst open, and all his intestines poured out.</ULB>
<residue>(Now this man bought a field with the earnings he received for his , and there he fell headfirst, and his body burst open, and all his intestines poured out.</residue>
<w OGNTsort="065110" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="065111" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">(Now</w>
<w OGNTsort="065109" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="Οὗτος">this man</w>
<w OGNTsort="065112" strongs="2932" morph="V-ADI-3S" lemma="κτάομαι" text="ἐκτήσατο">bought</w>
<w OGNTsort="065113" strongs="5564" morph="N-ASN" lemma="χωρίον" text="χωρίον">a field</w>
<w OGNTsort="065114" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">with</w>
<w OGNTsort="065115" strongs="3408" morph="N-GSM" lemma="μισθός" text="μισθοῦ">the earnings</w>
<w>he received</w>
<w OGNTsort="065116" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">for his</w>
<w OGNTsort="065117" strongs="93" morph="N-GSF" lemma="ἀδικία" text="ἀδικίας">wickedness,</w>
<w OGNTsort="065118" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065122" strongs="3319" morph="A-NSM" lemma="μέσος" text="μέσος">there</w>
<w OGNTsort="065120" strongs="1096" morph="V-2ADP-NSM" lemma="γίνομαι" text="γενόμενος">he fell</w>
<w OGNTsort="065119" strongs="4248" morph="A-NSM" lemma="πρηνής" text="πρηνὴς">headfirst,</w>
<w OGNTsort="065123" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>his body</w>
<w OGNTsort="065121" strongs="2997" morph="V-AAI-3S" lemma="λάσχω" text="ἐλάκησεν">burst open,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="065125" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="065126" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="065128" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="065127" strongs="4698" morph="N-NPN" lemma="σπλάγχνον" text="σπλάγχνα">intestines</w>
<w OGNTsort="065124" strongs="1632" morph="V-API-3S" lemma="ἐκχέω" text="ἐξεχύθη">poured out.</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:19">
<Greek>καὶ γνωστὸν ἐγένετο πᾶσι τοῖς κατοικοῦσιν Ἰερουσαλήμ ὥστε κληθῆναι τὸ χωρίον ἐκεῖνο τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ αὐτῶν Ἁκελδαμάχ τοῦτ᾽ ἔστιν Χωρίον αἵματος</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>All those living in Jerusalem heard about this, so they called that field in their language "Akeldama," that is, "Field of Blood.")</ULB>
<residue>All those living in heard about this, so they that field in their "Akeldama," that is, "Field of Blood.")</residue>
<w OGNTsort="065129" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065132" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσι">All</w>
<w OGNTsort="065133" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">those</w>
<w OGNTsort="065134" strongs="2730" morph="V-PAP-DPM" lemma="κατοικέω" text="κατοικοῦσιν">living</w>
<w OGNTsort="065135" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">in Jerusalem</w>
<phrase>
<w OGNTsort="065131" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">√</w>
<w OGNTsort="065130" strongs="1110" morph="A-NSN" lemma="γνωστός, γνώριμος" text="γνωστὸν">√</w>
<phraseWords>heard</phraseWords>
</phrase>
<w>about this,</w>
<w OGNTsort="065136" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">so</w>
<w OGNTsort="065137" strongs="2564" morph="V-APN" lemma="καλέω" text="κληθῆναι">they called</w>
<w OGNTsort="065138" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="065140" strongs="1565" morph="D-ASN" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνο">that</w>
<w OGNTsort="065139" strongs="5564" morph="N-ASN" lemma="χωρίον" text="χωρίον">field</w>
<w OGNTsort="065141" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">in</w>
<w OGNTsort="065144" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="065142" strongs="2398" morph="A-DSF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίᾳ">√</w>
<w OGNTsort="065143" strongs="1258" morph="N-DSF" lemma="διάλεκτος" text="διαλέκτῳ">language</w>
<w OGNTsort="065145" strongs="184" morph="N-ASN-L" lemma="Ἀκελδαμά" text="Ἁκελδαμάχ">"Akeldama,"</w>
<w OGNTsort="065146" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτ᾽">that</w>
<w OGNTsort="065147" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">is,</w>
<w OGNTsort="065148" strongs="5564" morph="N-ASN" lemma="χωρίον" text="Χωρίον">"Field</w>
<w OGNTsort="065149" strongs="129" morph="N-GSN" lemma="αἷμα" text="αἵματος">of Blood.")</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:20">
<Greek>Γέγραπται γὰρ ἐν βίβλῳ Ψαλμῶν Γενηθήτω ἡ ἔπαυλις αὐτοῦ ἔρημος καὶ μὴ ἔστω ὁ κατοικῶν ἐν αὐτῇ Καί Τὴν ἐπισκοπὴν αὐτοῦ λαβέτω ἕτερος</Greek>
<preText>\s5 \v 20</preText>
<ULB>"For it is written in the Book of Psalms, <usfm>\q</usfm> 'Let his field be made desolate, <usfm>\q</usfm> and do not let even one person live there'; <usfm>\q</usfm> 'Let someone else take his position of leadership.'</ULB>
<residue>"For it in the Book of Psalms, 'Let his field be , and do not let even one person live there'; 'Let someone else take his position of leadership.'</residue>
<w OGNTsort="065151" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="065150" strongs="1125" morph="V-RPI-3S" lemma="γράφω" text="Γέγραπται">it is written</w>
<w OGNTsort="065152" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="065153" strongs="976" morph="N-DSF" lemma="βίβλος" text="βίβλῳ">the Book</w>
<w OGNTsort="065154" strongs="5568" morph="N-GPM" lemma="ψαλμός" text="Ψαλμῶν">of Psalms,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="065158" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="065157" strongs="1886" morph="N-NSF" lemma="ἔπαυλις" sub="[2]" text="ἔπαυλις">field</w>
<w OGNTsort="065155" strongs="1096" morph="V-AOM-3S" lemma="γίνομαι" text="Γενηθήτω">'Let [1] [2] be made</w>
<w OGNTsort="065156" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="065159" strongs="2048" morph="A-NSF" lemma="ἔρημος" text="ἔρημος">desolate,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="065160" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065161" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="065162" strongs="1510" morph="V-PAM-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστω">do [1] let</w>
<w OGNTsort="065163" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w>even one person</w>
<w OGNTsort="065164" strongs="2730" morph="V-PAP-NSM" lemma="κατοικέω" text="κατοικῶν">live</w>
<w OGNTsort="065165" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="065166" strongs="846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">there';</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="065167" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καί">√</w>
<w OGNTsort="065172" strongs="2087" morph="A-NSM" lemma="ἕτερος" sub="[1]" text="ἕτερος">someone else</w>
<w OGNTsort="065171" strongs="2983" morph="V-2AAM-3S" lemma="λαμβάνω" text="λαβέτω">'Let [1] take</w>
<w OGNTsort="065170" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="065168" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="Τὴν">√</w>
<w OGNTsort="065169" strongs="1984" morph="N-ASF" lemma="ἐπισκοπή" text="ἐπισκοπὴν">position of leadership.'</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:21">
<Greek>Δεῖ οὖν τῶν συνελθόντων ἡμῖν ἀνδρῶν ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ᾽ ἡμᾶς ὁ Κύριος Ἰησοῦς</Greek>
<preText>\s5 \m \p \v 21</preText>
<ULB>It is necessary, therefore, that one of the men who accompanied us all the time the Lord Jesus went in and out among us,</ULB>
<residue>It is necessary, therefore, that one of the men who accompanied us all the the went in and out among us,</residue>
<w OGNTsort="065173" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="Δεῖ">It is necessary,</w>
<w OGNTsort="065174" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">therefore,</w>
<w>that one</w>
<w OGNTsort="065175" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="065178" strongs="435" morph="N-GPM" lemma="ἀνήρ" sub="[1]" text="ἀνδρῶν">men</w>
<w OGNTsort="065176" strongs="4905" morph="V-2AAP-GPM" lemma="συνέρχομαι" text="συνελθόντων">who accompanied</w>
<w OGNTsort="065177" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us</w>
<w OGNTsort="065179" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="065180" strongs="3956" morph="A-DSM" lemma="πᾶς" text="παντὶ">all</w>
<w OGNTsort="065181" strongs="5550" morph="N-DSM" lemma="χρόνος" text="χρόνῳ">the time</w>
<w OGNTsort="065182" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">√</w>
<w OGNTsort="065188" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="065189" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="065190" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="065183" strongs="1525" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">went in</w>
<w OGNTsort="065184" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065185" strongs="1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">out</w>
<w OGNTsort="065186" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">among</w>
<w OGNTsort="065187" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us,</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:22">
<Greek>ἀρξάμενος ἀπὸ τοῦ βαπτίσματος Ἰωάννου ἕως τῆς ἡμέρας ἧς ἀνελήμφθη ἀφ᾽ ἡμῶν μάρτυρα τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ σὺν ἡμῖν γενέσθαι ἕνα τούτων</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>beginning from the baptism of John to the day that he was taken up from us, become a witness with us of his resurrection."</ULB>
<residue>beginning from the baptism of to the that he was taken up from us, become a with us of his ."</residue>
<w OGNTsort="065191" strongs="757" morph="V-AMP-NSM" lemma="ἄρχω" text="ἀρξάμενος">beginning</w>
<w OGNTsort="065192" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="065193" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="065194" strongs="908" morph="N-GSN" lemma="βάπτισμα" text="βαπτίσματος">baptism</w>
<w OGNTsort="065195" strongs="2491" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">of John</w>
<w OGNTsort="065196" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">to</w>
<w OGNTsort="065197" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="065198" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day</w>
<w OGNTsort="065199" strongs="3739" morph="R-GSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἧς">that</w>
<w OGNTsort="065200" strongs="353" morph="V-API-3S" lemma="ἀναλαμβάνω" text="ἀνελήμφθη">he was taken up</w>
<w OGNTsort="065201" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀφ᾽">from</w>
<w OGNTsort="065202" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us,</w>
<w OGNTsort="065209" strongs="1096" morph="V-2ADN" lemma="γίνομαι" text="γενέσθαι">become</w>
<w OGNTsort="065203" strongs="3144" morph="N-ASM" lemma="μάρτυς" text="μάρτυρα">a witness</w>
<w OGNTsort="065207" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="065208" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us</w>
<w OGNTsort="065204" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of</w>
<w OGNTsort="065206" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="065205" strongs="386" morph="N-GSF" lemma="ἀνάστασις" text="ἀναστάσεως">resurrection."</w>
<w OGNTsort="065210" strongs="1520" morph="A-ASM" lemma="εἷς" text="ἕνα">√</w>
<w OGNTsort="065211" strongs="3778" morph="D-GPM" lemma="οὗτος" text="τούτων">√</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:23">
<Greek>Καὶ ἔστησαν δύο Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν ὃς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος καὶ Μαθθίαν</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>They put forward two men, Joseph called Barsabbas, who was also called Justus, and Matthias.</ULB>
<residue>They put forward two men, Barsabbas, who was also Justus, and Matthias.</residue>
<w OGNTsort="065212" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065213" strongs="2476" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἵστημι" text="ἔστησαν">They put forward</w>
<w OGNTsort="065214" strongs="1417" morph="A-APM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two men,</w>
<w OGNTsort="065215" strongs="2501" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph</w>
<w OGNTsort="065216" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="065217" strongs="2564" morph="V-PPP-ASM" lemma="καλέω" text="καλούμενον">called</w>
<w OGNTsort="065218" strongs="923" morph="N-ASM-P" lemma="Βαρσαβᾶς" text="Βαρσαββᾶν">Barsabbas,</w>
<w OGNTsort="065219" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w>was also</w>
<w OGNTsort="065220" strongs="1941" morph="V-API-3S" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπεκλήθη">called</w>
<w OGNTsort="065221" strongs="2459" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰοῦστος" text="Ἰοῦστος">Justus,</w>
<w OGNTsort="065222" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065223" strongs="3159" morph="N-ASM-P" lemma="Ματθίας, Μαθθίας" text="Μαθθίαν">Matthias.</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:24">
<Greek>καὶ προσευξάμενοι εἶπαν Σὺ Κύριε καρδιογνῶστα πάντων ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα</Greek>
<preText>\s5 \v 24</preText>
<ULB>They prayed and said, "You, Lord, know the hearts of all people, so reveal which of these two is the one whom you have chosen</ULB>
<residue>They and said, "You, , know the of all people, so reveal which of these two is the one whom you have</residue>
<w OGNTsort="065224" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065225" strongs="4336" morph="V-ADP-NPM" lemma="προσεύχομαι" text="προσευξάμενοι">They prayed</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="065226" strongs="2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">said,</w>
<w OGNTsort="065227" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="Σὺ">"You,</w>
<w OGNTsort="065228" strongs="2962" morph="N-VSM" lemma="κύριος" text="Κύριε">Lord,</w>
<w OGNTsort="065229" strongs="2589" morph="N-VSM" lemma="καρδιογνώστης" text="καρδιογνῶστα">know the hearts</w>
<w OGNTsort="065230" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">of all people,</w>
<w OGNTsort="065231" strongs="322" morph="V-AAM-2S" lemma="ἀναδείκνυμι" text="ἀνάδειξον">so reveal</w>
<w OGNTsort="065232" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">which</w>
<w OGNTsort="065234" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">of</w>
<w OGNTsort="065235" strongs="3778" morph="D-GPM" lemma="οὗτος" text="τούτων">these</w>
<w OGNTsort="065236" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="065237" strongs="1417" morph="A-GPM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w>is the</w>
<w OGNTsort="065238" strongs="1520" morph="A-ASM" lemma="εἷς" text="ἕνα">one</w>
<w OGNTsort="065233" strongs="1586" morph="V-AMI-2S" lemma="ἐκλέγω" text="ἐξελέξω">you have chosen</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:25">
<Greek>λαβεῖν τὸν τόπον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς ἀφ᾽ ἧς παρέβη Ἰούδας πορευθῆναι εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned away to go to his own place."</ULB>
<residue>to take the place in this and from which Judas turned away to go to his own place."</residue>
<w OGNTsort="065239" strongs="2983" morph="V-2AAN" lemma="λαμβάνω" text="λαβεῖν">to take</w>
<w OGNTsort="065240" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="065241" strongs="5117" morph="N-ASM" lemma="τόπος" text="τόπον">place</w>
<w OGNTsort="065242" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="065244" strongs="3778" morph="D-GSF" lemma="οὗτος" text="ταύτης">in this</w>
<w OGNTsort="065243" strongs="1248" morph="N-GSF" lemma="διακονία" text="διακονίας">ministry</w>
<w OGNTsort="065245" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065246" strongs="651" morph="N-GSF" lemma="ἀποστολή" text="ἀποστολῆς">apostleship</w>
<w OGNTsort="065247" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀφ᾽">from</w>
<w OGNTsort="065248" strongs="3739" morph="R-GSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἧς">which</w>
<w OGNTsort="065250" strongs="2455" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰούδας" text="Ἰούδας">Judas</w>
<w OGNTsort="065249" strongs="3845" morph="V-2AAI-3S" lemma="παραβαίνω" text="παρέβη">turned away</w>
<w OGNTsort="065251" strongs="4198" morph="V-AON" lemma="πορεύω" text="πορευθῆναι">to go</w>
<w OGNTsort="065252" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="065253" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="065256" strongs="2398" morph="A-ASM" lemma="ἴδιος" text="ἴδιον">his own</w>
<w OGNTsort="065255" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="065254" strongs="5117" morph="N-ASM" lemma="τόπος" text="τόπον">place."</w>
</verse>
<verse name="Acts 1:26">
<Greek>καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτοῖς καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Μαθθίαν καὶ συνκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>They cast lots for them, and the lot fell to Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.</ULB>
<residue>They for them, and the to Matthias, and he was numbered with .</residue>
<w OGNTsort="065257" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065258" strongs="1325" morph="V-AAI-3P" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκαν">They cast</w>
<w OGNTsort="065259" strongs="2819" morph="N-APM" lemma="κλῆρος" text="κλήρους">lots</w>
<w OGNTsort="065260" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">for them,</w>
<w OGNTsort="065261" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065263" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="065264" strongs="2819" morph="N-NSM" lemma="κλῆρος" text="κλῆρος">lot</w>
<w OGNTsort="065262" strongs="4098" morph="V-2AAI-3S" lemma="πίπτω" text="ἔπεσεν">fell</w>
<w OGNTsort="065265" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="065266" strongs="3159" morph="N-ASM-P" lemma="Ματθίας, Μαθθίας" text="Μαθθίαν">Matthias,</w>
<w OGNTsort="065267" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065268" strongs="4785" morph="V-API-3S" lemma="συγκαταψηφίζομαι" text="συνκατεψηφίσθη">he was numbered</w>
<w OGNTsort="065269" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="065270" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="065271" strongs="1733" morph="A-GPM-NUI" lemma="ἕνδεκα" text="ἕνδεκα">eleven</w>
<w OGNTsort="065272" strongs="652" morph="N-GPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλων">apostles.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.2">
<verse name="Acts 2:1">
<Greek>Καὶ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς Πεντηκοστῆς ἦσαν πάντες ὁμοῦ ἐπὶ τὸ αὐτό</Greek>
<preText>\s5 \c 2 \p \v 1</preText>
<ULB>When the day of Pentecost came, they were all together in the same place.</ULB>
<residue>When the of came, they were all together in the same place.</residue>
<w OGNTsort="065273" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065277" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="065278" strongs="2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" sub="[2]" text="ἡμέραν">day</w>
<w OGNTsort="065279" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="065280" strongs="4005" morph="N-GSF" lemma="πεντηκοστή" sub="[3]" text="Πεντηκοστῆς">of Pentecost</w>
<phrase>
<w OGNTsort="065274" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="065275" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="065276" strongs="4845" morph="V-PPN" lemma="συμπληρόω" text="συμπληροῦσθαι">√</w>
<phraseWords>When [1] [2] [3] came,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="065281" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">they were</w>
<w OGNTsort="065282" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="065283" strongs="3674" morph="ADV" lemma="ὁμοῦ" text="ὁμοῦ">together</w>
<w OGNTsort="065284" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="065285" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="065286" strongs="846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτό">same place.</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:2">
<Greek>καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ φερομένης πνοῆς βιαίας καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Suddenly a sound like the rush of a violent wind came from heaven, and it filled the whole house where they were sitting.</ULB>
<residue>Suddenly a sound the rush of a violent wind came from heaven, and it filled the whole where they were sitting.</residue>
<w OGNTsort="065287" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065289" strongs="869" morph="ADV" lemma="ἄφνω" text="ἄφνω">Suddenly</w>
<w OGNTsort="065293" strongs="2279" morph="N-NSM" lemma="ἦχος" text="ἦχος">a sound</w>
<w OGNTsort="065294" strongs="5618" morph="CONJ" lemma="ὥσπερ" text="ὥσπερ">like</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="065295" strongs="5342" morph="V-PPP-GSF" lemma="φέρω" text="φερομένης">rush</w>
<w OGNTsort="065297" strongs="972" morph="A-GSF" lemma="βίαιος" text="βιαίας">of a violent</w>
<w OGNTsort="065296" strongs="4157" morph="N-GSF" lemma="πνοή" text="πνοῆς">wind</w>
<w OGNTsort="065288" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">came</w>
<w OGNTsort="065290" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="065291" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="065292" strongs="3772" morph="N-GSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">heaven,</w>
<w OGNTsort="065298" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065299" strongs="4137" morph="V-AAI-3S" lemma="πληρόω" text="ἐπλήρωσεν">it filled</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="065300" strongs="3650" morph="A-ASM" lemma="ὅλος" text="ὅλον">whole</w>
<w OGNTsort="065301" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="065302" strongs="3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="065303" strongs="3757" morph="ADV" lemma="οὗ" text="οὗ">where</w>
<w OGNTsort="065304" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">they were</w>
<w OGNTsort="065305" strongs="2521" morph="V-PNP-NPM" lemma="κάθημαι" text="καθήμενοι">sitting.</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:3">
<Greek>καὶ ὤφθησαν αὐτοῖς διαμεριζόμεναι γλῶσσαι ὡσεὶ πυρός καὶ ἐκάθισεν ἐφ᾽ ἕνα ἕκαστον αὐτῶν</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>There appeared to them tongues like fire that were distributed, and they sat upon each one of them.</ULB>
<residue>There appeared to them that were distributed, and they sat upon each one of them.</residue>
<w OGNTsort="065306" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065307" strongs="3708" morph="V-API-3P" lemma="ὁράω" text="ὤφθησαν">There appeared</w>
<w OGNTsort="065308" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them</w>
<w OGNTsort="065310" strongs="1100" morph="N-NPF" lemma="γλῶσσα" text="γλῶσσαι">tongues</w>
<w OGNTsort="065311" strongs="5616" morph="CONJ" lemma="ὡσεί" text="ὡσεὶ">like</w>
<w OGNTsort="065312" strongs="4442" morph="N-GSN" lemma="πῦρ" text="πυρός">fire</w>
<w OGNTsort="065309" strongs="1266" morph="V-PEP-NPF" lemma="διαμερίζω" text="διαμεριζόμεναι">that were distributed,</w>
<w OGNTsort="065313" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065314" strongs="2523" morph="V-AAI-3S" lemma="καθίζω" text="ἐκάθισεν">they sat</w>
<w OGNTsort="065315" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">upon</w>
<w OGNTsort="065317" strongs="1538" morph="A-ASM" lemma="ἕκαστος" text="ἕκαστον">each</w>
<w OGNTsort="065316" strongs="1520" morph="A-ASM" lemma="εἷς" text="ἕνα">one</w>
<w OGNTsort="065318" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">of them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:4">
<Greek>καὶ ἐπλήσθησαν πάντες Πνεύματος Ἁγίου καὶ ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις καθὼς τὸ Πνεῦμα ἐδίδου ἀποφθέγγεσθαι αὐτοῖς</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>They were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues, as the Spirit gave them the ability.</ULB>
<residue>They were all and began to speak in other , the gave them the ability.</residue>
<w OGNTsort="065319" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065321" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" sub="[1]" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="065320" strongs="4130" morph="V-API-3P" lemma="πλήθω" text="ἐπλήσθησαν">They were [1] filled</w>
<w OGNTsort="065323" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">with the Holy</w>
<w OGNTsort="065322" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="065324" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065325" strongs="757" morph="V-ADI-3P" lemma="ἄρχω" text="ἤρξαντο">began</w>
<w OGNTsort="065326" strongs="2980" morph="V-PAN" lemma="λαλέω" text="λαλεῖν">to speak</w>
<w OGNTsort="065327" strongs="2087" morph="A-DPF" lemma="ἕτερος" text="ἑτέραις">in other</w>
<w OGNTsort="065328" strongs="1100" morph="N-DPF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσαις">tongues,</w>
<w OGNTsort="065329" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="065330" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="065331" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="065332" strongs="1325" morph="V-IAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἐδίδου">gave</w>
<w OGNTsort="065334" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="065333" strongs="669" morph="V-PNN" lemma="ἀποφθέγγομαι" text="ἀποφθέγγεσθαι">ability.</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:5">
<Greek>Ἦσαν δὲ εἰς Ἰερουσαλὴμ κατοικοῦντες Ἰουδαῖοι ἄνδρες εὐλαβεῖς ἀπὸ παντὸς ἔθνους τῶν ὑπὸ τὸν οὐρανόν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 5</preText>
<ULB>Now there were Jews who were living in Jerusalem, godly men, from every nation under heaven.</ULB>
<residue>Now there were who were living in , godly men, from every under heaven.</residue>
<w OGNTsort="065336" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="065335" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="Ἦσαν">there were</w>
<w OGNTsort="065340" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="065339" strongs="2730" morph="V-PAP-NPM" lemma="κατοικέω" text="κατοικοῦντες">who were living</w>
<w OGNTsort="065337" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="065338" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="065342" strongs="2126" morph="A-NPM" lemma="εὐλαβής" text="εὐλαβεῖς">godly</w>
<w OGNTsort="065341" strongs="435" morph="N-NPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">men,</w>
<w OGNTsort="065343" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="065344" strongs="3956" morph="A-GSN" lemma="πᾶς" text="παντὸς">every</w>
<w OGNTsort="065345" strongs="1484" morph="N-GSN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνους">nation</w>
<w OGNTsort="065346" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="065347" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">under</w>
<w OGNTsort="065348" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="065349" strongs="3772" morph="N-ASM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανόν">heaven.</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:6">
<Greek>γενομένης δὲ τῆς φωνῆς ταύτης συνῆλθεν τὸ πλῆθος καὶ συνεχύθη ὅτι ἤκουον εἷς ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ λαλούντων αὐτῶν</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>When this sound was heard, the multitude came together and was confused because everyone heard them speaking in his own language.</ULB>
<residue>When this sound was , the multitude and was confused because everyone heard them speaking in his own .</residue>
<w OGNTsort="065351" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="065352" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="065354" strongs="3778" morph="D-GSF" lemma="οὗτος" text="ταύτης">√</w>
<w OGNTsort="065353" strongs="5456" morph="N-GSF" lemma="φωνή" text="φωνῆς">√</w>
<w OGNTsort="065350" strongs="1096" morph="V-2ADP-GSF" lemma="γίνομαι" text="γενομένης"></w>
<phraseWords>When this sound was heard,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="065356" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="065357" strongs="4128" morph="N-NSN" lemma="πλῆθος" text="πλῆθος">multitude</w>
<w OGNTsort="065355" strongs="4905" morph="V-2AAI-3S" lemma="συνέρχομαι" text="συνῆλθεν">came together</w>
<w OGNTsort="065358" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065359" strongs="4797" morph="V-API-3S" lemma="συγχέω" text="συνεχύθη">was confused</w>
<w OGNTsort="065360" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<phrase>
<w OGNTsort="065362" strongs="1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">√</w>
<w OGNTsort="065363" strongs="1538" morph="A-NSM" lemma="ἕκαστος" text="ἕκαστος">√</w>
<phraseWords>everyone</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="065361" strongs="191" morph="V-IAI-3P" lemma="ἀκούω" text="ἤκουον">heard</w>
<w OGNTsort="065368" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them</w>
<w OGNTsort="065367" strongs="2980" morph="V-PAP-GPM" lemma="λαλέω" text="λαλούντων">speaking</w>
<w OGNTsort="065364" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="065365" strongs="2398" morph="A-DSF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίᾳ">in his own</w>
<w OGNTsort="065366" strongs="1258" morph="N-DSF" lemma="διάλεκτος" text="διαλέκτῳ">language.</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:7">
<Greek>Ἐξίσταντο δὲ καὶ ἐθαύμαζον λέγοντες Οὐχ ἰδοὺ ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες Γαλιλαῖοι</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>They were amazed and marveled; they said, "Really, are not all these who are speaking Galileans?</ULB>
<residue>They were and ; they said, "Really, are not all these who are speaking ?</residue>
<w OGNTsort="065369" strongs="1839" morph="V-IMI-3P" lemma="ἐξίστημι" text="Ἐξίσταντο">They were amazed</w>
<w OGNTsort="065370" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="065371" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065372" strongs="2296" morph="V-IAI-3P" lemma="θαυμάζω" text="ἐθαύμαζον">marveled;</w>
<w OGNTsort="065373" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">they said,</w>
<w OGNTsort="065375" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">"Really,</w>
<w OGNTsort="065378" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">are</w>
<w OGNTsort="065374" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="Οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="065376" strongs="537" morph="A-NPM" lemma="ἅπας" text="ἅπαντες">all</w>
<w OGNTsort="065377" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοί">these</w>
<w OGNTsort="065379" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="065380" strongs="2980" morph="V-PAP-NPM" lemma="λαλέω" text="λαλοῦντες">are speaking</w>
<w OGNTsort="065381" strongs="1057" morph="N-NPM-LG" lemma="Γαλιλαῖος" text="Γαλιλαῖοι">Galileans?</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:8">
<Greek>καὶ πῶς ἡμεῖς ἀκούομεν ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ ἡμῶν ἐν ᾗ ἐγεννήθημεν</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>Why is it that we are hearing them, each in our own language in which we were born?</ULB>
<residue>Why is it that we are hearing them, each in our own in which we were ?</residue>
<w OGNTsort="065382" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065383" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">Why</w>
<w>is it that</w>
<w OGNTsort="065384" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="065385" strongs="191" morph="V-PAI-1P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούομεν">are hearing</w>
<w>them,</w>
<w OGNTsort="065386" strongs="1538" morph="A-NSM" lemma="ἕκαστος" text="ἕκαστος">each</w>
<w OGNTsort="065387" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">in</w>
<w OGNTsort="065388" strongs="2398" morph="A-DSF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίᾳ">our own</w>
<w OGNTsort="065389" strongs="1258" morph="N-DSF" lemma="διάλεκτος" text="διαλέκτῳ">language</w>
<w OGNTsort="065391" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="065392" strongs="3739" morph="R-DSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾗ">which</w>
<w OGNTsort="065390" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">we</w>
<w OGNTsort="065393" strongs="1080" morph="V-API-1P" lemma="γεννάω" text="ἐγεννήθημεν">were born?</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:9">
<Greek>Πάρθοι καὶ Μῆδοι καὶ Ἐλαμῖται καὶ οἱ κατοικοῦντες τὴν Μεσοποταμίαν Ἰουδαίαν τε καὶ Καππαδοκίαν Πόντον καὶ τὴν Ἀσίαν</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>Parthians and Medes and Elamites, and those who live in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, in Pontus and Asia,</ULB>
<residue>Parthians and and , and those who live in , in Judea and Cappadocia, in and ,</residue>
<w OGNTsort="065394" strongs="3934" morph="N-NPM-LG" lemma="Πάρθος" text="Πάρθοι">Parthians</w>
<w OGNTsort="065395" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065396" strongs="3370" morph="N-NPM-LG" lemma="Μῆδος" text="Μῆδοι">Medes</w>
<w OGNTsort="065397" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065398" strongs="1639" morph="N-NPM-LG" lemma="Ἐλαμίτης" text="Ἐλαμῖται">Elamites,</w>
<w OGNTsort="065399" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065400" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those</w>
<w OGNTsort="065401" strongs="2730" morph="V-PAP-NPM" lemma="κατοικέω" text="κατοικοῦντες">who live</w>
<w OGNTsort="065402" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="065403" strongs="3318" morph="N-ASF-L" lemma="Μεσοποταμία" text="Μεσοποταμίαν">in Mesopotamia,</w>
<w OGNTsort="065404" strongs="2449" morph="N-ASF-L" lemma="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίαν">in Judea</w>
<w OGNTsort="065405" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="065406" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065407" strongs="2587" morph="N-ASF-L" lemma="Καππαδοκία" text="Καππαδοκίαν">Cappadocia,</w>
<w OGNTsort="065408" strongs="4195" morph="N-ASM-L" lemma="Πόντος" text="Πόντον">in Pontus</w>
<w OGNTsort="065409" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065410" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="065411" strongs="773" morph="N-ASF-L" lemma="Ἀσία" text="Ἀσίαν">Asia,</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:10">
<Greek>Φρυγίαν τε καὶ Παμφυλίαν Αἴγυπτον καὶ τὰ μέρη τῆς Λιβύης τῆς κατὰ Κυρήνην καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες Ῥωμαῖοι</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya toward Cyrene, and visitors from Rome,</ULB>
<residue>Phrygia and Pamphylia, in and the parts of Libya toward , and visitors from ,</residue>
<w OGNTsort="065412" strongs="5435" morph="N-ASF-L" lemma="Φρυγία" text="Φρυγίαν">Phrygia</w>
<w OGNTsort="065413" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="065414" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065415" strongs="3828" morph="N-ASF-L" lemma="Παμφυλία" text="Παμφυλίαν">Pamphylia,</w>
<w OGNTsort="065416" strongs="125" morph="N-ASF-L" lemma="Αἴγυπτος" text="Αἴγυπτον">in Egypt</w>
<w OGNTsort="065417" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065418" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="065419" strongs="3313" morph="N-APN" lemma="μέρος" text="μέρη">parts</w>
<w OGNTsort="065420" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="065421" strongs="3033" morph="N-GSF-L" lemma="Λιβύη" text="Λιβύης">of Libya</w>
<w OGNTsort="065422" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="065423" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">toward</w>
<w OGNTsort="065424" strongs="2957" morph="N-ASF-L" lemma="Κυρήνη" text="Κυρήνην">Cyrene,</w>
<w OGNTsort="065425" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065426" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="065427" strongs="1927" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἐπιδημέω" text="ἐπιδημοῦντες">visitors</w>
<w OGNTsort="065428" strongs="4514" morph="A-NPM-LG" lemma="Ῥωμαῖος" text="Ῥωμαῖοι">from Rome,</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:11">
<Greek>Ἰουδαῖοί τε καὶ προσήλυτοι Κρῆτες καὶ Ἄραβες ἀκούομεν λαλούντων αὐτῶν ταῖς ἡμετέραις γλώσσαις τὰ μεγαλεῖα τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>Jews and proselytes, Cretans and Arabians, we hear them telling in our languages about the mighty works of God."</ULB>
<residue>and proselytes, and , we them telling in our about the of ."</residue>
<w OGNTsort="065429" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοί">Jews</w>
<w OGNTsort="065430" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="065431" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065432" strongs="4339" morph="N-NPM" lemma="προσήλυτος" text="προσήλυτοι">proselytes,</w>
<w OGNTsort="065433" strongs="2912" morph="N-NPM-LG" lemma="Κρής" text="Κρῆτες">Cretans</w>
<w OGNTsort="065434" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065435" strongs="690" morph="N-NPM-LG" lemma="Ἄραψ" text="Ἄραβες">Arabians,</w>
<w OGNTsort="065436" strongs="191" morph="V-PAI-1P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούομεν">we hear</w>
<w OGNTsort="065438" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them</w>
<w OGNTsort="065437" strongs="2980" morph="V-PAP-GPM" lemma="λαλέω" text="λαλούντων">telling</w>
<w OGNTsort="065439" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">√</w>
<w OGNTsort="065440" strongs="2251" morph="S-1PDPF" lemma="ἡμέτερος" text="ἡμετέραις">in our</w>
<w OGNTsort="065441" strongs="1100" morph="N-DPF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσαις">languages</w>
<w OGNTsort="065442" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">about the</w>
<w OGNTsort="065443" strongs="3167" morph="A-APN" lemma="μεγαλεῖος" text="μεγαλεῖα">mighty works</w>
<w OGNTsort="065444" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="065445" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God."</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:12">
<Greek>Ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηπόρουν ἄλλος πρὸς ἄλλον λέγοντες Τί θέλει τοῦτο εἶναι</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>They were all amazed and perplexed; they said to one another, "What does this mean?"</ULB>
<residue>They were all amazed and ; they said to one another, "What does this mean?"</residue>
<w OGNTsort="065448" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" sub="[1]" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="065446" strongs="1839" morph="V-IMI-3P" lemma="ἐξίστημι" text="Ἐξίσταντο">They were [1] amazed</w>
<w OGNTsort="065447" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="065449" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065450" strongs="1280" morph="V-IAI-3P" lemma="διαπορέω" text="διηπόρουν">perplexed;</w>
<w OGNTsort="065454" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">they said</w>
<w OGNTsort="065452" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<phrase>
<w OGNTsort="065451" strongs="243" morph="A-NSM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλος">√</w>
<w OGNTsort="065453" strongs="243" morph="A-ASM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλον">√</w>
<phraseWords>one another,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="065455" strongs="5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="Τί">"What</w>
<w OGNTsort="065457" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" sub="[1]" text="τοῦτο">this</w>
<phrase>
<w OGNTsort="065456" strongs="2309" morph="V-PAI-3S" lemma="θέλω" text="θέλει">√</w>
<w OGNTsort="065458" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">√</w>
<phraseWords>does [1] mean?"</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Acts 2:13">
<Greek>Ἕτεροι δὲ διαχλευάζοντες ἔλεγον ὅτι Γλεύκους μεμεστωμένοι εἰσίν</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>But others mocked and said, "They are full of new wine."</ULB>
<residue>But others mocked and said, "They are full of ."</residue>
<w OGNTsort="065460" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="065459" strongs="2087" morph="A-NPM" lemma="ἕτερος" text="Ἕτεροι">others</w>
<w OGNTsort="065461" strongs="6017" morph="V-PAP-NPM" lemma="διαχλευάζω" text="διαχλευάζοντες">mocked</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="065462" strongs="3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">said,</w>
<w OGNTsort="065463" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="065466" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσίν">"They are</w>
<w OGNTsort="065465" strongs="3325" morph="V-RPP-NPM" lemma="μεστόω" text="μεμεστωμένοι">full</w>
<w OGNTsort="065464" strongs="1098" morph="N-GSN" lemma="γλεῦκος" text="Γλεύκους">of new wine."</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:14">
<Greek>Σταθεὶς δὲ ὁ Πέτρος σὺν τοῖς ἕνδεκα ἐπῆρεν τὴν φωνὴν αὐτοῦ καὶ ἀπεφθέγξατο αὐτοῖς Ἄνδρες Ἰουδαῖοι καὶ οἱ κατοικοῦντες Ἰερουσαλὴμ πάντες τοῦτο ὑμῖν γνωστὸν ἔστω καὶ ἐνωτίσασθε τὰ ῥήματά μου</Greek>
<preText>\s5 \p \v 14</preText>
<ULB>But Peter stood with the eleven, raised his voice, and declared to them, "Men of Judea and all of you who live at Jerusalem, let this be known to you; pay attention to my words.</ULB>
<residue>But stood with , raised his , and to them, "Men of and all of you who live at , let this be known to you; pay attention to my .</residue>
<w OGNTsort="065468" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="065469" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="065470" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="065467" strongs="2476" morph="V-APP-NSM" lemma="ἵστημι" text="Σταθεὶς">stood</w>
<w OGNTsort="065471" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="065472" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="065473" strongs="1733" morph="A-DPM-NUI" lemma="ἕνδεκα" text="ἕνδεκα">eleven,</w>
<w OGNTsort="065474" strongs="1869" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπαίρω" text="ἐπῆρεν">raised</w>
<w OGNTsort="065475" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="065477" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="065476" strongs="5456" morph="N-ASF" lemma="φωνή" text="φωνὴν">voice,</w>
<w OGNTsort="065478" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065479" strongs="669" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀποφθέγγομαι" text="ἀπεφθέγξατο">declared</w>
<w OGNTsort="065480" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="065481" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">"Men</w>
<w OGNTsort="065482" strongs="2453" morph="A-VPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">of Judea</w>
<w OGNTsort="065483" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065487" strongs="3956" morph="A-VPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all of you</w>
<w OGNTsort="065484" strongs="3588" morph="T-VPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="065485" strongs="2730" morph="V-PAP-VPM" lemma="κατοικέω" text="κατοικοῦντες">live</w>
<w OGNTsort="065486" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">at Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="065488" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" bub="[1]" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="065491" strongs="1510" morph="V-PAM-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστω">let [1] be</w>
<w OGNTsort="065490" strongs="1110" morph="A-NSN" lemma="γνωστός, γνώριμος" text="γνωστὸν">known</w>
<w OGNTsort="065489" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you;</w>
<w OGNTsort="065492" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065493" strongs="1801" morph="V-ADM-2P" lemma="ἐνωτίζομαι" text="ἐνωτίσασθε">pay attention to</w>
<w OGNTsort="065494" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="065496" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="065495" strongs="4487" morph="N-APN" lemma="ῥῆμα" text="ῥήματά">words.</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:15">
<Greek>οὐ γὰρ ὡς ὑμεῖς ὑπολαμβάνετε οὗτοι μεθύουσιν ἔστιν γὰρ ὥρα τρίτη τῆς ἡμέρας</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>For these people are not drunk as you assume, for it is only the third hour of the day.</ULB>
<residue>For these people are not as you assume, for it is only the third of the .</residue>
<w OGNTsort="065498" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="065502" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοι">these people</w>
<w OGNTsort="065497" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="065503" strongs="3184" morph="V-PAI-3P" lemma="μεθύω" text="μεθύουσιν">are [1] drunk</w>
<w OGNTsort="065499" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="065500" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="065501" strongs="5274" morph="V-PAI-2P" lemma="ὑπολαμβάνω" text="ὑπολαμβάνετε">assume,</w>
<w OGNTsort="065505" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="065504" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">it is</w>
<w>only</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="065507" strongs="5154" morph="A-NSF" lemma="τρίτος" text="τρίτη">third</w>
<w OGNTsort="065506" strongs="5610" morph="N-NSF" lemma="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="065508" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="065509" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day.</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:16">
<Greek>ἀλλὰ τοῦτό ἐστιν τὸ εἰρημένον διὰ τοῦ προφήτου Ἰωήλ</Greek>
<preText>\s5 \v 16</preText>
<ULB>But this is what was spoken through the prophet Joel:</ULB>
<residue>But this is what was spoken through the :</residue>
<w OGNTsort="065510" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="065511" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτό">this</w>
<w OGNTsort="065512" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="065513" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">what</w>
<w OGNTsort="065514" strongs="2036" morph="V-RPP-NSN" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰρημένον">was spoken</w>
<w OGNTsort="065515" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="065516" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="065517" strongs="4396" morph="N-GSM" lemma="προφήτης" text="προφήτου">prophet</w>
<w OGNTsort="065518" strongs="2493" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰωήλ" text="Ἰωήλ">Joel:</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:17">
<Greek>Καὶ ἔσται ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις λέγει ὁ Θεός ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν σάρκα καὶ προφητεύσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν καὶ αἱ θυγατέρες ὑμῶν καὶ οἱ νεανίσκοι ὑμῶν ὁράσεις ὄψονται καὶ οἱ πρεσβύτεροι ὑμῶν ἐνυπνίοις ἐνυπνιασθήσονται</Greek>
<preText>\q \v 17</preText>
<ULB>'It will be in the last days,' God says, <usfm>\q</usfm> 'I will pour out my Spirit on all flesh. <usfm>\q</usfm> Your sons and your daughters will prophesy, <usfm>\q</usfm> your young men will see visions, <usfm>\q</usfm> and your old men will dream dreams.</ULB>
<residue>'It will be in the ,' says, 'I will pour out my on all . Your and your daughters will , your young men will see , and your old men will .</residue>
<w OGNTsort="065519" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065520" strongs="1510" morph="V-FDI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔσται">'It will be</w>
<w OGNTsort="065521" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="065522" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">the</w>
<w OGNTsort="065523" strongs="2078" morph="A-DPF" lemma="ἔσχατος" text="ἐσχάταις">last</w>
<w OGNTsort="065524" strongs="2250" morph="N-DPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days,'</w>
<w OGNTsort="065526" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="065527" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="065525" strongs="3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">says,</w>
<w OGNTsort="065528" strongs="1632" morph="V-FAI-1S" lemma="ἐκχέω" text="ἐκχεῶ">'I will pour out</w>
<w OGNTsort="065529" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="065530" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="065532" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="065531" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματός">Spirit</w>
<w OGNTsort="065533" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="065534" strongs="3956" morph="A-ASF" lemma="πᾶς" text="πᾶσαν">all</w>
<w OGNTsort="065535" strongs="4561" morph="N-ASF" lemma="σάρξ" text="σάρκα">flesh.</w>
<w OGNTsort="065536" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065538" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="065540" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">Your</w>
<w OGNTsort="065539" strongs="5207" morph="N-NPM" lemma="υἱός" text="υἱοὶ">sons</w>
<w OGNTsort="065541" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065542" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">√</w>
<w OGNTsort="065544" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="065543" strongs="2364" morph="N-NPF" lemma="θυγάτηρ" text="θυγατέρες">daughters</w>
<w OGNTsort="065537" strongs="4395" morph="V-FAI-3P" lemma="προφητεύω" text="προφητεύσουσιν">will prophesy,</w>
<w OGNTsort="065545" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065546" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="065548" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="065547" strongs="3495" morph="N-NPM" lemma="νεανίσκος" text="νεανίσκοι">young men</w>
<w OGNTsort="065550" strongs="3708" morph="V-FDI-3P" lemma="ὁράω" text="ὄψονται">will see</w>
<w OGNTsort="065549" strongs="3706" morph="N-APF" lemma="ὅρασις" text="ὁράσεις">visions,</w>
<w OGNTsort="065551" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065552" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="065554" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="065553" strongs="4245" morph="A-NPM-C" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβύτεροι">old men</w>
<w OGNTsort="065556" strongs="1797" morph="V-FPI-3P" lemma="ἐνυπνιάζω" text="ἐνυπνιασθήσονται">will dream</w>
<w OGNTsort="065555" strongs="1798" morph="N-DPN" lemma="ἐνύπνιον" text="ἐνυπνίοις">dreams.</w>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 2:18">
<Greek>καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου καὶ προφητεύσουσιν</Greek>
<preText>\s5 \q \v 18</preText>
<ULB>Surely on my servants and my female servants in those days <usfm>\q</usfm> I will pour out my Spirit, and they will prophesy.</ULB>
<residue>Surely on my and my in those I will pour out my , and they will .</residue>
<w OGNTsort="065557" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καί">√</w>
<w OGNTsort="065558" strongs="1065" morph="PRT" lemma="γέ" text="γε">Surely</w>
<w OGNTsort="065559" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="065560" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="065562" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="065561" strongs="1401" morph="N-APM" lemma="δοῦλος" text="δούλους">servants</w>
<w OGNTsort="065563" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065564" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
<w OGNTsort="065565" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="065567" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="065566" strongs="1401" morph="N-APF" lemma="δούλη" text="δούλας">female servants</w>
<w OGNTsort="065568" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="065569" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">√</w>
<w OGNTsort="065571" strongs="1565" morph="D-DPF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείναις">those</w>
<w OGNTsort="065570" strongs="2250" morph="N-DPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="065572" strongs="1632" morph="V-FAI-1S" lemma="ἐκχέω" text="ἐκχεῶ">I will pour out</w>
<w OGNTsort="065573" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="065574" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="065576" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="065575" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματός">Spirit,</w>
<w OGNTsort="065577" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065578" strongs="4395" morph="V-FAI-3P" lemma="προφητεύω" text="προφητεύσουσιν">they will prophesy.</w>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 2:19">
<Greek>καὶ δώσω τέρατα ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω καὶ σημεῖα ἐπὶ τῆς γῆς κάτω αἷμα καὶ πῦρ καὶ ἀτμίδα καπνοῦ</Greek>
<preText>\q \v 19</preText>
<ULB>I will show wonders in the sky above <usfm>\q</usfm> and signs on the earth below, <usfm>\q</usfm> blood, fire, and vapor of smoke.</ULB>
<residue>I will show in the sky above and on the below, , , and vapor of smoke.</residue>
<w OGNTsort="065579" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065580" strongs="1325" morph="V-FAI-1S" lemma="δίδωμι" text="δώσω">I will show</w>
<w OGNTsort="065581" strongs="5059" morph="N-APN" lemma="τέρας" text="τέρατα">wonders</w>
<w OGNTsort="065582" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="065583" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="065584" strongs="3772" morph="N-DSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανῷ">sky</w>
<w OGNTsort="065585" strongs="507" morph="ADV" lemma="ἄνω" text="ἄνω">above</w>
<w OGNTsort="065586" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065587" strongs="4592" morph="N-APN" lemma="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="065588" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="065589" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="065590" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="065591" strongs="2736" morph="ADV" lemma="κάτω" text="κάτω">below,</w>
<w OGNTsort="065592" strongs="129" morph="N-ASN" lemma="αἷμα" text="αἷμα">blood,</w>
<w OGNTsort="065593" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065594" strongs="4442" morph="N-ASN" lemma="πῦρ" text="πῦρ">fire,</w>
<w OGNTsort="065595" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065596" strongs="822" morph="N-ASF" lemma="ἀτμίς" text="ἀτμίδα">vapor</w>
<w OGNTsort="065597" strongs="2586" morph="N-GSM" lemma="καπνός" text="καπνοῦ">of smoke.</w>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 2:20">
<Greek>ὁ ἥλιος μεταστραφήσεται εἰς σκότος καὶ ἡ σελήνη εἰς αἷμα πρὶν ἐλθεῖν ἡμέραν Κυρίου τὴν μεγάλην καὶ ἐπιφανῆ</Greek>
<preText>\s5 \q \v 20</preText>
<ULB>The sun will be turned to darkness <usfm>\q</usfm> and the moon to blood <usfm>\q</usfm> before the great and remarkable day of the Lord comes.</ULB>
<residue>The sun will be to and the moon to before the and remarkable comes.</residue>
<w OGNTsort="065598" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="065599" strongs="2246" morph="N-NSM" lemma="ἥλιος" text="ἥλιος">sun</w>
<w OGNTsort="065600" strongs="3344" morph="V-2FPI-3S" lemma="μεταστρέφω" text="μεταστραφήσεται">will be turned</w>
<w OGNTsort="065601" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="065602" strongs="4655" morph="N-ASN" lemma="σκότος" text="σκότος">darkness</w>
<w OGNTsort="065603" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065604" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="065605" strongs="4582" morph="N-NSF" lemma="σελήνη" text="σελήνη">moon</w>
<w OGNTsort="065606" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="065607" strongs="129" morph="N-ASN" lemma="αἷμα" text="αἷμα">blood</w>
<w OGNTsort="065608" strongs="4250" morph="CONJ" lemma="πρίν" text="πρὶν">before</w>
<w OGNTsort="065612" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="065613" strongs="3173" morph="A-ASF" lemma="μέγας" text="μεγάλην">great</w>
<w OGNTsort="065614" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065615" strongs="2016" morph="A-ASF" lemma="ἐπιφανής" text="ἐπιφανῆ">remarkable</w>
<w OGNTsort="065610" strongs="2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day</w>
<w sub="[1]">the</w>
<w OGNTsort="065611" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of [1] Lord</w>
<w OGNTsort="065609" strongs="2064" morph="V-2AAN" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν">comes.</w>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 2:21">
<Greek>καὶ ἔσται πᾶς ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου σωθήσεται</Greek>
<preText>\q \v 21</preText>
<ULB>It will be that everyone who calls on the name of the Lord will be saved.'</ULB>
<residue>It will be that everyone who on the of the will be .'</residue>
<w OGNTsort="065616" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065617" strongs="1510" morph="V-FDI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔσται">It will be</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="065618" strongs="3956" morph="A-NSM" lemma="πᾶς" text="πᾶς">everyone</w>
<w OGNTsort="065619" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w OGNTsort="065620" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<w OGNTsort="065621" strongs="1941" morph="V-AMS-3S" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπικαλέσηται">calls</w>
<w OGNTsort="065622" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">on the</w>
<w OGNTsort="065623" strongs="3686" morph="N-ASN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w sub="[1]">the</w>
<w OGNTsort="065624" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">of [1] Lord</w>
<w OGNTsort="065625" strongs="4982" morph="V-FPI-3S" lemma="σῴζω" text="σωθήσεται">will be saved.'</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:22">
<Greek>Ἄνδρες Ἰσραηλῖται ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτους Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον ἄνδρα ἀποδεδειγμένον ἀπὸ τοῦ Θεοῦ εἰς ὑμᾶς δυνάμεσι καὶ τέρασι καὶ σημείοις οἷς ἐποίησεν δι᾽ αὐτοῦ ὁ Θεὸς ἐν μέσῳ ὑμῶν καθὼς αὐτοὶ οἴδατε</Greek>
<preText>\s5 \m \p \v 22</preText>
<ULB>Men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth was a man accredited to you by God with the mighty deeds and wonders and signs which God did through him in your midst, as you yourselves know.</ULB>
<residue>Men of , these : of was a man accredited to you by with the mighty deeds and and which did through him in your midst, you yourselves .</residue>
<w OGNTsort="065626" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">Men</w>
<w OGNTsort="065627" strongs="2475" morph="N-VPM-PG" lemma="Ἰσραηλίτης" text="Ἰσραηλῖται">of Israel,</w>
<w OGNTsort="065628" strongs="191" morph="V-AAM-2P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσατε">hear</w>
<w OGNTsort="065629" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">these</w>
<w OGNTsort="065630" strongs="3056" morph="N-APM" lemma="λόγος" text="λόγους">words:</w>
<w OGNTsort="065631" strongs="3778" morph="D-APM" lemma="οὗτος" text="τούτους">√</w>
<w OGNTsort="065632" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="065633" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="065634" strongs="3480" morph="N-ASM-LG" lemma="Ναζωραῖος" text="Ναζωραῖον">of Nazareth</w>
<w>was</w>
<w OGNTsort="065635" strongs="435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">a man</w>
<w OGNTsort="065636" strongs="584" morph="V-RPP-ASM" lemma="ἀποδείκνυμι" text="ἀποδεδειγμένον">accredited</w>
<w OGNTsort="065640" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="065641" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="065637" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">by</w>
<w OGNTsort="065638" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="065639" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w sub="[1]">the</w>
<w OGNTsort="065642" strongs="1411" morph="N-DPF" lemma="δύναμις" text="δυνάμεσι">with [1] mighty deeds</w>
<w OGNTsort="065643" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065644" strongs="5059" morph="N-DPN" lemma="τέρας" text="τέρασι">wonders</w>
<w OGNTsort="065645" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065646" strongs="4592" morph="N-DPN" lemma="σημεῖον" text="σημείοις">signs</w>
<w OGNTsort="065647" strongs="3739" morph="R-DPN" lemma="ὅς, ἥ" text="οἷς">which</w>
<w OGNTsort="065651" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="065652" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="065648" strongs="4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">did</w>
<w OGNTsort="065649" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">through</w>
<w OGNTsort="065650" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="065653" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="065655" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="065654" strongs="3319" morph="A-DSN" lemma="μέσος" text="μέσῳ">midst,</w>
<w OGNTsort="065656" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="065657" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοὶ">yourselves</w>
<w OGNTsort="065658" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you [1] know.</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:23">
<Greek>τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ Θεοῦ ἔκδοτον διὰ χειρὸς ἀνόμων προσπήξαντες ἀνείλατε</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>This man was handed over by God's predetermined plan and foreknowledge; and you, by the hand of lawless men, put him to death by nailing him to a cross.</ULB>
<residue>This man was by plan and ; and you, men, him by him .</residue>
<w OGNTsort="065659" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">This man</w>
<w>was</w>
<w OGNTsort="065667" strongs="1560" morph="A-ASM" lemma="ἔκδοτος" text="ἔκδοτον">handed over</w>
<w OGNTsort="065665" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="065666" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">by God's</w>
<w OGNTsort="065660" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="065661" strongs="3724" morph="V-RPP-DSF" lemma="ὁρίζω" text="ὡρισμένῃ">predetermined</w>
<w OGNTsort="065662" strongs="1012" morph="N-DSF" lemma="βουλή" text="βουλῇ">plan</w>
<w OGNTsort="065663" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065664" strongs="4268" morph="N-DSF" lemma="πρόγνωσις" text="προγνώσει">foreknowledge;</w>
<w>and you</w>
<w OGNTsort="065668" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="065669" strongs="5495" morph="N-GSF" lemma="χείρ" text="χειρὸς">hand</w>
<w OGNTsort="065670" strongs="459" morph="A-GPM" lemma="ἄνομος" text="ἀνόμων">of lawless men,</w>
<w sub="[1]">him</w>
<w OGNTsort="065672" strongs="337" morph="V-2AAI-2P" lemma="ἀναιρέω" text="ἀνείλατε">put [1] to death</w>
<w sub="[1]">him</w>
<w OGNTsort="065671" strongs="4362" morph="V-AAP-NPM" lemma="προσπήγνυμι" text="προσπήξαντες">by nailing [1] to a cross.</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:24">
<Greek>ὃν ὁ Θεὸς ἀνέστησεν λύσας τὰς ὠδῖνας τοῦ θανάτου καθότι οὐκ ἦν δυνατὸν κρατεῖσθαι αὐτὸν ὑπ᾽ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>But God raised him up, freeing him from the agonies of death, because it was impossible for him to be held by it.</ULB>
<residue>But him up, him from the agonies of , because it was for him to be held by it.</residue>
<w OGNTsort="065673" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">√</w>
<w>But</w>
<w OGNTsort="065674" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="065675" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w sub="[1]">him</w>
<w OGNTsort="065676" strongs="450" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀνέστησεν">raised [1] up,</w>
<w OGNTsort="065677" strongs="3089" morph="V-AAP-NSM" lemma="λύω" text="λύσας">freeing</w>
<w>him</w>
<w>from</w>
<comment>I see the preposition "from" as separate rather than implied with agonies because the ULB made "him" the predicate rather than "agonies""</comment>
<w OGNTsort="065678" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="065679" strongs="5604" morph="N-APF" lemma="ὠδίν" text="ὠδῖνας">agonies</w>
<w OGNTsort="065680" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="065681" strongs="2288" morph="N-GSM" lemma="θάνατος" text="θανάτου">of death,</w>
<w OGNTsort="065682" strongs="2530" morph="CONJ" lemma="καθότι" text="καθότι">because</w>
<w OGNTsort="065684" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">it was</w>
<phrase>
<w OGNTsort="065683" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="065685" strongs="1415" morph="A-NSN" lemma="δυνατός" text="δυνατὸν">√</w>
<phraseWords>impossible</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="065687" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">for him</w>
<w OGNTsort="065686" strongs="2902" morph="V-PPN" lemma="κρατέω" text="κρατεῖσθαι">to be held</w>
<w OGNTsort="065688" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπ᾽">by</w>
<w OGNTsort="065689" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">it.</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:25">
<Greek>Δαυὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν Προορώμην τὸν Κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν ἵνα μὴ σαλευθῶ</Greek>
<preText>\s5 \v 25</preText>
<ULB>For David says about him, <usfm>\q</usfm> 'I saw the Lord always before my face, <usfm>\q</usfm> for he is beside my right hand so that I should not be moved.</ULB>
<residue>For says about him, 'I saw the always before my face, for he is beside my so that I should not be moved.</residue>
<w OGNTsort="065691" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="065690" strongs="1138" morph="N-NSM-P" lemma="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w>
<w OGNTsort="065692" strongs="3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">says</w>
<w OGNTsort="065693" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">about</w>
<w OGNTsort="065694" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<w OGNTsort="065695" strongs="4308" morph="V-IMI-1S" lemma="προοράω" text="Προορώμην">'I saw</w>
<w OGNTsort="065696" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="065697" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="065700" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">√</w>
<w OGNTsort="065701" strongs="3956" morph="A-GSM" lemma="πᾶς" text="παντός">always</w>
<w OGNTsort="065698" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιόν">before</w>
<w OGNTsort="065699" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w>face,</w>
<w OGNTsort="065702" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">for</w>
<w OGNTsort="065706" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">he is</w>
<w OGNTsort="065703" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">beside</w>
<w OGNTsort="065705" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μού">my</w>
<w OGNTsort="065704" strongs="1188" morph="A-GPN" lemma="δεξιός" text="δεξιῶν">right hand</w>
<w OGNTsort="065707" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="065708" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="065709" strongs="4531" morph="V-APS-1S" lemma="σαλεύω" text="σαλευθῶ">I should [1] be moved.</w>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 2:26">
<Greek>διὰ τοῦτο ηὐφράνθη ἡ καρδία μου καὶ ἠγαλλιάσατο ἡ γλῶσσά μου ἔτι δὲ καὶ ἡ σάρξ μου κατασκηνώσει ἐπ᾽ ἐλπίδι</Greek>
<preText>\q \v 26</preText>
<ULB>Therefore my heart was glad and my tongue rejoiced. <usfm>\q</usfm> Also, my flesh will live in hope.</ULB>
<residue>Therefore my was and my . Also, my will live in .</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="065710" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">√</w>
<w OGNTsort="065711" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">√</w>
<phraseWords>Therefore</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="065713" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="065715" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="065714" strongs="2588" morph="N-NSF" lemma="καρδία" text="καρδία">heart</w>
<w OGNTsort="065712" strongs="2165" morph="V-API-3S" lemma="εὐφραίνω" text="ηὐφράνθη">was glad</w>
<w OGNTsort="065716" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065718" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="065720" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="065719" strongs="1100" morph="N-NSF" lemma="γλῶσσα" text="γλῶσσά">tongue</w>
<w OGNTsort="065717" strongs="21" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀγαλλιάω" text="ἠγαλλιάσατο">rejoiced.</w>
<w OGNTsort="065721" strongs="2089" morph="ADV" lemma="ἔτι" text="ἔτι">√</w>
<w OGNTsort="065722" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="065723" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Also,</w>
<w OGNTsort="065724" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="065726" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="065725" strongs="4561" morph="N-NSF" lemma="σάρξ" text="σάρξ">flesh</w>
<w OGNTsort="065727" strongs="2681" morph="V-FAI-3S" lemma="κατασκηνόω" text="κατασκηνώσει">will live</w>
<w OGNTsort="065728" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">in</w>
<w OGNTsort="065729" strongs="1680" morph="N-DSF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπίδι">hope.</w>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 2:27">
<Greek>ὅτι οὐκ ἐνκαταλείψεις τὴν ψυχήν μου εἰς ᾅδην οὐδὲ δώσεις τὸν Ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν</Greek>
<preText>\s5 \q \v 27</preText>
<ULB>For you will not abandon my soul to Hades, <usfm>\q</usfm> neither will you allow your Holy One to see decay.</ULB>
<residue>For you will not my to , neither will you allow your to see decay.</residue>
<w OGNTsort="065730" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="065731" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="065732" strongs="1459" morph="V-FAI-2S" lemma="ἐγκαταλείπω" text="ἐνκαταλείψεις">you will [1] abandon</w>
<w OGNTsort="065733" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="065735" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="065734" strongs="5590" morph="N-ASF" lemma="ψυχή" text="ψυχήν">soul</w>
<w OGNTsort="065736" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="065737" strongs="86" morph="N-ASM" lemma="ᾍδης" text="ᾅδην">Hades,</w>
<w OGNTsort="065738" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">neither</w>
<w OGNTsort="065739" strongs="1325" morph="V-FAI-2S" lemma="δίδωμι" text="δώσεις">will you allow</w>
<w OGNTsort="065740" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="065742" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="065741" strongs="3741" morph="A-ASM" lemma="ὅσιος" text="Ὅσιόν">Holy One</w>
<w OGNTsort="065743" strongs="1492" morph="V-2AAN" lemma="εἴδω" text="ἰδεῖν">to see</w>
<w OGNTsort="065744" strongs="1312" morph="N-ASF" lemma="διαφθορά" text="διαφθοράν">decay.</w>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 2:28">
<Greek>ἐγνώρισάς μοι ὁδοὺς ζωῆς πληρώσεις με εὐφροσύνης μετὰ τοῦ προσώπου σου</Greek>
<preText>\q \v 28</preText>
<ULB>You have made known to me the ways of life; <usfm>\q</usfm> you will make me full of gladness with your face.'</ULB>
<residue>You have to me the ways of ; you will me of with your .'</residue>
<w OGNTsort="065745" strongs="1107" morph="V-AAI-2S" lemma="γνωρίζω" text="ἐγνώρισάς">You have made known</w>
<w OGNTsort="065746" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">to me</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="065747" strongs="3598" morph="N-APF" lemma="ὁδός" text="ὁδοὺς">ways</w>
<w OGNTsort="065748" strongs="2222" morph="N-GSF" lemma="ζωή" text="ζωῆς">of life;</w>
<w OGNTsort="065750" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="με">me</w>
<w OGNTsort="065749" strongs="4137" morph="V-FAI-2S" lemma="πληρόω" text="πληρώσεις">you will make [1] full</w>
<w OGNTsort="065751" strongs="2167" morph="N-GSF" lemma="εὐφροσύνη" text="εὐφροσύνης">of gladness</w>
<w OGNTsort="065752" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="065753" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="065755" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="065754" strongs="4383" morph="N-GSN" lemma="πρόσωπον" text="προσώπου">face.'</w>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 2:29">
<Greek>Ἄνδρες ἀδελφοί ἐξὸν εἰπεῖν μετὰ παρρησίας πρὸς ὑμᾶς περὶ τοῦ πατριάρχου Δαυὶδ ὅτι καὶ ἐτελεύτησεν καὶ ἐτάφη καὶ τὸ μνῆμα αὐτοῦ ἔστιν ἐν ἡμῖν ἄχρι τῆς ἡμέρας ταύτης</Greek>
<preText>\s5 \m \p \v 29</preText>
<ULB>Brothers, it is proper for me to speak to you confidently about the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.</ULB>
<residue>Brothers, it is for me to speak to you about the , that he both and was , and his is with us to this .</residue>
<w OGNTsort="065756" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">√</w>
<w OGNTsort="065757" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">Brothers,</w>
<w OGNTsort="065758" strongs="1832" morph="V-PAP-NSN" lemma="ἔξεστι, ἐξόν" text="ἐξὸν">it is proper</w>
<w>for me</w>
<w OGNTsort="065759" strongs="2036" morph="V-2AAN" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπεῖν">to speak</w>
<w OGNTsort="065762" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="065763" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<phrase>
<w OGNTsort="065760" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">√</w>
<w OGNTsort="065761" strongs="3954" morph="N-GSF" lemma="παρρησία" text="παρρησίας">√</w>
<phraseWords>confidently</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="065764" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="065765" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="065766" strongs="3966" morph="N-GSM" lemma="πατριάρχης" text="πατριάρχου">patriarch</w>
<w OGNTsort="065767" strongs="1138" morph="N-GSM-P" lemma="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David,</w>
<w OGNTsort="065768" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="065769" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">both</w>
<w OGNTsort="065770" strongs="5053" morph="V-AAI-3S" lemma="τελευτάω" text="ἐτελεύτησεν">he [1] died</w>
<w OGNTsort="065771" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065772" strongs="2290" morph="V-2API-3S" lemma="θάπτω" text="ἐτάφη">was buried,</w>
<w OGNTsort="065773" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065774" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="065776" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="065775" strongs="3418" morph="N-NSN" lemma="μνῆμα" text="μνῆμα">tomb</w>
<w OGNTsort="065777" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">is</w>
<w OGNTsort="065778" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="065779" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us</w>
<w OGNTsort="065780" strongs="891" morph="PREP" lemma="ἄχρι" text="ἄχρι">to</w>
<w OGNTsort="065781" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="065783" strongs="3778" morph="D-GSF" lemma="οὗτος" text="ταύτης">this</w>
<w OGNTsort="065782" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day.</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:30">
<Greek>προφήτης οὖν ὑπάρχων καὶ εἰδὼς ὅτι ὅρκῳ ὤμοσεν αὐτῷ ὁ Θεὸς ἐκ καρποῦ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ καθίσαι ἐπὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>Therefore, he was a prophet and knew that God had sworn with an oath to him that he would set one of the fruit of his loins on his throne.</ULB>
<residue>Therefore, he was a and that had with an to him that he would set one of the of his on his .</residue>
<w OGNTsort="065785" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore,</w>
<w OGNTsort="065786" strongs="5225" morph="V-PAP-NSM" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχων">he was</w>
<w OGNTsort="065784" strongs="4396" morph="N-NSM" lemma="προφήτης" text="προφήτης">a prophet</w>
<w OGNTsort="065787" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065788" strongs="1492" morph="V-RAP-NSM" lemma="εἴδω" text="εἰδὼς">knew</w>
<w OGNTsort="065789" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="065793" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="065794" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="065791" strongs="3660" morph="V-AAI-3S" lemma="ὄμνυμι" text="ὤμοσεν">had sworn</w>
<w OGNTsort="065790" strongs="3727" morph="N-DSM" lemma="ὅρκος" text="ὅρκῳ">with an oath</w>
<w OGNTsort="065792" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="065800" strongs="2523" morph="V-AAN" lemma="καθίζω" text="καθίσαι">he would set</w>
<w OGNTsort="065795" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">one</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="065796" strongs="2590" morph="N-GSM" lemma="καρπός" text="καρποῦ">fruit</w>
<w OGNTsort="065797" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="065799" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">of his</w>
<w OGNTsort="065798" strongs="3751" morph="N-GSF" lemma="ὀσφῦς" text="ὀσφύος">loins</w>
<w OGNTsort="065801" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="065802" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="065804" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="065803" strongs="2362" morph="N-ASM" lemma="θρόνος" text="θρόνον">throne.</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:31">
<Greek>προϊδὼν ἐλάλησεν περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ ὅτι οὔτε ἐνκατελείφθη εἰς ᾅδην οὔτε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδεν διαφθοράν</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>He saw what was to happen in the future and spoke about the resurrection of the Christ, <usfm>\q</usfm> that he was neither abandoned to Hades, nor did his flesh see decay.</ULB>
<residue>He saw what was to happen in the future and spoke about the of the , that he was neither to , nor did his see decay.</residue>
<w OGNTsort="065805" strongs="4308" morph="V-2AAP-NSM" lemma="προοράω" text="προϊδὼν">He saw what was to happen in the future</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="065806" strongs="2980" morph="V-AAI-3S" lemma="λαλέω" text="ἐλάλησεν">spoke</w>
<w OGNTsort="065807" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="065808" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="065809" strongs="386" morph="N-GSF" lemma="ἀνάστασις" text="ἀναστάσεως">resurrection</w>
<w OGNTsort="065810" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="065811" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ,</w>
<w OGNTsort="065812" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="065813" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" sub="[1]" text="οὔτε">neither</w>
<w OGNTsort="065814" strongs="1459" morph="V-API-3S" lemma="ἐγκαταλείπω" text="ἐνκατελείφθη">he was [1] abandoned</w>
<w OGNTsort="065815" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="065816" strongs="86" morph="N-ASM" lemma="ᾍδης" text="ᾅδην">Hades,</w>
<w OGNTsort="065817" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">nor</w>
<w OGNTsort="065818" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="065820" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="065819" strongs="4561" morph="N-NSF" lemma="σάρξ" sub="[2]" text="σὰρξ">flesh</w>
<w OGNTsort="065821" strongs="1492" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἴδω" text="εἶδεν">did [1] [2] see</w>
<w OGNTsort="065822" strongs="1312" morph="N-ASF" lemma="διαφθορά" text="διαφθοράν">decay.</w>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 2:32">
<Greek>Τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ Θεός οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες</Greek>
<preText>\s5 \m \v 32</preText>
<ULB>This Jesus—God raised him up, of which we all are witnesses.</ULB>
<residue>This — him up, of which we all are .</residue>
<w OGNTsort="065823" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="Τοῦτον">This</w>
<w OGNTsort="065824" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="065825" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus-</w>
<w OGNTsort="065827" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="065828" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">God</w>
<w sub="[1]">him</w>
<w OGNTsort="065826" strongs="450" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀνέστησεν">raised [1] up,</w>
<w OGNTsort="065829" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">of which</w>
<w OGNTsort="065831" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="065830" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="065832" strongs="1510" morph="V-PAI-1P" lemma="εἰμί" text="ἐσμεν">are</w>
<w OGNTsort="065833" strongs="3144" morph="N-NPM" lemma="μάρτυς" text="μάρτυρες">witnesses.</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:33">
<Greek>τῇ δεξιᾷ οὖν τοῦ Θεοῦ ὑψωθεὶς τήν τε ἐπαγγελίαν τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου λαβὼν παρὰ τοῦ Πατρὸς ἐξέχεεν τοῦτο ὃ ὑμεῖς καὶ βλέπετε καὶ ἀκούετε</Greek>
<preText>\v 33</preText>
<ULB>Therefore, having been exalted to the right hand of God and having received the promised Holy Spirit from the Father, he has poured out what you see and hear.</ULB>
<residue>Therefore, having been to the of and having the from the , he has poured out what you see and .</residue>
<w OGNTsort="065836" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore,</w>
<w OGNTsort="065839" strongs="5312" morph="V-APP-NSM" lemma="ὑψόω" text="ὑψωθεὶς">having been exalted</w>
<w OGNTsort="065834" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">to the</w>
<w OGNTsort="065835" strongs="1188" morph="A-DSF" lemma="δεξιός" text="δεξιᾷ">right hand</w>
<w OGNTsort="065837" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="065838" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="065841" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="065847" strongs="2983" morph="V-2AAP-NSM" lemma="λαμβάνω" text="λαβὼν">having received</w>
<w OGNTsort="065840" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τήν">the</w>
<w OGNTsort="065842" strongs="1860" morph="N-ASF" lemma="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίαν">promised</w>
<w OGNTsort="065843" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="065846" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">Holy</w>
<w OGNTsort="065845" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="065844" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="065848" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">from</w>
<w OGNTsort="065849" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="065850" strongs="3962" morph="N-GSM" lemma="πατήρ" text="Πατρὸς">Father,</w>
<w OGNTsort="065851" strongs="1632" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐκχέω" text="ἐξέχεεν">he has poured out</w>
<w OGNTsort="065852" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">√</w>
<w OGNTsort="065853" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">what</w>
<w OGNTsort="065854" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="065855" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="065856" strongs="991" morph="V-PAI-2P" lemma="βλέπω" text="βλέπετε">see</w>
<w OGNTsort="065857" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065858" strongs="191" morph="V-PAI-2P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούετε">hear.</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:34">
<Greek>Οὐ γὰρ Δαυὶδ ἀνέβη εἰς τοὺς οὐρανούς λέγει δὲ αὐτός Εἶπεν ὁ Κύριος τῷ Κυρίῳ μου Κάθου ἐκ δεξιῶν μου</Greek>
<preText>\s5 \m \v 34</preText>
<ULB>For David did not ascend to the heaven, but he says, <usfm>\q</usfm> 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand</ULB>
<residue>For did not ascend to the heaven, but he says, 'The said to my , "Sit at my</residue>
<w OGNTsort="065860" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="065861" strongs="1138" morph="N-NSM-P" lemma="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w>
<w OGNTsort="065859" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="Οὐ">not</w>
<w OGNTsort="065862" strongs="305" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀνέβη">did [1] ascend</w>
<w OGNTsort="065863" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="065864" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="065865" strongs="3772" morph="N-APM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανούς">heaven,</w>
<w OGNTsort="065867" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="065868" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτός">he</w>
<w OGNTsort="065866" strongs="3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">says,</w>
<w OGNTsort="065870" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">'The</w>
<w OGNTsort="065871" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="065869" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="065872" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to</w>
<w OGNTsort="065874" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="065873" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord,</w>
<w OGNTsort="065875" strongs="2521" morph="V-PNM-2S" lemma="κάθημαι" text="Κάθου">"Sit</w>
<w OGNTsort="065876" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">at</w>
<w OGNTsort="065878" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="065877" strongs="1188" morph="A-GPN" lemma="δεξιός" text="δεξιῶν">right hand</w>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 2:35">
<Greek>ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου</Greek>
<preText>\q \v 35</preText>
<ULB>until I make your enemies the footstool for your feet."' <usfm>\m</usfm></ULB>
<residue>until I make your the for your feet."'</residue>
<w OGNTsort="065879" strongs="2193" morph="CONJ" lemma="ἕως" text="ἕως">until</w>
<w OGNTsort="065880" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<w OGNTsort="065881" strongs="5087" morph="V-2AAS-1S" lemma="τίθημι" text="θῶ">I make</w>
<w OGNTsort="065882" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="065884" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="065883" strongs="2190" morph="A-APM" lemma="ἐχθρός" text="ἐχθρούς">enemies</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="065885" strongs="5286" morph="N-ASN" lemma="ὑποπόδιον" text="ὑποπόδιον">footstool</w>
<w OGNTsort="065886" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="065888" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">of your</w>
<w OGNTsort="065887" strongs="4228" morph="N-GPM" lemma="πούς" text="ποδῶν">feet."'</w>
<usfm>\m</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 2:36">
<Greek>Ἀσφαλῶς οὖν γινωσκέτω πᾶς οἶκος Ἰσραὴλ ὅτι καὶ Κύριον αὐτὸν καὶ Χριστὸν ἐποίησεν ὁ Θεός τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε</Greek>
<preText>\p \v 36</preText>
<ULB>Therefore, let all the house of Israel certainly know that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified."</ULB>
<residue>Therefore, let all the certainly that has made him both and , this whom you ."</residue>
<w OGNTsort="065890" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore,</w>
<w OGNTsort="065892" strongs="3956" morph="A-NSM" lemma="πᾶς" sub="[1]" text="πᾶς">all</w>
<w sub="[2]">the</w>
<w OGNTsort="065893" strongs="3624" morph="N-NSM" lemma="οἶκος" sub="[3]" text="οἶκος">house</w>
<w OGNTsort="065894" strongs="2474" morph="N-GSM-L" lemma="Ἰσραήλ" sub="[4]" text="Ἰσραὴλ">of Israel</w>
<w OGNTsort="065889" strongs="806" morph="ADV" lemma="ἀσφαλῶς" sub="[5]" text="Ἀσφαλῶς">certainly</w>
<w OGNTsort="065891" strongs="1097" morph="V-PAM-3S" lemma="γινώσκω" text="γινωσκέτω">let [1] [2] [3] [4] [5] know</w>
<w OGNTsort="065895" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="065902" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="065903" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="065901" strongs="4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">has made</w>
<w OGNTsort="065898" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="065896" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">both</w>
<w OGNTsort="065897" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="065899" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065900" strongs="5547" morph="N-ASM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ,</w>
<w OGNTsort="065904" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">this</w>
<w OGNTsort="065905" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="065906" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="065907" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="065908" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="065909" strongs="4717" morph="V-AAI-2P" lemma="σταυρόω" text="ἐσταυρώσατε">crucified."</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:37">
<Greek>Ἀκούσαντες δὲ κατενύγησαν τὴν καρδίαν εἶπόν τε πρὸς τὸν Πέτρον καὶ τοὺς λοιποὺς ἀποστόλους Τί ποιήσωμεν ἄνδρες ἀδελφοί</Greek>
<preText>\s5 \p \v 37</preText>
<ULB>Now when they heard this, they were pierced in their hearts, and said to Peter and the rest of the apostles, "Brothers, what must we do?"</ULB>
<residue>Now when they this, they were in their , and said to and the rest of the , "Brothers, what must we do?"</residue>
<w OGNTsort="065911" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="065910" strongs="191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="Ἀκούσαντες">when they heard</w>
<w>this,</w>
<w OGNTsort="065912" strongs="2660" morph="V-2API-3P" lemma="κατανύσσω" text="κατενύγησαν">they were pierced</w>
<w OGNTsort="065913" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w>in their</w>
<w OGNTsort="065914" strongs="2588" morph="N-ASF" lemma="καρδία" text="καρδίαν">hearts,</w>
<w OGNTsort="065916" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="065915" strongs="2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπόν">said</w>
<w OGNTsort="065917" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="065918" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="065919" strongs="4074" morph="N-ASM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρον">Peter</w>
<w OGNTsort="065920" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065921" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="065922" strongs="3062" morph="A-APM" lemma="λοιπός" text="λοιποὺς">rest</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="065923" strongs="652" morph="N-APM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλους">apostles,</w>
<w OGNTsort="065927" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">"Brothers,</w>
<w OGNTsort="065924" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">what</w>
<w OGNTsort="065925" strongs="4160" morph="V-AAS-1P" lemma="ποιέω" text="ποιήσωμεν">must we do?"</w>
<w OGNTsort="065926" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">√</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:38">
<Greek>Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούς Μετανοήσατε φησίν Καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν καὶ λήμψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ Ἁγίου Πνεύματος</Greek>
<preText>\p \v 38</preText>
<ULB>Then Peter said to them, "Repent and be baptized, each of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.</ULB>
<residue>Then said to them, "Repent and be , each of you, in the of for the of your , and you will the of the .</residue>
<w OGNTsort="065929" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="065928" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="065933" strongs="5346" morph="V-PAI-3S" lemma="φημί" text="φησίν">said</w>
<w OGNTsort="065930" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="065931" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them,</w>
<w OGNTsort="065932" strongs="3340" morph="V-AAM-2P" lemma="μετανοέω" text="Μετανοήσατε">"Repent</w>
<w OGNTsort="065934" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065935" strongs="907" morph="V-APM-3S" lemma="βαπτίζω" text="βαπτισθήτω">be baptized,</w>
<w OGNTsort="065936" strongs="1538" morph="A-NSM" lemma="ἕκαστος" text="ἕκαστος">each</w>
<w OGNTsort="065937" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of you,</w>
<w OGNTsort="065938" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="065939" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="065940" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="065941" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">of Jesus</w>
<w OGNTsort="065942" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="065943" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="065944" strongs="859" morph="N-ASF" lemma="ἄφεσις" text="ἄφεσιν">forgiveness</w>
<w OGNTsort="065945" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="065947" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of your</w>
<w OGNTsort="065946" strongs="266" morph="N-GPF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτιῶν">sins,</w>
<w OGNTsort="065948" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065949" strongs="2983" morph="V-FDI-2P" lemma="λαμβάνω" text="λήμψεσθε">you will receive</w>
<w OGNTsort="065950" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="065951" strongs="1431" morph="N-ASF" lemma="δωρεά" text="δωρεὰν">gift</w>
<w OGNTsort="065952" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="065953" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">Holy</w>
<w OGNTsort="065954" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit.</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:39">
<Greek>ὑμῖν γάρ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία καὶ τοῖς τέκνοις ὑμῶν καὶ πᾶσιν τοῖς εἰς μακρὰν ὅσους ἂν προσκαλέσηται Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν</Greek>
<preText>\v 39</preText>
<ULB>For the promise is to you and to your children and to all who are far off, as many people as the Lord our God will call."</ULB>
<residue>For the is to you and to your and to all who are far off, as many people as the our will ."</residue>
<w OGNTsort="065956" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="065958" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="065959" strongs="1860" morph="N-NSF" lemma="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελία">promise</w>
<w OGNTsort="065957" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="065955" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="065960" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065961" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="065963" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="065962" strongs="5043" morph="N-DPN" lemma="τέκνον" text="τέκνοις">to [1] children</w>
<w OGNTsort="065964" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065965" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">to all</w>
<w OGNTsort="065966" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">who</w>
<w OGNTsort="065967" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="065968" strongs="3117" morph="A-ASF" lemma="μακρός" text="μακρὰν">far off,</w>
<w OGNTsort="065969" strongs="3745" morph="K-APM" lemma="ὅσος" text="ὅσους">as many people as</w>
<w OGNTsort="065970" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="065972" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="065973" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="065975" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="065974" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="065971" strongs="4341" morph="V-ADS-3S" lemma="προσκαλέω" text="προσκαλέσηται">will call."</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:40">
<Greek>Ἑτέροις τε λόγοις πλείοσιν διεμαρτύρατο καὶ παρεκάλει αὐτοὺς λέγων Σώθητε ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς ταύτης</Greek>
<preText>\s5 \v 40</preText>
<ULB>With many other words he testified and exhorted them, saying, "Be saved from this perverse generation."</ULB>
<residue>With many other he and them, saying, "Be from this ."</residue>
<w OGNTsort="065979" strongs="4119" morph="A-DPM-C" lemma="πλείων, πλεῖον" text="πλείοσιν">With many</w>
<w OGNTsort="065976" strongs="2087" morph="A-DPM" lemma="ἕτερος" text="Ἑτέροις">other</w>
<w OGNTsort="065977" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="065978" strongs="3056" morph="N-DPM" lemma="λόγος" text="λόγοις">words</w>
<w OGNTsort="065980" strongs="1263" morph="V-ADI-3S" lemma="διαμαρτύρομαι" text="διεμαρτύρατο">he testified</w>
<w OGNTsort="065981" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="065982" strongs="3870" morph="V-IAI-3S" lemma="παρακαλέω" text="παρεκάλει">exhorted</w>
<w OGNTsort="065983" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them,</w>
<w OGNTsort="065984" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">saying,</w>
<w OGNTsort="065985" strongs="4982" morph="V-APM-2P" lemma="σῴζω" text="Σώθητε">"Be saved</w>
<w OGNTsort="065986" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="065991" strongs="3778" morph="D-GSF" lemma="οὗτος" text="ταύτης">this</w>
<w OGNTsort="065987" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="065990" strongs="4646" morph="A-GSF" lemma="σκολιός" text="σκολιᾶς">perverse</w>
<w OGNTsort="065989" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="065988" strongs="1074" morph="N-GSF" lemma="γενεά" text="γενεᾶς">generation."</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:41">
<Greek>οἱ μὲν οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν καὶ προσετέθησαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι</Greek>
<preText>\v 41</preText>
<ULB>Then they received his word and were baptized, and there were added in that day about three thousand souls.</ULB>
<residue>Then they his and were , and there were added in about three thousand .</residue>
<w OGNTsort="065993" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="065994" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Then</w>
<w OGNTsort="065992" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">they</w>
<w OGNTsort="065995" strongs="588" morph="V-ADP-NPM" lemma="ἀποδέχομαι" text="ἀποδεξάμενοι">received</w>
<w OGNTsort="065996" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="065998" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="065997" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="065999" strongs="907" morph="V-API-3P" lemma="βαπτίζω" text="ἐβαπτίσθησαν">were baptized,</w>
<w OGNTsort="066000" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066001" strongs="4369" morph="V-API-3P" lemma="προστίθημι" text="προσετέθησαν">there were added</w>
<w OGNTsort="066002" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="066003" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="066005" strongs="1565" morph="D-DSF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ">that</w>
<w OGNTsort="066004" strongs="2250" morph="N-DSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="066007" strongs="5616" morph="ADV" lemma="ὡσεί" text="ὡσεὶ">about</w>
<w OGNTsort="066008" strongs="5153" morph="A-NPF" lemma="τρισχίλιοι" text="τρισχίλιαι">three thousand</w>
<w OGNTsort="066006" strongs="5590" morph="N-NPF" lemma="ψυχή" text="ψυχαὶ">souls.</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:42">
<Greek>Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς</Greek>
<preText>\v 42</preText>
<ULB>They devoted themselves to the apostles' teaching and fellowship, in the breaking of bread and in prayers.</ULB>
<residue>They devoted themselves to the ' and , in the breaking of and in .</residue>
<w OGNTsort="066010" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="066009" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="Ἦσαν">√</w>
<w OGNTsort="066011" strongs="4342" morph="V-PAP-NPM" lemma="προσκαρτερέω" text="προσκαρτεροῦντες">√</w>
<phraseWords>They devoted</phraseWords>
</phrase>
<w>themselves</w>
<w OGNTsort="066012" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">to the</w>
<w OGNTsort="066015" strongs="652" morph="N-GPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλων">apostles'</w>
<w OGNTsort="066013" strongs="1322" morph="N-DSF" lemma="διδαχή" text="διδαχῇ">teaching</w>
<w OGNTsort="066014" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="066016" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066017" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="066018" strongs="2842" morph="N-DSF" lemma="κοινωνία" text="κοινωνίᾳ">fellowship,</w>
<w OGNTsort="066019" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">in the</w>
<w OGNTsort="066020" strongs="2800" morph="N-DSF" lemma="κλάσις" text="κλάσει">breaking</w>
<w OGNTsort="066021" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="066022" strongs="740" morph="N-GSM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτου">of bread</w>
<w OGNTsort="066023" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066024" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">√</w>
<w OGNTsort="066025" strongs="4335" morph="N-DPF" lemma="προσευχή" text="προσευχαῖς">in prayers.</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:43">
<Greek>Ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο</Greek>
<preText>\s5 \p \v 43</preText>
<ULB>Fear came upon every soul, and many wonders and signs were done through the apostles.</ULB>
<residue>Fear came upon every soul, and many and were done through the .</residue>
<w OGNTsort="066030" strongs="5401" morph="N-NSM" lemma="φόβος" text="φόβος">Fear</w>
<w OGNTsort="066026" strongs="1096" morph="V-INI-3S" lemma="γίνομαι" text="Ἐγίνετο">came</w>
<w OGNTsort="066027" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="066028" strongs="3956" morph="A-DSF" lemma="πᾶς" text="πάσῃ">upon every</w>
<w OGNTsort="066029" strongs="5590" morph="N-DSF" lemma="ψυχή" text="ψυχῇ">soul,</w>
<w OGNTsort="066032" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="066031" strongs="4183" morph="A-NPN" lemma="πολύς" text="πολλά">many</w>
<w OGNTsort="066033" strongs="5059" morph="N-NPN" lemma="τέρας" text="τέρατα">wonders</w>
<w OGNTsort="066034" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066035" strongs="4592" morph="N-NPN" lemma="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="066039" strongs="1096" morph="V-INI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγίνετο">were done</w>
<w OGNTsort="066036" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="066037" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="066038" strongs="652" morph="N-GPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλων">apostles.</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:44">
<Greek>Πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ εἶχον ἅπαντα κοινά</Greek>
<preText>\v 44</preText>
<ULB>All who believed were together and had all things in common,</ULB>
<residue>All who were together and had all things in common,</residue>
<w OGNTsort="066040" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="Πάντες">All</w>
<w OGNTsort="066041" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="066042" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="066043" strongs="4100" morph="V-PAP-NPM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύοντες">believed</w>
<w OGNTsort="066044" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">were</w>
<phrase>
<w OGNTsort="066045" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
<w OGNTsort="066046" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="066047" strongs="846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτὸ">√</w>
<phraseWords>together</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="066048" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066049" strongs="2192" morph="V-IAI-3P" lemma="ἔχω" text="εἶχον">had</w>
<w OGNTsort="066050" strongs="537" morph="A-APN" lemma="ἅπας" text="ἅπαντα">all things</w>
<w OGNTsort="066051" strongs="2839" morph="A-APN" lemma="κοινός" text="κοινά">in common,</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:45">
<Greek>καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον καὶ διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν</Greek>
<preText>\v 45</preText>
<ULB>and they sold their property and possessions and distributed them to all, according to the needs anyone had.</ULB>
<residue>and they sold their property and and distributed them to all, according to the needs anyone had.</residue>
<w OGNTsort="066052" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066058" strongs="4097" morph="V-IAI-3P" lemma="πιπράσκω" text="ἐπίπρασκον">they sold</w>
<w>their</w>
<w OGNTsort="066053" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="066054" strongs="2933" morph="N-APN" lemma="κτῆμα" text="κτήματα">property</w>
<w OGNTsort="066055" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066056" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="066057" strongs="5223" morph="N-APF" lemma="ὕπαρξις" text="ὑπάρξεις">possessions</w>
<w OGNTsort="066059" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066060" strongs="1266" morph="V-IAI-3P" lemma="διαμερίζω" text="διεμέριζον">distributed</w>
<w OGNTsort="066061" strongs="846" morph="P-APN" lemma="αὐτός" text="αὐτὰ">them</w>
<w OGNTsort="066062" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">to all,</w>
<w OGNTsort="066063" strongs="2530" morph="CONJ" lemma="καθότι" text="καθότι">according to</w>
<w OGNTsort="066064" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἄν">√</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="066066" strongs="5532" morph="N-ASF" lemma="χρεία" text="χρείαν">needs</w>
<w OGNTsort="066065" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="066067" strongs="2192" morph="V-IAI-3S" lemma="ἔχω" text="εἶχεν">had.</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:46">
<Greek>Καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας</Greek>
<preText>\s5 \v 46</preText>
<ULB>So day after day they devoted themselves with one purpose in the temple. They also broke bread in homes, and they shared food together with glad and generous hearts,</ULB>
<residue>So after day they devoted themselves with one purpose in the . They also broke in , and they shared food together with and generous ,</residue>
<w OGNTsort="066070" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">So</w>
<phrase>
<w OGNTsort="066068" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="Καθ᾽">√</w>
<w OGNTsort="066069" strongs="2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">√</w>
<phraseWords>day after day</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="066071" strongs="4342" morph="V-PAP-NPM" lemma="προσκαρτερέω" text="προσκαρτεροῦντες">they devoted</w>
<w>themselves</w>
<w OGNTsort="066072" strongs="3661" morph="ADV" lemma="ὁμοθυμαδόν" text="ὁμοθυμαδὸν">with one purpose</w>
<w OGNTsort="066073" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="066074" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="066075" strongs="2411" morph="N-DSN" lemma="ἱερός" text="ἱερῷ">temple.</w>
<w OGNTsort="066077" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" sub="[1]" text="τε">also</w>
<w OGNTsort="066076" strongs="2806" morph="V-PAP-NPM" lemma="κλάω" text="κλῶντές">They [1] broke</w>
<w OGNTsort="066080" strongs="740" morph="N-ASM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="066078" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">in</w>
<w OGNTsort="066079" strongs="3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">homes,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="066081" strongs="3335" morph="V-IAI-3P" lemma="μεταλαμβάνω" text="μετελάμβανον">they shared</w>
<w OGNTsort="066082" strongs="5160" morph="N-GSF" lemma="τροφή" text="τροφῆς">food</w>
<w>together</w>
<w OGNTsort="066083" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="066084" strongs="20" morph="N-DSF" lemma="ἀγαλλίασις" text="ἀγαλλιάσει">glad</w>
<w OGNTsort="066085" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066086" strongs="858" morph="N-DSF" lemma="ἀφελότης" text="ἀφελότητι">generous</w>
<w OGNTsort="066087" strongs="2588" morph="N-GSF" lemma="καρδία" text="καρδίας">hearts,</w>
</verse>
<verse name="Acts 2:47">
<Greek>αἰνοῦντες τὸν Θεὸν καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν ὁ δὲ Κύριος προσετίθει τοὺς σῳζομένους καθ᾽ ἡμέραν ἐπὶ τὸ αὐτό</Greek>
<preText>\v 47</preText>
<ULB>praising God and having favor with all the people, and every day the Lord added to their number those who were being saved.</ULB>
<residue>and having favor with all the , and every the added to their number those who were being .</residue>
<w OGNTsort="066088" strongs="134" morph="V-PAP-NPM" lemma="αἰνέω" text="αἰνοῦντες">praising</w>
<w OGNTsort="066089" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="066090" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="066091" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066092" strongs="2192" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντες">having</w>
<w OGNTsort="066093" strongs="5485" morph="N-ASF" lemma="χάρις" text="χάριν">favor</w>
<w OGNTsort="066094" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="066095" strongs="3650" morph="A-ASM" lemma="ὅλος" text="ὅλον">all</w>
<w OGNTsort="066096" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="066097" strongs="2992" morph="N-ASM" lemma="λαός" text="λαόν">people,</w>
<w OGNTsort="066099" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="066104" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽">every</w>
<w OGNTsort="066105" strongs="2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day</w>
<w OGNTsort="066098" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="066100" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="066101" strongs="4369" morph="V-IAI-3S" lemma="προστίθημι" text="προσετίθει">added</w>
<w OGNTsort="066106" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<phrase>
<w OGNTsort="066107" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="066108" strongs="846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτό">√</w>
<phraseWords>their number</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="066102" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those</w>
<w OGNTsort="066103" strongs="4982" morph="V-PPP-APM" lemma="σῴζω" text="σῳζομένους">who were being saved.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.3">
<verse name="Acts 3:1">
<Greek>Πέτρος δὲ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν ἐπὶ τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην</Greek>
<preText>\s5 \c 3 \p \v 1</preText>
<ULB>Now Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, the ninth hour.</ULB>
<residue>Now and were going up into the at the of , the ninth hour.</residue>
<w OGNTsort="066110" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="066109" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="066111" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066112" strongs="2491" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John</w>
<w OGNTsort="066113" strongs="305" morph="V-IAI-3P" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀνέβαινον">were going up</w>
<w OGNTsort="066114" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="066115" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="066116" strongs="2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱερὸν">temple</w>
<w OGNTsort="066117" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">at</w>
<w OGNTsort="066118" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="066119" strongs="5610" morph="N-ASF" lemma="ὥρα" text="ὥραν">hour</w>
<w OGNTsort="066120" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="066121" strongs="4335" morph="N-GSF" lemma="προσευχή" text="προσευχῆς">of prayer,</w>
<w OGNTsort="066122" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="066123" strongs="1766" morph="A-ASF" lemma="ἔννατος" text="ἐνάτην">ninth hour.</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:2">
<Greek>καί τις ἀνὴρ χωλὸς ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ ὑπάρχων ἐβαστάζετο ὃν ἐτίθουν καθ᾽ ἡμέραν πρὸς τὴν θύραν τοῦ ἱεροῦ τὴν λεγομένην Ὡραίαν τοῦ αἰτεῖν ἐλεημοσύνην παρὰ τῶν εἰσπορευομένων εἰς τὸ ἱερόν</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Now a man who was lame from his mother's womb was being carried to the temple gate called Beautiful. They would place him there every day so he could ask those who were going into the temple for alms.</ULB>
<residue>Now a man who was lame from his mother's was being to the Beautiful. They would place him there every so he could those who were going into the for .</residue>
<w OGNTsort="066124" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καί">Now</w>
<w OGNTsort="066125" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">√</w>
<w OGNTsort="066126" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">a man</w>
<w>who was</w>
<w OGNTsort="066127" strongs="5560" morph="A-NSM" lemma="χωλός" text="χωλὸς">lame</w>
<w OGNTsort="066128" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="066131" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="066130" strongs="3384" morph="N-GSF" lemma="μήτηρ" text="μητρὸς">mother's</w>
<w OGNTsort="066129" strongs="2836" morph="N-GSF" lemma="κοιλία" text="κοιλίας">womb</w>
<w OGNTsort="066132" strongs="5225" morph="V-PAP-NSM" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχων">was being</w>
<w OGNTsort="066133" strongs="941" morph="V-IPI-3S" lemma="βαστάζω" text="ἐβαστάζετο">carried</w>
<w OGNTsort="066138" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="066139" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="066141" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="066142" strongs="2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱεροῦ">temple</w>
<w OGNTsort="066140" strongs="2374" morph="N-ASF" lemma="θύρα" text="θύραν">gate</w>
<w OGNTsort="066143" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="066144" strongs="3004" morph="V-PPP-ASF" lemma="λέγω" text="λεγομένην">called</w>
<w OGNTsort="066145" strongs="5611" morph="A-ASF" lemma="ὡραῖος" text="Ὡραίαν">Beautiful.</w>
<w OGNTsort="066135" strongs="5087" morph="V-IAI-3P" lemma="τίθημι" text="ἐτίθουν">They would place</w>
<w OGNTsort="066134" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">him</w>
<w>there</w>
<w OGNTsort="066136" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽">every</w>
<w OGNTsort="066137" strongs="2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day</w>
<w OGNTsort="066146" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="066147" strongs="154" morph="V-PAN" lemma="αἰτέω" text="αἰτεῖν">so he could ask</w>
<w OGNTsort="066149" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">√</w>
<w OGNTsort="066150" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">those</w>
<w OGNTsort="066151" strongs="1531" morph="V-PNP-GPM" lemma="εἰσπορεύω" text="εἰσπορευομένων">who were going</w>
<w OGNTsort="066152" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="066153" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="066154" strongs="2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱερόν">temple</w>
<w OGNTsort="066148" strongs="1654" morph="N-ASF" lemma="ἐλεημοσύνη" text="ἐλεημοσύνην">for alms.</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:3">
<Greek>ὃς ἰδὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην μέλλοντας εἰσιέναι εἰς τὸ ἱερὸν ἠρώτα ἐλεημοσύνην λαβεῖν</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>When he saw Peter and John about to enter the temple, he asked them for alms.</ULB>
<residue>When he saw and about to enter the , he asked them for .</residue>
<w OGNTsort="066155" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">When</w>
<w OGNTsort="066156" strongs="1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="ἰδὼν">he saw</w>
<w OGNTsort="066157" strongs="4074" morph="N-ASM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρον">Peter</w>
<w OGNTsort="066158" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066159" strongs="2491" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">John</w>
<w OGNTsort="066160" strongs="3195" morph="V-PAP-APM" lemma="μέλλω" text="μέλλοντας">about</w>
<w OGNTsort="066161" strongs="1524" morph="V-PAN" lemma="εἴσειμι" text="εἰσιέναι">to enter</w>
<w OGNTsort="066162" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="066163" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="066164" strongs="2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱερὸν">temple,</w>
<w OGNTsort="066165" strongs="2065" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐρωτάω" text="ἠρώτα">he asked</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="066167" strongs="2983" morph="V-2AAN" lemma="λαμβάνω" text="λαβεῖν">for</w>
<w OGNTsort="066166" strongs="1654" morph="N-ASF" lemma="ἐλεημοσύνη" text="ἐλεημοσύνην">alms.</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:4">
<Greek>Ἀτενίσας δὲ Πέτρος εἰς αὐτὸν σὺν τῷ Ἰωάννῃ εἶπεν Βλέψον εἰς ἡμᾶς</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>Peter, fastening his eyes upon him, with John, said, "Look at us."</ULB>
<residue>, fastening his eyes upon him, with , said, "Look at us."</residue>
<w OGNTsort="066170" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter,</w>
<w OGNTsort="066169" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="066168" strongs="816" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀτενίζω" text="Ἀτενίσας">fastening his eyes</w>
<w OGNTsort="066171" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">upon</w>
<w OGNTsort="066172" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="066173" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="066174" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="066175" strongs="2491" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννῃ">John,</w>
<w OGNTsort="066176" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="066177" strongs="991" morph="V-AAM-2S" lemma="βλέπω" text="Βλέψον">"Look</w>
<w OGNTsort="066178" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w OGNTsort="066179" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us."</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:5">
<Greek>ὁ δὲ ἐπεῖχεν αὐτοῖς προσδοκῶν τι παρ᾽ αὐτῶν λαβεῖν</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>The lame man looked at them, expecting to receive something from them.</ULB>
<residue>The lame man looked at them, expecting to something from them.</residue>
<w OGNTsort="066180" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="066181" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w>lame man</w>
<w OGNTsort="066182" strongs="1907" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐπέχω" text="ἐπεῖχεν">looked</w>
<w OGNTsort="066183" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">at them,</w>
<w OGNTsort="066184" strongs="4328" morph="V-PAP-NSM" lemma="προσδοκάω" text="προσδοκῶν">expecting</w>
<w OGNTsort="066188" strongs="2983" morph="V-2AAN" lemma="λαμβάνω" text="λαβεῖν">to receive</w>
<w OGNTsort="066185" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">something</w>
<w OGNTsort="066186" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽">from</w>
<w OGNTsort="066187" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:6">
<Greek>εἶπεν δὲ Πέτρος Ἀργύριον καὶ χρυσίον οὐχ ὑπάρχει μοι ὃ δὲ ἔχω τοῦτό σοι δίδωμι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου ἔγειρε καὶ περιπάτει</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>But Peter said, "Silver and gold I do not have, but what I do have, I will give to you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk."</ULB>
<residue>But said, "Silver and I do not have, but what I do have, I will give to you. In the of of , ."</residue>
<w OGNTsort="066190" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="066191" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="066189" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="066192" strongs="694" morph="N-NSN" lemma="ἀργύριον" text="Ἀργύριον">"Silver</w>
<w OGNTsort="066193" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066194" strongs="5553" morph="N-NSN" lemma="χρυσίον" text="χρυσίον">gold</w>
<w OGNTsort="066195" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐχ">not</w>
<phrase>
<w OGNTsort="066196" strongs="5225" morph="V-PAI-3S" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχει">√</w>
<w OGNTsort="066197" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">√</w>
<phraseWords>I do [1] have,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="066199" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="066198" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">what</w>
<w OGNTsort="066200" strongs="2192" morph="V-PAI-1S" lemma="ἔχω" text="ἔχω">I do have,</w>
<w OGNTsort="066201" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτό">√</w>
<w OGNTsort="066203" strongs="1325" morph="V-PAI-1S" lemma="δίδωμι" text="δίδωμι">I will give</w>
<w OGNTsort="066202" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">to you.</w>
<w OGNTsort="066204" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">In</w>
<w OGNTsort="066205" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="066206" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="066207" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">of Jesus</w>
<w OGNTsort="066208" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="066209" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="066210" strongs="3480" morph="N-GSM-LG" lemma="Ναζωραῖος" text="Ναζωραίου">of Nazareth,</w>
<w OGNTsort="066211" strongs="1453" morph="V-PAM-2S" lemma="ἐγείρω" text="ἔγειρε">√</w>
<w OGNTsort="066212" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<comment>ULB did not translate "rise and", also not in ASV</comment>
<w OGNTsort="066213" strongs="4043" morph="V-PAM-2S" lemma="περιπατέω" text="περιπάτει">walk.</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:7">
<Greek>Καὶ πιάσας αὐτὸν τῆς δεξιᾶς χειρὸς ἤγειρεν αὐτόν παραχρῆμα δὲ ἐστερεώθησαν αἱ βάσεις αὐτοῦ καὶ τὰ σφυδρά</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>Taking him by the right hand, Peter raised him up, and immediately the man's feet and ankles were made strong.</ULB>
<residue>Taking him by the right , Peter him up, and immediately the man's feet and ankles were .</residue>
<w OGNTsort="066214" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="066215" strongs="4084" morph="V-AAP-NSM" lemma="πιάζω" text="πιάσας">Taking</w>
<w OGNTsort="066216" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="066217" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">by the</w>
<w OGNTsort="066218" strongs="1188" morph="A-GSF" lemma="δεξιός" text="δεξιᾶς">right</w>
<w OGNTsort="066219" strongs="5495" morph="N-GSF" lemma="χείρ" text="χειρὸς">hand,</w>
<w>Peter</w>
<w OGNTsort="066221" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="066220" strongs="1453" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">raised [1] up,</w>
<w OGNTsort="066223" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="066222" strongs="3916" morph="ADV" lemma="παραχρῆμα" text="παραχρῆμα">immediately</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="066227" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">man's</w>
<w OGNTsort="066225" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">√</w>
<w OGNTsort="066226" strongs="939" morph="N-NPF" lemma="βάσις" text="βάσεις">feet</w>
<w OGNTsort="066228" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066229" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="066230" strongs="4974" morph="N-NPN" lemma="σφυρόν" text="σφυδρά">ankles</w>
<w OGNTsort="066224" strongs="4732" morph="V-API-3P" lemma="στερεόω" text="ἐστερεώθησαν">were made strong.</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:8">
<Greek>καὶ ἐξαλλόμενος ἔστη καὶ περιεπάτει καὶ εἰσῆλθεν σὺν αὐτοῖς εἰς τὸ ἱερὸν περιπατῶν καὶ ἁλλόμενος καὶ αἰνῶν τὸν Θεόν</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>Leaping up, the lame man stood and began to walk; and he entered with Peter and John into the temple, walking, leaping, and praising God.</ULB>
<residue>Leaping up, the lame man stood and began to ; and he entered with Peter and John into the , , leaping, and praising .</residue>
<w OGNTsort="066231" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="066232" strongs="1814" morph="V-PNP-NSM" lemma="ἐξάλλομαι" text="ἐξαλλόμενος">Leaping up,</w>
<w>the lame man</w>
<w OGNTsort="066233" strongs="2476" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἵστημι" text="ἔστη">stood</w>
<w OGNTsort="066234" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>began</w>
<w OGNTsort="066235" strongs="4043" morph="V-IAI-3S" lemma="περιπατέω" text="περιεπάτει">to walk;</w>
<w OGNTsort="066236" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066237" strongs="1525" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">he entered</w>
<w OGNTsort="066238" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="066239" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w>Peter and John</w>
<w OGNTsort="066240" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="066241" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="066242" strongs="2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱερὸν">temple,</w>
<w OGNTsort="066243" strongs="4043" morph="V-PAP-NSM" lemma="περιπατέω" text="περιπατῶν">walking,</w>
<w OGNTsort="066244" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="066245" strongs="242" morph="V-PNP-NSM" lemma="ἅλλομαι" text="ἁλλόμενος">leaping,</w>
<w OGNTsort="066246" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066247" strongs="134" morph="V-PAP-NSM" lemma="αἰνέω" text="αἰνῶν">praising</w>
<w OGNTsort="066248" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="066249" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">God.</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:9">
<Greek>Καὶ εἶδεν πᾶς ὁ λαὸς αὐτὸν περιπατοῦντα καὶ αἰνοῦντα τὸν Θεόν</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>All the people saw him walking and praising God.</ULB>
<residue>All the saw him and praising .</residue>
<w OGNTsort="066250" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="066252" strongs="3956" morph="A-NSM" lemma="πᾶς" text="πᾶς">All</w>
<w OGNTsort="066253" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="066254" strongs="2992" morph="N-NSM" lemma="λαός" text="λαὸς">people</w>
<w OGNTsort="066251" strongs="1492" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἴδω" text="εἶδεν">saw</w>
<w OGNTsort="066255" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="066256" strongs="4043" morph="V-PAP-ASM" lemma="περιπατέω" text="περιπατοῦντα">walking</w>
<w OGNTsort="066257" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066258" strongs="134" morph="V-PAP-ASM" lemma="αἰνέω" text="αἰνοῦντα">praising</w>
<w OGNTsort="066259" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="066260" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">God.</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:10">
<Greek>ἐπεγίνωσκον δὲ αὐτὸν ὅτι αὐτὸς ἦν ὁ πρὸς τὴν ἐλεημοσύνην καθήμενος ἐπὶ τῇ Ὡραίᾳ Πύλῃ τοῦ ἱεροῦ καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως ἐπὶ τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>They noticed that it was the man who had been asking people for alms at the Beautiful Gate of the temple; and they were filled with wonder and amazement because of what had happened to him.</ULB>
<residue>They noticed that it was the man who had been asking people for at the Beautiful Gate of the ; and they were filled with and because of what had happened to him.</residue>
<w OGNTsort="066261" strongs="1921" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπεγίνωσκον">They noticed</w>
<w OGNTsort="066262" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="066264" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="066265" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">it</w>
<w OGNTsort="066266" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="066263" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">man</w>
<w OGNTsort="066267" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w OGNTsort="066268" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="066269" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="066271" strongs="2521" morph="V-PNP-NSM" lemma="κάθημαι" text="καθήμενος">√</w>
<phraseWords>had been asking people</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="066270" strongs="1654" morph="N-ASF" lemma="ἐλεημοσύνη" text="ἐλεημοσύνην">for alms</w>
<w OGNTsort="066272" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">at</w>
<w OGNTsort="066273" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="066274" strongs="5611" morph="A-DSF" lemma="ὡραῖος" text="Ὡραίᾳ">Beautiful</w>
<w OGNTsort="066275" strongs="4439" morph="N-DSF" lemma="πύλη" text="Πύλῃ">Gate</w>
<w OGNTsort="066276" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="066277" strongs="2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱεροῦ">temple;</w>
<w OGNTsort="066278" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066279" strongs="4130" morph="V-API-3P" lemma="πλήθω" text="ἐπλήσθησαν">they were filled with</w>
<w OGNTsort="066280" strongs="2285" morph="N-GSN" lemma="θάμβος" text="θάμβους">wonder</w>
<w OGNTsort="066281" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066282" strongs="1611" morph="N-GSF" lemma="ἔκστασις" text="ἐκστάσεως">amazement</w>
<w OGNTsort="066283" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">because</w>
<w OGNTsort="066284" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">of what</w>
<w OGNTsort="066285" strongs="4819" morph="V-RAP-DSN" lemma="συμβαίνω" text="συμβεβηκότι">had happened</w>
<w OGNTsort="066286" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:11">
<Greek>Κρατοῦντος δὲ αὐτοῦ τὸν Πέτρον καὶ τὸν Ἰωάννην συνέδραμεν πᾶς ὁ λαὸς πρὸς αὐτοὺς ἐπὶ τῇ στοᾷ τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος ἔκθαμβοι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 11</preText>
<ULB>As he was holding on to Peter and John, all the people ran together to them in the porch that is called Solomon's, greatly marveling.</ULB>
<residue>As he was holding on to and , all the together to them in the porch that is , greatly .</residue>
<w OGNTsort="066288" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">As</w>
<w OGNTsort="066289" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">he</w>
<w OGNTsort="066287" strongs="2902" morph="V-PAP-GSM" lemma="κρατέω" text="Κρατοῦντος">was holding on</w>
<w OGNTsort="066290" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="066291" strongs="4074" morph="N-ASM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρον">to Peter</w>
<w OGNTsort="066292" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066293" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="066294" strongs="2491" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">John,</w>
<w OGNTsort="066296" strongs="3956" morph="A-NSM" lemma="πᾶς" text="πᾶς">all</w>
<w OGNTsort="066297" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="066298" strongs="2992" morph="N-NSM" lemma="λαός" text="λαὸς">people</w>
<w OGNTsort="066295" strongs="4936" morph="V-2AAI-3S" lemma="συντρέχω" text="συνέδραμεν">ran together</w>
<w OGNTsort="066299" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="066300" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="066301" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="066302" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="066303" strongs="4745" morph="N-DSF" lemma="στοά" text="στοᾷ">porch</w>
<w OGNTsort="066304" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">that</w>
<w OGNTsort="066305" strongs="2564" morph="V-PPP-DSF" lemma="καλέω" text="καλουμένῃ">is called</w>
<w OGNTsort="066306" strongs="4672" morph="N-GSM-P" lemma="Σολομών, Σαλωμών" text="Σολομῶντος">Solomon's,</w>
<w OGNTsort="066307" strongs="1569" morph="A-NPM" lemma="ἔκθαμβος" text="ἔκθαμβοι">greatly marveling.</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:12">
<Greek>ἰδὼν δὲ ὁ Πέτρος ἀπεκρίνατο πρὸς τὸν λαόν Ἄνδρες Ἰσραηλῖται τί θαυμάζετε ἐπὶ τούτῳ ἢ ἡμῖν τί ἀτενίζετε ὡς ἰδίᾳ δυνάμει ἢ εὐσεβείᾳ πεποιηκόσιν τοῦ περιπατεῖν αὐτόν</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>When Peter saw this, he answered the people, "You Israelite men, why do you marvel? Why do you fix your eyes on us, as if we made him walk by our own power or godliness?</ULB>
<residue>When saw this, he answered the , "You men, why do you ? Why do you fix your eyes on us, as if we made him by our own or ?</residue>
<w OGNTsort="066309" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="066310" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="066311" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="066308" strongs="1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="ἰδὼν">saw</w>
<w>this,</w>
<w OGNTsort="066312" strongs="611" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίνατο">he answered</w>
<w OGNTsort="066313" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">√</w>
<w OGNTsort="066314" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√the/w>
<w OGNTsort="066315" strongs="2992" morph="N-ASM" lemma="λαός" text="λαόν">people,</w>
<w>"You</w>
<w OGNTsort="066317" strongs="2475" morph="N-VPM-PG" lemma="Ἰσραηλίτης" text="Ἰσραηλῖται">Israelite</w>
<w OGNTsort="066316" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">men,</w>
<w OGNTsort="066318" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">why</w>
<w OGNTsort="066319" strongs="2296" morph="V-PAI-2P" lemma="θαυμάζω" text="θαυμάζετε">do you marvel?</w>
<w OGNTsort="066320" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
<w OGNTsort="066321" strongs="3778" morph="D-DSN" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">√</w>
<w OGNTsort="066322" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">√</w>
<w OGNTsort="066324" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">Why</w>
<w OGNTsort="066325" strongs="816" morph="V-PAI-2P" lemma="ἀτενίζω" text="ἀτενίζετε">do you fix your eyes</w>
<w OGNTsort="066323" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">on us,</w>
<w OGNTsort="066326" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as if</w>
<w OGNTsort="066331" strongs="4160" morph="V-RAP-DPM" lemma="ποιέω" text="πεποιηκόσιν">we made</w>
<w OGNTsort="066332" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="066334" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="066333" strongs="4043" morph="V-PAN" lemma="περιπατέω" text="περιπατεῖν">walk</w>
<w OGNTsort="066327" strongs="2398" morph="A-DSF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίᾳ">by our own</w>
<w OGNTsort="066328" strongs="1411" morph="N-DSF" lemma="δύναμις" text="δυνάμει">power</w>
<w OGNTsort="066329" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="066330" strongs="2150" morph="N-DSF" lemma="εὐσέβεια" text="εὐσεβείᾳ">godliness?</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:13">
<Greek>Ὁ Θεὸς Ἀβραὰμ καὶ ὁ θεὸς Ἰσαὰκ καὶ ὁ θεὸς Ἰακώβ ὁ Θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἐδόξασεν τὸν Παῖδα αὐτοῦ Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς μὲν παρεδώκατε καὶ ἠρνήσασθε κατὰ πρόσωπον Πιλάτου κρίναντος ἐκείνου ἀπολύειν</Greek>
<preText>\s5 \v 13</preText>
<ULB>The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, has glorified his servant Jesus. He is the one whom you handed over and rejected before the face of Pilate, when he had decided to release him.</ULB>
<residue>The of , and of , and of , the of our , has his . He is the one whom you and the face of , when he had to release him.</residue>
<w OGNTsort="066335" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">The</w>
<w OGNTsort="066336" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="066337" strongs="11" morph="N-GSM-P" lemma="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">of Abraham,</w>
<w OGNTsort="066338" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066339" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="066340" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="θεὸς">√</w>
<w OGNTsort="066341" strongs="2464" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰσαάκ" text="Ἰσαὰκ">of Isaac,</w>
<w OGNTsort="066342" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066343" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="066344" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="θεὸς">√</w>
<w OGNTsort="066345" strongs="2384" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰακώβ" text="Ἰακώβ">of Jacob,</w>
<w OGNTsort="066346" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="066347" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="066348" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="066350" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">of our</w>
<w OGNTsort="066349" strongs="3962" morph="N-GPM" lemma="πατήρ" text="πατέρων">fathers,</w>
<w OGNTsort="066351" strongs="1392" morph="V-AAI-3S" lemma="δοξάζω" text="ἐδόξασεν">has glorified</w>
<w OGNTsort="066352" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="066354" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="066353" strongs="3816" morph="N-ASM" lemma="παῖς" text="Παῖδα">servant</w>
<w OGNTsort="066355" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus.</w>
<w>He is the one</w>
<w OGNTsort="066356" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="066357" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="066358" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="066359" strongs="3860" morph="V-AAI-2P" lemma="παραδίδωμι" text="παρεδώκατε">handed over</w>
<w OGNTsort="066360" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066361" strongs="720" morph="V-ADI-2P" lemma="ἀρνέομαι" text="ἠρνήσασθε">rejected</w>
<w OGNTsort="066362" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">√</w>
<w OGNTsort="066363" strongs="4383" morph="N-ASN" lemma="πρόσωπον" text="πρόσωπον">before</w>
<w>the face</w>
<w OGNTsort="066364" strongs="4091" morph="N-GSM-P" lemma="Πιλᾶτος" text="Πιλάτου">of Pilate,</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="066366" strongs="1565" morph="D-GSM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνου">he</w>
<w OGNTsort="066365" strongs="2919" morph="V-AAP-GSM" lemma="κρίνω" text="κρίναντος">had decided</w>
<w OGNTsort="066367" strongs="630" morph="V-PAN" lemma="ἀπολύω" text="ἀπολύειν">to release</w>
<w>him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:14">
<Greek>ὑμεῖς δὲ τὸν Ἅγιον καὶ Δίκαιον ἠρνήσασθε καὶ ᾐτήσασθε ἄνδρα φονέα χαρισθῆναι ὑμῖν</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>You rejected the Holy and Righteous One, and you asked instead for a murderer to be given to you.</ULB>
<residue>You the Holy and Righteous One, and you asked instead for a murderer to be given to you.</residue>
<w OGNTsort="066368" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="066374" strongs="720" morph="V-ADI-2P" lemma="ἀρνέομαι" text="ἠρνήσασθε">rejected</w>
<w OGNTsort="066369" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="066370" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="066371" strongs="40" morph="A-ASM" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="066372" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066373" strongs="1342" morph="A-ASM" lemma="δίκαιος" text="Δίκαιον">Righteous One,</w>
<w OGNTsort="066375" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>instead</w>
<w OGNTsort="066376" strongs="154" morph="V-AMI-2P" lemma="αἰτέω" text="ᾐτήσασθε">you asked</w>
<w OGNTsort="066377" strongs="435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">√</w>
<w OGNTsort="066378" strongs="5406" morph="N-ASM" lemma="φονεύς" text="φονέα">for a murderer</w>
<w OGNTsort="066379" strongs="5483" morph="V-APN" lemma="χαρίζω" text="χαρισθῆναι">to be given</w>
<w OGNTsort="066380" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you.</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:15">
<Greek>τὸν δὲ Ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε ὃν ὁ Θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>You killed the Founder of life, whom God raised from the dead—and we are witnesses of this.</ULB>
<residue>You the Founder of , whom from the —and we are of this.</residue>
<w OGNTsort="066386" strongs="615" morph="V-AAI-2P" lemma="ἀποκτείνω" text="ἀπεκτείνατε">You killed</w>
<w OGNTsort="066382" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="066381" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="066383" strongs="747" morph="N-ASM" lemma="ἀρχηγός" text="Ἀρχηγὸν">Founder</w>
<w OGNTsort="066384" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="066385" strongs="2222" morph="N-GSF" lemma="ζωή" text="ζωῆς">of life,</w>
<w OGNTsort="066387" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="066388" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="066389" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="066390" strongs="1453" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">raised</w>
<w OGNTsort="066391" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="066392" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">dead-</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="066393" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">√</w>
<w OGNTsort="066394" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="066396" strongs="1510" morph="V-PAI-1P" lemma="εἰμί" text="ἐσμεν">are</w>
<w OGNTsort="066395" strongs="3144" morph="N-NPM" lemma="μάρτυς" text="μάρτυρές">witnesses</w>
<w>of this.</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:16">
<Greek>Καὶ ἐπὶ τῇ πίστει τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ τοῦτον ὃν θεωρεῖτε καὶ οἴδατε ἐστερέωσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ ἡ πίστις ἡ δι᾽ αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν ὁλοκληρίαν ταύτην ἀπέναντι πάντων ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>On the basis of faith in his name, his name made this man, whom you see and know, strong. The faith that is through Jesus has given him this perfect health in the presence of you all.</ULB>
<residue>On the basis of in his , his this man, whom you see and , . The that is through Jesus has given him this health in the presence of you all.</residue>
<w OGNTsort="066397" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="066398" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">On</w>
<w OGNTsort="066399" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the basis</w>
<w OGNTsort="066400" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">of faith</w>
<w OGNTsort="066401" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="066403" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">in his</w>
<w OGNTsort="066402" strongs="3686" morph="N-GSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματος">name,</w>
<w OGNTsort="066412" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="066411" strongs="3686" morph="N-NSN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="066404" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" sub="[1]" text="τοῦτον">this man,</w>
<w OGNTsort="066405" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" sub="[2]" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="066406" strongs="2334" morph="V-PAI-2P" lemma="θεωρέω" sub="[3]" text="θεωρεῖτε">you see</w>
<w OGNTsort="066407" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[4]" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066408" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" sub="[5]" text="οἴδατε">know,</w>
<w OGNTsort="066409" strongs="4732" morph="V-AAI-3S" lemma="στερεόω" text="ἐστερέωσεν">made [1] [2] [3] [4] [5] strong.</w>
<w OGNTsort="066410" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="066413" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="066414" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">The</w>
<w OGNTsort="066415" strongs="4102" morph="N-NSF" lemma="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="066416" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">that</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="066417" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">through</w>
<w OGNTsort="066418" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="066419" strongs="1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">has given</w>
<w OGNTsort="066420" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="066421" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="066423" strongs="3778" morph="D-ASF" lemma="οὗτος" text="ταύτην">this</w>
<w OGNTsort="066422" strongs="3647" morph="N-ASF" lemma="ὁλοκληρία" text="ὁλοκληρίαν">perfect health</w>
<w OGNTsort="066424" strongs="561" morph="PREP" lemma="ἀπέναντι" text="ἀπέναντι">in the presence</w>
<comment>I don't think the article goes with a preposition so I didn't make a separate word for the article</comment>
<w OGNTsort="066426" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of you</w>
<w OGNTsort="066425" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">all.</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:17">
<Greek>Καὶ νῦν ἀδελφοί οἶδα ὅτι κατὰ ἄγνοιαν ἐπράξατε ὥσπερ καὶ οἱ ἄρχοντες ὑμῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>Now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did also your rulers.</ULB>
<residue>Now, , I that you acted in ignorance, did also your .</residue>
<w OGNTsort="066427" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="066428" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">Now,</w>
<w OGNTsort="066429" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="066430" strongs="1492" morph="V-RAI-1S" lemma="εἴδω" text="οἶδα">I know</w>
<w OGNTsort="066431" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="066434" strongs="4238" morph="V-AAI-2P" lemma="πράσσω" text="ἐπράξατε">you acted</w>
<w OGNTsort="066432" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">in</w>
<w OGNTsort="066433" strongs="52" morph="N-ASF" lemma="ἄγνοια" text="ἄγνοιαν">ignorance,</w>
<w OGNTsort="066435" strongs="5618" morph="CONJ" lemma="ὥσπερ" text="ὥσπερ">as</w>
<w>did</w>
<w OGNTsort="066436" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="066437" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="066439" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="066438" strongs="758" morph="N-NPM" lemma="ἄρχων" text="ἄρχοντες">rulers.</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:18">
<Greek>ὁ δὲ Θεὸς ἃ προκατήγγειλεν διὰ στόματος πάντων τῶν προφητῶν παθεῖν τὸν Χριστὸν αὐτοῦ ἐπλήρωσεν οὕτως</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>But the things which God foretold by the mouth of all the prophets, that his Christ should suffer, he has now fulfilled.</ULB>
<residue>But the things which foretold by the mouth of all the , that his should , he has now .</residue>
<w OGNTsort="066440" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="066441" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w>the things</w>
<w OGNTsort="066443" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">which</w>
<w OGNTsort="066442" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="066444" strongs="4293" morph="V-AAI-3S" lemma="προκαταγγέλλω" text="προκατήγγειλεν">foretold</w>
<w OGNTsort="066445" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="066446" strongs="4750" morph="N-GSN" lemma="στόμα" text="στόματος">mouth</w>
<w OGNTsort="066447" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">of all</w>
<w OGNTsort="066448" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="066449" strongs="4396" morph="N-GPM" lemma="προφήτης" text="προφητῶν">prophets,</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="066451" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="066453" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="066452" strongs="5547" morph="N-ASM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ</w>
<w OGNTsort="066450" strongs="3958" morph="V-2AAN" lemma="πάσχω" text="παθεῖν">should suffer,</w>
<w OGNTsort="066455" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" sub="[1]" text="οὕτως">now</w>
<w OGNTsort="066454" strongs="4137" morph="V-AAI-3S" lemma="πληρόω" text="ἐπλήρωσεν">he has [1] fulfilled.</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:19">
<Greek>μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε πρὸς τὸ ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας</Greek>
<preText>\s5 \v 19</preText>
<ULB>Repent, therefore, and turn, so that your sins may be blotted out,</ULB>
<residue>Repent, therefore, and , so that your may be ,</residue>
<w OGNTsort="066456" strongs="3340" morph="V-AAM-2P" lemma="μετανοέω" text="μετανοήσατε">Repent,</w>
<w OGNTsort="066457" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">therefore,</w>
<w OGNTsort="066458" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066459" strongs="1994" morph="V-AAM-2P" lemma="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστρέψατε">turn,</w>
<w OGNTsort="066460" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">√</w>
<w>so that</w>
<w OGNTsort="066463" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="066464" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="066465" strongs="266" morph="N-APF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sins</w>
<w OGNTsort="066461" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="066462" strongs="1813" morph="V-APN" lemma="ἐξαλείφω" text="ἐξαλειφθῆναι">may be blotted out,</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:20">
<Greek>ὅπως ἂν ἔλθωσιν καιροὶ ἀναψύξεως ἀπὸ προσώπου τοῦ Κυρίου καὶ ἀποστείλῃ τὸν προκεχειρισμένον ὑμῖν Χριστὸν Ἰησοῦν</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>so that times of refreshing may come from the presence of the Lord; and that he may send the Christ who has been appointed for you, Jesus.</ULB>
<residue>so that of refreshing may come from the of the ; and that he may the who has been for you, .</residue>
<w OGNTsort="066466" strongs="3704" morph="CONJ" lemma="ὅπως" text="ὅπως">so that</w>
<w OGNTsort="066467" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<w OGNTsort="066469" strongs="2540" morph="N-NPM" lemma="καιρός" text="καιροὶ">times</w>
<w OGNTsort="066470" strongs="403" morph="N-GSF" lemma="ἀνάψυξις" text="ἀναψύξεως">of refreshing</w>
<w OGNTsort="066468" strongs="2064" morph="V-2AAS-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἔλθωσιν">may come</w>
<w OGNTsort="066471" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="066472" strongs="4383" morph="N-GSN" lemma="πρόσωπον" text="προσώπου">presence</w>
<w OGNTsort="066473" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="066474" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord;</w>
<w OGNTsort="066475" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="066476" strongs="649" morph="V-AAS-3S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀποστείλῃ">he may send</w>
<w OGNTsort="066477" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="066480" strongs="5547" morph="N-ASM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ</w>
<w OGNTsort="066478" strongs="4400" morph="V-RPP-ASM" lemma="προχειρίζω" text="προκεχειρισμένον">who has been appointed</w>
<w OGNTsort="066479" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">for you,</w>
<w OGNTsort="066481" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:21">
<Greek>ὃν δεῖ οὐρανὸν μὲν δέξασθαι ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων ὧν ἐλάλησεν ὁ Θεὸς διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ᾽ αἰῶνος αὐτοῦ προφητῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 21</preText>
<ULB>He is the One heaven must receive until the time of the restoration of all things, about which God spoke from ancient times by the mouth of his holy prophets.</ULB>
<residue>He is the One heaven must until the time of the restoration of all things, about which spoke from ancient by the mouth of his .</residue>
<w>He is the</w>
<w OGNTsort="066482" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">One</w>
<w OGNTsort="066484" strongs="3772" morph="N-ASM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανὸν">heaven</w>
<w OGNTsort="066483" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="066485" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="066486" strongs="1209" morph="V-ADN" lemma="δέχομαι" text="δέξασθαι">receive</w>
<w OGNTsort="066487" strongs="891" morph="PREP" lemma="ἄχρι" text="ἄχρι">until</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="066488" strongs="5550" morph="N-GPM" lemma="χρόνος" text="χρόνων">time</w>
<w sub="[1]">the</w>
<w OGNTsort="066489" strongs="605" morph="N-GSF" lemma="ἀποκατάστασις" text="ἀποκαταστάσεως">of [1] restoration</w>
<w OGNTsort="066490" strongs="3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">of all things,</w>
<w OGNTsort="066491" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">about which</w>
<w OGNTsort="066493" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="066494" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="066492" strongs="2980" morph="V-AAI-3S" lemma="λαλέω" text="ἐλάλησεν">spoke</w>
<w OGNTsort="066499" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">from</w>
<w OGNTsort="066500" strongs="165" morph="N-GSM" lemma="αἰών" text="αἰῶνος">ancient times</w>
<w OGNTsort="066495" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="066496" strongs="4750" morph="N-GSN" lemma="στόμα" text="στόματος">mouth</w>
<w OGNTsort="066497" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="066501" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">of his</w>
<w OGNTsort="066498" strongs="40" morph="A-GPM" lemma="ἅγιος" text="ἁγίων">holy</w>
<w OGNTsort="066502" strongs="4396" morph="N-GPM" lemma="προφήτης" text="προφητῶν">prophets.</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:22">
<Greek>Μωϋσῆς μὲν εἶπεν ὅτι Προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ αὐτοῦ ἀκούσεσθε κατὰ πάντα ὅσα ἂν λαλήσῃ πρὸς ὑμᾶς</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>Moses indeed said, 'The Lord God will raise up a prophet like me from among your brothers. You must listen to everything he tells you.</ULB>
<residue>indeed said, 'The will a like me from among your . You must to everything he tells you.</residue>
<w OGNTsort="066503" strongs="3475" morph="N-NSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="066504" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">indeed</w>
<w OGNTsort="066505" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="066506" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w>"The</w>
<w OGNTsort="066510" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="066511" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="066512" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="066509" strongs="450" morph="V-FAI-3S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστήσει">will raise up</w>
<w OGNTsort="066507" strongs="4396" morph="N-ASM" lemma="προφήτης" text="Προφήτην">a prophet</w>
<w OGNTsort="066518" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="066519" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="ἐμέ">me</w>
<w OGNTsort="066508" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">√</w>
<w OGNTsort="066513" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">√</w>
<w OGNTsort="066514" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="066515" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">among</w>
<w OGNTsort="066517" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="066516" strongs="80" morph="N-GPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφῶν">brothers.</w>
<w OGNTsort="066520" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w OGNTsort="066521" strongs="191" morph="V-FDI-2P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσεσθε">You must listen</w>
<w OGNTsort="066522" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">√</w>
<w OGNTsort="066523" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">to everything</w>
<w OGNTsort="066524" strongs="3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα">√</w>
<w OGNTsort="066525" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<w OGNTsort="066526" strongs="2980" morph="V-AAS-3S" lemma="λαλέω" text="λαλήσῃ">he tells</w>
<w OGNTsort="066527" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">√</w>
<w OGNTsort="066528" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you.</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:23">
<Greek>ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦ προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>It will happen that every person who does not listen to that prophet will be completely destroyed from among the people.'</ULB>
<residue>It will happen that every who does not to that will be from among the .'</residue>
<w OGNTsort="066529" strongs="1510" morph="V-FDI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔσται">It will happen</w>
<w OGNTsort="066530" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="066531" strongs="3956" morph="A-NSF" lemma="πᾶς" text="πᾶσα">every</w>
<w OGNTsort="066532" strongs="5590" morph="N-NSF" lemma="ψυχή" text="ψυχὴ">person</w>
<w OGNTsort="066533" strongs="3748" morph="R-NSF" lemma="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις">who</w>
<w OGNTsort="066534" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
<w OGNTsort="066535" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="066536" strongs="191" morph="V-AAS-3S" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσῃ">does [1] listen</w>
<w OGNTsort="066537" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="066539" strongs="1565" morph="D-GSM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνου">to that</w>
<w OGNTsort="066538" strongs="4396" morph="N-GSM" lemma="προφήτης" text="προφήτου">prophet</w>
<w OGNTsort="066540" strongs="1842" morph="V-FPI-3S" lemma="ἐξολοθρεύω" text="ἐξολεθρευθήσεται">will be completely destroyed</w>
<w OGNTsort="066541" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from among</w>
<w OGNTsort="066542" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="066543" strongs="2992" morph="N-GSM" lemma="λαός" text="λαοῦ">people.'</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:24">
<Greek>Καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν καθεξῆς ὅσοι ἐλάλησαν καὶ κατήγγειλαν τὰς ἡμέρας ταύτας</Greek>
<preText>\s5 \v 24</preText>
<ULB>Yes, and all the prophets from Samuel and those who came after him, they spoke out and announced these days.</ULB>
<residue>Yes, and all the from and those who came after him, they spoke out and these .</residue>
<w OGNTsort="066544" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Yes,</w>
<w OGNTsort="066546" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="066545" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="066547" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="066548" strongs="4396" morph="N-NPM" lemma="προφήτης" text="προφῆται">prophets</w>
<w OGNTsort="066549" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="066550" strongs="4545" morph="N-GSM-P" lemma="Σαμουήλ" text="Σαμουὴλ">Samuel</w>
<w OGNTsort="066551" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066552" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">those</w>
<w>who came</w>
<w OGNTsort="066553" strongs="2517" morph="ADV" lemma="καθεξῆς" text="καθεξῆς">after him,</w>
<w OGNTsort="066554" strongs="3745" morph="K-NPM" lemma="ὅσος" text="ὅσοι">they</w>
<w OGNTsort="066555" strongs="2980" morph="V-AAI-3P" lemma="λαλέω" text="ἐλάλησαν">spoke out</w>
<w OGNTsort="066556" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066557" strongs="2605" morph="V-AAI-3P" lemma="καταγγέλλω" text="κατήγγειλαν">announced</w>
<w OGNTsort="066558" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="066560" strongs="3778" morph="D-APF" lemma="οὗτος" text="ταύτας">these</w>
<w OGNTsort="066559" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days.</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:25">
<Greek>ὑμεῖς ἐστε οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν καὶ τῆς διαθήκης ἧς διέθετο ὁ Θεὸς πρὸς τοὺς πατέρας ὑμῶν λέγων πρὸς Ἀβραάμ Καὶ ἐν τῷ σπέρματί σου ἐνευλογηθήσονται πᾶσαι αἱ πατριαὶ τῆς γῆς</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with your ancestors, as he said to Abraham, 'In your seed all the families of the earth will be blessed.'</ULB>
<residue>You are the the and of the that made with your , as he said to , 'In your all the of the will be .'</residue>
<w OGNTsort="066561" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">You</w>
<w OGNTsort="066562" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">are</w>
<w OGNTsort="066563" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="066564" strongs="5207" morph="N-NPM" lemma="υἱός" text="υἱοὶ">sons</w>
<w OGNTsort="066565" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="066566" strongs="4396" morph="N-GPM" lemma="προφήτης" text="προφητῶν">prophets</w>
<w OGNTsort="066567" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066568" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="066569" strongs="1242" morph="N-GSF" lemma="διαθήκη" text="διαθήκης">covenant</w>
<w OGNTsort="066570" strongs="3739" morph="R-GSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἧς">that</w>
<w OGNTsort="066572" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="066573" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="066571" strongs="1303" morph="V-2AMI-3S" lemma="διατίθημι" text="διέθετο">made</w>
<w OGNTsort="066574" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="066575" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="066577" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="066576" strongs="3962" morph="N-APM" lemma="πατήρ" text="πατέρας">ancestors,</w>
<w>as</w>
<w OGNTsort="066578" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">he said</w>
<w OGNTsort="066579" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="066580" strongs="11" morph="N-ASM-P" lemma="Ἀβραάμ" text="Ἀβραάμ">Abraham,</w>
<w OGNTsort="066581" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="066582" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">'In</w>
<w OGNTsort="066583" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="066585" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="066584" strongs="4690" morph="N-DSN" lemma="σπέρμα" text="σπέρματί">seed</w>
<w OGNTsort="066587" strongs="3956" morph="A-NPF" lemma="πᾶς" text="πᾶσαι">all</w>
<w OGNTsort="066588" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">the</w>
<w OGNTsort="066589" strongs="3965" morph="N-NPF" lemma="πατριά" text="πατριαὶ">families</w>
<w OGNTsort="066590" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="066591" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="066586" strongs="1757" morph="V-FPI-3P" lemma="ἐνευλογέομαι" text="ἐνευλογηθήσονται">will be blessed.'</w>
</verse>
<verse name="Acts 3:26">
<Greek>ὑμῖν πρῶτον ἀναστήσας ὁ Θεὸς τὸν Παῖδα αὐτοῦ ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς ἐν τῷ ἀποστρέφειν ἕκαστον ἀπὸ τῶν πονηριῶν ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>After God raised up his servant, he sent him to you first, in order to bless you by turning every one of you from your wickedness."</ULB>
<residue>After up his , he him to you first, in order to you by every one of you from your ."</residue>
<w>After</w>
<w OGNTsort="066595" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="066596" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="066594" strongs="450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστήσας">raised up</w>
<w OGNTsort="066597" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="066599" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="066598" strongs="3816" morph="N-ASM" lemma="παῖς" text="Παῖδα">servant,</w>
<w OGNTsort="066600" strongs="649" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">he sent</w>
<w OGNTsort="066601" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="066592" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="066593" strongs="4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον">first,</w>
<w>in order</w>
<w OGNTsort="066602" strongs="2127" morph="V-PAP-ASM" lemma="εὐλογέω" text="εὐλογοῦντα">to bless</w>
<w OGNTsort="066603" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<phrase>
<w OGNTsort="066604" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="066605" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<phraseWords>by</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="066606" strongs="654" morph="V-PAN" lemma="ἀποστρέφω" text="ἀποστρέφειν">turning</w>
<w OGNTsort="066607" strongs="1538" morph="A-ASM" lemma="ἕκαστος" text="ἕκαστον">every one of you</w>
<w OGNTsort="066608" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="066609" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="066611" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="066610" strongs="4189" morph="N-GPF" lemma="πονηρία" text="πονηριῶν">wickedness."</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.4">
<verse name="Acts 4:1">
<Greek>Λαλούντων δὲ αὐτῶν πρὸς τὸν λαὸν ἐπέστησαν αὐτοῖς οἱ ἱερεῖς καὶ ὁ στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ Σαδδουκαῖοι</Greek>
<preText>\s5 \c 4 \p \v 1</preText>
<ULB>As Peter and John were speaking to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them.</ULB>
<residue>As Peter and John were speaking to the , the and the of the and the came upon them.</residue>
<w OGNTsort="066613" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">As</w>
<w OGNTsort="066614" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">√</w>
<w>Peter and John</w>
<w OGNTsort="066612" strongs="2980" morph="V-PAP-GPM" lemma="λαλέω" text="Λαλούντων">were speaking</w>
<w OGNTsort="066615" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="066616" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="066617" strongs="2992" morph="N-ASM" lemma="λαός" text="λαὸν">people,</w>
<w OGNTsort="066620" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="066621" strongs="2409" morph="N-NPM" lemma="ἱερεύς" text="ἱερεῖς">priests</w>
<w OGNTsort="066622" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066623" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="066624" strongs="4755" morph="N-NSM" lemma="στρατηγός" text="στρατηγὸς">captain</w>
<w OGNTsort="066625" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="066626" strongs="2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱεροῦ">temple</w>
<w OGNTsort="066627" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066628" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="066629" strongs="4523" morph="N-NPM-T" lemma="Σαδδουκαῖος" text="Σαδδουκαῖοι">Sadducees</w>
<w OGNTsort="066618" strongs="2186" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐφίστημι" text="ἐπέστησαν">came upon</w>
<w OGNTsort="066619" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:2">
<Greek>διαπονούμενοι διὰ τὸ διδάσκειν αὐτοὺς τὸν λαὸν καὶ καταγγέλλειν ἐν τῷ Ἰησοῦ τὴν ἀνάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>They were deeply troubled because Peter and John were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.</ULB>
<residue>They were deeply troubled because Peter and John were the and in the from the .</residue>
<w OGNTsort="066630" strongs="1278" morph="V-PNP-NPM" lemma="διαπονέω" text="διαπονούμενοι">They were deeply troubled</w>
<w OGNTsort="066631" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because</w>
<w OGNTsort="066634" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">√</w>
<w>Peter and John</w>
<w OGNTsort="066632" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="066633" strongs="1321" morph="V-PAN" lemma="διδάσκω" text="διδάσκειν">were teaching</w>
<w OGNTsort="066635" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="066636" strongs="2992" morph="N-ASM" lemma="λαός" text="λαὸν">people</w>
<w OGNTsort="066637" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066638" strongs="2605" morph="V-PAN" lemma="καταγγέλλω" text="καταγγέλλειν">proclaiming</w>
<w OGNTsort="066639" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="066640" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="066641" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="066642" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="066643" strongs="386" morph="N-ASF" lemma="ἀνάστασις" text="ἀνάστασιν">resurrection</w>
<w OGNTsort="066645" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="066644" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="066646" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">dead.</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:3">
<Greek>καὶ ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ ἔθεντο εἰς τήρησιν εἰς τὴν αὔριον ἦν γὰρ ἑσπέρα ἤδη</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>They laid hands on them and put them in custody until the next morning, since it was now evening.</ULB>
<residue>They laid on them and put them in until the next morning, since it was now evening.</residue>
<w OGNTsort="066647" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="066648" strongs="1911" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐπιβάλλω" text="ἐπέβαλον">They laid</w>
<w OGNTsort="066650" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="066651" strongs="5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="066649" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">on them</w>
<w OGNTsort="066652" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066653" strongs="5087" morph="V-2AMI-3P" lemma="τίθημι" text="ἔθεντο">put</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="066654" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="066655" strongs="5084" morph="N-ASF" lemma="τήρησις" text="τήρησιν">custody</w>
<w OGNTsort="066656" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">until</w>
<w OGNTsort="066657" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="066658" strongs="839" morph="ADV" lemma="αὔριον" text="αὔριον">next morning,</w>
<w OGNTsort="066660" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">since</w>
<w OGNTsort="066659" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">it was</w>
<w OGNTsort="066662" strongs="2235" morph="ADV" lemma="ἤδη" text="ἤδη">already</w>
<w OGNTsort="066661" strongs="2073" morph="N-NSF" lemma="ἑσπέρα" text="ἑσπέρα">evening.</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:4">
<Greek>πολλοὶ δὲ τῶν ἀκουσάντων τὸν λόγον ἐπίστευσαν καὶ ἐγενήθη ὁ ἀριθμὸς τῶν ἀνδρῶν ὡς χιλιάδες πέντε</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>But many of the people who had heard the message believed; and the number of the men who believed was about five thousand.</ULB>
<residue>But many of the people who had the ; and the number of the men who believed was about five thousand.</residue>
<w OGNTsort="066664" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="066663" strongs="4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">many</w>
<w OGNTsort="066665" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the people</w>
<w OGNTsort="066666" strongs="191" morph="V-AAP-GPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκουσάντων">who had heard</w>
<w OGNTsort="066667" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="066668" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">message</w>
<w OGNTsort="066669" strongs="4100" morph="V-AAI-3P" lemma="πιστεύω" text="ἐπίστευσαν">believed;</w>
<w OGNTsort="066670" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066672" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="066673" strongs="706" morph="N-NSM" lemma="ἀριθμός" text="ἀριθμὸς">number</w>
<w OGNTsort="066674" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="066675" strongs="435" morph="N-GPM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρῶν">men</w>
<w>who believed</w>
<w OGNTsort="066671" strongs="1096" morph="V-2AOI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθη">was</w>
<w OGNTsort="066676" strongs="5613" morph="ADV" lemma="ὡς" text="ὡς">about</w>
<w OGNTsort="066678" strongs="4002" morph="A-NPF-NUI" lemma="πέντε" text="πέντε">five</w>
<w OGNTsort="066677" strongs="5505" morph="N-NPF" lemma="χιλιάς" text="χιλιάδες">thousand.</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:5">
<Greek>Ἐγένετο δὲ ἐπὶ τὴν αὔριον συναχθῆναι αὐτῶν τοὺς ἄρχοντας καὶ τοὺς πρεσβυτέρους καὶ τοὺς γραμματεῖς ἐν Ἰερουσαλήμ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 5</preText>
<ULB>It came about on the next day that their rulers, elders, and scribes gathered together in Jerusalem.</ULB>
<residue>It came about on the next day that their , , and in .</residue>
<w OGNTsort="066679" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="Ἐγένετο">It came about</w>
<w OGNTsort="066680" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="066681" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="066682" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="066683" strongs="839" morph="ADV" lemma="αὔριον" text="αὔριον">next day</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="066685" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="066686" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="066687" strongs="758" morph="N-APM" lemma="ἄρχων" text="ἄρχοντας">rulers,</w>
<w OGNTsort="066688" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="066689" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="066690" strongs="4245" morph="A-APM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρους">elders,</w>
<w OGNTsort="066691" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066692" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="066693" strongs="1122" morph="N-APM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="066684" strongs="4863" morph="V-APN" lemma="συνάγω" text="συναχθῆναι">gathered together</w>
<w OGNTsort="066694" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="066695" strongs="2419" morph="N-DSF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem.</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:6">
<Greek>καὶ Ἅννας ὁ ἀρχιερεὺς καὶ Καϊάφας καὶ Ἰωάννης καὶ Ἀλέξανδρος καὶ ὅσοι ἦσαν ἐκ γένους ἀρχιερατικοῦ</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>Annas the high priest was there, and Caiaphas, and John, and Alexander, and all who were relatives of the high priest.</ULB>
<residue>the was there, and , and , and Alexander, and all who were of the .</residue>
<w OGNTsort="066696" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="066697" strongs="452" morph="N-NSM-P" lemma="Ἄννας" text="Ἅννας">Annas</w>
<w OGNTsort="066698" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="066699" strongs="749" morph="N-NSM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεὺς">high priest</w>
<w>was there,</w>
<w OGNTsort="066700" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066701" strongs="2533" morph="N-NSM-P" lemma="Καϊάφας" text="Καϊάφας">Caiaphas,</w>
<w OGNTsort="066702" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066703" strongs="2491" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John,</w>
<w OGNTsort="066704" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066705" strongs="223" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀλέξανδρος" text="Ἀλέξανδρος">Alexander,</w>
<w OGNTsort="066706" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066707" strongs="3745" morph="K-NPM" lemma="ὅσος" text="ὅσοι">all</w>
<w OGNTsort="066708" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">who were</w>
<w OGNTsort="066710" strongs="1085" morph="N-GSN" lemma="γένος" text="γένους">relatives</w>
<w OGNTsort="066709" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">of</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="066711" strongs="748" morph="A-GSN" lemma="ἀρχιερατικός" text="ἀρχιερατικοῦ">high priest.</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:7">
<Greek>καὶ στήσαντες αὐτοὺς ἐν τῷ μέσῳ ἐπυνθάνοντο Ἐν ποίᾳ δυνάμει ἢ ἐν ποίῳ ὀνόματι ἐποιήσατε τοῦτο ὑμεῖς</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>When they had set Peter and John in their midst, they asked them, "By what power, or in what name, have you done this?"</ULB>
<residue>When they had set Peter and John in their midst, they asked them, "By what , or in what , have you done this?"</residue>
<w OGNTsort="066712" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">When</w>
<w OGNTsort="066713" strongs="2476" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἵστημι" text="στήσαντες">they had set</w>
<w OGNTsort="066714" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">√</w>
<w>Peter and John</w>
<w OGNTsort="066715" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="066716" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">their</w>
<w OGNTsort="066717" strongs="3319" morph="A-DSN" lemma="μέσος" text="μέσῳ">midst,</w>
<w OGNTsort="066718" strongs="4441" morph="V-INI-3P" lemma="πυνθάνομαι" text="ἐπυνθάνοντο">they asked</w>
<w>them,</w>
<w OGNTsort="066719" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">"By</w>
<w OGNTsort="066720" strongs="4169" morph="I-DSF" lemma="ποῖος" text="ποίᾳ">what</w>
<w OGNTsort="066721" strongs="1411" morph="N-DSF" lemma="δύναμις" text="δυνάμει">power,</w>
<w OGNTsort="066722" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="066723" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="066724" strongs="4169" morph="I-DSN" lemma="ποῖος" text="ποίῳ">what</w>
<w OGNTsort="066725" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">name,</w>
<w OGNTsort="066728" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="066726" strongs="4160" morph="V-AAI-2P" lemma="ποιέω" text="ἐποιήσατε">have [1] done</w>
<w OGNTsort="066727" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this?"</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:8">
<Greek>Τότε Πέτρος πλησθεὶς Πνεύματος Ἁγίου εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, "You rulers of the people, and elders,</ULB>
<residue>Then , , said to them, "You of the , and ,</residue>
<w OGNTsort="066729" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="Τότε">Then</w>
<w OGNTsort="066730" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter,</w>
<w OGNTsort="066731" strongs="4130" morph="V-APP-NSM" lemma="πλήθω" text="πλησθεὶς">filled with</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="066733" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">Holy</w>
<w OGNTsort="066732" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit,</w>
<w OGNTsort="066734" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="066735" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="066736" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them,</w>
<w OGNTsort="066737" strongs="758" morph="N-VPM" lemma="ἄρχων" text="Ἄρχοντες">"You rulers</w>
<w OGNTsort="066738" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="066739" strongs="2992" morph="N-GSM" lemma="λαός" text="λαοῦ">people,</w>
<w OGNTsort="066740" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066741" strongs="4245" morph="A-VPM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβύτεροι">elders,</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:9">
<Greek>εἰ ἡμεῖς σήμερον ἀνακρινόμεθα ἐπὶ εὐεργεσίᾳ ἀνθρώπου ἀσθενοῦς ἐν τίνι οὗτος σέσωσται</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>if we are on trial today concerning a good deed done to a sick man, and by what means this man was healed,</ULB>
<residue>if we are concerning a deed done to a sick man, and by what means this man was ,</residue>
<w OGNTsort="066742" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="066743" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="066745" strongs="350" morph="V-PPI-1P" lemma="ἀνακρίνω" text="ἀνακρινόμεθα">are on trial</w>
<w OGNTsort="066744" strongs="4594" morph="ADV" lemma="σήμερον" text="σήμερον">today</w>
<w OGNTsort="066746" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">concerning</w>
<w OGNTsort="066747" strongs="2108" morph="N-DSF" lemma="εὐεργεσία" text="εὐεργεσίᾳ">a good deed</w>
<w>done</w>
<w OGNTsort="066749" strongs="772" morph="A-GSM" lemma="ἀσθενής" text="ἀσθενοῦς">to a sick</w>
<w OGNTsort="066748" strongs="444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">man,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="066750" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="066751" strongs="5101" morph="I-DSN" lemma="τίς" text="τίνι">what means</w>
<w OGNTsort="066752" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">this man</w>
<w OGNTsort="066753" strongs="4982" morph="V-RPI-3S" lemma="σῴζω" text="σέσωσται">was healed,</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:10">
<Greek>γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε ὃν ὁ Θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ἐν τούτῳ οὗτος παρέστηκεν ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>let it be known to you all and to all the people of Israel that this man stands before you healthy in the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, but whom God raised from the dead.</ULB>
<residue>let it be known to you all and to all the of that this man stands before you in the of of , whom you , but whom from the .</residue>
<w OGNTsort="066755" strongs="1510" morph="V-PAM-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστω">let it be</w>
<w OGNTsort="066754" strongs="1110" morph="A-NSN" lemma="γνωστός, γνώριμος" text="γνωστὸν">known</w>
<w OGNTsort="066757" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="066756" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">all</w>
<w OGNTsort="066758" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066759" strongs="3956" morph="A-DSM" lemma="πᾶς" text="παντὶ">to all</w>
<w OGNTsort="066760" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="066761" strongs="2992" morph="N-DSM" lemma="λαός" text="λαῷ">people</w>
<w OGNTsort="066762" strongs="2474" morph="N-GSM-L" lemma="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">of Israel</w>
<w OGNTsort="066763" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="066782" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">this man</w>
<w OGNTsort="066783" strongs="3936" morph="V-RAI-3S" lemma="παρίστημι" text="παρέστηκεν">stands</w>
<w OGNTsort="066784" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">before</w>
<w OGNTsort="066785" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="066786" strongs="5199" morph="A-NSM" lemma="ὑγιής" text="ὑγιής">healthy</w>
<w OGNTsort="066764" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="066765" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="066766" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="066767" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">of Jesus</w>
<w OGNTsort="066768" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="066769" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="066770" strongs="3480" morph="N-GSM-LG" lemma="Ναζωραῖος" text="Ναζωραίου">of Nazareth,</w>
<w OGNTsort="066771" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="066772" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="066773" strongs="4717" morph="V-AAI-2P" lemma="σταυρόω" text="ἐσταυρώσατε">crucified,</w>
<w>but</w>
<w OGNTsort="066774" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="066775" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="066776" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="066777" strongs="1453" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">raised</w>
<w OGNTsort="066778" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="066779" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">dead.</w>
<w OGNTsort="066780" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="066781" strongs="3778" morph="D-DSN" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">√</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:11">
<Greek>οὗτός ἐστιν Ὁ λίθος ὁ ἐξουθενηθεὶς ὑφ᾽ ὑμῶν τῶν οἰκοδόμων ὁ γενόμενος εἰς κεφαλὴν γωνίας</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>Jesus Christ is the stone which you builders rejected but which has been made the cornerstone.</ULB>
<residue>Jesus Christ is the stone which you builders but which has been made the .</residue>
<w OGNTsort="066787" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτός">√</w>
<w>Jesus Christ</w>
<w OGNTsort="066788" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="066789" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">the</w>
<w OGNTsort="066790" strongs="3037" morph="N-NSM" lemma="λίθος" text="λίθος">stone</w>
<w OGNTsort="066791" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">which</w>
<w OGNTsort="066793" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑφ᾽">√</w>
<w OGNTsort="066794" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="066795" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="066796" strongs="6065" morph="N-GPM" lemma="οἰκοδόμος" text="οἰκοδόμων">builders</w>
<w OGNTsort="066792" strongs="1848" morph="V-APP-NSM" lemma="ἐξουθενέω" text="ἐξουθενηθεὶς">rejected</w>
<w>but</w>
<w OGNTsort="066797" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">which</w>
<w OGNTsort="066798" strongs="1096" morph="V-2ADP-NSM" lemma="γίνομαι" text="γενόμενος">has been made</w>
<w OGNTsort="066799" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w>the</w>
<phrase>
<w OGNTsort="066800" strongs="2776" morph="N-ASF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλὴν">√</w>
<w OGNTsort="066801" strongs="1137" morph="N-GSF" lemma="γωνία" text="γωνίας">√</w>
<phraseWords>cornerstone.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Acts 4:12">
<Greek>Καὶ οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ ἡ σωτηρία οὐδὲ γὰρ ὄνομά ἐστιν ἕτερον ὑπὸ τὸν οὐρανὸν τὸ δεδομένον ἐν ἀνθρώποις ἐν ᾧ δεῖ σωθῆναι ἡμᾶς</Greek>
<preText>\p \v 12</preText>
<ULB>There is no salvation in any other person, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved."</ULB>
<residue>There is no in any other person, for there is no other under heaven given among men by which we must be ."</residue>
<w OGNTsort="066802" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="066804" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">There is</w>
<w OGNTsort="066803" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="066807" strongs="3762" morph="A-DSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδενὶ">√</w>
<phraseWords>no</phraseWords>
<w OGNTsort="066809" strongs="4991" morph="N-NSF" lemma="σωτηρία" text="σωτηρία">salvation</w>
<w OGNTsort="066805" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="066806" strongs="243" morph="A-DSM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλῳ">any other person,</w>
<w OGNTsort="066808" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="066811" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="066813" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">there is</w>
<w OGNTsort="066810" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">no</w>
<w OGNTsort="066814" strongs="2087" morph="A-NSN" lemma="ἕτερος" text="ἕτερον">other</w>
<w OGNTsort="066812" strongs="3686" morph="N-NSN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομά">name</w>
<w OGNTsort="066815" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">under</w>
<w OGNTsort="066816" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="066817" strongs="3772" morph="N-ASM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανὸν">heaven</w>
<w OGNTsort="066818" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="066819" strongs="1325" morph="V-RPP-NSN" lemma="δίδωμι" text="δεδομένον">given</w>
<w OGNTsort="066820" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="066821" strongs="444" morph="N-DPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">men</w>
<w OGNTsort="066822" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="066823" strongs="3739" morph="R-DSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">which</w>
<w OGNTsort="066826" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">we</w>
<w OGNTsort="066824" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="066825" strongs="4982" morph="V-APN" lemma="σῴζω" text="σωθῆναι">be saved."</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:13">
<Greek>Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ Ἰωάννου καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται ἐθαύμαζον ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 13</preText>
<ULB>Now when they saw the boldness of Peter and John and realized that they were ordinary, uneducated men, they were surprised, becoming aware that Peter and John had been with Jesus.</ULB>
<residue>Now when they saw the of and and that they were ordinary, uneducated men, they were , becoming aware that Peter and John had been with .</residue>
<w>Now</w>
<w OGNTsort="066828" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">when</w>
<w OGNTsort="066827" strongs="2334" morph="V-PAP-NPM" lemma="θεωρέω" text="Θεωροῦντες">they saw</w>
<w OGNTsort="066829" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√the</w>
<w OGNTsort="066832" strongs="3954" morph="N-ASF" lemma="παρρησία" text="παρρησίαν">boldness</w>
<w OGNTsort="066830" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="066831" strongs="4074" morph="N-GSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρου">of Peter</w>
<w OGNTsort="066833" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066834" strongs="2491" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John</w>
<w OGNTsort="066835" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066836" strongs="2638" morph="V-2AMP-NPM" lemma="καταλαμβάνω" text="καταλαβόμενοι">realized</w>
<w OGNTsort="066837" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="066840" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">they were</w>
<w OGNTsort="066839" strongs="62" morph="A-NPM" lemma="ἀγράμματος" text="ἀγράμματοί">ordinary,</w>
<w OGNTsort="066842" strongs="2399" morph="N-NPM" lemma="ἰδιώτης" text="ἰδιῶται">uneducated</w>
<w OGNTsort="066838" strongs="444" morph="N-NPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωποι">men,</w>
<w OGNTsort="066841" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="066843" strongs="2296" morph="V-IAI-3P" lemma="θαυμάζω" text="ἐθαύμαζον">they were surprised,</w>
<w OGNTsort="066844" strongs="1921" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπεγίνωσκόν">becoming aware</w>
<w OGNTsort="066845" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="066847" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="066846" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">√</w>
<w>Peter and John</w>
<w OGNTsort="066851" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">had been</w>
<w OGNTsort="066848" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="066849" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="066850" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:14">
<Greek>τόν τε ἄνθρωπον βλέποντες σὺν αὐτοῖς ἑστῶτα τὸν τεθεραπευμένον οὐδὲν εἶχον ἀντειπεῖν</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>Because they saw the man who was healed standing with them, they had nothing to say against this.</ULB>
<residue>Because they saw the man who was standing with them, they had nothing to say against this.</residue>
<w>Because</w>
<w OGNTsort="066855" strongs="991" morph="V-PAP-NPM" lemma="βλέπω" text="βλέποντες">they saw</w>
<w OGNTsort="066852" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τόν">the</w>
<w OGNTsort="066853" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="066854" strongs="444" morph="N-ASM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">man</w>
<w OGNTsort="066859" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">who</w>
<w OGNTsort="066860" strongs="2323" morph="V-RPP-ASM" lemma="θεραπεύω" text="τεθεραπευμένον">was healed</w>
<w OGNTsort="066858" strongs="2476" morph="V-RAP-ASM" lemma="ἵστημι" text="ἑστῶτα">standing</w>
<w OGNTsort="066856" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="066857" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them,</w>
<w OGNTsort="066862" strongs="2192" morph="V-IAI-3P" lemma="ἔχω" text="εἶχον">they had</w>
<w OGNTsort="066861" strongs="3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐδὲν">nothing</w>
<w OGNTsort="066863" strongs="483" morph="V-2AAN" lemma="ἀντιλέγω" text="ἀντειπεῖν">to say against </w>
<w>this.</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:15">
<Greek>κελεύσαντες δὲ αὐτοὺς ἔξω τοῦ συνεδρίου ἀπελθεῖν συνέβαλλον πρὸς ἀλλήλους</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>But after they had commanded the apostles to leave the council meeting, they talked among themselves.</ULB>
<residue>But after they had the apostles to leave the meeting, they talked among themselves.</residue>
<w OGNTsort="066865" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w>after</w>
<w OGNTsort="066864" strongs="2753" morph="V-AAP-NPM" lemma="κελεύω" text="κελεύσαντες">the had commanded</w>
<w OGNTsort="066866" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">√</w>
<w>the apostles</w>
<w OGNTsort="066870" strongs="565" morph="V-2AAN" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπελθεῖν">to leave</w>
<w OGNTsort="066867" strongs="1854" morph="PREP" lemma="ἔξω" text="ἔξω">√</w>
<w OGNTsort="066868" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="066869" strongs="4892" morph="N-GSN" lemma="συνέδριον" text="συνεδρίου">council meeting,</w>
<w OGNTsort="066871" strongs="4820" morph="V-IAI-3P" lemma="συμβάλλω" text="συνέβαλλον">they talked</w>
<w OGNTsort="066872" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">among</w>
<w OGNTsort="066873" strongs="240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">themselves.</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:16">
<Greek>λέγοντες Τί ποιήσωμεν τοῖς ἀνθρώποις τούτοις ὅτι μὲν γὰρ γνωστὸν σημεῖον γέγονεν δι᾽ αὐτῶν πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν Ἰερουσαλὴμ φανερόν καὶ οὐ δυνάμεθα ἀρνεῖσθαι</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>They said, "What should we do with these men? For a remarkable sign has been done through them, and this is evident to everyone who lives in Jerusalem, and we cannot deny it.</ULB>
<residue>They said, "What should we do with these men? For a sign has been done through them, and this is evident to everyone who lives in , and we it.</residue>
<w OGNTsort="066874" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">They said,</w>
<w OGNTsort="066875" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"What</w>
<w OGNTsort="066876" strongs="4160" morph="V-AAS-1P" lemma="ποιέω" text="ποιήσωμεν">should we do</w>
<w OGNTsort="066877" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="066879" strongs="3778" morph="D-DPM" lemma="οὗτος" text="τούτοις">with these</w>
<w OGNTsort="066878" strongs="444" morph="N-DPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">men?</w>
<w OGNTsort="066880" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="066881" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="066882" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="066883" strongs="1110" morph="A-NSN" lemma="γνωστός, γνώριμος" text="γνωστὸν">a remarkable</w>
<w OGNTsort="066884" strongs="4592" morph="N-NSN" lemma="σημεῖον" text="σημεῖον">sign</w>
<w OGNTsort="066885" strongs="1096" morph="V-2RAI-3S" lemma="γίνομαι" text="γέγονεν">has been done</w>
<w OGNTsort="066886" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">through</w>
<w OGNTsort="066887" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them,</w>
<w>and</w>
<w>this is</w>
<w OGNTsort="066892" strongs="5318" morph="A-NSN" lemma="φανερός" text="φανερόν">evident</w>
<w OGNTsort="066888" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">to everyone</w>
<w OGNTsort="066889" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">who</w>
<w OGNTsort="066890" strongs="2730" morph="V-PAP-DPM" lemma="κατοικέω" text="κατοικοῦσιν">lives</w>
<w OGNTsort="066891" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">in Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="066893" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="066894" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="066895" strongs="1410" morph="V-PNI-1P" lemma="δύναμαι" text="δυνάμεθα">√</w>
<phraseWords>we cannot</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="066896" strongs="720" morph="V-PNN" lemma="ἀρνέομαι" text="ἀρνεῖσθαι">deny</w>
<w>it.</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:17">
<Greek>ἀλλ᾽ ἵνα μὴ ἐπὶ πλεῖον διανεμηθῇ εἰς τὸν λαόν ἀπειλησώμεθα αὐτοῖς μηκέτι λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ μηδενὶ ἀνθρώπων</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>But in order that it spreads no further among the people, let us warn them not to speak anymore to anyone in this name."</ULB>
<residue>But in order that it spreads no further among the , let us warn them not to speak anymore to anyone in this ."</residue>
<w OGNTsort="066897" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">But</w>
<w OGNTsort="066898" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">in order that</w>
<w OGNTsort="066902" strongs="1268" morph="V-APS-3S" lemma="διανέμω" text="διανεμηθῇ">it spreads</w>
<w OGNTsort="066899" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">no</w>
<w OGNTsort="066900" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
<w OGNTsort="066901" strongs="4119" morph="A-ASN-C" lemma="πλείων, πλεῖον" text="πλεῖον">further</w>
<w OGNTsort="066903" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">among</w>
<w OGNTsort="066904" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="066905" strongs="2992" morph="N-ASM" lemma="λαός" text="λαόν">people,</w>
<w OGNTsort="066906" strongs="546" morph="V-AMS-1P" lemma="ἀπειλέω" text="ἀπειλησώμεθα">let us warn</w>
<w OGNTsort="066907" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="066909" strongs="2980" morph="V-PAN" lemma="λαλέω" sub="[1]" text="λαλεῖν">to speak</w>
<w OGNTsort="066908" strongs="3371" morph="ADV" lemma="μηκέτι" text="μηκέτι">not [1] anymore</w>
<w OGNTsort="066914" strongs="3367" morph="A-DSM" lemma="μηδείς" text="μηδενὶ">to anyone</w>
<w OGNTsort="066910" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="066911" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="066913" strongs="3778" morph="D-DSN" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">this</w>
<w OGNTsort="066912" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">name."</w>
<w OGNTsort="066915" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">√</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:18">
<Greek>Καὶ καλέσαντες αὐτοὺς παρήγγειλαν τὸ καθόλου μὴ φθέγγεσθαι μηδὲ διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>Then they called them in and commanded them not to speak or teach at all in the name of Jesus.</ULB>
<residue>Then they them in and them not to speak or at all in the of .</residue>
<w OGNTsort="066916" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="066917" strongs="2564" morph="V-AAP-NPM" lemma="καλέω" text="καλέσαντες">they called</w>
<w OGNTsort="066918" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w>in and</w>
<w OGNTsort="066919" strongs="3853" morph="V-AAI-3P" lemma="παραγγέλλω" text="παρήγγειλαν">commanded</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="066920" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="066922" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="066923" strongs="5350" morph="V-PNN" lemma="φθέγγομαι" text="φθέγγεσθαι">to speak</w>
<w OGNTsort="066924" strongs="3366" morph="CONJ" lemma="μηδέ" text="μηδὲ">or</w>
<w OGNTsort="066925" strongs="1321" morph="V-PAN" lemma="διδάσκω" text="διδάσκειν">teach</w>
<w OGNTsort="066921" strongs="2527" morph="ADV" lemma="καθόλου" text="καθόλου">at all</w>
<w OGNTsort="066926" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="066927" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="066928" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="066929" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="066930" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:19">
<Greek>Ὁ δὲ Πέτρος καὶ Ἰωάννης ἀποκριθέντες εἶπον πρὸς αὐτούς Εἰ δίκαιόν ἐστιν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ ὑμῶν ἀκούειν μᾶλλον ἢ τοῦ Θεοῦ κρίνατε</Greek>
<preText>\s5 \v 19</preText>
<ULB>But Peter and John answered and said to them, "Whether it is proper in the sight of God to obey you rather than him, you judge.</ULB>
<residue>But and answered and said to them, "Whether it is in the sight of to you rather than him, you .</residue>
<w OGNTsort="066931" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="066932" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="066933" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="066934" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066935" strongs="2491" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John</w>
<w OGNTsort="066936" strongs="611" morph="V-AOP-NPM" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθέντες">answered</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="066937" strongs="2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον">said</w>
<w OGNTsort="066938" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="066939" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them,</w>
<w OGNTsort="066940" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ">"Whether</w>
<w OGNTsort="066942" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">it is</w>
<w OGNTsort="066941" strongs="1342" morph="A-NSN" lemma="δίκαιος" text="δίκαιόν">proper</w>
<w OGNTsort="066943" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">in the sight</w>
<w OGNTsort="066944" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="066945" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="066947" strongs="191" morph="V-PAN" lemma="ἀκούω" text="ἀκούειν">to obey</w>
<w OGNTsort="066946" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="066948" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">rather</w>
<w OGNTsort="066949" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">than</w>
<w OGNTsort="066950" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="066951" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">√</w>
<w>him,</w>
<comment>I am surprised the ULB used a pronoun for God when the ASV did not, especially considering most Christians who will use this translation will likely face this situation in persecution</comment>
<w OGNTsort="066952" strongs="2919" morph="V-AAM-2P" lemma="κρίνω" text="κρίνατε">you judge.</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:20">
<Greek>οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς ἃ εἴδαμεν καὶ ἠκούσαμεν μὴ λαλεῖν</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>We are not able to stop speaking about the things we have seen and heard."</ULB>
<residue>We not to stop speaking about the things we have seen and ."</residue>
<w OGNTsort="066955" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">√</w>
<w OGNTsort="066956" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">We</w>
<w OGNTsort="066953" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="066954" strongs="1410" morph="V-PNI-1P" lemma="δύναμαι" text="δυνάμεθα">are [1] able</w>
<w OGNTsort="066961" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">stop</w>
<w OGNTsort="066962" strongs="2980" morph="V-PAN" lemma="λαλέω" text="λαλεῖν">to [1] speaking</w>
<w>about the</w>
<w OGNTsort="066957" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">things</w>
<w OGNTsort="066958" strongs="1492" morph="V-2AAI-1P" lemma="εἴδω" text="εἴδαμεν">we have seen</w>
<w OGNTsort="066959" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="066960" strongs="191" morph="V-AAI-1P" lemma="ἀκούω" text="ἠκούσαμεν">heard."</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:21">
<Greek>Οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς μηδὲν εὑρίσκοντες τὸ πῶς κολάσωνται αὐτούς διὰ τὸν λαόν ὅτι πάντες ἐδόξαζον τὸν Θεὸν ἐπὶ τῷ γεγονότι</Greek>
<preText>\s5 \v 21</preText>
<ULB>After further warning Peter and John, they let them go. They were unable to find any excuse to punish them, because all of the people were glorifying God for what had been done.</ULB>
<residue>After further warning Peter and John, they let them go. They were unable to find any excuse to them, because all of the were for what had been done.</residue>
<w OGNTsort="066963" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">√</w>
<w OGNTsort="066964" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">After</w>
<w OGNTsort="066965" strongs="4324" morph="V-AMP-NPM" lemma="προσαπειλέω" text="προσαπειλησάμενοι">further warning</w>
<w OGNTsort="066967" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">√</w>
<w>Peter and John,
<w sub="[1]">them</w>
<w OGNTsort="066966" strongs="630" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀπολύω" text="ἀπέλυσαν">they let [1] go.</w>
<w OGNTsort="066968" strongs="3367" morph="A-ASN" lemma="μηδείς" sub="[1]" text="μηδὲν">unable</w>
<w OGNTsort="066969" strongs="2147" morph="V-PAP-NPM" lemma="εὑρίσκω" text="εὑρίσκοντες">They were [1] to find</w>
<w OGNTsort="066970" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="066971" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">any excuse</w>
<w OGNTsort="066972" strongs="2849" morph="V-AMS-3P" lemma="κολάζω" text="κολάσωνται">to punish</w>
<w OGNTsort="066973" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them,</w>
<w OGNTsort="066974" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because</w>
<w OGNTsort="066978" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="066975" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">of the</w>
<w OGNTsort="066976" strongs="2992" morph="N-ASM" lemma="λαός" text="λαόν">people</w>
<w OGNTsort="066977" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="066979" strongs="1392" morph="V-IAI-3P" lemma="δοξάζω" text="ἐδόξαζον">were glorifying</w>
<w OGNTsort="066980" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="066981" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="066982" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">for</w>
<w OGNTsort="066983" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">what</w>
<w OGNTsort="066984" strongs="1096" morph="V-2RAP-DSN" lemma="γίνομαι" text="γεγονότι">had been done.</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:22">
<Greek>ἐτῶν γὰρ ἦν πλειόνων τεσσεράκοντα ὁ ἄνθρωπος ἐφ᾽ ὃν γεγόνει τὸ σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>The man who had experienced this sign of healing was more than forty years old.</ULB>
<residue>The man who had experienced this of was more than forty old.</residue>
<w OGNTsort="066990" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="066991" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">man</w>
<w OGNTsort="066992" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">√</w>
<w OGNTsort="066993" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">who</w>
<w OGNTsort="066994" strongs="1096" morph="V-2LAI-3S" lemma="γίνομαι" text="γεγόνει">had experienced</w>
<w OGNTsort="066997" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="066995" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="066996" strongs="4592" morph="N-NSN" lemma="σημεῖον" text="σημεῖον">sign</w>
<w OGNTsort="066998" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="066999" strongs="2392" morph="N-GSF" lemma="ἴασις" text="ἰάσεως">of healing</w>
<w OGNTsort="066987" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="066988" strongs="4119" morph="A-GPN-C" lemma="πλείων, πλεῖον" text="πλειόνων">more than</w>
<w OGNTsort="066989" strongs="5062" morph="A-GPN-NUI" lemma="τεσσαράκοντα" text="τεσσεράκοντα">forty</w>
<w OGNTsort="066985" strongs="2094" morph="N-GPN" lemma="ἔτος" text="ἐτῶν">years old.</w>
<w OGNTsort="066986" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">√</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:23">
<Greek>Ἀπολυθέντες δὲ ἦλθον πρὸς τοὺς ἰδίους καὶ ἀπήγγειλαν ὅσα πρὸς αὐτοὺς οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι εἶπαν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 23</preText>
<ULB>After they were set free, Peter and John came to their own people and reported all that the chief priests and the elders had said to them.</ULB>
<residue>After they were , Peter and John came to their own people and all that the and the ı had said to them.</residue>
<w OGNTsort="067000" strongs="630" morph="V-APP-NPM" lemma="ἀπολύω" text="Ἀπολυθέντες">After they were set free,</w>
<w OGNTsort="067001" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w>Peter and John</w>
<w OGNTsort="067002" strongs="2064" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθον">came</w>
<w OGNTsort="067003" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="067004" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="067005" strongs="2398" morph="A-APM" lemma="ἴδιος" text="ἰδίους">their own people</w>
<w OGNTsort="067006" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067007" strongs="518" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλαν">reported</w>
<w OGNTsort="067008" strongs="3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα">all that</w>
<w OGNTsort="067011" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="067012" strongs="749" morph="N-NPM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="067013" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067014" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="067015" strongs="4245" morph="A-NPM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβύτεροι">elders</w>
<w OGNTsort="067016" strongs="2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">had said</w>
<w OGNTsort="067009" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="067010" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:24">
<Greek>οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν ἦραν φωνὴν πρὸς τὸν Θεὸν καὶ εἶπαν Δέσποτα σὺ ὁ ποιήσας τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>When they heard it, they raised their voices with one purpose to God and said, "Lord, you made the heavens and the earth and the sea, and all that is in them.</ULB>
<residue>When they it, they raised their with one purpose to and said, " , you made the heavens and the and the sea, and all that is in them.</residue>
<w OGNTsort="067018" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="067017" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">they</w>
<w OGNTsort="067019" strongs="191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">heard</w>
<w>it,</w>
<w OGNTsort="067021" strongs="142" morph="V-AAI-3P" lemma="αἴρω" text="ἦραν">they raised</w>
<w>their</w>
<w OGNTsort="067022" strongs="5456" morph="N-ASF" lemma="φωνή" text="φωνὴν">voices</w>
<w OGNTsort="067020" strongs="3661" morph="ADV" lemma="ὁμοθυμαδόν" text="ὁμοθυμαδὸν">with one purpose</w>
<w OGNTsort="067023" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="067024" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="067025" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="067026" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067027" strongs="2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">said,</w>
<w OGNTsort="067028" strongs="1203" morph="N-VSM" lemma="δεσπότης" text="Δέσποτα">"Lord,</w>
<w OGNTsort="067029" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="067030" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="067031" strongs="4160" morph="V-AAP-NSM" lemma="ποιέω" text="ποιήσας">made</w>
<w OGNTsort="067032" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="067033" strongs="3772" morph="N-ASM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανὸν">heavens</w>
<w OGNTsort="067034" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067035" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="067036" strongs="1093" morph="N-ASF" lemma="γῆ" text="γῆν">earth</w>
<w OGNTsort="067037" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067038" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="067039" strongs="2281" morph="N-ASF" lemma="θάλασσα" text="θάλασσαν">sea,</w>
<w OGNTsort="067040" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067041" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="067042" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">that</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="067043" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="067044" strongs="846" morph="P-DPN" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:25">
<Greek>ὁ τοῦ πατρὸς ἡμῶν διὰ Πνεύματος Ἁγίου στόματος Δαυὶδ παιδός σου εἰπών Ἵνατί ἐφρύαξαν ἔθνη καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father David, <usfm>\q</usfm> 'Why did the Gentile nations rage, <usfm>\q</usfm> and the peoples imagine useless things?'</ULB>
<residue>You spoke by the through the mouth of your , our , 'Why did the nations , and the imagine things?'</residue>
<w OGNTsort="067056" strongs="2036" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπών">You spoke</w>
<w OGNTsort="067049" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="067051" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">Holy</w>
<w OGNTsort="067050" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w>through the</w>
<w OGNTsort="067052" strongs="4750" morph="N-GSN" lemma="στόμα" text="στόματος">mouth</w>
<w OGNTsort="067045" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="067055" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">of your</w>
<w OGNTsort="067054" strongs="3816" morph="N-GSM" lemma="παῖς" text="παιδός">servant,</w>
<w OGNTsort="067046" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="067048" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="067047" strongs="3962" morph="N-GSM" lemma="πατήρ" text="πατρὸς">father</w>
<w OGNTsort="067053" strongs="1138" morph="N-GSM-P" lemma="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David,</w>
<w OGNTsort="067057" strongs="2444" morph="ADV" lemma="ἱνατί" text="Ἵνατί">'Why</w>
<w sub="[1]">the</w>
<w OGNTsort="067059" strongs="1484" morph="N-NPN" lemma="ἔθνος" sub="[2]" text="ἔθνη">Gentile nations</w>
<w OGNTsort="067058" strongs="5433" morph="V-AAI-3P" lemma="φρυάσσομαι" text="ἐφρύαξαν">did [1] [2] rage,</w>
<w OGNTsort="067060" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="067061" strongs="2992" morph="N-NPM" lemma="λαός" text="λαοὶ">peoples</w>
<w OGNTsort="067062" strongs="3191" morph="V-AAI-3P" lemma="μελετάω" text="ἐμελέτησαν">imagine</w>
<w OGNTsort="067063" strongs="2756" morph="A-APN" lemma="κενός" text="κενά">useless things?'</w>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 4:26">
<Greek>παρέστησαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ οἱ ἄρχοντες συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ κατὰ τοῦ Κυρίου καὶ κατὰ τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \m \v 26</preText>
<ULB>You said, <usfm>\q</usfm> 'The kings of the earth set themselves together, <usfm>\q</usfm> and the rulers gathered together <usfm>\q</usfm> against the Lord, and against his Christ.'</ULB>
<residue>You said, 'The of the set themselves together, and the against the , and against his .'</residue>
<w>You said,</w>
<w OGNTsort="067065" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">'The</w>
<w OGNTsort="067066" strongs="935" morph="N-NPM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλεῖς">kings</w>
<w OGNTsort="067067" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="067068" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="067064" strongs="3936" morph="V-AAI-3P" lemma="παρίστημι" text="παρέστησαν">set</w>
<phrase>
<w OGNTsort="067073" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
<w OGNTsort="067074" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="067075" strongs="846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτὸ">√</w>
<phraseWords>themselves together,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="067069" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067070" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="067071" strongs="758" morph="N-NPM" lemma="ἄρχων" text="ἄρχοντες">rulers</w>
<w OGNTsort="067072" strongs="4863" morph="V-API-3P" lemma="συνάγω" text="συνήχθησαν">gathered together</w>
<w OGNTsort="067076" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">against</w>
<w OGNTsort="067077" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="067078" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord,</w>
<w OGNTsort="067079" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067080" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">against</w>
<w OGNTsort="067081" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="067083" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="067082" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.'</w>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 4:27">
<Greek>Συνήχθησαν γὰρ ἐπ᾽ ἀληθείας ἐν τῇ πόλει ταύτῃ ἐπὶ τὸν ἅγιον Παῖδά σου Ἰησοῦν ὃν ἔχρισας Ἡρῴδης τε καὶ Πόντιος Πιλᾶτος σὺν ἔθνεσιν καὶ λαοῖς Ἰσραήλ</Greek>
<preText>\s5 \m \p \v 27</preText>
<ULB>Indeed, both Herod and Pontius Pilate, together with the Gentiles and the people of Israel, gathered together in this city against your holy servant Jesus, whom you anointed.</ULB>
<residue>Indeed, both and , together with the and the of , in this city against your , whom you anointed.</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="067085" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">√</w>
<w OGNTsort="067086" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">√</w>
<w OGNTsort="067087" strongs="225" morph="N-GSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">√</w>
<phraseWords>Indeed,</phraseWords>
</phrase>
<w>both</w>
<w OGNTsort="067100" strongs="2264" morph="N-NSM-P" lemma="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδης">Herod</w>
<w OGNTsort="067101" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="067102" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067103" strongs="4194" morph="N-NSM-P" lemma="Πόντιος" text="Πόντιος">Pontius</w>
<w OGNTsort="067104" strongs="4091" morph="N-NSM-P" lemma="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate,</w>
<w OGNTsort="067105" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">together with</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="067106" strongs="1484" morph="N-DPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">Gentiles</w>
<w OGNTsort="067107" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="067108" strongs="2992" morph="N-DPM" lemma="λαός" text="λαοῖς">people</w>
<w OGNTsort="067109" strongs="2474" morph="N-GSM-L" lemma="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">of Israel,</w>
<w OGNTsort="067084" strongs="4863" morph="V-API-3P" lemma="συνάγω" text="Συνήχθησαν">gathered together</w>
<w OGNTsort="067088" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="067089" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="067091" strongs="3778" morph="D-DSF" lemma="οὗτος" text="ταύτῃ">this</w>
<w OGNTsort="067090" strongs="4172" morph="N-DSF" lemma="πόλις" text="πόλει">city</w>
<w OGNTsort="067092" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">against</w>
<w OGNTsort="067093" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="067096" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="067094" strongs="40" morph="A-ASM" lemma="ἅγιος" text="ἅγιον">holy</w>
<w OGNTsort="067095" strongs="3816" morph="N-ASM" lemma="παῖς" text="Παῖδά">servant</w>
<w OGNTsort="067097" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus,</w>
<w OGNTsort="067098" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="067099" strongs="5548" morph="V-AAI-2S" lemma="χρίω" text="ἔχρισας">you anointed.</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:28">
<Greek>ποιῆσαι ὅσα ἡ χείρ σου καὶ ἡ βουλὴ σου προώρισεν γενέσθαι</Greek>
<preText>\v 28</preText>
<ULB>They gathered together to do all that your hand and your plan had decided in advance would happen.</ULB>
<residue>They gathered together to do all that your and your plan had would happen.</residue>
<w>They gathered together</w>
<w OGNTsort="067110" strongs="4160" morph="V-AAN" lemma="ποιέω" text="ποιῆσαι">to do</w>
<w OGNTsort="067111" strongs="3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα">all that</w>
<w OGNTsort="067112" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="067114" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="067113" strongs="5495" morph="N-NSF" lemma="χείρ" text="χείρ">hand</w>
<w OGNTsort="067115" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067116" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="067118" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="067117" strongs="1012" morph="N-NSF" lemma="βουλή" text="βουλὴ">plan</w>
<w OGNTsort="067119" strongs="4309" morph="V-AAI-3S" lemma="προορίζω" text="προώρισεν">had decided in advance</w>
<w OGNTsort="067120" strongs="1096" morph="V-2ADN" lemma="γίνομαι" text="γενέσθαι">would happen.</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:29">
<Greek>καὶ τὰ νῦν Κύριε ἔπιδε ἐπὶ τὰς ἀπειλὰς αὐτῶν καὶ δὸς τοῖς δούλοις σου μετὰ παρρησίας πάσης λαλεῖν τὸν λόγον σου</Greek>
<preText>\s5 \v 29</preText>
<ULB>Now, Lord, look upon their warnings and grant to your servants to speak your word with all boldness.</ULB>
<residue>Now, , look upon their warnings and grant to your to speak your with all .</residue>
<w OGNTsort="067121" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="067122" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="067123" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">Now,</w>
<w OGNTsort="067124" strongs="2962" morph="N-VSM" lemma="κύριος" text="Κύριε">Lord,</w>
<w OGNTsort="067125" strongs="1896" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἐπεῖδον" text="ἔπιδε">look</w>
<w OGNTsort="067126" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">upon</w>
<w OGNTsort="067127" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="067129" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="067128" strongs="547" morph="N-APF" lemma="ἀπειλή" text="ἀπειλὰς">warnings</w>
<w OGNTsort="067130" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067131" strongs="1325" morph="V-2AAM-2S" lemma="δίδωμι" text="δὸς">grant</w>
<w OGNTsort="067132" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to</w>
<w OGNTsort="067134" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="067133" strongs="1401" morph="N-DPM" lemma="δοῦλος" text="δούλοις">servants</w>
<w OGNTsort="067138" strongs="2980" morph="V-PAN" lemma="λαλέω" text="λαλεῖν">to speak</w>
<w OGNTsort="067139" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="067141" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="067140" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="067135" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="067137" strongs="3956" morph="A-GSF" lemma="πᾶς" text="πάσης">all</w>
<w OGNTsort="067136" strongs="3954" morph="N-GSF" lemma="παρρησία" text="παρρησίας">boldness.</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:30">
<Greek>ἐν τῷ τὴν χεῖρά σου ἐκτείνειν σε εἰς ἴασιν καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ ἁγίου Παιδός σου Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>Stretch out your hand to heal and to give signs and wonders through the name of your holy servant Jesus."</ULB>
<residue>Stretch out your to and to give and through the of your ."</residue>
<w OGNTsort="067142" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="067143" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="067144" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="067147" strongs="1614" morph="V-PAN" lemma="ἐκτείνω" text="ἐκτείνειν">Stretch out</w>
<w OGNTsort="067146" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="067145" strongs="5495" morph="N-ASF" lemma="χείρ" text="χεῖρά">hand</w>
<w OGNTsort="067148" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">√</w>
<w OGNTsort="067149" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="067150" strongs="2392" morph="N-ASF" lemma="ἴασις" text="ἴασιν">heal</w>
<w OGNTsort="067151" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067155" strongs="1096" morph="V-PNN" lemma="γίνομαι" text="γίνεσθαι">to give</w>
<w OGNTsort="067152" strongs="4592" morph="N-APN" lemma="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="067153" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067154" strongs="5059" morph="N-APN" lemma="τέρας" text="τέρατα">wonders</w>
<w OGNTsort="067156" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="067157" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="067158" strongs="3686" morph="N-GSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματος">name</w>
<w OGNTsort="067159" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="067162" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">of your</w>
<w OGNTsort="067160" strongs="40" morph="A-GSM" lemma="ἅγιος" text="ἁγίου">holy</w>
<w OGNTsort="067161" strongs="3816" morph="N-GSM" lemma="παῖς" text="Παιδός">servant</w>
<w OGNTsort="067163" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus."</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:31">
<Greek>Καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες τοῦ Ἁγίου Πνεύματος καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ μετὰ παρρησίας</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>After they had prayed, the place where they were gathered together was shaken, and they were all filled with the Holy Spirit and they spoke the word of God with boldness.</ULB>
<residue>After they had , the place where they were was shaken, and they were all and they spoke the of with .</residue>
<w OGNTsort="067164" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="067166" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτῶν">they</w>
<w OGNTsort="067165" strongs="1189" morph="V-AOP-GPM" lemma="δέομαι" text="δεηθέντων">After [1] had prayed,</w>
<w OGNTsort="067168" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="067169" strongs="5117" morph="N-NSM" lemma="τόπος" text="τόπος">place</w>
<phrase>
<w OGNTsort="067170" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="067171" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">√</w>
<phraseWords>where</w>
</phrase>
<w OGNTsort="067172" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">there were</w>
<w OGNTsort="067173" strongs="4863" morph="V-RPP-NPM" lemma="συνάγω" text="συνηγμένοι">gathered together</w>
<w OGNTsort="067167" strongs="4531" morph="V-API-3S" lemma="σαλεύω" text="ἐσαλεύθη">was shaken,</w>
<w OGNTsort="067174" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067176" strongs="537" morph="A-NPM" lemma="ἅπας" sub="[1]" text="ἅπαντες">all</w>
<w OGNTsort="067175" strongs="4130" morph="V-API-3P" lemma="πλήθω" text="ἐπλήσθησαν">they were [1] filled</w>
<w OGNTsort="067177" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">with the</w>
<w OGNTsort="067178" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">Holy</w>
<w OGNTsort="067179" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="067180" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067181" strongs="2980" morph="V-IAI-3P" lemma="λαλέω" text="ἐλάλουν">they spoke</w>
<w OGNTsort="067182" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="067183" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="067184" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="067185" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="067186" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="067187" strongs="3954" morph="N-GSF" lemma="παρρησία" text="παρρησίας">boldness.</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:32">
<Greek>Τοῦ δὲ πλήθους τῶν πιστευσάντων ἦν καρδία καὶ ψυχὴ μία καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι ἀλλ᾽ ἦν αὐτοῖς πάντα κοινά</Greek>
<preText>\s5 \p \v 32</preText>
<ULB>The great number of those who believed were of one heart and soul. No one said that anything he possessed was his own, but they had everything in common.</ULB>
<residue>The great number of those who were of one and . No one said that anything he was his own, but they had everything in common.</residue>
<w OGNTsort="067188" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="Τοῦ">The</w>
<w OGNTsort="067189" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="067190" strongs="4128" morph="N-GSN" lemma="πλῆθος" text="πλήθους">great number</w>
<w OGNTsort="067191" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of those</w>
<w OGNTsort="067192" strongs="4100" morph="V-AAP-GPM" lemma="πιστεύω" text="πιστευσάντων">who believed</w>
<w OGNTsort="067193" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">were</w>
<w OGNTsort="067197" strongs="1520" morph="A-NSF" lemma="εἷς" text="μία">of one</w>
<w OGNTsort="067194" strongs="2588" morph="N-NSF" lemma="καρδία" text="καρδία">heart</w>
<w OGNTsort="067195" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067196" strongs="5590" morph="N-NSF" lemma="ψυχή" text="ψυχὴ">soul.</w>
<w OGNTsort="067198" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="067199" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">No</w>
<w OGNTsort="067200" strongs="1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="067205" strongs="3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">said</w>
<w OGNTsort="067201" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">anything</w>
<w OGNTsort="067202" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="067203" strongs="5225" morph="V-PAP-GPN" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπαρχόντων">he possessed</w>
<w OGNTsort="067207" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">was</w>
<w OGNTsort="067204" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">his</w>
<w OGNTsort="067206" strongs="2398" morph="A-ASN" lemma="ἴδιος" text="ἴδιον">own,</w>
<w OGNTsort="067208" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="067209" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">they had</w>
<w OGNTsort="067210" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="067211" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">everything</w>
<w OGNTsort="067212" strongs="2839" morph="A-NPN" lemma="κοινός" text="κοινά">in common.</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:33">
<Greek>καὶ δυνάμει μεγάλῃ ἀπεδίδουν τὸ μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι τῆς ἀναστάσεως τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας αὐτούς</Greek>
<preText>\v 33</preText>
<ULB>With great power the apostles were proclaiming their testimony about the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was upon them all.</ULB>
<residue>With the were their about the of the , and was upon them all.</residue>
<w OGNTsort="067213" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="067215" strongs="3173" morph="A-DSF" lemma="μέγας" text="μεγάλῃ">With great</w>
<w OGNTsort="067214" strongs="1411" morph="N-DSF" lemma="δύναμις" text="δυνάμει">power</w>
<w OGNTsort="067219" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="067220" strongs="652" morph="N-NPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀπόστολοι">apostles</w>
<w OGNTsort="067216" strongs="591" morph="V-IAI-3P" lemma="ἀποδίδωμι" text="ἀπεδίδουν">were proclaiming</w>
<w OGNTsort="067217" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">their</w>
<w OGNTsort="067218" strongs="3142" morph="N-ASN" lemma="μαρτύριον" text="μαρτύριον">testimony</w>
<w OGNTsort="067221" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">about the</w>
<w OGNTsort="067222" strongs="386" morph="N-GSF" lemma="ἀνάστασις" text="ἀναστάσεως">resurrection</w>
<w OGNTsort="067223" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="067224" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="067225" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus,</w>
<w OGNTsort="067227" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="067228" strongs="3173" morph="A-NSF" lemma="μέγας" text="μεγάλη">great</w>
<w OGNTsort="067226" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="067229" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="067230" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">upon</w>
<w OGNTsort="067232" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them</w>
<w OGNTsort="067231" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all.</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:34">
<Greek>Οὐδὲ γὰρ ἐνδεής τις ἦν ἐν αὐτοῖς ὅσοι γὰρ κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν ὑπῆρχον πωλοῦντες ἔφερον τὰς τιμὰς τῶν πιπρασκομένων</Greek>
<preText>\s5 \v 34</preText>
<ULB>There was no person among them who lacked anything, for all who owned title to lands or houses sold them and brought the money from the things that were sold</ULB>
<residue>There was no person among them who lacked anything, for all who owned title to lands or sold them and brought the money from the things that were sold</residue>
<w OGNTsort="067237" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">There was</w>
<w OGNTsort="067233" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="Οὐδὲ">no</w>
<w OGNTsort="067234" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">√</w>
<w OGNTsort="067236" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">person</w>
<w OGNTsort="067238" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="067239" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="067235" strongs="1729" morph="A-NSM" lemma="ἐνδεής" text="ἐνδεής">who lacked anything,</w>
<w OGNTsort="067241" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="067240" strongs="3745" morph="K-NPM" lemma="ὅσος" text="ὅσοι">all</w>
<w OGNTsort="067246" strongs="5225" morph="V-IAI-3P" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπῆρχον">who owned</w>
<w OGNTsort="067242" strongs="2935" morph="N-NPM" lemma="κτήτωρ" text="κτήτορες">title</w>
<w OGNTsort="067243" strongs="5564" morph="N-GPN" lemma="χωρίον" text="χωρίων">to lands</w>
<w OGNTsort="067244" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="067245" strongs="3614" morph="N-GPF" lemma="οἰκία" text="οἰκιῶν">houses</w>
<w OGNTsort="067247" strongs="4453" morph="V-PAP-NPM" lemma="πωλέω" text="πωλοῦντες">sold</w>
<w>them and</w>
<w OGNTsort="067248" strongs="5342" morph="V-IAI-3P" lemma="φέρω" text="ἔφερον">brought</w>
<w OGNTsort="067249" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="067250" strongs="5092" morph="N-APF" lemma="τιμή" text="τιμὰς">money</w>
<w OGNTsort="067251" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">from the things that</w>
<w OGNTsort="067252" strongs="4097" morph="V-PPP-GPN" lemma="πιπράσκω" text="πιπρασκομένων">were sold</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:35">
<Greek>καὶ ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν</Greek>
<preText>\v 35</preText>
<ULB>and laid it at the apostles' feet, and it was distributed to each one according to their need.</ULB>
<residue>and laid it at the ' feet, and it was distributed to each one according to their need.</residue>
<w OGNTsort="067253" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067254" strongs="5087" morph="V-IAI-3P" lemma="τίθημι" text="ἐτίθουν">laid</w>
<w>it</w>
<w OGNTsort="067255" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">at</w>
<w OGNTsort="067258" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="067259" strongs="652" morph="N-GPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλων">apostles'</w>
<w OGNTsort="067256" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="067257" strongs="4228" morph="N-APM" lemma="πούς" text="πόδας">feet,</w>
<w OGNTsort="067261" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="067260" strongs="1239" morph="V-IPI-3S" lemma="διαδίδωμι" text="διεδίδετο">it was distributed</w>
<w OGNTsort="067262" strongs="1538" morph="A-DSM" lemma="ἕκαστος" text="ἑκάστῳ">to each one</w>
<w OGNTsort="067263" strongs="2530" morph="CONJ" lemma="καθότι" text="καθότι">according</w>
<w OGNTsort="067264" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἄν">√</w>
<w OGNTsort="067265" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">to their</w>
<w OGNTsort="067266" strongs="5532" morph="N-ASF" lemma="χρεία" text="χρείαν">need.</w>
<w OGNTsort="067267" strongs="2192" morph="V-IAI-3S" lemma="ἔχω" text="εἶχεν">√</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:36">
<Greek>Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς Βαρνάβας ἀπὸ τῶν ἀποστόλων ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Υἱὸς παρακλήσεως Λευίτης Κύπριος τῷ γένει</Greek>
<preText>\s5 \p \v 36</preText>
<ULB>Joseph, whom the apostles called Barnabas (which is translated Son of Encouragement), a Levite, a man from Cyprus,</ULB>
<residue>, whom the (which is Son of Encouragement), a , a man from ,</residue>
<w OGNTsort="067268" strongs="2501" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph,</w>
<w OGNTsort="067269" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="067270" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">whom</w>
<w OGNTsort="067274" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="067275" strongs="652" morph="N-GPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλων">apostles</w>
<w OGNTsort="067271" strongs="1941" morph="V-APP-NSM" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπικληθεὶς">called</w>
<w OGNTsort="067272" strongs="921" morph="N-NSM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβας">Barnabas</w>
<w OGNTsort="067273" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="067276" strongs="3739" morph="R-NSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὅ">(which)</w>
<w OGNTsort="067277" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="067278" strongs="3177" morph="V-PPP-NSN" lemma="μεθερμηνεύω" text="μεθερμηνευόμενον">translated</w>
<w OGNTsort="067279" strongs="5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="Υἱὸς">Son</w>
<w OGNTsort="067280" strongs="3874" morph="N-GSF" lemma="παράκλησις" text="παρακλήσεως">of Encouragement),</w>
<w OGNTsort="067281" strongs="3019" morph="N-NSM-PG" lemma="Λευΐτης" text="Λευίτης">a Levite,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="067283" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="067284" strongs="1085" morph="N-DSN" lemma="γένος" text="γένει">√</w>
<phraseWords>a man from</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="067282" strongs="2953" morph="N-NSM-LG" lemma="Κύπριος" text="Κύπριος">Cyprus,</w>
</verse>
<verse name="Acts 4:37">
<Greek>ὑπάρχοντος αὐτῷ ἀγροῦ πωλήσας ἤνεγκεν τὸ χρῆμα καὶ ἔθηκεν πρὸς τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων</Greek>
<preText>\v 37</preText>
<ULB>sold a field that belonged to him and brought the money and laid it at the apostles' feet.</ULB>
<residue>sold a field that belonged to him and brought the money and laid it at the ' feet.</residue>
<w OGNTsort="067288" strongs="4453" morph="V-AAP-NSM" lemma="πωλέω" text="πωλήσας">sold</w>
<w OGNTsort="067287" strongs="68" morph="N-GSM" lemma="ἀγρός" text="ἀγροῦ">a field</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="067285" strongs="5225" morph="V-PAP-GSM" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχοντος">belonged</w>
<w OGNTsort="067286" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="067289" strongs="5342" morph="V-AAI-3S" lemma="φέρω" text="ἤνεγκεν">brought</w>
<w OGNTsort="067290" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="067291" strongs="5536" morph="N-ASN" lemma="χρῆμα" text="χρῆμα">money</w>
<w OGNTsort="067292" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067293" strongs="5087" morph="V-AAI-3S" lemma="τίθημι" text="ἔθηκεν">laid</w>
<w>it</w>
<w OGNTsort="067294" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">at</w>
<w OGNTsort="067297" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√the</w>
<w OGNTsort="067298" strongs="652" morph="N-GPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλων">apostles'</w>
<w OGNTsort="067295" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="067296" strongs="4228" morph="N-APM" lemma="πούς" text="πόδας">feet.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.5">
<verse name="Acts 5:1">
<Greek>Ἀνὴρ δέ τις Ἁνανίας ὀνόματι σὺν Σαπφίρῃ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ ἐπώλησεν κτῆμα</Greek>
<preText>\s5 \c 5 \p \v 1</preText>
<ULB>Now a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a piece of property,</ULB>
<residue>Now a certain man Ananias, with Sapphira his wife, sold a piece of ,</residue>
<w OGNTsort="067300" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">Now</w>
<w OGNTsort="067301" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">a certain</w>
<w OGNTsort="067299" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="Ἀνὴρ">man</w>
<w OGNTsort="067303" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="067302" strongs="367" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀνανίας" text="Ἁνανίας">Ananias,</w>
<w OGNTsort="067304" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="067305" strongs="4551" morph="N-DSF-P" lemma="Σαπφείρη" text="Σαπφίρῃ">Sapphira</w>
<w OGNTsort="067306" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="067308" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="067307" strongs="1135" morph="N-DSF" lemma="γυνή" text="γυναικὶ">wife,</w>
<w OGNTsort="067309" strongs="4453" morph="V-AAI-3S" lemma="πωλέω" text="ἐπώλησεν">sold</w>
<w OGNTsort="067310" strongs="2933" morph="N-ASN" lemma="κτῆμα" text="κτῆμα">a piece of property,</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:2">
<Greek>καὶ ἐνοσφίσατο ἀπὸ τῆς τιμῆς συνειδυίης καὶ τῆς γυναικός καὶ ἐνέγκας μέρος τι παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων ἔθηκεν</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>and he kept back part of the sale money (his wife also knew it), and brought the other part of it and laid it at the apostles' feet.</ULB>
<residue>and he kept back part of the sale money (his wife also knew it), and brought the other part of it and laid it at the ' feet.</residue>
<w OGNTsort="067311" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067312" strongs="3557" morph="V-AMI-3S" lemma="νοσφίζω" text="ἐνοσφίσατο">he kept back part</w>
<w OGNTsort="067313" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="067314" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="067315" strongs="5092" morph="N-GSF" lemma="τιμή" text="τιμῆς">sale money</w>
<w OGNTsort="067318" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">(his</w>
<w OGNTsort="067319" strongs="1135" morph="N-GSF" lemma="γυνή" text="γυναικός">wife</w>
<w OGNTsort="067317" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="067316" strongs="6083" morph="V-RAP-GSF" lemma="σύνοιδα" text="συνειδυίης">knew it),</w>
<w OGNTsort="067320" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067321" strongs="5342" morph="V-AAP-NSM" lemma="φέρω" text="ἐνέγκας">brought</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="067323" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">other</w>
<w OGNTsort="067322" strongs="3313" morph="N-ASN" lemma="μέρος" text="μέρος">part of it</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="067329" strongs="5087" morph="V-AAI-3S" lemma="τίθημι" text="ἔθηκεν">laid</w>
<w>it</w>
<w OGNTsort="067324" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">at</w>
<w OGNTsort="067327" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="067328" strongs="652" morph="N-GPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλων">apostles'</w>
<w OGNTsort="067325" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="067326" strongs="4228" morph="N-APM" lemma="πούς" text="πόδας">feet.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:3">
<Greek>Εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος Ἁνανία διὰ τί ἐπλήρωσεν ὁ Σατανᾶς τὴν καρδίαν σου ψεύσασθαί σε τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον καὶ νοσφίσασθαι ἀπὸ τῆς τιμῆς τοῦ χωρίου</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>But Peter said, "Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back part of the price of the land?</ULB>
<residue>But said, "Ananias, why has filled your to lie to the and to keep back part of the price of the land?</residue>
<w OGNTsort="067331" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="067332" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="067333" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="067330" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="067334" strongs="367" morph="N-VSM-P" lemma="Ἀνανίας" text="Ἁνανία">"Ananias,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="067335" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">√</w>
<w OGNTsort="067336" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">√</w>
<phraseWords>why</phrasewWords>
</phrase>
<w OGNTsort="067338" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="067339" strongs="4567" morph="N-NSM-T" lemma="Σατανᾶς" sub="[1]" text="Σατανᾶς">Satan</w>
<w OGNTsort="067337" strongs="4137" morph="V-AAI-3S" lemma="πληρόω" text="ἐπλήρωσεν">has [1] filled</w>
<w OGNTsort="067342" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="067340" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="067341" strongs="2588" morph="N-ASF" lemma="καρδία" text="καρδίαν">heart</w>
<w OGNTsort="067343" strongs="5574" morph="V-ADN" lemma="ψεύδομαι" text="ψεύσασθαί">to lie</w>
<w OGNTsort="067344" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">√</w>
<w OGNTsort="067345" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">to the</w>
<w OGNTsort="067348" strongs="40" morph="A-ASN" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="067347" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="067346" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="067349" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067350" strongs="3557" morph="V-AMN" lemma="νοσφίζω" text="νοσφίσασθαι">to keep back part</w>
<w OGNTsort="067351" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="067352" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="067353" strongs="5092" morph="N-GSF" lemma="τιμή" text="τιμῆς">price</w>
<w OGNTsort="067354" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="067355" strongs="5564" morph="N-GSN" lemma="χωρίον" text="χωρίου">land?</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:4">
<Greek>οὐχὶ μένον σοὶ ἔμενεν καὶ πραθὲν ἐν τῇ σῇ ἐξουσίᾳ ὑπῆρχεν τί ὅτι ἔθου ἐν τῇ καρδίᾳ σου τὸ πρᾶγμα τοῦτο οὐκ ἐψεύσω ἀνθρώποις ἀλλὰ τῷ Θεῷ</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>While it remained unsold, did it not remain your own, and after it was sold, was it not under your authority? Why did you put it in your heart to do this? You have not lied to men, but to God."</ULB>
<residue>While it remained unsold, did it not remain your own, and after it was sold, was it not under your ? Why did you put it in your to do this? You have not lied to men, but to ."</residue>
<w>While it remained unsold, did it</w>
<w OGNTsort="067356" strongs="3780" morph="PRT-N" lemma="οὐχί" text="οὐχὶ">not</w>
<phrase>
<w OGNTsort="067357" strongs="3306" morph="V-PAP-NSN" lemma="μένω" text="μένον">√</w>
<w OGNTsort="067359" strongs="3306" morph="V-IAI-3S" lemma="μένω" text="ἔμενεν">√</w>
<phraseWords>remain</w>
</phrase>
<w OGNTsort="067358" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοὶ">your own,</w>
<w OGNTsort="067360" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>after</w>
<w OGNTsort="067361" strongs="4097" morph="V-APP-NSN" lemma="πιπράσκω" text="πραθὲν">it was sold,</w>
<w OGNTsort="067366" strongs="5225" morph="V-IAI-3S" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπῆρχεν">was it</w>
<w>not</w>
<w OGNTsort="067362" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">under</w>
<w OGNTsort="067363" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="067364" strongs="4674" morph="S-2SDSF" lemma="σός" text="σῇ">your</w>
<w OGNTsort="067365" strongs="1849" morph="N-DSF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίᾳ">authority?</w>
<w OGNTsort="067367" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">Why</w>
<w OGNTsort="067368" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="067369" strongs="5087" morph="V-2AMI-2S" lemma="τίθημι" text="ἔθου">did you put</w>
<w OGNTsort="067374" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="067375" strongs="4229" morph="N-ASN" lemma="πρᾶγμα" text="πρᾶγμα">it</w>
<w OGNTsort="067370" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="067371" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="067373" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="067372" strongs="2588" morph="N-DSF" lemma="καρδία" text="καρδίᾳ">heart</w>
<w>to do</w>
<w OGNTsort="067376" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this?</w>
<w OGNTsort="067377" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="067378" strongs="5574" morph="V-ADI-2S" lemma="ψεύδομαι" text="ἐψεύσω">You have [1] lied</w>
<w OGNTsort="067379" strongs="444" morph="N-DPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">to men,</w>
<w OGNTsort="067380" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="067381" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="067382" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">to God."</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:5">
<Greek>Ἀκούων δὲ ὁ Ἁνανίας τοὺς λόγους τούτους πεσὼν ἐξέψυξεν καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>Hearing these words, Ananias fell down and breathed his last, and great fear came upon all who heard it.</ULB>
<residue>Hearing these , Ananias and his , and came upon all who it.</residue>
<w OGNTsort="067383" strongs="191" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἀκούω" text="Ἀκούων">Hearing</w>
<w OGNTsort="067384" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="067385" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="067387" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="067389" strongs="3778" morph="D-APM" lemma="οὗτος" text="τούτους">these</w>
<w OGNTsort="067388" strongs="3056" morph="N-APM" lemma="λόγος" text="λόγους">words,</w>
<w OGNTsort="067386" strongs="367" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀνανίας" text="Ἁνανίας">Ananias</w>
<w OGNTsort="067390" strongs="4098" morph="V-2AAP-NSM" lemma="πίπτω" text="πεσὼν">fell down</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="067391" strongs="1634" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐκψύχω" text="ἐξέψυξεν">breathed his last,</w>
<w OGNTsort="067392" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067394" strongs="5401" morph="N-NSM" lemma="φόβος" text="φόβος">fear</w>
<w OGNTsort="067395" strongs="3173" morph="A-NSM" lemma="μέγας" text="μέγας">great</w>
<w OGNTsort="067393" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">came</w>
<w OGNTsort="067396" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">upon</w>
<w OGNTsort="067397" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="067398" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">who</w>
<w OGNTsort="067399" strongs="191" morph="V-PAP-APM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούοντας">heard</w>
<w>it.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:6">
<Greek>ἀναστάντες δὲ οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτὸν καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>The young men arose and wrapped him up, and they carried him out and buried him.</ULB>
<residue>The young men arose and wrapped him up, and they him out and him.</residue>
<w OGNTsort="067401" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="067402" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="067403" strongs="3501" morph="A-NPM-C" lemma="νέος" text="νεώτεροι">young men</w>
<w OGNTsort="067400" strongs="450" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστάντες">arose</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="067405" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="067404" strongs="4958" morph="V-AAI-3P" lemma="συστέλλω" text="συνέστειλαν">wrapped [1] up,</w>
<w OGNTsort="067406" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>him</w>
<w sub="[1]">him</w>
<w OGNTsort="067407" strongs="1627" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἐκφέρω" text="ἐξενέγκαντες">they carried [1] out</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="067408" strongs="2290" morph="V-AAI-3P" lemma="θάπτω" text="ἔθαψαν">buried</w>
<w>him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:7">
<Greek>Ἐγένετο δὲ ὡς ὡρῶν τριῶν διάστημα καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ μὴ εἰδυῖα τὸ γεγονὸς εἰσῆλθεν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 7</preText>
<ULB>After about three hours, his wife came in, not knowing what had happened.</ULB>
<residue>After about three , his wife came in, not what had happened.</residue>
<w OGNTsort="067410" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="067409" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="Ἐγένετο">√</w>
<w OGNTsort="067414" strongs="1292" morph="N-NSN" lemma="διάστημα" text="διάστημα">After</w>
<w OGNTsort="067411" strongs="5613" morph="ADV" lemma="ὡς" text="ὡς">about</w>
<w OGNTsort="067413" strongs="5140" morph="A-GPF" lemma="τρεῖς, τρία" text="τριῶν">three</w>
<w OGNTsort="067412" strongs="5610" morph="N-GPF" lemma="ὥρα" text="ὡρῶν">hours,</w>
<w OGNTsort="067415" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="067416" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="067418" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="067417" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">wife</w>
<w OGNTsort="067423" strongs="1525" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">came in,</w>
<w OGNTsort="067419" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="067420" strongs="1492" morph="V-RAP-NSF" lemma="εἴδω" text="εἰδυῖα">knowing</w>
<w OGNTsort="067421" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">what</w>
<w OGNTsort="067422" strongs="1096" morph="V-2RAP-ASN" lemma="γίνομαι" text="γεγονὸς">had happened.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:8">
<Greek>ἀπεκρίθη δὲ πρὸς αὐτὴν Πέτρος Εἰπέ μοι εἰ τοσούτου τὸ χωρίον ἀπέδοσθε Ἡ δὲ εἶπεν Ναί τοσούτου</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>Peter said to her, "Tell me whether you sold the land for so much." She said, "Yes, for so much."</ULB>
<residue>said to her, "Tell me whether you sold the land for so much." She said, "Yes, for so much."</residue>
<w OGNTsort="067428" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="067425" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="067424" strongs="611" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθη">said</w>
<w OGNTsort="067426" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="067427" strongs="846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴν">her,</w>
<w OGNTsort="067429" strongs="2036" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἰπέ">"Tell</w>
<w OGNTsort="067430" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">me</w>
<w OGNTsort="067431" strongs="1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="εἰ">whether</w>
<w OGNTsort="067435" strongs="591" morph="V-2AMI-2P" lemma="ἀποδίδωμι" text="ἀπέδοσθε">you</w>
<w OGNTsort="067433" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="067434" strongs="5564" morph="N-ASN" lemma="χωρίον" text="χωρίον">land</w>
<w OGNTsort="067432" strongs="5118" morph="D-GSN" lemma="τοσοῦτος" text="τοσούτου">for so much."</w>
<w OGNTsort="067436" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ">√</w>
<w OGNTsort="067437" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="067438" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">She said,</w>
<w OGNTsort="067439" strongs="3483" morph="PRT" lemma="ναί" text="Ναί">"Yes,</w>
<w OGNTsort="067440" strongs="5118" morph="D-GSN" lemma="τοσοῦτος" text="τοσούτου">for so much."</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:9">
<Greek>Ὁ δὲ Πέτρος πρὸς αὐτήν Τί ὅτι συνεφωνήθη ὑμῖν πειράσαι τὸ Πνεῦμα Κυρίου ἰδοὺ οἱ πόδες τῶν θαψάντων τὸν ἄνδρα σου ἐπὶ τῇ θύρᾳ καὶ ἐξοίσουσίν σε</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>Then Peter said to her, "How is it that you have agreed together to test the Spirit of the Lord? Look, the feet of the men who buried your husband are at the door, and they will carry you out."</ULB>
<residue>Then said to her, "How is it that you have agreed together to the ? Look, the feet of the men who your husband are at the door, and they will you out."</residue>
<w OGNTsort="067441" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="067442" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="067443" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w>said</w>
<w OGNTsort="067444" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="067445" strongs="846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτήν">her,</w>
<w OGNTsort="067446" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"How</w>
<w>is it</w>
<w OGNTsort="067447" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="067449" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="067448" strongs="4856" morph="V-API-3S" lemma="συμφωνέω" text="συνεφωνήθη">have agreed together</w>
<w OGNTsort="067450" strongs="3985" morph="V-AAN" lemma="πειράζω" text="πειράσαι">to test</w>
<w OGNTsort="067451" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="067452" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="067453" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord?</w>
<w OGNTsort="067454" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">Look,</w>
<w OGNTsort="067455" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="067456" strongs="4228" morph="N-NPM" lemma="πούς" text="πόδες">feet</w>
<w OGNTsort="067457" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the men</w>
<w OGNTsort="067458" strongs="2290" morph="V-AAP-GPM" lemma="θάπτω" text="θαψάντων">who buried</w>
<w OGNTsort="067459" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="067461" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="067460" strongs="435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">husband</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="067462" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">at</w>
<w OGNTsort="067463" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="067464" strongs="2374" morph="N-DSF" lemma="θύρα" text="θύρᾳ">door,</w>
<w OGNTsort="067465" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067467" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" sub="[1]" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="067466" strongs="1627" morph="V-FAI-3P" lemma="ἐκφέρω" text="ἐξοίσουσίν">they will carry [1] out."</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:10">
<Greek>Ἔπεσεν δὲ παραχρῆμα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ ἐξέψυξεν εἰσελθόντες δὲ οἱ νεανίσκοι εὗρον αὐτὴν νεκράν καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν πρὸς τὸν ἄνδρα αὐτῆς</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>She immediately fell down at his feet and breathed her last. When the young men came in, they found her dead, and carried her out and buried her beside her husband.</ULB>
<residue>She immediately at his feet and her . When the young men came in, they found her , and her out and her beside her husband.</residue>
<w OGNTsort="067470" strongs="3916" morph="ADV" lemma="παραχρῆμα" sub="[1]" text="παραχρῆμα">immediately </w>
<w OGNTsort="067468" strongs="4098" morph="V-2AAI-3S" lemma="πίπτω" text="Ἔπεσεν">She [1] fell down</w>
<w OGNTsort="067469" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="067471" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">at</w>
<w OGNTsort="067474" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="067472" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="067473" strongs="4228" morph="N-APM" lemma="πούς" text="πόδας">feet</w>
<w OGNTsort="067475" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067476" strongs="1634" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐκψύχω" text="ἐξέψυξεν">breathed her last.</w>
<w OGNTsort="067478" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="067479" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="067480" strongs="3495" morph="N-NPM" lemma="νεανίσκος" text="νεανίσκοι">young men</w>
<w OGNTsort="067477" strongs="1525" morph="V-2AAP-NPM" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθόντες">came in,</w>
<w OGNTsort="067481" strongs="2147" morph="V-2AAI-3P" lemma="εὑρίσκω" text="εὗρον">they found</w>
<w OGNTsort="067482" strongs="846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴν">her</w>
<w OGNTsort="067483" strongs="3498" morph="A-ASF" lemma="νεκρός" text="νεκράν">dead,</w>
<w OGNTsort="067484" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w sub="[1]">her</w>
<w OGNTsort="067485" strongs="1627" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἐκφέρω" text="ἐξενέγκαντες">carried [1] out</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="067486" strongs="2290" morph="V-AAI-3P" lemma="θάπτω" text="ἔθαψαν">buried</w>
<w>her</w>
<w OGNTsort="067487" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">beside</w>
<w OGNTsort="067488" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="067490" strongs="846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">her</w>
<w OGNTsort="067489" strongs="435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">husband.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:11">
<Greek>Καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ᾽ ὅλην τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>Great fear came upon the whole church and upon all who heard these things.</ULB>
<residue>Great came upon the whole and upon all who these things.</residue>
<w OGNTsort="067491" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="067494" strongs="3173" morph="A-NSM" lemma="μέγας" text="μέγας">Great</w>
<w OGNTsort="067493" strongs="5401" morph="N-NSM" lemma="φόβος" text="φόβος">fear</w>
<w OGNTsort="067492" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">came</w>
<w OGNTsort="067495" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">upon</w>
<w OGNTsort="067497" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="067496" strongs="3650" morph="A-ASF" lemma="ὅλος" text="ὅλην">whole</w>
<w OGNTsort="067498" strongs="1577" morph="N-ASF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαν">church</w>
<w OGNTsort="067499" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067500" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">upon</w>
<w OGNTsort="067501" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="067502" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">who</w>
<w OGNTsort="067503" strongs="191" morph="V-PAP-APM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούοντας">heard</w>
<w OGNTsort="067504" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:12">
<Greek>Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ ἐν τῷ λαῷ καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ Σολομῶντος</Greek>
<preText>\s5 \p \v 12</preText>
<ULB>Many signs and wonders were taking place among the people through the hands of the apostles. They were all together in Solomon's Porch.</ULB>
<residue>Many and were taking place among the through the of the . They were all together in Porch.</residue>
<w OGNTsort="067515" strongs="4183" morph="A-NPN" lemma="πολύς" text="πολλὰ">Many</w>
<w OGNTsort="067506" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="067512" strongs="4592" morph="N-NPN" lemma="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="067513" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067514" strongs="5059" morph="N-NPN" lemma="τέρας" text="τέρατα">wonders</w>
<w OGNTsort="067511" strongs="1096" morph="V-INI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγίνετο">were taking place</w>
<w OGNTsort="067516" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="067517" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="067518" strongs="2992" morph="N-DSM" lemma="λαός" text="λαῷ">people</w>
<w OGNTsort="067505" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="Διὰ">through</w>
<w OGNTsort="067507" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">√the</w>
<w OGNTsort="067508" strongs="5495" morph="N-GPF" lemma="χείρ" text="χειρῶν">hands</w>
<w OGNTsort="067509" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="067510" strongs="652" morph="N-GPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλων">apostles.</w>
<w OGNTsort="067519" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="067520" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">They were</w>
<w OGNTsort="067522" strongs="537" morph="A-NPM" lemma="ἅπας" text="ἅπαντες">all</w>
<w OGNTsort="067521" strongs="3661" morph="ADV" lemma="ὁμοθυμαδόν" text="ὁμοθυμαδὸν">together</w>
<w OGNTsort="067523" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="067524" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="067526" strongs="4672" morph="N-GSM-P" lemma="Σολομών, Σαλωμών" text="Σολομῶντος">Solomon's</w>
<w OGNTsort="067525" strongs="4745" morph="N-DSF" lemma="στοά" text="στοᾷ">Porch.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:13">
<Greek>τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα κολλᾶσθαι αὐτοῖς ἀλλ᾽ ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>But none of the rest had the courage to join them; however, they were held in high esteem by the people.</ULB>
<residue>But none of the rest had the to join them; however, they were held in high by the .</residue>
<w OGNTsort="067528" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="067530" strongs="3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">none</w>
<w OGNTsort="067527" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="067529" strongs="3062" morph="A-GPM" lemma="λοιπός" text="λοιπῶν">rest</w>
<w OGNTsort="067531" strongs="5111" morph="V-IAI-3S" lemma="τολμάω" text="ἐτόλμα">had the courage</w>
<w OGNTsort="067532" strongs="2853" morph="V-PPN" lemma="κολλάω" text="κολλᾶσθαι">to join</w>
<w OGNTsort="067533" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them;</w>
<w OGNTsort="067534" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">however,</w>
<w OGNTsort="067536" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">they</w>
<w OGNTsort="067535" strongs="3170" morph="V-IAI-3S" lemma="μεγαλύνω" text="ἐμεγάλυνεν">were held in high esteem</w>
<comment>wasn't sure how to do this since ULB changed subject and predicate around</comment>
<w OGNTsort="067537" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">by the</w>
<w OGNTsort="067538" strongs="2992" morph="N-NSM" lemma="λαός" text="λαός">people.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:14">
<Greek>μᾶλλον δὲ προσετίθεντο πιστεύοντες τῷ Κυρίῳ πλήθη ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>Still more believers were being added to the Lord, multitudes of men and women,</ULB>
<residue>Still more were being added to the , multitudes of men and women,</residue>
<w OGNTsort="067539" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">Still more</w>
<w OGNTsort="067540" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="067542" strongs="4100" morph="V-PAP-NPM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύοντες">believers</w>
<w OGNTsort="067541" strongs="4369" morph="V-IPI-3P" lemma="προστίθημι" text="προσετίθεντο">were being added</w>
<w OGNTsort="067543" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="067544" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord,</w>
<w OGNTsort="067545" strongs="4128" morph="N-NPN" lemma="πλῆθος" text="πλήθη">multitudes</w>
<w OGNTsort="067546" strongs="435" morph="N-GPM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρῶν">of men</w>
<w OGNTsort="067547" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="067548" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067549" strongs="1135" morph="N-GPF" lemma="γυνή" text="γυναικῶν">women,</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:15">
<Greek>ὥστε καὶ εἰς τὰς πλατείας ἐκφέρειν τοὺς ἀσθενεῖς καὶ τιθέναι ἐπὶ κλιναρίων καὶ κραβάττων ἵνα ἐρχομένου Πέτρου κἂν ἡ σκιὰ ἐπισκιάσῃ τινὶ αὐτῶν</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>so that they even carried the sick into the streets and laid them on beds and couches, so that as Peter came by, his shadow might fall on some of them.</ULB>
<residue>so that they even the sick into the streets and laid them on beds and couches, so that as came by, his might fall on some of them.</residue>
<w OGNTsort="067550" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">so that</w>
<w OGNTsort="067551" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">even</w>
<w OGNTsort="067555" strongs="1627" morph="V-PAN" lemma="ἐκφέρω" text="ἐκφέρειν">they [1] carried</w>
<w OGNTsort="067556" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="067557" strongs="772" morph="A-APM" lemma="ἀσθενής" text="ἀσθενεῖς">sick</w>
<w OGNTsort="067552" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="067553" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="067554" strongs="4116" morph="A-APF" lemma="πλατύς" text="πλατείας">streets</w>
<w OGNTsort="067558" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067559" strongs="5087" morph="V-PAN" lemma="τίθημι" text="τιθέναι">laid</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="067560" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="067561" strongs="6055" morph="N-GPN" lemma="κλινάριον" text="κλιναρίων">beds</w>
<w OGNTsort="067562" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067563" strongs="2895" morph="N-GPM" lemma="κράββατος" text="κραβάττων">couches,</w>
<w OGNTsort="067564" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="067567" strongs="2579" morph="CONJ" lemma="κἄν" text="κἂν">√</w>
<w>as</w>
<w OGNTsort="067566" strongs="4074" morph="N-GSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρου">Peter</w>
<w OGNTsort="067565" strongs="2064" morph="V-PNP-GSM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐρχομένου">came by,</w>
<w OGNTsort="067568" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="067569" strongs="4639" morph="N-NSF" lemma="σκιά" text="σκιὰ">shadow</w>
<w OGNTsort="067570" strongs="1982" morph="V-AAS-3S" lemma="ἐπισκιάζω" text="ἐπισκιάσῃ">might fall</w>
<w OGNTsort="067571" strongs="5100" morph="X-DSM" lemma="τις" text="τινὶ">on some</w>
<w OGNTsort="067572" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">of them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:16">
<Greek>συνήρχετο δὲ καὶ τὸ πλῆθος τῶν πέριξ πόλεων Ἰερουσαλήμ φέροντες ἀσθενεῖς καὶ ὀχλουμένους ὑπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων οἵτινες ἐθεραπεύοντο ἅπαντες</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>There also came together a great number of people from the towns around Jerusalem, bringing the sick and those afflicted with unclean spirits, and they were all healed.</ULB>
<residue>There also a great number of people from the towns around , bringing the sick and those afflicted with , and they were all .</residue>
<w OGNTsort="067575" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="067573" strongs="4905" morph="V-INI-3S" lemma="συνέρχομαι" text="συνήρχετο">There [1] came together</w>
<w OGNTsort="067574" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="067576" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="067577" strongs="4128" morph="N-NSN" lemma="πλῆθος" text="πλῆθος">a great number of people</w>
<w OGNTsort="067578" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">from the</w>
<w OGNTsort="067580" strongs="4172" morph="N-GPF" lemma="πόλις" text="πόλεων">towns</w>
<w OGNTsort="067579" strongs="4038" morph="ADV" lemma="πέριξ" text="πέριξ">around</w>
<w OGNTsort="067581" strongs="2419" morph="N-GSF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="067582" strongs="5342" morph="V-PAP-NPM" lemma="φέρω" text="φέροντες">bringing</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="067583" strongs="772" morph="A-APM" lemma="ἀσθενής" text="ἀσθενεῖς">sick</w>
<w OGNTsort="067584" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067585" strongs="3791" morph="V-PPP-APM" lemma="ὀχλέω" text="ὀχλουμένους">those afflicted</w>
<w OGNTsort="067586" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">with</w>
<w OGNTsort="067588" strongs="169" morph="A-GPN" lemma="ἀκάθαρτος" text="ἀκαθάρτων">unclean</w>
<w OGNTsort="067587" strongs="4151" morph="N-GPN" lemma="πνεῦμα" text="πνευμάτων">spirits,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="067589" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">they</w>
<w OGNTsort="067591" strongs="537" morph="A-NPM" lemma="ἅπας" sub="[1]" text="ἅπαντες">all</w>
<w OGNTsort="067590" strongs="2323" morph="V-IPI-3P" lemma="θεραπεύω" text="ἐθεραπεύοντο">were [1] healed.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:17">
<Greek>Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ ἡ οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων ἐπλήσθησαν ζήλου</Greek>
<preText>\s5 \p \v 17</preText>
<ULB>But the high priest rose up, and all those who were with him (which is the sect of the Sadducees); and they were filled with jealousy</ULB>
<residue>But the up, and all those who were with him (which is the sect of the ); and they were filled with</residue>
<w OGNTsort="067593" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="067594" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="067595" strongs="749" morph="N-NSM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεὺς">high priest</w>
<w OGNTsort="067592" strongs="450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="Ἀναστὰς">rose up,</w>
<w OGNTsort="067596" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067597" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="067598" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those</w>
<w>who were</w>
<w OGNTsort="067599" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="067600" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="067601" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">(which</w>
<w OGNTsort="067602" strongs="1510" morph="V-PAP-NSF" lemma="εἰμί" text="οὖσα">is</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="067603" strongs="139" morph="N-NSF" lemma="αἵρεσις" text="αἵρεσις">sect</w>
<w OGNTsort="067604" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="067605" strongs="4523" morph="N-GPM-T" lemma="Σαδδουκαῖος" text="Σαδδουκαίων">Sadducees);</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="067606" strongs="4130" morph="V-API-3P" lemma="πλήθω" text="ἐπλήσθησαν">they were filled</w>
<w OGNTsort="067607" strongs="2205" morph="N-GSM" lemma="ζῆλος" text="ζήλου">with jealousy</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:18">
<Greek>καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>and laid hands on the apostles, and held them in custody in the common prison.</ULB>
<residue>and laid on the , and them in the common prison.</residue>
<w OGNTsort="067608" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067609" strongs="1911" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐπιβάλλω" text="ἐπέβαλον">laid</w>
<w OGNTsort="067610" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="067611" strongs="5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="067612" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="067613" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="067614" strongs="652" morph="N-APM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλους">apostles,</w>
<w OGNTsort="067615" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067616" strongs="5087" morph="V-2AMI-3P" lemma="τίθημι" text="ἔθεντο">held</w>
<w OGNTsort="067617" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="067618" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="067619" strongs="5084" morph="N-DSF" lemma="τήρησις" text="τηρήσει">custody</w>
<w>the</w>
<w sub="[1]">the</w>
<w OGNTsort="067620" strongs="1219" morph="A-DSF" lemma="δημόσιος" text="δημοσίᾳ">in [1] common prison.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:19">
<Greek>Ἄγγελος δὲ Κυρίου διὰ νυκτὸς ἤνοιξε τὰς θύρας τῆς φυλακῆς ἐξαγαγών τε αὐτοὺς εἶπεν</Greek>
<preText>\s5 \v 19</preText>
<ULB>Yet during the night an angel of the Lord opened the doors of the prison and led them out, and said,</ULB>
<residue>Yet during the night an of the opened the doors of the and led them out, and said,</residue>
<w OGNTsort="067622" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Yet</w>
<w OGNTsort="067624" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">during</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="067625" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">night</w>
<w OGNTsort="067621" strongs="32" morph="N-NSM" lemma="ἄγγελος" text="Ἄγγελος">an angel</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="067623" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="067626" strongs="455" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀνοίγω" text="ἤνοιξε">opened</w>
<w OGNTsort="067627" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="067628" strongs="2374" morph="N-APF" lemma="θύρα" text="θύρας">doors</w>
<w OGNTsort="067629" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="067630" strongs="5438" morph="N-GSF" lemma="φυλακή" text="φυλακῆς">prison</w>
<w OGNTsort="067632" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="067633" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="067631" strongs="1806" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐξάγω" text="ἐξαγαγών">led [1] out,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="067634" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:20">
<Greek>Πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ ἱερῷ τῷ λαῷ πάντα τὰ ῥήματα τῆς Ζωῆς ταύτης</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>"Go, stand in the temple and speak to the people all the words of this life."</ULB>
<residue>"Go, stand in the and speak to the all the of this ."</residue>
<w OGNTsort="067635" strongs="4198" morph="V-PNM-2P" lemma="πορεύω" text="Πορεύεσθε">"Go,</w>
<w OGNTsort="067636" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="067637" strongs="2476" morph="V-APP-NPM" lemma="ἵστημι" text="σταθέντες">stand</w>
<w OGNTsort="067639" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="067640" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√the</w>
<w OGNTsort="067641" strongs="2411" morph="N-DSN" lemma="ἱερός" text="ἱερῷ">temple</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="067638" strongs="2980" morph="V-PAM-2P" lemma="λαλέω" text="λαλεῖτε">speak</w>
<w OGNTsort="067642" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="067643" strongs="2992" morph="N-DSM" lemma="λαός" text="λαῷ">people</w>
<w OGNTsort="067644" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="067645" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="067646" strongs="4487" morph="N-APN" lemma="ῥῆμα" text="ῥήματα">words</w>
<w OGNTsort="067647" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="067649" strongs="3778" morph="D-GSF" lemma="οὗτος" text="ταύτης">of this</w>
<w OGNTsort="067648" strongs="2222" morph="N-GSF" lemma="ζωή" text="Ζωῆς">life."</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:21">
<Greek>Ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκον Παραγενόμενος δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ οἱ σὺν αὐτῷ συνεκάλεσαν τὸ συνέδριον καὶ πᾶσαν τὴν γερουσίαν τῶν υἱῶν Ἰσραήλ καὶ ἀπέστειλαν εἰς τὸ δεσμωτήριον ἀχθῆναι αὐτούς</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>When they heard this, they entered into the temple about daybreak and taught. But the high priest came, and those who were with him, and called the council together, all the elders of the people of Israel, and sent to the prison to have the apostles brought.</ULB>
<residue>When they this, they entered into the about daybreak and . But the came, and those who were with him, and the together, all the of the , and to the to have the apostles brought.</residue>
<w OGNTsort="067651" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="067650" strongs="191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="Ἀκούσαντες">they heard</w>
<w>this,</w>
<w OGNTsort="067652" strongs="1525" morph="V-2AAI-3P" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθον">they entered</w>
<w OGNTsort="067656" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="067657" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="067658" strongs="2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱερὸν">temple</w>
<w OGNTsort="067653" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">about</w>
<w OGNTsort="067654" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="067655" strongs="3722" morph="N-ASM" lemma="ὄρθρος" text="ὄρθρον">daybreak</w>
<w OGNTsort="067659" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067660" strongs="1321" morph="V-IAI-3P" lemma="διδάσκω" text="ἐδίδασκον">taught.</w>
<w OGNTsort="067662" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="067663" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="067664" strongs="749" morph="N-NSM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεὺς">high priest</w>
<w OGNTsort="067661" strongs="3854" morph="V-2ADP-NSM" lemma="παραγίνομαι" text="Παραγενόμενος">came,</w>
<w OGNTsort="067665" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067666" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those</w>
<w>who were</w>
<w OGNTsort="067667" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="067668" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him,</w>
<w OGNTsort="067672" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067670" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="067671" strongs="4892" morph="N-ASN" lemma="συνέδριον" sub="[2]" text="συνέδριον">council</w>
<w OGNTsort="067669" strongs="4779" morph="V-AAI-3P" lemma="συγκαλέω" text="συνεκάλεσαν">called [1] [2] together,</w>
<w OGNTsort="067673" strongs="3956" morph="A-ASF" lemma="πᾶς" text="πᾶσαν">all</w>
<w OGNTsort="067674" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="067675" strongs="1087" morph="N-ASF" lemma="γερουσία" text="γερουσίαν">elders</w>
<w OGNTsort="067676" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="067677" strongs="5207" morph="N-GPM" lemma="υἱός" text="υἱῶν">people</w>
<w OGNTsort="067678" strongs="2474" morph="N-GSM-L" lemma="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">of Israel,</w>
<w OGNTsort="067679" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067680" strongs="649" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλαν">sent</w>
<w OGNTsort="067681" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="067682" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="067683" strongs="1201" morph="N-ASN" lemma="δεσμωτήριον" text="δεσμωτήριον">prison</w>
<w OGNTsort="067685" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">√</w>
<w sub="[1]">the apostles</w>
<w OGNTsort="067684" strongs="71" morph="V-APN" lemma="ἄγω" text="ἀχθῆναι">to have [1] brought.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:22">
<Greek>οἱ δὲ παραγενόμενοι ὑπηρέται οὐχ εὗρον αὐτοὺς ἐν τῇ φυλακῇ ἀναστρέψαντες δὲ ἀπήγγειλαν</Greek>
<preText>\s5 \v 22</preText>
<ULB>But the officers that went did not find them in the prison, and they returned and reported,</ULB>
<residue>But the that went did not find them in the , and they and ,</residue>
<w OGNTsort="067687" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="067686" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="067689" strongs="5257" morph="N-NPM" lemma="ὑπηρέτης" text="ὑπηρέται">officers</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="067688" strongs="3854" morph="V-2ADP-NPM" lemma="παραγίνομαι" text="παραγενόμενοι">went</w>
<w OGNTsort="067690" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="067691" strongs="2147" morph="V-2AAI-3P" lemma="εὑρίσκω" text="εὗρον">did [1] find</w>
<w OGNTsort="067692" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="067693" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="067694" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="067695" strongs="5438" morph="N-DSF" lemma="φυλακή" text="φυλακῇ">prison,</w>
<w OGNTsort="067697" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="067696" strongs="390" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀναστρέφω" text="ἀναστρέψαντες">they returned</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="067698" strongs="518" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλαν">reported,</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:23">
<Greek>λέγοντες ὅτι Τὸ δεσμωτήριον εὕρομεν κεκλεισμένον ἐν πάσῃ ἀσφαλείᾳ καὶ τοὺς φύλακας ἑστῶτας ἐπὶ τῶν θυρῶν ἀνοίξαντες δὲ ἔσω οὐδένα εὕρομεν</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>"We found the prison securely shut and the guards standing at the door, but when we had opened it, we found no one inside."</ULB>
<residue>"We found the securely shut and the guards standing at the door, but when we had opened it, we found no one inside."</residue>
<w OGNTsort="067699" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">√</w>
<w OGNTsort="067700" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="067703" strongs="2147" morph="V-2AAI-1P" lemma="εὑρίσκω" text="εὕρομεν">"We found</w>
<w OGNTsort="067701" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="Τὸ">the</w>
<w OGNTsort="067702" strongs="1201" morph="N-ASN" lemma="δεσμωτήριον" text="δεσμωτήριον">prison</w>
<phrase>
<w OGNTsort="067705" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="067706" strongs="3956" morph="A-DSF" lemma="πᾶς" text="πάσῃ">√</w>
<w OGNTsort="067707" strongs="803" morph="N-DSF" lemma="ἀσφάλεια" text="ἀσφαλείᾳ">√</w>
<phraseWords>securely</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="067704" strongs="2808" morph="V-RPP-ASN" lemma="κλείω" text="κεκλεισμένον">shut</w>
<w OGNTsort="067708" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067709" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="067710" strongs="5441" morph="N-APM" lemma="φυλακτήριος" text="φύλακας">guards</w>
<w OGNTsort="067711" strongs="2476" morph="V-RAP-APM" lemma="ἵστημι" text="ἑστῶτας">standing</w>
<w OGNTsort="067712" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">at</w>
<w OGNTsort="067713" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="067714" strongs="2374" morph="N-GPF" lemma="θύρα" text="θυρῶν">door,</w>
<w OGNTsort="067716" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="067715" strongs="455" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀνοίγω" text="ἀνοίξαντες">when we had opened it,</w>
<w OGNTsort="067719" strongs="2147" morph="V-2AAI-1P" lemma="εὑρίσκω" text="εὕρομεν">we found</w>
<w OGNTsort="067718" strongs="3762" morph="A-ASM" lemma="οὐδείς" text="οὐδένα">no one</w>
<w OGNTsort="067717" strongs="2080" morph="ADV" lemma="ἔσω" text="ἔσω">inside."</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:24">
<Greek>Ὡς δὲ ἤκουσαν τοὺς λόγους τούτους ὅ τε στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς διηπόρουν περὶ αὐτῶν τί ἂν γένοιτο τοῦτο</Greek>
<preText>\s5 \v 24</preText>
<ULB>Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were much perplexed concerning them as to what would come of it.</ULB>
<residue>Now when the of the and the these , they were much perplexed concerning them as to what would come of it.</residue>
<w OGNTsort="067720" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">Now</w>
<w OGNTsort="067721" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">when</w>
<w OGNTsort="067726" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὅ">the</w>
<w OGNTsort="067727" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="067728" strongs="4755" morph="N-NSM" lemma="στρατηγός" text="στρατηγὸς">captain</w>
<w OGNTsort="067729" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="067730" strongs="2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱεροῦ">temple</w>
<w OGNTsort="067731" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067732" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="067733" strongs="749" morph="N-NPM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="067722" strongs="191" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀκούω" text="ἤκουσαν">heard</w>
<w OGNTsort="067723" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="067725" strongs="3778" morph="D-APM" lemma="οὗτος" text="τούτους">these</w>
<w OGNTsort="067724" strongs="3056" morph="N-APM" lemma="λόγος" text="λόγους">words,</w>
<w OGNTsort="067734" strongs="1280" morph="V-IAI-3P" lemma="διαπορέω" text="διηπόρουν">they were much perplexed</w>
<w OGNTsort="067735" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">concerning</w>
<w OGNTsort="067736" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them</w>
<phrase>
<w OGNTsort="067737" strongs="5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="τί">√</w>
<w OGNTsort="067738" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<phraseWords>as to what</w>
</phrase>
<w OGNTsort="067739" strongs="1096" morph="V-2ADO-3S" lemma="γίνομαι" text="γένοιτο">would come</w>
<w OGNTsort="067740" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">of it.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:25">
<Greek>παραγενόμενος δέ τις ἀπήγγειλεν αὐτοῖς ὅτι Ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οὓς ἔθεσθε ἐν τῇ φυλακῇ εἰσὶν ἐν τῷ ἱερῷ ἑστῶτες καὶ διδάσκοντες τὸν λαόν</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>Then someone came and told them, "The men whom you put in the prison are standing in the temple and teaching the people."</ULB>
<residue>Then someone came and told them, "The men whom you put in the are standing in the and the ."</residue>
<w OGNTsort="067742" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">Then</w>
<w OGNTsort="067743" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">someone</w>
<w OGNTsort="067741" strongs="3854" morph="V-2ADP-NSM" lemma="παραγίνομαι" text="παραγενόμενος">came</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="067744" strongs="518" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλεν">told</w>
<w OGNTsort="067745" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them,</w>
<w OGNTsort="067746" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="067747" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="Ἰδοὺ">√</w>
<w OGNTsort="067748" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">"The</w>
<w OGNTsort="067749" strongs="435" morph="N-NPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">men</w>
<w OGNTsort="067750" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">whom</w>
<w OGNTsort="067751" strongs="5087" morph="V-2AMI-2P" lemma="τίθημι" text="ἔθεσθε">you put</w>
<w OGNTsort="067752" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="067753" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="067754" strongs="5438" morph="N-DSF" lemma="φυλακή" text="φυλακῇ">prison</w>
<w OGNTsort="067755" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσὶν">are</w>
<w OGNTsort="067759" strongs="2476" morph="V-RAP-NPM" lemma="ἵστημι" text="ἑστῶτες">standing</w>
<w OGNTsort="067756" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="067757" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="067758" strongs="2411" morph="N-DSN" lemma="ἱερός" text="ἱερῷ">temple</w>
<w OGNTsort="067760" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067761" strongs="1321" morph="V-PAP-NPM" lemma="διδάσκω" text="διδάσκοντες">teaching</w>
<w OGNTsort="067762" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="067763" strongs="2992" morph="N-ASM" lemma="λαός" text="λαόν">people."</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:26">
<Greek>Τότε ἀπελθὼν ὁ στρατηγὸς σὺν τοῖς ὑπηρέταις ἦγεν αὐτούς οὐ μετὰ βίας ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν μὴ λιθασθῶσιν</Greek>
<preText>\s5 \v 26</preText>
<ULB>So the captain went with the officers and brought them back, but without violence, for they feared the people, that they might be stoned.</ULB>
<residue>So the went with the and brought them back, but without violence, for they the , that they might be .</residue>
<w OGNTsort="067764" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="Τότε">So</w>
<w OGNTsort="067766" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="067767" strongs="4755" morph="N-NSM" lemma="στρατηγός" text="στρατηγὸς">captain</w>
<w OGNTsort="067765" strongs="565" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπελθὼν">went</w>
<w OGNTsort="067768" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="067769" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="067770" strongs="5257" morph="N-DPM" lemma="ὑπηρέτης" text="ὑπηρέταις">officers</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="067772" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτούς">them</w>
<w OGNTsort="067771" strongs="71" morph="V-IAI-3S" lemma="ἄγω" text="ἦγεν">brought [1] back,</w>
<w>but</w>
<phrase>
<w OGNTsort="067773" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="067774" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">√</w>
<phraseWords>without</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="067775" strongs="970" morph="N-GSF" lemma="βία" text="βίας">violence,</w>
<w OGNTsort="067777" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="067776" strongs="5399" morph="V-INI-3P" lemma="φοβέω" text="ἐφοβοῦντο">they feared</w>
<w OGNTsort="067778" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="067779" strongs="2992" morph="N-ASM" lemma="λαός" text="λαόν">people</w>,
<w>that</w>
<w OGNTsort="067780" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<w OGNTsort="067781" strongs="3034" morph="V-APS-3P" lemma="λιθάζω" text="λιθασθῶσιν">they might be stoned.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:27">
<Greek>ἀγαγόντες δὲ αὐτοὺς ἔστησαν ἐν τῷ συνεδρίῳ καὶ ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ ἀρχιερεὺς</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>When they had brought them, they set them before the council. The high priest interrogated them,</ULB>
<residue>When they had brought them, they set them before the . The interrogated them,</residue>
<w OGNTsort="067783" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="067782" strongs="71" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἄγω" text="ἀγαγόντες">they had brought</w>
<w OGNTsort="067784" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them,</w>
<w OGNTsort="067785" strongs="2476" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἵστημι" text="ἔστησαν">they set</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="067786" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">before</w>
<w OGNTsort="067787" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="067788" strongs="4892" morph="N-DSN" lemma="συνέδριον" text="συνεδρίῳ">council.</w>
<w OGNTsort="067789" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="067792" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="067793" strongs="749" morph="N-NSM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεὺς">high priest</w>
<w OGNTsort="067790" strongs="1905" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτησεν">interrogated</w>
<w OGNTsort="067791" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them,</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:28">
<Greek>λέγων Οὐ Παραγγελίᾳ παρηγγείλαμεν ὑμῖν μὴ διδάσκειν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ καὶ ἰδοὺ πεπληρώκατε τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς ὑμῶν καὶ βούλεσθε ἐπαγαγεῖν ἐφ᾽ ἡμᾶς τὸ αἷμα τοῦ ἀνθρώπου τούτου</Greek>
<preText>\v 28</preText>
<ULB>saying, "We ordered you with a command not to teach in this name, and yet you have filled Jerusalem with your teaching and desire to bring this man's blood upon us."</ULB>
<residue>saying, "We you with a not to in this , and yet you have filled with your and to bring this man's upon us."</residue>
<w OGNTsort="067794" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">saying,</w>
<w OGNTsort="067795" strongs="3757" morph="ADV" lemma="οὗ" text="Οὐ">√</w>
<w OGNTsort="067796" strongs="3852" morph="N-DSF" lemma="παραγγελία" text="Παραγγελίᾳ">"We ordered</w>
<w OGNTsort="067798" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="067797" strongs="3853" morph="V-AAI-1P" lemma="παραγγέλλω" text="παρηγγείλαμεν">with a command</w>
<w OGNTsort="067799" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="067800" strongs="1321" morph="V-PAN" lemma="διδάσκω" text="διδάσκειν">to teach</w>
<w OGNTsort="067801" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="067802" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="067804" strongs="3778" morph="D-DSN" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">this</w>
<w OGNTsort="067803" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">name,</w>
<w OGNTsort="067805" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067806" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">yet</w>
<w OGNTsort="067807" strongs="4137" morph="V-RAI-2P" lemma="πληρόω" text="πεπληρώκατε">you have filled</w>
<w OGNTsort="067808" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="067809" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="067810" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="067812" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">with your</w>
<w OGNTsort="067811" strongs="1322" morph="N-GSF" lemma="διδαχή" text="διδαχῆς">teaching</w>
<w OGNTsort="067813" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067814" strongs="1014" morph="V-PNI-2P" lemma="βούλομαι" text="βούλεσθε">desire</w>
<w OGNTsort="067815" strongs="1863" morph="V-2AAN" lemma="ἐπάγω" text="ἐπαγαγεῖν">to bring</w>
<w OGNTsort="067820" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="067822" strongs="3778" morph="D-GSM" lemma="οὗτος" text="τούτου">this</w>
<w OGNTsort="067821" strongs="444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">man's</w>
<w OGNTsort="067818" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="067819" strongs="129" morph="N-ASN" lemma="αἷμα" text="αἷμα">blood</w>
<w OGNTsort="067816" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">upon</w>
<w OGNTsort="067817" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us."</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:29">
<Greek>Ἀποκριθεὶς δὲ Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπαν Πειθαρχεῖν δεῖ Θεῷ μᾶλλον ἢ ἀνθρώποις</Greek>
<preText>\s5 \v 29</preText>
<ULB>But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than men.</ULB>
<residue>But and the answered, "We must rather than men.</residue>
<w OGNTsort="067824" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="067825" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="067826" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067827" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="067828" strongs="652" morph="N-NPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀπόστολοι">apostles</w>
<w OGNTsort="067829" strongs="2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">√</w>
<w OGNTsort="067823" strongs="611" morph="V-AOP-NSM" lemma="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθεὶς">answered,</w>
<w OGNTsort="067831" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" sub="[1]" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="067830" strongs="3980" morph="V-PAN" lemma="πειθαρχέω" text="Πειθαρχεῖν">"We [1] obey</w>
<w OGNTsort="067832" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="067833" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">rather</w>
<w OGNTsort="067834" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">than</w>
<w OGNTsort="067835" strongs="444" morph="N-DPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">men.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:30">
<Greek>ὁ Θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἤγειρεν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς διεχειρίσασθε κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλου</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed by hanging him on a tree.</ULB>
<residue>The of our up , whom you by hanging him on a tree.</residue>
<w OGNTsort="067836" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="067837" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="067838" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="067840" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">of our</w>
<w OGNTsort="067839" strongs="3962" morph="N-GPM" lemma="πατήρ" text="πατέρων">fathers</w>
<w OGNTsort="067841" strongs="1453" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">raised up</w>
<w OGNTsort="067842" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus,</w>
<w OGNTsort="067843" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="067844" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="067845" strongs="1315" morph="V-AMI-2P" lemma="διαχειρίζω" text="διεχειρίσασθε">killed</w>
<w OGNTsort="067846" strongs="2910" morph="V-AAP-NPM" lemma="κρεμάω" text="κρεμάσαντες">by hanging</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="067847" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="067848" strongs="3586" morph="N-GSN" lemma="ξύλον" text="ξύλου">a tree.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:31">
<Greek>τοῦτον ὁ Θεὸς Ἀρχηγὸν καὶ Σωτῆρα ὕψωσεν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ τοῦ δοῦναι μετάνοιαν τῷ Ἰσραὴλ καὶ ἄφεσιν ἁμαρτιῶν</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>God exalted him to his right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.</ULB>
<residue>him to his to be a Prince and a , to give to , and of .</residue>
<w OGNTsort="067849" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">√</w>
<w OGNTsort="067850" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="067851" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="067855" strongs="5312" morph="V-AAI-3S" lemma="ὑψόω" text="ὕψωσεν">exalted</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="067856" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="067858" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">to his</w>
<w OGNTsort="067857" strongs="1188" morph="A-DSF" lemma="δεξιός" text="δεξιᾷ">right hand</w>
<w>to be</w>
<w OGNTsort="067852" strongs="747" morph="N-ASM" lemma="ἀρχηγός" text="Ἀρχηγὸν">a Prince</w>
<w OGNTsort="067853" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067854" strongs="4990" morph="N-ASM" lemma="σωτήρ" text="Σωτῆρα">a Savior,</w>
<w OGNTsort="067859" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="067860" strongs="1325" morph="V-2AAN" lemma="δίδωμι" text="δοῦναι">to give</w>
<w OGNTsort="067861" strongs="3341" morph="N-ASF" lemma="μετάνοια" text="μετάνοιαν">repentance</w>
<w OGNTsort="067862" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="067863" strongs="2474" morph="N-DSM-L" lemma="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">to Israel,</w>
<w OGNTsort="067864" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067865" strongs="859" morph="N-ASF" lemma="ἄφεσις" text="ἄφεσιν">forgiveness</w>
<w OGNTsort="067866" strongs="266" morph="N-GPF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτιῶν">of sins.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:32">
<Greek>καὶ ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων καὶ τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ὃ ἔδωκεν ὁ Θεὸς τοῖς πειθαρχοῦσιν αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him."</ULB>
<residue>We are of these things, and so is the , whom has given to those who him."</residue>
<w OGNTsort="067867" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="067868" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">We</w>
<w OGNTsort="067869" strongs="1510" morph="V-PAI-1P" lemma="εἰμί" text="ἐσμεν">are</w>
<w OGNTsort="067870" strongs="3144" morph="N-NPM" lemma="μάρτυς" text="μάρτυρες">witnesses</w>
<w OGNTsort="067871" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="067873" strongs="3778" morph="D-GPN" lemma="οὗτος" text="τούτων">of these</w>
<w OGNTsort="067872" strongs="4487" morph="N-GPN" lemma="ῥῆμα" text="ῥημάτων">things,</w>
<w OGNTsort="067874" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>so is</w>
<w OGNTsort="067877" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="067878" strongs="40" morph="A-NSN" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="067875" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="067876" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit,</w>
<w OGNTsort="067879" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">whom</w>
<w OGNTsort="067881" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="067882" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="067880" strongs="1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">has given</w>
<w OGNTsort="067883" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to those</w>
<w OGNTsort="067884" strongs="3980" morph="V-PAP-DPM" lemma="πειθαρχέω" text="πειθαρχοῦσιν">who obey</w>
<w OGNTsort="067885" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him."</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:33">
<Greek>Οἱ δὲ ἀκούσαντες διεπρίοντο καὶ ἐβούλοντο ἀνελεῖν αὐτούς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 33</preText>
<ULB>When the council members heard this, they were furious and they wanted to kill the apostles.</ULB>
<residue>When the council members this, they were furious and they wanted to the apostles.</residue>
<w OGNTsort="067887" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="067886" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">√</w>
<w>the council</w>
<w OGNTsort="067888" strongs="191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">heard</w>
<w>this,</w>
<w OGNTsort="067889" strongs="1282" morph="V-IPI-3P" lemma="διαπρίω" text="διεπρίοντο">they were furious</w>
<w OGNTsort="067890" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067891" strongs="1014" morph="V-INI-3P" lemma="βούλομαι" text="ἐβούλοντο">they wanted</w>
<w OGNTsort="067892" strongs="337" morph="V-2AAN" lemma="ἀναιρέω" text="ἀνελεῖν">to kill</w>
<w OGNTsort="067893" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">√</w>
<w>the apostles.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:34">
<Greek>Ἀναστὰς δέ τις ἐν τῷ συνεδρίῳ Φαρισαῖος ὀνόματι Γαμαλιήλ νομοδιδάσκαλος τίμιος παντὶ τῷ λαῷ ἐκέλευσεν ἔξω βραχὺ τοὺς ἀνθρώπους ποιῆσαι</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law who was honored by all the people, stood up in the council and gave a command to take the men outside for a little while.</ULB>
<residue>But a Gamaliel, a of the law who was by all the , stood up in the and gave a to take the men outside for a little while.</residue>
<w OGNTsort="067895" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="067900" strongs="5330" morph="N-NSM-T" lemma="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖος">a Pharisee</w>
<w OGNTsort="067901" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="067902" strongs="1059" morph="N-NSM-P" lemma="Γαμαλιήλ" text="Γαμαλιήλ">Gamaliel,</w>
<w OGNTsort="067903" strongs="3547" morph="N-NSM" lemma="νομοδιδάσκαλος" text="νομοδιδάσκαλος">a teacher of the law</w>
<w>who was</w>
<w OGNTsort="067904" strongs="5093" morph="A-NSM" lemma="τίμιος" text="τίμιος">honored</w>
<w OGNTsort="067905" strongs="3956" morph="A-DSM" lemma="πᾶς" text="παντὶ">by all</w>
<w OGNTsort="067906" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="067907" strongs="2992" morph="N-DSM" lemma="λαός" text="λαῷ">people,</w>
<w OGNTsort="067894" strongs="450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="Ἀναστὰς">stood up</w>
<w OGNTsort="067896" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">√</w>
<w OGNTsort="067897" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="067898" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="067899" strongs="4892" morph="N-DSN" lemma="συνέδριον" text="συνεδρίῳ">council</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="067908" strongs="2753" morph="V-AAI-3S" lemma="κελεύω" text="ἐκέλευσεν">gave a command</w>
<w OGNTsort="067913" strongs="4160" morph="V-AAN" lemma="ποιέω" text="ποιῆσαι">to take</w>
<w OGNTsort="067911" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="067912" strongs="444" morph="N-APM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους">men</w>
<w OGNTsort="067909" strongs="1854" morph="ADV" lemma="ἔξω" text="ἔξω">outside</w>
<w OGNTsort="067910" strongs="1024" morph="A-ASN" lemma="βραχύς" text="βραχὺ">for a little while.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:35">
<Greek>Εἶπέν τε πρὸς αὐτούς Ἄνδρες Ἰσραηλῖται προσέχετε ἑαυτοῖς ἐπὶ τοῖς ἀνθρώποις τούτοις τί μέλλετε πράσσειν</Greek>
<preText>\s5 \v 35</preText>
<ULB>Then he said to them, "Men of Israel, pay close attention to what you propose to do with these people.</ULB>
<residue>Then he said to them, "Men of , pay close attention to what you propose to do with these people.</residue>
<w OGNTsort="067915" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">Then</w>
<w OGNTsort="067914" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπέν">he said</w>
<w OGNTsort="067916" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="067917" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them,</w>
<w OGNTsort="067918" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">"Men</w>
<w OGNTsort="067919" strongs="2475" morph="N-VPM-PG" lemma="Ἰσραηλίτης" text="Ἰσραηλῖται">of Israel,</w>
<w OGNTsort="067920" strongs="4337" morph="V-PAM-2P" lemma="προσέχω" text="προσέχετε">pay close attention</w>
<w OGNTsort="067921" strongs="1438" morph="F-2DPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="067922" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
<w OGNTsort="067923" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="067926" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">to what</w>
<w OGNTsort="067927" strongs="3195" morph="V-PAI-2P" lemma="μέλλω" text="μέλλετε">you propose</w>
<w OGNTsort="067928" strongs="4238" morph="V-PAN" lemma="πράσσω" text="πράσσειν">to do</w>
<w OGNTsort="067925" strongs="3778" morph="D-DPM" lemma="οὗτος" text="τούτοις">with these</w>
<w OGNTsort="067924" strongs="444" morph="N-DPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">people.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:36">
<Greek>πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀνέστη Θευδᾶς λέγων εἶναί τινα ἑαυτόν ᾧ προσεκλίθη ἀνδρῶν ἀριθμὸς ὡς τετρακοσίων ὃς ἀνῃρέθη καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν</Greek>
<preText>\v 36</preText>
<ULB>For before these days, Theudas rose up claiming to be somebody, and a number of men, about four hundred, joined him. He was killed, and all who had been obeying him were scattered and came to nothing.</ULB>
<residue>For before these , Theudas up claiming to be somebody, and a number of men, about four hundred, joined him. He was , and all who had been him were scattered and came to nothing.</residue>
<w OGNTsort="067930" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="067929" strongs="4253" morph="PREP" lemma="πρό" text="πρὸ">before</w>
<w OGNTsort="067931" strongs="3778" morph="D-GPF" lemma="οὗτος" text="τούτων">these</w>
<w OGNTsort="067932" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="067933" strongs="2250" morph="N-GPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμερῶν">days,</w>
<w OGNTsort="067935" strongs="2333" morph="N-NSM-P" lemma="Θευδᾶς" text="Θευδᾶς">Theudas</w>
<w OGNTsort="067934" strongs="450" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀνέστη">rose up</w>
<w OGNTsort="067936" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">claiming</w>
<w OGNTsort="067937" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναί">to be</w>
<w OGNTsort="067938" strongs="5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινα">somebody,</w>
<w OGNTsort="067939" strongs="1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτόν">√</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="067943" strongs="706" morph="N-NSM" lemma="ἀριθμός" text="ἀριθμὸς">a number</w>
<w OGNTsort="067942" strongs="435" morph="N-GPM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρῶν">of men,</w>
<w OGNTsort="067944" strongs="5613" morph="ADV" lemma="ὡς" text="ὡς">about</w>
<w OGNTsort="067945" strongs="5071" morph="A-GPM" lemma="τετρακόσιοι" text="τετρακοσίων">four hundred,</w>
<w OGNTsort="067941" strongs="6076" morph="V-API-3S" lemma="προσκλίνω" text="προσεκλίθη">joined</w>
<w OGNTsort="067940" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">him.</w>
<w OGNTsort="067946" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w OGNTsort="067947" strongs="337" morph="V-API-3S" lemma="ἀναιρέω" text="ἀνῃρέθη">He was killed</w>
<w OGNTsort="067948" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067949" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="067950" strongs="3745" morph="K-NPM" lemma="ὅσος" text="ὅσοι">who</w>
<w OGNTsort="067951" strongs="3982" morph="V-IPI-3P" lemma="πείθω" text="ἐπείθοντο">had been obeying</w>
<w OGNTsort="067952" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="067953" strongs="1262" morph="V-API-3P" lemma="διαλύω" text="διελύθησαν">were scattered</w>
<w OGNTsort="067954" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067955" strongs="1096" morph="V-2ADI-3P" lemma="γίνομαι" text="ἐγένοντο">came</w>
<w OGNTsort="067956" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="067957" strongs="3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐδέν">nothing.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:37">
<Greek>μετὰ τοῦτον ἀνέστη Ἰούδας ὁ Γαλιλαῖος ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς ἀπογραφῆς καὶ ἀπέστησεν λαὸν ὀπίσω αὐτοῦ κἀκεῖνος ἀπώλετο καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διεσκορπίσθησαν</Greek>
<preText>\v 37</preText>
<ULB>After this man, Judas of Galilee rose up in the days of the census and drew away some people after him. He also perished, and all who had been obeying him were scattered.</ULB>
<residue>After this man, Judas of up in the of the and drew away some after him. He also , and all who had been him were .</residue>
<w OGNTsort="067958" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">After</w>
<w OGNTsort="067959" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">this man,</w>
<w OGNTsort="067961" strongs="2455" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰούδας" text="Ἰούδας">Judas</w>
<w OGNTsort="067962" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="067963" strongs="1057" morph="N-NSM-LG" lemma="Γαλιλαῖος" text="Γαλιλαῖος">of Galilee</w>
<w OGNTsort="067960" strongs="450" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀνέστη">rose up</w>
<w OGNTsort="067964" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="067965" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">the</w>
<w OGNTsort="067966" strongs="2250" morph="N-DPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="067967" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="067968" strongs="582" morph="N-GSF" lemma="ἀπογραφή" text="ἀπογραφῆς">census</w>
<w OGNTsort="067969" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067970" strongs="868" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀφίστημι" text="ἀπέστησεν">drew away</w>
<w>some</w>
<w OGNTsort="067971" strongs="2992" morph="N-ASM" lemma="λαός" text="λαὸν">people</w>
<w OGNTsort="067972" strongs="3694" morph="PREP" lemma="ὀπίσω" text="ὀπίσω">after</w>
<w OGNTsort="067973" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him.</w>
<w OGNTsort="067974" strongs="2548" morph="D-NSM" lemma="κἀκεῖνος" text="κἀκεῖνος">He also</w>
<w OGNTsort="067975" strongs="622" morph="V-2AMI-3S" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπώλετο">perished,</w>
<w OGNTsort="067976" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067977" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="067978" strongs="3745" morph="K-NPM" lemma="ὅσος" text="ὅσοι">who</w>
<w OGNTsort="067979" strongs="3982" morph="V-IPI-3P" lemma="πείθω" text="ἐπείθοντο">had been obeying</w>
<w OGNTsort="067980" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="067981" strongs="1287" morph="V-API-3P" lemma="διασκορπίζω" text="διεσκορπίσθησαν">were scattered.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:38">
<Greek>Καὶ τὰ νῦν λέγω ὑμῖν ἀπόστητε ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων τούτων καὶ ἄφετε αὐτούς ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον τοῦτο καταλυθήσεται</Greek>
<preText>\s5 \v 38</preText>
<ULB>Now I say to you, keep away from these men and let them alone, for if this plan or work is of men, it will be overthrown.</ULB>
<residue>Now I say to you, keep away from these men and let them alone, for if this plan or is of men, it will be .</residue>
<w OGNTsort="067982" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="067983" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="067984" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">Now</w>
<w OGNTsort="067985" strongs="3004" morph="V-PAI-1S" lemma="λέγω" text="λέγω">I say</w>
<w OGNTsort="067986" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="067987" strongs="868" morph="V-2AAM-2P" lemma="ἀφίστημι" text="ἀπόστητε">keep away</w>
<w OGNTsort="067988" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="067989" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="067991" strongs="3778" morph="D-GPM" lemma="οὗτος" text="τούτων">these</w>
<w OGNTsort="067990" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">men</w>
<w OGNTsort="067992" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="067994" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτούς">them</w>
<w OGNTsort="067993" strongs="863" morph="V-2AAM-2P" lemma="ἀφίημι" text="ἄφετε">let [1] alone,</w>
<w OGNTsort="067995" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">for</w>
<w OGNTsort="067996" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="068000" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="068002" strongs="3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" text="αὕτη">this</w>
<w OGNTsort="068001" strongs="1012" morph="N-NSF" lemma="βουλή" text="βουλὴ">plan</w>
<w OGNTsort="068003" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="068004" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="068005" strongs="2041" morph="N-NSN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">work</w>
<w OGNTsort="068006" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">√</w>
<w OGNTsort="067997" strongs="1510" morph="V-PAS-3S" lemma="εἰμί" text="ᾖ">is</w>
<w OGNTsort="067998" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">of</w>
<w OGNTsort="067999" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">men,</w>
<w OGNTsort="068007" strongs="2647" morph="V-FPI-3S" lemma="καταλύω" text="καταλυθήσεται">it will be overthrown.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:39">
<Greek>εἰ δὲ ἐκ Θεοῦ ἐστιν οὐ δυνήσεσθε καταλῦσαι αὐτούς μήποτε καὶ θεομάχοι εὑρεθῆτε Ἐπείσθησαν δὲ αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 39</preText>
<ULB>But if it is of God, you will not be able to overthrow them; you may even find that you are fighting against God." So they were persuaded.</ULB>
<residue>But if it is of , you not to overthrow them; you may even find that you are fighting against ." So they .</residue>
<w OGNTsort="068009" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="068008" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="068012" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">it is</w>
<w OGNTsort="068010" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">of</w>
<w OGNTsort="068011" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God,</w>
<w OGNTsort="068013" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="068014" strongs="1410" morph="V-FDI-2P" lemma="δύναμαι" text="δυνήσεσθε">you will [1] be able</w>
<w OGNTsort="068015" strongs="2647" morph="V-AAN" lemma="καταλύω" text="καταλῦσαι">to overthrow</w>
<w OGNTsort="068016" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them;</w>
<w OGNTsort="068017" strongs="3379" morph="PRT-I" lemma="μήποτε" sub"[1]" text="μήποτε">may even</w>
<w OGNTsort="068020" strongs="2147" morph="V-APS-2P" lemma="εὑρίσκω" text="εὑρεθῆτε">you [1] be found</w>
<w OGNTsort="068018" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="068019" strongs="2314" morph="A-NPM" lemma="θεομάχος" text="θεομάχοι">fighting against God."</w>
<w OGNTsort="068022" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">So</w>
<w OGNTsort="068021" strongs="3982" morph="V-API-3P" lemma="πείθω" text="Ἐπείσθησαν">they were persuaded.</w>
<w OGNTsort="068023" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:40">
<Greek>καὶ προσκαλεσάμενοι τοὺς ἀποστόλους δείραντες παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ καὶ ἀπέλυσαν</Greek>
<preText>\s5 \v 40</preText>
<ULB>Then they called the apostles in and beat them and commanded them not to speak in the name of Jesus, and let them go.</ULB>
<residue>Then they the in and beat them and them not to speak in the of , and let them go.</residue>
<w OGNTsort="068024" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="068026" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="068027" strongs="652" morph="N-APM" lemma="ἀπόστολος" sub="[2]" text="ἀποστόλους">apostles</w>
<w OGNTsort="068025" strongs="4341" morph="V-ADP-NPM" lemma="προσκαλέω" text="προσκαλεσάμενοι">they called [1] [2] in</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="068028" strongs="1194" morph="V-AAP-NPM" lemma="δέρω" text="δείραντες">beat</w>
<w>them and</w>
<w OGNTsort="068029" strongs="3853" morph="V-AAI-3P" lemma="παραγγέλλω" text="παρήγγειλαν">commanded</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="068030" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="068031" strongs="2980" morph="V-PAN" lemma="λαλέω" text="λαλεῖν">to speak</w>
<w OGNTsort="068032" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="068033" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="068034" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="068035" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="068036" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">of Jesus,</w>
<w OGNTsort="068037" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w sub="[1]">them</w>
<w OGNTsort="068038" strongs="630" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀπολύω" text="ἀπέλυσαν">let [1] go.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:41">
<Greek>Οἱ μὲν οὖν ἐπορεύοντο χαίροντες ἀπὸ προσώπου τοῦ συνεδρίου ὅτι κατηξιώθησαν ὑπὲρ τοῦ Ὀνόματος ἀτιμασθῆναι</Greek>
<preText>\v 41</preText>
<ULB>They went away from before the council rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the Name.</ULB>
<residue>They went away from the that they were counted to suffer for the Name.</residue>
<w OGNTsort="068039" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">They</w>
<w OGNTsort="068040" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="068041" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">√</w>
<w OGNTsort="068042" strongs="4198" morph="V-INI-3P" lemma="πορεύω" text="ἐπορεύοντο">went away</w>
<w OGNTsort="068044" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="068045" strongs="4383" morph="N-GSN" lemma="πρόσωπον" text="προσώπου">before</w>
<w OGNTsort="068046" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="068047" strongs="4892" morph="N-GSN" lemma="συνέδριον" text="συνεδρίου">council</w>
<w OGNTsort="068043" strongs="5463" morph="V-PAP-NPM" lemma="χαίρω" text="χαίροντες">rejoicing</w>
<w OGNTsort="068048" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="068049" strongs="2661" morph="V-API-3P" lemma="καταξιόω" text="κατηξιώθησαν">they were counted worthy</w>
<w OGNTsort="068053" strongs="818" morph="V-APN" lemma="ἀτιμάζω" text="ἀτιμασθῆναι">to suffer dishonor</w>
<w OGNTsort="068050" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="068051" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="068052" strongs="3686" morph="N-GSN" lemma="ὄνομα" text="Ὀνόματος">Name.</w>
</verse>
<verse name="Acts 5:42">
<Greek>πᾶσάν τε ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ᾽ οἶκον οὐκ ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι τὸν Χριστὸν Ἰησοῦν</Greek>
<preText>\v 42</preText>
<ULB>Thereafter every day, in the temple and from house to house, they were continuously teaching and proclaiming the good news that the Christ is Jesus.</ULB>
<residue>Thereafter every , in the and from to house, they were continuously and the that the is .</residue>
<w>Thereafter,
<w OGNTsort="068054" strongs="3956" morph="A-ASF" lemma="πᾶς" text="πᾶσάν">every</w>
<w OGNTsort="068055" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="068056" strongs="2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day,</w>
<w OGNTsort="068057" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="068058" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="068059" strongs="2411" morph="N-DSN" lemma="ἱερός" text="ἱερῷ">temple</w>
<w OGNTsort="068060" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068061" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">from</w>
<w OGNTsort="068062" strongs="3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">house to house,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="068063" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="068064" strongs="3973" morph="V-IMI-3P" lemma="παύω" text="ἐπαύοντο">√</w>
<phraseWords sub="[1]">continuously</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="068065" strongs="1321" morph="V-PAP-NPM" lemma="διδάσκω" text="διδάσκοντες">they were [1] teaching</w>
<w OGNTsort="068066" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068067" strongs="2097" morph="V-PMP-NPM" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελιζόμενοι">proclaiming the good news</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="068068" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="068069" strongs="5547" morph="N-ASM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="068070" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.6">
<verse name="Acts 6:1">
<Greek>Ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις ταύταις πληθυνόντων τῶν μαθητῶν ἐγένετο γογγυσμὸς τῶν Ἑλληνιστῶν πρὸς τοὺς Ἑβραίους ὅτι παρεθεωροῦντο ἐν τῇ διακονίᾳ τῇ καθημερινῇ αἱ χῆραι αὐτῶν</Greek>
<preText>\s5 \c 6 \p \v 1</preText>
<ULB>Now in these days, when the number of the disciples was multiplying, a complaint by the Grecian Jews began against the Hebrews, because their widows were being overlooked in the daily distribution of help.</ULB>
<residue>Now in these days, when the number of the was , a complaint by the Jews began against the , because their widows were being overlooked in the distribution of help.</residue>
<w OGNTsort="068072" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="068071" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">in</w>
<w OGNTsort="068073" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">√</w>
<w OGNTsort="068075" strongs="3778" morph="D-DPF" lemma="οὗτος" text="ταύταις">these</w>
<w OGNTsort="068074" strongs="2250" morph="N-DPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days,</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="068077" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w>number</w>
<w OGNTsort="068078" strongs="3101" morph="N-GPM" lemma="μαθητής" text="μαθητῶν">of disciples</w>
<w OGNTsort="068076" strongs="4129" morph="V-PAP-GPM" lemma="πληθύνω" text="πληθυνόντων">was multiplying,</w>
<w OGNTsort="068080" strongs="1112" morph="N-NSM" lemma="γογγυσμός" text="γογγυσμὸς">a complaint</w>
<w OGNTsort="068081" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">by the</w>
<w OGNTsort="068082" strongs="1675" morph="N-GPM-LG" lemma="Ἑλληνιστής" text="Ἑλληνιστῶν">Grecian Jews</w>
<w OGNTsort="068079" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">began</w>
<w OGNTsort="068083" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">against</w>
<w OGNTsort="068084" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="068085" strongs="1445" morph="N-APM-PG" lemma="Ἑβραῖος" text="Ἑβραίους">Hebrews,</w>
<w OGNTsort="068086" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="068093" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">√</w>
<w OGNTsort="068095" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="068094" strongs="5503" morph="A-NPF" lemma="χήρα" text="χῆραι">widows</w>
<w OGNTsort="068087" strongs="3865" morph="V-IPI-3P" lemma="παραθεωρέω" text="παρεθεωροῦντο">were being overlooked</w>
<w OGNTsort="068088" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="068091" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="068092" strongs="2522" morph="A-DSF" lemma="καθημερινός" text="καθημερινῇ">daily</w>
<w OGNTsort="068089" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="068090" strongs="1248" morph="N-DSF" lemma="διακονία" text="διακονίᾳ">distribution</w>
<w>of help.</w>
</verse>
<verse name="Acts 6:2">
<Greek>Προσκαλεσάμενοι δὲ οἱ δώδεκα τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν εἶπαν Οὐκ ἀρεστόν ἐστιν ἡμᾶς καταλείψαντας τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ διακονεῖν τραπέζαις</Greek>
<preText>\s5 \v 2</preText>
<ULB>The twelve called the multitude of the disciples to them and said, "It is not right for us to give up the word of God in order to serve tables.</ULB>
<residue>The twelve the multitude of the to them and said, "It is not right for us to the in to tables.</residue>
<w OGNTsort="068097" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="068098" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="068099" strongs="1427" morph="A-NPM-NUI" lemma="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve</w>
<w OGNTsort="068096" strongs="4341" morph="V-ADP-NPM" lemma="προσκαλέω" text="Προσκαλεσάμενοι">called</w>
<w OGNTsort="068100" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="068101" strongs="4128" morph="N-ASN" lemma="πλῆθος" text="πλῆθος">multitude</w>
<w OGNTsort="068102" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="068103" strongs="3101" morph="N-GPM" lemma="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w>to them and</w>
<w OGNTsort="068104" strongs="2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">said,</w>
<w OGNTsort="068107" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">"It is</w>
<w OGNTsort="068105" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="Οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="068106" strongs="701" morph="A-NSN" lemma="ἀρεστός" text="ἀρεστόν">right</w>
<w OGNTsort="068108" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">for us</w>
<w OGNTsort="068109" strongs="2641" morph="V-AAP-APM" lemma="καταλείπω" text="καταλείψαντας">to give up</w>
<w OGNTsort="068110" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="068111" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="068112" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="068113" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w>in order</w>
<w OGNTsort="068114" strongs="1247" morph="V-PAN" lemma="διακονέω" text="διακονεῖν">to serve</w>
<w OGNTsort="068115" strongs="5132" morph="N-DPF" lemma="τράπεζα" text="τραπέζαις">tables.</w>
</verse>
<verse name="Acts 6:3">
<Greek>ἐπισκέψασθε δέ ἀδελφοί ἄνδρας ἐξ ὑμῶν μαρτυρουμένους ἑπτὰ πλήρεις Πνεύματος καὶ σοφίας οὓς καταστήσομεν ἐπὶ τῆς χρείας ταύτης</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>You should therefore choose, brothers, seven men from among yourselves, men of good reputation, full of the Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.</ULB>
<residue>You should therefore choose, , seven men from among yourselves, men of good , and of , whom we may over this business.</residue>
<w>therefore</w>
<w sub="[1]">therefore</w>
<w OGNTsort="068116" strongs="1980" morph="V-ADM-2P" lemma="ἐπισκέπτομαι" text="ἐπισκέψασθε">You should [1] choose,</w>
<w OGNTsort="068117" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">√</w>
<w OGNTsort="068118" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="068123" strongs="2033" morph="A-APM-NUI" lemma="ἑπτά" text="ἑπτὰ">seven</w>
<w OGNTsort="068119" strongs="435" morph="N-APM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρας">men</w>
<w OGNTsort="068120" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">from among</w>
<w OGNTsort="068121" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">yourselves,</w>
<w OGNTsort="068122" strongs="3140" morph="V-PPP-APM" lemma="μαρτυρέω" text="μαρτυρουμένους">men of good reputation,</w>
<w OGNTsort="068124" strongs="4134" morph="A-APM" lemma="πλήρης" text="πλήρεις">full</w>
<w sub="[1]">the</w>
<w OGNTsort="068125" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">of [1] Spirit</w>
<w OGNTsort="068126" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068127" strongs="4678" morph="N-GSF" lemma="σοφία" text="σοφίας">of wisdom,</w>
<w OGNTsort="068128" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">whom</w>
<w OGNTsort="068129" strongs="2525" morph="V-FAI-1P" lemma="καθίστημι" text="καταστήσομεν">we may appoint</w>
<w OGNTsort="068130" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">over</w>
<w OGNTsort="068131" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="068133" strongs="3778" morph="D-GSF" lemma="οὗτος" text="ταύτης">this</w>
<w OGNTsort="068132" strongs="5532" morph="N-GSF" lemma="χρεία" text="χρείας">business.</w>
</verse>
<verse name="Acts 6:4">
<Greek>ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>As for us, we will always continue in prayer and in the ministry of the word."</ULB>
<residue>As for us, we will always continue in and in the of the ."</residue>
<w>As for us,<.w>
<w OGNTsort="068134" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="068135" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w sub="[1]">always</w>
<w OGNTsort="068143" strongs="4342" morph="V-FAI-1P" lemma="προσκαρτερέω" text="προσκαρτερήσομεν">we will [1] continue</w>
<w OGNTsort="068136" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="068137" strongs="4335" morph="N-DSF" lemma="προσευχή" text="προσευχῇ">in prayer</w>
<w OGNTsort="068138" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068139" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">in the</w>
<w OGNTsort="068140" strongs="1248" morph="N-DSF" lemma="διακονία" text="διακονίᾳ">ministry</w>
<w OGNTsort="068141" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="068142" strongs="3056" morph="N-GSM" lemma="λόγος" text="λόγου">word."</w>
</verse>
<verse name="Acts 6:5">
<Greek>Καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους καὶ ἐξελέξαντο Στέφανον ἄνδρα πλήρης πίστεως καὶ Πνεύματος Ἁγίου καὶ Φίλιππον καὶ Πρόχορον καὶ Νικάνορα καὶ Τίμωνα καὶ Παρμενᾶν καὶ Νικόλαον προσήλυτον Ἀντιοχέα</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>Their speech pleased the whole multitude. So they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a proselyte from Antioch.</ULB>
<residue>Their speech pleased the whole multitude. So they , a man of and , and , Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus, a proselyte from .</residue>
<w OGNTsort="068144" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="068146" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w>Their</w>
<w OGNTsort="068147" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">speech</w>
<w OGNTsort="068145" strongs="700" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀρέσκω" text="ἤρεσεν">pleased</w>
<w OGNTsort="068148" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">√</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="068149" strongs="3956" morph="A-GSN" lemma="πᾶς" text="παντὸς">whole</w>
<w OGNTsort="068150" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="068151" strongs="4128" morph="N-GSN" lemma="πλῆθος" text="πλήθους">multitude.</w>
<w OGNTsort="068152" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">So</w>
<w OGNTsort="068153" strongs="1586" morph="V-AMI-3P" lemma="ἐκλέγω" text="ἐξελέξαντο">they chose</w>
<w OGNTsort="068154" strongs="4736" morph="N-ASM-P" lemma="Στέφανος" text="Στέφανον">Stephen,</w>
<w OGNTsort="068155" strongs="435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">a man</w>
<w OGNTsort="068156" strongs="4134" morph="A-NSM" lemma="πλήρης" text="πλήρης">full</w>
<w OGNTsort="068157" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">of faith</w>
<w OGNTsort="068158" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="068160" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">Holy</w>
<w OGNTsort="068159" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit,</w>
<w OGNTsort="068161" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068162" strongs="5376" morph="N-ASM-P" lemma="Φίλιππος" text="Φίλιππον">Philip,</w>
<w OGNTsort="068163" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="068164" strongs="4402" morph="N-ASM-P" lemma="Πρόχορος" text="Πρόχορον">Prochorus,</w>
<w OGNTsort="068165" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="068166" strongs="3527" morph="N-ASM-P" lemma="Νικάνωρ" text="Νικάνορα">Nicanor,</w>
<w OGNTsort="068167" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="068168" strongs="5096" morph="N-ASM-P" lemma="Τίμων" text="Τίμωνα">Timon,</w>
<w OGNTsort="068169" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="068170" strongs="3937" morph="N-ASM-P" lemma="Παρμενᾶς" text="Παρμενᾶν">Parmenas,</w>
<w OGNTsort="068171" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068172" strongs="3532" morph="N-ASM-P" lemma="Νικόλαος" text="Νικόλαον">Nicolaus,</w>
<w OGNTsort="068173" strongs="4339" morph="N-ASM" lemma="προσήλυτος" text="προσήλυτον">a proselyte</w>
<w OGNTsort="068174" strongs="491" morph="N-ASM-LG" lemma="Ἀντιοχεύς" text="Ἀντιοχέα">from Antioch.</w>
</verse>
<verse name="Acts 6:6">
<Greek>οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων καὶ προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>The believers brought these men before the apostles, who prayed and then placed their hands upon them.</ULB>
<residue>The believers brought these men before the , who and then placed their upon them.</residue>
<w OGNTsort="068175" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">√</w>
<w>The believers</w>
<w OGNTsort="068176" strongs="2476" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἵστημι" text="ἔστησαν">brought</w>
<w>these men</w>
<w OGNTsort="068177" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">before</w>
<w OGNTsort="068178" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="068179" strongs="652" morph="N-GPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλων">apostles,</w>
<w OGNTsort="068180" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="068181" strongs="4336" morph="V-ADP-NPM" lemma="προσεύχομαι" text="προσευξάμενοι">who prayed</w>
<w>and then</w>
<w OGNTsort="068182" strongs="2007" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπέθηκαν">placed</w>
<w OGNTsort="068184" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">their</w>
<w OGNTsort="068185" strongs="5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="068183" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">upon them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 6:7">
<Greek>Καὶ ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ηὔξανεν καὶ ἐπληθύνετο ὁ ἀριθμὸς τῶν μαθητῶν ἐν Ἰερουσαλὴμ σφόδρα πολύς τε ὄχλος τῶν ἱερέων ὑπήκουον τῇ πίστει</Greek>
<preText>\s5 \p \v 7</preText>
<ULB>So the word of God continued to spread, and the number of disciples in Jerusalem increased greatly, and a large number of the priests became obedient to the faith.</ULB>
<residue>So the continued to spread, and the number of in greatly, and a large number of the became to the .</residue>
<w OGNTsort="068186" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">So</w>
<w OGNTsort="068187" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="068188" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">word</w>
<w OGNTsort="068189" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="068190" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="068191" strongs="837" morph="V-IAI-3S" lemma="αὐξάνω" text="ηὔξανεν">continued to spread,</w>
<w OGNTsort="068192" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068194" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="068195" strongs="706" morph="N-NSM" lemma="ἀριθμός" text="ἀριθμὸς">number</w>
<w OGNTsort="068196" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="068197" strongs="3101" morph="N-GPM" lemma="μαθητής" text="μαθητῶν">of disciples</w>
<w OGNTsort="068198" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="068199" strongs="2419" morph="N-DSF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="068193" strongs="4129" morph="V-IPI-3S" lemma="πληθύνω" text="ἐπληθύνετο">increased</w>
<w OGNTsort="068200" strongs="4970" morph="ADV" lemma="σφόδρα" text="σφόδρα">greatly,</w>
<w OGNTsort="068202" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="068201" strongs="4183" morph="A-NSM" lemma="πολύς" text="πολύς">a large</w>
<w OGNTsort="068203" strongs="3793" morph="N-NSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλος">number</w>
<w OGNTsort="068204" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="068205" strongs="2409" morph="N-GPM" lemma="ἱερεύς" text="ἱερέων">priests</w>
<w OGNTsort="068206" strongs="5219" morph="V-IAI-3P" lemma="ὑπακούω" text="ὑπήκουον">became obedient</w>
<w OGNTsort="068207" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">to the</w>
<w OGNTsort="068208" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">faith.</w>
</verse>
<verse name="Acts 6:8">
<Greek>Στέφανος δὲ πλήρης χάριτος καὶ δυνάμεως ἐποίει τέρατα καὶ σημεῖα μεγάλα ἐν τῷ λαῷ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 8</preText>
<ULB>Now Stephen, full of grace and power, was doing great wonders and signs among the people.</ULB>
<residue>Now , full of and power, was doing and among the .</residue>
<w OGNTsort="068210" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="068209" strongs="4736" morph="N-NSM-P" lemma="Στέφανος" text="Στέφανος">Stephen,</w>
<w OGNTsort="068211" strongs="4134" morph="A-NSM" lemma="πλήρης" text="πλήρης">full</w>
<w OGNTsort="068212" strongs="5485" morph="N-GSF" lemma="χάρις" text="χάριτος">of grace</w>
<w OGNTsort="068213" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068214" strongs="1411" morph="N-GSF" lemma="δύναμις" text="δυνάμεως">power,</w>
<w OGNTsort="068215" strongs="4160" morph="V-IAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίει">was doing</w>
<w OGNTsort="068219" strongs="3173" morph="A-APN" lemma="μέγας" text="μεγάλα">great</w>
<w OGNTsort="068216" strongs="5059" morph="N-APN" lemma="τέρας" text="τέρατα">wonders</w>
<w OGNTsort="068217" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068218" strongs="4592" morph="N-APN" lemma="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="068220" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="068221" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="068222" strongs="2992" morph="N-DSM" lemma="λαός" text="λαῷ">people.</w>
</verse>
<verse name="Acts 6:9">
<Greek>ἀνέστησαν δέ τινες τῶν ἐκ τῆς συναγωγῆς τῆς λεγομένης Λιβερτίνων καὶ Κυρηναίων καὶ Ἀλεξανδρέων καὶ τῶν ἀπὸ Κιλικίας καὶ Ἀσίας συζητοῦντες τῷ Στεφάνῳ</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>But there arose some people who belonged to the synagogue called the synagogue of the Freedmen, of the Cyrenians and Alexandrians, and some from Cilicia and Asia. These people were debating with Stephen.</ULB>
<residue>But there arose some people who belonged to the the synagogue of the Freedmen, of the and Alexandrians, and some from and . These people were debating with .</residue>
<w OGNTsort="068224" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="068223" strongs="450" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀνίστημι" text="ἀνέστησαν">there arose</w>
<w OGNTsort="068225" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">some people</w>
<w OGNTsort="068226" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">who</w>
<w OGNTsort="068227" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">belonged</w>
<w OGNTsort="068228" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">to the</w>
<w OGNTsort="068229" strongs="4864" morph="N-GSF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγῆς">synagogue</w>
<w OGNTsort="068230" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="068231" strongs="3004" morph="V-PPP-GSF" lemma="λέγω" text="λεγομένης">called</w>
<w>the synagogue of the</w>
<w OGNTsort="068232" strongs="3032" morph="N-GPM-T" lemma="Λιβερτῖνος" text="Λιβερτίνων">Freedmen,</w>
<w OGNTsort="068233" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="068234" strongs="2956" morph="N-GPM-LG" lemma="Κυρηναῖος" text="Κυρηναίων">Cyrenians</w>
<w OGNTsort="068235" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068236" strongs="221" morph="N-GPM-LG" lemma="Ἀλεξανδρεύς" text="Ἀλεξανδρέων">Alexandrians,</w>
<w OGNTsort="068237" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>some</w>
<w OGNTsort="068238" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="068239" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="068240" strongs="2791" morph="N-GSF-L" lemma="Κιλικία, Κιλικία" text="Κιλικίας">Cilicia</w>
<w OGNTsort="068241" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068242" strongs="773" morph="N-GSF-L" lemma="Ἀσία" text="Ἀσίας">Asia.</w>
<w>These people</w>
<w OGNTsort="068243" strongs="4802" morph="V-PAP-NPM" lemma="συζητέω" text="συζητοῦντες">were debating</w>
<w OGNTsort="068244" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="068245" strongs="4736" morph="N-DSM-P" lemma="Στέφανος" text="Στεφάνῳ">with Stephen.</w>
</verse>
<verse name="Acts 6:10">
<Greek>καὶ οὐκ ἴσχυον ἀντιστῆναι τῇ σοφίᾳ καὶ τῷ Πνεύματι ᾧ ἐλάλει</Greek>
<preText>\s5 \v 10</preText>
<ULB>But they were not able to stand against the wisdom and the Spirit with which Stephen spoke.</ULB>
<residue>But they not to stand against the and the with which Stephen spoke.</residue>
<w OGNTsort="068246" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">But</w>
<w OGNTsort="068247" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="068248" strongs="2480" morph="V-IAI-3P" lemma="ἰσχύω" text="ἴσχυον">there were [1] able</w>
<w OGNTsort="068249" strongs="436" morph="V-2AAN" lemma="ἀνθίστημι" text="ἀντιστῆναι">to stand against</w>
<w OGNTsort="068250" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="068251" strongs="4678" morph="N-DSF" lemma="σοφία" text="σοφίᾳ">wisdom</w>
<w OGNTsort="068252" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068253" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="068254" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="068255" strongs="3739" morph="R-DSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">with which</w>
<w>Stephen</w>
<w OGNTsort="068256" strongs="2980" morph="V-IAI-3S" lemma="λαλέω" text="ἐλάλει">spoke.</w>
</verse>
<verse name="Acts 6:11">
<Greek>Τότε ὑπέβαλον ἄνδρας λέγοντας ὅτι Ἀκηκόαμεν αὐτοῦ λαλοῦντος ῥήματα βλάσφημα εἰς Μωϋσῆν καὶ τὸν Θεόν</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>Then they bribed some men to say, "We have heard Stephen speak blasphemous words against Moses and against God."</ULB>
<residue>Then they some men to say, "We have Stephen speak against and against ."</residue>
<w OGNTsort="068257" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="Τότε">Then</w>
<w OGNTsort="068258" strongs="5260" morph="V-2AAI-3P" lemma="ὑποβάλλω" text="ὑπέβαλον">they bribed</w>
<w>some</w>
<w OGNTsort="068259" strongs="435" morph="N-APM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρας">men</w>
<w OGNTsort="068260" strongs="3004" morph="V-PAP-APM" lemma="λέγω" text="λέγοντας">to say,</w>
<w OGNTsort="068261" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="068262" strongs="191" morph="V-2RAI-1P" lemma="ἀκούω" text="Ἀκηκόαμεν">"We have heard</w>
<w OGNTsort="068263" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w>Stephen</w>
<w OGNTsort="068264" strongs="2980" morph="V-PAP-GSM" lemma="λαλέω" text="λαλοῦντος">speak</w>
<w OGNTsort="068266" strongs="989" morph="A-APN" lemma="βλάσφημος" text="βλάσφημα">blasphemous</w>
<w OGNTsort="068265" strongs="4487" morph="N-APN" lemma="ῥῆμα" text="ῥήματα">words</w>
<w OGNTsort="068267" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">against</w>
<w OGNTsort="068268" strongs="3475" morph="N-ASM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆν">Moses</w>
<w OGNTsort="068269" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068270" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w>against</w>
<w OGNTsort="068271" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">God."</w>
</verse>
<verse name="Acts 6:12">
<Greek>συνεκίνησάν τε τὸν λαὸν καὶ τοὺς πρεσβυτέρους καὶ τοὺς γραμματεῖς καὶ ἐπιστάντες συνήρπασαν αὐτὸν καὶ ἤγαγον εἰς τὸ συνέδριον</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>They stirred up the people, the elders, and the scribes, and they approached Stephen and seized him and brought him before the council.</ULB>
<residue>They stirred up the , the , and the , and they approached Stephen and him and brought him before the .</residue>
<w OGNTsort="068272" strongs="4787" morph="V-AAI-3P" lemma="συγκινέω" text="συνεκίνησάν">They stirred up</w>
<w OGNTsort="068273" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="068274" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="068275" strongs="2992" morph="N-ASM" lemma="λαός" text="λαὸν">people,</w>
<w OGNTsort="068276" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="068277" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="068278" strongs="4245" morph="A-APM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρους">elders,</w>
<w OGNTsort="068279" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068280" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="068281" strongs="1122" morph="N-APM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes,</w>
<w OGNTsort="068282" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068283" strongs="2186" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐφίστημι" text="ἐπιστάντες">they approached</w>
<w>Stephen and</w>
<w OGNTsort="068284" strongs="4884" morph="V-AAI-3P" lemma="συναρπάζω" text="συνήρπασαν">seized</w>
<w OGNTsort="068285" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="068286" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068287" strongs="71" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἄγω" text="ἤγαγον">brought</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="068288" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">before</w>
<w OGNTsort="068289" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="068290" strongs="4892" morph="N-ASN" lemma="συνέδριον" text="συνέδριον">council.</w>
</verse>
<verse name="Acts 6:13">
<Greek>Ἔστησάν τε μάρτυρας ψευδεῖς λέγοντας Ὁ ἄνθρωπος οὗτος οὐ παύεται λαλῶν ῥήματα κατὰ τοῦ τόπου τοῦ ἁγίου τούτου καὶ τοῦ νόμου</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>They brought false witnesses, who said, "This man does not stop speaking words against this holy place and the law.</ULB>
<residue>They brought , who said, "This man does not stop speaking against this and .</residue>
<w OGNTsort="068291" strongs="2476" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἵστημι" text="Ἔστησάν">They brought</w>
<w OGNTsort="068292" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="068294" strongs="5571" morph="A-APM" lemma="ψευδής" text="ψευδεῖς">false</w>
<w OGNTsort="068293" strongs="3144" morph="N-APM" lemma="μάρτυς" text="μάρτυρας">witnesses,</w>
<w OGNTsort="068295" strongs="3004" morph="V-PAP-APM" lemma="λέγω" text="λέγοντας">who said,</w>
<w OGNTsort="068296" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="068298" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">"This</w>
<w OGNTsort="068297" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">man</w>
<w OGNTsort="068299" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="068300" strongs="3973" morph="V-PMI-3S" lemma="παύω" text="παύεται">does [1] stop</w>
<w OGNTsort="068301" strongs="2980" morph="V-PAP-NSM" lemma="λαλέω" text="λαλῶν">speaking</w>
<w OGNTsort="068302" strongs="4487" morph="N-APN" lemma="ῥῆμα" text="ῥήματα">words</w>
<w OGNTsort="068303" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">against</w>
<w OGNTsort="068304" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="068308" strongs="3778" morph="D-GSM" lemma="οὗτος" text="τούτου">this</w>
<w OGNTsort="068307" strongs="40" morph="A-GSM" lemma="ἅγιος" text="ἁγίου">holy</w>
<w OGNTsort="068306" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="068305" strongs="5117" morph="N-GSM" lemma="τόπος" text="τόπου">place</w>
<w OGNTsort="068309" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068310" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="068311" strongs="3551" morph="N-GSM" lemma="νόμος" text="νόμου">law.</w>
</verse>
<verse name="Acts 6:14">
<Greek>ἀκηκόαμεν γὰρ αὐτοῦ λέγοντος ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος οὗτος καταλύσει τὸν τόπον τοῦτον καὶ ἀλλάξει τὰ ἔθη ἃ παρέδωκεν ἡμῖν Μωϋσῆς</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs that Moses handed down to us."</ULB>
<residue>For we have him say that this of will this place and change the customs that handed down to us."</residue>
<w OGNTsort="068313" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="068312" strongs="191" morph="V-2RAI-1P" lemma="ἀκούω" text="ἀκηκόαμεν">we have heard</w>
<w OGNTsort="068314" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="068315" strongs="3004" morph="V-PAP-GSM" lemma="λέγω" text="λέγοντος">say</w>
<w OGNTsort="068316" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="068320" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">this</w>
<w OGNTsort="068317" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="068318" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="068319" strongs="3480" morph="N-NSM-LG" lemma="Ναζωραῖος" text="Ναζωραῖος">of Nazareth</w>
<w OGNTsort="068321" strongs="2647" morph="V-FAI-3S" lemma="καταλύω" text="καταλύσει">will destroy</w>
<w OGNTsort="068322" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="068324" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">this</w>
<w OGNTsort="068323" strongs="5117" morph="N-ASM" lemma="τόπος" text="τόπον">place</w>
<w OGNTsort="068325" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068326" strongs="236" morph="V-FAI-3S" lemma="ἀλλάσσω" text="ἀλλάξει">change</w>
<w OGNTsort="068327" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="068328" strongs="1485" morph="N-APN" lemma="ἔθος" text="ἔθη">customs</w>
<w OGNTsort="068329" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">that</w>
<w OGNTsort="068332" strongs="3475" morph="N-NSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="068330" strongs="3860" morph="V-AAI-3S" lemma="παραδίδωμι" text="παρέδωκεν">handed down</w>
<w OGNTsort="068331" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">to us."</w>
</verse>
<verse name="Acts 6:15">
<Greek>Καὶ ἀτενίσαντες εἰς αὐτὸν πάντες οἱ καθεζόμενοι ἐν τῷ συνεδρίῳ εἶδον τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡσεὶ πρόσωπον ἀγγέλου</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>Everyone who sat in the council fixed their eyes on him and saw his face was like the face of an angel.</ULB>
<residue>Everyone who sat in the fixed their eyes on him and saw his was the of an .</residue>
<w OGNTsort="068333" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="068337" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">Everyone</w>
<w OGNTsort="068338" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="068339" strongs="2516" morph="V-PNP-NPM" lemma="καθέζομαι" text="καθεζόμενοι">sat</w>
<w OGNTsort="068340" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="068341" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√the</w>
<w OGNTsort="068342" strongs="4892" morph="N-DSN" lemma="συνέδριον" text="συνεδρίῳ">council</w>
<w OGNTsort="068334" strongs="816" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀτενίζω" text="ἀτενίσαντες">fixed their eyes</w>
<w OGNTsort="068335" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">on</w>
<w OGNTsort="068336" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="068343" strongs="1492" morph="V-2AAI-3P" lemma="εἴδω" text="εἶδον">saw</w>
<w OGNTsort="068344" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="068346" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="068345" strongs="4383" morph="N-ASN" lemma="πρόσωπον" text="πρόσωπον">face</w>
<w>was</w>
<w OGNTsort="068347" strongs="5616" morph="CONJ" lemma="ὡσεί" text="ὡσεὶ">like</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="068348" strongs="4383" morph="N-ASN" lemma="πρόσωπον" text="πρόσωπον">face</w>
<w OGNTsort="068349" strongs="32" morph="N-GSM" lemma="ἄγγελος" text="ἀγγέλου">of an angel.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.7">
<verse name="Acts 7:1">
<Greek>Εἶπεν δὲ ὁ ἀρχιερεύς Εἰ ταῦτα οὕτως ἔχει</Greek>
<preText>\s5 \c 7 \p \v 1</preText>
<ULB>The high priest said, "Are these things true?"</ULB>
<residue>The said, "Are these things true?"</residue>
<w OGNTsort="068352" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="068351" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="068353" strongs="749" morph="N-NSM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεύς">high priest</w>
<w OGNTsort="068350" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="068354" strongs="1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="Εἰ">√</w>
<w OGNTsort="068357" strongs="2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">"Are</w>
<w OGNTsort="068355" strongs="3778" morph="D-NPN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="068356" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">true?"</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:2">
<Greek>Ὁ δὲ ἔφη Ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες ἀκούσατε Ὁ Θεὸς τῆς δόξης ὤφθη τῷ πατρὶ ἡμῶν Ἀβραὰμ ὄντι ἐν τῇ Μεσοποταμίᾳ πρὶν ἢ κατοικῆσαι αὐτὸν ἐν Χαρράν</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Stephen said, <usfm>\p</usfm> "Brothers and fathers, listen to me: The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran;</ULB>
<residue>Stephen said, "Brothers and , to me: The of appeared to our when he was in , before he lived in Haran;</residue>
<w OGNTsort="068358" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="068359" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w>Stephen</w>
<w OGNTsort="068360" strongs="5346" morph="V-IAI-3S" lemma="φημί" text="ἔφη">said,</w>
<w OGNTsort="068361" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">√</w>
<w OGNTsort="068362" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">"Brothers</w>
<w OGNTsort="068363" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068364" strongs="3962" morph="N-VPM" lemma="πατήρ" text="πατέρες">fathers,</w>
<w OGNTsort="068365" strongs="191" morph="V-AAM-2P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσατε">listen</w>
<w>to me:</w>
<w OGNTsort="068366" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">The</w>
<w OGNTsort="068367" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="068368" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="068369" strongs="1391" morph="N-GSF" lemma="δόξα" text="δόξης">of glory</w>
<w OGNTsort="068370" strongs="3708" morph="V-API-3S" lemma="ὁράω" text="ὤφθη">appeared</w>
<w OGNTsort="068371" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="068373" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">to our</w>
<w OGNTsort="068372" strongs="3962" morph="N-DSM" lemma="πατήρ" text="πατρὶ">father</w>
<w OGNTsort="068374" strongs="11" morph="N-DSM-P" lemma="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="068375" strongs="1510" morph="V-PAP-DSM" lemma="εἰμί" text="ὄντι">when he was</w>
<w OGNTsort="068376" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="068377" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="068378" strongs="3318" morph="N-DSF-L" lemma="Μεσοποταμία" text="Μεσοποταμίᾳ">Mesopotamia,</w>
<w OGNTsort="068379" strongs="4250" morph="CONJ" lemma="πρίν" text="πρὶν">before</w>
<w OGNTsort="068380" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">√</w>
<w OGNTsort="068382" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">he</w>
<w OGNTsort="068381" strongs="2730" morph="V-AAN" lemma="κατοικέω" text="κατοικῆσαι">lived</w>
<w OGNTsort="068383" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="068384" strongs="5488" morph="N-DSF-L" lemma="Χαρράν" text="Χαρράν">Haran;</w>
<usfm>\p</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 7:3">
<Greek>καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς σου καὶ ἐκ τῆς συγγενείας σου καὶ δεῦρο εἰς τὴν γῆν ἣν ἄν σοι δείξω</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>he said to him, 'Leave your land and your relatives, and go into the land that I will show you.'</ULB>
<residue>he said to him, 'Leave your and your relatives, and go into the that I will show you.'</residue>
<w OGNTsort="068385" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="068386" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he said</w>
<w OGNTsort="068387" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="068388" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<w OGNTsort="068389" strongs="1831" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἐξέρχομαι" text="Ἔξελθε">'Leave</w>
<w OGNTsort="068390" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">√</w>
<w OGNTsort="068391" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="068393" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="068392" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">land</w>
<w OGNTsort="068394" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068395" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">√</w>
<w OGNTsort="068396" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="068398" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="068397" strongs="4772" morph="N-GSF" lemma="συγγένεια" text="συγγενείας">relatives,</w>
<w OGNTsort="068399" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068400" strongs="1204" morph="ADV" lemma="δεῦρο" text="δεῦρο">go</w>
<w OGNTsort="068401" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="068402" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="068403" strongs="1093" morph="N-ASF" lemma="γῆ" text="γῆν">land</w>
<w OGNTsort="068404" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">that</w>
<w OGNTsort="068405" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἄν">√</w>
<w OGNTsort="068407" strongs="1166" morph="V-AAS-1S" lemma="δεικνύω" text="δείξω">I will show</w>
<w OGNTsort="068406" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">you.'</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:4">
<Greek>τότε ἐξελθὼν ἐκ γῆς Χαλδαίων κατῴκησεν ἐν Χαρράν κἀκεῖθεν μετὰ τὸ ἀποθανεῖν τὸν πατέρα αὐτοῦ μετῴκισεν αὐτὸν εἰς τὴν γῆν ταύτην εἰς ἣν ὑμεῖς νῦν κατοικεῖτε</Greek>
<preText>\s5 \p \v 4</preText>
<ULB>"Then he left the land of the Chaldeans and lived in Haran; from there, after his father died, God brought him into this land, where you live now.</ULB>
<residue>"Then he left the of the and lived in Haran; from there, after his , God brought him into this , where you live now.</residue>
<w OGNTsort="068408" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">"Then</w>
<w OGNTsort="068409" strongs="1831" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθὼν">he left</w>
<w OGNTsort="068410" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">√</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="068411" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">land</w>
<w sub="[1]">the</w>
<w OGNTsort="068412" strongs="5466" morph="N-GPM-LG" lemma="Χαλδαῖος" text="Χαλδαίων">of [1] Chaldeans</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="068413" strongs="2730" morph="V-AAI-3S" lemma="κατοικέω" text="κατῴκησεν">lived</w>
<w OGNTsort="068414" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="068415" strongs="5488" morph="N-DSF-L" lemma="Χαρράν" text="Χαρράν">Haran;</w>
<w OGNTsort="068416" strongs="2547" morph="ADV" lemma="κἀκεῖθεν" text="κἀκεῖθεν">from there,</w>
<w OGNTsort="068417" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">after</w>
<w OGNTsort="068420" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="068422" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="068421" strongs="3962" morph="N-ASM" lemma="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="068418" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="068419" strongs="599" morph="V-2AAN" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀποθανεῖν">died,</w>
<w>God</w>
<w OGNTsort="068423" strongs="3351" morph="V-AAI-3S" lemma="μετοικίζω" text="μετῴκισεν">brought</w>
<w OGNTsort="068424" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="068425" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="068426" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="068428" strongs="3778" morph="D-ASF" lemma="οὗτος" text="ταύτην">this</w>
<w OGNTsort="068427" strongs="1093" morph="N-ASF" lemma="γῆ" text="γῆν">land,</w>
<w OGNTsort="068429" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="068430" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">where</w>
<w OGNTsort="068431" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="068433" strongs="2730" morph="V-PAI-2P" lemma="κατοικέω" text="κατοικεῖτε">live</w>
<w OGNTsort="068432" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">now.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:5">
<Greek>Καὶ οὐκ ἔδωκεν αὐτῷ κληρονομίαν ἐν αὐτῇ οὐδὲ βῆμα ποδός καὶ ἐπηγγείλατο δοῦναι αὐτῷ εἰς κατάσχεσιν αὐτὴν καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ μετ᾽ αὐτόν οὐκ ὄντος αὐτῷ τέκνου</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>He gave none of it as an inheritance to him, no, not even enough to set a foot on. But he promised—even though Abraham had no child yet—that he would give the land as a possession to him and to his descendants after him.</ULB>
<residue>He gave none of it as an to him, no, not even enough to set a foot on. But he —even though Abraham had no yet—that he would give the land as a to him and to his after him.</residue>
<w OGNTsort="068434" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="068436" strongs="1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">He gave</w>
<w OGNTsort="068435" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">none</w>
<w>of it</w>
<w OGNTsort="068438" strongs="2817" morph="N-ASF" lemma="κληρονομία" text="κληρονομίαν">as an inheritance</w>
<w OGNTsort="068437" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w>no,</w>
<w OGNTsort="068439" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="068440" strongs="846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">√</w>
<w OGNTsort="068441" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">not even enough</w>
<w OGNTsort="068442" strongs="968" morph="N-ASN" lemma="βῆμα" text="βῆμα">to set</w>
<w OGNTsort="068443" strongs="4228" morph="N-GSM" lemma="πούς" text="ποδός">a foot on.</w>
<w OGNTsort="068444" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">But</w>
<w OGNTsort="068445" strongs="1861" morph="V-ADI-3S" lemma="ἐπαγγέλλω" text="ἐπηγγείλατο">he promised-</w>
<w>even though Abraham</w>
<w OGNTsort="068458" strongs="1510" morph="V-PAP-GSN" lemma="εἰμί" text="ὄντος">had</w>
<w OGNTsort="068457" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="068460" strongs="5043" morph="N-GSN" lemma="τέκνον" text="τέκνου">child</w>
<w OGNTsort="068459" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">yet-</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="068446" strongs="1325" morph="V-2AAN" lemma="δίδωμι" text="δοῦναι">he would give</w>
<w>the land</w>
<w OGNTsort="068449" strongs="2697" morph="N-ASF" lemma="κατάσχεσις" text="κατάσχεσιν">as a possession</w>
<w OGNTsort="068447" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w OGNTsort="068448" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="068450" strongs="846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴν">√</w>
<w OGNTsort="068451" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068452" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="068454" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">to his</w>
<w OGNTsort="068453" strongs="4690" morph="N-DSN" lemma="σπέρμα" text="σπέρματι">descendants</w>
<w OGNTsort="068455" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">after</w>
<w OGNTsort="068456" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:6">
<Greek>ἐλάλησεν δὲ οὕτως ὁ Θεὸς ὅτι ἔσται τὸ σπέρμα αὐτοῦ πάροικον ἐν γῇ ἀλλοτρίᾳ καὶ δουλώσουσιν αὐτὸ καὶ κακώσουσιν ἔτη τετρακόσια</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>God was speaking to him like this, that his descendants would live for a while in a foreign land, and that the inhabitants there would bring them into slavery and mistreat them for four hundred years.</ULB>
<residue>was speaking to him like this, that his would live for a while in a , and that the inhabitants there would them and them for four hundred .</residue>
<w OGNTsort="068464" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="068465" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="068461" strongs="2980" morph="V-AAI-3S" lemma="λαλέω" text="ἐλάλησεν">was speaking</w>
<w>to him</w>
<w OGNTsort="068462" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="068463" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">like this,</w>
<w OGNTsort="068466" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="068467" strongs="1510" morph="V-FDI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔσται">√</w>
<w OGNTsort="068468" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="068470" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="068469" strongs="4690" morph="N-NSN" lemma="σπέρμα" text="σπέρμα">descendants</w>
<w OGNTsort="068471" strongs="3941" morph="A-NSN" lemma="πάροικος" text="πάροικον">would live</w>
<w>for a while</w>
<w OGNTsort="068472" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="068474" strongs="245" morph="A-DSF" lemma="ἀλλότριος" text="ἀλλοτρίᾳ">a foreign</w>
<w OGNTsort="068473" strongs="1093" morph="N-DSF" lemma="γῆ" text="γῇ">land,</w>
<w OGNTsort="068475" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>that the inhabitants</w>
<w OGNTsort="068477" strongs="846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸ">there</w>
<w sub="[1]">them</w>
<w OGNTsort="068476" strongs="1402" morph="V-FAI-3P" lemma="δουλόω" text="δουλώσουσιν">would bring [1] into slavery</w>
<w OGNTsort="068478" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068479" strongs="2559" morph="V-FAI-3P" lemma="κακόω" text="κακώσουσιν">mistreat</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="068481" strongs="5071" morph="A-APN" lemma="τετρακόσιοι" text="τετρακόσια">for four hundred</w>
<w OGNTsort="068480" strongs="2094" morph="N-APN" lemma="ἔτος" text="ἔτη">years.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:7">
<Greek>Καὶ τὸ ἔθνος ᾧ ἐὰν δουλεύσουσιν κρινῶ ἐγώ ὁ Θεὸς εἶπεν Καὶ μετὰ ταῦτα ἐξελεύσονται καὶ λατρεύσουσίν μοι ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>'But I will judge the nation that they serve,' said God, 'and after that they will come out and worship me in this place.'</ULB>
<residue>'But I the that they ,' said , 'and after that they will come out and me in this place.'</residue>
<w OGNTsort="068482" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">But</w>
<w OGNTsort="068489" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγώ">'I</w>
<w OGNTsort="068488" strongs="2919" morph="V-FAI-1S" lemma="κρίνω" text="κρινῶ">will judge</w>
<w OGNTsort="068483" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="068484" strongs="1484" morph="N-ASN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνος">nation</w>
<w OGNTsort="068485" strongs="3739" morph="R-DSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">that</w>
<w OGNTsort="068486" strongs="1437" morph="PRT" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
<w OGNTsort="068487" strongs="1398" morph="V-FAI-3P" lemma="δουλεύω" text="δουλεύσουσιν">they serve,'</w>
<w OGNTsort="068490" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="068492" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="068491" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God,</w>
<w OGNTsort="068493" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">'and</w>
<w OGNTsort="068494" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">after</w>
<w OGNTsort="068495" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">that</w>
<w OGNTsort="068496" strongs="1831" morph="V-FDI-3P" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελεύσονται">they will come out</w>
<w OGNTsort="068497" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068498" strongs="3000" morph="V-FAI-3P" lemma="λατρεύω" text="λατρεύσουσίν">worship</w>
<w OGNTsort="068499" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">me</w>
<w OGNTsort="068500" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="068501" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="068503" strongs="3778" morph="D-DSM" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">this</w>
<w OGNTsort="068502" strongs="5117" morph="N-DSM" lemma="τόπος" text="τόπῳ">place.'</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:8">
<Greek>Καὶ ἔδωκεν αὐτῷ διαθήκην περιτομῆς καὶ οὕτως ἐγέννησεν τὸν Ἰσαὰκ καὶ περιέτεμεν αὐτὸν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ καὶ Ἰσαὰκ τὸν Ἰακώβ καὶ Ἰακὼβ τοὺς δώδεκα πατριάρχας</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>Then God gave Abraham the covenant of circumcision, so Abraham became the father of Isaac and circumcised him on the eighth day; Isaac became the father of Jacob, and Jacob the father of the twelve patriarchs.</ULB>
<residue>Then God gave Abraham the of , so Abraham became the of and him on the eighth ; became the father of , and the father of .</residue>
<w OGNTsort="068504" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w>God</w>
<w OGNTsort="068505" strongs="1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">gave</w>
<w OGNTsort="068506" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w>Abraham the</w>
<w OGNTsort="068507" strongs="1242" morph="N-ASF" lemma="διαθήκη" text="διαθήκην">covenant</w>
<w OGNTsort="068508" strongs="4061" morph="N-GSF" lemma="περιτομή" text="περιτομῆς">of circumcision,</w>
<w OGNTsort="068509" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">so</w>
<w OGNTsort="068510" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">√</w>
<w>Abraham</w>
<w OGNTsort="068511" strongs="1080" morph="V-AAI-3S" lemma="γεννάω" text="ἐγέννησεν">became the father</w>
<w OGNTsort="068512" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="068513" strongs="2464" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰσαάκ" text="Ἰσαὰκ">of Isaac</w>
<w OGNTsort="068514" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068515" strongs="4059" morph="V-2AAI-3S" lemma="περιτέμνω" text="περιέτεμεν">circumcised</w>
<w OGNTsort="068516" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="068519" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">on the</w>
<w OGNTsort="068520" strongs="3590" morph="A-DSF" lemma="ὄγδοος" text="ὀγδόῃ">eighth</w>
<w OGNTsort="068517" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="068518" strongs="2250" morph="N-DSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day;</w>
<w OGNTsort="068521" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="068522" strongs="2464" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰσαάκ" text="Ἰσαὰκ">Isaac</w>
<w>became the father</w>
<w OGNTsort="068523" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="068524" strongs="2384" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰακώβ" text="Ἰακώβ">of Jacob,</w>
<w OGNTsort="068525" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068526" strongs="2384" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰακώβ" text="Ἰακὼβ">Jacob</w>
<w>the father</w>
<w OGNTsort="068527" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">of the</w>
<w OGNTsort="068528" strongs="1427" morph="A-APM-NUI" lemma="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve</w>
<w OGNTsort="068529" strongs="3966" morph="N-APM" lemma="πατριάρχης" text="πατριάρχας">patriarchs.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:9">
<Greek>Καὶ οἱ πατριάρχαι ζηλώσαντες τὸν Ἰωσὴφ ἀπέδοντο εἰς Αἴγυπτον καὶ ἦν ὁ Θεὸς μετ᾽ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 9</preText>
<ULB>"Because the patriarchs were jealous of Joseph, they sold him into Egypt; but God was with him</ULB>
<residue>"Because the were of , they sold him into ; but was with him</residue>
<w OGNTsort="068530" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">"Because</w>
<w OGNTsort="068531" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="068532" strongs="3966" morph="N-NPM" lemma="πατριάρχης" text="πατριάρχαι">patriarchs</w>
<w OGNTsort="068533" strongs="2206" morph="V-AAP-NPM" lemma="ζηλόω" text="ζηλώσαντες">were jealous</w>
<w OGNTsort="068534" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="068535" strongs="2501" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">of Joseph,</w>
<w OGNTsort="068536" strongs="591" morph="V-2AMI-3P" lemma="ἀποδίδωμι" text="ἀπέδοντο">they sold</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="068537" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="068538" strongs="125" morph="N-ASF-L" lemma="Αἴγυπτος" text="Αἴγυπτον">Egypt;</w>
<w OGNTsort="068539" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="068541" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="068542" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="068540" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="068543" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="068544" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:10">
<Greek>καὶ ἐξείλατο αὐτὸν ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτοῦ καὶ ἔδωκεν αὐτῷ χάριν καὶ σοφίαν ἐναντίον Φαραὼ βασιλέως Αἰγύπτου καὶ κατέστησεν αὐτὸν ἡγούμενον ἐπ᾽ Αἴγυπτον καὶ ἐφ᾽ ὅλον τὸν οἶκον αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>and rescued him from all his tribulation. He gave Joseph favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt, who appointed him governor over Egypt and over all his household.</ULB>
<residue>and him from all his . He gave Joseph and in the presence of Pharaoh, , who him over and over all his .</residue>
<w OGNTsort="068545" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068546" strongs="1807" morph="V-2AMI-3S" lemma="ἐξαιρέω" text="ἐξείλατο">rescued</w>
<w OGNTsort="068547" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="068548" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="068549" strongs="3956" morph="A-GPF" lemma="πᾶς" text="πασῶν">all</w>
<w OGNTsort="068550" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="068552" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="068551" strongs="2347" morph="N-GPF" lemma="θλῖψις" text="θλίψεων">tribulation.</w>
<w OGNTsort="068553" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="068554" strongs="1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">He gave</w>
<w OGNTsort="068555" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w>Joseph</w>
<w OGNTsort="068556" strongs="5485" morph="N-ASF" lemma="χάρις" text="χάριν">favor</w>
<w OGNTsort="068557" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068558" strongs="4678" morph="N-ASF" lemma="σοφία" text="σοφίαν">wisdom</w>
<w OGNTsort="068559" strongs="1726" morph="PREP" lemma="ἐναντίον" text="ἐναντίον">in the presence</w>
<w OGNTsort="068560" strongs="5328" morph="N-GSM-T" lemma="Φαραώ" text="Φαραὼ">of Pharaoh,</w>
<w OGNTsort="068561" strongs="935" morph="N-GSM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλέως">king</w>
<w OGNTsort="068562" strongs="125" morph="N-GSF-L" lemma="Αἴγυπτος" text="Αἰγύπτου">of Egypt,</w>
<w OGNTsort="068563" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>who</w>
<w OGNTsort="068564" strongs="2525" morph="V-AAI-3S" lemma="καθίστημι" text="κατέστησεν">appointed</w>
<w OGNTsort="068565" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="068566" strongs="2233" morph="V-PNP-ASM" lemma="ἡγέομαι" text="ἡγούμενον">governor</w>
<w OGNTsort="068567" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">over</w>
<w OGNTsort="068568" strongs="125" morph="N-ASF-L" lemma="Αἴγυπτος" text="Αἴγυπτον">Egypt</w>
<w OGNTsort="068569" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068570" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">over</w>
<w OGNTsort="068571" strongs="3650" morph="A-ASM" lemma="ὅλος" text="ὅλον">all</w>
<w OGNTsort="068572" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="068574" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="068573" strongs="3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">household.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:11">
<Greek>Ἦλθεν δὲ λιμὸς ἐφ᾽ ὅλην τὴν Αἴγυπτον καὶ Χανάαν καὶ θλῖψις μεγάλη καὶ οὐχ ηὕρισκον χορτάσματα οἱ πατέρες ἡμῶν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 11</preText>
<ULB>"Now a famine and great tribulation came over all Egypt and Canaan, and our fathers could find no food.</ULB>
<residue>"Now a and came over all and Canaan, and our could find no food.</residue>
<w OGNTsort="068576" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">"Now</w>
<w OGNTsort="068577" strongs="3042" morph="N-NSM" lemma="λιμός" text="λιμὸς">a famine</w>
<w OGNTsort="068584" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068586" strongs="3173" morph="A-NSF" lemma="μέγας" text="μεγάλη">great</w>
<w OGNTsort="068585" strongs="2347" morph="N-NSF" lemma="θλῖψις" text="θλῖψις">tribulation</w>
<w OGNTsort="068575" strongs="2064" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="Ἦλθεν">came</w>
<w OGNTsort="068578" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">over</w>
<w OGNTsort="068579" strongs="3650" morph="A-ASF" lemma="ὅλος" text="ὅλην">all</w>
<w OGNTsort="068580" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="068581" strongs="125" morph="N-ASF-L" lemma="Αἴγυπτος" text="Αἴγυπτον">Egypt</w>
<w OGNTsort="068582" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068583" strongs="5477" morph="N-ASF-L" lemma="Χαναάν" text="Χανάαν">Canaan,</w>
<w OGNTsort="068587" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068591" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="068593" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="068592" strongs="3962" morph="N-NPM" lemma="πατήρ" text="πατέρες">fathers</w>
<w OGNTsort="068589" strongs="2147" morph="V-IAI-3P" lemma="εὑρίσκω" text="ηὕρισκον">could find</w>
<w OGNTsort="068588" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐχ">no</w>
<w OGNTsort="068590" strongs="5527" morph="N-APN" lemma="χόρτασμα" text="χορτάσματα">food.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:12">
<Greek>ἀκούσας δὲ Ἰακὼβ ὄντα σιτία εἰς Αἴγυπτον ἐξαπέστειλεν τοὺς πατέρας ἡμῶν πρῶτον</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers on their first trip.</ULB>
<residue>But when that there was grain in , he our on their first trip.</residue>
<w OGNTsort="068595" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="068596" strongs="2384" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰακώβ" text="Ἰακὼβ">Jacob</w>
<w OGNTsort="068594" strongs="191" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσας">heard</w>
<w>that there</w>
<w OGNTsort="068597" strongs="1510" morph="V-PAP-APN" lemma="εἰμί" text="ὄντα">was</w>
<w OGNTsort="068598" strongs="6079" morph="N-APN" lemma="σιτίον" text="σιτία">grain</w>
<w OGNTsort="068599" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="068600" strongs="125" morph="N-ASF-L" lemma="Αἴγυπτος" text="Αἴγυπτον">Egypt,</w>
<w OGNTsort="068601" strongs="1821" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξαποστέλλω" text="ἐξαπέστειλεν">he sent out</w>
<w OGNTsort="068602" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="068604" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="068603" strongs="3962" morph="N-APM" lemma="πατήρ" text="πατέρας">fathers</w>
<w>on their</w>
<w OGNTsort="068605" strongs="4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον">first trip.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:13">
<Greek>καὶ ἐν τῷ δευτέρῳ ἀνεγνωρίσθη Ἰωσὴφ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ καὶ φανερὸν ἐγένετο τῷ Φαραὼ τὸ γένος τοῦ Ἰωσήφ</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>On their second trip Joseph made himself known to his brothers, and Joseph's family became known to Pharaoh.</ULB>
<residue>On their second trip himself to his , and became known to .</residue>
<w OGNTsort="068606" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="068607" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">On</w>
<w OGNTsort="068608" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">their</w>
<w OGNTsort="068609" strongs="1208" morph="A-DSN" lemma="δεύτερος" text="δευτέρῳ">second trip</w>
<w OGNTsort="068611" strongs="2501" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph</w>
<w sub="[1]">himself</w>
<w OGNTsort="068610" strongs="319" morph="V-API-3S" lemma="ἀναγνωρίζω" text="ἀνεγνωρίσθη">made [1] known</w>
<w OGNTsort="068612" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="068614" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="068613" strongs="80" morph="N-DPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοῖς">to [1] brothers,</w>
<w OGNTsort="068615" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068622" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="068623" strongs="2501" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰωσήφ" text="Ἰωσήφ">Joseph's</w>
<w OGNTsort="068620" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="068621" strongs="1085" morph="N-NSN" lemma="γένος" text="γένος">family</w>
<w OGNTsort="068617" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">became</w>
<w OGNTsort="068616" strongs="5318" morph="A-NSN" lemma="φανερός" text="φανερὸν">known</w>
<w OGNTsort="068618" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="068619" strongs="5328" morph="N-DSM-T" lemma="Φαραώ" text="Φαραὼ">to Pharaoh</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:14">
<Greek>ἀποστείλας δὲ Ἰωσὴφ μετεκαλέσατο Ἰακὼβ τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ πᾶσαν τὴν συγγένειαν ἐν ψυχαῖς ἑβδομήκοντα πέντε</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>Joseph sent his brothers back to invite Jacob his father to come to Egypt, along with all his relatives, seventy-five persons in all.</ULB>
<residue>his brothers back to his to come to Egypt, along with all his relatives, seventy-five in all.</residue>
<w OGNTsort="068626" strongs="2501" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph</w>
<w OGNTsort="068625" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w sub="[1]">his</w>
<w sub="[2]">brothers</w>
<w OGNTsort="068624" strongs="649" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀποστείλας">sent [1] [2] back</w>
<w OGNTsort="068627" strongs="3333" morph="V-AMI-3S" lemma="μετακαλέω" text="μετεκαλέσατο">to invite</w>
<w OGNTsort="068628" strongs="2384" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰακώβ" text="Ἰακὼβ">Jacob</w>
<w OGNTsort="068629" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="068631" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="068630" strongs="3962" morph="N-ASM" lemma="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w>to come to Egypt,</w>
<w OGNTsort="068632" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">along with</w>
<w OGNTsort="068633" strongs="3956" morph="A-ASF" lemma="πᾶς" text="πᾶσαν">all</w>
<w OGNTsort="068634" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="068635" strongs="4772" morph="N-ASF" lemma="συγγένεια" text="συγγένειαν">relatives,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="068638" strongs="1440" morph="A-DPF-NUI" lemma="ἑβδομήκοντα" text="ἑβδομήκοντα">√</w>
<w OGNTsort="068639" strongs="4002" morph="A-DPF-NUI" lemma="πέντε" text="πέντε">√</w>
<phraseWords>seventy-five</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="068637" strongs="5590" morph="N-DPF" lemma="ψυχή" text="ψυχαῖς">persons</w>
<w OGNTsort="068636" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w>all.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:15">
<Greek>Καὶ κατέβη Ἰακὼβ εἰς Αἴγυπτον καὶ ἐτελεύτησεν αὐτὸς καὶ οἱ πατέρες ἡμῶν</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>So Jacob went down into Egypt, and he died, he and our fathers.</ULB>
<residue>So went down into , and he , he and our .</residue>
<w OGNTsort="068640" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">So</w>
<w OGNTsort="068642" strongs="2384" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰακώβ" text="Ἰακὼβ">Jacob</w>
<w OGNTsort="068641" strongs="2597" morph="V-2AAI-3S" lemma="καταβαίνω" text="κατέβη">went down</w>
<w OGNTsort="068643" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="068644" strongs="125" morph="N-ASF-L" lemma="Αἴγυπτος" text="Αἴγυπτον">Egypt,</w>
<w OGNTsort="068645" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068646" strongs="5053" morph="V-AAI-3S" lemma="τελευτάω" text="ἐτελεύτησεν">he died,</w>
<w OGNTsort="068647" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">he</w>
<w OGNTsort="068648" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068649" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="068651" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="068650" strongs="3962" morph="N-NPM" lemma="πατήρ" text="πατέρες">fathers.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:16">
<Greek>καὶ μετετέθησαν εἰς Συχὲμ καὶ ἐτέθησαν ἐν τῷ μνήματι ᾧ ὠνήσατο Ἀβραὰμ τιμῆς ἀργυρίου παρὰ τῶν υἱῶν Ἑμμὼρ ἐν Συχέμ</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>They were carried over to Shechem and laid in the tomb that Abraham had bought for a price in silver from the sons of Hamor in Shechem.</ULB>
<residue>They were carried over to Shechem and laid in the that had bought for a price in from the of Hamor in Shechem.</residue>
<w OGNTsort="068652" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="068653" strongs="3346" morph="V-API-3P" lemma="μετατίθημι" text="μετετέθησαν">They were carried over</w>
<w OGNTsort="068654" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="068655" strongs="4966" morph="N-ASF-L" lemma="Συχέμ" text="Συχὲμ">Shechem</w>
<w OGNTsort="068656" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068657" strongs="5087" morph="V-API-3P" lemma="τίθημι" text="ἐτέθησαν">laid</w>
<w OGNTsort="068658" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="068659" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√the</w>
<w OGNTsort="068660" strongs="3418" morph="N-DSN" lemma="μνῆμα" text="μνήματι">tomb</w>
<w OGNTsort="068661" strongs="3739" morph="R-DSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">that</w>
<w OGNTsort="068663" strongs="11" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="068662" strongs="5608" morph="V-ADI-3S" lemma="ὠνέομαι" text="ὠνήσατο">had bought</w>
<w OGNTsort="068664" strongs="5092" morph="N-GSF" lemma="τιμή" text="τιμῆς">for a price</w>
<w OGNTsort="068665" strongs="694" morph="N-GSN" lemma="ἀργύριον" text="ἀργυρίου">in silver</w>
<w OGNTsort="068666" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">from</w>
<w OGNTsort="068667" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="068668" strongs="5207" morph="N-GPM" lemma="υἱός" text="υἱῶν">sons</w>
<w OGNTsort="068669" strongs="1697" morph="N-GSM-P" lemma="Ἐμμόρ" text="Ἑμμὼρ">of Hamor</w>
<w OGNTsort="068670" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="068671" strongs="4966" morph="N-DSF-L" lemma="Συχέμ" text="Συχέμ">Shechem.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:17">
<Greek>Καθὼς δὲ ἤγγιζεν ὁ χρόνος τῆς ἐπαγγελίας ἧς ὡμολόγησεν ὁ Θεὸς τῷ Ἀβραάμ ηὔξησεν ὁ λαὸς καὶ ἐπληθύνθη ἐν Αἰγύπτῳ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 17</preText>
<ULB>"As the time of the promise approached, the promise that God had made to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt,</ULB>
<residue>"As the of the approached, the that had made to , the grew and in ,</residue>
<w OGNTsort="068672" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="Καθὼς">"As</w>
<w OGNTsort="068673" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="068675" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="068676" strongs="5550" morph="N-NSM" lemma="χρόνος" text="χρόνος">time</w>
<w OGNTsort="068677" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="068678" strongs="1860" morph="N-GSF" lemma="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίας">promise</w>
<w OGNTsort="068674" strongs="1448" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐγγίζω" text="ἤγγιζεν">approached,</w>
<w OGNTsort="068679" strongs="3739" morph="R-GSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἧς">the</w>
<w OGNTsort="068680" strongs="3670" morph="V-AAI-3S" lemma="ὁμολογέω" text="ὡμολόγησεν">promise</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="068681" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="068682" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w>had made</w>
<w OGNTsort="068683" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="068684" strongs="11" morph="N-DSM-P" lemma="Ἀβραάμ" text="Ἀβραάμ">to Abraham,</w>
<w OGNTsort="068686" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="068687" strongs="2992" morph="N-NSM" lemma="λαός" text="λαὸς">people</w>
<w OGNTsort="068685" strongs="837" morph="V-AAI-3S" lemma="αὐξάνω" text="ηὔξησεν">grew</w>
<w OGNTsort="068688" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068689" strongs="4129" morph="V-API-3S" lemma="πληθύνω" text="ἐπληθύνθη">multiplied</w>
<w OGNTsort="068690" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="068691" strongs="125" morph="N-DSF-L" lemma="Αἴγυπτος" text="Αἰγύπτῳ">Egypt,</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:18">
<Greek>ἄχρι οὗ ἀνέστη βασιλεὺς ἕτερος ἐπ᾽ Αἴγυπτον ὃς οὐκ ᾔδει τὸν Ἰωσήφ</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>until there arose another king over Egypt, a king who did not know about Joseph.</ULB>
<residue>until there arose another over , a king who did not about .</residue>
<w OGNTsort="068692" strongs="891" morph="PREP" lemma="ἄχρι" text="ἄχρι">until</w>
<w OGNTsort="068693" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">√</w>
<w OGNTsort="068694" strongs="450" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀνέστη">there arose</w>
<w OGNTsort="068696" strongs="2087" morph="A-NSM" lemma="ἕτερος" text="ἕτερος">another</w>
<w OGNTsort="068695" strongs="935" morph="N-NSM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλεὺς">king</w>
<w OGNTsort="068697" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">over</w>
<w OGNTsort="068698" strongs="125" morph="N-ASF-L" lemma="Αἴγυπτος" text="Αἴγυπτον">Egypt,</w>
<w>a king</w>
<w OGNTsort="068699" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w OGNTsort="068700" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="068701" strongs="1492" morph="V-2LAI-3S" lemma="εἴδω" text="ᾔδει">did [1] know</w>
<w OGNTsort="068702" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="068703" strongs="2501" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰωσήφ" text="Ἰωσήφ">about Joseph.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:19">
<Greek>οὗτος κατασοφισάμενος τὸ γένος ἡμῶν ἐκάκωσεν τοὺς πατέρας ἡμῶν τοῦ ποιεῖν τὰ βρέφη ἔκθετα αὐτῶν εἰς τὸ μὴ ζωογονεῖσθαι</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>He deceived our people and mistreated our fathers, forcing them to expose their newborn infants so they would not be kept alive.</ULB>
<residue>He deceived our and our , forcing them to expose their newborn infants so they would not be kept .</residue>
<w OGNTsort="068704" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">He</w>
<w OGNTsort="068705" strongs="2686" morph="V-ADP-NSM" lemma="κατασοφίζομαι" text="κατασοφισάμενος">deceived</w>
<w OGNTsort="068706" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="068708" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="068707" strongs="1085" morph="N-ASN" lemma="γένος" text="γένος">people</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="068709" strongs="2559" morph="V-AAI-3S" lemma="κακόω" text="ἐκάκωσεν">mistreated</w>
<w OGNTsort="068710" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="068712" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="068711" strongs="3962" morph="N-APM" lemma="πατήρ" text="πατέρας">fathers,</w>
<w OGNTsort="068713" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="068714" strongs="4160" morph="V-PAN" lemma="ποιέω" text="ποιεῖν">forcing</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="068717" strongs="1570" morph="A-APN" lemma="ἔκθετος" text="ἔκθετα">to expose</w>
<w OGNTsort="068715" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="068718" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="068716" strongs="1025" morph="N-APN" lemma="βρέφος" text="βρέφη">newborn infants</w>
<phrase>
<w OGNTsort="068719" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="068720" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<phraseWords>so</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="068721" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="068722" strongs="2225" morph="V-PPN" lemma="ζωογονέω" text="ζωογονεῖσθαι">they would [1] be kept alive.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:20">
<Greek>Ἐν ᾧ καιρῷ ἐγεννήθη Μωϋσῆς καὶ ἦν ἀστεῖος τῷ Θεῷ ὃς ἀνετράφη μῆνας τρεῖς ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ πατρός</Greek>
<preText>\s5 \p \v 20</preText>
<ULB>"At that time Moses was born; he was very beautiful before God and was nourished for three months in his father's house.</ULB>
<residue>"At that was born; he was very beautiful before and was nourished for three in his .</residue>
<w OGNTsort="068723" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">"At</w>
<w OGNTsort="068724" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">that</w>
<w OGNTsort="068725" strongs="2540" morph="N-DSM" lemma="καιρός" text="καιρῷ">time</w>
<w OGNTsort="068727" strongs="3475" morph="N-NSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="068726" strongs="1080" morph="V-API-3S" lemma="γεννάω" text="ἐγεννήθη">was born;</w>
<w OGNTsort="068728" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="068729" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">he was</w>
<w OGNTsort="068730" strongs="791" morph="A-NSM" lemma="ἀστεῖος" text="ἀστεῖος">very beautiful</w>
<w OGNTsort="068731" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="068732" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">before God</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="068733" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w OGNTsort="068734" strongs="397" morph="V-2API-3S" lemma="ἀνατρέφω" text="ἀνετράφη">was nourished</w>
<w OGNTsort="068736" strongs="5140" morph="A-APM" lemma="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς">for three</w>
<w OGNTsort="068735" strongs="3376" morph="N-APM" lemma="μήν" text="μῆνας">months</w>
<w OGNTsort="068737" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="068740" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">his</w>
<w OGNTsort="068741" strongs="3962" morph="N-GSM" lemma="πατήρ" text="πατρός">father's</w>
<w OGNTsort="068738" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="068739" strongs="3624" morph="N-DSM" lemma="οἶκος" text="οἴκῳ">house.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:21">
<Greek>ἐκτεθέντος δὲ αὐτοῦ ἀνείλατο αὐτὸν ἡ θυγάτηρ Φαραὼ καὶ ἀνεθρέψατο αὐτὸν ἑαυτῇ εἰς υἱόν</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>When he was placed outside, Pharaoh's daughter adopted him and raised him as her own son.</ULB>
<residue>When he was placed outside, daughter adopted him and raised him as her own .</residue>
<w OGNTsort="068743" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="068744" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">he</w>
<w OGNTsort="068742" strongs="1620" morph="V-APP-GSM" lemma="ἐκτίθημι" text="ἐκτεθέντος">was placed outside,</w>
<w OGNTsort="068747" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="068749" strongs="5328" morph="N-GSM-T" lemma="Φαραώ" text="Φαραὼ">Pharaoh's</w>
<w OGNTsort="068748" strongs="2364" morph="N-NSF" lemma="θυγάτηρ" text="θυγάτηρ">daughter</w>
<w OGNTsort="068745" strongs="337" morph="V-2AMI-3S" lemma="ἀναιρέω" text="ἀνείλατο">adopted</w>
<w OGNTsort="068746" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="068750" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068751" strongs="397" morph="V-AMI-3S" lemma="ἀνατρέφω" text="ἀνεθρέψατο">raised</w>
<w OGNTsort="068752" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="068753" strongs="1438" morph="F-3DSF" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῇ">as her own</w>
<w OGNTsort="068754" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="068755" strongs="5207" morph="N-ASM" lemma="υἱός" text="υἱόν">son.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:22">
<Greek>καὶ ἐπαιδεύθη Μωϋσῆς ἐν πάσῃ σοφίᾳ Αἰγυπτίων ἦν δὲ δυνατὸς ἐν λόγοις καὶ ἔργοις αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 22</preText>
<ULB>Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians, and he was mighty in his words and works.</ULB>
<residue>was in all the of the , and he was in and .</residue>
<w OGNTsort="068756" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="068758" strongs="3475" morph="N-NSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="068757" strongs="3811" morph="V-API-3S" lemma="παιδεύω" text="ἐπαιδεύθη">was educated</w>
<w OGNTsort="068759" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="068760" strongs="3956" morph="A-DSF" lemma="πᾶς" text="πάσῃ">all</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="068761" strongs="4678" morph="N-DSF" lemma="σοφία" text="σοφίᾳ">wisdom</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="068762" strongs="124" morph="A-GPM" lemma="Αἰγύπτιος" text="Αἰγυπτίων">Egyptians,</w>
<w OGNTsort="068764" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="068763" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">he was</w>
<w OGNTsort="068765" strongs="1415" morph="A-NSM" lemma="δυνατός" text="δυνατὸς">mighty</w>
<w OGNTsort="068766" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="068770" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="068767" strongs="3056" morph="N-DPM" lemma="λόγος" text="λόγοις">words</w>
<w OGNTsort="068768" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068769" strongs="2041" morph="N-DPN" lemma="ἔργον" text="ἔργοις">works.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:23">
<Greek>Ὡς δὲ ἐπληροῦτο αὐτῷ τεσσερακονταέτης χρόνος ἀνέβη ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτοῦ ἐπισκέψασθαι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ</Greek>
<preText>\p \v 23</preText>
<ULB>"But when he was about forty years old, it came into his heart to visit his brothers, the descendants of Israel.</ULB>
<residue>"But when he was about forty years old, it came into his to visit his , the .</residue>
<w OGNTsort="068772" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">"But</w>
<w OGNTsort="068771" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">when</w>
<w OGNTsort="068773" strongs="4137" morph="V-IPI-3S" lemma="πληρόω" text="ἐπληροῦτο">he was</w>
<w OGNTsort="068774" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w>about</w>
<w OGNTsort="068775" strongs="5063" morph="A-NSM" lemma="τεσσαρακονταετής" text="τεσσερακονταέτης">forty</w>
<w OGNTsort="068776" strongs="5550" morph="N-NSM" lemma="χρόνος" text="χρόνος">years old,</w>
<w OGNTsort="068777" strongs="305" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀνέβη">it came</w>
<w OGNTsort="068778" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">into</w>
<w OGNTsort="068779" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="068781" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="068780" strongs="2588" morph="N-ASF" lemma="καρδία" text="καρδίαν">heart</w>
<w OGNTsort="068782" strongs="1980" morph="V-ADN" lemma="ἐπισκέπτομαι" text="ἐπισκέψασθαι">to visit</w>
<w OGNTsort="068783" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="068785" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="068784" strongs="80" morph="N-APM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers,</w>
<w OGNTsort="068786" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="068787" strongs="5207" morph="N-APM" lemma="υἱός" text="υἱοὺς">descendants</w>
<w OGNTsort="068788" strongs="2474" morph="N-GSM-L" lemma="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">of Israel.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:24">
<Greek>καὶ ἰδών τινα ἀδικούμενον ἠμύνατο καὶ ἐποίησεν ἐκδίκησιν τῷ καταπονουμένῳ πατάξας τὸν Αἰγύπτιον</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>Seeing an Israelite being mistreated, Moses defended him and avenged him who was oppressed by striking the Egyptian:</ULB>
<residue>Seeing an Israelite being , Moses defended him and him who was by striking the :</residue>
<w OGNTsort="068789" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="068790" strongs="1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="ἰδών">Seeing</w>
<w OGNTsort="068791" strongs="5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινα">√</w>
<w>an Israelite</w>
<w OGNTsort="068792" strongs="91" morph="V-PPP-ASM" lemma="ἀδικέω" text="ἀδικούμενον">being mistreated,</w>
<w>Moses</w>
<w OGNTsort="068793" strongs="292" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀμύνω" text="ἠμύνατο">defended</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="068794" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068795" strongs="4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">√</w>
<w OGNTsort="068796" strongs="1557" morph="N-ASF" lemma="ἐκδίκησις" text="ἐκδίκησιν">avenged</w>
<w OGNTsort="068797" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">him</w>
<w OGNTsort="068798" strongs="2669" morph="V-PPP-DSM" lemma="καταπονέω" text="καταπονουμένῳ">who was oppressed</w>
<w OGNTsort="068799" strongs="3960" morph="V-AAP-NSM" lemma="πατάσσω" text="πατάξας">by striking</w>
<w OGNTsort="068800" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="068801" strongs="124" morph="A-ASM" lemma="Αἰγύπτιος" text="Αἰγύπτιον">Egyptian:</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:25">
<Greek>ἐνόμιζεν δὲ συνιέναι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ὅτι ὁ Θεὸς διὰ χειρὸς αὐτοῦ δίδωσιν σωτηρίαν αὐτοῖς οἱ δὲ οὐ συνῆκαν</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>he thought that his brothers would understand that God, by his hand, was giving them salvation, but they did not understand.</ULB>
<residue>he thought that his would that , by his , was giving them , but they did not .</residue>
<w OGNTsort="068802" strongs="3543" morph="V-IAI-3S" lemma="νομίζω" text="ἐνόμιζεν">he thought</w>
<w OGNTsort="068803" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="068805" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="068807" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="068806" strongs="80" morph="N-APM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers</w>
<w OGNTsort="068804" strongs="4920" morph="V-PAN" lemma="συνίημι" text="συνιέναι">would understand</w>
<w OGNTsort="068808" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="068809" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="068810" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God,</w>
<w OGNTsort="068811" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="068813" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="068812" strongs="5495" morph="N-GSF" lemma="χείρ" text="χειρὸς">hand,</w>
<w OGNTsort="068814" strongs="1325" morph="V-PAI-3S" lemma="δίδωμι" text="δίδωσιν">was giving</w>
<w OGNTsort="068816" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="068815" strongs="4991" morph="N-ASF" lemma="σωτηρία" text="σωτηρίαν">salvation,</w>
<w OGNTsort="068818" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="068817" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">they</w>
<w OGNTsort="068819" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="068820" strongs="4920" morph="V-AAI-3P" lemma="συνίημι" text="συνῆκαν">did [1] understand.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:26">
<Greek>Τῇ τε ἐπιούσῃ ἡμέρᾳ ὤφθη αὐτοῖς μαχομένοις καὶ συνήλλασσεν αὐτοὺς εἰς εἰρήνην εἰπών Ἄνδρες ἀδελφοί ἐστε ἱνατί ἀδικεῖτε ἀλλήλους</Greek>
<preText>\s5 \v 26</preText>
<ULB>On the next day he appeared to them when they were fighting, and he tried to make peace between them, saying, 'Men, you are brothers; why are you wronging one another?'</ULB>
<residue>On the next he appeared to them when they were fighting, and he tried to make between them, saying, 'Men, you are ; why are you one another?'</residue>
<w OGNTsort="068821" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="Τῇ">On the</w>
<w OGNTsort="068822" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="068823" strongs="1966" morph="V-PAP-DSF" lemma="ἐπιοῦσα" text="ἐπιούσῃ">next</w>
<w OGNTsort="068824" strongs="2250" morph="N-DSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="068825" strongs="3708" morph="V-API-3S" lemma="ὁράω" text="ὤφθη">he appeared</w>
<w OGNTsort="068826" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="068827" strongs="3164" morph="V-PNP-DPM" lemma="μάχομαι" text="μαχομένοις">they were fighting,</w>
<w OGNTsort="068828" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068829" strongs="4900" morph="V-IAI-3S" lemma="συνελαύνω" text="συνήλλασσεν">he tried to make</w>
<w OGNTsort="068832" strongs="1515" morph="N-ASF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace</w>
<w OGNTsort="068831" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">between</w>
<w OGNTsort="068830" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them,</w>
<w OGNTsort="068833" strongs="2036" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπών">saying,</w>
<w OGNTsort="068834" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">'Men,</w>
<w OGNTsort="068836" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">you are</w>
<w OGNTsort="068835" strongs="80" morph="N-NPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers;</w>
<w OGNTsort="068837" strongs="2444" morph="ADV" lemma="ἱνατί" text="ἱνατί">why</w>
<w OGNTsort="068838" strongs="91" morph="V-PAI-2P" lemma="ἀδικέω" text="ἀδικεῖτε">are you wronging</w>
<w OGNTsort="068839" strongs="240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one another?'</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:27">
<Greek>Ὁ δὲ ἀδικῶν τὸν πλησίον ἀπώσατο αὐτὸν εἰπών Τίς σε κατέστησεν ἄρχοντα καὶ δικαστὴν ἐφ᾽ ἡμῶν</Greek>
<preText>\p \v 27</preText>
<ULB>"But the one who had wronged his neighbor pushed him away, and said, 'Who appointed you a ruler and a judge over us?</ULB>
<residue>"But the one who had his him , and said, 'Who you a and a over us?</residue>
<w OGNTsort="068841" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">"But</w>
<w OGNTsort="068840" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">the one</w>
<w OGNTsort="068842" strongs="91" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἀδικέω" text="ἀδικῶν">who had wronged</w>
<w OGNTsort="068843" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="068844" strongs="4139" morph="ADV" lemma="πλησίον" text="πλησίον">neighbor</w>
<w OGNTsort="068846" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="068845" strongs="683" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀπωθέω" text="ἀπώσατο">pushed [1] away,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="068847" strongs="2036" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπών">said,</w>
<w OGNTsort="068848" strongs="5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="Τίς">'Who</w>
<w OGNTsort="068850" strongs="2525" morph="V-AAI-3S" lemma="καθίστημι" text="κατέστησεν">appointed</w>
<w OGNTsort="068849" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="068851" strongs="758" morph="N-ASM" lemma="ἄρχων" text="ἄρχοντα">a ruler</w>
<w OGNTsort="068852" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068853" strongs="1348" morph="N-ASM" lemma="δικαστής" text="δικαστὴν">a judge</w>
<w OGNTsort="068854" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">over</w>
<w OGNTsort="068855" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us?</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:28">
<Greek>μὴ ἀνελεῖν με σὺ θέλεις ὃν τρόπον ἀνεῖλες ἐχθὲς τὸν Αἰγύπτιον</Greek>
<preText>\v 28</preText>
<ULB>Would you like to kill me, as you killed the Egyptian yesterday?'</ULB>
<residue>Would you like to me, as you the yesterday?'</residue>
<w OGNTsort="068856" strongs="3361" morph="PRT" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<w OGNTsort="068860" strongs="2309" morph="V-PAI-2S" lemma="θέλω" text="θέλεις">Would you like</w>
<w OGNTsort="068857" strongs="337" morph="V-2AAN" lemma="ἀναιρέω" text="ἀνελεῖν">to kill</w>
<w OGNTsort="068858" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me,</w>
<w OGNTsort="068861" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">√</w>
<w OGNTsort="068862" strongs="5158" morph="N-ASM" lemma="τρόπος" text="τρόπον">as</w>
<w OGNTsort="068859" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="068863" strongs="337" morph="V-2AAI-2S" lemma="ἀναιρέω" text="ἀνεῖλες">you killed</w>
<w OGNTsort="068865" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="068866" strongs="124" morph="A-ASM" lemma="Αἰγύπτιος" text="Αἰγύπτιον">Egyptian</w>
<w OGNTsort="068864" strongs="5504" morph="ADV" lemma="χθές" text="ἐχθὲς">yesterday?</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:29">
<Greek>ἔφυγεν δὲ Μωϋσῆς ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ καὶ ἐγένετο πάροικος ἐν γῇ Μαδιάμ οὗ ἐγέννησεν υἱοὺς δύο</Greek>
<preText>\s5 \v 29</preText>
<ULB>Moses ran away after hearing this statement; he became a foreigner in the land of Midian, where he became the father of two sons.</ULB>
<residue>away after hearing this statement; he became a in the of Midian, where he became the of two .</residue>
<w OGNTsort="068869" strongs="3475" morph="N-NSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="068868" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="068867" strongs="5343" morph="V-2AAI-3S" lemma="φεύγω" text="ἔφυγεν">ran away</w>
<w OGNTsort="068870" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w>after hearing</w>
<w OGNTsort="068871" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="068873" strongs="3778" morph="D-DSM" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">this</w>
<w OGNTsort="068872" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">statement;</w>
<w OGNTsort="068874" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="068875" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">he became</w>
<w OGNTsort="068876" strongs="3941" morph="A-NSM" lemma="πάροικος" text="πάροικος">a foreigner</w>
<w OGNTsort="068877" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="068878" strongs="1093" morph="N-DSF" lemma="γῆ" text="γῇ">land</w>
<w OGNTsort="068879" strongs="3099" morph="N-GSM-L" lemma="Μαδιάν" text="Μαδιάμ">of Median,</w>
<w OGNTsort="068880" strongs="3757" morph="ADV" lemma="οὗ" text="οὗ">where</w>
<w OGNTsort="068881" strongs="1080" morph="V-AAI-3S" lemma="γεννάω" text="ἐγέννησεν">he became the father</w>
<w OGNTsort="068883" strongs="1417" morph="A-APM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">of two</w>
<w OGNTsort="068882" strongs="5207" morph="N-APM" lemma="υἱός" text="υἱοὺς">sons.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:30">
<Greek>Καὶ πληρωθέντων ἐτῶν τεσσεράκοντα ὤφθη αὐτῷ ἐν τῇ ἐρήμῳ τοῦ ὄρους Σινᾶ ἄγγελος ἐν φλογὶ πυρὸς βάτου</Greek>
<preText>\p \v 30</preText>
<ULB>"When forty years were past, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.</ULB>
<residue>"When forty were past, an appeared to him in the of , in a flame of in a bush.</residue>
<w OGNTsort="068884" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">When</w>
<w OGNTsort="068887" strongs="5062" morph="A-GPN-NUI" lemma="τεσσαράκοντα" text="τεσσεράκοντα">forty</w>
<w OGNTsort="068886" strongs="2094" morph="N-GPN" lemma="ἔτος" text="ἐτῶν">years</w>
<w OGNTsort="068885" strongs="4137" morph="V-APP-GPN" lemma="πληρόω" text="πληρωθέντων">were past,</w>
<w OGNTsort="068896" strongs="32" morph="N-NSM" lemma="ἄγγελος" text="ἄγγελος">an angel</w>
<w OGNTsort="068888" strongs="3708" morph="V-API-3S" lemma="ὁράω" text="ὤφθη">appeared</w>
<w OGNTsort="068889" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w OGNTsort="068890" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="068891" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="068892" strongs="2048" morph="A-DSF" lemma="ἔρημος" text="ἐρήμῳ">wilderness</w>
<w OGNTsort="068893" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="068894" strongs="3735" morph="N-GSN" lemma="ὄρος" text="ὄρους">of Mount</w>
<w OGNTsort="068895" strongs="4614" morph="N-GSN-L" lemma="Σινᾶ" text="Σινᾶ">Sinai,</w>
<w OGNTsort="068897" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="068898" strongs="5395" morph="N-DSF" lemma="φλόξ" text="φλογὶ">a flame√</w>
<w OGNTsort="068899" strongs="4442" morph="N-GSN" lemma="πῦρ" text="πυρὸς">of fire</w>
<w OGNTsort="068900" strongs="942" morph="N-GSF" lemma="βάτος" text="βάτου">in a bush.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:31">
<Greek>ὁ δὲ Μωϋσῆς ἰδὼν ἐθαύμαζεν τὸ ὅραμα προσερχομένου δὲ αὐτοῦ κατανοῆσαι ἐγένετο φωνὴ Κυρίου</Greek>
<preText>\s5 \v 31</preText>
<ULB>When Moses saw the fire, he marveled at the sight; and as he approached to look at it, the voice of the Lord came, saying,</ULB>
<residue>When saw the fire, he at the sight; and as he approached to look at it, the of the came, saying,</residue>
<w OGNTsort="068901" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="068902" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="068903" strongs="3475" morph="N-NSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="068904" strongs="1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="ἰδὼν">saw</w>
<w>the fire,</w>
<w OGNTsort="068905" strongs="2296" morph="V-IAI-3S" lemma="θαυμάζω" text="ἐθαύμαζεν">he marveled</w>
<w OGNTsort="068906" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">at the</w>
<w OGNTsort="068907" strongs="3705" morph="N-ASN" lemma="ὅραμα" text="ὅραμα">sight;</w>
<w OGNTsort="068909" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="068910" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">as he</w>
<w OGNTsort="068908" strongs="4334" morph="V-PNP-GSM" lemma="προσέρχομαι" text="προσερχομένου">approached</w>
<w OGNTsort="068911" strongs="2657" morph="V-AAN" lemma="κατανοέω" text="κατανοῆσαι">to look</w>
<w>at it, the</w>
<w OGNTsort="068913" strongs="5456" morph="N-NSF" lemma="φωνή" text="φωνὴ">voice</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="068914" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="068912" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">came,</w>
<w>saying,</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:32">
<Greek>Ἐγὼ ὁ Θεὸς τῶν πατέρων σου ὁ Θεὸς Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ ἔντρομος δὲ γενόμενος Μωϋσῆς οὐκ ἐτόλμα κατανοῆσαι</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>'I am the God of your fathers, the God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob.' Moses trembled and did not dare to look.</ULB>
<residue>'I am the of your , the of , and of , and of .' and did not to look.</residue>
<w OGNTsort="068915" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγὼ">'I</w>
<w>am</w>
<w OGNTsort="068916" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="068917" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="068918" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of</w>
<w OGNTsort="068920" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="068919" strongs="3962" morph="N-GPM" lemma="πατήρ" text="πατέρων">fathers,</w>
<w OGNTsort="068921" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="068922" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="068923" strongs="11" morph="N-GSM-P" lemma="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">of Abraham,</w>
<w OGNTsort="068924" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068925" strongs="2464" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰσαάκ" text="Ἰσαὰκ">of Isaac,</w>
<w OGNTsort="068926" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068927" strongs="2384" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰακώβ" text="Ἰακώβ">of Jacob.'</w>
<w OGNTsort="068931" strongs="3475" morph="N-NSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="068928" strongs="1790" morph="A-NSM" lemma="ἔντρομος" text="ἔντρομος">trembled</w>
<w OGNTsort="068929" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="068930" strongs="1096" morph="V-2ADP-NSM" lemma="γίνομαι" text="γενόμενος">did</w>
<w OGNTsort="068932" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="068933" strongs="5111" morph="V-IAI-3S" lemma="τολμάω" text="ἐτόλμα">dare</w>
<w OGNTsort="068934" strongs="2657" morph="V-AAN" lemma="κατανοέω" text="κατανοῆσαι">to look.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:33">
<Greek>Εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Κύριος Λῦσον τὸ ὑπόδημα τῶν ποδῶν σου ὁ γὰρ τόπος ἐφ᾽ ᾧ ἕστηκας γῆ ἁγία ἐστίν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 33</preText>
<ULB>"The Lord said to him, 'Take off the sandals from your feet, for the place where you are standing is holy ground.</ULB>
<residue>"The said to him, 'Take off the from your feet, for the place where you are standing is .</residue>
<w OGNTsort="068938" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="068939" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="068935" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="068936" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="068937" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="068940" strongs="3089" morph="V-AAM-2S" lemma="λύω" text="Λῦσον">'Take off</w>
<w OGNTsort="068941" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="068942" strongs="5266" morph="N-ASN" lemma="ὑπόδημα" text="ὑπόδημα">sandals</w>
<w OGNTsort="068943" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="068945" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">from your</w>
<w OGNTsort="068944" strongs="4228" morph="N-GPM" lemma="πούς" text="ποδῶν">feet,</w>
<w OGNTsort="068947" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="068946" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="068948" strongs="5117" morph="N-NSM" lemma="τόπος" text="τόπος">place</w>
<w OGNTsort="068949" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">√</w>
<w OGNTsort="068950" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">where</w>
<w OGNTsort="068951" strongs="2476" morph="V-RAI-2S" lemma="ἵστημι" text="ἕστηκας">you are standing</w>
<w OGNTsort="068954" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστίν">is</w>
<w OGNTsort="068953" strongs="40" morph="A-NSF" lemma="ἅγιος" text="ἁγία">holy</w>
<w OGNTsort="068952" strongs="1093" morph="N-NSF" lemma="γῆ" text="γῆ">ground.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:34">
<Greek>ἰδὼν εἶδον τὴν κάκωσιν τοῦ λαοῦ μου τοῦ ἐν Αἰγύπτῳ καὶ τοῦ στεναγμοῦ αὐτῶν ἤκουσα καὶ κατέβην ἐξελέσθαι αὐτούς καὶ νῦν δεῦρο ἀποστείλω σε εἰς Αἴγυπτον</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>I have certainly seen the oppression of my people who are in Egypt; I have heard their groaning, and I have come down to rescue them; now come, I will send you to Egypt.'</ULB>
<residue>I have certainly seen the of who are in ; I have their , and I have come down to them; now come, I will you to .'</residue>
<w OGNTsort="068955" strongs="1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" sub="[1]" text="ἰδὼν">certainly</w>
<w OGNTsort="068956" strongs="1492" morph="V-2AAI-1S" lemma="εἴδω" text="εἶδον">I have [1] seen</w>
<comment>Not sure if I did this correctly, perhaps the whole phrase should translate the one word εἶδον as Accordance tagged for NASB</comment>
<w OGNTsort="068957" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="068958" strongs="2561" morph="N-ASF" lemma="κάκωσις" text="κάκωσιν">oppression</w>
<w OGNTsort="068959" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="068961" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">of my</w>
<w OGNTsort="068960" strongs="2992" morph="N-GSM" lemma="λαός" text="λαοῦ">people</w>
<w OGNTsort="068962" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">who</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="068963" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="068964" strongs="125" morph="N-DSF-L" lemma="Αἴγυπτος" text="Αἰγύπτῳ">Egypt;</w>
<w OGNTsort="068965" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="068969" strongs="191" morph="V-AAI-1S" lemma="ἀκούω" text="ἤκουσα">I have heard</w>
<w OGNTsort="068966" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="068968" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="068967" strongs="4726" morph="N-GSM" lemma="στεναγμός" text="στεναγμοῦ">groaning,</w>
<w OGNTsort="068970" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068971" strongs="2597" morph="V-2AAI-1S" lemma="καταβαίνω" text="κατέβην">I have come down</w>
<w OGNTsort="068972" strongs="1807" morph="V-2AMN" lemma="ἐξαιρέω" text="ἐξελέσθαι">to rescue</w>
<w OGNTsort="068973" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them;</w>
<w OGNTsort="068974" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="068975" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">now</w>
<w OGNTsort="068976" strongs="1204" morph="ADV" lemma="δεῦρο" text="δεῦρο">come,</w>
<w OGNTsort="068977" strongs="649" morph="V-AAS-1S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀποστείλω">I will send</w>
<w OGNTsort="068978" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="068979" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="068980" strongs="125" morph="N-ASF-L" lemma="Αἴγυπτος" text="Αἴγυπτον">Egypt.'</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:35">
<Greek>Τοῦτον τὸν Μωϋσῆν ὃν ἠρνήσαντο εἰπόντες Τίς σε κατέστησεν ἄρχοντα καὶ δικαστήν τοῦτον ὁ Θεὸς καὶ ἄρχοντα καὶ λυτρωτὴν ἀπέσταλκεν σὺν χειρὶ ἀγγέλου τοῦ ὀφθέντος αὐτῷ ἐν τῇ βάτῳ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 35</preText>
<ULB>"This Moses whom they rejected, when they said, 'Who appointed you a ruler and a judge?'—he was the one whom God sent as both a ruler and deliverer. God sent him by the hand of the angel who appeared to Moses in the bush.</ULB>
<residue>"This whom they , when they said, 'Who you a and a ?'—he was the one whom as both a and . God sent him the who appeared to Moses in the bush.</residue>
<w OGNTsort="068981" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="Τοῦτον">This</w>
<w OGNTsort="068982" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="068983" strongs="3475" morph="N-ASM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆν">Moses</w>
<w OGNTsort="068984" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="068985" strongs="720" morph="V-ADI-3P" lemma="ἀρνέομαι" text="ἠρνήσαντο">they rejected,</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="068986" strongs="2036" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπόντες">they said,</w>
<w OGNTsort="068987" strongs="5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="Τίς">'Who</w>
<w OGNTsort="068989" strongs="2525" morph="V-AAI-3S" lemma="καθίστημι" text="κατέστησεν">appointed</w>
<w OGNTsort="068988" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="068990" strongs="758" morph="N-ASM" lemma="ἄρχων" text="ἄρχοντα">a ruler</w>
<w OGNTsort="068991" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068992" strongs="1348" morph="N-ASM" lemma="δικαστής" text="δικαστήν">a judge?'-</w>
<w OGNTsort="068993" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">√</w>
<w>he was the one whom</w>
<w OGNTsort="068994" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="068995" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="069000" strongs="649" morph="V-RAI-3S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπέσταλκεν">sent</w>
<w OGNTsort="068996" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">as both</w>
<w OGNTsort="068997" strongs="758" morph="N-ASM" lemma="ἄρχων" text="ἄρχοντα">a ruler</w>
<w OGNTsort="068998" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="068999" strongs="3086" morph="N-ASM" lemma="λυτρωτής" text="λυτρωτὴν">a deliverer.</w>
<w>God sent him</w>
<w OGNTsort="069001" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">by</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="069002" strongs="5495" morph="N-DSF" lemma="χείρ" text="χειρὶ">hand of</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="069003" strongs="32" morph="N-GSM" lemma="ἄγγελος" text="ἀγγέλου">angel</w>
<w OGNTsort="069004" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">who</w>
<w OGNTsort="069005" strongs="3708" morph="V-APP-GSM" lemma="ὁράω" text="ὀφθέντος">appeared</w>
<w OGNTsort="069006" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w>to Moses</w>
<w OGNTsort="069007" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="069008" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="069009" strongs="942" morph="N-DSF" lemma="βάτος" text="βάτῳ">bush.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:36">
<Greek>οὗτος ἐξήγαγεν αὐτοὺς ποιήσας τέρατα καὶ σημεῖα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ καὶ ἐν Ἐρυθρᾷ Θαλάσσῃ καὶ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἔτη τεσσεράκοντα</Greek>
<preText>\v 36</preText>
<ULB>Moses led them out of Egypt, after doing miracles and signs in Egypt and at the Sea of Reeds, and in the wilderness during forty years.</ULB>
<residue>Moses led them out of , after doing and in Egypt and at the , and in the during forty .</residue>
<w OGNTsort="069010" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">√</w>
<w>Moses</w>
<w OGNTsort="069012" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="069011" strongs="1806" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξάγω" text="ἐξήγαγεν">led [1] out</w>
<w>of Egypt,</w>
<w OGNTsort="069013" strongs="4160" morph="V-AAP-NSM" lemma="ποιέω" text="ποιήσας">after doing</w>
<w OGNTsort="069014" strongs="5059" morph="N-APN" lemma="τέρας" text="τέρατα">miracles</w>
<w OGNTsort="069015" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069016" strongs="4592" morph="N-APN" lemma="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="069017" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="069018" strongs="1093" morph="N-DSF" lemma="γῆ" text="γῇ">√</w>
<w OGNTsort="069019" strongs="125" morph="N-DSF-L" lemma="Αἴγυπτος" text="Αἰγύπτῳ">Egypt</w>
<w OGNTsort="069020" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069021" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="069023" strongs="2281" morph="N-DSF-L" lemma="θάλασσα" text="Θαλάσσῃ">Sea</w>
<w OGNTsort="069022" strongs="2063" morph="A-DSF-L" lemma="ἐρυθρός" text="Ἐρυθρᾷ">of Reeds,</w>
<w OGNTsort="069024" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069025" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="069026" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="069027" strongs="2048" morph="A-DSF" lemma="ἔρημος" text="ἐρήμῳ">wilderness</w>
<w OGNTsort="069029" strongs="5062" morph="A-APN-NUI" lemma="τεσσαράκοντα" text="τεσσεράκοντα">during forty</w>
<w OGNTsort="069028" strongs="2094" morph="N-APN" lemma="ἔτος" text="ἔτη">years.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:37">
<Greek>Οὗτός ἐστιν ὁ Μωϋσῆς ὁ εἴπας τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ Προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει ὁ Θεὸς ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ</Greek>
<preText>\p \v 37</preText>
<ULB>"It is the same Moses who said to the people of Israel, 'God will raise up a prophet for you from among your brothers, a prophet like me.'</ULB>
<residue>"It is the same who said to the , ' will a for you from among your , a prophet like me.'</residue>
<w OGNTsort="069030" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="Οὗτός">"It</w>
<w OGNTsort="069031" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="069032" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the same</w>
<w OGNTsort="069033" strongs="3475" morph="N-NSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="069034" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w OGNTsort="069035" strongs="2036" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπας">said</w>
<w OGNTsort="069036" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="069037" strongs="5207" morph="N-DPM" lemma="υἱός" text="υἱοῖς">people</w>
<w OGNTsort="069038" strongs="2474" morph="N-GSM-L" lemma="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">of Israel,</w>
<w OGNTsort="069042" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="069043" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">'God</w>
<w OGNTsort="069041" strongs="450" morph="V-FAI-3S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστήσει">will raise up</w>
<w OGNTsort="069039" strongs="4396" morph="N-ASM" lemma="προφήτης" text="Προφήτην">a prophet</w>
<w OGNTsort="069040" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">for you</w>
<w OGNTsort="069044" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="069045" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="069047" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">among your</w>
<w OGNTsort="069046" strongs="80" morph="N-GPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφῶν">brothers,</w>
<w>a prophet</w>
<w OGNTsort="069048" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="069049" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="ἐμέ">me.'</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:38">
<Greek>οὗτός ἐστιν ὁ γενόμενος ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ἐν τῇ ἐρήμῳ μετὰ τοῦ ἀγγέλου τοῦ λαλοῦντος αὐτῷ ἐν τῷ ὄρει Σινᾶ καὶ τῶν πατέρων ἡμῶν ὃς ἐδέξατο λόγια ζῶντα δοῦναι ἡμῖν</Greek>
<preText>\s5 \v 38</preText>
<ULB>This is the man who was in the assembly in the wilderness with the angel who had spoken to him on Mount Sinai, who was with our fathers, and who received living words to give to us.</ULB>
<residue>This is the man who was in the in the with the who had spoken to him on , who was with our , and who words to give to us.</residue>
<w OGNTsort="069050" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτός">This</w>
<w OGNTsort="069051" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w>the man</w>
<w OGNTsort="069052" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w OGNTsort="069053" strongs="1096" morph="V-2ADP-NSM" lemma="γίνομαι" text="γενόμενος">was</w>
<w OGNTsort="069054" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="069055" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="069056" strongs="1577" morph="N-DSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">assembly</w>
<w OGNTsort="069057" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="069058" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="069059" strongs="2048" morph="A-DSF" lemma="ἔρημος" text="ἐρήμῳ">wilderness</w>
<w OGNTsort="069060" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="069061" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="069062" strongs="32" morph="N-GSM" lemma="ἄγγελος" text="ἀγγέλου">angel</w>
<w OGNTsort="069063" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">who</w>
<w OGNTsort="069064" strongs="2980" morph="V-PAP-GSM" lemma="λαλέω" text="λαλοῦντος">had spoken</w>
<w OGNTsort="069065" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w OGNTsort="069066" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="069067" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="069068" strongs="3735" morph="N-DSN" lemma="ὄρος" text="ὄρει">Mount</w>
<w OGNTsort="069069" strongs="4614" morph="N-DSN-L" lemma="Σινᾶ" text="Σινᾶ">Sinai,</w>
<w OGNTsort="069070" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="069071" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w>who was with</w>
<w OGNTsort="069073" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="069072" strongs="3962" morph="N-GPM" lemma="πατήρ" text="πατέρων">fathers,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="069074" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w OGNTsort="069075" strongs="1209" morph="V-ADI-3S" lemma="δέχομαι" text="ἐδέξατο">received</w>
<w OGNTsort="069077" strongs="2198" morph="V-PAP-APN" lemma="ζάω" text="ζῶντα">living</w>
<w OGNTsort="069076" strongs="3051" morph="N-APN" lemma="λόγιον" text="λόγια">words</w>
<w OGNTsort="069078" strongs="1325" morph="V-2AAN" lemma="δίδωμι" text="δοῦναι">to give</w>
<w OGNTsort="069079" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">to us.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:39">
<Greek>ᾧ οὐκ ἠθέλησαν ὑπήκοοι γενέσθαι οἱ πατέρες ἡμῶν ἀλλὰ ἀπώσαντο καὶ ἐστράφησαν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν εἰς Αἴγυπτον</Greek>
<preText>\p \v 39</preText>
<ULB>"But our fathers refused to obey him; they pushed him away from themselves, and in their hearts they turned back to Egypt.</ULB>
<residue>"But our refused to him; they him from themselves, and in their they to ı.</residue>
<w>"But</w>
<w OGNTsort="069085" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="069087" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="069086" strongs="3962" morph="N-NPM" lemma="πατήρ" text="πατέρες">fathers</w>
<phrase>
<w OGNTsort="069081" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="069082" strongs="2309" morph="V-AAI-3P" lemma="θέλω" text="ἠθέλησαν">√</w>
<phraseWords>refused</phraseWords>
</phrase>
<phrase>
<w OGNTsort="069083" strongs="5255" morph="A-NPM" lemma="ὑπήκοος" text="ὑπήκοοι">√</w>
<w OGNTsort="069084" strongs="1096" morph="V-2ADN" lemma="γίνομαι" text="γενέσθαι">√</w>
<phraseWords>to obey</w>
</phrase>
<w OGNTsort="069080" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">him;</w>
<w OGNTsort="069088" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">√</w>
<w sub="[1]">him</w>
<w OGNTsort="069089" strongs="683" morph="V-ADI-3P" lemma="ἀπωθέω" text="ἀπώσαντο">they pushed [1] away</w>
<w>from themselves,</w>
<w OGNTsort="069090" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069092" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="069093" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">√</w>
<w OGNTsort="069095" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="069094" strongs="2588" morph="N-DPF" lemma="καρδία" text="καρδίαις">hearts</w>
<w OGNTsort="069091" strongs="4762" morph="V-2API-3P" lemma="στρέφω" text="ἐστράφησαν">they turned back</w>
<w OGNTsort="069096" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="069097" strongs="125" morph="N-ASF-L" lemma="Αἴγυπτος" text="Αἴγυπτον">Egypt.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:40">
<Greek>εἰπόντες τῷ Ἀαρών Ποίησον ἡμῖν θεοὺς οἳ προπορεύσονται ἡμῶν ὁ γὰρ Μωϋσῆς οὗτος ὃς ἐξήγαγεν ἡμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου οὐκ οἴδαμεν τί ἐγένετο αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 40</preText>
<ULB>At that time they said to Aaron, 'Make us gods who will lead us. As for this Moses, who led us out of the land of Egypt, we do not know what has happened to him.'</ULB>
<residue>At that time they said to , 'Make us gods who will lead us. As for this , who led us out of the of , we do not what has happened to him.'</residue>
<w>At that time</w>
<w OGNTsort="069098" strongs="2036" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπόντες">they said</w>
<w OGNTsort="069099" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="069100" strongs="2" morph="N-DSM-P" lemma="Ἀαρών" text="Ἀαρών">to Aaron,</w>
<w OGNTsort="069101" strongs="4160" morph="V-AAM-2S" lemma="ποιέω" text="Ποίησον">'Make</w>
<w OGNTsort="069102" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us</w>
<w OGNTsort="069103" strongs="2316" morph="N-APM" lemma="θεός" text="θεοὺς">gods</w>
<w OGNTsort="069104" strongs="3739" morph="R-NPM" lemma="ὅς, ἥ" text="οἳ">who</w>
<w OGNTsort="069105" strongs="4313" morph="V-FDI-3P" lemma="προπορεύω" text="προπορεύσονται">will lead</w>
<w OGNTsort="069106" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us.</w>
<w OGNTsort="069108" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">As for</w>
<w OGNTsort="069107" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="069110" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">this</w>
<w OGNTsort="069109" strongs="3475" morph="N-NSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses,</w>
<w OGNTsort="069111" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w OGNTsort="069112" strongs="1806" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξάγω" text="ἐξήγαγεν">led</w>
<w OGNTsort="069113" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="069114" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">out</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="069115" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">land</w>
<w OGNTsort="069116" strongs="125" morph="N-GSF-L" lemma="Αἴγυπτος" text="Αἰγύπτου">of Egypt,</w>
<w OGNTsort="069117" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="069118" strongs="1492" morph="V-RAI-1P" lemma="εἴδω" text="οἴδαμεν">we do [1] know</w>
<w OGNTsort="069119" strongs="5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="069120" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">has happened</w>
<w OGNTsort="069121" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him.'</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:41">
<Greek>Καὶ ἐμοσχοποίησαν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ ἀνήγαγον θυσίαν τῷ εἰδώλῳ καὶ εὐφραίνοντο ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 41</preText>
<ULB>So they made a calf in those days and brought a sacrifice to the idol, and rejoiced because of the work of their hands.</ULB>
<residue>So they made a in those and brought a to the , and because of the of their .</residue>
<w OGNTsort="069122" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">So</w>
<w OGNTsort="069123" strongs="3447" morph="V-AAI-3P" lemma="μοσχοποιέω" text="ἐμοσχοποίησαν">they made a calf</w>
<w OGNTsort="069124" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="069125" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">√</w>
<w OGNTsort="069127" strongs="1565" morph="D-DPF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείναις">those</w>
<w OGNTsort="069126" strongs="2250" morph="N-DPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="069128" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069129" strongs="321" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἀνάγω" text="ἀνήγαγον">brought</w>
<w OGNTsort="069130" strongs="2378" morph="N-ASF" lemma="θυσία" text="θυσίαν">a sacrifice</w>
<w OGNTsort="069131" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="069132" strongs="1497" morph="N-DSN" lemma="εἴδωλον" text="εἰδώλῳ">idol,</w>
<w OGNTsort="069133" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069134" strongs="2165" morph="V-IPI-3P" lemma="εὐφραίνω" text="εὐφραίνοντο">rejoiced</w>
<w OGNTsort="069135" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">because</w>
<w OGNTsort="069136" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">of the</w>
<w OGNTsort="069137" strongs="2041" morph="N-DPN" lemma="ἔργον" text="ἔργοις">work</w>
<w OGNTsort="069138" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="069140" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">of their</w>
<w OGNTsort="069139" strongs="5495" morph="N-GPF" lemma="χείρ" text="χειρῶν">hands.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:42">
<Greek>ἔστρεψεν δὲ ὁ Θεὸς καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς λατρεύειν τῇ στρατιᾷ τοῦ οὐρανοῦ καθὼς γέγραπται ἐν βίβλῳ τῶν προφητῶν Μὴ σφάγια καὶ θυσίας προσηνέγκατέ μοι ἔτη τεσσεράκοντα ἐν τῇ ἐρήμῳ οἶκος Ἰσραήλ</Greek>
<preText>\v 42</preText>
<ULB>But God turned and gave them up to worship the stars in the sky, as it is written in the book of the prophets, <usfm>\q</usfm> 'Did you bring me offerings and sacrifices <usfm>\q</usfm> during the forty years in the wilderness, house of Israel?</ULB>
<residue>But and gave them up to the stars in the sky, it in the book of the , 'Did you bring me offerings and during the forty in the , of ?</residue>
<w OGNTsort="069142" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="069143" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="069144" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="069141" strongs="4762" morph="V-2AAI-3S" lemma="στρέφω" text="ἔστρεψεν">turned</w>
<w OGNTsort="069145" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069147" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="069146" strongs="3860" morph="V-AAI-3S" lemma="παραδίδωμι" text="παρέδωκεν">gave [1] up</w>
<w OGNTsort="069148" strongs="3000" morph="V-PAN" lemma="λατρεύω" text="λατρεύειν">to worship</w>
<w OGNTsort="069149" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="069150" strongs="4756" morph="N-DSF" lemma="στρατιά" text="στρατιᾷ">stars</w>
<w OGNTsort="069151" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">in the</w>
<w OGNTsort="069152" strongs="3772" morph="N-GSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">sky,</w>
<w OGNTsort="069153" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="069154" strongs="1125" morph="V-RPI-3S" lemma="γράφω" text="γέγραπται">it is written</w>
<w OGNTsort="069155" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="069156" strongs="976" morph="N-DSF" lemma="βίβλος" text="βίβλῳ">book</w>
<w OGNTsort="069157" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="069158" strongs="4396" morph="N-GPM" lemma="προφήτης" text="προφητῶν">prophets,</w>
<w OGNTsort="069163" strongs="4374" morph="V-AAI-2P" lemma="προσφέρω" text="προσηνέγκατέ">'Did you bring</w>
<w OGNTsort="069164" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">me</w>
<w OGNTsort="069159" strongs="3361" morph="PRT" lemma="μή" text="Μὴ">√</w>
<w OGNTsort="069160" strongs="4968" morph="N-APN" lemma="σφάγιον" text="σφάγια">offerings</w>
<w OGNTsort="069161" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069162" strongs="2378" morph="N-APF" lemma="θυσία" text="θυσίας">sacrifices</w>
<w>during the</w>
<w OGNTsort="069166" strongs="5062" morph="A-APN-NUI" lemma="τεσσαράκοντα" text="τεσσεράκοντα">forty</w>
<w OGNTsort="069165" strongs="2094" morph="N-APN" lemma="ἔτος" text="ἔτη">years</w>
<w OGNTsort="069167" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="069168" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="069169" strongs="2048" morph="A-DSF" lemma="ἔρημος" text="ἐρήμῳ">wilderness,</w>
<w OGNTsort="069170" strongs="3624" morph="N-VSM" lemma="οἶκος" text="οἶκος">house</w>
<w OGNTsort="069171" strongs="2474" morph="N-GSM-L" lemma="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">of Israel?</w>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 7:43">
<Greek>καὶ ἀνελάβετε τὴν σκηνὴν τοῦ Μολὸχ καὶ τὸ ἄστρον τοῦ θεοῦ ὑμῶν Ῥαιφάν τοὺς τύπους οὓς ἐποιήσατε προσκυνεῖν αὐτοῖς καὶ μετοικιῶ ὑμᾶς ἐπέκεινα Βαβυλῶνος</Greek>
<preText>\s5 \q \v 43</preText>
<ULB>You accepted the tabernacle of Molech <usfm>\q</usfm> and the star of the god Rephan, <usfm>\q</usfm> and the images that you made to worship them: <usfm>\q</usfm> and I will carry you away beyond Babylon.'</ULB>
<residue>You accepted the of and the star of the god Rephan, and the that you made to them: and I will carry you away beyond .'</residue>
<w OGNTsort="069172" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="069173" strongs="353" morph="V-2AAI-2P" lemma="ἀναλαμβάνω" text="ἀνελάβετε">You accepted</w>
<w OGNTsort="069174" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="069175" strongs="4633" morph="N-ASF" lemma="σκηνή" text="σκηνὴν">tabernacle</w>
<w OGNTsort="069176" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="069177" strongs="3434" morph="N-GSM-T" lemma="Μολόχ" text="Μολὸχ">Molech</w>
<w OGNTsort="069178" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069179" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="069180" strongs="798" morph="N-ASN" lemma="ἄστρον" text="ἄστρον">star</w>
<w OGNTsort="069181" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="069182" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="θεοῦ">god</w>
<w OGNTsort="069183" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">√</w>
<w OGNTsort="069184" strongs="4481" morph="N-GSM-T" lemma="Ῥεμφάν, Ῥαιφάν" text="Ῥαιφάν">Rephan,</w>
<w OGNTsort="069185" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">and</w>
<w OGNTsort="069186" strongs="5179" morph="N-APM" lemma="τύπος" text="τύπους">images</w>
<w OGNTsort="069187" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">that</w>
<w OGNTsort="069188" strongs="4160" morph="V-AAI-2P" lemma="ποιέω" text="ἐποιήσατε">you made</w>
<w OGNTsort="069189" strongs="4352" morph="V-PAN" lemma="προσκυνέω" text="προσκυνεῖν">to worship</w>
<w OGNTsort="069190" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them:</w>
<w OGNTsort="069191" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069193" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="069192" strongs="3351" morph="V-FAI-1S" lemma="μετοικίζω" text="μετοικιῶ">I will carry [1] away</w>
<w OGNTsort="069194" strongs="1900" morph="PREP" lemma="ἐπέκεινα" text="ἐπέκεινα">beyond</w>
<w OGNTsort="069195" strongs="897" morph="N-GSF-L" lemma="Βαβυλών" text="Βαβυλῶνος">Babylon.'</w>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 7:44">
<Greek>Ἡ σκηνὴ τοῦ μαρτυρίου ἦν τοῖς πατράσιν ἡμῶν ἐν τῇ ἐρήμῳ καθὼς διετάξατο ὁ λαλῶν τῷ Μωϋσῇ ποιῆσαι αὐτὴν κατὰ τὸν τύπον ὃν ἑωράκει</Greek>
<preText>\s5 \m \p \v 44</preText>
<ULB>"Our fathers had the tabernacle of the testimony in the wilderness, just as God commanded when he spoke to Moses, that he should make it like the pattern that he had seen.</ULB>
<residue>"Our had the of the in the , God when he spoke to , that he should make it like the pattern that he had seen.</residue>
<w OGNTsort="069201" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="069203" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">"Our</w>
<w OGNTsort="069202" strongs="3962" morph="N-DPM" lemma="πατήρ" text="πατράσιν">fathers</w>
<w OGNTsort="069200" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">had</w>
<w OGNTsort="069196" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ">the</w>
<w OGNTsort="069197" strongs="4633" morph="N-NSF" lemma="σκηνή" text="σκηνὴ">tabernacle</w>
<w OGNTsort="069198" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="069199" strongs="3142" morph="N-GSN" lemma="μαρτύριον" text="μαρτυρίου">testimony</w>
<w OGNTsort="069204" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="069205" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="069206" strongs="2048" morph="A-DSF" lemma="ἔρημος" text="ἐρήμῳ">wilderness,</w>
<w OGNTsort="069207" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w>God</w>
<w OGNTsort="069208" strongs="1299" morph="V-AMI-3S" lemma="διατάσσω" text="διετάξατο">commanded</w>
<w OGNTsort="069209" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">when he</w>
<w OGNTsort="069210" strongs="2980" morph="V-PAP-NSM" lemma="λαλέω" text="λαλῶν">spoke</w>
<w OGNTsort="069211" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to</w>
<w OGNTsort="069212" strongs="3475" morph="N-DSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῇ">Moses,</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="069213" strongs="4160" morph="V-AAN" lemma="ποιέω" text="ποιῆσαι">he should make</w>
<w OGNTsort="069214" strongs="846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴν">it</w>
<w OGNTsort="069215" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">like</w>
<w OGNTsort="069216" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="069217" strongs="5179" morph="N-ASM" lemma="τύπος" text="τύπον">pattern</w>
<w OGNTsort="069218" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">that</w>
<w OGNTsort="069219" strongs="3708" morph="V-LAI-3S" lemma="ὁράω" text="ἑωράκει">he had seen.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:45">
<Greek>ἣν καὶ εἰσήγαγον διαδεξάμενοι οἱ πατέρες ἡμῶν μετὰ Ἰησοῦ ἐν τῇ κατασχέσει τῶν ἐθνῶν ὧν ἐξῶσεν ὁ Θεὸς ἀπὸ προσώπου τῶν πατέρων ἡμῶν ἕως τῶν ἡμερῶν Δαυίδ</Greek>
<preText>\v 45</preText>
<ULB>Later, our fathers, under Joshua, received the tabernacle and brought it with them when they took possession of the land. God took the land from the nations and drove them out before the face of our fathers. The tabernacle remained in the land until the time of David,</ULB>
<residue>Later, our , under , received the tabernacle and brought it with them when they of the land. took the land from the and drove them out the face of our . The tabernacle remained in the land until the of ,</residue>
<w OGNTsort="069221" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Later,</w>
<w OGNTsort="069220" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">√</w>
<w OGNTsort="069224" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="069226" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="069225" strongs="3962" morph="N-NPM" lemma="πατήρ" text="πατέρες">fathers,</w>
<w OGNTsort="069227" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">under</w>
<w OGNTsort="069228" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Joshua,</w>
<w OGNTsort="069223" strongs="1237" morph="V-ADP-NPM" lemma="διαδέχομαι" text="διαδεξάμενοι">received</w>
<w>the tabernacle and</w>
<w OGNTsort="069222" strongs="1521" morph="V-2AAI-3P" lemma="εἰσάγω" text="εἰσήγαγον">brought</w>
<w>it with them when they</w>
<w OGNTsort="069229" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="069230" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="069231" strongs="2697" morph="N-DSF" lemma="κατάσχεσις" text="κατασχέσει">took possession</w>
<w>of the land.</w>
<w OGNTsort="069236" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="069237" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w>took the land from</w>
<w OGNTsort="069232" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="069233" strongs="1484" morph="N-GPN" lemma="ἔθνος" text="ἐθνῶν">nations</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="069234" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" sub="[1]" text="ὧν">them</w>
<w OGNTsort="069235" strongs="1856" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐξωθέω" text="ἐξῶσεν">drove [1] out</w>
<w OGNTsort="069238" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">before</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="069239" strongs="4383" morph="N-GSN" lemma="πρόσωπον" text="προσώπου">face</w>
<w OGNTsort="069240" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="069242" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">of our</w>
<w OGNTsort="069241" strongs="3962" morph="N-GPM" lemma="πατήρ" text="πατέρων">fathers.</w>
<w>The tabernacle remained in the land</w>
<w OGNTsort="069243" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">until</w>
<w OGNTsort="069244" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="069245" strongs="2250" morph="N-GPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμερῶν">time</w>
<w OGNTsort="069246" strongs="1138" morph="N-GSM-P" lemma="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυίδ">of David,</w>
<comment>I had to add several clauses and words</comment>
</verse>
<verse name="Acts 7:46">
<Greek>ὃς εὗρεν χάριν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ καὶ ᾐτήσατο εὑρεῖν σκήνωμα τῷ οἴκῳ Ἰακώβ</Greek>
<preText>\v 46</preText>
<ULB>who found favor in the sight of God, and he asked if he might find a dwelling place for the house of Jacob <usfm>\f + \ft The phrase: \fqa the house of Jacob, \fqa* is found in many ancient copies. Other ancient texts have the phrase: \fqa the God of Jacob \fqa* . \f*</usfm>.</ULB>
<residue>who found in the sight of God, and he asked if he might find a dwelling place for the .</residue>
<w OGNTsort="069247" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w OGNTsort="069248" strongs="2147" morph="V-2AAI-3S" lemma="εὑρίσκω" text="εὗρεν">found</w>
<w OGNTsort="069249" strongs="5485" morph="N-ASF" lemma="χάρις" text="χάριν">favor</w>
<w OGNTsort="069250" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">in the sight</w>
<w OGNTsort="069251" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="069252" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="069253" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069254" strongs="154" morph="V-AMI-3S" lemma="αἰτέω" text="ᾐτήσατο">asked</w>
<w OGNTsort="069255" strongs="2147" morph="V-2AAN" lemma="εὑρίσκω" text="εὑρεῖν">if he might find</w>
<w OGNTsort="069256" strongs="4638" morph="N-ASN" lemma="σκήνωμα" text="σκήνωμα">a dwelling place</w>
<w OGNTsort="069257" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">for the</w>
<w OGNTsort="069258" strongs="3624" morph="N-DSM" lemma="οἶκος" text="οἴκῳ">house</w>
<w OGNTsort="069259" strongs="2384" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰακώβ" text="Ἰακώβ">of Jacob</w>
<usfm>\f + \ft The phrase: \fqa the house of Jacob, \fqa* is found in many ancient copies. Other ancient texts have the phrase: \fqa the God of Jacob \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 7:47">
<Greek>Σολομῶν δὲ οἰκοδόμησεν αὐτῷ οἶκον</Greek>
<preText>\s5 \v 47</preText>
<ULB>But it was Solomon who built the house for God.</ULB>
<residue>But it was who built the for God.</residue>
<w OGNTsort="069261" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w>it was</w>
<w OGNTsort="069260" strongs="4672" morph="N-NSM-P" lemma="Σολομών, Σαλωμών" text="Σολομῶν">Solomon</w>
<w>who</w>
<w OGNTsort="069262" strongs="3618" morph="V-AAI-3S" lemma="οἰκοδομέω" text="οἰκοδόμησεν">built</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="069264" strongs="3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="069263" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w>for God.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:48">
<Greek>Ἀλλ᾽ οὐχ ὁ Ὕψιστος ἐν χειροποιήτοις κατοικεῖ καθὼς ὁ προφήτης λέγει</Greek>
<preText>\p \v 48</preText>
<ULB>"However, the Most High does not live in houses made with hands, as the prophet says,</ULB>
<residue>"However, the does not live in houses made with hands, the says,</residue>
<w OGNTsort="069265" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="Ἀλλ᾽">"However,</w>
<w OGNTsort="069267" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="069268" strongs="5310" morph="A-NSM" lemma="ὕψιστος" text="Ὕψιστος">Most High</w>
<w OGNTsort="069266" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="069271" strongs="2730" morph="V-PAI-3S" lemma="κατοικέω" text="κατοικεῖ">does [1] live</w>
<w OGNTsort="069269" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>houses</w>
<w OGNTsort="069270" strongs="5499" morph="A-DPM" lemma="χειροποίητος" text="χειροποιήτοις">made with hands,</w>
<w OGNTsort="069272" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="069273" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="069274" strongs="4396" morph="N-NSM" lemma="προφήτης" text="προφήτης">prophet</w>
<w OGNTsort="069275" strongs="3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">says,</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:49">
<Greek>Ὁ οὐρανός μοι θρόνος ἡ δὲ γῆ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν μου ποῖον οἶκον οἰκοδομήσετέ μοι λέγει Κύριος ἢ τίς τόπος τῆς καταπαύσεώς μου</Greek>
<preText>\q \v 49</preText>
<ULB>'Heaven is my throne, and the earth is the footstool for my feet. <usfm>\q</usfm> What kind of house can you build for me? says the Lord, <usfm>\q</usfm> or what is the place for my rest?</ULB>
<residue>'Heaven is my , and the is the for my feet. What kind of can you build for me? says the , or what is the place for my ?</residue>
<w OGNTsort="069276" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="069277" strongs="3772" morph="N-NSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανός">'Heaven</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="069278" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">my</w>
<w OGNTsort="069279" strongs="2362" morph="N-NSM" lemma="θρόνος" text="θρόνος">throne,</w>
<w OGNTsort="069281" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="069280" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="069282" strongs="1093" morph="N-NSF" lemma="γῆ" text="γῆ">earth</w>
<w>is the</w>
<w OGNTsort="069283" strongs="5286" morph="N-NSN" lemma="ὑποπόδιον" text="ὑποπόδιον">footstool</w>
<w OGNTsort="069284" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="069286" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">for my</w>
<w OGNTsort="069285" strongs="4228" morph="N-GPM" lemma="πούς" text="ποδῶν">feet.</w>
<w OGNTsort="069287" strongs="4169" morph="I-ASM" lemma="ποῖος" text="ποῖον">What kind</w>
<w OGNTsort="069288" strongs="3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">of house</w>
<w OGNTsort="069289" strongs="3618" morph="V-FAI-2P" lemma="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομήσετέ">can you build</w>
<w OGNTsort="069290" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">for me?</w>
<w OGNTsort="069291" strongs="3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">says</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="069292" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord,</w>
<w OGNTsort="069293" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="069294" strongs="5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="τίς">what</w>
<w>is the</w>
<w OGNTsort="069295" strongs="5117" morph="N-NSM" lemma="τόπος" text="τόπος">place</w>
<w OGNTsort="069296" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="069298" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">for my</w>
<w OGNTsort="069297" strongs="2663" morph="N-GSF" lemma="κατάπαυσις" text="καταπαύσεώς">rest?</w>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 7:50">
<Greek>οὐχὶ ἡ χείρ μου ἐποίησεν ταῦτα πάντα</Greek>
<preText>\q \v 50</preText>
<ULB>Did my hand not make all these things?'</ULB>
<residue>Did my not make all these things?'</residue>
<w OGNTsort="069300" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="069302" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="069301" strongs="5495" morph="N-NSF" lemma="χείρ" sub="[2]" text="χείρ">hand</w>
<w OGNTsort="069299" strongs="3780" morph="PRT-N" lemma="οὐχί" sub="[3]" text="οὐχὶ">not</w>
<w OGNTsort="069303" strongs="4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">Did [1] [2] [3] make</w>
<w OGNTsort="069305" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="069304" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things?'</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:51">
<Greek>Σκληροτράχηλοι καὶ ἀπερίτμητοι καρδίαις καὶ τοῖς ὠσίν ὑμεῖς ἀεὶ τῷ Πνεύματι τῷ Ἁγίῳ ἀντιπίπτετε ὡς οἱ πατέρες ὑμῶν καὶ ὑμεῖς</Greek>
<preText>\s5 \m \p \v 51</preText>
<ULB>"You stiff-necked people, uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit; you act just as your fathers acted.</ULB>
<residue>"You people, in and ears, you always resist the ; you act just as your acted.</residue>
<w>"You</w>
<w OGNTsort="069306" strongs="4644" morph="A-VPM" lemma="σκληροτράχηλος" text="Σκληροτράχηλοι">stiff-necked people,</w>
<w OGNTsort="069307" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="069308" strongs="564" morph="A-VPM" lemma="ἀπερίτμητος" text="ἀπερίτμητοι">uncircumcised</w>
<w OGNTsort="069309" strongs="2588" morph="N-DPF" lemma="καρδία" text="καρδίαις">in heart</w>
<w OGNTsort="069310" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069311" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="069312" strongs="3775" morph="N-DPN" lemma="οὖς" text="ὠσίν">ears,</w>
<w OGNTsort="069313" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="069314" strongs="104" morph="ADV" lemma="ἀεί" text="ἀεὶ">always</w>
<w OGNTsort="069319" strongs="496" morph="V-PAI-2P" lemma="ἀντιπίπτω" text="ἀντιπίπτετε">resist</w>
<w OGNTsort="069317" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="069318" strongs="40" morph="A-DSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίῳ">Holy</w>
<w OGNTsort="069315" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="069316" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit;</w>
<w OGNTsort="069324" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="069325" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w>act</w>
<w OGNTsort="069320" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">just as</w>
<w OGNTsort="069321" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="069323" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="069322" strongs="3962" morph="N-NPM" lemma="πατήρ" text="πατέρες">fathers</w>
<w>acted.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:52">
<Greek>τίνα τῶν προφητῶν οὐκ ἐδίωξαν οἱ πατέρες ὑμῶν καὶ ἀπέκτειναν τοὺς προκαταγγείλαντας περὶ τῆς ἐλεύσεως τοῦ Δικαίου οὗ νῦν ὑμεῖς προδόται καὶ φονεῖς ἐγένεσθε</Greek>
<preText>\v 52</preText>
<ULB>Which of the prophets did your fathers not persecute? They killed the prophets who appeared in advance of the coming of the Righteous One; and you have now become the betrayers and murderers of him also,</ULB>
<residue>Which of the did your not ? They killed the prophets who appeared in advance of the coming of the Righteous One; and you have now become the and of him also,</residue>
<w OGNTsort="069326" strongs="5101" morph="I-ASM" lemma="τίς" text="τίνα">Which</w>
<w OGNTsort="069327" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="069328" strongs="4396" morph="N-GPM" lemma="προφήτης" text="προφητῶν">prophets</w>
<w OGNTsort="069333" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="069332" strongs="3962" morph="N-NPM" lemma="πατήρ" sub="[2]" text="πατέρες">fathers</w>
<w OGNTsort="069329" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[3]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="069330" strongs="1377" morph="V-AAI-3P" lemma="διώκω" text="ἐδίωξαν">did [1] [2] [3] persecute?</w>
<w OGNTsort="069331" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="069334" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="069335" strongs="615" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀποκτείνω" text="ἀπέκτειναν">They killed</w>
<w OGNTsort="069336" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w>prophets</w>
<w OGNTsort="069337" strongs="4293" morph="V-AAP-APM" lemma="προκαταγγέλλω" text="προκαταγγείλαντας">who appeared in advance</w>
<w OGNTsort="069338" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">√</w>
<w OGNTsort="069339" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="069340" strongs="1660" morph="N-GSF" lemma="ἔλευσις" text="ἐλεύσεως">coming</w>
<w OGNTsort="069341" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="069342" strongs="1342" morph="A-GSM" lemma="δίκαιος" text="Δικαίου">Righteous One;</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="069345" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="069344" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" sub="[1]" text="νῦν">now</w>
<w OGNTsort="069349" strongs="1096" morph="V-2ADI-2P" lemma="γίνομαι" text="ἐγένεσθε">have [1] become</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="069346" strongs="4273" morph="N-NPM" lemma="προδότης" text="προδόται">betrayers</w>
<w OGNTsort="069347" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069348" strongs="5406" morph="N-NPM" lemma="φονεύς" text="φονεῖς">murderers</w>
<w OGNTsort="069343" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">of him</w>
<w>also,</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:53">
<Greek>οἵτινες ἐλάβετε τὸν νόμον εἰς διαταγὰς ἀγγέλων καὶ οὐκ ἐφυλάξατε</Greek>
<preText>\v 53</preText>
<ULB>you people who received the law that angels had ordained, but you did not keep it."</ULB>
<residue>you people who that had ordained, but you did not it."</residue>
<w>you people</w>
<w OGNTsort="069350" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">who</w>
<w OGNTsort="069351" strongs="2983" morph="V-2AAI-2P" lemma="λαμβάνω" text="ἐλάβετε">received</w>
<w OGNTsort="069352" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="069353" strongs="3551" morph="N-ASM" lemma="νόμος" text="νόμον">law</w>
<w OGNTsort="069354" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="069356" strongs="32" morph="N-GPM" lemma="ἄγγελος" text="ἀγγέλων">angels</w>
<w OGNTsort="069355" strongs="1296" morph="N-APF" lemma="διαταγή" text="διαταγὰς">had ordained,</w>
<w OGNTsort="069357" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="069358" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="069359" strongs="5442" morph="V-AAI-2P" lemma="φυλάσσω" text="ἐφυλάξατε">you do [1] keep</w>
<w>it."</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:54">
<Greek>Ἀκούοντες δὲ ταῦτα διεπρίοντο ταῖς καρδίαις αὐτῶν καὶ ἔβρυχον τοὺς ὀδόντας ἐπ᾽ αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 54</preText>
<ULB>Now when the council members heard these things, they were furious in their hearts and they ground their teeth at Stephen.</ULB>
<residue>Now when the council members these things, they were furious in their and they ground their teeth at Stephen.</residue>
<w>Now</w>
<w OGNTsort="069361" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">when</w>
<w>the council members</w>
<w OGNTsort="069360" strongs="191" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="Ἀκούοντες">heard</w>
<w OGNTsort="069362" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things,</w>
<w OGNTsort="069363" strongs="1282" morph="V-IPI-3P" lemma="διαπρίω" text="διεπρίοντο">they were furious</w>
<w OGNTsort="069364" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">√</w>
<w OGNTsort="069366" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">in their</w>
<w OGNTsort="069365" strongs="2588" morph="N-DPF" lemma="καρδία" text="καρδίαις">hearts</w>
<w OGNTsort="069367" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069368" strongs="1031" morph="V-IAI-3P" lemma="βρύχω" text="ἔβρυχον">they ground</w>
<w OGNTsort="069369" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w>their</w>
<w OGNTsort="069370" strongs="3599" morph="N-APM" lemma="ὀδούς" text="ὀδόντας">teeth</w>
<w OGNTsort="069371" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">at</w>
<w OGNTsort="069372" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">√</w>
<w>Stephen.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:55">
<Greek>ὑπάρχων δὲ πλήρης Πνεύματος Ἁγίου ἀτενίσας εἰς τὸν οὐρανὸν εἶδεν δόξαν Θεοῦ καὶ Ἰησοῦν ἑστῶτα ἐκ δεξιῶν τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 55</preText>
<ULB>But he, being full of the Holy Spirit, looked up intently into heaven and saw the glory of God; and he saw Jesus standing at the right hand of God.</ULB>
<residue>But he, being , looked up intently into heaven and saw the of ; and he saw standing at the of .</residue>
<w OGNTsort="069374" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="069373" strongs="5225" morph="V-PAP-NSM" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχων">he, being</w>
<w OGNTsort="069375" strongs="4134" morph="A-NSM" lemma="πλήρης" text="πλήρης">full</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="069377" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">Holy</w>
<w OGNTsort="069376" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit,</w>
<w OGNTsort="069378" strongs="816" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀτενίζω" text="ἀτενίσας">looked up intently</w>
<w OGNTsort="069379" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="069380" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="069381" strongs="3772" morph="N-ASM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανὸν">heaven</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="069382" strongs="1492" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἴδω" text="εἶδεν">saw</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="069383" strongs="1391" morph="N-ASF" lemma="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="069384" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God;</w>
<w OGNTsort="069385" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>he saw</w>
<w OGNTsort="069386" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="069387" strongs="2476" morph="V-RAP-ASM" lemma="ἵστημι" text="ἑστῶτα">standing</w>
<w OGNTsort="069388" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">at</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="069389" strongs="1188" morph="A-GPN" lemma="δεξιός" text="δεξιῶν">right hand</w>
<w OGNTsort="069390" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="069391" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:56">
<Greek>καὶ εἶπεν Ἰδοὺ θεωρῶ τοὺς οὐρανοὺς διηνοιγμένους καὶ τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐκ δεξιῶν ἑστῶτα τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 56</preText>
<ULB>Stephen said, "Look, I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God."</ULB>
<residue>Stephen said, "Look, I see the heavens opened, and the standing at the of ."</residue>
<w OGNTsort="069392" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>Stephen</w>
<w OGNTsort="069393" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="069394" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="Ἰδοὺ">"Look,</w>
<w OGNTsort="069395" strongs="2334" morph="V-PAI-1S" lemma="θεωρέω" text="θεωρῶ">I see</w>
<w OGNTsort="069396" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="069397" strongs="3772" morph="N-APM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοὺς">heavens</w>
<w OGNTsort="069398" strongs="1272" morph="V-RPP-APM" lemma="διανοίγω" text="διηνοιγμένους">opened,</w>
<w OGNTsort="069399" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069400" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="069401" strongs="5207" morph="N-ASM" lemma="υἱός" text="Υἱὸν">Son</w>
<w OGNTsort="069402" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="069403" strongs="444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of Man</w>
<w OGNTsort="069406" strongs="2476" morph="V-RAP-ASM" lemma="ἵστημι" text="ἑστῶτα">standing</w>
<w OGNTsort="069404" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">at</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="069405" strongs="1188" morph="A-GPN" lemma="δεξιός" text="δεξιῶν">right hand</w>
<w OGNTsort="069407" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="069408" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God."</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:57">
<Greek>Κράξαντες δὲ φωνῇ μεγάλῃ συνέσχον τὰ ὦτα αὐτῶν καὶ ὥρμησαν ὁμοθυμαδὸν ἐπ᾽ αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 57</preText>
<ULB>At this the council members covered their ears, and shouting out with a loud voice, they rushed at him with one purpose.</ULB>
<residue>At this the council members covered their ears, and with a loud , they rushed at him with one purpose.</residue>
<w OGNTsort="069410" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">At this</w>
<w>the council members</w>
<w OGNTsort="069413" strongs="4912" morph="V-2AAI-3P" lemma="συνέχω" text="συνέσχον">covered</w>
<w OGNTsort="069414" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="069416" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="069415" strongs="3775" morph="N-APN" lemma="οὖς" text="ὦτα">ears,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="069409" strongs="2896" morph="V-AAP-NPM" lemma="κράζω" text="Κράξαντες">shouting out</w>
<w OGNTsort="069412" strongs="3173" morph="A-DSF" lemma="μέγας" text="μεγάλῃ">with a loud</w>
<w OGNTsort="069411" strongs="5456" morph="N-DSF" lemma="φωνή" text="φωνῇ">voice,</w>
<w OGNTsort="069417" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="069418" strongs="3729" morph="V-AAI-3P" lemma="ὁρμάω" text="ὥρμησαν">they rushed</w>
<w OGNTsort="069420" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">at</w>
<w OGNTsort="069421" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="069419" strongs="3661" morph="ADV" lemma="ὁμοθυμαδόν" text="ὁμοθυμαδὸν">with one purpose.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:58">
<Greek>καὶ ἐκβαλόντες ἔξω τῆς πόλεως ἐλιθοβόλουν καὶ οἱ μάρτυρες ἀπέθεντο τὰ ἱμάτια αὐτῶν παρὰ τοὺς πόδας νεανίου καλουμένου Σαύλου</Greek>
<preText>\v 58</preText>
<ULB>They forced him out of the city and began to stone him. The witnesses laid down their outer clothing at the feet of a young man named Saul.</ULB>
<residue>They of the city and began to him. The laid down their outer at the feet of a young man ı.</residue>
<w OGNTsort="069422" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="069423" strongs="1544" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐκβαλόντες">They forced</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="069424" strongs="1854" morph="PREP" lemma="ἔξω" text="ἔξω">out</w>
<w OGNTsort="069425" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="069426" strongs="4172" morph="N-GSF" lemma="πόλις" text="πόλεως">city</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="069427" strongs="3036" morph="V-IAI-3P" lemma="λιθοβολέω" text="ἐλιθοβόλουν">began to stone</w>
<w>him.</w>
<w OGNTsort="069428" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="069429" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="069430" strongs="3144" morph="N-NPM" lemma="μάρτυς" text="μάρτυρες">witnesses</w>
<w OGNTsort="069431" strongs="659" morph="V-2AMI-3P" lemma="ἀποτίθημι" text="ἀπέθεντο">laid down</w>
<w OGNTsort="069432" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="069434" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="069433" strongs="2440" morph="N-APN" lemma="ἱμάτιον" text="ἱμάτια">clothing</w>
<w OGNTsort="069435" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">at</w>
<w OGNTsort="069436" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="069437" strongs="4228" morph="N-APM" lemma="πούς" text="πόδας">feet</w>
<w OGNTsort="069438" strongs="3494" morph="N-GSM" lemma="νεανίας" text="νεανίου">of a young man</w>
<w OGNTsort="069439" strongs="2564" morph="V-PPP-GSM" lemma="καλέω" text="καλουμένου">named</w>
<w OGNTsort="069440" strongs="4569" morph="N-GSM-P" lemma="Σαῦλος" text="Σαύλου">Saul.</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:59">
<Greek>Καὶ ἐλιθοβόλουν τὸν Στέφανον ἐπικαλούμενον καὶ λέγοντα Κύριε Ἰησοῦ δέξαι τὸ πνεῦμά μου</Greek>
<preText>\s5 \p \v 59</preText>
<ULB>As they were stoning Stephen, he was calling out to the Lord and saying, "Lord Jesus, receive my spirit."</ULB>
<residue>As they were , he was to the and saying, "Lord , my ."</residue>
<w OGNTsort="069441" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">As</w>
<w OGNTsort="069442" strongs="3036" morph="V-IAI-3P" lemma="λιθοβολέω" text="ἐλιθοβόλουν">they were stoning</w>
<w OGNTsort="069443" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="069444" strongs="4736" morph="N-ASM-P" lemma="Στέφανος" text="Στέφανον">Stephen,</w>
<w OGNTsort="069445" strongs="1941" morph="V-PEP-ASM" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπικαλούμενον">he was calling out</w>
<w>to the Lord</w>
<w OGNTsort="069446" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069447" strongs="3004" morph="V-PAP-ASM" lemma="λέγω" text="λέγοντα">saying,</w>
<w OGNTsort="069448" strongs="2962" morph="N-VSM" lemma="κύριος" text="Κύριε">"Lord</w>
<w OGNTsort="069449" strongs="2424" morph="N-VSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus,</w>
<w OGNTsort="069450" strongs="1209" morph="V-ADM-2S" lemma="δέχομαι" text="δέξαι">receive</w>
<w OGNTsort="069451" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="069453" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="069452" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμά">spirit."</w>
</verse>
<verse name="Acts 7:60">
<Greek>θεὶς δὲ τὰ γόνατα ἔκραξεν φωνῇ μεγάλῃ Κύριε μὴ στήσῃς αὐτοῖς ταύτην τὴν ἁμαρτίαν καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐκοιμήθη</Greek>
<preText>\v 60</preText>
<ULB>He knelt down and cried out with a loud voice, "Lord, do not hold this sin against them." When he had said this, he fell asleep.</ULB>
<residue>He knelt down and with a loud , " , do not hold this against them." When he had said this, he .</residue>
<w OGNTsort="069454" strongs="5087" morph="V-2AAP-NSM" lemma="τίθημι" text="θεὶς">He knelt</w>
<w OGNTsort="069455" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="069456" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="069457" strongs="1119" morph="N-APN" lemma="γόνυ" text="γόνατα">down</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="069458" strongs="2896" morph="V-AAI-3S" lemma="κράζω" text="ἔκραξεν">cried out</w>
<w OGNTsort="069460" strongs="3173" morph="A-DSF" lemma="μέγας" text="μεγάλῃ">with a loud</w>
<w OGNTsort="069459" strongs="5456" morph="N-DSF" lemma="φωνή" text="φωνῇ">voice,</w>
<w OGNTsort="069461" strongs="2962" morph="N-VSM" lemma="κύριος" text="Κύριε">"Lord</w>
<w OGNTsort="069462" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="069463" strongs="2476" morph="V-AAS-2S" lemma="ἵστημι" text="στήσῃς">do [1] hold</w>
<w OGNTsort="069465" strongs="3778" morph="D-ASF" lemma="οὗτος" text="ταύτην">this</w>
<w OGNTsort="069466" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="069467" strongs="266" morph="N-ASF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαν">sin</w>
<w OGNTsort="069464" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">against them."</w>
<w OGNTsort="069468" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">When</w>
<w OGNTsort="069470" strongs="2036" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν">he had said</w>
<w OGNTsort="069469" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this,</w>
<w OGNTsort="069471" strongs="2837" morph="V-API-3S" lemma="κοιμάω" text="ἐκοιμήθη">he fell asleep.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.8">
<verse name="Acts 8:1">
<Greek>Σαῦλος δὲ ἦν συνευδοκῶν τῇ ἀναιρέσει αὐτοῦ Ἐγένετο δὲ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ διωγμὸς μέγας ἐπὶ τὴν ἐκκλησίαν τὴν ἐν Ἱεροσολύμοις πάντες δὲ διεσπάρησαν κατὰ τὰς χώρας τῆς Ἰουδαίας καὶ Σαμαρείας πλὴν τῶν ἀποστόλων</Greek>
<preText>\s5 \c 8 \p \v 1</preText>
<ULB>Saul was in agreement with his death. <usfm>\p</usfm> So there began on that day a great persecution against the church that was in Jerusalem; and the believers were all scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except the apostles.</ULB>
<residue>was in agreement with his . So there began on a against the that was in ; and the believers were all scattered throughout the regions of Judea and , except the .</residue>
<w OGNTsort="069472" strongs="4569" morph="N-NSM-P" lemma="Σαῦλος" text="Σαῦλος">Saul</w>
<w OGNTsort="069473" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="069474" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="069475" strongs="4909" morph="V-PAP-NSM" lemma="συνευδοκέω" text="συνευδοκῶν">in agreement with</w>
<w OGNTsort="069476" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="069478" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="069477" strongs="336" morph="N-DSF" lemma="ἀναίρεσις" text="ἀναιρέσει">death.</w>
<w OGNTsort="069480" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">So</w>
<w OGNTsort="069479" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="Ἐγένετο">there began</w>
<w OGNTsort="069481" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="069482" strongs="1565" morph="D-DSF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ">that</w>
<w OGNTsort="069483" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="069484" strongs="2250" morph="N-DSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="069486" strongs="3173" morph="A-NSM" lemma="μέγας" text="μέγας">a great</w>
<w OGNTsort="069485" strongs="1375" morph="N-NSM" lemma="διωγμός" text="διωγμὸς">persecution</w>
<w OGNTsort="069487" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">against</w>
<w OGNTsort="069488" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="069489" strongs="1577" morph="N-ASF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαν">church</w>
<w OGNTsort="069490" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">that</w>
<w>was</w>
<w OGNTsort="069491" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="069492" strongs="2414" morph="N-DPN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμοις">Jerusalem;</w>
<w OGNTsort="069494" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w>the believers</w>
<w OGNTsort="069493" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" sub="[1]" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="069495" strongs="1289" morph="V-2API-3P" lemma="διασπείρω" text="διεσπάρησαν">were [1] scattered</w>
<w OGNTsort="069496" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">throughout</w>
<w OGNTsort="069497" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="069498" strongs="5561" morph="N-APF" lemma="χώρα" text="χώρας">regions</w>
<w OGNTsort="069499" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="069500" strongs="2449" morph="N-GSF-L" lemma="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίας">of Judea</w>
<w OGNTsort="069501" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069502" strongs="4540" morph="N-GSF-L" lemma="Σαμάρεια" text="Σαμαρείας">Samaria,</w>
<w OGNTsort="069503" strongs="4133" morph="PREP" lemma="πλήν" text="πλὴν">except</w>
<w OGNTsort="069504" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="069505" strongs="652" morph="N-GPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλων">apostles.</w>
<usfm>\p</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 8:2">
<Greek>συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ᾽ αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Devout men buried Stephen and made great lamentation over him.</ULB>
<residue>Devout men buried Stephen and made over him.</residue>
<w OGNTsort="069511" strongs="2126" morph="A-NPM" lemma="εὐλαβής" text="εὐλαβεῖς">Devout</w>
<w OGNTsort="069510" strongs="435" morph="N-NPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">men</w>
<w OGNTsort="069506" strongs="4792" morph="V-AAI-3P" lemma="συγκομίζω" text="συνεκόμισαν">buried</w>
<w OGNTsort="069507" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="069508" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="069509" strongs="4735" morph="N-ASM" lemma="στέφανος" text="Στέφανον">Stephen</w>
<w OGNTsort="069512" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069513" strongs="4160" morph="V-AAI-3P" lemma="ποιέω" text="ἐποίησαν">made</w>
<w OGNTsort="069515" strongs="3173" morph="A-ASM" lemma="μέγας" text="μέγαν">great</w>
<w OGNTsort="069514" strongs="2870" morph="N-ASM" lemma="κοπετός" text="κοπετὸν">lamentation</w>
<w OGNTsort="069516" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">over</w>
<w OGNTsort="069517" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:3">
<Greek>Σαῦλος δὲ ἐλυμαίνετο τὴν ἐκκλησίαν κατὰ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος σύρων τε ἄνδρας καὶ γυναῖκας παρεδίδου εἰς φυλακήν</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>But Saul tried to destroy the church. He would enter house after house, drag off both men and women, and put them in prison.</ULB>
<residue>But tried to destroy the . He would enter after house, drag off both men and women, and put them in .</residue>
<w OGNTsort="069519" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="069518" strongs="4569" morph="N-NSM-P" lemma="Σαῦλος" text="Σαῦλος">Saul</w>
<w OGNTsort="069520" strongs="3075" morph="V-INI-3S" lemma="λυμαίνομαι" text="ἐλυμαίνετο">tried to destroy</w>
<w OGNTsort="069521" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="069522" strongs="1577" morph="N-ASF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαν">church.</w>
<w OGNTsort="069526" strongs="1531" morph="V-PNP-NSM" lemma="εἰσπορεύω" text="εἰσπορευόμενος">He would enter</w>
<w OGNTsort="069525" strongs="3624" morph="N-APM" lemma="οἶκος" text="οἴκους">house</w>
<phrase>
<w OGNTsort="069523" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">√</w>
<w OGNTsort="069524" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<phraseWords>after house,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="069527" strongs="4951" morph="V-PAP-NSM" lemma="σύρω" text="σύρων">drag off</w>
<w OGNTsort="069528" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">both</w>
<w OGNTsort="069529" strongs="435" morph="N-APM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρας">men</w>
<w OGNTsort="069530" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069531" strongs="1135" morph="N-APF" lemma="γυνή" text="γυναῖκας">women,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="069532" strongs="3860" morph="V-IAI-3S" lemma="παραδίδωμι" text="παρεδίδου">put</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="069533" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="069534" strongs="5438" morph="N-ASF" lemma="φυλακή" text="φυλακήν">prison.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:4">
<Greek>Οἱ μὲν οὖν διασπαρέντες διῆλθον εὐαγγελιζόμενοι τὸν λόγον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 4</preText>
<ULB>Yet the believers who had been scattered went about preaching the word.</ULB>
<residue>Yet the believers who had been scattered went about the .</residue>
<w OGNTsort="069537" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Yet</w>
<w OGNTsort="069535" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">the</w>
<w>believers who had</w>
<w OGNTsort="069536" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="069538" strongs="1289" morph="V-2APP-NPM" lemma="διασπείρω" text="διασπαρέντες">been scattered</w>
<w OGNTsort="069539" strongs="1330" morph="V-2AAI-3P" lemma="διέρχομαι" text="διῆλθον">went about</w>
<w OGNTsort="069540" strongs="2097" morph="V-PMP-NPM" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελιζόμενοι">preaching</w>
<w OGNTsort="069541" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="069542" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:5">
<Greek>Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς τὴν πόλιν τῆς Σαμαρείας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν Χριστόν</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>Philip went down to the city of Samaria and proclaimed to them the Christ.</ULB>
<residue>went down to the city of and to them the .</residue>
<w OGNTsort="069543" strongs="5376" morph="N-NSM-P" lemma="Φίλιππος" text="Φίλιππος">Philip</w>
<w OGNTsort="069544" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="069545" strongs="2718" morph="V-2AAP-NSM" lemma="κατέρχομαι" text="κατελθὼν">went down</w>
<w OGNTsort="069546" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="069547" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="069548" strongs="4172" morph="N-ASF" lemma="πόλις" text="πόλιν">city</w>
<w OGNTsort="069549" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="069550" strongs="4540" morph="N-GSF-L" lemma="Σαμάρεια" text="Σαμαρείας">of Samaria</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="069551" strongs="2784" morph="V-IAI-3S" lemma="κηρύσσω" text="ἐκήρυσσεν">proclaimed</w>
<w OGNTsort="069552" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them</w>
<w OGNTsort="069553" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="069554" strongs="5547" morph="N-ASM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστόν">Christ.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:6">
<Greek>προσεῖχον δὲ οἱ ὄχλοι τοῖς λεγομένοις ὑπὸ τοῦ Φιλίππου ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἀκούειν αὐτοὺς καὶ βλέπειν τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>Crowds of people were giving close attention to what was being said by Philip; with one mind they heard him, and they saw the signs he did.</ULB>
<residue>Crowds of were giving close attention to what was being said by ; with one mind they him, and they saw the he did.</residue>
<w OGNTsort="069558" strongs="3793" morph="N-NPM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλοι">Crowds</w>
<w>of people</w>
<w OGNTsort="069555" strongs="4337" morph="V-IAI-3P" lemma="προσέχω" text="προσεῖχον">were giving close attention</w>
<w OGNTsort="069556" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="069557" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="069559" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">to what</w>
<w>was</w>
<w OGNTsort="069560" strongs="3004" morph="V-PPP-DPN" lemma="λέγω" text="λεγομένοις">being said</w>
<w OGNTsort="069561" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="069562" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="069563" strongs="5376" morph="N-GSM-P" lemma="Φίλιππος" text="Φιλίππου">Philip;</w>
<w OGNTsort="069564" strongs="3661" morph="ADV" lemma="ὁμοθυμαδόν" text="ὁμοθυμαδὸν">with one mind</w>
<w OGNTsort="069565" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="069566" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="069568" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">they</w>
<w OGNTsort="069567" strongs="191" morph="V-PAN" lemma="ἀκούω" text="ἀκούειν">heard</w>
<w>him,</w>
<w OGNTsort="069569" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069570" strongs="991" morph="V-PAN" lemma="βλέπω" text="βλέπειν">they saw</w>
<w OGNTsort="069571" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="069572" strongs="4592" morph="N-APN" lemma="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="069573" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">√</w>
<w OGNTsort="069574" strongs="4160" morph="V-IAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίει">he did.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:7">
<Greek>πολλοὶ γὰρ τῶν ἐχόντων πνεύματα ἀκάθαρτα βοῶντα φωνῇ μεγάλῃ ἐξήρχοντο πολλοὶ δὲ παραλελυμένοι καὶ χωλοὶ ἐθεραπεύθησαν</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>Unclean spirits came out of many who were possessed, crying out with a loud voice, and many who were paralyzed and lame were healed.</ULB>
<residue>Unclean came out of many who were possessed, with a loud , and many who were paralyzed and lame were .</residue>
<w OGNTsort="069576" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">√</w>
<w OGNTsort="069580" strongs="169" morph="A-APN" lemma="ἀκάθαρτος" text="ἀκάθαρτα">Unclean</w>
<w OGNTsort="069579" strongs="4151" morph="N-APN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματα">spirits</w>
<w OGNTsort="069584" strongs="1831" morph="V-INI-3P" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξήρχοντο">came out</w>
<w OGNTsort="069575" strongs="4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">of many</w>
<w OGNTsort="069577" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">who</w>
<w OGNTsort="069578" strongs="2192" morph="V-PAP-GPM" lemma="ἔχω" text="ἐχόντων">were possessed,</w>
<w OGNTsort="069581" strongs="994" morph="V-PAP-APN" lemma="βοάω" text="βοῶντα">crying out</w>
<w OGNTsort="069583" strongs="3173" morph="A-DSF" lemma="μέγας" text="μεγάλῃ">with a loud</w>
<w OGNTsort="069582" strongs="5456" morph="N-DSF" lemma="φωνή" text="φωνῇ">voice,</w>
<w OGNTsort="069586" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="069585" strongs="4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">many</w>
<w>who were</w>
<w OGNTsort="069587" strongs="3886" morph="V-RPP-NPM" lemma="παραλύω" text="παραλελυμένοι">paralyzed</w>
<w OGNTsort="069588" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069589" strongs="5560" morph="A-NPM" lemma="χωλός" text="χωλοὶ">lame</w>
<w OGNTsort="069590" strongs="2323" morph="V-API-3P" lemma="θεραπεύω" text="ἐθεραπεύθησαν">were healed.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:8">
<Greek>ἐγένετο δὲ πολλὴ χαρὰ ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>So there was much joy in that city.</ULB>
<residue>So there was much in that city.</residue>
<w OGNTsort="069592" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">So</w>
<w OGNTsort="069591" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">there was</w>
<w OGNTsort="069593" strongs="4183" morph="A-NSF" lemma="πολύς" text="πολλὴ">much</w>
<w OGNTsort="069594" strongs="5479" morph="N-NSF" lemma="χαρά" text="χαρὰ">joy</w>
<w OGNTsort="069595" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="069596" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="069598" strongs="1565" morph="D-DSF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ">that</w>
<w OGNTsort="069597" strongs="4172" morph="N-DSF" lemma="πόλις" text="πόλει">city.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:9">
<Greek>Ἀνὴρ δέ τις ὀνόματι Σίμων προϋπῆρχεν ἐν τῇ πόλει μαγεύων καὶ ἐξιστάνων τὸ ἔθνος τῆς Σαμαρείας λέγων εἶναί τινα ἑαυτὸν μέγαν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 9</preText>
<ULB>But there was a certain man in the city named Simon, who had earlier been practicing sorcery; he used to astonish the people of Samaria while claiming that he was an important person.</ULB>
<residue>But there was a certain man in the city , who had earlier been practicing ; he used to the of while claiming that he was an important person.</residue>
<w OGNTsort="069600" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w>there was</w>
<w OGNTsort="069601" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">a certain</w>
<w OGNTsort="069599" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="Ἀνὴρ">man</w>
<w OGNTsort="069605" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="069606" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="069607" strongs="4172" morph="N-DSF" lemma="πόλις" text="πόλει">city</w>
<w OGNTsort="069602" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="069603" strongs="4613" morph="N-NSM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμων">Simon,</w>
<w>who had</w>
<w OGNTsort="069604" strongs="4391" morph="V-IAI-3S" lemma="προϋπάρχω" text="προϋπῆρχεν">earlier</w>
<w OGNTsort="069608" strongs="3096" morph="V-PAP-NSM" lemma="μαγεύω" text="μαγεύων">been practicing sorcery;</w>
<w OGNTsort="069609" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>he used</w>
<w OGNTsort="069610" strongs="1839" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἐξίστημι" text="ἐξιστάνων">to astonish</w>
<w OGNTsort="069611" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="069612" strongs="1484" morph="N-ASN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνος">people</w>
<w OGNTsort="069613" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="069614" strongs="4540" morph="N-GSF-L" lemma="Σαμάρεια" text="Σαμαρείας">of Samaria</w>
<w OGNTsort="069615" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">while claiming</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="069616" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναί">he was</w>
<w OGNTsort="069617" strongs="5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινα">√</w>
<w OGNTsort="069619" strongs="3173" morph="A-ASM" lemma="μέγας" text="μέγαν">an important</w>
<w OGNTsort="069618" strongs="1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">person.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:10">
<Greek>ᾧ προσεῖχον πάντες ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου λέγοντες Οὗτός ἐστιν ἡ δύναμις τοῦ Θεοῦ ἡ καλουμένη Μεγάλη</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>All the Samaritans, from the least to the greatest, paid attention to him; they said, "This man is that power of God which is called Great."</ULB>
<residue>All the Samaritans, from the least to the , paid attention to him; they said, "This man is that of which is Great."</residue>
<w OGNTsort="069622" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">All</w>
<w>the Samaritans,</w>
<w OGNTsort="069623" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="069624" strongs="3398" morph="A-GSM" lemma="μικρός" text="μικροῦ">least</w>
<w OGNTsort="069625" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">to</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="069626" strongs="3173" morph="A-GSM" lemma="μέγας" text="μεγάλου">greatest,</w>
<w OGNTsort="069621" strongs="4337" morph="V-IAI-3P" lemma="προσέχω" text="προσεῖχον">paid attention</w>
<w OGNTsort="069620" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">to him;</w>
<w OGNTsort="069627" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">they said,</w>
<w OGNTsort="069628" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="Οὗτός">"This man</w>
<w OGNTsort="069629" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="069630" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">that</w>
<w OGNTsort="069631" strongs="1411" morph="N-NSF" lemma="δύναμις" text="δύναμις">power</w>
<w OGNTsort="069632" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="069633" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="069634" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">which</w>
<w OGNTsort="069635" strongs="2564" morph="V-PPP-NSF" lemma="καλέω" text="καλουμένη">is called</w>
<w OGNTsort="069636" strongs="3173" morph="A-NSF" lemma="μέγας" text="Μεγάλη">Great."</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:11">
<Greek>προσεῖχον δὲ αὐτῷ διὰ τὸ ἱκανῷ χρόνῳ ταῖς μαγείαις ἐξεστακέναι αὐτούς</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>They listened to him because he had astonished them for a long time with his sorceries.</ULB>
<residue>They listened to him because he had them for a long with his .</residue>
<w OGNTsort="069637" strongs="4337" morph="V-IAI-3P" lemma="προσέχω" text="προσεῖχον">They listened</w>
<w OGNTsort="069638" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="069639" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w OGNTsort="069640" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because</w>
<w OGNTsort="069646" strongs="1839" morph="V-RAN" lemma="ἐξίστημι" text="ἐξεστακέναι">he had astonished</w>
<w OGNTsort="069647" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them</w>
<w OGNTsort="069641" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="069642" strongs="2425" morph="A-DSM" lemma="ἱκανός" text="ἱκανῷ">for a long</w>
<w OGNTsort="069643" strongs="5550" morph="N-DSM" lemma="χρόνος" text="χρόνῳ">time</w>
<w OGNTsort="069644" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">with his</w>
<w OGNTsort="069645" strongs="3095" morph="N-DPF" lemma="μαγεία" text="μαγείαις">sorceries.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:12">
<Greek>Ὅτε δὲ ἐπίστευσαν τῷ Φιλίππῳ εὐαγγελιζομένῳ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ ὀνόματος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐβαπτίζοντο ἄνδρες τε καὶ γυναῖκες</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>But when they believed Philip as he proclaimed the gospel about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.</ULB>
<residue>But when they as he about the and the of , they were , both men and women.</residue>
<w OGNTsort="069649" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="069648" strongs="3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="Ὅτε">when</w>
<w OGNTsort="069650" strongs="4100" morph="V-AAI-3P" lemma="πιστεύω" text="ἐπίστευσαν">they believed</w>
<w OGNTsort="069651" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="069652" strongs="5376" morph="N-DSM-P" lemma="Φίλιππος" text="Φιλίππῳ">Philip</w>
<w OGNTsort="069653" strongs="2097" morph="V-PMP-DSM" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελιζομένῳ"> as he proclaimed the gospel</w>
<w OGNTsort="069654" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="069655" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="069656" strongs="932" morph="N-GSF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείας">kingdom</w>
<w OGNTsort="069657" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="069658" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="069659" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069660" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="069661" strongs="3686" morph="N-GSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματος">name</w>
<w OGNTsort="069662" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">of Jesus</w>
<w OGNTsort="069663" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ,</w>
<w OGNTsort="069664" strongs="907" morph="V-IPI-3P" lemma="βαπτίζω" text="ἐβαπτίζοντο">they were baptized,</w>
<w OGNTsort="069666" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">both</w>
<w OGNTsort="069665" strongs="435" morph="N-NPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">men</w>
<w OGNTsort="069667" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069668" strongs="1135" morph="N-NPF" lemma="γυνή" text="γυναῖκες">women.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:13">
<Greek>ὁ δὲ Σίμων καὶ αὐτὸς ἐπίστευσεν καὶ βαπτισθεὶς ἦν προσκαρτερῶν τῷ Φιλίππῳ θεωρῶν τε σημεῖα καὶ δυνάμεις μεγάλας γινομένας ἐξίστατο</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>Even Simon himself believed, and after he was baptized he stayed with Philip constantly. When he saw signs and mighty works taking place, he was amazed.</ULB>
<residue>Even himself , and after he was he stayed with constantly. When he saw and taking place, he was .</residue>
<w OGNTsort="069669" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="069670" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Even</w>
<w OGNTsort="069671" strongs="4613" morph="N-NSM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w>
<w OGNTsort="069672" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="069673" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">himself</w>
<w OGNTsort="069674" strongs="4100" morph="V-AAI-3S" lemma="πιστεύω" text="ἐπίστευσεν">believed,</w>
<w OGNTsort="069675" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069677" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" sub="[1]" text="ἦν">he was</w>
<w OGNTsort="069676" strongs="907" morph="V-APP-NSM" lemma="βαπτίζω" text="βαπτισθεὶς">after [1] baptized</w>
<w OGNTsort="069680" strongs="5376" morph="N-DSM-P" lemma="Φίλιππος" sub="[1]" text="Φιλίππῳ">Philip</w>
<w OGNTsort="069678" strongs="4342" morph="V-PAP-NSM" lemma="προσκαρτερέω" text="προσκαρτερῶν">he stayed with [1] constantly.</w>
<w OGNTsort="069679" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="069681" strongs="2334" morph="V-PAP-NSM" lemma="θεωρέω" text="θεωρῶν">When he saw</w>
<w OGNTsort="069682" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="069683" strongs="4592" morph="N-APN" lemma="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="069684" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069686" strongs="3173" morph="A-APF" lemma="μέγας" text="μεγάλας">mighty</w>
<w OGNTsort="069685" strongs="1411" morph="N-APF" lemma="δύναμις" text="δυνάμεις">works</w>
<w OGNTsort="069687" strongs="1096" morph="V-PNP-APF" lemma="γίνομαι" text="γινομένας">taking place,</w>
<w OGNTsort="069688" strongs="1839" morph="V-IMI-3S" lemma="ἐξίστημι" text="ἐξίστατο">he was amazed.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:14">
<Greek>Ἀκούσαντες δὲ οἱ ἐν Ἱεροσολύμοις ἀπόστολοι ὅτι δέδεκται ἡ Σαμάρεια τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ ἀπέστειλαν πρὸς αὐτοὺς Πέτρον καὶ Ἰωάννην</Greek>
<preText>\s5 \p \v 14</preText>
<ULB>Now when the apostles in Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent to them Peter and John.</ULB>
<residue>Now when the in that had the , they to them and .</residue>
<w OGNTsort="069690" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="069691" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="069694" strongs="652" morph="N-NPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀπόστολοι">apostles</w>
<w OGNTsort="069692" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="069693" strongs="2414" morph="N-DPN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμοις">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="069689" strongs="191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="Ἀκούσαντες">heard</w>
<w OGNTsort="069695" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="069697" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="069698" strongs="4540" morph="N-NSF-L" lemma="Σαμάρεια" text="Σαμάρεια">Samaria</w>
<w OGNTsort="069696" strongs="1209" morph="V-RNI-3S" lemma="δέχομαι" text="δέδεκται">had received</w>
<w OGNTsort="069699" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="069700" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="069701" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="069702" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="069703" strongs="649" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλαν">they sent</w>
<w OGNTsort="069704" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="069705" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="069706" strongs="4074" morph="N-ASM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρον">Peter</w>
<w OGNTsort="069707" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069708" strongs="2491" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">John.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:15">
<Greek>οἵτινες καταβάντες προσηύξαντο περὶ αὐτῶν ὅπως λάβωσιν Πνεῦμα Ἅγιον</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>When they had come down, they prayed for them, that they might receive the Holy Spirit.</ULB>
<residue>When they had come down, they for them, that they might the .</residue>
<w OGNTsort="069709" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">When</w>
<w OGNTsort="069710" strongs="2597" morph="V-2AAP-NPM" lemma="καταβαίνω" text="καταβάντες">they had come down,</w>
<w OGNTsort="069711" strongs="4336" morph="V-ADI-3P" lemma="προσεύχομαι" text="προσηύξαντο">they prayed</w>
<w OGNTsort="069712" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="069713" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them,</w>
<w OGNTsort="069714" strongs="3704" morph="CONJ" lemma="ὅπως" text="ὅπως">that</w>
<w OGNTsort="069715" strongs="2983" morph="V-2AAS-3P" lemma="λαμβάνω" text="λάβωσιν">they might receive</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="069717" strongs="40" morph="A-ASN" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="069716" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:16">
<Greek>οὐδέπω γὰρ ἦν ἐπ᾽ οὐδενὶ αὐτῶν ἐπιπεπτωκός μόνον δὲ βεβαπτισμένοι ὑπῆρχον εἰς τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>For until that time, the Holy Spirit had not come upon any of them; they had only been baptized into the name of the Lord Jesus.</ULB>
<residue>For until that , the Holy Spirit had not come upon any of them; they had only been into the of the .</residue>
<w OGNTsort="069719" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="069718" strongs="3764" morph="ADV" lemma="οὐδέπω" text="οὐδέπω">until that time,</w>
<w>the Holy Spirit</w>
<w OGNTsort="069720" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">had</w>
<w>not</w>
<w OGNTsort="069724" strongs="1968" morph="V-RAP-NSN" lemma="ἐπιπίπτω" text="ἐπιπεπτωκός">come</w>
<comment>Not sure if I did this correctly</w>
<w OGNTsort="069721" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">upon</w>
<w OGNTsort="069722" strongs="3762" morph="A-DSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδενὶ">any</w>
<w OGNTsort="069723" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">of them;</w>
<w OGNTsort="069728" strongs="5225" morph="V-IAI-3P" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπῆρχον">they had</w>
<w OGNTsort="069725" strongs="3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">only</w>
<w OGNTsort="069726" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="069727" strongs="907" morph="V-RPP-NPM" lemma="βαπτίζω" text="βεβαπτισμένοι">been baptized</w>
<w OGNTsort="069729" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="069730" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="069731" strongs="3686" morph="N-ASN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="069732" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="069733" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="069734" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:17">
<Greek>τότε ἐπετίθεσαν τὰς χεῖρας ἐπ᾽ αὐτούς καὶ ἐλάμβανον Πνεῦμα Ἅγιον</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>Then Peter and John placed their hands on them, and they received the Holy Spirit.</ULB>
<residue>Then Peter and John placed their on them, and they the .</residue>
<w OGNTsort="069735" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">Then</w>
<w>Peter and John</w>
<w OGNTsort="069736" strongs="2007" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπετίθεσαν">placed</w>
<w OGNTsort="069737" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">their</w>
<w OGNTsort="069738" strongs="5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="069739" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">on</w>
<w OGNTsort="069740" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them,</w>
<w OGNTsort="069741" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069742" strongs="2983" morph="V-IAI-3P" lemma="λαμβάνω" text="ἐλάμβανον">they received</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="069744" strongs="40" morph="A-ASN" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="069743" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:18">
<Greek>Ἰδὼν δὲ ὁ Σίμων ὅτι διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων δίδοται τὸ Πνεῦμα προσήνεγκεν αὐτοῖς χρήματα</Greek>
<preText>\s5 \v 18</preText>
<ULB>Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the laying on of the apostles' hands, he offered them money.</ULB>
<residue>Now when saw that the was given through the laying on of the ' , he offered them money.</residue>
<w OGNTsort="069746" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="069747" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="069748" strongs="4613" morph="N-NSM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w>
<w OGNTsort="069745" strongs="1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="Ἰδὼν">saw</w>
<w OGNTsort="069749" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="069758" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w>Holy</w>
<w OGNTsort="069759" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="069757" strongs="1325" morph="V-PPI-3S" lemma="δίδωμι" text="δίδοται">was given</w>
<w OGNTsort="069750" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="069751" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="069752" strongs="1936" morph="N-GSF" lemma="ἐπίθεσις" text="ἐπιθέσεως">laying on</w>
<w OGNTsort="069753" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="069755" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="069756" strongs="652" morph="N-GPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλων">apostles'</w>
<w OGNTsort="069754" strongs="5495" morph="N-GPF" lemma="χείρ" text="χειρῶν">hands,</w>
<w OGNTsort="069760" strongs="4374" morph="V-AAI-3S" lemma="προσφέρω" text="προσήνεγκεν">he offered</w>
<w OGNTsort="069761" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="069762" strongs="5536" morph="N-APN" lemma="χρῆμα" text="χρήματα">money.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:19">
<Greek>λέγων Δότε κἀμοὶ τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἵνα ᾧ ἐὰν ἐπιθῶ τὰς χεῖρας λαμβάνῃ Πνεῦμα Ἅγιον</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>He said, "Give me this authority, too, that whoever I place my hands on might receive the Holy Spirit."</ULB>
<residue>He said, "Give me this , too, that whoever I place my on might the ."</residue>
<w OGNTsort="069763" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">He said,</w>
<w OGNTsort="069764" strongs="1325" morph="V-2AAM-2P" lemma="δίδωμι" text="Δότε">"Give</w>
<w OGNTsort="069766" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="069768" strongs="3778" morph="D-ASF" lemma="οὗτος" sub="[1]" text="ταύτην">this</w>
<w OGNTsort="069767" strongs="1849" morph="N-ASF" lemma="ἐξουσία" sub="[2]" text="ἐξουσίαν">authority,</w>
<w OGNTsort="069765" strongs="2504" morph="P-1DS-K" lemma="κἀγώ" text="κἀμοὶ">me [1] [2] too,</w>
<w OGNTsort="069769" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<phrase>
<w OGNTsort="069770" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">√</w>
<w OGNTsort="069771" strongs="1437" morph="PRT" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
<phraseWords>whoever</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="069773" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὰς">my</w>
<w OGNTsort="069774" strongs="5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" sub="[2]" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="069772" strongs="2007" morph="V-2AAS-1S" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπιθῶ">I place [1] [2] on</w>
<w OGNTsort="069775" strongs="2983" morph="V-PAS-3S" lemma="λαμβάνω" text="λαμβάνῃ">might receive</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="069777" strongs="40" morph="A-ASN" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="069776" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit."</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:20">
<Greek>Πέτρος δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν Τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ Θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 20</preText>
<ULB>But Peter said to him, "May your silver perish along with you, because you thought to obtain the gift of God with money.</ULB>
<residue>But said to him, "May your along with you, because you thought to obtain the of with money.</residue>
<w OGNTsort="069779" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="069778" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="069780" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="069781" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="069782" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<w OGNTsort="069788" strongs="1510" morph="V-PAO-3S" lemma="εἰμί" text="εἴη">"May</w>
<w OGNTsort="069783" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="Τὸ">√</w>
<w OGNTsort="069785" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="069784" strongs="694" morph="N-NSN" lemma="ἀργύριον" text="ἀργύριόν">silver</w>
<phrase>
<w OGNTsort="069789" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="069790" strongs="684" morph="N-ASF" lemma="ἀπώλεια" text="ἀπώλειαν">√</w>
<phraseWords>perish</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="069786" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">along with</w>
<w OGNTsort="069787" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοὶ">you,</w>
<w OGNTsort="069791" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="069796" strongs="3543" morph="V-AAI-2S" lemma="νομίζω" text="ἐνόμισας">you thought</w>
<w OGNTsort="069799" strongs="2932" morph="V-PNN" lemma="κτάομαι" text="κτᾶσθαι">to obtain</w>
<w OGNTsort="069792" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="069793" strongs="1431" morph="N-ASF" lemma="δωρεά" text="δωρεὰν">gift</w>
<w OGNTsort="069794" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="069795" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="069797" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">with</w>
<w OGNTsort="069798" strongs="5536" morph="N-GPN" lemma="χρῆμα" text="χρημάτων">money.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:21">
<Greek>οὐκ ἔστιν σοι μερὶς οὐδὲ κλῆρος ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ ἡ γὰρ καρδία σου οὐκ ἔστιν εὐθεῖα ἔναντι τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>You have no part or allotted portion in this matter, because your heart is not right with God.</ULB>
<residue>You have no part or in this matter, because your is not right with .</residue>
<w OGNTsort="069801" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">√</w>
<w OGNTsort="069802" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">√</w>
<phraseWords>You have</phraseWords>
<w OGNTsort="069800" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="069803" strongs="3310" morph="N-NSF" lemma="μερίς" text="μερὶς">part</w>
<w OGNTsort="069804" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">or</w>
<w OGNTsort="069805" strongs="2819" morph="N-NSM" lemma="κλῆρος" text="κλῆρος">allotted portion</w>
<w OGNTsort="069806" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="069807" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="069809" strongs="3778" morph="D-DSM" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">this</w>
<w OGNTsort="069808" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">matter,</w>
<w OGNTsort="069810" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="069811" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">because</w>
<w OGNTsort="069813" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="069812" strongs="2588" morph="N-NSF" lemma="καρδία" text="καρδία">heart</w>
<w OGNTsort="069815" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">is</w>
<w OGNTsort="069814" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="069816" strongs="2117" morph="A-NSF" lemma="εὐθύς" text="εὐθεῖα">right</w>
<w OGNTsort="069817" strongs="1725" morph="PREP" lemma="ἔναντι" text="ἔναντι">with</w>
<w OGNTsort="069818" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="069819" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:22">
<Greek>μετανόησον οὖν ἀπὸ τῆς κακίας σου ταύτης καὶ δεήθητι τοῦ Κυρίου εἰ ἄρα ἀφεθήσεταί σοι ἡ ἐπίνοια τῆς καρδίας σου</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>Therefore repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord, so that he might perhaps forgive you for the intention of your heart.</ULB>
<residue>Therefore of this of yours, and to the , so that he might perhaps you for the intention of your .</residue>
<w OGNTsort="069821" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore</w>
<w OGNTsort="069820" strongs="3340" morph="V-AAM-2S" lemma="μετανοέω" text="μετανόησον">repent</w>
<w OGNTsort="069822" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">of</w>
<w OGNTsort="069823" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="069826" strongs="3778" morph="D-GSF" lemma="οὗτος" text="ταύτης">this</w>
<w OGNTsort="069824" strongs="2549" morph="N-GSF" lemma="κακία" text="κακίας">wickedness</w>
<w OGNTsort="069825" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">of yours,</w>
<w OGNTsort="069827" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069828" strongs="1189" morph="V-AOM-2S" lemma="δέομαι" text="δεήθητι">pray</w>
<w OGNTsort="069829" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">to the</w>
<w OGNTsort="069830" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord,</w>
<w OGNTsort="069831" strongs="1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="εἰ">so that</w>
<w OGNTsort="069832" strongs="686" morph="CONJ" lemma="ἄρα" sub="[1]" text="ἄρα">perhaps</w>
<w OGNTsort="069833" strongs="863" morph="V-FPI-3S" lemma="ἀφίημι" text="ἀφεθήσεταί">he might [1] forgive</w>
<w OGNTsort="069834" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">you</w>
<w OGNTsort="069835" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">for the</w>
<w OGNTsort="069836" strongs="1963" morph="N-NSF" lemma="ἐπίνοια" text="ἐπίνοια">intention</w>
<w OGNTsort="069837" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="069839" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">of your</w>
<w OGNTsort="069838" strongs="2588" morph="N-GSF" lemma="καρδία" text="καρδίας">heart.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:23">
<Greek>εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>For I see that you are in the poison of bitterness and in the bonds of unrighteousness."</ULB>
<residue>For I see that you are in the poison of bitterness and in the of ."</residue>
<w OGNTsort="069840" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="069841" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="069847" strongs="3708" morph="V-PAI-1S" lemma="ὁράω" text="ὁρῶ">I see</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="069848" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="069849" strongs="1510" morph="V-PAP-ASM" lemma="εἰμί" text="ὄντα">are</w>
<w>in the</w>
<w OGNTsort="069842" strongs="5521" morph="N-ASF" lemma="χολή" text="χολὴν">poison</w>
<w OGNTsort="069843" strongs="4088" morph="N-GSF" lemma="πικρία" text="πικρίας">of bitterness</w>
<w OGNTsort="069844" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>in the</w>
<w OGNTsort="069845" strongs="4886" morph="N-ASM" lemma="σύνδεσμος" text="σύνδεσμον">bonds</w>
<w OGNTsort="069846" strongs="93" morph="N-GSF" lemma="ἀδικία" text="ἀδικίας">of unrighteousness."</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:24">
<Greek>Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Σίμων εἶπεν Δεήθητε ὑμεῖς ὑπὲρ ἐμοῦ πρὸς τὸν Κύριον ὅπως μηδὲν ἐπέλθῃ ἐπ᾽ ἐμὲ ὧν εἰρήκατε</Greek>
<preText>\s5 \p \v 24</preText>
<ULB>Simon answered and said, "Pray to the Lord for me, so that nothing you have said may happen to me."</ULB>
<residue>answered and said, "Pray to the for me, so that nothing you have said may happen to me."</residue>
<w OGNTsort="069852" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="069851" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="069853" strongs="4613" morph="N-NSM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w>
<w OGNTsort="069850" strongs="611" morph="V-AOP-NSM" lemma="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθεὶς">answered</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="069854" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="069856" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">√</w>
<w OGNTsort="069855" strongs="1210" morph="V-AOM-2P" lemma="δέω" text="Δεήθητε">"Pray</w>
<w OGNTsort="069859" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="069860" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="069861" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="069857" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="069858" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοῦ">me,</w>
<w OGNTsort="069862" strongs="3704" morph="CONJ" lemma="ὅπως" text="ὅπως">so that</w>
<w OGNTsort="069863" strongs="3367" morph="A-NSN" lemma="μηδείς" text="μηδὲν">nothing</w>
<w OGNTsort="069867" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">√</w>
<w OGNTsort="069868" strongs="2036" morph="V-RAI-2P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰρήκατε">you have said</w>
<w OGNTsort="069864" strongs="1904" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἐπέρχομαι" text="ἐπέλθῃ">may happen</w>
<w OGNTsort="069865" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">to</w>
<w OGNTsort="069866" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="ἐμὲ">me."</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:25">
<Greek>Οἱ μὲν οὖν διαμαρτυράμενοι καὶ λαλήσαντες τὸν λόγον τοῦ Κυρίου ὑπέστρεφον εἰς Ἱεροσόλυμα πολλάς τε κώμας τῶν Σαμαριτῶν εὐηγγελίζοντο</Greek>
<preText>\s5 \p \v 25</preText>
<ULB>When they had testified and spoken the word of the Lord, Peter and John returned to Jerusalem, proclaiming the gospel to many villages of the Samaritans.</ULB>
<residue>When they had and spoken the , Peter and John to , the to many villages of the .</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="069870" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="069871" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">√</w>
<phraseWords>When</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="069869" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">they</w>
<w OGNTsort="069872" strongs="1263" morph="V-ADP-NPM" lemma="διαμαρτύρομαι" text="διαμαρτυράμενοι">had testified</w>
<w OGNTsort="069873" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069874" strongs="2980" morph="V-AAP-NPM" lemma="λαλέω" text="λαλήσαντες">spoken</w>
<w OGNTsort="069875" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="069876" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="069877" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="069878" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord,</w>
<w>Peter and John</w>
<w OGNTsort="069879" strongs="5290" morph="V-IAI-3P" lemma="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεφον">returned</w>
<w OGNTsort="069880" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="069881" strongs="2414" morph="N-APN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="069887" strongs="2097" morph="V-IMI-3P" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐηγγελίζοντο">proclaiming the gospel</w>
<w OGNTsort="069882" strongs="4183" morph="A-APF" lemma="πολύς" text="πολλάς">to many</w>
<w OGNTsort="069883" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="069884" strongs="2968" morph="N-APF" lemma="κώμη" text="κώμας">villages</w>
<w OGNTsort="069885" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="069886" strongs="4541" morph="N-GPM-LG" lemma="Σαμαρείτης" text="Σαμαριτῶν">Samaritans.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:26">
<Greek>Ἄγγελος δὲ Κυρίου ἐλάλησεν πρὸς Φίλιππον λέγων Ἀνάστηθι καὶ πορεύου κατὰ μεσημβρίαν ἐπὶ τὴν ὁδὸν τὴν καταβαίνουσαν ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ εἰς Γάζαν αὕτη ἐστὶν ἔρημος</Greek>
<preText>\s5 \p \v 26</preText>
<ULB>Now an angel of the Lord spoke to Philip and said, "Arise and go toward the south to the road that goes down from Jerusalem to Gaza." (This road is in a desert.)</ULB>
<residue>Now an of the spoke to and said, "Arise and go toward the south to the road that goes down from to ." (This road is in a .)</residue>
<w OGNTsort="069889" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="069888" strongs="32" morph="N-NSM" lemma="ἄγγελος" text="Ἄγγελος">an angel</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="069890" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="069891" strongs="2980" morph="V-AAI-3S" lemma="λαλέω" text="ἐλάλησεν">spoke</w>
<w OGNTsort="069892" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="069893" strongs="5376" morph="N-ASM-P" lemma="Φίλιππος" text="Φίλιππον">Philip</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="069894" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">said,</w>
<w OGNTsort="069895" strongs="450" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἀνίστημι" text="Ἀνάστηθι">"Arise</w>
<w OGNTsort="069896" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069897" strongs="4198" morph="V-PNM-2S" lemma="πορεύω" text="πορεύου">go</w>
<w OGNTsort="069898" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">toward</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="069899" strongs="3314" morph="N-ASF" lemma="μεσημβρία" text="μεσημβρίαν">south</w>
<w OGNTsort="069900" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="069901" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="069902" strongs="3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδὸν">road</w>
<w OGNTsort="069903" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">that</w>
<w OGNTsort="069904" strongs="2597" morph="V-PAP-ASF" lemma="καταβαίνω" text="καταβαίνουσαν">goes down</w>
<w OGNTsort="069905" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="069906" strongs="2419" morph="N-GSF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="069907" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="069908" strongs="1048" morph="N-ASF-L" lemma="Γάζα" text="Γάζαν">Gaza."</w>
<w OGNTsort="069909" strongs="3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" text="αὕτη">(This</w>
<w>road</w>
<w OGNTsort="069910" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">is</w>
<w>in the</w>
<w OGNTsort="069911" strongs="2048" morph="A-NSF" lemma="ἔρημος" text="ἔρημος">desert.)</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:27">
<Greek>καὶ ἀναστὰς ἐπορεύθη καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ Αἰθίοψ εὐνοῦχος δυνάστης Κανδάκης βασιλίσσης Αἰθιόπων ὃς ἦν ἐπὶ πάσης τῆς γάζης αὐτῆς ὃς ἐληλύθει προσκυνήσων εἰς Ἰερουσαλήμ</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>He arose and went. Behold, there was a man from Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace, queen of the Ethiopians. He was in charge of all her treasure. He had come to Jerusalem to worship.</ULB>
<residue>He arose and went. Behold, there a man from , a of great authority under Candace, of the Ethiopians. He was of all her treasure. He had come to to .</residue>
<w OGNTsort="069912" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="069913" strongs="450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς">He arose</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="069914" strongs="4198" morph="V-AOI-3S" lemma="πορεύω" text="ἐπορεύθη">went.</w>
<w OGNTsort="069915" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="069916" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">Behold,</w>
<w>there was</w>
<w OGNTsort="069917" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">a man</w>
<w OGNTsort="069918" strongs="128" morph="N-NSM-LG" lemma="Αἰθίοψ" text="Αἰθίοψ">from Ethiopia,</w>
<w OGNTsort="069919" strongs="2135" morph="N-NSM" lemma="εὐνοῦχος" text="εὐνοῦχος">a eunuch</w>
<comment>I believe this indefinite article is correct because it is before a long vowel/diphthong rather than a regular vowel.</comment>
<w OGNTsort="069920" strongs="1413" morph="N-NSM" lemma="δυνάστης" text="δυνάστης">of great authority</w>
<w OGNTsort="069921" strongs="2582" morph="N-GSF-T" lemma="Κανδάκη" text="Κανδάκης">under Candace,</w>
<w OGNTsort="069922" strongs="938" morph="N-GSF" lemma="βασίλισσα" text="βασιλίσσης">queen</w>
<w sub="[1]">the</w>
<w OGNTsort="069923" strongs="128" morph="N-GPM-LG" lemma="Αἰθίοψ" text="Αἰθιόπων">of [1] Ethiopians.</w>
<w OGNTsort="069924" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w OGNTsort="069925" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">He was</w>
<w OGNTsort="069926" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in charge</w>
<w OGNTsort="069927" strongs="3956" morph="A-GSF" lemma="πᾶς" text="πάσης">of all</w>
<w OGNTsort="069928" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="069930" strongs="846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">her</w>
<w OGNTsort="069929" strongs="1047" morph="N-GSF" lemma="γάζα" text="γάζης">treasure.</w>
<w OGNTsort="069931" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w OGNTsort="069932" strongs="2064" morph="V-2LAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἐληλύθει">He had come</w>
<w OGNTsort="069934" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="069935" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="069933" strongs="4352" morph="V-FAP-NSM" lemma="προσκυνέω" text="προσκυνήσων">to worship.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:28">
<Greek>ἦν τε ὑποστρέφων καὶ καθήμενος ἐπὶ τοῦ ἅρματος αὐτοῦ καὶ ἀνεγίνωσκεν τὸν προφήτην Ἠσαΐαν</Greek>
<preText>\v 28</preText>
<ULB>He was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.</ULB>
<residue>He was and sitting in his , and was reading the .</residue>
<w OGNTsort="069936" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">He was</w>
<w OGNTsort="069937" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="069938" strongs="5290" morph="V-PAP-NSM" lemma="ὑποστρέφω" text="ὑποστρέφων">returning</w>
<w OGNTsort="069939" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069940" strongs="2521" morph="V-PNP-NSM" lemma="κάθημαι" text="καθήμενος">sitting</w>
<w OGNTsort="069941" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="069942" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="069944" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="069943" strongs="716" morph="N-GSN" lemma="ἅρμα" text="ἅρματος">chariot,</w>
<w OGNTsort="069945" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069946" strongs="314" morph="V-IAI-3S" lemma="ἀναγινώσκω" text="ἀνεγίνωσκεν">was reading</w>
<w OGNTsort="069947" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="069948" strongs="4396" morph="N-ASM" lemma="προφήτης" text="προφήτην">prophet</w>
<w OGNTsort="069949" strongs="2268" morph="N-ASM-P" lemma="Ἡσαΐας" text="Ἠσαΐαν">Isaiah.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:29">
<Greek>Εἶπεν δὲ τὸ Πνεῦμα τῷ Φιλίππῳ Πρόσελθε καὶ κολλήθητι τῷ ἅρματι τούτῳ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 29</preText>
<ULB>The Spirit said to Philip, "Go over and stay close to this chariot."</ULB>
<residue>The said to , "Go over and stay close to this ."</residue>
<w OGNTsort="069952" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">The</w>
<w OGNTsort="069951" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="069953" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="069950" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="069954" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to</w>
<w OGNTsort="069955" strongs="5376" morph="N-DSM-P" lemma="Φίλιππος" text="Φιλίππῳ">Philip,</w>
<w OGNTsort="069956" strongs="4334" morph="V-2AAM-2S" lemma="προσέρχομαι" text="Πρόσελθε">"Go over</w>
<w OGNTsort="069957" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069958" strongs="2853" morph="V-APM-2S" lemma="κολλάω" text="κολλήθητι">stay close</w>
<w OGNTsort="069959" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">to</w>
<w OGNTsort="069961" strongs="3778" morph="D-DSN" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">this</w>
<w OGNTsort="069960" strongs="716" morph="N-DSN" lemma="ἅρμα" text="ἅρματι">chariot."</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:30">
<Greek>Προσδραμὼν δὲ ὁ Φίλιππος ἤκουσεν αὐτοῦ ἀναγινώσκοντος Ἠσαΐαν τὸν προφήτην καὶ εἶπεν Ἆρά γε γινώσκεις ἃ ἀναγινώσκεις</Greek>
<preText>\p \v 30</preText>
<ULB>So Philip ran to him, and heard him reading Isaiah the prophet, and said, "Do you understand what you are reading?"</ULB>
<residue>So to him, and heard him reading the , and said, "Do you what you are reading?"</residue>
<w OGNTsort="069963" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">So</w>
<w OGNTsort="069964" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="069965" strongs="5376" morph="N-NSM-P" lemma="Φίλιππος" text="Φίλιππος">Philip</w>
<w OGNTsort="069962" strongs="4370" morph="V-2AAP-NSM" lemma="προστρέχω" text="Προσδραμὼν">ran</w>
<w>to him, and</w>
<w OGNTsort="069966" strongs="191" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀκούω" text="ἤκουσεν">heard</w>
<w OGNTsort="069967" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="069968" strongs="314" morph="V-PAP-GSM" lemma="ἀναγινώσκω" text="ἀναγινώσκοντος">reading</w>
<w OGNTsort="069969" strongs="2268" morph="N-ASM-P" lemma="Ἡσαΐας" text="Ἠσαΐαν">Isaiah</w>
<w OGNTsort="069970" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="069971" strongs="4396" morph="N-ASM" lemma="προφήτης" text="προφήτην">prophet,</w>
<w OGNTsort="069972" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="069973" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="069974" strongs="687" morph="CONJ" lemma="ἆρα" text="Ἆρά">√</w>
<w OGNTsort="069975" strongs="1065" morph="PRT" lemma="γέ" text="γε">√</w>
<w OGNTsort="069976" strongs="1097" morph="V-PAI-2S" lemma="γινώσκω" text="γινώσκεις">"Do you understand</w>
<w OGNTsort="069977" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">what</w>
<w OGNTsort="069978" strongs="314" morph="V-PAI-2S" lemma="ἀναγινώσκω" text="ἀναγινώσκεις">you are reading?"</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:31">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν Πῶς γὰρ ἂν δυναίμην ἐὰν μή τις ὁδηγήσει με παρεκάλεσέν τε τὸν Φίλιππον ἀναβάντα καθίσαι σὺν αὐτῷ</Greek>
<preText>\p \v 31</preText>
<ULB>Then he said, "How can I, unless someone guides me?" He invited Philip to come up into the chariot and sit with him.</ULB>
<residue>Then he said, "How I, unless someone guides me?" He to come up into the chariot and sit with him.</residue>
<w OGNTsort="069979" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="069980" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="069981" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he said,</w>
<w OGNTsort="069982" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="Πῶς">"How</w>
<w OGNTsort="069983" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">√</w>
<w OGNTsort="069984" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<w OGNTsort="069985" strongs="1410" morph="V-PNO-1S" lemma="δύναμαι" text="δυναίμην">can I,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="069986" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
<w OGNTsort="069987" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μή">√</w>
<phraseWords>unless</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="069988" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">someone</w>
<w OGNTsort="069989" strongs="3594" morph="V-FAI-3S" lemma="ὁδηγέω" text="ὁδηγήσει">guides</w>
<w OGNTsort="069990" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me?"</w>
<w OGNTsort="069991" strongs="3870" morph="V-AAI-3S" lemma="παρακαλέω" text="παρεκάλεσέν">He invited</w>
<w OGNTsort="069992" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="069993" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="069994" strongs="5376" morph="N-ASM-P" lemma="Φίλιππος" text="Φίλιππον">Philip</w>
<w OGNTsort="069995" strongs="305" morph="V-2AAP-ASM" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀναβάντα">to come up</w>
<w>into the chariot and</w>
<w OGNTsort="069996" strongs="2523" morph="V-AAN" lemma="καθίζω" text="καθίσαι">sit</w>
<w OGNTsort="069997" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="069998" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:32">
<Greek>Ἡ δὲ περιοχὴ τῆς γραφῆς ἣν ἀνεγίνωσκεν ἦν αὕτη Ὡς πρόβατον ἐπὶ σφαγὴν ἤχθη καὶ ὡς ἀμνὸς ἐναντίον τοῦ κείραντος αὐτὸν ἄφωνος οὕτως οὐκ ἀνοίγει τὸ στόμα αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 32</preText>
<ULB>Now the passage of the scripture which the Ethiopian was reading was this, <usfm>\q</usfm> "He was led like a sheep to the slaughter, <usfm>\q</usfm> and like a lamb before his shearer is silent, <usfm>\q</usfm> so he did not open his mouth.</ULB>
<residue>Now the passage of the scripture which the Ethiopian was reading was this, "He was led like a to the , and like a lamb his shearer is silent, so he did not open his mouth.</residue>
<w OGNTsort="070000" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="069999" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ">the</w>
<w OGNTsort="070001" strongs="4042" morph="N-NSF" lemma="περιοχή" text="περιοχὴ">passage</w>
<w OGNTsort="070002" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="070003" strongs="1124" morph="N-GSF" lemma="γραφή" text="γραφῆς">scripture</w>
<w OGNTsort="070004" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">which</w>
<w>the Ethiopian</w>
<w OGNTsort="070005" strongs="314" morph="V-IAI-3S" lemma="ἀναγινώσκω" text="ἀνεγίνωσκεν">was reading</w>
<w OGNTsort="070006" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="070007" strongs="3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" text="αὕτη">this,</w>
<w OGNTsort="070012" strongs="71" morph="V-API-3S" lemma="ἄγω" text="ἤχθη">"He was lead</w>
<w OGNTsort="070008" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">like</w>
<w OGNTsort="070009" strongs="4263" morph="N-NSN" lemma="πρόβατον" text="πρόβατον">a sheep</w>
<w OGNTsort="070010" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="070011" strongs="4967" morph="N-ASF" lemma="σφαγή" text="σφαγὴν">slaughter,</w>
<w OGNTsort="070013" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070014" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="070015" strongs="286" morph="N-NSM" lemma="ἀμνός" text="ἀμνὸς">a lamb</w>
<w OGNTsort="070016" strongs="1726" morph="PREP" lemma="ἐναντίον" text="ἐναντίον">before</w>
<w OGNTsort="070017" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="070019" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">his</w>
<w OGNTsort="070018" strongs="2751" morph="V-AAP-GSM" lemma="κείρω" text="κείραντος">shearer</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="070020" strongs="880" morph="A-NSM" lemma="ἄφωνος" text="ἄφωνος">silent,</w>
<w OGNTsort="070021" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">so</w>
<w OGNTsort="070022" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="070023" strongs="455" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀνοίγω" text="ἀνοίγει">he did [1] open</w>
<w OGNTsort="070024" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="070026" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="070025" strongs="4750" morph="N-ASN" lemma="στόμα" text="στόμα">mouth.</w>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 8:33">
<Greek>Ἐν τῇ ταπεινώσει αὐτοῦ ἡ κρίσις αὐτοῦ ἤρθη τὴν γενεὰν αὐτοῦ τίς διηγήσεται ὅτι αἴρεται ἀπὸ τῆς γῆς ἡ ζωὴ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\q \v 33</preText>
<ULB>In his humiliation justice was taken away from him. <usfm>\q</usfm> Who can give a full account of his descendants? <usfm>\q</usfm> For his life was taken from the earth."</ULB>
<residue>In his was taken away from him. Who can of his ? For his was taken from the ."</residue>
<w OGNTsort="070027" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">In</w>
<w OGNTsort="070028" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="070030" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="070029" strongs="5014" morph="N-DSF" lemma="ταπείνωσις" text="ταπεινώσει">humiliation</w>
<w OGNTsort="070031" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="070032" strongs="2920" morph="N-NSF" lemma="κρίσις" text="κρίσις">justice</w>
<w OGNTsort="070034" strongs="142" morph="V-API-3S" lemma="αἴρω" text="ἤρθη">was taken away</w>
<w OGNTsort="070033" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">from him.</w>
<w OGNTsort="070035" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="070038" strongs="5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="τίς">Who</w>
<w OGNTsort="070039" strongs="1334" morph="V-FDI-3S" lemma="διηγέομαι" text="διηγήσεται">can give a full account</w>
<w OGNTsort="070037" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">of his</w>
<w OGNTsort="070036" strongs="1074" morph="N-ASF" lemma="γενεά" text="γενεὰν">descendants?</w>
<w OGNTsort="070040" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="070045" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="070047" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="070046" strongs="2222" morph="N-NSF" lemma="ζωή" text="ζωὴ">life</w>
<w OGNTsort="070041" strongs="142" morph="V-PPI-3S" lemma="αἴρω" text="αἴρεται">was taken</w>
<w OGNTsort="070042" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="070043" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="070044" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">earth."</w>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 8:34">
<Greek>Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ εὐνοῦχος τῷ Φιλίππῳ εἶπεν Δέομαί σου περὶ τίνος ὁ προφήτης λέγει τοῦτο περὶ ἑαυτοῦ ἢ περὶ ἑτέρου τινός</Greek>
<preText>\s5 \m \p \v 34</preText>
<ULB>So the eunuch asked Philip, and said, "I beg you, tell me who is the prophet speaking about, himself, or someone else?"</ULB>
<residue>So the asked , and said, "I you, tell me who is the speaking about, himself, or someone else?"</residue>
<w OGNTsort="070049" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">So</w>
<w OGNTsort="070050" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="070051" strongs="2135" morph="N-NSM" lemma="εὐνοῦχος" text="εὐνοῦχος">eunuch</w>
<w OGNTsort="070048" strongs="611" morph="V-AOP-NSM" lemma="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθεὶς">asked</w>
<w OGNTsort="070052" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="070053" strongs="5376" morph="N-DSM-P" lemma="Φίλιππος" text="Φιλίππῳ">Philip,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="070054" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="070055" strongs="1189" morph="V-PNI-1S" lemma="δέομαι" text="Δέομαί">"I beg</w>
<w OGNTsort="070056" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">you,</w>
<w>tell me</w>
<w OGNTsort="070058" strongs="5101" morph="I-GSM" lemma="τίς" text="τίνος">who</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="070059" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="070060" strongs="4396" morph="N-NSM" lemma="προφήτης" text="προφήτης">prophet</w>
<w OGNTsort="070061" strongs="3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">speaking</w>
<w OGNTsort="070057" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about,</w>
<w OGNTsort="070062" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">√</w>
<w OGNTsort="070063" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">√</w>
<w OGNTsort="070064" strongs="1438" morph="F-3GSM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ">himself,</w>
<w OGNTsort="070065" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="070066" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">√</w>
<w OGNTsort="070068" strongs="5100" morph="X-GSM" lemma="τις" text="τινός">someone</w>
<w OGNTsort="070067" strongs="2087" morph="A-GSM" lemma="ἕτερος" text="ἑτέρου">else?"</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:35">
<Greek>Ἀνοίξας δὲ ὁ Φίλιππος τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς γραφῆς ταύτης εὐηγγελίσατο αὐτῷ τὸν Ἰησοῦν</Greek>
<preText>\v 35</preText>
<ULB>Philip began to speak, and beginning with this scripture he proclaimed the gospel about Jesus to him.</ULB>
<residue>began to speak, and beginning with this scripture he about to him.</residue>
<w OGNTsort="070071" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="070070" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="070072" strongs="5376" morph="N-NSM-P" lemma="Φίλιππος" text="Φίλιππος">Philip</w>
<w OGNTsort="070069" strongs="455" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀνοίγω" text="Ἀνοίξας">began to speak,</w>
<w OGNTsort="070073" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="070074" strongs="4750" morph="N-ASN" lemma="στόμα" text="στόμα">√</w>
<w OGNTsort="070075" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w OGNTsort="070076" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070077" strongs="757" morph="V-AMP-NSM" lemma="ἄρχω" text="ἀρξάμενος">beginning</w>
<w OGNTsort="070078" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">with</w>
<w OGNTsort="070079" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="070081" strongs="3778" morph="D-GSF" lemma="οὗτος" text="ταύτης">this</w>
<w OGNTsort="070080" strongs="1124" morph="N-GSF" lemma="γραφή" text="γραφῆς">scripture</w>
<w OGNTsort="070082" strongs="2097" morph="V-AMI-3S" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐηγγελίσατο">he proclaimed the gospel</w>
<w OGNTsort="070084" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="070085" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">about Jesus</w>
<w OGNTsort="070083" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:36">
<Greek>Ὡς δὲ ἐπορεύοντο κατὰ τὴν ὁδόν ἦλθον ἐπί τι ὕδωρ καί φησιν ὁ εὐνοῦχος Ἰδοὺ ὕδωρ τί κωλύει με βαπτισθῆναι</Greek>
<preText>\s5 \v 36</preText>
<ULB>As they went on the road, they came to some water and the eunuch said, "Look, there is water here. What prevents me from being baptized?"</ULB>
<residue>As they went on the road, they came to some and the said, "Look, there is here. What prevents me from being ?"</residue>
<w OGNTsort="070086" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">As</w>
<w OGNTsort="070087" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="070088" strongs="4198" morph="V-INI-3P" lemma="πορεύω" text="ἐπορεύοντο">they went</w>
<w OGNTsort="070089" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">on</w>
<w OGNTsort="070090" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="070091" strongs="3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδόν">road,</w>
<w OGNTsort="070092" strongs="2064" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθον">they came</w>
<w OGNTsort="070093" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπί">to</w>
<w OGNTsort="070094" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">some</w>
<w OGNTsort="070095" strongs="5204" morph="N-ASN" lemma="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδωρ">water</w>
<w OGNTsort="070096" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καί">and</w>
<w OGNTsort="070098" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="070099" strongs="2135" morph="N-NSM" lemma="εὐνοῦχος" text="εὐνοῦχος">eunuch</w>
<w OGNTsort="070097" strongs="5346" morph="V-PAI-3S" lemma="φημί" text="φησιν">said,</w>
<w OGNTsort="070100" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="Ἰδοὺ">"Look,</w>
<w>there is</w>
<w OGNTsort="070101" strongs="5204" morph="N-NSN" lemma="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδωρ">water</w>
<w>here.</w>
<w OGNTsort="070102" strongs="5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="τί">What</w>
<w OGNTsort="070104" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="με">me</w>
<w OGNTsort="070103" strongs="2967" morph="V-PAI-3S" lemma="κωλύω" text="κωλύει">prevents [1] from</w>
<w OGNTsort="070105" strongs="907" morph="V-APN" lemma="βαπτίζω" text="βαπτισθῆναι">being baptized?"</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:38">
<Greek>καὶ ἐκέλευσεν στῆναι τὸ ἅρμα καὶ κατέβησαν ἀμφότεροι εἰς τὸ ὕδωρ ὅ τε Φίλιππος καὶ ὁ εὐνοῦχος καὶ ἐβάπτισεν αὐτόν</Greek>
<preText>\v 38</preText>
<ULB>So the Ethiopian commanded the chariot to stop. They went down into the water, both Philip and the eunuch, and Philip baptized him.</ULB>
<residue>So the Ethiopian the to stop. They went down into the , both and the , and Philip him.</residue>
<w OGNTsort="070106" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">So</w>
<w>the Ethiopian</w>
<w OGNTsort="070107" strongs="2753" morph="V-AAI-3S" lemma="κελεύω" text="ἐκέλευσεν">commanded</w>
<w OGNTsort="070109" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="070110" strongs="716" morph="N-ASN" lemma="ἅρμα" text="ἅρμα">chariot</w>
<w OGNTsort="070108" strongs="2476" morph="V-2AAN" lemma="ἵστημι" text="στῆναι">to stop.</w>
<w OGNTsort="070111" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="070112" strongs="2597" morph="V-2AAI-3P" lemma="καταβαίνω" text="κατέβησαν">They went down</w>
<w OGNTsort="070114" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="070115" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="070116" strongs="5204" morph="N-ASN" lemma="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδωρ">water,</w>
<w OGNTsort="070113" strongs="297" morph="A-NPM" lemma="ἀμφότερος" text="ἀμφότεροι">both</w>
<w OGNTsort="070117" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὅ">√</w>
<w OGNTsort="070118" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="070119" strongs="5376" morph="N-NSM-P" lemma="Φίλιππος" text="Φίλιππος">Philip</w>
<w OGNTsort="070120" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070121" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="070122" strongs="2135" morph="N-NSM" lemma="εὐνοῦχος" text="εὐνοῦχος">eunuch,</w>
<w OGNTsort="070123" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>Philip</w>
<w OGNTsort="070124" strongs="907" morph="V-AAI-3S" lemma="βαπτίζω" text="ἐβάπτισεν">baptized</w>
<w OGNTsort="070125" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:39">
<Greek>Ὅτε δὲ ἀνέβησαν ἐκ τοῦ ὕδατος Πνεῦμα Κυρίου ἥρπασεν τὸν Φίλιππον καὶ οὐκ εἶδεν αὐτὸν οὐκέτι ὁ εὐνοῦχος ἐπορεύετο γὰρ τὴν ὁδὸν αὐτοῦ χαίρων</Greek>
<preText>\s5 \v 39</preText>
<ULB>When they came up out of the water, the Spirit of the Lord took Philip away, and the eunuch saw him no more, but went on his way rejoicing.</ULB>
<residue>When they came up out of the , the took away, and the saw him no more, but went on his way .</residue>
<w OGNTsort="070126" strongs="3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="Ὅτε">When</w>
<w OGNTsort="070127" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="070128" strongs="305" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀνέβησαν">they came up</w>
<w OGNTsort="070129" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">out</w>
<w OGNTsort="070130" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="070131" strongs="5204" morph="N-GSN" lemma="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατος">water,</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="070132" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="070133" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="070135" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="070136" strongs="5376" morph="N-ASM-P" lemma="Φίλιππος" sub="[1]" text="Φίλιππον">Philip</w>
<w OGNTsort="070134" strongs="726" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἁρπάζω" text="ἥρπασεν">took [1] away,</w>
<w OGNTsort="070137" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070142" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="070143" strongs="2135" morph="N-NSM" lemma="εὐνοῦχος" text="εὐνοῦχος">eunuch</w>
<w OGNTsort="070138" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="070139" strongs="1492" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἴδω" text="εἶδεν">saw</w>
<w OGNTsort="070140" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="070141" strongs="3765" morph="ADV" lemma="οὐκέτι" text="οὐκέτι">no more,</w>
<w OGNTsort="070145" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">but</w>
<w OGNTsort="070144" strongs="4198" morph="V-INI-3S" lemma="πορεύω" text="ἐπορεύετο">went</w>
<w OGNTsort="070146" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="070148" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">on his</w>
<w OGNTsort="070147" strongs="3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδὸν">way</w>
<w OGNTsort="070149" strongs="5463" morph="V-PAP-NSM" lemma="χαίρω" text="χαίρων">rejoicing.</w>
</verse>
<verse name="Acts 8:40">
<Greek>Φίλιππος δὲ εὑρέθη εἰς Ἄζωτον καὶ διερχόμενος εὐηγγελίζετο τὰς πόλεις πάσας ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς Καισάρειαν</Greek>
<preText>\v 40</preText>
<ULB>But Philip appeared at Azotus and he went through that region, proclaiming the gospel to all the cities until he came to Caesarea.</ULB>
<residue>But Philip appeared at and he went through that region, to all the cities until he came to .</residue>
<w OGNTsort="070151" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="070150" strongs="5376" morph="N-NSM-P" lemma="Φίλιππος" text="Φίλιππος">Philip</w>
<w OGNTsort="070152" strongs="2147" morph="V-API-3S" lemma="εὑρίσκω" text="εὑρέθη">appeared</w>
<w OGNTsort="070153" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w OGNTsort="070154" strongs="108" morph="N-ASF-L" lemma="Ἄζωτος" text="Ἄζωτον">Azotus</w>
<w OGNTsort="070155" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070156" strongs="1330" morph="V-PNP-NSM" lemma="διέρχομαι" text="διερχόμενος">he went through</w>
<w>that region,</w>
<w OGNTsort="070157" strongs="2097" morph="V-IMI-3S" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐηγγελίζετο">proclaiming the gospel</w>
<w OGNTsort="070160" strongs="3956" morph="A-APF" lemma="πᾶς" text="πάσας">to all</w>
<w OGNTsort="070158" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="070159" strongs="4172" morph="N-APF" lemma="πόλις" text="πόλεις">cities</w>
<w OGNTsort="070161" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">until</w>
<w OGNTsort="070162" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="070164" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">he</w>
<w OGNTsort="070163" strongs="2064" morph="V-2AAN" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν">came</w>
<w OGNTsort="070165" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="070166" strongs="2542" morph="N-ASF-L" lemma="Καισάρεια" text="Καισάρειαν">Caesarea.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.9">
<verse name="Acts 9:1">
<Greek>Ὁ Δὲ Σαῦλος ἔτι ἐμπνέων ἀπειλῆς καὶ φόνου εἰς τοὺς μαθητὰς τοῦ Κυρίου προσελθὼν τῷ ἀρχιερεῖ</Greek>
<preText>\s5 \c 9 \p \v 1</preText>
<ULB>But Saul, still speaking threats even of murder against the disciples of the Lord, went to the high priest</ULB>
<residue>But , still speaking threats even of murder against the of the , went to the</residue>
<w OGNTsort="070167" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="070168" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="Δὲ">But</w>
<w OGNTsort="070169" strongs="4569" morph="N-NSM-P" lemma="Σαῦλος" text="Σαῦλος">Saul,</w>
<w OGNTsort="070170" strongs="2089" morph="ADV" lemma="ἔτι" text="ἔτι">still</w>
<w OGNTsort="070171" strongs="1709" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἐμπνέω" text="ἐμπνέων">speaking</w>
<w OGNTsort="070172" strongs="547" morph="N-GSF" lemma="ἀπειλή" text="ἀπειλῆς">threats</w>
<w OGNTsort="070173" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">even</w>
<w OGNTsort="070174" strongs="5408" morph="N-GSM" lemma="φόνος" text="φόνου">of murder</w>
<w OGNTsort="070175" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">against</w>
<w OGNTsort="070176" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="070177" strongs="3101" morph="N-APM" lemma="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples</w>
<w OGNTsort="070178" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="070179" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord,</w>
<w OGNTsort="070180" strongs="4334" morph="V-2AAP-NSM" lemma="προσέρχομαι" text="προσελθὼν">went</w>
<w OGNTsort="070181" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="070182" strongs="749" morph="N-DSM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖ">high priest</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:2">
<Greek>ᾐτήσατο παρ᾽ αὐτοῦ ἐπιστολὰς εἰς Δαμασκὸν πρὸς τὰς συναγωγάς ὅπως ἐάν τινας εὕρῃ τῆς Ὁδοῦ ὄντας ἄνδρας τε καὶ γυναῖκας δεδεμένους ἀγάγῃ εἰς Ἰερουσαλήμ</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>and asked him for letters for the synagogues in Damascus, so that if he found any who belonged to the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.</ULB>
<residue>and asked him for for the in , so that if he found any who belonged to the Way, whether men or women, he might bring them to .</residue>
<w>and</w>
<w OGNTsort="070183" strongs="154" morph="V-AMI-3S" lemma="αἰτέω" text="ᾐτήσατο">asked</w>
<w OGNTsort="070184" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽">√</w>
<w OGNTsort="070185" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="070186" strongs="1992" morph="N-APF" lemma="ἐπιστολή" text="ἐπιστολὰς">for letters</w>
<w OGNTsort="070189" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="070190" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="070191" strongs="4864" morph="N-APF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγάς">synagogues</w>
<w OGNTsort="070187" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="070188" strongs="1154" morph="N-ASF-L" lemma="Δαμασκός" text="Δαμασκὸν">Damascus,</w>
<w OGNTsort="070192" strongs="3704" morph="CONJ" lemma="ὅπως" text="ὅπως">so that</w>
<w OGNTsort="070193" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐάν">if</w>
<w OGNTsort="070195" strongs="2147" morph="V-2AAS-3S" lemma="εὑρίσκω" text="εὕρῃ">he found</w>
<w OGNTsort="070194" strongs="5100" morph="X-APM" lemma="τις" text="τινας">any</w>
<w>who belonged</w>
<w OGNTsort="070196" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">to the</w>
<w OGNTsort="070197" strongs="3598" morph="N-GSF" lemma="ὁδός" text="Ὁδοῦ">Way,</w>
<w OGNTsort="070198" strongs="1510" morph="V-PAP-APM" lemma="εἰμί" text="ὄντας">whether</w>
<w OGNTsort="070199" strongs="435" morph="N-APM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρας">men</w>
<phrase>
<w OGNTsort="070200" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="070201" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<phraseWords>or</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="070202" strongs="1135" morph="N-APF" lemma="γυνή" text="γυναῖκας">women,</w>
<w OGNTsort="070204" strongs="71" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἄγω" text="ἀγάγῃ">he might bring</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="070203" strongs="1210" morph="V-RPP-APM" lemma="δέω" text="δεδεμένους">bound</w>
<w OGNTsort="070205" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="070206" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:3">
<Greek>Ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι ἐγένετο αὐτὸν ἐγγίζειν τῇ Δαμασκῷ ἐξαίφνης τε αὐτὸν περιήστραψεν φῶς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>As he was traveling, it happened that as he came near to Damascus, suddenly there shone all around him a light out of heaven;</ULB>
<residue>As he was traveling, it happened that as he came near to , suddenly there shone all around him a out of heaven;</residue>
<w OGNTsort="070207" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">√</w>
<w OGNTsort="070208" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">As</w>
<w OGNTsort="070209" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="070210" strongs="4198" morph="V-PNN" lemma="πορεύω" text="πορεύεσθαι">he was traveling,</w>
<w OGNTsort="070211" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">it happened</w>
<w>that as</w>
<w OGNTsort="070212" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">he</w>
<w OGNTsort="070213" strongs="1448" morph="V-PAN" lemma="ἐγγίζω" text="ἐγγίζειν">came near</w>
<w OGNTsort="070214" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="070215" strongs="1154" morph="N-DSF-L" lemma="Δαμασκός" text="Δαμασκῷ">to Damascus,</w>
<w OGNTsort="070216" strongs="1810" morph="ADV" lemma="ἐξαίφνης" text="ἐξαίφνης">suddenly</w>
<w OGNTsort="070217" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="070219" strongs="4015" morph="V-AAI-3S" lemma="περιαστράπτω" text="περιήστραψεν">there shone all around</w>
<w OGNTsort="070218" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="070220" strongs="5457" morph="N-NSN" lemma="φῶς" text="φῶς">a light</w>
<w OGNTsort="070221" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">out</w>
<w OGNTsort="070222" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="070223" strongs="3772" morph="N-GSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">of heaven;</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:4">
<Greek>καὶ πεσὼν ἐπὶ τὴν γῆν ἤκουσεν φωνὴν λέγουσαν αὐτῷ Σαοὺλ Σαούλ τί με διώκεις</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>and he fell upon the ground and heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why are you persecuting me?"</ULB>
<residue>and he upon the and a saying to him, " , , why are you me?"</residue>
<w OGNTsort="070224" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070225" strongs="4098" morph="V-2AAP-NSM" lemma="πίπτω" text="πεσὼν">he fell</w>
<w OGNTsort="070226" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">upon</w>
<w OGNTsort="070227" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="070228" strongs="1093" morph="N-ASF" lemma="γῆ" text="γῆν">ground</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="070229" strongs="191" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀκούω" text="ἤκουσεν">heard</w>
<w OGNTsort="070230" strongs="5456" morph="N-ASF" lemma="φωνή" text="φωνὴν">a voice</w>
<w OGNTsort="070231" strongs="3004" morph="V-PAP-ASF" lemma="λέγω" text="λέγουσαν">saying</w>
<w OGNTsort="070232" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="070233" strongs="4549" morph="N-VSM-P" lemma="Σαούλ" text="Σαοὺλ">"Saul,</w>
<w OGNTsort="070234" strongs="4549" morph="N-VSM-P" lemma="Σαούλ" text="Σαούλ">Saul,</w>
<w OGNTsort="070235" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">why</w>
<w OGNTsort="070237" strongs="1377" morph="V-PAI-2S" lemma="διώκω" text="διώκεις"> are you persecuting</w>
<w OGNTsort="070236" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me?"</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:5">
<Greek>Εἶπεν δέ Τίς εἶ Κύριε Ὁ δέ Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>Saul replied, "Who are you, Lord?" The Lord said, "I am Jesus, whom you are persecuting;</ULB>
<residue>Saul replied, "Who are you, ?" The Lord said, "I am , whom you are ;</residue>
<w>Saul</w>
<w OGNTsort="070238" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">replied,</w>
<w OGNTsort="070239" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">√</w>
<w OGNTsort="070240" strongs="5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="Τίς">"Who</w>
<w OGNTsort="070241" strongs="1510" morph="V-PAI-2S" lemma="εἰμί" text="εἶ">are you,</w>
<w OGNTsort="070242" strongs="2962" morph="N-VSM" lemma="κύριος" text="Κύριε">Lord?"</w>
<w OGNTsort="070243" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">The</w>
<w>Lord said,</w>
<w OGNTsort="070244" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">√</w>
<w OGNTsort="070245" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγώ">"I</w>
<w OGNTsort="070246" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">am</w>
<w OGNTsort="070247" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus,</w>
<w OGNTsort="070248" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="070249" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="070250" strongs="1377" morph="V-PAI-2S" lemma="διώκω" text="διώκεις">are persecuting;</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:6">
<Greek>ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ εἴσελθε εἰς τὴν πόλιν καὶ λαληθήσεταί σοι ὅ τί σε δεῖ ποιεῖν</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>but rise, enter into the city, and it will be told you what you must do."</ULB>
<residue>but , enter into the city, and it will be told you what you must do."</residue>
<w OGNTsort="070251" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="070252" strongs="450" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀνάστηθι">rise,</w>
<w OGNTsort="070253" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="070254" strongs="1525" morph="V-2AAM-2S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἴσελθε">enter</w>
<w OGNTsort="070255" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="070256" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="070257" strongs="4172" morph="N-ASF" lemma="πόλις" text="πόλιν">city,</w>
<w OGNTsort="070258" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070259" strongs="2980" morph="V-FPI-3S" lemma="λαλέω" text="λαληθήσεταί">it will be told</w>
<w OGNTsort="070260" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">you</w>
<w OGNTsort="070261" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὅ">√</w>
<w OGNTsort="070262" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="070263" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="070264" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="070265" strongs="4160" morph="V-PAN" lemma="ποιέω" text="ποιεῖν">do."</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:7">
<Greek>Οἱ δὲ ἄνδρες οἱ συνοδεύοντες αὐτῷ εἱστήκεισαν ἐνεοί ἀκούοντες μὲν τῆς φωνῆς μηδένα δὲ θεωροῦντες</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>The men who traveled with Saul stood speechless, hearing the voice, but seeing no one.</ULB>
<residue>The men who traveled with Saul stood speechless, hearing the , but seeing no one.</residue>
<w OGNTsort="070266" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">The</w>
<w OGNTsort="070267" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="070268" strongs="435" morph="N-NPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">men</w>
<w OGNTsort="070269" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="070270" strongs="4922" morph="V-PAP-NPM" lemma="συνοδεύω" text="συνοδεύοντες">traveled</w>
<w OGNTsort="070271" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w>with Saul</w>
<w OGNTsort="070272" strongs="2476" morph="V-LAI-3P" lemma="ἵστημι" text="εἱστήκεισαν">stood</w>
<w OGNTsort="070273" strongs="1769" morph="A-NPM" lemma="ἐννεός" text="ἐνεοί">speechless,</w>
<w OGNTsort="070274" strongs="191" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούοντες">hearing</w>
<w OGNTsort="070275" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="070276" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="070277" strongs="5456" morph="N-GSF" lemma="φωνή" text="φωνῆς">voice,</w>
<w OGNTsort="070279" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="070280" strongs="2334" morph="V-PAP-NPM" lemma="θεωρέω" text="θεωροῦντες">seeing</w>
<w OGNTsort="070278" strongs="3367" morph="A-ASM" lemma="μηδείς" text="μηδένα">no one.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:8">
<Greek>ἠγέρθη δὲ Σαῦλος ἀπὸ τῆς γῆς ἀνεῳγμένων δὲ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ οὐδὲν ἔβλεπεν χειραγωγοῦντες δὲ αὐτὸν εἰσήγαγον εἰς Δαμασκόν</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>Saul arose from the ground, and when he opened his eyes, he could see nothing; so they led him by the hand and brought him into Damascus.</ULB>
<residue>arose from the , and when he opened his eyes, he could see nothing; so they led him by the and brought him into .</residue>
<w OGNTsort="070283" strongs="4569" morph="N-NSM-P" lemma="Σαῦλος" text="Σαῦλος">Saul</w>
<w OGNTsort="070282" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="070281" strongs="1453" morph="V-API-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἠγέρθη">arose</w>
<w OGNTsort="070284" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="070285" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="070286" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">ground,</w>
<w OGNTsort="070288" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="070287" strongs="455" morph="V-RPP-GPM" lemma="ἀνοίγω" text="ἀνεῳγμένων">when he opened</w>
<w OGNTsort="070289" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="070291" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="070290" strongs="3788" morph="N-GPM" lemma="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμῶν">eyes,</w>
<w OGNTsort="070293" strongs="991" morph="V-IAI-3S" lemma="βλέπω" text="ἔβλεπεν">he could see</w>
<w OGNTsort="070292" strongs="3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐδὲν">nothing;</w>
<w OGNTsort="070295" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">so</w>
<w OGNTsort="070296" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="070294" strongs="5496" morph="V-PAP-NPM" lemma="χειραγωγέω" text="χειραγωγοῦντες">they led [1] by the hand</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="070297" strongs="1521" morph="V-2AAI-3P" lemma="εἰσάγω" text="εἰσήγαγον">brought</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="070298" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="070299" strongs="1154" morph="N-ASF-L" lemma="Δαμασκός" text="Δαμασκόν">Damascus.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:9">
<Greek>καὶ ἦν ἡμέρας τρεῖς μὴ βλέπων καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲ ἔπιεν</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>For three days he was without sight, and he neither ate nor drank.</ULB>
<residue>For three he was without sight, and he neither ate nor drank.</residue>
<w OGNTsort="070300" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="070303" strongs="5140" morph="A-APF" lemma="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς">For three</w>
<w OGNTsort="070302" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="070301" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">he was</w>
<w OGNTsort="070304" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">without</w>
<w OGNTsort="070305" strongs="991" morph="V-PAP-NSM" lemma="βλέπω" text="βλέπων">sight,</w>
<w OGNTsort="070306" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070307" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">neither</w>
<w OGNTsort="070308" strongs="5315" morph="V-AAI-3S" lemma="φαγεῖν" text="ἔφαγεν">he [1] ate</w>
<w OGNTsort="070309" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">nor</w>
<w OGNTsort="070310" strongs="4095" morph="V-2AAI-3S" lemma="πίνω" text="ἔπιεν">drank.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:10">
<Greek>Ἦν δέ τις μαθητὴς ἐν Δαμασκῷ ὀνόματι Ἁνανίας καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ἐν ὁράματι ὁ Κύριος Ἁνανία Ὁ δὲ εἶπεν Ἰδοὺ ἐγώ Κύριε</Greek>
<preText>\s5 \p \v 10</preText>
<ULB>Now there was a disciple at Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision, "Ananias!" He said, "See, I am here, Lord."</ULB>
<residue>Now there was a at Ananias. The said to him in a , "Ananias!" He said, "See, I am here, ."</residue>
<w OGNTsort="070312" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">Now</w>
<w OGNTsort="070311" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="Ἦν">there was</w>
<w OGNTsort="070313" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">a certain</w>
<w OGNTsort="070314" strongs="3101" morph="N-NSM" lemma="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w>
<w OGNTsort="070315" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="070316" strongs="1154" morph="N-DSF-L" lemma="Δαμασκός" text="Δαμασκῷ">Damascus</w>
<w OGNTsort="070317" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="070318" strongs="367" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀνανίας" text="Ἁνανίας">Ananias.</w>
<w OGNTsort="070319" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="070325" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="070326" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="070320" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="070321" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="070322" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="070323" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="070324" strongs="3705" morph="N-DSN" lemma="ὅραμα" text="ὁράματι">a vision,</w>
<w OGNTsort="070327" strongs="367" morph="N-VSM-P" lemma="Ἀνανίας" text="Ἁνανία">"Ananias!"</w>
<w OGNTsort="070328" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">He</w>
<w OGNTsort="070329" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="070330" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="070331" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="Ἰδοὺ">"See,</w>
<w OGNTsort="070332" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγώ">I</w>
<w>am here,</w>
<w OGNTsort="070333" strongs="2962" morph="N-VSM" lemma="κύριος" text="Κύριε">Lord."</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:11">
<Greek>Ὁ δὲ Κύριος πρὸς αὐτόν Ἀναστὰς πορεύθητι ἐπὶ τὴν ῥύμην τὴν καλουμένην Εὐθεῖαν καὶ ζήτησον ἐν οἰκίᾳ Ἰούδα Σαῦλον ὀνόματι Ταρσέα ἰδοὺ γὰρ προσεύχεται</Greek>
<preText>\p \v 11</preText>
<ULB>The Lord said to him, "Arise, and go to the street which is called Straight, and at the house of Judas ask for a man from Tarsus named Saul, for he is praying.</ULB>
<residue>The said to him, "Arise, and go to the street which is Straight, and at the of Judas ask for a man from , for he is .</residue>
<w OGNTsort="070334" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">The</w>
<w OGNTsort="070335" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="070336" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w>said</w>
<w OGNTsort="070337" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="070338" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<w OGNTsort="070339" strongs="450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="Ἀναστὰς">"Arise,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="070340" strongs="4198" morph="V-AOM-2S" lemma="πορεύω" text="πορεύθητι">go</w>
<w OGNTsort="070341" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="070342" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="070343" strongs="4505" morph="N-ASF" lemma="ῥύμη" text="ῥύμην">street</w>
<w OGNTsort="070344" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">which</w>
<w OGNTsort="070345" strongs="2564" morph="V-PPP-ASF" lemma="καλέω" text="καλουμένην">is called</w>
<w OGNTsort="070346" strongs="2117" morph="A-ASF" lemma="εὐθύς" text="Εὐθεῖαν">Straight,</w>
<w OGNTsort="070347" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070349" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="070350" strongs="3614" morph="N-DSF" lemma="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house</w>
<w OGNTsort="070351" strongs="2455" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰούδας" text="Ἰούδα">of Judas</w>
<w OGNTsort="070348" strongs="2212" morph="V-AAM-2S" lemma="ζητέω" text="ζήτησον">ask for</w>
<w>a man</w>
<w OGNTsort="070354" strongs="5018" morph="N-ASM-L" lemma="Ταρσεύς" text="Ταρσέα">from Tarsus</w>
<w OGNTsort="070353" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="070352" strongs="4569" morph="N-ASM-P" lemma="Σαῦλος" text="Σαῦλον">Saul,</w>
<w OGNTsort="070355" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">√</w>
<w OGNTsort="070356" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="070357" strongs="4336" morph="V-PNI-3S" lemma="προσεύχομαι" text="προσεύχεται">he is praying.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:12">
<Greek>καὶ εἶδεν ἄνδρα ἐν ὁράματι Ἁνανίαν ὀνόματι εἰσελθόντα καὶ ἐπιθέντα αὐτῷ τὰς χεῖρας ὅπως ἀναβλέψῃ</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>He has seen in a vision a man named Ananias coming in and laying his hands on him, so that he might see again."</ULB>
<residue>He has seen in a a man Ananias coming in and laying his on him, so that he might see again."</residue>
<w OGNTsort="070358" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="070359" strongs="1492" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἴδω" text="εἶδεν">He has seen</w>
<w OGNTsort="070361" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="070362" strongs="3705" morph="N-DSN" lemma="ὅραμα" text="ὁράματι">a vision</w>
<w OGNTsort="070360" strongs="435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">a man</w>
<w OGNTsort="070364" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="070363" strongs="367" morph="N-ASM-P" lemma="Ἀνανίας" text="Ἁνανίαν">Ananias</w>
<w OGNTsort="070365" strongs="1525" morph="V-2AAP-ASM" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθόντα">coming in</w>
<w OGNTsort="070366" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070367" strongs="2007" morph="V-2AAP-ASM" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπιθέντα">laying</w>
<w OGNTsort="070369" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">his</w>
<w OGNTsort="070370" strongs="5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="070368" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">on him,</w>
<w OGNTsort="070371" strongs="3704" morph="CONJ" lemma="ὅπως" text="ὅπως">so that</w>
<w OGNTsort="070372" strongs="308" morph="V-AAS-3S" lemma="ἀναβλέπω" text="ἀναβλέψῃ">he might see again."</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:13">
<Greek>Ἀπεκρίθη δὲ Ἁνανίας Κύριε ἤκουσα ἀπὸ πολλῶν περὶ τοῦ ἀνδρὸς τούτου ὅσα κακὰ τοῖς ἁγίοις σου ἐποίησεν ἐν Ἰερουσαλήμ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 13</preText>
<ULB>But Ananias answered, "Lord, I have heard from many about this man, how much harm he has done to your holy people in Jerusalem.</ULB>
<residue>But Ananias answered, " , I have from many about this man, how much he has done to your people in .</residue>
<w OGNTsort="070374" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="070375" strongs="367" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀνανίας" text="Ἁνανίας">Ananias</w>
<w OGNTsort="070373" strongs="611" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη">answered,</w>
<w OGNTsort="070376" strongs="2962" morph="N-VSM" lemma="κύριος" text="Κύριε">"Lord,</w>
<w OGNTsort="070377" strongs="191" morph="V-AAI-1S" lemma="ἀκούω" text="ἤκουσα">I have heard</w>
<w OGNTsort="070378" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="070379" strongs="4183" morph="A-GPM" lemma="πολύς" text="πολλῶν">many</w>
<w OGNTsort="070380" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="070381" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="070383" strongs="3778" morph="D-GSM" lemma="οὗτος" text="τούτου">this</w>
<w OGNTsort="070382" strongs="435" morph="N-GSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρὸς">man,</w>
<w OGNTsort="070384" strongs="3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα">how much</w>
<w OGNTsort="070385" strongs="2556" morph="A-APN" lemma="κακός" text="κακὰ">harm</w>
<w OGNTsort="070389" strongs="4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">he has done</w>
<w OGNTsort="070386" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="070388" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">to your</w>
<w OGNTsort="070387" strongs="40" morph="A-DPM" lemma="ἅγιος" text="ἁγίοις">holy people</w>
<w OGNTsort="070390" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="070391" strongs="2419" morph="N-DSF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:14">
<Greek>καὶ ὧδε ἔχει ἐξουσίαν παρὰ τῶν ἀρχιερέων δῆσαι πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους τὸ ὄνομά σου</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>He has authority from the chief priests to put in bonds everyone here who calls upon your name."</ULB>
<residue>He has from the to everyone here who upon your ."</residue>
<w OGNTsort="070392" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="070394" strongs="2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">He has</w>
<w OGNTsort="070395" strongs="1849" morph="N-ASF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="070396" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">from</w>
<w OGNTsort="070397" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="070398" strongs="749" morph="N-GPM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέων">chief priests</w>
<w OGNTsort="070399" strongs="1210" morph="V-AAN" lemma="δέω" text="δῆσαι">to put in bonds</w>
<w OGNTsort="070400" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">everyone</w>
<w OGNTsort="070393" strongs="5602" morph="ADV" lemma="ὧδε" text="ὧδε">here</w>
<w OGNTsort="070401" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">who</w>
<w OGNTsort="070402" strongs="1941" morph="V-PMP-APM" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπικαλουμένους">calls upon</w>
<w OGNTsort="070403" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="070405" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="070404" strongs="3686" morph="N-ASN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομά">name."</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:15">
<Greek>Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ Κύριος Πορεύου ὅτι σκεῦος ἐκλογῆς ἐστίν μοι οὗτος τοῦ βαστάσαι τὸ ὄνομά μου ἐνώπιον ἐθνῶν τε καὶ βασιλέων υἱῶν τε Ἰσραήλ</Greek>
<preText>\p \v 15</preText>
<ULB>But the Lord said to him, "Go, for he is a chosen instrument of mine, to carry my name before the Gentiles and kings and the children of Israel;</ULB>
<residue>But the said to him, "Go, for he is a instrument of mine, to my before the and kings and the of ;</residue>
<w OGNTsort="070407" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="070410" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="070411" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="070406" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="070408" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="070409" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="070412" strongs="4198" morph="V-PNM-2S" lemma="πορεύω" text="Πορεύου">"Go,</w>
<w OGNTsort="070413" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">for</w>
<w OGNTsort="070416" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστίν">he is</w>
<w OGNTsort="070415" strongs="1589" morph="N-GSF" lemma="ἐκλογή" text="ἐκλογῆς">a chosen</w>
<w OGNTsort="070414" strongs="4632" morph="N-NSN" lemma="σκεῦος" text="σκεῦος">instrument</w>
<w OGNTsort="070417" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">of mine,</w>
<w OGNTsort="070418" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">√</w>
<w OGNTsort="070419" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="070420" strongs="941" morph="V-AAN" lemma="βαστάζω" text="βαστάσαι">to carry</w>
<w OGNTsort="070421" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="070423" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="070422" strongs="3686" morph="N-ASN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομά">name</w>
<w OGNTsort="070424" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">before</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="070425" strongs="1484" morph="N-GPN" lemma="ἔθνος" text="ἐθνῶν">Gentiles</w>
<w OGNTsort="070426" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="070427" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070428" strongs="935" morph="N-GPM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλέων">kings</w>
<w OGNTsort="070430" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="070429" strongs="5207" morph="N-GPM" lemma="υἱός" text="υἱῶν">children</w>
<w OGNTsort="070431" strongs="2474" morph="N-GSM-L" lemma="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">of Israel;</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:16">
<Greek>ἐγὼ γὰρ ὑποδείξω αὐτῷ ὅσα δεῖ αὐτὸν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματός μου παθεῖν</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>for I will show him how much he must suffer for the cause of my name."</ULB>
<residue>for I will show him how much he must for the cause of my ."</residue>
<w OGNTsort="070433" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="070432" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="070434" strongs="5263" morph="V-FAI-1S" lemma="ὑποδείκνυμι" text="ὑποδείξω">will show</w>
<w OGNTsort="070435" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="070436" strongs="3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα">how much</w>
<w OGNTsort="070438" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">he</w>
<w OGNTsort="070437" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="070443" strongs="3958" morph="V-2AAN" lemma="πάσχω" text="παθεῖν">suffer</w>
<w OGNTsort="070439" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for the cause</w>
<w OGNTsort="070440" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="070442" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">of my</w>
<w OGNTsort="070441" strongs="3686" morph="N-GSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματός">name."</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:17">
<Greek>Ἀπῆλθεν δὲ Ἁνανίας καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν καὶ ἐπιθεὶς ἐπ᾽ αὐτὸν τὰς χεῖρας εἶπεν Σαοὺλ ἀδελφέ ὁ Κύριος ἀπέσταλκέν με Ἰησοῦς ὁ ὀφθείς σοι ἐν τῇ ὁδῷ ᾗ ἤρχου ὅπως ἀναβλέψῃς καὶ πλησθῇς Πνεύματος Ἁγίου</Greek>
<preText>\s5 \p \v 17</preText>
<ULB>So Ananias departed, and entered into the house. Laying his hands on him, he said, "Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road when you were coming, has sent me so that you might receive your sight and be filled with the Holy Spirit."</ULB>
<residue>So Ananias departed, and entered into the . Laying his on him, he said, "Brother , the , who appeared to you on the road when you were coming, has me so that you might your sight and be ."</residue>
<w OGNTsort="070445" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">So</w>
<w OGNTsort="070446" strongs="367" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀνανίας" text="Ἁνανίας">Ananias</w>
<w OGNTsort="070444" strongs="565" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀπέρχομαι" text="Ἀπῆλθεν">departed,</w>
<w OGNTsort="070447" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070448" strongs="1525" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">entered</w>
<w OGNTsort="070449" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="070450" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="070451" strongs="3614" morph="N-ASF" lemma="οἰκία" text="οἰκίαν">house.</w>
<w OGNTsort="070452" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="070453" strongs="2007" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπιθεὶς">Laying</w>
<w OGNTsort="070456" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">his</w>
<w OGNTsort="070457" strongs="5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="070454" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">on</w>
<w OGNTsort="070455" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="070458" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he said,</w>
<w OGNTsort="070460" strongs="80" morph="N-VSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφέ">"Brother</w>
<w OGNTsort="070459" strongs="4549" morph="N-VSM-P" lemma="Σαούλ" text="Σαοὺλ">Saul,</w>
<w OGNTsort="070461" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="070462" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="070465" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus,</w>
<w OGNTsort="070466" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w OGNTsort="070467" strongs="3708" morph="V-APP-NSM" lemma="ὁράω" text="ὀφθείς">appeared</w>
<w OGNTsort="070468" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">to you</w>
<w OGNTsort="070469" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="070470" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="070471" strongs="3598" morph="N-DSF" lemma="ὁδός" text="ὁδῷ">road</w>
<w OGNTsort="070472" strongs="3739" morph="R-DSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾗ">when</w>
<w OGNTsort="070473" strongs="2064" morph="V-INI-2S" lemma="ἔρχομαι" text="ἤρχου">you were coming,</w>
<w OGNTsort="070463" strongs="649" morph="V-RAI-3S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπέσταλκέν">has sent</w>
<w OGNTsort="070464" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="070474" strongs="3704" morph="CONJ" lemma="ὅπως" text="ὅπως">so that</w>
<w OGNTsort="070475" strongs="308" morph="V-AAS-2S" lemma="ἀναβλέπω" text="ἀναβλέψῃς">you might receive your sight</w>
<w OGNTsort="070476" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070477" strongs="4130" morph="V-APS-2S" lemma="πλήθω" text="πλησθῇς">be filled</w>
<w>with the</w>
<w OGNTsort="070479" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">Holy</w>
<w OGNTsort="070478" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit."</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:18">
<Greek>Καὶ εὐθέως ἀπέπεσαν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν ὡς λεπίδες ἀνέβλεψέν τε καὶ ἀναστὰς ἐβαπτίσθη</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>Immediately something like scales fell from Saul's eyes, and he received his sight; he arose and was baptized;</ULB>
<residue>Immediately something like scales fell from Saul's eyes, and he his sight; he arose and was ;</residue>
<w OGNTsort="070480" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="070481" strongs="2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθέως">Immediately</w>
<w>something</w>
<w OGNTsort="070487" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="070488" strongs="3013" morph="N-NPF" lemma="λεπίς" text="λεπίδες">scales</w>
<w OGNTsort="070482" strongs="634" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἀποπίπτω" text="ἀπέπεσαν">fell</w>
<w OGNTsort="070483" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w OGNTsort="070484" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w>Saul's</w>
<w OGNTsort="070485" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="070486" strongs="3788" morph="N-GPM" lemma="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμῶν">eyes,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="070489" strongs="308" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀναβλέπω" text="ἀνέβλεψέν">he received his sight;</w>
<w OGNTsort="070490" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="070492" strongs="450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς">he arose</w>
<w OGNTsort="070491" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070493" strongs="907" morph="V-API-3S" lemma="βαπτίζω" text="ἐβαπτίσθη">was baptized;</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:19">
<Greek>καὶ λαβὼν τροφὴν ἐνίσχυσεν Ἐγένετο δὲ μετὰ τῶν ἐν Δαμασκῷ μαθητῶν ἡμέρας τινὰς</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>and he ate and was strengthened. <usfm>\p</usfm> He stayed with the disciples in Damascus for several days.</ULB>
<residue>and he ate and was . He stayed with the in for several .</residue>
<w OGNTsort="070494" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="070495" strongs="2983" morph="V-2AAP-NSM" lemma="λαμβάνω" text="λαβὼν">√</w>
<w OGNTsort="070496" strongs="5160" morph="N-ASF" lemma="τροφή" text="τροφὴν">√</w>
<phraseWords>he ate and</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="070497" strongs="1765" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐνισχύω" text="ἐνίσχυσεν">was strengthened.</w>
<w OGNTsort="070498" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="Ἐγένετο">He stayed</w>
<w OGNTsort="070499" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="070500" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="070501" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="070504" strongs="3101" morph="N-GPM" lemma="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="070502" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="070503" strongs="1154" morph="N-DSF-L" lemma="Δαμασκός" text="Δαμασκῷ">Damascus</w>
<w OGNTsort="070506" strongs="5100" morph="X-APF" lemma="τις" text="τινὰς">for several</w>
<w OGNTsort="070505" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days.</w>
<usfm>\p</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 9:20">
<Greek>Καὶ εὐθέως ἐν ταῖς συναγωγαῖς ἐκήρυσσεν τὸν Ἰησοῦν ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 20</preText>
<ULB>Right away he proclaimed Jesus in the synagogues, saying that he is the Son of God.</ULB>
<residue>Right away he in the , saying that he is the .</residue>
<w OGNTsort="070507" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="070508" strongs="2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθέως">Right away</w>
<w OGNTsort="070512" strongs="2784" morph="V-IAI-3S" lemma="κηρύσσω" text="ἐκήρυσσεν">he proclaimed</w>
<w OGNTsort="070513" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="070514" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="070509" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="070510" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">the</w>
<w OGNTsort="070511" strongs="4864" morph="N-DPF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγαῖς">synagogues,</w>
<w>saying</w>
<w OGNTsort="070515" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="070516" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτός">he</w>
<w OGNTsort="070517" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="070518" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="070519" strongs="5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="Υἱὸς">Son</w>
<w OGNTsort="070520" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="070521" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:21">
<Greek>Ἐξίσταντο δὲ πάντες οἱ ἀκούοντες καὶ ἔλεγον Οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ πορθήσας εἰς Ἰερουσαλὴμ τοὺς ἐπικαλουμένους τὸ ὄνομα τοῦτο καὶ ὧδε εἰς τοῦτο ἐληλύθει ἵνα δεδεμένους αὐτοὺς ἀγάγῃ ἐπὶ τοὺς ἀρχιερεῖς</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>All who heard him were amazed and said, "Is not this the man who destroyed those in Jerusalem who called on this name? He has come here to take them bound to the chief priests."</ULB>
<residue>All who him were and said, "Is not this the man who those in who this ? He has come here to take them to the ."</residue>
<w OGNTsort="070524" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">All</w>
<w OGNTsort="070523" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="070525" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="070526" strongs="191" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούοντες">heard</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="070522" strongs="1839" morph="V-IMI-3P" lemma="ἐξίστημι" text="Ἐξίσταντο">were amazed</w>
<w OGNTsort="070527" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070528" strongs="3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">said,</w>
<w OGNTsort="070531" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">"Is</w>
<w OGNTsort="070529" strongs="3780" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="Οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="070530" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτός">this</w>
<w OGNTsort="070532" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the man</w>
<w OGNTsort="070533" strongs="4199" morph="V-AAP-NSM" lemma="πορθέω" text="πορθήσας">who destroyed</w>
<w OGNTsort="070536" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those</w>
<w OGNTsort="070534" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="070535" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="070537" strongs="1941" morph="V-PMP-APM" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπικαλουμένους">who called</w>
<w OGNTsort="070538" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="070540" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">on this</w>
<w OGNTsort="070539" strongs="3686" morph="N-ASN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομα">name?</w>
<w OGNTsort="070541" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="070543" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="070544" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">√</w>
<w OGNTsort="070545" strongs="2064" morph="V-2LAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἐληλύθει">He has come</w>
<w OGNTsort="070542" strongs="5602" morph="ADV" lemma="ὧδε" text="ὧδε">here</w>
<w OGNTsort="070546" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="070549" strongs="71" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἄγω" text="ἀγάγῃ">to take</w>
<w OGNTsort="070548" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="070547" strongs="1210" morph="V-RPP-APM" lemma="δέω" text="δεδεμένους">bound</w>
<w OGNTsort="070550" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="070551" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="070552" strongs="749" morph="N-APM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests."</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:22">
<Greek>Σαῦλος δὲ μᾶλλον ἐνεδυναμοῦτο καὶ συνέχυννεν τοὺς Ἰουδαίους τοὺς κατοικοῦντας ἐν Δαμασκῷ συμβιβάζων ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>But Saul became more and more powerful, and he was causing distress among the Jews who lived in Damascus by proving that Jesus is the Christ.</ULB>
<residue>But became more and more , and he was causing distress among the who lived in by proving that Jesus is the .</residue>
<w OGNTsort="070554" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="070553" strongs="4569" morph="N-NSM-P" lemma="Σαῦλος" text="Σαῦλος">Saul</w>
<w OGNTsort="070555" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" sub="[1]" text="μᾶλλον">more and more</w>
<w OGNTsort="070556" strongs="1743" morph="V-IPI-3S" lemma="ἐνδυναμόω" text="ἐνεδυναμοῦτο">became [1] powerful,</w>
<w OGNTsort="070557" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070558" strongs="4797" morph="V-IAI-3S" lemma="συγχέω" text="συνέχυννεν">he was causing distress</w>
<w OGNTsort="070559" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">among the</w>
<w OGNTsort="070560" strongs="2453" morph="A-APM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίους">Jews</w>
<w OGNTsort="070561" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">who</w>
<w OGNTsort="070562" strongs="2730" morph="V-PAP-APM" lemma="κατοικέω" text="κατοικοῦντας">lived</w>
<w OGNTsort="070563" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="070564" strongs="1154" morph="N-DSF-L" lemma="Δαμασκός" text="Δαμασκῷ">Damascus</w>
<w OGNTsort="070565" strongs="4822" morph="V-PAP-NSM" lemma="συμβιβάζω" text="συμβιβάζων">by proving</w>
<w OGNTsort="070566" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="070567" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτός">√</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="070568" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="070569" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="070570" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστός">Christ.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:23">
<Greek>Ὡς δὲ ἐπληροῦντο ἡμέραι ἱκαναί συνεβουλεύσαντο οἱ Ἰουδαῖοι ἀνελεῖν αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 23</preText>
<ULB>After many days, the Jews planned together to kill him.</ULB>
<residue>After many , the planned together to him.</residue>
<w OGNTsort="070572" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="070571" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">√</w>
<w OGNTsort="070573" strongs="4137" morph="V-IPI-3P" lemma="πληρόω" text="ἐπληροῦντο">√</w>
<phraseWords>After</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="070575" strongs="2425" morph="A-NPF" lemma="ἱκανός" text="ἱκαναί">many</w>
<w OGNTsort="070574" strongs="2250" morph="N-NPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραι">days,</w>
<w OGNTsort="070577" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="070578" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="070576" strongs="4823" morph="V-AMI-3P" lemma="συμβουλεύω" text="συνεβουλεύσαντο">planned together</w>
<w OGNTsort="070579" strongs="337" morph="V-2AAN" lemma="ἀναιρέω" text="ἀνελεῖν">to kill</w>
<w OGNTsort="070580" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:24">
<Greek>ἐγνώσθη δὲ τῷ Σαύλῳ ἡ ἐπιβουλὴ αὐτῶν παρετηροῦντο δὲ καὶ τὰς πύλας ἡμέρας τε καὶ νυκτὸς ὅπως αὐτὸν ἀνέλωσιν</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>But their plan became known to Saul. They watched the gates day and night in order to kill him.</ULB>
<residue>But their plan became to . They the and night in order to him.</residue>
<w OGNTsort="070582" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="070585" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="070587" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="070586" strongs="1917" morph="N-NSF" lemma="ἐπιβουλή" text="ἐπιβουλὴ">plan</w>
<w OGNTsort="070581" strongs="1097" morph="V-2API-3S" lemma="γινώσκω" text="ἐγνώσθη">became known</w>
<w OGNTsort="070583" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to</w>
<w OGNTsort="070584" strongs="4569" morph="N-DSM-P" lemma="Σαῦλος" text="Σαύλῳ">Saul.</w>
<w OGNTsort="070588" strongs="3906" morph="V-IMI-3P" lemma="παρατηρέω" text="παρετηροῦντο">They watched</w>
<w OGNTsort="070589" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="070590" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="070591" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="070592" strongs="4439" morph="N-APF" lemma="πύλη" text="πύλας">gates</w>
<w OGNTsort="070593" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day</w>
<w OGNTsort="070594" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="070595" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070596" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">night</w>
<w OGNTsort="070597" strongs="3704" morph="CONJ" lemma="ὅπως" text="ὅπως">in order</w>
<w OGNTsort="070599" strongs="337" morph="V-2AAS-3P" lemma="ἀναιρέω" text="ἀνέλωσιν">to kill</w>
<w OGNTsort="070598" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:25">
<Greek>λαβόντες δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς διὰ τοῦ τείχους καθῆκαν αὐτὸν χαλάσαντες ἐν σπυρίδι</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>But his disciples took him by night and let him down through the wall, lowering him in a basket.</ULB>
<residue>But his took him by night and let him down through the wall, lowering him in a .</residue>
<w OGNTsort="070601" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="070602" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="070604" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="070603" strongs="3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="070600" strongs="2983" morph="V-2AAP-NPM" lemma="λαμβάνω" text="λαβόντες">took</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="070605" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">by night</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="070610" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="070609" strongs="2524" morph="V-AAI-3P" lemma="καθίημι" text="καθῆκαν">let [1] down</w>
<w OGNTsort="070606" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="070607" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="070608" strongs="5038" morph="N-GSN" lemma="τεῖχος" text="τείχους">wall,</w>
<w OGNTsort="070611" strongs="5465" morph="V-AAP-NPM" lemma="χαλάω" text="χαλάσαντες">lowering</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="070612" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="070613" strongs="4711" morph="N-DSF" lemma="σπυρίς" text="σπυρίδι">a basket.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:26">
<Greek>Παραγενόμενος δὲ εἰς Ἰερουσαλὴμ ἐπείραζεν κολλᾶσθαι τοῖς μαθηταῖς καὶ πάντες ἐφοβοῦντο αὐτόν μὴ πιστεύοντες ὅτι ἐστὶν μαθητής</Greek>
<preText>\s5 \p \v 26</preText>
<ULB>When he had come to Jerusalem, Saul attempted to join the disciples, but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.</ULB>
<residue>When he had come to , Saul attempted to join the , but they were all of him, not that he was a .</residue>
<w OGNTsort="070615" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="070614" strongs="3854" morph="V-2ADP-NSM" lemma="παραγίνομαι" text="Παραγενόμενος">he had come</w>
<w OGNTsort="070616" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="070617" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem,</w>
<w>Saul</w>
<w OGNTsort="070618" strongs="3985" morph="V-IAI-3S" lemma="πειράζω" text="ἐπείραζεν">attempted</w>
<w OGNTsort="070619" strongs="2853" morph="V-PPN" lemma="κολλάω" text="κολλᾶσθαι">to join</w>
<w OGNTsort="070620" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="070621" strongs="3101" morph="N-DPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples,</w>
<w OGNTsort="070622" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="070623" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" sub="[1]" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="070624" strongs="5399" morph="V-INI-3P" lemma="φοβέω" text="ἐφοβοῦντο">they were [1] afraid</w>
<w OGNTsort="070625" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">of him,</w>
<w OGNTsort="070626" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="070627" strongs="4100" morph="V-PAP-NPM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύοντες">believing</w>
<w OGNTsort="070628" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="070629" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">he was</w>
<w OGNTsort="070630" strongs="3101" morph="N-NSM" lemma="μαθητής" text="μαθητής">a disciple.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:27">
<Greek>Βαρνάβας δὲ ἐπιλαβόμενος αὐτὸν ἤγαγεν πρὸς τοὺς ἀποστόλους καὶ διηγήσατο αὐτοῖς πῶς ἐν τῇ ὁδῷ εἶδεν τὸν Κύριον καὶ ὅτι ἐλάλησεν αὐτῷ καὶ πῶς ἐν Δαμασκῷ ἐπαρρησιάσατο ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>But Barnabas took him and brought him to the apostles, and he told them how Saul had seen the Lord on the road and that the Lord had spoken to him, and how at Damascus Saul had spoken boldly in the name of Jesus.</ULB>
<residue>But took him and brought him to the , and he told them how Saul had seen the on the road and that the Lord had spoken to him, and how at Saul had spoken in the of .</residue>
<w OGNTsort="070632" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="070631" strongs="921" morph="N-NSM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβας">Barnabas</w>
<w OGNTsort="070633" strongs="1949" morph="V-2ADP-NSM" lemma="ἐπιλαμβάνω" text="ἐπιλαβόμενος">took</w>
<w OGNTsort="070634" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="070635" strongs="71" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἄγω" text="ἤγαγεν">brought</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="070636" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="070637" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="070638" strongs="652" morph="N-APM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλους">apostles,</w>
<w OGNTsort="070639" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070640" strongs="1334" morph="V-ADI-3S" lemma="διηγέομαι" text="διηγήσατο">he told</w>
<w OGNTsort="070641" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="070642" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">how</w>
<w>Saul</w>
<w OGNTsort="070646" strongs="1492" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἴδω" text="εἶδεν">had seen</w>
<w OGNTsort="070647" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="070648" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="070643" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="070644" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="070645" strongs="3598" morph="N-DSF" lemma="ὁδός" text="ὁδῷ">road</w>
<w OGNTsort="070649" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070650" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w>the Lord</w>
<w OGNTsort="070651" strongs="2980" morph="V-AAI-3S" lemma="λαλέω" text="ἐλάλησεν">had spoken</w>
<w OGNTsort="070652" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="070653" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070654" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="070655" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="070656" strongs="1154" morph="N-DSF-L" lemma="Δαμασκός" text="Δαμασκῷ">Damascus</w>
<w>Saul</w>
<w OGNTsort="070657" strongs="3955" morph="V-ADI-3S" lemma="παρρησιάζομαι" text="ἐπαρρησιάσατο">had spoken boldly</w>
<w OGNTsort="070658" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="070659" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="070660" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="070661" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="070662" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">of Jesus.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:28">
<Greek>Καὶ ἦν μετ᾽ αὐτῶν εἰσπορευόμενος καὶ ἐκπορευόμενος εἰς Ἰερουσαλήμ παρρησιαζόμενος ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Κυρίου</Greek>
<preText>\s5 \v 28</preText>
<ULB>He was with them, going in and out around Jerusalem. He spoke boldly in the name of the Lord Jesus</ULB>
<residue>He was with them, going in and out around . He spoke in the of the Jesus</residue>
<w OGNTsort="070663" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="070664" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">He was</w>
<w OGNTsort="070665" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="070666" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them,</w>
<w OGNTsort="070667" strongs="1531" morph="V-PNP-NSM" lemma="εἰσπορεύω" text="εἰσπορευόμενος">going in</w>
<w OGNTsort="070668" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070669" strongs="1607" morph="V-PNP-NSM" lemma="ἐκπορεύω" text="ἐκπορευόμενος">out</w>
<w OGNTsort="070670" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">around</w>
<w OGNTsort="070671" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem.</w>
<w OGNTsort="070672" strongs="3955" morph="V-PNP-NSM" lemma="παρρησιάζομαι" text="παρρησιαζόμενος">He spoke boldly</w>
<w OGNTsort="070673" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="070674" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="070675" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="070676" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="070677" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w>Jesus</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:29">
<Greek>ἐλάλει τε καὶ συνεζήτει πρὸς τοὺς Ἑλληνιστάς οἱ δὲ ἐπεχείρουν ἀνελεῖν αὐτόν</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>and debated with the Grecian Jews; but they kept trying to kill him.</ULB>
<residue>and debated with the Jews; but they kept trying to him.</residue>
<w OGNTsort="070678" strongs="2980" morph="V-IAI-3S" lemma="λαλέω" text="ἐλάλει">√</w>
<w OGNTsort="070679" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="070680" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070681" strongs="4802" morph="V-IAI-3S" lemma="συζητέω" text="συνεζήτει">debated</w>
<w OGNTsort="070682" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="070683" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="070684" strongs="1675" morph="N-APM-LG" lemma="Ἑλληνιστής" text="Ἑλληνιστάς">Grecian Jews;</w>
<w OGNTsort="070686" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="070685" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">they</w>
<w OGNTsort="070687" strongs="2021" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐπιχειρέω" text="ἐπεχείρουν">kept trying</w>
<w OGNTsort="070688" strongs="337" morph="V-2AAN" lemma="ἀναιρέω" text="ἀνελεῖν">to kill</w>
<w OGNTsort="070689" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:30">
<Greek>ἐπιγνόντες δὲ οἱ ἀδελφοὶ κατήγαγον αὐτὸν εἰς Καισάρειαν καὶ ἐξαπέστειλαν αὐτὸν εἰς Ταρσόν</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>When the brothers learned of this, they brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.</ULB>
<residue>When the learned of this, they brought him down to and to ı.</residue>
<w OGNTsort="070691" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="070692" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="070693" strongs="80" morph="N-NPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">brothers</w>
<w OGNTsort="070690" strongs="1921" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγνόντες">learned</w>
<w>of this,</w>
<w OGNTsort="070695" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="070694" strongs="2609" morph="V-2AAI-3P" lemma="κατάγω" text="κατήγαγον">they brought [1] down</w>
<w OGNTsort="070696" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="070697" strongs="2542" morph="N-ASF-L" lemma="Καισάρεια" text="Καισάρειαν">Caesarea</w>
<w OGNTsort="070698" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070700" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="070699" strongs="1821" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐξαποστέλλω" text="ἐξαπέστειλαν">sent [1] away</w>
<w OGNTsort="070701" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="070702" strongs="5019" morph="N-ASF-L" lemma="Ταρσός" text="Ταρσόν">Tarsus.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:31">
<Greek>Ἡ μὲν οὖν ἐκκλησία καθ᾽ ὅλης τῆς Ἰουδαίας καὶ Γαλιλαίας καὶ Σαμαρείας εἶχεν εἰρήνην οἰκοδομουμένη καὶ πορευομένη τῷ φόβῳ τοῦ Κυρίου καὶ τῇ παρακλήσει τοῦ Ἁγίου Πνεύματος ἐπληθύνετο</Greek>
<preText>\s5 \p \v 31</preText>
<ULB>So then, the church throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and was built up; and, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, the church grew in numbers.</ULB>
<residue>So then, the throughout all Judea, , and had and was built up; and, walking in the of the and in the of the , the church in .</residue>
<w OGNTsort="070704" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">So</w>
<w OGNTsort="070705" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">then,</w>
<w OGNTsort="070703" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ">the</w>
<w OGNTsort="070706" strongs="1577" morph="N-NSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησία">church</w>
<w OGNTsort="070707" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽">throughout</w>
<w OGNTsort="070708" strongs="3650" morph="A-GSF" lemma="ὅλος" text="ὅλης">all</w>
<w OGNTsort="070709" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="070710" strongs="2449" morph="N-GSF-L" lemma="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίας">Judea,</w>
<w OGNTsort="070711" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="070712" strongs="1056" morph="N-GSF-L" lemma="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee,</w>
<w OGNTsort="070713" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070714" strongs="4540" morph="N-GSF-L" lemma="Σαμάρεια" text="Σαμαρείας">Samaria</w>
<w OGNTsort="070715" strongs="2192" morph="V-IAI-3S" lemma="ἔχω" text="εἶχεν">had</w>
<w OGNTsort="070716" strongs="1515" morph="N-ASF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="070717" strongs="3618" morph="V-PPP-NSF" lemma="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομουμένη">was built up;</w>
<w OGNTsort="070718" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and,</w>
<w OGNTsort="070719" strongs="4198" morph="V-PNP-NSF" lemma="πορεύω" text="πορευομένη">walking</w>
<w OGNTsort="070720" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">in the</w>
<w OGNTsort="070721" strongs="5401" morph="N-DSM" lemma="φόβος" text="φόβῳ">fear</w>
<w OGNTsort="070722" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="070723" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="070724" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070725" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">in the</w>
<w OGNTsort="070726" strongs="3874" morph="N-DSF" lemma="παράκλησις" text="παρακλήσει">comfort</w>
<w OGNTsort="070727" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="070728" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">Holy</w>
<w OGNTsort="070729" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit,</w>
<w>the church</w>
<w OGNTsort="070730" strongs="4129" morph="V-IPI-3S" lemma="πληθύνω" text="ἐπληθύνετο">grew in numbers.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:32">
<Greek>Ἐγένετο δὲ Πέτρον διερχόμενον διὰ πάντων κατελθεῖν καὶ πρὸς τοὺς ἁγίους τοὺς κατοικοῦντας Λύδδα</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>Now it came about that, as Peter went throughout the whole region, he came down also to God's holy people who lived in the town of Lydda.</ULB>
<residue>Now it came about that, as went throughout the whole region, he came down also to God's people who lived in the town of Lydda.</residue>
<w OGNTsort="070732" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="070731" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="Ἐγένετο">it came about</w>
<w>that, as</w>
<w OGNTsort="070733" strongs="4074" morph="N-ASM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρον">Peter</w>
<w OGNTsort="070734" strongs="1330" morph="V-PNP-ASM" lemma="διέρχομαι" text="διερχόμενον">went</w>
<w OGNTsort="070735" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">throughout</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="070736" strongs="3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">whole</w>
<w>region,</w>
<w OGNTsort="070737" strongs="2718" morph="V-2AAN" lemma="κατέρχομαι" text="κατελθεῖν">he came down</w>
<w OGNTsort="070738" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="070739" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w>God's</w>
<w OGNTsort="070740" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="070741" strongs="40" morph="A-APM" lemma="ἅγιος" text="ἁγίους">holy people</w>
<w OGNTsort="070742" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">who</w>
<w OGNTsort="070743" strongs="2730" morph="V-PAP-APM" lemma="κατοικέω" text="κατοικοῦντας">lived</w>
<w>in the town of</w>
<w OGNTsort="070744" strongs="3069" morph="N-ASF-L" lemma="Λύδδα" text="Λύδδα">Lydda.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:33">
<Greek>εὗρεν δὲ ἐκεῖ ἄνθρωπόν τινα ὀνόματι Αἰνέαν ἐξ ἐτῶν ὀκτὼ κατακείμενον ἐπὶ κραβάττου ὃς ἦν παραλελυμένος</Greek>
<preText>\s5 \v 33</preText>
<ULB>There he found a certain man named Aeneas, who had been in his bed for eight years, for he was paralyzed.</ULB>
<residue>There he found a certain man Aeneas, who had been in his bed for eight , for he was paralyzed.</residue>
<w OGNTsort="070747" strongs="1563" morph="ADV" lemma="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ">There</w>
<w OGNTsort="070746" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="070745" strongs="2147" morph="V-2AAI-3S" lemma="εὑρίσκω" text="εὗρεν">he found</w>
<w OGNTsort="070749" strongs="5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινα">a certain</w>
<w OGNTsort="070748" strongs="444" morph="N-ASM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπόν">man</w>
<w OGNTsort="070750" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="070751" strongs="132" morph="N-ASM-P" lemma="Αἰνέας" text="Αἰνέαν">Aeneas,</w>
<w OGNTsort="070752" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">√</w>
<w OGNTsort="070758" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w OGNTsort="070755" strongs="2621" morph="V-PNP-ASM" lemma="κατάκειμαι" text="κατακείμενον">had been</w>
<w OGNTsort="070756" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="070757" strongs="2895" morph="N-GSM" lemma="κράββατος" text="κραβάττου">bed</w>
<w OGNTsort="070754" strongs="3638" morph="A-GPN-NUI" lemma="ὀκτώ" text="ὀκτὼ">for eight</w>
<w OGNTsort="070753" strongs="2094" morph="N-GPN" lemma="ἔτος" text="ἐτῶν">years,</w>
<w>for</w>
<w OGNTsort="070759" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">he was</w>
<w OGNTsort="070760" strongs="3886" morph="V-RPP-NSM" lemma="παραλύω" text="παραλελυμένος">paralyzed.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:34">
<Greek>καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ Πέτρος Αἰνέα ἰᾶταί σε Ἰησοῦς Χριστός ἀνάστηθι καὶ στρῶσον σεαυτῷ καὶ εὐθέως ἀνέστη</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you. Get up and make your bed," and right away he got up.</ULB>
<residue>said to him, "Aeneas, you. Get up and make your bed," and right away he got up.</residue>
<w OGNTsort="070761" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="070764" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="070765" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="070762" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="070763" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="070766" strongs="132" morph="N-VSM-P" lemma="Αἰνέας" text="Αἰνέα">"Aeneas,</w>
<w OGNTsort="070769" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="070770" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="070767" strongs="2390" morph="V-PNI-3S" lemma="ἰάομαι" text="ἰᾶταί">heals</w>
<w OGNTsort="070768" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you.</w>
<w OGNTsort="070771" strongs="450" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀνάστηθι">Get up</w>
<w OGNTsort="070772" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070773" strongs="4766" morph="V-AAM-2S" lemma="στρώννυμι" text="στρῶσον">make</w>
<w OGNTsort="070774" strongs="4572" morph="F-2DSM" lemma="σεαυτοῦ" text="σεαυτῷ">your</w>
<w>bed,"</w>
<w OGNTsort="070775" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070776" strongs="2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθέως">right away</w>
<w OGNTsort="070777" strongs="450" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀνέστη">he got up.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:35">
<Greek>καὶ εἶδαν αὐτὸν πάντες οἱ κατοικοῦντες Λύδδα καὶ τὸν Σαρῶνα οἵτινες ἐπέστρεψαν ἐπὶ τὸν Κύριον</Greek>
<preText>\v 35</preText>
<ULB>So everyone who lived in Lydda and in Sharon saw the man and they turned to the Lord.</ULB>
<residue>So everyone who lived in Lydda and in Sharon saw the man and they to the .</residue>
<w OGNTsort="070778" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">So</w>
<w OGNTsort="070781" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">everyone</w>
<w OGNTsort="070782" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="070783" strongs="2730" morph="V-PAP-NPM" lemma="κατοικέω" text="κατοικοῦντες">lived</w>
<w OGNTsort="070784" strongs="3069" morph="N-ASF-L" lemma="Λύδδα" text="Λύδδα">in Lydda</w>
<w OGNTsort="070785" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070786" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="070787" strongs="4565" morph="N-ASM-L" lemma="Σάρων" text="Σαρῶνα">Sharon</w>
<w OGNTsort="070779" strongs="1492" morph="V-2AAI-3P" lemma="εἴδω" text="εἶδαν">saw</w>
<w OGNTsort="070780" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">the man</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="070788" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">they</w>
<w OGNTsort="070789" strongs="1994" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐπιστρέφω" text="ἐπέστρεψαν">turned</w>
<w OGNTsort="070790" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="070791" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="070792" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:36">
<Greek>Ἐν Ἰόππῃ δέ τις ἦν μαθήτρια ὀνόματι Ταβιθά ἣ διερμηνευομένη λέγεται Δορκάς αὕτη ἦν πλήρης ἔργων ἀγαθῶν καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν ἐποίει</Greek>
<preText>\s5 \p \v 36</preText>
<ULB>Now there was in Joppa a certain disciple named Tabitha (which is translated "Dorcas"). This woman was full of good works and merciful deeds that she did for the poor.</ULB>
<residue>Now there was in a certain Tabitha (which is "Dorcas"). This woman was full of and that she did .</residue>
<w OGNTsort="070795" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">Now</w>
<w OGNTsort="070797" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">there was</w>
<w OGNTsort="070793" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">in</w>
<w OGNTsort="070794" strongs="2445" morph="N-DSF-L" lemma="Ἰόππη" text="Ἰόππῃ">Joppa</w>
<w OGNTsort="070796" strongs="5100" morph="X-NSF" lemma="τις" text="τις">a certain</w>
<w OGNTsort="070798" strongs="3102" morph="N-NSF" lemma="μαθήτρια" text="μαθήτρια">disciple</w>
<w OGNTsort="070799" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="070800" strongs="5000" morph="N-NSF-P" lemma="Ταβιθά" text="Ταβιθά">Tabitha</w>
<w OGNTsort="070801" strongs="3739" morph="R-NSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣ">(which</w>
<phrase>
<w OGNTsort="070802" strongs="1329" morph="V-PPP-NSF" lemma="διερμηνεύω" text="διερμηνευομένη">√</w>
<w OGNTsort="070803" strongs="3004" morph="V-PPI-3S" lemma="λέγω" text="λέγεται">√</w>
<phraseWords>is translated</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="070804" strongs="1393" morph="N-NSF-P" lemma="Δορκάς" text="Δορκάς">"Dorcas").</w>
<w OGNTsort="070805" strongs="3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" text="αὕτη">This woman</w>
<w OGNTsort="070806" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="070807" strongs="4134" morph="A-NSF" lemma="πλήρης" text="πλήρης">full</w>
<w OGNTsort="070809" strongs="18" morph="A-GPN" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθῶν">of good</w>
<w OGNTsort="070808" strongs="2041" morph="N-GPN" lemma="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w OGNTsort="070810" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070811" strongs="1654" morph="N-GPF" lemma="ἐλεημοσύνη" text="ἐλεημοσυνῶν">merciful deeds</w>
<w OGNTsort="070812" strongs="3739" morph="R-GPF" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">that</w>
<w OGNTsort="070813" strongs="4160" morph="V-IAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίει">she did</w>
<w>for the poor.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:37">
<Greek>ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἀσθενήσασαν αὐτὴν ἀποθανεῖν λούσαντες δὲ ἔθηκαν αὐτὴν ἐν ὑπερῴῳ</Greek>
<preText>\v 37</preText>
<ULB>It came about in those days that she fell sick and died; when they had washed her, they laid her in an upper room.</ULB>
<residue>It came about in those that she fell sick and ; when they had washed her, they laid her in an upper room.</residue>
<w OGNTsort="070814" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">It came about</w>
<w OGNTsort="070815" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="070816" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="070817" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">√</w>
<w OGNTsort="070819" strongs="1565" morph="D-DPF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείναις">those</w>
<w OGNTsort="070818" strongs="2250" morph="N-DPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="070820" strongs="770" morph="V-AAP-ASF" lemma="ἀσθενέω" text="ἀσθενήσασαν">she fell sick</w>
<w OGNTsort="070821" strongs="846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴν">√</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="070822" strongs="599" morph="V-2AAN" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀποθανεῖν">died;</w>
<w OGNTsort="070824" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">when</w>
<w OGNTsort="070823" strongs="3068" morph="V-AAP-NPM" lemma="λούω" text="λούσαντες">they had washed</w>
<w>her,</w>
<w OGNTsort="070825" strongs="5087" morph="V-AAI-3P" lemma="τίθημι" text="ἔθηκαν">they laid</w>
<w OGNTsort="070826" strongs="846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴν">her</w>
<w OGNTsort="070827" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="070828" strongs="5253" morph="N-DSN" lemma="ὑπερῷον" text="ὑπερῴῳ">an upper room.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:38">
<Greek>ἐγγὺς δὲ οὔσης Λύδδας τῇ Ἰόππῃ οἱ μαθηταὶ ἀκούσαντες ὅτι Πέτρος ἐστὶν ἐν αὐτῇ ἀπέστειλαν δύο ἄνδρας πρὸς αὐτὸν παρακαλοῦντες Μὴ ὀκνήσῃς διελθεῖν ἕως ἡμῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 38</preText>
<ULB>Since Lydda was near Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent two men to him, pleading with him, "Come to us without delay."</ULB>
<residue>Since Lydda was near , and the had that was there, they two men to him, with him, "Come to us without delay."</residue>
<w OGNTsort="070830" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Since</w>
<w OGNTsort="070832" strongs="3069" morph="N-GSF-L" lemma="Λύδδα" text="Λύδδας">Lydda</w>
<w OGNTsort="070831" strongs="1510" morph="V-PAP-GSF" lemma="εἰμί" text="οὔσης">was</w>
<w OGNTsort="070829" strongs="1451" morph="PREP" lemma="ἐγγύς" text="ἐγγὺς">near</w>
<w OGNTsort="070833" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="070834" strongs="2445" morph="N-DSF-L" lemma="Ἰόππη" text="Ἰόππῃ">Joppa,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="070835" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="070836" strongs="3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="070837" strongs="191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">had heard</w>
<w OGNTsort="070838" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="070839" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="070840" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">was</w>
<w OGNTsort="070841" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="070842" strongs="846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">there,</w>
<w OGNTsort="070843" strongs="649" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλαν">they sent</w>
<w OGNTsort="070844" strongs="1417" morph="A-APM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="070845" strongs="435" morph="N-APM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρας">men</w>
<w OGNTsort="070846" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="070847" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="070848" strongs="3870" morph="V-PAP-NPM" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλοῦντες">pleading</w>
<w>with him,</w>
<w OGNTsort="070851" strongs="1330" morph="V-2AAN" lemma="διέρχομαι" text="διελθεῖν">"Come</w>
<w OGNTsort="070852" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">to</w>
<w OGNTsort="070853" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us</w>
<w OGNTsort="070849" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="Μὴ">without</w>
<w OGNTsort="070850" strongs="3635" morph="V-AAS-2S" lemma="ὀκνέω" text="ὀκνήσῃς">delay."</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:39">
<Greek>Ἀναστὰς δὲ Πέτρος συνῆλθεν αὐτοῖς ὃν παραγενόμενον ἀνήγαγον εἰς τὸ ὑπερῷον καὶ παρέστησαν αὐτῷ πᾶσαι αἱ χῆραι κλαίουσαι καὶ ἐπιδεικνύμεναι χιτῶνας καὶ ἱμάτια ὅσα ἐποίει μετ᾽ αὐτῶν οὖσα ἡ Δορκάς</Greek>
<preText>\v 39</preText>
<ULB>Peter arose and went with them. When he had arrived, they brought him to the upper room, and all the widows stood by him weeping, showing him the tunics and garments that Dorcas had made while she had been with them.</ULB>
<residue>arose and went with them. When he had arrived, they brought him to the upper room, and all the widows stood by him , showing him the tunics and that Dorcas had made while she had been with them.</residue>
<w OGNTsort="070856" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="070855" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="070854" strongs="450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="Ἀναστὰς">arose</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="070857" strongs="4905" morph="V-2AAI-3S" lemma="συνέρχομαι" text="συνῆλθεν">went with</w>
<w OGNTsort="070858" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them.</w>
<w OGNTsort="070859" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">When he</w>
<w OGNTsort="070860" strongs="3854" morph="V-2ADP-ASM" lemma="παραγίνομαι" text="παραγενόμενον">had arrived,</w>
<w OGNTsort="070861" strongs="321" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἀνάγω" text="ἀνήγαγον">they brought</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="070862" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="070863" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="070864" strongs="5253" morph="N-ASN" lemma="ὑπερῷον" text="ὑπερῷον">upper room,</w>
<w OGNTsort="070865" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070868" strongs="3956" morph="A-NPF" lemma="πᾶς" text="πᾶσαι">all</w>
<w OGNTsort="070869" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">the</w>
<w OGNTsort="070870" strongs="5503" morph="A-NPF" lemma="χήρα" text="χῆραι">widows</w>
<w OGNTsort="070866" strongs="3936" morph="V-AAI-3P" lemma="παρίστημι" text="παρέστησαν">stood by</w>
<w OGNTsort="070867" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="070871" strongs="2799" morph="V-PAP-NPF" lemma="κλαίω" text="κλαίουσαι">weeping,</w>
<w OGNTsort="070872" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="070873" strongs="1925" morph="V-PMP-NPF" lemma="ἐπιδείκνυμι" text="ἐπιδεικνύμεναι">showing</w>
<w>him the</w>
<w OGNTsort="070874" strongs="5509" morph="N-APM" lemma="χιτών" text="χιτῶνας">tunics</w>
<w OGNTsort="070875" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070876" strongs="2440" morph="N-APN" lemma="ἱμάτιον" text="ἱμάτια">garments</w>
<w OGNTsort="070877" strongs="3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα">that</w>
<w OGNTsort="070882" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="070883" strongs="1393" morph="N-NSF-P" lemma="Δορκάς" text="Δορκάς">Dorcas</w>
<w OGNTsort="070878" strongs="4160" morph="V-IAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίει">had made</w>
<w>while</w>
<w OGNTsort="070881" strongs="1510" morph="V-PAP-NSF" lemma="εἰμί" text="οὖσα">she had been</w>
<w OGNTsort="070879" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="070880" strongs="846" morph="P-GPF" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:40">
<Greek>Ἐκβαλὼν δὲ ἔξω πάντας ὁ Πέτρος καὶ θεὶς τὰ γόνατα προσηύξατο καὶ ἐπιστρέψας πρὸς τὸ σῶμα εἶπεν Ταβιθά ἀνάστηθι ἡ δὲ ἤνοιξεν τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῆς καὶ ἰδοῦσα τὸν Πέτρον ἀνεκάθισεν</Greek>
<preText>\s5 \v 40</preText>
<ULB>Peter put them all out of the room, knelt down, and prayed; then, turning to the body, he said, "Tabitha, arise." Then she opened her eyes, and seeing Peter she sat up.</ULB>
<residue>put them all out of the room, knelt down, and ; then, to the , he said, "Tabitha, ." Then she opened her eyes, and seeing she sat up.</residue>
<w OGNTsort="070888" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="070889" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="070884" strongs="1544" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐκβάλλω" text="Ἐκβαλὼν">put them</w>
<w OGNTsort="070885" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="070887" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="070886" strongs="1854" morph="ADV" lemma="ἔξω" text="ἔξω">out of</w>
<w>the room,</w>
<w OGNTsort="070890" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="070891" strongs="5087" morph="V-2AAP-NSM" lemma="τίθημι" text="θεὶς">√</w>
<w OGNTsort="070892" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="070893" strongs="1119" morph="N-APN" lemma="γόνυ" text="γόνατα">√</w>
<phraseWords>knelt down,</phraseWords>
</phrase>
<w>and</w>
<w OGNTsort="070894" strongs="4336" morph="V-ADI-3S" lemma="προσεύχομαι" text="προσηύξατο">prayed;</w>
<w OGNTsort="070895" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">then,</w>
<w OGNTsort="070896" strongs="1994" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστρέψας">turning</w>
<w OGNTsort="070897" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="070898" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="070899" strongs="4983" morph="N-ASN" lemma="σῶμα" text="σῶμα">body,</w>
<w OGNTsort="070900" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he said,</w>
<w OGNTsort="070901" strongs="5000" morph="N-VSF-P" lemma="Ταβιθά" text="Ταβιθά">"Tabitha,</w>
<w OGNTsort="070902" strongs="450" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀνάστηθι">arise."</w>
<w OGNTsort="070904" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="070903" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">she</w>
<w OGNTsort="070905" strongs="455" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀνοίγω" text="ἤνοιξεν">opened</w>
<w OGNTsort="070906" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="070908" strongs="846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">her</w>
<w OGNTsort="070907" strongs="3788" morph="N-APM" lemma="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς">eyes,</w>
<w OGNTsort="070909" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070910" strongs="1492" morph="V-2AAP-NSF" lemma="εἴδω" text="ἰδοῦσα">seeing</w>
<w OGNTsort="070911" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="070912" strongs="4074" morph="N-ASM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρον">Peter</w>
<w OGNTsort="070913" strongs="339" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀνακαθίζω" text="ἀνεκάθισεν">she sat up.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:41">
<Greek>δοὺς δὲ αὐτῇ χεῖρα ἀνέστησεν αὐτήν φωνήσας δὲ τοὺς ἁγίους καὶ τὰς χήρας παρέστησεν αὐτὴν ζῶσαν</Greek>
<preText>\v 41</preText>
<ULB>Peter then gave her his hand and raised her up; and when he called God's holy people and the widows, he presented her alive to them.</ULB>
<residue>Peter then gave her his and her up; and when he God's people and the widows, he presented her to them.</residue>
<w>Peter</w>
<w OGNTsort="070915" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">then</w>
<w OGNTsort="070914" strongs="1325" morph="V-2AAP-NSM" lemma="δίδωμι" text="δοὺς">gave</w>
<w OGNTsort="070916" strongs="846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">her</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="070917" strongs="5495" morph="N-ASF" lemma="χείρ" text="χεῖρα">hand</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="070919" strongs="846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτήν">her</w>
<w OGNTsort="070918" strongs="450" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀνέστησεν">raised [1] up;</w>
<w OGNTsort="070921" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="070920" strongs="5455" morph="V-AAP-NSM" lemma="φωνέω" text="φωνήσας">he called</w>
<w OGNTsort="070922" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w>God's</w>
<w OGNTsort="070923" strongs="40" morph="A-APM" lemma="ἅγιος" text="ἁγίους">holy people</w>
<w OGNTsort="070924" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070925" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="070926" strongs="5503" morph="A-APF" lemma="χήρα" text="χήρας">widows,</w>
<w OGNTsort="070927" strongs="3936" morph="V-AAI-3S" lemma="παρίστημι" text="παρέστησεν">he presented</w>
<w OGNTsort="070928" strongs="846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴν">her</w>
<w OGNTsort="070929" strongs="2198" morph="V-PAP-ASF" lemma="ζάω" text="ζῶσαν">alive</w>
<w>to them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:42">
<Greek>Γνωστὸν δὲ ἐγένετο καθ᾽ ὅλης τῆς Ἰόππης καὶ ἐπίστευσαν πολλοὶ ἐπὶ τὸν Κύριον</Greek>
<preText>\v 42</preText>
<ULB>This matter became known throughout all Joppa, and many people believed on the Lord.</ULB>
<residue>This matter became known throughout all , and many people on the .</residue>
<w>This matter</w>
<w OGNTsort="070931" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="070932" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">became</w>
<w OGNTsort="070930" strongs="1110" morph="A-NSN" lemma="γνωστός, γνώριμος" text="Γνωστὸν">known</w>
<w OGNTsort="070933" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽">throughout</w>
<w OGNTsort="070934" strongs="3650" morph="A-GSF" lemma="ὅλος" text="ὅλης">all</w>
<w OGNTsort="070935" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="070936" strongs="2445" morph="N-GSF-L" lemma="Ἰόππη" text="Ἰόππης">Joppa,</w>
<w OGNTsort="070937" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070939" strongs="4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">many people</w>
<w OGNTsort="070938" strongs="4100" morph="V-AAI-3P" lemma="πιστεύω" text="ἐπίστευσαν">believed</w>
<w OGNTsort="070940" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="070941" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="070942" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord.</w>
</verse>
<verse name="Acts 9:43">
<Greek>Ἐγένετο δὲ ἡμέρας ἱκανὰς μεῖναι ἐν Ἰόππῃ παρά τινι Σίμωνι βυρσεῖ</Greek>
<preText>\v 43</preText>
<ULB>It happened that Peter stayed for many days in Joppa with a man named Simon, a tanner.</ULB>
<residue>It happened that Peter stayed for many in with a man named , a tanner.</residue>
<w OGNTsort="070943" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="Ἐγένετο">It happened</w>
<w OGNTsort="070944" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w>that Peter</w>
<w OGNTsort="070947" strongs="3306" morph="V-AAN" lemma="μένω" text="μεῖναι">stayed</w>
<w OGNTsort="070946" strongs="2425" morph="A-APF" lemma="ἱκανός" text="ἱκανὰς">for many</w>
<w OGNTsort="070945" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="070948" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="070949" strongs="2445" morph="N-DSF-L" lemma="Ἰόππη" text="Ἰόππῃ">Joppa</w>
<w OGNTsort="070950" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρά">with</w>
<w OGNTsort="070951" strongs="5100" morph="X-DSM" lemma="τις" text="τινι">√</w>
<w>a man named</w>
<w OGNTsort="070952" strongs="4613" morph="N-DSM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμωνι">Simon,</w>
<w OGNTsort="070953" strongs="1038" morph="N-DSM" lemma="βυρσεύς" text="βυρσεῖ">a tanner.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.10">
<verse name="Acts 10:1">
<Greek>Ἀνὴρ δέ τις ἐν Καισαρείᾳ ὀνόματι Κορνήλιος ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς</Greek>
<preText>\s5 \c 10 \p \v 1</preText>
<ULB>Now there was a certain man in the city of Caesarea, Cornelius by name, a centurion of what was called the Italian Company of Soldiers.</ULB>
<residue>Now there was a certain man in the city of , by , a of what was the Italian Company of Soldiers.</residue>
<w OGNTsort="070955" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">Now</w>
<w>there was</w>
<w OGNTsort="070956" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">a certain</w>
<w OGNTsort="070954" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="Ἀνὴρ">man</w>
<w OGNTsort="070957" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the city</w>
<w OGNTsort="070958" strongs="2542" morph="N-DSF-L" lemma="Καισάρεια" text="Καισαρείᾳ">of Caesarea,</w>
<w OGNTsort="070960" strongs="2883" morph="N-NSM-P" lemma="Κορνήλιος" text="Κορνήλιος">Cornelius</w>
<w OGNTsort="070959" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">by name,</w>
<w OGNTsort="070961" strongs="1543" morph="N-NSM" lemma="ἑκατόνταρχος" text="ἑκατοντάρχης">a centurion</w>
<w OGNTsort="070962" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">of</w>
<w OGNTsort="070964" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">what</w>
<w OGNTsort="070965" strongs="2564" morph="V-PPP-GSF" lemma="καλέω" text="καλουμένης">was called</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="070966" strongs="2483" morph="A-GSF-LG" lemma="Ἰταλικός" text="Ἰταλικῆς">Italian</w>
<w OGNTsort="070963" strongs="4686" morph="N-GSF" lemma="σπεῖρα" text="σπείρης">Company of Soldiers.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:2">
<Greek>εὐσεβὴς καὶ φοβούμενος τὸν Θεὸν σὺν παντὶ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ ποιῶν ἐλεημοσύνας πολλὰς τῷ λαῷ καὶ δεόμενος τοῦ Θεοῦ διὰ παντός</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>He was a devout man, one who feared God with all his household, gave many alms to the people, and prayed to God constantly.</ULB>
<residue>He was a devout man, one who with all his , gave many to the , and to constantly.</residue>
<w>He was</w>
<w OGNTsort="070967" strongs="2152" morph="A-NSM" lemma="εὐσεβής" text="εὐσεβὴς">a devout man,</w>
<w OGNTsort="070968" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>one</w>
<w OGNTsort="070969" strongs="5399" morph="V-PNP-NSM" lemma="φοβέω" text="φοβούμενος">who feared</w>
<w OGNTsort="070970" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="070971" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="070972" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="070973" strongs="3956" morph="A-DSM" lemma="πᾶς" text="παντὶ">all</w>
<w OGNTsort="070974" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="070976" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="070975" strongs="3624" morph="N-DSM" lemma="οἶκος" text="οἴκῳ">household,</w>
<w OGNTsort="070977" strongs="4160" morph="V-PAP-NSM" lemma="ποιέω" text="ποιῶν">gave</w>
<w OGNTsort="070979" strongs="4183" morph="A-APF" lemma="πολύς" text="πολλὰς">many</w>
<w OGNTsort="070978" strongs="1654" morph="N-APF" lemma="ἐλεημοσύνη" text="ἐλεημοσύνας">alms</w>
<w OGNTsort="070980" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="070981" strongs="2992" morph="N-DSM" lemma="λαός" text="λαῷ">people,</w>
<w OGNTsort="070982" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="070983" strongs="1189" morph="V-PNP-NSM" lemma="δέομαι" text="δεόμενος">prayed</w>
<w OGNTsort="070984" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="070985" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">to God</w>
<phrase>
<w OGNTsort="070986" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">√</w>
<w OGNTsort="070987" strongs="3956" morph="A-GSM" lemma="πᾶς" text="παντός">√</w>
<phraseWords>constantly.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Acts 10:3">
<Greek>εἶδεν ἐν ὁράματι φανερῶς ὡσεὶ περὶ ὥραν ἐνάτην τῆς ἡμέρας ἄγγελον τοῦ Θεοῦ εἰσελθόντα πρὸς αὐτὸν καὶ εἰπόντα αὐτῷ Κορνήλιε</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>About the ninth hour of the day, he clearly saw in a vision an angel of God coming to him. The angel said to him, "Cornelius!"</ULB>
<residue>About the ninth of the , he clearly saw in a an of coming to him. The angel said to him, " !"</residue>
<w OGNTsort="070992" strongs="5616" morph="ADV" lemma="ὡσεί" text="ὡσεὶ">About</w>
<w OGNTsort="070993" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">√</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="070995" strongs="1766" morph="A-ASF" lemma="ἔννατος" text="ἐνάτην">ninth</w>
<w OGNTsort="070994" strongs="5610" morph="N-ASF" lemma="ὥρα" text="ὥραν">hour</w>
<w OGNTsort="070996" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="070997" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day,</w>
<w OGNTsort="070991" strongs="5320" morph="ADV" lemma="φανερῶς" sub="[1]" text="φανερῶς">clearly</w>
<w OGNTsort="070988" strongs="1492" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἴδω" text="εἶδεν">he [1] saw</w>
<w OGNTsort="070989" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="070990" strongs="3705" morph="N-DSN" lemma="ὅραμα" text="ὁράματι">a vision</w>
<w OGNTsort="070998" strongs="32" morph="N-ASM" lemma="ἄγγελος" text="ἄγγελον">an angel</w>
<w OGNTsort="070999" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="071000" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="071001" strongs="1525" morph="V-2AAP-ASM" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθόντα">coming</w>
<w OGNTsort="071002" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="071003" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him.</w>
<w OGNTsort="071004" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>The angel</w>
<w OGNTsort="071005" strongs="2036" morph="V-2AAP-ASM" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπόντα">said</w>
<w OGNTsort="071006" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="071007" strongs="2883" morph="N-VSM-P" lemma="Κορνήλιος" text="Κορνήλιε">"Cornelius!"</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:4">
<Greek>Ὁ δὲ ἀτενίσας αὐτῷ καὶ ἔμφοβος γενόμενος εἶπεν Τί ἐστιν Κύριε Εἶπεν δὲ αὐτῷ Αἱ προσευχαί σου καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἀνέβησαν εἰς μνημόσυνον ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>Cornelius stared at the angel and was very afraid and said, "What is it, sir?" <usfm>\p</usfm> The angel said to him, "Your prayers and your alms have gone up as a memorial offering into God's presence.</ULB>
<residue>Cornelius stared at the angel and was very and said, "What is it, ?" The angel said to him, "Your and your have gone up as a into presence.</residue>
<w OGNTsort="071008" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w>Cornelius</w>
<w OGNTsort="071009" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="071010" strongs="816" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀτενίζω" text="ἀτενίσας">stared</w>
<w>at the angel</w>
<w OGNTsort="071011" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w OGNTsort="071012" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071014" strongs="1096" morph="V-2ADP-NSM" lemma="γίνομαι" text="γενόμενος">was</w>
<w OGNTsort="071013" strongs="1719" morph="A-NSM" lemma="ἔμφοβος" text="ἔμφοβος">very afraid</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="071015" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="071016" strongs="5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="Τί">"What</w>
<w OGNTsort="071017" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w>it</w>
<w OGNTsort="071018" strongs="2962" morph="N-VSM" lemma="κύριος" text="Κύριε">sir?"</w>
<w>The angel</w>
<w OGNTsort="071019" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="071020" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="071021" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="071022" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="Αἱ">√</w>
<w OGNTsort="071024" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">"Your</w>
<w OGNTsort="071023" strongs="4335" morph="N-NPF" lemma="προσευχή" text="προσευχαί">prayers</w>
<w OGNTsort="071025" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071026" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">√</w>
<w OGNTsort="071028" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="071027" strongs="1654" morph="N-NPF" lemma="ἐλεημοσύνη" text="ἐλεημοσύναι">alms</w>
<w OGNTsort="071029" strongs="305" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀνέβησαν">have gone up</w>
<w OGNTsort="071031" strongs="3422" morph="N-ASN" lemma="μνημόσυνον" text="μνημόσυνον">as a memorial offering</w>
<w OGNTsort="071030" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="071033" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="071034" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="071032" strongs="1715" morph="PREP" lemma="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν">presence.</w>
<usfm>\p</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 10:5">
<Greek>καὶ νῦν πέμψον ἄνδρας εἰς Ἰόππην καὶ μετάπεμψαι Σίμωνά τινα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>Now send men to the city of Joppa to bring a man named Simon who is called Peter.</ULB>
<residue>Now men to the city of to bring a man named who is .</residue>
<w OGNTsort="071035" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="071036" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">Now</w>
<w OGNTsort="071037" strongs="3992" morph="V-AAM-2S" lemma="πέμπω" text="πέμψον">send</w>
<w OGNTsort="071038" strongs="435" morph="N-APM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρας">men</w>
<w OGNTsort="071039" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w>the city of</w>
<w OGNTsort="071040" strongs="2445" morph="N-ASF-L" lemma="Ἰόππη" text="Ἰόππην">Joppa</w>
<w OGNTsort="071041" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="071042" strongs="3343" morph="V-AMM-2S" lemma="μεταπέμπω" text="μετάπεμψαι">to bring</w>
<w OGNTsort="071044" strongs="5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινα">a man named</w>
<w OGNTsort="071043" strongs="4613" morph="N-ASM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμωνά">Simon</w>
<w OGNTsort="071045" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w OGNTsort="071046" strongs="1941" morph="V-PPI-3S" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπικαλεῖται">is called</w>
<w OGNTsort="071047" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:6">
<Greek>οὗτος ξενίζεται παρά τινι Σίμωνι βυρσεῖ ᾧ ἐστιν οἰκία παρὰ θάλασσαν</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>He is staying with a tanner named Simon, whose house is by the seaside."</ULB>
<residue>He is staying with a tanner named , whose is by the seaside."</residue>
<w OGNTsort="071048" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">He</w>
<w OGNTsort="071049" strongs="3579" morph="V-PPI-3S" lemma="ξενίζω" text="ξενίζεται">is staying</w>
<w OGNTsort="071050" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρά">with</w>
<w OGNTsort="071053" strongs="1038" morph="N-DSM" lemma="βυρσεύς" text="βυρσεῖ">a tanner</w>
<w OGNTsort="071051" strongs="5100" morph="X-DSM" lemma="τις" text="τινι">named</w>
<w OGNTsort="071052" strongs="4613" morph="N-DSM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμωνι">Simon,</w>
<w OGNTsort="071054" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">whose</w>
<w OGNTsort="071056" strongs="3614" morph="N-NSF" lemma="οἰκία" text="οἰκία">house</w>
<w OGNTsort="071055" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="071057" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">by</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="071058" strongs="2281" morph="N-ASF" lemma="θάλασσα" text="θάλασσαν">seaside."</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:7">
<Greek>Ὡς δὲ ἀπῆλθεν ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν αὐτῷ φωνήσας δύο τῶν οἰκετῶν καὶ στρατιώτην εὐσεβῆ τῶν προσκαρτερούντων αὐτῷ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 7</preText>
<ULB>When the angel who spoke to him had left, Cornelius called two of his house servants, and a devout soldier from among those who served him.</ULB>
<residue>When the who spoke to him had left, Cornelius two of his house , and a devout from among those who him.</residue>
<w OGNTsort="071059" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">When</w>
<w OGNTsort="071060" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="071062" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="071063" strongs="32" morph="N-NSM" lemma="ἄγγελος" text="ἄγγελος">angel</w>
<w OGNTsort="071064" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w OGNTsort="071065" strongs="2980" morph="V-PAP-NSM" lemma="λαλέω" text="λαλῶν">spoke</w>
<w OGNTsort="071066" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w OGNTsort="071061" strongs="565" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν">had left,</w>
<w>Cornelius</w>
<w OGNTsort="071067" strongs="5455" morph="V-AAP-NSM" lemma="φωνέω" text="φωνήσας">called</w>
<w OGNTsort="071068" strongs="1417" morph="A-APM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="071069" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of his</w>
<w OGNTsort="071070" strongs="3610" morph="N-GPM" lemma="οἰκέτης" text="οἰκετῶν">house servants,</w>
<w OGNTsort="071071" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071073" strongs="2152" morph="A-ASM" lemma="εὐσεβής" text="εὐσεβῆ">a devout</w>
<w OGNTsort="071072" strongs="4757" morph="N-ASM" lemma="στρατιώτης" text="στρατιώτην">soldier</w>
<w OGNTsort="071074" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w>from among those</w>
<w OGNTsort="071075" strongs="4342" morph="V-PAP-GPM" lemma="προσκαρτερέω" text="προσκαρτερούντων">who served</w>
<w OGNTsort="071076" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:8">
<Greek>καὶ ἐξηγησάμενος ἅπαντα αὐτοῖς ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὴν Ἰόππην</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>Cornelius told them all that had happened and sent them to Joppa.</ULB>
<residue>Cornelius told them all that had happened and them to .</residue>
<w OGNTsort="071077" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>Cornelius</w>
<w OGNTsort="071078" strongs="1834" morph="V-ADP-NSM" lemma="ἐξηγέομαι" text="ἐξηγησάμενος">told</w>
<w OGNTsort="071080" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="071079" strongs="537" morph="A-APN" lemma="ἅπας" text="ἅπαντα">all</w>
<w>that had happened and</w>
<w OGNTsort="071081" strongs="649" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent</w>
<w OGNTsort="071082" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="071083" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="071084" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="071085" strongs="2445" morph="N-ASF-L" lemma="Ἰόππη" text="Ἰόππην">Joppa.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:9">
<Greek>Τῇ δὲ ἐπαύριον ὁδοιπορούντων ἐκείνων καὶ τῇ πόλει ἐγγιζόντων ἀνέβη Πέτρος ἐπὶ τὸ δῶμα προσεύξασθαι περὶ ὥραν ἕκτην</Greek>
<preText>\s5 \p \v 9</preText>
<ULB>Now on the next day at about the sixth hour, as they were on their journey and were approaching the city, Peter went up upon the housetop to pray.</ULB>
<residue>Now on the next day at about the sixth , as they were on their journey and were approaching the city, went up upon the housetop to .</residue>
<w OGNTsort="071087" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="071086" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="Τῇ">on the</w>
<w OGNTsort="071088" strongs="1887" morph="ADV" lemma="ἐπαύριον" text="ἐπαύριον">next day</w>
<w OGNTsort="071101" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">at about</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="071103" strongs="1623" morph="A-ASF" lemma="ἕκτος" text="ἕκτην">sixth</w>
<w OGNTsort="071102" strongs="5610" morph="N-ASF" lemma="ὥρα" text="ὥραν">hour,</w>
<w OGNTsort="071090" strongs="1565" morph="D-GPM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνων">as they</w>
<w OGNTsort="071089" strongs="3596" morph="V-PAP-GPM" lemma="ὁδοιπορέω" text="ὁδοιπορούντων">were on their journey</w>
<w OGNTsort="071091" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071094" strongs="1448" morph="V-PAP-GPM" lemma="ἐγγίζω" text="ἐγγιζόντων">were approaching</w>
<w OGNTsort="071092" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="071093" strongs="4172" morph="N-DSF" lemma="πόλις" text="πόλει">city,</w>
<w OGNTsort="071096" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="071095" strongs="305" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀνέβη">went up</w>
<w OGNTsort="071097" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">upon</w>
<w OGNTsort="071098" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="071099" strongs="1430" morph="N-ASN" lemma="δῶμα" text="δῶμα">housetop</w>
<w OGNTsort="071100" strongs="4336" morph="V-ADN" lemma="προσεύχομαι" text="προσεύξασθαι">to pray.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:10">
<Greek>ἐγένετο δὲ πρόσπεινος καὶ ἤθελεν γεύσασθαι παρασκευαζόντων δὲ αὐτῶν ἐγένετο ἐπ᾽ αὐτὸν ἔκστασις</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>He then became hungry and wanted something to eat, but while the people were cooking some food, a trance came on him,</ULB>
<residue>He then became hungry and wanted something to eat, but while the people were cooking some food, a trance came on him,</residue>
<w OGNTsort="071105" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" sub="[1]" text="δὲ">then</w>
<w OGNTsort="071104" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">he [1] became</w>
<w OGNTsort="071106" strongs="4361" morph="A-NSM" lemma="πρόσπεινος" text="πρόσπεινος">hungry</w>
<w OGNTsort="071107" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071108" strongs="2309" morph="V-IAI-3S" lemma="θέλω" text="ἤθελεν">wanted something</w>
<w OGNTsort="071109" strongs="1089" morph="V-ADN" lemma="γεύω" text="γεύσασθαι">to eat,</w>
<w OGNTsort="071111" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="071112" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτῶν">the people</w>
<w OGNTsort="071110" strongs="3903" morph="V-PAP-GPM" lemma="παρασκευάζω" text="παρασκευαζόντων">while [1] were cooking some food,</w>
<w OGNTsort="071116" strongs="1611" morph="N-NSF" lemma="ἔκστασις" text="ἔκστασις">a trance</w>
<w OGNTsort="071113" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">came</w>
<w OGNTsort="071114" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">on</w>
<w OGNTsort="071115" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:11">
<Greek>καὶ θεωρεῖ τὸν οὐρανὸν ἀνεῳγμένον καὶ καταβαῖνον σκεῦός τι ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιέμενον ἐπὶ τῆς γῆς</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>and he saw the sky open and a certain container descending, something like a large sheet coming down to the earth, let down by its four corners.</ULB>
<residue>and he saw the sky open and a certain container descending, something like a large sheet coming down to the , let down by its four corners.</residue>
<w OGNTsort="071117" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071118" strongs="2334" morph="V-PAI-3S" lemma="θεωρέω" text="θεωρεῖ">he saw</w>
<w OGNTsort="071119" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="071120" strongs="3772" morph="N-ASM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανὸν">sky</w>
<w OGNTsort="071121" strongs="455" morph="V-2RPP-ASM" lemma="ἀνοίγω" text="ἀνεῳγμένον">open</w>
<w OGNTsort="071122" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071125" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">a certain</w>
<w OGNTsort="071124" strongs="4632" morph="N-ASN" lemma="σκεῦος" text="σκεῦός">container</w>
<w OGNTsort="071123" strongs="2597" morph="V-PAP-ASN" lemma="καταβαίνω" text="καταβαῖνον">descending,</w>
<w OGNTsort="071126" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">something like</w>
<w OGNTsort="071128" strongs="3173" morph="A-ASF" lemma="μέγας" text="μεγάλην">a large</w>
<w OGNTsort="071127" strongs="3607" morph="N-ASF" lemma="ὀθόνη" text="ὀθόνην">sheet</w>
<w>coming down</w>
<w OGNTsort="071132" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="071133" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="071134" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">earth,</w>
<w OGNTsort="071131" strongs="2524" morph="V-PPP-ASN" lemma="καθίημι" text="καθιέμενον">let down</w>
<w>by its</w>
<w OGNTsort="071129" strongs="5064" morph="A-DPF" lemma="τέσσαρες" text="τέσσαρσιν">four</w>
<w OGNTsort="071130" strongs="746" morph="N-DPF" lemma="ἀρχή" text="ἀρχαῖς">corners.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:12">
<Greek>ἐν ᾧ ὑπῆρχεν πάντα τὰ τετράποδα καὶ ἑρπετὰ τῆς γῆς καὶ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>In it were all kinds of four-footed animals and things that crawled on the earth, and birds of the sky.</ULB>
<residue>In it were all kinds of four-footed and things that crawled on the , and birds of the sky.</residue>
<w OGNTsort="071135" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">In</w>
<w OGNTsort="071136" strongs="3739" morph="R-DSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">it</w>
<w OGNTsort="071137" strongs="5225" morph="V-IAI-3S" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπῆρχεν">were</w>
<w OGNTsort="071138" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all kinds</w>
<w OGNTsort="071139" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="071140" strongs="5074" morph="A-NPN" lemma="τετράπους" text="τετράποδα">of four-footed animals</w>
<w OGNTsort="071141" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071142" strongs="2062" morph="N-NPN" lemma="ἑρπετόν" text="ἑρπετὰ">things that crawled</w>
<w OGNTsort="071143" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">on the</w>
<w OGNTsort="071144" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">earth,</w>
<w OGNTsort="071145" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071146" strongs="4071" morph="A-NPN" lemma="πετεινός" text="πετεινὰ">birds</w>
<w OGNTsort="071147" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="071148" strongs="3772" morph="N-GSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">sky.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:13">
<Greek>καὶ ἐγένετο φωνὴ πρὸς αὐτόν Ἀναστάς Πέτρε θῦσον καὶ φάγε</Greek>
<preText>\s5 \v 13</preText>
<ULB>Then a voice spoke to him: "Rise, Peter, kill and eat."</ULB>
<residue>Then a spoke to him: "Rise, , and eat."</residue>
<w OGNTsort="071149" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="071151" strongs="5456" morph="N-NSF" lemma="φωνή" text="φωνὴ">a voice</w>
<w OGNTsort="071150" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">came</w>
<w OGNTsort="071152" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="071153" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him:</w>
<w OGNTsort="071154" strongs="450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="Ἀναστάς">"Rise,</w>
<w OGNTsort="071155" strongs="4074" morph="N-VSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρε">Peter,</w>
<w OGNTsort="071156" strongs="2380" morph="V-AAM-2S" lemma="θύω" text="θῦσον">kill</w>
<w OGNTsort="071157" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071158" strongs="5315" morph="V-AAM-2S" lemma="φαγεῖν" text="φάγε">eat."</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:14">
<Greek>Ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν Μηδαμῶς Κύριε ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον</Greek>
<preText>\p \v 14</preText>
<ULB>But Peter said, "Not so, Lord; for I have never eaten anything that was defiled and unclean."</ULB>
<residue>But said, "Not so, ; for I have never eaten anything that and ."</residue>
<w OGNTsort="071159" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="071160" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="071161" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="071162" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="071163" strongs="3365" morph="ADV" lemma="μηδαμῶς" text="Μηδαμῶς">"Not so,</w>
<w OGNTsort="071164" strongs="2962" morph="N-VSM" lemma="κύριος" text="Κύριε">Lord;</w>
<w OGNTsort="071165" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">for</w>
<w>I have</w>
<w OGNTsort="071166" strongs="3763" morph="ADV" lemma="οὐδέποτε" text="οὐδέποτε">never</w>
<w OGNTsort="071167" strongs="5315" morph="V-AAI-1S" lemma="φαγεῖν" text="ἔφαγον">eaten</w>
<w OGNTsort="071168" strongs="3956" morph="A-ASN" lemma="πᾶς" text="πᾶν">anything</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="071169" strongs="2839" morph="A-ASN" lemma="κοινός" text="κοινὸν">was defiled</w>
<w OGNTsort="071170" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071171" strongs="169" morph="A-ASN" lemma="ἀκάθαρτος" text="ἀκάθαρτον">unclean."</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:15">
<Greek>Καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν Ἃ ὁ Θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου</Greek>
<preText>\p \v 15</preText>
<ULB>But the voice came to him again a second time: "What God has made clean, you must not call defiled."</ULB>
<residue>But the came to him again a second : "What has made , you must not call ."</residue>
<w OGNTsort="071172" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">But</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="071173" strongs="5456" morph="N-NSF" lemma="φωνή" text="φωνὴ">voice</w>
<w>came</w>
<w OGNTsort="071177" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="071178" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="071174" strongs="3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again</w>
<w OGNTsort="071175" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">√</w>
<w OGNTsort="071176" strongs="1208" morph="A-GSN" lemma="δεύτερος" text="δευτέρου">a second time:</w>
<w OGNTsort="071179" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="Ἃ">"What</w>
<w OGNTsort="071180" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="071181" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="071182" strongs="2511" morph="V-AAI-3S" lemma="καθαρίζω" text="ἐκαθάρισεν">has made clean,</w>
<w OGNTsort="071183" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">you</w>
<w>must</w>
<w OGNTsort="071184" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w>call</w>
<w OGNTsort="071185" strongs="2840" morph="V-PAM-2S" lemma="κοινόω" text="κοίνου">defiled."</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:16">
<Greek>Τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ τρίς καὶ εὐθὺς ἀνελήμφθη τὸ σκεῦος εἰς τὸν οὐρανόν</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>This happened three times; then the container was immediately taken back up into the sky.</ULB>
<residue>This happened three ; then the container was immediately taken back up into the sky.</residue>
<w OGNTsort="071186" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="Τοῦτο">This</w>
<w OGNTsort="071187" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="071188" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">happened</w>
<w OGNTsort="071189" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
<w OGNTsort="071190" strongs="5151" morph="ADV" lemma="τρίς" text="τρίς">three times;</w>
<w OGNTsort="071191" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">then</w>
<w OGNTsort="071194" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="071195" strongs="4632" morph="N-NSN" lemma="σκεῦος" text="σκεῦος">container</w>
<w OGNTsort="071192" strongs="2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" sub="[1]" text="εὐθὺς">immediately</w>
<w OGNTsort="071193" strongs="353" morph="V-API-3S" lemma="ἀναλαμβάνω" text="ἀνελήμφθη">was [1] taken back up</w>
<w OGNTsort="071196" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="071197" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="071198" strongs="3772" morph="N-ASM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανόν">sky.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:17">
<Greek>Ὡς δὲ ἐν ἑαυτῷ διηπόρει ὁ Πέτρος τί ἂν εἴη τὸ ὅραμα ὃ εἶδεν ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οἱ ἀπεσταλμένοι ὑπὸ τοῦ Κορνηλίου διερωτήσαντες τὴν οἰκίαν τοῦ Σίμωνος ἐπέστησαν ἐπὶ τὸν πυλῶνα</Greek>
<preText>\s5 \p \v 17</preText>
<ULB>Now while Peter was very confused about what the vision that he had seen could mean, behold, the men who were sent by Cornelius stood before the gate, after they had asked their way to the house.</ULB>
<residue>Now while was very confused about what the that he had seen could mean, behold, the men who were by stood before the , after they had asked their way to the .</residue>
<w OGNTsort="071200" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="071199" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">while</w>
<w OGNTsort="071204" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="071205" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<phrase>
<w OGNTsort="071201" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="071202" strongs="1438" morph="F-3DSM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ">√</w>
<phraseWords sub="[1]">very</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="071203" strongs="1280" morph="V-IAI-3S" lemma="διαπορέω" text="διηπόρει">was [1] confused</w>
<w OGNTsort="071206" strongs="5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="τί">about what</w>
<w OGNTsort="071207" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<w OGNTsort="071209" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="071210" strongs="3705" morph="N-NSN" lemma="ὅραμα" text="ὅραμα">vision</w>
<w OGNTsort="071211" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">that</w>
<w OGNTsort="071212" strongs="1492" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἴδω" text="εἶδεν">he had seen</w>
<w OGNTsort="071208" strongs="1510" morph="V-PAO-3S" lemma="εἰμί" text="εἴη">could mean,</w>
<w OGNTsort="071213" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">behold,</w>
<w OGNTsort="071214" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="071215" strongs="435" morph="N-NPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">men</w>
<w OGNTsort="071216" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="071217" strongs="649" morph="V-RPP-NPM" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπεσταλμένοι">were sent</w>
<w OGNTsort="071218" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="071219" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="071220" strongs="2883" morph="N-GSM-P" lemma="Κορνήλιος" text="Κορνηλίου">Cornelius</w>
<w OGNTsort="071226" strongs="2186" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐφίστημι" text="ἐπέστησαν">stood</w>
<w OGNTsort="071227" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">before</w>
<w OGNTsort="071228" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="071229" strongs="4440" morph="N-ASM" lemma="πυλών" text="πυλῶνα">gate,</w>
<w OGNTsort="071221" strongs="1331" morph="V-AAP-NPM" lemma="διερωτάω" text="διερωτήσαντες">after they had asked</w>
<w>their way</w>
<w OGNTsort="071222" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">to the</w>
<w OGNTsort="071223" strongs="3614" morph="N-ASF" lemma="οἰκία" text="οἰκίαν">house.</w>
<w OGNTsort="071224" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="071225" strongs="4613" morph="N-GSM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμωνος">√</w>
<comment>ULB left out "Simon's" or "of Simon"</comment>
</verse>
<verse name="Acts 10:18">
<Greek>καὶ φωνήσαντες ἐπυνθάνοντο εἰ Σίμων ὁ ἐπικαλούμενος Πέτρος ἐνθάδε ξενίζεται</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>They called out and asked whether Simon, who was also called Peter, was staying there.</ULB>
<residue>They and asked whether , who was also , was staying there.</residue>
<w OGNTsort="071230" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="071231" strongs="5455" morph="V-AAP-NPM" lemma="φωνέω" text="φωνήσαντες">They called out</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="071232" strongs="4441" morph="V-INI-3P" lemma="πυνθάνομαι" text="ἐπυνθάνοντο">asked</w>
<w OGNTsort="071233" strongs="1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="εἰ">whether</w>
<w OGNTsort="071234" strongs="4613" morph="N-NSM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμων">Simon,</w>
<w OGNTsort="071235" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w sub="[1]">also</w>
<w OGNTsort="071236" strongs="1941" morph="V-PPP-NSM" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπικαλούμενος">was [1] called</w>
<w OGNTsort="071237" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter,</w>
<w OGNTsort="071239" strongs="3579" morph="V-PPI-3S" lemma="ξενίζω" text="ξενίζεται">was staying</w>
<w OGNTsort="071238" strongs="1759" morph="ADV" lemma="ἐνθάδε" text="ἐνθάδε">there.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:19">
<Greek>Τοῦ δὲ Πέτρου διενθυμουμένου περὶ τοῦ ὁράματος εἶπεν αὐτῷ τὸ Πνεῦμα Ἰδοὺ ἄνδρες τρεῖς ζητοῦντές σε</Greek>
<preText>\s5 \p \v 19</preText>
<ULB>While Peter was still thinking about the vision, the Spirit said to him, "Behold, three men are looking for you. <usfm>\f + \ft Some ancient copies have, \fqa two men are looking for you \fqa* or \fqa some men are looking for you \fqa*. \f*</usfm></ULB>
<residue>While was still thinking about the , the said to him, "Behold, three men are you.</residue>
<w OGNTsort="071240" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="Τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="071241" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">While</w>
<w OGNTsort="071242" strongs="4074" morph="N-GSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρου">Peter</w>
<w OGNTsort="071243" strongs="6018" morph="V-PNP-GSM" lemma="διενθυμέομαι" text="διενθυμουμένου">was still thinking</w>
<w OGNTsort="071244" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="071245" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="071246" strongs="3705" morph="N-GSN" lemma="ὅραμα" text="ὁράματος">vision,</w>
<w OGNTsort="071249" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="071250" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="071247" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="071248" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="071251" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="Ἰδοὺ">"Behold,</w>
<w OGNTsort="071253" strongs="5140" morph="A-NPM" lemma="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς">three</w>
<w OGNTsort="071252" strongs="435" morph="N-NPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">men</w>
<w OGNTsort="071254" strongs="2212" morph="V-PAP-NPM" lemma="ζητέω" text="ζητοῦντές">are looking</w>
<w OGNTsort="071255" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">for you.</w>
<usfm>\f + \ft Some ancient copies have, \fqa two men are looking for you \fqa* or \fqa some men are looking for you \fqa*. \f*</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 10:20">
<Greek>ἀλλὰ ἀναστὰς κατάβηθι καὶ πορεύου σὺν αὐτοῖς μηδὲν διακρινόμενος ὅτι ἐγὼ ἀπέσταλκα αὐτούς</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>Arise and go down and go with them. Do not hesitate to go with them, because I have sent them."</ULB>
<residue>Arise and go down and go with them. Do not hesitate to go with them, because I have them."</residue>
<w OGNTsort="071256" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">√</w>
<w OGNTsort="071257" strongs="450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς">Arise</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="071258" strongs="2597" morph="V-2AAM-2S" lemma="καταβαίνω" text="κατάβηθι">go down</w>
<w OGNTsort="071259" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071260" strongs="4198" morph="V-PNM-2S" lemma="πορεύω" text="πορεύου">go</w>
<w OGNTsort="071261" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="071262" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them.</w>
<w OGNTsort="071263" strongs="3367" morph="A-ASN" lemma="μηδείς" sub="[1]" text="μηδὲν">not</w>
<w OGNTsort="071264" strongs="1252" morph="V-PMP-NSM" lemma="διακρίνω" text="διακρινόμενος">Do [1] hesitate</w>
<w>to go with them,</w>
<w OGNTsort="071265" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="071266" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="071267" strongs="649" morph="V-RAI-1S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπέσταλκα">have sent</w>
<w OGNTsort="071268" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them."</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:21">
<Greek>Καταβὰς δὲ Πέτρος πρὸς τοὺς ἄνδρας εἶπεν Ἰδοὺ ἐγώ εἰμι ὃν ζητεῖτε τίς ἡ αἰτία δι᾽ ἣν πάρεστε</Greek>
<preText>\p \v 21</preText>
<ULB>So Peter went down to the men and said, "I am he whom you are seeking. Why have you come?"</ULB>
<residue>So went down to the men and said, "I am he whom you are . Why have you come?"</residue>
<w OGNTsort="071270" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">So</w>
<w OGNTsort="071271" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="071269" strongs="2597" morph="V-2AAP-NSM" lemma="καταβαίνω" text="Καταβὰς">went down</w>
<w OGNTsort="071272" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="071273" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="071274" strongs="435" morph="N-APM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρας">men</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="071275" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="071276" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="Ἰδοὺ">√</w>
<w OGNTsort="071277" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγώ">"I</w>
<w OGNTsort="071278" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">am</w>
<w OGNTsort="071279" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">he whom</w>
<w OGNTsort="071280" strongs="2212" morph="V-PAI-2P" lemma="ζητέω" text="ζητεῖτε">you are seeking.</w>
<w OGNTsort="071281" strongs="5101" morph="I-NSF" lemma="τίς" text="τίς">Why</w>
<w OGNTsort="071282" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="071283" strongs="156" morph="N-NSF" lemma="αἰτία" text="αἰτία">√</w>
<w OGNTsort="071284" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">√</w>
<w OGNTsort="071285" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">√</w>
<comment>ULB did not translate these words</comment>
<w OGNTsort="071286" strongs="3918" morph="V-PAI-2P" lemma="πάρειμι" text="πάρεστε">have you come?"</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:22">
<Greek>Οἱ δὲ εἶπαν Κορνήλιος ἑκατοντάρχης ἀνὴρ δίκαιος καὶ φοβούμενος τὸν Θεὸν μαρτυρούμενός τε ὑπὸ ὅλου τοῦ ἔθνους τῶν Ἰουδαίων ἐχρηματίσθη ὑπὸ ἀγγέλου ἁγίου μεταπέμψασθαί σε εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ ἀκοῦσαι ῥήματα παρὰ σοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 22</preText>
<ULB>They said, "A centurion named Cornelius, a righteous man and one who fears God, and is well spoken of by all the nation of the Jews, was instructed by a holy angel to send for you to come to his house, so he could listen to a message from you."</ULB>
<residue>They said, "A , a man and one who , and is well spoken of by all the of the , was instructed by a to for you to come to his , so he could to a from you."</residue>
<w OGNTsort="071287" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">They</w>
<w OGNTsort="071288" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="071289" strongs="2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">said,</w>
<w OGNTsort="071291" strongs="1543" morph="N-NSM" lemma="ἑκατόνταρχος" text="ἑκατοντάρχης">"A centurion</w>
<w>named</w>
<w OGNTsort="071290" strongs="2883" morph="N-NSM-P" lemma="Κορνήλιος" text="Κορνήλιος">Cornelius,</w>
<w OGNTsort="071293" strongs="1342" morph="A-NSM" lemma="δίκαιος" text="δίκαιος">a righteous</w>
<w OGNTsort="071292" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">man</w>
<w OGNTsort="071294" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>one</w>
<w OGNTsort="071295" strongs="5399" morph="V-PNP-NSM" lemma="φοβέω" text="φοβούμενος">who fears</w>
<w OGNTsort="071296" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="071297" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">God,</w>
<w OGNTsort="071299" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="071298" strongs="3140" morph="V-PPP-NSM" lemma="μαρτυρέω" text="μαρτυρούμενός">is well spoken of</w>
<w OGNTsort="071300" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="071301" strongs="3650" morph="A-GSN" lemma="ὅλος" text="ὅλου">all</w>
<w OGNTsort="071302" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="071303" strongs="1484" morph="N-GSN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνους">nation</w>
<w OGNTsort="071304" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="071305" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews,</w>
<w OGNTsort="071306" strongs="5537" morph="V-API-3S" lemma="χρηματίζω" text="ἐχρηματίσθη">was instructed</w>
<w OGNTsort="071307" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="071309" strongs="40" morph="A-GSM" lemma="ἅγιος" text="ἁγίου">a holy</w>
<w OGNTsort="071308" strongs="32" morph="N-GSM" lemma="ἄγγελος" text="ἀγγέλου">angel</w>
<w OGNTsort="071310" strongs="3343" morph="V-AMN" lemma="μεταπέμπω" text="μεταπέμψασθαί">to send</w>
<w OGNTsort="071311" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">for you</w>
<w>to come</w>
<w OGNTsort="071312" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="071313" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="071315" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="071314" strongs="3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">house,</w>
<w OGNTsort="071316" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">so</w>
<w OGNTsort="071317" strongs="191" morph="V-AAN" lemma="ἀκούω" text="ἀκοῦσαι">he could listen</w>
<w OGNTsort="071318" strongs="4487" morph="N-APN" lemma="ῥῆμα" text="ῥήματα">to a message</w>
<w OGNTsort="071319" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">from</w>
<w OGNTsort="071320" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σοῦ">you."</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:23">
<Greek>Εἰσκαλεσάμενος οὖν αὐτοὺς ἐξένισεν Τῇ δὲ ἐπαύριον ἀναστὰς ἐξῆλθεν σὺν αὐτοῖς καί τινες τῶν ἀδελφῶν τῶν ἀπὸ Ἰόππης συνῆλθον αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>So Peter invited them to come in and stay with him. <usfm>\p</usfm> On the next morning he got up and went with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.</ULB>
<residue>So Peter them to come in and stay with him. On the next morning he got up and went with them, and some of the from accompanied him.</residue>
<w OGNTsort="071322" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w>Peter</w>
<w OGNTsort="071321" strongs="1528" morph="V-ADP-NSM" lemma="εἰσκαλέω" text="Εἰσκαλεσάμενος">invited</w>
<w OGNTsort="071323" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="071324" strongs="3579" morph="V-AAI-3S" lemma="ξενίζω" text="ἐξένισεν">to come in and stay</w>
<w>with him.</w>
<w OGNTsort="071325" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="Τῇ">On the</w>
<w OGNTsort="071326" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="071327" strongs="1887" morph="ADV" lemma="ἐπαύριον" text="ἐπαύριον">next morning</w>
<w OGNTsort="071328" strongs="450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς">he got up</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="071329" strongs="1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">went</w>
<w OGNTsort="071330" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="071331" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them,</w>
<w OGNTsort="071332" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καί">and</w>
<w OGNTsort="071333" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">some</w>
<w OGNTsort="071334" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="071335" strongs="80" morph="N-GPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφῶν">brothers</w>
<w OGNTsort="071336" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="071337" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="071338" strongs="2445" morph="N-GSF-L" lemma="Ἰόππη" text="Ἰόππης">Joppa</w>
<w OGNTsort="071339" strongs="4905" morph="V-2AAI-3P" lemma="συνέρχομαι" text="συνῆλθον">accompanied</w>
<w OGNTsort="071340" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
<usfm>\p</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 10:24">
<Greek>Τῇ δὲ ἐπαύριον εἰσῆλθεν εἰς τὴν Καισάρειαν ὁ δὲ Κορνήλιος ἦν προσδοκῶν αὐτοὺς συνκαλεσάμενος τοὺς συγγενεῖς αὐτοῦ καὶ τοὺς ἀναγκαίους φίλους</Greek>
<preText>\s5 \v 24</preText>
<ULB>On the following day they came to Caesarea. Cornelius was waiting for them; he had called together his relatives and his close friends.</ULB>
<residue>On the following day they came to . was waiting for them; he had together his and his close friends.</residue>
<w OGNTsort="071341" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="Τῇ">On the</w>
<w OGNTsort="071342" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="071343" strongs="1887" morph="ADV" lemma="ἐπαύριον" text="ἐπαύριον">following day</w>
<w OGNTsort="071344" strongs="1525" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">they came</w>
<w OGNTsort="071345" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="071346" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="071347" strongs="2542" morph="N-ASF-L" lemma="Καισάρεια" text="Καισάρειαν">Caesarea.</w>
<w OGNTsort="071348" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="071349" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="071350" strongs="2883" morph="N-NSM-P" lemma="Κορνήλιος" text="Κορνήλιος">Cornelius</w>
<w OGNTsort="071351" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="071352" strongs="4328" morph="V-PAP-NSM" lemma="προσδοκάω" text="προσδοκῶν">waiting for</w>
<w OGNTsort="071353" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them;</w>
<w OGNTsort="071354" strongs="4779" morph="V-AMP-NSM" lemma="συγκαλέω" text="συνκαλεσάμενος">he had called together</w>
<w OGNTsort="071355" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="071357" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="071356" strongs="4773" morph="A-APM" lemma="συγγενής" text="συγγενεῖς">relatives</w>
<w OGNTsort="071358" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071359" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="071360" strongs="316" morph="A-APM" lemma="ἀναγκαῖος" text="ἀναγκαίους">close</w>
<w OGNTsort="071361" strongs="5384" morph="A-APM" lemma="φίλος" text="φίλους">friends.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:25">
<Greek>Ὡς δὲ ἐγένετο τοῦ εἰσελθεῖν τὸν Πέτρον συναντήσας αὐτῷ ὁ Κορνήλιος πεσὼν ἐπὶ τοὺς πόδας προσεκύνησεν</Greek>
<preText>\s5 \v 25</preText>
<ULB>It came about that when Peter entered, Cornelius met him and fell down at his feet to worship him.</ULB>
<residue>It came about that when entered, met him and at his feet to him.</residue>
<w OGNTsort="071364" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">It came about</w>
<w OGNTsort="071363" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="071362" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">that when</w>
<w OGNTsort="071365" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="071367" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="071368" strongs="4074" morph="N-ASM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρον">Peter</w>
<w OGNTsort="071366" strongs="1525" morph="V-2AAN" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν">entered,</w>
<w OGNTsort="071371" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="071372" strongs="2883" morph="N-NSM-P" lemma="Κορνήλιος" text="Κορνήλιος">Cornelius</w>
<w OGNTsort="071369" strongs="4876" morph="V-AAP-NSM" lemma="συναντάω" text="συναντήσας">met</w>
<w OGNTsort="071370" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="071373" strongs="4098" morph="V-2AAP-NSM" lemma="πίπτω" text="πεσὼν">fell down</w>
<w OGNTsort="071374" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">at</w>
<w OGNTsort="071375" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">his</w>
<w OGNTsort="071376" strongs="4228" morph="N-APM" lemma="πούς" text="πόδας">feet</w>
<w OGNTsort="071377" strongs="4352" morph="V-AAI-3S" lemma="προσκυνέω" text="προσεκύνησεν">to worship</w>
<w>him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:26">
<Greek>ὁ δὲ Πέτρος ἤγειρεν αὐτὸν λέγων Ἀνάστηθι καὶ ἐγὼ αὐτὸς ἄνθρωπός εἰμι</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>But Peter helped him up, saying, "Stand up! I too am a man."</ULB>
<residue>But helped him up, saying, "Stand up! I too am a man."</residue>
<w OGNTsort="071378" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="071379" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="071380" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="071382" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="071381" strongs="1453" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">helped [1] up,</w>
<w OGNTsort="071383" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">saying,</w>
<w OGNTsort="071384" strongs="450" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἀνίστημι" text="Ἀνάστηθι">"Stand up!</w>
<w OGNTsort="071385" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="071386" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="071387" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">too</w>
<w OGNTsort="071389" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">am</w>
<w OGNTsort="071388" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπός">a man."</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:27">
<Greek>Καὶ συνομιλῶν αὐτῷ εἰσῆλθεν καὶ εὑρίσκει συνεληλυθότας πολλούς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 27</preText>
<ULB>While Peter was talking with him, he went in and found many people gathered together.</ULB>
<residue>While Peter was talking with him, he went in and found many people .</residue>
<w OGNTsort="071390" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">While</w>
<w>Peter</w>
<w OGNTsort="071391" strongs="4926" morph="V-PAP-NSM" lemma="συνομιλέω" text="συνομιλῶν">was talking</w>
<w OGNTsort="071392" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">with him,</w>
<w OGNTsort="071393" strongs="1525" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">he went in</w>
<w OGNTsort="071394" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071395" strongs="2147" morph="V-PAI-3S" lemma="εὑρίσκω" text="εὑρίσκει">found</w>
<w OGNTsort="071397" strongs="4183" morph="A-APM" lemma="πολύς" text="πολλούς">many people</w>
<w OGNTsort="071396" strongs="4905" morph="V-2RAP-APM" lemma="συνέρχομαι" text="συνεληλυθότας">gathered together.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:28">
<Greek>ἔφη τε πρὸς αὐτούς Ὑμεῖς ἐπίστασθε ὡς ἀθέμιτόν ἐστιν ἀνδρὶ Ἰουδαίῳ κολλᾶσθαι ἢ προσέρχεσθαι ἀλλοφύλῳ κἀμοὶ ὁ Θεὸς ἔδειξεν μηδένα κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον λέγειν ἄνθρωπον</Greek>
<preText>\v 28</preText>
<ULB>He said to them, "You yourselves know that it is not lawful for a Jewish man to associate with or to visit a foreigner. But God has shown me that I should not call any man defiled or unclean.</ULB>
<residue>He said to them, "You yourselves that it is for a man to associate with or to visit a . But has shown me that I should not any man defiled or .</residue>
<w OGNTsort="071398" strongs="5346" morph="V-IAI-3S" lemma="φημί" text="ἔφη">He said</w>
<w OGNTsort="071399" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="071400" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="071401" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them,</w>
<w OGNTsort="071402" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" sub="[1]" text="Ὑμεῖς">yourselves</w>
<w OGNTsort="071403" strongs="1987" morph="V-PNI-2P" lemma="ἐπίσταμαι" text="ἐπίστασθε">"You [1] know</w>
<w OGNTsort="071404" strongs="5613" morph="ADV" lemma="ὡς" text="ὡς">that</w>
<w OGNTsort="071406" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">it is</w>
<w OGNTsort="071405" strongs="111" morph="A-NSN" lemma="ἀθέμιτος" text="ἀθέμιτόν">not lawful</w>
<w OGNTsort="071408" strongs="2453" morph="A-DSM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίῳ">for a Jewish</w>
<w OGNTsort="071407" strongs="435" morph="N-DSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρὶ">man</w>
<w OGNTsort="071409" strongs="2853" morph="V-PPN" lemma="κολλάω" text="κολλᾶσθαι">to associate with</w>
<w OGNTsort="071410" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="071411" strongs="4334" morph="V-PNN" lemma="προσέρχομαι" text="προσέρχεσθαι">to visit</w>
<w OGNTsort="071412" strongs="246" morph="A-DSM" lemma="ἀλλόφυλος" text="ἀλλοφύλῳ">a foreigner.</w>
<w OGNTsort="071413" strongs="2504" morph="P-1DS-K" lemma="κἀγώ" text="κἀμοὶ">But</w>
<w OGNTsort="071414" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="071415" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="071416" strongs="1166" morph="V-AAI-3S" lemma="δεικνύω" text="ἔδειξεν">has shown</w>
<w>me that</w>
<w OGNTsort="071417" strongs="3367" morph="A-ASM" lemma="μηδείς" sub="[1]" text="μηδένα">not</w>
<w OGNTsort="071421" strongs="3004" morph="V-PAN" lemma="λέγω" text="λέγειν">I should [1] call</w>
<w>any</w>
<w OGNTsort="071422" strongs="444" morph="N-ASM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">man</w>
<w OGNTsort="071418" strongs="2839" morph="A-ASM" lemma="κοινός" text="κοινὸν">defiled</w>
<w OGNTsort="071419" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="071420" strongs="169" morph="A-ASM" lemma="ἀκάθαρτος" text="ἀκάθαρτον">unclean.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:29">
<Greek>διὸ καὶ ἀναντιρρήτως ἦλθον μεταπεμφθείς πυνθάνομαι οὖν Τίνι λόγῳ μετεπέμψασθέ με</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>That is why I came without arguing, when I was sent for. So I ask you why you sent for me."</ULB>
<residue>That is why I came without arguing, when I was for. So I ask you why you for me."</residue>
<w>That is</w>
<w OGNTsort="071423" strongs="1352" morph="CONJ" lemma="διό" text="διὸ">why</w>
<w OGNTsort="071424" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="071426" strongs="2064" morph="V-2AAI-1S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθον">I came</w>
<w OGNTsort="071425" strongs="369" morph="ADV" lemma="ἀναντιρρήτως" text="ἀναντιρρήτως">without arguing,</w>
<w OGNTsort="071427" strongs="3343" morph="V-APP-NSM" lemma="μεταπέμπω" text="μεταπεμφθείς">when I was sent for.</w>
<w OGNTsort="071429" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="071428" strongs="4441" morph="V-PNI-1S" lemma="πυνθάνομαι" text="πυνθάνομαι">I ask</w>
<w>you</w>
<phrase>
<w OGNTsort="071430" strongs="5101" morph="I-DSM" lemma="τίς" text="Τίνι">√</w>
<w OGNTsort="071431" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">√</w>
<phraseWords>why</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="071432" strongs="3343" morph="V-AMI-2P" lemma="μεταπέμπω" text="μετεπέμψασθέ">you sent</w>
<w OGNTsort="071433" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">for me."</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:30">
<Greek>Καὶ ὁ Κορνήλιος ἔφη Ἀπὸ τετάρτης ἡμέρας μέχρι ταύτης τῆς ὥρας ἤμην τὴν ἐνάτην προσευχόμενος ἐν τῷ οἴκῳ μου καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ἔστη ἐνώπιόν μου ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 30</preText>
<ULB>Cornelius said, "Four days ago at this very hour, I was praying at the ninth hour in my house; and see, a man stood before me in bright clothing.</ULB>
<residue>said, "Four ago at this very , I was at the ninth hour in my ; and see, a man stood before me in .</residue>
<w OGNTsort="071434" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="071435" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="071436" strongs="2883" morph="N-NSM-P" lemma="Κορνήλιος" text="Κορνήλιος">Cornelius</w>
<w OGNTsort="071437" strongs="5346" morph="V-IAI-3S" lemma="φημί" text="ἔφη">said,</w>
<w OGNTsort="071439" strongs="5067" morph="A-GSF" lemma="τέταρτος" text="τετάρτης">"Four</w>
<w OGNTsort="071440" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="071438" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="Ἀπὸ">ago</w>
<w OGNTsort="071441" strongs="3360" morph="PREP" lemma="μέχρι" text="μέχρι">at</w>
<w OGNTsort="071442" strongs="3778" morph="D-GSF" lemma="οὗτος" text="ταύτης">this</w>
<w OGNTsort="071443" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w>very</w>
<w OGNTsort="071444" strongs="5610" morph="N-GSF" lemma="ὥρα" text="ὥρας">hour,</w>
<w OGNTsort="071445" strongs="1510" morph="V-IMI-1S" lemma="εἰμί" text="ἤμην">I was</w>
<w OGNTsort="071448" strongs="4336" morph="V-PNP-NSM" lemma="προσεύχομαι" text="προσευχόμενος">praying</w>
<w OGNTsort="071446" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">at the</w>
<w OGNTsort="071447" strongs="1766" morph="A-ASF" lemma="ἔννατος" text="ἐνάτην">ninth</w>
<w>hour</w>
<w OGNTsort="071449" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="071450" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="071452" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="071451" strongs="3624" morph="N-DSM" lemma="οἶκος" text="οἴκῳ">house;</w>
<w OGNTsort="071453" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071454" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">see,</w>
<w OGNTsort="071455" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">a man</w>
<w OGNTsort="071456" strongs="2476" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἵστημι" text="ἔστη">stood</w>
<w OGNTsort="071457" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιόν">before</w>
<w OGNTsort="071458" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">me</w>
<w OGNTsort="071459" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="071461" strongs="2986" morph="A-DSF" lemma="λαμπρός" text="λαμπρᾷ">bright</w>
<w OGNTsort="071460" strongs="2066" morph="N-DSF" lemma="ἐσθής" text="ἐσθῆτι">clothing.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:31">
<Greek>καὶ φησίν Κορνήλιε εἰσηκούσθη σου ἡ προσευχὴ καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἐμνήσθησαν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>He said, 'Cornelius, your prayer has been heard by God, and your alms have reminded God about you.</ULB>
<residue>He said, ' , your has been heard by , and your have reminded God about you.</residue>
<w OGNTsort="071462" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="071463" strongs="5346" morph="V-PAI-3S" lemma="φημί" text="φησίν">He said,</w>
<w OGNTsort="071464" strongs="2883" morph="N-VSM-P" lemma="Κορνήλιος" text="Κορνήλιε">'Cornelius,</w>
<w OGNTsort="071466" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="071467" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="071468" strongs="4335" morph="N-NSF" lemma="προσευχή" text="προσευχὴ">prayer</w>
<w OGNTsort="071465" strongs="1522" morph="V-API-3S" lemma="εἰσακούω" text="εἰσηκούσθη">has been heard</w>
<w>by God,</w>
<w OGNTsort="071469" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071470" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">√</w>
<w OGNTsort="071472" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="071471" strongs="1654" morph="N-NPF" lemma="ἐλεημοσύνη" text="ἐλεημοσύναι">alms</w>
<w OGNTsort="071473" strongs="3403" morph="V-API-3P" lemma="μιμνήσκω" text="ἐμνήσθησαν">have reminded</w>
<w OGNTsort="071474" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">√</w>
<w OGNTsort="071475" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="071476" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w>about you.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:32">
<Greek>πέμψον οὖν εἰς Ἰόππην καὶ μετακάλεσαι Σίμωνα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος οὗτος ξενίζεται ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος βυρσέως παρὰ θάλασσαν</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>So send someone to Joppa, and call to you a man named Simon who is called Peter. He is staying in the house of a tanner named Simon, by the seaside.' <usfm>\f + \ft Some ancient copies add: \fqa When he comes, he will speak to you \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>So someone to , and to you a man named who is . He is staying in the of a tanner named , by the seaside.'</residue>
<w OGNTsort="071478" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="071477" strongs="3992" morph="V-AAM-2S" lemma="πέμπω" text="πέμψον">send</w>
<w>someone</w>
<w OGNTsort="071479" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="071480" strongs="2445" morph="N-ASF-L" lemma="Ἰόππη" text="Ἰόππην">Joppa,</w>
<w OGNTsort="071481" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071482" strongs="3333" morph="V-AMM-2S" lemma="μετακαλέω" text="μετακάλεσαι">call</w>
<w>to you a man named</w>
<w OGNTsort="071483" strongs="4613" morph="N-ASM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμωνα">Simon</w>
<w OGNTsort="071484" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w OGNTsort="071485" strongs="1941" morph="V-PPI-3S" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπικαλεῖται">is called</w>
<w OGNTsort="071486" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter.</w>
<w OGNTsort="071487" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">He</w>
<w OGNTsort="071488" strongs="3579" morph="V-PPI-3S" lemma="ξενίζω" text="ξενίζεται">is staying</w>
<w OGNTsort="071489" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="071490" strongs="3614" morph="N-DSF" lemma="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house</w>
<w OGNTsort="071492" strongs="1038" morph="N-GSM" lemma="βυρσεύς" text="βυρσέως">of a tanner</w>
<w>named</w>
<w OGNTsort="071491" strongs="4613" morph="N-GSM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμωνος">Simon,</w>
<w OGNTsort="071493" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">by</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="071494" strongs="2281" morph="N-ASF" lemma="θάλασσα" text="θάλασσαν">seaside.'</w>
<usfm>\f + \ft Some ancient copies add: \fqa When he comes, he will speak to you \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 10:33">
<Greek>Ἐξαυτῆς οὖν ἔπεμψα πρὸς σέ σύ τε καλῶς ἐποίησας παραγενόμενος νῦν οὖν πάντες ἡμεῖς ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ πάρεσμεν ἀκοῦσαι πάντα τὰ προστεταγμένα σοι ὑπὸ τοῦ Κυρίου</Greek>
<preText>\v 33</preText>
<ULB>So at once I sent for you. You are kind to have come. Now then, we are all here present in the sight of God to hear everything that you have been instructed by the Lord to say." <usfm>\f + \ft Instead of \fqa instructed by the Lord to say, \fqa* some ancient copies have, \fqa instructed by God to say \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>So at once I for you. You are kind to have come. Now then, we are all here present in the sight of to everything that you have been by the to say."</residue>
<w OGNTsort="071496" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="071495" strongs="1824" morph="ADV" lemma="ἐξαυτῆς" text="Ἐξαυτῆς">at once</w>
<w OGNTsort="071497" strongs="3992" morph="V-AAI-1S" lemma="πέμπω" text="ἔπεμψα">I sent</w>
<w OGNTsort="071498" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="071499" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σέ">you.</w>
<w OGNTsort="071500" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σύ">You</w>
<w OGNTsort="071501" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="071502" strongs="2573" morph="ADV" lemma="καλῶς" text="καλῶς">kind</w>
<w OGNTsort="071503" strongs="4160" morph="V-AAI-2S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησας">to have</w>
<w OGNTsort="071504" strongs="3854" morph="V-2ADP-NSM" lemma="παραγίνομαι" text="παραγενόμενος">come.</w>
<w OGNTsort="071505" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">Now</w>
<w OGNTsort="071506" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">then,</w>
<w OGNTsort="071508" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="071507" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w>here</w>
<w OGNTsort="071512" strongs="3918" morph="V-PAI-1P" lemma="πάρειμι" text="πάρεσμεν">present</w>
<w>in the</w>
<w OGNTsort="071509" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">sight</w>
<w OGNTsort="071510" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="071511" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="071513" strongs="191" morph="V-AAN" lemma="ἀκούω" text="ἀκοῦσαι">to hear</w>
<w OGNTsort="071514" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">everything</w>
<w OGNTsort="071515" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">that</w>
<w OGNTsort="071517" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">you</w>
<w OGNTsort="071516" strongs="4367" morph="V-RPP-APN" lemma="προστάσσω" text="προστεταγμένα">have been instructed</w>
<w OGNTsort="071518" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="071519" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="071520" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w>to say."</w>
<usfm>\f + \ft Instead of \fqa instructed by the Lord to say, \fqa* some ancient copies have, \fqa instructed by God to say \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 10:34">
<Greek>Ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν Ἐπ᾽ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ Θεός</Greek>
<preText>\s5 \p \v 34</preText>
<ULB>Then Peter opened his mouth and said, "Truly I understand that God is not partial.</ULB>
<residue>Then opened his mouth and said, "Truly I that is not .</residue>
<w OGNTsort="071522" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="071523" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="071521" strongs="455" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀνοίγω" text="Ἀνοίξας">opened</w>
<w OGNTsort="071524" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">his</w>
<w OGNTsort="071525" strongs="4750" morph="N-ASN" lemma="στόμα" text="στόμα">mouth</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="071526" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="071527" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="Ἐπ᾽">√</w>
<w OGNTsort="071528" strongs="225" morph="N-GSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">"Truly</w>
<w OGNTsort="071529" strongs="2638" morph="V-PMI-1S" lemma="καταλαμβάνω" text="καταλαμβάνομαι">I understand</w>
<w OGNTsort="071530" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="071534" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="071535" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="071532" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">is</w>
<w OGNTsort="071531" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="071533" strongs="4381" morph="N-NSM" lemma="προσωπολήπτης" text="προσωπολήμπτης">partial.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:35">
<Greek>ἀλλ᾽ ἐν παντὶ ἔθνει ὁ φοβούμενος αὐτὸν καὶ ἐργαζόμενος δικαιοσύνην δεκτὸς αὐτῷ ἐστιν</Greek>
<preText>\v 35</preText>
<ULB>Instead, in every nation anyone who fears him and does what is right is acceptable to him.</ULB>
<residue>Instead, in every anyone who him and is acceptable to him.</residue>
<w OGNTsort="071536" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">Instead,</w>
<w OGNTsort="071537" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="071538" strongs="3956" morph="A-DSN" lemma="πᾶς" text="παντὶ">every</w>
<w OGNTsort="071539" strongs="1484" morph="N-DSN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνει">nation</w>
<w>anyone</w>
<w OGNTsort="071540" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w OGNTsort="071541" strongs="5399" morph="V-PNP-NSM" lemma="φοβέω" text="φοβούμενος">fears</w>
<w OGNTsort="071542" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="071543" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071544" strongs="2038" morph="V-PNP-NSM" lemma="ἐργάζομαι" text="ἐργαζόμενος">does</w>
<w OGNTsort="071545" strongs="1343" morph="N-ASF" lemma="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνην">what is right</w>
<w OGNTsort="071548" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="071546" strongs="1184" morph="A-NSM" lemma="δεκτός" text="δεκτὸς">acceptable</w>
<w OGNTsort="071547" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:36">
<Greek>τὸν λόγον ὃν ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ οὗτός ἐστιν πάντων Κύριος</Greek>
<preText>\s5 \v 36</preText>
<ULB>You know the message that he sent to the people of Israel, when he announced the good news about peace through Jesus Christ, who is Lord of all—</ULB>
<residue>You know the that he to the , when he about through , who is of all—</residue>
<w>You know</w>
<w OGNTsort="071549" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="071550" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">message</w>
<w OGNTsort="071551" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">that</w>
<w OGNTsort="071552" strongs="649" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">he sent</w>
<w OGNTsort="071553" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="071554" strongs="5207" morph="N-DPM" lemma="υἱός" text="υἱοῖς">people</w>
<w OGNTsort="071555" strongs="2474" morph="N-GSM-L" lemma="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">of Israel,</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="071556" strongs="2097" morph="V-PMP-NSM" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελιζόμενος">he announced the good news</w>
<w OGNTsort="071557" strongs="1515" morph="N-ASF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνην">about peace</w>
<w OGNTsort="071558" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="071559" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="071560" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ,</w>
<w OGNTsort="071561" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτός">who</w>
<w OGNTsort="071562" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="071564" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="071563" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">of all-</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:37">
<Greek>Ὑμεῖς οἴδατε τὸ γενόμενον ῥῆμα καθ᾽ ὅλης τῆς Ἰουδαίας ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας μετὰ τὸ βάπτισμα ὃ ἐκήρυξεν Ἰωάννης</Greek>
<preText>\v 37</preText>
<ULB>you yourselves know the events that took place, which occurred throughout all Judea, beginning in Galilee, after the baptism that John announced;</ULB>
<residue>you yourselves the events that took place, which occurred throughout all Judea, beginning in , after the baptism that ;</residue>
<w OGNTsort="071565" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" sub="[1]" text="Ὑμεῖς">yourselves</w>
<w OGNTsort="071566" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you [1] know</w>
<w OGNTsort="071567" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="071569" strongs="4487" morph="N-ASN" lemma="ῥῆμα" text="ῥῆμα">events</w>
<w OGNTsort="071568" strongs="1096" morph="V-2ADP-ASN" lemma="γίνομαι" text="γενόμενον">that took place,</w>
<w>which occurred</w>
<w OGNTsort="071570" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽">throughout</w>
<w OGNTsort="071571" strongs="3650" morph="A-GSF" lemma="ὅλος" text="ὅλης">all</w>
<w OGNTsort="071572" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="071573" strongs="2449" morph="N-GSF-L" lemma="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίας">Judea,</w>
<w OGNTsort="071574" strongs="757" morph="V-AMP-NSM" lemma="ἄρχω" text="ἀρξάμενος">beginning</w>
<w OGNTsort="071575" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">in</w>
<w OGNTsort="071576" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="071577" strongs="1056" morph="N-GSF-L" lemma="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee,</w>
<w OGNTsort="071578" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">after</w>
<w OGNTsort="071579" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="071580" strongs="908" morph="N-ASN" lemma="βάπτισμα" text="βάπτισμα">baptism</w>
<w OGNTsort="071581" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">that</w>
<w OGNTsort="071583" strongs="2491" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John</w>
<w OGNTsort="071582" strongs="2784" morph="V-AAI-3S" lemma="κηρύσσω" text="ἐκήρυξεν">announced;</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:38">
<Greek>Ἰησοῦν τὸν ἀπὸ Ναζαρέθ ὡς ἔχρισεν αὐτὸν ὁ Θεὸς Πνεύματι Ἁγίῳ καὶ δυνάμει ὃς διῆλθεν εὐεργετῶν καὶ ἰώμενος πάντας τοὺς καταδυναστευομένους ὑπὸ τοῦ διαβόλου ὅτι ὁ Θεὸς ἦν μετ᾽ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 38</preText>
<ULB>the events concerning Jesus of Nazareth, how God anointed him with the Holy Spirit and with power. He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.</ULB>
<residue>the events concerning of , how anointed him with the and with . He went about doing and all who were by the , for was with him.</residue>
<w>the events concerning</w>
<w OGNTsort="071584" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="071585" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="071586" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="071587" strongs="3478" morph="N-GSF-L" lemma="Ναζαρέθ, Ναζαρά" text="Ναζαρέθ">of Nazareth,</w>
<w OGNTsort="071588" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">how</w>
<w OGNTsort="071591" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="071592" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="071589" strongs="5548" morph="V-AAI-3S" lemma="χρίω" text="ἔχρισεν">anointed</w>
<w OGNTsort="071590" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w>with the</w>
<w OGNTsort="071594" strongs="40" morph="A-DSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίῳ">Holy</w>
<w OGNTsort="071593" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="071595" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071596" strongs="1411" morph="N-DSF" lemma="δύναμις" text="δυνάμει">with power.</w>
<w OGNTsort="071597" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">he</w>
<w OGNTsort="071598" strongs="1330" morph="V-2AAI-3S" lemma="διέρχομαι" text="διῆλθεν">went about</w>
<w OGNTsort="071599" strongs="2109" morph="V-PAP-NSM" lemma="εὐεργετέω" text="εὐεργετῶν">doing good</w>
<w OGNTsort="071600" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071601" strongs="2390" morph="V-PNP-NSM" lemma="ἰάομαι" text="ἰώμενος">healing</w>
<w OGNTsort="071602" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="071603" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">who</w>
<w OGNTsort="071604" strongs="2616" morph="V-PPP-APM" lemma="καταδυναστεύω" text="καταδυναστευομένους">were oppressed</w>
<w OGNTsort="071605" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="071606" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="071607" strongs="1228" morph="A-GSM" lemma="διάβολος" text="διαβόλου">devil,</w>
<w OGNTsort="071608" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">for</w>
<w OGNTsort="071609" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="071610" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="071611" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="071612" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="071613" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:39">
<Greek>Καὶ ἡμεῖς μάρτυρες πάντων ὧν ἐποίησεν ἔν τε τῇ χώρᾳ τῶν Ἰουδαίων καὶ ἐν Ἰερουσαλήμ ὃν καὶ ἀνεῖλαν κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλου</Greek>
<preText>\s5 \v 39</preText>
<ULB>We are witnesses of all the things Jesus did, both in the country of the Jews and in Jerusalem. They killed him by hanging him on a tree,</ULB>
<residue>We are of all the things Jesus did, both in the country of the and in . They him by hanging him on a tree,</residue>
<w OGNTsort="071614" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="071615" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">We</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="071616" strongs="3144" morph="N-NPM" lemma="μάρτυς" text="μάρτυρες">witnesses</w>
<w OGNTsort="071617" strongs="3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">of all the things</w>
<w OGNTsort="071618" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">√</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="071619" strongs="4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">did,</w>
<w OGNTsort="071621" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">both</w>
<w OGNTsort="071620" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἔν">in</w>
<w OGNTsort="071622" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="071623" strongs="5561" morph="N-DSF" lemma="χώρα" text="χώρᾳ">country</w>
<w OGNTsort="071624" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="071625" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="071626" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071627" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="071628" strongs="2419" morph="N-DSF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem.</w>
<w OGNTsort="071630" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="071631" strongs="337" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἀναιρέω" text="ἀνεῖλαν">They killed</w>
<w OGNTsort="071629" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">him</w>
<w OGNTsort="071632" strongs="2910" morph="V-AAP-NPM" lemma="κρεμάω" text="κρεμάσαντες">by hanging</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="071633" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="071634" strongs="3586" morph="N-GSN" lemma="ξύλον" text="ξύλου">a tree,</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:40">
<Greek>τοῦτον ὁ Θεὸς ἤγειρεν ἐν τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ καὶ ἔδωκεν αὐτὸν ἐμφανῆ γενέσθαι</Greek>
<preText>\v 40</preText>
<ULB>but God raised him up on the third day and caused him to be seen,</ULB>
<residue>but him up on the third and caused him to be seen,</residue>
<w>but</w>
<w OGNTsort="071636" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="071637" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="071635" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" sub="[1]" text="τοῦτον">him</w>
<w OGNTsort="071638" strongs="1453" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">raised [1] up</w>
<w OGNTsort="071639" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="071640" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="071641" strongs="5154" morph="A-DSF" lemma="τρίτος" text="τρίτῃ">third</w>
<w OGNTsort="071642" strongs="2250" morph="N-DSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="071643" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071644" strongs="1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">caused</w>
<w OGNTsort="071645" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="071647" strongs="1096" morph="V-2ADN" lemma="γίνομαι" text="γενέσθαι">to be</w>
<w OGNTsort="071646" strongs="1717" morph="A-ASM" lemma="ἐμφανής" text="ἐμφανῆ">seen,</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:41">
<Greek>οὐ παντὶ τῷ λαῷ ἀλλὰ μάρτυσιν τοῖς προκεχειροτονημένοις ὑπὸ τοῦ Θεοῦ ἡμῖν οἵτινες συνεφάγομεν καὶ συνεπίομεν αὐτῷ μετὰ τὸ ἀναστῆναι αὐτὸν ἐκ νεκρῶν</Greek>
<preText>\v 41</preText>
<ULB>not by all the people, but to the witnesses who were chosen beforehand by God—by us who ate and drank with him after he rose from the dead.</ULB>
<residue>not by all the , but to the who were beforehand by —by us who ate and drank with him after he from the .</residue>
<w OGNTsort="071648" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="071649" strongs="3956" morph="A-DSM" lemma="πᾶς" text="παντὶ">by all</w>
<w OGNTsort="071650" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="071651" strongs="2992" morph="N-DSM" lemma="λαός" text="λαῷ">people,</w>
<w OGNTsort="071652" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w>to the</w>
<w OGNTsort="071653" strongs="3144" morph="N-DPM" lemma="μάρτυς" text="μάρτυσιν">witnesses</w>
<w OGNTsort="071654" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">who</w>
<w OGNTsort="071655" strongs="4401" morph="V-RPP-DPM" lemma="προχειροτονέω" text="προκεχειροτονημένοις">were chosen beforehand</w>
<w OGNTsort="071656" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="071657" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="071658" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God-</w>
<w OGNTsort="071659" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">by us</w>
<w OGNTsort="071660" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">who</w>
<w OGNTsort="071661" strongs="4906" morph="V-2AAI-1P" lemma="συνεσθίω" text="συνεφάγομεν">ate</w>
<w OGNTsort="071662" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071663" strongs="4844" morph="V-2AAI-1P" lemma="συμπίνω" text="συνεπίομεν">drank</w>
<w OGNTsort="071664" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">with him</w>
<w OGNTsort="071665" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">after</w>
<w OGNTsort="071666" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="071668" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">he</w>
<w OGNTsort="071667" strongs="450" morph="V-2AAN" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστῆναι">rose</w>
<w OGNTsort="071669" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="071670" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">dead.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:42">
<Greek>καὶ παρήγγειλεν ἡμῖν κηρύξαι τῷ λαῷ καὶ διαμαρτύρασθαι ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ ὡρισμένος ὑπὸ τοῦ Θεοῦ Κριτὴς ζώντων καὶ νεκρῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 42</preText>
<ULB>He commanded us to proclaim to the people and to testify that this is the one who has been chosen by God to be the Judge of the living and the dead.</ULB>
<residue>He us to to the and to that this is the one who has been by to be the Judge of the and the .</residue>
<w OGNTsort="071671" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="071672" strongs="3853" morph="V-AAI-3S" lemma="παραγγέλλω" text="παρήγγειλεν">He commanded</w>
<w OGNTsort="071673" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us</w>
<w OGNTsort="071674" strongs="2784" morph="V-AAN" lemma="κηρύσσω" text="κηρύξαι">to proclaim</w>
<w OGNTsort="071675" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="071676" strongs="2992" morph="N-DSM" lemma="λαός" text="λαῷ">people</w>
<w OGNTsort="071677" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071678" strongs="1263" morph="V-ADN" lemma="διαμαρτύρομαι" text="διαμαρτύρασθαι">to testify</w>
<w OGNTsort="071679" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="071680" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτός">this</w>
<w OGNTsort="071681" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="071682" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the one</w>
<w OGNTsort="071683" strongs="3724" morph="V-RPP-NSM" lemma="ὁρίζω" text="ὡρισμένος">who has been chosen</w>
<w OGNTsort="071684" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="071685" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="071686" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w>to be</w>
<w OGNTsort="071687" strongs="2923" morph="N-NSM" lemma="κριτής" text="Κριτὴς">judge</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="071688" strongs="2198" morph="V-PAP-GPM" lemma="ζάω" text="ζώντων">living</w>
<w OGNTsort="071689" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="071690" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">dead.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:43">
<Greek>τούτῳ πάντες οἱ προφῆται μαρτυροῦσιν ἄφεσιν ἁμαρτιῶν λαβεῖν διὰ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ πάντα τὸν πιστεύοντα εἰς αὐτόν</Greek>
<preText>\v 43</preText>
<ULB>About him all the prophets testify, that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name."</ULB>
<residue>About him all the , that everyone who in him of through his ."</residue>
<w OGNTsort="071691" strongs="3778" morph="D-DSM" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">About him</w>
<w OGNTsort="071692" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="071693" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="071694" strongs="4396" morph="N-NPM" lemma="προφήτης" text="προφῆται">prophets</w>
<w OGNTsort="071695" strongs="3140" morph="V-PAI-3P" lemma="μαρτυρέω" text="μαρτυροῦσιν">testify,</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="071703" strongs="3956" morph="A-ASM" lemma="πᾶς" text="πάντα">everyone</w>
<w OGNTsort="071704" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">who</w>
<w OGNTsort="071705" strongs="4100" morph="V-PAP-ASM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύοντα">believes</w>
<w OGNTsort="071706" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="071707" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="071698" strongs="2983" morph="V-2AAN" lemma="λαμβάνω" text="λαβεῖν">receives</w>
<w OGNTsort="071696" strongs="859" morph="N-ASF" lemma="ἄφεσις" text="ἄφεσιν">forgiveness</w>
<w OGNTsort="071697" strongs="266" morph="N-GPF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτιῶν">of sins</w>
<w OGNTsort="071699" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="071700" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="071702" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="071701" strongs="3686" morph="N-GSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματος">name."</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:44">
<Greek>Ἔτι λαλοῦντος τοῦ Πέτρου τὰ ῥήματα ταῦτα ἐπέπεσεν τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας τὸν λόγον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 44</preText>
<ULB>While Peter was still saying these things, the Holy Spirit fell on all of those who were listening to his message.</ULB>
<residue>While was still saying these things, the fell on all of those who were listening to his .</residue>
<w OGNTsort="071708" strongs="2089" morph="ADV" lemma="ἔτι" text="Ἔτι">While</w>
<w OGNTsort="071711" strongs="4074" morph="N-GSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρου">Peter</w>
<w OGNTsort="071709" strongs="2980" morph="V-PAP-GSM" lemma="λαλέω" text="λαλοῦντος">was still saying</w>
<w OGNTsort="071710" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="071712" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="071714" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these</w>
<w OGNTsort="071713" strongs="4487" morph="N-APN" lemma="ῥῆμα" text="ῥήματα">things,</w>
<w OGNTsort="071718" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="071719" strongs="40" morph="A-NSN" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="071716" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="071717" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="071715" strongs="1968" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐπιπίπτω" text="ἐπέπεσεν">fell</w>
<w OGNTsort="071720" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="071721" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="071722" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">of those</w>
<w OGNTsort="071723" strongs="191" morph="V-PAP-APM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούοντας">who were listening</w>
<w OGNTsort="071724" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">to his</w>
<w OGNTsort="071725" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">message.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:45">
<Greek>καὶ ἐξέστησαν οἱ ἐκ περιτομῆς πιστοὶ ὅσοι συνῆλθαν τῷ Πέτρῳ ὅτι καὶ ἐπὶ τὰ ἔθνη ἡ δωρεὰ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος ἐκκέχυται</Greek>
<preText>\v 45</preText>
<ULB>The people who belonged to the circumcision group of believers—all of those who came with Peter—were amazed, because the gift of the Holy Spirit was poured out also on the Gentiles.</ULB>
<residue>The people who belonged to the of —all of those who came with —were , because the of the was poured out also on the .</residue>
<w OGNTsort="071726" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="071728" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w>people who belonged</w>
<w OGNTsort="071729" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">to</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="071730" strongs="4061" morph="N-GSF" lemma="περιτομή" text="περιτομῆς">circumcision group</w>
<w OGNTsort="071731" strongs="4103" morph="A-NPM" lemma="πιστός" text="πιστοὶ">of believers-</w>
<w>all of those</w>
<w OGNTsort="071732" strongs="3745" morph="K-NPM" lemma="ὅσος" text="ὅσοι">who</w>
<w OGNTsort="071733" strongs="4905" morph="V-2AAI-3P" lemma="συνέρχομαι" text="συνῆλθαν">came with</w>
<w OGNTsort="071734" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="071735" strongs="4074" morph="N-DSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρῳ">Peter-</w>
<w OGNTsort="071727" strongs="1839" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐξίστημι" text="ἐξέστησαν">were amazed,</w>
<w OGNTsort="071736" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="071741" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="071742" strongs="1431" morph="N-NSF" lemma="δωρεά" text="δωρεὰ">gift</w>
<w OGNTsort="071743" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="071744" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">Holy</w>
<w OGNTsort="071745" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="071746" strongs="1632" morph="V-RPI-3S" lemma="ἐκχέω" text="ἐκκέχυται">was poured out</w>
<w OGNTsort="071737" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="071738" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="071739" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="071740" strongs="1484" morph="N-APN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνη">Gentiles.</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:46">
<Greek>ἤκουον γὰρ αὐτῶν λαλούντων γλώσσαις καὶ μεγαλυνόντων τὸν Θεόν Τότε ἀπεκρίθη Πέτρος</Greek>
<preText>\s5 \v 46</preText>
<ULB>For they heard these Gentiles speaking in tongues and exalting God. Then Peter answered,</ULB>
<residue>For they these Gentiles speaking in and exalting . Then answered,</residue>
<w OGNTsort="071748" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="071747" strongs="191" morph="V-IAI-3P" lemma="ἀκούω" text="ἤκουον">they heard</w>
<w OGNTsort="071749" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">these</w>
<w>Gentiles</w>
<w OGNTsort="071750" strongs="2980" morph="V-PAP-GPM" lemma="λαλέω" text="λαλούντων">speaking</w>
<w OGNTsort="071751" strongs="1100" morph="N-DPF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσαις">in tongues</w>
<w OGNTsort="071752" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071753" strongs="3170" morph="V-PAP-GPM" lemma="μεγαλύνω" text="μεγαλυνόντων">exalting</w>
<w OGNTsort="071754" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="071755" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">God.</w>
<w OGNTsort="071756" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="Τότε">Then</w>
<w OGNTsort="071758" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="071757" strongs="611" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθη">answered,</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:47">
<Greek>Μήτι τὸ ὕδωρ δύναται κωλῦσαί τις τοῦ μὴ βαπτισθῆναι τούτους οἵτινες τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἔλαβον ὡς καὶ ἡμεῖς</Greek>
<preText>\v 47</preText>
<ULB>"Can anyone keep water from these people so they should not be baptized, these people who have received the Holy Spirit as well as we?"</ULB>
<residue>"Can anyone keep from these people so they should not be , these people who have the as well as we?"</residue>
<w OGNTsort="071759" strongs="3385" morph="PRT" lemma="μήτι" text="Μήτι">Can</w>
<w OGNTsort="071764" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">anyone</w>
<w OGNTsort="071763" strongs="2967" morph="V-AAN" lemma="κωλύω" text="κωλῦσαί">keep</w>
<w OGNTsort="071760" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="071761" strongs="5204" morph="N-ASN" lemma="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδωρ">water</w>
<w>from</w>
<w OGNTsort="071768" strongs="3778" morph="D-APM" lemma="οὗτος" text="τούτους">these people</w>
<w>so</w>
<w OGNTsort="071762" strongs="1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται">they should</w>
<w OGNTsort="071765" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="071766" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="071767" strongs="907" morph="V-APN" lemma="βαπτίζω" text="βαπτισθῆναι">be baptized,</w>
<w OGNTsort="071769" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">these people</w>
<w OGNTsort="071774" strongs="2983" morph="V-2AAI-3P" lemma="λαμβάνω" text="ἔλαβον">who have received</w>
<w OGNTsort="071772" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="071773" strongs="40" morph="A-ASN" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="071770" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="071771" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="071775" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as well as</w>
<w OGNTsort="071776" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="071777" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we?"</w>
</verse>
<verse name="Acts 10:48">
<Greek>προσέταξεν δὲ αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ βαπτισθῆναι τότε ἠρώτησαν αὐτὸν ἐπιμεῖναι ἡμέρας τινάς</Greek>
<preText>\v 48</preText>
<ULB>Then he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay with them for several days.</ULB>
<residue>Then he them to be in the of . Then they asked him to stay with them for several .</residue>
<w OGNTsort="071779" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="071778" strongs="4367" morph="V-AAI-3S" lemma="προστάσσω" text="προσέταξεν">he commanded</w>
<w OGNTsort="071780" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="071786" strongs="907" morph="V-APN" lemma="βαπτίζω" text="βαπτισθῆναι">to be baptized</w>
<w OGNTsort="071781" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="071782" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="071783" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="071784" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">of Jesus</w>
<w OGNTsort="071785" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.</w>
<w OGNTsort="071787" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">Then</w>
<w OGNTsort="071788" strongs="2065" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐρωτάω" text="ἠρώτησαν">they asked</w>
<w OGNTsort="071789" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="071790" strongs="1961" morph="V-AAN" lemma="ἐπιμένω" text="ἐπιμεῖναι">to stay</w>
<w>with them</w>
<w OGNTsort="071792" strongs="5100" morph="X-APF" lemma="τις" text="τινάς">for several</w>
<w OGNTsort="071791" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.11">
<verse name="Acts 11:1">
<Greek>Ἤκουσαν δὲ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ ἀδελφοὶ οἱ ὄντες κατὰ τὴν Ἰουδαίαν ὅτι καὶ τὰ ἔθνη ἐδέξαντο τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\s5 \c 11 \p \v 1</preText>
<ULB>Now the apostles and the brothers who were in Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.</ULB>
<residue>Now the and the who were in Judea that the also had the .</residue>
<w OGNTsort="071794" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="071795" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="071796" strongs="652" morph="N-NPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀπόστολοι">apostles</w>
<w OGNTsort="071797" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071798" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="071799" strongs="80" morph="N-NPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">brothers</w>
<w OGNTsort="071800" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="071801" strongs="1510" morph="V-PAP-NPM" lemma="εἰμί" text="ὄντες">were</w>
<w OGNTsort="071802" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">in</w>
<w OGNTsort="071803" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="071804" strongs="2449" morph="N-ASF-L" lemma="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίαν">Judea</w>
<w OGNTsort="071793" strongs="191" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀκούω" text="Ἤκουσαν">heard</w>
<w OGNTsort="071805" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="071807" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="071808" strongs="1484" morph="N-NPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνη">Gentiles</w>
<w OGNTsort="071806" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="071809" strongs="1209" morph="V-ADI-3P" lemma="δέχομαι" text="ἐδέξαντο">had received</w>
<w OGNTsort="071810" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="071811" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="071812" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="071813" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:2">
<Greek>Ὅτε δὲ ἀνέβη Πέτρος εἰς Ἰερουσαλήμ διεκρίνοντο πρὸς αὐτὸν οἱ ἐκ περιτομῆς</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>When Peter had come up to Jerusalem, they who belonged to the circumcision group criticized him;</ULB>
<residue>When had come up to , they who belonged to the group criticized him;</residue>
<w OGNTsort="071814" strongs="3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="Ὅτε">When</w>
<w OGNTsort="071815" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="071817" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="071816" strongs="305" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀνέβη">had come up</w>
<w OGNTsort="071818" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="071819" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="071823" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">they</w>
<w>who belonged</w>
<w OGNTsort="071824" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">to</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="071825" strongs="4061" morph="N-GSF" lemma="περιτομή" text="περιτομῆς">circumcision group</w>
<w OGNTsort="071820" strongs="1252" morph="V-IMI-3P" lemma="διακρίνω" text="διεκρίνοντο">criticized</w>
<w OGNTsort="071821" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">√</w>
<w OGNTsort="071822" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him;</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:3">
<Greek>λέγοντες ὅτι Εἰσῆλθες πρὸς ἄνδρας ἀκροβυστίαν ἔχοντας καὶ συνέφαγες αὐτοῖς</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>they said, "You associated with uncircumcised men and ate with them!"</ULB>
<residue>they said, "You associated with men and ate with them!"</residue>
<w OGNTsort="071826" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">they said,</w>
<w OGNTsort="071827" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="071828" strongs="1525" morph="V-2AAI-2S" lemma="εἰσέρχομαι" text="Εἰσῆλθες">"You associated</w>
<w OGNTsort="071829" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="071831" strongs="203" morph="N-ASF" lemma="ἀκροβυστία" text="ἀκροβυστίαν">uncircumcised</w>
<w OGNTsort="071830" strongs="435" morph="N-APM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρας">men</w>
<w OGNTsort="071832" strongs="2192" morph="V-PAP-APM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντας">√</w>
<w OGNTsort="071833" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071834" strongs="4906" morph="V-2AAI-2S" lemma="συνεσθίω" text="συνέφαγες">ate</w>
<w OGNTsort="071835" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">with them!"</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:4">
<Greek>Ἀρξάμενος δὲ Πέτρος ἐξετίθετο αὐτοῖς καθεξῆς λέγων</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>But Peter started to explain the matter to them in detail, saying,</ULB>
<residue>But started to explain the matter to them in detail, saying,</residue>
<w OGNTsort="071837" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="071838" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="071836" strongs="757" morph="V-AMP-NSM" lemma="ἄρχω" text="Ἀρξάμενος">started</w>
<w OGNTsort="071839" strongs="1620" morph="V-IMI-3S" lemma="ἐκτίθημι" text="ἐξετίθετο">to explain</w>
<w>the matter</w>
<w OGNTsort="071840" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them</w>
<w OGNTsort="071841" strongs="2517" morph="ADV" lemma="καθεξῆς" text="καθεξῆς">in detail,</w>
<w OGNTsort="071842" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">saying,</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:5">
<Greek>Ἐγὼ ἤμην ἐν πόλει Ἰόππῃ προσευχόμενος καὶ εἶδον ἐν ἐκστάσει ὅραμα καταβαῖνον σκεῦός τι ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιεμένην ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἦλθεν ἄχρι ἐμοῦ</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>"I was praying in the city of Joppa, and in a trance I saw a vision of a container coming down, like a large sheet let down from heaven by its four corners. It descended to me.</ULB>
<residue>"I was in the city of , and in a trance I saw a of a container coming down, like a large sheet let down from heaven by its four corners. It descended to me.</residue>
<w OGNTsort="071843" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="071844" strongs="1510" morph="V-IMI-1S" lemma="εἰμί" text="ἤμην">was</w>
<w OGNTsort="071848" strongs="4336" morph="V-PNP-NSM" lemma="προσεύχομαι" text="προσευχόμενος">praying</w>
<w OGNTsort="071845" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="071846" strongs="4172" morph="N-DSF" lemma="πόλις" text="πόλει">city</w>
<w OGNTsort="071847" strongs="2445" morph="N-DSF-L" lemma="Ἰόππη" text="Ἰόππῃ">of Joppa,</w>
<w OGNTsort="071849" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071851" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="071852" strongs="1611" morph="N-DSF" lemma="ἔκστασις" text="ἐκστάσει">a trance</w>
<w OGNTsort="071850" strongs="1492" morph="V-2AAI-1S" lemma="εἴδω" text="εἶδον">I saw</w>
<w OGNTsort="071853" strongs="3705" morph="N-ASN" lemma="ὅραμα" text="ὅραμα">a vision</w>
<w OGNTsort="071855" strongs="4632" morph="N-ASN" lemma="σκεῦος" text="σκεῦός">of a container</w>
<w OGNTsort="071854" strongs="2597" morph="V-PAP-ASN" lemma="καταβαίνω" text="καταβαῖνον">coming down,</w>
<w OGNTsort="071856" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">√</w>
<w OGNTsort="071857" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="071859" strongs="3173" morph="A-ASF" lemma="μέγας" text="μεγάλην">a large</w>
<w OGNTsort="071858" strongs="3607" morph="N-ASF" lemma="ὀθόνη" text="ὀθόνην">sheet</w>
<w OGNTsort="071862" strongs="2524" morph="V-PPP-ASF" lemma="καθίημι" text="καθιεμένην">let down</w>
<w OGNTsort="071863" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="071864" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="071865" strongs="3772" morph="N-GSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">heaven</w>
<w>by its</w>
<w OGNTsort="071860" strongs="5064" morph="A-DPF" lemma="τέσσαρες" text="τέσσαρσιν">four</w>
<w OGNTsort="071861" strongs="746" morph="N-DPF" lemma="ἀρχή" text="ἀρχαῖς">corners.</w>
<w OGNTsort="071866" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="071867" strongs="2064" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">It descended</w>
<w OGNTsort="071868" strongs="891" morph="PREP" lemma="ἄχρι" text="ἄχρι">to</w>
<w OGNTsort="071869" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοῦ">me.</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:6">
<Greek>εἰς ἣν ἀτενίσας κατενόουν καὶ εἶδον τὰ τετράποδα τῆς γῆς καὶ τὰ θηρία καὶ τὰ ἑρπετὰ καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>I gazed at it and I thought about it. I saw the four-legged animals of earth, wild beasts, things that crawled, and birds of the sky.</ULB>
<residue>I gazed at it and I about it. I saw the four-legged of , wild , things that crawled, and birds of the sky.</residue>
<w OGNTsort="071872" strongs="816" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀτενίζω" text="ἀτενίσας">I gazed</w>
<w OGNTsort="071870" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w OGNTsort="071871" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">it</w>
<w OGNTsort="071874" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071873" strongs="2657" morph="V-IAI-1S" lemma="κατανοέω" text="κατενόουν">I thought</w>
<w>about it.</w>
<w OGNTsort="071875" strongs="1492" morph="V-2AAI-1S" lemma="εἴδω" text="εἶδον">I saw</w>
<w OGNTsort="071876" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="071877" strongs="5074" morph="A-APN" lemma="τετράπους" text="τετράποδα">four-legged animals</w>
<w OGNTsort="071878" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="071879" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">earth,</w>
<w OGNTsort="071880" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="071881" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="071882" strongs="2342" morph="N-APN" lemma="θηρίον" text="θηρία">wild beasts,</w>
<w OGNTsort="071883" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="071884" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">things that</w>
<w OGNTsort="071885" strongs="2062" morph="N-APN" lemma="ἑρπετόν" text="ἑρπετὰ">crawled,</w>
<w OGNTsort="071886" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071887" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="071888" strongs="4071" morph="A-APN" lemma="πετεινός" text="πετεινὰ">birds</w>
<w OGNTsort="071889" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="071890" strongs="3772" morph="N-GSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">sky.</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:7">
<Greek>ἤκουσα δὲ καὶ φωνῆς λεγούσης μοι Ἀναστάς Πέτρε θῦσον καὶ φάγε</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>Then I heard a voice say to me, 'Get up, Peter; kill and eat!'</ULB>
<residue>Then I a say to me, 'Get up, ; and eat!'</residue>
<w OGNTsort="071892" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="071891" strongs="191" morph="V-AAI-1S" lemma="ἀκούω" text="ἤκουσα">I heard</w>
<w OGNTsort="071893" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="071894" strongs="5456" morph="N-GSF" lemma="φωνή" text="φωνῆς">a voice</w>
<w OGNTsort="071895" strongs="3004" morph="V-PAP-GSF" lemma="λέγω" text="λεγούσης">say</w>
<w OGNTsort="071896" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">to me,</w>
<w OGNTsort="071897" strongs="450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="Ἀναστάς">'Get up,</w>
<w OGNTsort="071898" strongs="4074" morph="N-VSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρε">Peter;</w>
<w OGNTsort="071899" strongs="2380" morph="V-AAM-2S" lemma="θύω" text="θῦσον">kill</w>
<w OGNTsort="071900" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071901" strongs="5315" morph="V-AAM-2S" lemma="φαγεῖν" text="φάγε">eat!'</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:8">
<Greek>Εἶπον δέ Μηδαμῶς Κύριε ὅτι κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον οὐδέποτε εἰσῆλθεν εἰς τὸ στόμα μου</Greek>
<preText>\p \v 8</preText>
<ULB>I said, 'Not so, Lord; for nothing unholy or unclean has ever entered into my mouth.'</ULB>
<residue>I said, 'Not so, ; for nothing unholy or has ever entered into my mouth.'</residue>
<w OGNTsort="071902" strongs="2036" morph="V-2AAI-1S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπον">I said,</w>
<w OGNTsort="071903" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">√</w>
<w OGNTsort="071904" strongs="3365" morph="ADV" lemma="μηδαμῶς" text="Μηδαμῶς">'Not so,</w>
<w OGNTsort="071905" strongs="2962" morph="N-VSM" lemma="κύριος" text="Κύριε">Lord;</w>
<w OGNTsort="071906" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">for</w>
<w>nothing</w>
<w OGNTsort="071907" strongs="2839" morph="A-NSN" lemma="κοινός" text="κοινὸν">unholy</w>
<w OGNTsort="071908" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="071909" strongs="169" morph="A-NSN" lemma="ἀκάθαρτος" text="ἀκάθαρτον">unclean</w>
<w>has</w>
<w OGNTsort="071910" strongs="3763" morph="ADV" lemma="οὐδέποτε" text="οὐδέποτε">ever</w>
<w OGNTsort="071911" strongs="1525" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">entered</w>
<w OGNTsort="071912" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="071913" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="071915" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="071914" strongs="4750" morph="N-ASN" lemma="στόμα" text="στόμα">mouth.'</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:9">
<Greek>Ἀπεκρίθη δὲ φωνὴ ἐκ δευτέρου ἐκ τοῦ οὐρανοῦ Ἃ ὁ Θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου</Greek>
<preText>\p \v 9</preText>
<ULB>But the voice answered again from heaven, 'What God has made clean, you must not call defiled.'</ULB>
<residue>But the answered again from heaven, 'What has made , you must not call .'</residue>
<w OGNTsort="071917" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="071918" strongs="5456" morph="N-NSF" lemma="φωνή" text="φωνὴ">voice</w>
<w OGNTsort="071916" strongs="611" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη">answered</w>
<w OGNTsort="071919" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">√</w>
<w OGNTsort="071920" strongs="1208" morph="A-GSN" lemma="δεύτερος" text="δευτέρου">again</w>
<w OGNTsort="071921" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="071922" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="071923" strongs="3772" morph="N-GSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">heaven,</w>
<w OGNTsort="071924" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="Ἃ">'What</w>
<w OGNTsort="071925" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="071926" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="071927" strongs="2511" morph="V-AAI-3S" lemma="καθαρίζω" text="ἐκαθάρισεν">has made clean,</w>
<w OGNTsort="071928" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">you</w>
<w>must</w>
<w OGNTsort="071929" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w>call</w>
<w OGNTsort="071930" strongs="2840" morph="V-PAM-2S" lemma="κοινόω" text="κοίνου">defiled.'</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:10">
<Greek>Τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ τρίς καὶ ἀνεσπάσθη πάλιν ἅπαντα εἰς τὸν οὐρανόν</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>This happened three times, and then everything was taken back up into heaven again.</ULB>
<residue>This happened three , and then everything was taken back up into heaven again.</residue>
<w OGNTsort="071931" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="Τοῦτο">This</w>
<w OGNTsort="071932" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="071933" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">happened</w>
<w OGNTsort="071934" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
<w OGNTsort="071935" strongs="5151" morph="ADV" lemma="τρίς" text="τρίς">three times,</w>
<w OGNTsort="071936" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>then</w>
<w OGNTsort="071939" strongs="537" morph="A-NPN" lemma="ἅπας" text="ἅπαντα">everything</w>
<w OGNTsort="071937" strongs="385" morph="V-API-3S" lemma="ἀνασπάω" text="ἀνεσπάσθη">was taken back up</w>
<w OGNTsort="071940" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="071941" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="071942" strongs="3772" morph="N-ASM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανόν">heaven</w>
<w OGNTsort="071938" strongs="3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again.</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:11">
<Greek>Καὶ ἰδοὺ ἐξαυτῆς τρεῖς ἄνδρες ἐπέστησαν ἐπὶ τὴν οἰκίαν ἐν ᾗ ἦμεν ἀπεσταλμένοι ἀπὸ Καισαρείας πρός με</Greek>
<preText>\s5 \p \v 11</preText>
<ULB>"Behold, right away there were three men standing in front of the house where we were; they had been sent from Caesarea to me.</ULB>
<residue>"Behold, right away there were three men standing in front of the where we were; they had been from to me.</residue>
<w OGNTsort="071943" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="071944" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">"Behold,</w>
<w OGNTsort="071945" strongs="1824" morph="ADV" lemma="ἐξαυτῆς" text="ἐξαυτῆς">right away</w>
<w>there were</w>
<w OGNTsort="071946" strongs="5140" morph="A-NPM" lemma="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς">three</w>
<w OGNTsort="071947" strongs="435" morph="N-NPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">men</w>
<w OGNTsort="071948" strongs="2186" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐφίστημι" text="ἐπέστησαν">standing</w>
<w OGNTsort="071949" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in front</w>
<w OGNTsort="071950" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">of the</w>
<w OGNTsort="071951" strongs="3614" morph="N-ASF" lemma="οἰκία" text="οἰκίαν">house</w>
<w OGNTsort="071952" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="071953" strongs="3739" morph="R-DSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾗ">where</w>
<w OGNTsort="071954" strongs="1510" morph="V-IAI-1P" lemma="εἰμί" text="ἦμεν">we were;</w>
<w OGNTsort="071955" strongs="649" morph="V-RPP-NPM" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπεσταλμένοι">they had been sent</w>
<w OGNTsort="071956" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="071957" strongs="2542" morph="N-GSF-L" lemma="Καισάρεια" text="Καισαρείας">Caesarea</w>
<w OGNTsort="071958" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρός">to</w>
<w OGNTsort="071959" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me.</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:12">
<Greek>εἶπεν δὲ τὸ Πνεῦμά μοι συνελθεῖν αὐτοῖς μηδὲν διακρίναντα ἦλθον δὲ σὺν ἐμοὶ καὶ οἱ ἓξ ἀδελφοὶ οὗτοι καὶ εἰσήλθομεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀνδρός</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>The Spirit commanded me to go with them, and that I should make no distinction regarding them. These six brothers went with me, and we went into the man's house.</ULB>
<residue>The me to go with them, and that I should make no distinction regarding them. These six went with me, and we went into the man's .</residue>
<w OGNTsort="071962" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">The</w>
<w OGNTsort="071961" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="071963" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμά">Spirit</w>
<w OGNTsort="071960" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">commanded</w>
<w OGNTsort="071964" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">me</w>
<w OGNTsort="071965" strongs="4905" morph="V-2AAN" lemma="συνέρχομαι" text="συνελθεῖν">to go with</w>
<w OGNTsort="071966" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them,</w>
<w>and that I should make</w>
<w OGNTsort="071967" strongs="3367" morph="A-ASN" lemma="μηδείς" text="μηδὲν">no</w>
<w OGNTsort="071968" strongs="1252" morph="V-AAP-ASM" lemma="διακρίνω" text="διακρίναντα">distinction</w>
<w>regarding them.</w>
<w OGNTsort="071970" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="071973" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="071974" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="071977" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοι">These</w>
<w OGNTsort="071975" strongs="1803" morph="A-NPM-NUI" lemma="ἕξ" text="ἓξ">six</w>
<w OGNTsort="071976" strongs="80" morph="N-NPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">brothers</w>
<w OGNTsort="071969" strongs="2064" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθον">went</w>
<w OGNTsort="071971" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="071972" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοὶ">me,</w>
<w OGNTsort="071978" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071979" strongs="1525" morph="V-2AAI-1P" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσήλθομεν">we went</w>
<w OGNTsort="071980" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="071983" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="071984" strongs="435" morph="N-GSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρός">man's</w>
<w OGNTsort="071981" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="071982" strongs="3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">house.</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:13">
<Greek>ἀπήγγειλεν δὲ ἡμῖν πῶς εἶδεν τὸν ἄγγελον ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ σταθέντα καὶ εἰπόντα Ἀπόστειλον εἰς Ἰόππην καὶ μετάπεμψαι Σίμωνα τὸν ἐπικαλούμενον Πέτρον</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>He told us how he had seen the angel standing in his house and saying, Send men to Joppa and bring back Simon who is called Peter.</ULB>
<residue>He told us how he had seen the standing in his and saying, Send men to and bring back who is .</residue>
<w OGNTsort="071985" strongs="518" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλεν">He told</w>
<w OGNTsort="071986" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="071987" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us</w>
<w OGNTsort="071988" strongs="4459" morph="ADV-I" lemma="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="071989" strongs="1492" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἴδω" text="εἶδεν">he had seen</w>
<w OGNTsort="071990" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="071991" strongs="32" morph="N-ASM" lemma="ἄγγελος" text="ἄγγελον">angel</w>
<w OGNTsort="071996" strongs="2476" morph="V-APP-ASM" lemma="ἵστημι" text="σταθέντα">standing</w>
<w OGNTsort="071992" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="071993" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="071995" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="071994" strongs="3624" morph="N-DSM" lemma="οἶκος" text="οἴκῳ">house</w>
<w OGNTsort="071997" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="071998" strongs="2036" morph="V-2AAP-ASM" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπόντα">saying,</w>
<w OGNTsort="071999" strongs="649" morph="V-AAM-2S" lemma="ἀποστέλλω" text="Ἀπόστειλον">'Send</w>
<w>men</w>
<w OGNTsort="072000" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="072001" strongs="2445" morph="N-ASF-L" lemma="Ἰόππη" text="Ἰόππην">Joppa</w>
<w OGNTsort="072002" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072003" strongs="3343" morph="V-AMM-2S" lemma="μεταπέμπω" text="μετάπεμψαι">bring back</w>
<w OGNTsort="072004" strongs="4613" morph="N-ASM-P" lemma="Σίμων" text="Σίμωνα">Simon</w>
<w OGNTsort="072005" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">who</w>
<w OGNTsort="072006" strongs="1941" morph="V-PEP-ASM" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπικαλούμενον">is called</w>
<w OGNTsort="072007" strongs="4074" morph="N-ASM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρον">Peter.</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:14">
<Greek>ὃς λαλήσει ῥήματα πρὸς σὲ ἐν οἷς σωθήσῃ σὺ καὶ πᾶς ὁ οἶκός σου</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>He will speak to you a message by which you will be saved—you and all your household.</ULB>
<residue>He will speak to you a by which you will be —you and all your .</residue>
<w OGNTsort="072008" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">He</w>
<w OGNTsort="072009" strongs="2980" morph="V-FAI-3S" lemma="λαλέω" text="λαλήσει">will speak</w>
<w OGNTsort="072011" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="072012" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σὲ">you</w>
<w OGNTsort="072010" strongs="4487" morph="N-APN" lemma="ῥῆμα" text="ῥήματα">a message</w>
<w OGNTsort="072013" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="072014" strongs="3739" morph="R-DPN" lemma="ὅς, ἥ" text="οἷς">by which</w>
<w OGNTsort="072015" strongs="4982" morph="V-FPI-2S" lemma="σῴζω" text="σωθήσῃ">you will be saved-</w>
<w OGNTsort="072016" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="072017" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072018" strongs="3956" morph="A-NSM" lemma="πᾶς" text="πᾶς">all</w>
<w OGNTsort="072019" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="072021" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="072020" strongs="3624" morph="N-NSM" lemma="οἶκος" text="οἶκός">household.'</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:15">
<Greek>Ἐν δὲ τῷ ἄρξασθαί με λαλεῖν ἐπέπεσεν τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἐπ᾽ αὐτοὺς ὥσπερ καὶ ἐφ᾽ ἡμᾶς ἐν ἀρχῇ</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>As I began to speak to them, the Holy Spirit came on them, just as on us in the beginning.</ULB>
<residue>As I began to speak to them, the came on them, on us in the beginning.</residue>
<w OGNTsort="072022" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">√</w>
<w OGNTsort="072023" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="072024" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">As</w>
<w OGNTsort="072026" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">I</w>
<w OGNTsort="072025" strongs="757" morph="V-AMN" lemma="ἄρχω" text="ἄρξασθαί">began</w>
<w OGNTsort="072027" strongs="2980" morph="V-PAN" lemma="λαλέω" text="λαλεῖν">to speak</w>
<w>to them,</w>
<w OGNTsort="072031" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="072032" strongs="40" morph="A-NSN" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="072029" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="072030" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="072028" strongs="1968" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐπιπίπτω" text="ἐπέπεσεν">came</w>
<w OGNTsort="072033" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">on</w>
<w OGNTsort="072034" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them,</w>
<w OGNTsort="072035" strongs="5618" morph="CONJ" lemma="ὥσπερ" text="ὥσπερ">just as</w>
<w OGNTsort="072036" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="072037" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">on</w>
<w OGNTsort="072038" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="072039" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="072040" strongs="746" morph="N-DSF" lemma="ἀρχή" text="ἀρχῇ">beginning.</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:16">
<Greek>ἐμνήσθην δὲ τοῦ ῥήματος τοῦ Κυρίου ὡς ἔλεγεν Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>I remembered the words of the Lord, how he said, 'John indeed baptized with water; but you will be baptized with the Holy Spirit.'</ULB>
<residue>I remembered the of the , how he said, ' indeed with ; but you will be with the .'</residue>
<w OGNTsort="072041" strongs="3403" morph="V-API-1S" lemma="μιμνήσκω" text="ἐμνήσθην">I remembered</w>
<w OGNTsort="072042" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="072043" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="072044" strongs="4487" morph="N-GSN" lemma="ῥῆμα" text="ῥήματος">words</w>
<w OGNTsort="072045" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="072046" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord,</w>
<w OGNTsort="072047" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">how</w>
<w OGNTsort="072048" strongs="3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">he said,</w>
<w OGNTsort="072049" strongs="2491" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">'John</w>
<w OGNTsort="072050" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">indeed</w>
<w OGNTsort="072051" strongs="907" morph="V-AAI-3S" lemma="βαπτίζω" text="ἐβάπτισεν">baptized</w>
<w OGNTsort="072052" strongs="5204" morph="N-DSN" lemma="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατι">with water;</w>
<w OGNTsort="072054" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="072053" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="072055" strongs="907" morph="V-FPI-2P" lemma="βαπτίζω" text="βαπτισθήσεσθε">will be baptized</w>
<w OGNTsort="072056" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="072058" strongs="40" morph="A-DSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίῳ">Holy</w>
<w OGNTsort="072057" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit.'</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:17">
<Greek>εἰ οὖν τὴν ἴσην δωρεὰν ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ Θεὸς ὡς καὶ ἡμῖν πιστεύσασιν ἐπὶ τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν ἐγὼ τίς ἤμην δυνατὸς κωλῦσαι τὸν Θεόν</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>Then if God gave to them the same gift as he gave to us when we believed on the Lord Jesus Christ, who was I, that I could oppose God?"</ULB>
<residue>Then if gave to them the same as he gave to us when we on the , who was I, that I oppose ?"</residue>
<w OGNTsort="072060" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Then</w>
<w OGNTsort="072059" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="072066" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="072067" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="072064" strongs="1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">gave</w>
<w OGNTsort="072065" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them</w>
<w OGNTsort="072061" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="072062" strongs="2470" morph="A-ASF" lemma="ἴσος" text="ἴσην">same</w>
<w OGNTsort="072063" strongs="1431" morph="N-ASF" lemma="δωρεά" text="δωρεὰν">gift</w>
<w OGNTsort="072068" strongs="5613" morph="ADV" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="072069" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>he gave</w>
<w OGNTsort="072070" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">to us</w>
<w OGNTsort="072071" strongs="4100" morph="V-AAP-DPM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύσασιν">when we believed</w>
<w OGNTsort="072072" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="072073" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="072074" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="072075" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="072076" strongs="5547" morph="N-ASM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστόν">Christ,</w>
<w OGNTsort="072078" strongs="5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="τίς">who</w>
<w OGNTsort="072079" strongs="1510" morph="V-IMI-1S" lemma="εἰμί" text="ἤμην">was</w>
<w OGNTsort="072077" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I,</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="072080" strongs="1415" morph="A-NSM" lemma="δυνατός" text="δυνατὸς">I could</w>
<w OGNTsort="072081" strongs="2967" morph="V-AAN" lemma="κωλύω" text="κωλῦσαι">oppose</w>
<w OGNTsort="072082" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="072083" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">God?"</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:18">
<Greek>Ἀκούσαντες δὲ ταῦτα ἡσύχασαν καὶ ἐδόξασαν τὸν Θεὸν λέγοντες Ἄρα καὶ τοῖς ἔθνεσιν ὁ Θεὸς τὴν μετάνοιαν εἰς ζωὴν ἔδωκεν</Greek>
<preText>\p \v 18</preText>
<ULB>When they heard these things, they said nothing in response, but they glorified God and said, "Then God has given repentance for life to the Gentiles also."</ULB>
<residue>When they these things, they said nothing in response, but they and said, "Then has given for to the also."</residue>
<w OGNTsort="072085" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="072084" strongs="191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="Ἀκούσαντες">they heard</w>
<w OGNTsort="072086" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things,</w>
<w OGNTsort="072087" strongs="2270" morph="V-AAI-3P" lemma="ἡσυχάζω" text="ἡσύχασαν">they said nothing</w>
<w>in response,</w>
<w OGNTsort="072088" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="072089" strongs="1392" morph="V-AAI-3P" lemma="δοξάζω" text="ἐδόξασαν">they glorified</w>
<w OGNTsort="072090" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="072091" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="072092" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">said,</w>
<w OGNTsort="072093" strongs="686" morph="CONJ" lemma="ἄρα" text="Ἄρα">"Then</w>
<w OGNTsort="072097" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="072098" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="072103" strongs="1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">has given</w>
<w OGNTsort="072099" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="072100" strongs="3341" morph="N-ASF" lemma="μετάνοια" text="μετάνοιαν">repentance</w>
<w OGNTsort="072101" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="072102" strongs="2222" morph="N-ASF" lemma="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="072095" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="072096" strongs="1484" morph="N-DPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">Gentiles</w>
<w OGNTsort="072094" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also."</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:19">
<Greek>Οἱ μὲν οὖν διασπαρέντες ἀπὸ τῆς θλίψεως τῆς γενομένης ἐπὶ Στεφάνῳ διῆλθον ἕως Φοινίκης καὶ Κύπρου καὶ Ἀντιοχείας μηδενὶ λαλοῦντες τὸν λόγον εἰ μὴ μόνον Ἰουδαίοις</Greek>
<preText>\s5 \p \v 19</preText>
<ULB>Now those who had been scattered by the persecution that arose over Stephen spread as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, speaking the word only to Jews.</ULB>
<residue>Now those who had been scattered by the that arose over spread as far as , , and Antioch, speaking the only to .</residue>
<w OGNTsort="072105" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="072106" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Now</w>
<w OGNTsort="072104" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">those</w>
<w OGNTsort="072107" strongs="1289" morph="V-2APP-NPM" lemma="διασπείρω" text="διασπαρέντες">who had been scattered</w>
<w OGNTsort="072108" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">by</w>
<w OGNTsort="072109" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="072110" strongs="2347" morph="N-GSF" lemma="θλῖψις" text="θλίψεως">persecution</w>
<w OGNTsort="072111" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">that</w>
<w OGNTsort="072112" strongs="1096" morph="V-2ADP-GSF" lemma="γίνομαι" text="γενομένης">arose</w>
<w OGNTsort="072113" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">over</w>
<w OGNTsort="072114" strongs="4736" morph="N-DSM-P" lemma="Στέφανος" text="Στεφάνῳ">Stephen</w>
<w OGNTsort="072115" strongs="1330" morph="V-2AAI-3P" lemma="διέρχομαι" text="διῆλθον">spread</w>
<w OGNTsort="072116" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">as far as</w>
<w OGNTsort="072117" strongs="5403" morph="N-GSF-L" lemma="Φοινίκη" text="Φοινίκης">Phoenicia,</w>
<w OGNTsort="072118" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="072119" strongs="2954" morph="N-GSF-L" lemma="Κύπρος" text="Κύπρου">Cyprus,</w>
<w OGNTsort="072120" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072121" strongs="490" morph="N-GSF-L" lemma="Ἀντιόχεια" text="Ἀντιοχείας">Antioch,</w>
<w OGNTsort="072122" strongs="3367" morph="A-DSM" lemma="μηδείς" text="μηδενὶ">√</w>
<w OGNTsort="072123" strongs="2980" morph="V-PAP-NPM" lemma="λαλέω" text="λαλοῦντες">speaking</w>
<w OGNTsort="072124" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="072125" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="072126" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="072127" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<w OGNTsort="072128" strongs="3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">only</w>
<w OGNTsort="072129" strongs="2453" morph="A-DPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">to Jews.</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:20">
<Greek>Ἦσαν δέ τινες ἐξ αὐτῶν ἄνδρες Κύπριοι καὶ Κυρηναῖοι οἵτινες ἐλθόντες εἰς Ἀντιόχειαν ἐλάλουν καὶ πρὸς τοὺς Ἑλληνιστάς εὐαγγελιζόμενοι τὸν Κύριον Ἰησοῦν</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>But some of them, men from Cyprus and Cyrene, came to Antioch and spoke also to Greeks, proclaiming to them the gospel about the Lord Jesus.</ULB>
<residue>But some of them, men from and , came to Antioch and spoke also to , to them the about the .</residue>
<w OGNTsort="072130" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="Ἦσαν">√</w>
<w OGNTsort="072131" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="072132" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">some</w>
<w OGNTsort="072133" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">of</w>
<w OGNTsort="072134" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them,</w>
<w OGNTsort="072135" strongs="435" morph="N-NPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">men</w>
<w OGNTsort="072136" strongs="2953" morph="N-NPM-LG" lemma="Κύπριος" text="Κύπριοι">from Cyprus</w>
<w OGNTsort="072137" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072138" strongs="2956" morph="N-NPM-LG" lemma="Κυρηναῖος" text="Κυρηναῖοι">Cyrene,</w>
<w OGNTsort="072139" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">√</w>
<w OGNTsort="072140" strongs="2064" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθόντες">came</w>
<w OGNTsort="072141" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="072142" strongs="490" morph="N-ASF-L" lemma="Ἀντιόχεια" text="Ἀντιόχειαν">Antioch</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="072143" strongs="2980" morph="V-IAI-3P" lemma="λαλέω" text="ἐλάλουν">spoke</w>
<w OGNTsort="072144" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="072145" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="072146" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="072147" strongs="1675" morph="N-APM-LG" lemma="Ἑλληνιστής" text="Ἑλληνιστάς">Greeks,</w>
<w sub="[1]">to them</w>
<w sub="[2]">the</w>
<w OGNTsort="072148" strongs="2097" morph="V-PMP-NPM" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελιζόμενοι">proclaiming [1] [2] gospel</w>
<w OGNTsort="072149" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">about the</w>
<w OGNTsort="072150" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="072151" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:21">
<Greek>καὶ ἦν χεὶρ Κυρίου μετ᾽ αὐτῶν πολύς τε ἀριθμὸς ὁ πιστεύσας ἐπέστρεψεν ἐπὶ τὸν Κύριον</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>The hand of the Lord was with them; a great number believed and turned to the Lord.</ULB>
<residue>The of the was with them; a great number and to the .</residue>
<w OGNTsort="072152" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>The</w>
<w OGNTsort="072154" strongs="5495" morph="N-NSF" lemma="χείρ" text="χεὶρ">hand</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="072155" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="072153" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="072156" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="072157" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them;</w>
<w OGNTsort="072158" strongs="4183" morph="A-NSM" lemma="πολύς" text="πολύς">a great</w>
<w OGNTsort="072159" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="072160" strongs="706" morph="N-NSM" lemma="ἀριθμός" text="ἀριθμὸς">number</w>
<w OGNTsort="072161" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="072162" strongs="4100" morph="V-AAP-NSM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύσας">believed</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="072163" strongs="1994" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐπιστρέφω" text="ἐπέστρεψεν">turned</w>
<w OGNTsort="072164" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="072165" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="072166" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord.</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:22">
<Greek>Ἠκούσθη δὲ ὁ λόγος εἰς τὰ ὦτα τῆς ἐκκλησίας τῆς οὔσης ἐν Ἰερουσαλὴμ περὶ αὐτῶν καὶ ἐξαπέστειλαν Βαρνάβαν διελθεῖν ἕως Ἀντιοχείας</Greek>
<preText>\s5 \v 22</preText>
<ULB>News about them came to the ears of the church in Jerusalem, and they sent out Barnabas as far as Antioch.</ULB>
<residue>News about them came to the ears of the in , and they as far as Antioch.</residue>
<w OGNTsort="072169" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="072168" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="072170" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">News</w>
<w OGNTsort="072180" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="072181" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them</w>
<w OGNTsort="072167" strongs="191" morph="V-API-3S" lemma="ἀκούω" text="Ἠκούσθη">came</w>
<w OGNTsort="072171" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="072172" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="072173" strongs="3775" morph="N-APN" lemma="οὖς" text="ὦτα">ears</w>
<w OGNTsort="072174" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="072175" strongs="1577" morph="N-GSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίας">church</w>
<w OGNTsort="072176" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="072177" strongs="1510" morph="V-PAP-GSF" lemma="εἰμί" text="οὔσης">√</w>
<w OGNTsort="072178" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="072179" strongs="2419" morph="N-DSF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="072182" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072183" strongs="1821" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐξαποστέλλω" text="ἐξαπέστειλαν">they sent out</w>
<w OGNTsort="072184" strongs="921" morph="N-ASM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβαν">Barnabas</w>
<w OGNTsort="072185" strongs="1330" morph="V-2AAN" lemma="διέρχομαι" text="διελθεῖν">√</w>
<w OGNTsort="072186" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">as far as</w>
<w OGNTsort="072187" strongs="490" morph="N-GSF-L" lemma="Ἀντιόχεια" text="Ἀντιοχείας">Antioch.</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:23">
<Greek>ὃς παραγενόμενος καὶ ἰδὼν τὴν χάριν τὴν τοῦ Θεοῦ ἐχάρη καὶ παρεκάλει πάντας τῇ προθέσει τῆς καρδίας προσμένειν τῷ Κυρίῳ</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>When he came and saw the grace of God, he was glad and he encouraged them all to remain with the Lord with purpose of heart.</ULB>
<residue>When he came and saw the of , he was and he them all to remain with the with purpose of .</residue>
<w OGNTsort="072188" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w>When</w>
<w OGNTsort="072189" strongs="3854" morph="V-2ADP-NSM" lemma="παραγίνομαι" text="παραγενόμενος">he came</w>
<w OGNTsort="072190" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072191" strongs="1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="ἰδὼν">saw</w>
<w OGNTsort="072192" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="072193" strongs="5485" morph="N-ASF" lemma="χάρις" text="χάριν">grace</w>
<w OGNTsort="072194" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="072195" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="072196" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God<,/w>
<w OGNTsort="072197" strongs="5463" morph="V-2AOI-3S" lemma="χαίρω" text="ἐχάρη">he was glad</w>
<w OGNTsort="072198" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072199" strongs="3870" morph="V-IAI-3S" lemma="παρακαλέω" text="παρεκάλει">he encouraged</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="072200" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="072205" strongs="4357" morph="V-PAN" lemma="προσμένω" text="προσμένειν">to remain</w>
<w OGNTsort="072206" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">with the</w>
<w OGNTsort="072207" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="072201" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="072202" strongs="4286" morph="N-DSF" lemma="πρόθεσις" text="προθέσει">with purpose</w>
<w OGNTsort="072203" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="072204" strongs="2588" morph="N-GSF" lemma="καρδία" text="καρδίας">of heart.</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:24">
<Greek>ὅτι ἦν ἀνὴρ ἀγαθὸς καὶ πλήρης Πνεύματος Ἁγίου καὶ πίστεως καὶ προσετέθη ὄχλος ἱκανὸς τῷ Κυρίῳ</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>For he was a good man and full of the Holy Spirit and of faith, and many people were added to the Lord.</ULB>
<residue>For he was a man and and of , and many were added to the .</residue>
<w OGNTsort="072208" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="072209" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">he was</w>
<w OGNTsort="072211" strongs="18" morph="A-NSM" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθὸς">a good</w>
<w OGNTsort="072210" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">man</w>
<w OGNTsort="072212" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072213" strongs="4134" morph="A-NSM" lemma="πλήρης" text="πλήρης">full</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="072215" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">Holy</w>
<w OGNTsort="072214" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="072216" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072217" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">of faith,</w>
<w OGNTsort="072218" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072221" strongs="2425" morph="A-NSM" lemma="ἱκανός" text="ἱκανὸς">many</w>
<w OGNTsort="072220" strongs="3793" morph="N-NSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλος">people</w>
<w OGNTsort="072219" strongs="4369" morph="V-API-3S" lemma="προστίθημι" text="προσετέθη">were added</w>
<w OGNTsort="072222" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="072223" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord.</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:25">
<Greek>Ἐξῆλθεν δὲ εἰς Ταρσὸν ἀναζητῆσαι Σαῦλον</Greek>
<preText>\s5 \v 25</preText>
<ULB>Barnabas then went out to Tarsus to search carefully for Saul.</ULB>
<residue>Barnabas then went out to to for .</residue>
<w>Barnabas</w>
<w OGNTsort="072225" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">then</w>
<w OGNTsort="072224" strongs="1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="Ἐξῆλθεν">went out</w>
<w OGNTsort="072226" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="072227" strongs="5019" morph="N-ASF-L" lemma="Ταρσός" text="Ταρσὸν">Tarsus</w>
<w OGNTsort="072228" strongs="327" morph="V-AAN" lemma="ἀναζητέω" text="ἀναζητῆσαι">to search carefully</w>
<w OGNTsort="072229" strongs="4569" morph="N-ASM-P" lemma="Σαῦλος" text="Σαῦλον">for Saul.</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:26">
<Greek>καὶ εὑρὼν ἤγαγεν εἰς Ἀντιόχειαν ἐγένετο δὲ αὐτοῖς καὶ ἐνιαυτὸν ὅλον συναχθῆναι ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ διδάξαι ὄχλον ἱκανόν χρηματίσαι τε πρώτως ἐν Ἀντιοχείᾳ τοὺς μαθητὰς Χριστιανούς</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>When he found him, he brought him to Antioch. It came about, that for an entire year they gathered together with the church and taught many people. The disciples were first called Christians in Antioch.</ULB>
<residue>When he found him, he brought him to Antioch. It came about, that for an entire they with the and many . The were first in Antioch.</residue>
<w OGNTsort="072230" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">When</w>
<w OGNTsort="072231" strongs="2147" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εὑρίσκω" text="εὑρὼν">he found</w>
<w>him,</w>
<w OGNTsort="072232" strongs="71" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἄγω" text="ἤγαγεν">he brought</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="072233" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="072234" strongs="490" morph="N-ASF-L" lemma="Ἀντιόχεια" text="Ἀντιόχειαν">Antioch.</w>
<w OGNTsort="072235" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">It came about,</w>
<w OGNTsort="072236" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="072237" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="072238" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>that for</w>
<w OGNTsort="072240" strongs="3650" morph="A-ASM" lemma="ὅλος" text="ὅλον">an entire</w>
<w OGNTsort="072239" strongs="1763" morph="N-ASM" lemma="ἐνιαυτός" text="ἐνιαυτὸν">year</w>
<w OGNTsort="072241" strongs="4863" morph="V-APN" lemma="συνάγω" text="συναχθῆναι">they gathered together</w>
<w OGNTsort="072242" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="072243" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="072244" strongs="1577" morph="N-DSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">church</w>
<w OGNTsort="072245" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072246" strongs="1321" morph="V-AAN" lemma="διδάσκω" text="διδάξαι">taught</w>
<w OGNTsort="072248" strongs="2425" morph="A-ASM" lemma="ἱκανός" text="ἱκανόν">many</w>
<w OGNTsort="072247" strongs="3793" morph="N-ASM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλον">people.</w>
<w OGNTsort="072254" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">The</w>
<w OGNTsort="072255" strongs="3101" morph="N-APM" lemma="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples</w>
<w OGNTsort="072251" strongs="6078" morph="ADV" lemma="πρώτως" sub="[1]" text="πρώτως">first</w>
<w OGNTsort="072249" strongs="5537" morph="V-AAN" lemma="χρηματίζω" text="χρηματίσαι">were [1] called</w>
<w OGNTsort="072250" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="072252" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="072256" strongs="5546" morph="N-APM-T" lemma="Χριστιανός" text="Χριστιανούς">Christians</w>
<w OGNTsort="072253" strongs="490" morph="N-DSF-L" lemma="Ἀντιόχεια" text="Ἀντιοχείᾳ">Antioch.</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:27">
<Greek>Ἐν ταύταις δὲ ταῖς ἡμέραις κατῆλθον ἀπὸ Ἱεροσολύμων προφῆται εἰς Ἀντιόχειαν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 27</preText>
<ULB>Now in these days some prophets came down from Jerusalem to Antioch.</ULB>
<residue>Now in these some came down from to Antioch.</residue>
<w OGNTsort="072259" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="072257" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">in</w>
<w OGNTsort="072258" strongs="3778" morph="D-DPF" lemma="οὗτος" text="ταύταις">these</w>
<w OGNTsort="072260" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">√</w>
<w OGNTsort="072261" strongs="2250" morph="N-DPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w>some</w>
<w OGNTsort="072265" strongs="4396" morph="N-NPM" lemma="προφήτης" text="προφῆται">prophets</w>
<w OGNTsort="072262" strongs="2718" morph="V-2AAI-3P" lemma="κατέρχομαι" text="κατῆλθον">went down</w>
<w OGNTsort="072263" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="072264" strongs="2414" morph="N-GPN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμων">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="072266" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="072267" strongs="490" morph="N-ASF-L" lemma="Ἀντιόχεια" text="Ἀντιόχειαν">Antioch.</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:28">
<Greek>ἀναστὰς δὲ εἷς ἐξ αὐτῶν ὀνόματι Ἅγαβος ἐσήμανεν διὰ τοῦ Πνεύματος λιμὸν μεγάλην μέλλειν ἔσεσθαι ἐφ᾽ ὅλην τὴν οἰκουμένην ἥτις ἐγένετο ἐπὶ Κλαυδίου</Greek>
<preText>\v 28</preText>
<ULB>One of them, Agabus by name, stood up and indicated by the Spirit that a great famine would occur over all the world. This happened in the days of Claudius.</ULB>
<residue>One of them, Agabus by , stood up and indicated by the that a would occur over all the . This happened in the days of Claudius.</residue>
<w OGNTsort="072269" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="072270" strongs="1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς">One</w>
<w OGNTsort="072271" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">of</w>
<w OGNTsort="072272" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them,</w>
<w OGNTsort="072274" strongs="13" morph="N-NSM-P" lemma="Ἄγαβος" text="Ἅγαβος">Agabus</w>
<w OGNTsort="072273" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">by name,</w>
<w OGNTsort="072268" strongs="450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς">stood up</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="072275" strongs="4591" morph="V-AAI-3S" lemma="σημαίνω" text="ἐσήμανεν">indicated</w>
<w OGNTsort="072276" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="072277" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="072278" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="072280" strongs="3173" morph="A-ASF" lemma="μέγας" text="μεγάλην">a great</w>
<w OGNTsort="072279" strongs="3042" morph="N-ASF" lemma="λιμός" text="λιμὸν">famine</w>
<w OGNTsort="072281" strongs="3195" morph="V-PAN" lemma="μέλλω" text="μέλλειν">would</w>
<w OGNTsort="072282" strongs="1510" morph="V-FDN" lemma="εἰμί" text="ἔσεσθαι">occur</w>
<w OGNTsort="072283" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">over</w>
<w OGNTsort="072284" strongs="3650" morph="A-ASF" lemma="ὅλος" text="ὅλην">all</w>
<w OGNTsort="072285" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="072286" strongs="3625" morph="N-ASF" lemma="οἰκουμένη" text="οἰκουμένην">world.</w>
<w OGNTsort="072287" strongs="3748" morph="R-NSF" lemma="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις">This</w>
<w OGNTsort="072288" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">happened</w>
<w OGNTsort="072289" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w>the days</w>
<w OGNTsort="072290" strongs="2804" morph="N-GSM-P" lemma="Κλαύδιος" text="Κλαυδίου">of Claudius.</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:29">
<Greek>τῶν δὲ μαθητῶν καθὼς εὐπορεῖτό τις ὥρισαν ἕκαστος αὐτῶν εἰς διακονίαν πέμψαι τοῖς κατοικοῦσιν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ἀδελφοῖς</Greek>
<preText>\s5 \v 29</preText>
<ULB>So the disciples, as each one was able, determined to send a contribution for the relief of the brothers in Judea.</ULB>
<residue>So the , each one was able, determined to a contribution for the relief of the in Judea.</residue>
<w OGNTsort="072292" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">So</w>
<w OGNTsort="072291" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="072293" strongs="3101" morph="N-GPM" lemma="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples,</w>
<w OGNTsort="072294" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="072298" strongs="1538" morph="A-NSM" lemma="ἕκαστος" text="ἕκαστος">each one</w>
<w OGNTsort="072299" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">√</w>
<w OGNTsort="072295" strongs="2141" morph="V-IMI-3S" lemma="εὐπορέω" text="εὐπορεῖτό">was able,</w>
<w OGNTsort="072296" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">√</w>
<w OGNTsort="072297" strongs="3724" morph="V-AAI-3P" lemma="ὁρίζω" text="ὥρισαν">determined</w>
<w OGNTsort="072300" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="072302" strongs="3992" morph="V-AAN" lemma="πέμπω" text="πέμψαι">to send</w>
<w>a contribution for the relief</w>
<w OGNTsort="072301" strongs="1248" morph="N-ASF" lemma="διακονία" text="διακονίαν">relief</w>
<w OGNTsort="072303" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="072304" strongs="2730" morph="V-PAP-DPM" lemma="κατοικέω" text="κατοικοῦσιν">√</w>
<w OGNTsort="072305" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="072306" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="072308" strongs="80" morph="N-DPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοῖς">brothers</w>
<w OGNTsort="072307" strongs="2449" morph="N-DSF-L" lemma="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίᾳ">in Judea.</w>
</verse>
<verse name="Acts 11:30">
<Greek>ὃ καὶ ἐποίησαν ἀποστείλαντες πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους διὰ χειρὸς Βαρνάβα καὶ Σαύλου</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>They did this; they sent money to the elders by the hand of Barnabas and Saul.</ULB>
<residue>They did this; they money to the and .</residue>
<w OGNTsort="072309" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">√</w>
<w OGNTsort="072310" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="072311" strongs="4160" morph="V-AAI-3P" lemma="ποιέω" text="ἐποίησαν">They did</w>
<w>this;</w>
<w OGNTsort="072312" strongs="649" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀποστείλαντες">they sent</w>
<w>money</w>
<w OGNTsort="072313" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="072314" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="072315" strongs="4245" morph="A-APM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρους">elders</w>
<w OGNTsort="072316" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="072317" strongs="5495" morph="N-GSF" lemma="χείρ" text="χειρὸς">hand</w>
<w OGNTsort="072318" strongs="921" morph="N-GSM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβα">of Barnabas</w>
<w OGNTsort="072319" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072320" strongs="4569" morph="N-GSM-P" lemma="Σαῦλος" text="Σαύλου">Saul.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.12">
<verse name="Acts 12:1">
<Greek>Κατ᾽ ἐκεῖνον δὲ τὸν καιρὸν ἐπέβαλεν Ἡρῴδης ὁ βασιλεὺς τὰς χεῖρας κακῶσαί τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας</Greek>
<preText>\s5 \c 12 \p \v 1</preText>
<ULB>Now about that time Herod the king laid hands on some who belonged to the church so that he might mistreat them.</ULB>
<residue>Now about that the laid on some who belonged to the so that he might them.</residue>
<w OGNTsort="072323" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="072321" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="Κατ᾽">about</w>
<w OGNTsort="072322" strongs="1565" morph="D-ASM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνον">that</w>
<w OGNTsort="072324" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="072325" strongs="2540" morph="N-ASM" lemma="καιρός" text="καιρὸν">time</w>
<w OGNTsort="072327" strongs="2264" morph="N-NSM-P" lemma="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδης">Herod</w>
<w OGNTsort="072328" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="072329" strongs="935" morph="N-NSM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλεὺς">king</w>
<w OGNTsort="072326" strongs="1911" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐπιβάλλω" text="ἐπέβαλεν">laid</w>
<w OGNTsort="072330" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="072331" strongs="5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="072333" strongs="5100" morph="X-APM" lemma="τις" text="τινας">on some</w>
<w OGNTsort="072334" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">who</w>
<w OGNTsort="072335" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">belonged</w>
<w OGNTsort="072336" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">to the</w>
<w OGNTsort="072337" strongs="1577" morph="N-GSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίας">church</w>
<w>so that</w>
<w OGNTsort="072332" strongs="2559" morph="V-AAN" lemma="κακόω" text="κακῶσαί">he might mistreat</w>
<w>them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:2">
<Greek>ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου μαχαίρῃ</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>He killed James the brother of John with the sword.</ULB>
<residue>He James the of with the .</residue>
<w OGNTsort="072338" strongs="337" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀναιρέω" text="ἀνεῖλεν">He killed</w>
<w OGNTsort="072339" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="072340" strongs="2385" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβον">James</w>
<w OGNTsort="072341" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="072342" strongs="80" morph="N-ASM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸν">brother</w>
<w OGNTsort="072343" strongs="2491" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">of John</w>
<w>with the</w>
<w OGNTsort="072344" strongs="3162" morph="N-DSF" lemma="μάχαιρα" text="μαχαίρῃ">sword.</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:3">
<Greek>ἰδὼν δὲ ὅτι ἀρεστόν ἐστιν τοῖς Ἰουδαίοις προσέθετο συλλαβεῖν καὶ Πέτρον ἦσαν δὲ αἱ ἡμέραι τῶν ἀζύμων</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>After he saw that this pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter also. That was during the days of unleavened bread.</ULB>
<residue>After he saw that this pleased the , he proceeded to arrest also. That was during the of .</residue>
<w OGNTsort="072346" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">After</w>
<w OGNTsort="072345" strongs="1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="ἰδὼν">he saw</w>
<w OGNTsort="072347" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w>this</w>
<w OGNTsort="072348" strongs="701" morph="A-NSN" lemma="ἀρεστός" text="ἀρεστόν">pleased</w>
<w OGNTsort="072349" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">√</w>
<w OGNTsort="072350" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="072351" strongs="2453" morph="A-DPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews,</w>
<w OGNTsort="072352" strongs="4369" morph="V-2AMI-3S" lemma="προστίθημι" text="προσέθετο">he proceeded</w>
<w OGNTsort="072353" strongs="4815" morph="V-2AAN" lemma="συλλαμβάνω" text="συλλαβεῖν">to arrest</w>
<w OGNTsort="072355" strongs="4074" morph="N-ASM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρον">Peter</w>
<w OGNTsort="072354" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also.</w>
<w OGNTsort="072356" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">That was</w>
<w OGNTsort="072357" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w>during</w>
<w OGNTsort="072358" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">the</w>
<w OGNTsort="072359" strongs="2250" morph="N-NPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραι">days</w>
<w OGNTsort="072360" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="072361" strongs="106" morph="A-GPN" lemma="ἄζυμος" text="ἀζύμων">of unleavened bread.</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:4">
<Greek>ὃν καὶ πιάσας ἔθετο εἰς φυλακήν παραδοὺς τέσσαρσιν τετραδίοις στρατιωτῶν φυλάσσειν αὐτόν βουλόμενος μετὰ τὸ πάσχα ἀναγαγεῖν αὐτὸν τῷ λαῷ</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>After arresting him, he put him in prison, assigning him over to four squads of soldiers to guard him; he was intending to bring him to the people after the Passover.</ULB>
<residue>After arresting him, he put him in , assigning him over to four squads of to guard him; he was intending to bring him to the after the .</residue>
<w OGNTsort="072362" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">√</w>
<w OGNTsort="072363" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">After</w>
<w OGNTsort="072364" strongs="4084" morph="V-AAP-NSM" lemma="πιάζω" text="πιάσας">arresting</w>
<w>him,</w>
<w OGNTsort="072365" strongs="5087" morph="V-2AMI-3S" lemma="τίθημι" text="ἔθετο">he put</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="072366" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="072367" strongs="5438" morph="N-ASF" lemma="φυλακή" text="φυλακήν">prison,</w>
<w OGNTsort="072368" strongs="3860" morph="V-2AAP-NSM" lemma="παραδίδωμι" text="παραδοὺς">assigning</w>
<w>him over to</w>
<w OGNTsort="072369" strongs="5064" morph="A-DPN" lemma="τέσσαρες" text="τέσσαρσιν">four</w>
<w OGNTsort="072370" strongs="5069" morph="N-DPN" lemma="τετράδιον" text="τετραδίοις">squads</w>
<w OGNTsort="072371" strongs="4757" morph="N-GPM" lemma="στρατιώτης" text="στρατιωτῶν">of soldiers</w>
<w OGNTsort="072372" strongs="5442" morph="V-PAN" lemma="φυλάσσω" text="φυλάσσειν">to guard</w>
<w OGNTsort="072373" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him;</w>
<w OGNTsort="072374" strongs="1014" morph="V-PNP-NSM" lemma="βούλομαι" text="βουλόμενος">he was intending</w>
<w OGNTsort="072378" strongs="321" morph="V-2AAN" lemma="ἀνάγω" text="ἀναγαγεῖν">to bring</w>
<w OGNTsort="072379" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="072380" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="072381" strongs="2992" morph="N-DSM" lemma="λαός" text="λαῷ">people</w>
<w OGNTsort="072375" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">after</w>
<w OGNTsort="072376" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="072377" strongs="3957" morph="N-ASN" lemma="πάσχα" text="πάσχα">Passover.</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:5">
<Greek>Ὁ μὲν οὖν Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ προσευχὴ δὲ ἦν ἐκτενῶς γινομένη ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας πρὸς τὸν Θεὸν περὶ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>So Peter was kept in the prison, but prayer was made earnestly to God for him by those in the church.</ULB>
<residue>So was in the , but was made earnestly to for him by those in the .</residue>
<w OGNTsort="072382" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="072383" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">So</w>
<w OGNTsort="072384" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">√</w>
<w OGNTsort="072385" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="072386" strongs="5083" morph="V-IPI-3S" lemma="τηρέω" text="ἐτηρεῖτο">was kept</w>
<w OGNTsort="072387" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="072388" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="072389" strongs="5438" morph="N-DSF" lemma="φυλακή" text="φυλακῇ">prison,</w>
<w OGNTsort="072391" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="072390" strongs="4335" morph="N-NSF" lemma="προσευχή" text="προσευχὴ">prayer</w>
<w OGNTsort="072392" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="072394" strongs="1096" morph="V-PNP-NSF" lemma="γίνομαι" text="γινομένη">made</w>
<w OGNTsort="072393" strongs="1619" morph="ADV" lemma="ἐκτενῶς" text="ἐκτενῶς">earnestly</w>
<w OGNTsort="072398" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="072399" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="072400" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="072401" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="072402" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="072395" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w>those</w>
<w OGNTsort="072396" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">in the</w>
<w OGNTsort="072397" strongs="1577" morph="N-GSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίας">church.</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:6">
<Greek>Ὅτε δὲ ἤμελλεν προαγαγεῖν αὐτὸν ὁ Ἡρῴδης τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ ἦν ὁ Πέτρος κοιμώμενος μεταξὺ δύο στρατιωτῶν δεδεμένος ἁλύσεσιν δυσίν φύλακές τε πρὸ τῆς θύρας ἐτήρουν τὴν φυλακήν</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>On the night before Herod was going to bring him out for trial, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, while guards in front of the door were keeping watch over the prison.</ULB>
<residue>On the night before was going to bring him out for trial, was between two , with two , while guards in front of the door were keeping over the .</residue>
<w OGNTsort="072404" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">On</w>
<w OGNTsort="072410" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="072411" strongs="3571" morph="N-DSF" lemma="νύξ" text="νυκτὶ">night</w>
<w OGNTsort="072412" strongs="1565" morph="D-DSF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ">√</w>
<w OGNTsort="072403" strongs="3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="Ὅτε">before</w>
<w OGNTsort="072408" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="072409" strongs="2264" morph="N-NSM-P" lemma="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδης">Herod</w>
<w OGNTsort="072405" strongs="3195" morph="V-IAI-3S" lemma="μέλλω" text="ἤμελλεν">was going</w>
<w OGNTsort="072407" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="072406" strongs="4254" morph="V-2AAN" lemma="προάγω" text="προαγαγεῖν">to bring [1] out</w>
<w>for trial,</w>
<w OGNTsort="072414" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="072415" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="072413" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="072416" strongs="2837" morph="V-PMP-NSM" lemma="κοιμάω" text="κοιμώμενος">sleeping</w>
<w OGNTsort="072417" strongs="3342" morph="PREP" lemma="μεταξύ" text="μεταξὺ">between</w>
<w OGNTsort="072418" strongs="1417" morph="A-GPM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="072419" strongs="4757" morph="N-GPM" lemma="στρατιώτης" text="στρατιωτῶν">soldiers,</w>
<w OGNTsort="072420" strongs="1210" morph="V-RPP-NSM" lemma="δέω" text="δεδεμένος">bound</w>
<w OGNTsort="072422" strongs="1417" morph="A-DPF" lemma="δύο" text="δυσίν">with two</w>
<w OGNTsort="072421" strongs="254" morph="N-DPF" lemma="ἅλυσις" text="ἁλύσεσιν">chains,</w>
<w OGNTsort="072424" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">while</w>
<w OGNTsort="072423" strongs="5441" morph="N-NPM" lemma="φυλακτήριος" text="φύλακές">guards</w>
<w OGNTsort="072425" strongs="4253" morph="PREP" lemma="πρό" text="πρὸ">in front</w>
<w OGNTsort="072426" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="072427" strongs="2374" morph="N-GSF" lemma="θύρα" text="θύρας">door</w>
<w OGNTsort="072428" strongs="5083" morph="V-IAI-3P" lemma="τηρέω" text="ἐτήρουν">were keeping watch over</w>
<w OGNTsort="072429" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="072430" strongs="5438" morph="N-ASF" lemma="φυλακή" text="φυλακήν">prison.</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:7">
<Greek>καὶ ἰδοὺ ἄγγελος Κυρίου ἐπέστη καὶ φῶς ἔλαμψεν ἐν τῷ οἰκήματι πατάξας δὲ τὴν πλευρὰν τοῦ Πέτρου ἤγειρεν αὐτὸν λέγων Ἀνάστα ἐν τάχει καὶ ἐξέπεσαν αὐτοῦ αἱ ἁλύσεις ἐκ τῶν χειρῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>Behold, an angel of the Lord suddenly appeared by him, and a light shone in the prison cell. He struck Peter on the side and woke him and said, "Get up quickly," and his chains fell off his hands.</ULB>
<residue>Behold, an of the suddenly appeared by him, and a shone in the cell. He struck on the side and woke him and said, "Get up quickly," and his fell off his .</residue>
<w OGNTsort="072431" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="072432" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">Behold,</w>
<w OGNTsort="072433" strongs="32" morph="N-NSM" lemma="ἄγγελος" text="ἄγγελος">an angel</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="072434" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w>suddenly</w>
<w OGNTsort="072435" strongs="2186" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐφίστημι" text="ἐπέστη">appeared</w>
<w>by him,</w>
<w OGNTsort="072436" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072437" strongs="5457" morph="N-NSN" lemma="φῶς" text="φῶς">a light</w>
<w OGNTsort="072438" strongs="2989" morph="V-AAI-3S" lemma="λάμπω" text="ἔλαμψεν">shone</w>
<w OGNTsort="072439" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="072440" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="072441" strongs="3612" morph="N-DSN" lemma="οἴκημα" text="οἰκήματι">prison cell.</w>
<w OGNTsort="072442" strongs="3960" morph="V-AAP-NSM" lemma="πατάσσω" text="πατάξας">He struck</w>
<w OGNTsort="072443" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="072446" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="072447" strongs="4074" morph="N-GSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρου">Peter</w>
<w OGNTsort="072444" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">on the</w>
<w OGNTsort="072445" strongs="4125" morph="N-ASF" lemma="πλευρά" text="πλευρὰν">side</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="072448" strongs="1453" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">woke</w>
<w OGNTsort="072449" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="072450" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">said,</w>
<w OGNTsort="072451" strongs="450" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἀνίστημι" text="Ἀνάστα">"Get up</w>
<w OGNTsort="072452" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="072453" strongs="5034" morph="N-DSN" lemma="τάχος" text="τάχει">quickly,"</w>
<w OGNTsort="072454" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072456" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="072457" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">√</w>
<w OGNTsort="072458" strongs="254" morph="N-NPF" lemma="ἅλυσις" text="ἁλύσεις">chains</w>
<w OGNTsort="072455" strongs="1601" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐκπίπτω" text="ἐξέπεσαν">fell</w>
<w OGNTsort="072459" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">off</w>
<w OGNTsort="072460" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">his</w>
<w OGNTsort="072461" strongs="5495" morph="N-GPF" lemma="χείρ" text="χειρῶν">hands.</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:8">
<Greek>εἶπεν δὲ ὁ ἄγγελος πρὸς αὐτόν Ζῶσαι καὶ ὑπόδησαι τὰ σανδάλιά σου ἐποίησεν δὲ οὕτως καὶ λέγει αὐτῷ Περιβαλοῦ τὸ ἱμάτιόν σου καὶ ἀκολούθει μοι</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>The angel said to him, "Gird yourself and put on your sandals." Peter did so. The angel said to him, "Put on your outer garment and follow me."</ULB>
<residue>The said to him, "Gird yourself and your ." Peter did so. The angel said to him, "Put on your outer and follow me."</residue>
<w OGNTsort="072464" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="072463" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="072465" strongs="32" morph="N-NSM" lemma="ἄγγελος" text="ἄγγελος">angel</w>
<w OGNTsort="072462" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="072466" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="072467" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<w OGNTsort="072468" strongs="2224" morph="V-AMM-2S" lemma="ζώννυμι" text="Ζῶσαι">"Gird</w>
<w>yourself</w>
<w OGNTsort="072469" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072470" strongs="5265" morph="V-AMM-2S" lemma="ὑποδέω" text="ὑπόδησαι">put on</w>
<w OGNTsort="072471" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="072473" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="072472" strongs="4547" morph="N-APN" lemma="σανδάλιον" text="σανδάλιά">sandals."</w>
<w>Peter</w>
<w OGNTsort="072474" strongs="4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">did</w>
<w OGNTsort="072475" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="072476" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">so.</w>
<w OGNTsort="072477" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>The angel</w>
<w OGNTsort="072478" strongs="3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">said</w>
<w OGNTsort="072479" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="072480" strongs="4016" morph="V-2AMM-2S" lemma="περιβάλλω" text="Περιβαλοῦ">"Put on</w>
<w OGNTsort="072481" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="072483" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="072482" strongs="2440" morph="N-ASN" lemma="ἱμάτιον" text="ἱμάτιόν">outer garment</w>
<w OGNTsort="072484" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072485" strongs="190" morph="V-PAM-2S" lemma="ἀκολουθέω" text="ἀκολούθει">follow</w>
<w OGNTsort="072486" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">me."</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:9">
<Greek>Καὶ ἐξελθὼν ἠκολούθει καὶ οὐκ ᾔδει ὅτι ἀληθές ἐστιν τὸ γινόμενον διὰ τοῦ ἀγγέλου ἐδόκει δὲ ὅραμα βλέπειν</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>So Peter followed the angel and went out. He did not know that what was done by the angel was real. He thought he was seeing a vision.</ULB>
<residue>So Peter followed the and went out. He did not that what was done by the angel was . He he was seeing a .</residue>
<w OGNTsort="072487" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">So</w>
<w>Peter</w>
<w OGNTsort="072489" strongs="190" morph="V-IAI-3S" lemma="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθει">followed</w>
<w>the angel and</w>
<w OGNTsort="072488" strongs="1831" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθὼν">went out.</w>
<w OGNTsort="072490" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="072491" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="072492" strongs="1492" morph="V-2LAI-3S" lemma="εἴδω" text="ᾔδει">He did [1] know</w>
<w OGNTsort="072493" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="072496" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">what</w>
<w OGNTsort="072497" strongs="1096" morph="V-PNP-NSN" lemma="γίνομαι" text="γινόμενον">was done</w>
<w OGNTsort="072498" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="072499" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="072500" strongs="32" morph="N-GSM" lemma="ἄγγελος" text="ἀγγέλου">angel</w>
<w OGNTsort="072495" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">was</w>
<w OGNTsort="072494" strongs="227" morph="A-NSN" lemma="ἀληθής" text="ἀληθές">real.</w>
<w OGNTsort="072501" strongs="1380" morph="V-IAI-3S" lemma="δοκέω" text="ἐδόκει">He thought</w>
<w OGNTsort="072502" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="072504" strongs="991" morph="V-PAN" lemma="βλέπω" text="βλέπειν">he was seeing</w>
<w OGNTsort="072503" strongs="3705" morph="N-ASN" lemma="ὅραμα" text="ὅραμα">a vision.</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:10">
<Greek>διελθόντες δὲ πρώτην φυλακὴν καὶ δευτέραν ἦλθαν ἐπὶ τὴν πύλην τὴν σιδηρᾶν τὴν φέρουσαν εἰς τὴν πόλιν ἥτις αὐτομάτη ἠνοίγη αὐτοῖς καὶ ἐξελθόντες προῆλθον ῥύμην μίαν καὶ εὐθέως ἀπέστη ὁ ἄγγελος ἀπ᾽ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>After they had passed by the first guard and the second, they came to the iron gate that led into the city; it opened for them by itself. They went out and went down a street, and the angel left him right away.</ULB>
<residue>After they had passed by the first guard and the second, they came to the iron that led into the city; it opened for them by itself. They went out and went down a street, and the left him right away.</residue>
<w>After</w>
<w OGNTsort="072505" strongs="1330" morph="V-2AAP-NPM" lemma="διέρχομαι" text="διελθόντες">they had passed</w>
<w OGNTsort="072506" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w>by the</w>
<w OGNTsort="072507" strongs="4413" morph="A-ASF" lemma="πρῶτος" text="πρώτην">first</w>
<w OGNTsort="072508" strongs="5438" morph="N-ASF" lemma="φυλακή" text="φυλακὴν">guard</w>
<w OGNTsort="072509" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="072510" strongs="1208" morph="A-ASF" lemma="δεύτερος" text="δευτέραν">second,</w>
<w OGNTsort="072511" strongs="2064" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθαν">they came</w>
<w OGNTsort="072512" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="072515" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="072516" strongs="4603" morph="A-ASF" lemma="σιδήρεος" text="σιδηρᾶν">iron</w>
<w OGNTsort="072513" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="072514" strongs="4439" morph="N-ASF" lemma="πύλη" text="πύλην">gate</w>
<w OGNTsort="072517" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">that</w>
<w OGNTsort="072518" strongs="5342" morph="V-PAP-ASF" lemma="φέρω" text="φέρουσαν">led</w>
<w OGNTsort="072519" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="072520" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="072521" strongs="4172" morph="N-ASF" lemma="πόλις" text="πόλιν">city;</w>
<w OGNTsort="072522" strongs="3748" morph="R-NSF" lemma="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις">it</w>
<w OGNTsort="072524" strongs="455" morph="V-2API-3S" lemma="ἀνοίγω" text="ἠνοίγη">opened</w>
<w OGNTsort="072525" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">for them</w>
<w OGNTsort="072523" strongs="844" morph="A-NSF" lemma="αὐτόματος" text="αὐτομάτη">by itself.</w>
<w OGNTsort="072526" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="072527" strongs="1831" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθόντες">They went out</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="072528" strongs="4281" morph="V-2AAI-3P" lemma="προέρχομαι" text="προῆλθον">went down</w>
<w OGNTsort="072529" strongs="4505" morph="N-ASF" lemma="ῥύμη" text="ῥύμην">a street,</w>
<w OGNTsort="072530" strongs="1520" morph="A-ASF" lemma="εἷς" text="μίαν">√</w>
<w OGNTsort="072531" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072534" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="072535" strongs="32" morph="N-NSM" lemma="ἄγγελος" text="ἄγγελος">angel</w>
<w OGNTsort="072533" strongs="868" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀφίστημι" text="ἀπέστη">left</w>
<w OGNTsort="072536" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">√</w>
<w OGNTsort="072537" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="072532" strongs="2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθέως">right away.</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:11">
<Greek>Καὶ ὁ Πέτρος ἐν ἑαυτῷ γενόμενος εἶπεν Νῦν οἶδα ἀληθῶς ὅτι ἐξαπέστειλεν ὁ Κύριος τὸν ἄγγελον αὐτοῦ καὶ ἐξείλατό με ἐκ χειρὸς Ἡρῴδου καὶ πάσης τῆς προσδοκίας τοῦ λαοῦ τῶν Ἰουδαίων</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>When Peter came to himself, he said, "Now I truly know that the Lord has sent his angel and delivered me out of the hand of Herod, and from everything the Jewish people were expecting."</ULB>
<residue>When came to himself, he said, "Now I that the has his and me out of the of , and from everything the were expecting."</residue>
<w OGNTsort="072538" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">When</w>
<w OGNTsort="072539" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="072540" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="072541" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="072543" strongs="1096" morph="V-2ADP-NSM" lemma="γίνομαι" text="γενόμενος">came</w>
<w OGNTsort="072542" strongs="1438" morph="F-3DSM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ">to himself,</w>
<w OGNTsort="072544" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he said,</w>
<w OGNTsort="072545" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="Νῦν">"Now</w>
<w OGNTsort="072547" strongs="230" morph="ADV" lemma="ἀληθῶς" sub="[1]" text="ἀληθῶς">truly</w>
<w OGNTsort="072546" strongs="1492" morph="V-RAI-1S" lemma="εἴδω" text="οἶδα">I [1] know</w>
<w OGNTsort="072548" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="072550" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="072551" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="072549" strongs="1821" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξαποστέλλω" text="ἐξαπέστειλεν">has sent</w>
<w OGNTsort="072552" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="072554" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="072553" strongs="32" morph="N-ASM" lemma="ἄγγελος" text="ἄγγελον">angel</w>
<w OGNTsort="072555" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072556" strongs="1807" morph="V-2AMI-3S" lemma="ἐξαιρέω" text="ἐξείλατό">delivered</w>
<w OGNTsort="072557" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="072558" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">out of</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="072559" strongs="5495" morph="N-GSF" lemma="χείρ" text="χειρὸς">hand</w>
<w OGNTsort="072560" strongs="2264" morph="N-GSM-P" lemma="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδου">of Herod,</w>
<w OGNTsort="072561" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072562" strongs="3956" morph="A-GSF" lemma="πᾶς" text="πάσης">from everything</w>
<w OGNTsort="072565" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="072567" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="072568" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jewish</w>
<w OGNTsort="072566" strongs="2992" morph="N-GSM" lemma="λαός" text="λαοῦ">people</w>
<w OGNTsort="072563" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w>were</w>
<w OGNTsort="072564" strongs="4329" morph="N-GSF" lemma="προσδοκία" text="προσδοκίας">expecting."</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:12">
<Greek>Συνιδών τε ἦλθεν ἐπὶ τὴν οἰκίαν τῆς Μαρίας τῆς μητρὸς Ἰωάννου τοῦ ἐπικαλουμένου Μάρκου οὗ ἦσαν ἱκανοὶ συνηθροισμένοι καὶ προσευχόμενοι</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>When he realized this, he went to the house of Mary the mother of John, also called Mark, where many people had gathered and were praying.</ULB>
<residue>When he this, he went to the of the mother of , also , where many people had gathered and were .</residue>
<w OGNTsort="072570" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">When</w>
<w OGNTsort="072569" strongs="4894" morph="V-2AAP-NSM" lemma="συνείδω, σύνοιδα" text="Συνιδών">he realized</w>
<w>this,</w>
<w OGNTsort="072571" strongs="2064" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">he went</w>
<w OGNTsort="072572" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="072573" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="072574" strongs="3614" morph="N-ASF" lemma="οἰκία" text="οἰκίαν">house</w>
<w OGNTsort="072575" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of</w>
<w OGNTsort="072576" strongs="3137" morph="N-GSF-P" lemma="Μαρία" text="Μαρίας">Mary</w>
<w OGNTsort="072577" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="072578" strongs="3384" morph="N-GSF" lemma="μήτηρ" text="μητρὸς">mother</w>
<w OGNTsort="072579" strongs="2491" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">of John,</w>
<w OGNTsort="072580" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w>also</w>
<w OGNTsort="072581" strongs="1941" morph="V-PPP-GSM" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπικαλουμένου">called</w>
<w OGNTsort="072582" strongs="3138" morph="N-GSM-P" lemma="Μάρκος" text="Μάρκου">Mark,</w>
<w OGNTsort="072583" strongs="3757" morph="ADV" lemma="οὗ" text="οὗ">where</w>
<w OGNTsort="072585" strongs="2425" morph="A-NPM" lemma="ἱκανός" text="ἱκανοὶ">many people</w>
<w OGNTsort="072584" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">had</w>
<w OGNTsort="072586" strongs="4867" morph="V-RPP-NPM" lemma="συναθροίζω" text="συνηθροισμένοι">gathered</w>
<w OGNTsort="072587" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072588" strongs="4336" morph="V-PNP-NPM" lemma="προσεύχομαι" text="προσευχόμενοι">were praying.</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:13">
<Greek>κρούσαντος δὲ αὐτοῦ τὴν θύραν τοῦ πυλῶνος προσῆλθεν παιδίσκη ὑπακοῦσαι ὀνόματι Ῥόδη</Greek>
<preText>\s5 \v 13</preText>
<ULB>When he knocked at the door of the gate, a servant girl named Rhoda came to answer.</ULB>
<residue>When he knocked at the door of the , a Rhoda came to answer.</residue>
<w OGNTsort="072590" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="072591" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">he</w>
<w OGNTsort="072589" strongs="2925" morph="V-AAP-GSM" lemma="κρούω" text="κρούσαντος">knocked</w>
<w OGNTsort="072592" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">at the</w>
<w OGNTsort="072593" strongs="2374" morph="N-ASF" lemma="θύρα" text="θύραν">door</w>
<w OGNTsort="072594" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="072595" strongs="4440" morph="N-GSM" lemma="πυλών" text="πυλῶνος">gate,</w>
<w OGNTsort="072597" strongs="3814" morph="N-NSF" lemma="παιδίσκη" text="παιδίσκη">a servant girl</w>
<w OGNTsort="072599" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="072600" strongs="4498" morph="N-NSF-P" lemma="Ῥόδη" text="Ῥόδη">Rhoda</w>
<w OGNTsort="072596" strongs="4334" morph="V-2AAI-3S" lemma="προσέρχομαι" text="προσῆλθεν">came</w>
<w OGNTsort="072598" strongs="5219" morph="V-AAN" lemma="ὑπακούω" text="ὑπακοῦσαι">to answer.</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:14">
<Greek>καὶ ἐπιγνοῦσα τὴν φωνὴν τοῦ Πέτρου ἀπὸ τῆς χαρᾶς οὐκ ἤνοιξεν τὸν πυλῶνα εἰσδραμοῦσα δὲ ἀπήγγειλεν ἑστάναι τὸν Πέτρον πρὸ τοῦ πυλῶνος</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>When she recognized Peter's voice, out of joy she failed to open the gate; instead, she came running into the room; she reported that Peter was standing at the gate.</ULB>
<residue>When she recognized 's , out of she failed to open the ; instead, she came into the room; she that was standing at the .</residue>
<w OGNTsort="072601" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">When</w>
<w OGNTsort="072602" strongs="1921" morph="V-2AAP-NSF" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγνοῦσα">she recognized</w>
<w OGNTsort="072605" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="072606" strongs="4074" morph="N-GSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρου">Peter's</w>
<w OGNTsort="072603" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="072604" strongs="5456" morph="N-ASF" lemma="φωνή" text="φωνὴν">voice,</w>
<w OGNTsort="072607" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">out</w>
<w OGNTsort="072608" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="072609" strongs="5479" morph="N-GSF" lemma="χαρά" text="χαρᾶς">of joy</w>
<w OGNTsort="072610" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">failed</w>
<w OGNTsort="072611" strongs="455" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀνοίγω" text="ἤνοιξεν">she [1] to open</w>
<w OGNTsort="072612" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="072613" strongs="4440" morph="N-ASM" lemma="πυλών" text="πυλῶνα">gate;</w>
<w OGNTsort="072615" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">instead</w>
<w OGNTsort="072614" strongs="1532" morph="V-2AAP-NSF" lemma="εἰστρέχω" text="εἰσδραμοῦσα">she came running</w>
<w>into the room;</w>
<w OGNTsort="072616" strongs="518" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλεν">she reported</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="072618" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="072619" strongs="4074" morph="N-ASM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρον">Peter</w>
<w OGNTsort="072617" strongs="2476" morph="V-RAN" lemma="ἵστημι" text="ἑστάναι">was standing</w>
<w OGNTsort="072620" strongs="4253" morph="PREP" lemma="πρό" text="πρὸ">at</w>
<w OGNTsort="072621" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="072622" strongs="4440" morph="N-GSM" lemma="πυλών" text="πυλῶνος">gate.</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:15">
<Greek>Οἱ δὲ πρὸς αὐτὴν εἶπαν Μαίνῃ ἡ δὲ διϊσχυρίζετο οὕτως ἔχειν οἱ δὲ ἔλεγον Ὁ ἄγγελός ἐστιν αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>So they said to her, "You are insane." But she insisted that it was so. They said, "It is his angel."</ULB>
<residue>So they said to her, "You are insane." But she insisted that it was so. They said, "It is his ."</residue>
<w OGNTsort="072624" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">So</w>
<w OGNTsort="072623" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">they</w>
<w OGNTsort="072627" strongs="2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">said</w>
<w OGNTsort="072625" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="072626" strongs="846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴν">her,</w>
<w OGNTsort="072628" strongs="3105" morph="V-PNI-2S" lemma="μαίνομαι" text="Μαίνῃ">"You are insane."</w>
<w OGNTsort="072630" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="072629" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">she</w>
<w OGNTsort="072631" strongs="1340" morph="V-INI-3S" lemma="διϊσχυρίζομαι" text="διϊσχυρίζετο">insisted</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="072632" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">it</w>
<w OGNTsort="072633" strongs="2192" morph="V-PAN" lemma="ἔχω" text="ἔχειν">was so.</w>
<w OGNTsort="072634" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">They</w>
<w OGNTsort="072635" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="072636" strongs="3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">said,</w>
<w OGNTsort="072639" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">"It is</w>
<w OGNTsort="072637" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="072640" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="072638" strongs="32" morph="N-NSM" lemma="ἄγγελος" text="ἄγγελός">angel.</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:16">
<Greek>Ὁ δὲ Πέτρος ἐπέμενεν κρούων ἀνοίξαντες δὲ εἶδαν αὐτὸν καὶ ἐξέστησαν</Greek>
<preText>\s5 \v 16</preText>
<ULB>But Peter continued knocking, and when they had opened the door, they saw him and were amazed.</ULB>
<residue>But continued knocking, and when they had opened the door, they saw him and were .</residue>
<w OGNTsort="072641" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="072642" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="072643" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="072644" strongs="1961" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐπιμένω" text="ἐπέμενεν">continued</w>
<w OGNTsort="072645" strongs="2925" morph="V-PAP-NSM" lemma="κρούω" text="κρούων">knocking,</w>
<w OGNTsort="072647" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="072646" strongs="455" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀνοίγω" text="ἀνοίξαντες">they had opened</w>
<w>the door,</w>
<w OGNTsort="072648" strongs="1492" morph="V-2AAI-3P" lemma="εἴδω" text="εἶδαν">they saw</w>
<w OGNTsort="072649" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="072650" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072651" strongs="1839" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐξίστημι" text="ἐξέστησαν">were amazed.</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:17">
<Greek>κατασείσας δὲ αὐτοῖς τῇ χειρὶ σιγᾶν διηγήσατο αὐτοῖς πῶς ὁ Κύριος αὐτὸν ἐξήγαγεν ἐκ τῆς φυλακῆς εἶπέν τε Ἀπαγγείλατε Ἰακώβῳ καὶ τοῖς ἀδελφοῖς ταῦτα καὶ ἐξελθὼν ἐπορεύθη εἰς ἕτερον τόπον</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>Peter motioned to them with his hand to be silent, and he told them how the Lord had brought him out of prison. He said, "Report these things to James and the brothers." Then he left and went to another place.</ULB>
<residue>Peter motioned to them with his to be silent, and he told them how the had brought him out of . He said, "Report these things to James and the ." Then he left and went to another place.</residue>
<w>Peter</w>
<w OGNTsort="072652" strongs="2678" morph="V-AAP-NSM" lemma="κατασείω" text="κατασείσας">motioned</w>
<w OGNTsort="072653" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="072654" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them</w>
<w OGNTsort="072655" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">with his</w>
<w OGNTsort="072656" strongs="5495" morph="N-DSF" lemma="χείρ" text="χειρὶ">hand</w>
<w OGNTsort="072657" strongs="4601" morph="V-PAN" lemma="σιγάω" text="σιγᾶν">to be silent,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="072658" strongs="1334" morph="V-ADI-3S" lemma="διηγέομαι" text="διηγήσατο">he told</w>
<w OGNTsort="072659" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="072660" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="072661" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="072662" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="072664" strongs="1806" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξάγω" text="ἐξήγαγεν">had brought</w>
<w OGNTsort="072663" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="072665" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">out</w>
<w OGNTsort="072666" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="072667" strongs="5438" morph="N-GSF" lemma="φυλακή" text="φυλακῆς">prison.</w>
<w OGNTsort="072668" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπέν">He said,</w>
<w OGNTsort="072669" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="072670" strongs="518" morph="V-AAM-2P" lemma="ἀπαγγέλλω" text="Ἀπαγγείλατε">report</w>
<w OGNTsort="072675" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="072671" strongs="2385" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰακώβῳ">to James</w>
<w OGNTsort="072672" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072673" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="072674" strongs="80" morph="N-DPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοῖς">brothers."</w>
<w OGNTsort="072676" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="072677" strongs="1831" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθὼν">he left</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="072678" strongs="4198" morph="V-AOI-3S" lemma="πορεύω" text="ἐπορεύθη">went</w>
<w OGNTsort="072679" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="072680" strongs="2087" morph="A-ASM" lemma="ἕτερος" text="ἕτερον">another</w>
<w OGNTsort="072681" strongs="5117" morph="N-ASM" lemma="τόπος" text="τόπον">place.</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:18">
<Greek>Γενομένης δὲ ἡμέρας ἦν τάραχος οὐκ ὀλίγος ἐν τοῖς στρατιώταις τί ἄρα ὁ Πέτρος ἐγένετο</Greek>
<preText>\s5 \v 18</preText>
<ULB>Now when it became day, there was no small disturbance among the soldiers over what had happened to Peter.</ULB>
<residue>Now when it became , there was no small disturbance among the over what had happened to .</residue>
<w OGNTsort="072683" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="072682" strongs="1096" morph="V-2ADP-GSF" lemma="γίνομαι" text="Γενομένης">it became</w>
<w OGNTsort="072684" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day,</w>
<w OGNTsort="072685" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">there was</w>
<w OGNTsort="072687" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="072688" strongs="3641" morph="A-NSM" lemma="ὀλίγος" text="ὀλίγος">small</w>
<w OGNTsort="072686" strongs="5017" morph="N-NSM" lemma="τάραχος" text="τάραχος">disturbance</w>
<w OGNTsort="072689" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="072690" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="072691" strongs="4757" morph="N-DPM" lemma="στρατιώτης" text="στρατιώταις">soldiers</w>
<w OGNTsort="072692" strongs="5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="τί">over what</w>
<w OGNTsort="072693" strongs="686" morph="CONJ" lemma="ἄρα" text="ἄρα">√</w>
<w OGNTsort="072694" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="072696" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">had happened</w>
<w OGNTsort="072695" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">to Peter.</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:19">
<Greek>Ἡρῴδης δὲ ἐπιζητήσας αὐτὸν καὶ μὴ εὑρὼν ἀνακρίνας τοὺς φύλακας ἐκέλευσεν ἀπαχθῆναι καὶ κατελθὼν ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας εἰς Καισάρειαν διέτριβεν</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>After Herod had searched for him and could not find him, he questioned the guards and ordered them to be put to death. <usfm>\p</usfm> Then Herod went down from Judea to Caesarea and stayed there.</ULB>
<residue>After had him and could not find him, he questioned the guards and them to be put to . Then Herod went down from Judea to and stayed there.</residue>
<w OGNTsort="072698" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">After</w>
<w OGNTsort="072697" strongs="2264" morph="N-NSM-P" lemma="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδης">Herod</w>
<w OGNTsort="072699" strongs="1934" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἐπιζητέω" text="ἐπιζητήσας">searched for</w>
<w OGNTsort="072700" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="072701" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072702" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="072703" strongs="2147" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εὑρίσκω" text="εὑρὼν">could [1] find</w>
<w>him,</w>
<w OGNTsort="072704" strongs="350" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀνακρίνω" text="ἀνακρίνας">he questioned</w>
<w OGNTsort="072705" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="072706" strongs="5441" morph="N-APM" lemma="φυλακτήριος" text="φύλακας">guards</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="072707" strongs="2753" morph="V-AAI-3S" lemma="κελεύω" text="ἐκέλευσεν">ordered</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="072708" strongs="520" morph="V-APN" lemma="ἀπάγω" text="ἀπαχθῆναι">to be put to death.</w>
<w OGNTsort="072709" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w>Herod</w>
<w OGNTsort="072710" strongs="2718" morph="V-2AAP-NSM" lemma="κατέρχομαι" text="κατελθὼν">went down</w>
<w OGNTsort="072711" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="072712" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="072713" strongs="2449" morph="N-GSF-L" lemma="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίας">Judea</w>
<w OGNTsort="072714" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="072715" strongs="2542" morph="N-ASF-L" lemma="Καισάρεια" text="Καισάρειαν">Caesarea</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="072716" strongs="1304" morph="V-IAI-3S" lemma="διατρίβω" text="διέτριβεν">stayed</w>
<w>there.</w>
<usfm>\p</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 12:20">
<Greek>Ἦν δὲ θυμομαχῶν Τυρίοις καὶ Σιδωνίοις ὁμοθυμαδὸν δὲ παρῆσαν πρὸς αὐτόν καὶ πείσαντες Βλάστον τὸν ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος τοῦ βασιλέως ᾐτοῦντο εἰρήνην διὰ τὸ τρέφεσθαι αὐτῶν τὴν χώραν ἀπὸ τῆς βασιλικῆς</Greek>
<preText>\s5 \v 20</preText>
<ULB>Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. They went to him with one purpose, and after persuading Blastus, the king's assistant, to help them, they asked for peace because their country received its food from the king's country.</ULB>
<residue>Now Herod was very with the people of and . They went to him with one purpose, and after Blastus, the assistant, to help them, they asked for because their country received its food from the country.</residue>
<w OGNTsort="072718" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w>Herod</w>
<w OGNTsort="072717" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="Ἦν">was</w>
<w OGNTsort="072719" strongs="2371" morph="V-PAP-NSM" lemma="θυμομαχέω" text="θυμομαχῶν">very angry</w>
<w>with the people</w>
<w OGNTsort="072720" strongs="5183" morph="N-DPM-LG" lemma="Τύριος" text="Τυρίοις">of Tyre</w>
<w OGNTsort="072721" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072722" strongs="4606" morph="A-DPM-LG" lemma="Σιδώνιος" text="Σιδωνίοις">Sidon.</w>
<w OGNTsort="072725" strongs="3918" morph="V-IAI-3P" lemma="πάρειμι" text="παρῆσαν">They went</w>
<w OGNTsort="072724" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="072726" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="072727" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="072723" strongs="3661" morph="ADV" lemma="ὁμοθυμαδόν" text="ὁμοθυμαδὸν">with one purpose,</w>
<w OGNTsort="072728" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072729" strongs="3982" morph="V-AAP-NPM" lemma="πείθω" text="πείσαντες">after persuading</w>
<w OGNTsort="072730" strongs="986" morph="N-ASM-P" lemma="Βλάστος" text="Βλάστον">Blastus,</w>
<w OGNTsort="072731" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="072732" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
<w OGNTsort="072735" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="072736" strongs="935" morph="N-GSM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλέως">king's</w>
<w OGNTsort="072733" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="072734" strongs="2846" morph="N-GSM" lemma="κοιτών" text="κοιτῶνος">assistant,</w>
<w>to help them,</w>
<w OGNTsort="072737" strongs="154" morph="V-IMI-3P" lemma="αἰτέω" text="ᾐτοῦντο">they asked</w>
<w OGNTsort="072738" strongs="1515" morph="N-ASF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνην">for peace</w>
<w OGNTsort="072739" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because</w>
<w OGNTsort="072742" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="072743" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="072744" strongs="5561" morph="N-ASF" lemma="χώρα" text="χώραν">country</w>
<w OGNTsort="072740" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="072741" strongs="5142" morph="V-PPN" lemma="τρέφω" text="τρέφεσθαι">received its food</w>
<w OGNTsort="072745" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="072746" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="072747" strongs="937" morph="A-GSF" lemma="βασιλικός" text="βασιλικῆς">king's</w>
<w>country.</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:21">
<Greek>τακτῇ δὲ ἡμέρᾳ ὁ Ἡρῴδης ἐνδυσάμενος ἐσθῆτα βασιλικὴν καὶ καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος ἐδημηγόρει πρὸς αὐτούς</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>On a set day Herod dressed himself in royal clothing and sat on a throne; he made a speech to them.</ULB>
<residue>On a set himself in and sat on a ; he made a speech to them.</residue>
<w OGNTsort="072748" strongs="5002" morph="A-DSF" lemma="τακτός" text="τακτῇ">On a set</w>
<w OGNTsort="072749" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="072750" strongs="2250" morph="N-DSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="072751" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="072752" strongs="2264" morph="N-NSM-P" lemma="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδης">Herod</w>
<w OGNTsort="072753" strongs="1746" morph="V-AMP-NSM" lemma="ἐνδύω" text="ἐνδυσάμενος">dressed</w>
<w>himself</w>
<w OGNTsort="072755" strongs="937" morph="A-ASF" lemma="βασιλικός" text="βασιλικὴν">in royal</w>
<w OGNTsort="072754" strongs="2066" morph="N-ASF" lemma="ἐσθής" text="ἐσθῆτα">clothing</w>
<w OGNTsort="072756" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072757" strongs="2523" morph="V-AAP-NSM" lemma="καθίζω" text="καθίσας">sat</w>
<w OGNTsort="072758" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="072759" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="072760" strongs="968" morph="N-GSN" lemma="βῆμα" text="βήματος">a throne;</w>
<w OGNTsort="072761" strongs="1215" morph="V-IAI-3S" lemma="δημηγορέω" text="ἐδημηγόρει">he made a speech</w>
<w OGNTsort="072762" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="072763" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:22">
<Greek>ὁ δὲ δῆμος ἐπεφώνει Θεοῦ φωνὴ καὶ οὐκ ἀνθρώπου</Greek>
<preText>\s5 \v 22</preText>
<ULB>The people shouted, "This is the voice of a god, not of a man!"</ULB>
<residue>The , "This is the of a god, not of a man!"</residue>
<w OGNTsort="072764" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="072765" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="072766" strongs="1218" morph="N-NSM" lemma="δῆμος" text="δῆμος">people</w>
<w OGNTsort="072767" strongs="2019" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐπιφωνέω" text="ἐπεφώνει">shouted,</w>
<w>"This is the</w>
<w OGNTsort="072769" strongs="5456" morph="N-NSF" lemma="φωνή" text="φωνὴ">voice</w>
<w OGNTsort="072768" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of a god,</w>
<w OGNTsort="072770" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="072771" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="072772" strongs="444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of a man!"</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:23">
<Greek>Παραχρῆμα δὲ ἐπάταξεν αὐτὸν ἄγγελος Κυρίου ἀνθ᾽ ὧν οὐκ ἔδωκεν τὴν δόξαν τῷ Θεῷ καὶ γενόμενος σκωληκόβρωτος ἐξέψυξεν</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>Immediately an angel of the Lord struck him, because he did not give God the glory; he was eaten by worms and died.</ULB>
<residue>Immediately an of the struck him, because he did not give the ; he was eaten by worms and .</residue>
<w OGNTsort="072773" strongs="3916" morph="ADV" lemma="παραχρῆμα" text="Παραχρῆμα">Immediately</w>
<w OGNTsort="072774" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="072777" strongs="32" morph="N-NSM" lemma="ἄγγελος" text="ἄγγελος">an angel</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="072778" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="072775" strongs="3960" morph="V-AAI-3S" lemma="πατάσσω" text="ἐπάταξεν">struck</w>
<w OGNTsort="072776" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="072779" strongs="473" morph="PREP" lemma="ἀντί" text="ἀνθ᾽">because</w>
<w OGNTsort="072780" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">√</w>
<w OGNTsort="072781" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="072782" strongs="1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">he did [1] give</w>
<w OGNTsort="072785" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="072786" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="072783" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="072784" strongs="1391" morph="N-ASF" lemma="δόξα" text="δόξαν">glory;</w>
<w OGNTsort="072787" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="072788" strongs="1096" morph="V-2ADP-NSM" lemma="γίνομαι" text="γενόμενος">he was</w>
<w OGNTsort="072789" strongs="4662" morph="A-NSM" lemma="σκωληκόβρωτος" text="σκωληκόβρωτος">eaten by worms</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="072790" strongs="1634" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐκψύχω" text="ἐξέψυξεν">died.</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:24">
<Greek>Ὁ δὲ λόγος τοῦ θεοῦ ηὔξανεν καὶ ἐπληθύνετο</Greek>
<preText>\s5 \p \v 24</preText>
<ULB>But the word of God increased and multiplied.</ULB>
<residue>But the increased and .</residue>
<w OGNTsort="072792" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="072791" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">the</w>
<w OGNTsort="072793" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">word</w>
<w OGNTsort="072794" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="072795" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="072796" strongs="837" morph="V-IAI-3S" lemma="αὐξάνω" text="ηὔξανεν">increased</w>
<w OGNTsort="072797" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072798" strongs="4129" morph="V-IPI-3S" lemma="πληθύνω" text="ἐπληθύνετο">multiplied.</w>
</verse>
<verse name="Acts 12:25">
<Greek>Βαρνάβας δὲ καὶ Σαῦλος ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ πληρώσαντες τὴν διακονίαν συμπαραλαβόντες Ἰωάννην τὸν ἐπικληθέντα Μάρκον</Greek>
<preText>\p \v 25</preText>
<ULB>So when Barnabas and Saul had completed their mission, they returned from Jerusalem, <usfm>\f + \ft Some ancient copies read, \fqa they returned to Jerusalem \fqa* . \f*</usfm> bringing with them John, also called Mark.</ULB>
<residue>So when and had completed their , they from , bringing with them , also .</residue>
<w OGNTsort="072800" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">So</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="072799" strongs="921" morph="N-NSM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβας">Barnabas</w>
<w OGNTsort="072801" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072802" strongs="4569" morph="N-NSM-P" lemma="Σαῦλος" text="Σαῦλος">Saul</w>
<w OGNTsort="072806" strongs="4137" morph="V-AAP-NPM" lemma="πληρόω" text="πληρώσαντες">had completed</w>
<w OGNTsort="072807" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">their</w>
<w OGNTsort="072808" strongs="1248" morph="N-ASF" lemma="διακονία" text="διακονίαν">mission,</w>
<w OGNTsort="072803" strongs="5290" morph="V-AAI-3P" lemma="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεψαν">they returned</w>
<w OGNTsort="072804" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w>from</w>
<w OGNTsort="072805" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="072809" strongs="4838" morph="V-2AAP-NPM" lemma="συμπαραλαμβάνω" text="συμπαραλαβόντες">bringing</w>
<w>with them</w>
<w OGNTsort="072810" strongs="2491" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">John,</w>
<w OGNTsort="072811" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w>also</w>
<w OGNTsort="072812" strongs="1941" morph="V-APP-ASM" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπικληθέντα">called</w>
<w OGNTsort="072813" strongs="3138" morph="N-ASM-P" lemma="Μάρκος" text="Μάρκον">Mark.</w>
<usfm>\f + \ft Some ancient copies read, \fqa they returned to Jerusalem \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.13">
<verse name="Acts 13:1">
<Greek>Ἦσαν δὲ ἐν Ἀντιοχείᾳ κατὰ τὴν οὖσαν ἐκκλησίαν προφῆται καὶ διδάσκαλοι ὅ τε Βαρνάβας καὶ Συμεὼν ὁ καλούμενος Νίγερ καὶ Λούκιος ὁ Κυρηναῖος Μαναήν τε Ἡρῴδου τοῦ τετραάρχου σύντροφος καὶ Σαῦλος</Greek>
<preText>\s5 \c 13 \p \v 1</preText>
<ULB>Now in the church in Antioch, there were some prophets and teachers. They were Barnabas, Simeon (who is called Niger), Lucius of Cyrene, Manaen (the foster brother of Herod the tetrarch), and Saul.</ULB>
<residue>Now in the in Antioch, there were some and . They were , (who is Niger), Lucius of , Manaen (the foster brother of the ), and .</residue>
<w OGNTsort="072814" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="Ἦσαν">√</w>
<w OGNTsort="072815" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="072816" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="072821" strongs="1577" morph="N-ASF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαν">church</w>
<w OGNTsort="072817" strongs="490" morph="N-DSF-L" lemma="Ἀντιόχεια" text="Ἀντιοχείᾳ">in Antioch,</w>
<w OGNTsort="072818" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">√</w>
<w OGNTsort="072819" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="072820" strongs="1510" morph="V-PAP-ASF" lemma="εἰμί" text="οὖσαν">there were</w>
<w>some</w>
<w OGNTsort="072822" strongs="4396" morph="N-NPM" lemma="προφήτης" text="προφῆται">prophets</w>
<w OGNTsort="072823" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072824" strongs="1320" morph="N-NPM" lemma="διδάσκαλος" text="διδάσκαλοι">teachers.</w>
<w>They were</w>
<w OGNTsort="072825" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὅ">√</w>
<w OGNTsort="072826" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="072827" strongs="921" morph="N-NSM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβας">Barnabas,</w>
<w OGNTsort="072828" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="072829" strongs="4826" morph="N-NSM-P" lemma="Συμεών" text="Συμεὼν">Simeon</w>
<w OGNTsort="072830" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">(who</w>
<w OGNTsort="072831" strongs="2564" morph="V-PPP-NSM" lemma="καλέω" text="καλούμενος">is called</w>
<w OGNTsort="072832" strongs="3526" morph="N-NSM-P" lemma="Νίγερ" text="Νίγερ">Niger),</w>
<w OGNTsort="072833" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="072834" strongs="3066" morph="N-NSM-P" lemma="Λούκιος" text="Λούκιος">Lucius</w>
<w OGNTsort="072835" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="072836" strongs="2956" morph="N-NSM-LG" lemma="Κυρηναῖος" text="Κυρηναῖος">of Cyrene,</w>
<w OGNTsort="072837" strongs="3127" morph="N-NSM-P" lemma="Μαναήν" text="Μαναήν">Manaen</w>
<w OGNTsort="072838" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w>(the</w>
<w OGNTsort="072842" strongs="4939" morph="A-NSM" lemma="σύντροφος" text="σύντροφος">foster brother</w>
<w OGNTsort="072839" strongs="2264" morph="N-GSM-P" lemma="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδου">of Herod</w>
<w OGNTsort="072840" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="072841" strongs="5076" morph="N-GSM" lemma="τετράρχης" text="τετραάρχου">tetrarch),</w>
<w OGNTsort="072843" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072844" strongs="4569" morph="N-NSM-P" lemma="Σαῦλος" text="Σαῦλος">Saul.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:2">
<Greek>Λειτουργούντων δὲ αὐτῶν τῷ Κυρίῳ καὶ νηστευόντων εἶπεν τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον Ἀφορίσατε δή μοι τὸν Βαρνάβαν καὶ Σαῦλον εἰς τὸ ἔργον ὃ προσκέκλημαι αὐτούς</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, "Set apart for me Barnabas and Saul, to do the work to which I have called them."</ULB>
<residue>While they were the and , the said, "Set apart for me and , to do the to which I have them."</residue>
<w OGNTsort="072846" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">While</w>
<w OGNTsort="072847" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">they</w>
<w OGNTsort="072845" strongs="3008" morph="V-PAP-GPM" lemma="λειτουργέω" text="Λειτουργούντων">were worshiping</w>
<w OGNTsort="072848" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="072849" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="072850" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072851" strongs="3522" morph="V-PAP-GPM" lemma="νηστεύω" text="νηστευόντων">fasting,</w>
<w OGNTsort="072855" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="072856" strongs="40" morph="A-NSN" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="072853" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="072854" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="072852" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="072857" strongs="873" morph="V-AAM-2P" lemma="ἀφορίζω" text="Ἀφορίσατε">"Set apart</w>
<w OGNTsort="072858" strongs="1211" morph="PRT" lemma="δή" text="δή">√</w>
<w OGNTsort="072859" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">for me</w>
<w OGNTsort="072860" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="072861" strongs="921" morph="N-ASM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβαν">Barnabas</w>
<w OGNTsort="072862" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072863" strongs="4569" morph="N-ASM-P" lemma="Σαῦλος" text="Σαῦλον">Saul,</w>
<w>to do</w>
<w OGNTsort="072864" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="072865" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="072866" strongs="2041" morph="N-ASN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">work</w>
<w OGNTsort="072867" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">to which</w>
<w OGNTsort="072868" strongs="4341" morph="V-RNI-1S" lemma="προσκαλέω" text="προσκέκλημαι">I have called</w>
<w OGNTsort="072869" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them."</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:3">
<Greek>τότε νηστεύσαντες καὶ προσευξάμενοι καὶ ἐπιθέντες τὰς χεῖρας αὐτοῖς ἀπέλυσαν</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>After they had fasted, prayed, and laid their hands on these men, they sent them off.</ULB>
<residue>After they had , , and laid their on these men, they them off.</residue>
<w OGNTsort="072870" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">After</w>
<w OGNTsort="072871" strongs="3522" morph="V-AAP-NPM" lemma="νηστεύω" text="νηστεύσαντες">they had fasted,</w>
<w OGNTsort="072872" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="072873" strongs="4336" morph="V-ADP-NPM" lemma="προσεύχομαι" text="προσευξάμενοι">prayed,</w>
<w OGNTsort="072874" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072875" strongs="2007" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπιθέντες">laid</w>
<w OGNTsort="072876" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">their</w>
<w OGNTsort="072877" strongs="5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="072878" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">on they,</w>
<w sub="[1]">them</w>
<w OGNTsort="072879" strongs="630" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀπολύω" text="ἀπέλυσαν">they sent [1] off.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:4">
<Greek>Αὐτοὶ μὲν οὖν ἐκπεμφθέντες ὑπὸ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος κατῆλθον εἰς Σελεύκειαν ἐκεῖθέν τε ἀπέπλευσαν εἰς Κύπρον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 4</preText>
<ULB>So Barnabas and Saul, having been sent out by the Holy Spirit, went down to Seleucia; from there they sailed away to Cyprus.</ULB>
<residue>So Barnabas and Saul, having been to ı.</residue>
<w OGNTsort="072881" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="072882" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="072880" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" text="Αὐτοὶ">√</w>
<w>Barnabas and Saul,</w>
<w OGNTsort="072883" strongs="1599" morph="V-APP-NPM" lemma="ἐκπέμπω" text="ἐκπεμφθέντες">having been sent away</w>
<w OGNTsort="072884" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="072885" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="072886" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">Holy</w>
<w OGNTsort="072887" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit,</w>
<w OGNTsort="072888" strongs="2718" morph="V-2AAI-3P" lemma="κατέρχομαι" text="κατῆλθον">went down</w>
<w OGNTsort="072889" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="072890" strongs="4581" morph="N-ASF-L" lemma="Σελεύκεια" text="Σελεύκειαν">Seleucia;</w>
<w OGNTsort="072891" strongs="1564" morph="ADV" lemma="ἐκεῖθεν" text="ἐκεῖθέν">from there</w>
<w OGNTsort="072892" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="072893" strongs="636" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀποπλέω" text="ἀπέπλευσαν">they sailed away</w>
<w OGNTsort="072894" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="072895" strongs="2954" morph="N-ASF-L" lemma="Κύπρος" text="Κύπρον">Cyprus.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:5">
<Greek>καὶ γενόμενοι ἐν Σαλαμῖνι κατήγγελλον τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ ἐν ταῖς συναγωγαῖς τῶν Ἰουδαίων εἶχον δὲ καὶ Ἰωάννην ὑπηρέτην</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>While they were in the city of Salamis, they proclaimed the word of God in the synagogues of the Jews. They also had John for an assistant.</ULB>
<residue>While they were in the city of Salamis, they the in the of the . They also had for an assistant.</residue>
<w OGNTsort="072896" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">While</w>
<w OGNTsort="072897" strongs="1096" morph="V-2ADP-NPM" lemma="γίνομαι" text="γενόμενοι">they were</w>
<w OGNTsort="072898" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the city</w>
<w OGNTsort="072899" strongs="4529" morph="N-DSF-L" lemma="Σαλαμίς" text="Σαλαμῖνι">of Salamis,</w>
<w OGNTsort="072900" strongs="2605" morph="V-IAI-3P" lemma="καταγγέλλω" text="κατήγγελλον">they proclaimed</w>
<w OGNTsort="072901" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="072902" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="072903" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="072904" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="072905" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="072906" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">the</w>
<w OGNTsort="072907" strongs="4864" morph="N-DPF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγαῖς">synagogues</w>
<w OGNTsort="072908" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="072909" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews.</w>
<w OGNTsort="072912" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="072910" strongs="2192" morph="V-IAI-3P" lemma="ἔχω" text="εἶχον">They [1] had</w>
<w OGNTsort="072911" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="072913" strongs="2491" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">John</w>
<w OGNTsort="072914" strongs="5257" morph="N-ASM" lemma="ὑπηρέτης" text="ὑπηρέτην">for an assistant.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:6">
<Greek>Διελθόντες δὲ ὅλην τὴν νῆσον ἄχρι Πάφου εὗρον ἄνδρα τινὰ μάγον ψευδοπροφήτην Ἰουδαῖον ᾧ ὄνομα Βαριησοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>When they had gone through the whole island to Paphos, they found a certain magician, a Jewish false prophet, whose name was Bar-Jesus.</ULB>
<residue>When they had gone through the whole island to Paphos, they found a certain , a , whose was Bar-Jesus.</residue>
<w OGNTsort="072916" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="072915" strongs="1330" morph="V-2AAP-NPM" lemma="διέρχομαι" text="Διελθόντες">they had gone through</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="072917" strongs="3650" morph="A-ASF" lemma="ὅλος" text="ὅλην">whole</w>
<w OGNTsort="072918" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="072919" strongs="3520" morph="N-ASF" lemma="νῆσος" text="νῆσον">island</w>
<w OGNTsort="072920" strongs="891" morph="PREP" lemma="ἄχρι" text="ἄχρι">to</w>
<w OGNTsort="072921" strongs="3974" morph="N-GSF-L" lemma="Πάφος" text="Πάφου">Paphos,</w>
<w OGNTsort="072922" strongs="2147" morph="V-2AAI-3P" lemma="εὑρίσκω" text="εὗρον">they found</w>
<w OGNTsort="072923" strongs="435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">√</w>
<w OGNTsort="072924" strongs="5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινὰ">a certain</w>
<w OGNTsort="072925" strongs="3097" morph="N-ASM" lemma="μάγος" text="μάγον">magician,</w>
<w OGNTsort="072927" strongs="2453" morph="A-ASM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖον">a Jewish</w>
<w OGNTsort="072926" strongs="5578" morph="N-ASM" lemma="ψευδοπροφήτης" text="ψευδοπροφήτην">false prophet,</w>
<w OGNTsort="072928" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">whose</w>
<w OGNTsort="072929" strongs="3686" morph="N-NSN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w>was</w>
<w OGNTsort="072930" strongs="919" morph="N-GSM-P" lemma="Βαριησοῦς" text="Βαριησοῦ">Bar-Jesus.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:7">
<Greek>ὃς ἦν σὺν τῷ ἀνθυπάτῳ Σεργίῳ Παύλῳ ἀνδρὶ συνετῷ οὗτος προσκαλεσάμενος Βαρνάβαν καὶ Σαῦλον ἐπεζήτησεν ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>This magician associated with the proconsul, Sergius Paulus, who was an intelligent man. This man summoned Barnabas and Saul, because he sought to hear the word of God.</ULB>
<residue>This magician associated with the , Sergius Paulus, who was an man. This man and , because he to the .</residue>
<w OGNTsort="072931" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">This</w>
<w>magician</w>
<w OGNTsort="072932" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">associated</w>
<w OGNTsort="072933" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="072934" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="072935" strongs="446" morph="N-DSM" lemma="ἀνθύπατος" text="ἀνθυπάτῳ">proconsul,</w>
<w OGNTsort="072936" strongs="4588" morph="N-DSM-P" lemma="Σέργιος" text="Σεργίῳ">Sergius</w>
<w OGNTsort="072937" strongs="3972" morph="N-DSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλῳ">Paulus,</w>
<w OGNTsort="072940" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">who</w>
<w>was</w>
<w OGNTsort="072939" strongs="4908" morph="A-DSM" lemma="συνετός" text="συνετῷ">an intelligent</w>
<w OGNTsort="072938" strongs="435" morph="N-DSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρὶ">man.</w>
<w>This man</w>
<w OGNTsort="072941" strongs="4341" morph="V-ADP-NSM" lemma="προσκαλέω" text="προσκαλεσάμενος">summoned</w>
<w OGNTsort="072942" strongs="921" morph="N-ASM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβαν">Barnabas</w>
<w OGNTsort="072943" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072944" strongs="4569" morph="N-ASM-P" lemma="Σαῦλος" text="Σαῦλον">Saul,</w>
<w>because</w>
<w OGNTsort="072945" strongs="1934" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπιζητέω" text="ἐπεζήτησεν">he sought</w>
<w OGNTsort="072946" strongs="191" morph="V-AAN" lemma="ἀκούω" text="ἀκοῦσαι">to hear</w>
<w OGNTsort="072947" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="072948" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="072949" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="072950" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:8">
<Greek>ἀνθίστατο δὲ αὐτοῖς Ἐλύμας ὁ μάγος οὕτως γὰρ μεθερμηνεύεται τὸ ὄνομα αὐτοῦ ζητῶν διαστρέψαι τὸν ἀνθύπατον ἀπὸ τῆς πίστεως</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>But Elymas "the magician" (that is how his name is translated) opposed them; he tried to turn the proconsul away from the faith.</ULB>
<residue>But Elymas "the " (that is how his is ) opposed them; he to from the ı.</residue>
<w OGNTsort="072952" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="072954" strongs="1681" morph="N-NSM-P" lemma="Ἐλύμας" text="Ἐλύμας">Elymas</w>
<w OGNTsort="072955" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">"the</w>
<w OGNTsort="072956" strongs="3097" morph="N-NSM" lemma="μάγος" text="μάγος">magician"</w>
<w OGNTsort="072957" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">√</w>
<w OGNTsort="072958" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">(that</w>
<w>is how</w>
<w OGNTsort="072960" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="072962" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="072961" strongs="3686" morph="N-NSN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="072959" strongs="3177" morph="V-PPI-3S" lemma="μεθερμηνεύω" text="μεθερμηνεύεται">is translated)</w>
<w OGNTsort="072951" strongs="436" morph="V-IMI-3S" lemma="ἀνθίστημι" text="ἀνθίστατο">opposed</w>
<w OGNTsort="072953" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them;</w>
<w OGNTsort="072963" strongs="2212" morph="V-PAP-NSM" lemma="ζητέω" text="ζητῶν">he tried</w>
<w OGNTsort="072965" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="072966" strongs="446" morph="N-ASM" lemma="ἀνθύπατος" sub="[2]" text="ἀνθύπατον">proconsul</w>
<w OGNTsort="072964" strongs="1294" morph="V-AAN" lemma="διαστρέφω" text="διαστρέψαι">to turn [1] [2] away</w>
<w OGNTsort="072967" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="072968" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="072969" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">faith.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:9">
<Greek>Σαῦλος δέ ὁ καὶ Παῦλος πλησθεὶς Πνεύματος Ἁγίου ἀτενίσας εἰς αὐτὸν</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, stared at him intensely</ULB>
<residue>But , who is also called , , stared at him intensely</residue>
<w OGNTsort="072971" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">but</w>
<w OGNTsort="072970" strongs="4569" morph="N-NSM-P" lemma="Σαῦλος" text="Σαῦλος">Saul,</w>
<w OGNTsort="072972" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="072973" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w>called</w>
<w OGNTsort="072974" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul,</w>
<w OGNTsort="072975" strongs="4130" morph="V-APP-NSM" lemma="πλήθω" text="πλησθεὶς">filled</w>
<w>with the</w>
<w OGNTsort="072977" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">Holy</w>
<w OGNTsort="072976" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit,</w>
<w OGNTsort="072979" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" sub="[1]" text="εἰς">at</w>
<w OGNTsort="072980" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="072978" strongs="816" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀτενίζω" text="ἀτενίσας">stared [1] [2] intensely</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:10">
<Greek>εἶπεν Ὦ πλήρης παντὸς δόλου καὶ πάσης ῥᾳδιουργίας υἱὲ διαβόλου ἐχθρὲ πάσης δικαιοσύνης οὐ παύσῃ διαστρέφων τὰς ὁδοὺς τοῦ Κυρίου τὰς εὐθείας</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>and said, "You son of the devil, you are full of all kinds of deceit and wickedness. You are an enemy of every kind of righteousness. You will never stop twisting the straight paths of the Lord, will you?</ULB>
<residue>and said, "You of the , you are full of all kinds of and wickedness. You are an of every kind of . You will never stop twisting the straight paths of the , will you?</residue>
<w>and</w>
<w OGNTsort="072981" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="072982" strongs="5599" morph="INJ" lemma="ὦ" text="Ὦ">√</w>
<w>"You</w>
<w OGNTsort="072989" strongs="5207" morph="N-VSM" lemma="υἱός" text="υἱὲ">son</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="072990" strongs="1228" morph="A-GSM" lemma="διάβολος" text="διαβόλου">devil,</w>
<w>you are</w>
<w OGNTsort="072983" strongs="4134" morph="A-VSM" lemma="πλήρης" text="πλήρης">full</w>
<w OGNTsort="072984" strongs="3956" morph="A-GSM" lemma="πᾶς" text="παντὸς">of all kinds</w>
<w OGNTsort="072985" strongs="1388" morph="N-GSM" lemma="δόλος" text="δόλου">of deceit</w>
<w OGNTsort="072986" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="072987" strongs="3956" morph="A-GSF" lemma="πᾶς" text="πάσης">√</w>
<w OGNTsort="072988" strongs="4468" morph="N-GSF" lemma="ῥᾳδιουργία" text="ῥᾳδιουργίας">wickedness.</w>
<w>You are</w>
<w OGNTsort="072991" strongs="2190" morph="A-VSM" lemma="ἐχθρός" text="ἐχθρὲ">an enemy</w>
<w OGNTsort="072992" strongs="3956" morph="A-GSF" lemma="πᾶς" text="πάσης">of every kind</w>
<w OGNTsort="072993" strongs="1343" morph="N-GSF" lemma="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνης">of righteousness.</w>
<w OGNTsort="072995" strongs="3973" morph="V-FDI-2S" lemma="παύω" sub=:[1]" text="παύσῃ">never</w>
<w OGNTsort="072994" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[2]" text="οὐ">stop</w>
<w OGNTsort="072996" strongs="1294" morph="V-PAP-NSM" lemma="διαστρέφω" text="διαστρέφων">You will [1] [2] twisting</w>
<w OGNTsort="073001" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="073002" strongs="2117" morph="A-APF" lemma="εὐθύς" text="εὐθείας">straight</w>
<w OGNTsort="072997" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="072998" strongs="3598" morph="N-APF" lemma="ὁδός" text="ὁδοὺς">paths</w>
<w OGNTsort="072999" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="073000" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord,</w>
<w>will you?</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:11">
<Greek>καὶ νῦν ἰδοὺ χεὶρ Κυρίου ἐπὶ σέ καὶ ἔσῃ τυφλὸς μὴ βλέπων τὸν ἥλιον ἄχρι καιροῦ παραχρῆμα δὲ ἔπεσεν ἐπ᾽ αὐτὸν ἀχλὺς καὶ σκότος καὶ περιάγων ἐζήτει χειραγωγούς</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>Now look, the hand of the Lord is upon you, and you will become blind. You will not see the sun for a while." Immediately there fell on Elymas a mist and darkness; he started going around seeking people to lead him by the hand.</ULB>
<residue>Now look, the of the is upon you, and you will become blind. You will not see the sun for a while." Immediately there on Elymas a mist and ; he started going around people to lead him by the .</residue>
<w OGNTsort="073003" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="073004" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">Now</w>
<w OGNTsort="073005" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">look,</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="073006" strongs="5495" morph="N-NSF" lemma="χείρ" text="χεὶρ">hand</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="073007" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="073008" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">upon</w>
<w OGNTsort="073009" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σέ">you,</w>
<w OGNTsort="073010" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073011" strongs="1510" morph="V-FDI-2S" lemma="εἰμί" text="ἔσῃ">you will become</w>
<w OGNTsort="073012" strongs="5185" morph="A-NSM" lemma="τυφλός" text="τυφλὸς">blind.</w>
<w OGNTsort="073013" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" aub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="073014" strongs="991" morph="V-PAP-NSM" lemma="βλέπω" text="βλέπων">You will [1] see</w>
<w OGNTsort="073015" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="073016" strongs="2246" morph="N-ASM" lemma="ἥλιος" text="ἥλιον">sun</w>
<w OGNTsort="073017" strongs="891" morph="PREP" lemma="ἄχρι" text="ἄχρι">for</w>
<w OGNTsort="073018" strongs="2540" morph="N-GSM" lemma="καιρός" text="καιροῦ">a while."</w>
<w OGNTsort="073019" strongs="3916" morph="ADV" lemma="παραχρῆμα" text="παραχρῆμα">Immediately</w>
<w OGNTsort="073020" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="073021" strongs="4098" morph="V-2AAI-3S" lemma="πίπτω" text="ἔπεσεν">there fell</w>
<w OGNTsort="073022" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">on</w>
<w OGNTsort="073023" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w>Elymas</w>
<w OGNTsort="073024" strongs="887" morph="N-NSF" lemma="ἀχλύς" text="ἀχλὺς">a midst</w>
<w OGNTsort="073025" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073026" strongs="4655" morph="N-NSN" lemma="σκότος" text="σκότος">darkness;</w>
<w OGNTsort="073027" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="073028" strongs="4013" morph="V-PAP-NSM" lemma="περιάγω" text="περιάγων">he started going around</w>
<w OGNTsort="073029" strongs="2212" morph="V-IAI-3S" lemma="ζητέω" text="ἐζήτει">seeking</w>
<w>people</w>
<w OGNTsort="073030" strongs="5497" morph="N-APM" lemma="χειραγωγός" text="χειραγωγούς">to lead him by the hand.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:12">
<Greek>Τότε ἰδὼν ὁ ἀνθύπατος τὸ γεγονὸς ἐπίστευσεν ἐκπλησσόμενος ἐπὶ τῇ διδαχῇ τοῦ Κυρίου</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>After the proconsul saw what had happened, he believed, because he was astonished at the teaching about the Lord.</ULB>
<residue>After the saw what had happened, he , because he was at the about the .</residue>
<w OGNTsort="073031" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="Τότε">After</w>
<w OGNTsort="073033" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="073034" strongs="446" morph="N-NSM" lemma="ἀνθύπατος" text="ἀνθύπατος">proconsul</w>
<w OGNTsort="073032" strongs="1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="ἰδὼν">saw</w>
<w OGNTsort="073035" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">what</w>
<w OGNTsort="073036" strongs="1096" morph="V-2RAP-ASN" lemma="γίνομαι" text="γεγονὸς">had happened,</w>
<w OGNTsort="073037" strongs="4100" morph="V-AAI-3S" lemma="πιστεύω" text="ἐπίστευσεν">he believed,</w>
<w>because</w>
<w OGNTsort="073038" strongs="1605" morph="V-PPP-NSM" lemma="ἐκπλήσσω" text="ἐκπλησσόμενος">he was astonished</w>
<w OGNTsort="073040" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">at the</w>
<w OGNTsort="073041" strongs="1322" morph="N-DSF" lemma="διδαχή" text="διδαχῇ">teaching</w>
<w OGNTsort="073042" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="073039" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">about</w>
<w OGNTsort="073043" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:13">
<Greek>Ἀναχθέντες δὲ ἀπὸ τῆς Πάφου οἱ περὶ Παῦλον ἦλθον εἰς Πέργην τῆς Παμφυλίας Ἰωάννης δὲ ἀποχωρήσας ἀπ᾽ αὐτῶν ὑπέστρεψεν εἰς Ἱεροσόλυμα</Greek>
<preText>\s5 \p \v 13</preText>
<ULB>Now Paul and his friends set sail from Paphos and came to Perga in Pamphylia. But John left them and returned to Jerusalem.</ULB>
<residue>Now and his friends set sail from Paphos and came to Perga in Pamphylia. But left them and to .</residue>
<w OGNTsort="073045" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="073051" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul</w>
<phrase>
<w OGNTsort="073049" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="073050" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">√</w>
<phraseWords>and his friends</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="073044" strongs="321" morph="V-APP-NPM" lemma="ἀνάγω" text="Ἀναχθέντες">set sail</w>
<w OGNTsort="073046" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="073047" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="073048" strongs="3974" morph="N-GSF-L" lemma="Πάφος" text="Πάφου">Paphos</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="073052" strongs="2064" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθον">came</w>
<w OGNTsort="073053" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="073054" strongs="4011" morph="N-ASF-L" lemma="Πέργη" text="Πέργην">Perga</w>
<w OGNTsort="073055" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">in</w>
<w OGNTsort="073056" strongs="3828" morph="N-GSF-L" lemma="Παμφυλία" text="Παμφυλίας">Pamphylia.</w>
<w OGNTsort="073058" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="073057" strongs="2491" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John</w>
<w OGNTsort="073059" strongs="672" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀποχωρέω" text="ἀποχωρήσας">left</w>
<w OGNTsort="073060" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">√</w>
<w OGNTsort="073061" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="073062" strongs="5290" morph="V-AAI-3S" lemma="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεψεν">returned</w>
<w OGNTsort="073063" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="073064" strongs="2414" morph="N-APN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:14">
<Greek>Αὐτοὶ δὲ διελθόντες ἀπὸ τῆς Πέργης παρεγένοντο εἰς Ἀντιόχειαν τὴν Πισιδίαν καὶ εἰσελθόντες εἰς τὴν συναγωγὴν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἐκάθισαν</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>Paul and his friends traveled from Perga and came to Antioch of Pisidia. There they went into the synagogue on the Sabbath day and sat down.</ULB>
<residue>Paul and his friends traveled from Perga and came to Antioch of Pisidia. There they went into the on the and sat down.</residue>
<w OGNTsort="073065" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" text="Αὐτοὶ">√</w>
<w>Paul and his friends</w>
<w OGNTsort="073066" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="073067" strongs="1330" morph="V-2AAP-NPM" lemma="διέρχομαι" text="διελθόντες">traveled</w>
<w OGNTsort="073068" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="073069" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="073070" strongs="4011" morph="N-GSF-L" lemma="Πέργη" text="Πέργης">Perga</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="073071" strongs="3854" morph="V-2ADI-3P" lemma="παραγίνομαι" text="παρεγένοντο">came</w>
<w OGNTsort="073072" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="073073" strongs="490" morph="N-ASF-L" lemma="Ἀντιόχεια" text="Ἀντιόχειαν">Antioch</w>
<w OGNTsort="073074" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="073075" strongs="4099" morph="N-ASF-L" lemma="Πισιδία" text="Πισιδίαν">of Pisidia.</w>
<w OGNTsort="073076" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>There</w>
<w OGNTsort="073077" strongs="1525" morph="V-2AAP-NPM" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθόντες">they went</w>
<w OGNTsort="073078" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="073079" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="073080" strongs="4864" morph="N-ASF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγὴν">synagogue</w>
<w OGNTsort="073081" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="073083" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">on the</w>
<w OGNTsort="073084" strongs="4521" morph="N-GPN" lemma="σάββατον" text="σαββάτων">Sabbath</w>
<w OGNTsort="073082" strongs="2250" morph="N-DSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="073085" strongs="2523" morph="V-AAI-3P" lemma="καθίζω" text="ἐκάθισαν">sat down.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:15">
<Greek>μετὰ δὲ τὴν ἀνάγνωσιν τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν ἀπέστειλαν οἱ ἀρχισυνάγωγοι πρὸς αὐτοὺς λέγοντες Ἄνδρες ἀδελφοί εἴ τίς ἐστιν ἐν ὑμῖν λόγος παρακλήσεως πρὸς τὸν λαόν λέγετε</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>After the reading of the law and the prophets, the leaders of the synagogue sent them a message, saying, "Brothers, if you have any message of encouragement for the people here, say it."</ULB>
<residue>After the reading of and the , the leaders of the them a , saying, "Brothers, if you have any message of for the here, say it."</residue>
<w OGNTsort="073086" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">After</w>
<w OGNTsort="073087" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="073088" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="073089" strongs="320" morph="N-ASF" lemma="ἀνάγνωσις" text="ἀνάγνωσιν">reading</w>
<w OGNTsort="073090" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="073091" strongs="3551" morph="N-GSM" lemma="νόμος" text="νόμου">law</w>
<w OGNTsort="073092" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073093" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="073094" strongs="4396" morph="N-GPM" lemma="προφήτης" text="προφητῶν">prophets,</w>
<w OGNTsort="073096" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="073097" strongs="752" morph="N-NPM" lemma="ἀρχισυνάγωγος" text="ἀρχισυνάγωγοι">leaders of the synagogue</w>
<w OGNTsort="073095" strongs="649" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλαν">sent</w>
<w OGNTsort="073098" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">√</w>
<w OGNTsort="073099" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w>a message,</w>
<w OGNTsort="073100" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">saying,</w>
<w OGNTsort="073101" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">√</w>
<w OGNTsort="073102" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">"Brothers,</w>
<w OGNTsort="073103" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἴ">if</w>
<w OGNTsort="073104" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τίς">√</w>
<w OGNTsort="073106" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="073107" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="073105" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">have</w>
<w>any</w>
<w OGNTsort="073108" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">message</w>
<w OGNTsort="073109" strongs="3874" morph="N-GSF" lemma="παράκλησις" text="παρακλήσεως">of encouragement</w>
<w OGNTsort="073110" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="073111" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="073112" strongs="2992" morph="N-ASM" lemma="λαός" text="λαόν">people</w>
<w>here,</w>
<w OGNTsort="073113" strongs="3004" morph="V-PAM-2P" lemma="λέγω" text="λέγετε">say</w>
<w>it."</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:16">
<Greek>Ἀναστὰς δὲ Παῦλος καὶ κατασείσας τῇ χειρὶ εἶπεν Ἄνδρες Ἰσραηλῖται καὶ οἱ φοβούμενοι τὸν Θεόν ἀκούσατε</Greek>
<preText>\s5 \v 16</preText>
<ULB>So Paul stood up and motioned with his hand; he said, "Men of Israel and you who fear God, listen.</ULB>
<residue>So stood up and motioned with his ; he said, "Men of and you who , .</residue>
<w OGNTsort="073115" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">So</w>
<w OGNTsort="073116" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="073114" strongs="450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="Ἀναστὰς">stood up</w>
<w OGNTsort="073117" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073118" strongs="2678" morph="V-AAP-NSM" lemma="κατασείω" text="κατασείσας">motioned</w>
<w OGNTsort="073119" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">with his</w>
<w OGNTsort="073120" strongs="5495" morph="N-DSF" lemma="χείρ" text="χειρὶ">hand;</w>
<w OGNTsort="073121" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he said,</w>
<w OGNTsort="073122" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">"Men</w>
<w OGNTsort="073123" strongs="2475" morph="N-VPM-PG" lemma="Ἰσραηλίτης" text="Ἰσραηλῖται">of Israel</w>
<w OGNTsort="073124" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073125" strongs="3588" morph="T-VPM" lemma="ὁ" text="οἱ">you</w>
<w OGNTsort="073126" strongs="5399" morph="V-PNP-VPM" lemma="φοβέω" text="φοβούμενοι">who fear</w>
<w OGNTsort="073127" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="073128" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">God,</w>
<w OGNTsort="073129" strongs="191" morph="V-AAM-2P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσατε">listen.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:17">
<Greek>ὁ Θεὸς τοῦ λαοῦ τούτου Ἰσραὴλ ἐξελέξατο τοὺς πατέρας ἡμῶν καὶ τὸν λαὸν ὕψωσεν ἐν τῇ παροικίᾳ ἐν γῇ Αἰγύπτου καὶ μετὰ βραχίονος ὑψηλοῦ ἐξήγαγεν αὐτοὺς ἐξ αὐτῆς</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>The God of this people Israel chose our fathers and exalted the people when they stayed in the land of Egypt, and with an uplifted arm he led them out of it.</ULB>
<residue>The of this our and the when they stayed in the of , and with an uplifted arm he led them out of it.</residue>
<w OGNTsort="073130" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="073131" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="073132" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="073134" strongs="3778" morph="D-GSM" lemma="οὗτος" text="τούτου">of this</w>
<w OGNTsort="073133" strongs="2992" morph="N-GSM" lemma="λαός" text="λαοῦ">people</w>
<w OGNTsort="073135" strongs="2474" morph="N-GSM-L" lemma="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">Israel</w>
<w OGNTsort="073136" strongs="1586" morph="V-AMI-3S" lemma="ἐκλέγω" text="ἐξελέξατο">chose</w>
<w OGNTsort="073137" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="073139" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="073138" strongs="3962" morph="N-APM" lemma="πατήρ" text="πατέρας">fathers</w>
<w OGNTsort="073140" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073143" strongs="5312" morph="V-AAI-3S" lemma="ὑψόω" text="ὕψωσεν">exalted</w>
<w OGNTsort="073141" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="073142" strongs="2992" morph="N-ASM" lemma="λαός" text="λαὸν">people</w>
<phrase>
<w OGNTsort="073144" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="073145" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="073146" strongs="3940" morph="N-DSF" lemma="παροικία" text="παροικίᾳ">√</w>
<phraseWords>when they stayed</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="073147" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="073148" strongs="1093" morph="N-DSF" lemma="γῆ" text="γῇ">land</w>
<w OGNTsort="073149" strongs="125" morph="N-GSF-L" lemma="Αἴγυπτος" text="Αἰγύπτου">of Egypt,</w>
<w OGNTsort="073150" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073151" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="073153" strongs="5308" morph="A-GSM" lemma="ὑψηλός" text="ὑψηλοῦ">an uplifted</w>
<w OGNTsort="073152" strongs="1023" morph="N-GSM" lemma="βραχίων" text="βραχίονος">arm</w>
<w OGNTsort="073154" strongs="1806" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξάγω" text="ἐξήγαγεν">he led</w>
<w OGNTsort="073155" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="073156" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">out</w>
<w OGNTsort="073157" strongs="846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">of it.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:18">
<Greek>καί ὡς τεσσερακονταετῆ χρόνον ἐτροποφόρησεν αὐτοὺς ἐν τῇ ἐρήμῳ</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>For about forty years he put up with them in the wilderness. <usfm>\f + \ft Some ancient copies read, \fqa For about forty years he cared for them in the wilderness \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>For about forty years he put up with them in the .</residue>
<w OGNTsort="073158" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καί">For</w>
<w OGNTsort="073159" strongs="5613" morph="ADV" lemma="ὡς" text="ὡς">about</w>
<w OGNTsort="073160" strongs="5063" morph="A-ASM" lemma="τεσσαρακονταετής" text="τεσσερακονταετῆ">forty</w>
<w OGNTsort="073161" strongs="5550" morph="N-ASM" lemma="χρόνος" text="χρόνον">years</w>
<w OGNTsort="073162" strongs="5159" morph="V-AAI-3S" lemma="τροποφορέω" text="ἐτροποφόρησεν">he put up</w>
<w OGNTsort="073163" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">with them</w>
<w OGNTsort="073164" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="073165" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="073166" strongs="2048" morph="A-DSF" lemma="ἔρημος" text="ἐρήμῳ">wilderness.</w>
<usfm>\f + \ft Some ancient copies read, \fqa For about forty years he cared for them in the wilderness \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 13:19">
<Greek>καὶ καθελὼν ἔθνη ἑπτὰ ἐν γῇ Χανάαν κατεκληρονόμησεν τὴν γῆν αὐτῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 19</preText>
<ULB>After he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave our people their land for an inheritance.</ULB>
<residue>After he had seven in the of Canaan, he gave our people their for an inheritance.</residue>
<w OGNTsort="073167" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">After</w>
<w OGNTsort="073168" strongs="2507" morph="V-2AAP-NSM" lemma="καθαιρέω" text="καθελὼν">he had destroyed</w>
<w OGNTsort="073170" strongs="2033" morph="A-APN-NUI" lemma="ἑπτά" text="ἑπτὰ">seven</w>
<w OGNTsort="073169" strongs="1484" morph="N-APN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνη">nations</w>
<w OGNTsort="073171" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="073172" strongs="1093" morph="N-DSF" lemma="γῆ" text="γῇ">land</w>
<w OGNTsort="073173" strongs="5477" morph="N-GSF-L" lemma="Χαναάν" text="Χανάαν">of Canaan,</w>
<w OGNTsort="073175" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w sub="[1]">our people</w>
<w OGNTsort="073177" strongs="846" morph="P-GPN" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="073176" strongs="1093" morph="N-ASF" lemma="γῆ" sub="[3]" text="γῆν">land</w>
<w OGNTsort="073174" strongs="2624" morph="V-AAI-3S" lemma="κατακληροδοτέω" text="κατεκληρονόμησεν">he gave [1] [2] [3] for an inheritance.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:20">
<Greek>ὡς ἔτεσιν τετρακοσίοις καὶ πεντήκοντα Καὶ μετὰ ταῦτα ἔδωκεν κριτὰς ἕως Σαμουὴλ τοῦ προφήτου</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>All these events took place over 450 years. After all these things, God gave them judges until Samuel the prophet.</ULB>
<residue>All these events took place over 450 . After all these things, God gave them until the .</residue>
<w OGNTsort="073178" strongs="5613" morph="ADV" lemma="ὡς" text="ὡς">√</w>
<w>All these events took place over</w>
<phrase>
<w OGNTsort="073180" strongs="5071" morph="A-DPN" lemma="τετρακόσιοι" text="τετρακοσίοις">√</w>
<w OGNTsort="073181" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="073182" strongs="4004" morph="A-DPN-NUI" lemma="πεντήκοντα" text="πεντήκοντα">√</w>
<phraseWords>450</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="073179" strongs="2094" morph="N-DPN" lemma="ἔτος" text="ἔτεσιν">years.</w>
<w OGNTsort="073183" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="073184" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">After</w>
<w OGNTsort="073185" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">√</w>
<w>all</w>
<w OGNTsort="073186" strongs="1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">these things,</w>
<w>God gave them</w>
<w OGNTsort="073187" strongs="2923" morph="N-APM" lemma="κριτής" text="κριτὰς">judges</w>
<w OGNTsort="073188" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">until</w>
<w OGNTsort="073189" strongs="4545" morph="N-GSM-P" lemma="Σαμουήλ" text="Σαμουὴλ">Samuel</w>
<w OGNTsort="073190" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="073191" strongs="4396" morph="N-GSM" lemma="προφήτης" text="προφήτου">prophet.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:21">
<Greek>κἀκεῖθεν ᾐτήσαντο βασιλέα καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ Θεὸς τὸν Σαοὺλ υἱὸν Κίς ἄνδρα ἐκ φυλῆς Βενιαμίν ἔτη τεσσεράκοντα</Greek>
<preText>\s5 \v 21</preText>
<ULB>Then the people asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, to be king for forty years.</ULB>
<residue>Then the people asked for a , and gave them of Kish, a man from the of , to be king for forty .</residue>
<w OGNTsort="073192" strongs="2547" morph="ADV" lemma="κἀκεῖθεν" text="κἀκεῖθεν">Then</w>
<w>the people</w>
<w OGNTsort="073193" strongs="154" morph="V-AMI-3P" lemma="αἰτέω" text="ᾐτήσαντο">asked for</w>
<w OGNTsort="073194" strongs="935" morph="N-ASM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλέα">a king,</w>
<w OGNTsort="073195" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073198" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="073199" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="073196" strongs="1325" morph="V-AAI-3S" lemma="δίδωμι" text="ἔδωκεν">gave</w>
<w OGNTsort="073197" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="073200" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="073201" strongs="4549" morph="N-ASM-P" lemma="Σαούλ" text="Σαοὺλ">Saul</w>
<w OGNTsort="073202" strongs="5207" morph="N-ASM" lemma="υἱός" text="υἱὸν">son</w>
<w OGNTsort="073203" strongs="2797" morph="N-GSM-P" lemma="Κίς" text="Κίς">of Kish,</w>
<w OGNTsort="073204" strongs="435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">a man</w>
<w OGNTsort="073205" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="073206" strongs="5443" morph="N-GSF" lemma="φυλή" text="φυλῆς">tribe</w>
<w OGNTsort="073207" strongs="958" morph="N-GSM-P" lemma="Βενιαμίν" text="Βενιαμίν">of Benjamin,</w>
<w>to be king for</w>
<w OGNTsort="073209" strongs="5062" morph="A-APN-NUI" lemma="τεσσαράκοντα" text="τεσσεράκοντα">forty</w>
<w OGNTsort="073208" strongs="2094" morph="N-APN" lemma="ἔτος" text="ἔτη">years.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:22">
<Greek>καὶ μεταστήσας αὐτὸν ἤγειρεν τὸν Δαυὶδ αὐτοῖς εἰς βασιλέα ᾧ καὶ εἶπεν μαρτυρήσας Εὗρον Δαυὶδ τὸν τοῦ Ἰεσσαί ἄνδρα κατὰ τὴν καρδίαν μου ὃς ποιήσει πάντα τὰ θελήματά μου</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>After God removed him from the kingship, he raised up David to be their king. It was about David that God testified, saying, 'I have found David son of Jesse to be a man after my heart, who does all I want him to do.'</ULB>
<residue>After God removed him from the , he up to be their king. It was about that God , saying, 'I have found David son of to be a man after my , who does all I want him to do.'</residue>
<w OGNTsort="073210" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">After</w>
<w>God</w>
<w OGNTsort="073211" strongs="3179" morph="V-AAP-NSM" lemma="μεθίστημι" text="μεταστήσας">removed</w>
<w OGNTsort="073212" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w>from the kingship,</w>
<w OGNTsort="073213" strongs="1453" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">he raised up</w>
<w OGNTsort="073214" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="073215" strongs="1138" morph="N-ASM-P" lemma="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w>
<w>to be</w>
<w OGNTsort="073216" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">their</w>
<w OGNTsort="073217" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="073218" strongs="935" morph="N-ASM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλέα">king.</w>
<w OGNTsort="073219" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">√</w>
<w>It was about David that God</w>
<w OGNTsort="073220" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="073222" strongs="3140" morph="V-AAP-NSM" lemma="μαρτυρέω" text="μαρτυρήσας">testified,</w>
<w OGNTsort="073221" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">saying,</w>
<w OGNTsort="073223" strongs="2147" morph="V-2AAI-1S" lemma="εὑρίσκω" text="Εὗρον">'I have found</w>
<w OGNTsort="073224" strongs="1138" morph="N-ASM-P" lemma="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w>
<w OGNTsort="073225" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w>son</w>
<w OGNTsort="073226" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="073227" strongs="2421" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰεσσαί" text="Ἰεσσαί">of Jesse</w>
<w>to be</w>
<w OGNTsort="073228" strongs="435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">a man</w>
<w OGNTsort="073229" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">after</w>
<w OGNTsort="073230" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="073232" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="073231" strongs="2588" morph="N-ASF" lemma="καρδία" text="καρδίαν">heart,</w>
<w OGNTsort="073233" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w OGNTsort="073234" strongs="4160" morph="V-FAI-3S" lemma="ποιέω" text="ποιήσει">does</w>
<w OGNTsort="073235" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="073236" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="073238" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">I</w>
<w OGNTsort="073237" strongs="2307" morph="N-APN" lemma="θέλημα" text="θελήματά">want him</w>
<w>to do.'</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:23">
<Greek>Τούτου ὁ Θεὸς ἀπὸ τοῦ σπέρματος κατ᾽ ἐπαγγελίαν ἤγαγεν τῷ Ἰσραὴλ Σωτῆρα Ἰησοῦν</Greek>
<preText>\s5 \v 23</preText>
<ULB>From this man's descendants God has brought to Israel a Savior, Jesus, as he promised to do.</ULB>
<residue>From this man's has brought to a , , as he to do.</residue>
<w OGNTsort="073242" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">From</w>
<w OGNTsort="073239" strongs="3778" morph="D-GSM" lemma="οὗτος" text="Τούτου">this man's</w>
<w OGNTsort="073243" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="073244" strongs="4690" morph="N-GSN" lemma="σπέρμα" text="σπέρματος">descendants</w>
<w OGNTsort="073240" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="073241" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="073247" strongs="71" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἄγω" text="ἤγαγεν">has brought</w>
<w OGNTsort="073248" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to</w>
<w OGNTsort="073249" strongs="2474" morph="N-DSM-L" lemma="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">Israel</w>
<w OGNTsort="073250" strongs="4990" morph="N-ASM" lemma="σωτήρ" text="Σωτῆρα">a Savior,</w>
<w OGNTsort="073251" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus,</w>
<w OGNTsort="073245" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">as</w>
<w OGNTsort="073246" strongs="1860" morph="N-ASF" lemma="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίαν">he promised to do.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:24">
<Greek>προκηρύξαντος Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>Before the arrival of Jesus, John proclaimed a baptism of repentance to all the people of Israel.</ULB>
<residue>Before the arrival of Jesus, a baptism of to all the of .</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="073254" strongs="4253" morph="PREP" lemma="πρό" text="πρὸ">√</w>
<w OGNTsort="073255" strongs="4383" morph="N-GSN" lemma="πρόσωπον" text="προσώπου">√</w>
<phraseWords>Before the</phraseWored>
</phrase>
<w OGNTsort="073256" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="073257" strongs="1529" morph="N-GSF" lemma="εἴσοδος" text="εἰσόδου">arrival</w>
<w OGNTsort="073258" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w>of Jesus,</w>
<w OGNTsort="073253" strongs="2491" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John</w>
<w OGNTsort="073252" strongs="4296" morph="V-AAP-GSM" lemma="προκηρύσσω" text="προκηρύξαντος">proclaimed</w>
<w OGNTsort="073259" strongs="908" morph="N-ASN" lemma="βάπτισμα" text="βάπτισμα">a baptism</w>
<w OGNTsort="073260" strongs="3341" morph="N-GSF" lemma="μετάνοια" text="μετανοίας">of repentance</w>
<w OGNTsort="073261" strongs="3956" morph="A-DSM" lemma="πᾶς" text="παντὶ">to all</w>
<w OGNTsort="073262" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="073263" strongs="2992" morph="N-DSM" lemma="λαός" text="λαῷ">people</w>
<w OGNTsort="073264" strongs="2474" morph="N-GSM-L" lemma="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">of Israel.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:25">
<Greek>ὡς δὲ ἐπλήρου Ἰωάννης τὸν δρόμον ἔλεγεν Τί ἐμὲ ὑπονοεῖτε εἶναι οὐκ εἰμὶ ἐγώ ἀλλ᾽ ἰδοὺ ἔρχεται μετ᾽ ἐμὲ οὗ οὐκ εἰμὶ ἄξιος τὸ ὑπόδημα τῶν ποδῶν λῦσαι</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>As John was finishing his work, he said, 'Who do you think I am? I am not the one. But listen, one is coming after me, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.'</ULB>
<residue>As was his work, he said, 'Who do you think I am? I am not the one. But listen, one is coming after me, the of whose feet I am not to untie.'</residue>
<w OGNTsort="073265" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">As</w>
<w OGNTsort="073266" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="073268" strongs="2491" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John</w>
<w OGNTsort="073267" strongs="4137" morph="V-IAI-3S" lemma="πληρόω" text="ἐπλήρου">was finishing</w>
<w OGNTsort="073269" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">his</w>
<w OGNTsort="073270" strongs="1408" morph="N-ASM" lemma="δρόμος" text="δρόμον">work,</w>
<w OGNTsort="073271" strongs="3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">he said,</w>
<w OGNTsort="073272" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">'Who</w>
<w OGNTsort="073274" strongs="5282" morph="V-PAI-2P" lemma="ὑπονοέω" text="ὑπονοεῖτε">do you think</w>
<w OGNTsort="073273" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="ἐμὲ">I</w>
<w OGNTsort="073275" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">am?</w>
<w OGNTsort="073278" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγώ">I</w>
<w OGNTsort="073277" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμὶ">am</w>
<w OGNTsort="073276" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w>the one.</w>
<w OGNTsort="073279" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">But</w>
<w OGNTsort="073280" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">listen,</w>
<w OGNTsort="073281" strongs="2064" morph="V-PNI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">one is coming</w>
<w OGNTsort="073282" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">after</w>
<w OGNTsort="073283" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="ἐμὲ">me,</w>
<w OGNTsort="073288" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="073289" strongs="5266" morph="N-ASN" lemma="ὑπόδημα" text="ὑπόδημα">sandals</w>
<w OGNTsort="073284" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">of whose</w>
<w OGNTsort="073290" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="073291" strongs="4228" morph="N-GPM" lemma="πούς" text="ποδῶν">feet</w>
<w OGNTsort="073286" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμὶ">I am</w>
<w OGNTsort="073285" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="073287" strongs="514" morph="A-NSM" lemma="ἄξιος" text="ἄξιος">worthy</w>
<w OGNTsort="073292" strongs="3089" morph="V-AAN" lemma="λύω" text="λῦσαι">to untie.'</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:26">
<Greek>Ἄνδρες ἀδελφοί υἱοὶ γένους Ἀβραὰμ καὶ οἱ ἐν ὑμῖν φοβούμενοι τὸν Θεόν ἡμῖν ὁ λόγος τῆς σωτηρίας ταύτης ἐξαπεστάλη</Greek>
<preText>\s5 \v 26</preText>
<ULB>Brothers, children of the offspring of Abraham, and those among you who fear God, it is to us that the message about this salvation has been sent.</ULB>
<residue>Brothers, of the of , and those among you who , it is to us that the about this has been .</residue>
<w OGNTsort="073293" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">√</w>
<w OGNTsort="073294" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">Brothers,</w>
<w OGNTsort="073295" strongs="5207" morph="N-VPM" lemma="υἱός" text="υἱοὶ">children</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="073296" strongs="1085" morph="N-GSN" lemma="γένος" text="γένους">offspring</w>
<w OGNTsort="073297" strongs="11" morph="N-GSM-P" lemma="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">of Abraham,</w>
<w OGNTsort="073298" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073299" strongs="3588" morph="T-VPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those</w>
<w OGNTsort="073300" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="073301" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="073302" strongs="5399" morph="V-PNP-VPM" lemma="φοβέω" text="φοβούμενοι">who fear</w>
<w OGNTsort="073303" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="073304" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">God,</w>
<w>it is</w>
<w OGNTsort="073305" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">to us</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="073306" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="073307" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">message</w>
<w OGNTsort="073308" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="073310" strongs="3778" morph="D-GSF" lemma="οὗτος" text="ταύτης">about this</w>
<w OGNTsort="073309" strongs="4991" morph="N-GSF" lemma="σωτηρία" text="σωτηρίας">salvation</w>
<w OGNTsort="073311" strongs="1821" morph="V-2API-3S" lemma="ἐξαποστέλλω" text="ἐξαπεστάλη">has been sent.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:27">
<Greek>οἱ γὰρ κατοικοῦντες ἐν Ἰερουσαλὴμ καὶ οἱ ἄρχοντες αὐτῶν τοῦτον ἀγνοήσαντες καὶ τὰς φωνὰς τῶν προφητῶν τὰς κατὰ πᾶν σάββατον ἀναγινωσκομένας κρίναντες ἐπλήρωσαν</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>For they who live in Jerusalem and their rulers did not recognize him, and they fulfilled the voices of the prophets that are read every Sabbath by condemning him.</ULB>
<residue>For they who live in and their did not recognize him, and they the of the that are read every by him.</residue>
<w OGNTsort="073313" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="073312" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">they</w>
<w OGNTsort="073314" strongs="2730" morph="V-PAP-NPM" lemma="κατοικέω" text="κατοικοῦντες">who live</w>
<w OGNTsort="073315" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="073316" strongs="2419" morph="N-DSF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="073317" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073318" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="073320" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="073319" strongs="758" morph="N-NPM" lemma="ἄρχων" text="ἄρχοντες">rulers</w>
<w OGNTsort="073322" strongs="50" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀγνοέω" text="ἀγνοήσαντες">did not recognize</w>
<w OGNTsort="073321" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">him,</w>
<w OGNTsort="073323" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073334" strongs="4137" morph="V-AAI-3P" lemma="πληρόω" text="ἐπλήρωσαν">they fulfilled</w>
<w OGNTsort="073324" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="073325" strongs="5456" morph="N-APF" lemma="φωνή" text="φωνὰς">voices</w>
<w OGNTsort="073326" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="073327" strongs="4396" morph="N-GPM" lemma="προφήτης" text="προφητῶν">prophets</w>
<w OGNTsort="073328" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">that</w>
<w OGNTsort="073332" strongs="314" morph="V-PPP-APF" lemma="ἀναγινώσκω" text="ἀναγινωσκομένας">are read</w>
<w OGNTsort="073329" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">√</w>
<w OGNTsort="073330" strongs="3956" morph="A-ASN" lemma="πᾶς" text="πᾶν">every</w>
<w OGNTsort="073331" strongs="4521" morph="N-ASN" lemma="σάββατον" text="σάββατον">Sabbath</w>
<w OGNTsort="073333" strongs="2919" morph="V-AAP-NPM" lemma="κρίνω" text="κρίναντες">by condemning</w>
<w>him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:28">
<Greek>καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πιλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \v 28</preText>
<ULB>Even though they found no reason for the death penalty, they called on Pilate to kill him.</ULB>
<residue>Even though they found no reason for the penalty, they to him.</residue>
<w OGNTsort="073335" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Even though</w>
<w OGNTsort="073339" strongs="2147" morph="V-2AAP-NPM" lemma="εὑρίσκω" text="εὑρόντες">they found</w>
<w OGNTsort="073336" strongs="3367" morph="A-ASF" lemma="μηδείς" text="μηδεμίαν">no</w>
<w OGNTsort="073337" strongs="156" morph="N-ASF" lemma="αἰτία" text="αἰτίαν">reason</w>
<w OGNTsort="073338" strongs="2288" morph="N-GSM" lemma="θάνατος" text="θανάτου">for the death</w>
<w>penalty,</w>
<w OGNTsort="073340" strongs="154" morph="V-AMI-3P" lemma="αἰτέω" text="ᾐτήσαντο">they called on</w>
<w OGNTsort="073341" strongs="4091" morph="N-ASM-P" lemma="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτον">Pilate</w>
<w OGNTsort="073342" strongs="337" morph="V-APN" lemma="ἀναιρέω" text="ἀναιρεθῆναι">to kill</w>
<w OGNTsort="073343" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:29">
<Greek>Ὡς δὲ ἐτέλεσαν πάντα τὰ περὶ αὐτοῦ γεγραμμένα καθελόντες ἀπὸ τοῦ ξύλου ἔθηκαν εἰς μνημεῖον</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>When they had completed all the things that were written about him, they took him down from the tree and laid him in a tomb.</ULB>
<residue>When they had completed all the things that about him, they took him down from the tree and laid him in a .</residue>
<w OGNTsort="073344" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">√</w>
<w OGNTsort="073345" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="073346" strongs="5055" morph="V-AAI-3P" lemma="τελέω" text="ἐτέλεσαν">they completed</w>
<w OGNTsort="073347" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="073348" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the things</w>
<w OGNTsort="073349" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">that</w>
<w OGNTsort="073351" strongs="1125" morph="V-RPP-APN" lemma="γράφω" text="γεγραμμένα">were written</w>
<w OGNTsort="073350" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">about him,</w>
<w sub="[1]">him</w>
<w OGNTsort="073352" strongs="2507" morph="V-2AAP-NPM" lemma="καθαιρέω" text="καθελόντες">they took [1] down</w>
<w OGNTsort="073353" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="073354" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="073355" strongs="3586" morph="N-GSN" lemma="ξύλον" text="ξύλου">tree</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="073356" strongs="5087" morph="V-AAI-3P" lemma="τίθημι" text="ἔθηκαν">laid</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="073357" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="073358" strongs="3419" morph="N-ASN" lemma="μνημεῖον" text="μνημεῖον">a tomb.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:30">
<Greek>ὁ δὲ Θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 30</preText>
<ULB>But God raised him from the dead.</ULB>
<residue>But him from the .</residue>
<w OGNTsort="073359" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="073360" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="073361" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="073362" strongs="1453" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">raised</w>
<w OGNTsort="073363" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="073364" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="073365" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">dead.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:31">
<Greek>ὃς ὤφθη ἐπὶ ἡμέρας πλείους τοῖς συναναβᾶσιν αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας εἰς Ἰερουσαλήμ οἵτινες νῦν εἰσιν μάρτυρες αὐτοῦ πρὸς τὸν λαόν</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>He was seen for many days by those who had come up with him from Galilee to Jerusalem. These people are now his witnesses to the people.</ULB>
<residue>He was seen for many by those who had come up with him from to . These are now his to the people.</residue>
<w OGNTsort="073366" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">He</w>
<w OGNTsort="073367" strongs="3708" morph="V-API-3S" lemma="ὁράω" text="ὤφθη">was seen</w>
<w OGNTsort="073368" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">for</w>
<w OGNTsort="073370" strongs="4183" morph="A-APF-C" lemma="πολύς" text="πλείους">many</w>
<w OGNTsort="073369" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="073371" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">by those</w>
<w OGNTsort="073372" strongs="4872" morph="V-2AAP-DPM" lemma="συναναβαίνω" text="συναναβᾶσιν">who had come up</w>
<w OGNTsort="073373" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">with him</w>
<w OGNTsort="073374" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="073375" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="073376" strongs="1056" morph="N-GSF-L" lemma="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee</w>
<w OGNTsort="073377" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="073378" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem.</w>
<w OGNTsort="073379" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">These people</w>
<w OGNTsort="073381" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">are</w>
<w OGNTsort="073380" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">now</w>
<w OGNTsort="073383" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="073382" strongs="3144" morph="N-NPM" lemma="μάρτυς" text="μάρτυρες">witnesses</w>
<w OGNTsort="073384" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="073385" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="073386" strongs="2992" morph="N-ASM" lemma="λαός" text="λαόν">people.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:32">
<Greek>Καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς εὐαγγελιζόμεθα τὴν πρὸς τοὺς πατέρας ἐπαγγελίαν γενομένην</Greek>
<preText>\s5 \v 32</preText>
<ULB>So we are telling you the good news, the promise that came to our fathers.</ULB>
<residue>So we are you the , the that came to our .</residue>
<w OGNTsort="073387" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">So</w>
<w OGNTsort="073388" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="073389" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="073390" strongs="2097" morph="V-PMI-1P" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελιζόμεθα">are telling [1] the good news,</w>
<w OGNTsort="073391" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="073395" strongs="1860" morph="N-ASF" lemma="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίαν">promise</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="073396" strongs="1096" morph="V-2ADP-ASF" lemma="γίνομαι" text="γενομένην">came</w>
<w OGNTsort="073392" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="073393" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">our</w>
<w OGNTsort="073394" strongs="3962" morph="N-APM" lemma="πατήρ" text="πατέρας">fathers.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:33">
<Greek>ὅτι ταύτην ὁ Θεὸς ἐκπεπλήρωκεν τοῖς τέκνοις αὐτῶν ἡμῶν ἀναστήσας Ἰησοῦν ὡς καὶ ἐν τῷ ψαλμῷ γέγραπται τῷ δευτέρῳ Υἱός μου εἶ σύ ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε</Greek>
<preText>\v 33</preText>
<ULB>God has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm: <usfm>\q</usfm> 'You are my Son, today I have become your Father.' <usfm>\m</usfm></ULB>
<residue>has fulfilled for us, their , by . As it in the second Psalm: 'You are my Son, I have become your Father.'</residue>
<w OGNTsort="073397" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="073398" strongs="3778" morph="D-ASF" lemma="οὗτος" text="ταύτην">√</w>
<w OGNTsort="073399" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="073400" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="073401" strongs="1603" morph="V-RAI-3S" lemma="ἐκπληρόω" text="ἐκπεπλήρωκεν">has fulfilled</w>
<w OGNTsort="073405" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">for us,</w>
<w OGNTsort="073402" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="073404" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="073403" strongs="5043" morph="N-DPN" lemma="τέκνον" text="τέκνοις">children,</w>
<w OGNTsort="073406" strongs="450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστήσας">by raising up</w>
<w OGNTsort="073407" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus.</w>
<w OGNTsort="073408" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">As</w>
<w OGNTsort="073409" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="073413" strongs="1125" morph="V-RPI-3S" lemma="γράφω" text="γέγραπται">it is written</w>
<w OGNTsort="073410" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="073414" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="073415" strongs="1208" morph="A-DSM" lemma="δεύτερος" text="δευτέρῳ">second</w>
<w OGNTsort="073411" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="073412" strongs="5568" morph="N-DSM" lemma="ψαλμός" text="ψαλμῷ">Psalm;</w>
<w OGNTsort="073419" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σύ">'You</w>
<w OGNTsort="073418" strongs="1510" morph="V-PAI-2S" lemma="εἰμί" text="εἶ">are</w>
<w OGNTsort="073417" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="073416" strongs="5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="Υἱός">Son,</w>
<w OGNTsort="073421" strongs="4594" morph="ADV" lemma="σήμερον" text="σήμερον">today</w>
<w OGNTsort="073420" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="073423" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" sub="[1]" text="σε">your</w>
<w OGNTsort="073422" strongs="1080" morph="V-RAI-1S" lemma="γεννάω" text="γεγέννηκά">have become [1] Father.'</w>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\m</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 13:34">
<Greek>Ὅτι δὲ ἀνέστησεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν μηκέτι μέλλοντα ὑποστρέφειν εἰς διαφθοράν οὕτως εἴρηκεν ὅτι Δώσω ὑμῖν τὰ ὅσια Δαυὶδ τὰ πιστά</Greek>
<preText>\p \v 34</preText>
<ULB>As to his raising him from the dead, never to return to decay, he has spoken in this way: <usfm>\q</usfm> 'I will give you the holy and sure blessings promised to David.'</ULB>
<residue>As to his him from the , never to to decay, he has spoken in this way: 'I will give you the holy and promised to .'</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="073424" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="Ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="073425" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<phraseWords>As to</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="073426" strongs="450" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀνέστησεν">his raising</w>
<w OGNTsort="073427" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="073428" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="073429" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">dead,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="073430" strongs="3371" morph="ADV" lemma="μηκέτι" text="μηκέτι">√</w>
<w OGNTsort="073431" strongs="3195" morph="V-PAP-ASM" lemma="μέλλω" text="μέλλοντα">√</w>
<phraseWords>never</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="073432" strongs="5290" morph="V-PAN" lemma="ὑποστρέφω" text="ὑποστρέφειν">to return</w>
<w OGNTsort="073433" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="073434" strongs="1312" morph="N-ASF" lemma="διαφθορά" text="διαφθοράν">decay,</w>
<w OGNTsort="073435" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">he</w>
<w OGNTsort="073436" strongs="2036" morph="V-RAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴρηκεν">has spoken</w>
<w OGNTsort="073437" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w>in this way:</w>
<w OGNTsort="073438" strongs="1325" morph="V-FAI-1S" lemma="δίδωμι" text="Δώσω">'I give</w>
<w OGNTsort="073439" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="073440" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="073441" strongs="3741" morph="A-APN" lemma="ὅσιος" text="ὅσια">holy</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="073443" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="073444" strongs="4103" morph="A-APN" lemma="πιστός" text="πιστά">sure</w>
<w>blessings promised</w>
<w OGNTsort="073442" strongs="1138" morph="N-GSM-P" lemma="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">to David.'</w>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 13:35">
<Greek>Διότι καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει Οὐ δώσεις τὸν Ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν</Greek>
<preText>\s5 \m \p \v 35</preText>
<ULB>This is why he also says in another Psalm, <usfm>\q</usfm> 'You will not allow your Holy One to see decay.' <usfm>\m</usfm></ULB>
<residue>This is why he also says in another Psalm, 'You will not allow your to see decay.'</residue>
<w OGNTsort="073445" strongs="1360" morph="CONJ" lemma="διότι" text="Διότι">√</w>
<w>This is why</w>
<w OGNTsort="073446" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="073449" strongs="3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">he says</w>
<w OGNTsort="073447" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="073448" strongs="2087" morph="A-DSM" lemma="ἕτερος" text="ἑτέρῳ">another</w>
<w>Psalm,</w>
<w OGNTsort="073450" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="Οὐ">not</w>
<w OGNTsort="073451" strongs="1325" morph="V-FAI-2S" lemma="δίδωμι" text="δώσεις">'You will [1] allow</w>
<w OGNTsort="073452" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="073454" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="073453" strongs="3741" morph="A-ASM" lemma="ὅσιος" text="Ὅσιόν">Holy One</w>
<w OGNTsort="073455" strongs="1492" morph="V-2AAN" lemma="εἴδω" text="ἰδεῖν">to see</w>
<w OGNTsort="073456" strongs="1312" morph="N-ASF" lemma="διαφθορά" text="διαφθοράν">decay.'</w>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\m</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 13:36">
<Greek>Δαυὶδ μὲν γὰρ ἰδίᾳ γενεᾷ ὑπηρετήσας τῇ τοῦ Θεοῦ βουλῇ ἐκοιμήθη καὶ προσετέθη πρὸς τοὺς πατέρας αὐτοῦ καὶ εἶδεν διαφθοράν</Greek>
<preText>\p \v 36</preText>
<ULB>For when David had served the purpose of God in his own generation, he fell asleep; he was laid with his fathers and his body experienced decay.</ULB>
<residue>For when had the purpose of in his own , he ; he was laid with his and his body experienced decay.</residue>
<w OGNTsort="073459" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="073458" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">when</w>
<w OGNTsort="073457" strongs="1138" morph="N-NSM-P" lemma="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w>
<w OGNTsort="073462" strongs="5256" morph="V-AAP-NSM" lemma="ὑπηρετέω" text="ὑπηρετήσας">had served</w>
<w OGNTsort="073463" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="073466" strongs="1012" morph="N-DSF" lemma="βουλή" text="βουλῇ">purpose</w>
<w OGNTsort="073464" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="073465" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="073460" strongs="2398" morph="A-DSF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίᾳ">in his own</w>
<w OGNTsort="073461" strongs="1074" morph="N-DSF" lemma="γενεά" text="γενεᾷ">generation,</w>
<w OGNTsort="073467" strongs="2837" morph="V-API-3S" lemma="κοιμάω" text="ἐκοιμήθη">he fell asleep;</w>
<w OGNTsort="073468" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="073469" strongs="4369" morph="V-API-3S" lemma="προστίθημι" text="προσετέθη">he was laid</w>
<w OGNTsort="073470" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="073471" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="073473" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="073472" strongs="3962" morph="N-APM" lemma="πατήρ" text="πατέρας">fathers</w>
<w OGNTsort="073474" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>his body</w>
<w OGNTsort="073475" strongs="1492" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἴδω" text="εἶδεν">experienced</w>
<w OGNTsort="073476" strongs="1312" morph="N-ASF" lemma="διαφθορά" text="διαφθοράν">decay.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:37">
<Greek>ὃν δὲ ὁ Θεὸς ἤγειρεν οὐκ εἶδεν διαφθοράν</Greek>
<preText>\v 37</preText>
<ULB>But he whom God raised up experienced no decay.</ULB>
<residue>But he whom up experienced no decay.</residue>
<w OGNTsort="073478" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="073477" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="073479" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="073480" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="073481" strongs="1453" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">raised up</w>
<w OGNTsort="073483" strongs="1492" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἴδω" text="εἶδεν">experienced</w>
<w OGNTsort="073482" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="073484" strongs="1312" morph="N-ASF" lemma="διαφθορά" text="διαφθοράν">decay.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:38">
<Greek>Γνωστὸν οὖν ἔστω ὑμῖν ἄνδρες ἀδελφοί ὅτι διὰ τούτου ὑμῖν ἄφεσις ἁμαρτιῶν καταγγέλλεται καὶ ἀπὸ πάντων ὧν οὐκ ἠδυνήθητε ἐν νόμῳ Μωϋσέως δικαιωθῆναι</Greek>
<preText>\s5 \v 38</preText>
<ULB>So let it be known to you, brothers, that through this man forgiveness of sins is proclaimed to you. The law of Moses could not make you righteous.</ULB>
<residue>So let it be known to you, , that through this man of is to you. The make you .</residue>
<w OGNTsort="073486" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="073487" strongs="1510" morph="V-PAM-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστω">let it be</w>
<w OGNTsort="073485" strongs="1110" morph="A-NSN" lemma="γνωστός, γνώριμος" text="Γνωστὸν">known</w>
<w OGNTsort="073488" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="073489" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">√</w>
<w OGNTsort="073490" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="073491" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="073492" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="073493" strongs="3778" morph="D-GSM" lemma="οὗτος" text="τούτου">this man</w>
<w OGNTsort="073495" strongs="859" morph="N-NSF" lemma="ἄφεσις" text="ἄφεσις">forgiveness</w>
<w OGNTsort="073496" strongs="266" morph="N-GPF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτιῶν">of sins</w>
<w OGNTsort="073497" strongs="2605" morph="V-PPI-3S" lemma="καταγγέλλω" text="καταγγέλλεται">is proclaimed</w>
<w OGNTsort="073494" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you.</w>
<w>The</w>
<w OGNTsort="073498" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="073499" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="073500" strongs="3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">√</w>
<w OGNTsort="073501" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">√</w>
<w OGNTsort="073504" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="073505" strongs="3551" morph="N-DSM" lemma="νόμος" text="νόμῳ">law</w>
<w OGNTsort="073506" strongs="3475" morph="N-GSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσέως">of Moses</w>
<w OGNTsort="073503" strongs="1410" morph="V-AOI-2P" lemma="δύναμαι" text="ἠδυνήθητε">could</w>
<w OGNTsort="073502" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<comment>I don't know how to shift the pronoun from ἠδυνήθητε to δικαιωθῆναι</comment>
<w OGNTsort="073507" strongs="1344" morph="V-APN" lemma="δικαιόω" text="δικαιωθῆναι">make you righteous.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:39">
<Greek>ἐν τούτῳ πᾶς ὁ πιστεύων δικαιοῦται</Greek>
<preText>\v 39</preText>
<ULB>But by this man God makes righteous everyone who believes.</ULB>
<residue>But by this man God makes everyone who .</residue>
<w>But</w>
<w OGNTsort="073508" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="073509" strongs="3778" morph="D-DSM" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">this man</w>
<w>God makes</w>
<w OGNTsort="073513" strongs="1344" morph="V-PPI-3S" lemma="δικαιόω" text="δικαιοῦται">righteous</w>
<w OGNTsort="073510" strongs="3956" morph="A-NSM" lemma="πᾶς" text="πᾶς">everyone</w>
<w OGNTsort="073511" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w OGNTsort="073512" strongs="4100" morph="V-PAP-NSM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύων">believes.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:40">
<Greek>βλέπετε οὖν μὴ ἐπέλθῃ τὸ εἰρημένον ἐν τοῖς προφήταις</Greek>
<preText>\s5 \v 40</preText>
<ULB>So then be careful that the thing the prophets spoke about does not happen to you:</ULB>
<residue>So then be careful that the thing the spoke about does not happen to you:</residue>
<w OGNTsort="073515" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So then</w>
<w OGNTsort="073514" strongs="991" morph="V-PAM-2P" lemma="βλέπω" text="βλέπετε">be careful</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="073518" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the thing</w>
<w OGNTsort="073520" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="073521" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="073522" strongs="4396" morph="N-DPM" lemma="προφήτης" text="προφήταις">prophets</w>
<w OGNTsort="073519" strongs="2036" morph="V-RPP-NSN" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰρημένον">spoke about</w>
<w OGNTsort="073516" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="073517" strongs="1904" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἐπέρχομαι" text="ἐπέλθῃ">does [1] happen</w>
<w>to you:</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:41">
<Greek>Ἴδετε οἱ καταφρονηταί καὶ θαυμάσατε καὶ ἀφανίσθητε ὅτι ἔργον ἐργάζομαι ἐγὼ ἐν ταῖς ἡμέραις ὑμῶν ἔργον ὃ οὐ μὴ πιστεύσητε ἐάν τις ἐκδιηγῆται ὑμῖν</Greek>
<preText>\q \v 41</preText>
<ULB>'Look, you despisers, and be astonished and then perish; <usfm>\q</usfm> For I am doing a work in your days, <usfm>\q</usfm> a work that you would never believe, even if someone announces it to you.'"</ULB>
<residue>'Look, you despisers, and be and then ; For I am doing a in your , a that you would never , even if someone it to you.'"</residue>
<w OGNTsort="073523" strongs="1492" morph="V-2AAM-2P" lemma="εἴδω" text="Ἴδετε">'Look,</w>
<w OGNTsort="073524" strongs="3588" morph="T-VPM" lemma="ὁ" text="οἱ">you</w>
<w OGNTsort="073525" strongs="2707" morph="N-VPM" lemma="καταφρονητής" text="καταφρονηταί">despisers,</w>
<w OGNTsort="073526" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073527" strongs="2296" morph="V-AAM-2P" lemma="θαυμάζω" text="θαυμάσατε">be astonished</w>
<w OGNTsort="073528" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>then</w>
<w OGNTsort="073529" strongs="853" morph="V-APM-2P" lemma="ἀφανίζω" text="ἀφανίσθητε">perish;</w>
<w OGNTsort="073530" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="073533" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="073532" strongs="2038" morph="V-PNI-1S" lemma="ἐργάζομαι" text="ἐργάζομαι">am doing</w>
<w OGNTsort="073531" strongs="2041" morph="N-ASN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">a work</w>
<w OGNTsort="073534" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="073535" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">√</w>
<w OGNTsort="073537" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="073536" strongs="2250" morph="N-DPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days,</w>
<w OGNTsort="073538" strongs="2041" morph="N-ASN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">a work</w>
<w OGNTsort="073539" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">that</w>
<phrase>
<w OGNTsort="073540" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="073541" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords sub="[1]">never</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="073542" strongs="4100" morph="V-AAS-2P" lemma="πιστεύω" text="πιστεύσητε">you would [1] believe,</w>
<w OGNTsort="073543" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐάν">even if</w>
<w OGNTsort="073544" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">someone</w>
<w OGNTsort="073545" strongs="1555" morph="V-PNS-3S" lemma="ἐκδιηγέομαι" text="ἐκδιηγῆται">announces</w>
<w>it</w>
<w OGNTsort="073546" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you.'"</w>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 13:42">
<Greek>Ἐξιόντων δὲ αὐτῶν παρεκάλουν εἰς τὸ μεταξὺ σάββατον λαληθῆναι αὐτοῖς τὰ ῥήματα ταῦτα</Greek>
<preText>\s5 \p \v 42</preText>
<ULB>As Paul and Barnabas left, the people begged them that they might speak these same words again the next Sabbath.</ULB>
<residue>As Paul and Barnabas left, the people them that they might speak these same again the next .</residue>
<w OGNTsort="073548" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="073549" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">√</w>
<w>As Paul and Barnabas</w>
<w OGNTsort="073547" strongs="1826" morph="V-PAP-GPM" lemma="ἔξειμι" text="Ἐξιόντων">left,</w>
<w>the people</w>
<w OGNTsort="073550" strongs="3870" morph="V-IAI-3P" lemma="παρακαλέω" text="παρεκάλουν">begged</w>
<w>them that they</w>
<w OGNTsort="073555" strongs="2980" morph="V-APN" lemma="λαλέω" text="λαληθῆναι">might speak</w>
<w OGNTsort="073556" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="073557" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">these</w>
<w OGNTsort="073559" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">same</w>
<w OGNTsort="073558" strongs="4487" morph="N-APN" lemma="ῥῆμα" text="ῥήματα">words</w>
<w>again</w>
<w OGNTsort="073551" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="073552" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="073553" strongs="3342" morph="ADV" lemma="μεταξύ" text="μεταξὺ">next</w>
<w OGNTsort="073554" strongs="4521" morph="N-ASN" lemma="σάββατον" text="σάββατον">Sabbath.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:43">
<Greek>λυθείσης δὲ τῆς συναγωγῆς ἠκολούθησαν πολλοὶ τῶν Ἰουδαίων καὶ τῶν σεβομένων προσηλύτων τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Βαρνάβᾳ οἵτινες προσλαλοῦντες αὐτοῖς ἔπειθον αὐτοὺς προσμένειν τῇ χάριτι τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 43</preText>
<ULB>When the synagogue meeting ended, many of the Jews and devout proselytes followed Paul and Barnabas, who were speaking to them and persuading them to continue in the grace of God.</ULB>
<residue>When the meeting ended, many of the and devout proselytes followed and , who were speaking to them and them to continue in the of .</residue>
<w OGNTsort="073561" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="073562" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="073563" strongs="4864" morph="N-GSF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγῆς">synagogue meeting</w>
<w OGNTsort="073560" strongs="3089" morph="V-APP-GSF" lemma="λύω" text="λυθείσης">ended,</w>
<w OGNTsort="073565" strongs="4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">many</w>
<w OGNTsort="073566" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="073567" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="073568" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073569" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="073570" strongs="4576" morph="V-PNP-GPM" lemma="σέβομαι" text="σεβομένων">devout</w>
<w OGNTsort="073571" strongs="4339" morph="N-GPM" lemma="προσήλυτος" text="προσηλύτων">proselytes</w>
<w OGNTsort="073564" strongs="190" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθησαν">followed</w>
<w OGNTsort="073572" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="073573" strongs="3972" morph="N-DSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλῳ">Paul</w>
<w OGNTsort="073574" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073575" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="073576" strongs="921" morph="N-DSM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβᾳ">Barnabas,</w>
<w OGNTsort="073577" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">who</w>
<w OGNTsort="073578" strongs="4354" morph="V-PAP-NPM" lemma="προσλαλέω" text="προσλαλοῦντες">were speaking</w>
<w OGNTsort="073579" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="073580" strongs="3982" morph="V-IAI-3P" lemma="πείθω" text="ἔπειθον">persuading</w>
<w OGNTsort="073581" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="073582" strongs="4357" morph="V-PAN" lemma="προσμένω" text="προσμένειν">to continue</w>
<w OGNTsort="073583" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">in the</w>
<w OGNTsort="073584" strongs="5485" morph="N-DSF" lemma="χάρις" text="χάριτι">grace</w>
<w OGNTsort="073585" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="073586" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:44">
<Greek>Τῷ δὲ ἐρχομένῳ σαββάτῳ σχεδὸν πᾶσα ἡ πόλις συνήχθη ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ κυρίου</Greek>
<preText>\s5 \p \v 44</preText>
<ULB>On the next Sabbath, almost the whole city was gathered together to hear the word of the Lord.</ULB>
<residue>On the next , almost the whole city was to the .</residue>
<w OGNTsort="073587" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="Τῷ">On the</w>
<w OGNTsort="073588" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="073589" strongs="2064" morph="V-PNP-DSN" lemma="ἔρχομαι" text="ἐρχομένῳ">next</w>
<w OGNTsort="073590" strongs="4521" morph="N-DSN" lemma="σάββατον" text="σαββάτῳ">Sabbath,</w>
<w OGNTsort="073591" strongs="4975" morph="ADV" lemma="σχεδόν" text="σχεδὸν">almost</w>
<w OGNTsort="073593" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="073592" strongs="3956" morph="A-NSF" lemma="πᾶς" text="πᾶσα">whole</w>
<w OGNTsort="073594" strongs="4172" morph="N-NSF" lemma="πόλις" text="πόλις">city</w>
<w OGNTsort="073595" strongs="4863" morph="V-API-3S" lemma="συνάγω" text="συνήχθη">gathered together</w>
<w OGNTsort="073596" strongs="191" morph="V-AAN" lemma="ἀκούω" text="ἀκοῦσαι">to hear</w>
<w OGNTsort="073597" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="073598" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="073599" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="073600" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="κυρίου">Lord.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:45">
<Greek>ἰδόντες δὲ οἱ Ἰουδαῖοι τοὺς ὄχλους ἐπλήσθησαν ζήλου καὶ ἀντέλεγον τοῖς ὑπὸ Παύλου λαλουμένοις βλασφημοῦντες</Greek>
<preText>\v 45</preText>
<ULB>When the Jews saw the crowds, they were filled with envy and spoke against the things that were said by Paul and insulted him.</ULB>
<residue>When the saw the crowds, they were filled with and spoke against the things that were said by and him.</residue>
<w OGNTsort="073602" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="073603" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="073604" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="073601" strongs="1492" morph="V-2AAP-NPM" lemma="εἴδω" text="ἰδόντες">saw</w>
<w OGNTsort="073605" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="073606" strongs="3793" morph="N-APM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλους">crowds,</w>
<w OGNTsort="073607" strongs="4130" morph="V-API-3P" lemma="πλήθω" text="ἐπλήσθησαν">they were filled</w>
<w OGNTsort="073608" strongs="2205" morph="N-GSM" lemma="ζῆλος" text="ζήλου">with envy</w>
<w OGNTsort="073609" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073610" strongs="483" morph="V-IAI-3P" lemma="ἀντιλέγω" text="ἀντέλεγον">spoke against</w>
<w OGNTsort="073611" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">the things that</w>
<w OGNTsort="073614" strongs="2980" morph="V-PPP-DPN" lemma="λαλέω" text="λαλουμένοις">were said</w>
<w OGNTsort="073612" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="073613" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">Paul</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="073615" strongs="987" morph="V-PAP-NPM" lemma="βλασφημέω" text="βλασφημοῦντες">insulted</w>
<w>him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:46">
<Greek>Παρρησιασάμενοί τε ὁ Παῦλος καὶ ὁ Βαρνάβας εἶπαν Ὑμῖν ἦν ἀναγκαῖον πρῶτον λαληθῆναι τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ ἐπειδὴ ἀπωθεῖσθε αὐτὸν καὶ οὐκ ἀξίους κρίνετε ἑαυτοὺς τῆς αἰωνίου ζωῆς ἰδοὺ στρεφόμεθα εἰς τὰ ἔθνη</Greek>
<preText>\s5 \v 46</preText>
<ULB>But Paul and Barnabas spoke out boldly and said, "It was necessary that the word of God should first be spoken to you. Seeing you push it away from yourselves and consider yourselves unworthy of eternal life, see, we will turn to the Gentiles.</ULB>
<residue>But and spoke out and said, "It was necessary that the should first be spoken to you. Seeing you it from yourselves and yourselves of , see, we will to the .</residue>
<w OGNTsort="073617" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">But</w>
<w OGNTsort="073618" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="073619" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="073620" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073621" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="073622" strongs="921" morph="N-NSM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβας">Barnabas</w>
<w OGNTsort="073616" strongs="3955" morph="V-ADP-NPM" lemma="παρρησιάζομαι" text="Παρρησιασάμενοί">spoke out boldly</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="073623" strongs="2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">said,</w>
<w OGNTsort="073625" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">"It was</w>
<w OGNTsort="073626" strongs="316" morph="A-NSN" lemma="ἀναγκαῖος" text="ἀναγκαῖον">necessary</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="073629" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="073630" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="073631" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="073632" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="073627" strongs="4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" sub="[1]" text="πρῶτον">first</w>
<w OGNTsort="073628" strongs="2980" morph="V-APN" lemma="λαλέω" text="λαληθῆναι">should [1] be spoken</w>
<w OGNTsort="073624" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="Ὑμῖν">to you.</w>
<w OGNTsort="073633" strongs="1894" morph="CONJ" lemma="ἐπειδή" text="ἐπειδὴ">Seeing</w>
<w OGNTsort="073635" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">it</w>
<w OGNTsort="073634" strongs="683" morph="V-PNI-2P" lemma="ἀπωθέω" text="ἀπωθεῖσθε">you push [1] away</w>
<w>from yourselves</w>
<w OGNTsort="073636" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073639" strongs="2919" morph="V-PAI-2P" lemma="κρίνω" text="κρίνετε">consider</w>
<w OGNTsort="073640" strongs="1438" morph="F-2APM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς">yourselves</w>
<phrase>
<w OGNTsort="073637" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="073638" strongs="514" morph="A-APM" lemma="ἄξιος" text="ἀξίους">√</w>
<phraseWords>unworthy</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="073641" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="073642" strongs="166" morph="A-GSF" lemma="αἰώνιος" text="αἰωνίου">of eternal</w>
<w OGNTsort="073643" strongs="2222" morph="N-GSF" lemma="ζωή" text="ζωῆς">life,</w>
<w OGNTsort="073644" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">see,</w>
<w OGNTsort="073645" strongs="4762" morph="V-PPI-1P" lemma="στρέφω" text="στρεφόμεθα">we will turn</w>
<w OGNTsort="073646" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="073647" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="073648" strongs="1484" morph="N-APN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνη">Gentiles.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:47">
<Greek>οὕτως γὰρ ἐντέταλται ἡμῖν ὁ Κύριος Τέθεικά σε εἰς φῶς ἐθνῶν τοῦ εἶναί σε εἰς σωτηρίαν ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς</Greek>
<preText>\v 47</preText>
<ULB>For so has the Lord commanded us, saying, <usfm>\q</usfm> 'I have appointed you as a light for the Gentiles, <usfm>\q</usfm> that you should bring salvation to the uttermost parts of the earth.'"</ULB>
<residue>For so has the us, saying, 'I have you as a for the , that you should bring to the uttermost parts of the .'"</residue>
<w OGNTsort="073650" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="073649" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">so</w>
<w OGNTsort="073653" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="073654" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" sub="[2]" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="073651" strongs="1781" morph="V-RNI-3S" lemma="ἐντέλλω" text="ἐντέταλται">has [1] [2] commanded</w>
<w OGNTsort="073652" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us,</w>
<w>saying,</w>
<w OGNTsort="073655" strongs="5087" morph="V-RAI-1S" lemma="τίθημι" text="Τέθεικά">'I have appointed</w>
<w OGNTsort="073656" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="073658" strongs="5457" morph="N-ASN" lemma="φῶς" text="φῶς">as a light</w>
<w OGNTsort="073657" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="073659" strongs="1484" morph="N-GPN" lemma="ἔθνος" text="ἐθνῶν">Gentiles,</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="073660" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="073662" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="073661" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναί">should bring</w>
<w OGNTsort="073663" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="073664" strongs="4991" morph="N-ASF" lemma="σωτηρία" text="σωτηρίαν">salvation</w>
<w OGNTsort="073665" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">to</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="073666" strongs="2078" morph="A-GSN" lemma="ἔσχατος" text="ἐσχάτου">uttermost parts</w>
<w OGNTsort="073667" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="073668" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">earth.'"</w>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 13:48">
<Greek>Ἀκούοντα δὲ τὰ ἔθνη ἔχαιρον καὶ ἐδόξαζον τὸν λόγον τοῦ Κυρίου καὶ ἐπίστευσαν ὅσοι ἦσαν τεταγμένοι εἰς ζωὴν αἰώνιον</Greek>
<preText>\s5 \m \p \v 48</preText>
<ULB>As the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of the Lord. As many as were appointed to eternal life believed.</ULB>
<residue>As the this, they were and the . As many as were to .</residue>
<w OGNTsort="073670" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">As</w>
<w OGNTsort="073671" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="073672" strongs="1484" morph="N-NPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνη">Gentiles</w>
<w OGNTsort="073669" strongs="191" morph="V-PAP-NPN" lemma="ἀκούω" text="Ἀκούοντα">heard</w>
<w>this,</w>
<w OGNTsort="073673" strongs="5463" morph="V-IAI-3P" lemma="χαίρω" text="ἔχαιρον">they were glad</w>
<w OGNTsort="073674" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073675" strongs="1392" morph="V-IAI-3P" lemma="δοξάζω" text="ἐδόξαζον">glorified</w>
<w OGNTsort="073676" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="073677" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="073678" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="073679" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord.</w>
<w OGNTsort="073680" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="073682" strongs="3745" morph="K-NPM" lemma="ὅσος" text="ὅσοι">As many as</w>
<w OGNTsort="073683" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">were</w>
<w OGNTsort="073684" strongs="5021" morph="V-RPP-NPM" lemma="τάσσω" text="τεταγμένοι">appointed</w>
<w OGNTsort="073685" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="073687" strongs="166" morph="A-ASF" lemma="αἰώνιος" text="αἰώνιον">eternal</w>
<w OGNTsort="073686" strongs="2222" morph="N-ASF" lemma="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="073681" strongs="4100" morph="V-AAI-3P" lemma="πιστεύω" text="ἐπίστευσαν">believed.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:49">
<Greek>διεφέρετο δὲ ὁ λόγος τοῦ Κυρίου δι᾽ ὅλης τῆς χώρας</Greek>
<preText>\v 49</preText>
<ULB>The word of the Lord was spread out through the whole region.</ULB>
<residue>The was spread out through the whole region.</residue>
<w OGNTsort="073690" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="073689" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="073691" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">word</w>
<w OGNTsort="073692" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="073693" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="073688" strongs="1308" morph="V-IPI-3S" lemma="διαφέρω" text="διεφέρετο">was spread out</w>
<w OGNTsort="073694" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">through</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="073695" strongs="3650" morph="A-GSF" lemma="ὅλος" text="ὅλης">whole</w>
<w OGNTsort="073696" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="073697" strongs="5561" morph="N-GSF" lemma="χώρα" text="χώρας">region.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:50">
<Greek>Οἱ δὲ Ἰουδαῖοι παρώτρυναν τὰς σεβομένας γυναῖκας τὰς εὐσχήμονας καὶ τοὺς πρώτους τῆς πόλεως καὶ ἐπήγειραν διωγμὸν ἐπὶ τὸν Παῦλον καὶ Βαρνάβαν καὶ ἐξέβαλον αὐτοὺς ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 50</preText>
<ULB>But the Jews incited the devout women of high standing and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas and threw them out of their region.</ULB>
<residue>But the incited the devout women of high standing and the leading men of the city. They stirred up against and and ı of their region.</residue>
<w OGNTsort="073699" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="073698" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">the</w>
<w OGNTsort="073700" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="073701" strongs="3951" morph="V-AAI-3P" lemma="παροτρύνω" text="παρώτρυναν">incited</w>
<w OGNTsort="073702" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="073703" strongs="4576" morph="V-PNP-APF" lemma="σέβομαι" text="σεβομένας">devout</w>
<w OGNTsort="073704" strongs="1135" morph="N-APF" lemma="γυνή" text="γυναῖκας">women</w>
<w OGNTsort="073705" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="073706" strongs="2158" morph="A-APF" lemma="εὐσχήμων" text="εὐσχήμονας">of high standing</w>
<w OGNTsort="073707" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073708" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="073709" strongs="4413" morph="A-APM" lemma="πρῶτος" text="πρώτους">leading men</w>
<w OGNTsort="073710" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="073711" strongs="4172" morph="N-GSF" lemma="πόλις" text="πόλεως">city.</w>
<w OGNTsort="073712" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="073713" strongs="1892" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐπεγείρω" text="ἐπήγειραν">They stirred up</w>
<w OGNTsort="073714" strongs="1375" morph="N-ASM" lemma="διωγμός" text="διωγμὸν">persecution</w>
<w OGNTsort="073715" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">against</w>
<w OGNTsort="073716" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="073717" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul</w>
<w OGNTsort="073718" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073719" strongs="921" morph="N-ASM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβαν">Barnabas</w>
<w OGNTsort="073720" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073722" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="073721" strongs="1544" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐξέβαλον">threw [1] out</w>
<w OGNTsort="073723" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">of</w>
<w OGNTsort="073724" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="073726" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="073725" strongs="3725" morph="N-GPN" lemma="ὅριον" text="ὁρίων">region.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:51">
<Greek>οἱ δὲ ἐκτιναξάμενοι τὸν κονιορτὸν τῶν ποδῶν ἐπ᾽ αὐτοὺς ἦλθον εἰς Ἰκόνιον</Greek>
<preText>\v 51</preText>
<ULB>But Paul and Barnabas shook off the dust from their feet against them. Then they went to the city of Iconium.</ULB>
<residue>But Paul and Barnabas shook off the from their feet against them. Then they went to the city of .</residue>
<w OGNTsort="073728" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="073727" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w>Paul and Barnabas</w>
<w OGNTsort="073729" strongs="1621" morph="V-AMP-NPM" lemma="ἐκτινάσσω" text="ἐκτιναξάμενοι">shook off</w>
<w OGNTsort="073730" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="073731" strongs="2868" morph="N-ASM" lemma="κονιορτός" text="κονιορτὸν">dust</w>
<w>from their</w>
<w OGNTsort="073732" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="073733" strongs="4228" morph="N-GPM" lemma="πούς" text="ποδῶν">feet</w>
<w OGNTsort="073734" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">against</w>
<w OGNTsort="073735" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them.</w>
<w>Then</w>
<w OGNTsort="073736" strongs="2064" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθον">they went</w>
<w OGNTsort="073737" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w>the city</w>
<w OGNTsort="073738" strongs="2430" morph="N-ASN-L" lemma="Ἰκόνιον" text="Ἰκόνιον">of Iconium.</w>
</verse>
<verse name="Acts 13:52">
<Greek>οἵ τε μαθηταὶ ἐπληροῦντο χαρᾶς καὶ Πνεύματος Ἁγίου</Greek>
<preText>\v 52</preText>
<ULB>And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.</ULB>
<residue>And the were with and .</residue>
<w OGNTsort="073740" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">And</w>
<w OGNTsort="073739" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἵ">the</w>
<w OGNTsort="073741" strongs="3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="073742" strongs="4137" morph="V-IPI-3P" lemma="πληρόω" text="ἐπληροῦντο">were filled</w>
<w OGNTsort="073743" strongs="5479" morph="N-GSF" lemma="χαρά" text="χαρᾶς">with joy</w>
<w OGNTsort="073744" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="073746" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">Holy</w>
<w OGNTsort="073745" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.14">
<verse name="Acts 14:1">
<Greek>Ἐγένετο δὲ ἐν Ἰκονίῳ κατὰ τὸ αὐτὸ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν συναγωγὴν τῶν Ἰουδαίων καὶ λαλῆσαι οὕτως ὥστε πιστεῦσαι Ἰουδαίων τε καὶ Ἑλλήνων πολὺ πλῆθος</Greek>
<preText>\s5 \c 14 \p \v 1</preText>
<ULB>It came about in Iconium that Paul and Barnabas entered together into the synagogue of the Jews and spoke in such a way that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.</ULB>
<residue>It came about in that Paul and Barnabas entered together into the of the and spoke in such a way that a great multitude both of and of .</residue>
<w OGNTsort="073747" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="Ἐγένετο">It came about</w>
<w OGNTsort="073748" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="073749" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="073750" strongs="2430" morph="N-DSN-L" lemma="Ἰκόνιον" text="Ἰκονίῳ">Iconium</w>
<w OGNTsort="073751" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">that</w>
<w OGNTsort="073752" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="073753" strongs="846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτὸ">√</w>
<w>Paul and Barnabas</w>
<w OGNTsort="073754" strongs="1525" morph="V-2AAN" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν">entered</w>
<w OGNTsort="073755" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">together</w>
<w OGNTsort="073756" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="073757" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="073758" strongs="4864" morph="N-ASF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγὴν">synagogue</w>
<w OGNTsort="073759" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="073760" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="073761" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073762" strongs="2980" morph="V-AAN" lemma="λαλέω" text="λαλῆσαι">spoke</w>
<w OGNTsort="073763" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">in such a way</w>
<w OGNTsort="073764" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">that</w>
<w OGNTsort="073770" strongs="4183" morph="A-ASN" lemma="πολύς" text="πολὺ">a great</w>
<w OGNTsort="073771" strongs="4128" morph="N-ASN" lemma="πλῆθος" text="πλῆθος">multitude</w>
<w OGNTsort="073768" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">both</w>
<w OGNTsort="073766" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">of Jews</w>
<w OGNTsort="073767" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="073769" strongs="1672" morph="N-GPM-LG" lemma="Ἕλλην" text="Ἑλλήνων">Greeks</w>
<w OGNTsort="073765" strongs="4100" morph="V-AAN" lemma="πιστεύω" text="πιστεῦσαι">believed.</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:2">
<Greek>οἱ δὲ ἀπειθήσαντες Ἰουδαῖοι ἐπήγειραν καὶ ἐκάκωσαν τὰς ψυχὰς τῶν ἐθνῶν κατὰ τῶν ἀδελφῶν</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>But the Jews who were disobedient stirred up the minds of the Gentiles and made them bitter against the brothers.</ULB>
<residue>But the who were stirred up the of the and made them bitter against the .</residue>
<w OGNTsort="073773" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="073772" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="073775" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="073774" strongs="544" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀπειθέω" text="ἀπειθήσαντες">who were disobedient</w>
<w OGNTsort="073776" strongs="1892" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐπεγείρω" text="ἐπήγειραν">stirred up</w>
<w OGNTsort="073779" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="073780" strongs="5590" morph="N-APF" lemma="ψυχή" text="ψυχὰς">minds</w>
<w OGNTsort="073781" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="073782" strongs="1484" morph="N-GPN" lemma="ἔθνος" text="ἐθνῶν">Gentiles</w>
<w OGNTsort="073777" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w sub="[1]">them</w>
<w OGNTsort="073778" strongs="2559" morph="V-AAI-3P" lemma="κακόω" text="ἐκάκωσαν">made [1] bitter</w>
<w OGNTsort="073783" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">against</w>
<w OGNTsort="073784" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="073785" strongs="80" morph="N-GPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφῶν">brothers.</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:3">
<Greek>ἱκανὸν μὲν οὖν χρόνον διέτριψαν παρρησιαζόμενοι ἐπὶ τῷ Κυρίῳ τῷ μαρτυροῦντι ἐπὶ τῷ λόγῳ τῆς χάριτος αὐτοῦ διδόντι σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ τῶν χειρῶν αὐτῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>So they stayed there for a long time, speaking boldly with the Lord's power, while he gave evidence about the message of his grace. He did this by granting signs and wonders to be done by the hands of Paul and Barnabas.</ULB>
<residue>So they stayed there for a long , speaking with the power, while he gave about the of his . He did this by granting signs and to be done by the of Paul and Barnabas.</residue>
<w OGNTsort="073788" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="073790" strongs="1304" morph="V-AAI-3P" lemma="διατρίβω" text="διέτριψαν">they stayed</w>
<w>there</w>
<w OGNTsort="073786" strongs="2425" morph="A-ASM" lemma="ἱκανός" text="ἱκανὸν">a long</w>
<w OGNTsort="073787" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="073789" strongs="5550" morph="N-ASM" lemma="χρόνος" text="χρόνον">time,</w>
<w OGNTsort="073791" strongs="3955" morph="V-PNP-NPM" lemma="παρρησιάζομαι" text="παρρησιαζόμενοι">speaking boldly</w>
<w OGNTsort="073792" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">with</w>
<w OGNTsort="073793" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="073794" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord's</w>
<w>power,</w>
<w OGNTsort="073795" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">while he</w>
<w OGNTsort="073796" strongs="3140" morph="V-PAP-DSM" lemma="μαρτυρέω" text="μαρτυροῦντι">gave evidence</w>
<w OGNTsort="073797" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">about</w>
<w OGNTsort="073798" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="073799" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">message</w>
<w OGNTsort="073800" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="073802" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">of his</w>
<w OGNTsort="073801" strongs="5485" morph="N-GSF" lemma="χάρις" text="χάριτος">grace.</w>
<w>He did this</w>
<w OGNTsort="073803" strongs="1325" morph="V-PAP-DSM" lemma="δίδωμι" text="διδόντι">by granting</w>
<w OGNTsort="073804" strongs="4592" morph="N-APN" lemma="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="073805" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073806" strongs="5059" morph="N-APN" lemma="τέρας" text="τέρατα">wonders</w>
<w OGNTsort="073807" strongs="1096" morph="V-PNN" lemma="γίνομαι" text="γίνεσθαι">to be done</w>
<w OGNTsort="073808" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="073809" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="073810" strongs="5495" morph="N-GPF" lemma="χείρ" text="χειρῶν">hands</w>
<w OGNTsort="073811" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">√</w>
<w>of Paul and Barnabas.</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:4">
<Greek>Ἐσχίσθη δὲ τὸ πλῆθος τῆς πόλεως καὶ οἱ μὲν ἦσαν σὺν τοῖς Ἰουδαίοις οἱ δὲ σὺν τοῖς ἀποστόλοις</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>But the people of the city were divided; some sided with the Jews, others with the apostles.</ULB>
<residue>But the people of the city were divided; some sided with the , others with the .</residue>
<w OGNTsort="073813" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="073814" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="073815" strongs="4128" morph="N-NSN" lemma="πλῆθος" text="πλῆθος">people</w>
<w OGNTsort="073816" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="073817" strongs="4172" morph="N-GSF" lemma="πόλις" text="πόλεως">city</w>
<w OGNTsort="073812" strongs="4977" morph="V-API-3S" lemma="σχίζω" text="Ἐσχίσθη">were divided;</w>
<w OGNTsort="073818" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="073819" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">some</w>
<w OGNTsort="073820" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="073821" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">sided</w>
<w OGNTsort="073822" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="073823" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="073824" strongs="2453" morph="A-DPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews,</w>
<w OGNTsort="073825" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">others</w>
<w OGNTsort="073826" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="073827" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="073828" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="073829" strongs="652" morph="N-DPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλοις">apostles.</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:5">
<Greek>ὡς δὲ ἐγένετο ὁρμὴ τῶν ἐθνῶν τε καὶ Ἰουδαίων σὺν τοῖς ἄρχουσιν αὐτῶν ὑβρίσαι καὶ λιθοβολῆσαι αὐτούς</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>Both Gentiles and Jews (together with their leaders) made an attempt to mistreat them and to stone them,</ULB>
<residue>Both and (together with their ) made an attempt to them and to them,</residue>
<w OGNTsort="073830" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">√</w>
<w OGNTsort="073831" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w>Both</w>
<w OGNTsort="073834" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="073835" strongs="1484" morph="N-GPN" lemma="ἔθνος" text="ἐθνῶν">Gentiles</w>
<w OGNTsort="073836" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="073837" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073838" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w>(together</w>
<w OGNTsort="073839" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="073840" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="073842" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="073841" strongs="758" morph="N-DPM" lemma="ἄρχων" text="ἄρχουσιν">leaders)</w>
<w OGNTsort="073832" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">made</w>
<w OGNTsort="073833" strongs="3730" morph="N-NSF" lemma="ὁρμή" text="ὁρμὴ">an attempt</w>
<w OGNTsort="073843" strongs="5195" morph="V-AAN" lemma="ὑβρίζω" text="ὑβρίσαι">to mistreat</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="073844" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073845" strongs="3036" morph="V-AAN" lemma="λιθοβολέω" text="λιθοβολῆσαι">to stone</w>
<w OGNTsort="073846" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them,</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:6">
<Greek>συνιδόντες κατέφυγον εἰς τὰς πόλεις τῆς Λυκαονίας Λύστραν καὶ Δέρβην καὶ τὴν περίχωρον</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>but as soon as they learned about this, they fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and the surrounding region,</ULB>
<residue>but as soon as they learned about this, they fled to the Lycaonian cities of and Derbe and the surrounding region,</residue>
<w>but as soon as</w>
<w OGNTsort="073847" strongs="4894" morph="V-2AAP-NPM" lemma="συνείδω, σύνοιδα" text="συνιδόντες">they learned</w>
<w>about this,</w>
<w OGNTsort="073848" strongs="2703" morph="V-2AAI-3P" lemma="καταφεύγω" text="κατέφυγον">they fled</w>
<w OGNTsort="073849" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="073852" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="073853" strongs="3071" morph="N-GSF-L" lemma="Λυκαονία" text="Λυκαονίας">Lycaonian</w>
<w OGNTsort="073850" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="073851" strongs="4172" morph="N-APF" lemma="πόλις" text="πόλεις">cities</w>
<w OGNTsort="073854" strongs="3082" morph="N-ASF-L" lemma="Λύστρα" text="Λύστραν">of Lystra</w>
<w OGNTsort="073855" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073856" strongs="1191" morph="N-ASF-L" lemma="Δέρβη" text="Δέρβην">Derbe</w>
<w OGNTsort="073857" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073858" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="073859" strongs="4066" morph="A-ASF" lemma="περίχωρος" text="περίχωρον">surrounding region,</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:7">
<Greek>κἀκεῖ εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>where they continued to proclaim the gospel.</ULB>
<residue>where they continued to the .</residue>
<w OGNTsort="073860" strongs="2546" morph="ADV-K" lemma="κἀκεῖ" text="κἀκεῖ">where</w>
<w OGNTsort="073862" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">they continued</w>
<w OGNTsort="073861" strongs="2097" morph="V-PMP-NPM" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελιζόμενοι">to proclaim the gospel.</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:8">
<Greek>Καί τις ἀνὴρ ἀδύνατος ἐν Λύστροις τοῖς ποσὶν ἐκάθητο χωλὸς ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ ὃς οὐδέποτε περιεπάτησεν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 8</preText>
<ULB>At Lystra a certain man sat, powerless in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked.</ULB>
<residue>At a certain man sat, powerless in his feet, a cripple from his mother's , who never had .</residue>
<w OGNTsort="073863" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καί">√</w>
<w OGNTsort="073867" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">At</w>
<w OGNTsort="073868" strongs="3082" morph="N-DPN-L" lemma="Λύστρα" text="Λύστροις">Lystra</w>
<w OGNTsort="073864" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">a certain</w>
<w OGNTsort="073865" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">man</w>
<w OGNTsort="073871" strongs="2521" morph="V-INI-3S" lemma="κάθημαι" text="ἐκάθητο">sat,</w>
<w OGNTsort="073866" strongs="102" morph="A-NSM" lemma="ἀδύνατος" text="ἀδύνατος">powerless</w>
<w OGNTsort="073869" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">in his</w>
<w OGNTsort="073870" strongs="4228" morph="N-DPM" lemma="πούς" text="ποσὶν">feet,</w>
<w OGNTsort="073872" strongs="5560" morph="A-NSM" lemma="χωλός" text="χωλὸς">a cripple</w>
<w OGNTsort="073873" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="073876" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="073875" strongs="3384" morph="N-GSF" lemma="μήτηρ" text="μητρὸς">mother's</w>
<w OGNTsort="073874" strongs="2836" morph="N-GSF" lemma="κοιλία" text="κοιλίας">womb,</w>
<w OGNTsort="073877" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w OGNTsort="073878" strongs="3763" morph="ADV" lemma="οὐδέποτε" text="οὐδέποτε">never</w>
<w OGNTsort="073879" strongs="4043" morph="V-AAI-3S" lemma="περιπατέω" text="περιεπάτησεν">had walked.</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:9">
<Greek>οὗτος ἤκουσεν τοῦ Παύλου λαλοῦντος ὃς ἀτενίσας αὐτῷ καὶ ἰδὼν ὅτι ἔχει πίστιν τοῦ σωθῆναι</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>This man heard Paul speaking. Paul fixed his eyes on him and saw that he had faith to be made well.</ULB>
<residue>This man speaking. Paul fixed his eyes on him and saw that he had to be .</residue>
<w OGNTsort="073880" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">This man</w>
<w OGNTsort="073881" strongs="191" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀκούω" text="ἤκουσεν">heard</w>
<w OGNTsort="073882" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="073883" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">Paul</w>
<w OGNTsort="073884" strongs="2980" morph="V-PAP-GSM" lemma="λαλέω" text="λαλοῦντος">speaking.</w>
<w OGNTsort="073885" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="073886" strongs="816" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀτενίζω" text="ἀτενίσας">√</w>
<w>fixed his eyes</w>
<w OGNTsort="073887" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">on him</w>
<w OGNTsort="073888" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073889" strongs="1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="ἰδὼν">saw</w>
<w OGNTsort="073890" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="073891" strongs="2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">he had</w>
<w OGNTsort="073892" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="073893" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="073894" strongs="4982" morph="V-APN" lemma="σῴζω" text="σωθῆναι">to be made well.</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:10">
<Greek>εἶπεν μεγάλῃ φωνῇ Ἀνάστηθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου ὀρθός καὶ ἥλατο καὶ περιεπάτει</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>So he said to him in a loud voice, "Stand up on your feet." Then the man jumped up and walked around.</ULB>
<residue>So he said to him in a loud , "Stand up on your feet." Then the man jumped up and around.</residue>
<w>So</w>
<w OGNTsort="073895" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he said</w>
<w>to him</w>
<w OGNTsort="073896" strongs="3173" morph="A-DSF" lemma="μέγας" text="μεγάλῃ">in a loud</w>
<w OGNTsort="073897" strongs="5456" morph="N-DSF" lemma="φωνή" text="φωνῇ">voice,</w>
<w OGNTsort="073898" strongs="450" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἀνίστημι" text="Ἀνάστηθι">"Stand</w>
<w OGNTsort="073903" strongs="3717" morph="A-NSM" lemma="ὀρθός" text="ὀρθός">up</w>
<w OGNTsort="073899" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="073900" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="073902" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="073901" strongs="4228" morph="N-APM" lemma="πούς" text="πόδας">feet."</w>
<w OGNTsort="073904" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w>the man</w>
<w OGNTsort="073905" strongs="242" morph="V-ADI-3S" lemma="ἅλλομαι" text="ἥλατο">jumped up</w>
<w OGNTsort="073906" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073907" strongs="4043" morph="V-IAI-3S" lemma="περιπατέω" text="περιεπάτει">walked around.</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:11">
<Greek>Οἵ τε ὄχλοι ἰδόντες ὃ ἐποίησεν Παῦλος ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν Λυκαονιστὶ λέγοντες Οἱ θεοὶ ὁμοιωθέντες ἀνθρώποις κατέβησαν πρὸς ἡμᾶς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 11</preText>
<ULB>When the multitude saw what Paul had done, they raised their voice, saying in the dialect of Lycaonia, "The gods have become like men and come down to us."</ULB>
<residue>When the multitude saw what had done, they raised their , saying in the dialect of Lycaonia, "The gods have men and come down to us."</residue>
<w OGNTsort="073909" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">When</w>
<w OGNTsort="073908" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἵ">the</w>
<w OGNTsort="073910" strongs="3793" morph="N-NPM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλοι">multitude</w>
<w OGNTsort="073911" strongs="1492" morph="V-2AAP-NPM" lemma="εἴδω" text="ἰδόντες">saw</w>
<w OGNTsort="073912" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">what</w>
<w OGNTsort="073914" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="073913" strongs="4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">had done,</w>
<w OGNTsort="073915" strongs="1869" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐπαίρω" text="ἐπῆραν">they raised</w>
<w OGNTsort="073916" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="073918" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="073917" strongs="5456" morph="N-ASF" lemma="φωνή" text="φωνὴν">voice,</w>
<w OGNTsort="073920" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">saying</w>
<w>in the dialect</w>
<w OGNTsort="073919" strongs="3072" morph="ADV" lemma="Λυκαονιστί" text="Λυκαονιστὶ">of Lycaonia,</w>
<w OGNTsort="073921" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">"The</w>
<w OGNTsort="073922" strongs="2316" morph="N-NPM" lemma="θεός" text="θεοὶ">gods</w>
<w OGNTsort="073923" strongs="3666" morph="V-APP-NPM" lemma="ὁμοιόω" text="ὁμοιωθέντες">have become like</w>
<w OGNTsort="073924" strongs="444" morph="N-DPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">men</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="073925" strongs="2597" morph="V-2AAI-3P" lemma="καταβαίνω" text="κατέβησαν">come down</w>
<w OGNTsort="073926" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="073927" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us."</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:12">
<Greek>ἐκάλουν τε τὸν Βαρνάβαν Δία τὸν δὲ Παῦλον Ἑρμῆν ἐπειδὴ αὐτὸς ἦν ὁ ἡγούμενος τοῦ λόγου</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>They called Barnabas "Zeus," and Paul "Hermes," because he was the main speaker.</ULB>
<residue>They "Zeus," and "Hermes," because he was the main speaker.</residue>
<w OGNTsort="073928" strongs="2564" morph="V-IAI-3P" lemma="καλέω" text="ἐκάλουν">They called</w>
<w OGNTsort="073929" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="073930" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="073931" strongs="921" morph="N-ASM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβαν">Barnabas</w>
<w OGNTsort="073932" strongs="2203" morph="N-ASM-T" lemma="Ζεύς, Δίς" text="Δία">"Zeus,"</w>
<w OGNTsort="073933" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">and</w>
<w OGNTsort="073934" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="073935" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul</w>
<w OGNTsort="073936" strongs="2060" morph="N-ASM-T" lemma="Ἑρμῆς" text="Ἑρμῆν">"Hermes,"</w>
<w OGNTsort="073937" strongs="1894" morph="CONJ" lemma="ἐπειδή" text="ἐπειδὴ">because</w>
<w OGNTsort="073938" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">he</w>
<w OGNTsort="073939" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="073940" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="073941" strongs="2233" morph="V-PNP-NSM" lemma="ἡγέομαι" text="ἡγούμενος">main</w>
<w OGNTsort="073942" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="073943" strongs="3056" morph="N-GSM" lemma="λόγος" text="λόγου">speaker.</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:13">
<Greek>ὅ τε ἱερεὺς τοῦ Διὸς τοῦ ὄντος πρὸ τῆς πόλεως ταύρους καὶ στέμματα ἐπὶ τοὺς πυλῶνας ἐνέγκας σὺν τοῖς ὄχλοις ἤθελεν θύειν</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>The priest of Zeus, whose temple was just outside the city, brought oxen and wreaths to the gates; he and the multitudes wanted to offer sacrifice.</ULB>
<residue>The of Zeus, whose temple was just outside the city, brought and wreaths to the ; he and the multitudes wanted to offer .</residue>
<w OGNTsort="073944" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὅ">The</w>
<w OGNTsort="073945" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="073946" strongs="2409" morph="N-NSM" lemma="ἱερεύς" text="ἱερεὺς">priest</w>
<w OGNTsort="073947" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="073948" strongs="2203" morph="N-GSM-T" lemma="Ζεύς, Δίς" text="Διὸς">of Zeus,</w>
<w>whose temple</w>
<w OGNTsort="073949" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="073950" strongs="1510" morph="V-PAP-GSM" lemma="εἰμί" text="ὄντος">was</w>
<w OGNTsort="073951" strongs="4253" morph="PREP" lemma="πρό" text="πρὸ">just outside</w>
<w OGNTsort="073952" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="073953" strongs="4172" morph="N-GSF" lemma="πόλις" text="πόλεως">city,</w>
<w OGNTsort="073960" strongs="5342" morph="V-AAP-NSM" lemma="φέρω" text="ἐνέγκας">brought</w>
<w OGNTsort="073954" strongs="5022" morph="N-APM" lemma="ταῦρος" text="ταύρους">oxen</w>
<w OGNTsort="073955" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073956" strongs="4725" morph="N-APN" lemma="στέμμα" text="στέμματα">wreaths</w>
<w OGNTsort="073957" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="073958" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="073959" strongs="4440" morph="N-APM" lemma="πυλών" text="πυλῶνας">gates;</w>
<w OGNTsort="073961" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">√</w>
<w>he and</w>
<w OGNTsort="073962" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="073963" strongs="3793" morph="N-DPM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλοις">multitudes</w>
<w OGNTsort="073964" strongs="2309" morph="V-IAI-3S" lemma="θέλω" text="ἤθελεν">wanted</w>
<w OGNTsort="073965" strongs="2380" morph="V-PAN" lemma="θύω" text="θύειν">to offer sacrifice.</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:14">
<Greek>Ἀκούσαντες δὲ οἱ ἀπόστολοι Βαρνάβας καὶ Παῦλος διαρρήξαντες τὰ ἱμάτια αὐτῶν ἐξεπήδησαν εἰς τὸν ὄχλον κράζοντες</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>But when the apostles, Barnabas and Paul, heard of it, they tore their clothing and quickly went out into the crowd, crying out,</ULB>
<residue>But when the , and , of it, they tore their and quickly went out into the crowd, ,</residue>
<w OGNTsort="073967" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="073968" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="073969" strongs="652" morph="N-NPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀπόστολοι">apostles,</w>
<w OGNTsort="073970" strongs="921" morph="N-NSM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβας">Barnabas</w>
<w OGNTsort="073971" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="073972" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul,</w>
<w OGNTsort="073966" strongs="191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="Ἀκούσαντες">heard</w>
<w>of it,</w>
<w OGNTsort="073973" strongs="1284" morph="V-AAP-NPM" lemma="διαρρήγνυμι" text="διαρρήξαντες">they tore</w>
<w OGNTsort="073974" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="073976" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="073975" strongs="2440" morph="N-APN" lemma="ἱμάτιον" text="ἱμάτια">clothing</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="073977" strongs="6030" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐκπηδάω" text="ἐξεπήδησαν">quickly went out</w>
<w OGNTsort="073978" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="073979" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="073980" strongs="3793" morph="N-ASM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλον">crowd,</w>
<w OGNTsort="073981" strongs="2896" morph="V-PAP-NPM" lemma="κράζω" text="κράζοντες">crying out,</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:15">
<Greek>καὶ λέγοντες Ἄνδρες τί ταῦτα ποιεῖτε καὶ ἡμεῖς ὁμοιοπαθεῖς ἐσμεν ὑμῖν ἄνθρωποι εὐαγγελιζόμενοι ὑμᾶς ἀπὸ τούτων τῶν ματαίων ἐπιστρέφειν ἐπὶ θεὸν ζῶντα ὃς ἐποίησεν τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>"Men, why are you doing these things? We also are human beings, with the same nature as you. We are telling you good news that you should turn from these useless things to the living God, who made the heavens, the earth, the sea, and everything that is in them.</ULB>
<residue>"Men, why are you doing these things? We also are human beings, with the same nature as you. We are telling you that you should from these things to , who made the heavens, the , the sea, and everything that is in them.</residue>
<w OGNTsort="073982" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="073983" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">√</w>
<w OGNTsort="073984" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">"Men,</w>
<w OGNTsort="073985" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">why</w>
<w OGNTsort="073987" strongs="4160" morph="V-PAI-2P" lemma="ποιέω" text="ποιεῖτε">are you doing</w>
<w OGNTsort="073986" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things?</w>
<w OGNTsort="073989" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">We</w>
<w OGNTsort="073988" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="073991" strongs="1510" morph="V-PAI-1P" lemma="εἰμί" text="ἐσμεν">are</w>
<w OGNTsort="073993" strongs="444" morph="N-NPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωποι">human beings,</w>
<w>with the same</w>
<w OGNTsort="073990" strongs="3663" morph="A-NPM" lemma="ὁμοιοπαθής" text="ὁμοιοπαθεῖς">nature</w>
<w OGNTsort="073992" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">as you.</w>
<w OGNTsort="073995" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="073994" strongs="2097" morph="V-PMP-NPM" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελιζόμενοι">We are telling [1] good news</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="074000" strongs="1994" morph="V-PAN" lemma="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστρέφειν">you should turn</w>
<w OGNTsort="073996" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="073997" strongs="3778" morph="D-GPN" lemma="οὗτος" text="τούτων">these</w>
<w OGNTsort="073998" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="073999" strongs="3152" morph="A-GPN" lemma="μάταιος" text="ματαίων">useless things</w>
<w OGNTsort="074001" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="074003" strongs="2198" morph="V-PAP-ASM" lemma="ζάω" text="ζῶντα">living</w>
<w OGNTsort="074002" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="θεὸν">God,</w>
<w OGNTsort="074004" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w OGNTsort="074005" strongs="4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">made</w>
<w OGNTsort="074006" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="074007" strongs="3772" morph="N-ASM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανὸν">heavens,</w>
<w OGNTsort="074008" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="074009" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="074010" strongs="1093" morph="N-ASF" lemma="γῆ" text="γῆν">earth,</w>
<w OGNTsort="074011" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="074012" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="074013" strongs="2281" morph="N-ASF" lemma="θάλασσα" text="θάλασσαν">sea,</w>
<w OGNTsort="074014" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074015" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">everything</w>
<w OGNTsort="074016" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">that</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="074017" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="074018" strongs="846" morph="P-DPN" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:16">
<Greek>ὃς ἐν ταῖς παρῳχημέναις γενεαῖς εἴασεν πάντα τὰ ἔθνη πορεύεσθαι ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>In the past ages, he allowed all the nations to walk in their own ways.</ULB>
<residue>In the past ages, he allowed all the to walk in their own ways.</residue>
<w OGNTsort="074019" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w OGNTsort="074020" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">In</w>
<w OGNTsort="074021" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">the</w>
<w OGNTsort="074022" strongs="3944" morph="V-RNP-DPF" lemma="παροίχομαι" text="παρῳχημέναις">past ages,</w>
<w OGNTsort="074023" strongs="1074" morph="N-DPF" lemma="γενεά" text="γενεαῖς">nations</w>
<w OGNTsort="074024" strongs="1439" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐάω" text="εἴασεν">he allowed</w>
<w OGNTsort="074025" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="074026" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="074027" strongs="1484" morph="N-APN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνη">nations</w>
<w OGNTsort="074028" strongs="4198" morph="V-PNN" lemma="πορεύω" text="πορεύεσθαι">to walk</w>
<w OGNTsort="074029" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">in</w>
<w OGNTsort="074031" strongs="846" morph="P-GPN" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="074030" strongs="3598" morph="N-DPF" lemma="ὁδός" text="ὁδοῖς">own ways.</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:17">
<Greek>καίτοι οὐκ ἀμάρτυρον αὑτὸν ἀφῆκεν ἀγαθουργῶν οὐρανόθεν ὑμῖν ὑετοὺς διδοὺς καὶ καιροὺς καρποφόρους ἐμπιπλῶν τροφῆς καὶ εὐφροσύνης τὰς καρδίας ὑμῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>But still, he did not leave himself without witness, in that he did good and gave you the rains from heaven and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness."</ULB>
<residue>But still, he did not himself without , in that he did and gave you the rains from heaven and seasons, filling your with food and ."</residue>
<w OGNTsort="074032" strongs="2543" morph="CONJ" lemma="καίτοι" text="καίτοι">But still,</w>
<w OGNTsort="074033" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="074036" strongs="863" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀφίημι" text="ἀφῆκεν">he did [1] leave</w>
<w OGNTsort="074035" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὑτὸν">himself</w>
<w OGNTsort="074034" strongs="267" morph="A-ASM" lemma="ἀμάρτυρος" text="ἀμάρτυρον">without witness,</w>
<w>in</w>
<w OGNTsort="074037" strongs="14" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἀγαθοεργέω" text="ἀγαθουργῶν">that he did good</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="074041" strongs="1325" morph="V-PAP-NSM" lemma="δίδωμι" text="διδοὺς">gave</w>
<w OGNTsort="074039" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="074040" strongs="5205" morph="N-APM" lemma="ὑετός" text="ὑετοὺς">rains</w>
<w OGNTsort="074038" strongs="3771" morph="ADV" lemma="οὐρανόθεν" text="οὐρανόθεν">from heaven</w>
<w OGNTsort="074042" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074044" strongs="2593" morph="A-APM" lemma="καρποφόρος" text="καρποφόρους">fruitful</w>
<w OGNTsort="074043" strongs="2540" morph="N-APM" lemma="καιρός" text="καιροὺς">seasons,</w>
<w OGNTsort="074045" strongs="1705" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἐμπίμπλημι" text="ἐμπιπλῶν">filling</w>
<w OGNTsort="074051" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="074049" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="074050" strongs="2588" morph="N-APF" lemma="καρδία" text="καρδίας">hearts</w>
<w OGNTsort="074046" strongs="5160" morph="N-GSF" lemma="τροφή" text="τροφῆς">with food</w>
<w OGNTsort="074047" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074048" strongs="2167" morph="N-GSF" lemma="εὐφροσύνη" text="εὐφροσύνης">gladness."</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:18">
<Greek>Καὶ ταῦτα λέγοντες μόλις κατέπαυσαν τοὺς ὄχλους τοῦ μὴ θύειν αὐτοῖς</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>Even with these words, Paul and Barnabas barely kept the multitudes from sacrificing to them.</ULB>
<residue>Even with these words, Paul and Barnabas barely kept the multitudes from to them.</residue>
<w OGNTsort="074052" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Even</w>
<w OGNTsort="074053" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">with these</w>
<w OGNTsort="074054" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">words,</w>
<w>Paul and Barnabas</w>
<w OGNTsort="074055" strongs="3433" morph="ADV" lemma="μόλις" text="μόλις">barely</w>
<w OGNTsort="074056" strongs="2664" morph="V-AAI-3P" lemma="καταπαύω" text="κατέπαυσαν">kept</w>
<w OGNTsort="074057" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="074058" strongs="3793" morph="N-APM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλους">multitudes</w>
<w OGNTsort="074059" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="074060" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">from</w>
<w OGNTsort="074061" strongs="2380" morph="V-PAN" lemma="θύω" text="θύειν">sacrificing</w>
<w OGNTsort="074062" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:19">
<Greek>Ἐπῆλθαν δὲ ἀπὸ Ἀντιοχείας καὶ Ἰκονίου Ἰουδαῖοι καὶ πείσαντες τοὺς ὄχλους καὶ λιθάσαντες τὸν Παῦλον ἔσυρον ἔξω τῆς πόλεως νομίζοντες αὐτὸν τεθνηκέναι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 19</preText>
<ULB>But some Jews from Antioch and Iconium came and persuaded the crowds. They stoned Paul and dragged him out of the city, thinking that he was dead.</ULB>
<residue>But some from Antioch and came and the crowds. They and dragged him out of the city, thinking that he was .</residue>
<w OGNTsort="074064" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w>some</w>
<w OGNTsort="074069" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="074065" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="074066" strongs="490" morph="N-GSF-L" lemma="Ἀντιόχεια" text="Ἀντιοχείας">Antioch</w>
<w OGNTsort="074067" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074068" strongs="2430" morph="N-GSN-L" lemma="Ἰκόνιον" text="Ἰκονίου">Iconium</w>
<w OGNTsort="074063" strongs="1904" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐπέρχομαι" text="Ἐπῆλθαν">came</w>
<w OGNTsort="074070" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074071" strongs="3982" morph="V-AAP-NPM" lemma="πείθω" text="πείσαντες">persuaded</w>
<w OGNTsort="074072" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="074073" strongs="3793" morph="N-APM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλους">crowds.</w>
<w OGNTsort="074074" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="074075" strongs="3034" morph="V-AAP-NPM" lemma="λιθάζω" text="λιθάσαντες">They stoned</w>
<w OGNTsort="074076" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="074077" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul</w>
<q>and</w>
<w OGNTsort="074078" strongs="4951" morph="V-IAI-3P" lemma="σύρω" text="ἔσυρον">dragged</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="074079" strongs="1854" morph="PREP" lemma="ἔξω" text="ἔξω">out</w>
<w OGNTsort="074080" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="074081" strongs="4172" morph="N-GSF" lemma="πόλις" text="πόλεως">city,</w>
<w OGNTsort="074082" strongs="3543" morph="V-PAP-NPM" lemma="νομίζω" text="νομίζοντες">thinking</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="074083" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">he</w>
<w OGNTsort="074084" strongs="2348" morph="V-RAN" lemma="θνῄσκω" text="τεθνηκέναι">was dead.</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:20">
<Greek>κυκλωσάντων δὲ τῶν μαθητῶν αὐτὸν ἀναστὰς εἰσῆλθεν εἰς τὴν πόλιν Καὶ τῇ ἐπαύριον ἐξῆλθεν σὺν τῷ Βαρνάβᾳ εἰς Δέρβην</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>Yet as the disciples were standing around him, he got up and entered the city. The next day, he went to Derbe with Barnabas.</ULB>
<residue>Yet as the were standing around him, he got up and entered the city. The next day, he went to Derbe with .</residue>
<w OGNTsort="074086" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Yet</w>
<w OGNTsort="074087" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">as the</w>
<w OGNTsort="074088" strongs="3101" morph="N-GPM" lemma="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="074085" strongs="2944" morph="V-AAP-GPM" lemma="κυκλόω" text="κυκλωσάντων">were standing around</w>
<w OGNTsort="074089" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="074090" strongs="450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς">he got up</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="074091" strongs="1525" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">entered</w>
<w OGNTsort="074092" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="074093" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="074094" strongs="4172" morph="N-ASF" lemma="πόλις" text="πόλιν">city.</w>
<w OGNTsort="074095" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="074096" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">The</w>
<w OGNTsort="074097" strongs="1887" morph="ADV" lemma="ἐπαύριον" text="ἐπαύριον">next day,</w>
<w OGNTsort="074098" strongs="1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">he went</w>
<w OGNTsort="074102" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="074103" strongs="1191" morph="N-ASF-L" lemma="Δέρβη" text="Δέρβην">Derbe</w>
<w OGNTsort="074099" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="074100" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="074101" strongs="921" morph="N-DSM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβᾳ">Barnabas.</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:21">
<Greek>Εὐαγγελισάμενοί τε τὴν πόλιν ἐκείνην καὶ μαθητεύσαντες ἱκανοὺς ὑπέστρεψαν εἰς τὴν Λύστραν καὶ εἰς Ἰκόνιον καὶ εἰς Ἀντιόχειαν</Greek>
<preText>\s5 \v 21</preText>
<ULB>After they had proclaimed the gospel in that city and made many disciples, they returned to Lystra, to Iconium, and to Antioch.</ULB>
<residue>After they had in that city and made many , they to , to , and to Antioch.</residue>
<w>After</w>
<w OGNTsort="074104" strongs="2097" morph="V-AMP-NPM" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="Εὐαγγελισάμενοί">they had proclaimed the gospel</w>
<w OGNTsort="074105" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="074106" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="074108" strongs="1565" morph="D-ASF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνην">in that</w>
<w OGNTsort="074107" strongs="4172" morph="N-ASF" lemma="πόλις" text="πόλιν">city</w>
<w OGNTsort="074109" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074111" strongs="2425" morph="A-APM" lemma="ἱκανός" sub="[1]" text="ἱκανοὺς">many</w>
<w OGNTsort="074110" strongs="3100" morph="V-AAP-NPM" lemma="μαθητεύω" text="μαθητεύσαντες">made [1] disciples,</w>
<w OGNTsort="074112" strongs="5290" morph="V-AAI-3P" lemma="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεψαν">they returned</w>
<w OGNTsort="074113" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="074114" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="074115" strongs="3082" morph="N-ASF-L" lemma="Λύστρα" text="Λύστραν">Lystra,</w>
<w OGNTsort="074116" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="074117" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="074118" strongs="2430" morph="N-ASN-L" lemma="Ἰκόνιον" text="Ἰκόνιον">Iconium,</w>
<w OGNTsort="074119" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074120" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="074121" strongs="490" morph="N-ASF-L" lemma="Ἀντιόχεια" text="Ἀντιόχειαν">Antioch.</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:22">
<Greek>ἐπιστηρίζοντες τὰς ψυχὰς τῶν μαθητῶν παρακαλοῦντες ἐμμένειν τῇ πίστει καὶ ὅτι Διὰ πολλῶν θλίψεων δεῖ ἡμᾶς εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>They kept strengthening the souls of the disciples and encouraging them to continue in the faith, saying, "We must enter into the kingdom of God through many tribulations."</ULB>
<residue>They kept the of the and them to continue in the , saying, "We must enter into the through many ."</residue>
<w OGNTsort="074122" strongs="1991" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἐπιστηρίζω" text="ἐπιστηρίζοντες">They kept strengthening</w>
<w OGNTsort="074123" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="074124" strongs="5590" morph="N-APF" lemma="ψυχή" text="ψυχὰς">souls</w>
<w OGNTsort="074125" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="074126" strongs="3101" morph="N-GPM" lemma="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="074127" strongs="3870" morph="V-PAP-NPM" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλοῦντες">encouraging</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="074128" strongs="1696" morph="V-PAN" lemma="ἐμμένω" text="ἐμμένειν">to continue</w>
<w OGNTsort="074129" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">in the</w>
<w OGNTsort="074130" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">faith,</w>
<w>saying,</w>
<w OGNTsort="074131" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="074132" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="074137" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">"We</w>
<w OGNTsort="074136" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="074138" strongs="1525" morph="V-2AAN" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν">enter</w>
<w OGNTsort="074139" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="074140" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="074141" strongs="932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="074142" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="074143" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="074133" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="Διὰ">through</w>
<w OGNTsort="074134" strongs="4183" morph="A-GPF" lemma="πολύς" text="πολλῶν">many</w>
<w OGNTsort="074135" strongs="2347" morph="N-GPF" lemma="θλῖψις" text="θλίψεων">tribulations."</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:23">
<Greek>Χειροτονήσαντες δὲ αὐτοῖς κατ᾽ ἐκκλησίαν πρεσβυτέρους προσευξάμενοι μετὰ νηστειῶν παρέθεντο αὐτοὺς τῷ Κυρίῳ εἰς ὃν πεπιστεύκεισαν</Greek>
<preText>\s5 \v 23</preText>
<ULB>When they had appointed for them elders in every church, and had prayed with fasting, they entrusted them to the Lord, in whom they had believed.</ULB>
<residue>When they had appointed for them in every , and had with , they them to the , in whom they had believed.</residue>
<w OGNTsort="074145" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="074144" strongs="5500" morph="V-AAP-NPM" lemma="χειροτονέω" text="Χειροτονήσαντες">they had appointed</w>
<w OGNTsort="074146" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">for them</w>
<w OGNTsort="074149" strongs="4245" morph="A-APM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρους">elders</w>
<w OGNTsort="074147" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">in every</w>
<w OGNTsort="074148" strongs="1577" morph="N-ASF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαν">church,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="074150" strongs="4336" morph="V-ADP-NPM" lemma="προσεύχομαι" text="προσευξάμενοι">had prayed</w>
<w OGNTsort="074151" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="074152" strongs="3521" morph="N-GPF" lemma="νηστεία" text="νηστειῶν">fasting,</w>
<w OGNTsort="074153" strongs="3908" morph="V-2AMI-3P" lemma="παρατίθημι" text="παρέθεντο">they entrusted</w>
<w OGNTsort="074154" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="074155" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="074156" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord,</w>
<w OGNTsort="074157" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="074158" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="074159" strongs="4100" morph="V-LAI-3P" lemma="πιστεύω" text="πεπιστεύκεισαν">they had believed.</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:24">
<Greek>Καὶ διελθόντες τὴν Πισιδίαν ἦλθον εἰς τὴν Παμφυλίαν</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>Then they passed through Pisidia and came to Pamphylia.</ULB>
<residue>Then they passed through Pisidia and came to Pamphylia.</residue>
<w OGNTsort="074160" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="074161" strongs="1330" morph="V-2AAP-NPM" lemma="διέρχομαι" text="διελθόντες">they passed through</w>
<w OGNTsort="074162" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="074163" strongs="4099" morph="N-ASF-L" lemma="Πισιδία" text="Πισιδίαν">Pisidia</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="074164" strongs="2064" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθον">came</w>
<w OGNTsort="074165" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="074166" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="074167" strongs="3828" morph="N-ASF-L" lemma="Παμφυλία" text="Παμφυλίαν">Pamphylia.</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:25">
<Greek>καὶ λαλήσαντες ἐν Πέργῃ τὸν λόγον κατέβησαν εἰς Ἀττάλειαν</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>When they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia.</ULB>
<residue>When they had spoken the in Perga, they went down to Attalia.</residue>
<w OGNTsort="074168" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">When</w>
<w OGNTsort="074169" strongs="2980" morph="V-AAP-NPM" lemma="λαλέω" text="λαλήσαντες">they had spoken</w>
<w OGNTsort="074172" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="074173" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="074170" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="074171" strongs="4011" morph="N-DSF-L" lemma="Πέργη" text="Πέργῃ">Perga,</w>
<w OGNTsort="074174" strongs="2597" morph="V-2AAI-3P" lemma="καταβαίνω" text="κατέβησαν">they went down</w>
<w OGNTsort="074175" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="074176" strongs="825" morph="N-ASF-L" lemma="Ἀττάλεια" text="Ἀττάλειαν">Attalia.</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:26">
<Greek>Κἀκεῖθεν ἀπέπλευσαν εἰς Ἀντιόχειαν ὅθεν ἦσαν παραδεδομένοι τῇ χάριτι τοῦ Θεοῦ εἰς τὸ ἔργον ὃ ἐπλήρωσαν</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>From there they sailed to Antioch, where they had been committed to the grace of God for the work which they had now completed.</ULB>
<residue>From there they sailed to Antioch, where they had been to the of for the which they had now completed.</residue>
<w OGNTsort="074177" strongs="2547" morph="ADV" lemma="κἀκεῖθεν" text="Κἀκεῖθεν">From there</w>
<w OGNTsort="074178" strongs="636" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀποπλέω" text="ἀπέπλευσαν">they sailed</w>
<w OGNTsort="074179" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="074180" strongs="490" morph="N-ASF-L" lemma="Ἀντιόχεια" text="Ἀντιόχειαν">Antioch,</w>
<w OGNTsort="074181" strongs="3606" morph="ADV" lemma="ὅθεν" text="ὅθεν">where</w>
<w OGNTsort="074182" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">they had been</w>
<w OGNTsort="074183" strongs="3860" morph="V-RPP-NPM" lemma="παραδίδωμι" text="παραδεδομένοι">committed</w>
<w OGNTsort="074184" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">to the</w>
<w OGNTsort="074185" strongs="5485" morph="N-DSF" lemma="χάρις" text="χάριτι">grace</w>
<w OGNTsort="074186" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="074187" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="074188" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="074189" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="074190" strongs="2041" morph="N-ASN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">work</w>
<w OGNTsort="074191" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">which</w>
<w OGNTsort="074192" strongs="4137" morph="V-AAI-3P" lemma="πληρόω" text="ἐπλήρωσαν">they had now completed.</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:27">
<Greek>Παραγενόμενοι δὲ καὶ συναγαγόντες τὴν ἐκκλησίαν ἀνήγγελλον ὅσα ἐποίησεν ὁ Θεὸς μετ᾽ αὐτῶν καὶ ὅτι ἤνοιξεν τοῖς ἔθνεσιν θύραν πίστεως</Greek>
<preText>\s5 \v 27</preText>
<ULB>When they arrived in Antioch and gathered the church together, they reported all the things that God had done with them, and how he had opened a door of faith for the Gentiles.</ULB>
<residue>When they arrived in Antioch and the , they all the things that had done with them, and how he had opened a door of for the .</residue>
<w OGNTsort="074194" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="074193" strongs="3854" morph="V-2ADP-NPM" lemma="παραγίνομαι" text="Παραγενόμενοι">they arrived</w>
<w>in Antioch<>
<w OGNTsort="074195" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074197" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="074198" strongs="1577" morph="N-ASF" lemma="ἐκκλησία" sub="[2]" text="ἐκκλησίαν">church</w>
<w OGNTsort="074196" strongs="4863" morph="V-2AAP-NPM" lemma="συνάγω" text="συναγαγόντες">gathered [1] [2] together,</w>
<w OGNTsort="074199" strongs="312" morph="V-IAI-3P" lemma="ἀναγγέλλω" text="ἀνήγγελλον">they reported</w>
<w OGNTsort="074200" strongs="3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα">all the things</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="074202" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="074203" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="074201" strongs="4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">had done</w>
<w OGNTsort="074204" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="074205" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them,</w>
<w OGNTsort="074206" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074207" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">how</w>
<w OGNTsort="074208" strongs="455" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀνοίγω" text="ἤνοιξεν">he had opened</w>
<w OGNTsort="074211" strongs="2374" morph="N-ASF" lemma="θύρα" text="θύραν">a door</w>
<w OGNTsort="074212" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">of faith</w>
<w OGNTsort="074209" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">for the</w>
<w OGNTsort="074210" strongs="1484" morph="N-DPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">Gentiles.</w>
</verse>
<verse name="Acts 14:28">
<Greek>διέτριβον δὲ χρόνον οὐκ ὀλίγον σὺν τοῖς μαθηταῖς</Greek>
<preText>\v 28</preText>
<ULB>They stayed for a long time with the disciples.</ULB>
<residue>They stayed for a long with the .</residue>
<w OGNTsort="074213" strongs="1304" morph="V-IAI-3P" lemma="διατρίβω" text="διέτριβον">They stayed</w>
<w OGNTsort="074214" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="074216" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="074217" strongs="3641" morph="A-ASM" lemma="ὀλίγος" text="ὀλίγον">√</w>
<phraseWords>for a long</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="074215" strongs="5550" morph="N-ASM" lemma="χρόνος" text="χρόνον">time</w>
<w OGNTsort="074218" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="074219" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="074220" strongs="3101" morph="N-DPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.15">
<verse name="Acts 15:1">
<Greek>Καί τινες κατελθόντες ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας ἐδίδασκον τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι Ἐὰν μὴ περιτμηθῆτε τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως οὐ δύνασθε σωθῆναι</Greek>
<preText>\s5 \c 15 \p \v 1</preText>
<ULB>Some men came down from Judea to Antioch and taught the brothers, saying, "Unless you are circumcised according to the custom of Moses, you cannot be saved."</ULB>
<residue>Some men came down from Judea to Antioch and the , saying, "Unless you are according to the custom of , you be ."</residue>
<w OGNTsort="074221" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καί">√</w>
<w OGNTsort="074222" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">Some men</w>
<w OGNTsort="074223" strongs="2718" morph="V-2AAP-NPM" lemma="κατέρχομαι" text="κατελθόντες">came down</w>
<w OGNTsort="074224" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="074225" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="074226" strongs="2449" morph="N-GSF-L" lemma="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίας">Judea</w>
<w>to Antioch and</w>
<w OGNTsort="074227" strongs="1321" morph="V-IAI-3P" lemma="διδάσκω" text="ἐδίδασκον">taught</w>
<w OGNTsort="074228" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="074229" strongs="80" morph="N-APM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers,</w>
<w OGNTsort="074230" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w>saying,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="074231" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="Ἐὰν">√</w>
<w OGNTsort="074232" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>Unless,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="074233" strongs="4059" morph="V-APS-2P" lemma="περιτέμνω" text="περιτμηθῆτε">you are circumcised</w>
<w OGNTsort="074234" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">according to the</w>
<w OGNTsort="074235" strongs="1485" morph="N-DSN" lemma="ἔθος" text="ἔθει">custom</w>
<w OGNTsort="074236" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="074237" strongs="3475" morph="N-GSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσέως">of Moses,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="074238" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="074239" strongs="1410" morph="V-PNI-2P" lemma="δύναμαι" text="δύνασθε">√</w>
<phraseWords>you cannot</w>
</phrase>
<w OGNTsort="074240" strongs="4982" morph="V-APN" lemma="σῴζω" text="σωθῆναι">be saved."</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:2">
<Greek>γενομένης δὲ στάσεως καὶ ζητήσεως οὐκ ὀλίγης τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Βαρνάβᾳ πρὸς αὐτοὺς ἔταξαν ἀναβαίνειν Παῦλον καὶ Βαρνάβαν καί τινας ἄλλους ἐξ αὐτῶν πρὸς τοὺς ἀποστόλους καὶ πρεσβυτέρους εἰς Ἰερουσαλὴμ περὶ τοῦ ζητήματος τούτου</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>This brought Paul and Barnabas into a sharp dispute and debate with them. So Paul and Barnabas, along with some others from among them, were appointed to go up to Jerusalem to meet with the apostles and elders about this question.</ULB>
<residue>This brought and into a sharp dispute and debate with them. So and , along with some others from among them, were to go up to to meet with the and about this question.</residue>
<w OGNTsort="074241" strongs="1096" morph="V-2ADP-GSF" lemma="γίνομαι" text="γενομένης">This brought</w>
<w OGNTsort="074242" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="074249" strongs="3972" morph="N-DSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλῳ">Paul</w>
<w OGNTsort="074250" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074251" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="074252" strongs="921" morph="N-DSM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβᾳ">Barnabas</w>
<w OGNTsort="074246" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="074247" strongs="3641" morph="A-GSF" lemma="ὀλίγος" text="ὀλίγης">√</w>
<phraseWords>sharp</phraseWords>
<w sub="[1]">sharp</w>
<w OGNTsort="074243" strongs="4714" morph="N-GSF" lemma="στάσις" text="στάσεως">into a [1] dispute</w>
<w OGNTsort="074244" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074245" strongs="2214" morph="N-GSF" lemma="ζήτησις" text="ζητήσεως">debate</w>
<w OGNTsort="074248" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="074253" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="074254" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them.</w>
<w>So</w>
<w OGNTsort="074256" strongs="305" morph="V-PAN" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀναβαίνειν">√</w>
<w OGNTsort="074257" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul</w>
<w OGNTsort="074258" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074259" strongs="921" morph="N-ASM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβαν">Barnabas,</w>
<w OGNTsort="074260" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καί">along</w>
<w OGNTsort="074261" strongs="5100" morph="X-APM" lemma="τις" text="τινας">with some</w>
<w OGNTsort="074262" strongs="243" morph="A-APM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλους">others</w>
<w OGNTsort="074263" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">from</w>
<w OGNTsort="074264" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">among them,</w>
<w OGNTsort="074255" strongs="5021" morph="V-AAI-3P" lemma="τάσσω" text="ἔταξαν">were appointed</w>
<w>to go up</w>
<w OGNTsort="074270" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="074271" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w>to meet</w>
<w OGNTsort="074265" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="074266" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="074267" strongs="652" morph="N-APM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλους">apostles</w>
<w OGNTsort="074268" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074269" strongs="4245" morph="A-APM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρους">elders</w>
<w OGNTsort="074272" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="074273" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="074274" strongs="2213" morph="N-GSN" lemma="ζήτημα" text="ζητήματος">question.</w>
<w OGNTsort="074275" strongs="3778" morph="D-GSN" lemma="οὗτος" text="τούτου">this</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:3">
<Greek>Οἱ μὲν οὖν προπεμφθέντες ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας διήρχοντο τήν τε Φοινίκην καὶ Σαμάρειαν ἐκδιηγούμενοι τὴν ἐπιστροφὴν τῶν ἐθνῶν καὶ ἐποίουν χαρὰν μεγάλην πᾶσιν τοῖς ἀδελφοῖς</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>They therefore, being sent by the church, passed through both Phoenicia and Samaria and announced the conversion of the Gentiles. They brought great joy to all the brothers.</ULB>
<residue>They therefore, being by the , passed through both and and the conversion of the . They brought to all the .</residue>
<w OGNTsort="074276" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">They</w>
<w OGNTsort="074277" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="074278" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">therefore,</w>
<w OGNTsort="074279" strongs="4311" morph="V-APP-NPM" lemma="προπέμπω" text="προπεμφθέντες">being sent</w>
<w OGNTsort="074280" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="074281" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="074282" strongs="1577" morph="N-GSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίας">church,</w>
<w OGNTsort="074283" strongs="1330" morph="V-INI-3P" lemma="διέρχομαι" text="διήρχοντο">passed through</w>
<w OGNTsort="074284" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τήν">√</w>
<w OGNTsort="074285" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">both</w>
<w OGNTsort="074286" strongs="5403" morph="N-ASF-L" lemma="Φοινίκη" text="Φοινίκην">Phoenicia</w>
<w OGNTsort="074287" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074288" strongs="4540" morph="N-ASF-L" lemma="Σαμάρεια" text="Σαμάρειαν">Samaria</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="074289" strongs="1555" morph="V-PNP-NPM" lemma="ἐκδιηγέομαι" text="ἐκδιηγούμενοι">announced</w>
<w OGNTsort="074290" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="074291" strongs="1995" morph="N-ASF" lemma="ἐπιστροφή" text="ἐπιστροφὴν">conversion</w>
<w OGNTsort="074292" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="074293" strongs="1484" morph="N-GPN" lemma="ἔθνος" text="ἐθνῶν">Gentiles.</w>
<w OGNTsort="074294" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="074295" strongs="4160" morph="V-IAI-3P" lemma="ποιέω" text="ἐποίουν">They brought</w>
<w OGNTsort="074297" strongs="3173" morph="A-ASF" lemma="μέγας" text="μεγάλην">great</w>
<w OGNTsort="074296" strongs="5479" morph="N-ASF" lemma="χαρά" text="χαρὰν">joy</w>
<w OGNTsort="074298" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">to all</w>
<w OGNTsort="074299" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="074300" strongs="80" morph="N-DPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοῖς">brothers.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:4">
<Greek>παραγενόμενοι δὲ εἰς Ἱεροσόλυμα παρεδέχθησαν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας καὶ τῶν ἀποστόλων καὶ τῶν πρεσβυτέρων ἀνήγγειλάν τε ὅσα ὁ Θεὸς ἐποίησεν μετ᾽ αὐτῶν</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>When they came to Jerusalem, they were welcomed by the church and the apostles and the elders, and they reported all the things that God had done with them.</ULB>
<residue>When they came to , they were welcomed by the and the and the , and they all the things that had done with them.</residue>
<w OGNTsort="074302" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="074301" strongs="3854" morph="V-2ADP-NPM" lemma="παραγίνομαι" text="παραγενόμενοι">they came</w>
<w OGNTsort="074303" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="074304" strongs="2414" morph="N-NPN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="074305" strongs="3858" morph="V-API-3P" lemma="παραδέχομαι" text="παρεδέχθησαν">they were welcomed</w>
<w OGNTsort="074306" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">by</w>
<w OGNTsort="074307" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="074308" strongs="1577" morph="N-GSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίας">church</w>
<w OGNTsort="074309" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074310" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="074311" strongs="652" morph="N-GPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλων">apostles</w>
<w OGNTsort="074312" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074313" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="074314" strongs="4245" morph="A-GPM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρων">elders,</w>
<w OGNTsort="074316" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="074315" strongs="312" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀναγγέλλω" text="ἀνήγγειλάν">they reported</w>
<w OGNTsort="074317" strongs="3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα">all the things</w>
<w OGNTsort="074318" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">that</w>
<w OGNTsort="074319" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="074320" strongs="4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">had done</w>
<w OGNTsort="074321" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="074322" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:5">
<Greek>Ἐξανέστησαν δέ τινες τῶν ἀπὸ τῆς αἱρέσεως τῶν Φαρισαίων πεπιστευκότες λέγοντες ὅτι Δεῖ περιτέμνειν αὐτοὺς παραγγέλλειν τε τηρεῖν τὸν νόμον Μωϋσέως</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>But certain men who believed, who belonged to the group of Pharisees, stood up and said, "It is necessary to circumcise them and to command them to keep the law of Moses."</ULB>
<residue>But certain men who , who belonged to the group of , stood up and said, "It is necessary to them and to them to the ."</residue>
<w OGNTsort="074323" strongs="1817" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐξανίστημι" text="Ἐξανέστησαν">√</w>
<w OGNTsort="074324" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="074325" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">certain men</w>
<w OGNTsort="074326" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">who</w>
<w OGNTsort="074332" strongs="4100" morph="V-RAP-NPM" lemma="πιστεύω" text="πεπιστευκότες">believed,</w>
<w>who</w>
<w OGNTsort="074327" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">belonged</w>
<w OGNTsort="074328" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">to the</w>
<w OGNTsort="074329" strongs="139" morph="N-GSF" lemma="αἵρεσις" text="αἱρέσεως">group</w>
<w OGNTsort="074330" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="074331" strongs="5330" morph="N-GPM-T" lemma="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees,</w>
<w>stood up and</w>
<w OGNTsort="074333" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">said,</w>
<w OGNTsort="074334" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="074335" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="Δεῖ">"It is necessary</w>
<w OGNTsort="074336" strongs="4059" morph="V-PAN" lemma="περιτέμνω" text="περιτέμνειν">to circumcise</w>
<w OGNTsort="074337" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="074339" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="074338" strongs="3853" morph="V-PAN" lemma="παραγγέλλω" text="παραγγέλλειν">to command</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="074340" strongs="5083" morph="V-PAN" lemma="τηρέω" text="τηρεῖν">to keep</w>
<w OGNTsort="074341" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="074342" strongs="3551" morph="N-ASM" lemma="νόμος" text="νόμον">law</w>
<w OGNTsort="074343" strongs="3475" morph="N-GSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσέως">of Moses."</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:6">
<Greek>Συνήχθησάν τε οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἰδεῖν περὶ τοῦ λόγου τούτου</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>So the apostles and the elders gathered together to consider this matter.</ULB>
<residue>So the and the to this matter.</residue>
<w OGNTsort="074345" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">So</w>
<w OGNTsort="074346" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="074347" strongs="652" morph="N-NPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀπόστολοι">apostles</w>
<w OGNTsort="074348" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074349" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="074350" strongs="4245" morph="A-NPM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβύτεροι">elders</w>
<w OGNTsort="074344" strongs="4863" morph="V-API-3P" lemma="συνάγω" text="Συνήχθησάν">gathered together</w>
<w OGNTsort="074351" strongs="1492" morph="V-2AAN" lemma="εἴδω" text="ἰδεῖν">to consider</w>
<w OGNTsort="074352" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">√</w>
<w OGNTsort="074353" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="074355" strongs="3778" morph="D-GSM" lemma="οὗτος" text="τούτου">this</w>
<w OGNTsort="074354" strongs="3056" morph="N-GSM" lemma="λόγος" text="λόγου">matter.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:7">
<Greek>Πολλῆς δὲ ζητήσεως γενομένης ἀναστὰς Πέτρος εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἄνδρες ἀδελφοί ὑμεῖς ἐπίστασθε ὅτι ἀφ᾽ ἡμερῶν ἀρχαίων ἐν ὑμῖν ἐξελέξατο ὁ Θεὸς διὰ τοῦ στόματός μου ἀκοῦσαι τὰ ἔθνη τὸν λόγον τοῦ εὐαγγελίου καὶ πιστεῦσαι</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>After much debate, Peter stood up and said to them, <usfm>\p</usfm> "Brothers, you know that a good while ago God made a choice among you, that by my mouth the Gentiles should hear the word of the gospel, and believe.</ULB>
<residue>After much debate, stood up and said to them, "Brothers, you that a while ago made a among you, that by my mouth the should the of the , and .</residue>
<w OGNTsort="074357" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">After</w>
<w OGNTsort="074356" strongs="4183" morph="A-GSF" lemma="πολύς" text="Πολλῆς">much</w>
<w OGNTsort="074358" strongs="2214" morph="N-GSF" lemma="ζήτησις" text="ζητήσεως">debate,</w>
<w OGNTsort="074359" strongs="1096" morph="V-2ADP-GSF" lemma="γίνομαι" text="γενομένης">√</w>
<w OGNTsort="074361" strongs="4074" morph="N-NSM-P" lemma="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="074360" strongs="450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς">stood up</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="074362" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="074363" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="074364" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them,</w>
<w OGNTsort="074365" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">√</w>
<w OGNTsort="074366" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">"Brothers,</w>
<w OGNTsort="074367" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="074368" strongs="1987" morph="V-PNI-2P" lemma="ἐπίσταμαι" text="ἐπίστασθε">know</w>
<w OGNTsort="074369" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<phrase>
<w OGNTsort="074370" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀφ᾽">√</w>
<w OGNTsort="074371" strongs="2250" morph="N-GPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμερῶν">√</w>
<w OGNTsort="074372" strongs="744" morph="A-GPF" lemma="ἀρχαῖος" text="ἀρχαίων">√</w>
<phraseWords>a good while ago</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="074376" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="074377" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="074375" strongs="1586" morph="V-AMI-3S" lemma="ἐκλέγω" text="ἐξελέξατο">made a choice</w>
<w OGNTsort="074373" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="074374" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you,</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="074378" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="074379" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="074381" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="074380" strongs="4750" morph="N-GSN" lemma="στόμα" text="στόματός">mouth</w>
<w OGNTsort="074383" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="074384" strongs="1484" morph="N-APN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνη">Gentiles</w>
<w OGNTsort="074382" strongs="191" morph="V-AAN" lemma="ἀκούω" text="ἀκοῦσαι">should hear</w>
<w OGNTsort="074385" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="074386" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="074387" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="074388" strongs="2098" morph="N-GSN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίου">gospel,</w>
<w OGNTsort="074389" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074390" strongs="4100" morph="V-AAN" lemma="πιστεύω" text="πιστεῦσαι">believe.</w>
<usfm>\p</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 15:8">
<Greek>καὶ ὁ καρδιογνώστης Θεὸς ἐμαρτύρησεν αὐτοῖς δοὺς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον καθὼς καὶ ἡμῖν</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>God, who knows the heart, has testified to them by giving them the Holy Spirit, just as he did to us.</ULB>
<residue>, who knows the , has to them by giving them the , he did to us.</residue>
<w OGNTsort="074391" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="074392" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="074394" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God,</w>
<w OGNTsort="074393" strongs="2589" morph="N-NSM" lemma="καρδιογνώστης" text="καρδιογνώστης">who knows the heart,</w>
<w OGNTsort="074395" strongs="3140" morph="V-AAI-3S" lemma="μαρτυρέω" text="ἐμαρτύρησεν">has testified</w>
<w OGNTsort="074396" strongs="846" morph="P-DPN" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them</w>
<w OGNTsort="074397" strongs="1325" morph="V-2AAP-NSM" lemma="δίδωμι" text="δοὺς">by giving</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="074400" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="074401" strongs="40" morph="A-ASN" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="074398" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="074399" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit,</w>
<w OGNTsort="074402" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="074403" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>he did</w>
<w OGNTsort="074404" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">to us.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:9">
<Greek>καὶ οὐθὲν διέκρινεν μεταξὺ ἡμῶν τε καὶ αὐτῶν τῇ πίστει καθαρίσας τὰς καρδίας αὐτῶν</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>He made no distinction between us and them, having cleansed their hearts by faith.</ULB>
<residue>He made no distinction between us and them, having their by .</residue>
<w OGNTsort="074405" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="074406" strongs="3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" sub="[1]" text="οὐθὲν">no</w>
<w OGNTsort="074407" strongs="1252" morph="V-AAI-3S" lemma="διακρίνω" text="διέκρινεν">He made [1] distinction</w>
<w OGNTsort="074408" strongs="3342" morph="PREP" lemma="μεταξύ" text="μεταξὺ">between</w>
<w OGNTsort="074409" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us</w>
<w OGNTsort="074410" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="074411" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074412" strongs="846" morph="P-GPN" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them,</w>
<w OGNTsort="074413" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="074415" strongs="2511" morph="V-AAP-NSM" lemma="καθαρίζω" text="καθαρίσας">having cleansed</w>
<w OGNTsort="074416" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="074418" strongs="846" morph="P-GPN" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="074417" strongs="2588" morph="N-APF" lemma="καρδία" text="καρδίας">hearts</w>
<w OGNTsort="074414" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">by faith.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:10">
<Greek>Νῦν οὖν τί πειράζετε τὸν Θεόν ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι</Greek>
<preText>\s5 \v 10</preText>
<ULB>Now therefore why do you test God, that you should put a yoke upon the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?</ULB>
<residue>Now therefore why do you , that you should put a upon the neck of the which neither our nor we to ?</residue>
<w OGNTsort="074419" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="Νῦν">Now</w>
<w OGNTsort="074420" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">therefore</w>
<w OGNTsort="074421" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">why</w>
<w OGNTsort="074422" strongs="3985" morph="V-PAI-2P" lemma="πειράζω" text="πειράζετε">do you test</w>
<w OGNTsort="074423" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="074424" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">God,</w>
<w>that you should</w>
<w OGNTsort="074425" strongs="2007" morph="V-2AAN" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπιθεῖναι">put</w>
<w OGNTsort="074426" strongs="2218" morph="N-ASM" lemma="ζυγός" text="ζυγὸν">a yoke</w>
<w OGNTsort="074427" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">upon</w>
<w OGNTsort="074428" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="074429" strongs="5137" morph="N-ASM" lemma="τράχηλος" text="τράχηλον">neck</w>
<w OGNTsort="074430" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="074431" strongs="3101" morph="N-GPM" lemma="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="074432" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">which</w>
<w OGNTsort="074433" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">neither</w>
<w OGNTsort="074434" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="074436" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="074435" strongs="3962" morph="N-NPM" lemma="πατήρ" text="πατέρες">fathers</w>
<w OGNTsort="074437" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">nor</w>
<w OGNTsort="074438" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="074439" strongs="2480" morph="V-AAI-1P" lemma="ἰσχύω" text="ἰσχύσαμεν">were able</w>
<w OGNTsort="074440" strongs="941" morph="V-AAN" lemma="βαστάζω" text="βαστάσαι">to bear?</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:11">
<Greek>ἀλλὰ διὰ τῆς χάριτος τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ πιστεύομεν σωθῆναι καθ᾽ ὃν τρόπον κἀκεῖνοι</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>But we believe that we will be saved through the grace of the Lord Jesus, just as they were."</ULB>
<residue>But we that we will be through the of the , just as they were."</residue>
<w OGNTsort="074441" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="074448" strongs="4100" morph="V-PAI-1P" lemma="πιστεύω" text="πιστεύομεν">we believe</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="074449" strongs="4982" morph="V-APN" lemma="σῴζω" text="σωθῆναι">we will be saved</w>
<w OGNTsort="074442" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="074443" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="074444" strongs="5485" morph="N-GSF" lemma="χάρις" text="χάριτος">grace</w>
<w OGNTsort="074445" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="074446" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="074447" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="074450" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽">√</w>
<w OGNTsort="074451" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">√</w>
<w OGNTsort="074452" strongs="5158" morph="N-ASM" lemma="τρόπος" text="τρόπον">√</w>
<phraseWords>just as</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="074453" strongs="2548" morph="D-NPM" lemma="κἀκεῖνος" text="κἀκεῖνοι">they</w>
<w>were.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:12">
<Greek>Ἐσίγησεν δὲ πᾶν τὸ πλῆθος καὶ ἤκουον Βαρνάβα καὶ Παύλου ἐξηγουμένων ὅσα ἐποίησεν ὁ Θεὸς σημεῖα καὶ τέρατα ἐν τοῖς ἔθνεσιν δι᾽ αὐτῶν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 12</preText>
<ULB>All the multitude kept silent while they listened to Barnabas and Paul report the signs and wonders God had worked among the Gentiles through them.</ULB>
<residue>All the multitude kept silent while they and the and had worked among the through them.</residue>
<w OGNTsort="074455" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="074456" strongs="3956" morph="A-NSN" lemma="πᾶς" text="πᾶν">All</w>
<w OGNTsort="074457" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="074458" strongs="4128" morph="N-NSN" lemma="πλῆθος" text="πλῆθος">multitude</w>
<w OGNTsort="074454" strongs="4601" morph="V-AAI-3S" lemma="σιγάω" text="Ἐσίγησεν">kept silent</w>
<w OGNTsort="074459" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">while</w>
<w OGNTsort="074460" strongs="191" morph="V-IAI-3P" lemma="ἀκούω" text="ἤκουον">they listened to</w>
<w OGNTsort="074461" strongs="921" morph="N-GSM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβα">Barnabas</w>
<w OGNTsort="074462" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074463" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">Paul</w>
<w OGNTsort="074464" strongs="1834" morph="V-PNP-GPM" lemma="ἐξηγέομαι" text="ἐξηγουμένων">report</w>
<w OGNTsort="074465" strongs="3745" morph="K-APN" lemma="ὅσος" text="ὅσα">√</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="074469" strongs="4592" morph="N-APN" lemma="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="074470" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074471" strongs="5059" morph="N-APN" lemma="τέρας" text="τέρατα">wonders</w>
<w OGNTsort="074467" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="074468" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="074466" strongs="4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">had worked</w>
<w OGNTsort="074472" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="074473" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="074474" strongs="1484" morph="N-DPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">Gentiles</w>
<w OGNTsort="074475" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">through</w>
<w OGNTsort="074476" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:13">
<Greek>Μετὰ δὲ τὸ σιγῆσαι αὐτοὺς ἀπεκρίθη Ἰάκωβος λέγων Ἄνδρες ἀδελφοί ἀκούσατέ μου</Greek>
<preText>\s5 \v 13</preText>
<ULB>After they stopped speaking, James answered, saying, <usfm>\p</usfm> "Brothers, listen to me.</ULB>
<residue>After they stopped speaking, answered, saying, "Brothers, to me.</residue>
<w OGNTsort="074477" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="Μετὰ">After</w>
<w OGNTsort="074478" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="074479" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="074481" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">they</w>
<w OGNTsort="074480" strongs="4601" morph="V-AAN" lemma="σιγάω" text="σιγῆσαι">stopped speaking,</w>
<w OGNTsort="074483" strongs="2385" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβος">James</w>
<w OGNTsort="074482" strongs="611" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθη">answered,</w>
<w OGNTsort="074484" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">saying,</w>
<w OGNTsort="074485" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">√</w>
<w OGNTsort="074486" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">"Brothers,</w>
<w OGNTsort="074487" strongs="191" morph="V-AAM-2P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσατέ">listen</w>
<w OGNTsort="074488" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">to me.</w>
<usfm>\p</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 15:14">
<Greek>Συμεὼν ἐξηγήσατο καθὼς πρῶτον ὁ Θεὸς ἐπεσκέψατο λαβεῖν ἐξ ἐθνῶν λαὸν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>Simon has told how God first graciously helped the Gentiles in order to take from them a people for his name.</ULB>
<residue>has told how first graciously helped the in order to take from them a for his .</residue>
<w OGNTsort="074489" strongs="4826" morph="N-NSM-P" lemma="Συμεών" text="Συμεὼν">Simon</w>
<w OGNTsort="074490" strongs="1834" morph="V-ADI-3S" lemma="ἐξηγέομαι" text="ἐξηγήσατο">has told</w>
<w OGNTsort="074491" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">how</w>
<w OGNTsort="074493" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="074494" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="074492" strongs="4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον">first</w>
<w OGNTsort="074495" strongs="1980" morph="V-ADI-3S" lemma="ἐπισκέπτομαι" text="ἐπεσκέψατο">graciously helped</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="074498" strongs="1484" morph="N-GPN" lemma="ἔθνος" text="ἐθνῶν">Gentiles</w>
<w>in order</w>
<w OGNTsort="074496" strongs="2983" morph="V-2AAN" lemma="λαμβάνω" text="λαβεῖν">to take</w>
<w OGNTsort="074497" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">from</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="074499" strongs="2992" morph="N-ASM" lemma="λαός" text="λαὸν">a people</w>
<w OGNTsort="074500" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">for</w>
<w OGNTsort="074502" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="074501" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">name.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:15">
<Greek>καὶ τούτῳ συμφωνοῦσιν οἱ λόγοι τῶν προφητῶν καθὼς γέγραπται</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>The words of the prophets agree with this, as it is written,</ULB>
<residue>The of the agree with this, it ,</residue>
<w OGNTsort="074503" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="074506" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="074507" strongs="3056" morph="N-NPM" lemma="λόγος" text="λόγοι">words</w>
<w OGNTsort="074508" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="074509" strongs="4396" morph="N-GPM" lemma="προφήτης" text="προφητῶν">prophets</w>
<w OGNTsort="074505" strongs="4856" morph="V-PAI-3P" lemma="συμφωνέω" text="συμφωνοῦσιν">agree</w>
<w OGNTsort="074504" strongs="3778" morph="D-DSN" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">with this,</w>
<w OGNTsort="074510" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="074511" strongs="1125" morph="V-RPI-3S" lemma="γράφω" text="γέγραπται">it is written,</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:16">
<Greek>Μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυὶδ τὴν πεπτωκυῖαν καὶ τὰ κατεσκαμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν</Greek>
<preText>\q \v 16</preText>
<ULB>'After these things I will return, <usfm>\q</usfm> and I will build again the tabernacle of David, which has fallen down; <usfm>\q</usfm> I will set up and restore its ruins again,</ULB>
<residue>'After these things I will , and I will build again the of , which has fallen down; I will set up and restore its again,</residue>
<w OGNTsort="074512" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="Μετὰ">'After</w>
<w OGNTsort="074513" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="074514" strongs="390" morph="V-FAI-1S" lemma="ἀναστρέφω" text="ἀναστρέψω">I will return,</w>
<w OGNTsort="074515" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074516" strongs="456" morph="V-FAI-1S" lemma="ἀνοικοδομέω" text="ἀνοικοδομήσω">I will build again</w>
<w OGNTsort="074517" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="074518" strongs="4633" morph="N-ASF" lemma="σκηνή" text="σκηνὴν">tabernacle</w>
<w OGNTsort="074519" strongs="1138" morph="N-GSM-P" lemma="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">of David,</w>
<w OGNTsort="074520" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">which</w>
<w OGNTsort="074521" strongs="4098" morph="V-RAP-ASF" lemma="πίπτω" text="πεπτωκυῖαν">has fallen down;</w>
<w OGNTsort="074522" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="074523" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="074526" strongs="456" morph="V-FAI-1S" lemma="ἀνοικοδομέω" text="ἀνοικοδομήσω">I will set up</w>
<w OGNTsort="074527" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074525" strongs="846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτῆς">its</w>
<w OGNTsort="074524" strongs="2679" morph="V-RPP-APN" lemma="κατασκάπτω" sub="[2]" text="κατεσκαμμένα">ruins</w>
<w OGNTsort="074528" strongs="461" morph="V-FAI-1S" lemma="ἀνορθόω" text="ἀνορθώσω">restore [1] [2] again,</w>
<w OGNTsort="074529" strongs="846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτήν">√</w>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 15:17">
<Greek>ὅπως ἂν ἐκζητήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων τὸν Κύριον καὶ πάντα τὰ ἔθνη ἐφ᾽ οὓς ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ᾽ αὐτούς λέγει Κύριος ποιῶν ταῦτα</Greek>
<preText>\q \v 17</preText>
<ULB>so that the remnant of men may seek the Lord, <usfm>\q</usfm> including all the Gentiles called by my name.'</ULB>
<residue>so that the remnant of men may the , including all the by my .'</residue>
<w OGNTsort="074530" strongs="3704" morph="CONJ" lemma="ὅπως" text="ὅπως">so that</w>
<w OGNTsort="074531" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<w OGNTsort="074533" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="074534" strongs="2645" morph="A-NPM" lemma="κατάλοιπος" text="κατάλοιποι">remnant</w>
<w OGNTsort="074535" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="074536" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">of men</w>
<w OGNTsort="074532" strongs="1567" morph="V-AAS-3P" lemma="ἐκζητέω" text="ἐκζητήσωσιν">may seek</w>
<w OGNTsort="074537" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="074538" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord,</w>
<w OGNTsort="074539" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>including</w>
<w OGNTsort="074540" strongs="3956" morph="A-NPN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all</w>
<w OGNTsort="074541" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="074542" strongs="1484" morph="N-NPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνη">Gentiles</w>
<w OGNTsort="074543" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">√</w>
<w OGNTsort="074544" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">√</w>
<w OGNTsort="074545" strongs="1941" morph="V-RPI-3S" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπικέκληται">called</w>
<w OGNTsort="074546" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="074548" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">by my</w>
<w OGNTsort="074547" strongs="3686" morph="N-NSN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομά">name.'</w>
<w OGNTsort="074549" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">√</w>
<w OGNTsort="074550" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">√</w>
<w OGNTsort="074552" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">√</w>
<w OGNTsort="074551" strongs="3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">√</w>
<w OGNTsort="074553" strongs="4160" morph="V-PAP-NSM" lemma="ποιέω" text="ποιῶν">√</w>
<w OGNTsort="074554" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">√</w>
<w>that</w>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 15:18">
<Greek>γνωστὰ ἀπ᾽ αἰῶνος</Greek>
<preText>\q \v 18</preText>
<ULB>This is what the Lord says, who has done these things that have been known from ancient times. <usfm>\f + \ft There are some copies of the ancient Greek text that have a slightly different meaning, \fqa This is what the Lord says, to whom are known all his deeds from ancient times \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>This is what the Lord says, who has done these things that have been known .</residue>
<w>This is what the Lord says, who has done these things that</w>
<w OGNTsort="074555" strongs="1110" morph="A-APN" lemma="γνωστός, γνώριμος" text="γνωστὰ">have been known</w>
<w OGNTsort="074556" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">from</w>
<w OGNTsort="074557" strongs="165" morph="N-GSM" lemma="αἰών" text="αἰῶνος">ancient times.</w>
<comment>The Greek and English are divided between verses 17 and 18 differently</w>
<usfm>\f + \ft There are some copies of the ancient Greek text that have a slightly different meaning, \fqa This is what the Lord says, to whom are known all his deeds from ancient times \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 15:19">
<Greek>Διὸ ἐγὼ κρίνω μὴ παρενοχλεῖν τοῖς ἀπὸ τῶν ἐθνῶν ἐπιστρέφουσιν ἐπὶ τὸν Θεόν</Greek>
<preText>\s5 \m \p \v 19</preText>
<ULB>Therefore, I have decided that we should not trouble those of the Gentiles who turn to God.</ULB>
<residue>Therefore, I that we should not those of the who to .</residue>
<w OGNTsort="074558" strongs="1352" morph="CONJ" lemma="διό" text="Διὸ">Therefore,</w>
<w OGNTsort="074559" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="074560" strongs="2919" morph="V-PAI-1S" lemma="κρίνω" text="κρίνω">have decided</w>
<w>that we</w>
<w OGNTsort="074561" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="074562" strongs="3926" morph="V-PAN" lemma="παρενοχλέω" text="παρενοχλεῖν">should [1] trouble</w>
<w OGNTsort="074563" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">those</w>
<w OGNTsort="074564" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">of</w>
<w OGNTsort="074565" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="074566" strongs="1484" morph="N-GPN" lemma="ἔθνος" text="ἐθνῶν">Gentiles</w>
<w OGNTsort="074567" strongs="1994" morph="V-PAP-DPM" lemma="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστρέφουσιν">who turn</w>
<w OGNTsort="074568" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="074569" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="074570" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">God.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:20">
<Greek>ἀλλὰ ἐπιστεῖλαι αὐτοῖς τοῦ ἀπέχεσθαι τῶν ἀλισγημάτων τῶν εἰδώλων καὶ τῆς πορνείας καὶ τοῦ πνικτοῦ καὶ τοῦ αἵματος</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>But we will write to them that they must keep away from the pollution of idols, from sexual immorality, and from the meat of strangled animals, and from blood.</ULB>
<residue>But we will write to them that they must keep away from the pollution of , from , and from the meat of strangled animals, and from .</residue>
<w OGNTsort="074571" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="074572" strongs="1989" morph="V-AAN" lemma="ἐπιστέλλω" text="ἐπιστεῖλαι">we will write</w>
<w OGNTsort="074573" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="074574" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="074575" strongs="568" morph="V-PMN" lemma="ἀπέχω" text="ἀπέχεσθαι">they must keep away</w>
<w OGNTsort="074576" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="074577" strongs="234" morph="N-GPN" lemma="ἀλίσγημα" text="ἀλισγημάτων">from pollution</w>
<w OGNTsort="074578" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="074579" strongs="1497" morph="N-GPN" lemma="εἴδωλον" text="εἰδώλων">of idols,</w>
<w OGNTsort="074580" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="074581" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="074582" strongs="4202" morph="N-GSF" lemma="πορνεία" text="πορνείας">from sexual immorality,</w>
<w OGNTsort="074583" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>from the meat</w>
<w OGNTsort="074584" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="074585" strongs="4156" morph="A-GSN" lemma="πνικτός" text="πνικτοῦ">of strangled animals,</w>
<w OGNTsort="074586" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074587" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="074588" strongs="129" morph="N-GSN" lemma="αἷμα" text="αἵματος">from blood.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:21">
<Greek>Μωϋσῆς γὰρ ἐκ γενεῶν ἀρχαίων κατὰ πόλιν τοὺς κηρύσσοντας αὐτὸν ἔχει ἐν ταῖς συναγωγαῖς κατὰ πᾶν σάββατον ἀναγινωσκόμενος</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>For Moses has been proclaimed in every city from ancient generations and he is preached in the synagogues every Sabbath."</ULB>
<residue>For has been in every city from ancient and he is preached in the every ."</residue>
<w OGNTsort="074590" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="074589" strongs="3475" morph="N-NSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="074597" strongs="2784" morph="V-PAP-APM" lemma="κηρύσσω" text="κηρύσσοντας">has been proclaimed</w>
<w OGNTsort="074594" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">in every</w>
<w OGNTsort="074595" strongs="4172" morph="N-ASF" lemma="πόλις" text="πόλιν">city</w>
<w OGNTsort="074591" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="074593" strongs="744" morph="A-GPF" lemma="ἀρχαῖος" text="ἀρχαίων">ancient</w>
<w OGNTsort="074592" strongs="1074" morph="N-GPF" lemma="γενεά" text="γενεῶν">generations</w>
<w OGNTsort="074596" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="074598" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w OGNTsort="074599" strongs="2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">√</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="074606" strongs="314" morph="V-PPP-NSM" lemma="ἀναγινώσκω" text="ἀναγινωσκόμενος">he is preached</w>
<w OGNTsort="074600" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="074601" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">the</w>
<w OGNTsort="074602" strongs="4864" morph="N-DPF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγαῖς">synagogues</w>
<w OGNTsort="074603" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">every</w>
<w OGNTsort="074604" strongs="3956" morph="A-ASN" lemma="πᾶς" text="πᾶν">√</w>
<w OGNTsort="074605" strongs="4521" morph="N-ASN" lemma="σάββατον" text="σάββατον">Sabbath.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:22">
<Greek>Τότε ἔδοξε τοῖς ἀποστόλοις καὶ τοῖς πρεσβυτέροις σὺν ὅλῃ τῇ ἐκκλησίᾳ ἐκλεξαμένους ἄνδρας ἐξ αὐτῶν πέμψαι εἰς Ἀντιόχειαν σὺν τῷ Παύλῳ καὶ Βαρνάβᾳ Ἰούδαν τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν καὶ Σιλᾶν ἄνδρας ἡγουμένους ἐν τοῖς ἀδελφοῖς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 22</preText>
<ULB>Then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole church, to choose Judas called Barsabbas, and Silas, who were leaders of the brothers, and send them to Antioch with Paul and Barnabas.</ULB>
<residue>Then it to the and the , with the whole , to Judas Barsabbas, and , who were of the , and them to Antioch with and .</residue>
<w OGNTsort="074607" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="Τότε">Then</w>
<w OGNTsort="074608" strongs="1380" morph="V-AAI-3S" lemma="δοκέω" text="ἔδοξε">it seemed good</w>
<w OGNTsort="074609" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="074610" strongs="652" morph="N-DPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλοις">apostles</w>
<w OGNTsort="074611" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074612" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="074613" strongs="4245" morph="A-DPM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέροις">elders,</w>
<w OGNTsort="074614" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="074616" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="074615" strongs="3650" morph="A-DSF" lemma="ὅλος" text="ὅλῃ">whole</w>
<w OGNTsort="074617" strongs="1577" morph="N-DSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">church,</w>
<w OGNTsort="074618" strongs="1586" morph="V-AMP-APM" lemma="ἐκλέγω" text="ἐκλεξαμένους">to choose</w>
<w OGNTsort="074630" strongs="2455" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰούδας" text="Ἰούδαν">Judas</w>
<w OGNTsort="074631" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="074632" strongs="2564" morph="V-PPP-ASM" lemma="καλέω" text="καλούμενον">called</w>
<w OGNTsort="074633" strongs="923" morph="N-ASM-P" lemma="Βαρσαβᾶς" text="Βαρσαββᾶν">Barsabbas,</w>
<w OGNTsort="074634" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074635" strongs="4609" morph="N-ASM-P" lemma="Σίλας" text="Σιλᾶν">Silas,</w>
<w OGNTsort="074636" strongs="435" morph="N-APM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρας">√</w>
<w OGNTsort="074637" strongs="2233" morph="V-PNP-APM" lemma="ἡγέομαι" text="ἡγουμένους">who were leaders</w>
<w OGNTsort="074638" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="074639" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">of the</w>
<w OGNTsort="074640" strongs="80" morph="N-DPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοῖς">brothers,</w>
<w OGNTsort="074619" strongs="435" morph="N-APM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρας">√</w>
<w OGNTsort="074620" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">√</w>
<w OGNTsort="074621" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">√</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="074622" strongs="3992" morph="V-AAN" lemma="πέμπω" text="πέμψαι">send</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="074623" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="074624" strongs="490" morph="N-ASF-L" lemma="Ἀντιόχεια" text="Ἀντιόχειαν">Antioch</w>
<w OGNTsort="074625" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="074626" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="074627" strongs="3972" morph="N-DSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλῳ">Paul</w>
<w OGNTsort="074628" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074629" strongs="921" morph="N-DSM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβᾳ">Barnabas.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:23">
<Greek>γράψαντες διὰ χειρὸς αὐτῶν Οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἀδελφοὶ Τοῖς κατὰ τὴν Ἀντιόχειαν καὶ Συρίαν καὶ Κιλικίαν ἀδελφοῖς τοῖς ἐξ ἐθνῶν Χαίρειν</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>They wrote this with their hands, "From the apostles and elders, your brothers, to the Gentile brothers in Antioch, Syria, and Cilicia: Greetings!</ULB>
<residue>They wrote this with their , "From the and , your , to the in Antioch, , and : Greetings!</residue>
<w OGNTsort="074641" strongs="1125" morph="V-AAP-NPM" lemma="γράφω" text="γράψαντες">They wrote</w>
<w>this</w>
<w OGNTsort="074642" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">with</w>
<w OGNTsort="074644" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="074643" strongs="5495" morph="N-GSF" lemma="χείρ" text="χειρὸς">hands,</w>
<w>"From</w>
<w OGNTsort="074645" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">the</w>
<w OGNTsort="074646" strongs="652" morph="N-NPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀπόστολοι">apostles</w>
<w OGNTsort="074647" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074648" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="074649" strongs="4245" morph="A-NPM-C" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβύτεροι">elders,</w>
<w>your</w>
<w OGNTsort="074650" strongs="80" morph="N-NPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">brothers,</w>
<w OGNTsort="074651" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="Τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="074662" strongs="1484" morph="N-GPN" lemma="ἔθνος" text="ἐθνῶν">Gentile</w>
<w OGNTsort="074659" strongs="80" morph="N-DPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοῖς">brothers</w>
<w OGNTsort="074652" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">in</w>
<w OGNTsort="074653" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="074654" strongs="490" morph="N-ASF-L" lemma="Ἀντιόχεια" text="Ἀντιόχειαν">Antioch,</w>
<w OGNTsort="074655" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="074656" strongs="4947" morph="N-ASF-L" lemma="Συρία" text="Συρίαν">Syria,</w>
<w OGNTsort="074657" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074658" strongs="2791" morph="N-ASF-L" lemma="Κιλικία, Κιλικία" text="Κιλικίαν">Cilicia:</w>
<w OGNTsort="074660" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="074661" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">√</w>
<w OGNTsort="074663" strongs="5463" morph="V-PAN" lemma="χαίρω" text="Χαίρειν">Greetings!</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:24">
<Greek>Ἐπειδὴ ἠκούσαμεν ὅτι τινὲς ἐξ ἡμῶν ἐξελθόντες ἐτάραξαν ὑμᾶς λόγοις ἀνασκευάζοντες τὰς ψυχὰς ὑμῶν οἷς οὐ διεστειλάμεθα</Greek>
<preText>\s5 \p \v 24</preText>
<ULB>Because we have heard that certain men have gone out from us, with no orders from us, and have disturbed you with words that upset your souls,</ULB>
<residue>Because we have that certain men have gone out from us, with no from us, and have disturbed you with words that upset your ,</residue>
<w OGNTsort="074664" strongs="1894" morph="CONJ" lemma="ἐπειδή" text="Ἐπειδὴ">Because</w>
<w OGNTsort="074665" strongs="191" morph="V-AAI-1P" lemma="ἀκούω" text="ἠκούσαμεν">we heard</w>
<w OGNTsort="074666" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="074667" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινὲς">certain men</w>
<w OGNTsort="074670" strongs="1831" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθόντες">have gone out</w>
<w OGNTsort="074668" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">from</w>
<w OGNTsort="074669" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="074678" strongs="3739" morph="R-DPM" lemma="ὅς, ἥ" text="οἷς">√</w>
<w OGNTsort="074679" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="074680" strongs="1291" morph="V-AMI-1P" lemma="διαστέλλω" text="διεστειλάμεθα">√</w>
<phraseWords>with no orders</phraseWords>
</phrase>
<w>from us, and</w>
<w OGNTsort="074671" strongs="5015" morph="V-AAI-3P" lemma="ταράσσω" text="ἐτάραξαν">have disturbed</w>
<w OGNTsort="074672" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="074673" strongs="3056" morph="N-DPM" lemma="λόγος" text="λόγοις">with words</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="074674" strongs="384" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀνασκευάζω" text="ἀνασκευάζοντες">upset</w>
<w OGNTsort="074675" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="074677" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="074676" strongs="5590" morph="N-APF" lemma="ψυχή" text="ψυχὰς">souls,</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:25">
<Greek>ἔδοξεν ἡμῖν γενομένοις ὁμοθυμαδὸν ἐκλεξαμένοις ἄνδρας πέμψαι πρὸς ὑμᾶς σὺν τοῖς ἀγαπητοῖς ἡμῶν Βαρνάβᾳ καὶ Παύλῳ</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>it seemed good to us, who have come to one mind, to choose men and to send them to you with our beloved Barnabas and Paul,</ULB>
<residue>it to us, who have come to one mind, to men and to them to you with our and ,</residue>
<w OGNTsort="074681" strongs="1380" morph="V-AAI-3S" lemma="δοκέω" text="ἔδοξεν">it seemed good</w>
<w OGNTsort="074682" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">to us,</w>
<w OGNTsort="074683" strongs="1096" morph="V-2ADP-DPM" lemma="γίνομαι" text="γενομένοις">who have come</w>
<w OGNTsort="074684" strongs="3661" morph="ADV" lemma="ὁμοθυμαδόν" text="ὁμοθυμαδὸν">to one mind,</w>
<w OGNTsort="074685" strongs="1586" morph="V-AMP-DPM" lemma="ἐκλέγω" text="ἐκλεξαμένοις">to choose</w>
<w OGNTsort="074686" strongs="435" morph="N-APM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρας">men</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="074687" strongs="3992" morph="V-AAN" lemma="πέμπω" text="πέμψαι">to send</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="074688" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="074689" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="074690" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="074691" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="074693" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="074692" strongs="27" morph="A-DPM" lemma="ἀγαπητός" text="ἀγαπητοῖς">beloved</w>
<w OGNTsort="074694" strongs="921" morph="N-DSM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβᾳ">Barnabas</w>
<w OGNTsort="074695" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="074696" strongs="3972" morph="N-DSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλῳ">Paul,</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:26">
<Greek>ἀνθρώποις παραδεδωκόσι τὰς ψυχὰς αὐτῶν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>men who have risked their for the of our .</residue>
<w OGNTsort="074697" strongs="444" morph="N-DPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">men</w>
<w OGNTsort="074698" strongs="3860" morph="V-RAP-DPM" lemma="παραδίδωμι" text="παραδεδωκόσι">who have risked</w>
<w OGNTsort="074699" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="074701" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="074700" strongs="5590" morph="N-APF" lemma="ψυχή" text="ψυχὰς">lives</w>
<w OGNTsort="074702" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="074703" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="074704" strongs="3686" morph="N-GSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματος">name</w>
<w OGNTsort="074705" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="074707" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">of our</w>
<w OGNTsort="074706" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="074708" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="074709" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:27">
<Greek>ἀπεστάλκαμεν οὖν Ἰούδαν καὶ Σιλᾶν καὶ αὐτοὺς διὰ λόγου ἀπαγγέλλοντας τὰ αὐτά</Greek>
<preText>\s5 \v 27</preText>
<ULB>Therefore we have sent Judas and Silas, who will report to you the same things in their own words.</ULB>
<residue>Therefore we have Judas and , who will to you the same things in their own .</residue>
<w OGNTsort="074711" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore</w>
<w OGNTsort="074710" strongs="649" morph="V-RAI-1P" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπεστάλκαμεν">we have sent</w>
<w OGNTsort="074712" strongs="2455" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰούδας" text="Ἰούδαν">Judas</w>
<w OGNTsort="074713" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074714" strongs="4609" morph="N-ASM-P" lemma="Σίλας" text="Σιλᾶν">Silas,</w>
<w OGNTsort="074719" strongs="518" morph="V-PAP-APM" lemma="ἀπαγγέλλω" text="ἀπαγγέλλοντας">who will report</w>
<w>to you</w>
<w OGNTsort="074720" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="074721" strongs="846" morph="P-APN" lemma="αὐτός" text="αὐτά">same things</w>
<w OGNTsort="074715" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="074717" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">in</w>
<w OGNTsort="074716" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">their own</w>
<w OGNTsort="074718" strongs="3056" morph="N-GSM" lemma="λόγος" text="λόγου">words.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:28">
<Greek>Ἔδοξεν γὰρ τῷ Πνεύματι τῷ Ἁγίῳ καὶ ἡμῖν μηδὲν πλέον ἐπιτίθεσθαι ὑμῖν βάρος πλὴν τούτων τῶν ἐπάναγκες</Greek>
<preText>\v 28</preText>
<ULB>For it seemed good to the Holy Spirit and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things:</ULB>
<residue>For it to the and to us, to lay upon you no greater than these necessary things:</residue>
<w OGNTsort="074723" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="074722" strongs="1380" morph="V-AAI-3S" lemma="δοκέω" text="Ἔδοξεν">it seemed good</w>
<w OGNTsort="074726" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="074727" strongs="40" morph="A-DSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίῳ">Holy</w>
<w OGNTsort="074724" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="074725" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="074728" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074729" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">to us,</w>
<w OGNTsort="074732" strongs="2007" morph="V-PPN" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπιτίθεσθαι">to lay</w>
<w OGNTsort="074733" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">upon you</w>
<w OGNTsort="074730" strongs="3367" morph="A-ASN" lemma="μηδείς" text="μηδὲν">no</w>
<w OGNTsort="074731" strongs="4119" morph="A-ASN-C" lemma="πλείων, πλεῖον" text="πλέον">greater</w>
<w OGNTsort="074734" strongs="922" morph="N-ASN" lemma="βάρος" text="βάρος">burden</w>
<w OGNTsort="074735" strongs="4133" morph="PREP" lemma="πλήν" text="πλὴν">than</w>
<w OGNTsort="074737" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="074738" strongs="1876" morph="ADV" lemma="ἐπάναγκες" sub="[1]" text="ἐπάναγκες">necessary</w>
<w OGNTsort="074736" strongs="3778" morph="D-GPN" lemma="οὗτος" text="τούτων">these [1] things:</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:29">
<Greek>ἀπέχεσθαι εἰδωλοθύτων καὶ αἵματος καὶ πνικτῶν καὶ πορνείας ἐξ ὧν διατηροῦντες ἑαυτοὺς εὖ πράξετε Ἔρρωσθε</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>that you abstain from things sacrificed to idols, blood, things strangled, and from sexual immorality. If you avoid these things, you will do well. Farewell."</ULB>
<residue>that you from things to idols, , things strangled, and from . If you avoid these things, you will do . Farewell."</residue>
<w>that</w>
<w OGNTsort="074739" strongs="568" morph="V-PMN" lemma="ἀπέχω" text="ἀπέχεσθαι">you abstain</w>
<w OGNTsort="074740" strongs="1494" morph="A-GPN" lemma="εἰδωλόθυτος" text="εἰδωλοθύτων">from things sacrificed to idols,</w>
<w OGNTsort="074741" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="074742" strongs="129" morph="N-GSN" lemma="αἷμα" text="αἵματος">blood,</w>
<w OGNTsort="074743" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="074744" strongs="4156" morph="A-GPN" lemma="πνικτός" text="πνικτῶν">things strangled,</w>
<w OGNTsort="074745" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074746" strongs="4202" morph="N-GSF" lemma="πορνεία" text="πορνείας">from sexual immorality.</w>
<w OGNTsort="074747" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">√</w>
<w>If</w>
<w OGNTsort="074749" strongs="1301" morph="V-PAP-NPM" lemma="διατηρέω" text="διατηροῦντες">you avoid</w>
<w OGNTsort="074748" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">these things,</w>
<w OGNTsort="074750" strongs="1438" morph="F-2APM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς">√</w>
<w OGNTsort="074752" strongs="4238" morph="V-FAI-2P" lemma="πράσσω" text="πράξετε">you will do</w>
<w OGNTsort="074751" strongs="2095" morph="ADV" lemma="εὖ" text="εὖ">well.</w>
<w OGNTsort="074753" strongs="4517" morph="V-RMM-2P" lemma="ῥώννυμι" text="Ἔρρωσθε">Farewell."</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:30">
<Greek>Οἱ μὲν οὖν ἀπολυθέντες κατῆλθον εἰς Ἀντιόχειαν καὶ συναγαγόντες τὸ πλῆθος ἐπέδωκαν τὴν ἐπιστολήν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 30</preText>
<ULB>So they, when they were dismissed, came down to Antioch; after they gathered the multitude together, they delivered the letter.</ULB>
<residue>So they, when they were dismissed, came down to Antioch; after they the multitude , they the .</residue>
<w OGNTsort="074756" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="074754" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">they,</w>
<w OGNTsort="074755" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">when</w>
<w OGNTsort="074757" strongs="630" morph="V-APP-NPM" lemma="ἀπολύω" text="ἀπολυθέντες">they were dismissed,</w>
<w OGNTsort="074758" strongs="2718" morph="V-2AAI-3P" lemma="κατέρχομαι" text="κατῆλθον">came down</w>
<w OGNTsort="074759" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="074760" strongs="490" morph="N-ASF-L" lemma="Ἀντιόχεια" text="Ἀντιόχειαν">Antioch;</w>
<w OGNTsort="074761" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">after</w>
<w OGNTsort="074763" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="074764" strongs="4128" morph="N-ASN" lemma="πλῆθος" sub"[2]" text="πλῆθος">multitude</w>
<w OGNTsort="074762" strongs="4863" morph="V-2AAP-NPM" lemma="συνάγω" text="συναγαγόντες">they gathered [1] [2] together,</w>
<w OGNTsort="074765" strongs="1929" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐπιδίδωμι" text="ἐπέδωκαν">they delivered</w>
<w OGNTsort="074766" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="074767" strongs="1992" morph="N-ASF" lemma="ἐπιστολή" text="ἐπιστολήν">letter.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:31">
<Greek>ἀναγνόντες δὲ ἐχάρησαν ἐπὶ τῇ παρακλήσει</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>When they had read it, they rejoiced because of the encouragement.</ULB>
<residue>When they had read it, they because of the .</residue>
<w OGNTsort="074769" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="074768" strongs="314" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἀναγινώσκω" text="ἀναγνόντες">they had read</w>
<w>it,</w>
<w OGNTsort="074770" strongs="5463" morph="V-2AOI-3P" lemma="χαίρω" text="ἐχάρησαν">they rejoiced</w>
<w OGNTsort="074771" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">because</w>
<w OGNTsort="074772" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">of the</w>
<w OGNTsort="074773" strongs="3874" morph="N-DSF" lemma="παράκλησις" text="παρακλήσει">encouragement.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:32">
<Greek>Ἰούδας τε καὶ Σιλᾶς καὶ αὐτοὶ προφῆται ὄντες διὰ λόγου πολλοῦ παρεκάλεσαν τοὺς ἀδελφοὺς καὶ ἐπεστήριξαν</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>Judas and Silas, also prophets, encouraged the brothers with many words and strengthened them.</ULB>
<residue>Judas and , also , the with many and them.</residue>
<w OGNTsort="074774" strongs="2455" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰούδας" text="Ἰούδας">Judas</w>
<w OGNTsort="074775" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="074776" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074777" strongs="4609" morph="N-NSM-P" lemma="Σίλας" text="Σιλᾶς">Silas,</w>
<w OGNTsort="074778" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="074779" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὶ">√</w>
<w OGNTsort="074780" strongs="4396" morph="N-NPM" lemma="προφήτης" text="προφῆται">prophets,</w>
<w OGNTsort="074781" strongs="1510" morph="V-PAP-NPM" lemma="εἰμί" text="ὄντες">√</w>
<w OGNTsort="074785" strongs="3870" morph="V-AAI-3P" lemma="παρακαλέω" text="παρεκάλεσαν">encouraged</w>
<w OGNTsort="074786" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="074787" strongs="80" morph="N-APM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers</w>
<w OGNTsort="074782" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">with</w>
<w OGNTsort="074784" strongs="4183" morph="A-GSM" lemma="πολύς" text="πολλοῦ">many</w>
<w OGNTsort="074783" strongs="3056" morph="N-GSM" lemma="λόγος" text="λόγου">words</w>
<w OGNTsort="074788" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074789" strongs="1991" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐπιστηρίζω" text="ἐπεστήριξαν">strengthened</w>
<w>them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:33">
<Greek>ποιήσαντες δὲ χρόνον ἀπελύθησαν μετ᾽ εἰρήνης ἀπὸ τῶν ἀδελφῶν πρὸς τοὺς ἀποστείλαντας αὐτούς</Greek>
<preText>\s5 \v 33</preText>
<ULB>After they had spent some time there, they were sent away in peace from the brothers to those who had sent them.</ULB>
<residue>After they had spent some there, they were in from the to those who had ı them.</residue>
<w OGNTsort="074791" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">After</w>
<w OGNTsort="074790" strongs="4160" morph="V-AAP-NPM" lemma="ποιέω" text="ποιήσαντες">they had spent some</w>
<w OGNTsort="074792" strongs="5550" morph="N-ASM" lemma="χρόνος" text="χρόνον">time</w>
<w>there,</w>
<w OGNTsort="074793" strongs="630" morph="V-API-3P" lemma="ἀπολύω" text="ἀπελύθησαν">they were sent away</w>
<w OGNTsort="074794" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">in</w>
<w OGNTsort="074795" strongs="1515" morph="N-GSF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνης">peace</w>
<w OGNTsort="074796" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="074797" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="074798" strongs="80" morph="N-GPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφῶν">brothers</w>
<w OGNTsort="074799" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="074800" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those</w>
<w OGNTsort="074801" strongs="649" morph="V-AAP-APM" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀποστείλαντας">who had sent</w>
<w OGNTsort="074802" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:35">
<Greek>Παῦλος δὲ καὶ Βαρνάβας διέτριβον ἐν Ἀντιοχείᾳ διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι μετὰ καὶ ἑτέρων πολλῶν τὸν λόγον τοῦ Κυρίου</Greek>
<preText>\v 35</preText>
<ULB>But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching (along with many others) the word of the Lord.</ULB>
<residue>But and stayed in Antioch, and (along with many others) the .</residue>
<w OGNTsort="074804" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="074803" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="074805" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074806" strongs="921" morph="N-NSM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβας">Barnabas</w>
<w OGNTsort="074807" strongs="1304" morph="V-IAI-3P" lemma="διατρίβω" text="διέτριβον">stayed</w>
<w OGNTsort="074808" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="074809" strongs="490" morph="N-DSF-L" lemma="Ἀντιόχεια" text="Ἀντιοχείᾳ">Antioch,</w>
<w OGNTsort="074810" strongs="1321" morph="V-PAP-NPM" lemma="διδάσκω" text="διδάσκοντες">teaching</w>
<w OGNTsort="074811" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074812" strongs="2097" morph="V-PMP-NPM" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελιζόμενοι">preaching</w>
<w OGNTsort="074813" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">(along with</w>
<w OGNTsort="074814" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="074816" strongs="4183" morph="A-GPM" lemma="πολύς" text="πολλῶν">many</w>
<w OGNTsort="074815" strongs="2087" morph="A-GPM" lemma="ἕτερος" text="ἑτέρων">others)</w>
<w OGNTsort="074817" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="074818" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="074819" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="074820" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:36">
<Greek>Μετὰ δέ τινας ἡμέρας εἶπεν πρὸς Βαρνάβαν Παῦλος Ἐπιστρέψαντες δὴ ἐπισκεψώμεθα τοὺς ἀδελφοὺς κατὰ πόλιν πᾶσαν ἐν αἷς κατηγγείλαμεν τὸν λόγον τοῦ Κυρίου πῶς ἔχουσιν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 36</preText>
<ULB>After some days Paul said to Barnabas, "Let us return now and visit the brothers in every city where we proclaimed the word of the Lord, and see how they are."</ULB>
<residue>After some said to , "Let us now and visit the in every city where we the , and see how they are."</residue>
<w OGNTsort="074821" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="Μετὰ">After</w>
<w OGNTsort="074822" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">√</w>
<w OGNTsort="074823" strongs="5100" morph="X-APF" lemma="τις" text="τινας">some</w>
<w OGNTsort="074824" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="074828" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="074825" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="074826" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="074827" strongs="921" morph="N-ASM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβαν">Barnabas,</w>
<w OGNTsort="074829" strongs="1994" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἐπιστρέφω" text="Ἐπιστρέψαντες">"Let us return</w>
<w OGNTsort="074830" strongs="1211" morph="PRT" lemma="δή" text="δὴ">now</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="074831" strongs="1980" morph="V-ADS-1P" lemma="ἐπισκέπτομαι" text="ἐπισκεψώμεθα">visit</w>
<w OGNTsort="074832" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="074833" strongs="80" morph="N-APM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers</w>
<w OGNTsort="074834" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">in</w>
<w OGNTsort="074836" strongs="3956" morph="A-ASF" lemma="πᾶς" text="πᾶσαν">every</w>
<w OGNTsort="074835" strongs="4172" morph="N-ASF" lemma="πόλις" text="πόλιν">city</w>
<phrase>
<w OGNTsort="074837" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="074838" strongs="3739" morph="R-DPF" lemma="ὅς, ἥ" text="αἷς">√</w>
<phraseWords>where</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="074839" strongs="2605" morph="V-AAI-1P" lemma="καταγγέλλω" text="κατηγγείλαμεν">we proclaimed</w>
<w OGNTsort="074840" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="074841" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="074842" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="074843" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord,</w>
<w>and see</w>
<w OGNTsort="074844" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="074845" strongs="2192" morph="V-PAI-3P" lemma="ἔχω" text="ἔχουσιν">they are.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:37">
<Greek>Βαρνάβας δὲ ἐβούλετο συμπαραλαβεῖν καὶ τὸν Ἰωάννην τὸν καλούμενον Μάρκον</Greek>
<preText>\v 37</preText>
<ULB>Barnabas wanted to also take with them John, who was called Mark.</ULB>
<residue>wanted to also take with them , who was .</residue>
<w OGNTsort="074846" strongs="921" morph="N-NSM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβας">Barnabas</w>
<w OGNTsort="074847" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="074848" strongs="1014" morph="V-INI-3S" lemma="βούλομαι" text="ἐβούλετο">wanted</w>
<w OGNTsort="074850" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="074849" strongs="4838" morph="V-2AAN" lemma="συμπαραλαμβάνω" text="συμπαραλαβεῖν">to [1] take with them</w>
<w OGNTsort="074851" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="074852" strongs="2491" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">John,</w>
<w OGNTsort="074853" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">who</w>
<w OGNTsort="074854" strongs="2564" morph="V-PPP-ASM" lemma="καλέω" text="καλούμενον">was called</w>
<w OGNTsort="074855" strongs="3138" morph="N-ASM-P" lemma="Μάρκος" text="Μάρκον">Mark.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:38">
<Greek>Παῦλος δὲ ἠξίου τὸν ἀποστάντα ἀπ᾽ αὐτῶν ἀπὸ Παμφυλίας καὶ μὴ συνελθόντα αὐτοῖς εἰς τὸ ἔργον μὴ συμπαραλαμβάνειν τοῦτον</Greek>
<preText>\v 38</preText>
<ULB>But Paul thought it was not good to take Mark, who had left them in Pamphylia and did not go further with them in the work.</ULB>
<residue>But thought it was not to take Mark, who had left them in Pamphylia and did not go further with them in the .</residue>
<w OGNTsort="074857" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="074856" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="074872" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="074858" strongs="515" morph="V-IAI-3S" lemma="ἀξιόω" text="ἠξίου">thought it was [1] good</w>
<w OGNTsort="074873" strongs="4838" morph="V-PAN" lemma="συμπαραλαμβάνω" text="συμπαραλαμβάνειν">to take</w>
<w OGNTsort="074874" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">√</w>
<w>Mark,</w>
<w OGNTsort="074859" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">who</w>
<w OGNTsort="074860" strongs="868" morph="V-2AAP-ASM" lemma="ἀφίστημι" text="ἀποστάντα">had left</w>
<w OGNTsort="074861" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">√</w>
<w OGNTsort="074862" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them</w>
<w OGNTsort="074863" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">in</w>
<w OGNTsort="074864" strongs="3828" morph="N-GSF-L" lemma="Παμφυλία" text="Παμφυλίας">Pamphylia</w>
<w OGNTsort="074865" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074866" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="074867" strongs="4905" morph="V-2AAP-ASM" lemma="συνέρχομαι" text="συνελθόντα">did [1] go further</w>
<w OGNTsort="074868" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">with them</w>
<w OGNTsort="074869" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="074870" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="074871" strongs="2041" morph="N-ASN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">work.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:39">
<Greek>Ἐγένετο δὲ παροξυσμός ὥστε ἀποχωρισθῆναι αὐτοὺς ἀπ᾽ ἀλλήλων τόν τε Βαρνάβαν παραλαβόντα τὸν Μάρκον ἐκπλεῦσαι εἰς Κύπρον</Greek>
<preText>\s5 \v 39</preText>
<ULB>Then there arose a sharp disagreement, so that they separated from each other, and Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus.</ULB>
<residue>Then there arose a sharp disagreement, so that they separated from each other, and took with him and sailed away to .</residue>
<w OGNTsort="074876" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="074875" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="Ἐγένετο">there arose</w>
<w OGNTsort="074877" strongs="3948" morph="N-NSM" lemma="παροξυσμός" text="παροξυσμός">a sharp disagreement,</w>
<w OGNTsort="074878" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">so that</w>
<w OGNTsort="074880" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">they</w>
<w OGNTsort="074879" strongs="673" morph="V-APN" lemma="ἀποχωρίζω" text="ἀποχωρισθῆναι">separated</w>
<w OGNTsort="074881" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">from</w>
<w OGNTsort="074882" strongs="240" morph="C-GPM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλων">each other,</w>
<w OGNTsort="074883" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τόν">√</w>
<w OGNTsort="074884" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="074885" strongs="921" morph="N-ASM-P" lemma="Βαρνάβας" text="Βαρνάβαν">Barnabas</w>
<w OGNTsort="074886" strongs="3880" morph="V-2AAP-ASM" lemma="παραλαμβάνω" text="παραλαβόντα">took</w>
<w OGNTsort="074887" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="074888" strongs="3138" morph="N-ASM-P" lemma="Μάρκος" text="Μάρκον">Mark</w>
<w>with him and</w>
<w OGNTsort="074889" strongs="1602" morph="V-AAN" lemma="ἐκπλέω" text="ἐκπλεῦσαι">sailed away</w>
<w OGNTsort="074890" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="074891" strongs="2954" morph="N-ASF-L" lemma="Κύπρος" text="Κύπρον">Cyprus.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:40">
<Greek>Παῦλος δὲ ἐπιλεξάμενος Σιλᾶν ἐξῆλθεν παραδοθεὶς τῇ χάριτι τοῦ Κυρίου ὑπὸ τῶν ἀδελφῶν</Greek>
<preText>\v 40</preText>
<ULB>But Paul chose Silas and left, after he was entrusted by the brothers to the grace of the Lord.</ULB>
<residue>But and left, after he was by the to the of the .</residue>
<w OGNTsort="074893" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="074892" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="074894" strongs="1951" morph="V-AMP-NSM" lemma="ἐπιλέγω" text="ἐπιλεξάμενος">chose</w>
<w OGNTsort="074895" strongs="4609" morph="N-ASM-P" lemma="Σίλας" text="Σιλᾶν">Silas</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="074896" strongs="1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">left,</w>
<w OGNTsort="074897" strongs="3860" morph="V-APP-NSM" lemma="παραδίδωμι" text="παραδοθεὶς">after he was entrusted</w>
<w OGNTsort="074902" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="074903" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="074904" strongs="80" morph="N-GPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφῶν">brothers</w>
<w OGNTsort="074898" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">to the</w>
<w OGNTsort="074899" strongs="5485" morph="N-DSF" lemma="χάρις" text="χάριτι">grace</w>
<w OGNTsort="074900" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="074901" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord.</w>
</verse>
<verse name="Acts 15:41">
<Greek>διήρχετο δὲ τὴν Συρίαν καὶ τὴν Κιλικίαν ἐπιστηρίζων τὰς ἐκκλησίας</Greek>
<preText>\v 41</preText>
<ULB>Then he went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.</ULB>
<residue>Then he went through and , the .</residue>
<w OGNTsort="074906" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="074905" strongs="1330" morph="V-INI-3S" lemma="διέρχομαι" text="διήρχετο">he went through</w>
<w OGNTsort="074907" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="074908" strongs="4947" morph="N-ASF-L" lemma="Συρία" text="Συρίαν">Syria</w>
<w OGNTsort="074909" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074910" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="074911" strongs="2791" morph="N-ASF-L" lemma="Κιλικία, Κιλικία" text="Κιλικίαν">Cilicia,</w>
<w OGNTsort="074912" strongs="1991" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἐπιστηρίζω" text="ἐπιστηρίζων">strengthening</w>
<w OGNTsort="074913" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="074914" strongs="1577" morph="N-APF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίας">churches.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.16">
<verse name="Acts 16:1">
<Greek>Κατήντησεν δὲ καὶ εἰς Δέρβην καὶ εἰς Λύστραν καὶ ἰδοὺ μαθητής τις ἦν ἐκεῖ ὀνόματι Τιμόθεος υἱὸς γυναικὸς Ἰουδαίας πιστῆς πατρὸς δὲ Ἕλληνος</Greek>
<preText>\s5 \c 16 \p \v 1</preText>
<ULB>Paul also came to Derbe and to Lystra, and behold, a certain disciple named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer, but his father was a Greek.</ULB>
<residue>Paul also came to Derbe and to , and behold, a certain was there, the of a woman who was a , but his was a .</residue>
<w OGNTsort="074916" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="074917" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="074915" strongs="2658" morph="V-AAI-3S" lemma="καταντάω" text="Κατήντησεν">came</w>
<w OGNTsort="074918" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="074919" strongs="1191" morph="N-ASF-L" lemma="Δέρβη" text="Δέρβην">Derbe</w>
<w OGNTsort="074920" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074921" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="074922" strongs="3082" morph="N-ASF-L" lemma="Λύστρα" text="Λύστραν">Lystra,</w>
<w OGNTsort="074923" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074924" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">behold,</w>
<w OGNTsort="074926" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">a certain</w>
<w OGNTsort="074925" strongs="3101" morph="N-NSM" lemma="μαθητής" text="μαθητής">disciple</w>
<w OGNTsort="074929" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="074930" strongs="5095" morph="N-NSM-P" lemma="Τιμόθεος" text="Τιμόθεος">Timothy</w>
<w OGNTsort="074927" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="074928" strongs="1563" morph="ADV" lemma="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ">there,</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="074931" strongs="5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="υἱὸς">son</w>
<w OGNTsort="074933" strongs="2453" morph="A-GSF-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίας">of a Jewish</w>
<w OGNTsort="074932" strongs="1135" morph="N-GSF" lemma="γυνή" text="γυναικὸς">woman</w>
<w>who was</w>
<w OGNTsort="074934" strongs="4103" morph="A-GSF" lemma="πιστός" text="πιστῆς">a believer,</w>
<w OGNTsort="074936" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="074935" strongs="3962" morph="N-GSM" lemma="πατήρ" text="πατρὸς">father</w>
<w>was</w>
<w OGNTsort="074937" strongs="1672" morph="N-GSM-LG" lemma="Ἕλλην" text="Ἕλληνος">a Greek.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:2">
<Greek>ὃς ἐμαρτυρεῖτο ὑπὸ τῶν ἐν Λύστροις καὶ Ἰκονίῳ ἀδελφῶν</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>He was well spoken of by the brothers who were at Lystra and Iconium.</ULB>
<residue>He was spoken of by the who were at and .</residue>
<w OGNTsort="074938" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w OGNTsort="074939" strongs="3140" morph="V-IPI-3S" lemma="μαρτυρέω" text="ἐμαρτυρεῖτο">He was well spoken of</w>
<w OGNTsort="074940" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="074941" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="074946" strongs="80" morph="N-GPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφῶν">brothers</w>
<w>who were</w>
<w OGNTsort="074942" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="074943" strongs="3082" morph="N-DPN-L" lemma="Λύστρα" text="Λύστροις">Lystra</w>
<w OGNTsort="074944" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074945" strongs="2430" morph="N-DSN-L" lemma="Ἰκόνιον" text="Ἰκονίῳ">Iconium.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:3">
<Greek>τοῦτον ἠθέλησεν ὁ Παῦλος σὺν αὐτῷ ἐξελθεῖν καὶ λαβὼν περιέτεμεν αὐτὸν διὰ τοὺς Ἰουδαίους τοὺς ὄντας ἐν τοῖς τόποις ἐκείνοις ᾔδεισαν γὰρ ἅπαντες ὅτι Ἕλλην ὁ πατὴρ αὐτοῦ ὑπῆρχεν</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>Paul wanted him to travel with him, so he took him and circumcised him because of the Jews that were in those places, for they all knew that his father was a Greek.</ULB>
<residue>wanted him to travel with him, so he took him and him because of the that were in those places, for they all that his was a .</residue>
<w OGNTsort="074949" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="074950" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="074948" strongs="2309" morph="V-AAI-3S" lemma="θέλω" text="ἠθέλησεν">wanted</w>
<w OGNTsort="074947" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">him</w>
<w OGNTsort="074953" strongs="1831" morph="V-2AAN" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθεῖν">to travel</w>
<w OGNTsort="074951" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="074952" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him,</w>
<w OGNTsort="074954" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">so</w>
<w OGNTsort="074955" strongs="2983" morph="V-2AAP-NSM" lemma="λαμβάνω" text="λαβὼν">he took</w>
<w>him and</w>
<w OGNTsort="074956" strongs="4059" morph="V-2AAI-3S" lemma="περιτέμνω" text="περιέτεμεν">circumcised</w>
<w OGNTsort="074957" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="074958" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because of</w>
<w OGNTsort="074959" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="074960" strongs="2453" morph="A-APM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίους">Jews</w>
<w OGNTsort="074961" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">that</w>
<w OGNTsort="074962" strongs="1510" morph="V-PAP-APM" lemma="εἰμί" text="ὄντας">were</w>
<w OGNTsort="074963" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="074964" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="074966" strongs="1565" morph="D-DPM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνοις">those</w>
<w OGNTsort="074965" strongs="5117" morph="N-DPM" lemma="τόπος" text="τόποις">places,</w>
<w OGNTsort="074968" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="074969" strongs="537" morph="A-NPM" lemma="ἅπας" sub="[1]" text="ἅπαντες">all</w>
<w OGNTsort="074967" strongs="1492" morph="V-2LAI-3P" lemma="εἴδω" text="ᾔδεισαν">they [1] knew</w>
<w OGNTsort="074970" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="074972" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="074974" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="074973" strongs="3962" morph="N-NSM" lemma="πατήρ" text="πατὴρ">father</w>
<w OGNTsort="074975" strongs="5225" morph="V-IAI-3S" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπῆρχεν">was</w>
<w OGNTsort="074971" strongs="1672" morph="N-NSM-LG" lemma="Ἕλλην" text="Ἕλλην">a Greek.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:4">
<Greek>Ὡς δὲ διεπορεύοντο τὰς πόλεις παρεδίδοσαν αὐτοῖς φυλάσσειν τὰ δόγματα τὰ κεκριμένα ὑπὸ τῶν ἀποστόλων καὶ πρεσβυτέρων τῶν ἐν Ἱεροσολύμοις</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>As they were going along through the cities, they were passing along the decrees to obey that were decided on by the apostles and elders who were in Jerusalem.</ULB>
<residue>As they were going along through the cities, they were passing along the to that were by the and who were in .</residue>
<w OGNTsort="074976" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">As</w>
<w OGNTsort="074977" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="074978" strongs="1279" morph="V-INI-3P" lemma="διαπορεύω" text="διεπορεύοντο">they were going along through</w>
<w OGNTsort="074979" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="074980" strongs="4172" morph="N-APF" lemma="πόλις" text="πόλεις">cities,</w>
<w OGNTsort="074981" strongs="3860" morph="V-IAI-3P" lemma="παραδίδωμι" text="παρεδίδοσαν">they were passing along</w>
<w OGNTsort="074982" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="074984" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="074985" strongs="1378" morph="N-APN" lemma="δόγμα" text="δόγματα">decrees</w>
<w OGNTsort="074983" strongs="5442" morph="V-PAN" lemma="φυλάσσω" text="φυλάσσειν">to obey</w>
<w OGNTsort="074986" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">that</w>
<w OGNTsort="074987" strongs="2919" morph="V-RPP-APN" lemma="κρίνω" text="κεκριμένα">were decided on</w>
<w OGNTsort="074988" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="074989" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="074990" strongs="652" morph="N-GPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀποστόλων">apostles</w>
<w OGNTsort="074991" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="074992" strongs="4245" morph="A-GPM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρων">elders</w>
<w OGNTsort="074993" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">who</w>
<w>were</w>
<w OGNTsort="074994" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="074995" strongs="2414" morph="N-DPN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμοις">Jerusalem.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:5">
<Greek>Αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ᾽ ἡμέραν</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>So the churches were strengthened in the faith and increased in number daily.</ULB>
<residue>So the were in the and in number .</residue>
<w OGNTsort="074997" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="074998" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="074996" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="Αἱ">the</w>
<w OGNTsort="074999" strongs="1577" morph="N-NPF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαι">churches</w>
<w OGNTsort="075000" strongs="4732" morph="V-IPI-3P" lemma="στερεόω" text="ἐστερεοῦντο">were strengthened</w>
<w OGNTsort="075001" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">in the</w>
<w OGNTsort="075002" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">faith</w>
<w OGNTsort="075003" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075004" strongs="4052" morph="V-IAI-3P" lemma="περισσεύω" text="ἐπερίσσευον">increased</w>
<w OGNTsort="075005" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="075006" strongs="706" morph="N-DSM" lemma="ἀριθμός" text="ἀριθμῷ">in number</w>
<phrase>
<w OGNTsort="075007" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽">√</w>
<w OGNTsort="075008" strongs="2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">√</w>
<phraseWords>daily.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Acts 16:6">
<Greek>Διῆλθον δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ Γαλατικὴν χώραν κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 6</preText>
<ULB>Paul and his companions went through the regions of Phrygia and Galatia, since they had been forbidden by the Holy Spirit to proclaim the word in the province of Asia.</ULB>
<residue>Paul and his companions went through the regions of Phrygia and , since they had been by the to the word in the province of .</residue>
<w>Paul and his companions</w>
<w OGNTsort="075009" strongs="1330" morph="V-2AAI-3P" lemma="διέρχομαι" text="Διῆλθον">went through</w>
<w OGNTsort="075010" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="075015" strongs="5561" morph="N-ASF" lemma="χώρα" text="χώραν">regions</w>
<w OGNTsort="075011" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="075012" strongs="5435" morph="N-ASF-L" lemma="Φρυγία" text="Φρυγίαν">of Phrygia</w>
<w OGNTsort="075013" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075014" strongs="1054" morph="A-ASF-LG" lemma="Γαλατικός" text="Γαλατικὴν">Galatia,</w>
<w>since</w>
<w OGNTsort="075016" strongs="2967" morph="V-APP-NPM" lemma="κωλύω" text="κωλυθέντες">they had been forbidden</w>
<w OGNTsort="075017" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="075018" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="075019" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">Holy</w>
<w OGNTsort="075020" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="075021" strongs="2980" morph="V-AAN" lemma="λαλέω" text="λαλῆσαι">to proclaim</w>
<w OGNTsort="075022" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="075023" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="075024" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="075025" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w>province</w>
<w OGNTsort="075026" strongs="773" morph="N-DSF-L" lemma="Ἀσία" text="Ἀσίᾳ">of Asia.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:7">
<Greek>ἐλθόντες δὲ κατὰ τὴν Μυσίαν ἐπείραζον εἰς τὴν Βιθυνίαν πορευθῆναι καὶ οὐκ εἴασεν αὐτοὺς τὸ Πνεῦμα Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>When they came near Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus prevented them.</ULB>
<residue>When they came near Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the of prevented them.</residue>
<w OGNTsort="075028" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="075027" strongs="2064" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθόντες">they came</w>
<w OGNTsort="075029" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">near</w>
<w OGNTsort="075030" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="075031" strongs="3465" morph="N-ASF-L" lemma="Μυσία" text="Μυσίαν">Mysia,</w>
<w OGNTsort="075032" strongs="3985" morph="V-IAI-3P" lemma="πειράζω" text="ἐπείραζον">they attempted</w>
<w OGNTsort="075036" strongs="4198" morph="V-AON" lemma="πορεύω" text="πορευθῆναι">to go</w>
<w OGNTsort="075033" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="075034" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="075035" strongs="978" morph="N-ASF-L" lemma="Βιθυνία" text="Βιθυνίαν">Bithynia,</w>
<w OGNTsort="075037" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="075041" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="075042" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="075043" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">of Jesus</w>
<phrase>
<w OGNTsort="075038" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="075039" strongs="1439" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐάω" text="εἴασεν">√</w>
<phraseWords>prevented</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="075040" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:8">
<Greek>παρελθόντες δὲ τὴν Μυσίαν κατέβησαν εἰς Τρῳάδα</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>So passing by Mysia, they came down to the city of Troas.</ULB>
<residue>So passing by Mysia, they came down to the city of .</residue>
<w OGNTsort="075045" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">So</w>
<w OGNTsort="075044" strongs="3928" morph="V-2AAP-NPM" lemma="παρέρχομαι" text="παρελθόντες">passing by</w>
<w OGNTsort="075046" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="075047" strongs="3465" morph="N-ASF-L" lemma="Μυσία" text="Μυσίαν">Mysia,</w>
<w OGNTsort="075048" strongs="2597" morph="V-2AAI-3P" lemma="καταβαίνω" text="κατέβησαν">they came down</w>
<w OGNTsort="075049" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w>the city</w>
<w OGNTsort="075050" strongs="5174" morph="N-ASF-L" lemma="Τρωάς" text="Τρῳάδα">of Troas.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:9">
<Greek>Καὶ ὅραμα διὰ τῆς νυκτὸς τῷ Παύλῳ ὤφθη ἀνὴρ Μακεδών τις ἦν ἑστὼς καὶ παρακαλῶν αὐτὸν καὶ λέγων Διαβὰς εἰς Μακεδονίαν βοήθησον ἡμῖν</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>A vision appeared to Paul in the night: A man of Macedonia was standing there, begging him and saying, "Come over into Macedonia and help us."</ULB>
<residue>A appeared to in the night: A man of was standing there, him and saying, "Come over into and help us."</residue>
<w OGNTsort="075051" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="075052" strongs="3705" morph="N-NSN" lemma="ὅραμα" text="ὅραμα">A vision</w>
<w OGNTsort="075056" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="075058" strongs="3708" morph="V-API-3S" lemma="ὁράω" text="ὤφθη">appeared</w>
<w OGNTsort="075057" strongs="3972" morph="N-DSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλῳ">to Paul</w>
<w OGNTsort="075053" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">in</w>
<w OGNTsort="075054" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="075055" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">night:</w>
<w OGNTsort="075059" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">A man</w>
<w OGNTsort="075060" strongs="3110" morph="N-NSM-LG" lemma="Μακεδών" text="Μακεδών">of Macedonia</w>
<w OGNTsort="075061" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">√</w>
<w OGNTsort="075062" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="075063" strongs="2476" morph="V-RAP-NSM" lemma="ἵστημι" text="ἑστὼς">standing</w>
<w>there,</w>
<w OGNTsort="075064" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="075065" strongs="3870" morph="V-PAP-NSM" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλῶν">begging</w>
<w OGNTsort="075066" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="075067" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075068" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">saying,</w>
<w OGNTsort="075069" strongs="1224" morph="V-2AAP-NSM" lemma="διαβαίνω" text="Διαβὰς">"Come over</w>
<w OGNTsort="075070" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="075071" strongs="3109" morph="N-ASF-L" lemma="Μακεδονία" text="Μακεδονίαν">Macedonia</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="075072" strongs="997" morph="V-AAM-2S" lemma="βοηθέω" text="βοήθησον">help</w>
<w OGNTsort="075073" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us."</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:10">
<Greek>ὡς δὲ τὸ ὅραμα εἶδεν εὐθέως ἐζητήσαμεν ἐξελθεῖν εἰς Μακεδονίαν συμβιβάζοντες ὅτι προσκέκληται ἡμᾶς ὁ Θεὸς εὐαγγελίσασθαι αὐτούς</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>When Paul had seen the vision, immediately we sought to go to Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.</ULB>
<residue>When Paul had seen the , immediately we to go to , concluding that had us to to them.</residue>
<w OGNTsort="075074" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">√</w>
<w OGNTsort="075075" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="075078" strongs="1492" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἴδω" text="εἶδεν">had seen</w>
<w OGNTsort="075076" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="075077" strongs="3705" morph="N-ASN" lemma="ὅραμα" text="ὅραμα">vision,</w>
<w OGNTsort="075079" strongs="2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθέως">immediately</w>
<w OGNTsort="075080" strongs="2212" morph="V-AAI-1P" lemma="ζητέω" text="ἐζητήσαμεν">we sought</w>
<w OGNTsort="075081" strongs="1831" morph="V-2AAN" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθεῖν">to go</w>
<w OGNTsort="075082" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="075083" strongs="3109" morph="N-ASF-L" lemma="Μακεδονία" text="Μακεδονίαν">Macedonia,</w>
<w OGNTsort="075084" strongs="4822" morph="V-PAP-NPM" lemma="συμβιβάζω" text="συμβιβάζοντες">concluding</w>
<w OGNTsort="075085" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="075088" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="075089" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="075086" strongs="4341" morph="V-RNI-3S" lemma="προσκαλέω" text="προσκέκληται">had called</w>
<w OGNTsort="075087" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="075090" strongs="2097" morph="V-AMN" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίσασθαι">to preach the gospel</w>
<w OGNTsort="075091" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">to them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:11">
<Greek>Ἀναχθέντες δὲ ἀπὸ Τρῳάδος εὐθυδρομήσαμεν εἰς Σαμοθρᾴκην τῇ δὲ ἐπιούσῃ εἰς Νέαν Πόλιν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 11</preText>
<ULB>Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the next day we came to Neapolis.</ULB>
<residue>Setting sail therefore from , we made a straight course to Samothrace, and the next day we came to Neapolis.</residue>
<w OGNTsort="075092" strongs="321" morph="V-APP-NPM" lemma="ἀνάγω" text="Ἀναχθέντες">Setting sail</w>
<w OGNTsort="075093" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">therefore</w>
<w OGNTsort="075094" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="075095" strongs="5174" morph="N-GSF-L" lemma="Τρωάς" text="Τρῳάδος">Troas,</w>
<w OGNTsort="075096" strongs="2113" morph="V-AAI-1P" lemma="εὐθυδρομέω" text="εὐθυδρομήσαμεν">we made a straight course</w>
<w OGNTsort="075097" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="075098" strongs="4543" morph="N-ASF-L" lemma="Σαμοθρᾴκη" text="Σαμοθρᾴκην">Samothrace,</w>
<w OGNTsort="075100" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="075099" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="075101" strongs="1966" morph="V-PAP-DSF" lemma="ἐπιοῦσα" text="ἐπιούσῃ">next day</w>
<w>we came</w>
<w OGNTsort="075102" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<phrase>
<w OGNTsort="075103" strongs="3501" morph="A-ASF" lemma="νέος" text="Νέαν">√</w>
<w OGNTsort="075104" strongs="4172" morph="N-ASF" lemma="πόλις" text="Πόλιν">√</w>
<phraseWords>Neapolis.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Acts 16:12">
<Greek>κἀκεῖθεν εἰς Φιλίππους ἥτις ἐστὶν πρώτη μερίδος τῆς Μακεδονίας πόλις κολωνία Ἦμεν δὲ ἐν ταύτῃ τῇ πόλει διατρίβοντες ἡμέρας τινάς</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>From there we went to Philippi, which is a city of Macedonia, the most important city in the district and a Roman colony, and we stayed in this city for several days.</ULB>
<residue>From there we went to , which is a city of , the city in the district and a Roman colony, and we stayed in this city for several .</residue>
<w OGNTsort="075105" strongs="2547" morph="ADV" lemma="κἀκεῖθεν" text="κἀκεῖθεν">From there</w>
<w>we went</w>
<w OGNTsort="075106" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="075107" strongs="5375" morph="N-APM-L" lemma="Φίλιπποι" text="Φιλίππους">Philippi,</w>
<w OGNTsort="075108" strongs="3748" morph="R-NSF" lemma="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις">which</w>
<w OGNTsort="075109" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">is</w>
<w OGNTsort="075112" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w>a city</w>
<w OGNTsort="075113" strongs="3109" morph="N-GSF-L" lemma="Μακεδονία" text="Μακεδονίας">of Macedonia,</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="075110" strongs="4413" morph="A-GSF-S" lemma="πρῶτος" text="πρώτη">most important</w>
<w OGNTsort="075114" strongs="4172" morph="N-NSF" lemma="πόλις" text="πόλις">city</w>
<w>in the</w>
<w OGNTsort="075111" strongs="3310" morph="N-GSF" lemma="μερίς" text="μερίδος">district</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="075115" strongs="2862" morph="N-NSF" lemma="κολωνία" text="κολωνία">a Roman colony,</w>
<w OGNTsort="075117" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="075116" strongs="1510" morph="V-IAI-1P" lemma="εἰμί" text="Ἦμεν">√</w>
<w OGNTsort="075122" strongs="1304" morph="V-PAP-NPM" lemma="διατρίβω" text="διατρίβοντες">we stayed</w>
<w OGNTsort="075118" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="075119" strongs="3778" morph="D-DSF" lemma="οὗτος" text="ταύτῃ">this</w>
<w OGNTsort="075120" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="075121" strongs="4172" morph="N-DSF" lemma="πόλις" text="πόλει">city</w>
<w OGNTsort="075124" strongs="5100" morph="X-APF" lemma="τις" text="τινάς">for several</w>
<w OGNTsort="075123" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:13">
<Greek>Τῇ τε ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἐξήλθομεν ἔξω τῆς πύλης παρὰ ποταμὸν οὗ ἐνομίζομεν προσευχὴν εἶναι καὶ καθίσαντες ἐλαλοῦμεν ταῖς συνελθούσαις γυναιξίν</Greek>
<preText>\p \v 13</preText>
<ULB>On the Sabbath day we went outside the gate by the river, where we thought there would be a place of prayer. We sat down and spoke to the women who had come together.</ULB>
<residue>On the we went outside the by the river, where we thought there would be a place of . We sat down and spoke to the women who had .</residue>
<w OGNTsort="075125" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="Τῇ">√</w>
<w OGNTsort="075126" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="075128" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">On the</w>
<w OGNTsort="075129" strongs="4521" morph="N-GPN" lemma="σάββατον" text="σαββάτων">Sabbath</w>
<w OGNTsort="075127" strongs="2250" morph="N-DSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="075130" strongs="1831" morph="V-2AAI-1P" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξήλθομεν">we went</w>
<w OGNTsort="075131" strongs="1854" morph="PREP" lemma="ἔξω" text="ἔξω">outside</w>
<w OGNTsort="075132" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="075133" strongs="4439" morph="N-GSF" lemma="πύλη" text="πύλης">gate</w>
<w OGNTsort="075134" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">by</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="075135" strongs="4215" morph="N-ASM" lemma="ποταμός" text="ποταμὸν">river,</w>
<w OGNTsort="075136" strongs="3757" morph="ADV" lemma="οὗ" text="οὗ">where</w>
<w OGNTsort="075137" strongs="3543" morph="V-IAI-1P" lemma="νομίζω" text="ἐνομίζομεν">we thought</w>
<w OGNTsort="075139" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">there would be</w>
<w>a place</w>
<w OGNTsort="075138" strongs="4335" morph="N-ASF" lemma="προσευχή" text="προσευχὴν">of prayer.</w>
<w OGNTsort="075140" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="075141" strongs="2523" morph="V-AAP-NPM" lemma="καθίζω" text="καθίσαντες">We sat down</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="075142" strongs="2980" morph="V-IAI-1P" lemma="λαλέω" text="ἐλαλοῦμεν">spoke</w>
<w OGNTsort="075143" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">to the</w>
<w OGNTsort="075145" strongs="1135" morph="N-DPF" lemma="γυνή" text="γυναιξίν">women</w>
<w OGNTsort="075144" strongs="4905" morph="V-2AAP-DPF" lemma="συνέρχομαι" text="συνελθούσαις">who had come together.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:14">
<Greek>Καί τις γυνὴ ὀνόματι Λυδία πορφυρόπωλις πόλεως Θυατείρων σεβομένη τὸν Θεόν ἤκουεν ἧς ὁ Κύριος διήνοιξεν τὴν καρδίαν προσέχειν τοῖς λαλουμένοις ὑπὸ τοῦ Παύλου</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>A certain woman named Lydia, a seller of purple from the city of Thyatira, who worshiped God, listened to us. The Lord opened her heart to pay attention to what was said by Paul.</ULB>
<residue>A certain woman Lydia, a seller of from the city of Thyatira, who , us. The opened her to pay attention to what was said by .</residue>
<w OGNTsort="075146" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καί">√</w>
<w OGNTsort="075147" strongs="5100" morph="X-NSF" lemma="τις" text="τις">A certain</w>
<w OGNTsort="075148" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">woman</w>
<w OGNTsort="075149" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="075150" strongs="3070" morph="N-NSF-P" lemma="Λυδία" text="Λυδία">Lydia,</w>
<w>a seller</w>
<w OGNTsort="075151" strongs="4211" morph="N-NSF" lemma="πορφυρόπωλις" text="πορφυρόπωλις">of purple</w>
<w>from the</w>
<w OGNTsort="075152" strongs="4172" morph="N-GSF" lemma="πόλις" text="πόλεως">city</w>
<w OGNTsort="075153" strongs="2363" morph="N-GPN-L" lemma="Θυάτειρα" text="Θυατείρων">of Thyatira,</w>
<w OGNTsort="075154" strongs="4576" morph="V-PNP-NSF" lemma="σέβομαι" text="σεβομένη">who worshiped</w>
<w OGNTsort="075155" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="075156" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">God,</w>
<w OGNTsort="075157" strongs="191" morph="V-IAI-3S" lemma="ἀκούω" text="ἤκουεν">listened</w>
<w>to us.</w>
<w OGNTsort="075158" strongs="3739" morph="R-GSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἧς">√</w>
<w OGNTsort="075159" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="075160" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="075161" strongs="1272" morph="V-AAI-3S" lemma="διανοίγω" text="διήνοιξεν">opened</w>
<w OGNTsort="075162" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">her</w>
<w OGNTsort="075163" strongs="2588" morph="N-ASF" lemma="καρδία" text="καρδίαν">heart</w>
<w OGNTsort="075164" strongs="4337" morph="V-PAN" lemma="προσέχω" text="προσέχειν">to pay attention</w>
<w OGNTsort="075165" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">to what</w>
<w OGNTsort="075166" strongs="2980" morph="V-PPP-DPN" lemma="λαλέω" text="λαλουμένοις">was said</w>
<w OGNTsort="075167" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="075168" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="075169" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">Paul.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:15">
<Greek>ὡς δὲ ἐβαπτίσθη καὶ ὁ οἶκος αὐτῆς παρεκάλεσεν λέγουσα Εἰ κεκρίκατέ με πιστὴν τῷ Κυρίῳ εἶναι εἰσελθόντες εἰς τὸν οἶκόν μου μένετε καὶ παρεβιάσατο ἡμᾶς</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>When she and her house were baptized, she pleaded with us, saying, "If you have judged me to be faithful to the Lord, come and stay in my house." And she persuaded us.</ULB>
<residue>When she and her were , she with us, saying, "If you have me to be faithful to the , come and stay in my ." And she us.</residue>
<w OGNTsort="075170" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">√</w>
<w OGNTsort="075171" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="075173" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075176" strongs="846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτῆς">her</w>
<w OGNTsort="075175" strongs="3624" morph="N-NSM" lemma="οἶκος" sub="[3]" text="οἶκος">house</w>
<w OGNTsort="075172" strongs="907" morph="V-API-3S" lemma="βαπτίζω" text="ἐβαπτίσθη">she [1] [2] [3] were baptized,</w>
<w OGNTsort="075174" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="075177" strongs="3870" morph="V-AAI-3S" lemma="παρακαλέω" text="παρεκάλεσεν">she pleaded</w>
<w>with us,</w>
<w OGNTsort="075178" strongs="3004" morph="V-PAP-NSF" lemma="λέγω" text="λέγουσα">saying,</w>
<w OGNTsort="075179" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ">"If</w>
<w OGNTsort="075180" strongs="2919" morph="V-RAI-2P" lemma="κρίνω" text="κεκρίκατέ">you have judged</w>
<w OGNTsort="075181" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="075185" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">to be</w>
<w OGNTsort="075182" strongs="4103" morph="A-ASF" lemma="πιστός" text="πιστὴν">faithful</w>
<w OGNTsort="075183" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="075184" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord,</w>
<w OGNTsort="075186" strongs="1525" morph="V-2AAP-NPM" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθόντες">come</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="075191" strongs="3306" morph="V-PAM-2P" lemma="μένω" text="μένετε">stay</w>
<w OGNTsort="075187" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="075188" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="075190" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="075189" strongs="3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκόν">house."</w>
<w OGNTsort="075192" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">And</w>
<w OGNTsort="075193" strongs="3849" morph="V-ADI-3S" lemma="παραβιάζομαι" text="παρεβιάσατο">she persuaded</w>
<w OGNTsort="075194" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:16">
<Greek>Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς τὴν προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα Πύθωνα ὑπαντῆσαι ἡμῖν ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη</Greek>
<preText>\s5 \p \v 16</preText>
<ULB>It came about that, as we were going to the place of prayer, a certain slave girl who had a spirit of divination encountered us. She brought her masters much gain by fortunetelling.</ULB>
<residue>It came about that, as we were going to the place of , a certain who had a of encountered us. She brought her much gain by fortunetelling.</residue>
<w OGNTsort="075195" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="Ἐγένετο">It came about</w>
<w>that,</w>
<w OGNTsort="075196" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">as</w>
<w OGNTsort="075198" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">we</w>
<w OGNTsort="075197" strongs="4198" morph="V-PNP-GPM" lemma="πορεύω" text="πορευομένων">were going</w>
<w OGNTsort="075199" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="075200" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w>place</w>
<w OGNTsort="075201" strongs="4335" morph="N-ASF" lemma="προσευχή" text="προσευχὴν">of prayer,</w>
<w OGNTsort="075203" strongs="5100" morph="X-ASF" lemma="τις" text="τινὰ">a certain</w>
<w OGNTsort="075202" strongs="3814" morph="N-ASF" lemma="παιδίσκη" text="παιδίσκην">slave girl</w>
<w OGNTsort="075204" strongs="2192" morph="V-PAP-ASF" lemma="ἔχω" text="ἔχουσαν">who had</w>
<w OGNTsort="075205" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμα">a spirit</w>
<w OGNTsort="075206" strongs="4436" morph="N-ASM" lemma="Πύθων" text="Πύθωνα">of divination</w>
<w OGNTsort="075207" strongs="5221" morph="V-AAN" lemma="ὑπαντάω" text="ὑπαντῆσαι">encountered</w>
<w OGNTsort="075208" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us.</w>
<w OGNTsort="075209" strongs="3748" morph="R-NSF" lemma="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις">√</w>
<w OGNTsort="075212" strongs="3930" morph="V-IAI-3S" lemma="παρέχω" text="παρεῖχεν">She brought</w>
<w OGNTsort="075213" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="075215" strongs="846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">her</w>
<w OGNTsort="075214" strongs="2962" morph="N-DPM" lemma="κύριος" text="κυρίοις">masters</w>
<w OGNTsort="075211" strongs="4183" morph="A-ASF" lemma="πολύς" text="πολλὴν">much</w>
<w OGNTsort="075210" strongs="2039" morph="N-ASF" lemma="ἐργασία" text="ἐργασίαν">gain</w>
<w OGNTsort="075216" strongs="3132" morph="V-PNP-NSF" lemma="μαντεύομαι" text="μαντευομένη">by fortunetelling.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:17">
<Greek>αὕτη κατακολουθοῦσα τῷ Παύλῳ καὶ ἡμῖν ἔκραζεν λέγουσα Οὗτοι οἱ ἄνθρωποι δοῦλοι τοῦ Θεοῦ τοῦ Ὑψίστου εἰσίν οἵτινες καταγγέλλουσιν ὑμῖν ὁδὸν σωτηρίας</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>This woman followed after Paul and us and shouted, saying, "These men are servants of the Most High God. They proclaim to you the way of salvation."</ULB>
<residue>This woman followed after and us and , saying, "These men are of the . They to you the way of ."</residue>
<w OGNTsort="075217" strongs="3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" text="αὕτη">This woman</w>
<w OGNTsort="075218" strongs="2628" morph="V-PAP-NSF" lemma="κατακολουθέω" text="κατακολουθοῦσα">followed</w>
<w OGNTsort="075219" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="075220" strongs="3972" morph="N-DSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλῳ">after Paul</w>
<w OGNTsort="075221" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075222" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="075223" strongs="2896" morph="V-IAI-3S" lemma="κράζω" text="ἔκραζεν">shouted,</w>
<w OGNTsort="075224" strongs="3004" morph="V-PAP-NSF" lemma="λέγω" text="λέγουσα">saying,</w>
<w OGNTsort="075225" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="Οὗτοι">"These</w>
<w OGNTsort="075226" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="075227" strongs="444" morph="N-NPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωποι">men</w>
<w OGNTsort="075233" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσίν">are</w>
<w OGNTsort="075228" strongs="1401" morph="N-NPM" lemma="δοῦλος" text="δοῦλοι">servants</w>
<w OGNTsort="075231" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="075232" strongs="5310" morph="A-GSM" lemma="ὕψιστος" text="Ὑψίστου">Most High</w>
<w OGNTsort="075229" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="075230" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God.</w>
<w OGNTsort="075234" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">√</w>
<w OGNTsort="075235" strongs="2605" morph="V-PAI-3P" lemma="καταγγέλλω" text="καταγγέλλουσιν">They proclaim</w>
<w OGNTsort="075236" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="075237" strongs="3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδὸν">way</w>
<w OGNTsort="075238" strongs="4991" morph="N-GSF" lemma="σωτηρία" text="σωτηρίας">of salvation."</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:18">
<Greek>Τοῦτο δὲ ἐποίει ἐπὶ πολλὰς ἡμέρας διαπονηθεὶς δὲ Παῦλος καὶ ἐπιστρέψας τῷ πνεύματι εἶπεν Παραγγέλλω σοι ἐν ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐξελθεῖν ἀπ᾽ αὐτῆς καὶ ἐξῆλθεν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>She did this for many days. But Paul, being greatly annoyed by her, turned and said to the spirit, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her." And it came out at that same hour.</ULB>
<residue>She did this for many . But , being greatly annoyed by her, and said to the , "I you in the of to come out of her." And it came out at that same .</residue>
<w OGNTsort="075241" strongs="4160" morph="V-IAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίει">She did</w>
<w OGNTsort="075240" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="075239" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="Τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="075242" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">for</w>
<w OGNTsort="075243" strongs="4183" morph="A-APF" lemma="πολύς" text="πολλὰς">many</w>
<w OGNTsort="075244" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days.</w>
<w OGNTsort="075246" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="075247" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul,</w>
<w OGNTsort="075245" strongs="1278" morph="V-AOP-NSM" lemma="διαπονέω" text="διαπονηθεὶς">being greatly annoyed</w>
<w>by her,</w>
<w OGNTsort="075249" strongs="1994" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστρέψας">turned</w>
<w OGNTsort="075248" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075252" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="075250" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="075251" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματι">spiri,</w>
<w OGNTsort="075253" strongs="3853" morph="V-PAI-1S" lemma="παραγγέλλω" text="Παραγγέλλω">"I command</w>
<w OGNTsort="075254" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">you</w>
<w OGNTsort="075255" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="075256" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="075257" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">of Jesus</w>
<w OGNTsort="075258" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="075259" strongs="1831" morph="V-2AAN" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθεῖν">to come out</w>
<w OGNTsort="075260" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">of</w>
<w OGNTsort="075261" strongs="846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">her."</w>
<w OGNTsort="075262" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">And</w>
<w OGNTsort="075263" strongs="1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">it came out</w>
<w OGNTsort="075264" strongs="846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">at that same</w>
<w OGNTsort="075265" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="075266" strongs="5610" morph="N-DSF" lemma="ὥρα" text="ὥρᾳ">hour.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:19">
<Greek>Ἰδόντες δὲ οἱ κύριοι αὐτῆς ὅτι ἐξῆλθεν ἡ ἐλπὶς τῆς ἐργασίας αὐτῶν ἐπιλαβόμενοι τὸν Παῦλον καὶ τὸν Σιλᾶν εἵλκυσαν εἰς τὴν ἀγορὰν ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας</Greek>
<preText>\s5 \p \v 19</preText>
<ULB>When her masters saw that their hope of profit was now gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace before the authorities.</ULB>
<residue>When her saw that their of profit was now gone, they and and dragged them into the marketplace before the authorities.</residue>
<w OGNTsort="075268" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="075269" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="075271" strongs="846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">her</w>
<w OGNTsort="075270" strongs="2962" morph="N-NPM" lemma="κύριος" text="κύριοι">masters</w>
<w OGNTsort="075267" strongs="1492" morph="V-2AAP-NPM" lemma="εἴδω" text="Ἰδόντες">saw</w>
<w OGNTsort="075272" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="075274" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="075278" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="075275" strongs="1680" morph="N-NSF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπὶς">hope</w>
<w OGNTsort="075276" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="075277" strongs="2039" morph="N-GSF" lemma="ἐργασία" text="ἐργασίας">of profit</w>
<w OGNTsort="075273" strongs="1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">was now gone,</w>
<w OGNTsort="075279" strongs="1949" morph="V-2ADP-NPM" lemma="ἐπιλαμβάνω" text="ἐπιλαβόμενοι">they seized</w>
<w OGNTsort="075280" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="075281" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul</w>
<w OGNTsort="075282" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075283" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="075284" strongs="4609" morph="N-ASM-P" lemma="Σίλας" text="Σιλᾶν">Silas</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="075285" strongs="1670" morph="V-AAI-3P" lemma="ἑλκύω, ἕλκω" text="εἵλκυσαν">dragged</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="075286" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="075287" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="075288" strongs="58" morph="N-ASF" lemma="ἀγορά" text="ἀγορὰν">marketplace</w>
<w OGNTsort="075289" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">before</w>
<w OGNTsort="075290" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="075291" strongs="758" morph="N-APM" lemma="ἄρχων" text="ἄρχοντας">authorities.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:20">
<Greek>καὶ προσαγαγόντες αὐτοὺς τοῖς στρατηγοῖς εἶπαν Οὗτοι οἱ ἄνθρωποι ἐκταράσσουσιν ἡμῶν τὴν πόλιν Ἰουδαῖοι ὑπάρχοντες</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>When they had brought them to the magistrates, they said, "These men are causing trouble in our city. They are Jews.</ULB>
<residue>When they had brought them to the , they said, "These men are causing in our city. They are .</residue>
<w OGNTsort="075292" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">When</w>
<w OGNTsort="075293" strongs="4317" morph="V-2AAP-NPM" lemma="προσάγω" text="προσαγαγόντες">they had brought</w>
<w OGNTsort="075294" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="075295" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="075296" strongs="4755" morph="N-DPM" lemma="στρατηγός" text="στρατηγοῖς">magistrates,</w>
<w OGNTsort="075297" strongs="2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">they said,</w>
<w OGNTsort="075298" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="Οὗτοι">"These</w>
<w OGNTsort="075299" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="075300" strongs="444" morph="N-NPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωποι">men</w>
<w OGNTsort="075301" strongs="1613" morph="V-PAI-3P" lemma="ἐκταράσσω" text="ἐκταράσσουσιν">are causing trouble</w>
<w OGNTsort="075302" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">in our</w>
<w OGNTsort="075303" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="075304" strongs="4172" morph="N-ASF" lemma="πόλις" text="πόλιν">city.</w>
<w OGNTsort="075306" strongs="5225" morph="V-PAP-NPM" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχοντες">They are</w>
<w OGNTsort="075305" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:21">
<Greek>καὶ καταγγέλλουσιν ἔθη ἃ οὐκ ἔξεστιν ἡμῖν παραδέχεσθαι οὐδὲ ποιεῖν Ῥωμαίοις οὖσιν</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>They proclaim customs that are not lawful for Romans to accept or practice."</ULB>
<residue>They customs that are for to accept or practice."</residue>
<w OGNTsort="075307" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="075308" strongs="2605" morph="V-PAI-3P" lemma="καταγγέλλω" text="καταγγέλλουσιν">They proclaim</w>
<w OGNTsort="075309" strongs="1485" morph="N-APN" lemma="ἔθος" text="ἔθη">customs</w>
<w OGNTsort="075310" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">that</w>
<w OGNTsort="075311" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="075312" strongs="1832" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔξεστι, ἐξόν" text="ἔξεστιν">are [1] lawful</w>
<w OGNTsort="075313" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">√</w>
<w OGNTsort="075317" strongs="4514" morph="A-DPM-LG" lemma="Ῥωμαῖος" text="Ῥωμαίοις">for Romans</w>
<w OGNTsort="075314" strongs="3858" morph="V-PNN" lemma="παραδέχομαι" text="παραδέχεσθαι">to accept</w>
<w OGNTsort="075315" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">or</w>
<w OGNTsort="075316" strongs="4160" morph="V-PAN" lemma="ποιέω" text="ποιεῖν">practice."</w>
<w OGNTsort="075318" strongs="1510" morph="V-PAP-DPM" lemma="εἰμί" text="οὖσιν">√</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:22">
<Greek>Καὶ συνεπέστη ὁ ὄχλος κατ᾽ αὐτῶν καὶ οἱ στρατηγοὶ περιρήξαντες αὐτῶν τὰ ἱμάτια ἐκέλευον ῥαβδίζειν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 22</preText>
<ULB>Then the crowd rose up together against Paul and Silas; the magistrates tore their garments off them and commanded them to be beaten with rods.</ULB>
<residue>Then the crowd rose up together against Paul and Silas; the tore their off them and them to be beaten with .</residue>
<w OGNTsort="075319" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="075321" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="075322" strongs="3793" morph="N-NSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλος">crowd</w>
<w OGNTsort="075320" strongs="4911" morph="V-2AAI-3S" lemma="συνεφίστημι" text="συνεπέστη">rose up together</w>
<w OGNTsort="075323" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">against</w>
<w OGNTsort="075324" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">√</w>
<w>Paul and Silas;</w>
<w OGNTsort="075325" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="075326" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="075327" strongs="4755" morph="N-NPM" lemma="στρατηγός" text="στρατηγοὶ">magistrates</w>
<w OGNTsort="075328" strongs="4048" morph="V-AAP-NPM" lemma="περιρρήγνυμι" text="περιρήξαντες">tore</w>
<w OGNTsort="075330" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">their</w>
<w OGNTsort="075331" strongs="2440" morph="N-APN" lemma="ἱμάτιον" text="ἱμάτια">garments</w>
<w OGNTsort="075329" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">off them</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="075332" strongs="2753" morph="V-IAI-3P" lemma="κελεύω" text="ἐκέλευον">commanded</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="075333" strongs="4463" morph="V-PAN" lemma="ῥαβδίζω" text="ῥαβδίζειν">to be beaten with rods.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:23">
<Greek>πολλάς τε ἐπιθέντες αὐτοῖς πληγὰς ἔβαλον εἰς φυλακήν παραγγείλαντες τῷ δεσμοφύλακι ἀσφαλῶς τηρεῖν αὐτούς</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>When they had laid many blows upon them, they threw them into prison and commanded the jailer to guard them securely.</ULB>
<residue>When they had laid many blows upon them, they threw them into and the jailer to guard them securely.</residue>
<w OGNTsort="075335" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">When</w>
<w OGNTsort="075336" strongs="2007" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπιθέντες">they had laid</w>
<w OGNTsort="075334" strongs="4183" morph="A-APF" lemma="πολύς" text="πολλάς">many</w>
<w OGNTsort="075338" strongs="4127" morph="N-APF" lemma="πληγή" text="πληγὰς">blows</w>
<w OGNTsort="075337" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">upon them,</w>
<w OGNTsort="075339" strongs="906" morph="V-2AAI-3P" lemma="βάλλω" text="ἔβαλον">they threw</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="075340" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="075341" strongs="5438" morph="N-ASF" lemma="φυλακή" text="φυλακήν">prison</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="075342" strongs="3853" morph="V-AAP-NPM" lemma="παραγγέλλω" text="παραγγείλαντες">commanded</w>
<w OGNTsort="075343" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="075344" strongs="1200" morph="N-DSM" lemma="δεσμοφύλαξ" text="δεσμοφύλακι">jailer</w>
<w OGNTsort="075346" strongs="5083" morph="V-PAN" lemma="τηρέω" text="τηρεῖν">to guard</w>
<w OGNTsort="075347" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them</w>
<w OGNTsort="075345" strongs="806" morph="ADV" lemma="ἀσφαλῶς" text="ἀσφαλῶς">securely.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:24">
<Greek>ὃς παραγγελίαν τοιαύτην λαβὼν ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν ἐσωτέραν φυλακὴν καὶ τοὺς πόδας ἠσφαλίσατο αὐτῶν εἰς τὸ ξύλον</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>After he got this command, the jailer threw them into the inner prison and fastened their feet in the stocks.</ULB>
<residue>After he got this , the jailer threw them into the inner and fastened their feet in the stocks.</residue>
<w OGNTsort="075348" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w>After</w>
<w OGNTsort="075351" strongs="2983" morph="V-2AAP-NSM" lemma="λαμβάνω" text="λαβὼν">he got</w>
<w OGNTsort="075350" strongs="5108" morph="D-ASF" lemma="τοιοῦτος" text="τοιαύτην">this</w>
<w OGNTsort="075349" strongs="3852" morph="N-ASF" lemma="παραγγελία" text="παραγγελίαν">command,</w>
<w>the jailer</w>
<w OGNTsort="075352" strongs="906" morph="V-2AAI-3S" lemma="βάλλω" text="ἔβαλεν">threw</w>
<w OGNTsort="075353" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="075354" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="075355" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="075356" strongs="2082" morph="A-ASF-C" lemma="ἐσωτέρω" text="ἐσωτέραν">inner</w>
<w OGNTsort="075357" strongs="5438" morph="N-ASF" lemma="φυλακή" text="φυλακὴν">prison</w>
<w OGNTsort="075358" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075359" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="075361" strongs="805" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀσφαλίζω" text="ἠσφαλίσατο">fastened</w>
<w OGNTsort="075362" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="075360" strongs="4228" morph="N-APM" lemma="πούς" text="πόδας">feet</w>
<w OGNTsort="075363" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="075364" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="075365" strongs="3586" morph="N-ASN" lemma="ξύλον" text="ξύλον">stocks.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:25">
<Greek>Κατὰ δὲ τὸ μεσονύκτιον Παῦλος καὶ Σιλᾶς προσευχόμενοι ὕμνουν τὸν Θεόν ἐπηκροῶντο δὲ αὐτῶν οἱ δέσμιοι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 25</preText>
<ULB>Around midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them.</ULB>
<residue>Around midnight and were and singing hymns to , and the other were listening to them.</residue>
<w OGNTsort="075366" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="Κατὰ">Around</w>
<w OGNTsort="075367" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="075368" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="075369" strongs="3317" morph="N-ASN" lemma="μεσονύκτιος" text="μεσονύκτιον">midnight</w>
<w OGNTsort="075370" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="075371" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075372" strongs="4609" morph="N-NSM-P" lemma="Σίλας" text="Σιλᾶς">Silas</w>
<w OGNTsort="075373" strongs="4336" morph="V-PNP-NPM" lemma="προσεύχομαι" text="προσευχόμενοι">were praying</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="075374" strongs="5214" morph="V-IAI-3P" lemma="ὑμνέω" text="ὕμνουν">singing hymns</w>
<w OGNTsort="075375" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="075376" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">to God,</w>
<w OGNTsort="075378" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="075380" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w>other</w>
<w OGNTsort="075381" strongs="1198" morph="N-NPM" lemma="δέσμιος" text="δέσμιοι">prisoners</w>
<w OGNTsort="075377" strongs="1874" morph="V-INI-3P" lemma="ἐπακροάομαι" text="ἐπηκροῶντο">were listening</w>
<w OGNTsort="075379" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">to them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:26">
<Greek>ἄφνω δὲ σεισμὸς ἐγένετο μέγας ὥστε σαλευθῆναι τὰ θεμέλια τοῦ δεσμωτηρίου ἠνεῴχθησαν δὲ παραχρῆμα αἱ θύραι πᾶσαι καὶ πάντων τὰ δεσμὰ ἀνέθη</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and everyone's chains were unfastened.</ULB>
<residue>Suddenly there was a earthquake, so that the of the were shaken; and immediately all the doors were opened, and everyone's were unfastened.</residue>
<w OGNTsort="075382" strongs="869" morph="ADV" lemma="ἄφνω" text="ἄφνω">Suddenly</w>
<w OGNTsort="075383" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="075385" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">there was</w>
<w OGNTsort="075386" strongs="3173" morph="A-NSM" lemma="μέγας" text="μέγας">a great</w>
<w OGNTsort="075384" strongs="4578" morph="N-NSM" lemma="σεισμός" text="σεισμὸς">earthquake,</w>
<w OGNTsort="075387" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">so that</w>
<w OGNTsort="075389" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="075390" strongs="2310" morph="N-APN" lemma="θεμέλιος" text="θεμέλια">foundations</w>
<w OGNTsort="075391" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="075392" strongs="1201" morph="N-GSN" lemma="δεσμωτήριον" text="δεσμωτηρίου">prison</w>
<w OGNTsort="075388" strongs="4531" morph="V-APN" lemma="σαλεύω" text="σαλευθῆναι">were shaken;</w>
<w OGNTsort="075394" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="075395" strongs="3916" morph="ADV" lemma="παραχρῆμα" text="παραχρῆμα">immediately</w>
<w OGNTsort="075398" strongs="3956" morph="A-NPF" lemma="πᾶς" text="πᾶσαι">all</w>
<w OGNTsort="075396" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">the</w>
<w OGNTsort="075397" strongs="2374" morph="N-NPF" lemma="θύρα" text="θύραι">doors</w>
<w OGNTsort="075393" strongs="455" morph="V-API-3P" lemma="ἀνοίγω" text="ἠνεῴχθησαν">were opened,</w>
<w OGNTsort="075399" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075400" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">everyone's</w>
<w OGNTsort="075401" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="075402" strongs="1199" morph="N-NPN" lemma="δεσμός" text="δεσμὰ">chains</w>
<w OGNTsort="075403" strongs="447" morph="V-API-3S" lemma="ἀνίημι" text="ἀνέθη">were unfastened.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:27">
<Greek>Ἔξυπνος δὲ γενόμενος ὁ δεσμοφύλαξ καὶ ἰδὼν ἀνεῳγμένας τὰς θύρας τῆς φυλακῆς σπασάμενος τὴν μάχαιραν ἤμελλεν ἑαυτὸν ἀναιρεῖν νομίζων ἐκπεφευγέναι τοὺς δεσμίους</Greek>
<preText>\s5 \v 27</preText>
<ULB>The jailer was awakened from sleep and saw the open prison doors; he drew his sword and was about to kill himself, because he thought that the prisoners had escaped.</ULB>
<residue>The jailer was awakened from and saw the open doors; he drew his and was about to himself, because he thought that the had escaped.</residue>
<w OGNTsort="075405" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="075407" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="075408" strongs="1200" morph="N-NSM" lemma="δεσμοφύλαξ" text="δεσμοφύλαξ">jailer</w>
<w OGNTsort="075406" strongs="1096" morph="V-2ADP-NSM" lemma="γίνομαι" text="γενόμενος">was</w>
<w OGNTsort="075404" strongs="1853" morph="A-NSM" lemma="ἔξυπνος" text="Ἔξυπνος">awakened</w>
<w>from sleep</w>
<w OGNTsort="075409" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075410" strongs="1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="ἰδὼν">saw</w>
<w OGNTsort="075412" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="075411" strongs="455" morph="V-2RPP-APF" lemma="ἀνοίγω" text="ἀνεῳγμένας">open</w>
<w OGNTsort="075414" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="075415" strongs="5438" morph="N-GSF" lemma="φυλακή" text="φυλακῆς">prison</w>
<w OGNTsort="075413" strongs="2374" morph="N-APF" lemma="θύρα" text="θύρας">doors;</w>
<w OGNTsort="075416" strongs="4685" morph="V-AMP-NSM" lemma="σπάω" text="σπασάμενος">he drew</w>
<w OGNTsort="075417" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="075418" strongs="3162" morph="N-ASF" lemma="μάχαιρα" text="μάχαιραν">sword</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="075419" strongs="3195" morph="V-IAI-3S" lemma="μέλλω" text="ἤμελλεν">was about</w>
<w OGNTsort="075421" strongs="337" morph="V-PAN" lemma="ἀναιρέω" text="ἀναιρεῖν">to kill</w>
<w OGNTsort="075420" strongs="1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">himself,</w>
<w>because</w>
<w OGNTsort="075422" strongs="3543" morph="V-PAP-NSM" lemma="νομίζω" text="νομίζων">he thought</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="075424" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="075425" strongs="1198" morph="N-APM" lemma="δέσμιος" text="δεσμίους">prisoners</w>
<w OGNTsort="075423" strongs="1628" morph="V-2RAN" lemma="ἐκφεύγω" text="ἐκπεφευγέναι">had escaped.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:28">
<Greek>ἐφώνησεν δὲ ὁ Παῦλος μεγάλῃ φωνῇ λέγων Μηδὲν πράξῃς σεαυτῷ κακόν ἅπαντες γάρ ἐσμεν ἐνθάδε</Greek>
<preText>\p \v 28</preText>
<ULB>But Paul shouted with a loud voice, saying, "Do not harm yourself, because we are all here."</ULB>
<residue>But with a loud , saying, "Do not yourself, because we are all here."</residue>
<w OGNTsort="075428" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="075427" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="075429" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="075426" strongs="5455" morph="V-AAI-3S" lemma="φωνέω" text="ἐφώνησεν">shouted</w>
<w OGNTsort="075430" strongs="3173" morph="A-DSF" lemma="μέγας" text="μεγάλῃ">with a loud</w>
<w OGNTsort="075431" strongs="5456" morph="N-DSF" lemma="φωνή" text="φωνῇ">voice,</w>
<w OGNTsort="075432" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">saying,</w>
<w OGNTsort="075434" strongs="4238" morph="V-AAS-2S" lemma="πράσσω" text="πράξῃς">"Do</w>
<w OGNTsort="075433" strongs="3367" morph="A-ASN" lemma="μηδείς" text="Μηδὲν">not</w>
<w OGNTsort="075436" strongs="2556" morph="A-ASN" lemma="κακός" text="κακόν">harm</w>
<w OGNTsort="075435" strongs="4572" morph="F-2DSM" lemma="σεαυτοῦ" text="σεαυτῷ">yourself,</w>
<w OGNTsort="075438" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">because</w>
<w OGNTsort="075439" strongs="1510" morph="V-PAI-1P" lemma="εἰμί" text="ἐσμεν">we are</w>
<w OGNTsort="075437" strongs="537" morph="A-NPM" lemma="ἅπας" text="ἅπαντες">all</w>
<w OGNTsort="075440" strongs="1759" morph="ADV" lemma="ἐνθάδε" text="ἐνθάδε">here."</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:29">
<Greek>Αἰτήσας δὲ φῶτα εἰσεπήδησεν καὶ ἔντρομος γενόμενος προσέπεσεν τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Σιλᾷ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 29</preText>
<ULB>The jailer called for lights and rushed in and, trembling for fear, fell down before Paul and Silas,</ULB>
<residue>The jailer for and rushed in and, for fear, fell down before and ,</residue>
<w>The jailer</w>
<w OGNTsort="075441" strongs="154" morph="V-AAP-NSM" lemma="αἰτέω" text="Αἰτήσας">called</w>
<w OGNTsort="075442" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="075443" strongs="5457" morph="N-APN" lemma="φῶς" text="φῶτα">for lights</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="075444" strongs="1530" morph="V-AAI-3S" lemma="εἰσπηδάω" text="εἰσεπήδησεν">rushed in</w>
<w OGNTsort="075445" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and,</w>
<w OGNTsort="075446" strongs="1790" morph="A-NSM" lemma="ἔντρομος" text="ἔντρομος">trembling for fear,</w>
<w OGNTsort="075447" strongs="1096" morph="V-2ADP-NSM" lemma="γίνομαι" text="γενόμενος">√</w>
<w OGNTsort="075448" strongs="4363" morph="V-2AAI-3S" lemma="προσπίπτω" text="προσέπεσεν">fell down</w>
<w OGNTsort="075449" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="075450" strongs="3972" morph="N-DSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλῳ">before Paul</w>
<w OGNTsort="075451" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075452" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="075453" strongs="4609" morph="N-DSM-P" lemma="Σίλας" text="Σιλᾷ">Silas,</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:30">
<Greek>καὶ προαγαγὼν αὐτοὺς ἔξω ἔφη Κύριοι τί με δεῖ ποιεῖν ἵνα σωθῶ</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>and brought them out and said, "Sirs, what must I do to be saved?"</ULB>
<residue>and brought them out and said, "Sirs, what must I do to be ?"</residue>
<w OGNTsort="075454" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075455" strongs="4254" morph="V-2AAP-NSM" lemma="προάγω" text="προαγαγὼν">brought</w>
<w OGNTsort="075456" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="075457" strongs="1854" morph="ADV" lemma="ἔξω" text="ἔξω">out</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="075458" strongs="5346" morph="V-IAI-3S" lemma="φημί" text="ἔφη">said,</w>
<w OGNTsort="075459" strongs="2962" morph="N-VPM" lemma="κύριος" text="Κύριοι">"Sirs,</w>
<w OGNTsort="075460" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="075462" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="075461" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">I</w>
<w OGNTsort="075463" strongs="4160" morph="V-PAN" lemma="ποιέω" text="ποιεῖν">do</w>
<w OGNTsort="075464" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="075465" strongs="4982" morph="V-APS-1S" lemma="σῴζω" text="σωθῶ">to be saved?"</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:31">
<Greek>Οἱ δὲ εἶπαν Πίστευσον ἐπὶ τὸν Κύριον Ἰησοῦν καὶ σωθήσῃ σὺ καὶ ὁ οἶκός σου</Greek>
<preText>\p \v 31</preText>
<ULB>They said, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household."</ULB>
<residue>They said, "Believe , and you will be , you and your ."</residue>
<w OGNTsort="075466" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">They</w>
<w OGNTsort="075467" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="075468" strongs="2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">said,</w>
<w OGNTsort="075469" strongs="4100" morph="V-AAM-2S" lemma="πιστεύω" text="Πίστευσον">"Believe</w>
<w OGNTsort="075470" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="075471" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="075472" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="075473" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus,</w>
<w OGNTsort="075474" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075475" strongs="4982" morph="V-FPI-2S" lemma="σῴζω" text="σωθήσῃ">you will be saved,</w>
<w OGNTsort="075476" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="075477" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075478" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="075480" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="075479" strongs="3624" morph="N-NSM" lemma="οἶκος" text="οἶκός">household."</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:32">
<Greek>καὶ ἐλάλησαν αὐτῷ τὸν λόγον τοῦ κυρίου σὺν πᾶσιν τοῖς ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 32</preText>
<ULB>They spoke the word of the Lord to him, together with everyone in his house.</ULB>
<residue>They spoke the to him, together with everyone in his .</residue>
<w OGNTsort="075481" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="075482" strongs="2980" morph="V-AAI-3P" lemma="λαλέω" text="ἐλάλησαν">They spoke</w>
<w OGNTsort="075484" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="075485" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="075486" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="075487" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="075483" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="075488" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">together with</w>
<w OGNTsort="075489" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">everyone</w>
<w OGNTsort="075490" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="075491" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="075492" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="075494" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="075493" strongs="3614" morph="N-DSF" lemma="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:33">
<Greek>καὶ παραλαβὼν αὐτοὺς ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τῆς νυκτὸς ἔλουσεν ἀπὸ τῶν πληγῶν καὶ ἐβαπτίσθη αὐτὸς καὶ οἱ αὐτοῦ πάντες παραχρῆμα</Greek>
<preText>\v 33</preText>
<ULB>Then the jailer took them at the same hour of the night, and washed their wounds, and he and those in his entire house were baptized immediately.</ULB>
<residue>Then the jailer took them at the same of the night, and washed their wounds, and he and those in his entire house were immediately.</residue>
<w OGNTsort="075495" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w>the jailer</w>
<w OGNTsort="075496" strongs="3880" morph="V-2AAP-NSM" lemma="παραλαμβάνω" text="παραλαβὼν">took</w>
<w OGNTsort="075497" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="075498" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="075500" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="075499" strongs="1565" morph="D-DSF" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ">same</w>
<w OGNTsort="075501" strongs="5610" morph="N-DSF" lemma="ὥρα" text="ὥρᾳ">hour</w>
<w OGNTsort="075502" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="075503" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">night,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="075504" strongs="3068" morph="V-AAI-3S" lemma="λούω" text="ἔλουσεν">he washed</w>
<w OGNTsort="075505" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="075506" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">their</w>
<w OGNTsort="075507" strongs="4127" morph="N-GPF" lemma="πληγή" text="πληγῶν">wounds,</w>
<w OGNTsort="075508" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075510" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">he</w>
<w OGNTsort="075511" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075512" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those</w>
<w OGNTsort="075513" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">in his</w>
<w OGNTsort="075514" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">entire</w>
<w>house</w>
<w OGNTsort="075509" strongs="907" morph="V-API-3S" lemma="βαπτίζω" text="ἐβαπτίσθη">were baptized</w>
<w OGNTsort="075515" strongs="3916" morph="ADV" lemma="παραχρῆμα" text="παραχρῆμα">immediately.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:34">
<Greek>ἀναγαγών τε αὐτοὺς εἰς τὸν οἶκον παρέθηκεν τράπεζαν καὶ ἠγαλλιάσατο πανοικεὶ πεπιστευκὼς τῷ Θεῷ</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>Then as he brought Paul and Silas up into his house and he set food before them, he rejoiced greatly with those of his house, that he had believed in God.</ULB>
<residue>Then as he brought Paul and Silas up into his and he set food before them, he with those of his house, that he had in .</residue>
<w OGNTsort="075517" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">Then</w>
<w>as</w>
<w OGNTsort="075518" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">√</w>
<w>Paul and Silas</w>
<w sub="[1]">Paul and Silas</w>
<w OGNTsort="075516" strongs="321" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνάγω" text="ἀναγαγών">he brought [1] up</w>
<w OGNTsort="075519" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="075520" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">his</w>
<w OGNTsort="075521" strongs="3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="075522" strongs="3908" morph="V-AAI-3S" lemma="παρατίθημι" text="παρέθηκεν">he set</w>
<w OGNTsort="075523" strongs="5132" morph="N-ASF" lemma="τράπεζα" text="τράπεζαν">food</w>
<w>before them,</w>
<w OGNTsort="075524" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="075525" strongs="21" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀγαλλιάω" text="ἠγαλλιάσατο">he rejoiced greatly</w>
<w OGNTsort="075526" strongs="3832" morph="ADV" lemma="πανοικί" text="πανοικεὶ">with those of his house,</w>
<w OGNTsort="075527" strongs="4100" morph="V-RAP-NSM" lemma="πιστεύω" text="πεπιστευκὼς">that he had believed</w>
<w OGNTsort="075528" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="075529" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">in God.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:35">
<Greek>Ἡμέρας δὲ γενομένης ἀπέστειλαν οἱ στρατηγοὶ τοὺς ῥαβδούχους λέγοντες Ἀπόλυσον τοὺς ἀνθρώπους ἐκείνους</Greek>
<preText>\s5 \p \v 35</preText>
<ULB>Now when it was day, the magistrates sent word to the guards, saying, "Let those men go."</ULB>
<residue>Now when it was , the word to the guards, saying, "Let those men go."</residue>
<w>Now</w>
<w OGNTsort="075531" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">when</w>
<w OGNTsort="075532" strongs="1096" morph="V-2ADP-GSF" lemma="γίνομαι" text="γενομένης">it was</w>
<w OGNTsort="075530" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="Ἡμέρας">day,</w>
<w OGNTsort="075534" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="075535" strongs="4755" morph="N-NPM" lemma="στρατηγός" text="στρατηγοὶ">magistrates</w>
<w OGNTsort="075533" strongs="649" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλαν">sent</w>
<w>word</w>
<w OGNTsort="075536" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">to the</w>
<w OGNTsort="075537" strongs="4465" morph="N-APM" lemma="ῥαβδοῦχος" text="ῥαβδούχους">guards,</w>
<w OGNTsort="075538" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">saying,</w>
<w OGNTsort="075540" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="075542" strongs="1565" morph="D-APM" lemma="ἐκεῖνος" sub="[1]" text="ἐκείνους">those</w>
<w OGNTsort="075541" strongs="444" morph="N-APM" lemma="ἄνθρωπος" sub="[2]" text="ἀνθρώπους">men</w>
<w OGNTsort="075539" strongs="630" morph="V-AAM-2S" lemma="ἀπολύω" text="Ἀπόλυσον">"Let [1] [2] go."</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:36">
<Greek>Ἀπήγγειλεν δὲ ὁ δεσμοφύλαξ τοὺς λόγους τούτους πρὸς τὸν Παῦλον ὅτι Ἀπέσταλκαν οἱ στρατηγοὶ ἵνα ἀπολυθῆτε νῦν οὖν ἐξελθόντες πορεύεσθε ἐν εἰρήνῃ</Greek>
<preText>\p \v 36</preText>
<ULB>The jailer reported the words to Paul, saying, "The magistrates have sent word to me to let you go. Now therefore come out, and go in peace."</ULB>
<residue>The jailer the to , saying, "The have word to me to let you go. Now therefore come out, and go in ."</residue>
<w OGNTsort="075545" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="075544" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="075546" strongs="1200" morph="N-NSM" lemma="δεσμοφύλαξ" text="δεσμοφύλαξ">jailer</w>
<w OGNTsort="075543" strongs="518" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀπαγγέλλω" text="Ἀπήγγειλεν">reported</w>
<w OGNTsort="075547" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="075548" strongs="3056" morph="N-APM" lemma="λόγος" text="λόγους">words</w>
<w OGNTsort="075549" strongs="3778" morph="D-APM" lemma="οὗτος" text="τούτους">√</w>
<w OGNTsort="075550" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="075551" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="075552" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul,</w>
<w>saying,</w>
<w OGNTsort="075553" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="075555" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">"The</w>
<w OGNTsort="075556" strongs="4755" morph="N-NPM" lemma="στρατηγός" text="στρατηγοὶ">magistrates</w>
<w OGNTsort="075554" strongs="649" morph="V-RAI-3P" lemma="ἀποστέλλω" text="Ἀπέσταλκαν">have sent</w>
<w>word to me</w>
<w OGNTsort="075557" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="075558" strongs="630" morph="V-APS-2P" lemma="ἀπολύω" text="ἀπολυθῆτε">to let you go.</w>
<w OGNTsort="075559" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">Now</w>
<w OGNTsort="075560" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">therefore</w>
<w OGNTsort="075561" strongs="1831" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθόντες">come out</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="075562" strongs="4198" morph="V-PNM-2P" lemma="πορεύω" text="πορεύεσθε">go</w>
<w OGNTsort="075563" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="075564" strongs="1515" morph="N-DSF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνῃ">peace."</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:37">
<Greek>Ὁ δὲ Παῦλος ἔφη πρὸς αὐτούς Δείραντες ἡμᾶς δημοσίᾳ ἀκατακρίτους ἀνθρώπους Ῥωμαίους ὑπάρχοντας ἔβαλαν εἰς φυλακήν καὶ νῦν λάθρᾳ ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν οὐ γάρ ἀλλὰ ἐλθόντες αὐτοὶ ἡμᾶς ἐξαγαγέτωσαν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 37</preText>
<ULB>But Paul said to them, "They have publicly beaten us without a trial, even though we are Romans citizens—and they threw us into prison. Do they now want to send us away secretly? No! Let them come themselves and lead us out."</ULB>
<residue>But said to them, "They have publicly beaten us without a , even though we are citizens—and they ı."</residue>
<w OGNTsort="075565" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="075566" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="075567" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="075568" strongs="5346" morph="V-IAI-3S" lemma="φημί" text="ἔφη">said</w>
<w OGNTsort="075569" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="075570" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them,</w>
<w OGNTsort="075573" strongs="1219" morph="A-DSF" lemma="δημόσιος" sub="[1]" text="δημοσίᾳ">publicly</w>
<w OGNTsort="075571" strongs="1194" morph="V-AAP-NPM" lemma="δέρω" text="Δείραντες">"They have [1] beaten</w>
<w OGNTsort="075572" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="075574" strongs="178" morph="A-APM" lemma="ἀκατάκριτος" text="ἀκατακρίτους">without a trial,</w>
<w>even though</w>
<w OGNTsort="075575" strongs="444" morph="N-APM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους">√</w>
<w OGNTsort="075577" strongs="5225" morph="V-PAP-APM" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχοντας">we are</w>
<w OGNTsort="075576" strongs="4514" morph="A-APM-LG" lemma="Ῥωμαῖος" text="Ῥωμαίους">Romans</w>
<w>citizens-and</w>
<comment>I think something is missing in the ULB, a comma or changing Romans to Roman</comment>
<w OGNTsort="075578" strongs="906" morph="V-2AAI-3P" lemma="βάλλω" text="ἔβαλαν">they threw</w>
<w>us</w>
<w OGNTsort="075579" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="075580" strongs="5438" morph="N-ASF" lemma="φυλακή" text="φυλακήν">prison.</w>
<w OGNTsort="075581" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="075582" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" sub="[1]" text="νῦν">now</w>
<w OGNTsort="075584" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" sub="[2]" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="075585" strongs="1544" morph="V-PAI-3P" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλλουσιν">Do they [1] want to send [2] away</w>
<w OGNTsort="075583" strongs="2977" morph="ADV" lemma="λάθρα" text="λάθρᾳ">secretly?</w>
<w OGNTsort="075586" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">No!</w>
<w OGNTsort="075587" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">√</w>
<w OGNTsort="075588" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">√</w>
<w OGNTsort="075589" strongs="2064" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθόντες">Let them come</w>
<w OGNTsort="075590" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὶ">themselves</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="075591" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="075592" strongs="1806" morph="V-2AAM-3P" lemma="ἐξάγω" text="ἐξαγαγέτωσαν">lead [1] out."</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:38">
<Greek>Ἀπήγγειλαν δὲ τοῖς στρατηγοῖς οἱ ῥαβδοῦχοι τὰ ῥήματα ταῦτα ἐφοβήθησαν δὲ ἀκούσαντες ὅτι Ῥωμαῖοί εἰσιν</Greek>
<preText>\p \v 38</preText>
<ULB>The guards reported these words to the magistrates, and when they heard that Paul and Silas were Romans, they were afraid.</ULB>
<residue>The guards these to the , and when they that Paul and Silas were , they were .</residue>
<w OGNTsort="075597" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="075598" strongs="4465" morph="N-NPM" lemma="ῥαβδοῦχος" text="ῥαβδοῦχοι">guards</w>
<w OGNTsort="075593" strongs="518" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀπαγγέλλω" text="Ἀπήγγειλαν">reported</w>
<w OGNTsort="075594" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="075599" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="075601" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these</w>
<w OGNTsort="075600" strongs="4487" morph="N-APN" lemma="ῥῆμα" text="ῥήματα">words</w>
<w OGNTsort="075595" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="075596" strongs="4755" morph="N-DPM" lemma="στρατηγός" text="στρατηγοῖς">magistrates,</w>
<w OGNTsort="075603" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="075604" strongs="191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">when they heard</w>
<w OGNTsort="075605" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w>Paul and Silas</w>
<w OGNTsort="075607" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">were</w>
<w OGNTsort="075606" strongs="4514" morph="A-NPM-LG" lemma="Ῥωμαῖος" text="Ῥωμαῖοί">Romans,</w>
<w OGNTsort="075602" strongs="5399" morph="V-AOI-3P" lemma="φοβέω" text="ἐφοβήθησαν">they were afraid.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:39">
<Greek>καὶ ἐλθόντες παρεκάλεσαν αὐτούς καὶ ἐξαγαγόντες ἠρώτων ἀπελθεῖν ἀπὸ τῆς πόλεως</Greek>
<preText>\v 39</preText>
<ULB>The magistrates came and apologized to them and brought them out, asking them to go away from the city.</ULB>
<residue>The magistrates came and apologized to them and brought them out, them to go away from the city.</residue>
<w OGNTsort="075608" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>The magistrates</w>
<w OGNTsort="075609" strongs="2064" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθόντες">came</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="075610" strongs="3870" morph="V-AAI-3P" lemma="παρακαλέω" text="παρεκάλεσαν">apologized</w>
<w OGNTsort="075611" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">to them</w>
<w OGNTsort="075612" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w sub="[1]">them</w>
<w OGNTsort="075613" strongs="1806" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐξάγω" text="ἐξαγαγόντες">brought [1] out,</w>
<w OGNTsort="075614" strongs="2065" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐρωτάω" text="ἠρώτων">asking</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="075615" strongs="565" morph="V-2AAN" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπελθεῖν">to go away</w>
<w OGNTsort="075616" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="075617" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="075618" strongs="4172" morph="N-GSF" lemma="πόλις" text="πόλεως">city.</w>
</verse>
<verse name="Acts 16:40">
<Greek>ἐξελθόντες δὲ ἀπὸ τῆς φυλακῆς εἰσῆλθον πρὸς τὴν Λυδίαν καὶ ἰδόντες παρεκάλεσαν τοὺς ἀδελφοὺς καὶ ἐξῆλθαν</Greek>
<preText>\s5 \v 40</preText>
<ULB>So Paul and Silas went out of the prison and came to the house of Lydia. When Paul and Silas saw the brothers, they encouraged them and then departed from the city.</ULB>
<residue>So Paul and Silas went out of the and came to the house of Lydia. When Paul and Silas saw the , they them and then departed from the city.</residue>
<w OGNTsort="075620" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">So</w>
<w>Paul and Silas</w>
<w OGNTsort="075619" strongs="1831" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθόντες">went out</w>
<w OGNTsort="075621" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">of</w>
<w OGNTsort="075622" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="075623" strongs="5438" morph="N-GSF" lemma="φυλακή" text="φυλακῆς">prison</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="075624" strongs="1525" morph="V-2AAI-3P" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθον">came</w>
<w OGNTsort="075625" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w>the house</w>
<w OGNTsort="075626" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="075627" strongs="3070" morph="N-ASF-P" lemma="Λυδία" text="Λυδίαν">of Lydia.</w>
<w OGNTsort="075628" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">When</w>
<w>Paul and Silas</w>
<w OGNTsort="075629" strongs="1492" morph="V-2AAP-NPM" lemma="εἴδω" text="ἰδόντες">saw</w>
<w OGNTsort="075631" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="075632" strongs="80" morph="N-APM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers,</w>
<w OGNTsort="075630" strongs="3870" morph="V-AAI-3P" lemma="παρακαλέω" text="παρεκάλεσαν">they encouraged</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="075633" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>then</w>
<w OGNTsort="075634" strongs="1831" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθαν">departed</w>
<w>from the city.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.17">
<verse name="Acts 17:1">
<Greek>Διοδεύσαντες δὲ τὴν Ἀμφίπολιν καὶ τὴν Ἀπολλωνίαν ἦλθον εἰς Θεσσαλονίκην ὅπου ἦν συναγωγὴ τῶν Ἰουδαίων</Greek>
<preText>\s5 \c 17 \p \v 1</preText>
<ULB>Now when they had passed through the cities of Amphipolis and Apollonia, they came to the city of Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews.</ULB>
<residue>Now when they had passed through the cities of Amphipolis and Apollonia, they came to the city of , where there was a of the .</residue>
<w>Now</w>
<w OGNTsort="075636" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">when</w>
<w OGNTsort="075635" strongs="1353" morph="V-AAP-NPM" lemma="διοδεύω" text="Διοδεύσαντες">they had passed through</w>
<w>the cities</w>
<w OGNTsort="075637" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="075638" strongs="295" morph="N-ASF-L" lemma="Ἀμφίπολις" text="Ἀμφίπολιν">of Amphipolis</w>
<w OGNTsort="075639" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075640" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="075641" strongs="624" morph="N-ASF-L" lemma="Ἀπολλωνία" text="Ἀπολλωνίαν">Apollonia,</w>
<w OGNTsort="075642" strongs="2064" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθον">they came</w>
<w OGNTsort="075643" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w>the city</w>
<w OGNTsort="075644" strongs="2332" morph="N-ASF-L" lemma="Θεσσαλονίκη" text="Θεσσαλονίκην">of Thessalonica,</w>
<w OGNTsort="075645" strongs="3699" morph="ADV" lemma="ὅπου" text="ὅπου">where</w>
<w OGNTsort="075646" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">there was</w>
<w OGNTsort="075647" strongs="4864" morph="N-NSF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγὴ">a synagogue</w>
<w OGNTsort="075648" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="075649" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews.</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:2">
<Greek>κατὰ δὲ τὸ εἰωθὸς τῷ Παύλῳ εἰσῆλθεν πρὸς αὐτοὺς καὶ ἐπὶ σάββατα τρία διελέξατο αὐτοῖς ἀπὸ τῶν γραφῶν</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Paul, as his custom was, went to them, and for three Sabbath days reasoned with them from the scriptures.</ULB>
<residue>, as his custom was, went to them, and for three days reasoned with them from the scriptures.</residue>
<w OGNTsort="075654" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="075655" strongs="3972" morph="N-DSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλῳ">Paul,</w>
<w OGNTsort="075650" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">as</w>
<w OGNTsort="075651" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="075652" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">his</w>
<w OGNTsort="075653" strongs="1486" morph="V-2RAP-ASN" lemma="ἔθω" text="εἰωθὸς">custom</w>
<w>was,</w>
<w OGNTsort="075656" strongs="1525" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">went</w>
<w OGNTsort="075657" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="075658" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them,</w>
<w OGNTsort="075659" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075660" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">for</w>
<w OGNTsort="075662" strongs="5140" morph="A-APN" lemma="τρεῖς, τρία" text="τρία">three</w>
<w OGNTsort="075661" strongs="4521" morph="N-APN" lemma="σάββατον" text="σάββατα">Sabbath days</w>
<w OGNTsort="075663" strongs="1256" morph="V-ADI-3S" lemma="διαλέγω" text="διελέξατο">reasoned</w>
<w OGNTsort="075664" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">with them</w>
<w OGNTsort="075665" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="075666" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="075667" strongs="1124" morph="N-GPF" lemma="γραφή" text="γραφῶν">scriptures.</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:3">
<Greek>διανοίγων καὶ παρατιθέμενος ὅτι τὸν Χριστὸν ἔδει παθεῖν καὶ ἀναστῆναι ἐκ νεκρῶν καὶ ὅτι Οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός ὁ Ἰησοῦς ὃν ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>He was opening the scriptures and explaining that it was necessary for the Christ to suffer and to rise again from the dead. He said, "This Jesus whom I proclaim to you is the Christ."</ULB>
<residue>He was opening the scriptures and explaining that it was necessary for the to and to again from the . He said, "This whom I to you is the ."</residue>
<w OGNTsort="075668" strongs="1272" morph="V-PAP-NSM" lemma="διανοίγω" text="διανοίγων">He was opening</w>
<w>the scriptures</w>
<w OGNTsort="075669" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075670" strongs="3908" morph="V-PMP-NSM" lemma="παρατίθημι" text="παρατιθέμενος">explaining</w>
<w OGNTsort="075671" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="075674" strongs="1163" morph="V-IAI-3S" lemma="δεῖ" text="ἔδει">it was necessary</w>
<w>for</w>
<w OGNTsort="075672" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="075673" strongs="5547" morph="N-ASM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ</w>
<w OGNTsort="075675" strongs="3958" morph="V-2AAN" lemma="πάσχω" text="παθεῖν">to suffer</w>
<w OGNTsort="075676" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075677" strongs="450" morph="V-2AAN" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστῆναι">to rise again</w>
<w OGNTsort="075678" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="075679" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">dead.</w>
<w OGNTsort="075680" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>He said,</w>
<w OGNTsort="075681" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="075682" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="Οὗτός">"This</w>
<w OGNTsort="075686" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="075687" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="075688" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="075689" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="075690" strongs="2605" morph="V-PAI-1S" lemma="καταγγέλλω" text="καταγγέλλω">proclaim</w>
<w OGNTsort="075691" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="075683" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="075684" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="075685" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστός">Christ."</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:4">
<Greek>καί τινες ἐξ αὐτῶν ἐπείσθησαν καὶ προσεκληρώθησαν τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Σιλᾷ τῶν τε σεβομένων Ἑλλήνων πλῆθος πολὺ γυναικῶν τε τῶν πρώτων οὐκ ὀλίγαι</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>Some of the Jews were persuaded and joined Paul and Silas, including a large number of devout Greeks, and not a few of the leading women.</ULB>
<residue>Some of the Jews and joined and , including a large number of devout , and not a few of the leading women.</residue>
<w OGNTsort="075692" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καί">√</w>
<w OGNTsort="075693" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">Some</w>
<w OGNTsort="075694" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">of</w>
<w OGNTsort="075695" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">√</w>
<w>the Jews</w>
<w OGNTsort="075696" strongs="3982" morph="V-API-3P" lemma="πείθω" text="ἐπείσθησαν">were persuaded</w>
<w OGNTsort="075697" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075698" strongs="4345" morph="V-API-3P" lemma="προσκληρόω" text="προσεκληρώθησαν">joined</w>
<w OGNTsort="075699" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="075700" strongs="3972" morph="N-DSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλῳ">Paul</w>
<w OGNTsort="075701" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075702" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="075703" strongs="4609" morph="N-DSM-P" lemma="Σίλας" text="Σιλᾷ">Silas,</w>
<w OGNTsort="075704" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="075705" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w>including</w>
<w OGNTsort="075709" strongs="4183" morph="A-NSN" lemma="πολύς" text="πολὺ">a large</w>
<w OGNTsort="075708" strongs="4128" morph="N-NSN" lemma="πλῆθος" text="πλῆθος">multitude</w>
<w OGNTsort="075706" strongs="4576" morph="V-PNP-GPM" lemma="σέβομαι" text="σεβομένων">of devout</w>
<w OGNTsort="075707" strongs="1672" morph="N-GPM-LG" lemma="Ἕλλην" text="Ἑλλήνων">Greeks,</w>
<w OGNTsort="075711" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="075714" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="075715" strongs="3641" morph="A-NPF" lemma="ὀλίγος" text="ὀλίγαι">a few</w>
<w OGNTsort="075712" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="075713" strongs="4413" morph="A-GPF" lemma="πρῶτος" text="πρώτων">leading</w>
<w OGNTsort="075710" strongs="1135" morph="N-GPF" lemma="γυνή" text="γυναικῶν">women.</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:5">
<Greek>Ζηλώσαντες δὲ οἱ Ἰουδαῖοι καὶ προσλαβόμενοι τῶν ἀγοραίων ἄνδρας τινὰς πονηροὺς καὶ ὀχλοποιήσαντες ἐθορύβουν τὴν πόλιν καὶ ἐπιστάντες τῇ οἰκίᾳ Ἰάσονος ἐζήτουν αὐτοὺς προαγαγεῖν εἰς τὸν δῆμον</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>But the unbelieving Jews, being moved with jealousy, took certain wicked men from the marketplace, gathered a crowd together, and set the city in an uproar. Assaulting the house of Jason, they were seeking to bring Paul and Silas out to the people.</ULB>
<residue>But the unbelieving , being moved with , took certain men from the marketplace, a crowd , and set the city in an uproar. Assaulting the of Jason, they were to bring Paul and Silas out to the people.</residue>
<w OGNTsort="075717" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="075718" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w>unbelieving</w>
<w OGNTsort="075719" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews,</w>
<w OGNTsort="075716" strongs="2206" morph="V-AAP-NPM" lemma="ζηλόω" text="Ζηλώσαντες">being moved with jealousy,</w>
<w OGNTsort="075720" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="075721" strongs="4355" morph="V-2AMP-NPM" lemma="προσλαμβάνω" text="προσλαβόμενοι">took</w>
<w OGNTsort="075725" strongs="5100" morph="X-APM" lemma="τις" text="τινὰς">certain</w>
<w OGNTsort="075726" strongs="4190" morph="A-APM" lemma="πονηρός" text="πονηροὺς">wicked</w>
<w OGNTsort="075724" strongs="435" morph="N-APM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρας">men</w>
<w OGNTsort="075722" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">from the</w>
<w OGNTsort="075723" strongs="60" morph="A-GPM" lemma="ἀγοραῖος" text="ἀγοραίων">marketplace,</w>
<w OGNTsort="075727" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="075728" strongs="3792" morph="V-AAP-NPM" lemma="ὀχλοποιέω" text="ὀχλοποιήσαντες">gathered a crowd together,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="075730" strongs="3588" morph="T-ASF" sub="[1]" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="075731" strongs="4172" morph="N-ASF" sub="[2]" lemma="πόλις" text="πόλιν">city</w>
<w OGNTsort="075729" strongs="2350" morph="V-IAI-3P" lemma="θορυβέω" text="ἐθορύβουν">set [1] [2] in an uproar.</w>
<w OGNTsort="075732" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="075733" strongs="2186" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐφίστημι" text="ἐπιστάντες">Assaulting</w>
<w OGNTsort="075734" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="075735" strongs="3614" morph="N-DSF" lemma="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house</w>
<w OGNTsort="075736" strongs="2394" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰάσων" text="Ἰάσονος">of Jason,</w>
<w OGNTsort="075737" strongs="2212" morph="V-IAI-3P" lemma="ζητέω" text="ἐζήτουν">they were seeking</w>
<w OGNTsort="075739" strongs="4254" morph="V-2AAN" lemma="προάγω" text="προαγαγεῖν">to bring</w>
<w OGNTsort="075738" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">√</w>
<w>Paul and Silas out</w>
<w OGNTsort="075740" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="075741" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="075742" strongs="1218" morph="N-ASM" lemma="δῆμος" text="δῆμον">people.</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:6">
<Greek>μὴ εὑρόντες δὲ αὐτοὺς ἔσυρον Ἰάσονα καί τινας ἀδελφοὺς ἐπὶ τοὺς πολιτάρχας βοῶντες ὅτι Οἱ τὴν οἰκουμένην ἀναστατώσαντες οὗτοι καὶ ἐνθάδε πάρεισιν</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>But when they did not find them, they dragged Jason and certain other brothers before the officials of the city, crying, "These men who have turned the world upside down have come here also.</ULB>
<residue>But when they did not find them, they dragged Jason and certain other before the of the city, , "These men who have the upside down have come here also.</residue>
<w OGNTsort="075745" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="075743" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="075744" strongs="2147" morph="V-2AAP-NPM" lemma="εὑρίσκω" text="εὑρόντες">they did [1] find</w>
<w OGNTsort="075746" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them,</w>
<w OGNTsort="075747" strongs="4951" morph="V-IAI-3P" lemma="σύρω" text="ἔσυρον">they dragged</w>
<w OGNTsort="075748" strongs="2394" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰάσων" text="Ἰάσονα">Jason</w>
<w OGNTsort="075749" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καί">and</w>
<w OGNTsort="075750" strongs="5100" morph="X-APM" lemma="τις" text="τινας">certain</w>
<w>other</w>
<w OGNTsort="075751" strongs="80" morph="N-APM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers</w>
<w OGNTsort="075752" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">before</w>
<w OGNTsort="075753" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="075754" strongs="4173" morph="N-APM" lemma="πολιτάρχης" text="πολιτάρχας">officials</w>
<w>of the city,</w>
<w OGNTsort="075755" strongs="994" morph="V-PAP-NPM" lemma="βοάω" text="βοῶντες">crying,</w>
<w OGNTsort="075756" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="075757" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">√</w>
<w OGNTsort="075761" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοι">"These men who</w>
<w OGNTsort="075758" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="075759" strongs="3625" morph="N-ASF" lemma="οἰκουμένη" sub="[2]" text="οἰκουμένην">world</w>
<w OGNTsort="075760" strongs="387" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀναστατόω" text="ἀναστατώσαντες">have turned [1] [2] upside down</w>
<w OGNTsort="075764" strongs="3918" morph="V-PAI-3P" lemma="πάρειμι" text="πάρεισιν">have come</w>
<w OGNTsort="075763" strongs="1759" morph="ADV" lemma="ἐνθάδε" text="ἐνθάδε">here</w>
<w OGNTsort="075762" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also.</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:7">
<Greek>οὓς ὑποδέδεκται Ἰάσων καὶ οὗτοι πάντες ἀπέναντι τῶν δογμάτων Καίσαρος πράσσουσι βασιλέα ἕτερον λέγοντες εἶναι Ἰησοῦν</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>These men whom Jason has welcomed act against the decrees of Caesar; they say that there is another king—Jesus."</ULB>
<residue>These men whom Jason has welcomed act against the of ; they say that there is another — ."</residue>
<w OGNTsort="075769" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοι">These men</w>
<w OGNTsort="075765" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">whom</w>
<w OGNTsort="075767" strongs="2394" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰάσων" text="Ἰάσων">Jason</w>
<w OGNTsort="075766" strongs="5264" morph="V-RNI-3S" lemma="ὑποδέχομαι" text="ὑποδέδεκται">has welcomed</w>
<w OGNTsort="075768" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="075770" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">√</w>
<w OGNTsort="075771" strongs="561" morph="PREP" lemma="ἀπέναντι" text="ἀπέναντι">act against</w>
<w OGNTsort="075772" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="075773" strongs="1378" morph="N-GPN" lemma="δόγμα" text="δογμάτων">decrees</w>
<w OGNTsort="075774" strongs="2541" morph="N-GSM-T" lemma="Καῖσαρ" text="Καίσαρος">of Caesar;</w>
<w OGNTsort="075775" strongs="4238" morph="V-PAI-3P" lemma="πράσσω" text="πράσσουσι">√</w>
<w OGNTsort="075778" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">they say</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="075779" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">there is</w>
<w OGNTsort="075777" strongs="2087" morph="A-ASM" lemma="ἕτερος" text="ἕτερον">another</w>
<w OGNTsort="075776" strongs="935" morph="N-ASM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλέα">king-</w>
<w OGNTsort="075780" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus."</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:8">
<Greek>Ἐτάραξαν δὲ τὸν ὄχλον καὶ τοὺς πολιτάρχας ἀκούοντας ταῦτα</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>They troubled the crowd and the officials of the city who heard these things.</ULB>
<residue>They the crowd and the of the city who these things.</residue>
<w OGNTsort="075781" strongs="5015" morph="V-AAI-3P" lemma="ταράσσω" text="Ἐτάραξαν">They troubled</w>
<w OGNTsort="075782" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="075783" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="075784" strongs="3793" morph="N-ASM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλον">crowd</w>
<w OGNTsort="075785" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075786" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="075787" strongs="4173" morph="N-APM" lemma="πολιτάρχης" text="πολιτάρχας">officials</w>
<w>of the city</w>
<w OGNTsort="075788" strongs="191" morph="V-PAP-APM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούοντας">who heard</w>
<w OGNTsort="075789" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things.</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:9">
<Greek>καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν ἀπέλυσαν αὐτούς</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>But after they took security from Jason and the rest, they let them go.</ULB>
<residue>But after they took security from Jason and the rest, they let them go.</residue>
<w OGNTsort="075790" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">But</w>
<w>after</w>
<w OGNTsort="075791" strongs="2983" morph="V-2AAP-NPM" lemma="λαμβάνω" text="λαβόντες">they took</w>
<w OGNTsort="075792" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="075793" strongs="2425" morph="A-ASN" lemma="ἱκανός" text="ἱκανὸν">security</w>
<w OGNTsort="075794" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">from</w>
<w OGNTsort="075795" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="075796" strongs="2394" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰάσων" text="Ἰάσονος">Jason</w>
<w OGNTsort="075797" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075798" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="075799" strongs="3062" morph="A-GPM" lemma="λοιπός" text="λοιπῶν">rest,</w>
<w OGNTsort="075801" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτούς">them</w>
<w OGNTsort="075800" strongs="630" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀπολύω" text="ἀπέλυσαν">they let [1] go.</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:10">
<Greek>Οἱ δὲ ἀδελφοὶ εὐθέως διὰ νυκτὸς ἐξέπεμψαν τόν τε Παῦλον καὶ τὸν Σιλᾶν εἰς Βέροιαν οἵτινες παραγενόμενοι εἰς τὴν συναγωγὴν τῶν Ἰουδαίων ἀπῄεσαν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 10</preText>
<ULB>That night the brothers sent Paul and Silas to Berea. When they arrived there, they went into the synagogue of the Jews.</ULB>
<residue>That night the and to . When they arrived there, they went into the of the .</residue>
<w OGNTsort="075805" strongs="2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθέως">That</w>
<w OGNTsort="075806" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">√</w>
<w OGNTsort="075807" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">night</w>
<w OGNTsort="075802" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">the</w>
<w OGNTsort="075803" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="075804" strongs="80" morph="N-NPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">brothers</w>
<w OGNTsort="075808" strongs="1599" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐκπέμπω" text="ἐξέπεμψαν">sent</w>
<w OGNTsort="075809" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τόν">√</w>
<w OGNTsort="075810" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="075811" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul</w>
<w OGNTsort="075812" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075813" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="075814" strongs="4609" morph="N-ASM-P" lemma="Σίλας" text="Σιλᾶν">Silas</w>
<w OGNTsort="075815" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="075816" strongs="960" morph="N-ASF-L" lemma="Βέροια" text="Βέροιαν">Berea.</w>
<w OGNTsort="075817" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">When they</w>
<w OGNTsort="075818" strongs="3854" morph="V-2ADP-NPM" lemma="παραγίνομαι" text="παραγενόμενοι">arrived</w>
<w>there,</w>
<w OGNTsort="075824" strongs="549" morph="V-IAI-3P" lemma="ἄπειμι" text="ἀπῄεσαν">they went</w>
<w OGNTsort="075819" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="075820" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="075821" strongs="4864" morph="N-ASF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγὴν">synagogue</w>
<w OGNTsort="075822" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="075823" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews.</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:11">
<Greek>οὗτοι δὲ ἦσαν εὐγενέστεροι τῶν ἐν Θεσσαλονίκῃ οἵτινες ἐδέξαντο τὸν λόγον μετὰ πάσης προθυμίας καθ᾽ ἡμέραν ἀνακρίνοντες τὰς γραφὰς εἰ ἔχοι ταῦτα οὕτως</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>Now these people were more noble than those in Thessalonica, for they received the word with all readiness of mind, examining the scriptures daily to see whether these things were so.</ULB>
<residue>Now these people were more than those in , for they the word with all readiness of mind, examining the to see whether these things were so.</residue>
<w OGNTsort="075826" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="075825" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοι">these people</w>
<w OGNTsort="075827" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">were</w>
<w OGNTsort="075828" strongs="2104" morph="A-NPM-C" lemma="εὐγενής" text="εὐγενέστεροι">more noble</w>
<w OGNTsort="075829" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">than those</w>
<w OGNTsort="075830" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="075831" strongs="2332" morph="N-DSF-L" lemma="Θεσσαλονίκη" text="Θεσσαλονίκῃ">Thessalonica,</w>
<w>for</w>
<w OGNTsort="075832" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">they</w>
<w OGNTsort="075833" strongs="1209" morph="V-ADI-3P" lemma="δέχομαι" text="ἐδέξαντο">received</w>
<w OGNTsort="075834" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="075835" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="075836" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="075837" strongs="3956" morph="A-GSF" lemma="πᾶς" text="πάσης">all</w>
<w OGNTsort="075838" strongs="4288" morph="N-GSF" lemma="προθυμία" text="προθυμίας">readiness of mind,</w>
<w OGNTsort="075839" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽">√</w>
<w OGNTsort="075841" strongs="350" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀνακρίνω" text="ἀνακρίνοντες">examining</w>
<w OGNTsort="075842" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="075843" strongs="1124" morph="N-APF" lemma="γραφή" text="γραφὰς">scriptures</w>
<w OGNTsort="075840" strongs="2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">daily</w>
<phrase>
<w OGNTsort="075844" strongs="1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="075845" strongs="2192" morph="V-PAO-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχοι">√</w>
<phraseWords>to see whether</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="075846" strongs="3778" morph="D-NPN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things</w>
<w>were</w>
<w OGNTsort="075847" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">so.</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:12">
<Greek>πολλοὶ μὲν οὖν ἐξ αὐτῶν ἐπίστευσαν καὶ τῶν Ἑλληνίδων γυναικῶν τῶν εὐσχημόνων καὶ ἀνδρῶν οὐκ ὀλίγοι</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>Therefore many of them believed, including some influential Greek women and many men.</ULB>
<residue>Therefore many of them , including some influential women and many men.</residue>
<w OGNTsort="075850" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore</w>
<w OGNTsort="075848" strongs="4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">many</w>
<w OGNTsort="075849" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="075851" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">of</w>
<w OGNTsort="075852" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them</w>
<w OGNTsort="075853" strongs="4100" morph="V-AAI-3P" lemma="πιστεύω" text="ἐπίστευσαν">believed,</w>
<w OGNTsort="075854" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="075855" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w>including some</w>
<w OGNTsort="075858" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="075859" strongs="2158" morph="A-GPF" lemma="εὐσχήμων" text="εὐσχημόνων">influential</w>
<w OGNTsort="075856" strongs="1674" morph="N-GPF-LG" lemma="Ἑλληνίς" text="Ἑλληνίδων">Greek</w>
<w OGNTsort="075857" strongs="1135" morph="N-GPF" lemma="γυνή" text="γυναικῶν">women</w>
<w OGNTsort="075860" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="075862" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="075863" strongs="3641" morph="A-NPM" lemma="ὀλίγος" text="ὀλίγοι">√</w>
<phraseWords>many</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="075861" strongs="435" morph="N-GPM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρῶν">men.</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:13">
<Greek>Ὡς δὲ ἔγνωσαν οἱ ἀπὸ τῆς Θεσσαλονίκης Ἰουδαῖοι ὅτι καὶ ἐν τῇ Βεροίᾳ κατηγγέλη ὑπὸ τοῦ Παύλου ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἦλθον κἀκεῖ σαλεύοντες καὶ ταράσσοντες τοὺς ὄχλους</Greek>
<preText>\s5 \v 13</preText>
<ULB>But when the Jews of Thessalonica learned that Paul was also proclaiming the word of God at Berea, they went there and stirred up and troubled the crowds.</ULB>
<residue>But when the of learned that was also the at , they went there and stirred up and the crowds.</residue>
<w OGNTsort="075865" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="075864" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">when</w>
<w OGNTsort="075867" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="075871" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="075868" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="075869" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="075870" strongs="2332" morph="N-GSF-L" lemma="Θεσσαλονίκη" text="Θεσσαλονίκης">of Thessalonica</w>
<w OGNTsort="075866" strongs="1097" morph="V-2AAI-3P" lemma="γινώσκω" text="ἔγνωσαν">learned</w>
<w OGNTsort="075872" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="075874" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="075875" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="075878" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">√</w>
<w OGNTsort="075879" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="075880" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">Paul</w>
<w>was</w>
<w OGNTsort="075873" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="075877" strongs="2605" morph="V-2API-3S" lemma="καταγγέλλω" text="κατηγγέλη">proclaiming</w>
<w OGNTsort="075881" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="075882" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">word</w>
<w OGNTsort="075883" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="075884" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="075876" strongs="960" morph="N-DSF-L" lemma="Βέροια" text="Βεροίᾳ">at Berea,</w>
<w OGNTsort="075885" strongs="2064" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθον">they went</w>
<w OGNTsort="075886" strongs="2546" morph="ADV-K" lemma="κἀκεῖ" text="κἀκεῖ">there and</w>
<w OGNTsort="075887" strongs="4531" morph="V-PAP-NPM" lemma="σαλεύω" text="σαλεύοντες">stirred up</w>
<w OGNTsort="075888" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075889" strongs="5015" morph="V-PAP-NPM" lemma="ταράσσω" text="ταράσσοντες">troubled</w>
<w OGNTsort="075890" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="075891" strongs="3793" morph="N-APM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλους">crowds.</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:14">
<Greek>εὐθέως δὲ τότε τὸν Παῦλον ἐξαπέστειλαν οἱ ἀδελφοὶ πορεύεσθαι ἕως ἐπὶ τὴν θάλασσαν ὑπέμεινάν τε ὅ τε Σιλᾶς καὶ ὁ Τιμόθεος ἐκεῖ</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>Then immediately, the brothers sent Paul to go to the sea, but Silas and Timothy stayed there.</ULB>
<residue>Then immediately, the to go to the sea, but and stayed there.</residue>
<w OGNTsort="075894" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">Then</w>
<w OGNTsort="075892" strongs="2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="εὐθέως">immediately,</w>
<w OGNTsort="075893" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="075898" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="075899" strongs="80" morph="N-NPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">brothers</w>
<w OGNTsort="075897" strongs="1821" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐξαποστέλλω" text="ἐξαπέστειλαν">sent</w>
<w OGNTsort="075895" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="075896" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul</w>
<w OGNTsort="075900" strongs="4198" morph="V-PNN" lemma="πορεύω" text="πορεύεσθαι">to go</w>
<w OGNTsort="075901" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">to</w>
<w OGNTsort="075902" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
<w OGNTsort="075903" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="075904" strongs="2281" morph="N-ASF" lemma="θάλασσα" text="θάλασσαν">sea,</w>
<w OGNTsort="075906" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">but</w>
<w OGNTsort="075907" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὅ">√</w>
<w OGNTsort="075908" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="075909" strongs="4609" morph="N-NSM-P" lemma="Σίλας" text="Σιλᾶς">Silas</w>
<w OGNTsort="075910" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075911" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="075912" strongs="5095" morph="N-NSM-P" lemma="Τιμόθεος" text="Τιμόθεος">Timothy</w>
<w OGNTsort="075905" strongs="5278" morph="V-AAI-3P" lemma="ὑπομένω" text="ὑπέμεινάν">stayed</w>
<w OGNTsort="075913" strongs="1563" morph="ADV" lemma="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ">there.</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:15">
<Greek>οἱ δὲ καθιστάνοντες τὸν Παῦλον ἤγαγον ἕως Ἀθηνῶν καὶ λαβόντες ἐντολὴν πρὸς τὸν Σιλᾶν καὶ τὸν Τιμόθεον ἵνα ὡς τάχιστα ἔλθωσιν πρὸς αὐτὸν ἐξῄεσαν</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>Those who were leading Paul took him as far as the city of Athens. As they left Paul there, they received from him instructions for Silas and Timothy to come to him as quickly as possible.</ULB>
<residue>Those who were leading took him as far as the city of Athens. As they left Paul there, they from him for and to come to him as quickly as possible.</residue>
<w OGNTsort="075914" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">Those</w>
<w OGNTsort="075915" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="075916" strongs="2525" morph="V-PAP-NPM" lemma="καθίστημι" text="καθιστάνοντες">who were leading</w>
<w OGNTsort="075917" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="075918" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul</w>
<w OGNTsort="075919" strongs="71" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἄγω" text="ἤγαγον">took</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="075920" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">as far as</w>
<w>the city</w>
<w OGNTsort="075921" strongs="116" morph="N-GPF-L" lemma="Ἀθῆναι" text="Ἀθηνῶν">of Athens.</w>
<w>As they left Paul there,
<w OGNTsort="075922" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="075923" strongs="2983" morph="V-2AAP-NPM" lemma="λαμβάνω" text="λαβόντες">they received</w>
<w OGNTsort="075925" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">from</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="075924" strongs="1785" morph="N-ASF" lemma="ἐντολή" text="ἐντολὴν">instructions</w>
<w OGNTsort="075926" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="075927" strongs="4609" morph="N-ASM-P" lemma="Σίλας" text="Σιλᾶν">for Silas</w>
<w OGNTsort="075928" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075929" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="075930" strongs="5095" morph="N-ASM-P" lemma="Τιμόθεος" text="Τιμόθεον">Timothy</w>
<w OGNTsort="075931" strongs="2443" morph="ADV" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="075934" strongs="2064" morph="V-2AAS-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἔλθωσιν">to come</w>
<w OGNTsort="075935" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="075936" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="075932" strongs="5613" morph="ADV" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="075933" strongs="5036" morph="A-APN" lemma="ταχύς" text="τάχιστα">quickly</w>
<w>as possible.</w>
<w OGNTsort="075937" strongs="1826" morph="V-IAI-3P" lemma="ἔξειμι" text="ἐξῄεσαν">√</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:16">
<Greek>Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 16</preText>
<ULB>Now while Paul was waiting for them in Athens, his spirit was provoked within him as he saw the city full of idols.</ULB>
<residue>Now while was waiting for them in Athens, his was within him as he saw the city full of .</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="075938" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">√</w>
<w OGNTsort="075939" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<phraseWords>Now while</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="075944" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="075945" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">Paul</w>
<w OGNTsort="075942" strongs="1551" morph="V-PNP-GSM" lemma="ἐκδέχομαι" text="ἐκδεχομένου">was waiting</w>
<w OGNTsort="075943" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">for them</w>
<w OGNTsort="075940" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">√</w>
<w OGNTsort="075941" strongs="116" morph="N-DPF-L" lemma="Ἀθῆναι" text="Ἀθήναις">in Athens,</w>
<w OGNTsort="075947" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="075949" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="075948" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="075946" strongs="3947" morph="V-IPI-3S" lemma="παροξύνω" text="παρωξύνετο">was provoked</w>
<w OGNTsort="075950" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">within</w>
<w OGNTsort="075951" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="075952" strongs="2334" morph="V-PAP-GSM" lemma="θεωρέω" text="θεωροῦντος">as he saw</w>
<w OGNTsort="075955" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="075956" strongs="4172" morph="N-ASF" lemma="πόλις" text="πόλιν">city</w>
<w OGNTsort="075954" strongs="1510" morph="V-PAP-ASF" lemma="εἰμί" text="οὖσαν">full</w>
<w OGNTsort="075953" strongs="2712" morph="A-ASF" lemma="κατείδωλος" text="κατείδωλον">of idols.</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:17">
<Greek>διελέγετο μὲν οὖν ἐν τῇ συναγωγῇ τοῖς Ἰουδαίοις καὶ τοῖς σεβομένοις καὶ ἐν τῇ ἀγορᾷ κατὰ πᾶσαν ἡμέραν πρὸς τοὺς παρατυγχάνοντας</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>So he reasoned every day in the synagogue with the Jews and others who worshiped God, as well as in the marketplace with those who happened to be there.</ULB>
<residue>So he reasoned every in the with the and others who God, as well as in the marketplace with those who happened to be there.</residue>
<w OGNTsort="075959" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="075957" strongs="1256" morph="V-INI-3S" lemma="διαλέγω" text="διελέγετο">he reasoned</w>
<w OGNTsort="075972" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">√</w>
<w OGNTsort="075973" strongs="3956" morph="A-ASF" lemma="πᾶς" text="πᾶσαν">every</w>
<w OGNTsort="075974" strongs="2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day</w>
<w OGNTsort="075958" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="075960" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="075961" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="075962" strongs="4864" morph="N-DSF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγῇ">synagogue</w>
<w OGNTsort="075963" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">with the</w>
<w OGNTsort="075964" strongs="2453" morph="A-DPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews</w>
<w OGNTsort="075965" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075966" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">others</w>
<w OGNTsort="075967" strongs="4576" morph="V-PNP-DPM" lemma="σέβομαι" text="σεβομένοις">who worshiped</w>
<w>God, as well as</w>
<w OGNTsort="075968" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="075969" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="075970" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="075971" strongs="58" morph="N-DSF" lemma="ἀγορά" text="ἀγορᾷ">marketplace</w>
<w OGNTsort="075975" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="075976" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those</w>
<w OGNTsort="075977" strongs="3909" morph="V-PAP-APM" lemma="παρατυγχάνω" text="παρατυγχάνοντας">who happened to be there.</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:18">
<Greek>Τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἐπικουρείων καὶ Στοϊκῶν φιλοσόφων συνέβαλλον αὐτῷ καί τινες ἔλεγον Τί ἂν θέλοι ὁ σπερμολόγος οὗτος λέγειν οἱ δέ Ξένων δαιμονίων δοκεῖ καταγγελεὺς εἶναι ὅτι τὸν Ἰησοῦν καὶ τὴν ἀνάστασιν εὐηγγελίζετο</Greek>
<preText>\s5 \v 18</preText>
<ULB>But also some of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him. Some said, "What is this babbler trying to say?" Others said, "He seems to be one who calls people to follow strange gods," because he was proclaiming the gospel about Jesus and the resurrection.</ULB>
<residue>But also some of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him. Some said, "What is this babbler trying to say?" Others said, "He seems to be one who people to follow strange ," because he was the about and the .</residue>
<w OGNTsort="075979" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="075980" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="075978" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="Τινὲς">some</w>
<w OGNTsort="075981" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="075982" strongs="1946" morph="N-GPM-T" lemma="Ἐπικούρειος" text="Ἐπικουρείων">Epicurean</w>
<w OGNTsort="075983" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="075984" strongs="4770" morph="A-GPM" lemma="Στωϊκός" text="Στοϊκῶν">Stoic</w>
<w OGNTsort="075985" strongs="5386" morph="N-GPM" lemma="φιλόσοφος" text="φιλοσόφων">philosophers</w>
<w OGNTsort="075986" strongs="4820" morph="V-IAI-3P" lemma="συμβάλλω" text="συνέβαλλον">encountered</w>
<w OGNTsort="075987" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
<w OGNTsort="075988" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καί">√</w>
<w OGNTsort="075989" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">Some</w>
<w OGNTsort="075990" strongs="3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">said,</w>
<w OGNTsort="075991" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"What</w>
<w OGNTsort="075992" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="075994" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="075996" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">this</w>
<w OGNTsort="075995" strongs="4691" morph="A-NSM" lemma="σπερμολόγος" text="σπερμολόγος">babbler</w>
<w OGNTsort="075993" strongs="2309" morph="V-PAO-3S" lemma="θέλω" text="θέλοι">trying</w>
<w OGNTsort="075997" strongs="3004" morph="V-PAN" lemma="λέγω" text="λέγειν">to say?"</w>
<w OGNTsort="075998" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">Others</w>
<w>said,</w>
<w OGNTsort="075999" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">√</w>
<w OGNTsort="076002" strongs="1380" morph="V-PAI-3S" lemma="δοκέω" text="δοκεῖ">"He seems</w>
<w OGNTsort="076004" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">to be</w>
<w>one</w>
<w OGNTsort="076003" strongs="2604" morph="N-NSM" lemma="καταγγελεύς" text="καταγγελεὺς">who calls</w>
<w>people to follow</w>
<w OGNTsort="076000" strongs="3581" morph="A-GPN" lemma="ξένος" text="Ξένων">strange</w>
<w OGNTsort="076001" strongs="1140" morph="N-GPN" lemma="δαιμόνιον" text="δαιμονίων">gods,"</w>
<w OGNTsort="076005" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="076006" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="076011" strongs="2097" morph="V-IMI-3S" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐηγγελίζετο">he was proclaiming the gospel</w>
<w OGNTsort="076007" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">about Jesus</w>
<w OGNTsort="076008" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076009" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="076010" strongs="386" morph="N-ASF" lemma="ἀνάστασις" text="ἀνάστασιν">resurrection.</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:19">
<Greek>Ἐπιλαβόμενοί τε αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Ἄρειον πάγον ἤγαγον λέγοντες Δυνάμεθα γνῶναι τίς ἡ καινὴ αὕτη ἡ ὑπὸ σοῦ λαλουμένη διδαχή</Greek>
<preText>\s5 \v 19</preText>
<ULB>They took Paul and brought him to the Areopagus, saying, "May we know this new teaching which you were speaking?</ULB>
<residue>They took Paul and brought him to the Areopagus, saying, "May we this new which you were speaking?</residue>
<w OGNTsort="076012" strongs="1949" morph="V-2ADP-NPM" lemma="ἐπιλαμβάνω" text="Ἐπιλαβόμενοί">They took</w>
<w OGNTsort="076013" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="076014" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w>Paul and</w>
<w OGNTsort="076019" strongs="71" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἄγω" text="ἤγαγον">brought</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="076015" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="076016" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<phrase>
<w OGNTsort="076017" strongs="697" morph="N-ASM-L" lemma="Ἄρειος Πάγος" text="Ἄρειον">√</w>
<w OGNTsort="076018" strongs="697" morph="N-ASM-L" lemma="Ἄρειος Πάγος" text="πάγον">√</w>
<phraseWords>Areopagus,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="076020" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">saying,</w>
<w OGNTsort="076021" strongs="1410" morph="V-PNI-1P" lemma="δύναμαι" text="Δυνάμεθα">"May we</w>
<w OGNTsort="076022" strongs="1097" morph="V-2AAN" lemma="γινώσκω" text="γνῶναι">know</w>
<w OGNTsort="076023" strongs="5101" morph="I-NSF" lemma="τίς" text="τίς">√</w>
<w OGNTsort="076024" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="076026" strongs="3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" text="αὕτη">this</w>
<w OGNTsort="076025" strongs="2537" morph="A-NSF" lemma="καινός" text="καινὴ">new</w>
<w OGNTsort="076031" strongs="1322" morph="N-NSF" lemma="διδαχή" text="διδαχή">teaching</w>
<w OGNTsort="076027" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">which</w>
<w OGNTsort="076028" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">√</w>
<w OGNTsort="076029" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σοῦ">you</w>
<w OGNTsort="076030" strongs="2980" morph="V-PPP-NSF" lemma="λαλέω" text="λαλουμένη">are speaking?</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:20">
<Greek>ξενίζοντα γάρ τινα εἰσφέρεις εἰς τὰς ἀκοὰς ἡμῶν βουλόμεθα οὖν γνῶναι τίνα θέλει ταῦτα εἶναι</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>For you bring some strange things to our ears. Therefore, we want to know what these things mean."</ULB>
<residue>For you bring some strange things to our ears. Therefore, we want to what these things mean."</residue>
<w OGNTsort="076033" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="076035" strongs="1533" morph="V-PAI-2S" lemma="εἰσφέρω" text="εἰσφέρεις">you bring</w>
<w OGNTsort="076034" strongs="5100" morph="X-APN" lemma="τις" text="τινα">some</w>
<w OGNTsort="076032" strongs="3579" morph="V-PAP-APN" lemma="ξενίζω" text="ξενίζοντα">strange things</w>
<w OGNTsort="076036" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="076037" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="076039" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="076038" strongs="189" morph="N-APF" lemma="ἀκοή" text="ἀκοὰς">ears.</w>
<w OGNTsort="076041" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore,</w>
<w OGNTsort="076040" strongs="1014" morph="V-PNI-1P" lemma="βούλομαι" text="βουλόμεθα">we want</w>
<w OGNTsort="076042" strongs="1097" morph="V-2AAN" lemma="γινώσκω" text="γνῶναι">to know</w>
<w OGNTsort="076043" strongs="5101" morph="I-NPN" lemma="τίς" text="τίνα">what</w>
<w OGNTsort="076045" strongs="3778" morph="D-NPN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="076044" strongs="2309" morph="V-PAI-3S" lemma="θέλω" text="θέλει">mean."</w>
<w OGNTsort="076046" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">√</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:21">
<Greek>Ἀθηναῖοι δὲ πάντες καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες ξένοι εἰς οὐδὲν ἕτερον ηὐκαίρουν ἢ λέγειν τι ἢ ἀκούειν τι καινότερον</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>(Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing but either telling or listening about something new.)</ULB>
<residue>(Now all the Athenians and the living there spent their in nothing but either telling or listening about something new.)</residue>
<w OGNTsort="076048" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">(Now</w>
<w OGNTsort="076049" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="076047" strongs="117" morph="A-NPM" lemma="Ἀθηναῖος" text="Ἀθηναῖοι">Athenians</w>
<w OGNTsort="076050" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="076053" strongs="3581" morph="A-NPM" lemma="ξένος" text="ξένοι">strangers</w>
<w OGNTsort="076051" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="076052" strongs="1927" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἐπιδημέω" text="ἐπιδημοῦντες">living</w>
<w>there</w>
<w sub="[1]">their</w>
<w OGNTsort="076057" strongs="2119" morph="V-IAI-3P" lemma="εὐκαιρέω" text="ηὐκαίρουν">spend [1] time</w>
<w OGNTsort="076054" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="076055" strongs="3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐδὲν">nothing but</w>
<w OGNTsort="076056" strongs="2087" morph="A-ASN" lemma="ἕτερος" text="ἕτερον">either</w>
<w OGNTsort="076058" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">√</w>
<w OGNTsort="076059" strongs="3004" morph="V-PAN" lemma="λέγω" text="λέγειν">telling</w>
<w OGNTsort="076060" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">√</w>
<w OGNTsort="076061" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="076062" strongs="191" morph="V-PAN" lemma="ἀκούω" text="ἀκούειν">listening</w>
<w OGNTsort="076063" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">about something</w>
<w OGNTsort="076064" strongs="2537" morph="A-ASN-C" lemma="καινός" text="καινότερον">new.)</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:22">
<Greek>Σταθεὶς δὲ ὁ Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρείου Πάγου ἔφη Ἄνδρες Ἀθηναῖοι κατὰ πάντα ὡς δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ</Greek>
<preText>\s5 \v 22</preText>
<ULB>So Paul stood in the middle of the Areopagus and said, <usfm>\p</usfm> "You men of Athens, I see that you are very religious in every way.</ULB>
<residue>So stood in the middle of the Areopagus and said, "You men of Athens, I see that you are very religious in every way.</residue>
<w OGNTsort="076066" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">So</w>
<w OGNTsort="076067" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="076068" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="076065" strongs="2476" morph="V-APP-NSM" lemma="ἵστημι" text="Σταθεὶς">stood</w>
<w OGNTsort="076069" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="076070" strongs="3319" morph="A-DSN" lemma="μέσος" text="μέσῳ">middle</w>
<w OGNTsort="076071" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<phrase>
<w OGNTsort="076072" strongs="697" morph="N-GSM-L" lemma="Ἄρειος Πάγος" text="Ἀρείου">√</w>
<w OGNTsort="076073" strongs="697" morph="N-GSM-L" lemma="Ἄρειος Πάγος" text="Πάγου">√</w>
<phraseWords>Areopagus</phraseWords>
</phrase>
<w>and</w>
<w OGNTsort="076074" strongs="5346" morph="V-IAI-3S" lemma="φημί" text="ἔφη">said,</w>
<w OGNTsort="076075" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">"You men</w>
<w OGNTsort="076076" strongs="117" morph="A-VPM" lemma="Ἀθηναῖος" text="Ἀθηναῖοι">of Athens,</w>
<w OGNTsort="076079" strongs="5613" morph="ADV" lemma="ὡς" text="ὡς">√</w>
<w OGNTsort="076082" strongs="2334" morph="V-PAI-1S" lemma="θεωρέω" text="θεωρῶ">I see</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="076081" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="076080" strongs="1174" morph="A-APM-C" lemma="δεισιδαίμων" text="δεισιδαιμονεστέρους">are very religious</w>
<w OGNTsort="076077" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">in</w>
<w OGNTsort="076078" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">every way.</w>
<usfm>\p</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 17:23">
<Greek>διερχόμενος γὰρ καὶ ἀναθεωρῶν τὰ σεβάσματα ὑμῶν εὗρον καὶ βωμὸν ἐν ᾧ ἐπεγέγραπτο ΑΓΝΩΣΤΩ ΘΕΩ Ὃ οὖν ἀγνοοῦντες εὐσεβεῖτε τοῦτο ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>For as I passed along and observed the objects of your worship, I found an altar with this inscription, "To an Unknown God." What therefore you worship in ignorance, this I announce to you.</ULB>
<residue>For as I passed along and observed the objects of your , I found an with this inscription, "To an Unknown ." What therefore you in ignorance, this I to you.</residue>
<w OGNTsort="076084" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="076083" strongs="1330" morph="V-PNP-NSM" lemma="διέρχομαι" text="διερχόμενος">as I passed along</w>
<w OGNTsort="076085" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076086" strongs="333" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἀναθεωρέω" text="ἀναθεωρῶν">observed</w>
<w OGNTsort="076087" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the objects</w>
<w OGNTsort="076089" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="076088" strongs="4574" morph="N-APN" lemma="σέβασμα" text="σεβάσματα">of [1] worship,</w>
<w OGNTsort="076090" strongs="2147" morph="V-2AAI-1S" lemma="εὑρίσκω" text="εὗρον">I found</w>
<w OGNTsort="076091" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="076092" strongs="1041" morph="N-ASM" lemma="βωμός" text="βωμὸν">an altar</w>
<w OGNTsort="076093" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="076094" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">this</w>
<w OGNTsort="076095" strongs="1924" morph="V-LPI-3S" lemma="ἐπιγράφω" text="ἐπεγέγραπτο">inscription,</w>
<w OGNTsort="076096" strongs="57" morph="A-DSM" lemma="ἄγνωστος" text="ΑΓΝΩΣΤΩ">"To an Unknown</w>
<w OGNTsort="076097" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="ΘΕΩ">God."</w>
<comment>I think this quotation should have single quotation marks</w>
<w OGNTsort="076098" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="Ὃ">What</w>
<w OGNTsort="076099" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">therefore</w>
<w OGNTsort="076101" strongs="2151" morph="V-PAI-2P" lemma="εὐσεβέω" text="εὐσεβεῖτε">you worship</w>
<w OGNTsort="076100" strongs="50" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀγνοέω" text="ἀγνοοῦντες">in ignorance,</w>
<w OGNTsort="076102" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="076103" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="076104" strongs="2605" morph="V-PAI-1S" lemma="καταγγέλλω" text="καταγγέλλω">announce</w>
<w OGNTsort="076105" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you.</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:24">
<Greek>Ὁ Θεὸς ὁ ποιήσας τὸν κόσμον καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῷ οὗτος οὐρανοῦ καὶ γῆς ὑπάρχων Κύριος οὐκ ἐν χειροποιήτοις ναοῖς κατοικεῖ</Greek>
<preText>\s5 \v 24</preText>
<ULB>The God who made the world and everything in it, since he is Lord of heaven and earth, does not live in temples built with hands.</ULB>
<residue>The who made the and everything in it, since he is of heaven and , does not in built with hands.</residue>
<w OGNTsort="076106" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">The</w>
<w OGNTsort="076107" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="076108" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w OGNTsort="076109" strongs="4160" morph="V-AAP-NSM" lemma="ποιέω" text="ποιήσας">made</w>
<w OGNTsort="076110" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="076111" strongs="2889" morph="N-ASM" lemma="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="076112" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076113" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">everything</w>
<w OGNTsort="076114" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="076115" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="076116" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">it,</w>
<w>since</w>
<w OGNTsort="076117" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">he</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="076122" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="076118" strongs="3772" morph="N-GSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">of heaven</w>
<w OGNTsort="076119" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076120" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">earth,</w>
<w OGNTsort="076123" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sbu="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="076121" strongs="5225" morph="V-PAP-NSM" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχων">does [1] live</w>
<w OGNTsort="076124" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="076126" strongs="3485" morph="N-DPM" lemma="ναός" text="ναοῖς">temples</w>
<w OGNTsort="076125" strongs="5499" morph="A-DPM" lemma="χειροποίητος" text="χειροποιήτοις">built with hands.</w>
<w OGNTsort="076127" strongs="2730" morph="V-PAI-3S" lemma="κατοικέω" text="κατοικεῖ">√</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:25">
<Greek>οὐδὲ ὑπὸ χειρῶν ἀνθρωπίνων θεραπεύεται προσδεόμενός τινος αὐτὸς διδοὺς πᾶσι ζωὴν καὶ πνοὴν καὶ τὰ πάντα</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>Neither is he served by men's hands, as though he needed anything, since he himself gives people life and breath and everything else.</ULB>
<residue>Neither is he served by men's , as though he needed anything, since he himself gives people and and everything else.</residue>
<w OGNTsort="076128" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">Neither</w>
<w OGNTsort="076132" strongs="2323" morph="V-PPI-3S" lemma="θεραπεύω" text="θεραπεύεται">is he served</w>
<w OGNTsort="076129" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="076131" strongs="442" morph="A-GPF" lemma="ἀνθρώπινος" text="ἀνθρωπίνων">men's</w>
<w OGNTsort="076130" strongs="5495" morph="N-GPF" lemma="χείρ" text="χειρῶν">hands,</w>
<w>as though</w>
<w OGNTsort="076133" strongs="4326" morph="V-PMP-NSM" lemma="προσδέω" text="προσδεόμενός">he needed</w>
<w OGNTsort="076134" strongs="5100" morph="X-GSN" lemma="τις" text="τινος">anything,</w>
<w>since</w>
<w OGNTsort="076135" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">he</w>
<w OGNTsort="076136" strongs="1325" morph="V-PAP-NSM" lemma="δίδωμι" text="διδοὺς">himself gives</w>
<w OGNTsort="076137" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσι">√</w>
<w>people</w>
<w OGNTsort="076138" strongs="2222" morph="N-ASF" lemma="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="076139" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076140" strongs="4157" morph="N-ASF" lemma="πνοή" text="πνοὴν">breath</w>
<w OGNTsort="076141" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076142" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="076143" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">everything else.</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:26">
<Greek>ἐποίησέν τε ἐξ ἑνὸς πᾶν ἔθνος ἀνθρώπων κατοικεῖν ἐπὶ παντὸς προσώπου τῆς γῆς ὁρίσας προστεταγμένους καιροὺς καὶ τὰς ὁροθεσίας τῆς κατοικίας αὐτῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 26</preText>
<ULB>From one man he made every nation of people to live on the surface of the earth, having determined their appointed seasons and the boundaries of their living areas,</ULB>
<residue>From one man he made every nation of to live on the of the , having determined their seasons and the boundaries of their living areas,</residue>
<w OGNTsort="076146" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">From</w>
<w OGNTsort="076147" strongs="1520" morph="A-GSM" lemma="εἷς" text="ἑνὸς">one man</w>
<w OGNTsort="076144" strongs="4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησέν">he made</w>
<w OGNTsort="076145" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="076148" strongs="3956" morph="A-ASN" lemma="πᾶς" text="πᾶν">every</w>
<w OGNTsort="076149" strongs="1484" morph="N-ASN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνος">nation</w>
<w OGNTsort="076150" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">of people</w>
<w OGNTsort="076151" strongs="2730" morph="V-PAN" lemma="κατοικέω" text="κατοικεῖν">to live</w>
<w OGNTsort="076152" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="076153" strongs="3956" morph="A-GSN" lemma="πᾶς" text="παντὸς">√</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="076154" strongs="4383" morph="N-GSN" lemma="πρόσωπον" text="προσώπου">surface</w>
<w OGNTsort="076155" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="076156" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">earth,</w>
<w OGNTsort="076157" strongs="3724" morph="V-AAP-NSM" lemma="ὁρίζω" text="ὁρίσας">having determined</w>
<w OGNTsort="076158" strongs="4367" morph="V-RPP-APM" lemma="προστάσσω" text="προστεταγμένους">√</w>
<w>their</w>
<w OGNTsort="076159" strongs="2540" morph="N-APM" lemma="καιρός" text="καιροὺς">appointed seasons</w>
<w OGNTsort="076160" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076161" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="076162" strongs="3734" morph="N-APF" lemma="ὁροθεσία" text="ὁροθεσίας">boundaries</w>
<w OGNTsort="076163" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="076165" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">of their</w>
<w OGNTsort="076164" strongs="2733" morph="N-GSF" lemma="κατοικία" text="κατοικίας">living areas,</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:27">
<Greek>ζητεῖν τὸν Θεὸν εἰ ἄρα γε ψηλαφήσειαν αὐτὸν καὶ εὕροιεν καί γε οὐ μακρὰν ἀπὸ ἑνὸς ἑκάστου ἡμῶν ὑπάρχοντα</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>so that they should search for God and perhaps they may feel their way toward him and find him. Yet he is not far from each one of us.</ULB>
<residue>so that they should and perhaps they may feel their way toward him and find him. Yet he is not far from each one of us.</residue>
<w>so that</w>
<w OGNTsort="076166" strongs="2212" morph="V-PAN" lemma="ζητέω" text="ζητεῖν">they should search</w>
<w OGNTsort="076167" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="076168" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">for God</w>
<w OGNTsort="076169" strongs="1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w OGNTsort="076170" strongs="686" morph="CONJ" lemma="ἄρα" text="ἄρα">√</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="076171" strongs="1065" morph="PRT" lemma="γέ" text="γε">perhaps</w>
<w OGNTsort="076172" strongs="5584" morph="V-AAO-3P" lemma="ψηλαφάω" text="ψηλαφήσειαν">they may feel</w>
<w>their way</w>
<w OGNTsort="076173" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">toward him</w>
<w OGNTsort="076174" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076175" strongs="2147" morph="V-2AAO-3P" lemma="εὑρίσκω" text="εὕροιεν">find</w>
<w>him.</w>
<w OGNTsort="076176" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καί">√</w>
<w OGNTsort="076177" strongs="1065" morph="PRT" lemma="γέ" text="γε">Yet</w>
<w OGNTsort="076184" strongs="5225" morph="V-PAP-ASM" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχοντα">he is</w>
<w OGNTsort="076178" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="076179" strongs="3117" morph="A-ASF" lemma="μακρός" text="μακρὰν">far</w>
<w OGNTsort="076180" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="076182" strongs="1538" morph="A-GSM" lemma="ἕκαστος" text="ἑκάστου">each</w>
<w OGNTsort="076181" strongs="1520" morph="A-GSM" lemma="εἷς" text="ἑνὸς">one</w>
<w OGNTsort="076183" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">of us.</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:28">
<Greek>Ἐν αὐτῷ γὰρ ζῶμεν καὶ κινούμεθα καὶ ἐσμέν ὡς καί τινες τῶν καθ᾽ ὑμᾶς ποιητῶν εἰρήκασιν Τοῦ γὰρ καὶ γένος ἐσμέν</Greek>
<preText>\s5 \v 28</preText>
<ULB>For in him we live and move and have our being, just as one of your own poets has said, <usfm>\p</usfm> 'For we also are his offspring.'</ULB>
<residue>For in him we and move and have our being, just as one of your own poets has said, 'For we also are his .'</residue>
<w OGNTsort="076187" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="076185" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">in</w>
<w OGNTsort="076186" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="076188" strongs="2198" morph="V-PAI-1P" lemma="ζάω" text="ζῶμεν">we live</w>
<w OGNTsort="076189" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076190" strongs="2795" morph="V-PPI-1P" lemma="κινέω" text="κινούμεθα">move</w>
<w OGNTsort="076191" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076192" strongs="1510" morph="V-PAI-1P" lemma="εἰμί" text="ἐσμέν">have our being,</w>
<w OGNTsort="076193" strongs="5613" morph="ADV" lemma="ὡς" text="ὡς">just as</w>
<w OGNTsort="076194" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καί">√</w>
<w OGNTsort="076195" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">one of</w>
<w OGNTsort="076196" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="076197" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽">√</w>
<w OGNTsort="076198" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">your own</w>
<w OGNTsort="076199" strongs="4163" morph="N-GPM" lemma="ποιητής" text="ποιητῶν">poets</w>
<w OGNTsort="076200" strongs="2036" morph="V-RAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰρήκασιν">has said,</w>
<w OGNTsort="076201" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="Τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="076202" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">'For</w>
<w OGNTsort="076203" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="076205" strongs="1510" morph="V-PAI-1P" lemma="εἰμί" text="ἐσμέν">we [1] are</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="076204" strongs="1085" morph="N-NSN" lemma="γένος" text="γένος">offspring.'</w>
<usfm>\p</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 17:29">
<Greek>γένος οὖν ὑπάρχοντες τοῦ Θεοῦ οὐκ ὀφείλομεν νομίζειν χρυσῷ ἢ ἀργύρῳ ἢ λίθῳ χαράγματι τέχνης καὶ ἐνθυμήσεως ἀνθρώπου τὸ Θεῖον εἶναι ὅμοιον</Greek>
<preText>\p \v 29</preText>
<ULB>"Therefore, since we are God's offspring, we ought not to think that the qualities of deity are like gold, or silver, or stone—images created by the art and imagination of man.</ULB>
<residue>"Therefore, since we are , we ought not to think that the qualities of are , or , or —images by the art and imagination of man.</residue>
<w OGNTsort="076207" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore,</w>
<w>since</w>
<w OGNTsort="076208" strongs="5225" morph="V-PAP-NPM" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχοντες">we are</w>
<w OGNTsort="076209" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="076210" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="076206" strongs="1085" morph="N-NSN" lemma="γένος" text="γένος">offspring,</w>
<w OGNTsort="076212" strongs="3784" morph="V-PAI-1P" lemma="ὀφείλω" text="ὀφείλομεν">we ought</w>
<w OGNTsort="076211" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="076213" strongs="3543" morph="V-PAN" lemma="νομίζω" text="νομίζειν">to think</w>
<w>that the qualities</w>
<w OGNTsort="076224" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="076225" strongs="2304" morph="A-ASN" lemma="θεῖος" text="Θεῖον">of deity</w>
<w OGNTsort="076226" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">are</w>
<w OGNTsort="076227" strongs="3664" morph="A-ASN" lemma="ὅμοιος" text="ὅμοιον">like</w>
<w OGNTsort="076214" strongs="5557" morph="N-DSM" lemma="χρυσός" text="χρυσῷ">gold,</w>
<w OGNTsort="076215" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="076216" strongs="696" morph="N-DSM" lemma="ἄργυρος" text="ἀργύρῳ">silver,</w>
<w OGNTsort="076217" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="076218" strongs="3037" morph="N-DSM" lemma="λίθος" text="λίθῳ">stone-</w>
<w>images</w>
<w OGNTsort="076219" strongs="5480" morph="N-DSN" lemma="χάραγμα" text="χαράγματι">created</w>
<w>by the</w>
<w OGNTsort="076220" strongs="5078" morph="N-GSF" lemma="τέχνη" text="τέχνης">art</w>
<w OGNTsort="076221" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076222" strongs="1761" morph="N-GSF" lemma="ἐνθύμησις" text="ἐνθυμήσεως">imagination</w>
<w OGNTsort="076223" strongs="444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of man.</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:30">
<Greek>Τοὺς μὲν οὖν χρόνους τῆς ἀγνοίας ὑπεριδὼν ὁ Θεὸς τὰ νῦν παραγγέλλει τοῖς ἀνθρώποις πάντας πανταχοῦ μετανοεῖν</Greek>
<preText>\s5 \v 30</preText>
<ULB>Therefore God overlooked the times of ignorance, but now he commands all men everywhere to repent.</ULB>
<residue>Therefore overlooked the of ignorance, but now he all men everywhere to .</residue>
<w OGNTsort="076228" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="Τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="076229" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="076230" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore</w>
<w OGNTsort="076235" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="076236" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="076234" strongs="5237" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ὑπερείδω" text="ὑπεριδὼν">overlooked</w>
<w OGNTsort="076231" strongs="5550" morph="N-APM" lemma="χρόνος" text="χρόνους">times</w>
<w OGNTsort="076232" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="076233" strongs="52" morph="N-GSF" lemma="ἄγνοια" text="ἀγνοίας">of ignorance,</w>
<w>but</w>
<w OGNTsort="076237" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="076238" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">now</w>
<w OGNTsort="076239" strongs="3853" morph="V-PAI-3S" lemma="παραγγέλλω" text="παραγγέλλει">he commands</w>
<w OGNTsort="076240" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="076242" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="076241" strongs="444" morph="N-DPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">men</w>
<w OGNTsort="076243" strongs="3837" morph="ADV" lemma="πανταχοῦ" text="πανταχοῦ">everywhere</w>
<w OGNTsort="076244" strongs="3340" morph="V-PAN" lemma="μετανοέω" text="μετανοεῖν">to repent.</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:31">
<Greek>καθότι ἔστησεν ἡμέραν ἐν ᾗ μέλλει κρίνειν τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ ἐν ἀνδρὶ ᾧ ὥρισεν πίστιν παρασχὼν πᾶσιν ἀναστήσας αὐτὸν ἐκ νεκρῶν</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>This is because he has set a day when he will judge the world in righteousness by the man he has appointed. God has given proof of this man to everyone by raising him from the dead."</ULB>
<residue>This is because he has set a when he the in by the man he has . God has given of this man to everyone by him from the ."</residue>
<w>This is<.w>
<w OGNTsort="076245" strongs="2530" morph="CONJ" lemma="καθότι" text="καθότι">because</w>
<w OGNTsort="076246" strongs="2476" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἵστημι" text="ἔστησεν">he has set</w>
<w OGNTsort="076247" strongs="2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">a day</w>
<phrase>
<w OGNTsort="076248" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="076249" strongs="3739" morph="R-DSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾗ">√</w>
<phraseWords>when</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="076250" strongs="3195" morph="V-PAI-3S" lemma="μέλλω" text="μέλλει">√</w>
<w OGNTsort="076251" strongs="2919" morph="V-PAN" lemma="κρίνω" text="κρίνειν">he will judge</w>
<w OGNTsort="076252" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="076253" strongs="3625" morph="N-ASF" lemma="οἰκουμένη" text="οἰκουμένην">world</w>
<w OGNTsort="076254" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="076255" strongs="1343" morph="N-DSF" lemma="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνῃ">righteousness</w>
<w OGNTsort="076256" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="076257" strongs="435" morph="N-DSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρὶ">man</w>
<w OGNTsort="076258" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">√</w>
<w OGNTsort="076259" strongs="3724" morph="V-AAI-3S" lemma="ὁρίζω" text="ὥρισεν">he has appointed.</w>
<w>God</w>
<w OGNTsort="076261" strongs="3930" morph="V-2AAP-NSM" lemma="παρέχω" text="παρασχὼν">has given</w>
<w OGNTsort="076260" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">proof</w>
<w>of this man</w>
<w OGNTsort="076262" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">to everyone</w>
<w OGNTsort="076263" strongs="450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστήσας">by raising</w>
<w OGNTsort="076264" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="076265" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="076266" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">dead."</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:32">
<Greek>Ἀκούσαντες δὲ ἀνάστασιν νεκρῶν οἱ μὲν ἐχλεύαζον οἱ δὲ εἶπαν Ἀκουσόμεθά σου περὶ τούτου καὶ πάλιν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 32</preText>
<ULB>Now when the men of Athens heard of the resurrection of the dead, some mocked Paul; but others said, "We will listen to you again about this matter."</ULB>
<residue>Now when the men of Athens of the of the , some Paul; but others said, "We will to you again about this matter."</residue>
<w>Now</w>
<w OGNTsort="076268" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">when</w>
<w>the men of Athens</w>
<w OGNTsort="076267" strongs="191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="Ἀκούσαντες">heard</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="076269" strongs="386" morph="N-ASF" lemma="ἀνάστασις" text="ἀνάστασιν">resurrection</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="076270" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">dead,</w>
<w OGNTsort="076271" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">some</w>
<w OGNTsort="076272" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="076273" strongs="5512" morph="V-IAI-3P" lemma="χλευάζω" text="ἐχλεύαζον">mocked</w>
<w>Paul;</w>
<w OGNTsort="076275" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="076274" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">others</w>
<w OGNTsort="076276" strongs="2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">said,</w>
<w OGNTsort="076277" strongs="191" morph="V-FDI-1P" lemma="ἀκούω" text="Ἀκουσόμεθά">"We will listen</w>
<w OGNTsort="076278" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">to you</w>
<w OGNTsort="076282" strongs="3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">again</w>
<w OGNTsort="076279" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="076280" strongs="3778" morph="D-GSN" lemma="οὗτος" text="τούτου">this matter."</w>
<w OGNTsort="076281" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:33">
<Greek>οὕτως ὁ Παῦλος ἐξῆλθεν ἐκ μέσου αὐτῶν</Greek>
<preText>\v 33</preText>
<ULB>After that, Paul left them.</ULB>
<residue>After that, left them.</residue>
<w OGNTsort="076283" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">After that,</w>
<w OGNTsort="076284" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="076285" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="076286" strongs="1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">left</w>
<w OGNTsort="076287" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">√</w>
<w OGNTsort="076288" strongs="3319" morph="A-GSN" lemma="μέσος" text="μέσου">√</w>
<w OGNTsort="076289" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 17:34">
<Greek>τινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες αὐτῷ ἐπίστευσαν ἐν οἷς καὶ Διονύσιος ὁ Ἀρεοπαγίτης καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις καὶ ἕτεροι σὺν αὐτοῖς</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>But certain men joined him and believed, including Dionysius the Areopagite, a woman named Damaris, and others with them.</ULB>
<residue>But certain men joined him and , including Dionysius the Areopagite, a woman Damaris, and others with them.</residue>
<w OGNTsort="076291" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Bur</w>
<w OGNTsort="076290" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινὲς">certain</w>
<w OGNTsort="076292" strongs="435" morph="N-NPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">men</w>
<w OGNTsort="076293" strongs="2853" morph="V-APP-NPM" lemma="κολλάω" text="κολληθέντες">joined</w>
<w OGNTsort="076294" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="076295" strongs="4100" morph="V-AAI-3P" lemma="πιστεύω" text="ἐπίστευσαν">believed,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="076296" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="076297" strongs="3739" morph="R-DPM" lemma="ὅς, ἥ" text="οἷς">√</w>
<w OGNTsort="076298" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<phraseWords>including</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="076299" strongs="1354" morph="N-NSM-P" lemma="Διονύσιος" text="Διονύσιος">Dionysius</w>
<w OGNTsort="076300" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="076301" strongs="698" morph="N-NSM-LG" lemma="Ἀρεοπαγίτης" text="Ἀρεοπαγίτης">Areopagite,</w>
<w OGNTsort="076302" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="076303" strongs="1135" morph="N-NSF" lemma="γυνή" text="γυνὴ">a woman</w>
<w OGNTsort="076304" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="076305" strongs="1152" morph="N-NSF-P" lemma="Δάμαρις" text="Δάμαρις">Damaris,</w>
<w OGNTsort="076306" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076307" strongs="2087" morph="A-NPM" lemma="ἕτερος" text="ἕτεροι">others</w>
<w OGNTsort="076308" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="076309" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.18">
<verse name="Acts 18:1">
<Greek>Μετὰ ταῦτα χωρισθεὶς ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἦλθεν εἰς Κόρινθον</Greek>
<preText>\s5 \c 18 \p \v 1</preText>
<ULB>After these things Paul left Athens and went to Corinth.</ULB>
<residue>After these things Paul left Athens and went to .</residue>
<w OGNTsort="076310" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="Μετὰ">After</w>
<w OGNTsort="076311" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things</w>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="076312" strongs="5563" morph="V-APP-NSM" lemma="χωρίζω" text="χωρισθεὶς">left</w>
<w OGNTsort="076313" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">√</w>
<w OGNTsort="076314" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="076315" strongs="116" morph="N-GPF-L" lemma="Ἀθῆναι" text="Ἀθηνῶν">Athens</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="076316" strongs="2064" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">went</w>
<w OGNTsort="076317" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="076318" strongs="2882" morph="N-ASF-L" lemma="Κόρινθος" text="Κόρινθον">Corinth.</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:2">
<Greek>καὶ εὑρών τινα Ἰουδαῖον ὀνόματι Ἀκύλαν Ποντικὸν τῷ γένει προσφάτως ἐληλυθότα ἀπὸ τῆς Ἰταλίας καὶ Πρίσκιλλαν γυναῖκα αὐτοῦ διὰ τὸ διατεταχέναι Κλαύδιον χωρίζεσθαι πάντας τοὺς Ἰουδαίους ἀπὸ τῆς Ῥώμης προσῆλθεν αὐτοῖς</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>There he met a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to leave Rome. Paul went to them,</ULB>
<residue>There he met a , a native of , who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had all the to leave . Paul went to them,</residue>
<w OGNTsort="076319" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>There</w>
<w OGNTsort="076320" strongs="2147" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εὑρίσκω" text="εὑρών">he met</w>
<w OGNTsort="076321" strongs="5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινα">√</w>
<w OGNTsort="076322" strongs="2453" morph="A-ASM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖον">a Jew</w>
<w OGNTsort="076323" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="076324" strongs="207" morph="N-ASM-P" lemma="Ἀκύλας" text="Ἀκύλαν">Aquila,</w>
<w OGNTsort="076326" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="076327" strongs="1085" morph="N-DSN" lemma="γένος" text="γένει">a native</w>
<w OGNTsort="076325" strongs="4193" morph="A-ASM" lemma="Ποντικός" text="Ποντικὸν">of Pontus,</w>
<w>who had</w>
<w OGNTsort="076328" strongs="4373" morph="ADV" lemma="προσφάτως" text="προσφάτως">recently</w>
<w OGNTsort="076329" strongs="2064" morph="V-2RAP-ASM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐληλυθότα">come</w>
<w OGNTsort="076330" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="076331" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="076332" strongs="2482" morph="N-GSF-L" lemma="Ἰταλία" text="Ἰταλίας">Italy</w>
<w OGNTsort="076333" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">with</w>
<w OGNTsort="076336" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="076335" strongs="1135" morph="N-ASF" lemma="γυνή" text="γυναῖκα">wife</w>
<w OGNTsort="076334" strongs="4252" morph="N-ASF-P" lemma="Πρίσκιλλα" text="Πρίσκιλλαν">Priscilla,</w>
<w OGNTsort="076337" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because</w>
<w OGNTsort="076338" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="076340" strongs="2804" morph="N-ASM-P" lemma="Κλαύδιος" text="Κλαύδιον">Claudius</w>
<w OGNTsort="076339" strongs="1299" morph="V-RAN" lemma="διατάσσω" text="διατεταχέναι">had commanded</w>
<w OGNTsort="076342" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="076343" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="076344" strongs="2453" morph="A-APM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίους">Jews</w>
<w OGNTsort="076341" strongs="5563" morph="V-PPN" lemma="χωρίζω" text="χωρίζεσθαι">to leave</w>
<w OGNTsort="076345" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="076346" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="076347" strongs="4516" morph="N-GSF-L" lemma="Ῥώμη" text="Ῥώμης">Rome.</w>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="076348" strongs="4334" morph="V-2AAI-3S" lemma="προσέρχομαι" text="προσῆλθεν">went</w>
<w OGNTsort="076349" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:3">
<Greek>καὶ διὰ τὸ ὁμότεχνον εἶναι ἔμενεν παρ᾽ αὐτοῖς καὶ ἠργάζετο ἦσαν γὰρ σκηνοποιοὶ τῇ τέχνῃ</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>and because he worked at the same trade, he stayed with them and labored, for they were tentmakers by trade.</ULB>
<residue>and because he worked at the same trade, he stayed with them and , for they were tentmakers by trade.</residue>
<w OGNTsort="076350" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076351" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because</w>
<w>he</w>
<w OGNTsort="076354" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">worked</w>
<w OGNTsort="076352" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">at the same</w>
<w OGNTsort="076353" strongs="3673" morph="A-ASM" lemma="ὁμότεχνος" text="ὁμότεχνον">trade,</w>
<w OGNTsort="076355" strongs="3306" morph="V-IAI-3S" lemma="μένω" text="ἔμενεν">he stayed</w>
<w OGNTsort="076356" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽">with</w>
<w OGNTsort="076357" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="076358" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076359" strongs="2038" morph="V-INI-3S" lemma="ἐργάζομαι" text="ἠργάζετο">labored,</w>
<w OGNTsort="076361" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="076360" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">they were</w>
<w OGNTsort="076362" strongs="4635" morph="N-NPM" lemma="σκηνοποιός" text="σκηνοποιοὶ">tentmakers</w>
<w OGNTsort="076363" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="076364" strongs="5078" morph="N-DSF" lemma="τέχνη" text="τέχνῃ">by trade.</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:4">
<Greek>Διελέγετο δὲ ἐν τῇ συναγωγῇ κατὰ πᾶν σάββατον ἔπειθέν τε Ἰουδαίους καὶ Ἕλληνας</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>So Paul reasoned in the synagogue every Sabbath, trying to persuade both Jews and Greeks.</ULB>
<residue>So Paul reasoned in the every , trying to both and .</residue>
<w OGNTsort="076366" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">So</w>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="076365" strongs="1256" morph="V-INI-3S" lemma="διαλέγω" text="Διελέγετο">reasoned</w>
<w OGNTsort="076367" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="076368" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="076369" strongs="4864" morph="N-DSF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγῇ">synagogue</w>
<w OGNTsort="076370" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">√</w>
<w OGNTsort="076371" strongs="3956" morph="A-ASN" lemma="πᾶς" text="πᾶν">every</w>
<w OGNTsort="076372" strongs="4521" morph="N-ASN" lemma="σάββατον" text="σάββατον">Sabbath,</w>
<w>trying</w>
<comment>"Trying" is not in the ULB and adding it as the ULB has done changes the meaning by adding doubt to Paul's persuasion. The mood of the verb ἔπειθέν is indicative, not subjunctive. The AVS does not have "try". The following context shows that Paul was very persuasive.<w/comment>
<w OGNTsort="076373" strongs="3982" morph="V-IAI-3S" lemma="πείθω" text="ἔπειθέν">to persuade</w>
<w OGNTsort="076374" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">both</w>
<w OGNTsort="076375" strongs="2453" morph="A-APM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίους">Jews</w>
<w OGNTsort="076376" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076377" strongs="1672" morph="N-APM-LG" lemma="Ἕλλην" text="Ἕλληνας">Greeks.</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:5">
<Greek>Ὡς δὲ κατῆλθον ἀπὸ τῆς Μακεδονίας ὅ τε Σιλᾶς καὶ ὁ Τιμόθεος συνείχετο τῷ λόγῳ ὁ Παῦλος διαμαρτυρόμενος τοῖς Ἰουδαίοις εἶναι τὸν Χριστὸν Ἰησοῦν</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>Now when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul devoted himself to the word, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.</ULB>
<residue>Now when and came down from , devoted himself to the , to the that was the .</residue>
<w OGNTsort="076378" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">Now</w>
<w OGNTsort="076379" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">when</w>
<w OGNTsort="076384" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὅ">√</w>
<w OGNTsort="076385" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="076386" strongs="4609" morph="N-NSM-P" lemma="Σίλας" text="Σιλᾶς">Silas</w>
<w OGNTsort="076387" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="076388" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="076389" strongs="5095" morph="N-NSM-P" lemma="Τιμόθεος" text="Τιμόθεος">Timothy</w>
<w OGNTsort="076380" strongs="2718" morph="V-2AAI-3P" lemma="κατέρχομαι" text="κατῆλθον">came down</w>
<w OGNTsort="076381" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="076382" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="076383" strongs="3109" morph="N-GSF-L" lemma="Μακεδονία" text="Μακεδονίας">Macedonia,</w>
<w OGNTsort="076393" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="076394" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="076390" strongs="4912" morph="V-IPI-3S" lemma="συνέχω" text="συνείχετο">devoted</w>
<w>himself</w>
<w OGNTsort="076391" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="076392" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">word,</w>
<w OGNTsort="076395" strongs="1263" morph="V-PNP-NSM" lemma="διαμαρτύρομαι" text="διαμαρτυρόμενος">testifying</w>
<w OGNTsort="076396" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="076397" strongs="2453" morph="A-DPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="076401" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="076398" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">was</w>
<w OGNTsort="076399" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="076400" strongs="5547" morph="N-ASM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ.</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:6">
<Greek>ἀντιτασσομένων δὲ αὐτῶν καὶ βλασφημούντων ἐκτιναξάμενος τὰ ἱμάτια εἶπεν πρὸς αὐτούς Τὸ αἷμα ὑμῶν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν ὑμῶν καθαρὸς ἐγώ ἀπὸ τοῦ νῦν εἰς τὰ ἔθνη πορεύσομαι</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>But when the Jews opposed and insulted him, Paul shook out his garment at them and said to them, "May your blood be upon your own heads; I am clean. From now on I will go to the Gentiles."</ULB>
<residue>But when the Jews and him, Paul shook out his at them and said to them, "May your be upon your own ; I am . From now on I will go to the ."</residue>
<w OGNTsort="076403" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="076404" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">√</w>
<w>the Jews</w>
<w OGNTsort="076402" strongs="498" morph="V-PMP-GPM" lemma="ἀντιτάσσω" text="ἀντιτασσομένων">opposed</w>
<w OGNTsort="076405" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076406" strongs="987" morph="V-PAP-GPM" lemma="βλασφημέω" text="βλασφημούντων">insulted</w>
<w>him, Paul</w>
<w OGNTsort="076407" strongs="1621" morph="V-AMP-NSM" lemma="ἐκτινάσσω" text="ἐκτιναξάμενος">shook out</w>
<w OGNTsort="076408" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="076409" strongs="2440" morph="N-APN" lemma="ἱμάτιον" text="ἱμάτια">garment</w>
<w>at them and</w>
<w OGNTsort="076410" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="076411" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="076412" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them,</w>
<w>"May</w>
<w OGNTsort="076413" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="Τὸ">√</w>
<w OGNTsort="076415" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="076414" strongs="129" morph="N-NSN" lemma="αἷμα" text="αἷμα">blood</w>
<w>be</w>
<w OGNTsort="076416" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">upon</w>
<w OGNTsort="076417" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="076419" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="076418" strongs="2776" morph="N-ASF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλὴν">heads;</w>
<w OGNTsort="076421" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγώ">I</w>
<w>am</w>
<w OGNTsort="076420" strongs="2513" morph="A-NSM" lemma="καθαρός" text="καθαρὸς">clean.</w>
<w OGNTsort="076422" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">From</w>
<w OGNTsort="076423" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="076424" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">now on</w>
<w OGNTsort="076428" strongs="4198" morph="V-FDI-1S" lemma="πορεύω" text="πορεύσομαι">I will go</w>
<w OGNTsort="076425" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="076426" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="076427" strongs="1484" morph="N-APN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνη">Gentiles."</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:7">
<Greek>Καὶ μεταβὰς ἐκεῖθεν εἰσῆλθεν εἰς οἰκίαν τινὸς ὀνόματι Τιτίου Ἰούστου σεβομένου τὸν Θεόν οὗ ἡ οἰκία ἦν συνομοροῦσα τῇ συναγωγῇ</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>Then he left from there and went to the house of a man named Titius Justus, a man who worshiped God. His house was next to the synagogue.</ULB>
<residue>Then he left from there and went to the of a man Titius Justus, a man who . His was next to the .</residue>
<w OGNTsort="076429" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="076430" strongs="3327" morph="V-2AAP-NSM" lemma="μεταβαίνω" text="μεταβὰς">he left</w>
<w OGNTsort="076431" strongs="1564" morph="ADV" lemma="ἐκεῖθεν" text="ἐκεῖθεν">from there</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="076432" strongs="1525" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">went</w>
<w OGNTsort="076433" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="076434" strongs="3614" morph="N-ASF" lemma="οἰκία" text="οἰκίαν">house</w>
<w OGNTsort="076435" strongs="5100" morph="X-GSM" lemma="τις" text="τινὸς">of a certain man</w>
<w OGNTsort="076436" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="076437" strongs="6084" morph="N-GSM-P" lemma="Τιτίος" text="Τιτίου">Titius</w>
<w OGNTsort="076438" strongs="2459" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰοῦστος" text="Ἰούστου">Justis,</w>
<w>a man</w>
<w OGNTsort="076439" strongs="4576" morph="V-PNP-GSM" lemma="σέβομαι" text="σεβομένου">who worshiped</w>
<w OGNTsort="076440" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="076441" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">God.</w>
<w OGNTsort="076442" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">His</w>
<w OGNTsort="076443" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="076444" strongs="3614" morph="N-NSF" lemma="οἰκία" text="οἰκία">house</w>
<w OGNTsort="076445" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="076446" strongs="4927" morph="V-PAP-NSF" lemma="συνομορέω" text="συνομοροῦσα">next</w>
<w OGNTsort="076447" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">to the</w>
<w OGNTsort="076448" strongs="4864" morph="N-DSF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγῇ">synagogue.</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:8">
<Greek>Κρίσπος δὲ ὁ ἀρχισυνάγωγος ἐπίστευσεν τῷ Κυρίῳ σὺν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ καὶ πολλοὶ τῶν Κορινθίων ἀκούοντες ἐπίστευον καὶ ἐβαπτίζοντο</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>Crispus, the leader of the synagogue, believed in the Lord, together with all his household; and many of the Corinthians who heard about it believed and were baptized.</ULB>
<residue>Crispus, the leader of the , , together with all his ; and many of the who about it and were .</residue>
<w OGNTsort="076449" strongs="2921" morph="N-NSM-P" lemma="Κρίσπος" text="Κρίσπος">Crispus,</w>
<w OGNTsort="076450" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="076451" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="076452" strongs="752" morph="N-NSM" lemma="ἀρχισυνάγωγος" text="ἀρχισυνάγωγος">leader of the synagogue,</w>
<w OGNTsort="076453" strongs="4100" morph="V-AAI-3S" lemma="πιστεύω" text="ἐπίστευσεν">believed</w>
<w OGNTsort="076454" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">in the</w>
<w OGNTsort="076455" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord,</w>
<w OGNTsort="076456" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">together with</w>
<w OGNTsort="076457" strongs="3650" morph="A-DSM" lemma="ὅλος" text="ὅλῳ">all</w>
<w OGNTsort="076458" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="076460" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="076459" strongs="3624" morph="N-DSM" lemma="οἶκος" text="οἴκῳ">household;</w>
<w OGNTsort="076461" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076462" strongs="4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοὶ">many</w>
<w OGNTsort="076463" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="076464" strongs="2881" morph="N-GPM-LG" lemma="Κορίνθιος" text="Κορινθίων">Corinthians</w>
<w OGNTsort="076465" strongs="191" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούοντες">who heard</w>
<w>about it</w>
<w OGNTsort="076466" strongs="4100" morph="V-IAI-3P" lemma="πιστεύω" text="ἐπίστευον">believed</w>
<w OGNTsort="076467" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076468" strongs="907" morph="V-IPI-3P" lemma="βαπτίζω" text="ἐβαπτίζοντο">were baptized.</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:9">
<Greek>Εἶπεν δὲ ὁ Κύριος ἐν νυκτὶ δι᾽ ὁράματος τῷ Παύλῳ Μὴ φοβοῦ ἀλλὰ λάλει καὶ μὴ σιωπήσῃς</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>The Lord said to Paul in the night in a vision, "Do not be afraid, but speak and do not be silent.</ULB>
<residue>The said to in the night in a , "Do not be , but speak and do not be silent.</residue>
<w OGNTsort="076471" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="076470" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="076472" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="076469" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="076477" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="076478" strongs="3972" morph="N-DSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλῳ">to Paul</w>
<w OGNTsort="076473" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="076474" strongs="3571" morph="N-DSF" lemma="νύξ" text="νυκτὶ">night</w>
<w OGNTsort="076475" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">in</w>
<w OGNTsort="076476" strongs="3705" morph="N-GSN" lemma="ὅραμα" text="ὁράματος">a vision,</w>
<w OGNTsort="076479" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="076480" strongs="5399" morph="V-PNM-2S" lemma="φοβέω" text="φοβοῦ">"Do [1] be afraid,</w>
<w OGNTsort="076481" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="076482" strongs="2980" morph="V-PAM-2S" lemma="λαλέω" text="λάλει">speak</w>
<w OGNTsort="076483" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076484" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="076485" strongs="4623" morph="V-AAS-2S" lemma="σιωπάω" text="σιωπήσῃς">do [1] be silent.</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:10">
<Greek>διότι ἐγώ εἰμι μετὰ σοῦ καὶ οὐδεὶς ἐπιθήσεταί σοι τοῦ κακῶσαί σε διότι λαός ἐστί μοι πολὺς ἐν τῇ πόλει ταύτῃ</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>For I am with you, and no one will try to harm you, for I have many people in this city."</ULB>
<residue>For I am with you, and no one will try to you, for I have many in this city."</residue>
<w OGNTsort="076486" strongs="1360" morph="CONJ" lemma="διότι" text="διότι">For</w>
<w OGNTsort="076487" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγώ">I</w>
<w OGNTsort="076488" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">am</w>
<w OGNTsort="076489" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="076490" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σοῦ">you,</w>
<w OGNTsort="076491" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076492" strongs="3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδεὶς">no one</w>
<w OGNTsort="076493" strongs="2007" morph="V-FMI-3S" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπιθήσεταί">will</w>
<w OGNTsort="076494" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">√</w>
<w>try</w>
<w OGNTsort="076495" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="076496" strongs="2559" morph="V-AAN" lemma="κακόω" text="κακῶσαί">to harm</w>
<w OGNTsort="076497" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you,</w>
<w OGNTsort="076498" strongs="1360" morph="CONJ" lemma="διότι" text="διότι">for</w>
<phrase>
<w OGNTsort="076500" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστί">√</w>
<w OGNTsort="076501" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">√</w>
<phraseWords>I have</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="076502" strongs="4183" morph="A-NSM" lemma="πολύς" text="πολὺς">many</w>
<w OGNTsort="076499" strongs="2992" morph="N-NSM" lemma="λαός" text="λαός">people</w>
<w OGNTsort="076503" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="076504" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="076506" strongs="3778" morph="D-DSF" lemma="οὗτος" text="ταύτῃ">this</w>
<w OGNTsort="076505" strongs="4172" morph="N-DSF" lemma="πόλις" text="πόλει">city."</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:11">
<Greek>Ἐκάθισεν δὲ ἐνιαυτὸν καὶ μῆνας ἓξ διδάσκων ἐν αὐτοῖς τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>Paul lived there for a year and six months, teaching the word of God among them.</ULB>
<residue>Paul lived there for a and six , the among them.</residue>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="076507" strongs="2523" morph="V-AAI-3S" lemma="καθίζω" text="Ἐκάθισεν">lived</w>
<w OGNTsort="076508" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w>there</w>
<w OGNTsort="076509" strongs="1763" morph="N-ASM" lemma="ἐνιαυτός" text="ἐνιαυτὸν">a year</w>
<w OGNTsort="076510" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076512" strongs="1803" morph="A-APM-NUI" lemma="ἕξ" text="ἓξ">six</w>
<w OGNTsort="076511" strongs="3376" morph="N-APM" lemma="μήν" text="μῆνας">months,</w>
<w OGNTsort="076513" strongs="1321" morph="V-PAP-NSM" lemma="διδάσκω" text="διδάσκων">teaching</w>
<w OGNTsort="076516" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="076517" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="076518" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="076519" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="076514" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="076515" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:12">
<Greek>Γαλλίωνος δὲ ἀνθυπάτου ὄντος τῆς Ἀχαΐας κατεπέστησαν ὁμοθυμαδὸν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ Παύλῳ καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸ βῆμα</Greek>
<preText>\s5 \p \v 12</preText>
<ULB>But when Gallio became governor of Achaia, the Jews rose up with one mind against Paul and brought him before the judgment seat;</ULB>
<residue>But when Gallio became of Achaia, the rose up with one mind against and brought him before the ;</residue>
<w OGNTsort="076521" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="076520" strongs="1058" morph="N-GSM-P" lemma="Γαλλίων" sub="[1]" text="Γαλλίωνος">Gallio</w>
<w OGNTsort="076523" strongs="1510" morph="V-PAP-GSM" lemma="εἰμί" text="ὄντος">when [1] became</w>
<w OGNTsort="076522" strongs="446" morph="N-GSM" lemma="ἀνθύπατος" text="ἀνθυπάτου">governor</w>
<w OGNTsort="076524" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="076525" strongs="882" morph="N-GSF-L" lemma="Ἀχαΐα" text="Ἀχαΐας">of Achaia,</w>
<w OGNTsort="076528" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="076529" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="076526" strongs="2721" morph="V-2AAI-3P" lemma="κατεφίστημι" text="κατεπέστησαν">rose up</w>
<w OGNTsort="076527" strongs="3661" morph="ADV" lemma="ὁμοθυμαδόν" text="ὁμοθυμαδὸν">with one mind</w>
<w OGNTsort="076530" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="076531" strongs="3972" morph="N-DSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλῳ">against Paul</w>
<w OGNTsort="076532" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076533" strongs="71" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἄγω" text="ἤγαγον">brought</w>
<w OGNTsort="076534" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="076535" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">before</w>
<w OGNTsort="076536" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="076537" strongs="968" morph="N-ASN" lemma="βῆμα" text="βῆμα">judgment seat;</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:13">
<Greek>λέγοντες ὅτι Παρὰ τὸν νόμον ἀναπείθει οὗτος τοὺς ἀνθρώπους σέβεσθαι τὸν Θεόν</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>they said, "This man persuades people to worship God contrary to the law."</ULB>
<residue>they said, "This man persuades people to contrary to ."</residue>
<w OGNTsort="076538" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">they said,</w>
<w OGNTsort="076539" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="076544" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">"This man</w>
<w OGNTsort="076543" strongs="374" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀναπείθω" text="ἀναπείθει">persuades</w>
<w OGNTsort="076545" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="076546" strongs="444" morph="N-APM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους">people</w>
<w OGNTsort="076547" strongs="4576" morph="V-PNN" lemma="σέβομαι" text="σέβεσθαι">to worship</w>
<w OGNTsort="076548" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="076549" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="076540" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="Παρὰ">contrary</w>
<w OGNTsort="076541" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">to the</w>
<w OGNTsort="076542" strongs="3551" morph="N-ASM" lemma="νόμος" text="νόμον">law."</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:14">
<Greek>Μέλλοντος δὲ τοῦ Παύλου ἀνοίγειν τὸ στόμα εἶπεν ὁ Γαλλίων πρὸς τοὺς Ἰουδαίους Εἰ μὲν ἦν ἀδίκημά τι ἢ ῥᾳδιούργημα πονηρόν ὦ Ἰουδαῖοι κατὰ λόγον ἂν ἀνεσχόμην ὑμῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>Yet when Paul was about to speak, Gallio said to the Jews, "You Jews, if indeed it were a matter of wrong or a wicked crime, it would be reasonable to put up with you.</ULB>
<residue>Yet when was about to speak, Gallio said to the , "You , if indeed it were a matter of wrong or a , it would be reasonable to you.</residue>
<w OGNTsort="076551" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Yet</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="076552" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="076553" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">Paul</w>
<w OGNTsort="076550" strongs="3195" morph="V-PAP-GSM" lemma="μέλλω" text="Μέλλοντος">was about</w>
<phrase>
<w OGNTsort="076554" strongs="455" morph="V-PAN" lemma="ἀνοίγω" text="ἀνοίγειν">√</w>
<w OGNTsort="076555" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="076556" strongs="4750" morph="N-ASN" lemma="στόμα" text="στόμα">√</w>
<phraseWords>to speak,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="076558" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="076559" strongs="1058" morph="N-NSM-P" lemma="Γαλλίων" text="Γαλλίων">Gallio</w>
<w OGNTsort="076557" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="076560" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="076561" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="076562" strongs="2453" morph="A-APM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίους">Jews,</w>
<w OGNTsort="076571" strongs="5599" morph="INJ" lemma="ὦ" text="ὦ">"You</w>
<w OGNTsort="076572" strongs="2453" morph="A-VPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews,</w>
<w OGNTsort="076563" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ">if</w>
<w OGNTsort="076564" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">indeed</w>
<w OGNTsort="076565" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">it were</w>
<w OGNTsort="076567" strongs="5100" morph="X-NSN" lemma="τις" text="τι">a matter</w>
<w OGNTsort="076566" strongs="92" morph="N-NSN" lemma="ἀδίκημα" text="ἀδίκημά">of wrong</w>
<w OGNTsort="076568" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="076570" strongs="4190" morph="A-NSN" lemma="πονηρός" text="πονηρόν">a wicked</w>
<w OGNTsort="076569" strongs="4467" morph="N-NSN" lemma="ῥᾳδιούργημα" text="ῥᾳδιούργημα">crime,</w>
<w>it would be</w>
<phrase>
<w OGNTsort="076573" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">√</w>
<w OGNTsort="076574" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">√</w>
<phraseWords>reasonable</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="076575" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<w OGNTsort="076576" strongs="430" morph="V-2AMI-1S" lemma="ἀνέχω" text="ἀνεσχόμην">to put up with</w>
<w OGNTsort="076577" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you.</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:15">
<Greek>εἰ δὲ ζητήματά ἐστιν περὶ λόγου καὶ ὀνομάτων καὶ νόμου τοῦ καθ᾽ ὑμᾶς ὄψεσθε αὐτοί κριτὴς ἐγὼ τούτων οὐ βούλομαι εἶναι</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>But since these are questions about words and names and your own law, settle it yourselves. I do not wish to be a judge of these matters."</ULB>
<residue>But since these are questions about and and your own , settle it yourselves. I do not wish to be a of these matters."</residue>
<w OGNTsort="076579" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="076578" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">since</w>
<w OGNTsort="076581" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">these are</w>
<w OGNTsort="076580" strongs="2213" morph="N-NPN" lemma="ζήτημα" text="ζητήματά">questions</w>
<w OGNTsort="076582" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="076583" strongs="3056" morph="N-GSM" lemma="λόγος" text="λόγου">words</w>
<w OGNTsort="076584" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076585" strongs="3686" morph="N-GPN" lemma="ὄνομα" text="ὀνομάτων">names</w>
<w OGNTsort="076586" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076590" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">your</w>
<phrase>
<w OGNTsort="076588" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="076589" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽">√</w>
<phraseWords>own</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="076587" strongs="3551" morph="N-GSM" lemma="νόμος" text="νόμου">law,</w>
<w OGNTsort="076591" strongs="3708" morph="V-FDI-2P" lemma="ὁράω" text="ὄψεσθε">settle</w>
<w>it</w>
<w OGNTsort="076592" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοί">yourselves.</w>
<w OGNTsort="076594" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="076596" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="076597" strongs="1014" morph="V-PNI-1S" lemma="βούλομαι" text="βούλομαι">do [1] wish</w>
<w OGNTsort="076598" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">to be</w>
<w OGNTsort="076593" strongs="2923" morph="N-NSM" lemma="κριτής" text="κριτὴς">a judge</w>
<w OGNTsort="076595" strongs="3778" morph="D-GPN" lemma="οὗτος" text="τούτων">of these matters."</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:16">
<Greek>καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος</Greek>
<preText>\s5 \v 16</preText>
<ULB>Gallio made them leave the judgment seat.</ULB>
<residue>Gallio made them leave the .</residue>
<w OGNTsort="076599" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>Gallio</w>
<w OGNTsort="076601" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="076600" strongs="556" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀπελαύνω" text="ἀπήλασεν">made [1] leave</w>
<w OGNTsort="076602" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="076603" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="076604" strongs="968" morph="N-GSN" lemma="βῆμα" text="βήματος">judgment seat.</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:17">
<Greek>Ἐπιλαβόμενοι δὲ πάντες Σωσθένην τὸν ἀρχισυνάγωγον ἔτυπτον ἔμπροσθεν τοῦ βήματος καὶ οὐδὲν τούτων τῷ Γαλλίωνι ἔμελεν</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>So they all seized Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him in front of the judgment seat. But Gallio did not care what they did.</ULB>
<residue>So they all Sosthenes, the ruler of the , and beat him in front of the . But Gallio did not care what they did.</residue>
<w OGNTsort="076606" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">So</w>
<w OGNTsort="076607" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" sub="[1]" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="076605" strongs="1949" morph="V-2ADP-NPM" lemma="ἐπιλαμβάνω" text="Ἐπιλαβόμενοι">they [1] seized</w>
<w OGNTsort="076608" strongs="4988" morph="N-ASM-P" lemma="Σωσθένης" text="Σωσθένην">Sosthenes,</w>
<w OGNTsort="076609" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="076610" strongs="752" morph="N-ASM" lemma="ἀρχισυνάγωγος" text="ἀρχισυνάγωγον">ruler of the synagogue,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="076611" strongs="5180" morph="V-IAI-3P" lemma="τύπτω" text="ἔτυπτον">beat</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="076612" strongs="1715" morph="PREP" lemma="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν">in front</w>
<w OGNTsort="076613" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="076614" strongs="968" morph="N-GSN" lemma="βῆμα" text="βήματος">judgment seat.</w>
<w OGNTsort="076615" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">But</w>
<w OGNTsort="076619" strongs="1058" morph="N-DSM-P" lemma="Γαλλίων" text="Γαλλίωνι">Gallio</w>
<w OGNTsort="076616" strongs="3762" morph="A-NSN" lemma="οὐδείς" sub="[1]" text="οὐδὲν">not</w>
<w OGNTsort="076620" strongs="3199" morph="V-IAI-3S" lemma="μέλω" text="ἔμελεν">did [1] care</w>
<w OGNTsort="076617" strongs="3778" morph="D-GPN" lemma="οὗτος" text="τούτων">√</w>
<w OGNTsort="076618" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w>what they did.</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:18">
<Greek>Ὁ δὲ Παῦλος ἔτι προσμείνας ἡμέρας ἱκανὰς τοῖς ἀδελφοῖς ἀποταξάμενος ἐξέπλει εἰς τὴν Συρίαν καὶ σὺν αὐτῷ Πρίσκιλλα καὶ Ἀκύλας κειράμενος ἐν Κενχρεαῖς τὴν κεφαλήν εἶχεν γὰρ εὐχήν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 18</preText>
<ULB>Paul, after staying there for many more days, left the brothers and sailed for Syria with Priscilla and Aquila. Before he left the seaport, Cenchreae, he had his hair cut off because of a vow he had taken.</ULB>
<residue>, after staying there for many more , the and sailed for with Priscilla and . Before he left the seaport, Cenchreae, he had his hair cut off because of a he had taken.</residue>
<w OGNTsort="076621" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="076622" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="076623" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul,</w>
<w OGNTsort="076624" strongs="2089" morph="ADV" lemma="ἔτι" text="ἔτι">after</w>
<w OGNTsort="076625" strongs="4357" morph="V-AAP-NSM" lemma="προσμένω" text="προσμείνας">staying</w>
<w>there</w>
<w OGNTsort="076627" strongs="2425" morph="A-APF" lemma="ἱκανός" text="ἱκανὰς">for many more</w>
<w OGNTsort="076626" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days,</w>
<w OGNTsort="076630" strongs="657" morph="V-AMP-NSM" lemma="ἀποτάσσω" text="ἀποταξάμενος">left</w>
<w OGNTsort="076628" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="076629" strongs="80" morph="N-DPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοῖς">brothers</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="076631" strongs="1602" morph="V-IAI-3S" lemma="ἐκπλέω" text="ἐξέπλει">sailed</w>
<w OGNTsort="076632" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="076633" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="076634" strongs="4947" morph="N-ASF-L" lemma="Συρία" text="Συρίαν">Syria</w>
<w OGNTsort="076635" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="076636" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="076637" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w OGNTsort="076638" strongs="4252" morph="N-NSF-P" lemma="Πρίσκιλλα" text="Πρίσκιλλα">Priscilla</w>
<w OGNTsort="076639" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076640" strongs="207" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀκύλας" text="Ἀκύλας">Aquila.</w>
<w>Before he left the seaport,</w>
<w OGNTsort="076642" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="076643" strongs="2747" morph="N-DPF-L" lemma="Κεγχρεαί" text="Κενχρεαῖς">Cenchreae,</w>
<w OGNTsort="076644" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="076645" strongs="2776" morph="N-ASF" lemma="κεφαλή" sub="[1]" text="κεφαλήν">hair</w>
<w OGNTsort="076641" strongs="2751" morph="V-AMP-NSM" lemma="κείρω" text="κειράμενος">he had his [1] cut off</w>
<w OGNTsort="076647" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">because of</w>
<w OGNTsort="076648" strongs="2171" morph="N-ASF" lemma="εὐχή" text="εὐχήν">a vow</w>
<w OGNTsort="076646" strongs="2192" morph="V-IAI-3S" lemma="ἔχω" text="εἶχεν">he had taken.</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:19">
<Greek>Κατήντησαν δὲ εἰς Ἔφεσον κἀκείνους κατέλιπεν αὐτοῦ αὐτὸς δὲ εἰσελθὼν εἰς τὴν συναγωγὴν διελέξατο τοῖς Ἰουδαίοις</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>When they came to Ephesus, Paul left Priscilla and Aquila there, but he himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.</ULB>
<residue>When they came to , Paul Priscilla and Aquila there, but he himself went into the and reasoned with the .</residue>
<w OGNTsort="076650" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="076649" strongs="2658" morph="V-AAI-3P" lemma="καταντάω" text="Κατήντησαν">they came</w>
<w OGNTsort="076651" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="076652" strongs="2181" morph="N-ASF-L" lemma="Ἔφεσος" text="Ἔφεσον">Ephesus,</w>
<w OGNTsort="076653" strongs="2548" morph="D-APM" lemma="κἀκεῖνος" text="κἀκείνους">√</w>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="076654" strongs="2641" morph="V-2AAI-3S" lemma="καταλείπω" text="κατέλιπεν">left</w>
<w>Priscilla and Aquila</w>
<w OGNTsort="076655" strongs="847" morph="ADV" lemma="αὐτοῦ" text="αὐτοῦ">there,</w>
<w OGNTsort="076657" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="076656" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸς">himself</w>
<w OGNTsort="076658" strongs="1525" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθὼν">he [1] went</w>
<w OGNTsort="076659" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="076660" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="076661" strongs="4864" morph="N-ASF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγὴν">synagogue</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="076662" strongs="1256" morph="V-ADI-3S" lemma="διαλέγω" text="διελέξατο">reasoned</w>
<w OGNTsort="076663" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">with the</w>
<w OGNTsort="076664" strongs="2453" morph="A-DPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews.</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:20">
<Greek>ἐρωτώντων δὲ αὐτῶν ἐπὶ πλείονα χρόνον μεῖναι οὐκ ἐπένευσεν</Greek>
<preText>\s5 \v 20</preText>
<ULB>When they asked Paul to stay a longer time, he declined.</ULB>
<residue>When they asked Paul to stay a longer , he declined.</residue>
<w OGNTsort="076666" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="076667" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">they</w>
<w OGNTsort="076665" strongs="2065" morph="V-PAP-GPM" lemma="ἐρωτάω" text="ἐρωτώντων">asked</w>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="076668" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
<w OGNTsort="076671" strongs="3306" morph="V-AAN" lemma="μένω" text="μεῖναι">to stay</w>
<w OGNTsort="076669" strongs="4119" morph="A-ASM-C" lemma="πλείων, πλεῖον" text="πλείονα">a longer</w>
<w OGNTsort="076670" strongs="5550" morph="N-ASM" lemma="χρόνος" text="χρόνον">time,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="076672" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="076673" strongs="1962" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπινεύω" text="ἐπένευσεν">√</w>
<phraseWords>he declined.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Acts 18:21">
<Greek>ἀλλὰ ἀποταξάμενος καὶ εἰπών Πάλιν ἀνακάμψω πρὸς ὑμᾶς τοῦ Θεοῦ θέλοντος ἀνήχθη ἀπὸ τῆς Ἐφέσου</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>But taking his leave of them, he said, "I will return again to you if it is God's will." He then set sail from Ephesus.</ULB>
<residue>But taking his of them, he said, "I will again to you if it is will." He then set sail from .</residue>
<w OGNTsort="076674" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
<w OGNTsort="076675" strongs="657" morph="V-AMP-NSM" lemma="ἀποτάσσω" text="ἀποταξάμενος">taking his leave</w>
<w>of them,</w>
<w OGNTsort="076676" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="076677" strongs="2036" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπών">he said,</w>
<w OGNTsort="076679" strongs="344" morph="V-FAI-1S" lemma="ἀνακάμπτω" text="ἀνακάμψω">"I will return</w>
<w OGNTsort="076678" strongs="3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="Πάλιν">again</w>
<w OGNTsort="076680" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="076681" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w>if it is</w>
<w OGNTsort="076682" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="076683" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="076684" strongs="2309" morph="V-PAP-GSM" lemma="θέλω" text="θέλοντος">will."</w>
<w sub="[1]">then</w>
<w OGNTsort="076685" strongs="321" morph="V-API-3S" lemma="ἀνάγω" text="ἀνήχθη">He [1] set sail</w>
<w OGNTsort="076686" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="076687" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="076688" strongs="2181" morph="N-GSF-L" lemma="Ἔφεσος" text="Ἐφέσου">Ephesus.</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:22">
<Greek>καὶ κατελθὼν εἰς Καισάρειαν ἀναβὰς καὶ ἀσπασάμενος τὴν ἐκκλησίαν κατέβη εἰς Ἀντιόχειαν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 22</preText>
<ULB>When Paul had landed at Caesarea, he went up and greeted the Jerusalem church and then went down to Antioch.</ULB>
<residue>When Paul had landed at , he went up and the Jerusalem and then went down to Antioch.</residue>
<w OGNTsort="076689" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">When</w>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="076690" strongs="2718" morph="V-2AAP-NSM" lemma="κατέρχομαι" text="κατελθὼν">had landed</w>
<w OGNTsort="076691" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w OGNTsort="076692" strongs="2542" morph="N-ASF-L" lemma="Καισάρεια" text="Καισάρειαν">Caesarea,</w>
<w OGNTsort="076693" strongs="305" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀναβὰς">he went up</w>
<w OGNTsort="076694" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076695" strongs="782" morph="V-ADP-NSM" lemma="ἀσπάζομαι" text="ἀσπασάμενος">greeted</w>
<w OGNTsort="076696" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w>Jerusalem</w>
<w OGNTsort="076697" strongs="1577" morph="N-ASF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαν">church</w>
<w>and then</w>
<w OGNTsort="076698" strongs="2597" morph="V-2AAI-3S" lemma="καταβαίνω" text="κατέβη">went down</w>
<w OGNTsort="076699" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="076700" strongs="490" morph="N-ASF-L" lemma="Ἀντιόχεια" text="Ἀντιόχειαν">Antioch.</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:23">
<Greek>Καὶ ποιήσας χρόνον τινὰ ἐξῆλθεν διερχόμενος καθεξῆς τὴν Γαλατικὴν χώραν καὶ Φρυγίαν στηρίζων πάντας τοὺς μαθητάς</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>After having spent some time there, Paul departed and went through the regions of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.</ULB>
<residue>After having spent some there, Paul departed and went through the regions of and Phrygia, all the .</residue>
<w OGNTsort="076701" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">After</w>
<w OGNTsort="076702" strongs="4160" morph="V-AAP-NSM" lemma="ποιέω" text="ποιήσας">having spent</w>
<w OGNTsort="076704" strongs="5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινὰ">some</w>
<w OGNTsort="076703" strongs="5550" morph="N-ASM" lemma="χρόνος" text="χρόνον">time</w>
<w>there, Paul</w>
<w OGNTsort="076705" strongs="1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">departed</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="076706" strongs="1330" morph="V-PNP-NSM" lemma="διέρχομαι" text="διερχόμενος">went through</w>
<w OGNTsort="076707" strongs="2517" morph="ADV" lemma="καθεξῆς" text="καθεξῆς">√</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="076710" strongs="5561" morph="N-ASF" lemma="χώρα" text="χώραν">regions</w>
<w OGNTsort="076708" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="076709" strongs="1054" morph="A-ASF-LG" lemma="Γαλατικός" text="Γαλατικὴν">of Galatia</w>
<w OGNTsort="076711" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076712" strongs="5435" morph="N-ASF-L" lemma="Φρυγία" text="Φρυγίαν">Phrygia,</w>
<w OGNTsort="076713" strongs="1991" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἐπιστηρίζω" text="στηρίζων">strengthening</w>
<w OGNTsort="076714" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="076715" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="076716" strongs="3101" morph="N-APM" lemma="μαθητής" text="μαθητάς">disciples.</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:24">
<Greek>Ἰουδαῖος δέ τις Ἀπολλῶς ὀνόματι Ἀλεξανδρεὺς τῷ γένει ἀνὴρ λόγιος κατήντησεν εἰς Ἔφεσον δυνατὸς ὢν ἐν ταῖς γραφαῖς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 24</preText>
<ULB>Now a certain Jew named Apollos, an Alexandrian by birth, came to Ephesus. He was eloquent in speech and mighty in the scriptures.</ULB>
<residue>Now a certain , an Alexandrian by birth, came to . He was eloquent in speech and in the scriptures.</residue>
<w OGNTsort="076718" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">Now</w>
<w OGNTsort="076719" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">a certain</w>
<w OGNTsort="076717" strongs="2453" morph="A-NSM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖος">Jew</w>
<w OGNTsort="076721" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="076720" strongs="625" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀπολλῶς" text="Ἀπολλῶς">Apollos,</w>
<w OGNTsort="076722" strongs="221" morph="N-NSM-LG" lemma="Ἀλεξανδρεύς" text="Ἀλεξανδρεὺς">an Alexandrian</w>
<w OGNTsort="076723" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="076724" strongs="1085" morph="N-DSN" lemma="γένος" text="γένει">by birth,</w>
<w OGNTsort="076727" strongs="2658" morph="V-AAI-3S" lemma="καταντάω" text="κατήντησεν">came</w>
<w OGNTsort="076728" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="076729" strongs="2181" morph="N-ASF-L" lemma="Ἔφεσος" text="Ἔφεσον">Ephesus.</w>
<w OGNTsort="076725" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">√</w>
<w OGNTsort="076731" strongs="1510" morph="V-PAP-NSM" lemma="εἰμί" text="ὢν">He was</w>
<w OGNTsort="076726" strongs="3052" morph="A-NSM" lemma="λόγιος" text="λόγιος">eloquent</w>
<w>in speech and</w>
<w OGNTsort="076730" strongs="1415" morph="A-NSM" lemma="δυνατός" text="δυνατὸς">mighty</w>
<w OGNTsort="076732" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="076733" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">the</w>
<w OGNTsort="076734" strongs="1124" morph="N-DPF" lemma="γραφή" text="γραφαῖς">scriptures.</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:25">
<Greek>οὗτος ἦν κατηχημένος τὴν ὁδὸν τοῦ Κυρίου καὶ ζέων τῷ πνεύματι ἐλάλει καὶ ἐδίδασκεν ἀκριβῶς τὰ περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἐπιστάμενος μόνον τὸ βάπτισμα Ἰωάννου</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>Apollos had been instructed in the teachings of the Lord. Being fervent in spirit, he spoke and taught accurately the things concerning Jesus, but he knew only the baptism of John.</ULB>
<residue>Apollos had been in the of the . Being fervent in , he spoke and taught accurately the things concerning , but he only the baptism of .</residue>
<w OGNTsort="076735" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">√</w>
<w>Apollos</w>
<w OGNTsort="076736" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">had</w>
<w OGNTsort="076737" strongs="2727" morph="V-RPP-NSM" lemma="κατηχέω" text="κατηχημένος">been instructed</w>
<w OGNTsort="076738" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">in the</w>
<w OGNTsort="076739" strongs="3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδὸν">teachings</w>
<w OGNTsort="076740" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="076741" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord.</w>
<w OGNTsort="076742" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="076743" strongs="2204" morph="V-PAP-NSM" lemma="ζέω" text="ζέων">Being fervent</w>
<w OGNTsort="076744" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="076745" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματι">in spirit,</w>
<w OGNTsort="076746" strongs="2980" morph="V-IAI-3S" lemma="λαλέω" text="ἐλάλει">he spoke</w>
<w OGNTsort="076747" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076748" strongs="1321" morph="V-IAI-3S" lemma="διδάσκω" text="ἐδίδασκεν">taught</w>
<w OGNTsort="076749" strongs="199" morph="ADV" lemma="ἀκριβῶς" text="ἀκριβῶς">accurately</w>
<w OGNTsort="076750" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the things</w>
<w OGNTsort="076751" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">concerning</w>
<w OGNTsort="076752" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="076753" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus,</w>
<w>but</w>
<w OGNTsort="076754" strongs="1987" morph="V-PNP-NSM" lemma="ἐπίσταμαι" text="ἐπιστάμενος">he knew</w>
<w OGNTsort="076755" strongs="3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">only</w>
<w OGNTsort="076756" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="076757" strongs="908" morph="N-ASN" lemma="βάπτισμα" text="βάπτισμα">baptism</w>
<w OGNTsort="076758" strongs="2491" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">of John.</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:26">
<Greek>οὗτός τε ἤρξατο παρρησιάζεσθαι ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούσαντες δὲ αὐτοῦ Πρίσκιλλα καὶ Ἀκύλας προσελάβοντο αὐτὸν καὶ ἀκριβέστερον αὐτῷ ἐξέθεντο τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>Apollos began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately.</ULB>
<residue>Apollos began to speak in the . But when Priscilla and him, they took him aside and explained to him the way of more accurately.</residue>
<w OGNTsort="076759" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτός">√</w>
<w>Apollos</w>
<w OGNTsort="076760" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="076761" strongs="757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="ἤρξατο">began</w>
<w OGNTsort="076762" strongs="3955" morph="V-PNN" lemma="παρρησιάζομαι" text="παρρησιάζεσθαι">to speak boldly</w>
<w OGNTsort="076763" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="076764" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="076765" strongs="4864" morph="N-DSF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγῇ">synagogue.</w>
<w OGNTsort="076767" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="076769" strongs="4252" morph="N-NSF-P" lemma="Πρίσκιλλα" sub="[1]" text="Πρίσκιλλα">Priscilla</w>
<w OGNTsort="076770" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[2]" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076771" strongs="207" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀκύλας" sub="[3]" text="Ἀκύλας">Aquila</w>
<w OGNTsort="076766" strongs="191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">when [1] [2] [3] heard</w>
<w OGNTsort="076768" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him,</w>
<w OGNTsort="076773" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="076772" strongs="4355" morph="V-2AMI-3P" lemma="προσλαμβάνω" text="προσελάβοντο">they [1] aside</w>
<w OGNTsort="076774" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076777" strongs="1620" morph="V-2AMI-3P" lemma="ἐκτίθημι" text="ἐξέθεντο">explained</w>
<w OGNTsort="076776" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him</w>
<w OGNTsort="076778" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="076779" strongs="3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδὸν">way</w>
<w OGNTsort="076780" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="076781" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="076775" strongs="197" morph="A-ASN-C" lemma="ἀκριβέστερον" text="ἀκριβέστερον">more accurately.</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:27">
<Greek>Βουλομένου δὲ αὐτοῦ διελθεῖν εἰς τὴν Ἀχαΐαν προτρεψάμενοι οἱ ἀδελφοὶ ἔγραψαν τοῖς μαθηταῖς ἀποδέξασθαι αὐτόν ὃς παραγενόμενος συνεβάλετο πολὺ τοῖς πεπιστευκόσιν διὰ τῆς χάριτος</Greek>
<preText>\s5 \v 27</preText>
<ULB>When he desired to pass over into Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples in Achaia to welcome him. When he arrived, he greatly helped those who believed by grace.</ULB>
<residue>When he to pass over into Achaia, the him and wrote to the in Achaia to welcome him. When he arrived, he greatly helped those who by .</residue>
<w OGNTsort="076783" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="076784" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">he</w>
<w OGNTsort="076782" strongs="1014" morph="V-PNP-GSM" lemma="βούλομαι" text="Βουλομένου">desired</w>
<w OGNTsort="076785" strongs="1330" morph="V-2AAN" lemma="διέρχομαι" text="διελθεῖν">to pass over</w>
<w OGNTsort="076786" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="076787" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="076788" strongs="882" morph="N-ASF-L" lemma="Ἀχαΐα" text="Ἀχαΐαν">Achaia,</w>
<w OGNTsort="076790" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="076791" strongs="80" morph="N-NPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">brothers</w>
<w OGNTsort="076789" strongs="4389" morph="V-AMP-NPM" lemma="προτρέπω" text="προτρεψάμενοι">encouraged</w>
<w>him and</w>
<w OGNTsort="076792" strongs="1125" morph="V-2AAI-3P" lemma="γράφω" text="ἔγραψαν">wrote</w>
<w OGNTsort="076793" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="076794" strongs="3101" morph="N-DPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w>
<w>in Achaia</w>
<w OGNTsort="076795" strongs="588" morph="V-ADN" lemma="ἀποδέχομαι" text="ἀποδέξασθαι">to welcome</w>
<w OGNTsort="076796" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
<w OGNTsort="076797" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">When</w>
<w OGNTsort="076798" strongs="3854" morph="V-2ADP-NSM" lemma="παραγίνομαι" text="παραγενόμενος">he arrived,</w>
<w OGNTsort="076800" strongs="4183" morph="A-ASN" lemma="πολύς" sub="[1]" text="πολὺ">greatly</w>
<w OGNTsort="076799" strongs="4820" morph="V-2AMI-3S" lemma="συμβάλλω" text="συνεβάλετο">he [1] helped</w>
<w OGNTsort="076801" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">those</w>
<w OGNTsort="076802" strongs="4100" morph="V-RAP-DPM" lemma="πιστεύω" text="πεπιστευκόσιν">who believed</w>
<w OGNTsort="076803" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="076804" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="076805" strongs="5485" morph="N-GSF" lemma="χάρις" text="χάριτος">grace.</w>
</verse>
<verse name="Acts 18:28">
<Greek>εὐτόνως γὰρ τοῖς Ἰουδαίοις διακατηλέγχετο δημοσίᾳ ἐπιδεικνὺς διὰ τῶν γραφῶν εἶναι τὸν Χριστὸν Ἰησοῦν</Greek>
<preText>\v 28</preText>
<ULB>Apollos powerfully refuted the Jews in public debate, showing by the scriptures that Jesus is the Christ.</ULB>
<residue>Apollos refuted the in public debate, showing by the scriptures that is the .</residue>
<w>Apollos</w>
<w OGNTsort="076806" strongs="2159" morph="ADV" lemma="εὐτόνως" text="εὐτόνως">powerfully</w>
<w OGNTsort="076807" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">√</w>
<w OGNTsort="076810" strongs="1246" morph="V-INI-3S" lemma="διακατελέγχομαι" text="διακατηλέγχετο">refuted</w>
<w OGNTsort="076808" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="076809" strongs="2453" morph="A-DPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews</w>
<w OGNTsort="076811" strongs="1219" morph="A-DSF" lemma="δημόσιος" text="δημοσίᾳ">in public</w>
<w>debate,</w>
<w OGNTsort="076812" strongs="1925" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἐπιδείκνυμι" text="ἐπιδεικνὺς">showing</w>
<w OGNTsort="076813" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="076814" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="076815" strongs="1124" morph="N-GPF" lemma="γραφή" text="γραφῶν">scriptures</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="076819" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="076816" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">is</w>
<w OGNTsort="076817" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="076818" strongs="5547" morph="N-ASM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.19">
<verse name="Acts 19:1">
<Greek>Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τὸν Ἀπολλῶ εἶναι ἐν Κορίνθῳ Παῦλον διελθόντα τὰ ἀνωτερικὰ μέρη κατελθεῖν εἰς Ἔφεσον καὶ εὑρεῖν τινας μαθητάς</Greek>
<preText>\s5 \c 19 \p \v 1</preText>
<ULB>It came about that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the upper country and came to the city of Ephesus, and found certain disciples there.</ULB>
<residue>It came about that while was at , passed through the upper country and came to the city of , and found certain there.</residue>
<w OGNTsort="076820" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="Ἐγένετο">It came about</w>
<w OGNTsort="076821" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="076822" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="076823" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="076824" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<phraseWords>that while</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="076825" strongs="625" morph="N-ASM-P" lemma="Ἀπολλῶς" text="Ἀπολλῶ">Apollos</w>
<w OGNTsort="076826" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">was</w>
<w OGNTsort="076827" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="076828" strongs="2882" morph="N-DSF-L" lemma="Κόρινθος" text="Κορίνθῳ">Corinth,</w>
<w OGNTsort="076829" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul</w>
<w OGNTsort="076830" strongs="1330" morph="V-2AAP-ASM" lemma="διέρχομαι" text="διελθόντα">passed through</w>
<w OGNTsort="076831" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="076832" strongs="510" morph="A-APN" lemma="ἀνωτερικός" text="ἀνωτερικὰ">upper</w>
<w OGNTsort="076833" strongs="3313" morph="N-APN" lemma="μέρος" text="μέρη">country</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="076834" strongs="2718" morph="V-2AAN" lemma="κατέρχομαι" text="κατελθεῖν">came</w>
<w OGNTsort="076835" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w>the city</w>
<w OGNTsort="076836" strongs="2181" morph="N-ASF-L" lemma="Ἔφεσος" text="Ἔφεσον">of Ephesus,</w>
<w OGNTsort="076837" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076838" strongs="2147" morph="V-2AAN" lemma="εὑρίσκω" text="εὑρεῖν">found</w>
<w OGNTsort="076839" strongs="5100" morph="X-APM" lemma="τις" text="τινας">certain</w>
<w OGNTsort="076840" strongs="3101" morph="N-APM" lemma="μαθητής" text="μαθητάς">disciples</w>
<w>there.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:2">
<Greek>εἶπέν τε πρὸς αὐτούς Εἰ Πνεῦμα Ἅγιον ἐλάβετε πιστεύσαντες Οἱ δὲ πρὸς αὐτόν Ἀλλ᾽ οὐδ᾽ εἰ Πνεῦμα Ἅγιον ἔστιν ἠκούσαμεν</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Paul said to them, "Did you receive the Holy Spirit when you believed?" <usfm>\p</usfm> They said to him, "No, we did not even hear about the Holy Spirit."</ULB>
<residue>Paul said to them, "Did you the when you ?" They said to him, "No, we did not even about the ."</residue>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="076841" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπέν">said</w>
<w OGNTsort="076842" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="076843" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="076844" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them,</w>
<w OGNTsort="076845" strongs="1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="Εἰ">√</w>
<w OGNTsort="076848" strongs="2983" morph="V-2AAI-2P" lemma="λαμβάνω" text="ἐλάβετε">"Did you receive</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="076847" strongs="40" morph="A-ASN" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="076846" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="076849" strongs="4100" morph="V-AAP-NPM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύσαντες">when you believed?"</w>
<w OGNTsort="076850" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">They</w>
<w OGNTsort="076851" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w>said</w>
<w OGNTsort="076852" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="076853" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
<w OGNTsort="076854" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="Ἀλλ᾽">√</w>
<w OGNTsort="076855" strongs="3761" morph="ADV" lemma="οὐδέ" text="οὐδ᾽">"No,</w>
<w OGNTsort="076859" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">√</w>
<w sub="[1]">not even</w>
<w OGNTsort="076860" strongs="191" morph="V-AAI-1P" lemma="ἀκούω" text="ἠκούσαμεν">we did [1] hear</w>
<w OGNTsort="076856" strongs="1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="εἰ">about</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="076858" strongs="40" morph="A-NSN" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="076857" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit."</w>
<usfm>\p</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 19:3">
<Greek>Εἶπέν τε Εἰς τί οὖν ἐβαπτίσθητε Οἱ δὲ εἶπαν Εἰς τὸ Ἰωάννου βάπτισμα</Greek>
<preText>\s5 \p \v 3</preText>
<ULB>Paul said, "Into what then were you baptized?" <usfm>\p</usfm> They said, "Into John's baptism."</ULB>
<residue>Paul said, "Into what then were you ?" They said, "Into 's baptism."</residue>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="076861" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπέν">said,</w>
<w OGNTsort="076862" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="076863" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="Εἰς">"Into</w>
<w OGNTsort="076864" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="076865" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">√</w>
<w OGNTsort="076866" strongs="907" morph="V-API-2P" lemma="βαπτίζω" text="ἐβαπτίσθητε">were you baptized?"</w>
<w OGNTsort="076867" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">They</w>
<w OGNTsort="076868" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="076869" strongs="2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">said,</w>
<w OGNTsort="076870" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="Εἰς">"Into</w>
<w OGNTsort="076871" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="076872" strongs="2491" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John's</w>
<w OGNTsort="076873" strongs="908" morph="N-ASN" lemma="βάπτισμα" text="βάπτισμα">baptism."</w>
<usfm>\p</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 19:4">
<Greek>Εἶπεν δὲ Παῦλος Ἰωάννης ἐβάπτισεν βάπτισμα μετανοίας τῷ λαῷ λέγων εἰς τὸν ἐρχόμενον μετ᾽ αὐτὸν ἵνα πιστεύσωσιν τοῦτ᾽ ἔστιν εἰς τὸν Ἰησοῦν</Greek>
<preText>\p \v 4</preText>
<ULB>So Paul replied, "John baptized with the baptism of repentance. He told the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Jesus."</ULB>
<residue>So replied, " with the baptism of . He told the that they should in the one who would come after him, that is, in ."</residue>
<w OGNTsort="076875" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">So</w>
<w OGNTsort="076876" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="076874" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">replied,</w>
<w OGNTsort="076877" strongs="2491" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">"John</w>
<w OGNTsort="076878" strongs="907" morph="V-AAI-3S" lemma="βαπτίζω" text="ἐβάπτισεν">baptized</w>
<w sub="[1]">the</w>
<w OGNTsort="076879" strongs="908" morph="N-ASN" lemma="βάπτισμα" text="βάπτισμα">with [1] baptism</w>
<w OGNTsort="076880" strongs="3341" morph="N-GSF" lemma="μετάνοια" text="μετανοίας">of repentance.</w>
<w OGNTsort="076883" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">He told</w>
<w OGNTsort="076881" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="076882" strongs="2992" morph="N-DSM" lemma="λαός" text="λαῷ">people</w>
<w OGNTsort="076889" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">that</w>
<w OGNTsort="076890" strongs="4100" morph="V-AAS-3P" lemma="πιστεύω" text="πιστεύσωσιν">they should believe</w>
<w OGNTsort="076884" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="076885" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the one</w>
<w OGNTsort="076886" strongs="2064" morph="V-PNP-ASM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενον">who would come</w>
<w OGNTsort="076887" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">after</w>
<w OGNTsort="076888" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="076891" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτ᾽">that</w>
<w OGNTsort="076892" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">is,</w>
<w OGNTsort="076893" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="076894" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="076895" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus."</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:5">
<Greek>Ἀκούσαντες δὲ ἐβαπτίσθησαν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>When the people heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.</ULB>
<residue>When the people this, they were in the of the .</residue>
<w OGNTsort="076897" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w>the people</w>
<w OGNTsort="076896" strongs="191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="Ἀκούσαντες">heard</w>
<w>this,</w>
<w OGNTsort="076898" strongs="907" morph="V-API-3P" lemma="βαπτίζω" text="ἐβαπτίσθησαν">they were baptized</w>
<w OGNTsort="076899" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="076900" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="076901" strongs="3686" morph="N-ASN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="076902" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="076903" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="076904" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:6">
<Greek>καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ Παύλου τὰς χεῖρας ἦλθε τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἐπ᾽ αὐτούς ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ ἐπροφήτευον</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>Then when Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them and they spoke in tongues and prophesied.</ULB>
<residue>Then when had laid his on them, the came on them and they spoke in and .</residue>
<w OGNTsort="076905" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="076908" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="076909" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" sub="[1]" text="Παύλου">Paul</w>
<w OGNTsort="076906" strongs="2007" morph="V-2AAP-GSM" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπιθέντος">when [1] laid</w>
<w OGNTsort="076910" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">his</w>
<w OGNTsort="076911" strongs="5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="076907" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">on them,</w>
<w OGNTsort="076915" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="076916" strongs="40" morph="A-NSN" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="076913" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="076914" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="076912" strongs="2064" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθε">came</w>
<w OGNTsort="076917" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">on</w>
<w OGNTsort="076918" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them</w>
<w OGNTsort="076920" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="076919" strongs="2980" morph="V-IAI-3P" lemma="λαλέω" text="ἐλάλουν">they spoke</w>
<w OGNTsort="076921" strongs="1100" morph="N-DPF" lemma="γλῶσσα" text="γλώσσαις">in tongues</w>
<w OGNTsort="076922" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076923" strongs="4395" morph="V-IAI-3P" lemma="προφητεύω" text="ἐπροφήτευον">prophesied.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:7">
<Greek>ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δώδεκα</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>In all they were about twelve men.</ULB>
<residue>In all they were about twelve men.</residue>
<w OGNTsort="076927" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">In all</w>
<w OGNTsort="076924" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">there were</w>
<w OGNTsort="076925" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="076929" strongs="5616" morph="ADV" lemma="ὡσεί" text="ὡσεὶ">about</w>
<w OGNTsort="076930" strongs="1427" morph="A-NPM-NUI" lemma="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve</w>
<w OGNTsort="076926" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="076928" strongs="435" morph="N-NPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">men.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:8">
<Greek>Εἰσελθὼν δὲ εἰς τὴν συναγωγὴν ἐπαρρησιάζετο ἐπὶ μῆνας τρεῖς διαλεγόμενος καὶ πείθων τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 8</preText>
<ULB>Paul went into the synagogue and spoke boldly for three months, reasoning and persuading them about the kingdom of God.</ULB>
<residue>Paul went into the and spoke for three , reasoning and them about the .</residue>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="076931" strongs="1525" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἰσέρχομαι" text="Εἰσελθὼν">went</w>
<w OGNTsort="076932" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="076933" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="076934" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="076935" strongs="4864" morph="N-ASF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγὴν">synagogue</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="076936" strongs="3955" morph="V-INI-3S" lemma="παρρησιάζομαι" text="ἐπαρρησιάζετο">spoke boldly</w>
<w OGNTsort="076937" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">for</w>
<w OGNTsort="076939" strongs="5140" morph="A-APM" lemma="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς">three</w>
<w OGNTsort="076938" strongs="3376" morph="N-APM" lemma="μήν" text="μῆνας">months,</w>
<w OGNTsort="076940" strongs="1256" morph="V-PNP-NSM" lemma="διαλέγω" text="διαλεγόμενος">reasoning</w>
<w OGNTsort="076941" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076942" strongs="3982" morph="V-PAP-NSM" lemma="πείθω" text="πείθων">persuading</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="076943" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="076944" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="076945" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="076946" strongs="932" morph="N-GSF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείας">kingdom</w>
<w OGNTsort="076947" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="076948" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:9">
<Greek>ὡς δέ τινες ἐσκληρύνοντο καὶ ἠπείθουν κακολογοῦντες τὴν Ὁδὸν ἐνώπιον τοῦ πλήθους ἀποστὰς ἀπ᾽ αὐτῶν ἀφώρισεν τοὺς μαθητάς καθ᾽ ἡμέραν διαλεγόμενος ἐν τῇ σχολῇ Τυράννου</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>But when some Jews were hardened and disobedient, they began to speak evil of the Way before the crowd. So Paul left them and took the disciples with him, reasoning with them every day in the lecture hall of Tyrannus.</ULB>
<residue>But when some Jews were and , they began to speak of the Way before the crowd. So Paul left them and took the with him, reasoning with them every in the lecture hall of Tyrannus.</residue>
<w OGNTsort="076950" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="076949" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">when</w>
<w OGNTsort="076951" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">some</w>
<w>Jews</w>
<w OGNTsort="076952" strongs="4645" morph="V-IPI-3P" lemma="σκληρύνω" text="ἐσκληρύνοντο">were hardened</w>
<w OGNTsort="076953" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076954" strongs="544" morph="V-IAI-3P" lemma="ἀπειθέω" text="ἠπείθουν">disobedient,</w>
<w>they began</w>
<w OGNTsort="076955" strongs="2551" morph="V-PAP-NPM" lemma="κακολογέω" text="κακολογοῦντες">to speak evil</w>
<w OGNTsort="076956" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">of the</w>
<w OGNTsort="076957" strongs="3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="Ὁδὸν">Way</w>
<w OGNTsort="076958" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">before</w>
<w OGNTsort="076959" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="076960" strongs="4128" morph="N-GSN" lemma="πλῆθος" text="πλήθους">crowd.</w>
<w>So Paul</w>
<w OGNTsort="076961" strongs="868" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀφίστημι" text="ἀποστὰς">left</w>
<w OGNTsort="076962" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">√</w>
<w OGNTsort="076963" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="076964" strongs="873" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀφορίζω" text="ἀφώρισεν">took</w>
<w OGNTsort="076965" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="076966" strongs="3101" morph="N-APM" lemma="μαθητής" text="μαθητάς">disciples</w>
<w>with him,</w>
<w OGNTsort="076969" strongs="1256" morph="V-PNP-NSM" lemma="διαλέγω" text="διαλεγόμενος">reasoning</w>
<w>with them</w>
<w OGNTsort="076967" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽">every</w>
<w OGNTsort="076968" strongs="2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day</w>
<w OGNTsort="076970" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="076971" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="076972" strongs="4981" morph="N-DSF" lemma="σχολή" text="σχολῇ">lecture hall</w>
<w OGNTsort="076973" strongs="5181" morph="N-GSM-P" lemma="Τύραννος" text="Τυράννου">of Tyrannus.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:10">
<Greek>τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ ἔτη δύο ὥστε πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν Ἀσίαν ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ Κυρίου Ἰουδαίους τε καὶ Ἕλληνας</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>This continued for two years, so that all who lived in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.</ULB>
<residue>This continued for two , so that all who lived in the , both and .</residue>
<w OGNTsort="076974" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">This</w>
<w OGNTsort="076975" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="076976" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">continued</w>
<w OGNTsort="076977" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">for</w>
<w OGNTsort="076979" strongs="1417" morph="A-APN-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="076978" strongs="2094" morph="N-APN" lemma="ἔτος" text="ἔτη">years,</w>
<w OGNTsort="076980" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">so that</w>
<w OGNTsort="076981" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="076982" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">who</w>
<w OGNTsort="076983" strongs="2730" morph="V-PAP-APM" lemma="κατοικέω" text="κατοικοῦντας">lived</w>
<w OGNTsort="076984" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="076985" strongs="773" morph="N-ASF-L" lemma="Ἀσία" text="Ἀσίαν">in Asia</w>
<w OGNTsort="076986" strongs="191" morph="V-AAN" lemma="ἀκούω" text="ἀκοῦσαι">heard</w>
<w OGNTsort="076987" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="076988" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="076989" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="076990" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord,</w>
<w OGNTsort="076992" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">both</w>
<w OGNTsort="076991" strongs="2453" morph="A-APM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίους">Jews</w>
<w OGNTsort="076993" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="076994" strongs="1672" morph="N-APM-LG" lemma="Ἕλλην" text="Ἕλληνας">Greeks.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:11">
<Greek>Δυνάμεις τε οὐ τὰς τυχούσας ὁ Θεὸς ἐποίει διὰ τῶν χειρῶν Παύλου</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>God was doing extraordinary miracles by the hands of Paul,</ULB>
<residue>was doing extraordinary by the of ,</residue>
<w OGNTsort="077000" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="077001" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="077002" strongs="4160" morph="V-IAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίει">was doing</w>
<w OGNTsort="076996" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="076997" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="076998" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="076999" strongs="5177" morph="V-2AAP-APF" lemma="τυγχάνω" text="τυχούσας">√</w>
<phraseWords>extraordinary</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="076995" strongs="1411" morph="N-APF" lemma="δύναμις" text="Δυνάμεις">miracles</w>
<w OGNTsort="077003" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="077004" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="077005" strongs="5495" morph="N-GPF" lemma="χείρ" text="χειρῶν">hands</w>
<w OGNTsort="077006" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">of Paul,</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:12">
<Greek>ὥστε καὶ ἐπὶ τοὺς ἀσθενοῦντας ἀποφέρεσθαι ἀπὸ τοῦ χρωτὸς αὐτοῦ σουδάρια ἢ σιμικίνθια καὶ ἀπαλλάσσεσθαι ἀπ᾽ αὐτῶν τὰς νόσους τά τε πνεύματα τὰ πονηρὰ ἐκπορεύεσθαι</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>so that even handkerchiefs and aprons that had touched him were taken to the sick and their illnesses left them and the evil spirits came out of them.</ULB>
<residue>so that even handkerchiefs and aprons that had touched him were taken to the sick and their illnesses left them and the came out of them.</residue>
<w OGNTsort="077007" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">so that</w>
<w OGNTsort="077008" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">even</w>
<w OGNTsort="077009" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
<w OGNTsort="077017" strongs="4676" morph="N-APN" lemma="σουδάριον" text="σουδάρια">handkerchiefs</w>
<w OGNTsort="077018" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">and</w>
<w OGNTsort="077019" strongs="4612" morph="N-APN" lemma="σιμικίνθιον" text="σιμικίνθια">aprons</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="077012" strongs="667" morph="V-PPN" lemma="ἀποφέρω" text="ἀποφέρεσθαι">had touched</w>
<w OGNTsort="077013" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="077014" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="077015" strongs="5559" morph="N-GSM" lemma="χρώς" text="χρωτὸς">√</w>
<w OGNTsort="077016" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w>were taken to</w>
<w OGNTsort="077010" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="077011" strongs="770" morph="V-PAP-APM" lemma="ἀσθενέω" text="ἀσθενοῦντας">sick</w>
<w OGNTsort="077020" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077024" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">their</w>
<w OGNTsort="077025" strongs="3554" morph="N-APF" lemma="νόσος" text="νόσους">illnesses</w>
<w OGNTsort="077021" strongs="525" morph="V-PPN" lemma="ἀπαλλάσσω" text="ἀπαλλάσσεσθαι">left</w>
<w OGNTsort="077022" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">√</w>
<w OGNTsort="077023" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them</w>
<w OGNTsort="077027" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="077029" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="077030" strongs="4190" morph="A-APN" lemma="πονηρός" text="πονηρὰ">evil</w>
<w OGNTsort="077026" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τά">√</w>
<w OGNTsort="077028" strongs="4151" morph="N-APN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματα">spirits</w>
<w OGNTsort="077031" strongs="1607" morph="V-PNN" lemma="ἐκπορεύω" text="ἐκπορεύεσθαι">came out</w>
<w>of them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:13">
<Greek>Ἐπεχείρησαν δέ τινες καὶ τῶν περιερχομένων Ἰουδαίων ἐξορκιστῶν ὀνομάζειν ἐπὶ τοὺς ἔχοντας τὰ πνεύματα τὰ πονηρὰ τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ λέγοντες Ὁρκίζω ὑμᾶς τὸν Ἰησοῦν ὃν Παῦλος κηρύσσει</Greek>
<preText>\s5 \p \v 13</preText>
<ULB>But there were Jewish exorcists traveling through the area. They called on the name of the Lord Jesus so they could have power over evil spirits when they said, "By the Jesus whom Paul proclaims, I command you to come out."</ULB>
<residue>But there were exorcists traveling through the area. They the of the so they could have power over when they said, "By the whom , I you to come out."</residue>
<w OGNTsort="077033" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="077032" strongs="2021" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐπιχειρέω" text="Ἐπεχείρησαν">there were</w>
<w OGNTsort="077038" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jewish</w>
<w OGNTsort="077039" strongs="1845" morph="N-GPM" lemma="ἐξορκιστής" text="ἐξορκιστῶν">exorcists</w>
<w OGNTsort="077034" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινες">√</w>
<w OGNTsort="077035" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="077036" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="077037" strongs="4022" morph="V-PNP-GPM" lemma="περιέρχομαι" text="περιερχομένων">traveling through</w>
<w>the area.</w>
<w OGNTsort="077040" strongs="3687" morph="V-PAN" lemma="ὀνομάζω" text="ὀνομάζειν">They called</w>
<w OGNTsort="077041" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="077048" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="077049" strongs="3686" morph="N-ASN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="077050" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="077051" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="077052" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w>so</w>
<w OGNTsort="077042" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">they</w>
<w OGNTsort="077043" strongs="2192" morph="V-PAP-APM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντας">could have</w>
<w>power over</w>
<w OGNTsort="077046" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="077047" strongs="4190" morph="A-APN" lemma="πονηρός" text="πονηρὰ">evil</w>
<w OGNTsort="077044" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="077045" strongs="4151" morph="N-APN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματα">spirits</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="077053" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">they said,</w>
<w OGNTsort="077056" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">"By the</w>
<w OGNTsort="077057" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="077058" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="077059" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="077060" strongs="2784" morph="V-PAI-3S" lemma="κηρύσσω" text="κηρύσσει">proclaims,</w>
<w OGNTsort="077054" strongs="3726" morph="V-PAI-1S" lemma="ὁρκίζω" text="Ὁρκίζω">I command</w>
<w OGNTsort="077055" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w>to come out."</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:14">
<Greek>ἦσαν δέ τινος Σκευᾶ Ἰουδαίου ἀρχιερέως ἑπτὰ υἱοὶ τοῦτο ποιοῦντες</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>The Jewish high priest, whose name was Sceva, had seven sons who were doing this.</ULB>
<residue>The , whose name was Sceva, had seven who were doing this.</residue>
<w>The</w>
<w OGNTsort="077065" strongs="2453" morph="A-GSM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίου">Jewish</w>
<w OGNTsort="077062" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">√</w>
<w OGNTsort="077066" strongs="749" morph="N-GSM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέως">high priest,</w>
<w>whose name was</w>
<w OGNTsort="077064" strongs="4630" morph="N-GSM-P" lemma="Σκευᾶς" text="Σκευᾶ">Sceva,</w>
<w OGNTsort="077063" strongs="5100" morph="X-GSM" lemma="τις" text="τινος">√</w>
<w>had</w>
<w OGNTsort="077067" strongs="2033" morph="A-NPM-NUI" lemma="ἑπτά" text="ἑπτὰ">seven</w>
<w OGNTsort="077068" strongs="5207" morph="N-NPM" lemma="υἱός" text="υἱοὶ">sons</w>
<w OGNTsort="077069" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">who</w>
<w OGNTsort="077061" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">were</w>
<w OGNTsort="077070" strongs="4160" morph="V-PAP-NPM" lemma="ποιέω" text="ποιοῦντες">doing this.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:15">
<Greek>ἀποκριθὲν δὲ τὸ πνεῦμα τὸ πονηρὸν εἶπεν αὐτοῖς Τὸν Μὲν Ἰησοῦν γινώσκω καὶ τὸν Παῦλον ἐπίσταμαι ὑμεῖς δὲ τίνες ἐστέ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 15</preText>
<ULB>An evil spirit answered them, "Jesus I know, and Paul I know; but who are you?"</ULB>
<residue>An answered them, " I , and I ; but who are you?"</residue>
<w OGNTsort="077075" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="077072" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="077076" strongs="4190" morph="A-NSN" lemma="πονηρός" text="πονηρὸν">An evil</w>
<w OGNTsort="077073" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="077074" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="077071" strongs="611" morph="V-AOP-NSN" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθὲν">answered</w>
<w OGNTsort="077078" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them,</w>
<w OGNTsort="077077" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">√</w>
<w OGNTsort="077079" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="Τὸν">√</w>
<w OGNTsort="077080" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="Μὲν">√</w>
<w OGNTsort="077081" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">"Jesus</w>
<w OGNTsort="077082" strongs="1097" morph="V-PAI-1S" lemma="γινώσκω" text="γινώσκω">I know,</w>
<w OGNTsort="077083" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077084" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="077085" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul</w>
<w OGNTsort="077086" strongs="1987" morph="V-PNI-1S" lemma="ἐπίσταμαι" text="ἐπίσταμαι">I know;</w>
<w OGNTsort="077088" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="077089" strongs="5101" morph="I-NPM" lemma="τίς" text="τίνες">who</w>
<w OGNTsort="077090" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστέ">are</w>
<w OGNTsort="077087" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you?"</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:16">
<Greek>καὶ ἐφαλόμενος ὁ ἄνθρωπος ἐπ᾽ αὐτοὺς ἐν ᾧ ἦν τὸ πνεῦμα τὸ πονηρὸν κατακυριεύσας ἀμφοτέρων ἴσχυσεν κατ᾽ αὐτῶν ὥστε γυμνοὺς καὶ τετραυματισμένους ἐκφυγεῖν ἐκ τοῦ οἴκου ἐκείνου</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>The evil spirit in the man leaped on the exorcists and subdued them and beat them up. Then they fled out of that house naked and wounded.</ULB>
<residue>The in the man leaped on the exorcists and subdued them and beat them up. Then they fled out of that naked and wounded.</residue>
<w OGNTsort="077091" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="077102" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">The</w>
<w OGNTsort="077103" strongs="4190" morph="A-NSN" lemma="πονηρός" text="πονηρὸν">evil</w>
<w OGNTsort="077100" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="077101" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="077097" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="077098" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">√</w>
<w OGNTsort="077099" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">√</w>
<w OGNTsort="077093" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="077094" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">man</w>
<w OGNTsort="077092" strongs="2177" morph="V-ADP-NSM" lemma="ἐφάλλομαι" text="ἐφαλόμενος">leaped</w>
<w OGNTsort="077095" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">on</w>
<w OGNTsort="077096" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">√</w>
<w>the exorcists and</w>
<w OGNTsort="077104" strongs="2634" morph="V-AAP-NSM" lemma="κατακυριεύω" text="κατακυριεύσας">subdued</w>
<w OGNTsort="077105" strongs="297" morph="A-GPM" lemma="ἀμφότερος" text="ἀμφοτέρων">them</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="077107" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">√</w>
<w OGNTsort="077108" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτῶν">them</w>
<w OGNTsort="077106" strongs="2480" morph="V-AAI-3S" lemma="ἰσχύω" text="ἴσχυσεν">beat [1] up.</w>
<w OGNTsort="077109" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">Then</w>
<w>they</w>
<w OGNTsort="077113" strongs="1628" morph="V-2AAN" lemma="ἐκφεύγω" text="ἐκφυγεῖν">fled</w>
<w OGNTsort="077114" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">out</w>
<w OGNTsort="077115" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="077117" strongs="1565" morph="D-GSM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνου">of that</w>
<w OGNTsort="077116" strongs="3624" morph="N-GSM" lemma="οἶκος" text="οἴκου">house</w>
<w OGNTsort="077110" strongs="1131" morph="A-APM" lemma="γυμνός" text="γυμνοὺς">naked</w>
<w OGNTsort="077111" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077112" strongs="5135" morph="V-RPP-APM" lemma="τραυματίζω" text="τετραυματισμένους">wounded.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:17">
<Greek>Τοῦτο δὲ ἐγένετο γνωστὸν πᾶσιν Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν τοῖς κατοικοῦσιν τὴν Ἔφεσον καὶ ἐπέπεσεν φόβος ἐπὶ πάντας αὐτούς καὶ ἐμεγαλύνετο τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>This became known to all, both Jews and Greeks, who lived at Ephesus. They became very afraid, and the name of the Lord Jesus was honored.</ULB>
<residue>This became known to all, both and , who lived at . They became very , and the of the was .</residue>
<w OGNTsort="077118" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="Τοῦτο">This</w>
<w OGNTsort="077119" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="077120" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">became</w>
<w OGNTsort="077121" strongs="1110" morph="A-NSN" lemma="γνωστός, γνώριμος" text="γνωστὸν">known</w>
<w OGNTsort="077122" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">to all,</w>
<w OGNTsort="077124" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">both</w>
<w OGNTsort="077123" strongs="2453" morph="A-DPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews</w>
<w OGNTsort="077125" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077126" strongs="1672" morph="N-DPM-LG" lemma="Ἕλλην" text="Ἕλλησιν">Greeks,</w>
<w OGNTsort="077127" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">who</w>
<w OGNTsort="077128" strongs="2730" morph="V-PAP-DPM" lemma="κατοικέω" text="κατοικοῦσιν">lived</w>
<w OGNTsort="077129" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="077130" strongs="2181" morph="N-ASF-L" lemma="Ἔφεσος" text="Ἔφεσον">at Ephesus.</w>
<w OGNTsort="077131" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="077132" strongs="1968" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐπιπίπτω" text="ἐπέπεσεν">√</w>
<w OGNTsort="077133" strongs="5401" morph="N-NSM" lemma="φόβος" text="φόβος">√</w>
<w OGNTsort="077134" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
<w OGNTsort="077135" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">√</w>
<w OGNTsort="077136" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">√</w>
<phraseWords>They became very afraid,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="077137" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077139" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="077140" strongs="3686" morph="N-NSN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="077141" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="077142" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="077143" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="077138" strongs="3170" morph="V-IPI-3S" lemma="μεγαλύνω" text="ἐμεγαλύνετο">was honored.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:18">
<Greek>πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο ἐξομολογούμενοι καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 18</preText>
<ULB>Also, many of the believers came and confessed and gave a full account of the evil things they had done.</ULB>
<residue>Also, many of the came and and of the evil things they had done.</residue>
<w OGNTsort="077145" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">Also,</w>
<w OGNTsort="077144" strongs="4183" morph="A-NPM" lemma="πολύς" text="πολλοί">many</w>
<w OGNTsort="077146" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="077147" strongs="4100" morph="V-RAP-GPM" lemma="πιστεύω" text="πεπιστευκότων">believers</w>
<w OGNTsort="077148" strongs="2064" morph="V-INI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἤρχοντο">came</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="077149" strongs="1843" morph="V-PMP-NPM" lemma="ἐξομολογέομαι" text="ἐξομολογούμενοι">confessed</w>
<w OGNTsort="077150" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077151" strongs="312" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀναγγέλλω" text="ἀναγγέλλοντες">gave a full account</w>
<w OGNTsort="077152" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">of the</w>
<w>evil things</w>
<w OGNTsort="077154" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">they</w>
<w OGNTsort="077153" strongs="4234" morph="N-APF" lemma="πρᾶξις" text="πράξεις">had done.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:19">
<Greek>ἱκανοὶ δὲ τῶν τὰ περίεργα πραξάντων συνενέγκαντες τὰς βίβλους κατέκαιον ἐνώπιον πάντων καὶ συνεψήφισαν τὰς τιμὰς αὐτῶν καὶ εὗρον ἀργυρίου μυριάδας πέντε</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>Many who practiced magic brought their books together and burned them in the sight of everyone. When they counted the value of them, it was fifty thousand pieces of silver.</ULB>
<residue>Many who practiced magic brought their books together and burned them in the sight of everyone. When they counted the value of them, it was fifty thousand pieces of .</residue>
<w OGNTsort="077155" strongs="2425" morph="A-NPM" lemma="ἱκανός" text="ἱκανοὶ">Many</w>
<w OGNTsort="077156" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="077157" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">who</w>
<w OGNTsort="077160" strongs="4238" morph="V-AAP-GPM" lemma="πράσσω" text="πραξάντων">practiced</w>
<w OGNTsort="077158" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="077159" strongs="4021" morph="A-APN" lemma="περίεργος" text="περίεργα">magic</w>
<w OGNTsort="077162" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" sub="[2]" text="τὰς">their</w>
<w OGNTsort="077163" strongs="976" morph="N-APF" lemma="βίβλος" sub="[2]" text="βίβλους">books</w>
<w OGNTsort="077161" strongs="4851" morph="V-2AAP-NPM" lemma="συμφέρω" text="συνενέγκαντες">brought [1] [2] together</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="077164" strongs="2618" morph="V-IAI-3P" lemma="κατακαίω" text="κατέκαιον">burned</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="077165" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">in the sight</w>
<w OGNTsort="077166" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">of everyone.</w>
<w OGNTsort="077167" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">When</w>
<w OGNTsort="077168" strongs="4860" morph="V-AAI-3P" lemma="συμψηφίζω" text="συνεψήφισαν">they counted</w>
<w OGNTsort="077169" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="077170" strongs="5092" morph="N-APF" lemma="τιμή" text="τιμὰς">value</w>
<w OGNTsort="077171" strongs="846" morph="P-GPF" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">of them,</w>
<w OGNTsort="077172" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="077173" strongs="2147" morph="V-2AAI-3P" lemma="εὑρίσκω" text="εὗρον">√</w>
<w>it was</w>
<w OGNTsort="077176" strongs="4002" morph="A-APF-NUI" lemma="πέντε" text="πέντε">fifty</w>
<w OGNTsort="077175" strongs="3461" morph="N-APF" lemma="μυριάς" text="μυριάδας">thousand</w>
<w>pieces</w>
<w OGNTsort="077174" strongs="694" morph="N-GSN" lemma="ἀργύριον" text="ἀργυρίου">of silver.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:20">
<Greek>Οὕτως κατὰ κράτος τοῦ Κυρίου ὁ λόγος ηὔξανεν καὶ ἴσχυεν</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>So the word of the Lord spread very widely in powerful ways.</ULB>
<residue>So the of the spread very widely in ways.</residue>
<w OGNTsort="077177" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="Οὕτως">So</w>
<w OGNTsort="077178" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">√</w>
<w OGNTsort="077182" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="077183" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">word</w>
<w OGNTsort="077180" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="077181" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="077184" strongs="837" morph="V-IAI-3S" lemma="αὐξάνω" text="ηὔξανεν">spread</w>
<w>very widely</w>
<w OGNTsort="077185" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077179" strongs="2904" morph="N-ASN" lemma="κράτος" text="κράτος">in powerful ways.</w>
<w OGNTsort="077186" strongs="2480" morph="V-IAI-3S" lemma="ἰσχύω" text="ἴσχυεν">√</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:21">
<Greek>Ὡς δὲ ἐπληρώθη ταῦτα ἔθετο ὁ Παῦλος ἐν τῷ πνεύματι διελθὼν τὴν Μακεδονίαν καὶ Ἀχαΐαν πορεύεσθαι εἰς Ἱεροσόλυμα εἰπὼν ὅτι Μετὰ τὸ γενέσθαι με ἐκεῖ δεῖ με καὶ Ῥώμην ἰδεῖν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 21</preText>
<ULB>Now after these things were completed, Paul decided in the Spirit to pass through Macedonia and Achaia on his way to Jerusalem; he said, "After I have been there, I must also see Rome."</ULB>
<residue>Now after these things were completed, in the to pass through and Achaia on his way to ; he said, "After I have been there, I must also see ."</residue>
<w OGNTsort="077188" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="077187" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">after</w>
<w OGNTsort="077190" strongs="3778" morph="D-NPN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="077189" strongs="4137" morph="V-API-3S" lemma="πληρόω" text="ἐπληρώθη">were completed,</w>
<w OGNTsort="077192" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="077193" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="077191" strongs="5087" morph="V-2AMI-3S" lemma="τίθημι" text="ἔθετο">decided</w>
<w OGNTsort="077194" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="077195" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="077196" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="077197" strongs="1330" morph="V-2AAP-NSM" lemma="διέρχομαι" text="διελθὼν">to pass through</w>
<w OGNTsort="077198" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="077199" strongs="3109" morph="N-ASF-L" lemma="Μακεδονία" text="Μακεδονίαν">Macedonia</w>
<w OGNTsort="077200" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077201" strongs="882" morph="N-ASF-L" lemma="Ἀχαΐα" text="Ἀχαΐαν">Achaia</w>
<w OGNTsort="077202" strongs="4198" morph="V-PNN" lemma="πορεύω" text="πορεύεσθαι">on his way</w>
<w OGNTsort="077203" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="077204" strongs="2414" morph="N-APN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem;</w>
<w OGNTsort="077205" strongs="2036" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν">he said,</w>
<w OGNTsort="077206" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="077207" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="Μετὰ">"After</w>
<w OGNTsort="077208" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="077210" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">I</w>
<w OGNTsort="077209" strongs="1096" morph="V-2ADN" lemma="γίνομαι" text="γενέσθαι">have been</w>
<w OGNTsort="077211" strongs="1563" morph="ADV" lemma="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ">there,</w>
<w OGNTsort="077213" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">I</w>
<w OGNTsort="077212" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="077214" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="077216" strongs="1492" morph="V-2AAN" lemma="εἴδω" text="ἰδεῖν">see</w>
<w OGNTsort="077215" strongs="4516" morph="N-ASF-L" lemma="Ῥώμη" text="Ῥώμην">Rome.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:22">
<Greek>ἀποστείλας δὲ εἰς τὴν Μακεδονίαν δύο τῶν διακονούντων αὐτῷ Τιμόθεον καὶ Ἔραστον αὐτὸς ἐπέσχεν χρόνον εἰς τὴν Ἀσίαν</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>Paul sent to Macedonia two of those who served him, Timothy and Erastus. But he himself stayed in Asia for a while.</ULB>
<residue>Paul to two of those who him, and Erastus. But he himself stayed in for a while.</residue>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="077217" strongs="649" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀποστείλας">sent</w>
<w OGNTsort="077218" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="077219" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="077220" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="077221" strongs="3109" morph="N-ASF-L" lemma="Μακεδονία" text="Μακεδονίαν">Macedonia</w>
<w OGNTsort="077222" strongs="1417" morph="A-APM-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="077223" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of those</w>
<w OGNTsort="077224" strongs="1247" morph="V-PAP-GPM" lemma="διακονέω" text="διακονούντων">who served</w>
<w OGNTsort="077225" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him,</w>
<w OGNTsort="077226" strongs="5095" morph="N-ASM-P" lemma="Τιμόθεος" text="Τιμόθεον">Timothy</w>
<w OGNTsort="077227" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077228" strongs="2037" morph="N-ASM-P" lemma="Ἔραστος" text="Ἔραστον">Erastus.</w>
<w>But</w>
<w OGNTsort="077229" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸς">himself</w>
<w OGNTsort="077230" strongs="1907" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐπέχω" text="ἐπέσχεν">he [1] stayed</w>
<w OGNTsort="077232" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="077233" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="077234" strongs="773" morph="N-ASF-L" lemma="Ἀσία" text="Ἀσίαν">Asia</w>
<w OGNTsort="077231" strongs="5550" morph="N-ASM" lemma="χρόνος" text="χρόνον">for a while.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:23">
<Greek>Ἐγένετο δὲ κατὰ τὸν καιρὸν ἐκεῖνον τάραχος οὐκ ὀλίγος περὶ τῆς Ὁδοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 23</preText>
<ULB>At about that time there was no small disturbance in Ephesus concerning the Way.</ULB>
<residue>At about that there was no small disturbance in Ephesus concerning the Way.</residue>
<w OGNTsort="077237" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">At about</w>
<w OGNTsort="077236" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="077238" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="077240" strongs="1565" morph="D-ASM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνον">that</w>
<w OGNTsort="077239" strongs="2540" morph="N-ASM" lemma="καιρός" text="καιρὸν">time</w>
<w OGNTsort="077235" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="Ἐγένετο">there was</w>
<w OGNTsort="077242" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">no</w>
<w OGNTsort="077243" strongs="3641" morph="A-NSM" lemma="ὀλίγος" text="ὀλίγος">small</w>
<w OGNTsort="077241" strongs="5017" morph="N-NSM" lemma="τάραχος" text="τάραχος">disturbance</w>
<w>in Ephesus</w>
<w OGNTsort="077244" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">concerning</w>
<w OGNTsort="077245" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="077246" strongs="3598" morph="N-GSF" lemma="ὁδός" text="Ὁδοῦ">Way.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:24">
<Greek>Δημήτριος γάρ τις ὀνόματι ἀργυροκόπος ποιῶν ναοὺς ἀργυροῦς Ἀρτέμιδος παρείχετο τοῖς τεχνίταις οὐκ ὀλίγην ἐργασίαν</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>A certain silversmith named Demetrius, who made silver shrines of Artemis, brought in much business for the craftsmen.</ULB>
<residue>A certain silversmith Demetrius, who made of Artemis, brought in much business for the craftsmen.</residue>
<w OGNTsort="077249" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">A certain</w>
<w OGNTsort="077248" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">√</w>
<w OGNTsort="077251" strongs="695" morph="N-NSM" lemma="ἀργυροκόπος" text="ἀργυροκόπος">silversmith</w>
<w OGNTsort="077250" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="077247" strongs="1216" morph="N-NSM-P" lemma="Δημήτριος" text="Δημήτριος">Demetrius,</w>
<w OGNTsort="077252" strongs="4160" morph="V-PAP-NSM" lemma="ποιέω" text="ποιῶν">who made</w>
<w OGNTsort="077254" strongs="693" morph="A-APM" lemma="ἀργύρεος" text="ἀργυροῦς">silver</w>
<w OGNTsort="077253" strongs="3485" morph="N-APM" lemma="ναός" text="ναοὺς">shrines</w>
<w OGNTsort="077255" strongs="735" morph="N-GSF-T" lemma="Ἄρτεμις" text="Ἀρτέμιδος">of Artemis,</w>
<w OGNTsort="077256" strongs="3930" morph="V-IMI-3S" lemma="παρέχω" text="παρείχετο">brought in</w>
<phrase>
<w OGNTsort="077259" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="077260" strongs="3641" morph="A-ASF" lemma="ὀλίγος" text="ὀλίγην">√</w>
<phraseWords>much</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="077261" strongs="2039" morph="N-ASF" lemma="ἐργασία" text="ἐργασίαν">business</w>
<w OGNTsort="077257" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">for the</w>
<w OGNTsort="077258" strongs="5079" morph="N-DPM" lemma="τεχνίτης" text="τεχνίταις">craftsmen.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:25">
<Greek>οὓς συναθροίσας καὶ τοὺς περὶ τὰ τοιαῦτα ἐργάτας εἶπεν Ἄνδρες ἐπίστασθε ὅτι ἐκ ταύτης τῆς ἐργασίας ἡ εὐπορία ἡμῖν ἐστιν</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>So he gathered together the workmen of that occupation and said, "Men, you know that in this business we make much money.</ULB>
<residue>So he gathered together the workmen of that and said, "Men, you that in this business we make much money.</residue>
<w OGNTsort="077262" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">√</w>
<w OGNTsort="077264" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">So</w>
<w OGNTsort="077263" strongs="4867" morph="V-AAP-NSM" lemma="συναθροίζω" text="συναθροίσας">he gathered together</w>
<w OGNTsort="077265" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="077268" strongs="5108" morph="D-APN" lemma="τοιοῦτος" text="τοιαῦτα">workmen</w>
<w OGNTsort="077266" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">of that</w>
<w OGNTsort="077267" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="077269" strongs="2040" morph="N-APM" lemma="ἐργάτης" text="ἐργάτας">occupation</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="077270" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="077271" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">"Men,</w>
<w OGNTsort="077272" strongs="1987" morph="V-PNI-2P" lemma="ἐπίσταμαι" text="ἐπίστασθε">you know</w>
<w OGNTsort="077273" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="077274" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">in</w>
<w OGNTsort="077275" strongs="3778" morph="D-GSF" lemma="οὗτος" text="ταύτης">this</w>
<w OGNTsort="077276" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="077277" strongs="2039" morph="N-GSF" lemma="ἐργασία" text="ἐργασίας">business</w>
<w OGNTsort="077280" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">we</w>
<w OGNTsort="077281" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">make</w>
<w OGNTsort="077278" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="077279" strongs="2142" morph="N-NSF" lemma="εὐπορία" text="εὐπορία">much money.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:26">
<Greek>καὶ θεωρεῖτε καὶ ἀκούετε ὅτι οὐ μόνον Ἐφέσου ἀλλὰ σχεδὸν πάσης τῆς Ἀσίας ὁ Παῦλος οὗτος πείσας μετέστησεν ἱκανὸν ὄχλον λέγων ὅτι οὐκ εἰσὶν θεοὶ οἱ διὰ χειρῶν γινόμενοι</Greek>
<preText>\s5 \v 26</preText>
<ULB>You see and hear that, not only at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul has persuaded and turned away many people. He is saying that gods made by hands are not gods.</ULB>
<residue>You see and that, not only at , but almost throughout all , this has and many . He is saying that gods made by ı are not gods.</residue>
<w OGNTsort="077282" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="077283" strongs="2334" morph="V-PAI-2P" lemma="θεωρέω" text="θεωρεῖτε">You see</w>
<w OGNTsort="077284" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077285" strongs="191" morph="V-PAI-2P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούετε">hear</w>
<w OGNTsort="077286" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that,</w>
<w OGNTsort="077287" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="077288" strongs="3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">only</w>
<w OGNTsort="077289" strongs="2181" morph="N-GSF-L" lemma="Ἔφεσος" text="Ἐφέσου">at Ephesus,</w>
<w OGNTsort="077290" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="077291" strongs="4975" morph="ADV" lemma="σχεδόν" text="σχεδὸν">almost</w>
<w OGNTsort="077292" strongs="3956" morph="A-GSF" lemma="πᾶς" text="πάσης">throughout all</w>
<w OGNTsort="077293" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="077294" strongs="773" morph="N-GSF-L" lemma="Ἀσία" text="Ἀσίας">Asia,</w>
<w OGNTsort="077295" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="077297" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">this</w>
<w OGNTsort="077296" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="077298" strongs="3982" morph="V-AAP-NSM" lemma="πείθω" text="πείσας">has persuaded</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="077299" strongs="3179" morph="V-AAI-3S" lemma="μεθίστημι" text="μετέστησεν">turned away</w>
<w OGNTsort="077300" strongs="2425" morph="A-ASM" lemma="ἱκανός" text="ἱκανὸν">many</w>
<w OGNTsort="077301" strongs="3793" morph="N-ASM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλον">people.</w>
<w OGNTsort="077302" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">He is saying</w>
<w OGNTsort="077303" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="077307" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w>gods</w>
<w OGNTsort="077310" strongs="1096" morph="V-PNP-NPM" lemma="γίνομαι" text="γινόμενοι">made</w>
<w OGNTsort="077308" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="077309" strongs="5495" morph="N-GPF" lemma="χείρ" text="χειρῶν">hands</w>
<w OGNTsort="077305" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσὶν">are</w>
<w OGNTsort="077304" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="077306" strongs="2316" morph="N-NPM" lemma="θεός" text="θεοὶ">gods.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:27">
<Greek>οὐ μόνον δὲ τοῦτο κινδυνεύει ἡμῖν τὸ μέρος εἰς ἀπελεγμὸν ἐλθεῖν ἀλλὰ καὶ τὸ τῆς μεγάλης θεᾶς Ἀρτέμιδος ἱερὸν εἰς οὐθὲν λογισθῆναι μέλλειν τε καὶ καθαιρεῖσθαι τῆς μεγαλειότητος αὐτῆς ἣν ὅλη ἡ Ἀσία καὶ ἡ οἰκουμένη σέβεται</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>Not only is there danger that our trade will be discredited, but also that the temple of the great goddess Artemis might be regarded as worthless, and her greatness would be brought to nothing, she whom all Asia and the world worship."</ULB>
<residue>Not only is there danger that our trade will be discredited, but also that the of the Artemis might be regarded as worthless, and her would be , she whom all and the ."</residue>
<w OGNTsort="077311" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">Not</w>
<w OGNTsort="077312" strongs="3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">only</w>
<w OGNTsort="077313" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="077314" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" sub="[1]" text="τοῦτο">there</w>
<w OGNTsort="077315" strongs="2793" morph="V-PAI-3S" lemma="κινδυνεύω" text="κινδυνεύει">is [1] danger</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="077316" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">our</w>
<w OGNTsort="077317" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="077318" strongs="3313" morph="N-ASN" lemma="μέρος" text="μέρος">trade</w>
<w OGNTsort="077319" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="077321" strongs="2064" morph="V-2AAN" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν">will be</w>
<w OGNTsort="077320" strongs="557" morph="N-ASM" lemma="ἀπελεγμός" text="ἀπελεγμὸν">discredited,</w>
<w OGNTsort="077322" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="077323" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="077324" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="077329" strongs="2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱερὸν">temple</w>
<w OGNTsort="077325" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="077326" strongs="3173" morph="A-GSF" lemma="μέγας" text="μεγάλης">great</w>
<w OGNTsort="077327" strongs="2299" morph="N-GSF" lemma="θεά" text="θεᾶς">goddess</w>
<w OGNTsort="077328" strongs="735" morph="N-GSF-T" lemma="Ἄρτεμις" text="Ἀρτέμιδος">Artemis</w>
<w OGNTsort="077332" strongs="3049" morph="V-APN" lemma="λογίζομαι" text="λογισθῆναι">might be regarded</w>
<w OGNTsort="077330" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">as</w>
<w OGNTsort="077331" strongs="3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐθὲν">worthless,</w>
<w OGNTsort="077333" strongs="3195" morph="V-PAN" lemma="μέλλω" text="μέλλειν">√</w>
<w OGNTsort="077334" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="077335" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="077337" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="077339" strongs="846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">her</w>
<w OGNTsort="077338" strongs="3168" morph="N-GSF" lemma="μεγαλειότης" text="μεγαλειότητος">greatness</w>
<w OGNTsort="077336" strongs="2507" morph="V-PPN" lemma="καθαιρέω" text="καθαιρεῖσθαι">would be brought to nothing,</w>
<w OGNTsort="077340" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">she whom</w>
<w OGNTsort="077341" strongs="3650" morph="A-NSF" lemma="ὅλος" text="ὅλη">all</w>
<w OGNTsort="077342" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="077343" strongs="773" morph="N-NSF-L" lemma="Ἀσία" text="Ἀσία">Asia</w>
<w OGNTsort="077344" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077345" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="077346" strongs="3625" morph="N-NSF" lemma="οἰκουμένη" text="οἰκουμένη">world</w>
<w OGNTsort="077347" strongs="4576" morph="V-PNI-3S" lemma="σέβομαι" text="σέβεται">worship."</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:28">
<Greek>Ἀκούσαντες δὲ καὶ γενόμενοι πλήρεις θυμοῦ ἔκραζον λέγοντες Μεγάλη ἡ Ἄρτεμις Ἐφεσίων</Greek>
<preText>\s5 \p \v 28</preText>
<ULB>When they heard this, they were filled with anger and cried out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians."</ULB>
<residue>When they this, they were filled with and , saying, "Great is Artemis of the ."</residue>
<w>When</w>
<w OGNTsort="077348" strongs="191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="Ἀκούσαντες">they heard</w>
<w OGNTsort="077349" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w>this,</w>
<w OGNTsort="077350" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="077351" strongs="1096" morph="V-2ADP-NPM" lemma="γίνομαι" text="γενόμενοι">they were</w>
<w OGNTsort="077352" strongs="4134" morph="A-NPM" lemma="πλήρης" text="πλήρεις">filled</w>
<w OGNTsort="077353" strongs="2372" morph="N-GSM" lemma="θυμός" text="θυμοῦ">with anger</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="077354" strongs="2896" morph="V-IAI-3P" lemma="κράζω" text="ἔκραζον">cried out,</w>
<w OGNTsort="077355" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">saying,</w>
<w OGNTsort="077356" strongs="3173" morph="A-NSF" lemma="μέγας" text="Μεγάλη">"Great</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="077357" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="077358" strongs="735" morph="N-NSF-T" lemma="Ἄρτεμις" text="Ἄρτεμις">Artemis</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="077359" strongs="2180" morph="A-GPM" lemma="Ἐφέσιος" text="Ἐφεσίων">Ephesians."</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:29">
<Greek>καὶ ἐπλήσθη ἡ πόλις τῆς συγχύσεως ὥρμησάν τε ὁμοθυμαδὸν εἰς τὸ θέατρον συναρπάσαντες Γάϊον καὶ Ἀρίσταρχον Μακεδόνας συνεκδήμους Παύλου</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>The whole city was filled with confusion, and the people rushed with one mind into the theater. They had seized Paul's travel companions, Gaius and Aristarchus, who came from Macedonia.</ULB>
<residue>The whole city was filled with confusion, and the people rushed with one mind into the theater. They had travel , Gaius and Aristarchus, who came from .</residue>
<w OGNTsort="077360" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="077362" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">The</w>
<w>whole</w>
<w OGNTsort="077363" strongs="4172" morph="N-NSF" lemma="πόλις" text="πόλις">city</w>
<w OGNTsort="077361" strongs="4130" morph="V-API-3S" lemma="πλήθω" text="ἐπλήσθη">was filled</w>
<w OGNTsort="077364" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="077365" strongs="4799" morph="N-GSF" lemma="σύγχυσις" text="συγχύσεως">with confusion,</w>
<w OGNTsort="077367" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w>the people</w>
<w OGNTsort="077366" strongs="3729" morph="V-AAI-3P" lemma="ὁρμάω" text="ὥρμησάν">rushed</w>
<w OGNTsort="077368" strongs="3661" morph="ADV" lemma="ὁμοθυμαδόν" text="ὁμοθυμαδὸν">with one mind</w>
<w OGNTsort="077369" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="077370" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="077371" strongs="2302" morph="N-ASN" lemma="θέατρον" text="θέατρον">theater.</w>
<w OGNTsort="077372" strongs="4884" morph="V-AAP-NPM" lemma="συναρπάζω" text="συναρπάσαντες">They had seized</w>
<w OGNTsort="077378" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">Paul's</w>
<w OGNTsort="077377" strongs="4898" morph="N-APM" lemma="συνέκδημος" text="συνεκδήμους">travel companions,</w>
<w OGNTsort="077373" strongs="1050" morph="N-ASM-P" lemma="Γάϊος" text="Γάϊον">Gaius</w>
<w OGNTsort="077374" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077375" strongs="708" morph="N-ASM-P" lemma="Ἀρίσταρχος" text="Ἀρίσταρχον">Aristarchus,</w>
<w>who came from</w>
<w OGNTsort="077376" strongs="3110" morph="N-APM-LG" lemma="Μακεδών" text="Μακεδόνας">Macedonia.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:30">
<Greek>Παύλου δὲ βουλομένου εἰσελθεῖν εἰς τὸν δῆμον οὐκ εἴων αὐτὸν οἱ μαθηταί</Greek>
<preText>\s5 \v 30</preText>
<ULB>Paul wanted to enter in among the crowd of people, but the disciples prevented him.</ULB>
<residue>wanted to enter in among the crowd of , but the prevented him.</residue>
<w OGNTsort="077379" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">Paul</w>
<w OGNTsort="077380" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="077381" strongs="1014" morph="V-PNP-GSM" lemma="βούλομαι" text="βουλομένου">wanted</w>
<w OGNTsort="077382" strongs="1525" morph="V-2AAN" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν">to enter</w>
<w OGNTsort="077383" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in among</w>
<w OGNTsort="077384" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="077385" strongs="1218" morph="N-ASM" lemma="δῆμος" text="δῆμον">crowd of people,</w>
<w>but</w>
<w OGNTsort="077389" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="077390" strongs="3101" morph="N-NPM" lemma="μαθητής" text="μαθηταί">disciples</w>
<phrase>
<w OGNTsort="077386" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="077387" strongs="1439" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐάω" text="εἴων">√</w>
<phraseWords>prevented</prevented>
</phrase>
<w OGNTsort="077388" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:31">
<Greek>τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἀσιαρχῶν ὄντες αὐτῷ φίλοι πέμψαντες πρὸς αὐτὸν παρεκάλουν μὴ δοῦναι ἑαυτὸν εἰς τὸ θέατρον</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>Also, some of the officials of the province of Asia who were his friends sent him a message pleading with him not to enter the theater.</ULB>
<residue>Also, some of the officials of the province of Asia who were his friends him a message with him not to enter the theater.</residue>
<w OGNTsort="077393" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Also,</w>
<w OGNTsort="077392" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="077391" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινὲς">some</w>
<w OGNTsort="077394" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="077395" strongs="775" morph="N-GPM-T" lemma="Ἀσιάρχης" text="Ἀσιαρχῶν">officials of the province of Asia</w>
<w OGNTsort="077396" strongs="1510" morph="V-PAP-NPM" lemma="εἰμί" text="ὄντες">who were</w>
<w OGNTsort="077397" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">his</w>
<w OGNTsort="077398" strongs="5384" morph="A-NPM" lemma="φίλος" text="φίλοι">friends</w>
<w OGNTsort="077399" strongs="3992" morph="V-AAP-NPM" lemma="πέμπω" text="πέμψαντες">sent</w>
<w OGNTsort="077400" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">√</w>
<w OGNTsort="077401" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w>a message</w>
<w OGNTsort="077402" strongs="3870" morph="V-IAI-3P" lemma="παρακαλέω" text="παρεκάλουν">pleading</w>
<w OGNTsort="077405" strongs="1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">with him</w>
<w OGNTsort="077403" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="077404" strongs="1325" morph="V-2AAN" lemma="δίδωμι" text="δοῦναι">to enter</w>
<w OGNTsort="077406" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="077407" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="077408" strongs="2302" morph="N-ASN" lemma="θέατρον" text="θέατρον">theater.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:32">
<Greek>Ἄλλοι μὲν οὖν ἄλλο τι ἔκραζον ἦν γὰρ ἡ ἐκκλησία συγκεχυμένη καὶ οἱ πλείους οὐκ ᾔδεισαν τίνος ἕνεκα συνεληλύθεισαν</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>Some people were shouting one thing, and some another, for the crowd was in confusion. Most of them did not even know why they had come together.</ULB>
<residue>Some people were one thing, and some another, for the was in confusion. Most of them did not even why they had .</residue>
<w OGNTsort="077409" strongs="243" morph="A-NPM" lemma="ἄλλος" text="Ἄλλοι">Some people</w>
<w OGNTsort="077410" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="077411" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">√</w>
<w OGNTsort="077414" strongs="2896" morph="V-IAI-3P" lemma="κράζω" text="ἔκραζον">were shouting</w>
<w OGNTsort="077413" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">one thing,</w>
<w>and some</w>
<w OGNTsort="077412" strongs="243" morph="A-ASN" lemma="ἄλλος" text="ἄλλο">another,</w>
<w OGNTsort="077416" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="077417" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="077418" strongs="1577" morph="N-NSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησία">crowd</w>
<w OGNTsort="077415" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="077419" strongs="4797" morph="V-RPP-NSF" lemma="συγχέω" text="συγκεχυμένη">in confusion.</w>
<w OGNTsort="077420" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="077421" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="077422" strongs="4183" morph="A-NPM-C" lemma="πολύς" text="πλείους">Most of them</w>
<w OGNTsort="077423" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="077424" strongs="1492" morph="V-2LAI-3P" lemma="εἴδω" text="ᾔδεισαν">did [1] even know</w>
<phrase>
<w OGNTsort="077425" strongs="5101" morph="I-GSN" lemma="τίς" text="τίνος">√</w>
<w OGNTsort="077426" strongs="1752" morph="PREP" lemma="ἕνεκα, εἵνεκεν" text="ἕνεκα">√</w>
<phraseWords>why</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="077427" strongs="4905" morph="V-2LAI-3P" lemma="συνέρχομαι" text="συνεληλύθεισαν">they had come together.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:33">
<Greek>ἐκ δὲ τοῦ ὄχλου συνεβίβασαν Ἀλέξανδρον προβαλόντων αὐτὸν τῶν Ἰουδαίων ὁ δὲ Ἀλέξανδρος κατασείσας τὴν χεῖρα ἤθελεν ἀπολογεῖσθαι τῷ δήμῳ</Greek>
<preText>\s5 \v 33</preText>
<ULB>Some of the crowd advised Alexander, whom the Jews were pushing forward. So Alexander motioned with his hand, wanting to give a defense to the assembly.</ULB>
<residue>Some of the crowd advised Alexander, whom the were forward. So Alexander motioned with his , wanting to give a defense to the .</residue>
<w OGNTsort="077428" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">Some</w>
<w OGNTsort="077429" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="077430" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="077431" strongs="3793" morph="N-GSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλου">crowd</w>
<w OGNTsort="077432" strongs="4822" morph="V-AAI-3P" lemma="συμβιβάζω" text="συνεβίβασαν">advised</w>
<w OGNTsort="077433" strongs="223" morph="N-ASM-P" lemma="Ἀλέξανδρος" text="Ἀλέξανδρον">Alexander,</w>
<w OGNTsort="077435" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">whom</w>
<w OGNTsort="077436" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="077437" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="077434" strongs="4261" morph="V-2AAP-GPM" lemma="προβάλλω" text="προβαλόντων">were pushing forward.</w>
<w OGNTsort="077438" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="077439" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">So</w>
<w OGNTsort="077440" strongs="223" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀλέξανδρος" text="Ἀλέξανδρος">Alexander</w>
<w OGNTsort="077441" strongs="2678" morph="V-AAP-NSM" lemma="κατασείω" text="κατασείσας">motioned</w>
<w OGNTsort="077442" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">with his</w>
<w OGNTsort="077443" strongs="5495" morph="N-ASF" lemma="χείρ" text="χεῖρα">hand,</w>
<w OGNTsort="077444" strongs="2309" morph="V-IAI-3S" lemma="θέλω" text="ἤθελεν">wanting</w>
<w OGNTsort="077445" strongs="626" morph="V-PNN" lemma="ἀπολογέομαι" text="ἀπολογεῖσθαι">to give a defense</w>
<w OGNTsort="077446" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="077447" strongs="1218" morph="N-DSM" lemma="δῆμος" text="δήμῳ">assembly.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:34">
<Greek>ἐπιγνόντες δὲ ὅτι Ἰουδαῖός ἐστιν φωνὴ ἐγένετο μία ἐκ πάντων ὡς ἐπὶ ὥρας δύο κραζόντων Μεγάλη ἡ Ἄρτεμις Ἐφεσίων</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>But when they recognized that he was a Jew, they all cried out for about two hours with one voice, saying, "Great is Artemis of the Ephesians."</ULB>
<residue>But when they recognized that he was a , they all for about two with one , saying, "Great is Artemis of the ."</residue>
<w OGNTsort="077449" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="077448" strongs="1921" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγνόντες">when they recognized</w>
<w OGNTsort="077450" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="077452" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">he was</w>
<w OGNTsort="077451" strongs="2453" morph="A-NSM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖός">a Jew,</w>
<w OGNTsort="077457" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">they all</w>
<w OGNTsort="077454" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">√</w>
<w OGNTsort="077462" strongs="2896" morph="V-PAP-GPM" lemma="κράζω" text="κραζόντων">cried out</w>
<w OGNTsort="077458" strongs="5613" morph="ADV" lemma="ὡς" text="ὡς">for</w>
<w OGNTsort="077459" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">about</w>
<w OGNTsort="077461" strongs="1417" morph="A-APF-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="077460" strongs="5610" morph="N-APF" lemma="ὥρα" text="ὥρας">hours</w>
<w OGNTsort="077456" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">with</w>
<w OGNTsort="077455" strongs="1520" morph="A-NSF" lemma="εἷς" text="μία">one</w>
<w OGNTsort="077453" strongs="5456" morph="N-NSF" lemma="φωνή" text="φωνὴ">voice,</w>
<w>saying,</w>
<w OGNTsort="077463" strongs="3173" morph="A-NSF" lemma="μέγας" text="Μεγάλη">"Great</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="077464" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="077465" strongs="735" morph="N-NSF-T" lemma="Ἄρτεμις" text="Ἄρτεμις">Artemis</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="077466" strongs="2180" morph="A-GPM" lemma="Ἐφέσιος" text="Ἐφεσίων">Ephesians."</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:35">
<Greek>Καταστείλας δὲ ὁ γραμματεὺς τὸν ὄχλον φησίν Ἄνδρες Ἐφέσιοι τίς γάρ ἐστιν ἀνθρώπων ὃς οὐ γινώσκει τὴν Ἐφεσίων πόλιν νεωκόρον οὖσαν τῆς μεγάλης Ἀρτέμιδος καὶ τοῦ διοπετοῦς</Greek>
<preText>\s5 \v 35</preText>
<ULB>When the town clerk had quieted the crowd, he said, "You men of Ephesus, what man is there who does not know that the city of the Ephesians is temple keeper of the great Artemis and of the image which fell down from heaven?</ULB>
<residue>When the town had quieted the crowd, he said, "You men of , what man is there who does not that the city of the is temple keeper of the Artemis and of the image which fell down from heaven?</residue>
<w OGNTsort="077468" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="077469" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="077470" strongs="1122" morph="N-NSM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματεὺς">town clerk</w>
<w OGNTsort="077467" strongs="2687" morph="V-AAP-NSM" lemma="καταστέλλω" text="Καταστείλας">had quieted</w>
<w OGNTsort="077471" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="077472" strongs="3793" morph="N-ASM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλον">crowd,</w>
<w OGNTsort="077473" strongs="5346" morph="V-PAI-3S" lemma="φημί" text="φησίν">he said,</w>
<w OGNTsort="077474" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">"You men</w>
<w OGNTsort="077475" strongs="2180" morph="A-VPM" lemma="Ἐφέσιος" text="Ἐφέσιοι">of Ephesus,</w>
<w OGNTsort="077476" strongs="5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="τίς">what</w>
<w OGNTsort="077477" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">√</w>
<w OGNTsort="077479" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">man</w>
<w OGNTsort="077478" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w>there</w>
<w OGNTsort="077480" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
<w OGNTsort="077481" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="077482" strongs="1097" morph="V-PAI-3S" lemma="γινώσκω" text="γινώσκει">does [1] know</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="077483" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="077485" strongs="4172" morph="N-ASF" lemma="πόλις" text="πόλιν">city</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="077484" strongs="2180" morph="A-GPM" lemma="Ἐφέσιος" text="Ἐφεσίων">Ephesians</w>
<w OGNTsort="077487" strongs="1510" morph="V-PAP-ASF" lemma="εἰμί" text="οὖσαν">is</w>
<w OGNTsort="077486" strongs="3511" morph="N-ASM" lemma="νεωκόρος" text="νεωκόρον">temple keeper</w>
<w OGNTsort="077488" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="077489" strongs="3173" morph="A-GSF" lemma="μέγας" text="μεγάλης">great</w>
<w OGNTsort="077490" strongs="735" morph="N-GSF-T" lemma="Ἄρτεμις" text="Ἀρτέμιδος">Artemis</w>
<w OGNTsort="077491" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>the image</w>
<w OGNTsort="077492" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">which</w>
<w OGNTsort="077493" strongs="1356" morph="A-GSN" lemma="διοπετής" text="διοπετοῦς">fell down from heaven?</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:36">
<Greek>ἀναντιρρήτων οὖν ὄντων τούτων δέον ἐστὶν ὑμᾶς κατεσταλμένους ὑπάρχειν καὶ μηδὲν προπετὲς πράσσειν</Greek>
<preText>\v 36</preText>
<ULB>Seeing then that these things are undeniable, you ought to be quiet and do nothing rash.</ULB>
<residue>Seeing then that these things are undeniable, you ought to be quiet and do nothing rash.</residue>
<w>Seeing</w>
<w OGNTsort="077495" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">then</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="077497" strongs="3778" morph="D-GPN" lemma="οὗτος" text="τούτων">these things</w>
<w OGNTsort="077496" strongs="1510" morph="V-PAP-GPN" lemma="εἰμί" text="ὄντων">are</w>
<w OGNTsort="077494" strongs="368" morph="A-GPN" lemma="ἀναντίρρητος" text="ἀναντιρρήτων">undeniable,</w>
<w OGNTsort="077499" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">√</w>
<w OGNTsort="077500" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="077498" strongs="1163" morph="V-PAP-NSN" lemma="δεῖ" text="δέον">ought</w>
<w OGNTsort="077502" strongs="5225" morph="V-PAN" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχειν">to be</w>
<w OGNTsort="077501" strongs="2687" morph="V-RPP-APM" lemma="καταστέλλω" text="κατεσταλμένους">quiet</w>
<w OGNTsort="077503" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077506" strongs="4238" morph="V-PAN" lemma="πράσσω" text="πράσσειν">do</w>
<w OGNTsort="077504" strongs="3367" morph="A-ASN" lemma="μηδείς" text="μηδὲν">nothing</w>
<w OGNTsort="077505" strongs="4312" morph="A-ASN" lemma="προπετής" text="προπετὲς">rash.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:37">
<Greek>ἠγάγετε γὰρ τοὺς ἄνδρας τούτους οὔτε ἱεροσύλους οὔτε βλασφημοῦντας τὴν θεὸν ἡμῶν</Greek>
<preText>\v 37</preText>
<ULB>For you have brought these men to this court who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.</ULB>
<residue>For you have brought these men to this court who are neither of temples nor of our goddess.</residue>
<w OGNTsort="077508" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="077507" strongs="71" morph="V-2AAI-2P" lemma="ἄγω" text="ἠγάγετε">you have brought</w>
<w OGNTsort="077509" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="077511" strongs="3778" morph="D-APM" lemma="οὗτος" text="τούτους">these</w>
<w OGNTsort="077510" strongs="435" morph="N-APM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρας">men</w>
<w>to this court who are</w>
<w OGNTsort="077512" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">neither</w>
<w OGNTsort="077513" strongs="2417" morph="A-APM" lemma="ἱερόσυλος" text="ἱεροσύλους">robbers of temples</w>
<w OGNTsort="077514" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">nor</w>
<w OGNTsort="077515" strongs="987" morph="V-PAP-APM" lemma="βλασφημέω" text="βλασφημοῦντας">blasphemers</w>
<w OGNTsort="077516" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="077518" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">of our</w>
<w OGNTsort="077517" strongs="2316" morph="N-ASF" lemma="θεός" text="θεὸν">goddess.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:38">
<Greek>Εἰ μὲν οὖν Δημήτριος καὶ οἱ σὺν αὐτῷ τεχνῖται ἔχουσι πρός τινα λόγον ἀγοραῖοι ἄγονται καὶ ἀνθύπατοί εἰσιν ἐγκαλείτωσαν ἀλλήλοις</Greek>
<preText>\s5 \v 38</preText>
<ULB>Therefore, if Demetrius and the craftsmen who are with him have an accusation against anyone, the courts are open and there are proconsuls. Let them accuse one another.</ULB>
<residue>Therefore, if Demetrius and the craftsmen who are with him have an against anyone, the courts are open and there are . Let them accuse one another.</residue>
<w OGNTsort="077520" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="077521" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore,</w>
<w OGNTsort="077519" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="Εἰ">if</w>
<w OGNTsort="077522" strongs="1216" morph="N-NSM-P" lemma="Δημήτριος" text="Δημήτριος">Demetrius</w>
<w OGNTsort="077523" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077524" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="077527" strongs="5079" morph="N-NPM" lemma="τεχνίτης" text="τεχνῖται">craftsmen</w>
<w>who are</w>
<w OGNTsort="077525" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="077526" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="077528" strongs="2192" morph="V-PAI-3P" lemma="ἔχω" text="ἔχουσι">have</w>
<w OGNTsort="077531" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">an accusation</w>
<w OGNTsort="077529" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρός">against</w>
<w OGNTsort="077530" strongs="5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινα">anyone,</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="077532" strongs="60" morph="A-NPF" lemma="ἀγοραῖος" text="ἀγοραῖοι">courts</w>
<w OGNTsort="077533" strongs="71" morph="V-PPI-3P" lemma="ἄγω" text="ἄγονται">are open</w>
<w OGNTsort="077534" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077536" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">there are</w>
<w OGNTsort="077535" strongs="446" morph="N-NPM" lemma="ἀνθύπατος" text="ἀνθύπατοί">proconsuls.</w>
<w OGNTsort="077537" strongs="1458" morph="V-PAM-3P" lemma="ἐγκαλέω" text="ἐγκαλείτωσαν">Let them accuse</w>
<w OGNTsort="077538" strongs="240" morph="C-DPM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλοις">one another.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:39">
<Greek>εἰ δέ τι περαιτέρω ἐπιζητεῖτε ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται</Greek>
<preText>\v 39</preText>
<ULB>But if you are seeking anything more, it should be resolved in the regular assembly.</ULB>
<residue>But if you are anything more, it should be resolved in the regular .</residue>
<w OGNTsort="077540" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="077539" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="077543" strongs="1934" morph="V-PAI-2P" lemma="ἐπιζητέω" text="ἐπιζητεῖτε">you are seeking</w>
<w OGNTsort="077541" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">anything</w>
<w OGNTsort="077542" strongs="6071" morph="ADV" lemma="περαιτέρω" text="περαιτέρω">more,</w>
<w OGNTsort="077548" strongs="1956" morph="V-FPI-3S" lemma="ἐπιλύω" text="ἐπιλυθήσεται">it should be resolved</w>
<w OGNTsort="077544" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="077545" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="077546" strongs="1772" morph="A-DSF" lemma="ἔννομος" text="ἐννόμῳ">regular</w>
<w OGNTsort="077547" strongs="1577" morph="N-DSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">assembly.</w>
</verse>
<verse name="Acts 19:40">
<Greek>καὶ γὰρ κινδυνεύομεν ἐγκαλεῖσθαι στάσεως περὶ τῆς σήμερον μηδενὸς αἰτίου ὑπάρχοντος περὶ οὗ οὐ δυνησόμεθα ἀποδοῦναι λόγον περὶ τῆς συστροφῆς ταύτης Καὶ ταῦτα εἰπὼν ἀπέλυσεν τὴν ἐκκλησίαν</Greek>
<preText>\v 40</preText>
<ULB>For we are in danger of being accused of rioting today, and there is no cause we can give to justify this uproar." When he had said this, he dismissed the assembly. <usfm>\f + \ft Some Greek copies number this last sentence as verse 41. \f*</usfm></ULB>
<residue>For we are in danger of being of rioting , and there is no cause we give to justify this uproar." When he had said this, he dismissed the .</residue>
<w OGNTsort="077549" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="077550" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="077551" strongs="2793" morph="V-PAI-1P" lemma="κινδυνεύω" text="κινδυνεύομεν">we are in danger</w>
<w OGNTsort="077552" strongs="1458" morph="V-PPN" lemma="ἐγκαλέω" text="ἐγκαλεῖσθαι">of being accused</w>
<w OGNTsort="077553" strongs="4714" morph="N-GSF" lemma="στάσις" text="στάσεως">of rioting</w>
<w OGNTsort="077554" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">√</w>
<w OGNTsort="077555" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="077556" strongs="4594" morph="ADV" lemma="σήμερον" text="σήμερον">today,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="077559" strongs="5225" morph="V-PAP-GSN" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχοντος">there is</w>
<w OGNTsort="077557" strongs="3367" morph="A-GSN" lemma="μηδείς" text="μηδενὸς">no</w>
<w OGNTsort="077558" strongs="159" morph="A-GSN" lemma="αἴτιος" text="αἰτίου">cause</w>
<w OGNTsort="077560" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">√</w>
<w OGNTsort="077561" strongs="3739" morph="R-GSN" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">√</w>
<w OGNTsort="077562" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="077563" strongs="1410" morph="V-FDI-1P" lemma="δύναμαι" text="δυνησόμεθα">we can give</w>
<w OGNTsort="077564" strongs="591" morph="V-2AAN" lemma="ἀποδίδωμι" text="ἀποδοῦναι">to justify</w>
<w OGNTsort="077565" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">√</w>
<w OGNTsort="077566" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">√</w>
<w OGNTsort="077567" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="077569" strongs="3778" morph="D-GSF" lemma="οὗτος" text="ταύτης">this</w>
<w OGNTsort="077568" strongs="4963" morph="N-GSF" lemma="συστροφή" text="συστροφῆς">uproar."</w>
<w OGNTsort="077570" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">When</w>
<w OGNTsort="077572" strongs="2036" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν">he had said</w>
<w OGNTsort="077571" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">this,</w>
<w OGNTsort="077573" strongs="630" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀπολύω" text="ἀπέλυσεν">he dismissed</w>
<w OGNTsort="077574" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="077575" strongs="1577" morph="N-ASF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαν">assembly.</w>
<usfm>\f + \ft Some Greek copies number this last sentence as verse 41. \f*</usfm>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.20">
<verse name="Acts 20:1">
<Greek>Μετὰ δὲ τὸ παύσασθαι τὸν θόρυβον μεταπεμψάμενος ὁ Παῦλος τοὺς μαθητὰς καὶ παρακαλέσας ἀσπασάμενος ἐξῆλθεν πορεύεσθαι εἰς Μακεδονίαν</Greek>
<preText>\s5 \c 20 \p \v 1</preText>
<ULB>After the uproar was over, Paul sent for the disciples and after he encouraged them, he said farewell and left to go into Macedonia.</ULB>
<residue>After the uproar was over, for the and after he them, he said farewell and left to go into .</residue>
<w OGNTsort="077576" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="Μετὰ">After</w>
<w OGNTsort="077577" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="077580" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="077581" strongs="2351" morph="N-ASM" lemma="θόρυβος" text="θόρυβον">uproar</w>
<w OGNTsort="077578" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="077579" strongs="3973" morph="V-AMN" lemma="παύω" text="παύσασθαι">was over,</w>
<w OGNTsort="077583" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="077584" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="077582" strongs="3343" morph="V-AMP-NSM" lemma="μεταπέμπω" text="μεταπεμψάμενος">sent</w>
<w OGNTsort="077585" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">for the</w>
<w OGNTsort="077586" strongs="3101" morph="N-APM" lemma="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples</w>
<w OGNTsort="077587" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077588" strongs="3870" morph="V-AAP-NSM" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλέσας">after he encouraged</w>
<w>them,</w>
<w OGNTsort="077589" strongs="782" morph="V-ADP-NSM" lemma="ἀσπάζομαι" text="ἀσπασάμενος">he said farewell</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="077590" strongs="1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">left</w>
<w OGNTsort="077591" strongs="4198" morph="V-PNN" lemma="πορεύω" text="πορεύεσθαι">to to</w>
<w OGNTsort="077592" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="077593" strongs="3109" morph="N-ASF-L" lemma="Μακεδονία" text="Μακεδονίαν">Macedonia.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:2">
<Greek>διελθὼν δὲ τὰ μέρη ἐκεῖνα καὶ παρακαλέσας αὐτοὺς λόγῳ πολλῷ ἦλθεν εἰς τὴν Ἑλλάδα</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>When he had gone through those regions and had spoken many words of encouragement to them, he came to Greece.</ULB>
<residue>When he had gone through those regions and had spoken many of to them, he came to .</residue>
<w OGNTsort="077595" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="077594" strongs="1330" morph="V-2AAP-NSM" lemma="διέρχομαι" text="διελθὼν">he had gone through</w>
<w OGNTsort="077596" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="077598" strongs="1565" morph="D-APN" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνα">those</w>
<w OGNTsort="077597" strongs="3313" morph="N-APN" lemma="μέρος" text="μέρη">regions</w>
<w OGNTsort="077599" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077603" strongs="4183" morph="A-DSM" lemma="πολύς" sub="[1]" text="πολλῷ">many</w>
<w OGNTsort="077602" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" sub="[2]" text="λόγῳ">words</w>
<w OGNTsort="077600" strongs="3870" morph="V-AAP-NSM" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλέσας">had spoken [1] [2] of encouragement</w>
<w OGNTsort="077601" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">to them,</w>
<w OGNTsort="077604" strongs="2064" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">he came</w>
<w OGNTsort="077605" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="077606" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="077607" strongs="1671" morph="N-ASF-L" lemma="Ἑλλάς" text="Ἑλλάδα">Greece.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:3">
<Greek>ποιήσας τε μῆνας τρεῖς γενομένης ἐπιβουλῆς αὐτῷ ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων μέλλοντι ἀνάγεσθαι εἰς τὴν Συρίαν ἐγένετο γνώμης τοῦ ὑποστρέφειν διὰ Μακεδονίας</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>After he had spent three months there, a plot was formed against him by the Jews as he was about to sail for Syria, so he decided to return through Macedonia.</ULB>
<residue>After he had spent three there, a plot was formed against him by the as he was about to sail for , so he to through .</residue>
<w OGNTsort="077608" strongs="4160" morph="V-AAP-NSM" lemma="ποιέω" text="ποιήσας">After he spent</w>
<w OGNTsort="077609" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="077611" strongs="5140" morph="A-APM" lemma="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς">three</w>
<w OGNTsort="077610" strongs="3376" morph="N-APM" lemma="μήν" text="μῆνας">months</w>
<w>there,</w>
<w OGNTsort="077613" strongs="1917" morph="N-GSF" lemma="ἐπιβουλή" text="ἐπιβουλῆς">a plot</w>
<w OGNTsort="077612" strongs="1096" morph="V-2ADP-GSF" lemma="γίνομαι" text="γενομένης">was formed</w>
<w OGNTsort="077614" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">against him</w>
<w OGNTsort="077615" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="077616" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the Jews</w>
<w OGNTsort="077617" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w>as he</w>
<w OGNTsort="077618" strongs="3195" morph="V-PAP-DSM" lemma="μέλλω" text="μέλλοντι">was about</w>
<w OGNTsort="077619" strongs="321" morph="V-PPN" lemma="ἀνάγω" text="ἀνάγεσθαι">to sail</w>
<w OGNTsort="077620" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="077621" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="077622" strongs="4947" morph="N-ASF-L" lemma="Συρία" text="Συρίαν">Syria,</w>
<w>so</w>
<phrase>
<w OGNTsort="077623" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">√</w>
<w OGNTsort="077624" strongs="1106" morph="N-GSF" lemma="γνώμη" text="γνώμης">√</w>
<phraseWords>he decided</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="077625" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="077626" strongs="5290" morph="V-PAN" lemma="ὑποστρέφω" text="ὑποστρέφειν">to return</w>
<w OGNTsort="077627" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="077628" strongs="3109" morph="N-GSF-L" lemma="Μακεδονία" text="Μακεδονίας">Macedonia.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:4">
<Greek>Συνείπετο δὲ αὐτῷ Σώπατρος Πύρρου Βεροιαῖος Θεσσαλονικέων δὲ Ἀρίσταρχος καὶ Σεκοῦνδος καὶ Γάϊος Δερβαῖος καὶ Τιμόθεος Ἀσιανοὶ δὲ Τυχικὸς καὶ Τρόφιμος</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>Accompanying him as far as Asia were Sopater son of Pyrrhus from Berea; Aristarchus and Secundus, both from the Thessalonian believers; Gaius of Derbe; Timothy; and Tychicus and Trophimus from Asia.</ULB>
<residue>Accompanying him as far as Asia were Sopater son of Pyrrhus from Berea; Aristarchus and Secundus, both from the believers; Gaius of Derbe; ; and and Trophimus from Asia.</residue>
<w OGNTsort="077629" strongs="4902" morph="V-INI-3S" lemma="συνέπομαι" text="Συνείπετο">Accompaying</w>
<w OGNTsort="077630" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="077631" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w>as far as Asia were</w>
<w OGNTsort="077632" strongs="4986" morph="N-NSM-P" lemma="Σώπατρος" text="Σώπατρος">Sopater</w>
<w>son of</w>
<w OGNTsort="077633" strongs="6077" morph="N-GSM-P" lemma="Πύρρος" text="Πύρρου">Pyrrhus</w>
<w OGNTsort="077634" strongs="961" morph="A-NSM" lemma="Βεροιαῖος" text="Βεροιαῖος">from Berea;</w>
<w OGNTsort="077637" strongs="708" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀρίσταρχος" text="Ἀρίσταρχος">Aristarchus</w>
<w OGNTsort="077638" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077639" strongs="4580" morph="N-NSM-P" lemma="Σεκοῦνδος" text="Σεκοῦνδος">Secundus,</w>
<w>both</w>
<w sub="[1]">the</w>
<w OGNTsort="077635" strongs="2331" morph="N-GPM-LG" lemma="Θεσσαλονικεύς" text="Θεσσαλονικέων">from [1] Thessalonian</w>
<w>believers;</w>
<w OGNTsort="077636" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="077640" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="077641" strongs="1050" morph="N-NSM-P" lemma="Γάϊος" text="Γάϊος">Gaius</w>
<w OGNTsort="077642" strongs="1190" morph="A-NSM" lemma="Δερβαῖος" text="Δερβαῖος">of Derbe;</w>
<w OGNTsort="077643" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="077644" strongs="5095" morph="N-NSM-P" lemma="Τιμόθεος" text="Τιμόθεος">Timothy;</w>
<w OGNTsort="077646" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="077647" strongs="5190" morph="N-NSM-P" lemma="Τυχικός" text="Τυχικὸς">Tychicus</w>
<w OGNTsort="077648" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077649" strongs="5161" morph="N-NSM-P" lemma="Τρόφιμος" text="Τρόφιμος">Trophimus</w>
<w OGNTsort="077645" strongs="774" morph="N-NPM-LG" lemma="Ἀσιανός" text="Ἀσιανοὶ">from Asia.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:5">
<Greek>οὗτοι δὲ προελθόντες ἔμενον ἡμᾶς ἐν Τρῳάδι</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>But these men had gone before us and were waiting for us at Troas.</ULB>
<residue>But these men had gone before us and were waiting for us at .</residue>
<w OGNTsort="077651" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="077650" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοι">these men</w>
<w OGNTsort="077652" strongs="4281" morph="V-2AAP-NPM" lemma="προέρχομαι" text="προελθόντες">had gone before</w>
<w>us and</w>
<w OGNTsort="077653" strongs="3306" morph="V-IAI-3P" lemma="μένω" text="ἔμενον">were waiting</w>
<w OGNTsort="077654" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">for us</w>
<w OGNTsort="077655" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="077656" strongs="5174" morph="N-DSF-L" lemma="Τρωάς" text="Τρῳάδι">Troas.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:6">
<Greek>ἡμεῖς δὲ ἐξεπλεύσαμεν μετὰ τὰς ἡμέρας τῶν ἀζύμων ἀπὸ Φιλίππων καὶ ἤλθομεν πρὸς αὐτοὺς εἰς τὴν Τρῳάδα ἄχρι ἡμερῶν πέντε ὅπου διετρίψαμεν ἡμέρας ἑπτά</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>We sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and in five days we came to them in Troas. There we stayed for seven days.</ULB>
<residue>We sailed away from after the of , and in five we came to them in . There we stayed for seven .</residue>
<w OGNTsort="077657" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">We</w>
<w OGNTsort="077658" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="077659" strongs="1602" morph="V-AAI-1P" lemma="ἐκπλέω" text="ἐξεπλεύσαμεν">sailed away</w>
<w OGNTsort="077665" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="077666" strongs="5375" morph="N-GPM-L" lemma="Φίλιπποι" text="Φιλίππων">Philippi</w>
<w OGNTsort="077660" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">after</w>
<w OGNTsort="077661" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="077662" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="077663" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="077664" strongs="106" morph="A-GPN" lemma="ἄζυμος" text="ἀζύμων">of unleavened bread,</w>
<w OGNTsort="077667" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077674" strongs="891" morph="PREP" lemma="ἄχρι" text="ἄχρι">in</w>
<w OGNTsort="077676" strongs="4002" morph="A-GPF-NUI" lemma="πέντε" text="πέντε">five</w>
<w OGNTsort="077675" strongs="2250" morph="N-GPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμερῶν">days</w>
<w OGNTsort="077668" strongs="2064" morph="V-2AAI-1P" lemma="ἔρχομαι" text="ἤλθομεν">we came</w>
<w OGNTsort="077669" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="077670" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="077671" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="077672" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="077673" strongs="5174" morph="N-ASF-L" lemma="Τρωάς" text="Τρῳάδα">Troas.</w>
<w OGNTsort="077677" strongs="3699" morph="CONJ" lemma="ὅπου" text="ὅπου">There</w>
<w OGNTsort="077678" strongs="1304" morph="V-AAI-1P" lemma="διατρίβω" text="διετρίψαμεν">we stayed</w>
<w OGNTsort="077680" strongs="2033" morph="A-APF-NUI" lemma="ἑπτά" text="ἑπτά">for seven</w>
<w OGNTsort="077679" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:7">
<Greek>Ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων ἡμῶν κλάσαι ἄρτον ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον παρέτεινέν τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου</Greek>
<preText>\s5 \p \v 7</preText>
<ULB>On the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul spoke to the believers. He was planning to leave the next day, so he prolonged his message until midnight.</ULB>
<residue>On the first day of the , when we were to break , spoke to the believers. He was planning to leave the next day, so he prolonged his until midnight.</residue>
<w OGNTsort="077681" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">on</w>
<w OGNTsort="077682" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="077683" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="077684" strongs="1520" morph="A-DSF" lemma="εἷς" text="μιᾷ">first day</w>
<w OGNTsort="077685" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="077686" strongs="4521" morph="N-GPN" lemma="σάββατον" text="σαββάτων">week,</w>
<w OGNTsort="077688" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῶν">we</w>
<w OGNTsort="077687" strongs="4863" morph="V-RPP-GPM" lemma="συνάγω" text="συνηγμένων">when [1] were gathered together</w>
<w OGNTsort="077689" strongs="2806" morph="V-AAN" lemma="κλάω" text="κλάσαι">to break</w>
<w OGNTsort="077690" strongs="740" morph="N-ASM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτον">bread,</w>
<w OGNTsort="077691" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="077692" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="077693" strongs="1256" morph="V-INI-3S" lemma="διαλέγω" text="διελέγετο">spoke</w>
<w OGNTsort="077694" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w>to the believers.</w>
<w OGNTsort="077695" strongs="3195" morph="V-PAP-NSM" lemma="μέλλω" text="μέλλων">He was planning</w>
<w OGNTsort="077696" strongs="1826" morph="V-PAN" lemma="ἔξειμι" text="ἐξιέναι">to leave</w>
<w OGNTsort="077697" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="077698" strongs="1887" morph="ADV" lemma="ἐπαύριον" text="ἐπαύριον">next day,</w>
<w OGNTsort="077700" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">so</w>
<w OGNTsort="077699" strongs="3905" morph="V-IAI-3S" lemma="παρατείνω" text="παρέτεινέν">he prolonged</w>
<w OGNTsort="077701" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">his</w>
<w OGNTsort="077702" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">message</w>
<w OGNTsort="077703" strongs="3360" morph="PREP" lemma="μέχρι" text="μέχρι">until</w>
<w OGNTsort="077704" strongs="3317" morph="N-GSN" lemma="μεσονύκτιος" text="μεσονυκτίου">midnight.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:8">
<Greek>Ἦσαν δὲ λαμπάδες ἱκαναὶ ἐν τῷ ὑπερῴῳ οὗ ἦμεν συνηγμένοι</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>There were many lamps in the upper room where we had come together.</ULB>
<residue>There were many in the upper room where we had .</residue>
<w OGNTsort="077705" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="Ἦσαν">There were</w>
<w OGNTsort="077706" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="077708" strongs="2425" morph="A-NPF" lemma="ἱκανός" text="ἱκαναὶ">many</w>
<w OGNTsort="077707" strongs="2985" morph="N-NPF" lemma="λαμπάς" text="λαμπάδες">lamps</w>
<w OGNTsort="077709" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="077710" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="077711" strongs="5253" morph="N-DSN" lemma="ὑπερῷον" text="ὑπερῴῳ">upper room</w>
<w OGNTsort="077712" strongs="3757" morph="ADV" lemma="οὗ" text="οὗ">where</w>
<w OGNTsort="077713" strongs="1510" morph="V-IAI-1P" lemma="εἰμί" text="ἦμεν">we had</w>
<w OGNTsort="077714" strongs="4863" morph="V-RPP-NPM" lemma="συνάγω" text="συνηγμένοι">come together.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:9">
<Greek>καθεζόμενος δέ τις νεανίας ὀνόματι Εὔτυχος ἐπὶ τῆς θυρίδος καταφερόμενος ὕπνῳ βαθεῖ διαλεγομένου τοῦ Παύλου ἐπὶ πλεῖον κατενεχθεὶς ἀπὸ τοῦ ὕπνου ἔπεσεν ἀπὸ τοῦ τριστέγου κάτω καὶ ἤρθη νεκρός</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>In the window was sitting a young man named Eutychus, who fell into a deep sleep. As Paul spoke even longer, this young man, still sleeping, fell down from the third story and was picked up dead.</ULB>
<residue>In the window was sitting a young man Eutychus, who fell into a deep . As spoke even longer, this young man, still , from the third story and was picked up .</residue>
<w OGNTsort="077721" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">In</w>
<w OGNTsort="077722" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="077723" strongs="2376" morph="N-GSF" lemma="θυρίς" text="θυρίδος">window</w>
<w OGNTsort="077715" strongs="2516" morph="V-PNP-NSM" lemma="καθέζομαι" text="καθεζόμενος">was sitting</w>
<w OGNTsort="077716" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">√</w>
<w OGNTsort="077717" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">√</w>
<w OGNTsort="077718" strongs="3494" morph="N-NSM" lemma="νεανίας" text="νεανίας">a young man</w>
<w OGNTsort="077719" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="077720" strongs="2161" morph="N-NSM-P" lemma="Εὔτυχος" text="Εὔτυχος">Eutychus,</w>
<w OGNTsort="077724" strongs="2702" morph="V-PPP-NSM" lemma="καταφέρω" text="καταφερόμενος">who fell</w>
<w OGNTsort="077726" strongs="901" morph="A-DSM" lemma="βαθύς" text="βαθεῖ">into a deep</w>
<w OGNTsort="077725" strongs="5258" morph="N-DSM" lemma="ὕπνος" text="ὕπνῳ">sleep.</w>
<w>As</w>
<w OGNTsort="077728" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="077729" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">Paul</w>
<w OGNTsort="077727" strongs="1256" morph="V-PNP-GSM" lemma="διαλέγω" text="διαλεγομένου">spoke</w>
<w OGNTsort="077730" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">even</w>
<w OGNTsort="077731" strongs="4119" morph="A-ASN-C" lemma="πλείων, πλεῖον" text="πλεῖον">longer,</w>
<w>this young man,</w>
<w OGNTsort="077732" strongs="2702" morph="V-APP-NSM" lemma="καταφέρω" text="κατενεχθεὶς">still</w>
<w OGNTsort="077735" strongs="5258" morph="N-GSM" lemma="ὕπνος" text="ὕπνου">sleeping,</w>
<w OGNTsort="077736" strongs="4098" morph="V-2AAI-3S" lemma="πίπτω" text="ἔπεσεν">fell down</w>
<w OGNTsort="077737" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="077738" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="077733" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="077734" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="077739" strongs="5152" morph="N-GSN" lemma="τρίστεγος" text="τριστέγου">third story</w>
<w OGNTsort="077740" strongs="2736" morph="ADV" lemma="κάτω" text="κάτω">√</w>
<w OGNTsort="077741" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077742" strongs="142" morph="V-API-3S" lemma="αἴρω" text="ἤρθη">was picked up</w>
<w OGNTsort="077743" strongs="3498" morph="A-NSM" lemma="νεκρός" text="νεκρός">dead.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:10">
<Greek>καταβὰς δὲ ὁ Παῦλος ἐπέπεσεν αὐτῷ καὶ συμπεριλαβὼν εἶπεν Μὴ θορυβεῖσθε ἡ γὰρ ψυχὴ αὐτοῦ ἐν αὐτῷ ἐστιν</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>But Paul went down, stretched himself out on him, and embraced him. Then he said, "Do not be upset any more, for he is alive."</ULB>
<residue>But went down, stretched himself out on him, and embraced him. Then he said, "Do not be upset any more, for he is ."</residue>
<w OGNTsort="077745" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="077746" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="077747" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="077744" strongs="2597" morph="V-2AAP-NSM" lemma="καταβαίνω" text="καταβὰς">went down,</w>
<w sub="[1]">himself</w>
<w OGNTsort="077748" strongs="1968" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐπιπίπτω" text="ἐπέπεσεν">stretched [1] out</w>
<w OGNTsort="077749" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">on him,</w>
<w OGNTsort="077750" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077751" strongs="4843" morph="V-2AAP-NSM" lemma="συμπεριλαμβάνω" text="συμπεριλαβὼν">embraced</w>
<w>him. Then</w>
<w OGNTsort="077752" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he said,</w>
<w OGNTsort="077753" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="077754" strongs="2350" morph="V-PPM-2P" lemma="θορυβέω" text="θορυβεῖσθε">"Do [1] be upset</w>
<w>anymore,</w>
<w OGNTsort="077756" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="077758" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">he</w>
<w OGNTsort="077759" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="077760" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w OGNTsort="077761" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="077755" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="077757" strongs="5590" morph="N-NSF" lemma="ψυχή" text="ψυχὴ">alive."</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:11">
<Greek>Ἀναβὰς δὲ καὶ κλάσας τὸν ἄρτον καὶ γευσάμενος ἐφ᾽ ἱκανόν τε ὁμιλήσας ἄχρι αὐγῆς οὕτως ἐξῆλθεν</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>Then he went upstairs again and broke bread and ate. After talking with them much longer until dawn, he left.</ULB>
<residue>Then he went upstairs again and broke and ate. After talking with them much longer until dawn, he left.</residue>
<w OGNTsort="077763" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="077762" strongs="305" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀναβαίνω" text="Ἀναβὰς">he went upstairs</w>
<w>again</w>
<w OGNTsort="077764" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077765" strongs="2806" morph="V-AAP-NSM" lemma="κλάω" text="κλάσας">broke</w>
<w OGNTsort="077766" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="077767" strongs="740" morph="N-ASM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="077768" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077769" strongs="1089" morph="V-ADP-NSM" lemma="γεύω" text="γευσάμενος">ate.</w>
<w OGNTsort="077770" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">After</w>
<w OGNTsort="077772" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="077773" strongs="3656" morph="V-AAP-NSM" lemma="ὁμιλέω" text="ὁμιλήσας">talking</w>
<w>with them</w>
<w OGNTsort="077771" strongs="2425" morph="A-ASM" lemma="ἱκανός" text="ἱκανόν">much longer</w>
<w OGNTsort="077774" strongs="891" morph="PREP" lemma="ἄχρι" text="ἄχρι">until</w>
<w OGNTsort="077775" strongs="827" morph="N-GSF" lemma="αὐγή" text="αὐγῆς">dawn,</w>
<w OGNTsort="077776" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">he</w>
<w OGNTsort="077777" strongs="1831" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">left.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:12">
<Greek>ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίως</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>They brought back the boy alive and were greatly comforted.</ULB>
<residue>They brought back the boy and were greatly .</residue>
<w OGNTsort="077778" strongs="71" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἄγω" text="ἤγαγον">They brought back</w>
<w OGNTsort="077779" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="077780" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="077781" strongs="3816" morph="N-ASM" lemma="παῖς" text="παῖδα">boy</w>
<w OGNTsort="077782" strongs="2198" morph="V-PAP-ASM" lemma="ζάω" text="ζῶντα">alive</w>
<w OGNTsort="077783" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="077785" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="077786" strongs="3357" morph="ADV" lemma="μετρίως" text="μετρίως">√</w>
<phraseWords>were greatly</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="077784" strongs="3870" morph="V-API-3P" lemma="παρακαλέω" text="παρεκλήθησαν">comforted.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:13">
<Greek>Ἡμεῖς δὲ προελθόντες ἐπὶ τὸ πλοῖον ἀνήχθημεν ἐπὶ τὴν Ἆσσον ἐκεῖθεν μέλλοντες ἀναλαμβάνειν τὸν Παῦλον οὕτως γὰρ διατεταγμένος ἦν μέλλων αὐτὸς πεζεύειν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 13</preText>
<ULB>We ourselves went ahead of Paul by ship and sailed away to Assos, where we planned to take Paul on board. This is what he himself desired to do, because he planned to go by land.</ULB>
<residue>We ourselves went ahead of by ship and sailed away to Assos, where we planned to take Paul on board. This is what he himself desired to do, because he planned to go by land.</residue>
<w OGNTsort="077788" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="077787" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="Ἡμεῖς">ourselves</w>
<w OGNTsort="077789" strongs="4281" morph="V-2AAP-NPM" lemma="προέρχομαι" text="προελθόντες">We [1] went ahead</w>
<w>of Paul</w>
<w OGNTsort="077790" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">by</w>
<w OGNTsort="077791" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="077792" strongs="4143" morph="N-ASN" lemma="πλοῖον" text="πλοῖον">ship</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="077793" strongs="321" morph="V-API-1P" lemma="ἀνάγω" text="ἀνήχθημεν">sailed away</w>
<w OGNTsort="077794" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="077795" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="077796" strongs="789" morph="N-ASF-L" lemma="Ἄσσος" text="Ἆσσον">Assos,</w>
<w OGNTsort="077797" strongs="1564" morph="ADV" lemma="ἐκεῖθεν" text="ἐκεῖθεν">where</w>
<w OGNTsort="077798" strongs="3195" morph="V-PAP-NPM" lemma="μέλλω" text="μέλλοντες">we planned</w>
<w OGNTsort="077800" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="077801" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" sub="[1]" text="Παῦλον">Paul</w>
<w OGNTsort="077799" strongs="353" morph="V-PAN" lemma="ἀναλαμβάνω" text="ἀναλαμβάνειν">to take [1] on board.</w>
<w OGNTsort="077802" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">This</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="077803" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">what</w>
<w sub="[1]">himself</w>
<w OGNTsort="077804" strongs="1299" morph="V-RMP-NSM" lemma="διατάσσω" text="διατεταγμένος">he [1] desired to do,</w>
<w>because</w>
<w OGNTsort="077805" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">√</w>
<w OGNTsort="077807" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">he</w>
<w OGNTsort="077806" strongs="3195" morph="V-PAP-NSM" lemma="μέλλω" text="μέλλων">planned</w>
<w OGNTsort="077808" strongs="3978" morph="V-PAN" lemma="πεζεύω" text="πεζεύειν">to go by land.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:14">
<Greek>ὡς δὲ συνέβαλλεν ἡμῖν εἰς τὴν Ἆσσον ἀναλαβόντες αὐτὸν ἤλθομεν εἰς Μιτυλήνην</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>When he met us at Assos, we took him onto the ship and went to Mitylene.</ULB>
<residue>When he met us at Assos, we took him onto the ship and went to Mitylene.</residue>
<w OGNTsort="077809" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">When</w>
<w OGNTsort="077810" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="077811" strongs="4820" morph="V-IAI-3S" lemma="συμβάλλω" text="συνέβαλλεν">he met</w>
<w OGNTsort="077812" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us</w>
<w OGNTsort="077813" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w OGNTsort="077814" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="077815" strongs="789" morph="N-ASF-L" lemma="Ἄσσος" text="Ἆσσον">Assos,</w>
<w OGNTsort="077817" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="077816" strongs="353" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἀναλαμβάνω" text="ἀναλαβόντες">we took [1] onto the ship</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="077818" strongs="2064" morph="V-2AAI-1P" lemma="ἔρχομαι" text="ἤλθομεν">went</w>
<w OGNTsort="077819" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="077820" strongs="3412" morph="N-ASF-L" lemma="Μιτυλήνη" text="Μιτυλήνην">Mitylene.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:15">
<Greek>κἀκεῖθεν ἀποπλεύσαντες τῇ ἐπιούσῃ κατηντήσαμεν ἄντικρυς Χίου τῇ δὲ ἑτέρᾳ παρεβάλομεν εἰς Σάμον τῇ δὲ ἐχομένῃ ἤλθομεν εἰς Μίλητον</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>Then we sailed from there and arrived the next day opposite the island of Chios. The following day we touched at the island of Samos, and the day after we came to the city of Miletus.</ULB>
<residue>Then we sailed from there and arrived the next day opposite the island of Chios. The following day we touched at the island of Samos, and the day after we came to the city of Miletus.</residue>
<w OGNTsort="077822" strongs="636" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀποπλέω" text="ἀποπλεύσαντες">Then we sailed</w>
<w OGNTsort="077821" strongs="2547" morph="ADV" lemma="κἀκεῖθεν" text="κἀκεῖθεν">from there</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="077825" strongs="2658" morph="V-AAI-1P" lemma="καταντάω" text="κατηντήσαμεν">arrived</w>
<w OGNTsort="077823" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="077824" strongs="1966" morph="V-PAP-DSF" lemma="ἐπιοῦσα" text="ἐπιούσῃ">next day</w>
<w OGNTsort="077826" strongs="481" morph="ADV" lemma="ἀντικρύ" text="ἄντικρυς">opposite</w>
<w>the island</w>
<w OGNTsort="077827" strongs="5508" morph="N-GSF-L" lemma="Χίος" text="Χίου">of Chios.</w>
<w OGNTsort="077828" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">The</w>
<w OGNTsort="077829" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="077830" strongs="2087" morph="A-DSF" lemma="ἕτερος" text="ἑτέρᾳ">following day</w>
<w OGNTsort="077831" strongs="3846" morph="V-2AAI-1P" lemma="παραβάλλω" text="παρεβάλομεν">we touched</w>
<w OGNTsort="077832" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w>the island</w>
<w OGNTsort="077833" strongs="4544" morph="N-ASF-L" lemma="Σάμος" text="Σάμον">of Samos,</w>
<w OGNTsort="077835" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="077834" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="077836" strongs="2192" morph="V-PMP-DSF" lemma="ἔχω" text="ἐχομένῃ">day after</w>
<w OGNTsort="077837" strongs="2064" morph="V-2AAI-1P" lemma="ἔρχομαι" text="ἤλθομεν">we came</w>
<w OGNTsort="077838" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w>the city</w>
<w OGNTsort="077839" strongs="3399" morph="N-ASF-L" lemma="Μίλητος" text="Μίλητον">of Miletus.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:16">
<Greek>Κεκρίκει γὰρ ὁ Παῦλος παραπλεῦσαι τὴν Ἔφεσον ὅπως μὴ γένηται αὐτῷ χρονοτριβῆσαι ἐν τῇ Ἀσίᾳ ἔσπευδεν γὰρ εἰ δυνατὸν εἴη αὐτῷ τὴν ἡμέραν τῆς Πεντηκοστῆς γενέσθαι εἰς Ἱεροσόλυμα</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he would not spend any time in Asia; for he was hurrying to be in Jerusalem for the day of Pentecost, if it were at all possible for him to do so.</ULB>
<residue>For had to sail past , so that he would not spend any in ; for he was hurrying to be in for the of , if it were at all for him to do so.</residue>
<w OGNTsort="077841" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="077842" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="077843" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="077840" strongs="2919" morph="V-LAI-3S" lemma="κρίνω" text="Κεκρίκει">had decided</w>
<w OGNTsort="077844" strongs="3896" morph="V-AAN" lemma="παραπλέω" text="παραπλεῦσαι">to sail past</w>
<w OGNTsort="077845" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="077846" strongs="2181" morph="N-ASF-L" lemma="Ἔφεσος" text="Ἔφεσον">Ephesus,</w>
<w OGNTsort="077847" strongs="3704" morph="CONJ" lemma="ὅπως" text="ὅπως">so that</w>
<w OGNTsort="077849" strongs="1096" morph="V-2ADS-3S" lemma="γίνομαι" text="γένηται">he would</w>
<w OGNTsort="077848" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="077850" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w OGNTsort="077851" strongs="5551" morph="V-AAN" lemma="χρονοτριβέω" text="χρονοτριβῆσαι">spend any time time</w>
<w OGNTsort="077852" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="077853" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="077854" strongs="773" morph="N-DSF-L" lemma="Ἀσία" text="Ἀσίᾳ">Asia;</w>
<w OGNTsort="077856" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="077855" strongs="4692" morph="V-IAI-3S" lemma="σπεύδω" text="ἔσπευδεν">he was hurrying</w>
<w OGNTsort="077865" strongs="1096" morph="V-2ADN" lemma="γίνομαι" text="γενέσθαι">to be</w>
<w OGNTsort="077866" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="077867" strongs="2414" morph="N-APN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="077861" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">for the</w>
<w OGNTsort="077862" strongs="2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day</w>
<w OGNTsort="077863" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="077864" strongs="4005" morph="N-GSF" lemma="πεντηκοστή" text="Πεντηκοστῆς">of Pentecost,</w>
<w OGNTsort="077857" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w>it were at all</w>
<w OGNTsort="077858" strongs="1415" morph="A-NSN" lemma="δυνατός" text="δυνατὸν">possible</w>
<w OGNTsort="077860" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">for him</w>
<w OGNTsort="077859" strongs="1510" morph="V-PAO-3S" lemma="εἰμί" text="εἴη">to do so.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:17">
<Greek>Ἀπὸ δὲ τῆς Μιλήτου πέμψας εἰς Ἔφεσον μετεκαλέσατο τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας</Greek>
<preText>\s5 \p \v 17</preText>
<ULB>From Miletus he sent men to Ephesus and called to himself the elders of the church.</ULB>
<residue>From Miletus he men to and to himself the of the .</residue>
<w OGNTsort="077868" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="Ἀπὸ">From</w>
<w OGNTsort="077869" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="077870" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="077871" strongs="3399" morph="N-GSF-L" lemma="Μίλητος" text="Μιλήτου">Miletus</w>
<w OGNTsort="077872" strongs="3992" morph="V-AAP-NSM" lemma="πέμπω" text="πέμψας">he sent</w>
<w>men</w>
<w OGNTsort="077873" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="077874" strongs="2181" morph="N-ASF-L" lemma="Ἔφεσος" text="Ἔφεσον">Ephesus</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="077875" strongs="3333" morph="V-AMI-3S" lemma="μετακαλέω" text="μετεκαλέσατο">called</w>
<w OGNTsort="077876" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="077877" strongs="4245" morph="A-APM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρους">elders</w>
<w OGNTsort="077878" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="077879" strongs="1577" morph="N-GSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίας">church.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:18">
<Greek>Ὡς δὲ παρεγένοντο πρὸς αὐτὸν εἶπεν αὐτοῖς Ὑμεῖς ἐπίστασθε ἀπὸ πρώτης ἡμέρας ἀφ᾽ ἧς ἐπέβην εἰς τὴν Ἀσίαν πῶς μεθ᾽ ὑμῶν τὸν πάντα χρόνον ἐγενόμην</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>When they had come to him, he said to them, <usfm>\p</usfm> "You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I always spent my time with you.</ULB>
<residue>When they had come to him, he said to them, "You yourselves , from the first day that I set foot in , how I always spent my with you.</residue>
<w OGNTsort="077880" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">When</w>
<w OGNTsort="077881" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="077882" strongs="3854" morph="V-2ADI-3P" lemma="παραγίνομαι" text="παρεγένοντο">they had come</w>
<w OGNTsort="077883" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="077884" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="077885" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he said</w>
<w OGNTsort="077886" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
<w OGNTsort="077887" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" sub="[1]" text="Ὑμεῖς">yourselves</w>
<w OGNTsort="077888" strongs="1987" morph="V-PNI-2P" lemma="ἐπίσταμαι" text="ἐπίστασθε">"You [1] know,</w>
<w OGNTsort="077889" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="077890" strongs="4413" morph="A-GSF" lemma="πρῶτος" text="πρώτης">first</w>
<w OGNTsort="077891" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day</w>
<w OGNTsort="077892" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀφ᾽">√</w>
<w OGNTsort="077893" strongs="3739" morph="R-GSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἧς">that</w>
<w OGNTsort="077894" strongs="1910" morph="V-2AAI-1S" lemma="ἐπιβαίνω" text="ἐπέβην">I set foot</w>
<w OGNTsort="077895" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="077896" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="077897" strongs="773" morph="N-ASF-L" lemma="Ἀσία" text="Ἀσίαν">Asia,</w>
<w OGNTsort="077898" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="077902" strongs="3956" morph="A-ASM" lemma="πᾶς" sub="[1]" text="πάντα">always</w>
<w OGNTsort="077904" strongs="1096" morph="V-2ADI-1S" lemma="γίνομαι" text="ἐγενόμην">I [1] spent</w>
<w>my</w>
<w OGNTsort="077901" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="077903" strongs="5550" morph="N-ASM" lemma="χρόνος" text="χρόνον">time</w>
<w OGNTsort="077899" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μεθ᾽">with</w>
<w OGNTsort="077900" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you.</w>
<usfm>\p</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 20:19">
<Greek>δουλεύων τῷ Κυρίῳ μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ δακρύων καὶ πειρασμῶν τῶν συμβάντων μοι ἐν ταῖς ἐπιβουλαῖς τῶν Ἰουδαίων</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>I kept serving the Lord with all lowliness of mind and with tears, and in trials that happened to me because of the plots of the Jews.</ULB>
<residue>I kept the with all and with tears, and in that happened to me because of the plots of the .</residue>
<w OGNTsort="077905" strongs="1398" morph="V-PAP-NSM" lemma="δουλεύω" text="δουλεύων">I kept serving</w>
<w OGNTsort="077906" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="077907" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="077908" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="077909" strongs="3956" morph="A-GSF" lemma="πᾶς" text="πάσης">all</w>
<w OGNTsort="077910" strongs="5012" morph="N-GSF" lemma="ταπεινοφροσύνη" text="ταπεινοφροσύνης">lowliness of mind</w>
<w OGNTsort="077911" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077912" strongs="1144" morph="N-GPN" lemma="δάκρυ, δάκρυον" text="δακρύων">with tears,</w>
<w OGNTsort="077913" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077914" strongs="3986" morph="N-GPM" lemma="πειρασμός" text="πειρασμῶν">in trials</w>
<w OGNTsort="077915" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">that</w>
<w OGNTsort="077916" strongs="4819" morph="V-2AAP-GPM" lemma="συμβαίνω" text="συμβάντων">happened</w>
<w OGNTsort="077917" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">to me</w>
<w OGNTsort="077918" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">because</w>
<w OGNTsort="077919" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">of the</w>
<w OGNTsort="077920" strongs="1917" morph="N-DPF" lemma="ἐπιβουλή" text="ἐπιβουλαῖς">plots</w>
<w OGNTsort="077921" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="077922" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:20">
<Greek>ὡς οὐδὲν ὑπεστειλάμην τῶν συμφερόντων τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι ὑμῖν καὶ διδάξαι ὑμᾶς δημοσίᾳ καὶ κατ᾽ οἴκους</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>You know how I did not keep back from declaring to you anything that was useful, and how I taught you in public and from house to house,</ULB>
<residue>You know how I did not keep back from to you anything that was useful, and how I you in public and from to house,</residue>
<w>You know</w>
<w OGNTsort="077923" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">how</w>
<w OGNTsort="077924" strongs="3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" sub="[1]" text="οὐδὲν">not</w>
<w OGNTsort="077925" strongs="5288" morph="V-AMI-1S" lemma="ὑποστέλλω" text="ὑπεστειλάμην">I did [1] keep back</w>
<w OGNTsort="077928" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">from</w>
<w OGNTsort="077929" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<w OGNTsort="077930" strongs="312" morph="V-AAN" lemma="ἀναγγέλλω" text="ἀναγγεῖλαι">declaring</w>
<w OGNTsort="077931" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="077926" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">anything</w>
<w OGNTsort="077927" strongs="4851" morph="V-PAP-GPN" lemma="συμφέρω" text="συμφερόντων">that was useful,</w>
<w OGNTsort="077932" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>how</w>
<w OGNTsort="077933" strongs="1321" morph="V-AAN" lemma="διδάσκω" text="διδάξαι">I taught</w>
<w OGNTsort="077934" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="077935" strongs="1219" morph="A-DSF" lemma="δημόσιος" text="δημοσίᾳ">in public</w>
<w OGNTsort="077936" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="077937" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">√</w>
<w OGNTsort="077938" strongs="3624" morph="N-APM" lemma="οἶκος" text="οἴκους">√</w>
<phraseWords>from house to house,</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Acts 20:21">
<Greek>διαμαρτυρόμενος Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν τὴν εἰς Θεὸν μετάνοιαν καὶ πίστιν εἰς τὸν Κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>testifying to both Jews and Greeks about repentance toward God and of faith in our Lord Jesus.</ULB>
<residue>to both and about toward and of in our .</residue>
<w OGNTsort="077939" strongs="1263" morph="V-PNP-NSM" lemma="διαμαρτύρομαι" text="διαμαρτυρόμενος">testifying</w>
<w OGNTsort="077941" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">to both</w>
<w OGNTsort="077940" strongs="2453" morph="A-DPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews</w>
<w OGNTsort="077942" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077943" strongs="1672" morph="N-DPM-LG" lemma="Ἕλλην" text="Ἕλλησιν">Greeks</w>
<w OGNTsort="077947" strongs="3341" morph="N-ASF" lemma="μετάνοια" text="μετάνοιαν">about repentance</w>
<w OGNTsort="077944" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="077945" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">toward</w>
<w OGNTsort="077946" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="077948" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077949" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">of faith</w>
<w OGNTsort="077950" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="077951" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="077953" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="077952" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="077954" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:22">
<Greek>Καὶ νῦν ἰδοὺ δεδεμένος ἐγὼ τῷ πνεύματι πορεύομαι εἰς Ἰερουσαλήμ τὰ ἐν αὐτῇ συναντήσοντά μοι μὴ εἰδώς</Greek>
<preText>\s5 \v 22</preText>
<ULB>Now look, I am going to Jerusalem, compelled by the Spirit, not knowing what will happen to me there,</ULB>
<residue>Now look, I am going to , compelled by the , not what will happen to me there,</residue>
<w OGNTsort="077955" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="077956" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">Now</w>
<w OGNTsort="077957" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">look,</w>
<w OGNTsort="077959" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="077962" strongs="4198" morph="V-PNI-1S" lemma="πορεύω" text="πορεύομαι">am going</w>
<w OGNTsort="077963" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="077964" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="077958" strongs="1210" morph="V-RPP-NSM" lemma="δέω" text="δεδεμένος">compelled</w>
<w OGNTsort="077960" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">by the</w>
<w OGNTsort="077961" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεύματι">Spirit,</w>
<w OGNTsort="077970" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="077971" strongs="1492" morph="V-RAP-NSM" lemma="εἴδω" text="εἰδώς">knowing</w>
<w OGNTsort="077965" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">what</w>
<w OGNTsort="077968" strongs="4876" morph="V-FAP-APN" lemma="συναντάω" text="συναντήσοντά">will happen</w>
<w OGNTsort="077969" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">to me</w>
<w OGNTsort="077966" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="077967" strongs="846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">there.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:23">
<Greek>πλὴν ὅτι τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον κατὰ πόλιν διαμαρτύρεταί μοι λέγον ὅτι δεσμὰ καὶ θλίψεις με μένουσιν</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>except that the Holy Spirit testifies to me in every city that chains and afflictions await me.</ULB>
<residue>except that the to me in every city that and await me.</residue>
<w OGNTsort="077972" strongs="4133" morph="CONJ" lemma="πλήν" text="πλὴν">except</w>
<w OGNTsort="077973" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="077976" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="077977" strongs="40" morph="A-NSN" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="077974" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="077975" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="077980" strongs="1263" morph="V-PNI-3S" lemma="διαμαρτύρομαι" text="διαμαρτύρεταί">testifies</w>
<w OGNTsort="077981" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">to me</w>
<w OGNTsort="077978" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">in every</w>
<w OGNTsort="077979" strongs="4172" morph="N-ASF" lemma="πόλις" text="πόλιν">city</w>
<w OGNTsort="077982" strongs="3004" morph="V-PAP-NSN" lemma="λέγω" text="λέγον">√</w>
<w OGNTsort="077983" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="077984" strongs="1199" morph="N-NPN" lemma="δεσμός" text="δεσμὰ">chains</w>
<w OGNTsort="077985" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="077986" strongs="2347" morph="N-NPF" lemma="θλῖψις" text="θλίψεις">afflictions</w>
<w OGNTsort="077988" strongs="3306" morph="V-PAI-3P" lemma="μένω" text="μένουσιν">await</w>
<w OGNTsort="077987" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:24">
<Greek>ἀλλ᾽ οὐδενὸς λόγου ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν ἐμαυτῷ ὡς τελειῶσαι τὸν δρόμον μου καὶ τὴν διακονίαν ἣν ἔλαβον παρὰ τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ διαμαρτύρασθαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>But I do not consider my life valuable to myself, if only I may finish the race and complete the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God.</ULB>
<residue>But I do not consider my to myself, if only I may finish the race and complete the that I from the , to to the of the of .</residue>
<w OGNTsort="077989" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">But</w>
<w OGNTsort="077992" strongs="4160" morph="V-PMI-1S" lemma="ποιέω" text="ποιοῦμαι">I do</w>
<w OGNTsort="077990" strongs="3762" morph="A-GSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδενὸς">not</w>
<w OGNTsort="077991" strongs="3056" morph="N-GSM" lemma="λόγος" text="λόγου">consider</w>
<w OGNTsort="077993" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">my</w>
<w OGNTsort="077994" strongs="5590" morph="N-ASF" lemma="ψυχή" text="ψυχὴν">life</w>
<w OGNTsort="077995" strongs="5093" morph="A-ASF" lemma="τίμιος" text="τιμίαν">valuable</w>
<w OGNTsort="077996" strongs="1683" morph="F-1DSM" lemma="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτῷ">to myself,</w>
<w OGNTsort="077997" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">if only</w>
<w OGNTsort="077998" strongs="5048" morph="V-AAN" lemma="τελειόω" text="τελειῶσαι">I may finish</w>
<w OGNTsort="077999" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="078000" strongs="1408" morph="N-ASM" lemma="δρόμος" text="δρόμον">race</w>
<w OGNTsort="078001" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">√</w>
<w OGNTsort="078002" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>complete</w>
<w OGNTsort="078003" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="078004" strongs="1248" morph="N-ASF" lemma="διακονία" text="διακονίαν">ministry</w>
<w OGNTsort="078005" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">that</w>
<w OGNTsort="078006" strongs="2983" morph="V-2AAI-1S" lemma="λαμβάνω" text="ἔλαβον">I received</w>
<w OGNTsort="078007" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">from</w>
<w OGNTsort="078008" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="078009" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="078010" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus,</w>
<w OGNTsort="078011" strongs="1263" morph="V-ADN" lemma="διαμαρτύρομαι" text="διαμαρτύρασθαι">to testify</w>
<w OGNTsort="078012" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">to the</w>
<w OGNTsort="078013" strongs="2098" morph="N-ASN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="078014" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="078015" strongs="5485" morph="N-GSF" lemma="χάρις" text="χάριτος">grace</w>
<w OGNTsort="078016" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="078017" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:25">
<Greek>Καὶ νῦν ἰδοὺ ἐγὼ οἶδα ὅτι οὐκέτι ὄψεσθε τὸ πρόσωπόν μου ὑμεῖς πάντες ἐν οἷς διῆλθον κηρύσσων τὴν βασιλείαν</Greek>
<preText>\s5 \v 25</preText>
<ULB>Now look, I know that you all, among whom I went about proclaiming the kingdom, will see my face no more.</ULB>
<residue>Now look, I that you all, among whom I went about the , will see my no more.</residue>
<w OGNTsort="078018" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="078019" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">Now</w>
<w OGNTsort="078020" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">look,</w>
<w OGNTsort="078021" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="078022" strongs="1492" morph="V-RAI-1S" lemma="εἴδω" text="οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="078023" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="078029" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="078030" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all,</w>
<w OGNTsort="078031" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="078032" strongs="3739" morph="R-DPM" lemma="ὅς, ἥ" text="οἷς">whom</w>
<w OGNTsort="078033" strongs="1330" morph="V-2AAI-1S" lemma="διέρχομαι" text="διῆλθον">I went about</w>
<w OGNTsort="078034" strongs="2784" morph="V-PAP-NSM" lemma="κηρύσσω" text="κηρύσσων">proclaiming</w>
<w OGNTsort="078035" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="078036" strongs="932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom,</w>
<w OGNTsort="078025" strongs="3708" morph="V-FDI-2P" lemma="ὁράω" text="ὄψεσθε">will see</w>
<w OGNTsort="078026" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="078028" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="078027" strongs="4383" morph="N-ASN" lemma="πρόσωπον" text="πρόσωπόν">face</w>
<w OGNTsort="078024" strongs="3765" morph="ADV" lemma="οὐκέτι" text="οὐκέτι">no more.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:26">
<Greek>διότι μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>Therefore I testify to you this day, that I am innocent of the blood of any man.</ULB>
<residue>Therefore I to you this , that I am of the of any man.</residue>
<w OGNTsort="078037" strongs="1360" morph="CONJ" lemma="διότι" text="διότι">Therefore</w>
<w OGNTsort="078038" strongs="3143" morph="V-PNI-1S" lemma="μαρτύρομαι" text="μαρτύρομαι">I testify</w>
<w OGNTsort="078039" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="078040" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="078041" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">this</w>
<phrase>
<w OGNTsort="078042" strongs="4594" morph="ADV" lemma="σήμερον" text="σήμερον">√</w>
<w OGNTsort="078043" strongs="2250" morph="N-DSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">√</w>
<phraseWords>day,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="078044" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="078046" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">I am</w>
<w OGNTsort="078045" strongs="2513" morph="A-NSM" lemma="καθαρός" text="καθαρός">innocent</w>
<w OGNTsort="078047" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">of</w>
<w OGNTsort="078048" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="078049" strongs="129" morph="N-GSN" lemma="αἷμα" text="αἵματος">blood</w>
<w OGNTsort="078050" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">of any man.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:27">
<Greek>οὐ γὰρ ὑπεστειλάμην τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι πᾶσαν τὴν βουλὴν τοῦ Θεοῦ ὑμῖν</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>For I did not hold back from declaring to you the whole will of God.</ULB>
<residue>For I did not hold back from to you the whole .</residue>
<w OGNTsort="078052" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="078051" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="078053" strongs="5288" morph="V-AMI-1S" lemma="ὑποστέλλω" text="ὑπεστειλάμην">I did [1] hold back</w>
<w OGNTsort="078054" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">from</w>
<w OGNTsort="078055" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<w OGNTsort="078056" strongs="312" morph="V-AAN" lemma="ἀναγγέλλω" text="ἀναγγεῖλαι">declaring</w>
<w OGNTsort="078062" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="078057" strongs="3956" morph="A-ASF" lemma="πᾶς" text="πᾶσαν">whole</w>
<w OGNTsort="078058" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="078059" strongs="1012" morph="N-ASF" lemma="βουλή" text="βουλὴν">will</w>
<w OGNTsort="078060" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="078061" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:28">
<Greek>Προσέχετε ἑαυτοῖς καὶ παντὶ τῷ ποιμνίῳ ἐν ᾧ ὑμᾶς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἔθετο ἐπισκόπους ποιμαίνειν τὴν ἐκκλησίαν τοῦ Θεοῦ ἣν περιεποιήσατο διὰ τοῦ αἵματος τοῦ ἰδίου</Greek>
<preText>\s5 \v 28</preText>
<ULB>Therefore be careful about yourselves, and about all the flock of which the Holy Spirit has appointed you overseers. Be careful to shepherd the church of God, which he purchased with his own blood. <usfm>\f + \ft Instead of \fqa with his own blood \fqa* , some ancient copies read, \fqa with the blood of his own Son \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>Therefore be careful about yourselves, and about all the of which the has you . Be careful to the of , which he purchased with his own .</residue>
<w>Therefore</w>
<w OGNTsort="078063" strongs="4337" morph="V-PAM-2P" lemma="προσέχω" text="Προσέχετε">be careful</w>
<w OGNTsort="078064" strongs="1438" morph="F-2DPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς">about yourselves,</w>
<w OGNTsort="078065" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="078066" strongs="3956" morph="A-DSN" lemma="πᾶς" text="παντὶ">about all</w>
<w OGNTsort="078067" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="078068" strongs="4168" morph="N-DSN" lemma="ποίμνιον" text="ποιμνίῳ">flock</w>
<w OGNTsort="078069" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">of</w>
<w OGNTsort="078070" strongs="3739" morph="R-DSN" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">which</w>
<w OGNTsort="078071" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">√</w>
<w OGNTsort="078074" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="078075" strongs="40" morph="A-NSN" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="078072" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="078073" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="078076" strongs="5087" morph="V-2AMI-3S" lemma="τίθημι" text="ἔθετο">has appointed</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="078077" strongs="1985" morph="N-APM" lemma="ἐπίσκοπος" text="ἐπισκόπους">overseers.</w>
<w>Be careful</w>
<w OGNTsort="078078" strongs="4165" morph="V-PAN" lemma="ποιμαίνω" text="ποιμαίνειν">to shepherd</w>
<w OGNTsort="078079" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="078080" strongs="1577" morph="N-ASF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαν">church</w>
<w OGNTsort="078081" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="078082" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="078083" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">which</w>
<w OGNTsort="078084" strongs="4046" morph="V-AMI-3S" lemma="περιποιέω" text="περιεποιήσατο">he purchased</w>
<w OGNTsort="078085" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">with</w>
<w OGNTsort="078088" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="078089" strongs="2398" morph="A-GSN" lemma="ἴδιος" text="ἰδίου">his own</w>
<w OGNTsort="078086" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="078087" strongs="129" morph="N-GSN" lemma="αἷμα" text="αἵματος">blood.</w>
<usfm>\f + \ft Instead of \fqa with his own blood \fqa* , some ancient copies read, \fqa with the blood of his own Son \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 20:29">
<Greek>ἐγὼ οἶδα ὅτι εἰσελεύσονται μετὰ τὴν ἄφιξίν μου λύκοι βαρεῖς εἰς ὑμᾶς μὴ φειδόμενοι τοῦ ποιμνίου</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>I know that after my departure, vicious wolves will come in among you and will not spare the flock.</ULB>
<residue>I that after my departure, vicious will come in among you and will not spare the .</residue>
<w OGNTsort="078090" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="078091" strongs="1492" morph="V-RAI-1S" lemma="εἴδω" text="οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="078092" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="078094" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">after</w>
<w OGNTsort="078095" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="078097" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="078096" strongs="867" morph="N-ASF" lemma="ἄφιξις" text="ἄφιξίν">departure,</w>
<w OGNTsort="078099" strongs="926" morph="A-NPM" lemma="βαρύς" text="βαρεῖς">vicious</w>
<w OGNTsort="078098" strongs="3074" morph="N-NPM" lemma="λύκος" text="λύκοι">wolves</w>
<w OGNTsort="078093" strongs="1525" morph="V-FDI-3P" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελεύσονται">will come in</w>
<w OGNTsort="078100" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">among</w>
<w OGNTsort="078101" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="078102" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="078103" strongs="5339" morph="V-PNP-NPM" lemma="φείδομαι" text="φειδόμενοι">will [1] spare</w>
<w OGNTsort="078104" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="078105" strongs="4168" morph="N-GSN" lemma="ποίμνιον" text="ποιμνίου">flock.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:30">
<Greek>καὶ ἐξ ὑμῶν αὐτῶν ἀναστήσονται ἄνδρες λαλοῦντες διεστραμμένα τοῦ ἀποσπᾶν τοὺς μαθητὰς ὀπίσω ἑαυτῶν</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>Even from your own number men will arise and distort the truth to draw away the disciples after them.</ULB>
<residue>Even from your own number men will and distort the truth to draw away the after them.</residue>
<w OGNTsort="078106" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Even</w>
<w OGNTsort="078107" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">from</w>
<w OGNTsort="078108" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="078109" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">own</w>
<w>number</w>
<w OGNTsort="078111" strongs="435" morph="N-NPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">men</w>
<w OGNTsort="078110" strongs="450" morph="V-FMI-3P" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστήσονται">will arise</w>
<w>and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="078112" strongs="2980" morph="V-PAP-NPM" lemma="λαλέω" text="λαλοῦντες">√</w>
<w OGNTsort="078113" strongs="1294" morph="V-RPP-APN" lemma="διαστρέφω" text="διεστραμμένα">√</w>
<phraseWords>distort the truth</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="078114" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="078115" strongs="645" morph="V-PAN" lemma="ἀποσπάω" text="ἀποσπᾶν">to draw away</w>
<w OGNTsort="078116" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="078117" strongs="3101" morph="N-APM" lemma="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples</w>
<w OGNTsort="078118" strongs="3694" morph="PREP" lemma="ὀπίσω" text="ὀπίσω">after</w>
<w OGNTsort="078119" strongs="1438" morph="F-3GPF" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν">them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:31">
<Greek>διὸ γρηγορεῖτε μνημονεύοντες ὅτι τριετίαν νύκτα καὶ ἡμέραν οὐκ ἐπαυσάμην μετὰ δακρύων νουθετῶν ἕνα ἕκαστον</Greek>
<preText>\s5 \v 31</preText>
<ULB>So be on guard. Remember that for three years I never stopped warning each one of you night and day with tears.</ULB>
<residue>So be on guard. Remember that for three years I never stopped each one of you night and with tears.</residue>
<w OGNTsort="078120" strongs="1352" morph="CONJ" lemma="διό" text="διὸ">So</w>
<w OGNTsort="078121" strongs="1127" morph="V-PAM-2P" lemma="γρηγορέω" text="γρηγορεῖτε">be on your guard.</w>
<w OGNTsort="078122" strongs="3421" morph="V-PAP-NPM" lemma="μνημονεύω" text="μνημονεύοντες">Remember</w>
<w OGNTsort="078123" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="078124" strongs="5148" morph="N-ASF" lemma="τριετία" text="τριετίαν">for three years</w>
<w OGNTsort="078128" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">never</w>
<w OGNTsort="078129" strongs="3973" morph="V-AMI-1S" lemma="παύω" text="ἐπαυσάμην">I [1] stopped</w>
<w OGNTsort="078132" strongs="3560" morph="V-PAP-NSM" lemma="νουθετέω" text="νουθετῶν">warning</w>
<w OGNTsort="078134" strongs="1538" morph="A-ASM" lemma="ἕκαστος" text="ἕκαστον">each</w>
<w OGNTsort="078133" strongs="1520" morph="A-ASM" lemma="εἷς" text="ἕνα">one of you</w>
<w OGNTsort="078125" strongs="3571" morph="N-ASF" lemma="νύξ" text="νύκτα">night</w>
<w OGNTsort="078126" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="078127" strongs="2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day</w>
<w OGNTsort="078130" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="078131" strongs="1144" morph="N-GPN" lemma="δάκρυ, δάκρυον" text="δακρύων">tears.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:32">
<Greek>Καὶ τὰ νῦν παρατίθεμαι ὑμᾶς τῷ θεῷ καὶ τῷ λόγῳ τῆς χάριτος αὐτοῦ τῷ δυναμένῳ οἰκοδομῆσαι καὶ δοῦναι τὴν κληρονομίαν ἐν τοῖς ἡγιασμένοις πᾶσιν</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>Now I commit you to God and to the word of his grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are being sanctified.</ULB>
<residue>Now I you to and to the of his , which to build you up and to give you the among all those who are being .</residue>
<w OGNTsort="078135" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="078136" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="078137" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">Now</w>
<w OGNTsort="078138" strongs="3908" morph="V-PMI-1S" lemma="παρατίθημι" text="παρατίθεμαι">I commit</w>
<w OGNTsort="078139" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="078140" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="078141" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="θεῷ">to God</w>
<w OGNTsort="078142" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="078143" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="078144" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">word</w>
<w OGNTsort="078145" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="078147" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">of his</w>
<w OGNTsort="078146" strongs="5485" morph="N-GSF" lemma="χάρις" text="χάριτος">grace,</w>
<w OGNTsort="078148" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">which</w>
<w OGNTsort="078149" strongs="1410" morph="V-PNP-DSM" lemma="δύναμαι" text="δυναμένῳ">is able</w>
<w sub="[1]">you</w>
<w OGNTsort="078150" strongs="3618" morph="V-AAN" lemma="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομῆσαι">to build [1] up</w>
<w OGNTsort="078151" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="078152" strongs="1325" morph="V-2AAN" lemma="δίδωμι" text="δοῦναι">to give</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="078153" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="078154" strongs="2817" morph="N-ASF" lemma="κληρονομία" text="κληρονομίαν">inheritance</w>
<w OGNTsort="078155" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="078158" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">all</w>
<w OGNTsort="078156" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">those</w>
<w OGNTsort="078157" strongs="37" morph="V-RPP-DPM" lemma="ἁγιάζω" text="ἡγιασμένοις">who are being sanctified.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:33">
<Greek>Ἀργυρίου ἢ χρυσίου ἢ ἱματισμοῦ οὐδενὸς ἐπεθύμησα</Greek>
<preText>\s5 \v 33</preText>
<ULB>I coveted no man's silver, gold, or clothing.</ULB>
<residue>I no man's , , or clothing.</residue>
<w OGNTsort="078165" strongs="1937" morph="V-AAI-1S" lemma="ἐπιθυμέω" text="ἐπεθύμησα">I coveted</w>
<w OGNTsort="078164" strongs="3762" morph="A-GSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδενὸς">no man's</w>
<w OGNTsort="078159" strongs="694" morph="N-GSN" lemma="ἀργύριον" text="Ἀργυρίου">silver,</w>
<w OGNTsort="078160" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">√</w>
<w OGNTsort="078161" strongs="5553" morph="N-GSN" lemma="χρυσίον" text="χρυσίου">gold,</w>
<w OGNTsort="078162" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="078163" strongs="2441" morph="N-GSM" lemma="ἱματισμός" text="ἱματισμοῦ">clothing.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:34">
<Greek>αὐτοὶ γινώσκετε ὅτι ταῖς χρείαις μου καὶ τοῖς οὖσιν μετ᾽ ἐμοῦ ὑπηρέτησαν αἱ χεῖρες αὗται</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>You yourselves know that these hands served my own needs and the needs of those who were with me.</ULB>
<residue>You yourselves that these my own needs and the needs of those who were with me.</residue>
<w OGNTsort="078166" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοὶ">yourselves</w>
<w OGNTsort="078167" strongs="1097" morph="V-PAI-2P" lemma="γινώσκω" text="γινώσκετε">You [1] know</w>
<w OGNTsort="078168" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="078178" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">√</w>
<w OGNTsort="078180" strongs="3778" morph="D-NPF" lemma="οὗτος" text="αὗται">these</w>
<w OGNTsort="078179" strongs="5495" morph="N-NPF" lemma="χείρ" text="χεῖρες">hands</w>
<w OGNTsort="078177" strongs="5256" morph="V-AAI-3P" lemma="ὑπηρετέω" text="ὑπηρέτησαν">served</w>
<w OGNTsort="078169" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">√</w>
<w OGNTsort="078171" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my own</w>
<w OGNTsort="078170" strongs="5532" morph="N-DPF" lemma="χρεία" text="χρείαις">needs</w>
<w OGNTsort="078172" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>the needs</w>
<w OGNTsort="078173" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">of those</w>
<w OGNTsort="078174" strongs="1510" morph="V-PAP-DPM" lemma="εἰμί" text="οὖσιν">who were</w>
<w OGNTsort="078175" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="078176" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοῦ">me.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:35">
<Greek>πάντα ὑπέδειξα ὑμῖν ὅτι οὕτως κοπιῶντας δεῖ ἀντιλαμβάνεσθαι τῶν ἀσθενούντων μνημονεύειν τε τῶν λόγων τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ ὅτι αὐτὸς εἶπεν Μακάριόν ἐστιν μᾶλλον διδόναι ἢ λαμβάνειν</Greek>
<preText>\v 35</preText>
<ULB>In all things I gave you an example of how you should help the weak by laboring, and of how you should remember the words of the Lord Jesus, words that he himself said: 'It is more blessed to give than to receive.'"</ULB>
<residue>In all things I gave you an example of how you should help the weak by , and of how you should remember the of the , words that he himself said: 'It is more to give than to .'"</residue>
<w OGNTsort="078181" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">In all things</w>
<w OGNTsort="078183" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="078182" strongs="5263" morph="V-AAI-1S" lemma="ὑποδείκνυμι" text="ὑπέδειξα">I gave [1] an example</w>
<w OGNTsort="078184" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="078185" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">of how</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="078187" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">should</w>
<w OGNTsort="078188" strongs="482" morph="V-PNN" lemma="ἀντιλαμβάνω" text="ἀντιλαμβάνεσθαι">help</w>
<w OGNTsort="078189" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="078190" strongs="770" morph="V-PAP-GPM" lemma="ἀσθενέω" text="ἀσθενούντων">weak</w>
<w OGNTsort="078186" strongs="2872" morph="V-PAP-APM" lemma="κοπιάω" text="κοπιῶντας">by laboring,</w>
<w OGNTsort="078192" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w>of how you should</w>
<w OGNTsort="078191" strongs="3421" morph="V-PAN" lemma="μνημονεύω" text="μνημονεύειν">remember</w>
<w OGNTsort="078193" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="078194" strongs="3056" morph="N-GPM" lemma="λόγος" text="λόγων">words</w>
<w OGNTsort="078195" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="078196" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="078197" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus,</w>
<w>words</w>
<w OGNTsort="078198" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="078199" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸς">himself</w>
<w OGNTsort="078200" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he [1] said:</w>
<w OGNTsort="078202" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">'It is</w>
<w OGNTsort="078203" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">more</w>
<w OGNTsort="078201" strongs="3107" morph="A-NSN" lemma="μακάριος" text="Μακάριόν">blessed</w>
<w OGNTsort="078204" strongs="1325" morph="V-PAN" lemma="δίδωμι" text="διδόναι">to give</w>
<w OGNTsort="078205" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">than</w>
<w OGNTsort="078206" strongs="2983" morph="V-PAN" lemma="λαμβάνω" text="λαμβάνειν">to receive.'"</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:36">
<Greek>Καὶ ταῦτα εἰπὼν θεὶς τὰ γόνατα αὐτοῦ σὺν πᾶσιν αὐτοῖς προσηύξατο</Greek>
<preText>\s5 \p \v 36</preText>
<ULB>After he had spoken in this way, he knelt down and prayed with them all.</ULB>
<residue>After he had spoken in this way, he knelt down and with them all.</residue>
<w OGNTsort="078207" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">After</w>
<w OGNTsort="078209" strongs="2036" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν">he had spoken</w>
<w OGNTsort="078208" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">in this way,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="078210" strongs="5087" morph="V-2AAP-NSM" lemma="τίθημι" text="θεὶς">√</w>
<w OGNTsort="078211" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="078212" strongs="1119" morph="N-APN" lemma="γόνυ" text="γόνατα">√</w>
<w OGNTsort="078213" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<phraseWords>he knelt down</phraseWords>
</phrase>
<w>and</w>
<w OGNTsort="078217" strongs="4336" morph="V-ADI-3S" lemma="προσεύχομαι" text="προσηύξατο">prayed</w>
<w OGNTsort="078214" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="078216" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="078215" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">all.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:37">
<Greek>ἱκανὸς δὲ κλαυθμὸς ἐγένετο πάντων καὶ ἐπιπεσόντες ἐπὶ τὸν τράχηλον τοῦ Παύλου κατεφίλουν αὐτόν</Greek>
<preText>\v 37</preText>
<ULB>There was a lot of crying and they embraced Paul and kissed him.</ULB>
<residue>There was a lot of and they embraced and him.</residue>
<w OGNTsort="078221" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">There was</w>
<w OGNTsort="078219" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="078218" strongs="2425" morph="A-NSM" lemma="ἱκανός" text="ἱκανὸς">a lot</w>
<w OGNTsort="078220" strongs="2805" morph="N-NSM" lemma="κλαυθμός" text="κλαυθμὸς">of crying</w>
<w OGNTsort="078222" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">√</w>
<w OGNTsort="078223" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="078224" strongs="1968" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐπιπίπτω" text="ἐπιπεσόντες">√</w>
<w OGNTsort="078225" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
<w OGNTsort="078226" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="078227" strongs="5137" morph="N-ASM" lemma="τράχηλος" text="τράχηλον">√</w>
<phraseWords>they embraced</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="078228" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="078229" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">Paul</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="078230" strongs="2705" morph="V-IAI-3P" lemma="καταφιλέω" text="κατεφίλουν">kissed</w>
<w OGNTsort="078231" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 20:38">
<Greek>ὀδυνώμενοι μάλιστα ἐπὶ τῷ λόγῳ ᾧ εἰρήκει ὅτι οὐκέτι μέλλουσιν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ θεωρεῖν προέπεμπον δὲ αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον</Greek>
<preText>\v 38</preText>
<ULB>They were in anguish most of all because of what he had said, that they would never see his face again. Then they escorted him to the ship.</ULB>
<residue>They were in most of all because of what he had said, that they would never see his again. Then they escorted him to the ship.</residue>
<w OGNTsort="078232" strongs="3600" morph="V-PMP-NPM" lemma="ὀδυνάω" text="ὀδυνώμενοι">They were in anguish</w>
<w OGNTsort="078233" strongs="3122" morph="ADV" lemma="μάλιστα" text="μάλιστα">most of all</w>
<w OGNTsort="078234" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">because</w>
<w OGNTsort="078235" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="078236" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">√</w>
<w OGNTsort="078237" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">of what</w>
<w OGNTsort="078238" strongs="2036" morph="V-LAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰρήκει">he had said,</w>
<w OGNTsort="078239" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="078241" strongs="3195" morph="V-PAI-3P" lemma="μέλλω" text="μέλλουσιν">they would never</w>
<w OGNTsort="078245" strongs="2334" morph="V-PAN" lemma="θεωρέω" text="θεωρεῖν">see</w>
<w OGNTsort="078242" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="078244" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="078243" strongs="4383" morph="N-ASN" lemma="πρόσωπον" text="πρόσωπον">face</w>
<w OGNTsort="078240" strongs="3765" morph="ADV" lemma="οὐκέτι" text="οὐκέτι">again.</w>
<w OGNTsort="078247" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="078246" strongs="4311" morph="V-IAI-3P" lemma="προπέμπω" text="προέπεμπον">they escorted</w>
<w OGNTsort="078248" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="078249" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="078250" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="078251" strongs="4143" morph="N-ASN" lemma="πλοῖον" text="πλοῖον">ship.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.21">
<verse name="Acts 21:1">
<Greek>Ὡς δὲ ἐγένετο ἀναχθῆναι ἡμᾶς ἀποσπασθέντας ἀπ᾽ αὐτῶν εὐθυδρομήσαντες ἤλθομεν εἰς τὴν Κῶ τῇ δὲ ἑξῆς εἰς τὴν Ῥόδον κἀκεῖθεν εἰς Πάταρα</Greek>
<preText>\s5 \c 21 \p \v 1</preText>
<ULB>When we had gone away from them and set sail, we took a straight course to the city of Cos, and the next day to the city of Rhodes, and from there to the city of Patara.</ULB>
<residue>When we had gone away from them and set sail, we took a straight course to the city of Cos, and the next day to the city of Rhodes, and from there to the city of Patara.</residue>
<w OGNTsort="078252" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">√</w>
<w OGNTsort="078253" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="078254" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">√</w>
<w OGNTsort="078256" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">we</w>
<w OGNTsort="078257" strongs="645" morph="V-APP-APM" lemma="ἀποσπάω" text="ἀποσπασθέντας">had gone away</w>
<w OGNTsort="078258" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">from</w>
<w OGNTsort="078259" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="078255" strongs="321" morph="V-APN" lemma="ἀνάγω" text="ἀναχθῆναι">set sail,</w>
<w OGNTsort="078261" strongs="2064" morph="V-2AAI-1P" lemma="ἔρχομαι" text="ἤλθομεν">we took</w>
<w OGNTsort="078260" strongs="2113" morph="V-AAP-NPM" lemma="εὐθυδρομέω" text="εὐθυδρομήσαντες">a straight course</w>
<w OGNTsort="078262" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w>the city</w>
<w OGNTsort="078263" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="078264" strongs="2972" morph="N-ASF-L" lemma="Κώς" text="Κῶ">of Cos,</w>
<w OGNTsort="078266" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="078265" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="078267" strongs="1836" morph="ADV" lemma="ἑξῆς" text="ἑξῆς">next day</w>
<w OGNTsort="078268" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w>the city</w>
<w OGNTsort="078269" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="078270" strongs="4499" morph="N-ASF-L" lemma="Ῥόδος" text="Ῥόδον">of Rhodes,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="078271" strongs="2547" morph="ADV" lemma="κἀκεῖθεν" text="κἀκεῖθεν">from there</w>
<w OGNTsort="078272" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to<
<w>the city</w>
<w OGNTsort="078273" strongs="3959" morph="N-APN-L" lemma="Πάταρα" text="Πάταρα">of Patara.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:2">
<Greek>καὶ εὑρόντες πλοῖον διαπερῶν εἰς Φοινίκην ἐπιβάντες ἀνήχθημεν</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>When we found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard and set sail.</ULB>
<residue>When we found a ship crossing over to , we went aboard and set sail.</residue>
<w OGNTsort="078274" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">When</w>
<w OGNTsort="078275" strongs="2147" morph="V-2AAP-NPM" lemma="εὑρίσκω" text="εὑρόντες">we found</w>
<w OGNTsort="078276" strongs="4143" morph="N-ASN" lemma="πλοῖον" text="πλοῖον">a ship</w>
<w OGNTsort="078277" strongs="1276" morph="V-PAP-ASN" lemma="διαπεράω" text="διαπερῶν">crossing over</w>
<w OGNTsort="078278" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="078279" strongs="5403" morph="N-ASF-L" lemma="Φοινίκη" text="Φοινίκην">Phoenicia,</w>
<w OGNTsort="078280" strongs="1910" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐπιβαίνω" text="ἐπιβάντες">we went aboard</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="078281" strongs="321" morph="V-API-1P" lemma="ἀνάγω" text="ἀνήχθημεν">set sail.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:3">
<Greek>ἀναφάναντες δὲ τὴν Κύπρον καὶ καταλιπόντες αὐτὴν εὐώνυμον ἐπλέομεν εἰς Συρίαν καὶ κατήλθομεν εἰς Τύρον ἐκεῖσε γὰρ τὸ πλοῖον ἦν ἀποφορτιζόμενον τὸν γόμον</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>After sighting Cyprus, leaving it on the left side of the boat, we sailed on to Syria and landed at Tyre, where the ship was to unload its cargo.</ULB>
<residue>After sighting , leaving it on the side of the boat, we sailed on to and landed at , where the ship was to unload its cargo.</residue>
<w OGNTsort="078282" strongs="398" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἀναφαίνω" text="ἀναφάναντες">After sighting</w>
<w OGNTsort="078283" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="078284" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="078285" strongs="2954" morph="N-ASF-L" lemma="Κύπρος" text="Κύπρον">Cyprus,</w>
<w OGNTsort="078286" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="078287" strongs="2641" morph="V-2AAP-NPM" lemma="καταλείπω" text="καταλιπόντες">leaving</w>
<w OGNTsort="078288" strongs="846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴν">it</w>
<w>on the</w>
<w OGNTsort="078289" strongs="2176" morph="A-ASF" lemma="εὐώνυμος" text="εὐώνυμον">left side</w>
<w>of the boat,</w>
<w OGNTsort="078290" strongs="4126" morph="V-IAI-1P" lemma="πλέω" text="ἐπλέομεν">we sailed on</w>
<w OGNTsort="078291" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="078292" strongs="4947" morph="N-ASF-L" lemma="Συρία" text="Συρίαν">Syria</w>
<w OGNTsort="078293" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="078294" strongs="2718" morph="V-2AAI-1P" lemma="κατέρχομαι" text="κατήλθομεν">landed</w>
<w OGNTsort="078295" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w OGNTsort="078296" strongs="5184" morph="N-ASF-L" lemma="Τύρος" text="Τύρον">Tyre,</w>
<w OGNTsort="078297" strongs="1566" morph="ADV" lemma="ἐκεῖσε" text="ἐκεῖσε">where</w>
<w OGNTsort="078298" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">√</w>
<w OGNTsort="078299" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="078300" strongs="4143" morph="N-NSN" lemma="πλοῖον" text="πλοῖον">ship</w>
<w OGNTsort="078301" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="078302" strongs="670" morph="V-PNP-NSN" lemma="ἀποφορτίζομαι" text="ἀποφορτιζόμενον">to unload</w>
<w OGNTsort="078303" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">its</w>
<w OGNTsort="078304" strongs="1117" morph="N-ASM" lemma="γόμος" text="γόμον">cargo.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:4">
<Greek>Ἀνευρόντες δὲ τοὺς μαθητὰς ἐπεμείναμεν αὐτοῦ ἡμέρας ἑπτά οἵτινες τῷ Παύλῳ ἔλεγον διὰ τοῦ Πνεύματος μὴ ἐπιβαίνειν εἰς Ἱεροσόλυμα</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>After we found the disciples, we stayed there seven days. Through the Spirit they kept urging Paul not to go to Jerusalem.</ULB>
<residue>After we found the , we stayed there seven . Through the they kept urging not to go to .</residue>
<w OGNTsort="078305" strongs="429" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἀνευρίσκω" text="Ἀνευρόντες">After we found</w>
<w OGNTsort="078306" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="078307" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="078308" strongs="3101" morph="N-APM" lemma="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples,</w>
<w OGNTsort="078309" strongs="1961" morph="V-AAI-1P" lemma="ἐπιμένω" text="ἐπεμείναμεν">we stayed</w>
<w OGNTsort="078310" strongs="847" morph="ADV" lemma="αὐτοῦ" text="αὐτοῦ">there</w>
<w OGNTsort="078312" strongs="2033" morph="A-APF-NUI" lemma="ἑπτά" text="ἑπτά">seven</w>
<w OGNTsort="078311" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days.</w>
<w OGNTsort="078313" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">√</w>
<w OGNTsort="078317" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">Through</w>
<w OGNTsort="078318" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="078319" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="078316" strongs="3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">they kept urging</w>
<w OGNTsort="078314" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="078315" strongs="3972" morph="N-DSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλῳ">Paul</w>
<w OGNTsort="078320" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="078321" strongs="1910" morph="V-PAN" lemma="ἐπιβαίνω" text="ἐπιβαίνειν">to go</w>
<w OGNTsort="078322" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="078323" strongs="2414" morph="N-APN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:5">
<Greek>ὅτε δὲ ἐγένετο ἡμᾶς ἐξαρτίσαι τὰς ἡμέρας ἐξελθόντες ἐπορευόμεθα προπεμπόντων ἡμᾶς πάντων σὺν γυναιξὶ καὶ τέκνοις ἕως ἔξω τῆς πόλεως καὶ θέντες τὰ γόνατα ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν προσευξάμενοι</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>When our days there were over, we left and went on our way, and they all, with their wives and children, accompanied us out of the city. Then we knelt down on the beach, prayed,</ULB>
<residue>When our there were over, we left and went on our way, and they all, with their wives and , accompanied us out of the city. Then we knelt down on the beach, ,</residue>
<w OGNTsort="078324" strongs="3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="ὅτε">When</w>
<w OGNTsort="078325" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="078326" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">√</w>
<w OGNTsort="078327" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">√</w>
<w OGNTsort="078329" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">our</w>
<w OGNTsort="078330" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w>there</w>
<w OGNTsort="078328" strongs="1822" morph="V-AAN" lemma="ἐξαρτίζω" text="ἐξαρτίσαι">were over,</w>
<w OGNTsort="078331" strongs="1831" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθόντες">we left</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="078332" strongs="4198" morph="V-INI-1P" lemma="πορεύω" text="ἐπορευόμεθα">went on our way,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="078335" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">they all,</w>
<w OGNTsort="078336" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w>their</w>
<w OGNTsort="078337" strongs="1135" morph="N-DPF" lemma="γυνή" text="γυναιξὶ">wives</w>
<w OGNTsort="078338" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="078339" strongs="5043" morph="N-DPN" lemma="τέκνον" text="τέκνοις">children,</w>
<w OGNTsort="078333" strongs="4311" morph="V-PAP-GPM" lemma="προπέμπω" text="προπεμπόντων">accompanied</w>
<w OGNTsort="078334" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="078340" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">√</w>
<w OGNTsort="078341" strongs="1854" morph="PREP" lemma="ἔξω" text="ἔξω">out</w>
<w OGNTsort="078342" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="078343" strongs="4172" morph="N-GSF" lemma="πόλις" text="πόλεως">city.</w>
<w OGNTsort="078344" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<phrase>
<w OGNTsort="078345" strongs="5087" morph="V-2AAP-NPM" lemma="τίθημι" text="θέντες">√</w>
<w OGNTsort="078346" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="078347" strongs="1119" morph="N-APN" lemma="γόνυ" text="γόνατα">√</w>
<phraseWords>we knelt down</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="078348" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="078349" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="078350" strongs="123" morph="N-ASM" lemma="αἰγιαλός" text="αἰγιαλὸν">beach,</w>
<w OGNTsort="078351" strongs="4336" morph="V-ADP-NPM" lemma="προσεύχομαι" text="προσευξάμενοι">prayed,</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:6">
<Greek>ἀπησπασάμεθα ἀλλήλους καὶ ἀνέβημεν εἰς τὸ πλοῖον ἐκεῖνοι δὲ ὑπέστρεψαν εἰς τὰ ἴδια</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>and said farewell to each other. Then we went on board the ship, and they returned home.</ULB>
<residue>and said farewell to each other. Then we went on board the ship, and they home.</residue>
<w>and</w>
<w OGNTsort="078352" strongs="645" morph="V-AMI-1P" lemma="ἀποσπάω" text="ἀπησπασάμεθα">said fairwell</w>
<w OGNTsort="078353" strongs="240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">to each other.</w>
<w OGNTsort="078354" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="078355" strongs="305" morph="V-2AAI-1P" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀνέβημεν">we went</w>
<w OGNTsort="078356" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">on board</w>
<w OGNTsort="078357" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="078358" strongs="4143" morph="N-ASN" lemma="πλοῖον" text="πλοῖον">ship,</w>
<w OGNTsort="078359" strongs="1565" morph="D-NPM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνοι">√</w>
<w OGNTsort="078360" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="078361" strongs="5290" morph="V-AAI-3P" lemma="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεψαν">they returned</w>
<w OGNTsort="078362" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="078363" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="078364" strongs="2398" morph="A-APN" lemma="ἴδιος" text="ἴδια">home.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:7">
<Greek>Ἡμεῖς δὲ τὸν πλοῦν διανύσαντες ἀπὸ Τύρου κατηντήσαμεν εἰς Πτολεμαΐδα καὶ ἀσπασάμενοι τοὺς ἀδελφοὺς ἐμείναμεν ἡμέραν μίαν παρ᾽ αὐτοῖς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 7</preText>
<ULB>When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais. There we greeted the brothers and stayed with them for one day.</ULB>
<residue>When we had finished the voyage from , we arrived at Ptolemais. There we the and stayed with them for one .</residue>
<w OGNTsort="078366" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="078365" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="Ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="078369" strongs="1274" morph="V-AAP-NPM" lemma="διανύω" text="διανύσαντες">had finished</w>
<w OGNTsort="078367" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="078368" strongs="4144" morph="N-ASM" lemma="πλόος" text="πλοῦν">voyage</w>
<w OGNTsort="078370" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="078371" strongs="5184" morph="N-GSF-L" lemma="Τύρος" text="Τύρου">Tyre,</w>
<w OGNTsort="078372" strongs="2658" morph="V-AAI-1P" lemma="καταντάω" text="κατηντήσαμεν">we arrived</w>
<w OGNTsort="078373" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w OGNTsort="078374" strongs="4424" morph="N-ASF-L" lemma="Πτολεμαΐς" text="Πτολεμαΐδα">Ptolemais.</w>
<w OGNTsort="078375" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>There</w>
<w OGNTsort="078376" strongs="782" morph="V-ADP-NPM" lemma="ἀσπάζομαι" text="ἀσπασάμενοι">we greeted</w>
<w OGNTsort="078377" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="078378" strongs="80" morph="N-APM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="078379" strongs="3306" morph="V-AAI-1P" lemma="μένω" text="ἐμείναμεν">stayed</w>
<w OGNTsort="078383" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">with them</w>
<w OGNTsort="078382" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽">for</w>
<w OGNTsort="078381" strongs="1520" morph="A-ASF" lemma="εἷς" text="μίαν">one</w>
<w OGNTsort="078380" strongs="2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:8">
<Greek>Τῇ δὲ ἐπαύριον ἐξελθόντες ἤλθομεν εἰς Καισάρειαν καὶ εἰσελθόντες εἰς τὸν οἶκον Φιλίππου τοῦ εὐαγγελιστοῦ ὄντος ἐκ τῶν ἑπτὰ ἐμείναμεν παρ᾽ αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>On the next day we left and went to Caesarea. We entered the house of Philip, the evangelist, who was one of the seven, and we stayed with him.</ULB>
<residue>On the next day we left and went to . We entered the of , the , who was one of the seven, and we stayed with him.</residue>
<w OGNTsort="078384" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="Τῇ">On the</w>
<w OGNTsort="078385" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="078386" strongs="1887" morph="ADV" lemma="ἐπαύριον" text="ἐπαύριον">next day</w>
<w OGNTsort="078387" strongs="1831" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθόντες">we left</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="078388" strongs="2064" morph="V-2AAI-1P" lemma="ἔρχομαι" text="ἤλθομεν">went</w>
<w OGNTsort="078389" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="078390" strongs="2542" morph="N-ASF-L" lemma="Καισάρεια" text="Καισάρειαν">Caesarea.</w>
<w OGNTsort="078391" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="078392" strongs="1525" morph="V-2AAP-NPM" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθόντες">We entered</w>
<w OGNTsort="078393" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="078394" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="078395" strongs="3624" morph="N-ASM" lemma="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="078396" strongs="5376" morph="N-GSM-P" lemma="Φίλιππος" text="Φιλίππου">of Philip,</w>
<w OGNTsort="078397" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="078398" strongs="2099" morph="N-GSM" lemma="εὐαγγελιστής" text="εὐαγγελιστοῦ">evangelist,</w>
<w OGNTsort="078399" strongs="1510" morph="V-PAP-GSM" lemma="εἰμί" text="ὄντος">who was</w>
<w OGNTsort="078400" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">one</w>
<w OGNTsort="078401" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="078402" strongs="2033" morph="A-GPM-NUI" lemma="ἑπτά" text="ἑπτὰ">seven,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="078403" strongs="3306" morph="V-AAI-1P" lemma="μένω" text="ἐμείναμεν">we stayed</w>
<w OGNTsort="078404" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽">with</w>
<w OGNTsort="078405" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:9">
<Greek>τούτῳ δὲ ἦσαν θυγατέρες τέσσαρες παρθένοι προφητεύουσαι</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>Now this man had four virgin daughters who prophesied.</ULB>
<residue>Now this man had four daughters who .</residue>
<w OGNTsort="078407" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="078406" strongs="3778" morph="D-DSM" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">this man</w>
<w OGNTsort="078408" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">had</w>
<w OGNTsort="078410" strongs="5064" morph="A-NPF" lemma="τέσσαρες" text="τέσσαρες">four</w>
<w OGNTsort="078411" strongs="3933" morph="N-NPF" lemma="παρθένος" text="παρθένοι">virgin</w>
<w OGNTsort="078409" strongs="2364" morph="N-NPF" lemma="θυγάτηρ" text="θυγατέρες">daughters</w>
<w OGNTsort="078412" strongs="4395" morph="V-PAP-NPF" lemma="προφητεύω" text="προφητεύουσαι">who prophesied.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:10">
<Greek>Ἐπιμενόντων δὲ ἡμέρας πλείους κατῆλθέν τις ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας προφήτης ὀνόματι Ἅγαβος</Greek>
<preText>\s5 \p \v 10</preText>
<ULB>As we stayed there for some days, a certain prophet named Agabus came down from Judea.</ULB>
<residue>As we stayed there for some , a certain Agabus came down from Judea.</residue>
<w OGNTsort="078414" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">As</w>
<w OGNTsort="078413" strongs="1961" morph="V-PAP-GPM" lemma="ἐπιμένω" text="Ἐπιμενόντων">we stayed</w>
<w>there</w>
<w OGNTsort="078416" strongs="4183" morph="A-APF-C" lemma="πολύς" text="πλείους">for some</w>
<w OGNTsort="078415" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days,</w>
<w OGNTsort="078418" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">a certain</w>
<w OGNTsort="078422" strongs="4396" morph="N-NSM" lemma="προφήτης" text="προφήτης">prophet</w>
<w OGNTsort="078423" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="078424" strongs="13" morph="N-NSM-P" lemma="Ἄγαβος" text="Ἅγαβος">Agabus</w>
<w OGNTsort="078417" strongs="2718" morph="V-2AAI-3S" lemma="κατέρχομαι" text="κατῆλθέν">came down</w>
<w OGNTsort="078419" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="078420" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="078421" strongs="2449" morph="N-GSF-L" lemma="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίας">Judea.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:11">
<Greek>καὶ ἐλθὼν πρὸς ἡμᾶς καὶ ἄρας τὴν ζώνην τοῦ Παύλου δήσας ἑαυτοῦ τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας εἶπεν Τάδε λέγει τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον Τὸν ἄνδρα οὗ ἐστιν ἡ ζώνη αὕτη οὕτως δήσουσιν ἐν Ἰερουσαλὴμ οἱ Ἰουδαῖοι καὶ παραδώσουσιν εἰς χεῖρας ἐθνῶν</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>He came to us and took Paul's belt. With it he tied his own feet and hands and said, "Thus says the Holy Spirit, 'This is how the Jews in Jerusalem will tie up the man who owns this belt, and they will hand him over into the hands of the Gentiles.'"</ULB>
<residue>He came to us and took belt. With it he his own feet and and said, "Thus says the , 'This is how the in will the man who owns this belt, and they will him into the of the .'"</residue>
<w OGNTsort="078425" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="078426" strongs="2064" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν">He came</w>
<w OGNTsort="078427" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="078428" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="078429" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="078430" strongs="142" morph="V-AAP-NSM" lemma="αἴρω" text="ἄρας">took</w>
<w OGNTsort="078433" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="078434" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">Paul's</w>
<w OGNTsort="078431" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="078432" strongs="2223" morph="N-ASF" lemma="ζώνη" text="ζώνην">belt.</w>
<w>With it</w>
<w OGNTsort="078435" strongs="1210" morph="V-AAP-NSM" lemma="δέω" text="δήσας">he tied</w>
<w OGNTsort="078436" strongs="1438" morph="F-3GSM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ">his own</w>
<w OGNTsort="078437" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="078438" strongs="4228" morph="N-APM" lemma="πούς" text="πόδας">feet</w>
<w OGNTsort="078439" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="078440" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="078441" strongs="5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="078442" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="078443" strongs="3592" morph="D-APN" lemma="ὅδε, ἥδε" text="Τάδε">"Thus</w>
<w OGNTsort="078444" strongs="3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">says</w>
<w OGNTsort="078447" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="078448" strongs="40" morph="A-NSN" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="078445" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="078446" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit,</w>
<w OGNTsort="078452" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">'This is</w>
<w OGNTsort="078456" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">how</w>
<w OGNTsort="078460" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="078461" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="078458" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="078459" strongs="2419" morph="N-DSF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="078457" strongs="1210" morph="V-FAI-3P" lemma="δέω" text="δήσουσιν">will tie up</w>
<w OGNTsort="078449" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="Τὸν">the</w>
<w OGNTsort="078450" strongs="435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">man</w>
<w OGNTsort="078451" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">who</w>
<w>owns</w>
<w OGNTsort="078453" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="078455" strongs="3778" morph="D-NSF" lemma="οὗτος" text="αὕτη">this</w>
<w OGNTsort="078454" strongs="2223" morph="N-NSF" lemma="ζώνη" text="ζώνη">belt,</w>
<w OGNTsort="078462" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w sub="[1]">him<>
<w OGNTsort="078463" strongs="3860" morph="V-FAI-3P" lemma="παραδίδωμι" text="παραδώσουσιν">they will hand [1] over</w>
<w OGNTsort="078464" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="078465" strongs="5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="078466" strongs="1484" morph="N-GPN" lemma="ἔθνος" text="ἐθνῶν">Gentiles.'"</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:12">
<Greek>ὡς δὲ ἠκούσαμεν ταῦτα παρεκαλοῦμεν ἡμεῖς τε καὶ οἱ ἐντόπιοι τοῦ μὴ ἀναβαίνειν αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλήμ</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>When we heard these things, both we and the people who lived in that place pleaded with Paul not to go up to Jerusalem.</ULB>
<residue>When we these things, both we and the people who lived in that place with Paul not to go up to .</residue>
<w OGNTsort="078467" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">√</w>
<w OGNTsort="078468" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="078469" strongs="191" morph="V-AAI-1P" lemma="ἀκούω" text="ἠκούσαμεν">we heard</w>
<w OGNTsort="078470" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things,</w>
<w OGNTsort="078473" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">both</w>
<w OGNTsort="078472" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="078474" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="078475" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="078476" strongs="1786" morph="A-NPM" lemma="ἐντόπιος" text="ἐντόπιοι">people who lived in that place</w>
<w OGNTsort="078471" strongs="3870" morph="V-IAI-1P" lemma="παρακαλέω" text="παρεκαλοῦμεν">pleaded</w>
<w OGNTsort="078480" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w>with Paul</w>
<w OGNTsort="078477" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="078478" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="078479" strongs="305" morph="V-PAN" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀναβαίνειν">to go up</w>
<w OGNTsort="078481" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="078482" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:13">
<Greek>Τότε ἀπεκρίθη ὁ Παῦλος Τί ποιεῖτε κλαίοντες καὶ συνθρύπτοντές μου τὴν καρδίαν ἐγὼ γὰρ οὐ μόνον δεθῆναι ἀλλὰ καὶ ἀποθανεῖν εἰς Ἰερουσαλὴμ ἑτοίμως ἔχω ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\p \v 13</preText>
<ULB>Then Paul answered, "What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready, not only to be tied up, but also to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus."</ULB>
<residue>Then answered, "What are you doing, and breaking my ? For I am ready, not only to be , but also to in for the of the ."</residue>
<w OGNTsort="078483" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="Τότε">Then</w>
<w OGNTsort="078485" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="078486" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="078484" strongs="611" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθη">answered,</w>
<w OGNTsort="078487" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"What</w>
<w OGNTsort="078488" strongs="4160" morph="V-PAI-2P" lemma="ποιέω" text="ποιεῖτε">are you doing,</w>
<w OGNTsort="078489" strongs="2799" morph="V-PAP-NPM" lemma="κλαίω" text="κλαίοντες">weeping</w>
<w OGNTsort="078490" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="078491" strongs="4919" morph="V-PAP-NPM" lemma="συνθρύπτω" text="συνθρύπτοντές">breaking</w>
<w OGNTsort="078492" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="078493" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="078494" strongs="2588" morph="N-ASF" lemma="καρδία" text="καρδίαν">heart?</w>
<w OGNTsort="078496" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="078495" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="078506" strongs="2192" morph="V-PAI-1S" lemma="ἔχω" text="ἔχω">am</w>
<w OGNTsort="078505" strongs="2093" morph="ADV" lemma="ἑτοίμως" text="ἑτοίμως">ready,</w>
<w OGNTsort="078497" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="078498" strongs="3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">only</w>
<w OGNTsort="078499" strongs="1210" morph="V-APN" lemma="δέω" text="δεθῆναι">to be tied up,</w>
<w OGNTsort="078500" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="078501" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="078502" strongs="599" morph="V-2AAN" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀποθανεῖν">to die</w>
<w OGNTsort="078503" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="078504" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="078507" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="078508" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="078509" strongs="3686" morph="N-GSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματος">name</w>
<w OGNTsort="078510" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="078511" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="078512" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus."</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:14">
<Greek>μὴ πειθομένου δὲ αὐτοῦ ἡσυχάσαμεν εἰπόντες Τοῦ Κυρίου τὸ θέλημα γινέσθω</Greek>
<preText>\p \v 14</preText>
<ULB>Since Paul would not be persuaded, we remained silent and then we said, "May the will of the Lord be done."</ULB>
<residue>Since Paul would not be , we remained silent and then we said, "May the will of the be done."</residue>
<w OGNTsort="078515" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Since</w>
<w OGNTsort="078516" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="078513" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="078514" strongs="3982" morph="V-PPP-GSM" lemma="πείθω" text="πειθομένου">would [1] be persuaded,</w>
<w OGNTsort="078517" strongs="2270" morph="V-AAI-1P" lemma="ἡσυχάζω" text="ἡσυχάσαμεν">we remained silent</w>
<w>and then</w>
<w OGNTsort="078518" strongs="2036" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπόντες">we said,</w>
<w OGNTsort="078521" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="078522" strongs="2307" morph="N-NSN" lemma="θέλημα" sub="[2]" text="θέλημα">will</w>
<w OGNTsort="078519" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" sub="[3]" text="Τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="078520" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" sub="[4]" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="078523" strongs="1096" morph="V-PNM-3S" lemma="γίνομαι" text="γινέσθω">"May [1] [2] [3] [4] be done."</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:15">
<Greek>Μετὰ δὲ τὰς ἡμέρας ταύτας ἐπισκευασάμενοι ἀνεβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα</Greek>
<preText>\s5 \p \v 15</preText>
<ULB>After these days, we picked up our bags and went up to Jerusalem.</ULB>
<residue>After these , we picked up our bags and went up to .</residue>
<w OGNTsort="078524" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="Μετὰ">After</w>
<w OGNTsort="078525" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="078526" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="078528" strongs="3778" morph="D-APF" lemma="οὗτος" text="ταύτας">these</w>
<w OGNTsort="078527" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days,</w>
<w OGNTsort="078529" strongs="643" morph="V-ADP-NPM" lemma="ἀποσκευάζω" text="ἐπισκευασάμενοι">we picked up our bags</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="078530" strongs="305" morph="V-IAI-1P" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀνεβαίνομεν">went up</w>
<w OGNTsort="078531" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="078532" strongs="2414" morph="N-APN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:16">
<Greek>συνῆλθον δὲ καὶ τῶν μαθητῶν ἀπὸ Καισαρείας σὺν ἡμῖν ἄγοντες παρ᾽ ᾧ ξενισθῶμεν Μνάσωνί τινι Κυπρίῳ ἀρχαίῳ μαθητῇ</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>There also went with us some of the disciples from Caesarea. They brought with them a man named Mnason, a man from Cyprus, an early disciple, with whom we would stay.</ULB>
<residue>There also went with us some of the from . They brought with them a man named Mnason, a man from , an early , with whom we would stay.</residue>
<w OGNTsort="078535" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="078533" strongs="4905" morph="V-2AAI-3P" lemma="συνέρχομαι" text="συνῆλθον">There [1] went</w>
<w OGNTsort="078534" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="078540" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="078541" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us</w>
<w>some</w>
<w OGNTsort="078536" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="078537" strongs="3101" morph="N-GPM" lemma="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="078538" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="078539" strongs="2542" morph="N-GSF-L" lemma="Καισάρεια" text="Καισαρείας">Caesarea.</w>
<w OGNTsort="078542" strongs="71" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἄγω" text="ἄγοντες">They brought</w>
<w OGNTsort="078543" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽">with</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="078547" strongs="5100" morph="X-DSM" lemma="τις" text="τινι">a man</w>
<w>named</w>
<w OGNTsort="078546" strongs="3416" morph="N-DSM-P" lemma="Μνάσων" text="Μνάσωνί">Mnason,</w>
<w>a man</w>
<w OGNTsort="078548" strongs="2953" morph="N-DSM-LG" lemma="Κύπριος" text="Κυπρίῳ">from Cyprus,</w>
<w OGNTsort="078549" strongs="744" morph="A-DSM" lemma="ἀρχαῖος" text="ἀρχαίῳ">an early</w>
<w OGNTsort="078550" strongs="3101" morph="N-DSM" lemma="μαθητής" text="μαθητῇ">disciple,</w>
<w OGNTsort="078544" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">with whom</w>
<w OGNTsort="078545" strongs="3579" morph="V-APS-1P" lemma="ξενίζω" text="ξενισθῶμεν">we would stay.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:17">
<Greek>Γενομένων δὲ ἡμῶν εἰς Ἱεροσόλυμα ἀσμένως ἀπεδέξαντο ἡμᾶς οἱ ἀδελφοί</Greek>
<preText>\s5 \p \v 17</preText>
<ULB>When we had arrived in Jerusalem, the brothers welcomed us gladly.</ULB>
<residue>When we had arrived in , the welcomed us gladly.</residue>
<w OGNTsort="078552" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="078553" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">we</w>
<w OGNTsort="078551" strongs="1096" morph="V-2ADP-GPM" lemma="γίνομαι" text="Γενομένων">had arrived</w>
<w OGNTsort="078554" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="078555" strongs="2414" morph="N-APN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="078559" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="078560" strongs="80" morph="N-NPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w>
<w OGNTsort="078557" strongs="588" morph="V-ADI-3P" lemma="ἀποδέχομαι" text="ἀπεδέξαντο">welcomed</w>
<w OGNTsort="078558" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="078556" strongs="780" morph="ADV" lemma="ἀσμένως" text="ἀσμένως">gladly.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:18">
<Greek>τῇ δὲ ἐπιούσῃ εἰσῄει ὁ Παῦλος σὺν ἡμῖν πρὸς Ἰάκωβον πάντες τε παρεγένοντο οἱ πρεσβύτεροι</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>The next day Paul went with us to James, and all the elders were present.</ULB>
<residue>The next day went with us to , and all the were present.</residue>
<w OGNTsort="078561" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">The</w>
<w OGNTsort="078562" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="078563" strongs="1966" morph="V-PAP-DSF" lemma="ἐπιοῦσα" text="ἐπιούσῃ">next day</w>
<w OGNTsort="078565" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="078566" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="078564" strongs="1524" morph="V-IAI-3S" lemma="εἴσειμι" text="εἰσῄει">went</w>
<w OGNTsort="078567" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="078568" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us</w>
<w OGNTsort="078569" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="078570" strongs="2385" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβον">James,</w>
<w OGNTsort="078572" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="078571" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="078574" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="078575" strongs="4245" morph="A-NPM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβύτεροι">elders</w>
<w OGNTsort="078573" strongs="3854" morph="V-2ADI-3P" lemma="παραγίνομαι" text="παρεγένοντο">were present.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:19">
<Greek>καὶ ἀσπασάμενος αὐτοὺς ἐξηγεῖτο καθ᾽ ἓν ἕκαστον ὧν ἐποίησεν ὁ Θεὸς ἐν τοῖς ἔθνεσιν διὰ τῆς διακονίας αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>When he had greeted them, he reported one by one the things that God had done among the Gentiles through his ministry.</ULB>
<residue>When he had them, he one by one the things that had done among the through his .</residue>
<w OGNTsort="078576" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">When</w>
<w OGNTsort="078577" strongs="782" morph="V-ADP-NSM" lemma="ἀσπάζομαι" text="ἀσπασάμενος">he had greeted</w>
<w OGNTsort="078578" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them,</w>
<w OGNTsort="078579" strongs="1834" morph="V-INI-3S" lemma="ἐξηγέομαι" text="ἐξηγεῖτο">he reported</w>
<w OGNTsort="078580" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽">√</w>
<w OGNTsort="078581" strongs="1520" morph="A-ASN" lemma="εἷς" text="ἓν">one</w>
<w OGNTsort="078582" strongs="1538" morph="A-ASN" lemma="ἕκαστος" text="ἕκαστον">by one</w>
<w>the things</w>
<w OGNTsort="078583" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">that</w>
<w OGNTsort="078585" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="078586" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="078584" strongs="4160" morph="V-AAI-3S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησεν">had done</w>
<w OGNTsort="078587" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="078588" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="078589" strongs="1484" morph="N-DPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">Gentiles</w>
<w OGNTsort="078590" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="078591" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="078593" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="078592" strongs="1248" morph="N-GSF" lemma="διακονία" text="διακονίας">ministry.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:20">
<Greek>Οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐδόξαζον τὸν Θεόν εἶπόν τε αὐτῷ Θεωρεῖς ἀδελφέ πόσαι μυριάδες εἰσὶν ἐν τοῖς Ἰουδαίοις τῶν πεπιστευκότων καὶ πάντες ζηλωταὶ τοῦ νόμου ὑπάρχουσιν</Greek>
<preText>\s5 \v 20</preText>
<ULB>When they heard it, they glorified God, and they said to him, "You see, brother, how many thousands have believed among the Jews. They are all zealous to keep the law.</ULB>
<residue>When they it, they God, and they said to him, "You see, , how many thousands have among the . They are all to keep .</residue>
<w OGNTsort="078595" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="078594" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">they</w>
<w OGNTsort="078596" strongs="191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">heard</w>
<w>it,</w>
<w OGNTsort="078597" strongs="1392" morph="V-IAI-3P" lemma="δοξάζω" text="ἐδόξαζον">they glorified</w>
<w OGNTsort="078598" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="078599" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">God,</w>
<w OGNTsort="078601" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="078600" strongs="2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπόν">they said</w>
<w OGNTsort="078602" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="078603" strongs="2334" morph="V-PAI-2S" lemma="θεωρέω" text="Θεωρεῖς">"You see,</w>
<w OGNTsort="078604" strongs="80" morph="N-VSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφέ">brother,</w>
<w OGNTsort="078605" strongs="4214" morph="Q-NPF" lemma="πόσος" text="πόσαι">how many</w>
<w OGNTsort="078606" strongs="3461" morph="N-NPF" lemma="μυριάς" text="μυριάδες">thousands</w>
<w OGNTsort="078607" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσὶν">√</w>
<w OGNTsort="078611" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="078612" strongs="4100" morph="V-RAP-GPM" lemma="πιστεύω" text="πεπιστευκότων">have believed</w>
<w OGNTsort="078608" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="078609" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="078610" strongs="2453" morph="A-DPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews.</w>
<w OGNTsort="078613" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>They are</w>
<w OGNTsort="078614" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="078615" strongs="2207" morph="N-NPM-T" lemma="ζηλωτής" text="ζηλωταὶ">zealous</w>
<w OGNTsort="078618" strongs="5225" morph="V-PAI-3P" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχουσιν">to keep</w>
<w OGNTsort="078616" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="078617" strongs="3551" morph="N-GSM" lemma="νόμος" text="νόμου">law.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:21">
<Greek>κατηχήθησαν δὲ περὶ σοῦ ὅτι ἀποστασίαν διδάσκεις ἀπὸ Μωϋσέως τοὺς κατὰ τὰ ἔθνη πάντας Ἰουδαίους λέγων μὴ περιτέμνειν αὐτοὺς τὰ τέκνα μηδὲ τοῖς ἔθεσιν περιπατεῖν</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>They have been told about you, that you teach all the Jews who live among the Gentiles to abandon Moses, and that you tell them not to circumcise their children, and not to walk according the traditional ways.</ULB>
<residue>They have been told about you, that you all the who live among the to , and that you tell them not to their , and not to according the traditional ways.</residue>
<w OGNTsort="078619" strongs="2727" morph="V-API-3P" lemma="κατηχέω" text="κατηχήθησαν">They have been told</w>
<w OGNTsort="078620" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="078621" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="078622" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σοῦ">you,</w>
<w OGNTsort="078623" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="078625" strongs="1321" morph="V-PAI-2S" lemma="διδάσκω" text="διδάσκεις">you teach</w>
<w OGNTsort="078632" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="078628" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="078633" strongs="2453" morph="A-APM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίους">Jews</w>
<w>who live</w>
<w OGNTsort="078629" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">among</w>
<w OGNTsort="078630" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="078631" strongs="1484" morph="N-APN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνη">Gentiles</w>
<w OGNTsort="078624" strongs="646" morph="N-ASF" lemma="ἀποστασία" text="ἀποστασίαν">to abandon</w>
<w OGNTsort="078626" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="078627" strongs="3475" morph="N-GSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσέως">Moses,</w>
<w>and that</w>
<w OGNTsort="078634" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">you tell</w>
<w OGNTsort="078637" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="078635" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="078636" strongs="4059" morph="V-PAN" lemma="περιτέμνω" text="περιτέμνειν">to circumcise</w>
<w OGNTsort="078638" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">their</w>
<w OGNTsort="078639" strongs="5043" morph="N-APN" lemma="τέκνον" text="τέκνα">children,</w>
<w OGNTsort="078640" strongs="3366" morph="CONJ" lemma="μηδέ" text="μηδὲ">and not</w>
<w OGNTsort="078643" strongs="4043" morph="V-PAN" lemma="περιπατέω" text="περιπατεῖν">to walk</w>
<w OGNTsort="078641" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">according to the</w>
<w OGNTsort="078642" strongs="1485" morph="N-DPN" lemma="ἔθος" text="ἔθεσιν">traditional ways.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:22">
<Greek>τί οὖν ἐστιν πάντως ἀκούσονται ὅτι ἐλήλυθας</Greek>
<preText>\s5 \v 22</preText>
<ULB>What should we do? They will certainly hear that you have come.</ULB>
<residue>What should we do? They will certainly that you have come.</residue>
<w OGNTsort="078644" strongs="5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="τί">What</w>
<w OGNTsort="078645" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">√</w>
<w OGNTsort="078646" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">should we do?</w>
<w OGNTsort="078647" strongs="3843" morph="ADV" lemma="πάντως" text="πάντως">√</w>
<w OGNTsort="078648" strongs="191" morph="V-FDI-3P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσονται">They will certainly hear</w>
<w OGNTsort="078649" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="078650" strongs="2064" morph="V-2RAI-2S" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλήλυθας">you have come.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:23">
<Greek>Τοῦτο οὖν ποίησον ὅ σοι λέγομεν εἰσὶν ἡμῖν ἄνδρες τέσσαρες εὐχὴν ἔχοντες ἐφ᾽ ἑαυτῶν</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>So do what we say to you. We have four men who made a vow.</ULB>
<residue>So do what we say to you. We have four men who made a .</residue>
<w OGNTsort="078651" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="Τοῦτο">√</w>
<w OGNTsort="078652" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="078653" strongs="4160" morph="V-AAM-2S" lemma="ποιέω" text="ποίησον">do</w>
<w OGNTsort="078654" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὅ">what</w>
<w OGNTsort="078656" strongs="3004" morph="V-PAI-1P" lemma="λέγω" text="λέγομεν">we say</w>
<w OGNTsort="078655" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">to you.</w>
<w OGNTsort="078658" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">We</w>
<w OGNTsort="078657" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσὶν">have</w>
<w OGNTsort="078660" strongs="5064" morph="A-NPM" lemma="τέσσαρες" text="τέσσαρες">four</w>
<w OGNTsort="078659" strongs="435" morph="N-NPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">men</w>
<w OGNTsort="078662" strongs="2192" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντες">who made</w>
<w OGNTsort="078661" strongs="2171" morph="N-ASF" lemma="εὐχή" text="εὐχὴν">a vow.</w>
<w OGNTsort="078663" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">√</w>
<w OGNTsort="078664" strongs="1438" morph="F-3GPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν">√</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:24">
<Greek>τούτους παραλαβὼν ἁγνίσθητι σὺν αὐτοῖς καὶ δαπάνησον ἐπ᾽ αὐτοῖς ἵνα ξυρήσονται τὴν κεφαλήν καὶ γνώσονται πάντες ὅτι ὧν κατήχηνται περὶ σοῦ οὐδέν ἐστιν ἀλλὰ στοιχεῖς καὶ αὐτὸς φυλάσσων τὸν νόμον</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>Take these men and purify yourself with them, and pay their expenses for them, so that they may shave their heads. So everyone will know that the things they have been told about you are false. They will learn that you also live correctly, obeying the law.</ULB>
<residue>Take these men and yourself with them, and pay their expenses for them, so that they may shave their . So everyone will that the things they have been told about you are false. They will learn that you also correctly, .</residue>
<w OGNTsort="078666" strongs="3880" morph="V-2AAP-NSM" lemma="παραλαμβάνω" text="παραλαβὼν">Take</w>
<w OGNTsort="078665" strongs="3778" morph="D-APM" lemma="οὗτος" text="τούτους">these man</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="078667" strongs="48" morph="V-APM-2S" lemma="ἁγνίζω" text="ἁγνίσθητι">purify</w>
<w>yourself</w>
<w OGNTsort="078668" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="078669" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them,</w>
<w OGNTsort="078670" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="078671" strongs="1159" morph="V-AAM-2S" lemma="δαπανάω" text="δαπάνησον">pay</w>
<w>their expenses<>
<w OGNTsort="078672" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">for</w>
<w OGNTsort="078673" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them,</w>
<w OGNTsort="078674" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="078675" strongs="3587" morph="V-FDI-3P" lemma="ξυράω" text="ξυρήσονται">they may shave</w>
<w OGNTsort="078676" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">their</w>
<w OGNTsort="078677" strongs="2776" morph="N-ASF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλήν">heads.</w>
<w OGNTsort="078678" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">So</w>
<w OGNTsort="078680" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">everyone</w>
<w OGNTsort="078679" strongs="1097" morph="V-FDI-3P" lemma="γινώσκω" text="γνώσονται">will know</w>
<w OGNTsort="078681" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="078682" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">things</w>
<w OGNTsort="078683" strongs="2727" morph="V-RPI-3P" lemma="κατηχέω" text="κατήχηνται">they have been told</w>
<w OGNTsort="078684" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="078685" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σοῦ">you</w>
<w OGNTsort="078687" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">are</w>
<w OGNTsort="078686" strongs="3762" morph="A-NSN" lemma="οὐδείς" text="οὐδέν">false.</w>
<w OGNTsort="078688" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">√</w>
<w>They will learn that</w>
<w OGNTsort="078690" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="078689" strongs="4748" morph="V-PAI-2S" lemma="στοιχέω" text="στοιχεῖς">you [1] live correctly,</w>
<w OGNTsort="078691" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">√</w>
<w OGNTsort="078692" strongs="5442" morph="V-PAP-NSM" lemma="φυλάσσω" text="φυλάσσων">obeying</w>
<w OGNTsort="078693" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="078694" strongs="3551" morph="N-ASM" lemma="νόμος" text="νόμον">law.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:25">
<Greek>Περὶ δὲ τῶν πεπιστευκότων ἐθνῶν ἡμεῖς ἐπεστείλαμεν κρίναντες φυλάσσεσθαι αὐτοὺς τό τε εἰδωλόθυτον καὶ αἷμα καὶ πνικτὸν καὶ πορνείαν</Greek>
<preText>\s5 \v 25</preText>
<ULB>But concerning the Gentiles who have believed, we wrote about our decision that they should keep themselves from things sacrificed to idols, from blood, from what is strangled, and from sexual immorality."</ULB>
<residue>But concerning the who have , we wrote about our that they should themselves from things to idols, from , from what is strangled, and from ."</residue>
<w OGNTsort="078696" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="078695" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="Περὶ">concerning</w>
<w OGNTsort="078697" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="078699" strongs="1484" morph="N-GPN" lemma="ἔθνος" text="ἐθνῶν">Gentiles</w>
<w OGNTsort="078698" strongs="4100" morph="V-RAP-GPN" lemma="πιστεύω" text="πεπιστευκότων">who have believed,</w>
<w OGNTsort="078700" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="078701" strongs="1989" morph="V-AAI-1P" lemma="ἐπιστέλλω" text="ἐπεστείλαμεν">wrote</w>
<w>about our</w>
<w OGNTsort="078702" strongs="2919" morph="V-AAP-NPM" lemma="κρίνω" text="κρίναντες">decision</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="078704" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">they</w>
<w sub="[1]">themselves</w>
<w OGNTsort="078703" strongs="5442" morph="V-PEN" lemma="φυλάσσω" text="φυλάσσεσθαι">should keep [1] from</w>
<w OGNTsort="078705" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τό">things</w>
<w OGNTsort="078706" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="078707" strongs="1494" morph="A-ASN" lemma="εἰδωλόθυτος" text="εἰδωλόθυτον">sacrificed to idols,</w>
<w OGNTsort="078708" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>from</w>
<w OGNTsort="078709" strongs="129" morph="N-ASN" lemma="αἷμα" text="αἷμα">blood,</w>
<w OGNTsort="078710" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>from what is</w>
<w OGNTsort="078711" strongs="4156" morph="A-ASN" lemma="πνικτός" text="πνικτὸν">strangled,</w>
<w OGNTsort="078712" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>from</w>
<w OGNTsort="078713" strongs="4202" morph="N-ASF" lemma="πορνεία" text="πορνείαν">sexual immorality."</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:26">
<Greek>Τότε ὁ Παῦλος παραλαβὼν τοὺς ἄνδρας τῇ ἐχομένῃ ἡμέρᾳ σὺν αὐτοῖς ἁγνισθεὶς εἰσῄει εἰς τὸ ἱερόν διαγγέλλων τὴν ἐκπλήρωσιν τῶν ἡμερῶν τοῦ ἁγνισμοῦ ἕως οὗ προσηνέχθη ὑπὲρ ἑνὸς ἑκάστου αὐτῶν ἡ προσφορά</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>Then Paul took the men, and the next day he purified himself along with them. Then they went into the temple, giving notice when the days of purification would be fulfilled and the offering would be presented for each of them.</ULB>
<residue>Then took the men, and the next he himself along with them. Then they went into the , giving notice when the of would be fulfilled and the would be presented for each of them.</residue>
<w OGNTsort="078714" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="Τότε">Then</w>
<w OGNTsort="078715" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="078716" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="078717" strongs="3880" morph="V-2AAP-NSM" lemma="παραλαμβάνω" text="παραλαβὼν">took</w>
<w OGNTsort="078718" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="078719" strongs="435" morph="N-APM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρας">men,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="078720" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="078721" strongs="2192" morph="V-PMP-DSF" lemma="ἔχω" text="ἐχομένῃ">next</w>
<w OGNTsort="078722" strongs="2250" morph="N-DSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="078725" strongs="48" morph="V-APP-NSM" lemma="ἁγνίζω" text="ἁγνισθεὶς">he purified</w
<w>himself</w>
<w OGNTsort="078723" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">along with</w>
<w OGNTsort="078724" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them.</w>
<w>Then</w>
<w OGNTsort="078726" strongs="1524" morph="V-IAI-3S" lemma="εἴσειμι" text="εἰσῄει">they went</w>
<w OGNTsort="078727" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="078728" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="078729" strongs="2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱερόν">temple,</w>
<w OGNTsort="078730" strongs="1229" morph="V-PAP-NSM" lemma="διαγγέλλω" text="διαγγέλλων">giving notice</w>
<phrase>
<w OGNTsort="078737" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">√</w>
<w OGNTsort="078738" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">√</w>
<phraseWords>when</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="078733" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="078734" strongs="2250" morph="N-GPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμερῶν">days</w>
<w OGNTsort="078735" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="078736" strongs="49" morph="N-GSM" lemma="ἁγνισμός" text="ἁγνισμοῦ">of purification</w>
<w OGNTsort="078731" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="078732" strongs="1604" morph="N-ASF" lemma="ἐκπλήρωσις" text="ἐκπλήρωσιν">would be fulfilled</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="078744" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="078745" strongs="4376" morph="N-NSF" lemma="προσφορά" text="προσφορά">offering</w>
<w OGNTsort="078739" strongs="4374" morph="V-API-3S" lemma="προσφέρω" text="προσηνέχθη">would be presented</w>
<w OGNTsort="078740" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">for</w>
<w OGNTsort="078742" strongs="1538" morph="A-GSM" lemma="ἕκαστος" text="ἑκάστου">each</w>
<w OGNTsort="078741" strongs="1520" morph="A-GSM" lemma="εἷς" text="ἑνὸς">one</w>
<w OGNTsort="078743" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">of them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:27">
<Greek>Ὡς δὲ ἔμελλον αἱ ἑπτὰ ἡμέραι συντελεῖσθαι οἱ ἀπὸ τῆς Ἀσίας Ἰουδαῖοι θεασάμενοι αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ συνέχεον πάντα τὸν ὄχλον καὶ ἐπέβαλον ἐπ᾽ αὐτὸν τὰς χεῖρας</Greek>
<preText>\s5 \p \v 27</preText>
<ULB>When the seven days were almost finished, some Jews from Asia, seeing Paul in the temple, stirred up the whole crowd and laid hands on him.</ULB>
<residue>When the seven were almost finished, some from , seeing Paul in the , stirred up the whole crowd and laid on him.</residue>
<w OGNTsort="078746" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">When</w>
<w OGNTsort="078747" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="078749" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">the</w>
<w OGNTsort="078750" strongs="2033" morph="A-NPF-NUI" lemma="ἑπτά" text="ἑπτὰ">seven</w>
<w OGNTsort="078751" strongs="2250" morph="N-NPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραι">days</w>
<w OGNTsort="078748" strongs="3195" morph="V-IAI-3P" lemma="μέλλω" text="ἔμελλον">were almost</w>
<w OGNTsort="078752" strongs="4931" morph="V-PPN" lemma="συντελέω" text="συντελεῖσθαι">finished,</w>
<w OGNTsort="078753" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">some</w>
<w OGNTsort="078757" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="078754" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="078755" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="078756" strongs="773" morph="N-GSF-L" lemma="Ἀσία" text="Ἀσίας">Asia,</w>
<w OGNTsort="078758" strongs="2300" morph="V-ADP-NPM" lemma="θεάομαι" text="θεασάμενοι">seeing</w>
<w OGNTsort="078759" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="078760" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="078761" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="078762" strongs="2411" morph="N-DSN" lemma="ἱερός" text="ἱερῷ">temple,</w>
<w OGNTsort="078763" strongs="4797" morph="V-IAI-3P" lemma="συγχέω" text="συνέχεον">stirred up</w>
<w OGNTsort="078765" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="078764" strongs="3956" morph="A-ASM" lemma="πᾶς" text="πάντα">whole</w>
<w OGNTsort="078766" strongs="3793" morph="N-ASM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλον">crowd</w>
<w OGNTsort="078767" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="078768" strongs="1911" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐπιβάλλω" text="ἐπέβαλον">laid</w>
<w OGNTsort="078771" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="078772" strongs="5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="078769" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">on</w>
<w OGNTsort="078770" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:28">
<Greek>κράζοντες Ἄνδρες Ἰσραηλῖται βοηθεῖτε οὗτός ἐστιν ὁ ἄνθρωπος ὁ κατὰ τοῦ λαοῦ καὶ τοῦ νόμου καὶ τοῦ τόπου τούτου πάντας πανταχῇ διδάσκων ἔτι τε καὶ Ἕλληνας εἰσήγαγεν εἰς τὸ ἱερὸν καὶ κεκοίνωκεν τὸν ἅγιον τόπον τοῦτον</Greek>
<preText>\v 28</preText>
<ULB>They were shouting, "Men of Israel, help us. This is the man who teaches all men everywhere things that are against the people, the law, and this place. Besides, he has also brought Greeks into the temple and has defiled this holy place."</ULB>
<residue>They were , "Men of , help us. This is the man who all men everywhere things that are against the , , and this place. Besides, he has also brought into the and has this ."</residue>
<w OGNTsort="078773" strongs="2896" morph="V-PAP-NPM" lemma="κράζω" text="κράζοντες">They were shouting,</w>
<w OGNTsort="078774" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">"Men</w>
<w OGNTsort="078775" strongs="2475" morph="N-VPM-PG" lemma="Ἰσραηλίτης" text="Ἰσραηλῖται">of Israel,</w>
<w OGNTsort="078776" strongs="997" morph="V-PAM-2P" lemma="βοηθέω" text="βοηθεῖτε">help</w>
<w>us.</w>
<w OGNTsort="078777" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτός">This</w>
<w OGNTsort="078778" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="078779" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="078780" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">man</w>
<w OGNTsort="078781" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<w OGNTsort="078794" strongs="1321" morph="V-PAP-NSM" lemma="διδάσκω" text="διδάσκων">teaches</w>
<w OGNTsort="078792" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all men</w>
<w OGNTsort="078793" strongs="6069" morph="ADV" lemma="πανταχῆ" text="πανταχῇ">everywhere</w>
<w>things that are</w>
<w OGNTsort="078782" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">against</w>
<w OGNTsort="078783" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="078784" strongs="2992" morph="N-GSM" lemma="λαός" text="λαοῦ">people,</w>
<w OGNTsort="078785" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="078786" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="078787" strongs="3551" morph="N-GSM" lemma="νόμος" text="νόμου">law,</w>
<w OGNTsort="078788" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="078789" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="078791" strongs="3778" morph="D-GSM" lemma="οὗτος" text="τούτου">this</w>
<w OGNTsort="078790" strongs="5117" morph="N-GSM" lemma="τόπος" text="τόπου">place.</w>
<w OGNTsort="078795" strongs="2089" morph="ADV" lemma="ἔτι" text="ἔτι">Besides,</w>
<w OGNTsort="078796" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="078797" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="078799" strongs="1521" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἰσάγω" text="εἰσήγαγεν">he has [1] brought</w>
<w OGNTsort="078798" strongs="1672" morph="N-APM-LG" lemma="Ἕλλην" text="Ἕλληνας">Greeks</w>
<w OGNTsort="078800" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="078801" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="078802" strongs="2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱερὸν">temple</w>
<w OGNTsort="078803" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="078804" strongs="2840" morph="V-RAI-3S" lemma="κοινόω" text="κεκοίνωκεν">has defiled</w>
<w OGNTsort="078805" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="078808" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">this</w>
<w OGNTsort="078806" strongs="40" morph="A-ASM" lemma="ἅγιος" text="ἅγιον">holy</w>
<w OGNTsort="078807" strongs="5117" morph="N-ASM" lemma="τόπος" text="τόπον">place.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:29">
<Greek>ἦσαν γὰρ προεωρακότες Τρόφιμον τὸν Ἐφέσιον ἐν τῇ πόλει σὺν αὐτῷ ὃν ἐνόμιζον ὅτι εἰς τὸ ἱερὸν εἰσήγαγεν ὁ Παῦλος</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they thought that Paul had brought him into the temple.</ULB>
<residue>For they had previously seen Trophimus the with him in the city, and they thought that had brought him into the .</residue>
<w OGNTsort="078810" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="078809" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">they had</w>
<w OGNTsort="078811" strongs="4308" morph="V-RAP-NPM" lemma="προοράω" text="προεωρακότες">previously seen</w>
<w OGNTsort="078812" strongs="5161" morph="N-ASM-P" lemma="Τρόφιμος" text="Τρόφιμον">Trophimus</w>
<w OGNTsort="078813" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="078814" strongs="2180" morph="A-ASM" lemma="Ἐφέσιος" text="Ἐφέσιον">Ephesian</w>
<w OGNTsort="078818" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="078819" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w OGNTsort="078815" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="078816" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="078817" strongs="4172" morph="N-DSF" lemma="πόλις" text="πόλει">city,</w>
<w OGNTsort="078820" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">and</w>
<w OGNTsort="078821" strongs="3543" morph="V-IAI-3P" lemma="νομίζω" text="ἐνόμιζον">they thought</w>
<w OGNTsort="078822" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="078827" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="078828" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="078826" strongs="1521" morph="V-2AAI-3S" lemma="εἰσάγω" text="εἰσήγαγεν">had brought</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="078823" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="078824" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="078825" strongs="2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱερὸν">temple.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:30">
<Greek>Ἐκινήθη τε ἡ πόλις ὅλη καὶ ἐγένετο συνδρομὴ τοῦ λαοῦ καὶ ἐπιλαβόμενοι τοῦ Παύλου εἷλκον αὐτὸν ἔξω τοῦ ἱεροῦ καὶ εὐθέως ἐκλείσθησαν αἱ θύραι</Greek>
<preText>\s5 \v 30</preText>
<ULB>All the city was excited, and the people ran together and laid hold of Paul. They dragged him out of the temple, and the doors were immediately shut.</ULB>
<residue>All the city was excited, and the together and laid hold of . They dragged him out of the , and the doors were immediately shut.</residue>
<w OGNTsort="078833" strongs="3650" morph="A-NSF" lemma="ὅλος" text="ὅλη">All</w>
<w OGNTsort="078830" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="078831" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="078832" strongs="4172" morph="N-NSF" lemma="πόλις" text="πόλις">city</w>
<w OGNTsort="078829" strongs="2795" morph="V-API-3S" lemma="κινέω" text="Ἐκινήθη">was excited,</w>
<w OGNTsort="078834" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="078837" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="078838" strongs="2992" morph="N-GSM" lemma="λαός" text="λαοῦ">people</w>
<w OGNTsort="078839" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="078835" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">ran</w>
<w OGNTsort="078836" strongs="4890" morph="N-NSF" lemma="συνδρομή" text="συνδρομὴ">together</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="078840" strongs="1949" morph="V-2ADP-NPM" lemma="ἐπιλαμβάνω" text="ἐπιλαβόμενοι">laid hold</w>
<w OGNTsort="078841" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="078842" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">of Paul.</w>
<w OGNTsort="078843" strongs="1670" morph="V-IAI-3P" lemma="ἑλκύω, ἕλκω" text="εἷλκον">They dragged</w>
<w OGNTsort="078844" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="078845" strongs="1854" morph="PREP" lemma="ἔξω" text="ἔξω">out</w>
<w OGNTsort="078846" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="078847" strongs="2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱεροῦ">temple,</w>
<w OGNTsort="078848" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="078851" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">the</w>
<w OGNTsort="078852" strongs="2374" morph="N-NPF" lemma="θύρα" text="θύραι">doors</w>
<w OGNTsort="078849" strongs="2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" sub="[1]" text="εὐθέως">immediately</w>
<w OGNTsort="078850" strongs="2808" morph="V-API-3P" lemma="κλείω" text="ἐκλείσθησαν">were [1] shut.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:31">
<Greek>Ζητούντων τε αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἀνέβη φάσις τῷ χιλιάρχῳ τῆς σπείρης ὅτι ὅλη συνχύννεται Ἰερουσαλήμ</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>As they were trying to kill him, news came up to the chief captain of the company of soldiers, that all Jerusalem was in an uproar.</ULB>
<residue>As they were to him, news came up to the chief of the company of , that all was in an uproar.</residue>
<w OGNTsort="078854" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">As</w>
<w OGNTsort="078853" strongs="2212" morph="V-PAP-GPM" lemma="ζητέω" text="Ζητούντων">they were trying</w>
<w OGNTsort="078856" strongs="615" morph="V-AAN" lemma="ἀποκτείνω" text="ἀποκτεῖναι">to kill</w>
<w OGNTsort="078855" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="078858" strongs="5334" morph="N-NSF" lemma="φάσις" text="φάσις">news</w>
<w OGNTsort="078857" strongs="305" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀνέβη">came up</w>
<w OGNTsort="078859" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="078860" strongs="5506" morph="N-DSM" lemma="χιλίαρχος" text="χιλιάρχῳ">chief captain</w>
<w OGNTsort="078861" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="078862" strongs="4686" morph="N-GSF" lemma="σπεῖρα" text="σπείρης">company of soldiers,</w>
<w OGNTsort="078863" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="078864" strongs="3650" morph="A-NSF" lemma="ὅλος" text="ὅλη">all</w>
<w OGNTsort="078866" strongs="2419" morph="N-NSF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="078865" strongs="4797" morph="V-PPI-3S" lemma="συγχέω" text="συνχύννεται">was in an uproar.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:32">
<Greek>ὃς ἐξαυτῆς παραλαβὼν στρατιώτας καὶ ἑκατοντάρχας κατέδραμεν ἐπ᾽ αὐτούς οἱ δὲ ἰδόντες τὸν χιλίαρχον καὶ τοὺς στρατιώτας ἐπαύσαντο τύπτοντες τὸν Παῦλον</Greek>
<preText>\s5 \v 32</preText>
<ULB>Right away he took soldiers and centurions and ran down to the crowd. When the people saw the chief captain and the soldiers, they stopped beating Paul.</ULB>
<residue>Right away he took and and down to the crowd. When the people saw the chief and the , they stopped beating .</residue>
<w OGNTsort="078868" strongs="1824" morph="ADV" lemma="ἐξαυτῆς" text="ἐξαυτῆς">Right away</w>
<w OGNTsort="078867" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">he</w>
<w OGNTsort="078869" strongs="3880" morph="V-2AAP-NSM" lemma="παραλαμβάνω" text="παραλαβὼν">took</w>
<w OGNTsort="078870" strongs="4757" morph="N-APM" lemma="στρατιώτης" text="στρατιώτας">soldiers</w>
<w OGNTsort="078871" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="078872" strongs="1543" morph="N-APM" lemma="ἑκατόνταρχος" text="ἑκατοντάρχας">centurions</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="078873" strongs="2701" morph="V-2AAI-3S" lemma="κατατρέχω" text="κατέδραμεν">ran down</w>
<w OGNTsort="078874" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">to</w>
<w OGNTsort="078875" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">√</w>
<w>the crowd.</w>
<w OGNTsort="078877" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="078876" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w>people</w>
<w OGNTsort="078878" strongs="1492" morph="V-2AAP-NPM" lemma="εἴδω" text="ἰδόντες">saw</w>
<w OGNTsort="078879" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="078880" strongs="5506" morph="N-ASM" lemma="χιλίαρχος" text="χιλίαρχον">chief captain</w>
<w OGNTsort="078881" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="078882" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="078883" strongs="4757" morph="N-APM" lemma="στρατιώτης" text="στρατιώτας">soldiers,</w>
<w OGNTsort="078884" strongs="3973" morph="V-AMI-3P" lemma="παύω" text="ἐπαύσαντο">they stopped</w>
<w OGNTsort="078885" strongs="5180" morph="V-PAP-NPM" lemma="τύπτω" text="τύπτοντες">beating</w>
<w OGNTsort="078886" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="078887" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:33">
<Greek>Τότε ἐγγίσας ὁ χιλίαρχος ἐπελάβετο αὐτοῦ καὶ ἐκέλευσεν δεθῆναι ἁλύσεσι δυσί καὶ ἐπυνθάνετο τίς εἴη καὶ τί ἐστιν πεποιηκώς</Greek>
<preText>\v 33</preText>
<ULB>Then the chief captain approached and laid hold of Paul, and commanded him to be bound with two chains. Then he asked who he was and what he had done.</ULB>
<residue>Then the chief captain approached and laid hold of Paul, and him to be with two . Then he asked who he was and what he had done.</residue>
<w OGNTsort="078888" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="Τότε">Then</w>
<w OGNTsort="078890" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="078891" strongs="5506" morph="N-NSM" lemma="χιλίαρχος" text="χιλίαρχος">chief captain</w>
<w OGNTsort="078889" strongs="1448" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἐγγίζω" text="ἐγγίσας">√</w>
<w OGNTsort="078892" strongs="1949" morph="V-2ADI-3S" lemma="ἐπιλαμβάνω" text="ἐπελάβετο">approached</w>
<w OGNTsort="078894" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>laid hold of Paul, and</w>
<w OGNTsort="078895" strongs="2753" morph="V-AAI-3S" lemma="κελεύω" text="ἐκέλευσεν">commanded</w>
<w OGNTsort="078893" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="078897" strongs="254" morph="N-DPF" lemma="ἅλυσις" text="ἁλύσεσι">to be bound</w>
<w OGNTsort="078898" strongs="1417" morph="A-DPF" lemma="δύο" text="δυσί">with two</w>
<w OGNTsort="078896" strongs="1210" morph="V-APN" lemma="δέω" text="δεθῆναι">chains.</w>
<w OGNTsort="078899" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="078900" strongs="4441" morph="V-INI-3S" lemma="πυνθάνομαι" text="ἐπυνθάνετο">he asked</w>
<w OGNTsort="078901" strongs="5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="τίς">who</w>
<w OGNTsort="078902" strongs="1510" morph="V-PAO-3S" lemma="εἰμί" text="εἴη">he was</w>
<w OGNTsort="078903" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="078904" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="078905" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">he had</w>
<w OGNTsort="078906" strongs="4160" morph="V-RAP-NSM" lemma="ποιέω" text="πεποιηκώς">done.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:34">
<Greek>Ἄλλοι δὲ ἄλλο τι ἐπεφώνουν ἐν τῷ ὄχλῳ μὴ δυναμένου δὲ αὐτοῦ γνῶναι τὸ ἀσφαλὲς διὰ τὸν θόρυβον ἐκέλευσεν ἄγεσθαι αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολήν</Greek>
<preText>\s5 \v 34</preText>
<ULB>Some in the crowd were shouting one thing and others another. Since the captain could not learn the truth because of all the noise, he ordered that Paul be brought into the fortress.</ULB>
<residue>Some in the crowd were one thing and others another. Since the captain learn the because of all the noise, he that Paul be brought into the .</residue>
<w OGNTsort="078907" strongs="243" morph="A-NPM" lemma="ἄλλος" text="Ἄλλοι">Some</w>
<w OGNTsort="078908" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="078912" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="078913" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="078914" strongs="3793" morph="N-DSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλῳ">crowd</w>
<w OGNTsort="078911" strongs="2019" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐπιφωνέω" text="ἐπεφώνουν">were shouting</w>
<w OGNTsort="078910" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">one thing</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="078909" strongs="243" morph="A-ASN" lemma="ἄλλος" text="ἄλλο">others</w>
<w>another.</w>
<w OGNTsort="078917" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Since</w>
<w OGNTsort="078918" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w>the captain</w>
<w OGNTsort="078916" strongs="1410" morph="V-PNP-GSM" lemma="δύναμαι" text="δυναμένου">could</w>
<w OGNTsort="078915" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="078919" strongs="1097" morph="V-2AAN" lemma="γινώσκω" text="γνῶναι">learn</w>
<w OGNTsort="078920" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="078921" strongs="804" morph="A-ASN" lemma="ἀσφαλής" text="ἀσφαλὲς">truth</w>
<w OGNTsort="078922" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because of</w>
<w>all</w>
<w OGNTsort="078923" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="078924" strongs="2351" morph="N-ASM" lemma="θόρυβος" text="θόρυβον">noise,</w>
<w OGNTsort="078925" strongs="2753" morph="V-AAI-3S" lemma="κελεύω" text="ἐκέλευσεν">he ordered</w>
<w OGNTsort="078927" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w>that Paul</w>
<w OGNTsort="078926" strongs="71" morph="V-PPN" lemma="ἄγω" text="ἄγεσθαι">be brought</w>
<w OGNTsort="078928" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="078929" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="078930" strongs="3925" morph="N-ASF" lemma="παρεμβολή" text="παρεμβολήν">fortress.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:35">
<Greek>ὅτε δὲ ἐγένετο ἐπὶ τοὺς ἀναβαθμούς συνέβη βαστάζεσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν διὰ τὴν βίαν τοῦ ὄχλου</Greek>
<preText>\v 35</preText>
<ULB>When he came to the steps, he was carried by the soldiers because of the crowd's violence.</ULB>
<residue>When he came to the steps, he was by the because of the crowd's violence.</residue>
<w OGNTsort="078931" strongs="3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="ὅτε">When</w>
<w OGNTsort="078932" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="078933" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">he came</w>
<w OGNTsort="078934" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="078935" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="078936" strongs="304" morph="N-APM" lemma="ἀναβαθμός" text="ἀναβαθμούς">steps,</w>
<w OGNTsort="078939" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">he</w>
<w OGNTsort="078937" strongs="4819" morph="V-2AAI-3S" lemma="συμβαίνω" text="συνέβη">was</w>
<w OGNTsort="078938" strongs="941" morph="V-PPN" lemma="βαστάζω" text="βαστάζεσθαι">carried</w>
<w OGNTsort="078940" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="078941" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="078942" strongs="4757" morph="N-GPM" lemma="στρατιώτης" text="στρατιωτῶν">soldiers</w>
<w OGNTsort="078943" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because of</w>
<w OGNTsort="078946" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="078947" strongs="3793" morph="N-GSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλου">crowd's</w>
<w OGNTsort="078944" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="078945" strongs="970" morph="N-ASF" lemma="βία" text="βίαν">violence.</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:36">
<Greek>ἠκολούθει γὰρ τὸ πλῆθος τοῦ λαοῦ κράζοντες Αἶρε αὐτόν</Greek>
<preText>\v 36</preText>
<ULB>For the crowd of people followed after and kept shouting out, "Away with him!"</ULB>
<residue>For the crowd of followed after and kept , "Away with him!"</residue>
<w OGNTsort="078949" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="078950" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="078951" strongs="4128" morph="N-NSN" lemma="πλῆθος" text="πλῆθος">crowd</w>
<w OGNTsort="078952" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="078953" strongs="2992" morph="N-GSM" lemma="λαός" text="λαοῦ">of people</w>
<w OGNTsort="078948" strongs="190" morph="V-IAI-3S" lemma="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθει">followed after</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="078954" strongs="2896" morph="V-PAP-NPM" lemma="κράζω" text="κράζοντες">kept shouting out,</w>
<w OGNTsort="078955" strongs="142" morph="V-PAM-2S" lemma="αἴρω" text="Αἶρε">"Away</w>
<w OGNTsort="078956" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">with him!"</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:37">
<Greek>Μέλλων τε εἰσάγεσθαι εἰς τὴν παρεμβολὴν ὁ Παῦλος λέγει τῷ χιλιάρχῳ Εἰ ἔξεστίν μοι εἰπεῖν τι πρὸς σέ Ὁ δὲ ἔφη Ἑλληνιστὶ γινώσκεις</Greek>
<preText>\s5 \p \v 37</preText>
<ULB>As Paul was about to be brought into the fortress, he said to the chief captain, "Is it permitted for me to say something to you?" <usfm>\p</usfm> The captain said, "Do you know Greek?</ULB>
<residue>As was about to be brought into the , he said to the chief , "Is it for me to say something to you?" The captain said, "Do you ?</residue>
<w>As</w>
<w OGNTsort="078963" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="078964" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="078957" strongs="3195" morph="V-PAP-NSM" lemma="μέλλω" text="Μέλλων">was about</w>
<w OGNTsort="078958" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="078959" strongs="1521" morph="V-PPN" lemma="εἰσάγω" text="εἰσάγεσθαι">to be brought</w>
<w OGNTsort="078960" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="078961" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="078962" strongs="3925" morph="N-ASF" lemma="παρεμβολή" text="παρεμβολὴν">fortress,</w>
<w OGNTsort="078965" strongs="3004" morph="V-PAI-3S" lemma="λέγω" text="λέγει">he said</w>
<w OGNTsort="078966" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="078967" strongs="5506" morph="N-DSM" lemma="χιλίαρχος" text="χιλιάρχῳ">chief captain,</w>
<w OGNTsort="078968" strongs="1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="Εἰ">√</w>
<w OGNTsort="078969" strongs="1832" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔξεστι, ἐξόν" text="ἔξεστίν">"Is it permitted</w>
<w OGNTsort="078970" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">for me</w>
<w OGNTsort="078971" strongs="2036" morph="V-2AAN" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπεῖν">to say</w>
<w OGNTsort="078972" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">something</w>
<w OGNTsort="078973" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="078974" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σέ">you?"</w>
<w OGNTsort="078975" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">The</w>
<w>captain</w>
<w OGNTsort="078976" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="078977" strongs="5346" morph="V-IAI-3S" lemma="φημί" text="ἔφη">said,</w>
<w OGNTsort="078979" strongs="1097" morph="V-PAI-2S" lemma="γινώσκω" text="γινώσκεις">"Do know</w>
<w OGNTsort="078978" strongs="1676" morph="ADV" lemma="Ἑλληνιστί" text="Ἑλληνιστὶ">Greek?</w>
<usfm>\p</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 21:38">
<Greek>οὐκ ἄρα σὺ εἶ ὁ Αἰγύπτιος ὁ πρὸ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀναστατώσας καὶ ἐξαγαγὼν εἰς τὴν ἔρημον τοὺς τετρακισχιλίους ἄνδρας τῶν Σικαρίων</Greek>
<preText>\v 38</preText>
<ULB>Are you not then the Egyptian who some time ago started a rebellion and led the four thousand men of the 'Assassins' out into the wilderness?"</ULB>
<residue>Are you not then the who some ago started a rebellion and led the four thousand men of the 'Assassins' out into the ?"</residue>
<w OGNTsort="078983" strongs="1510" morph="V-PAI-2S" lemma="εἰμί" text="εἶ">Are</w>
<w OGNTsort="078982" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="078980" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="078981" strongs="686" morph="CONJ" lemma="ἄρα" text="ἄρα">then</w>
<w OGNTsort="078984" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="078985" strongs="124" morph="A-NSM" lemma="Αἰγύπτιος" text="Αἰγύπτιος">Egyptian</w>
<w OGNTsort="078986" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">who</w>
<phrase>
<w OGNTsort="078987" strongs="4253" morph="PREP" lemma="πρό" text="πρὸ">√</w>
<w OGNTsort="078988" strongs="3778" morph="D-GPF" lemma="οὗτος" text="τούτων">√</w>
<w OGNTsort="078989" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="078990" strongs="2250" morph="N-GPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμερῶν">√</w>
<phraseWords>some time ago</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="078991" strongs="387" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀναστατόω" text="ἀναστατώσας">started a rebellion</w>
<w OGNTsort="078992" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="078997" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="078998" strongs="5070" morph="A-APM" lemma="τετρακισχίλιοι" sub="[2]" text="τετρακισχιλίους">four thousand</w>
<w OGNTsort="078999" strongs="435" morph="N-APM" lemma="ἀνήρ" sub="[3]" text="ἄνδρας">men</w>
<w OGNTsort="079000" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" sub="[4]" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="079001" strongs="4607" morph="N-GPM" lemma="σικάριος" sub"[5]" text="Σικαρίων">'Assassins'</w>
<w OGNTsort="078993" strongs="1806" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐξάγω" text="ἐξαγαγὼν">led [1] [2] [3] [4] [5] out</w>
<w OGNTsort="078994" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="078995" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="078996" strongs="2048" morph="A-ASF" lemma="ἔρημος" text="ἔρημον">wilderness?"</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:39">
<Greek>Εἶπεν δὲ ὁ Παῦλος Ἐγὼ ἄνθρωπος μέν εἰμι Ἰουδαῖος Ταρσεὺς τῆς Κιλικίας οὐκ ἀσήμου πόλεως πολίτης δέομαι δέ σου ἐπίτρεψόν μοι λαλῆσαι πρὸς τὸν λαόν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 39</preText>
<ULB>Paul said, "I am a Jew, from the city of Tarsus in Cilicia. I am a citizen of no unimportant city. I beg you, allow me to speak to the people."</ULB>
<residue>said, "I am a , from the city of in . I am a of no unimportant city. I you, allow me to speak to the ."</residue>
<w OGNTsort="079004" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="079003" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="079005" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="079002" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="079006" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγὼ">"I</w>
<w OGNTsort="079007" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">√</w>
<w OGNTsort="079008" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μέν">√</w>
<w OGNTsort="079009" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">am</w>
<w OGNTsort="079010" strongs="2453" morph="A-NSM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖος">a Jew,</w>
<w>from the city</w>
<w OGNTsort="079011" strongs="5018" morph="N-NSM-L" lemma="Ταρσεύς" text="Ταρσεὺς">of Tarsus</w>
<w OGNTsort="079012" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="079013" strongs="2791" morph="N-GSF-L" lemma="Κιλικία, Κιλικία" text="Κιλικίας">in Cilicia.</w>
<w>I am</w>
<w OGNTsort="079017" strongs="4177" morph="N-NSM" lemma="πολίτης" text="πολίτης">a citizen</w>
<w OGNTsort="079014" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">of no</w>
<w OGNTsort="079015" strongs="767" morph="A-GSF" lemma="ἄσημος" text="ἀσήμου">unimportant</w>
<w OGNTsort="079016" strongs="4172" morph="N-GSF" lemma="πόλις" text="πόλεως">city.</w>
<w OGNTsort="079018" strongs="1189" morph="V-PNI-1S" lemma="δέομαι" text="δέομαι">I beg</w>
<w OGNTsort="079019" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">√</w>
<w OGNTsort="079020" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">you,</w>
<w OGNTsort="079021" strongs="2010" morph="V-AAM-2S" lemma="ἐπιτρέπω" text="ἐπίτρεψόν">allow</w>
<w OGNTsort="079022" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">me</w>
<w OGNTsort="079023" strongs="2980" morph="V-AAN" lemma="λαλέω" text="λαλῆσαι">to speak</w>
<w OGNTsort="079024" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="079025" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="079026" strongs="2992" morph="N-ASM" lemma="λαός" text="λαόν">people."</w>
</verse>
<verse name="Acts 21:40">
<Greek>ἐπιτρέψαντος δὲ αὐτοῦ ὁ Παῦλος ἑστὼς ἐπὶ τῶν ἀναβαθμῶν κατέσεισεν τῇ χειρὶ τῷ λαῷ πολλῆς δὲ σιγῆς γενομένης προσεφώνησεν τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ λέγων</Greek>
<preText>\p \v 40</preText>
<ULB>When the captain had given him permission, Paul stood on the steps and motioned with the hand to the people. When there was a deep silence, he spoke to them in the Hebrew language. He said,</ULB>
<residue>When the captain had given him permission, stood on the steps and motioned with the to the . When there was a deep silence, he spoke to them in the . He said,</residue>
<w OGNTsort="079028" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="079029" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w>the captain</w>
<w sub="[1]">him</w>
<w OGNTsort="079027" strongs="2010" morph="V-AAP-GSM" lemma="ἐπιτρέπω" text="ἐπιτρέψαντος">had given [1] permission,</w>
<w OGNTsort="079030" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="079031" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="079032" strongs="2476" morph="V-RAP-NSM" lemma="ἵστημι" text="ἑστὼς">stood</w>
<w OGNTsort="079033" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="079034" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="079035" strongs="304" morph="N-GPM" lemma="ἀναβαθμός" text="ἀναβαθμῶν">steps</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="079036" strongs="2678" morph="V-AAI-3S" lemma="κατασείω" text="κατέσεισεν">motioned</w>
<w OGNTsort="079037" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">with the</w>
<w OGNTsort="079038" strongs="5495" morph="N-DSF" lemma="χείρ" text="χειρὶ">hand</w>
<w OGNTsort="079039" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="079040" strongs="2992" morph="N-DSM" lemma="λαός" text="λαῷ">people.</w>
<w OGNTsort="079042" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="079044" strongs="1096" morph="V-2ADP-GSF" lemma="γίνομαι" text="γενομένης">there was</w>
<w OGNTsort="079041" strongs="4183" morph="A-GSF" lemma="πολύς" text="πολλῆς">a deep</w>
<w OGNTsort="079043" strongs="4602" morph="N-GSF" lemma="σιγή" text="σιγῆς">silence,</w>
<w OGNTsort="079045" strongs="4377" morph="V-AAI-3S" lemma="προσφωνέω" text="προσεφώνησεν">he spoke</w>
<w>to them</w>
<w OGNTsort="079046" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">in the</w>
<w OGNTsort="079047" strongs="1446" morph="A-DSF" lemma="Ἑβραΐς" text="Ἑβραΐδι">Hebrew</w>
<w OGNTsort="079048" strongs="1258" morph="N-DSF" lemma="διάλεκτος" text="διαλέκτῳ">language.</w>
<w OGNTsort="079049" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">He said,</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.22">
<verse name="Acts 22:1">
<Greek>Ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες ἀκούσατέ μου τῆς πρὸς ὑμᾶς νυνὶ ἀπολογίας</Greek>
<preText>\s5 \c 22 \p \v 1</preText>
<ULB>"Brothers and fathers, listen to my defense which I will now make to you."</ULB>
<residue>"Brothers and , to my defense which I will now make to you."</residue>
<w OGNTsort="079050" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">√</w>
<w OGNTsort="079051" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">"Brothers</w>
<w OGNTsort="079052" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="079053" strongs="3962" morph="N-VPM" lemma="πατήρ" text="πατέρες">fathers,</w>
<w OGNTsort="079054" strongs="191" morph="V-AAM-2P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσατέ">listen</w>
<w OGNTsort="079055" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">to my</w>
<w OGNTsort="079060" strongs="627" morph="N-GSF" lemma="ἀπολογία" text="ἀπολογίας">defense</w>
<w OGNTsort="079056" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">which</w>
<w>I will</w>
<w OGNTsort="079059" strongs="3570" morph="ADV" lemma="νυνί" text="νυνὶ">now</w>
<w>make</w>
<w OGNTsort="079057" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="079058" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you."</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:2">
<Greek>ἀκούσαντες δὲ ὅτι τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ προσεφώνει αὐτοῖς μᾶλλον παρέσχον ἡσυχίαν Καὶ φησίν</Greek>
<preText>\p \v 2</preText>
<ULB>When the crowd heard Paul speak to them in the Hebrew language, they became quiet. He said,</ULB>
<residue>When the crowd Paul speak to them in the , they became quiet. He said,</residue>
<w OGNTsort="079062" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w>the crowd</w>
<w OGNTsort="079061" strongs="191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">heard</w>
<w OGNTsort="079063" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="079067" strongs="4377" morph="V-IAI-3S" lemma="προσφωνέω" text="προσεφώνει">speak</w>
<w OGNTsort="079068" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them</w>
<w OGNTsort="079064" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">in the</w>
<w OGNTsort="079065" strongs="1446" morph="A-DSF" lemma="Ἑβραΐς" text="Ἑβραΐδι">Hebrew</w>
<w OGNTsort="079066" strongs="1258" morph="N-DSF" lemma="διάλεκτος" text="διαλέκτῳ">language,</w>
<w OGNTsort="079069" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">√</w>
<w OGNTsort="079070" strongs="3930" morph="V-2AAI-3P" lemma="παρέχω" text="παρέσχον">they became</w>
<w OGNTsort="079071" strongs="2271" morph="N-ASF" lemma="ἡσυχία" text="ἡσυχίαν">quiet.</w>
<w OGNTsort="079072" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="079073" strongs="5346" morph="V-PAI-3S" lemma="φημί" text="φησίν">He said,</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:3">
<Greek>Ἐγώ εἰμι ἀνὴρ Ἰουδαῖος γεγεννημένος ἐν Ταρσῷ τῆς Κιλικίας ἀνατεθραμμένος δὲ ἐν τῇ πόλει ταύτῃ παρὰ τοὺς πόδας Γαμαλιήλ πεπαιδευμένος κατὰ ἀκρίβειαν τοῦ πατρῴου νόμου ζηλωτὴς ὑπάρχων τοῦ Θεοῦ καθὼς πάντες ὑμεῖς ἐστε σήμερον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 3</preText>
<ULB>"I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but educated in this city at the feet of Gamaliel. I was instructed according to the strict ways of the law of our fathers. I am zealous for God, just as all of you are today.</ULB>
<residue>"I am a , born in of , but educated in this city at the feet of Gamaliel. I was the strict ways of of our . I am for , just as all of you are .</residue>
<w OGNTsort="079074" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγώ">"I</w>
<w OGNTsort="079075" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">am</w>
<w OGNTsort="079076" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">√</w>
<w OGNTsort="079077" strongs="2453" morph="A-NSM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖος">a Jew,</w>
<w OGNTsort="079078" strongs="1080" morph="V-RPP-NSM" lemma="γεννάω" text="γεγεννημένος">born</w>
<w OGNTsort="079079" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="079080" strongs="5019" morph="N-DSF-L" lemma="Ταρσός" text="Ταρσῷ">Tarsus</w>
<w OGNTsort="079081" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="079082" strongs="2791" morph="N-GSF-L" lemma="Κιλικία, Κιλικία" text="Κιλικίας">of Cilicia,</w>
<w OGNTsort="079084" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="079083" strongs="397" morph="V-RPP-NSM" lemma="ἀνατρέφω" text="ἀνατεθραμμένος">educated</w>
<w OGNTsort="079085" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="079086" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="079088" strongs="3778" morph="D-DSF" lemma="οὗτος" text="ταύτῃ">this</w>
<w OGNTsort="079087" strongs="4172" morph="N-DSF" lemma="πόλις" text="πόλει">city</w>
<w OGNTsort="079089" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">at</w>
<w OGNTsort="079090" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="079091" strongs="4228" morph="N-APM" lemma="πούς" text="πόδας">feet</w>
<w OGNTsort="079092" strongs="1059" morph="N-GSM-P" lemma="Γαμαλιήλ" text="Γαμαλιήλ">of Gamaliel.</w>
<w OGNTsort="079093" strongs="3811" morph="V-RPP-NSM" lemma="παιδεύω" text="πεπαιδευμένος">I was instructed</w>
<w OGNTsort="079094" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="079095" strongs="195" morph="N-ASF" lemma="ἀκρίβεια" text="ἀκρίβειαν">strict ways</w>
<w OGNTsort="079096" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of our</w>
<w OGNTsort="079097" strongs="3971" morph="A-GSM" lemma="πατρῷος" text="πατρῴου">fathers.</w>
<w OGNTsort="079098" strongs="3551" morph="N-GSM" lemma="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="079100" strongs="5225" morph="V-PAP-NSM" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχων">I am</w>
<w OGNTsort="079099" strongs="2207" morph="N-NSM-T" lemma="ζηλωτής" text="ζηλωτὴς">zealous</w>
<w OGNTsort="079101" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="079102" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">for God,</w>
<w OGNTsort="079103" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="079104" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="079105" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">of you</w>
<w OGNTsort="079106" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">are</w>
<w OGNTsort="079107" strongs="4594" morph="ADV" lemma="σήμερον" text="σήμερον">today.</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:4">
<Greek>ὃς ταύτην τὴν Ὁδὸν ἐδίωξα ἄχρι θανάτου δεσμεύων καὶ παραδιδοὺς εἰς φυλακὰς ἄνδρας τε καὶ γυναῖκας</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>I persecuted this Way to the death, binding up and delivering to prison both men and women,</ULB>
<residue>I this Way to the , up and to both men and women,</residue>
<w OGNTsort="079108" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
<w OGNTsort="079112" strongs="1377" morph="V-AAI-1S" lemma="διώκω" text="ἐδίωξα">I persecuted</w>
<w OGNTsort="079109" strongs="3778" morph="D-ASF" lemma="οὗτος" text="ταύτην">this</w>
<w OGNTsort="079110" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="079111" strongs="3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="Ὁδὸν">way</w>
<w OGNTsort="079113" strongs="891" morph="PREP" lemma="ἄχρι" text="ἄχρι">to</w>
<w OGNTsort="079114" strongs="2288" morph="N-GSM" lemma="θάνατος" text="θανάτου">death,</w>
<w OGNTsort="079115" strongs="1195" morph="V-PAP-NSM" lemma="δεσμεύω" text="δεσμεύων">binding up</w>
<w OGNTsort="079116" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="079117" strongs="3860" morph="V-PAP-NSM" lemma="παραδίδωμι" text="παραδιδοὺς">delivering</w>
<w OGNTsort="079118" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="079119" strongs="5438" morph="N-APF" lemma="φυλακή" text="φυλακὰς">prison</w>
<w OGNTsort="079121" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">both</w>
<w OGNTsort="079120" strongs="435" morph="N-APM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρας">men</w>
<w OGNTsort="079122" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="079123" strongs="1135" morph="N-APF" lemma="γυνή" text="γυναῖκας">women,</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:5">
<Greek>ὡς καὶ ὁ ἀρχιερεὺς μαρτυρεῖ μοι καὶ πᾶν τὸ πρεσβυτέριον παρ᾽ ὧν καὶ ἐπιστολὰς δεξάμενος πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς εἰς Δαμασκὸν ἐπορευόμην ἄξων καὶ τοὺς ἐκεῖσε ὄντας δεδεμένους εἰς Ἰερουσαλὴμ ἵνα τιμωρηθῶσιν</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>as the high priest and all the elders can testify. I received letters from them for the brothers in Damascus, and I went there to bring them back in bonds to Jerusalem to be punished.</ULB>
<residue>as the and all the can . I from them for the in , and I went there to bring them back in to to be .</residue>
<w OGNTsort="079124" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="079125" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="079126" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="079127" strongs="749" morph="N-NSM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεὺς">high priest</w>
<w OGNTsort="079129" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">√</w>
<w OGNTsort="079130" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="079131" strongs="3956" morph="A-NSN" lemma="πᾶς" text="πᾶν">all</w>
<w OGNTsort="079132" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="079133" strongs="4244" morph="N-NSN" lemma="πρεσβυτέριον" text="πρεσβυτέριον">elders</w>
<w OGNTsort="079128" strongs="3140" morph="V-PAI-3S" lemma="μαρτυρέω" text="μαρτυρεῖ">can testify.</w>
<w OGNTsort="079136" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="079138" strongs="1209" morph="V-ADP-NSM" lemma="δέχομαι" text="δεξάμενος">I received</w>
<w OGNTsort="079137" strongs="1992" morph="N-APF" lemma="ἐπιστολή" text="ἐπιστολὰς">letters</w>
<w OGNTsort="079134" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽">from</w>
<w OGNTsort="079135" strongs="3739" morph="R-GPM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">them</w>
<w OGNTsort="079139" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="079140" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="079141" strongs="80" morph="N-APM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers</w>
<w OGNTsort="079142" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="079143" strongs="1154" morph="N-ASF-L" lemma="Δαμασκός" text="Δαμασκὸν">Damascus,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="079144" strongs="4198" morph="V-INI-1S" lemma="πορεύω" text="ἐπορευόμην">√</w>
<w OGNTsort="079145" strongs="71" morph="V-FAP-NSM" lemma="ἄγω" text="ἄξων">I went</w>
<w OGNTsort="079146" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="079147" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="079148" strongs="1566" morph="ADV" lemma="ἐκεῖσε" text="ἐκεῖσε">there</w>
<w OGNTsort="079149" strongs="1510" morph="V-PAP-APM" lemma="εἰμί" text="ὄντας">to bring them back</w>
<w OGNTsort="079150" strongs="1210" morph="V-RPP-APM" lemma="δέω" text="δεδεμένους">in bonds</w>
<w OGNTsort="079151" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="079152" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="079153" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
<w OGNTsort="079154" strongs="5097" morph="V-APS-3P" lemma="τιμωρέω" text="τιμωρηθῶσιν">to be punished.</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:6">
<Greek>Ἐγένετο δέ μοι πορευομένῳ καὶ ἐγγίζοντι τῇ Δαμασκῷ περὶ μεσημβρίαν ἐξαίφνης ἐκ τοῦ οὐρανοῦ περιαστράψαι φῶς ἱκανὸν περὶ ἐμέ</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>It happened that when I was traveling and nearing Damascus, about noon suddenly a great light from heaven began to shine around me.</ULB>
<residue>It happened that when I was traveling and nearing , about noon suddenly a great from heaven began to shine around me.</residue>
<w OGNTsort="079155" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="Ἐγένετο">It happened</w>
<w OGNTsort="079156" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">√</w>
<w>that when</w>
<w OGNTsort="079157" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">I</w>
<w OGNTsort="079158" strongs="4198" morph="V-PNP-DSM" lemma="πορεύω" text="πορευομένῳ">was traveling</w>
<w OGNTsort="079159" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="079160" strongs="1448" morph="V-PAP-DSM" lemma="ἐγγίζω" text="ἐγγίζοντι">nearing</w>
<w OGNTsort="079161" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="079162" strongs="1154" morph="N-DSF-L" lemma="Δαμασκός" text="Δαμασκῷ">Damascus,</w>
<w OGNTsort="079163" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="079164" strongs="3314" morph="N-ASF" lemma="μεσημβρία" text="μεσημβρίαν">noon</w>
<w OGNTsort="079165" strongs="1810" morph="ADV" lemma="ἐξαίφνης" text="ἐξαίφνης">suddenly</w>
<w OGNTsort="079171" strongs="2425" morph="A-ASN" lemma="ἱκανός" text="ἱκανὸν">a great</w>
<w OGNTsort="079170" strongs="5457" morph="N-ASN" lemma="φῶς" text="φῶς">light</w>
<w OGNTsort="079166" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="079167" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="079168" strongs="3772" morph="N-GSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">heaven</w>
<w OGNTsort="079169" strongs="4015" morph="V-AAN" lemma="περιαστράπτω" text="περιαστράψαι">began to shine</w>
<w OGNTsort="079172" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">around</w>
<w OGNTsort="079173" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="ἐμέ">me.</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:7">
<Greek>ἔπεσά τε εἰς τὸ ἔδαφος καὶ ἤκουσα φωνῆς λεγούσης μοι Σαοὺλ Σαούλ τί με διώκεις</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>I fell to the ground and heard a voice say to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?'</ULB>
<residue>I to the ground and a say to me, ' , , why are you me?'</residue>
<w OGNTsort="079174" strongs="4098" morph="V-2AAI-1S" lemma="πίπτω" text="ἔπεσά">I fell</w>
<w OGNTsort="079175" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="079176" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="079177" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="079178" strongs="1475" morph="N-ASN" lemma="ἔδαφος" text="ἔδαφος">ground</w>
<w OGNTsort="079179" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="079180" strongs="191" morph="V-AAI-1S" lemma="ἀκούω" text="ἤκουσα">heard</w>
<w OGNTsort="079181" strongs="5456" morph="N-GSF" lemma="φωνή" text="φωνῆς">a voice</w>
<w OGNTsort="079182" strongs="3004" morph="V-PAP-GSF" lemma="λέγω" text="λεγούσης">say</w>
<w OGNTsort="079183" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">to me,</w>
<w OGNTsort="079184" strongs="4549" morph="N-VSM-P" lemma="Σαούλ" text="Σαοὺλ">'Saul,</w>
<w OGNTsort="079185" strongs="4549" morph="N-VSM-P" lemma="Σαούλ" text="Σαούλ">Saul,</w>
<w OGNTsort="079186" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">why</w>
<w OGNTsort="079188" strongs="1377" morph="V-PAI-2S" lemma="διώκω" text="διώκεις">are you persecuting</w>
<w OGNTsort="079187" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me?'</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:8">
<Greek>Ἐγὼ δὲ ἀπεκρίθην Τίς εἶ Κύριε Εἶπέν τε πρὸς ἐμέ Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὃν σὺ διώκεις</Greek>
<preText>\p \v 8</preText>
<ULB>I answered, 'Who are you, Lord?' <usfm>\p</usfm> He said to me, 'I am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting.'</ULB>
<residue>I answered, 'Who are you, ?' He said to me, 'I am of , whom you are .'</residue>
<w OGNTsort="079189" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="079190" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="079191" strongs="611" morph="V-ADI-1S" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθην">answered,</w>
<w OGNTsort="079192" strongs="5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="Τίς">'Who</w>
<w OGNTsort="079193" strongs="1510" morph="V-PAI-2S" lemma="εἰμί" text="εἶ">are you,</w>
<w OGNTsort="079194" strongs="2962" morph="N-VSM" lemma="κύριος" text="Κύριε">Lord?'</w>
<w OGNTsort="079195" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπέν">He said</w>
<w OGNTsort="079196" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="079197" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="079198" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="ἐμέ">me,</w>
<w OGNTsort="079199" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγώ">'I</w>
<w OGNTsort="079200" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">am</w>
<w OGNTsort="079201" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="079202" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="079203" strongs="3480" morph="N-NSM-LG" lemma="Ναζωραῖος" text="Ναζωραῖος">of Nazareth,</w>
<w OGNTsort="079204" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="079205" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="079206" strongs="1377" morph="V-PAI-2S" lemma="διώκω" text="διώκεις">are persecuting.'</w>
<usfm>\p</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 22:9">
<Greek>οἱ δὲ σὺν ἐμοὶ ὄντες τὸ μὲν φῶς ἐθεάσαντο τὴν δὲ φωνὴν οὐκ ἤκουσαν τοῦ λαλοῦντός μοι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 9</preText>
<ULB>Those who were with me saw the light, but they did not understand the voice of him who spoke to me.</ULB>
<residue>Those who were with me saw the , but they did not the of him who spoke to me.</residue>
<w OGNTsort="079207" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">Those</w>
<w OGNTsort="079208" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="079211" strongs="1510" morph="V-PAP-NPM" lemma="εἰμί" text="ὄντες">who were</w>
<w OGNTsort="079209" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="079210" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοὶ">me</w>
<w OGNTsort="079215" strongs="2300" morph="V-ADI-3P" lemma="θεάομαι" text="ἐθεάσαντο">saw</w>
<w OGNTsort="079212" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="079213" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="079214" strongs="5457" morph="N-ASN" lemma="φῶς" text="φῶς">light,</w>
<w OGNTsort="079217" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="079219" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="079220" strongs="191" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀκούω" text="ἤκουσαν">they did [1] understand</w>
<w OGNTsort="079216" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="079218" strongs="5456" morph="N-ASF" lemma="φωνή" text="φωνὴν">voice</w>
<w OGNTsort="079221" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of him</w>
<w OGNTsort="079222" strongs="2980" morph="V-PAP-GSM" lemma="λαλέω" text="λαλοῦντός">who spoke</w>
<w OGNTsort="079223" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">to me.</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:10">
<Greek>Εἶπον δέ Τί ποιήσω Κύριε Ὁ δὲ Κύριος εἶπεν πρός με Ἀναστὰς πορεύου εἰς Δαμασκόν κἀκεῖ σοι λαληθήσεται περὶ πάντων ὧν τέτακταί σοι ποιῆσαι</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>I said, 'What should I do, Lord?' <usfm>\p</usfm> The Lord said to me, 'Arise and go into Damascus. There you will be told everything that has been appointed for you to do.'</ULB>
<residue>I said, 'What should I do, ?' The said to me, 'Arise and go into . There you will be told everything that has been for you to do.'</residue>
<w OGNTsort="079224" strongs="2036" morph="V-2AAI-1S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπον">I said,</w>
<w OGNTsort="079225" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">√</w>
<w OGNTsort="079226" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">'What</w>
<w OGNTsort="079227" strongs="4160" morph="V-AAS-1S" lemma="ποιέω" text="ποιήσω">should I do</w>
<w OGNTsort="079228" strongs="2962" morph="N-VSM" lemma="κύριος" text="Κύριε">Lord?'</w>
<w OGNTsort="079229" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">The</w>
<w OGNTsort="079230" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="079231" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="079232" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="079233" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρός">to</w>
<w OGNTsort="079234" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me,</w>
<w OGNTsort="079235" strongs="450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="Ἀναστὰς">'Arise</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="079236" strongs="4198" morph="V-PNM-2S" lemma="πορεύω" text="πορεύου">go</w>
<w OGNTsort="079237" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="079238" strongs="1154" morph="N-ASF-L" lemma="Δαμασκός" text="Δαμασκόν">Damascus.</w>
<w OGNTsort="079239" strongs="2546" morph="ADV-K" lemma="κἀκεῖ" text="κἀκεῖ">There</w>
<w OGNTsort="079240" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">you</w>
<w OGNTsort="079241" strongs="2980" morph="V-FPI-3S" lemma="λαλέω" text="λαληθήσεται">will be told</w>
<w OGNTsort="079242" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">√</w>
<w OGNTsort="079243" strongs="3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">everything</w>
<w OGNTsort="079244" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">that</w>
<w OGNTsort="079245" strongs="5021" morph="V-RPI-3S" lemma="τάσσω" text="τέτακταί">has been appointed</w>
<w OGNTsort="079246" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">for you</w>
<w OGNTsort="079247" strongs="4160" morph="V-AAN" lemma="ποιέω" text="ποιῆσαι">to do.'</w>
<usfm>\p</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 22:11">
<Greek>Ὡς δὲ οὐκ ἐνέβλεπον ἀπὸ τῆς δόξης τοῦ φωτὸς ἐκείνου χειραγωγούμενος ὑπὸ τῶν συνόντων μοι ἦλθον εἰς Δαμασκόν</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>I could not see because of that light's brightness, and being led by the hands of those who were with me, I came into Damascus.</ULB>
<residue>I could not see because of that 's , and being led by the of those who were with me, I came into .</residue>
<w OGNTsort="079248" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">√</w>
<w OGNTsort="079249" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="079250" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">see</w>
<w OGNTsort="079251" strongs="1689" morph="V-IAI-1S" lemma="ἐμβλέπω" text="ἐνέβλεπον">I could [1] see</w>
<w OGNTsort="079252" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">because</w>
<w OGNTsort="079257" strongs="1565" morph="D-GSN" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκείνου">of that</w>
<w OGNTsort="079255" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="079256" strongs="5457" morph="N-GSN" lemma="φῶς" text="φωτὸς">light's</w>
<w OGNTsort="079253" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="079254" strongs="1391" morph="N-GSF" lemma="δόξα" text="δόξης">brightness,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="079258" strongs="5496" morph="V-PPP-NSM" lemma="χειραγωγέω" text="χειραγωγούμενος">being led by the hands</w>
<w OGNTsort="079259" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">of</w>
<w OGNTsort="079260" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">those</w>
<w OGNTsort="079261" strongs="4895" morph="V-PAP-GPM" lemma="σύνειμι" text="συνόντων">who were with</w>
<w OGNTsort="079262" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">me,</w>
<w OGNTsort="079263" strongs="2064" morph="V-2AAI-1S" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθον">I came</w>
<w OGNTsort="079264" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="079265" strongs="1154" morph="N-ASF-L" lemma="Δαμασκός" text="Δαμασκόν">Damascus.</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:12">
<Greek>Ἁνανίας δέ τις ἀνὴρ εὐλαβὴς κατὰ τὸν νόμον μαρτυρούμενος ὑπὸ πάντων τῶν κατοικούντων Ἰουδαίων</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>There I met a man named Ananias, a devout man according to the law and well spoken of by all the Jews who lived there.</ULB>
<residue>There I met a man Ananias, a devout man according to and well spoken of by all the who lived there.</residue>
<w>There I met a man named</w>
<w OGNTsort="079266" strongs="367" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀνανίας" text="Ἁνανίας">Ananias,</w>
<w OGNTsort="079267" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">√</w>
<w OGNTsort="079268" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">√</w>
<w OGNTsort="079270" strongs="2126" morph="A-NSM" lemma="εὐλαβής" text="εὐλαβὴς">a devout</w>
<w OGNTsort="079269" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνὴρ">man</w>
<w OGNTsort="079271" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">according</w>
<w OGNTsort="079272" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">to the</w>
<w OGNTsort="079273" strongs="3551" morph="N-ASM" lemma="νόμος" text="νόμον">law</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="079274" strongs="3140" morph="V-PPP-NSM" lemma="μαρτυρέω" text="μαρτυρούμενος">well spoken of</w>
<w OGNTsort="079275" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="079276" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="079277" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="079279" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="079278" strongs="2730" morph="V-PAP-GPM" lemma="κατοικέω" text="κατοικούντων">who lived</w>
<w>there.</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:13">
<Greek>ἐλθὼν πρὸς ἐμὲ καὶ ἐπιστὰς εἶπέν μοι Σαοὺλ ἀδελφέ ἀνάβλεψον κἀγὼ αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἀνέβλεψα εἰς αὐτόν</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>He came to me, stood by me, and said, 'Brother Saul, receive your sight.' In that very hour I saw him.</ULB>
<residue>He came to me, stood by me, and said, 'Brother , your sight.' In that very I saw him.</residue>
<w OGNTsort="079280" strongs="2064" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν">He came</w>
<w OGNTsort="079281" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="079282" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="ἐμὲ">me,</w>
<w OGNTsort="079283" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="079284" strongs="2186" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐφίστημι" text="ἐπιστὰς">stood</w>
<w OGNTsort="079286" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">by me,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="079285" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπέν">said,</w>
<w OGNTsort="079288" strongs="80" morph="N-VSM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφέ">'Brother</w>
<w OGNTsort="079287" strongs="4549" morph="N-VSM-P" lemma="Σαούλ" text="Σαοὺλ">Saul,</w>
<w OGNTsort="079289" strongs="308" morph="V-AAM-2S" lemma="ἀναβλέπω" text="ἀνάβλεψον">receive your sight.'</w>
<w OGNTsort="079290" strongs="2504" morph="P-1NS-K" lemma="κἀγώ" text="κἀγὼ">√</w>
<w OGNTsort="079291" strongs="846" morph="P-DSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῇ">√</w>
<w OGNTsort="079292" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">In that</w>
<w OGNTsort="079293" strongs="5610" morph="N-DSF" lemma="ὥρα" text="ὥρᾳ">very hour</w>
<w OGNTsort="079294" strongs="308" morph="V-AAI-1S" lemma="ἀναβλέπω" text="ἀνέβλεψα">I saw</w>
<w OGNTsort="079295" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="079296" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:14">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν Ὁ Θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν προεχειρίσατό σε γνῶναι τὸ θέλημα αὐτοῦ καὶ ἰδεῖν τὸν Δίκαιον καὶ ἀκοῦσαι φωνὴν ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>Then he said, 'The God of our fathers has appointed you to know his will, to see the Righteous One, and to hear the voice coming from his own mouth.</ULB>
<residue>Then he said, 'The of our has you to , to see the Righteous One, and to the coming from his own mouth.</residue>
<w OGNTsort="079298" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="079297" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">he</w>
<w OGNTsort="079299" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="079300" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">'The</w>
<w OGNTsort="079301" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="079302" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="079304" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">of our</w>
<w OGNTsort="079303" strongs="3962" morph="N-GPM" lemma="πατήρ" text="πατέρων">fathers</w>
<w OGNTsort="079305" strongs="4400" morph="V-ADI-3S" lemma="προχειρίζω" text="προεχειρίσατό">has appointed</w>
<w OGNTsort="079306" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="079307" strongs="1097" morph="V-2AAN" lemma="γινώσκω" text="γνῶναι">to know</w>
<w OGNTsort="079308" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="079310" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="079309" strongs="2307" morph="N-ASN" lemma="θέλημα" text="θέλημα">will,</w>
<w OGNTsort="079311" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="079312" strongs="1492" morph="V-2AAN" lemma="εἴδω" text="ἰδεῖν">to see</w>
<w OGNTsort="079313" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="079314" strongs="1342" morph="A-ASM" lemma="δίκαιος" text="Δίκαιον">Righteous One,</w>
<w OGNTsort="079315" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="079316" strongs="191" morph="V-AAN" lemma="ἀκούω" text="ἀκοῦσαι">to hear</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="079317" strongs="5456" morph="N-ASF" lemma="φωνή" text="φωνὴν">voice</w>
<w>coming</w>
<w OGNTsort="079318" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="079319" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="079321" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his own</w>
<w OGNTsort="079320" strongs="4750" morph="N-GSN" lemma="στόμα" text="στόματος">mouth.</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:15">
<Greek>ὅτι ἔσῃ μάρτυς αὐτῷ πρὸς πάντας ἀνθρώπους ὧν ἑώρακας καὶ ἤκουσας</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>For you will be a witness for him to all men about what you have seen and heard.</ULB>
<residue>For you will be a for him to all men about what you have seen and .</residue>
<w OGNTsort="079322" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="079323" strongs="1510" morph="V-FDI-2S" lemma="εἰμί" text="ἔσῃ">you will be</w>
<w OGNTsort="079324" strongs="3144" morph="N-NSM" lemma="μάρτυς" text="μάρτυς">a witness</w>
<w OGNTsort="079325" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">for him</w>
<w OGNTsort="079326" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="079327" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="079328" strongs="444" morph="N-APM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους">men</w>
<w OGNTsort="079329" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">about what</w>
<w OGNTsort="079330" strongs="3708" morph="V-RAI-2S" lemma="ὁράω" text="ἑώρακας">you have seen</w>
<w OGNTsort="079331" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="079332" strongs="191" morph="V-AAI-2S" lemma="ἀκούω" text="ἤκουσας">heard.</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:16">
<Greek>καὶ νῦν τί μέλλεις ἀναστὰς βάπτισαι καὶ ἀπόλουσαι τὰς ἁμαρτίας σου ἐπικαλεσάμενος τὸ ὄνομα αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>Now why are you waiting? Arise, be baptized, and wash away your sins, calling on his name.'</ULB>
<residue>Now why are you waiting? Arise, be , and wash away your , on his .'</residue>
<w OGNTsort="079333" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="079334" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">Now</w>
<w OGNTsort="079335" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">why</w>
<w OGNTsort="079336" strongs="3195" morph="V-PAI-2S" lemma="μέλλω" text="μέλλεις">are you waiting?</w>
<w OGNTsort="079337" strongs="450" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστὰς">Arise,</w>
<w OGNTsort="079338" strongs="907" morph="V-AMM-2S" lemma="βαπτίζω" text="βάπτισαι">be baptized,</w>
<w OGNTsort="079339" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="079340" strongs="628" morph="V-AMM-2S" lemma="ἀπολούω" text="ἀπόλουσαι">wash away</w>
<w OGNTsort="079341" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="079343" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="079342" strongs="266" morph="N-APF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sins,</w>
<w OGNTsort="079344" strongs="1941" morph="V-AMP-NSM" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπικαλεσάμενος">calling upon</w>
<w OGNTsort="079345" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="079347" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="079346" strongs="3686" morph="N-ASN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομα">name.'</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:17">
<Greek>Ἐγένετο δέ μοι ὑποστρέψαντι εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ προσευχομένου μου ἐν τῷ ἱερῷ γενέσθαι με ἐν ἐκστάσει</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>After I had returned to Jerusalem, and while I was praying in the temple, a trance came on me.</ULB>
<residue>After I had to , and while I was in the , a trance came on me.</residue>
<w OGNTsort="079349" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">After</w>
<w OGNTsort="079350" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">I</w>
<w OGNTsort="079348" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="Ἐγένετο">had</w>
<w OGNTsort="079351" strongs="5290" morph="V-AAP-DSM" lemma="ὑποστρέφω" text="ὑποστρέψαντι">returned</w>
<w OGNTsort="079352" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="079353" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="079354" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>while</w>
<w OGNTsort="079356" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">I</w>
<w OGNTsort="079355" strongs="4336" morph="V-PNP-GSM" lemma="προσεύχομαι" text="προσευχομένου">was praying</w>
<w OGNTsort="079357" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="079358" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="079359" strongs="2411" morph="N-DSN" lemma="ἱερός" text="ἱερῷ">temple,</w>
<w OGNTsort="079363" strongs="1611" morph="N-DSF" lemma="ἔκστασις" text="ἐκστάσει">a trance</w>
<w OGNTsort="079360" strongs="1096" morph="V-2ADN" lemma="γίνομαι" text="γενέσθαι">came</w>
<w OGNTsort="079362" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="079361" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me.</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:18">
<Greek>καὶ ἰδεῖν αὐτὸν λέγοντά μοι Σπεῦσον καὶ ἔξελθε ἐν τάχει ἐξ Ἰερουσαλήμ διότι οὐ παραδέξονταί σου μαρτυρίαν περὶ ἐμοῦ</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>I saw him say to me, 'Hurry and leave Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about me.'</ULB>
<residue>I saw him say to me, 'Hurry and leave quickly, because they will not accept your about me.'</residue>
<w OGNTsort="079364" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="079365" strongs="1492" morph="V-2AAN" lemma="εἴδω" text="ἰδεῖν">I saw</w>
<w OGNTsort="079366" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="079367" strongs="3004" morph="V-PAP-ASM" lemma="λέγω" text="λέγοντά">say</w>
<w OGNTsort="079368" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">to me,</w>
<w OGNTsort="079369" strongs="4692" morph="V-AAM-2S" lemma="σπεύδω" text="Σπεῦσον">'Hurry</w>
<w OGNTsort="079370" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="079371" strongs="1831" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἔξελθε">leave</w>
<w OGNTsort="079374" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">√</w>
<w OGNTsort="079375" strongs="2419" morph="N-GSF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="079372" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="079373" strongs="5034" morph="N-DSN" lemma="τάχος" text="τάχει">quickly,</w>
<w OGNTsort="079376" strongs="1360" morph="CONJ" lemma="διότι" text="διότι">because</w>
<w OGNTsort="079377" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="079378" strongs="3858" morph="V-FNI-3P" lemma="παραδέχομαι" text="παραδέξονταί">they will [1] accept</w>
<w OGNTsort="079379" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="079380" strongs="3141" morph="N-ASF" lemma="μαρτυρία" text="μαρτυρίαν">testimony</w>
<w OGNTsort="079381" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="079382" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοῦ">me.'</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:19">
<Greek>Κἀγὼ εἶπον Κύριε αὐτοὶ ἐπίστανται ὅτι ἐγὼ ἤμην φυλακίζων καὶ δέρων κατὰ τὰς συναγωγὰς τοὺς πιστεύοντας ἐπὶ σέ</Greek>
<preText>\s5 \v 19</preText>
<ULB>I said, 'Lord, they themselves know that I imprisoned and beat those who believed in you in every synagogue.</ULB>
<residue>I said, ' , they themselves that I and beat those who in you in every .</residue>
<w OGNTsort="079383" strongs="2504" morph="P-1NS-K" lemma="κἀγώ" text="Κἀγὼ">I</w>
<w OGNTsort="079384" strongs="2036" morph="V-2AAI-1S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον">said,</w>
<w OGNTsort="079385" strongs="2962" morph="N-VSM" lemma="κύριος" text="Κύριε">'Lord,</w>
<w OGNTsort="079386" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὶ">they themselves</w>
<w OGNTsort="079387" strongs="1987" morph="V-PNI-3P" lemma="ἐπίσταμαι" text="ἐπίστανται">know</w>
<w OGNTsort="079388" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="079389" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="079390" strongs="1510" morph="V-IMI-1S" lemma="εἰμί" text="ἤμην">√</w>
<w OGNTsort="079391" strongs="5439" morph="V-PAP-NSM" lemma="φυλακίζω" text="φυλακίζων">imprisoned</w>
<w OGNTsort="079392" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="079393" strongs="1194" morph="V-PAP-NSM" lemma="δέρω" text="δέρων">beat</w>
<w OGNTsort="079397" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those</w>
<w OGNTsort="079398" strongs="4100" morph="V-PAP-APM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύοντας">who believed</w>
<w OGNTsort="079399" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="079400" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σέ">you</w>
<w OGNTsort="079394" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">in every</w>
<w OGNTsort="079395" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="079396" strongs="4864" morph="N-APF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγὰς">synagogue.</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:20">
<Greek>καὶ ὅτε ἐξεχύννετο τὸ αἷμα Στεφάνου τοῦ μάρτυρός σου καὶ αὐτὸς ἤμην ἐφεστὼς καὶ συνευδοκῶν καὶ φυλάσσων τὰ ἱμάτια τῶν ἀναιρούντων αὐτόν</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>When the blood of Stephen your witness was spilled, I also was standing by and agreeing, and I was guarding the cloaks of those who killed him.'</ULB>
<residue>When the of your was spilled, I also was standing by and agreeing, and I was guarding the of those who him.'</residue>
<w OGNTsort="079401" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="079402" strongs="3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="ὅτε">When</w>
<w OGNTsort="079404" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="079405" strongs="129" morph="N-NSN" lemma="αἷμα" text="αἷμα">blood</w>
<w OGNTsort="079406" strongs="4736" morph="N-GSM-P" lemma="Στέφανος" text="Στεφάνου">of Stephen</w>
<w OGNTsort="079407" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="079409" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="079408" strongs="3144" morph="N-GSM" lemma="μάρτυς" text="μάρτυρός">witness</w>
<w OGNTsort="079403" strongs="1632" morph="V-IPI-3S" lemma="ἐκχέω" text="ἐξεχύννετο">was spilled,</w>
<w OGNTsort="079410" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="079411" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">I</w>
<w OGNTsort="079412" strongs="1510" morph="V-IMI-1S" lemma="εἰμί" text="ἤμην">was</w>
<w OGNTsort="079413" strongs="2186" morph="V-RAP-NSM" lemma="ἐφίστημι" text="ἐφεστὼς">standing by</w>
<w OGNTsort="079414" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="079415" strongs="4909" morph="V-PAP-NSM" lemma="συνευδοκέω" text="συνευδοκῶν">agreeing,</w>
<w OGNTsort="079416" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="079417" strongs="5442" morph="V-PAP-NSM" lemma="φυλάσσω" text="φυλάσσων">I was gurading</w>
<w OGNTsort="079418" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="079419" strongs="2440" morph="N-APN" lemma="ἱμάτιον" text="ἱμάτια">cloaks</w>
<w OGNTsort="079420" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of those</w>
<w OGNTsort="079421" strongs="337" morph="V-PAP-GPM" lemma="ἀναιρέω" text="ἀναιρούντων">who killed</w>
<w OGNTsort="079422" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.'</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:21">
<Greek>Καὶ εἶπεν πρός με Πορεύου ὅτι ἐγὼ εἰς ἔθνη μακρὰν ἐξαποστελῶ σε</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>But he said to me, 'Go, because I will send you far away to the Gentiles.'"</ULB>
<residue>But he said to me, 'Go, because I will ı to the .'"</residue>
<w OGNTsort="079423" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">But</w>
<w OGNTsort="079424" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he said</w>
<w OGNTsort="079425" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρός">to</w>
<w OGNTsort="079426" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me,</w>
<w OGNTsort="079427" strongs="4198" morph="V-PNM-2S" lemma="πορεύω" text="Πορεύου">'Go,</w>
<w OGNTsort="079428" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="079429" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="079434" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" sub="[1]" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="079432" strongs="3117" morph="A-ASF" lemma="μακρός" sub="[2]" text="μακρὰν">far</w>
<w OGNTsort="079433" strongs="1821" morph="V-FAI-1S" lemma="ἐξαποστέλλω" text="ἐξαποστελῶ">will send [1] [2] away</w>
<w OGNTsort="079430" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="079431" strongs="1484" morph="N-APN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνη">Gentiles.</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:22">
<Greek>Ἤκουον δὲ αὐτοῦ ἄχρι τούτου τοῦ λόγου καὶ ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν λέγοντες Αἶρε ἀπὸ τῆς γῆς τὸν τοιοῦτον οὐ γὰρ καθῆκεν αὐτὸν ζῆν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 22</preText>
<ULB>They listened to him until that statement. Then they raised their voices and said, "Away with such a fellow from the earth, for it is not right that he should live."</ULB>
<residue>They him until that statement. Then they raised their and said, "Away with such a fellow from the , for it is not right that he should ."</residue>
<w OGNTsort="079435" strongs="191" morph="V-IAI-3P" lemma="ἀκούω" text="Ἤκουον">They listened</w>
<w OGNTsort="079436" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="079437" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">to him</w>
<w OGNTsort="079438" strongs="891" morph="PREP" lemma="ἄχρι" text="ἄχρι">until</w>
<w OGNTsort="079439" strongs="3778" morph="D-GSM" lemma="οὗτος" text="τούτου">that</w>
<w OGNTsort="079440" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="079441" strongs="3056" morph="N-GSM" lemma="λόγος" text="λόγου">statement.</w>
<w OGNTsort="079442" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="079443" strongs="1869" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐπαίρω" text="ἐπῆραν">they raised</w>
<w OGNTsort="079444" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="079446" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="079445" strongs="5456" morph="N-ASF" lemma="φωνή" text="φωνὴν">voices</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="079447" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">said,</w>
<w OGNTsort="079448" strongs="142" morph="V-PAM-2S" lemma="αἴρω" text="Αἶρε">"Away</w>
<w OGNTsort="079452" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="079453" strongs="5108" morph="D-ASM" lemma="τοιοῦτος" text="τοιοῦτον">with such a fellow</w>
<w OGNTsort="079449" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="079450" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="079451" strongs="1093" morph="N-GSF" lemma="γῆ" text="γῆς">earth,</w>
<w OGNTsort="079455" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="079454" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="079456" strongs="2520" morph="V-IAI-3S" lemma="καθήκω" text="καθῆκεν">it is [1] right</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="079457" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">he</w>
<w OGNTsort="079458" strongs="2198" morph="V-PAN" lemma="ζάω" text="ζῆν">should live."</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:23">
<Greek>Κραυγαζόντων τε αὐτῶν καὶ ῥιπτούντων τὰ ἱμάτια καὶ κονιορτὸν βαλλόντων εἰς τὸν ἀέρα</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>As they were shouting, throwing off their cloaks, and throwing dust into the air,</ULB>
<residue>As they were , throwing off their , and throwing into the air,</residue>
<w OGNTsort="079460" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">As</w>
<w OGNTsort="079461" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">they</w>
<w OGNTsort="079459" strongs="2905" morph="V-PAP-GPM" lemma="κραυγάζω" text="Κραυγαζόντων">were shouting,</w>
<w OGNTsort="079462" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="079463" strongs="4496" morph="V-PAP-GPM" lemma="ῥίπτω" text="ῥιπτούντων">throwing off</w>
<w OGNTsort="079464" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">their</w>
<w OGNTsort="079465" strongs="2440" morph="N-APN" lemma="ἱμάτιον" text="ἱμάτια">cloaks,</w>
<w OGNTsort="079466" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="079468" strongs="906" morph="V-PAP-GPM" lemma="βάλλω" text="βαλλόντων">throwing</w>
<w OGNTsort="079467" strongs="2868" morph="N-ASM" lemma="κονιορτός" text="κονιορτὸν">dust</w>
<w OGNTsort="079469" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="079470" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="079471" strongs="109" morph="N-ASM" lemma="ἀήρ" text="ἀέρα">air,</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:24">
<Greek>ἐκέλευσεν ὁ χιλίαρχος εἰσάγεσθαι αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολήν εἴπας μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτὸν ἵνα ἐπιγνῷ δι᾽ ἣν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>the chief captain commanded Paul to be brought into the fortress. He ordered that he should be questioned with scourging, so that he himself might know why they were shouting against him like that.</ULB>
<residue>the chief captain Paul to be brought into the . He that he should be questioned with scourging, so that he himself might why they were against him like that.</residue>
<w OGNTsort="079473" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="079474" strongs="5506" morph="N-NSM" lemma="χιλίαρχος" text="χιλίαρχος">chief captain</w>
<w OGNTsort="079472" strongs="2753" morph="V-AAI-3S" lemma="κελεύω" text="ἐκέλευσεν">commanded</w>
<w OGNTsort="079476" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="079475" strongs="1521" morph="V-PPN" lemma="εἰσάγω" text="εἰσάγεσθαι">to be brought</w>
<w OGNTsort="079477" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="079478" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="079479" strongs="3925" morph="N-ASF" lemma="παρεμβολή" text="παρεμβολήν">fortress.</w>
<w OGNTsort="079480" strongs="2036" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπας">He ordered</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="079483" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">he</w>
<w OGNTsort="079482" strongs="426" morph="V-PPN" lemma="ἀνετάζω" text="ἀνετάζεσθαι">should be questioned</w>
<w OGNTsort="079481" strongs="3148" morph="N-DPF" lemma="μάστιξ" text="μάστιξιν">with scourging,</w>
<w OGNTsort="079484" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w sub'"[1]">himself</w>
<w OGNTsort="079485" strongs="1921" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγνῷ">he [1] might know</w>
<phrase>
<w OGNTsort="079486" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">√</w>
<w OGNTsort="079487" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">√</w>
<w OGNTsort="079488" strongs="156" morph="N-ASF" lemma="αἰτία" text="αἰτίαν">√</w>
<phraseWords>why</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="079490" strongs="2019" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐπιφωνέω" text="ἐπεφώνουν">they were shouting</w>
<w OGNTsort="079491" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">against him</w>
<w OGNTsort="079489" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">like that.</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:25">
<Greek>Ὡς δὲ προέτειναν αὐτὸν τοῖς ἱμᾶσιν εἶπεν πρὸς τὸν ἑστῶτα ἑκατόνταρχον ὁ Παῦλος Εἰ ἄνθρωπον Ῥωμαῖον καὶ ἀκατάκριτον ἔξεστιν ὑμῖν μαστίζειν</Greek>
<preText>\s5 \v 25</preText>
<ULB>When they had tied him up with the thongs, Paul said to the centurion who was standing by, "Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman and who has not been put on trial?"</ULB>
<residue>When they had tied him up with the thongs, said to the who was standing by, "Is it for you to scourge a man who is a and who has not been put ?"</residue>
<w OGNTsort="079492" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">When</w>
<w OGNTsort="079493" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="079495" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="079494" strongs="4385" morph="V-AAI-3P" lemma="προτείνω" text="προέτειναν">they had tied [1] up</w>
<w OGNTsort="079496" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">with the</w>
<w OGNTsort="079497" strongs="2438" morph="N-DPM" lemma="ἱμάς" text="ἱμᾶσιν">thongs,</w>
<w OGNTsort="079503" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="079504" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="079498" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="079499" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="079502" strongs="1543" morph="N-ASM" lemma="ἑκατόνταρχος" text="ἑκατόνταρχον">centurion</w>
<w OGNTsort="079500" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">who</w>
<w OGNTsort="079501" strongs="2476" morph="V-RAP-ASM" lemma="ἵστημι" text="ἑστῶτα">was standing by,</w>
<w OGNTsort="079505" strongs="1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="Εἰ">√</w>
<w OGNTsort="079510" strongs="1832" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔξεστι, ἐξόν" text="ἔξεστιν">"Is it lawful</w>
<w OGNTsort="079511" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">for you</w>
<w OGNTsort="079512" strongs="3147" morph="V-PAN" lemma="μαστίζω" text="μαστίζειν">to scourge</w>
<w OGNTsort="079506" strongs="444" morph="N-ASM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">a man</w>
<w>who is</w>
<w OGNTsort="079507" strongs="4514" morph="A-ASM-LG" lemma="Ῥωμαῖος" text="Ῥωμαῖον">a Roman</w>
<w OGNTsort="079508" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>who has not been put</w>
<w OGNTsort="079509" strongs="178" morph="A-ASM" lemma="ἀκατάκριτος" text="ἀκατάκριτον">on trial?"</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:26">
<Greek>Ἀκούσας δὲ ὁ ἑκατοντάρχης προσελθὼν τῷ χιλιάρχῳ ἀπήγγειλεν λέγων Τί μέλλεις ποιεῖν ὁ γὰρ ἄνθρωπος οὗτος Ῥωμαῖός ἐστιν</Greek>
<preText>\p \v 26</preText>
<ULB>When the centurion heard this, he went to the chief captain and told him, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman citizen."</ULB>
<residue>When the this, he went to the chief and told him, saying, "What are you about to do? For this man is a citizen."</residue>
<w OGNTsort="079514" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="079515" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="079516" strongs="1543" morph="N-NSM" lemma="ἑκατόνταρχος" text="ἑκατοντάρχης">centurion</w>
<w OGNTsort="079513" strongs="191" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀκούω" text="Ἀκούσας">heard</w>
<w>this,</w>
<w OGNTsort="079517" strongs="4334" morph="V-2AAP-NSM" lemma="προσέρχομαι" text="προσελθὼν">he went</w>
<w OGNTsort="079518" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="079519" strongs="5506" morph="N-DSM" lemma="χιλίαρχος" text="χιλιάρχῳ">chief captain</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="079520" strongs="518" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλεν">told</w>
<w>him,</w>
<w OGNTsort="079521" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">saying,</w>
<w OGNTsort="079522" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="Τί">"What</w>
<w OGNTsort="079523" strongs="3195" morph="V-PAI-2S" lemma="μέλλω" text="μέλλεις">are your about</w>
<w OGNTsort="079524" strongs="4160" morph="V-PAN" lemma="ποιέω" text="ποιεῖν">to do?</w>
<w OGNTsort="079526" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="079525" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="079528" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">this</w>
<w OGNTsort="079527" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">man</w>
<w OGNTsort="079530" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="079529" strongs="4514" morph="A-NSM-LG" lemma="Ῥωμαῖος" text="Ῥωμαῖός">a Roman citizen."</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:27">
<Greek>Προσελθὼν δὲ ὁ χιλίαρχος εἶπεν αὐτῷ Λέγε μοι σὺ Ῥωμαῖος εἶ Ὁ δὲ ἔφη Ναί</Greek>
<preText>\s5 \v 27</preText>
<ULB>The chief captain came and said to him, "Tell me, are you a Roman citizen?" <usfm>\p</usfm> Paul said, "Yes."</ULB>
<residue>The chief came and said to him, "Tell me, are you a citizen?" Paul said, "Yes."</residue>
<w OGNTsort="079533" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="079532" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="079534" strongs="5506" morph="N-NSM" lemma="χιλίαρχος" text="χιλίαρχος">chief captain</w>
<w OGNTsort="079531" strongs="4334" morph="V-2AAP-NSM" lemma="προσέρχομαι" text="Προσελθὼν">came</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="079535" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="079536" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="079537" strongs="3004" morph="V-PAM-2S" lemma="λέγω" text="Λέγε">"Tell</w>
<w OGNTsort="079538" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">me,</w>
<w OGNTsort="079541" strongs="1510" morph="V-PAI-2S" lemma="εἰμί" text="εἶ">are</w>
<w OGNTsort="079539" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="079540" strongs="4514" morph="A-NSM-LG" lemma="Ῥωμαῖος" text="Ῥωμαῖος">a Roman citizen?"</w>
<w OGNTsort="079542" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="079543" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="079544" strongs="5346" morph="V-IAI-3S" lemma="φημί" text="ἔφη">said,</w>
<w OGNTsort="079545" strongs="3483" morph="PRT" lemma="ναί" text="Ναί">"Yes."</w>
<usfm>\p</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 22:28">
<Greek>Ἀπεκρίθη δὲ ὁ χιλίαρχος Ἐγὼ πολλοῦ κεφαλαίου τὴν πολιτείαν ταύτην ἐκτησάμην ὁ Δὲ Παῦλος ἔφη Ἐγὼ δὲ καὶ γεγέννημαι</Greek>
<preText>\p \v 28</preText>
<ULB>The chief captain answered, "It was only with a large amount of money that I acquired citizenship." <usfm>\p</usfm> But Paul said, "I was born a Roman citizen."</ULB>
<residue>The chief answered, "It was only with a large amount of money that I acquired citizenship." But said, "I was a Roman citizen."</residue>
<w OGNTsort="079548" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="079547" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="079549" strongs="5506" morph="N-NSM" lemma="χιλίαρχος" text="χιλίαρχος">chief captain</w>
<w OGNTsort="079546" strongs="611" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη">answered,</w>
<w>"It was only</w>
<w OGNTsort="079551" strongs="4183" morph="A-GSN" lemma="πολύς" text="πολλοῦ">with a large</w>
<w OGNTsort="079552" strongs="2774" morph="N-GSN" lemma="κεφάλαιος" text="κεφαλαίου">amount amount of money</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="079550" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="079556" strongs="2932" morph="V-ADI-1S" lemma="κτάομαι" text="ἐκτησάμην">acquired</w>
<w OGNTsort="079553" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="079554" strongs="4174" morph="N-ASF" lemma="πολιτεία" text="πολιτείαν">citizenship."</w>
<w OGNTsort="079555" strongs="3778" morph="D-ASF" lemma="οὗτος" text="ταύτην">√</w>
<w OGNTsort="079557" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="079558" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="Δὲ">But</w>
<w OGNTsort="079559" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="079560" strongs="5346" morph="V-IAI-3S" lemma="φημί" text="ἔφη">said,</w>
<w OGNTsort="079561" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγὼ">"I</w>
<w OGNTsort="079562" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="079563" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="079564" strongs="1080" morph="V-RPI-1S" lemma="γεννάω" text="γεγέννημαι">was born</w>
<w>a Roman citizen."</w>
<usfm>\p</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 22:29">
<Greek>Εὐθέως οὖν ἀπέστησαν ἀπ᾽ αὐτοῦ οἱ μέλλοντες αὐτὸν ἀνετάζειν καὶ ὁ χιλίαρχος δὲ ἐφοβήθη ἐπιγνοὺς ὅτι Ῥωμαῖός ἐστιν καὶ ὅτι αὐτὸν ἦν δεδεκώς</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>Then the men who were going to question him left him immediately. The chief captain also was afraid, when he learned that Paul was a Roman citizen, because he had tied him up.</ULB>
<residue>Then the men who were going to question him left him immediately. The chief also was , when he learned that Paul was a citizen, because he had him up.</residue>
<w OGNTsort="079566" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Then</w>
<w OGNTsort="079570" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the men</w>
<w OGNTsort="079571" strongs="3195" morph="V-PAP-NPM" lemma="μέλλω" text="μέλλοντες">who were going to</w>
<w OGNTsort="079573" strongs="426" morph="V-PAN" lemma="ἀνετάζω" text="ἀνετάζειν">to question</w>
<w OGNTsort="079572" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="079567" strongs="868" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἀφίστημι" text="ἀπέστησαν">left</w>
<w OGNTsort="079568" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">√</w>
<w OGNTsort="079569" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="079565" strongs="2112" morph="ADV" lemma="εὐθέως" text="Εὐθέως">immediately.</w>
<w OGNTsort="079574" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="079575" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="079576" strongs="5506" morph="N-NSM" lemma="χιλίαρχος" text="χιλίαρχος">chief captain</w>
<w OGNTsort="079577" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">also</w>
<w OGNTsort="079578" strongs="5399" morph="V-AOI-3S" lemma="φοβέω" text="ἐφοβήθη">was afraid,</w>
<w OGNTsort="079579" strongs="1921" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγνοὺς">when he learned</w>
<w OGNTsort="079580" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="079582" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">was</w>
<w OGNTsort="079581" strongs="4514" morph="A-NSM-LG" lemma="Ῥωμαῖος" text="Ῥωμαῖός">a Roman citizen,</w>
<w OGNTsort="079583" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="079584" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="079586" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">√</w>
<w OGNTsort="079585" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="079587" strongs="1210" morph="V-RAP-NSM" lemma="δέω" text="δεδεκώς">he had tied [1] up.</w>
</verse>
<verse name="Acts 22:30">
<Greek>Τῇ δὲ ἐπαύριον βουλόμενος γνῶναι τὸ ἀσφαλὲς τὸ τί κατηγορεῖται ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων ἔλυσεν αὐτόν καὶ ἐκέλευσεν συνελθεῖν τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ πᾶν τὸ συνέδριον καὶ καταγαγὼν τὸν Παῦλον ἔστησεν εἰς αὐτούς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 30</preText>
<ULB>On the next day, the chief captain wanted to know for certain about the Jews' accusations against Paul. So he untied his bonds and ordered the chief priests and all the council to meet. Then he brought Paul down and placed him in their midst.</ULB>
<residue>On the next day, the chief captain wanted to about the ' against . So he untied his bonds and the and all the to . Then he Paul and placed him in their midst.</residue>
<w OGNTsort="079588" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="Τῇ">On the</w>
<w OGNTsort="079589" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="079590" strongs="1887" morph="ADV" lemma="ἐπαύριον" text="ἐπαύριον">next day,</w>
<w>the chief captain</w>
<w OGNTsort="079591" strongs="1014" morph="V-PNP-NSM" lemma="βούλομαι" text="βουλόμενος">wanted</w>
<w OGNTsort="079592" strongs="1097" morph="V-2AAN" lemma="γινώσκω" text="γνῶναι">to know</w>
<w OGNTsort="079593" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="079594" strongs="804" morph="A-ASN" lemma="ἀσφαλής" text="ἀσφαλὲς">for certain</w>
<w OGNTsort="079598" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">about</w>
<w OGNTsort="079599" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="079600" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews'</w>
<w OGNTsort="079595" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="079596" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">√</w>
<w OGNTsort="079597" strongs="2723" morph="V-PPI-3S" lemma="κατηγορέω" text="κατηγορεῖται">accusations</w>
<w>against Paul. So</w>
<w OGNTsort="079601" strongs="3089" morph="V-AAI-3S" lemma="λύω" text="ἔλυσεν">he untied</w>
<w OGNTsort="079602" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">√</w>
<w>his bonds</w>
<w OGNTsort="079603" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="079604" strongs="2753" morph="V-AAI-3S" lemma="κελεύω" text="ἐκέλευσεν">ordered</w>
<w OGNTsort="079606" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="079607" strongs="749" morph="N-APM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="079608" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="079609" strongs="3956" morph="A-ASN" lemma="πᾶς" text="πᾶν">all</w>
<w OGNTsort="079610" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="079611" strongs="4892" morph="N-ASN" lemma="συνέδριον" text="συνέδριον">council</w>
<w OGNTsort="079605" strongs="4905" morph="V-2AAN" lemma="συνέρχομαι" text="συνελθεῖν">to meet.</w>
<w OGNTsort="079612" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="079614" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="079615" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" sub="[1]" text="Παῦλον">Paul</w>
<w OGNTsort="079613" strongs="2609" morph="V-2AAP-NSM" lemma="κατάγω" text="καταγαγὼν">he brought [1] down</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="079616" strongs="2476" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἵστημι" text="ἔστησεν">placed</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="079617" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="079618" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">their midst.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.23">
<verse name="Acts 23:1">
<Greek>Ἀτενίσας δὲ ὁ Παῦλος τῷ συνεδρίῳ εἶπεν Ἄνδρες ἀδελφοί ἐγὼ πάσῃ συνειδήσει ἀγαθῇ πεπολίτευμαι τῷ Θεῷ ἄχρι ταύτης τῆς ἡμέρας</Greek>
<preText>\s5 \c 23 \p \v 1</preText>
<ULB>Paul looked directly at the council members and said, "Brothers, I have lived before God in all good conscience until this day."</ULB>
<residue>looked directly at the members and said, "Brothers, I have before in all until this ."</residue>
<w OGNTsort="079621" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="079620" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="079622" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="079619" strongs="816" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀτενίζω" text="Ἀτενίσας">looked directly</w>
<w OGNTsort="079623" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">at the</w>
<w OGNTsort="079624" strongs="4892" morph="N-DSN" lemma="συνέδριον" text="συνεδρίῳ">council members</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="079625" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="079626" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">√</w>
<w OGNTsort="079627" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">"Brothers,</w>
<w OGNTsort="079628" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="079632" strongs="4176" morph="V-RMI-1S" lemma="πολιτεύω" text="πεπολίτευμαι">have lived</w>
<w OGNTsort="079633" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="079634" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">before God</w>
<w OGNTsort="079629" strongs="3956" morph="A-DSF" lemma="πᾶς" text="πάσῃ">in all</w>
<w OGNTsort="079631" strongs="18" morph="A-DSF" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθῇ">good</w>
<w OGNTsort="079630" strongs="4893" morph="N-DSF" lemma="συνείδησις" text="συνειδήσει">conscience</w>
<w OGNTsort="079635" strongs="891" morph="PREP" lemma="ἄχρι" text="ἄχρι">until</w>
<w OGNTsort="079636" strongs="3778" morph="D-GSF" lemma="οὗτος" text="ταύτης">this</w>
<w OGNTsort="079637" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="079638" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day."</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:2">
<Greek>ὁ δὲ ἀρχιερεὺς Ἁνανίας ἐπέταξεν τοῖς παρεστῶσιν αὐτῷ τύπτειν αὐτοῦ τὸ στόμα</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>The high priest Ananias commanded those who stood by him to strike him on the mouth.</ULB>
<residue>The Ananias those who stood by him to strike him on the mouth.</residue>
<w OGNTsort="079639" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="079640" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="079641" strongs="749" morph="N-NSM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεὺς">high priest</w>
<w OGNTsort="079642" strongs="367" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀνανίας" text="Ἁνανίας">Ananias</w>
<w OGNTsort="079643" strongs="2004" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπιτάσσω" text="ἐπέταξεν">commanded</w>
<w OGNTsort="079644" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">those</w>
<w OGNTsort="079645" strongs="3936" morph="V-RAP-DPM" lemma="παρίστημι" text="παρεστῶσιν">who stood</w>
<w OGNTsort="079646" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">by him</w>
<w OGNTsort="079647" strongs="5180" morph="V-PAN" lemma="τύπτω" text="τύπτειν">to strike</w>
<w OGNTsort="079648" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="079649" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">on the</w>
<w OGNTsort="079650" strongs="4750" morph="N-ASN" lemma="στόμα" text="στόμα">mouth.</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:3">
<Greek>Τότε ὁ Παῦλος πρὸς αὐτὸν εἶπεν Τύπτειν σε μέλλει ὁ Θεός τοῖχε κεκονιαμένε καὶ σὺ κάθῃ κρίνων με κατὰ τὸν νόμον καὶ παρανομῶν κελεύεις με τύπτεσθαι</Greek>
<preText>\p \v 3</preText>
<ULB>Then Paul said to him, "God will strike you, you whitewashed wall. Are you sitting to judge me by the law, yet order me to be struck, against the law?"</ULB>
<residue>Then said to him, "God will strike you, you whitewashed wall. Are you sitting to me by , yet me to be struck, against ?"</residue>
<w OGNTsort="079651" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="Τότε">Then</w>
<w OGNTsort="079652" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="079653" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="079656" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="079654" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="079655" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="079660" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="079661" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">"God</w>
<w OGNTsort="079659" strongs="3195" morph="V-PAI-3S" lemma="μέλλω" text="μέλλει">will</w>
<w OGNTsort="079657" strongs="5180" morph="V-PAN" lemma="τύπτω" text="Τύπτειν">strike</w>
<w OGNTsort="079658" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you,</w>
<w OGNTsort="079663" strongs="2867" morph="V-RPP-VSM" lemma="κονιάω" text="κεκονιαμένε">you whitewashed</w>
<w OGNTsort="079662" strongs="5109" morph="N-VSM" lemma="τοῖχος" text="τοῖχε">wall.</w>
<w OGNTsort="079664" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="079665" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" sub="[1]" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="079666" strongs="2521" morph="V-PNI-2S" lemma="κάθημαι" text="κάθῃ">Are [1] sitting</w>
<w OGNTsort="079667" strongs="2919" morph="V-PAP-NSM" lemma="κρίνω" text="κρίνων">to judge</w>
<w OGNTsort="079668" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="079669" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">by</w>
<w OGNTsort="079670" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="079671" strongs="3551" morph="N-ASM" lemma="νόμος" text="νόμον">law,</w>
<w OGNTsort="079672" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">yet</w>
<w OGNTsort="079674" strongs="2753" morph="V-PAI-2S" lemma="κελεύω" text="κελεύεις">order</w>
<w OGNTsort="079675" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="079676" strongs="5180" morph="V-PPN" lemma="τύπτω" text="τύπτεσθαι">to be struck,</w>
<w OGNTsort="079673" strongs="3891" morph="V-PAP-NSM" lemma="παρανομέω" text="παρανομῶν">against the law?"</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:4">
<Greek>Οἱ δὲ παρεστῶτες εἶπαν Τὸν ἀρχιερέα τοῦ Θεοῦ λοιδορεῖς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 4</preText>
<ULB>Those who stood by said, "Is this how you insult God's high priest?"</ULB>
<residue>Those who stood by said, "Is this how you insult ?"</residue>
<w OGNTsort="079677" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">Those</w>
<w OGNTsort="079678" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="079679" strongs="3936" morph="V-RAP-NPM" lemma="παρίστημι" text="παρεστῶτες">who stood by</w>
<w OGNTsort="079680" strongs="2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">said,</w>
<w OGNTsort="079685" strongs="3058" morph="V-PAI-2S" lemma="λοιδορέω" text="λοιδορεῖς">"Is this how you insult</w>
<w OGNTsort="079683" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="079684" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="079681" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="Τὸν">√</w>
<w OGNTsort="079682" strongs="749" morph="N-ASM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέα">high priest?"</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:5">
<Greek>Ἔφη τε ὁ Παῦλος Οὐκ ᾔδειν ἀδελφοί ὅτι ἐστὶν ἀρχιερεύς γέγραπται γὰρ ὅτι Ἄρχοντα τοῦ λαοῦ σου οὐκ ἐρεῖς κακῶς</Greek>
<preText>\p \v 5</preText>
<ULB>Paul said, "I did not know, brothers, that he was high priest. For it is written, <usfm>\q</usfm> 'You must not speak evil of a ruler of your people.'"</ULB>
<residue>said, "I did not , , that he was . For it , 'You must not speak of a of your .'"</residue>
<w OGNTsort="079688" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="079687" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="079689" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="079686" strongs="5346" morph="V-IAI-3S" lemma="φημί" text="Ἔφη">said,</w>
<w OGNTsort="079690" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="Οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="079691" strongs="1492" morph="V-2LAI-1S" lemma="εἴδω" text="ᾔδειν">"I did [1] know,</w>
<w OGNTsort="079692" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="079693" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="079694" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">he was</w>
<w OGNTsort="079695" strongs="749" morph="N-NSM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεύς">high priest.</w>
<w OGNTsort="079697" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="079696" strongs="1125" morph="V-RPI-3S" lemma="γράφω" text="γέγραπται">it is written,</w>
<w OGNTsort="079698" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="079703" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="079704" strongs="2036" morph="V-FAI-2S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" sub="[1]" text="ἐρεῖς">'You must [1] speak</w>
<w OGNTsort="079705" strongs="2560" morph="ADV" lemma="κακῶς" text="κακῶς">evil</w>
<w OGNTsort="079699" strongs="758" morph="N-ASM" lemma="ἄρχων" text="Ἄρχοντα">of a ruler</w>
<w OGNTsort="079700" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="079702" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">of your</w>
<w OGNTsort="079701" strongs="2992" morph="N-GSM" lemma="λαός" text="λαοῦ">people.'"</w>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 23:6">
<Greek>Γνοὺς δὲ ὁ Παῦλος ὅτι τὸ ἓν μέρος ἐστὶν Σαδδουκαίων τὸ δὲ ἕτερον Φαρισαίων ἔκραζεν ἐν τῷ συνεδρίῳ Ἄνδρες ἀδελφοί ἐγὼ Φαρισαῖός εἰμι υἱὸς Φαρισαίων περὶ ἐλπίδος καὶ ἀναστάσεως νεκρῶν ἐγὼ κρίνομαι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 6</preText>
<ULB>When Paul saw that the one part of the council were Sadducees and the other Pharisees, he spoke loudly in the council, "Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. It is because I have the hope of the resurrection of the dead that I am being judged."</ULB>
<residue>When saw that the one part of the were and the other , he in the council, "Brothers, I am a , a of . It is because I have the of the of the that I am being ."</residue>
<w OGNTsort="079708" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="079707" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="079709" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="079706" strongs="1097" morph="V-2AAP-NSM" lemma="γινώσκω" text="Γνοὺς">saw</w>
<w OGNTsort="079710" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="079711" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="079712" strongs="1520" morph="A-NSN" lemma="εἷς" text="ἓν">one</w>
<w OGNTsort="079713" strongs="3313" morph="N-NSN" lemma="μέρος" text="μέρος">part</w>
<w>of the council</w>
<w OGNTsort="079714" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">were</w>
<w OGNTsort="079715" strongs="4523" morph="N-GPM-T" lemma="Σαδδουκαῖος" text="Σαδδουκαίων">Sadducees</w>
<w OGNTsort="079717" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="079716" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="079718" strongs="2087" morph="A-NSN" lemma="ἕτερος" text="ἕτερον">other part</w>
<w OGNTsort="079719" strongs="5330" morph="N-GPM-T" lemma="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees,</w>
<w OGNTsort="079720" strongs="2896" morph="V-IAI-3S" lemma="κράζω" text="ἔκραζεν">he spoke loudly</w>
<w OGNTsort="079721" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="079722" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="079723" strongs="4892" morph="N-DSN" lemma="συνέδριον" text="συνεδρίῳ">council,</w>
<w OGNTsort="079724" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">√</w>
<w OGNTsort="079725" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">"Brothers,</w>
<w OGNTsort="079726" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="079728" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">am</w>
<w OGNTsort="079727" strongs="5330" morph="N-NSM-T" lemma="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖός">a Pharisee,</w>
<w OGNTsort="079729" strongs="5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="υἱὸς">a son</w>
<w OGNTsort="079730" strongs="5330" morph="N-GPM-T" lemma="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">of Pharisees.</w>
<w>It is because I have the</w>
<w OGNTsort="079731" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">√</w>
<w OGNTsort="079732" strongs="1680" morph="N-GSF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπίδος">hope</w>
<w OGNTsort="079733" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="079734" strongs="386" morph="N-GSF" lemma="ἀνάστασις" text="ἀναστάσεως">resurrection</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="079735" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="079736" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="079737" strongs="2919" morph="V-PPI-1S" lemma="κρίνω" text="κρίνομαι">am being judged."</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:7">
<Greek>Τοῦτο δὲ αὐτοῦ λαλοῦντος ἐγένετο στάσις τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων καὶ ἐσχίσθη τὸ πλῆθος</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>When he said this, an argument began between the Pharisees and Sadducees, and the crowd was divided.</ULB>
<residue>When he said this, an argument began between the and , and the crowd was divided.</residue>
<w OGNTsort="079739" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="079740" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">he</w>
<w OGNTsort="079741" strongs="2980" morph="V-PAP-GSM" lemma="λαλέω" text="λαλοῦντος">said</w>
<w OGNTsort="079738" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="Τοῦτο">this,</w>
<w OGNTsort="079743" strongs="4714" morph="N-NSF" lemma="στάσις" text="στάσις">an argument</w>
<w OGNTsort="079742" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">began</w>
<w>between</w>
<w OGNTsort="079744" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="079745" strongs="5330" morph="N-GPM-T" lemma="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees</w>
<w OGNTsort="079746" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="079747" strongs="4523" morph="N-GPM-T" lemma="Σαδδουκαῖος" text="Σαδδουκαίων">Sadducees,</w>
<w OGNTsort="079748" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="079750" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="079751" strongs="4128" morph="N-NSN" lemma="πλῆθος" text="πλῆθος">crown</w>
<w OGNTsort="079749" strongs="4977" morph="V-API-3S" lemma="σχίζω" text="ἐσχίσθη">was divided.</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:8">
<Greek>Σαδδουκαῖοι μὲν γὰρ λέγουσιν μὴ εἶναι ἀνάστασιν μήτε ἄγγελον μήτε πνεῦμα Φαρισαῖοι δὲ ὁμολογοῦσιν τὰ ἀμφότερα</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>For the Sadducees say that there is no resurrection, no angels, and no spirits, but the Pharisees acknowledge all of them.</ULB>
<residue>For the say that there is no , no , and no , but the all of them.</residue>
<w OGNTsort="079754" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="079752" strongs="4523" morph="N-NPM-T" lemma="Σαδδουκαῖος" text="Σαδδουκαῖοι">Sadducees</w>
<w OGNTsort="079753" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="079755" strongs="3004" morph="V-PAI-3P" lemma="λέγω" text="λέγουσιν">say</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="079757" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">there is</w>
<w OGNTsort="079756" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">no</w>
<w OGNTsort="079758" strongs="386" morph="N-ASF" lemma="ἀνάστασις" text="ἀνάστασιν">resurrection,</w>
<w OGNTsort="079759" strongs="3383" morph="CONJ" lemma="μήτε" text="μήτε">no</w>
<w OGNTsort="079760" strongs="32" morph="N-ASM" lemma="ἄγγελος" text="ἄγγελον">angels,</w>
<w OGNTsort="079761" strongs="3383" morph="CONJ" lemma="μήτε" text="μήτε">and not</w>
<w OGNTsort="079762" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirits,</w>
<w OGNTsort="079764" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="079763" strongs="5330" morph="N-NPM-T" lemma="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="079765" strongs="3670" morph="V-PAI-3P" lemma="ὁμολογέω" text="ὁμολογοῦσιν">acknowledge</w>
<w OGNTsort="079766" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="079767" strongs="297" morph="A-APN" lemma="ἀμφότερος" text="ἀμφότερα">all of them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:9">
<Greek>Ἐγένετο δὲ κραυγὴ μεγάλη καὶ ἀναστάντες τινὲς τῶν γραμματέων τοῦ μέρους τῶν Φαρισαίων διεμάχοντο λέγοντες Οὐδὲν κακὸν εὑρίσκομεν ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ εἰ δὲ πνεῦμα ἐλάλησεν αὐτῷ ἢ ἄγγελος</Greek>
<preText>\s5 \p \v 9</preText>
<ULB>So a large uproar occurred, and some of the scribes belonging to the Pharisees stood up and argued, saying, "We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?"</ULB>
<residue>So a large uproar occurred, and some of the belonging to the stood up and argued, saying, "We find nothing with this man. What if a or an has spoken to him?"</residue>
<w OGNTsort="079769" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">So</w>
<w OGNTsort="079771" strongs="3173" morph="A-NSF" lemma="μέγας" text="μεγάλη">a large</w>
<w OGNTsort="079770" strongs="2906" morph="N-NSF" lemma="κραυγή" text="κραυγὴ">uproar</w>
<w OGNTsort="079768" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="Ἐγένετο">occurred,</w>
<w OGNTsort="079772" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="079774" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινὲς">some</w>
<w OGNTsort="079775" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="079776" strongs="1122" morph="N-GPM" lemma="γραμματεύς" text="γραμματέων">scribes</w>
<w OGNTsort="079777" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="079778" strongs="3313" morph="N-GSN" lemma="μέρος" text="μέρους">belonging to</w>
<w OGNTsort="079779" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="079780" strongs="5330" morph="N-GPM-T" lemma="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees</w>
<w OGNTsort="079773" strongs="450" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστάντες">stood up</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="079781" strongs="1264" morph="V-INI-3P" lemma="διαμάχομαι" text="διεμάχοντο">argued,</w>
<w OGNTsort="079782" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">saying,</w>
<w OGNTsort="079785" strongs="2147" morph="V-PAI-1P" lemma="εὑρίσκω" text="εὑρίσκομεν">"We find</w>
<w OGNTsort="079783" strongs="3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="Οὐδὲν">nothing</w>
<w OGNTsort="079784" strongs="2556" morph="A-ASN" lemma="κακός" text="κακὸν">wrong</w>
<w OGNTsort="079786" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="079787" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="079789" strongs="3778" morph="D-DSM" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">this</w>
<w OGNTsort="079788" strongs="444" morph="N-DSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπῳ">man.</w>
<w OGNTsort="079790" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">What if</w>
<w OGNTsort="079791" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="079792" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="πνεῦμα">a spirit</w>
<w OGNTsort="079795" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="079796" strongs="32" morph="N-NSM" lemma="ἄγγελος" text="ἄγγελος">an angel</w>
<w OGNTsort="079793" strongs="2980" morph="V-AAI-3S" lemma="λαλέω" text="ἐλάλησεν">has spoken</w>
<w OGNTsort="079794" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him?"</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:10">
<Greek>πολλῆς δὲ γινομένης στάσεως φοβηθεὶς ὁ χιλίαρχος μὴ διασπασθῇ ὁ Παῦλος ὑπ᾽ αὐτῶν ἐκέλευσεν τὸ στράτευμα καταβὰν ἁρπάσαι αὐτὸν ἐκ μέσου αὐτῶν ἄγειν τε εἰς τὴν παρεμβολήν</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>When there arose a great argument, the chief captain feared that Paul would be torn to pieces by them, so he commanded the soldiers to go down and take him by force from among the council members, and bring him into the fortress.</ULB>
<residue>When there arose a great argument, the chief captain that would be torn to pieces by them, so he the to go down and take him by force from among the council members, and bring him into the .</residue>
<w OGNTsort="079798" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="079799" strongs="1096" morph="V-PNP-GSF" lemma="γίνομαι" text="γινομένης">there arose</w>
<w OGNTsort="079797" strongs="4183" morph="A-GSF" lemma="πολύς" text="πολλῆς">a great</w>
<w OGNTsort="079800" strongs="4714" morph="N-GSF" lemma="στάσις" text="στάσεως">argument,</w>
<w OGNTsort="079802" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="079803" strongs="5506" morph="N-NSM" lemma="χιλίαρχος" text="χιλίαρχος">chief captain</w>
<w OGNTsort="079801" strongs="5399" morph="V-AOP-NSM" lemma="φοβέω" text="φοβηθεὶς">feared</w>
<w OGNTsort="079806" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="079804" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">that</w>
<comment>"That" is an unusual translation of μὴ but it is correct. BGAD says after verbs of fearing μὴ can be a marker of conjunction.</comment>
<w OGNTsort="079807" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="079805" strongs="1288" morph="V-APS-3S" lemma="διασπάω" text="διασπασθῇ">would be torn to pieces</w>
<w OGNTsort="079808" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπ᾽">by</w>
<w OGNTsort="079809" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them,</w>
<w>so</w>
<w OGNTsort="079810" strongs="2753" morph="V-AAI-3S" lemma="κελεύω" text="ἐκέλευσεν">he commanded</w>
<w OGNTsort="079811" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="079812" strongs="4753" morph="N-ASN" lemma="στράτευμα" text="στράτευμα">soldiers</w>
<w OGNTsort="079813" strongs="2597" morph="V-2AAP-ASN" lemma="καταβαίνω" text="καταβὰν">to go down</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="079815" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="079814" strongs="726" morph="V-AAN" lemma="ἁρπάζω" text="ἁρπάσαι">take [1] by force</w>
<w OGNTsort="079816" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="079817" strongs="3319" morph="A-GSN" lemma="μέσος" text="μέσου">among</w>
<w OGNTsort="079818" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">√</w>
<w>the council members, and</w>
<w OGNTsort="079819" strongs="71" morph="V-PAN" lemma="ἄγω" text="ἄγειν">bring</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="079820" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="079821" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="079822" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="079823" strongs="3925" morph="N-ASF" lemma="παρεμβολή" text="παρεμβολήν">fortress.</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:11">
<Greek>Τῇ δὲ ἐπιούσῃ νυκτὶ ἐπιστὰς αὐτῷ ὁ Κύριος εἶπεν Θάρσει ὡς γὰρ διεμαρτύρω τὰ περὶ ἐμοῦ εἰς Ἰερουσαλὴμ οὕτω σε δεῖ καὶ εἰς Ῥώμην μαρτυρῆσαι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 11</preText>
<ULB>The following night the Lord stood beside him and said, "Have courage, for as you have testified about me in Jerusalem, so you must also testify in Rome."</ULB>
<residue>The following night the stood beside him and said, "Have , for as you have about me in , so you must also in ."</residue>
<w OGNTsort="079824" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="Τῇ">The</w>
<w OGNTsort="079825" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="079826" strongs="1966" morph="V-PAP-DSF" lemma="ἐπιοῦσα" text="ἐπιούσῃ">following</w>
<w OGNTsort="079827" strongs="3571" morph="N-DSF" lemma="νύξ" text="νυκτὶ">night</w>
<w OGNTsort="079830" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="079831" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="079828" strongs="2186" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐφίστημι" text="ἐπιστὰς">stood</w>
<w OGNTsort="079829" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">beside him</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="079832" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="079833" strongs="2293" morph="V-PAM-2S" lemma="θαρσέω" text="Θάρσει">"Have courage,</w>
<w OGNTsort="079835" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="079834" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="079836" strongs="1263" morph="V-ADI-2S" lemma="διαμαρτύρομαι" text="διεμαρτύρω">you have testified</w>
<w OGNTsort="079837" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="079838" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="079839" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοῦ">me</w>
<w OGNTsort="079840" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="079841" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="079842" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτω">so</w>
<w OGNTsort="079843" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="079844" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="079845" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="079848" strongs="3140" morph="V-AAN" lemma="μαρτυρέω" text="μαρτυρῆσαι">testify</w>
<w OGNTsort="079846" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="079847" strongs="4516" morph="N-ASF-L" lemma="Ῥώμη" text="Ῥώμην">Rome."</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:12">
<Greek>Γενομένης δὲ ἡμέρας ποιήσαντες συστροφὴν οἱ Ἰουδαῖοι ἀνεθεμάτισαν ἑαυτοὺς λέγοντες μήτε φαγεῖν μήτε πιεῖν ἕως οὗ ἀποκτείνωσιν τὸν Παῦλον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 12</preText>
<ULB>When it became day, some Jews formed a conspiracy and put themselves under an oath, saying that they would not eat or drink anything until they had killed Paul.</ULB>
<residue>When it became , some formed a conspiracy and put themselves under an , saying that they would not eat or drink anything until they had .</residue>
<w OGNTsort="079850" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="079849" strongs="1096" morph="V-2ADP-GSF" lemma="γίνομαι" text="Γενομένης">it became</w>
<w OGNTsort="079851" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day,</w>
<w OGNTsort="079854" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">some</w>
<w OGNTsort="079855" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="079852" strongs="4160" morph="V-AAP-NPM" lemma="ποιέω" text="ποιήσαντες">formed</w>
<w OGNTsort="079853" strongs="4963" morph="N-ASF" lemma="συστροφή" text="συστροφὴν">a conspiracy</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="079857" strongs="1438" morph="F-3APM" lemma="ἑαυτοῦ" sub="[1]" text="ἑαυτοὺς">themselves</w>
<w OGNTsort="079856" strongs="332" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀναθεματίζω" text="ἀνεθεμάτισαν">put [1] under an oath,</w>
<w sub="[1]">that</w>
<w OGNTsort="079858" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">saying [1] they</w>
<w OGNTsort="079859" strongs="3383" morph="CONJ" lemma="μήτε" sub="[1]" text="μήτε">not</w>
<w OGNTsort="079860" strongs="5315" morph="V-AAN" lemma="φαγεῖν" text="φαγεῖν">would [1] eat</w>
<w OGNTsort="079861" strongs="3383" morph="CONJ" lemma="μήτε" text="μήτε">or</w>
<w OGNTsort="079862" strongs="4095" morph="V-2AAN" lemma="πίνω" text="πιεῖν">drink</w>
<w>anything</w>
<phrase>
<w OGNTsort="079863" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">√</w>
<w OGNTsort="079864" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">√</w>
<phraseWords>until</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="079865" strongs="615" morph="V-AAS-3P" lemma="ἀποκτείνω" text="ἀποκτείνωσιν">they had killed</w>
<w OGNTsort="079866" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="079867" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul.</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:13">
<Greek>ἦσαν δὲ πλείους τεσσεράκοντα οἱ ταύτην τὴν συνωμοσίαν ποιησάμενοι</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>There were more than forty men who formed this conspiracy.</ULB>
<residue>There were more than forty men who formed this conspiracy.</residue>
<w OGNTsort="079868" strongs="1510" morph="V-IAI-3P" lemma="εἰμί" text="ἦσαν">There were</w>
<w OGNTsort="079869" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="079870" strongs="4183" morph="A-NPM-C" lemma="πολύς" text="πλείους">more than</w>
<w OGNTsort="079871" strongs="5062" morph="A-GPM-NUI" lemma="τεσσαράκοντα" text="τεσσεράκοντα">forty</w>
<w OGNTsort="079872" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">men</w>
<w OGNTsort="079876" strongs="4160" morph="V-AMP-NPM" lemma="ποιέω" text="ποιησάμενοι">who formed</w>
<w OGNTsort="079873" strongs="3778" morph="D-ASF" lemma="οὗτος" text="ταύτην">this</w>
<w OGNTsort="079874" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="079875" strongs="4945" morph="N-ASF" lemma="συνωμοσία" text="συνωμοσίαν">conspiracy.</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:14">
<Greek>οἵτινες προσελθόντες τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς πρεσβυτέροις εἶπαν Ἀναθέματι ἀνεθεματίσαμεν ἑαυτοὺς μηδενὸς γεύσασθαι ἕως οὗ ἀποκτείνωμεν τὸν Παῦλον</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>They went to the chief priests and the elders and said, "We have sworn a great oath to eat nothing until we have killed Paul.</ULB>
<residue>They went to the and the and said, "We have a great to eat nothing until we have .</residue>
<w OGNTsort="079877" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">They</w>
<w OGNTsort="079878" strongs="4334" morph="V-2AAP-NPM" lemma="προσέρχομαι" text="προσελθόντες">went to</w>
<w OGNTsort="079879" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="079880" strongs="749" morph="N-DPM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῦσιν">chief priests</w>
<w OGNTsort="079881" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="079882" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="079883" strongs="4245" morph="A-DPM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέροις">elders</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="079884" strongs="2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">said,</w>
<w OGNTsort="079887" strongs="1438" morph="F-1APM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς">"We</w>
<w OGNTsort="079886" strongs="332" morph="V-AAI-1P" lemma="ἀναθεματίζω" text="ἀνεθεματίσαμεν">we have sworn</w>
<w OGNTsort="079885" strongs="331" morph="N-DSN" lemma="ἀνάθεμα" text="Ἀναθέματι">a great oath</w>
<w OGNTsort="079889" strongs="1089" morph="V-ADN" lemma="γεύω" text="γεύσασθαι">to eat</w>
<w OGNTsort="079888" strongs="3367" morph="A-GSN" lemma="μηδείς" text="μηδενὸς">nothing</w>
<phrase>
<w OGNTsort="079890" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">√</w>
<w OGNTsort="079891" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">√</w>
<phraseWords>until</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="079892" strongs="615" morph="V-PAS-1P" lemma="ἀποκτείνω" text="ἀποκτείνωμεν">we have killed</w>
<w OGNTsort="079893" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="079894" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul.</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:15">
<Greek>νῦν οὖν ὑμεῖς ἐμφανίσατε τῷ χιλιάρχῳ σὺν τῷ συνεδρίῳ ὅπως καταγάγῃ αὐτὸν εἰς ὑμᾶς ὡς μέλλοντας διαγινώσκειν ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ ἡμεῖς δὲ πρὸ τοῦ ἐγγίσαι αὐτὸν ἕτοιμοί ἐσμεν τοῦ ἀνελεῖν αὐτόν</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>Now, therefore, let the council formally request the chief captain to bring him down to you, as if you would decide his case more precisely. As for us, we are ready to kill him before he comes here."</ULB>
<residue>Now, therefore, let the formally request the chief to bring him down to you, as if you would decide his case more precisely. As for us, we are ready to him before he comes here."</residue>
<w OGNTsort="079895" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">Now,</w>
<w OGNTsort="079896" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">therefore,</w>
<w OGNTsort="079897" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">√</w>
<w OGNTsort="079902" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="079903" strongs="4892" morph="N-DSN" lemma="συνέδριον" sub="[2]" text="συνεδρίῳ">council</w>
<w OGNTsort="079898" strongs="1718" morph="V-AAM-2P" lemma="ἐμφανίζω" text="ἐμφανίσατε">let [1] [2] formally request</w>
<w OGNTsort="079899" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="079900" strongs="5506" morph="N-DSM" lemma="χιλίαρχος" text="χιλιάρχῳ">chief captain</w>
<w OGNTsort="079901" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">√</w>
<w OGNTsort="079904" strongs="3704" morph="CONJ" lemma="ὅπως" text="ὅπως">√</w>
<w OGNTsort="079906" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="079905" strongs="2609" morph="V-2AAS-3S" lemma="κατάγω" text="καταγάγῃ">to bring [1] down</w>
<w OGNTsort="079907" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="079908" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="079909" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as if</w>
<w OGNTsort="079910" strongs="3195" morph="V-PAP-APM" lemma="μέλλω" text="μέλλοντας">you would</w>
<w OGNTsort="079911" strongs="1231" morph="V-PAN" lemma="διαγινώσκω" text="διαγινώσκειν">decide</w>
<w>his case</w>
<w OGNTsort="079912" strongs="197" morph="A-ASN-C" lemma="ἀκριβέστερον" text="ἀκριβέστερον">more precisely.</w>
<w OGNTsort="079913" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="079917" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="079914" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">As for</w>
<w OGNTsort="079915" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w OGNTsort="079916" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">us,</w>
<w OGNTsort="079923" strongs="1510" morph="V-PAI-1P" lemma="εἰμί" text="ἐσμεν">we are</w>
<w OGNTsort="079922" strongs="2092" morph="A-NPM" lemma="ἕτοιμος" text="ἕτοιμοί">ready</w>
<w OGNTsort="079924" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="079925" strongs="337" morph="V-2AAN" lemma="ἀναιρέω" text="ἀνελεῖν">to kill</w>
<w OGNTsort="079926" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="079918" strongs="4253" morph="PREP" lemma="πρό" text="πρὸ">before</w>
<w OGNTsort="079921" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">he</w>
<w OGNTsort="079919" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="079920" strongs="1448" morph="V-AAN" lemma="ἐγγίζω" text="ἐγγίσαι">comes</w>
<w>here."</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:16">
<Greek>Ἀκούσας δὲ ὁ υἱὸς τῆς ἀδελφῆς Παύλου τὴν ἐνέδραν παραγενόμενος καὶ εἰσελθὼν εἰς τὴν παρεμβολὴν ἀπήγγειλεν τῷ Παύλῳ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 16</preText>
<ULB>But Paul's sister's son heard that they were lying in wait, so he went and entered the fortress and told Paul.</ULB>
<residue>But that they were lying in wait, so he went and entered the and told .</residue>
<w OGNTsort="079928" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="079933" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">Paul's</w>
<w OGNTsort="079931" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="079932" strongs="79" morph="N-GSF" lemma="ἀδελφή" text="ἀδελφῆς">sister's</w>
<w OGNTsort="079929" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="079930" strongs="5207" morph="N-NSM" lemma="υἱός" text="υἱὸς">son</w>
<w OGNTsort="079927" strongs="191" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀκούω" text="Ἀκούσας">heard</w>
<w OGNTsort="079934" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="079935" strongs="1747" morph="N-ASF" lemma="ἐνέδρα" text="ἐνέδραν">√</w>
<w>that they were lying in wait,</w>
<w OGNTsort="079937" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">so</w>
<w OGNTsort="079936" strongs="3854" morph="V-2ADP-NSM" lemma="παραγίνομαι" text="παραγενόμενος">he went</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="079938" strongs="1525" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθὼν">entered</w>
<w OGNTsort="079939" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="079940" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="079941" strongs="3925" morph="N-ASF" lemma="παρεμβολή" text="παρεμβολὴν">fortress</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="079942" strongs="518" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλεν">told</w>
<w OGNTsort="079943" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="079944" strongs="3972" morph="N-DSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλῳ">Paul.</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:17">
<Greek>προσκαλεσάμενος δὲ ὁ Παῦλος ἕνα τῶν ἑκατονταρχῶν ἔφη Τὸν νεανίαν τοῦτον ἄπαγε πρὸς τὸν χιλίαρχον ἔχει γὰρ ἀπαγγεῖλαί τι αὐτῷ</Greek>
<preText>\p \v 17</preText>
<ULB>Paul called one of the centurions and said, "Take this young man to the chief captain, for he has something to report to him."</ULB>
<residue>one of the and said, "Take this young man to the chief , for he has something to to him."</residue>
<w OGNTsort="079947" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="079946" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="079948" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="079945" strongs="4341" morph="V-ADP-NSM" lemma="προσκαλέω" text="προσκαλεσάμενος">called</w>
<w OGNTsort="079949" strongs="1520" morph="A-ASM" lemma="εἷς" text="ἕνα">one</w>
<w OGNTsort="079950" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="079951" strongs="1543" morph="N-GPM" lemma="ἑκατόνταρχος" text="ἑκατονταρχῶν">centurions</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="079952" strongs="5346" morph="V-IAI-3S" lemma="φημί" text="ἔφη">said,</w>
<w OGNTsort="079956" strongs="520" morph="V-PAM-2S" lemma="ἀπάγω" text="ἄπαγε">"Take</w>
<w OGNTsort="079953" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="Τὸν">√</w>
<w OGNTsort="079955" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">this</w>
<w OGNTsort="079954" strongs="3494" morph="N-ASM" lemma="νεανίας" text="νεανίαν">young man</w>
<w OGNTsort="079957" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="079958" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="079959" strongs="5506" morph="N-ASM" lemma="χιλίαρχος" text="χιλίαρχον">chief captain,</w>
<w OGNTsort="079961" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="079960" strongs="2192" morph="V-PAI-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχει">he has</w>
<w OGNTsort="079963" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">something</w>
<w OGNTsort="079962" strongs="518" morph="V-AAN" lemma="ἀπαγγέλλω" text="ἀπαγγεῖλαί">to report</w>
<w OGNTsort="079964" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him."</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:18">
<Greek>Ὁ μὲν οὖν παραλαβὼν αὐτὸν ἤγαγεν πρὸς τὸν χιλίαρχον καὶ φησίν Ὁ δέσμιος Παῦλος προσκαλεσάμενός με ἠρώτησεν τοῦτον τὸν νεανίσκον ἀγαγεῖν πρὸς σέ ἔχοντά τι λαλῆσαί σοι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 18</preText>
<ULB>So the centurion took the young man and brought him to the chief captain and said, "Paul the prisoner called me to him, and asked me to bring this young man to you. He has something to say to you."</ULB>
<residue>So the centurion took the young man and brought him to the chief and said, " the me to him, and asked me to bring this young man to you. He has something to say to you."</residue>
<w OGNTsort="079967" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="079965" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">the</w>
<w>centurion</w>
<w OGNTsort="079966" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="079968" strongs="3880" morph="V-2AAP-NSM" lemma="παραλαμβάνω" text="παραλαβὼν">took</w>
<w>the young man and</w>
<w OGNTsort="079970" strongs="71" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἄγω" text="ἤγαγεν">brought</w>
<w OGNTsort="079969" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="079971" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="079972" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="079973" strongs="5506" morph="N-ASM" lemma="χιλίαρχος" text="χιλίαρχον">chief captain</w>
<w OGNTsort="079974" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="079975" strongs="5346" morph="V-PAI-3S" lemma="φημί" text="φησίν">said,</w>
<w OGNTsort="079978" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">"Paul</w>
<w OGNTsort="079976" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">the</w>
<w OGNTsort="079977" strongs="1198" morph="N-NSM" lemma="δέσμιος" text="δέσμιος">prisoner</w>
<w OGNTsort="079979" strongs="4341" morph="V-ADP-NSM" lemma="προσκαλέω" text="προσκαλεσάμενός">called</w>
<w OGNTsort="079980" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w>to him, and</w>
<w OGNTsort="079981" strongs="2065" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐρωτάω" text="ἠρώτησεν">asked</w>
<w>me</w>
<w OGNTsort="079985" strongs="71" morph="V-2AAN" lemma="ἄγω" text="ἀγαγεῖν">to bring</w>
<w OGNTsort="079982" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">this</w>
<w OGNTsort="079983" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="079984" strongs="3495" morph="N-ASM" lemma="νεανίσκος" text="νεανίσκον">young man</w>
<w OGNTsort="079986" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="079987" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σέ">you.</w>
<w OGNTsort="079988" strongs="2192" morph="V-PAP-ASM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντά">He has</w>
<w OGNTsort="079989" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">something</w>
<w OGNTsort="079990" strongs="2980" morph="V-AAN" lemma="λαλέω" text="λαλῆσαί">to say</w>
<w OGNTsort="079991" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">to you."</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:19">
<Greek>Ἐπιλαβόμενος δὲ τῆς χειρὸς αὐτοῦ ὁ χιλίαρχος καὶ ἀναχωρήσας κατ᾽ ἰδίαν ἐπυνθάνετο Τί ἐστιν ὃ ἔχεις ἀπαγγεῖλαί μοι</Greek>
<preText>\p \v 19</preText>
<ULB>The chief captain took him by the hand to a private place and asked him, "What is it that you have to report to me?"</ULB>
<residue>The chief took him by the to a private place and asked him, "What is it that you have to to me?"</residue>
<w OGNTsort="079997" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">The</w>
<w OGNTsort="079993" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="079998" strongs="5506" morph="N-NSM" lemma="χιλίαρχος" text="χιλίαρχος">chief captain</w>
<w OGNTsort="079992" strongs="1949" morph="V-2ADP-NSM" lemma="ἐπιλαμβάνω" text="Ἐπιλαβόμενος">took</w>
<w OGNTsort="079996" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him</w>
<w OGNTsort="079994" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">by the</w>
<w OGNTsort="079995" strongs="5495" morph="N-GSF" lemma="χείρ" text="χειρὸς">hand</w>
<w OGNTsort="079999" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<phrase>
<w OGNTsort="080000" strongs="402" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀναχωρέω" text="ἀναχωρήσας">√</w>
<w OGNTsort="080001" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">√</w>
<w OGNTsort="080002" strongs="2398" morph="A-ASF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίαν">√</w>
<phraseWords>to a private place</phraseWords>
</phrase>
<w>and</w>
<w OGNTsort="080003" strongs="4441" morph="V-INI-3S" lemma="πυνθάνομαι" text="ἐπυνθάνετο">asked</w>
<w>him,</w>
<w OGNTsort="080004" strongs="5101" morph="I-NSN" lemma="τίς" text="Τί">"What</w>
<w OGNTsort="080005" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w>it</w>
<w OGNTsort="080006" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">that</w>
<w OGNTsort="080007" strongs="2192" morph="V-PAI-2S" lemma="ἔχω" text="ἔχεις">you have</w>
<w OGNTsort="080008" strongs="518" morph="V-AAN" lemma="ἀπαγγέλλω" text="ἀπαγγεῖλαί">to report</w>
<w OGNTsort="080009" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">to me?"</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:20">
<Greek>Εἶπεν δὲ ὅτι Οἱ Ἰουδαῖοι συνέθεντο τοῦ ἐρωτῆσαί σε ὅπως αὔριον τὸν Παῦλον καταγάγῃς εἰς τὸ συνέδριον ὡς μέλλον τι ἀκριβέστερον πυνθάνεσθαι περὶ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 20</preText>
<ULB>The young man said, "The Jews have agreed to ask you to bring down Paul tomorrow to the council, as if they were going to ask more precisely about his case.</ULB>
<residue>The young man said, "The have to you to bring down tomorrow to the , as if they were going to ask more precisely about his case.</residue>
<w>The young man</w>
<w OGNTsort="080010" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="080011" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="080012" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="080013" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">"The</w>
<w OGNTsort="080014" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="080015" strongs="4934" morph="V-2AMI-3P" lemma="συντίθημι" text="συνέθεντο">have agreed</w>
<w OGNTsort="080016" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="080017" strongs="2065" morph="V-AAN" lemma="ἐρωτάω" text="ἐρωτῆσαί">to ask</w>
<w OGNTsort="080018" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="080019" strongs="3704" morph="CONJ" lemma="ὅπως" text="ὅπως">√</w>
<w OGNTsort="080021" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="080023" strongs="2609" morph="V-2AAS-2S" lemma="κατάγω" text="καταγάγῃς">to bring down</w>
<w OGNTsort="080022" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul</w>
<w OGNTsort="080020" strongs="839" morph="ADV" lemma="αὔριον" text="αὔριον">tomorrow</w>
<w OGNTsort="080024" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="080025" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="080026" strongs="4892" morph="N-ASN" lemma="συνέδριον" text="συνέδριον">council,</w>
<w OGNTsort="080027" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as if</w>
<w OGNTsort="080028" strongs="3195" morph="V-PAP-ASN" lemma="μέλλω" text="μέλλον">they were going</w>
<w OGNTsort="080029" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">√</w>
<w OGNTsort="080031" strongs="4441" morph="V-PNN" lemma="πυνθάνομαι" text="πυνθάνεσθαι">to ask</w>
<w OGNTsort="080030" strongs="197" morph="ADV" lemma="ἀκριβέστερον" text="ἀκριβέστερον">more precisely</w>
<w OGNTsort="080032" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="080033" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his case.</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:21">
<Greek>σὺ οὖν μὴ πεισθῇς αὐτοῖς ἐνεδρεύουσιν γὰρ αὐτὸν ἐξ αὐτῶν ἄνδρες πλείους τεσσεράκοντα οἵτινες ἀνεθεμάτισαν ἑαυτοὺς μήτε φαγεῖν μήτε πιεῖν ἕως οὗ ἀνέλωσιν αὐτόν καὶ νῦν εἰσιν ἕτοιμοι προσδεχόμενοι τὴν ἀπὸ σοῦ ἐπαγγελίαν</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>But do not be persuaded by them, because there are more than forty men who are lying in wait for him. They have put themselves under oath neither to eat nor to drink until they have killed him. Even now they are ready, waiting for your approval."</ULB>
<residue>But do not be by them, because there are more than forty men who are lying in wait for him. They have put themselves under neither to eat nor to drink until they have him. Even now they are ready, waiting for your approval."</residue>
<w OGNTsort="080034" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">√</w>
<w OGNTsort="080035" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">But</w>
<w OGNTsort="080036" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="080037" strongs="3982" morph="V-APS-2S" lemma="πείθω" text="πεισθῇς">do [1] be persuaded</w>
<w OGNTsort="080038" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">by them,</w>
<w OGNTsort="080040" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">because</w>
<w>there are</w>
<w OGNTsort="080042" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">√</w>
<w OGNTsort="080043" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">√</w>
<w OGNTsort="080045" strongs="4183" morph="A-NPM-C" lemma="πολύς" text="πλείους">more than</w>
<w OGNTsort="080046" strongs="5062" morph="A-GPM-NUI" lemma="τεσσαράκοντα" text="τεσσεράκοντα">forty</w>
<w OGNTsort="080044" strongs="435" morph="N-NPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">men</w>
<w OGNTsort="080039" strongs="1748" morph="V-PAI-3P" lemma="ἐνεδρεύω" text="ἐνεδρεύουσιν">who are lying in wait</w>
<w OGNTsort="080041" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">for him.</w>
<w OGNTsort="080047" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">They</w>
<w OGNTsort="080049" strongs="1438" morph="F-3APM" lemma="ἑαυτοῦ" sub="[1]" text="ἑαυτοὺς">themselves</w>
<w OGNTsort="080048" strongs="332" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀναθεματίζω" text="ἀνεθεμάτισαν">have put [1] under oath</w>
<w OGNTsort="080050" strongs="3383" morph="CONJ" lemma="μήτε" text="μήτε">neither</w>
<w OGNTsort="080051" strongs="5315" morph="V-AAN" lemma="φαγεῖν" text="φαγεῖν">to ear</w>
<w OGNTsort="080052" strongs="3383" morph="CONJ" lemma="μήτε" text="μήτε">nor</w>
<w OGNTsort="080053" strongs="4095" morph="V-2AAN" lemma="πίνω" text="πιεῖν">to drink</w>
<phrase>
<w OGNTsort="080054" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">√</w>
<w OGNTsort="080055" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">√</w>
<phraseWords>until</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="080056" strongs="337" morph="V-2AAS-3P" lemma="ἀναιρέω" text="ἀνέλωσιν">they have killed</w>
<w OGNTsort="080057" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
<w OGNTsort="080058" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Even</w>
<w OGNTsort="080059" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">now</w>
<w OGNTsort="080060" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσιν">they are</w>
<w OGNTsort="080061" strongs="2092" morph="A-NPM" lemma="ἕτοιμος" text="ἕτοιμοι">ready,</w>
<w OGNTsort="080062" strongs="4327" morph="V-PNP-NPM" lemma="προσδέχομαι" text="προσδεχόμενοι">waiting</w>
<w OGNTsort="080063" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="080064" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">for</w>
<w OGNTsort="080065" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σοῦ">your</w>
<w OGNTsort="080066" strongs="1860" morph="N-ASF" lemma="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίαν">approval."</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:22">
<Greek>Ὁ μὲν οὖν χιλίαρχος ἀπέλυσε τὸν νεανίσκον παραγγείλας Μηδενὶ ἐκλαλῆσαι ὅτι ταῦτα ἐνεφάνισας πρὸς ἐμέ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 22</preText>
<ULB>So the chief captain let the young man go, after instructing him, "Tell no one that you have reported these things to me."</ULB>
<residue>So the chief let the young man go, after him, "Tell no one that you have reported these things to me."</residue>
<w OGNTsort="080068" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="080069" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="080067" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">the</w>
<w OGNTsort="080070" strongs="5506" morph="N-NSM" lemma="χιλίαρχος" text="χιλίαρχος">chief captain</w>
<w OGNTsort="080072" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="080073" strongs="3495" morph="N-ASM" lemma="νεανίσκος" sub="[2]" text="νεανίσκον">young man</w>
<w OGNTsort="080071" strongs="630" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀπολύω" text="ἀπέλυσε">let [1] [2] go,</w>
<w OGNTsort="080074" strongs="3853" morph="V-AAP-NSM" lemma="παραγγέλλω" text="παραγγείλας">after instructing</w>
<w>him,</w>
<w OGNTsort="080076" strongs="1583" morph="V-AAN" lemma="ἐκλαλέω" text="ἐκλαλῆσαι">"Tell</w>
<w OGNTsort="080075" strongs="3367" morph="A-DSM" lemma="μηδείς" text="Μηδενὶ">no one</w>
<w OGNTsort="080077" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="080079" strongs="1718" morph="V-AAI-2S" lemma="ἐμφανίζω" text="ἐνεφάνισας">you have reported</w>
<w OGNTsort="080078" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="080080" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="080081" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="ἐμέ">me."</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:23">
<Greek>Καὶ προσκαλεσάμενός δύο τινας τῶν ἑκατονταρχῶν εἶπεν Ἑτοιμάσατε στρατιώτας διακοσίους ὅπως πορευθῶσιν ἕως Καισαρείας καὶ ἱππεῖς ἑβδομήκοντα καὶ δεξιολάβους διακοσίους ἀπὸ τρίτης ὥρας τῆς νυκτός</Greek>
<preText>\p \v 23</preText>
<ULB>Then he called to him two of the centurions and said, "Get two hundred soldiers ready to go as far as Caesarea, and seventy horsemen also, and two hundred spearmen. You will leave at the third hour of the night."</ULB>
<residue>Then he to him two of the and said, "Get two hundred ready to go as far as , and seventy also, and two hundred spearmen. You will leave at the third of the night."</residue>
<w OGNTsort="080082" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="080083" strongs="4341" morph="V-ADP-NSM" lemma="προσκαλέω" text="προσκαλεσάμενός">he called</w>
<w>to him</w>
<w OGNTsort="080084" strongs="1417" morph="A-NUI" lemma="δύο" text="δύο">two</w>
<w OGNTsort="080085" strongs="5100" morph="X-APM" lemma="τις" text="τινας">√</w>
<w OGNTsort="080086" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="080087" strongs="1543" morph="N-GPM" lemma="ἑκατόνταρχος" text="ἑκατονταρχῶν">centurions</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="080088" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="080091" strongs="1250" morph="A-APM" lemma="διακόσιοι" sub="[1]" text="διακοσίους">two hundred</w>
<w OGNTsort="080090" strongs="4757" morph="N-APM" lemma="στρατιώτης" sub="[2]" text="στρατιώτας">soldiers</w>
<w OGNTsort="080089" strongs="2090" morph="V-AAM-2P" lemma="ἑτοιμάζω" text="Ἑτοιμάσατε">"Get [1] [2] ready</w>
<w OGNTsort="080092" strongs="3704" morph="CONJ" lemma="ὅπως" text="ὅπως">√</w>
<w OGNTsort="080093" strongs="4198" morph="V-AOS-3P" lemma="πορεύω" text="πορευθῶσιν">to go</w>
<w OGNTsort="080094" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">as far as</w>
<w OGNTsort="080095" strongs="2542" morph="N-GSF-L" lemma="Καισάρεια" text="Καισαρείας">Caesarea,</w>
<w OGNTsort="080096" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="080098" strongs="1440" morph="A-APM-NUI" lemma="ἑβδομήκοντα" text="ἑβδομήκοντα">seventy</w>
<w OGNTsort="080097" strongs="2460" morph="N-APM" lemma="ἱππεύς" text="ἱππεῖς">horsemen</w>
<w>also,</w>
<w OGNTsort="080099" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="080101" strongs="1250" morph="A-APM" lemma="διακόσιοι" text="διακοσίους">two hundred</w>
<w OGNTsort="080100" strongs="1187" morph="N-APM" lemma="δεξιολάβος" text="δεξιολάβους">spearmen.</w>
<w>You will leave</w>
<w OGNTsort="080102" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">at</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="080103" strongs="5154" morph="A-GSF" lemma="τρίτος" text="τρίτης">third</w>
<w OGNTsort="080104" strongs="5610" morph="N-GSF" lemma="ὥρα" text="ὥρας">hour</w>
<w OGNTsort="080105" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="080106" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτός">night."</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:24">
<Greek>κτήνη τε παραστῆσαι ἵνα ἐπιβιβάσαντες τὸν Παῦλον διασώσωσι πρὸς Φήλικα τὸν ἡγεμόνα</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>He also ordered them to provide animals which Paul could ride and to take him safely to Felix the governor.</ULB>
<residue>He also ordered them to provide which could ride and to take him to Felix the .</residue>
<w OGNTsort="080108" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" sub="[1]" text="τε">also</w>
<w>He [1] ordered them</w>
<w OGNTsort="080109" strongs="3936" morph="V-2AAN" lemma="παρίστημι" text="παραστῆσαι">to provide</w>
<w OGNTsort="080107" strongs="2934" morph="N-APN" lemma="κτῆνος" text="κτήνη">animals</w>
<w OGNTsort="080110" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">which</w>
<w OGNTsort="080112" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="080113" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul</w>
<w OGNTsort="080111" strongs="1913" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἐπιβιβάζω" text="ἐπιβιβάσαντες">could ride</w>
<w>and</w>
<w sub="[1]">him</w>
<w OGNTsort="080114" strongs="1295" morph="V-AAS-3P" lemma="διασῴζω" text="διασώσωσι">to take [1] safely</w>
<w OGNTsort="080115" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="080116" strongs="5344" morph="N-ASM-P" lemma="Φῆλιξ" text="Φήλικα">Felix</w>
<w OGNTsort="080117" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="080118" strongs="2232" morph="N-ASM" lemma="ἡγεμών" text="ἡγεμόνα">governor.</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:25">
<Greek>γράψας ἐπιστολὴν ἔχουσαν τὸν τύπον τοῦτον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 25</preText>
<ULB>Then he wrote a letter like this: <usfm>\p</usfm> <usfm>\q1</usfm></ULB>
<residue>Then he wrote a like this:</residue>
<w OGNTsort="080119" strongs="1125" morph="V-AAP-NSM" lemma="γράφω" text="γράψας">Then he wrote</w>
<w OGNTsort="080120" strongs="1992" morph="N-ASF" lemma="ἐπιστολή" text="ἐπιστολὴν">a letter</w>
<w OGNTsort="080121" strongs="2192" morph="V-PAP-ASF" lemma="ἔχω" text="ἔχουσαν">√</w>
<w OGNTsort="080122" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="080123" strongs="5179" morph="N-ASM" lemma="τύπος" text="τύπον">like</w>
<w OGNTsort="080124" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">this:</w>
<usfm>\p</usfm>
<usfm>\q1</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 23:26">
<Greek>Κλαύδιος Λυσίας Τῷ κρατίστῳ ἡγεμόνι Φήλικι Χαίρειν</Greek>
<preText>\p \v 26</preText>
<ULB>"Claudius Lysias to the most excellent Governor Felix, greetings.</ULB>
<residue>"Claudius Lysias to the most excellent Governor Felix, .</residue>
<w OGNTsort="080125" strongs="2804" morph="N-NSM-P" lemma="Κλαύδιος" text="Κλαύδιος">"Claudius</w>
<w OGNTsort="080126" strongs="3079" morph="N-NSM-P" lemma="Λυσίας" text="Λυσίας">Lysias</w>
<w OGNTsort="080127" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="Τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="080128" strongs="2903" morph="A-DSM" lemma="κράτιστος" text="κρατίστῳ">most excellent</w>
<w OGNTsort="080129" strongs="2232" morph="N-DSM" lemma="ἡγεμών" text="ἡγεμόνι">Governor</w>
<w OGNTsort="080130" strongs="5344" morph="N-DSM-P" lemma="Φῆλιξ" text="Φήλικι">Felix,</w>
<w OGNTsort="080131" strongs="5463" morph="V-PAN" lemma="χαίρω" text="Χαίρειν">greetings.</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:27">
<Greek>Τὸν ἄνδρα τοῦτον συλλημφθέντα ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων καὶ μέλλοντα ἀναιρεῖσθαι ὑπ᾽ αὐτῶν ἐπιστὰς σὺν τῷ στρατεύματι ἐξειλάμην μαθὼν ὅτι Ῥωμαῖός ἐστιν</Greek>
<preText>\p \v 27</preText>
<ULB>This man was arrested by the Jews and was about to be killed by them when I came upon them with soldiers and rescued him, since I learned that he was a Roman citizen.</ULB>
<residue>This man was arrested by the and was about to be by them when I came upon them with and him, since I learned that he was a citizen.</residue>
<w OGNTsort="080132" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="Τὸν">√</w>
<w OGNTsort="080134" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">This</w>
<w OGNTsort="080133" strongs="435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">mas</w>
<w OGNTsort="080135" strongs="4815" morph="V-APP-ASM" lemma="συλλαμβάνω" text="συλλημφθέντα">was arrested</w>
<w OGNTsort="080136" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="080137" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="080138" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="080139" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="080140" strongs="3195" morph="V-PAP-ASM" lemma="μέλλω" text="μέλλοντα">was about</w>
<w OGNTsort="080141" strongs="337" morph="V-PPN" lemma="ἀναιρέω" text="ἀναιρεῖσθαι">to be killed</w>
<w OGNTsort="080142" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπ᾽">by</w>
<w OGNTsort="080143" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">them</w>
<w OGNTsort="080144" strongs="2186" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐφίστημι" text="ἐπιστὰς">when I came</w>
<w>upon them</w>
<w OGNTsort="080145" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="080146" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="080147" strongs="4753" morph="N-DSN" lemma="στράτευμα" text="στρατεύματι">soldiers</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="080148" strongs="1807" morph="V-2AMI-1S" lemma="ἐξαιρέω" text="ἐξειλάμην">rescued</w>
<w>him,</w>
<w OGNTsort="080149" strongs="3129" morph="V-2AAP-NSM" lemma="μανθάνω" text="μαθὼν">since I learned</w>
<w OGNTsort="080150" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="080152" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">he was</w>
<w OGNTsort="080151" strongs="4514" morph="A-NSM-LG" lemma="Ῥωμαῖος" text="Ῥωμαῖός">a Roman citizen.</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:28">
<Greek>βουλόμενός τε ἐπιγνῶναι τὴν αἰτίαν δι᾽ ἣν ἐνεκάλουν αὐτῷ κατήγαγον εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 28</preText>
<ULB>I wanted to know why they accused him, so I took him down to their council.</ULB>
<residue>I wanted to why they him, so I took him down to their .</residue>
<w OGNTsort="080153" strongs="1014" morph="V-PMP-NSM" lemma="βούλομαι" text="βουλόμενός">I wanted</w>
<w OGNTsort="080154" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="080155" strongs="1921" morph="V-2AAN" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγνῶναι">to know</w>
<w OGNTsort="080156" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="080157" strongs="156" morph="N-ASF" lemma="αἰτία" text="αἰτίαν">why</w>
<w OGNTsort="080158" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">√</w>
<w OGNTsort="080159" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">√</w>
<w OGNTsort="080160" strongs="1458" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐγκαλέω" text="ἐνεκάλουν">they accused</w>
<w OGNTsort="080161" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him,</w>
<w sub="[1]">him</w>
<w OGNTsort="080162" strongs="2609" morph="V-2AAI-1S" lemma="κατάγω" text="κατήγαγον">so I took [1] down</w>
<w OGNTsort="080163" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="080164" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="080166" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="080165" strongs="4892" morph="N-ASN" lemma="συνέδριον" text="συνέδριον">council.</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:29">
<Greek>ὃν εὗρον ἐγκαλούμενον περὶ ζητημάτων τοῦ νόμου αὐτῶν μηδὲν δὲ ἄξιον θανάτου ἢ δεσμῶν ἔχοντα ἔγκλημα</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>I learned that he was being accused about questions concerning their own law, but that there was no accusation against him that deserved death or imprisonment.</ULB>
<residue>I learned that he was being accused about questions concerning their own , but that there was no against him that or .</residue>
<w OGNTsort="080167" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">√</w>
<w OGNTsort="080168" strongs="2147" morph="V-2AAI-1S" lemma="εὑρίσκω" text="εὗρον">I learned</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="080169" strongs="1458" morph="V-PPP-ASM" lemma="ἐγκαλέω" text="ἐγκαλούμενον">he was being accused</w>
<w OGNTsort="080170" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="080171" strongs="2213" morph="N-GPN" lemma="ζήτημα" text="ζητημάτων">questions</w>
<w OGNTsort="080172" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w>concerning</w>
<w OGNTsort="080174" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their own</w>
<w OGNTsort="080173" strongs="3551" morph="N-GSM" lemma="νόμος" text="νόμου">law,</w>
<w OGNTsort="080176" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w OGNTsort="080181" strongs="2192" morph="V-PAP-ASM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντα">there was</w>
<w OGNTsort="080175" strongs="3367" morph="A-ASN" lemma="μηδείς" text="μηδὲν">no</w>
<w OGNTsort="080182" strongs="1462" morph="N-ASN" lemma="ἔγκλημα" text="ἔγκλημα">accusation</w>
<w>against him that</w>
<w OGNTsort="080177" strongs="514" morph="A-ASN" lemma="ἄξιος" text="ἄξιον">deserved</w>
<w OGNTsort="080178" strongs="2288" morph="N-GSM" lemma="θάνατος" text="θανάτου">death</w>
<w OGNTsort="080179" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="080180" strongs="1199" morph="N-GPM" lemma="δεσμός" text="δεσμῶν">imprisonment.</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:30">
<Greek>Μηνυθείσης δέ μοι ἐπιβουλῆς εἰς τὸν ἄνδρα ἔσεσθαι ἐξαυτῆς ἔπεμψα πρὸς σέ παραγγείλας καὶ τοῖς κατηγόροις λέγειν τὰ πρὸς αὐτὸν ἐπὶ σοῦ</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>Then it was reported to me that there was a plot against the man, so I immediately sent him to you and instructed his accusers also to bring their charges against him in your presence. Farewell."</ULB>
<residue>Then it was to me that there was a plot against the man, so I immediately him to you and his accusers also to bring their charges against him in your presence. Farewell."</residue>
<w OGNTsort="080184" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">Then</w>
<w OGNTsort="080183" strongs="3377" morph="V-APP-GSF" lemma="μηνύω" text="Μηνυθείσης">it was reported</w>
<w OGNTsort="080185" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">to me</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="080190" strongs="1510" morph="V-FDN" lemma="εἰμί" text="ἔσεσθαι">there was</w>
<w OGNTsort="080186" strongs="1917" morph="N-GSF" lemma="ἐπιβουλή" text="ἐπιβουλῆς">a plot</w>
<w OGNTsort="080187" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">against</w>
<w OGNTsort="080188" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="080189" strongs="435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">man,</w>
<w OGNTsort="080191" strongs="1824" morph="ADV" lemma="ἐξαυτῆς" sub="[1]" text="ἐξαυτῆς">immediately</w>
<w OGNTsort="080192" strongs="3992" morph="V-AAI-1S" lemma="πέμπω" text="ἔπεμψα">so I [1] sent</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="080193" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="080194" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σέ">you</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="080195" strongs="3853" morph="V-AAP-NSM" lemma="παραγγέλλω" text="παραγγείλας">instructed</w>
<w OGNTsort="080197" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">his</w>
<w OGNTsort="080198" strongs="2725" morph="N-DPM" lemma="κατήγορος" text="κατηγόροις">accusers</w>
<w OGNTsort="080196" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="080199" strongs="3004" morph="V-PAN" lemma="λέγω" text="λέγειν">to bring</w>
<w OGNTsort="080200" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">their charges</w>
<w OGNTsort="080201" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">against</w>
<w OGNTsort="080202" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="080203" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="080204" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σοῦ">your presence.</w>
<w>Farewell."</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:31">
<Greek>Οἱ μὲν οὖν στρατιῶται κατὰ τὸ διατεταγμένον αὐτοῖς ἀναλαβόντες τὸν Παῦλον ἤγαγον διὰ νυκτὸς εἰς τὴν Ἀντιπατρίδα</Greek>
<preText>\s5 \m \p \v 31</preText>
<ULB>So the soldiers obeyed their orders. They took Paul and brought him by night to Antipatris.</ULB>
<residue>So the obeyed their . They took and brought him by night to Antipatris.</residue>
<w OGNTsort="080206" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="080207" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="080205" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">the</w>
<w OGNTsort="080208" strongs="4757" morph="N-NPM" lemma="στρατιώτης" text="στρατιῶται">soldiers</w>
<w OGNTsort="080209" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">√</w>
<w OGNTsort="080210" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὸ">their</w>
<w OGNTsort="080211" strongs="1299" morph="V-RPP-ASN" lemma="διατάσσω" text="διατεταγμένον">obeyed [1] orders.</w>
<w OGNTsort="080212" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="080213" strongs="353" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἀναλαμβάνω" text="ἀναλαβόντες">They took</w>
<w OGNTsort="080214" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="080215" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="080216" strongs="71" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἄγω" text="ἤγαγον">brought</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="080217" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">by</w>
<w OGNTsort="080218" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">night</w>
<w OGNTsort="080219" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="080220" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="080221" strongs="494" morph="N-ASF-L" lemma="Ἀντιπατρίς" text="Ἀντιπατρίδα">Antipatris.</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:32">
<Greek>τῇ δὲ ἐπαύριον ἐάσαντες τοὺς ἱππεῖς ἀπέρχεσθαι σὺν αὐτῷ ὑπέστρεψαν εἰς τὴν παρεμβολήν</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>On the next day, most of the soldiers left the horsemen to go with him and they themselves returned to the fortress.</ULB>
<residue>On the next day, most of the soldiers left the to go with him and they themselves to the .</residue>
<w OGNTsort="080222" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">On the</w>
<w OGNTsort="080223" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="080224" strongs="1887" morph="ADV" lemma="ἐπαύριον" text="ἐπαύριον">next day,</w>
<w>most of the soldiers</w>
<w OGNTsort="080225" strongs="1439" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἐάω" text="ἐάσαντες">left</w>
<w OGNTsort="080226" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="080227" strongs="2460" morph="N-APM" lemma="ἱππεύς" text="ἱππεῖς">horsemen</w>
<w OGNTsort="080228" strongs="565" morph="V-PNN" lemma="ἀπέρχομαι" text="ἀπέρχεσθαι">to go</w>
<w OGNTsort="080229" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="080230" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
<w>and</w>
<w sub="[1]">themselves</w>
<w OGNTsort="080231" strongs="5290" morph="V-AAI-3P" lemma="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεψαν">they [1] returned</w>
<w OGNTsort="080232" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="080233" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="080234" strongs="3925" morph="N-ASF" lemma="παρεμβολή" text="παρεμβολήν">fortress.</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:33">
<Greek>οἵτινες εἰσελθόντες εἰς τὴν Καισάρειαν καὶ ἀναδόντες τὴν ἐπιστολὴν τῷ ἡγεμόνι παρέστησαν καὶ τὸν Παῦλον αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 33</preText>
<ULB>When the horsemen reached Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.</ULB>
<residue>When the horsemen reached and the to the , they also presented to him.</residue>
<w OGNTsort="080235" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">√</w>
<w sub="[1]">the horsemen</w>
<w OGNTsort="080236" strongs="1525" morph="V-2AAP-NPM" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθόντες">When [1] reached</w>
<w OGNTsort="080237" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="080238" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="080239" strongs="2542" morph="N-ASF-L" lemma="Καισάρεια" text="Καισάρειαν">Caesarea</w>
<w OGNTsort="080240" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="080241" strongs="325" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἀναδίδωμι" text="ἀναδόντες">delivered</w>
<w OGNTsort="080242" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="080243" strongs="1992" morph="N-ASF" lemma="ἐπιστολή" text="ἐπιστολὴν">letter</w>
<w OGNTsort="080244" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="080245" strongs="2232" morph="N-DSM" lemma="ἡγεμών" text="ἡγεμόνι">governor,</w>
<w OGNTsort="080247" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="080246" strongs="3936" morph="V-AAI-3P" lemma="παρίστημι" text="παρέστησαν">they [1] presented</w>
<w OGNTsort="080248" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="080249" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul</w>
<w OGNTsort="080250" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:34">
<Greek>Ἀναγνοὺς δὲ καὶ ἐπερωτήσας ἐκ ποίας ἐπαρχείας ἐστὶν καὶ πυθόμενος ὅτι ἀπὸ Κιλικίας</Greek>
<preText>\s5 \v 34</preText>
<ULB>When the governor read the letter, he asked what province Paul was from. When he learned that he was from Cilicia,</ULB>
<residue>When the governor read the letter, he asked what Paul was from. When he learned that he was from ,</residue>
<w OGNTsort="080252" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w>the governor</w>
<w OGNTsort="080251" strongs="314" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀναγινώσκω" text="Ἀναγνοὺς">read</w>
<w>the letter,</w>
<w OGNTsort="080253" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="080254" strongs="1905" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἐπερωτάω" text="ἐπερωτήσας">he asked</w>
<w OGNTsort="080256" strongs="4169" morph="I-GSF" lemma="ποῖος" text="ποίας">what</w>
<w OGNTsort="080257" strongs="1885" morph="N-GSF" lemma="ἐπαρχία" text="ἐπαρχείας">province</w>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="080258" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">was</w>
<w OGNTsort="080255" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from.</w>
<w OGNTsort="080259" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">When</w>
<w OGNTsort="080260" strongs="4441" morph="V-2ADP-NSM" lemma="πυνθάνομαι" text="πυθόμενος">he learned</w>
<w OGNTsort="080261" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w>he was</w>
<w OGNTsort="080262" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="080263" strongs="2791" morph="N-GSF-L" lemma="Κιλικία, Κιλικία" text="Κιλικίας">Cilicia,</w>
</verse>
<verse name="Acts 23:35">
<Greek>Διακούσομαί σου ἔφη Ὅταν καὶ οἱ κατήγοροί σου παραγένωνται κελεύσας ἐν τῷ πραιτωρίῳ τοῦ Ἡρῴδου φυλάσσεσθαι αὐτόν</Greek>
<preText>\v 35</preText>
<ULB>he said, "I will hear you fully when your accusers come here." Then he commanded him to be kept in Herod's government headquarters.</ULB>
<residue>he said, "I will hear you fully when your accusers come here." Then he him to be in headquarters.</residue>
<w OGNTsort="080266" strongs="5346" morph="V-IAI-3S" lemma="φημί" text="ἔφη">he said,</w>
<w OGNTsort="080265" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" sub="[1]" text="σου">you</w>
<w OGNTsort="080264" strongs="1251" morph="V-FDI-1S" lemma="διακούω" text="Διακούσομαί">"I will hear [1] fully</w>
<w OGNTsort="080267" strongs="3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="Ὅταν">when</w>
<w OGNTsort="080268" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="080269" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">√</w>
<w OGNTsort="080271" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="080270" strongs="2725" morph="N-NPM" lemma="κατήγορος" text="κατήγοροί">accusers</w>
<w OGNTsort="080272" strongs="3854" morph="V-2ADS-3P" lemma="παραγίνομαι" text="παραγένωνται">come here."</w>
<w OGNTsort="080273" strongs="2753" morph="V-AAP-NSM" lemma="κελεύω" text="κελεύσας">Then he commanded</w>
<w OGNTsort="080280" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him</w>
<w OGNTsort="080279" strongs="5442" morph="V-PEN" lemma="φυλάσσω" text="φυλάσσεσθαι">to be kept</w>
<w OGNTsort="080274" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="080277" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="080278" strongs="2264" morph="N-GSM-P" lemma="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδου">Herod's</w>
<w OGNTsort="080275" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="080276" strongs="4232" morph="N-DSN" lemma="πραιτώριον" text="πραιτωρίῳ">government headquarters.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.24">
<verse name="Acts 24:1">
<Greek>Μετὰ δὲ πέντε ἡμέρας κατέβη ὁ ἀρχιερεὺς Ἁνανίας μετὰ πρεσβυτέρων τινῶν καὶ ῥήτορος Τερτύλλου τινός οἵτινες ἐνεφάνισαν τῷ ἡγεμόνι κατὰ τοῦ Παύλου</Greek>
<preText>\s5 \c 24 \p \v 1</preText>
<ULB>After five days, Ananias the high priest, certain elders, and an orator named Tertullus went there. These men brought charges against Paul before the governor.</ULB>
<residue>After five , Ananias the , certain , and an orator named Tertullus went there. These men brought charges against before the .</residue>
<w OGNTsort="080281" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="Μετὰ">After</w>
<w OGNTsort="080282" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="080283" strongs="4002" morph="A-APF-NUI" lemma="πέντε" text="πέντε">five</w>
<w OGNTsort="080284" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days,</w>
<w OGNTsort="080288" strongs="367" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀνανίας" text="Ἁνανίας">Ananias</w>
<w OGNTsort="080286" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="080287" strongs="749" morph="N-NSM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεὺς">high priest,</w>
<w OGNTsort="080289" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">√</w>
<w OGNTsort="080291" strongs="5100" morph="X-GPM" lemma="τις" text="τινῶν">certain</w>
<w OGNTsort="080290" strongs="4245" morph="A-GPM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρων">elders,</w>
<w OGNTsort="080292" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="080293" strongs="4489" morph="N-GSM" lemma="ῥήτωρ" text="ῥήτορος">an orator</w>
<w OGNTsort="080295" strongs="5100" morph="X-GSM" lemma="τις" text="τινός">named</w>
<w OGNTsort="080294" strongs="5061" morph="N-GSM-P" lemma="Τέρτυλλος" text="Τερτύλλου">Tertullus</w>
<w OGNTsort="080285" strongs="2597" morph="V-2AAI-3S" lemma="καταβαίνω" text="κατέβη">went</w>
<w>there.</w>
<w OGNTsort="080296" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες">These men</w>
<w OGNTsort="080297" strongs="1718" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐμφανίζω" text="ἐνεφάνισαν">brought charges</w>
<w OGNTsort="080300" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">against</w>
<w OGNTsort="080301" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="080302" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">Paul</w>
<w OGNTsort="080298" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">before the</w>
<w OGNTsort="080299" strongs="2232" morph="N-DSM" lemma="ἡγεμών" text="ἡγεμόνι">governor.</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:2">
<Greek>Κληθέντος δὲ αὐτοῦ ἤρξατο κατηγορεῖν ὁ Τέρτυλλος λέγων Πολλῆς εἰρήνης τυγχάνοντες διὰ σοῦ καὶ διορθωμάτων γινομένων τῷ ἔθνει τούτῳ διὰ τῆς σῆς προνοίας</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>When Paul stood before the governor, Tertullus began to accuse him and said to the governor, "Because of you we have great peace, and your foresight brings good reform to our nation;</ULB>
<residue>When Paul stood before the governor, Tertullus began to him and said to the governor, "Because of you we have great , and your foresight brings good reform to our ;</residue>
<w OGNTsort="080303" strongs="2564" morph="V-APP-GSM" lemma="καλέω" text="Κληθέντος">√</w>
<w OGNTsort="080304" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="080305" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w>Paul stood before the governor,</w>
<w OGNTsort="080308" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="080309" strongs="5061" morph="N-NSM-P" lemma="Τέρτυλλος" text="Τέρτυλλος">Tertullus</w>
<w OGNTsort="080306" strongs="757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="ἤρξατο">began</w>
<w OGNTsort="080307" strongs="2723" morph="V-PAN" lemma="κατηγορέω" text="κατηγορεῖν">to accuse</w>
<w>him and</w>
<w OGNTsort="080310" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">said</w>
<w>to the governor,</w>
<w OGNTsort="080314" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">"Because</w>
<w OGNTsort="080315" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σοῦ">of you</w>
<w OGNTsort="080313" strongs="5177" morph="V-PAP-NPM" lemma="τυγχάνω" text="τυγχάνοντες">we have</w>
<w OGNTsort="080311" strongs="4183" morph="A-GSF" lemma="πολύς" text="Πολλῆς">great</w>
<w OGNTsort="080312" strongs="1515" morph="N-GSF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνης">peace,</w>
<w OGNTsort="080316" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="080324" strongs="4674" morph="S-2SGSF" lemma="σός" text="σῆς">your</w>
<w OGNTsort="080325" strongs="4307" morph="N-GSF" lemma="πρόνοια" text="προνοίας">foresight</w>
<w OGNTsort="080318" strongs="1096" morph="V-PNP-GPN" lemma="γίνομαι" text="γινομένων">brings</w>
<w OGNTsort="080317" strongs="1357" morph="N-GPN" lemma="διόρθωσις" text="διορθωμάτων">good reform</w>
<w OGNTsort="080322" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">√</w>
<w OGNTsort="080323" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="080319" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="080321" strongs="3778" morph="D-DSN" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">to our</w>
<w OGNTsort="080320" strongs="1484" morph="N-DSN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνει">nation;</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:3">
<Greek>πάντῃ τε καὶ πανταχοῦ ἀποδεχόμεθα κράτιστε Φῆλιξ μετὰ πάσης εὐχαριστίας</Greek>
<preText>\p \v 3</preText>
<ULB>so with all thankfulness we welcome everything that you do, most excellent Felix.</ULB>
<residue>so with all thankfulness we welcome everything that you do, most excellent Felix.</residue>
<w OGNTsort="080333" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">so with</w>
<w OGNTsort="080334" strongs="3956" morph="A-GSF" lemma="πᾶς" text="πάσης">all</w>
<w OGNTsort="080335" strongs="2169" morph="N-GSF" lemma="εὐχαριστία" text="εὐχαριστίας">thankfulness</w>
<w OGNTsort="080330" strongs="588" morph="V-PNI-1P" lemma="ἀποδέχομαι" text="ἀποδεχόμεθα">we welcome</w>
<w OGNTsort="080326" strongs="3839" morph="ADV" lemma="πάντῃ" text="πάντῃ">everything</w>
<w>that you do,</w>
<w OGNTsort="080327" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="080328" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="080329" strongs="3837" morph="ADV" lemma="πανταχοῦ" text="πανταχοῦ">√</w>
<w OGNTsort="080331" strongs="2903" morph="A-VSM" lemma="κράτιστος" text="κράτιστε">most excellent</w>
<w OGNTsort="080332" strongs="5344" morph="N-VSM-P" lemma="Φῆλιξ" text="Φῆλιξ">Felix.</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:4">
<Greek>ἵνα δὲ μὴ ἐπὶ πλεῖόν σε ἐνκόπτω παρακαλῶ ἀκοῦσαί σε ἡμῶν συντόμως τῇ σῇ ἐπιεικείᾳ</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>So that I detain you no more, I beg you in your kindness to hear us briefly.</ULB>
<residue>So that I detain you no more, I you in your kindness to us briefly.</residue>
<w OGNTsort="080336" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">So that</w>
<w OGNTsort="080337" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="080342" strongs="1465" morph="V-PAS-1S" lemma="ἐγκόπτω" text="ἐνκόπτω">I detain</w>
<w OGNTsort="080341" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="080338" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">no</w>
<w OGNTsort="080339" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
<w OGNTsort="080340" strongs="4119" morph="A-ASN-C" lemma="πλείων, πλεῖον" text="πλεῖόν">more,</w>
<w OGNTsort="080343" strongs="3870" morph="V-PAI-1S" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλῶ">I beg</w>
<w OGNTsort="080345" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="080348" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="080349" strongs="4674" morph="S-2SDSF" lemma="σός" text="σῇ">in your</w>
<w OGNTsort="080350" strongs="1932" morph="N-DSF" lemma="ἐπιείκεια" text="ἐπιεικείᾳ">kindness</w>
<w OGNTsort="080344" strongs="191" morph="V-AAN" lemma="ἀκούω" text="ἀκοῦσαί">to hear</w>
<w OGNTsort="080346" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us</w>
<w OGNTsort="080347" strongs="4935" morph="ADV" lemma="συντόμως" text="συντόμως">briefly.</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:5">
<Greek>Εὑρόντες γὰρ τὸν ἄνδρα τοῦτον λοιμὸν καὶ κινοῦντα στάσεις πᾶσιν τοῖς Ἰουδαίοις τοῖς κατὰ τὴν οἰκουμένην πρωτοστάτην τε τῆς τῶν Ναζωραίων αἱρέσεως</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>For we have found this man to be a pest and one who causes all the Jews throughout the world to rebel. He is a leader of the Nazarene sect.</ULB>
<residue>For we have found this man to be a pest and one who causes all the throughout the to rebel. He is a leader of the sect.</residue>
<w OGNTsort="080352" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="080351" strongs="2147" morph="V-2AAP-NPM" lemma="εὑρίσκω" text="Εὑρόντες">we have found</w>
<w OGNTsort="080353" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="080355" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">this</w>
<w OGNTsort="080354" strongs="435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">man</w>
<w>to be</w>
<w OGNTsort="080356" strongs="3061" morph="N-ASM" lemma="λοιμός" text="λοιμὸν">a pest</w>
<w OGNTsort="080357" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>one<>
<w OGNTsort="080358" strongs="2795" morph="V-PAP-ASM" lemma="κινέω" text="κινοῦντα">who causes</w>
<w OGNTsort="080360" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">all</w>
<w OGNTsort="080361" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="080362" strongs="2453" morph="A-DPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews</w>
<w OGNTsort="080363" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="080364" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">throughout</w>
<w OGNTsort="080365" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="080366" strongs="3625" morph="N-ASF" lemma="οἰκουμένη" text="οἰκουμένην">world</w>
<w OGNTsort="080359" strongs="4714" morph="N-APF" lemma="στάσις" text="στάσεις">to rebel.</w>
<w>He is</w>
<w OGNTsort="080367" strongs="4414" morph="N-ASM" lemma="πρωτοστάτης" text="πρωτοστάτην">a leader</w>
<w OGNTsort="080368" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="080369" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="080370" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="080371" strongs="3480" morph="N-GPM-LG" lemma="Ναζωραῖος" text="Ναζωραίων">Nazarene</w>
<w OGNTsort="080372" strongs="139" morph="N-GSF" lemma="αἵρεσις" text="αἱρέσεως">sect.</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:6">
<Greek>ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασεν βεβηλῶσαι ὃν καὶ ἐκρατήσαμεν</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>He even tried to desecrate the temple, so we arrested him. <usfm>\f + \ft Some ancient copies add, \fqa We wanted to judge him according to our law \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>He even tried to the , so we arrested him.</residue>
<w OGNTsort="080373" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">He</w>
<w OGNTsort="080374" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">even</w>
<w OGNTsort="080377" strongs="3985" morph="V-AAI-3S" lemma="πειράζω" text="ἐπείρασεν">tried</w>
<w OGNTsort="080378" strongs="953" morph="V-AAN" lemma="βεβηλόω" text="βεβηλῶσαι">to desecrate</w>
<w OGNTsort="080375" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="080376" strongs="2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱερὸν">temple,</w>
<w OGNTsort="080380" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">so</w>
<w OGNTsort="080381" strongs="2902" morph="V-AAI-1P" lemma="κρατέω" text="ἐκρατήσαμεν">we arrested</w>
<w OGNTsort="080379" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">him.</w>
<usfm>\f + \ft Some ancient copies add, \fqa We wanted to judge him according to our law \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 24:8">
<Greek>παρ᾽ οὗ δυνήσῃ αὐτὸς ἀνακρίνας περὶ πάντων τούτων ἐπιγνῶναι ὧν ἡμεῖς κατηγοροῦμεν αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>When you examine Paul about all these matters, you will be able to learn about all the things of which we are accusing him."</ULB>
<residue>When you examine Paul about all these matters, you to learn about all the things of which we are him."</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="080382" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽">√</w>
<w OGNTsort="080383" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">√</w>
<phraseWords>When</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="080385" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">you</w>
<w OGNTsort="080386" strongs="350" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀνακρίνω" text="ἀνακρίνας">examine</w>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="080387" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="080388" strongs="3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="080389" strongs="3778" morph="D-GPN" lemma="οὗτος" text="τούτων">these matters,</w>
<w OGNTsort="080384" strongs="1410" morph="V-FDI-2S" lemma="δύναμαι" text="δυνήσῃ">you will be able</w>
<w OGNTsort="080390" strongs="1921" morph="V-2AAN" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγνῶναι">to learn</w>
<w>about all the things</w>
<w OGNTsort="080391" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">of which</w>
<w OGNTsort="080392" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="080393" strongs="2723" morph="V-PAI-1P" lemma="κατηγορέω" text="κατηγοροῦμεν">are accusing</w>
<w OGNTsort="080394" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him."</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:9">
<Greek>Συνεπέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>The Jews also joined in the accusation, affirming that these charges were true.</ULB>
<residue>The also joined in the accusation, affirming that these charges were true.</residue>
<w OGNTsort="080398" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="080396" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="080399" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="080397" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="080395" strongs="4934" morph="V-2AMI-3P" lemma="συντίθημι" text="Συνεπέθεντο">joined in</w>
<w>the accusation,</w>
<w OGNTsort="080400" strongs="5335" morph="V-PAP-NPM" lemma="φάσκω" text="φάσκοντες">affirming</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="080401" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">these</w>
<w>charges</w>
<phrase>
<w OGNTsort="080402" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">√</w>
<w OGNTsort="080403" strongs="2192" morph="V-PAN" lemma="ἔχω" text="ἔχειν">√</w>
<phraseWords>were true.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Acts 24:10">
<Greek>Ἀπεκρίθη τε ὁ Παῦλος νεύσαντος αὐτῷ τοῦ ἡγεμόνος λέγειν Ἐκ πολλῶν ἐτῶν ὄντα σε κριτὴν τῷ ἔθνει τούτῳ ἐπιστάμενος εὐθύμως τὰ περὶ ἐμαυτοῦ ἀπολογοῦμαι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 10</preText>
<ULB>But when the governor motioned for Paul to speak, Paul answered, "I understand that for many years you have been a judge to this nation, and so I gladly explain myself to you.</ULB>
<residue>But when the motioned for to speak, Paul answered, "I that for many you have been a to this , and so I gladly explain myself to you.</residue>
<w OGNTsort="080405" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">But</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="080410" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="080411" strongs="2232" morph="N-GSM" lemma="ἡγεμών" text="ἡγεμόνος">governor</w>
<w OGNTsort="080408" strongs="3506" morph="V-AAP-GSM" lemma="νεύω" text="νεύσαντος">motioned</w>
<w OGNTsort="080409" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w>for Paul</w>
<w OGNTsort="080412" strongs="3004" morph="V-PAN" lemma="λέγω" text="λέγειν">to speak,</w>
<w OGNTsort="080406" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="080407" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="080404" strongs="611" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη">answered,</w>
<w OGNTsort="080422" strongs="1987" morph="V-PNP-NSM" lemma="ἐπίσταμαι" text="ἐπιστάμενος">"I understand</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="080413" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="Ἐκ">for</w>
<w OGNTsort="080414" strongs="4183" morph="A-GPN" lemma="πολύς" text="πολλῶν">many</w>
<w OGNTsort="080415" strongs="2094" morph="N-GPN" lemma="ἔτος" text="ἐτῶν">years</w>
<w OGNTsort="080417" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="080416" strongs="1510" morph="V-PAP-ASM" lemma="εἰμί" text="ὄντα">have been</w>
<w OGNTsort="080418" strongs="2923" morph="N-ASM" lemma="κριτής" text="κριτὴν">a judge</w>
<w OGNTsort="080419" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="080421" strongs="3778" morph="D-DSN" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">to this</w>
<w OGNTsort="080420" strongs="1484" morph="N-DSN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνει">nation,</w>
<w>and so</w>
<w OGNTsort="080424" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="080425" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">√</w>
<w OGNTsort="080423" strongs="2115" morph="ADV" lemma="εὔθυμος" sub="[1]" text="εὐθύμως">gladly</w>
<w OGNTsort="080427" strongs="626" morph="V-PNI-1S" lemma="ἀπολογέομαι" text="ἀπολογοῦμαι">I [1] explain</w>
<w OGNTsort="080426" strongs="1683" morph="F-1GSM" lemma="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτοῦ">myself</w>
<w>to you.</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:11">
<Greek>δυναμένου σου ἐπιγνῶναι ὅτι οὐ πλείους εἰσίν μοι ἡμέραι δώδεκα ἀφ᾽ ἧς ἀνέβην προσκυνήσων εἰς Ἰερουσαλήμ</Greek>
<preText>\p \v 11</preText>
<ULB>You can learn for yourself that it has not been more than twelve days since I went up to worship in Jerusalem.</ULB>
<residue>You learn for yourself that it has not been more than twelve since I went up to in .</residue>
<w OGNTsort="080428" strongs="1410" morph="V-PNP-GSM" lemma="δύναμαι" text="δυναμένου">You can</w>
<w OGNTsort="080430" strongs="1921" morph="V-2AAN" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγνῶναι">learn</w>
<w OGNTsort="080429" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">for yourself</w>
<w OGNTsort="080431" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="080432" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="080434" strongs="1510" morph="V-PAI-3P" lemma="εἰμί" text="εἰσίν">it has [1] been</w>
<w OGNTsort="080433" strongs="4183" morph="A-NPF-C" lemma="πολύς" text="πλείους">more than</w>
<w OGNTsort="080437" strongs="1427" morph="A-GPF-NUI" lemma="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve</w>
<w OGNTsort="080436" strongs="2250" morph="N-NPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραι">days</w>
<w OGNTsort="080438" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀφ᾽">since</w>
<w OGNTsort="080439" strongs="3739" morph="R-GSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἧς">√</w>
<w OGNTsort="080435" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">I</w>
<w OGNTsort="080440" strongs="305" morph="V-2AAI-1S" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀνέβην">went up</w>
<w OGNTsort="080441" strongs="4352" morph="V-FAP-NSM" lemma="προσκυνέω" text="προσκυνήσων">to worship</w>
<w OGNTsort="080442" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="080443" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem.</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:12">
<Greek>καὶ οὔτε ἐν τῷ ἱερῷ εὗρόν με πρός τινα διαλεγόμενον ἢ ἐπίστασιν ποιοῦντα ὄχλου οὔτε ἐν ταῖς συναγωγαῖς οὔτε κατὰ τὴν πόλιν</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>When they found me in the temple, I did not argue with anyone, and I did not stir up a crowd, either in the synagogues, or in the city.</ULB>
<residue>When they found me in the , I did not argue with anyone, and I did not stir up a crowd, either in the , or in the city.</residue>
<w OGNTsort="080444" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">When</w>
<w OGNTsort="080449" strongs="2147" morph="V-2AAI-3P" lemma="εὑρίσκω" text="εὗρόν">they found</w>
<w OGNTsort="080450" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="080446" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="080447" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="080448" strongs="2411" morph="N-DSN" lemma="ἱερός" text="ἱερῷ">temple,</w>
<w OGNTsort="080445" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" sub="[1]" text="οὔτε">not</w>
<w OGNTsort="080453" strongs="1256" morph="V-PNP-ASM" lemma="διαλέγω" text="διαλεγόμενον">I did [1] argue</w>
<w OGNTsort="080451" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρός">with</w>
<w OGNTsort="080452" strongs="5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινα">anyone,</w>
<w OGNTsort="080454" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">and</w>
<w OGNTsort="080456" strongs="4160" morph="V-PAP-ASM" lemma="ποιέω" text="ποιοῦντα">I did</w>
<w OGNTsort="080458" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">not</w>
<w OGNTsort="080455" strongs="1999" morph="N-ASF" lemma="ἐπισύστασις, ἐπίστασις" text="ἐπίστασιν">stir up</w>
<w OGNTsort="080457" strongs="3793" morph="N-GSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλου">a crowd,</w>
<w OGNTsort="080462" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">either</w>
<w OGNTsort="080459" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="080460" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς">the</w>
<w OGNTsort="080461" strongs="4864" morph="N-DPF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγαῖς">synagogues,</w>
<w>or</w>
<w OGNTsort="080463" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">in</w>
<w OGNTsort="080464" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="080465" strongs="4172" morph="N-ASF" lemma="πόλις" text="πόλιν">city.</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:13">
<Greek>οὐδὲ παραστῆσαι δύνανταί σοι περὶ ὧν νυνὶ κατηγοροῦσίν μου</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>They cannot prove to you the accusations they are now making against me.</ULB>
<residue>They prove to you the they are now making against me.</residue>
<comment>I am not sure about "They" because normally it would be in the verb, but I didn't know how to do it with phraseWords</comment>
<phrase>
<w OGNTsort="080466" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">√</w>
<w OGNTsort="080468" strongs="1410" morph="V-PNI-3P" lemma="δύναμαι" text="δύνανταί">√</w>
<phraseWords>They cannot</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="080467" strongs="3936" morph="V-2AAN" lemma="παρίστημι" text="παραστῆσαι">prove</w>
<w OGNTsort="080469" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">to you</w>
<phrase>
<w OGNTsort="080470" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">√</w>
<w OGNTsort="080471" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">√</w>
<phraseWords>the accusations</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="080472" strongs="3570" morph="ADV" lemma="νυνί" sub="[1]" text="νυνὶ">now</w>
<w OGNTsort="080473" strongs="2723" morph="V-PAI-3P" lemma="κατηγορέω" text="κατηγοροῦσίν">they are [1] making</w>
<w OGNTsort="080474" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">against me.</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:14">
<Greek>Ὁμολογῶ δὲ τοῦτό σοι ὅτι κατὰ τὴν Ὁδὸν ἣν λέγουσιν αἵρεσιν οὕτως λατρεύω τῷ πατρῴῳ Θεῷ πιστεύων πᾶσι τοῖς κατὰ τὸν νόμον καὶ τοῖς ἐν τοῖς προφήταις γεγραμμένοις</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>But I confess this to you, that according to the Way, which they call a sect, I serve the God of our fathers, believing all things that are according to the law and that has been written in the prophets.</ULB>
<residue>But I this to you, that according to the Way, which they a sect, I the God of our , all things that are according to and that in the .</residue>
<w OGNTsort="080476" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="080475" strongs="3670" morph="V-PAI-1S" lemma="ὁμολογέω" text="Ὁμολογῶ">I confess</w>
<w OGNTsort="080477" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτό">this</w>
<w OGNTsort="080478" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">to you,</w>
<w OGNTsort="080479" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="080480" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="080481" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="080482" strongs="3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="Ὁδὸν">Way,</w>
<w OGNTsort="080483" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">which</w>
<w OGNTsort="080484" strongs="3004" morph="V-PAI-3P" lemma="λέγω" text="λέγουσιν">they call</w>
<w OGNTsort="080485" strongs="139" morph="N-ASF" lemma="αἵρεσις" text="αἵρεσιν">a sect,</w>
<w OGNTsort="080486" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">√</w>
<w OGNTsort="080487" strongs="3000" morph="V-PAI-1S" lemma="λατρεύω" text="λατρεύω">I serve</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="080490" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="080488" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">of our</w>
<w OGNTsort="080489" strongs="3971" morph="A-DSM" lemma="πατρῷος" text="πατρῴῳ">fathers,</w>
<w OGNTsort="080491" strongs="4100" morph="V-PAP-NSM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύων">believing</w>
<w OGNTsort="080492" strongs="3956" morph="A-DPN" lemma="πᾶς" text="πᾶσι">all things</w>
<w OGNTsort="080493" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">that</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="080494" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">according to</w>
<w OGNTsort="080495" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="080496" strongs="3551" morph="N-ASM" lemma="νόμος" text="νόμον">law</w>
<w OGNTsort="080497" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="080498" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">that</w>
<w OGNTsort="080502" strongs="1125" morph="V-RPP-DPN" lemma="γράφω" text="γεγραμμένοις">has been written</w>
<comment>Should "has" be "have" in ULB because of plural sub-subject "all things"?</comment>
<w OGNTsort="080499" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="080500" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="080501" strongs="4396" morph="N-DPM" lemma="προφήτης" text="προφήταις">prophets.</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:15">
<Greek>ἐλπίδα ἔχων εἰς τὸν Θεόν ἣν καὶ αὐτοὶ οὗτοι προσδέχονται ἀνάστασιν μέλλειν ἔσεσθαι δικαίων τε καὶ ἀδίκων</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>I have a hope in God, which these men also have, that there will be a resurrection of both the righteous and the wicked.</ULB>
<residue>I have a in , which these men also have, that there will be a of both the and the .</residue>
<w OGNTsort="080504" strongs="2192" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἔχω" text="ἔχων">I have</w>
<w OGNTsort="080503" strongs="1680" morph="N-ASF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπίδα">a hope</w>
<w OGNTsort="080505" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="080506" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="080507" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">God,</w>
<w OGNTsort="080508" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">which</w>
<w OGNTsort="080510" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὶ">these men</w>
<w OGNTsort="080509" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="080512" strongs="4327" morph="V-PNI-3P" lemma="προσδέχομαι" text="προσδέχονται">have,</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="080511" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοι">there</w>
<w OGNTsort="080514" strongs="3195" morph="V-PAN" lemma="μέλλω" text="μέλλειν">will</w>
<w OGNTsort="080515" strongs="1510" morph="V-FDN" lemma="εἰμί" text="ἔσεσθαι">be</w>
<w OGNTsort="080513" strongs="386" morph="N-ASF" lemma="ἀνάστασις" text="ἀνάστασιν">a resurrection</w>
<w OGNTsort="080518" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">of both</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="080516" strongs="1342" morph="A-GPM" lemma="δίκαιος" text="δικαίων">righteous</w>
<w OGNTsort="080517" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="080519" strongs="94" morph="A-GPM" lemma="ἄδικος" text="ἀδίκων">wicked.</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:16">
<Greek>ἐν τούτῳ καὶ αὐτὸς ἀσκῶ ἀπρόσκοπον συνείδησιν ἔχειν πρὸς τὸν Θεὸν καὶ τοὺς ἀνθρώπους διὰ παντός</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>So I always strive to have a blameless conscience before God and human beings.</ULB>
<residue>So I always strive to have a before and human beings.</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="080520" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="080521" strongs="3778" morph="D-DSN" lemma="οὗτος" text="τούτῳ">√</w>
<phraseWords>So</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="080522" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="080523" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">I</w>
<phrase>
<w OGNTsort="080534" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">√</w>
<w OGNTsort="080535" strongs="3956" morph="A-GSM" lemma="πᾶς" text="παντός">√</w>
<phraseWords>always</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="080524" strongs="778" morph="V-PAI-1S" lemma="ἀσκέω" text="ἀσκῶ">strive</w>
<w OGNTsort="080527" strongs="2192" morph="V-PAN" lemma="ἔχω" text="ἔχειν">to have</w>
<w OGNTsort="080525" strongs="677" morph="A-ASF" lemma="ἀπρόσκοπος" text="ἀπρόσκοπον">a blameless</w>
<w OGNTsort="080526" strongs="4893" morph="N-ASF" lemma="συνείδησις" text="συνείδησιν">conscience</w>
<w OGNTsort="080528" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">before</w>
<w OGNTsort="080529" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="080530" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="080531" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="080532" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="080533" strongs="444" morph="N-APM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους">human beings.</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:17">
<Greek>Δι᾽ ἐτῶν δὲ πλειόνων ἐλεημοσύνας ποιήσων εἰς τὸ ἔθνος μου παρεγενόμην καὶ προσφοράς</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>Now after many years I came to give alms to my nation and present sacrifices.</ULB>
<residue>Now after many I came to give to my and present .</residue>
<w>Now</w>
<w OGNTsort="080536" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="Δι᾽">after</w>
<w OGNTsort="080538" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="080539" strongs="4119" morph="A-GPN-C" lemma="πλείων, πλεῖον" text="πλειόνων">many</w>
<w OGNTsort="080537" strongs="2094" morph="N-GPN" lemma="ἔτος" text="ἐτῶν">years</w>
<w OGNTsort="080546" strongs="3854" morph="V-2ADI-1S" lemma="παραγίνομαι" text="παρεγενόμην">I came</w>
<w OGNTsort="080541" strongs="4160" morph="V-FAP-NSM" lemma="ποιέω" text="ποιήσων">to give</w>
<w OGNTsort="080540" strongs="1654" morph="N-APF" lemma="ἐλεημοσύνη" text="ἐλεημοσύνας">alms</w>
<w OGNTsort="080542" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="080543" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="080545" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="080544" strongs="1484" morph="N-ASN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνος">nation</w>
<w OGNTsort="080547" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>present</w>
<w OGNTsort="080548" strongs="4376" morph="N-APF" lemma="προσφορά" text="προσφοράς">sacrifices.</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:18">
<Greek>ἐν αἷς εὗρόν με ἡγνισμένον ἐν τῷ ἱερῷ οὐ μετὰ ὄχλου οὐδὲ μετὰ θορύβου</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>When I did this, certain Jews from Asia found me in a purification ceremony in the temple, not with a crowd or an uproar.</ULB>
<residue>When I did this, certain Jews from Asia found me in a ceremony in the , not with a crowd or an uproar.</residue>
<w OGNTsort="080549" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">When</w>
<w>I did</w>
<w OGNTsort="080550" strongs="3739" morph="R-DPF" lemma="ὅς, ἥ" text="αἷς">this,</w>
<w>certain Jews from Asia</w>
<w OGNTsort="080551" strongs="2147" morph="V-2AAI-3P" lemma="εὑρίσκω" text="εὗρόν">found</w>
<w OGNTsort="080552" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="080553" strongs="48" morph="V-RPP-ASM" lemma="ἁγνίζω" text="ἡγνισμένον">in a purification ceremony</w>
<w OGNTsort="080554" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="080555" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="080556" strongs="2411" morph="N-DSN" lemma="ἱερός" text="ἱερῷ">temple,</w>
<w OGNTsort="080557" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="080558" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="080559" strongs="3793" morph="N-GSM" lemma="ὄχλος" text="ὄχλου">a crowd</w>
<w OGNTsort="080560" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">or</w>
<w OGNTsort="080561" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">in</w>
<w OGNTsort="080562" strongs="2351" morph="N-GSM" lemma="θόρυβος" text="θορύβου">an uproar.</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:19">
<Greek>τινὲς δὲ ἀπὸ τῆς Ἀσίας Ἰουδαῖοι οὓς ἔδει ἐπὶ σοῦ παρεῖναι καὶ κατηγορεῖν εἴ τι ἔχοιεν πρὸς ἐμέ</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>These men ought to be before you now and accuse me, if they have anything.</ULB>
<residue>These men ought to be before you now and me, if they have anything.</residue>
<w OGNTsort="080563" strongs="5100" morph="X-NPM" lemma="τις" text="τινὲς">√</w>
<w OGNTsort="080564" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="080565" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
<w OGNTsort="080566" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="080567" strongs="773" morph="N-GSF-L" lemma="Ἀσία" text="Ἀσίας">√</w>
<w OGNTsort="080568" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">√</w>
<comment>This phrase is in verse 18</comment>
<w OGNTsort="080569" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">These men</w>
<w OGNTsort="080570" strongs="1163" morph="V-IAI-3S" lemma="δεῖ" text="ἔδει">ought</w>
<w OGNTsort="080571" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" sub="[1]" text="ἐπὶ">before</w>
<w OGNTsort="080572" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" sub="[2]" text="σοῦ">you</w>
<w OGNTsort="080573" strongs="3918" morph="V-2PAN" lemma="πάρειμι" text="παρεῖναι">to be [1] [2] now</w>
<w OGNTsort="080574" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="080575" strongs="2723" morph="V-PAN" lemma="κατηγορέω" text="κατηγορεῖν">accuse</w>
<w OGNTsort="080579" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">√</w>
<w OGNTsort="080580" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="ἐμέ">me,</w>
<w OGNTsort="080576" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἴ">if</w>
<w OGNTsort="080578" strongs="2192" morph="V-PAO-3P" lemma="ἔχω" text="ἔχοιεν">they have</w>
<w OGNTsort="080577" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">anything.</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:20">
<Greek>ἢ αὐτοὶ οὗτοι εἰπάτωσαν τί εὗρον ἀδίκημα στάντος μου ἐπὶ τοῦ συνεδρίου</Greek>
<preText>\s5 \v 20</preText>
<ULB>Or else, these same men should say what wrong they found in me when I stood before the Jewish council,</ULB>
<residue>Or else, these same men should say what they found in me when I stood before the Jewish ,</residue>
<w OGNTsort="080581" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">Or else,</w>
<w OGNTsort="080582" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὶ">these</w>
<w OGNTsort="080583" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοι">same men</w>
<w OGNTsort="080584" strongs="2036" morph="V-2AAM-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπάτωσαν">should say</w>
<w OGNTsort="080585" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">what</w>
<w OGNTsort="080587" strongs="92" morph="N-ASN" lemma="ἀδίκημα" text="ἀδίκημα">wrong</w>
<w OGNTsort="080586" strongs="2147" morph="V-2AAI-3P" lemma="εὑρίσκω" text="εὗρον">they found</w>
<w OGNTsort="080590" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="080589" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">me</w>
<w OGNTsort="080588" strongs="2476" morph="V-2AAP-GSM" lemma="ἵστημι" text="στάντος">when I stood</w>
<w OGNTsort="080591" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">before the</w>
<w OGNTsort="080592" strongs="4892" morph="N-GSN" lemma="συνέδριον" text="συνεδρίου">Jewish council,</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:21">
<Greek>ἢ περὶ μιᾶς ταύτης φωνῆς ἧς ἐκέκραξα ἐν αὐτοῖς ἑστὼς ὅτι Περὶ ἀναστάσεως νεκρῶν ἐγὼ κρίνομαι σήμερον ἐφ᾽ ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>unless it is about this one thing that I shouted out when I stood among them, 'It is concerning the resurrection of the dead that I am on trial before you today.'"</ULB>
<residue>unless it is about this one thing that I out when I stood among them, 'It is concerning the of the that I am before you .'"</residue>
<w OGNTsort="080593" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">√</w>
<w OGNTsort="080594" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">unless</w>
<w>it is about</w>
<w OGNTsort="080596" strongs="3778" morph="D-GSF" lemma="οὗτος" text="ταύτης">this</w>
<w OGNTsort="080595" strongs="1520" morph="A-GSF" lemma="εἷς" text="μιᾶς">one</w>
<w OGNTsort="080597" strongs="5456" morph="N-GSF" lemma="φωνή" text="φωνῆς">thing</w>
<w OGNTsort="080598" strongs="3739" morph="R-GSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἧς">that</w>
<w OGNTsort="080599" strongs="2896" morph="V-AAI-1S" lemma="κράζω" text="ἐκέκραξα">I shouted</w>
<w OGNTsort="080602" strongs="2476" morph="V-RAP-NSM" lemma="ἵστημι" text="ἑστὼς">when I stood</w>
<w OGNTsort="080600" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="080601" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them,</w>
<w OGNTsort="080603" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w>'It is</w>
<w OGNTsort="080604" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="Περὶ">concerning</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="080605" strongs="386" morph="N-GSF" lemma="ἀνάστασις" text="ἀναστάσεως">resurrection</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="080606" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="080607" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="080608" strongs="2919" morph="V-PPI-1S" lemma="κρίνω" text="κρίνομαι">am on trial</w>
<w OGNTsort="080610" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">before</w>
<w OGNTsort="080611" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="080609" strongs="4594" morph="ADV" lemma="σήμερον" text="σήμερον">today.'"</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:22">
<Greek>Ἀνεβάλετο δὲ αὐτοὺς ὁ Φῆλιξ ἀκριβέστερον εἰδὼς τὰ περὶ τῆς Ὁδοῦ εἴπας Ὅταν Λυσίας ὁ χιλίαρχος καταβῇ διαγνώσομαι τὰ καθ᾽ ὑμᾶς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 22</preText>
<ULB>Then Felix, who was well informed about the Way, postponed the hearing. He said, "When Lysias the commander comes down from Jerusalem, I will decide your case."</ULB>
<residue>Then Felix, who was well informed about the Way, postponed the hearing. He said, "When Lysias the comes down from Jerusalem, I will your case."</residue>
<w OGNTsort="080613" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="080615" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="080616" strongs="5344" morph="N-NSM-P" lemma="Φῆλιξ" text="Φῆλιξ">Felix,</w>
<w OGNTsort="080614" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">who</w>
<w OGNTsort="080618" strongs="1492" morph="V-RAP-NSM" lemma="εἴδω" text="εἰδὼς">was</w>
<w OGNTsort="080617" strongs="197" morph="A-ASN-C" lemma="ἀκριβέστερον" text="ἀκριβέστερον">well informed</w>
<w OGNTsort="080619" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="080620" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="080621" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="080622" strongs="3598" morph="N-GSF" lemma="ὁδός" text="Ὁδοῦ">Way,</w>
<w OGNTsort="080612" strongs="306" morph="V-2AMI-3S" lemma="ἀναβάλλω" text="Ἀνεβάλετο">postponed</w>
<w>the hearing.</w>
<w OGNTsort="080623" strongs="2036" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπας">He said,</w>
<w OGNTsort="080624" strongs="3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="Ὅταν">"When</w>
<w OGNTsort="080625" strongs="3079" morph="N-NSM-P" lemma="Λυσίας" text="Λυσίας">Lysias</w>
<w OGNTsort="080626" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="080627" strongs="5506" morph="N-NSM" lemma="χιλίαρχος" text="χιλίαρχος">commander</w>
<w OGNTsort="080628" strongs="2597" morph="V-2AAS-3S" lemma="καταβαίνω" text="καταβῇ">comes down</w>
<w>from Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="080629" strongs="1231" morph="V-FDI-1S" lemma="διαγινώσκω" text="διαγνώσομαι">I will decied</w>
<w OGNTsort="080632" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">your</w>
<phrase>
<w OGNTsort="080630" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="080631" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽">√</w>
<phraseWords>case."</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Acts 24:23">
<Greek>διαταξάμενος τῷ ἑκατοντάρχῃ τηρεῖσθαι αὐτὸν ἔχειν τε ἄνεσιν καὶ μηδένα κωλύειν τῶν ἰδίων αὐτοῦ ὑπηρετεῖν αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>Then he commanded the centurion that Paul should be kept in custody, but to have some freedom so that none of his friends would be prevented from attending to his needs.</ULB>
<residue>Then he the that Paul should be in custody, but to have some so that none of his friends would be prevented from his .</residue>
<w OGNTsort="080633" strongs="1299" morph="V-AMP-NSM" lemma="διατάσσω" text="διαταξάμενος">Then he commanded</w>
<w OGNTsort="080634" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="080635" strongs="1543" morph="N-DSM" lemma="ἑκατόνταρχος" text="ἑκατοντάρχῃ">centurion</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="080637" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="080636" strongs="5083" morph="V-PPN" lemma="τηρέω" text="τηρεῖσθαι">be kept</w>
<w>in custody</w>
<w OGNTsort="080639" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">but</w>
<w OGNTsort="080638" strongs="2192" morph="V-PAN" lemma="ἔχω" text="ἔχειν">to have</w>
<w OGNTsort="080640" strongs="425" morph="N-ASF" lemma="ἄνεσις" text="ἄνεσιν">some freedom</w>
<w>so that</w>
<w OGNTsort="080641" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="080642" strongs="3367" morph="A-ASM" lemma="μηδείς" text="μηδένα">none</w>
<w OGNTsort="080644" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="080646" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">of his</w>
<w OGNTsort="080645" strongs="2398" morph="A-GPM" lemma="ἴδιος" text="ἰδίων">friends</w>
<w OGNTsort="080643" strongs="2967" morph="V-PAN" lemma="κωλύω" text="κωλύειν">would be prevented</w>
<w OGNTsort="080648" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτῷ">his</w>
<w OGNTsort="080647" strongs="5256" morph="V-PAN" lemma="ὑπηρετέω" text="ὑπηρετεῖν">from attending to [1] needs.</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:24">
<Greek>Μετὰ δὲ ἡμέρας τινὰς παραγενόμενος ὁ Φῆλιξ σὺν Δρουσίλλῃ τῇ ἰδίᾳ γυναικὶ οὔσῃ Ἰουδαίᾳ μετεπέμψατο τὸν Παῦλον καὶ ἤκουσεν αὐτοῦ περὶ τῆς εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν πίστεως</Greek>
<preText>\s5 \p \v 24</preText>
<ULB>After some days, Felix returned with Drusilla his wife, who was Jewish, and he sent for Paul and he heard from him about faith in Christ Jesus.</ULB>
<residue>After some , Felix returned with Drusilla his wife, who was , and he for and he from him about .</residue>
<w OGNTsort="080649" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="Μετὰ">After</w>
<w OGNTsort="080650" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="080652" strongs="5100" morph="X-APF" lemma="τις" text="τινὰς">some</w>
<w OGNTsort="080651" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days,</w>
<w OGNTsort="080654" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="080655" strongs="5344" morph="N-NSM-P" lemma="Φῆλιξ" text="Φῆλιξ">Felix</w>
<w OGNTsort="080653" strongs="3854" morph="V-2ADP-NSM" lemma="παραγίνομαι" text="παραγενόμενος">returned</w>
<w OGNTsort="080656" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="080657" strongs="1409" morph="N-DSF-P" lemma="Δρούσιλλα" text="Δρουσίλλῃ">Drusilla</w>
<w OGNTsort="080658" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="080659" strongs="2398" morph="A-DSF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίᾳ">his</w>
<w OGNTsort="080660" strongs="1135" morph="N-DSF" lemma="γυνή" text="γυναικὶ">wife,</w>
<w OGNTsort="080661" strongs="1510" morph="V-PAP-DSF" lemma="εἰμί" text="οὔσῃ">who was</w>
<w OGNTsort="080662" strongs="2453" morph="A-DSF-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίᾳ">Jewish,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="080663" strongs="3343" morph="V-AMI-3S" lemma="μεταπέμπω" text="μετεπέμψατο">he sent</w>
<w OGNTsort="080664" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="080665" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">for Paul</w>
<w OGNTsort="080666" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="080667" strongs="191" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀκούω" text="ἤκουσεν">he heard</w>
<w OGNTsort="080668" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">from him</w>
<w OGNTsort="080669" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="080670" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="080674" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="080671" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="080672" strongs="5547" morph="N-ASM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστὸν">in Christ</w>
<w OGNTsort="080673" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:25">
<Greek>διαλεγομένου δὲ αὐτοῦ περὶ δικαιοσύνης καὶ ἐγκρατείας καὶ τοῦ κρίματος τοῦ μέλλοντος ἔμφοβος γενόμενος ὁ Φῆλιξ ἀπεκρίθη Τὸ νῦν ἔχον πορεύου καιρὸν δὲ μεταλαβὼν μετακαλέσομαί σε</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>But when Paul reasoned with him about righteousness, self-control, and the coming judgment, Felix became frightened and said, "Go away for now. But when I have time later on, I will send for you."</ULB>
<residue>But when Paul reasoned with him about , , and the coming , Felix became and said, "Go away for now. But when I have later on, I will for you."</residue>
<w OGNTsort="080676" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w>when Paul</w>
<w OGNTsort="080675" strongs="1256" morph="V-PNP-GSM" lemma="διαλέγω" text="διαλεγομένου">reasoned</w>
<w OGNTsort="080677" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">with him</w>
<w OGNTsort="080678" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="080679" strongs="1343" morph="N-GSF" lemma="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνης">righteousness,</w>
<w OGNTsort="080680" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="080681" strongs="1466" morph="N-GSF" lemma="ἐγκράτεια" text="ἐγκρατείας">self-control,</w>
<w OGNTsort="080682" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="080685" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="080686" strongs="3195" morph="V-PAP-GSN" lemma="μέλλω" text="μέλλοντος">coming</w>
<w OGNTsort="080683" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="080684" strongs="2917" morph="N-GSN" lemma="κρίμα" text="κρίματος">judgment,</w>
<w OGNTsort="080689" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="080690" strongs="5344" morph="N-NSM-P" lemma="Φῆλιξ" text="Φῆλιξ">Felix</w>
<w OGNTsort="080688" strongs="1096" morph="V-2ADP-NSM" lemma="γίνομαι" text="γενόμενος">became</w>
<w OGNTsort="080687" strongs="1719" morph="A-NSM" lemma="ἔμφοβος" text="ἔμφοβος">frightened</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="080691" strongs="611" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθη">said,</w>
<w OGNTsort="080695" strongs="4198" morph="V-PNM-2S" lemma="πορεύω" text="πορεύου">"Go away</w>
<w OGNTsort="080692" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="Τὸ">√</w>
<w OGNTsort="080693" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">for now.</w>
<w OGNTsort="080697" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="080694" strongs="2192" morph="V-PAP-ASN" lemma="ἔχω" text="ἔχον">I have</w>
<w OGNTsort="080696" strongs="2540" morph="N-ASM" lemma="καιρός" text="καιρὸν">time</w>
<w OGNTsort="080698" strongs="3335" morph="V-2AAP-NSM" lemma="μεταλαμβάνω" text="μεταλαβὼν">later on,</w>
<w OGNTsort="080699" strongs="3333" morph="V-FMI-1S" lemma="μετακαλέω" text="μετακαλέσομαί">I will send</w>
<w OGNTsort="080700" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">for you."</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:26">
<Greek>ἅμα καὶ ἐλπίζων ὅτι χρήματα δοθήσεται αὐτῷ ὑπὸ τοῦ Παύλου διὸ καὶ πυκνότερον αὐτὸν μεταπεμπόμενος ὡμίλει αὐτῷ</Greek>
<preText>\s5 \v 26</preText>
<ULB>At the same time he hoped that Paul would give money to him, so he often sent for him and spoke with him.</ULB>
<residue>At the same time he that would give money to him, so he often for him and spoke with him.</residue>
<w OGNTsort="080701" strongs="260" morph="ADV" lemma="ἅμα" text="ἅμα">At the same time</w>
<w OGNTsort="080702" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="080703" strongs="1679" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἐλπίζω" text="ἐλπίζων">he hoped</w>
<w OGNTsort="080704" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="080708" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">√</w>
<w OGNTsort="080709" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="080710" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">Paul</w>
<w OGNTsort="080706" strongs="1325" morph="V-FPI-3S" lemma="δίδωμι" text="δοθήσεται">would give</w>
<w OGNTsort="080705" strongs="5536" morph="N-NPN" lemma="χρῆμα" text="χρήματα">money</w>
<w OGNTsort="080707" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
<w OGNTsort="080711" strongs="1352" morph="CONJ" lemma="διό" text="διὸ">so</w>
<w OGNTsort="080712" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="080713" strongs="4437" morph="A-ASN-C" lemma="πυκνός" sub="[1]" text="πυκνότερον">often</w>
<w OGNTsort="080715" strongs="3343" morph="V-PMP-NSM" lemma="μεταπέμπω" text="μεταπεμπόμενος">he [1] sent</w>
<w OGNTsort="080714" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">for him</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="080716" strongs="3656" morph="V-IAI-3S" lemma="ὁμιλέω" text="ὡμίλει">spoke</w>
<w OGNTsort="080717" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">with him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 24:27">
<Greek>Διετίας δὲ πληρωθείσης ἔλαβεν διάδοχον ὁ Φῆλιξ Πόρκιον Φῆστον θέλων τε χάριτα καταθέσθαι τοῖς Ἰουδαίοις ὁ Φῆλιξ κατέλιπε τὸν Παῦλον δεδεμένον</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>But when two years passed, Porcius Festus became the governor after Felix, but Felix wanted to gain favor with the Jews, so he left Paul bound.</ULB>
<residue>But when two years passed, Porcius Festus became the governor after Felix, but Felix wanted to gain with the , so he .</residue>
<w OGNTsort="080719" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="080718" strongs="1333" morph="N-GSF" lemma="διετία" sub="[1]" text="Διετίας">two years</w>
<w OGNTsort="080720" strongs="4137" morph="V-APP-GSF" lemma="πληρόω" text="πληρωθείσης">when [1] passed,</w>
<w OGNTsort="080725" strongs="4201" morph="N-ASM-P" lemma="Πόρκιος" text="Πόρκιον">Porcius</w>
<w OGNTsort="080726" strongs="5347" morph="N-ASM-P" lemma="Φῆστος" text="Φῆστον">Festus</w>
<w OGNTsort="080721" strongs="2983" morph="V-2AAI-3S" lemma="λαμβάνω" text="ἔλαβεν">became</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="080722" strongs="1240" morph="N-ASM" lemma="διάδοχος" text="διάδοχον">governor</w>
<w>after</w>
<w OGNTsort="080723" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="080724" strongs="5344" morph="N-NSM-P" lemma="Φῆλιξ" text="Φῆλιξ">Felix,</w>
<w OGNTsort="080728" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">but</w>
<w OGNTsort="080733" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="080734" strongs="5344" morph="N-NSM-P" lemma="Φῆλιξ" text="Φῆλιξ">Felix</w>
<w OGNTsort="080727" strongs="2309" morph="V-PAP-NSM" lemma="θέλω" text="θέλων">wanted</w>
<w OGNTsort="080730" strongs="2698" morph="V-2AMN" lemma="κατατίθημι" text="καταθέσθαι">to gain</w>
<w OGNTsort="080729" strongs="5485" morph="N-ASF" lemma="χάρις" text="χάριτα">favor</w>
<w OGNTsort="080731" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">with the</w>
<w OGNTsort="080732" strongs="2453" morph="A-DPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews,</w>
<w>so</w>
<w OGNTsort="080735" strongs="2641" morph="V-2AAI-3S" lemma="καταλείπω" text="κατέλιπε">he left</w>
<w OGNTsort="080736" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="080737" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul</w>
<w OGNTsort="080738" strongs="1210" morph="V-RPP-ASM" lemma="δέω" text="δεδεμένον">bound.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.25">
<verse name="Acts 25:1">
<Greek>Φῆστος οὖν ἐπιβὰς τῇ ἐπαρχείᾳ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀνέβη εἰς Ἱεροσόλυμα ἀπὸ Καισαρείας</Greek>
<preText>\s5 \c 25 \p \v 1</preText>
<ULB>Now, Festus entered the province, and after three days, he went from Caesarea up to Jerusalem.</ULB>
<residue>Now, Festus entered the , and after three , he went from up to .</residue>
<w OGNTsort="080740" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Now,</w>
<w OGNTsort="080739" strongs="5347" morph="N-NSM-P" lemma="Φῆστος" text="Φῆστος">Festus</w>
<w OGNTsort="080741" strongs="1910" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐπιβαίνω" text="ἐπιβὰς">entered</w>
<w OGNTsort="080742" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="080743" strongs="1885" morph="N-DSF" lemma="ἐπαρχία" text="ἐπαρχείᾳ">province,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="080744" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">after</w>
<w OGNTsort="080745" strongs="5140" morph="A-APF" lemma="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς">three</w>
<w OGNTsort="080746" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days,</w>
<w OGNTsort="080750" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" sub="[1]" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="080751" strongs="2542" morph="N-GSF-L" lemma="Καισάρεια" sub="[2]" text="Καισαρείας">Caesarea</w>
<w OGNTsort="080747" strongs="305" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀνέβη">he went [1] [2] up</w>
<w OGNTsort="080748" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="080749" strongs="2414" morph="N-APN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem.</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:2">
<Greek>ἐνεφάνισάν τε αὐτῷ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρῶτοι τῶν Ἰουδαίων κατὰ τοῦ Παύλου καὶ παρεκάλουν αὐτὸν</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>The chief priests and the prominent Jews brought their charges against Paul, and they asked Festus earnestly—</ULB>
<residue>The and the brought their charges against , and they Festus —</residue>
<w OGNTsort="080755" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="080756" strongs="749" morph="N-NPM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="080757" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="080758" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="080759" strongs="4413" morph="A-NPM" lemma="πρῶτος" text="πρῶτοι">prominent</w>
<w OGNTsort="080760" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="080761" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="080752" strongs="1718" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐμφανίζω" text="ἐνεφάνισάν">brought their charges</w>
<w OGNTsort="080753" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="080754" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
<w OGNTsort="080762" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">against</w>
<w OGNTsort="080763" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="080764" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">Paul,</w>
<w OGNTsort="080765" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="080767" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w sub="[1]">Festus</w>
<w OGNTsort="080766" strongs="3870" morph="V-IAI-3P" lemma="παρακαλέω" text="παρεκάλουν">they asked [1] earnestly-</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:3">
<Greek>αἰτούμενοι χάριν κατ᾽ αὐτοῦ ὅπως μεταπέμψηται αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλήμ ἐνέδραν ποιοῦντες ἀνελεῖν αὐτὸν κατὰ τὴν ὁδόν</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>asking him to do them a favor against Paul—to summon him to Jerusalem, for they were preparing an ambush to kill him along the way.</ULB>
<residue>asking him to do them a against Paul—to him to , for they were preparing an ambush to him along the way.</residue>
<w OGNTsort="080768" strongs="154" morph="V-PMP-NPM" lemma="αἰτέω" text="αἰτούμενοι">asking</w>
<w>him to do them</w>
<w OGNTsort="080769" strongs="5485" morph="N-ASF" lemma="χάρις" text="χάριν">a favor</w>
<w OGNTsort="080770" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">against</w>
<w OGNTsort="080771" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w>Paul-</w>
<w OGNTsort="080772" strongs="3704" morph="ADV" lemma="ὅπως" text="ὅπως">√</w>
<w OGNTsort="080773" strongs="3343" morph="V-AMS-3S" lemma="μεταπέμπω" text="μεταπέμψηται">to summon</w>
<w OGNTsort="080774" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="080775" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="080776" strongs="2419" morph="N-ASF-L" lemma="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem,</w>
<w>for</w>
<w OGNTsort="080778" strongs="4160" morph="V-PAP-NPM" lemma="ποιέω" text="ποιοῦντες">they were preparing</w>
<w OGNTsort="080777" strongs="1747" morph="N-ASF" lemma="ἐνέδρα" text="ἐνέδραν">an ambush</w>
<w OGNTsort="080779" strongs="337" morph="V-2AAN" lemma="ἀναιρέω" text="ἀνελεῖν">to kill</w>
<w OGNTsort="080780" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="080781" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">along</w>
<w OGNTsort="080782" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="080783" strongs="3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδόν">way.</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:4">
<Greek>Ὁ μὲν οὖν Φῆστος ἀπεκρίθη τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον εἰς Καισάρειαν ἑαυτὸν δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>Festus answered that Paul was being held in custody at Caesarea, and that he himself was going there soon.</ULB>
<residue>Festus answered that was being held in custody at , and that he himself was going there soon.</residue>
<w OGNTsort="080784" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="080785" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="080787" strongs="5347" morph="N-NSM-P" lemma="Φῆστος" text="Φῆστος">Festus</w>
<w OGNTsort="080788" strongs="611" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθη">answered</w>
<w OGNTsort="080786" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">that</w>
<w OGNTsort="080790" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="080791" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul</w>
<w OGNTsort="080789" strongs="5083" morph="V-PPN" lemma="τηρέω" text="τηρεῖσθαι">was being held in custody</w>
<w OGNTsort="080792" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w OGNTsort="080793" strongs="2542" morph="N-ASF-L" lemma="Καισάρεια" text="Καισάρειαν">Caesarea,</w>
<w OGNTsort="080795" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="080794" strongs="1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" sub="[1]" text="ἑαυτὸν">himself</w>
<w OGNTsort="080796" strongs="3195" morph="V-PAN" lemma="μέλλω" text="μέλλειν">he [1] was</w>
<w OGNTsort="080799" strongs="1607" morph="V-PNN" lemma="ἐκπορεύω" text="ἐκπορεύεσθαι">going</w>
<w>there</w>
<phrase>
<w OGNTsort="080797" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="080798" strongs="5034" morph="N-DSN" lemma="τάχος" text="τάχει">√</w>
<phraseWords>soon.</phraseWords>
</phrase>
</verse>
<verse name="Acts 25:5">
<Greek>Οἱ οὖν ἐν ὑμῖν φησίν Δυνατοὶ συνκαταβάντες εἴ τί ἐστιν ἐν τῷ ἀνδρὶ ἄτοπον κατηγορείτωσαν αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>"Therefore, those who can," he said, "should go there with us. If there is something wrong with the man, you should accuse him."</ULB>
<residue>"Therefore, those who ," he said, "should go there with us. If there is something with the man, you should him."</residue>
<w OGNTsort="080801" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">"Therefore,</w>
<w OGNTsort="080800" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">those</w>
<w OGNTsort="080805" strongs="1415" morph="A-NPM" lemma="δυνατός" text="Δυνατοὶ">who can,""</w>
<w OGNTsort="080802" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="080803" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">√</w>
<w OGNTsort="080804" strongs="5346" morph="V-PAI-3S" lemma="φημί" text="φησίν">he said,</w>
<w OGNTsort="080806" strongs="4782" morph="V-2AAP-NPM" lemma="συγκαταβαίνω" text="συνκαταβάντες">"should go</w>
<w>there with us.</w>
<w OGNTsort="080807" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἴ">If</w>
<w OGNTsort="080809" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">there is</w>
<w OGNTsort="080808" strongs="5100" morph="X-NSN" lemma="τις" text="τί">something</w>
<w OGNTsort="080813" strongs="824" morph="A-NSN" lemma="ἄτοπος" text="ἄτοπον">wrong</w>
<w OGNTsort="080810" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="080811" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="080812" strongs="435" morph="N-DSM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδρὶ">man,</w>
<w OGNTsort="080814" strongs="2723" morph="V-PAM-3P" lemma="κατηγορέω" text="κατηγορείτωσαν">you should accuse</w>
<w OGNTsort="080815" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him."</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:6">
<Greek>Διατρίψας δὲ ἐν αὐτοῖς ἡμέρας οὐ πλείους ὀκτὼ ἢ δέκα καταβὰς εἰς Καισάρειαν τῇ ἐπαύριον καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος ἐκέλευσεν τὸν Παῦλον ἀχθῆναι</Greek>
<preText>\s5 \p \v 6</preText>
<ULB>Festus stayed not more than eight or ten days and then he went down to Caesarea, and on the next day he sat on the judgment seat and commanded Paul to be brought to him.</ULB>
<residue>Festus stayed not more than eight or ten and then he went down to , and on the next day he sat on the and to be brought to him.</residue>
<w>Festus</w>
<w OGNTsort="080816" strongs="1304" morph="V-AAP-NSM" lemma="διατρίβω" text="Διατρίψας">stayed</w>
<w OGNTsort="080817" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="080818" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="080819" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="080821" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="080822" strongs="4183" morph="A-APF-C" lemma="πολύς" text="πλείους">more than</w>
<w OGNTsort="080823" strongs="3638" morph="A-GPF-NUI" lemma="ὀκτώ" text="ὀκτὼ">eight</w>
<w OGNTsort="080824" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="080825" strongs="1176" morph="A-GPF-NUI" lemma="δέκα" text="δέκα">ten</w>
<w OGNTsort="080820" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="080826" strongs="2597" morph="V-2AAP-NSM" lemma="καταβαίνω" text="καταβὰς">then he went down</w>
<w OGNTsort="080827" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="080828" strongs="2542" morph="N-ASF-L" lemma="Καισάρεια" text="Καισάρειαν">Caesarea,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="080829" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">on the</w>
<w OGNTsort="080830" strongs="1887" morph="ADV" lemma="ἐπαύριον" text="ἐπαύριον">next day</w>
<w OGNTsort="080831" strongs="2523" morph="V-AAP-NSM" lemma="καθίζω" text="καθίσας">he sat</w>
<w OGNTsort="080832" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="080833" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="080834" strongs="968" morph="N-GSN" lemma="βῆμα" text="βήματος">judgment seat</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="080835" strongs="2753" morph="V-AAI-3S" lemma="κελεύω" text="ἐκέλευσεν">commanded</w>
<w OGNTsort="080836" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="080837" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul</w>
<w OGNTsort="080838" strongs="71" morph="V-APN" lemma="ἄγω" text="ἀχθῆναι">to be brought</w>
<w>to him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:7">
<Greek>παραγενομένου δὲ αὐτοῦ περιέστησαν αὐτὸν οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καταβεβηκότες Ἰουδαῖοι πολλὰ καὶ βαρέα αἰτιώματα καταφέροντες ἃ οὐκ ἴσχυον ἀποδεῖξαι</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>When he arrived, the Jews from Jerusalem stood nearby, and they brought many serious charges which they could not prove.</ULB>
<residue>When he arrived, the from stood nearby, and they brought many serious charges which they prove.</residue>
<w OGNTsort="080840" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="080841" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">he</w>
<w OGNTsort="080839" strongs="3854" morph="V-2ADP-GSM" lemma="παραγίνομαι" text="παραγενομένου">arrived,</w>
<w OGNTsort="080844" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="080848" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="080847" strongs="2597" morph="V-RAP-NPM" lemma="καταβαίνω" text="καταβεβηκότες">√</w>
<w OGNTsort="080845" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="080846" strongs="2414" morph="N-GPN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμων">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="080842" strongs="4026" morph="V-2AAI-3P" lemma="περιΐστημι" text="περιέστησαν">stood nearby,</w>
<w OGNTsort="080843" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w OGNTsort="080850" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="080853" strongs="2702" morph="V-PAP-NPM" lemma="καταφέρω" text="καταφέροντες">they brought</w>
<w OGNTsort="080849" strongs="4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλὰ">many</w>
<w OGNTsort="080851" strongs="926" morph="A-APN" lemma="βαρύς" text="βαρέα">serious</w>
<w OGNTsort="080852" strongs="157" morph="N-APN" lemma="αἰτίαμα" text="αἰτιώματα">charges</w>
<w OGNTsort="080854" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">which</w>
<w OGNTsort="080856" strongs="2480" morph="V-IAI-3P" lemma="ἰσχύω" text="ἴσχυον">they could</w>
<w OGNTsort="080855" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="080857" strongs="584" morph="V-AAN" lemma="ἀποδείκνυμι" text="ἀποδεῖξαι">prove.</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:8">
<Greek>Τοῦ Παύλου ἀπολογουμένου ὅτι Οὔτε εἰς τὸν νόμον τῶν Ἰουδαίων οὔτε εἰς τὸ ἱερὸν οὔτε εἰς Καίσαρά τι ἥμαρτον</Greek>
<preText>\p \v 8</preText>
<ULB>Paul defended himself and said, "I have committed no sin against the law of the Jews or against the temple or against Caesar."</ULB>
<residue>defended himself and said, "I have no sin against of the or against the or against ."</residue>
<w OGNTsort="080858" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="Τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="080859" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">Paul</w>
<w OGNTsort="080860" strongs="626" morph="V-PNP-GSM" lemma="ἀπολογέομαι" text="ἀπολογουμένου">defended himself</w>
<w>and said,</w>
<w OGNTsort="080861" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="080875" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">√</w>
<w OGNTsort="080862" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" sub="[1]" text="Οὔτε">no</w>
<w OGNTsort="080876" strongs="264" morph="V-2AAI-1S" lemma="ἁμαρτάνω" text="ἥμαρτον">"I have committed [1] sin</w>
<w OGNTsort="080863" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">against</w>
<w OGNTsort="080864" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="080865" strongs="3551" morph="N-ASM" lemma="νόμος" text="νόμον">law</w>
<w OGNTsort="080866" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="080867" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="080868" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">or</w>
<w OGNTsort="080869" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">against</w>
<w OGNTsort="080870" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="080871" strongs="2411" morph="N-GSN" lemma="ἱερός" text="ἱερὸν">temple</w>
<w OGNTsort="080872" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">or</w>
<w OGNTsort="080873" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">against</w>
<w OGNTsort="080874" strongs="2541" morph="N-ASM-T" lemma="Καῖσαρ" text="Καίσαρά">Caesar."</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:9">
<Greek>Ὁ Φῆστος δὲ θέλων τοῖς Ἰουδαίοις χάριν καταθέσθαι ἀποκριθεὶς τῷ Παύλῳ εἶπεν Θέλεις εἰς Ἱεροσόλυμα ἀναβὰς ἐκεῖ περὶ τούτων κριθῆναι ἐπ᾽ ἐμοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 9</preText>
<ULB>But Festus wanted to gain the favor of the Jews, and so he answered Paul and said, "Do you want to go up to Jerusalem and to be judged by me about these things there?"</ULB>
<residue>But Festus wanted to gain the of the , and so he answered and said, "Do you want to go up to and to be by me about these things there?"</residue>
<w OGNTsort="080879" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="080877" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="080878" strongs="5347" morph="N-NSM-P" lemma="Φῆστος" text="Φῆστος">Festus</w>
<w OGNTsort="080880" strongs="2309" morph="V-PAP-NSM" lemma="θέλω" text="θέλων">wanted</w>
<w OGNTsort="080884" strongs="2698" morph="V-2AMN" lemma="κατατίθημι" text="καταθέσθαι">to gain</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="080883" strongs="5485" morph="N-ASF" lemma="χάρις" text="χάριν">favor</w>
<w OGNTsort="080881" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">of the</w>
<w OGNTsort="080882" strongs="2453" morph="A-DPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews,</w>
<w>and so</w>
<w OGNTsort="080885" strongs="611" morph="V-AOP-NSM" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">he answered</w>
<w OGNTsort="080886" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="080887" strongs="3972" morph="N-DSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλῳ">Paul</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="080888" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="080889" strongs="2309" morph="V-PAI-2S" lemma="θέλω" text="Θέλεις">"Do you want</w>
<w OGNTsort="080892" strongs="305" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἀναβαίνω" text="ἀναβὰς">to go up</w>
<w OGNTsort="080890" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="080891" strongs="2414" morph="N-APN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="080896" strongs="2919" morph="V-APN" lemma="κρίνω" text="κριθῆναι">to be judged</w>
<w OGNTsort="080897" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">by</w>
<w OGNTsort="080898" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοῦ">me</w>
<w OGNTsort="080894" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="080895" strongs="3778" morph="D-GPN" lemma="οὗτος" text="τούτων">these things</w>
<w OGNTsort="080893" strongs="1563" morph="ADV" lemma="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ">there?"</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:10">
<Greek>Εἶπεν δὲ ὁ Παῦλος Ἐπὶ τοῦ βήματος Καίσαρος ἑστὼς εἰμι οὗ με δεῖ κρίνεσθαι Ἰουδαίους οὐδὲν ἠδίκησα ὡς καὶ σὺ κάλλιον ἐπιγινώσκεις</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>Paul said, "I stand before the judgment seat of Caesar where I must be judged. I have wronged no Jews, just as you also very well know.</ULB>
<residue>said, "I stand before the of where I must be . I have no , as you also very well .</residue>
<w OGNTsort="080901" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="080900" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="080902" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="080899" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="080908" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">√</w>
<w OGNTsort="080907" strongs="2476" morph="V-RAP-NSM" lemma="ἵστημι" text="ἑστὼς">"I stand</w>
<w OGNTsort="080903" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="Ἐπὶ">before</w>
<w OGNTsort="080904" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="080905" strongs="968" morph="N-GSN" lemma="βῆμα" text="βήματος">judgment seat</w>
<w OGNTsort="080906" strongs="2541" morph="N-GSM-T" lemma="Καῖσαρ" text="Καίσαρος">of Caesar</w>
<w OGNTsort="080909" strongs="3757" morph="ADV" lemma="οὗ" text="οὗ">where</w>
<w OGNTsort="080910" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">I</w>
<w OGNTsort="080911" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="080912" strongs="2919" morph="V-PPN" lemma="κρίνω" text="κρίνεσθαι">be judged.</w>
<w OGNTsort="080915" strongs="91" morph="V-AAI-1S" lemma="ἀδικέω" text="ἠδίκησα">I have wronged</w>
<w OGNTsort="080914" strongs="3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐδὲν">no</w>
<w OGNTsort="080913" strongs="2453" morph="A-APM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίους">Jews,</w>
<w OGNTsort="080916" strongs="5613" morph="ADV" lemma="ὡς" text="ὡς">just as</w>
<w OGNTsort="080918" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="080917" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="080919" strongs="2566" morph="ADV-C" lemma="καλλίον" text="κάλλιον">very well</w>
<w OGNTsort="080920" strongs="1921" morph="V-PAI-2S" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγινώσκεις">know.</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:11">
<Greek>εἰ μὲν οὖν ἀδικῶ καὶ ἄξιον θανάτου πέπραχά τι οὐ παραιτοῦμαι τὸ ἀποθανεῖν εἰ δὲ οὐδέν ἐστιν ὧν οὗτοι κατηγοροῦσίν μου οὐδείς με δύναται αὐτοῖς χαρίσασθαι Καίσαρα ἐπικαλοῦμαι</Greek>
<preText>\s5 \v 11</preText>
<ULB>Though if I have done wrong and if I have done what is worthy of death, I do not refuse to die. But if their accusations are nothing, no one can hand me over to them. I appeal to Caesar."</ULB>
<residue>Though if I have done and if I have done what is of , I do not to . But if their are nothing, no one me to them. I ."</residue>
<w OGNTsort="080922" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="080923" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Though</w>
<w OGNTsort="080921" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="080924" strongs="91" morph="V-PAI-1S" lemma="ἀδικέω" text="ἀδικῶ">I have done wrong</w>
<w OGNTsort="080925" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>if</w>
<w OGNTsort="080928" strongs="4238" morph="V-RAI-1S" lemma="πράσσω" text="πέπραχά">I have done</w>
<w OGNTsort="080929" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">what</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="080926" strongs="514" morph="A-ASN" lemma="ἄξιος" text="ἄξιον">worthy</w>
<w OGNTsort="080927" strongs="2288" morph="N-GSM" lemma="θάνατος" text="θανάτου">of death,</w>
<w OGNTsort="080930" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="080931" strongs="3868" morph="V-PNI-1S" lemma="παραιτέομαι" text="παραιτοῦμαι">I do [1] refuse</w>
<w OGNTsort="080932" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="080933" strongs="599" morph="V-2AAN" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀποθανεῖν">to die.</w>
<w OGNTsort="080935" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="080934" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="080938" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">√</w>
<w OGNTsort="080939" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοι">√</w>
<w OGNTsort="080940" strongs="2723" morph="V-PAI-3P" lemma="κατηγορέω" text="κατηγοροῦσίν">their accusations</w>
<w OGNTsort="080937" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">are</w>
<w OGNTsort="080936" strongs="3762" morph="A-NSN" lemma="οὐδείς" text="οὐδέν">nothing,</w>
<w OGNTsort="080942" strongs="3762" morph="A-NSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδείς">no one</w>
<w OGNTsort="080943" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">√</w>
<w OGNTsort="080944" strongs="1410" morph="V-PNI-3S" lemma="δύναμαι" text="δύναται">can</w>
<w OGNTsort="080941" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="μου">me</w>
<w OGNTsort="080946" strongs="5483" morph="V-ADN" lemma="χαρίζω" text="χαρίσασθαι">hand [1] over</w>
<w OGNTsort="080945" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them.</w>
<w OGNTsort="080948" strongs="1941" morph="V-PMI-1S" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπικαλοῦμαι">I appeal</w>
<w OGNTsort="080947" strongs="2541" morph="N-ASM-T" lemma="Καῖσαρ" text="Καίσαρα">to Caesar."</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:12">
<Greek>Τότε ὁ Φῆστος συλλαλήσας μετὰ τοῦ συμβουλίου ἀπεκρίθη Καίσαρα ἐπικέκλησαι ἐπὶ Καίσαρα πορεύσῃ</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>After Festus talked with the council, he answered, "You have appealed to Caesar. To Caesar you will go!"</ULB>
<residue>After Festus talked with the , he answered, "You have . To you will go!"</residue>
<w OGNTsort="080949" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="Τότε">After</w>
<w OGNTsort="080950" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="080951" strongs="5347" morph="N-NSM-P" lemma="Φῆστος" text="Φῆστος">Festus</w>
<w OGNTsort="080952" strongs="4814" morph="V-AAP-NSM" lemma="συλλαλέω" text="συλλαλήσας">talked</w>
<w OGNTsort="080953" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="080954" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="080955" strongs="4824" morph="N-GSN" lemma="συμβούλιον" text="συμβουλίου">council,</w>
<w OGNTsort="080956" strongs="611" morph="V-ADI-3S" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθη">he answered,</w>
<w OGNTsort="080958" strongs="1941" morph="V-RMI-2S" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπικέκλησαι">"You have appealed to</w>
<w OGNTsort="080957" strongs="2541" morph="N-ASM-T" lemma="Καῖσαρ" text="Καίσαρα">to Caesar.</w>
<w OGNTsort="080959" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">To</w>
<w OGNTsort="080960" strongs="2541" morph="N-ASM-T" lemma="Καῖσαρ" text="Καίσαρα">Caesar</w>
<w OGNTsort="080961" strongs="4198" morph="V-FDI-2S" lemma="πορεύω" text="πορεύσῃ">you will go!"</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:13">
<Greek>Ἡμερῶν δὲ διαγενομένων τινῶν Ἀγρίππας ὁ βασιλεὺς καὶ Βερνίκη κατήντησαν εἰς Καισάρειαν ἀσπασάμενοι τὸν Φῆστον</Greek>
<preText>\s5 \p \v 13</preText>
<ULB>Now after some days, King Agrippa and Bernice arrived at Caesarea to pay an official visit to Festus.</ULB>
<residue>Now after some , King Agrippa and Bernice arrived at to pay an official visit to Festus.</residue>
<w OGNTsort="080963" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="080964" strongs="1230" morph="V-2ADP-GPF" lemma="διαγίνομαι" text="διαγενομένων">after</w>
<w OGNTsort="080965" strongs="5100" morph="X-GPF" lemma="τις" text="τινῶν">some</w>
<w OGNTsort="080962" strongs="2250" morph="N-GPF" lemma="ἡμέρα" text="Ἡμερῶν">days,</w>
<w OGNTsort="080967" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="080968" strongs="935" morph="N-NSM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλεὺς">King</w>
<w OGNTsort="080966" strongs="67" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀγρίππας" text="Ἀγρίππας">Agrippa</w>
<w OGNTsort="080969" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="080970" strongs="959" morph="N-NSF-P" lemma="Βερνίκη" text="Βερνίκη">Bernice</w>
<w OGNTsort="080971" strongs="2658" morph="V-AAI-3P" lemma="καταντάω" text="κατήντησαν">arrived</w>
<w OGNTsort="080972" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w OGNTsort="080973" strongs="2542" morph="N-ASF-L" lemma="Καισάρεια" text="Καισάρειαν">Caesarea</w>
<w OGNTsort="080974" strongs="782" morph="V-ADP-NPM" lemma="ἀσπάζομαι" text="ἀσπασάμενοι">to pay an official visit</w>
<w OGNTsort="080975" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="080976" strongs="5347" morph="N-ASM-P" lemma="Φῆστος" text="Φῆστον">to Festus.</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:14">
<Greek>ὡς δὲ πλείους ἡμέρας διέτριβον ἐκεῖ ὁ Φῆστος τῷ βασιλεῖ ἀνέθετο τὰ κατὰ τὸν Παῦλον λέγων Ἀνήρ τίς ἐστιν καταλελειμμένος ὑπὸ Φήλικος δέσμιος</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>After they had been there for many days, Festus presented Paul's case to the king; he said, "A certain man was left behind here by Felix as a prisoner.</ULB>
<residue>After they had been there for many , Festus presented case to the ; he said, "A certain man was behind here by Felix as a .</residue>
<w OGNTsort="080977" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">After</w>
<comment>BDAG says ὡς can be a temporal conjunction</comment>
<w OGNTsort="080978" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="080981" strongs="1304" morph="V-IAI-3P" lemma="διατρίβω" text="διέτριβον">they had been</w>
<w OGNTsort="080982" strongs="1563" morph="ADV" lemma="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ">there</w>
<w OGNTsort="080979" strongs="4183" morph="A-APF-C" lemma="πολύς" text="πλείους">for many</w>
<w OGNTsort="080980" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days,</w>
<w OGNTsort="080983" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="080984" strongs="5347" morph="N-NSM-P" lemma="Φῆστος" text="Φῆστος">Festus</w>
<w OGNTsort="080987" strongs="394" morph="V-2AMI-3S" lemma="ἀνατίθημι" text="ἀνέθετο">presented</w>
<w OGNTsort="080990" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="080991" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul's</w>
<w OGNTsort="080988" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w>case</w>
<w OGNTsort="080989" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">√</w>
<w OGNTsort="080985" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="080986" strongs="935" morph="N-DSM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλεῖ">king;</w>
<w OGNTsort="080992" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">he said,</w>
<w OGNTsort="080994" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τίς">"A certain</w>
<w OGNTsort="080993" strongs="435" morph="N-NSM" lemma="ἀνήρ" text="Ἀνήρ">man</w>
<w OGNTsort="080995" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">was</w>
<w OGNTsort="080996" strongs="2641" morph="V-RPP-NSM" lemma="καταλείπω" text="καταλελειμμένος">left behind</w>
<w>here</w>
<w OGNTsort="080997" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="080998" strongs="5344" morph="N-GSM-P" lemma="Φῆλιξ" text="Φήλικος">Felix</w>
<w OGNTsort="080999" strongs="1198" morph="N-NSM" lemma="δέσμιος" text="δέσμιος">as a prisoner.</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:15">
<Greek>περὶ οὗ γενομένου μου εἰς Ἱεροσόλυμα ἐνεφάνισαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τῶν Ἰουδαίων αἰτούμενοι κατ᾽ αὐτοῦ καταδίκην</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>When I was in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews brought charges against this man to me, and they asked for a sentence of condemnation against him.</ULB>
<residue>When I was in , the and the of the brought charges against this man to me, and they asked for a sentence of condemnation against him.</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="081000" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">√</w>
<w OGNTsort="081001" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">√</w>
<phraseWords>When</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="081003" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">I</w>
<w OGNTsort="081002" strongs="1096" morph="V-2ADP-GSM" lemma="γίνομαι" text="γενομένου">was</w>
<w OGNTsort="081004" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="081005" strongs="2414" morph="N-APN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="081007" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="081008" strongs="749" morph="N-NPM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="081009" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081010" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="081011" strongs="4245" morph="A-NPM" lemma="πρεσβύτερος" text="πρεσβύτεροι">elders</w>
<w OGNTsort="081012" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="081013" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="081006" strongs="1718" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐμφανίζω" text="ἐνεφάνισαν">brought charges</w>
<w>against the man to me, and</w>
<w OGNTsort="081014" strongs="154" morph="V-PMP-NPM" lemma="αἰτέω" text="αἰτούμενοι">they asked</w>
<w OGNTsort="081017" strongs="6048" morph="N-ASF" lemma="καταδίκη" text="καταδίκην">for a sentence of condemnation</w>
<w OGNTsort="081015" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">against</w>
<w OGNTsort="081016" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:16">
<Greek>πρὸς οὓς ἀπεκρίθην ὅτι οὐκ ἔστιν ἔθος Ῥωμαίοις χαρίζεσθαί τινα ἄνθρωπον πρὶν ἢ ὁ κατηγορούμενος κατὰ πρόσωπον ἔχοι τοὺς κατηγόρους τόπον τε ἀπολογίας λάβοι περὶ τοῦ ἐγκλήματος</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>I answered them that it was not the custom of the Romans to hand over anyone before the accused had faced his accusers and received an opportunity to defend himself against the charges.</ULB>
<residue>I answered them that it was not the custom of the to anyone the accused had faced his and an opportunity to defend himself against the charges.</residue>
<w OGNTsort="081018" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">√</w>
<w OGNTsort="081020" strongs="611" morph="V-ADI-1S" lemma="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθην">I answered</w>
<w OGNTsort="081019" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">them</w>
<w OGNTsort="081021" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="081023" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστιν">it was</w>
<w OGNTsort="081022" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="081024" strongs="1485" morph="N-NSN" lemma="ἔθος" text="ἔθος">custom</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="081025" strongs="4514" morph="A-DPM-LG" lemma="Ῥωμαῖος" text="Ῥωμαίοις">Romans</w>
<w OGNTsort="081026" strongs="5483" morph="V-PMN" lemma="χαρίζω" text="χαρίζεσθαί">hand over</w>
<w OGNTsort="081027" strongs="5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινα">anyone</w>
<w OGNTsort="081028" strongs="444" morph="N-ASM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">√</w>
<w OGNTsort="081029" strongs="4250" morph="CONJ" lemma="πρίν" text="πρὶν">before</w>
<w OGNTsort="081030" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">√</w>
<w OGNTsort="081031" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="081032" strongs="2723" morph="V-PPP-NSM" lemma="κατηγορέω" text="κατηγορούμενος">accused</w>
<w OGNTsort="081035" strongs="2192" morph="V-PAO-3S" lemma="ἔχω" text="ἔχοι">had</w>
<w OGNTsort="081033" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">√</w>
<w OGNTsort="081034" strongs="4383" morph="N-ASN" lemma="πρόσωπον" text="πρόσωπον">faced</w>
<w OGNTsort="081036" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="081037" strongs="2725" morph="N-APM" lemma="κατήγορος" text="κατηγόρους">accusers</w>
<w OGNTsort="081038" strongs="5117" morph="N-ASM" lemma="τόπος" text="τόπον">√</w>
<w OGNTsort="081039" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="081041" strongs="2983" morph="V-2AAO-3S" lemma="λαμβάνω" text="λάβοι">received</w>
<w OGNTsort="081040" strongs="627" morph="N-GSF" lemma="ἀπολογία" text="ἀπολογίας">an opportunity to defend</w>
<w>himself</w>
<w OGNTsort="081042" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">against</w>
<w OGNTsort="081043" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="081044" strongs="1462" morph="N-GSN" lemma="ἔγκλημα" text="ἐγκλήματος">charges.</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:17">
<Greek>Συνελθόντων οὖν αὐτῶν ἐνθάδε ἀναβολὴν μηδεμίαν ποιησάμενος τῇ ἑξῆς καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος ἐκέλευσα ἀχθῆναι τὸν ἄνδρα</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>Therefore, when they came together here, I did not wait, but the next day I sat in the judgment seat and I ordered the man to be brought in.</ULB>
<residue>Therefore, when they here, I did not wait, but the next day I sat in the and I the man to be brought in.</residue>
<w OGNTsort="081046" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore,</w>
<w OGNTsort="081047" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτῶν">they</w>
<w OGNTsort="081045" strongs="4905" morph="V-2AAP-GPM" lemma="συνέρχομαι" text="Συνελθόντων">when [1] came together</w>
<w OGNTsort="081048" strongs="1759" morph="ADV" lemma="ἐνθάδε" text="ἐνθάδε">here,</w>
<w OGNTsort="081051" strongs="4160" morph="V-AMP-NSM" lemma="ποιέω" text="ποιησάμενος">√</w>
<w OGNTsort="081050" strongs="3367" morph="A-ASF" lemma="μηδείς" sub="[1]" text="μηδεμίαν">not</w>
<w OGNTsort="081049" strongs="311" morph="N-ASF" lemma="ἀναβολή" text="ἀναβολὴν">I did [1] wait,</w>
<w>but</w>
<w OGNTsort="081052" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="081053" strongs="1836" morph="ADV" lemma="ἑξῆς" text="ἑξῆς">next day</w>
<w OGNTsort="081054" strongs="2523" morph="V-AAP-NSM" lemma="καθίζω" text="καθίσας">I sat</w>
<w OGNTsort="081055" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="081056" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="081057" strongs="968" morph="N-GSN" lemma="βῆμα" text="βήματος">judgment seat</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="081058" strongs="2753" morph="V-AAI-1S" lemma="κελεύω" text="ἐκέλευσα">I ordered</w>
<w OGNTsort="081060" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="081061" strongs="435" morph="N-ASM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρα">man</w>
<w OGNTsort="081059" strongs="71" morph="V-APN" lemma="ἄγω" text="ἀχθῆναι">to be brought in.</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:18">
<Greek>περὶ οὗ σταθέντες οἱ κατήγοροι οὐδεμίαν αἰτίαν ἔφερον ὧν ἐγὼ ὑπενόουν πονηρῶν</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>When the accusers stood up, they charged him with nothing that I considered wickedness.</ULB>
<residue>When the accusers stood up, they charged him with nothing that I considered .</residue>
<phrase>
<w OGNTsort="081062" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">√</w>
<w OGNTsort="081063" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">√</w>
<phraseWords>When</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="081065" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="081066" strongs="2725" morph="N-NPM" lemma="κατήγορος" text="κατήγοροι">accusers</w>
<w OGNTsort="081064" strongs="2476" morph="V-APP-NPM" lemma="ἵστημι" text="σταθέντες">stood up,</w>
<w OGNTsort="081068" strongs="156" morph="N-ASF" lemma="αἰτία" text="αἰτίαν">√</w>
<w OGNTsort="081069" strongs="5342" morph="V-IAI-3P" lemma="φέρω" text="ἔφερον">they charged</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="081067" strongs="3762" morph="A-ASF" lemma="οὐδείς" text="οὐδεμίαν">with nothing</w>
<w OGNTsort="081070" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">that</w>
<w OGNTsort="081071" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="081072" strongs="5282" morph="V-IAI-1S" lemma="ὑπονοέω" text="ὑπενόουν">considered</w>
<w OGNTsort="081073" strongs="4190" morph="A-GPN" lemma="πονηρός" text="πονηρῶν">wickedness.</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:19">
<Greek>ζητήματα δέ τινα περὶ τῆς ἰδίας δεισιδαιμονίας εἶχον πρὸς αὐτὸν καὶ περί τινος Ἰησοῦ τεθνηκότος ὃν ἔφασκεν ὁ Παῦλος ζῆν</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>Instead, they had certain disputes with him about their own religion and about a certain Jesus who was dead, whom Paul claims to be alive.</ULB>
<residue>Instead, they had certain disputes with him about their own religion and about a certain who was , whom claims to be .</residue>
<w OGNTsort="081075" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">Instead,</w>
<w OGNTsort="081081" strongs="2192" morph="V-IAI-3P" lemma="ἔχω" text="εἶχον">they had</w>
<w OGNTsort="081076" strongs="5100" morph="X-APN" lemma="τις" text="τινα">certain</w>
<w OGNTsort="081074" strongs="2213" morph="N-APN" lemma="ζήτημα" text="ζητήματα">disputes</w>
<w OGNTsort="081082" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="081083" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="081077" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about/w>
<w OGNTsort="081078" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">their</w>
<w OGNTsort="081079" strongs="2398" morph="A-GSF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίας">own</w>
<w OGNTsort="081080" strongs="1175" morph="N-GSF" lemma="δεισιδαιμονία" text="δεισιδαιμονίας">religion</w>
<w OGNTsort="081084" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081085" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περί">about</w>
<w OGNTsort="081086" strongs="5100" morph="X-GSM" lemma="τις" text="τινος">a certain</w>
<w OGNTsort="081087" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="081088" strongs="2348" morph="V-RAP-GSM" lemma="θνῄσκω" text="τεθνηκότος">who was dead,</w>
<w OGNTsort="081089" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="081091" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="081092" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="081090" strongs="5335" morph="V-IAI-3S" lemma="φάσκω" text="ἔφασκεν">claims</w>
<w OGNTsort="081093" strongs="2198" morph="V-PAN" lemma="ζάω" text="ζῆν">to be alive.</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:20">
<Greek>Ἀπορούμενος δὲ ἐγὼ τὴν περὶ τούτων ζήτησιν ἔλεγον εἰ βούλοιτο πορεύεσθαι εἰς Ἱεροσόλυμα κἀκεῖ κρίνεσθαι περὶ τούτων</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>I was perplexed about how to investigate this matter, and so I asked him if he would be willing to go to Jerusalem to stand trial there about these charges.</ULB>
<residue>I was about how to investigate this matter, and so I asked him if he would be willing to go to to stand there about these charges.</residue>
<w OGNTsort="081096" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="081095" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="081094" strongs="639" morph="V-PMP-NSM" lemma="ἀπορέω" text="Ἀπορούμενος">was perplexed</w>
<w OGNTsort="081097" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="081098" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about how</w>
<w OGNTsort="081100" strongs="2214" morph="N-ASF" lemma="ζήτησις" text="ζήτησιν">to investigate</w>
<w OGNTsort="081099" strongs="3778" morph="D-GPN" lemma="οὗτος" text="τούτων">this matter,</w>
<w>and so</w>
<w OGNTsort="081101" strongs="3004" morph="V-IAI-1S" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">I asked</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="081102" strongs="1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="081103" strongs="1014" morph="V-PNO-3S" lemma="βούλομαι" text="βούλοιτο">he would be willing</w>
<w OGNTsort="081104" strongs="4198" morph="V-PNN" lemma="πορεύω" text="πορεύεσθαι">to go</w>
<w OGNTsort="081105" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="081106" strongs="2414" morph="N-APN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="081108" strongs="2919" morph="V-PPN" lemma="κρίνω" text="κρίνεσθαι">to stand trial</w>
<w OGNTsort="081107" strongs="2546" morph="ADV-K" lemma="κἀκεῖ" text="κἀκεῖ">there</w>
<w OGNTsort="081109" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="081110" strongs="3778" morph="D-GPN" lemma="οὗτος" text="τούτων">these charges.</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:21">
<Greek>τοῦ δὲ Παύλου ἐπικαλεσαμένου τηρηθῆναι αὐτὸν εἰς τὴν τοῦ Σεβαστοῦ διάγνωσιν ἐκέλευσα τηρεῖσθαι αὐτὸν ἕως οὗ ἀναπέμψω αὐτὸν πρὸς Καίσαρα</Greek>
<preText>\s5 \v 21</preText>
<ULB>But when Paul appealed to be kept in custody while awaiting the decision of the emperor, I ordered him to be held in custody until I could send him to Caesar."</ULB>
<residue>But when be in custody while awaiting the decision of , I him to be held in custody until I could him to ."</residue>
<w OGNTsort="081112" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="081111" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="081113" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" sub="[1]" text="Παύλου">Paul</w>
<w OGNTsort="081114" strongs="1941" morph="V-AMP-GSM" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπικαλεσαμένου">when [1] appealed</w>
<w OGNTsort="081115" strongs="5083" morph="V-APN" lemma="τηρέω" text="τηρηθῆναι">to be kept in custody</w>
<w OGNTsort="081116" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w OGNTsort="081117" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w>while awaiting</w>
<w OGNTsort="081118" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="081121" strongs="1233" morph="N-ASF" lemma="διάγνωσις" text="διάγνωσιν">decision</w>
<w OGNTsort="081119" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="081120" strongs="4575" morph="A-GSM" lemma="σεβαστός" text="Σεβαστοῦ">the emperor,</w>
<w OGNTsort="081122" strongs="2753" morph="V-AAI-1S" lemma="κελεύω" text="ἐκέλευσα">I ordered</w>
<w OGNTsort="081124" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="081123" strongs="5083" morph="V-PPN" lemma="τηρέω" text="τηρεῖσθαι">to be held in custody</w>
<w OGNTsort="081125" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">until</w>
<w OGNTsort="081126" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">√</w>
<w OGNTsort="081127" strongs="375" morph="V-AAS-1S" lemma="ἀναπέμπω" text="ἀναπέμψω">I could send</w>
<w OGNTsort="081128" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="081129" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="081130" strongs="2541" morph="N-ASM-T" lemma="Καῖσαρ" text="Καίσαρα">Caesar."</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:22">
<Greek>Ἀγρίππας δὲ πρὸς τὸν Φῆστον Ἐβουλόμην καὶ αὐτὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀκοῦσαι Αὔριον φησίν Ἀκούσῃ αὐτοῦ</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>Agrippa spoke to Festus, "I would also like to listen to this man." "Tomorrow," Festus said, "you will hear him."</ULB>
<residue>Agrippa spoke to Festus, "I would also like to to this man." "Tomorrow," Festus said, "you will him."</residue>
<w OGNTsort="081131" strongs="67" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀγρίππας" text="Ἀγρίππας">Agrippa</w>
<w OGNTsort="081132" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w>spoke</w>
<w OGNTsort="081133" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="081134" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="081135" strongs="5347" morph="N-ASM-P" lemma="Φῆστος" text="Φῆστον">Festus,</w>
<w OGNTsort="081137" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="081136" strongs="1014" morph="V-INI-1S" lemma="βούλομαι" text="Ἐβουλόμην">"I would [1] like</w>
<w OGNTsort="081138" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">√</w>
<w OGNTsort="081141" strongs="191" morph="V-AAN" lemma="ἀκούω" text="ἀκοῦσαι">to listen</w>
<w OGNTsort="081139" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">to this</w>
<w OGNTsort="081140" strongs="444" morph="N-GSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">man."</w>
<w OGNTsort="081142" strongs="839" morph="ADV" lemma="αὔριον" text="Αὔριον">"Tomorrow,"</w>
<w>Festus</w>
<w OGNTsort="081143" strongs="5346" morph="V-PAI-3S" lemma="φημί" text="φησίν">said,</w>
<w OGNTsort="081144" strongs="191" morph="V-FDI-2S" lemma="ἀκούω" text="Ἀκούσῃ">"you will hear</w>
<w OGNTsort="081145" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him."</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:23">
<Greek>Τῇ οὖν ἐπαύριον ἐλθόντος τοῦ Ἀγρίππα καὶ τῆς Βερνίκης μετὰ πολλῆς φαντασίας καὶ εἰσελθόντων εἰς τὸ ἀκροατήριον σύν τε χιλιάρχοις καὶ ἀνδράσιν τοῖς κατ᾽ ἐξοχὴν τῆς πόλεως καὶ κελεύσαντος τοῦ Φήστου ἤχθη ὁ Παῦλος</Greek>
<preText>\s5 \p \v 23</preText>
<ULB>So on the next day, Agrippa and Bernice came with much ceremony; they came into the hall with the military officers and with the prominent men of the city. When Festus spoke the command, Paul was brought to them.</ULB>
<residue>So on the next day, Agrippa and Bernice came with much ceremony; they came into the hall with the and with the prominent men of the city. When Festus spoke the , was brought to them.</residue>
<w OGNTsort="081147" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="081146" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="Τῇ">on the</w>
<w OGNTsort="081148" strongs="1887" morph="ADV" lemma="ἐπαύριον" text="ἐπαύριον">next day,</w>
<w OGNTsort="081150" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="081151" strongs="67" morph="N-GSM-P" lemma="Ἀγρίππας" text="Ἀγρίππα">Agrippa</w>
<w OGNTsort="081152" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081153" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="081154" strongs="959" morph="N-GSF-P" lemma="Βερνίκη" text="Βερνίκης">Bernice</w>
<w OGNTsort="081149" strongs="2064" morph="V-2AAP-GSM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθόντος">came</w>
<w OGNTsort="081155" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="081156" strongs="4183" morph="A-GSF" lemma="πολύς" text="πολλῆς">much</w>
<w OGNTsort="081157" strongs="5325" morph="N-GSF" lemma="φαντασία" text="φαντασίας">ceremony;</w>
<w OGNTsort="081158" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="081159" strongs="1525" morph="V-2AAP-GPM" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθόντων">they came</w>
<w OGNTsort="081160" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="081161" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="081162" strongs="201" morph="N-ASN" lemma="ἀκροατήριον" text="ἀκροατήριον">hall</w>
<w OGNTsort="081163" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σύν">with</w>
<w OGNTsort="081164" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="081165" strongs="5506" morph="N-DPM" lemma="χιλίαρχος" text="χιλιάρχοις">military officers</w>
<w OGNTsort="081166" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>with the</w>
<phrase>
<w OGNTsort="081168" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="081169" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">√</w>
<w OGNTsort="081170" strongs="1851" morph="N-ASF" lemma="ἐξοχή" text="ἐξοχὴν">√</w>
<phraseWords>prominent</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="081167" strongs="435" morph="N-DPM" lemma="ἀνήρ" text="ἀνδράσιν">men</w>
<w OGNTsort="081171" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="081172" strongs="4172" morph="N-GSF" lemma="πόλις" text="πόλεως">city.</w>
<w OGNTsort="081173" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">When</w>
<w OGNTsort="081175" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="081176" strongs="5347" morph="N-GSM-P" lemma="Φῆστος" text="Φήστου">Festus</w>
<w>spoke the</w>
<w OGNTsort="081174" strongs="2753" morph="V-AAP-GSM" lemma="κελεύω" text="κελεύσαντος">command,</w>
<w OGNTsort="081178" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="081179" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="081177" strongs="71" morph="V-API-3S" lemma="ἄγω" text="ἤχθη">was brought</w>
<w>to them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:24">
<Greek>Καί φησιν ὁ Φῆστος Ἀγρίππα βασιλεῦ καὶ πάντες οἱ συμπαρόντες ἡμῖν ἄνδρες θεωρεῖτε τοῦτον περὶ οὗ ἅπαν τὸ πλῆθος τῶν Ἰουδαίων ἐνέτυχόν μοι ἔν τε Ἱεροσολύμοις καὶ ἐνθάδε βοῶντες μὴ δεῖν αὐτὸν ζῆν μηκέτι</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>Festus said, "King Agrippa, and all you men who are here with us, you see this man; all the multitude of Jews appealed to me in Jerusalem and here also, and they shouted to me that he should no longer live.</ULB>
<residue>Festus said, "King Agrippa, and all you men who are here with us, you see this man; all the multitude of me in and here also, and they to me that he should no longer .</residue>
<w OGNTsort="081180" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καί">√</w>
<w OGNTsort="081182" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="081183" strongs="5347" morph="N-NSM-P" lemma="Φῆστος" text="Φῆστος">Festus</w>
<w OGNTsort="081181" strongs="5346" morph="V-PAI-3S" lemma="φημί" text="φησιν">said,</w>
<w OGNTsort="081185" strongs="935" morph="N-VSM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλεῦ">"King</w>
<w OGNTsort="081184" strongs="67" morph="N-VSM-P" lemma="Ἀγρίππας" text="Ἀγρίππα">Agrippa,</w>
<w OGNTsort="081186" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081187" strongs="3956" morph="A-VPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="081191" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">you men</w>
<w OGNTsort="081188" strongs="3588" morph="T-VPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="081189" strongs="4840" morph="V-PAP-VPM" lemma="συμπάρειμι" text="συμπαρόντες">are here with</w>
<w OGNTsort="081190" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us,</w>
<w OGNTsort="081192" strongs="2334" morph="V-PAI-2P" lemma="θεωρέω" text="θεωρεῖτε">you see</w>
<w OGNTsort="081193" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">this man;</w>
<w OGNTsort="081194" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">√</w>
<w OGNTsort="081195" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">√</w>
<w OGNTsort="081196" strongs="537" morph="A-NSN" lemma="ἅπας" text="ἅπαν">all</w>
<w OGNTsort="081197" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="081198" strongs="4128" morph="N-NSN" lemma="πλῆθος" text="πλῆθος">multitude</w>
<w OGNTsort="081199" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="081200" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">of Jews</w>
<w OGNTsort="081201" strongs="1793" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἐντυγχάνω" text="ἐνέτυχόν">appealed</w>
<w OGNTsort="081202" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">to me</w>
<w OGNTsort="081203" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἔν">in</w>
<w OGNTsort="081205" strongs="2414" morph="N-DPN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμοις">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="081204" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="081207" strongs="1759" morph="ADV" lemma="ἐνθάδε" text="ἐνθάδε">here</w>
<w OGNTsort="081206" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="081208" strongs="994" morph="V-PAP-NPM" lemma="βοάω" text="βοῶντες">they shouted</w>
<w>to me that</w>
<w OGNTsort="081209" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<w OGNTsort="081210" strongs="1163" morph="V-PAN" lemma="δεῖ" text="δεῖν">√</w>
<w OGNTsort="081211" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">he</w>
<w OGNTsort="081213" strongs="3371" morph="ADV" lemma="μηκέτι" sub="[1]" text="μηκέτι">no longer</w>
<w OGNTsort="081212" strongs="2198" morph="V-PAN" lemma="ζάω" text="ζῆν">he should [1] live.</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:25">
<Greek>ἐγὼ δὲ κατελαβόμην μηδὲν ἄξιον αὐτὸν θανάτου πεπραχέναι αὐτοῦ δὲ τούτου ἐπικαλεσαμένου τὸν Σεβαστὸν ἔκρινα πέμπειν</Greek>
<preText>\s5 \v 25</preText>
<ULB>I found he had done nothing worthy of death; but because he appealed to the emperor, I decided to send him to Rome.</ULB>
<residue>I found he had done nothing of ; but because he , I to him to Rome.</residue>
<w OGNTsort="081214" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="081215" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="081216" strongs="2638" morph="V-2AMI-1S" lemma="καταλαμβάνω" text="κατελαβόμην">found</w>
<w OGNTsort="081219" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">he</w>
<w OGNTsort="081221" strongs="4238" morph="V-RAN" lemma="πράσσω" text="πεπραχέναι">had done</w>
<w OGNTsort="081217" strongs="3367" morph="A-ASN" lemma="μηδείς" text="μηδὲν">nothing</w>
<w OGNTsort="081218" strongs="514" morph="A-ASN" lemma="ἄξιος" text="ἄξιον">worthy</w>
<w OGNTsort="081220" strongs="2288" morph="N-GSM" lemma="θάνατος" text="θανάτου">of death;</w>
<w OGNTsort="081223" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">but</w>
<w>because</w>
<w OGNTsort="081224" strongs="3778" morph="D-GSM" lemma="οὗτος" text="τούτου">√</w>
<w OGNTsort="081222" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">he</w>
<w OGNTsort="081225" strongs="1941" morph="V-AMP-GSM" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπικαλεσαμένου">appealed to</w>
<w OGNTsort="081226" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="081227" strongs="4575" morph="A-ASM" lemma="σεβαστός" text="Σεβαστὸν">emperor,</w>
<w OGNTsort="081228" strongs="2919" morph="V-AAI-1S" lemma="κρίνω" text="ἔκρινα">I decided</w>
<w OGNTsort="081229" strongs="3992" morph="V-PAN" lemma="πέμπω" text="πέμπειν">to send</w>
<w>him to Rome.</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:26">
<Greek>περὶ οὗ ἀσφαλές τι γράψαι τῷ κυρίῳ οὐκ ἔχω διὸ προήγαγον αὐτὸν ἐφ᾽ ὑμῶν καὶ μάλιστα ἐπὶ σοῦ βασιλεῦ Ἀγρίππα ὅπως τῆς ἀνακρίσεως γενομένης σχῶ τί γράψω</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>But I do not have anything certain to write to my lord. For this reason, I have brought him to you, especially to you, King Agrippa, so that I might have something more to write about the case.</ULB>
<residue>But I do not have anything certain to write to my . For this reason, I have brought him to you, especially to you, King Agrippa, so that I might have something more to write about the case.</residue>
<w OGNTsort="081230" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">√</w>
<w OGNTsort="081231" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">√</w>
<w>But</w>
<w OGNTsort="081237" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="081238" strongs="2192" morph="V-PAI-1S" lemma="ἔχω" text="ἔχω">I do [1] have</w>
<w OGNTsort="081233" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">anything</w>
<w OGNTsort="081232" strongs="804" morph="A-ASN" lemma="ἀσφαλής" text="ἀσφαλές">certain</w>
<w OGNTsort="081234" strongs="1125" morph="V-AAN" lemma="γράφω" text="γράψαι">to write</w>
<w OGNTsort="081235" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to my</w>
<w OGNTsort="081236" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="κυρίῳ">lord.</w>
<w OGNTsort="081239" strongs="1352" morph="CONJ" lemma="διό" text="διὸ">For this reason,</w>
<w OGNTsort="081240" strongs="4254" morph="V-2AAI-1S" lemma="προάγω" text="προήγαγον">I have brought</w>
<w OGNTsort="081241" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="081242" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">to</w>
<w OGNTsort="081243" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you,</w>
<w OGNTsort="081244" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="081245" strongs="3122" morph="ADV" lemma="μάλιστα" text="μάλιστα">especially</w>
<w OGNTsort="081246" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="081247" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σοῦ">you,</w>
<w OGNTsort="081248" strongs="935" morph="N-VSM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλεῦ">King</w>
<w OGNTsort="081249" strongs="67" morph="N-VSM-P" lemma="Ἀγρίππας" text="Ἀγρίππα">Agrippa,</w>
<w OGNTsort="081250" strongs="3704" morph="CONJ" lemma="ὅπως" text="ὅπως">so that</w>
<w OGNTsort="081253" strongs="1096" morph="V-2ADP-GSF" lemma="γίνομαι" text="γενομένης">√</w>
<w OGNTsort="081254" strongs="2192" morph="V-2AAS-1S" lemma="ἔχω" text="σχῶ">I might have</w>
<w OGNTsort="081255" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">something more</w>
<w OGNTsort="081256" strongs="1125" morph="V-AAS-1S" lemma="γράφω" text="γράψω">to write</w>
<w OGNTsort="081251" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">about the</w>
<w OGNTsort="081252" strongs="351" morph="N-GSF" lemma="ἀνάκρισις" text="ἀνακρίσεως">case.</w>
</verse>
<verse name="Acts 25:27">
<Greek>ἄλογον γάρ μοι δοκεῖ πέμποντα δέσμιον μὴ καὶ τὰς κατ᾽ αὐτοῦ αἰτίας σημᾶναι</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>For it seems unreasonable for me to send a prisoner and to not also state the charges against him."</ULB>
<residue>For it seems unreasonable for me to a and to not also state the charges against him."</residue>
<w OGNTsort="081258" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="081260" strongs="1380" morph="V-PAI-3S" lemma="δοκέω" text="δοκεῖ">it seems</w>
<w OGNTsort="081257" strongs="249" morph="A-NSN" lemma="ἄλογος" text="ἄλογον">unreasonable</w>
<w OGNTsort="081259" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">to me</w>
<w OGNTsort="081261" strongs="3992" morph="V-PAP-ASM" lemma="πέμπω" text="πέμποντα">to send</w>
<w OGNTsort="081262" strongs="1198" morph="N-ASM" lemma="δέσμιος" text="δέσμιον">a prisoner</w>
<w OGNTsort="081264" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081263" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w sub="[2]">also</w>
<w OGNTsort="081269" strongs="4591" morph="V-AAN" lemma="σημαίνω" text="σημᾶναι">to [1] [2] state</w>
<comment>split infinitive in ULB</comment>
<w OGNTsort="081265" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="081268" strongs="156" morph="N-APF" lemma="αἰτία" text="αἰτίας">charges</w>
<w OGNTsort="081266" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">against</w>
<w OGNTsort="081267" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">him."</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.26">
<verse name="Acts 26:1">
<Greek>Ἀγρίππας δὲ πρὸς τὸν Παῦλον ἔφη Ἐπιτρέπεταί σοι περὶ σεαυτοῦ λέγειν Τότε ὁ Παῦλος ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἀπελογεῖτο</Greek>
<preText>\s5 \c 26 \p \v 1</preText>
<ULB>So Agrippa said to Paul, "You may speak for yourself." Then Paul stretched out his hand and made his defense.</ULB>
<residue>So Agrippa said to , "You may speak for yourself." Then stretched out his and made his defense.</residue>
<w OGNTsort="081271" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">So</w>
<w OGNTsort="081270" strongs="67" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀγρίππας" text="Ἀγρίππας">Agrippa</w>
<w OGNTsort="081275" strongs="5346" morph="V-IAI-3S" lemma="φημί" text="ἔφη">said</w>
<w OGNTsort="081272" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="081273" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="081274" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul,</w>
<w OGNTsort="081277" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">"You</w>
<w OGNTsort="081276" strongs="2010" morph="V-PPI-3S" lemma="ἐπιτρέπω" text="Ἐπιτρέπεταί">may</w>
<w OGNTsort="081280" strongs="3004" morph="V-PAN" lemma="λέγω" text="λέγειν">speak</w>
<w OGNTsort="081278" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="081279" strongs="4572" morph="F-2GSM" lemma="σεαυτοῦ" text="σεαυτοῦ">yourself."</w>
<w OGNTsort="081281" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="Τότε">Then</w>
<w OGNTsort="081282" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="081283" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="081284" strongs="1614" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἐκτείνω" text="ἐκτείνας">stretched out</w>
<w OGNTsort="081285" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">his</w>
<w OGNTsort="081286" strongs="5495" morph="N-ASF" lemma="χείρ" text="χεῖρα">hand</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="081287" strongs="626" morph="V-INI-3S" lemma="ἀπολογέομαι" text="ἀπελογεῖτο">made his defense.</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:2">
<Greek>Περὶ πάντων ὧν ἐγκαλοῦμαι ὑπὸ Ἰουδαίων βασιλεῦ Ἀγρίππα ἥγημαι ἐμαυτὸν μακάριον ἐπὶ σοῦ μέλλων σήμερον ἀπολογεῖσθαι</Greek>
<preText>\p \v 2</preText>
<ULB>"I consider myself happy, King Agrippa, to make my case before you today against all the accusations of the Jews,</ULB>
<residue>"I myself , King Agrippa, to make my case before you against all the of the ,</residue>
<w OGNTsort="081296" strongs="2233" morph="V-RNI-1S" lemma="ἡγέομαι" text="ἥγημαι">"I consider</w>
<w OGNTsort="081297" strongs="1683" morph="F-1ASM" lemma="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτὸν">myself</w>
<w OGNTsort="081298" strongs="3107" morph="A-ASM" lemma="μακάριος" text="μακάριον">happy,</w>
<w OGNTsort="081294" strongs="935" morph="N-VSM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλεῦ">King</w>
<w OGNTsort="081295" strongs="67" morph="N-VSM-P" lemma="Ἀγρίππας" text="Ἀγρίππα">Agrippa,</w>
<w OGNTsort="081303" strongs="626" morph="V-PNN" lemma="ἀπολογέομαι" text="ἀπολογεῖσθαι">to make my case</w>
<w OGNTsort="081299" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">before</w>
<w OGNTsort="081300" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σοῦ">you</w>
<w OGNTsort="081301" strongs="3195" morph="V-PAP-NSM" lemma="μέλλω" text="μέλλων">√</w>
<w OGNTsort="081302" strongs="4594" morph="ADV" lemma="σήμερον" text="σήμερον">today</w>
<w OGNTsort="081288" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="Περὶ">against</w>
<w OGNTsort="081289" strongs="3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="081290" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">√</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="081291" strongs="1458" morph="V-PPI-1S" lemma="ἐγκαλέω" text="ἐγκαλοῦμαι">accusations</w>
<w OGNTsort="081292" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">of</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="081293" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews,</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:3">
<Greek>μάλιστα γνώστην ὄντα σε πάντων τῶν κατὰ Ἰουδαίους ἐθῶν τε καὶ ζητημάτων διὸ δέομαι μακροθύμως ἀκοῦσαί μου</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>especially because you are an expert in all the Jewish customs and questions. So I beg you to hear me patiently.</ULB>
<residue>especially because you are an expert in all the customs and questions. So I you to me .</residue>
<w OGNTsort="081304" strongs="3122" morph="ADV" lemma="μάλιστα" text="μάλιστα">especially</w>
<w>because</w>
<w OGNTsort="081307" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="081306" strongs="1510" morph="V-PAP-ASM" lemma="εἰμί" text="ὄντα">are</w>
<w OGNTsort="081305" strongs="1109" morph="N-ASM" lemma="γνώστης" text="γνώστην">an expert</w>
<w OGNTsort="081308" strongs="3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">in all</w>
<w OGNTsort="081309" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="081310" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">√</w>
<w OGNTsort="081311" strongs="2453" morph="A-APM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίους">Jewish</w>
<w OGNTsort="081312" strongs="1485" morph="N-GPN" lemma="ἔθος" text="ἐθῶν">customs</w>
<w OGNTsort="081313" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="081314" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081315" strongs="2213" morph="N-GPN" lemma="ζήτημα" text="ζητημάτων">questions.</w>
<w OGNTsort="081316" strongs="1352" morph="CONJ" lemma="διό" text="διὸ">So</w>
<w OGNTsort="081317" strongs="1189" morph="V-PNI-1S" lemma="δέομαι" text="δέομαι">I beg</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="081319" strongs="191" morph="V-AAN" lemma="ἀκούω" text="ἀκοῦσαί">to hear</w>
<w OGNTsort="081320" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">me</w>
<w OGNTsort="081318" strongs="3116" morph="ADV" lemma="μακροθυμώς" text="μακροθύμως">patiently.</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:4">
<Greek>Τὴν μὲν οὖν βίωσίν μου τὴν ἐκ νεότητος τὴν ἀπ᾽ ἀρχῆς γενομένην ἐν τῷ ἔθνει μου ἔν τε Ἱεροσολύμοις ἴσασι πάντες οἱ Ἰουδαῖοι</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>Truly, all the Jews know how I lived from my youth in my own nation and at Jerusalem.</ULB>
<residue>Truly, all the how I from my youth in my own and at .</residue>
<w OGNTsort="081322" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="081323" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">√</w>
<w>Truly,</w>
<w OGNTsort="081341" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="081342" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="081343" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="081340" strongs="1492" morph="V-RAI-3P" lemma="εἴδω" text="ἴσασι">know</w>
<w>how</w>
<w OGNTsort="081321" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="Τὴν">√</w>
<w OGNTsort="081325" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">I</w>
<w OGNTsort="081324" strongs="981" morph="N-ASF" lemma="βίωσις" text="βίωσίν">lived</w>
<w OGNTsort="081326" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="081327" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w>my</w>
<w OGNTsort="081328" strongs="3503" morph="N-GSF" lemma="νεότης" text="νεότητος">youth</w>
<w OGNTsort="081329" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="081330" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">√</w>
<w OGNTsort="081331" strongs="746" morph="N-GSF" lemma="ἀρχή" text="ἀρχῆς">√</w>
<w OGNTsort="081332" strongs="1096" morph="V-2ADP-ASF" lemma="γίνομαι" text="γενομένην">√</w>
<w OGNTsort="081333" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="081334" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="081336" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">my own</w>
<w OGNTsort="081335" strongs="1484" morph="N-DSN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνει">nation</w>
<w OGNTsort="081338" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="081337" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἔν">at</w>
<w OGNTsort="081339" strongs="2414" morph="N-DPN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμοις">Jerusalem.</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:5">
<Greek>προγινώσκοντές με ἄνωθεν ἐὰν θέλωσι μαρτυρεῖν ὅτι κατὰ τὴν ἀκριβεστάτην αἵρεσιν τῆς ἡμετέρας θρησκείας ἔζησα Φαρισαῖος</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>They have known about me from the beginning, if they are willing to admit it, that I lived as a Pharisee, the strictest party of our religion.</ULB>
<residue>They have about me from the beginning, if they are willing to it, that I as a , the strictest party of our religion.</residue>
<w OGNTsort="081344" strongs="4267" morph="V-PAP-NPM" lemma="προγινώσκω" text="προγινώσκοντές">They have known</w>
<w OGNTsort="081345" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">about me</w>
<w OGNTsort="081346" strongs="509" morph="ADV" lemma="ἄνωθεν" text="ἄνωθεν">from the beginning,</w>
<w OGNTsort="081347" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="081348" strongs="2309" morph="V-PAS-3P" lemma="θέλω" text="θέλωσι">they are willing</w>
<w OGNTsort="081349" strongs="3140" morph="V-PAN" lemma="μαρτυρέω" text="μαρτυρεῖν">to admit</w>
<w>it,</w>
<w OGNTsort="081350" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="081358" strongs="2198" morph="V-AAI-1S" lemma="ζάω" text="ἔζησα">I lived</w>
<w OGNTsort="081359" strongs="5330" morph="N-NSM-T" lemma="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖος">as a Pharisee,</w>
<w OGNTsort="081351" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">√</w>
<w OGNTsort="081352" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="081353" strongs="196" morph="A-ASF" lemma="ἀκριβέστατος" text="ἀκριβεστάτην">strictest</w>
<w OGNTsort="081354" strongs="139" morph="N-ASF" lemma="αἵρεσις" text="αἵρεσιν">party</w>
<w OGNTsort="081355" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="081356" strongs="2251" morph="S-1PGSF" lemma="ἡμέτερος" text="ἡμετέρας">of our</w>
<w OGNTsort="081357" strongs="2356" morph="N-GSF" lemma="θρησκεία" text="θρησκείας">religion.</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:6">
<Greek>Καὶ νῦν ἐπ᾽ ἐλπίδι τῆς εἰς τοὺς πατέρας ἡμῶν ἐπαγγελίας γενομένης ὑπὸ τοῦ Θεοῦ ἕστηκα κρινόμενος</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>Now I stand here to be judged because of my hope in the promise made by God to our fathers.</ULB>
<residue>Now I stand here to be because of my in the made by to our .</residue>
<w OGNTsort="081360" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="081361" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">Now</w>
<w OGNTsort="081374" strongs="2476" morph="V-RAI-1S" lemma="ἵστημι" text="ἕστηκα">I stand</w>
<w>here</w>
<w OGNTsort="081375" strongs="2919" morph="V-PPP-NSM" lemma="κρίνω" text="κρινόμενος">to be judged</w>
<w OGNTsort="081362" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽">because</w>
<w>of my</w>
<w OGNTsort="081363" strongs="1680" morph="N-DSF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπίδι">hope</w>
<w>in the</w>
<w OGNTsort="081369" strongs="1860" morph="N-GSF" lemma="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίας">promise</w>
<w OGNTsort="081370" strongs="1096" morph="V-2ADP-GSF" lemma="γίνομαι" text="γενομένης">made</w>
<w OGNTsort="081371" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="081372" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="081373" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="081364" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="081365" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="081366" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="081368" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="081367" strongs="3962" morph="N-APM" lemma="πατήρ" text="πατέρας">fathers.</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:7">
<Greek>εἰς ἣν τὸ δωδεκάφυλον ἡμῶν ἐν ἐκτενείᾳ νύκτα καὶ ἡμέραν λατρεῦον ἐλπίζει καταντῆσαι περὶ ἧς ἐλπίδος ἐγκαλοῦμαι ὑπὸ Ἰουδαίων βασιλεῦ</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>It is this promise that our twelve tribes hope to receive as they worship God earnestly night and day, and it is for this hope, king, that the Jews are accusing me.</ULB>
<residue>It is this promise that our twelve to receive as they God earnestly night and , and it is for this , , that the are me.</residue>
<w OGNTsort="081376" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w>It is this promise</w>
<w OGNTsort="081377" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">that</w>
<w OGNTsort="081378" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="081380" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="081379" strongs="1429" morph="N-NSN" lemma="δωδεκάφυλος" text="δωδεκάφυλον">twelve tribes</w>
<w OGNTsort="081387" strongs="1679" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐλπίζω" text="ἐλπίζει">hope</w>
<w OGNTsort="081388" strongs="2658" morph="V-AAN" lemma="καταντάω" text="καταντῆσαι">to receive</w>
<w OGNTsort="081386" strongs="3000" morph="V-PAP-NSN" lemma="λατρεύω" text="λατρεῦον">as they worship</w>
<w>God</w>
<w OGNTsort="081381" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="081382" strongs="1616" morph="N-DSF" lemma="ἐκτένεια" text="ἐκτενείᾳ">earnestly</w>
<w OGNTsort="081383" strongs="3571" morph="N-ASF" lemma="νύξ" text="νύκτα">night</w>
<w OGNTsort="081384" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081385" strongs="2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day,</w>
<w>and it is</w>
<w OGNTsort="081389" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="081390" strongs="3739" morph="R-GSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἧς">this</w>
<w OGNTsort="081391" strongs="1680" morph="N-GSF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπίδος">hope,</w>
<w OGNTsort="081395" strongs="935" morph="N-VSM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλεῦ">king,</w>
<w OGNTsort="081393" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">√</w>
<w>that the</w>
<w OGNTsort="081394" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="081392" strongs="1458" morph="V-PPI-1S" lemma="ἐγκαλέω" text="ἐγκαλοῦμαι">are accusing</w>
<w>me.</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:8">
<Greek>τί ἄπιστον κρίνεται παρ᾽ ὑμῖν εἰ ὁ Θεὸς νεκροὺς ἐγείρει</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>Why should any of you judge it to be incredible that God raises the dead?"</ULB>
<residue>Why should any of you it to be incredible that the ?"</residue>
<w OGNTsort="081396" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">Why</w>
<w OGNTsort="081399" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" sub="[1]" text="παρ᾽">any</w>
<w OGNTsort="081400" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" sub="[2]" text="ὑμῖν">of you</w>
<w OGNTsort="081398" strongs="2919" morph="V-PPI-3S" lemma="κρίνω" text="κρίνεται">should [1] [2] judge</w>
<w>it to be</w>
<w OGNTsort="081397" strongs="571" morph="A-NSN" lemma="ἄπιστος" text="ἄπιστον">incredible</w>
<w OGNTsort="081401" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">that</w>
<w OGNTsort="081402" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="081403" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="081405" strongs="1453" morph="V-PAI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἐγείρει">raises</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="081404" strongs="3498" morph="A-APM" lemma="νεκρός" text="νεκροὺς">dead?"</w>
<comment>I don't think these quotation marks should be here</comment>
</verse>
<verse name="Acts 26:9">
<Greek>Ἐγὼ μὲν οὖν ἔδοξα ἐμαυτῷ πρὸς τὸ ὄνομα Ἰησοῦ τοῦ Ναζωραίου δεῖν πολλὰ ἐναντία πρᾶξαι</Greek>
<preText>\s5 \v 9</preText>
<ULB>Now indeed, I myself thought that I should do many things against the name of Jesus of Nazareth.</ULB>
<residue>Now indeed, I myself that I should do many things against the of of .</residue>
<w OGNTsort="081408" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Now</w>
<w OGNTsort="081407" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">indeed,</w>
<w OGNTsort="081406" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="081410" strongs="1683" morph="F-1DSM" lemma="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτῷ">myself</w>
<w OGNTsort="081409" strongs="1380" morph="V-AAI-1S" lemma="δοκέω" text="ἔδοξα">thought</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="081417" strongs="1163" morph="V-PAN" lemma="δεῖ" text="δεῖν">I should</w>
<w OGNTsort="081420" strongs="4238" morph="V-AAN" lemma="πράσσω" text="πρᾶξαι">do</w>
<w OGNTsort="081418" strongs="4183" morph="A-APN" lemma="πολύς" text="πολλὰ">many things</w>
<w OGNTsort="081419" strongs="1727" morph="A-APN" lemma="ἐναντίος" text="ἐναντία">against</w>
<w OGNTsort="081411" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">√</w>
<w OGNTsort="081412" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="081413" strongs="3686" morph="N-ASN" lemma="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="081414" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">of Jesus</w>
<w OGNTsort="081415" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="081416" strongs="3480" morph="N-GSM-LG" lemma="Ναζωραῖος" text="Ναζωραίου">of Nazareth.</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:10">
<Greek>ὃ καὶ ἐποίησα ἐν Ἱεροσολύμοις καὶ πολλούς τε τῶν ἁγίων ἐγὼ ἐν φυλακαῖς κατέκλεισα τὴν παρὰ τῶν ἀρχιερέων ἐξουσίαν λαβών ἀναιρουμένων τε αὐτῶν κατήνεγκα ψῆφον</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>I did these in Jerusalem. I locked up in prison many of God's holy people by the authority I received from the chief priests; and when they were killed, I cast my vote against them.</ULB>
<residue>I did these in . I locked up in many of God's people by the I from the ; and when they were , I cast my vote against them.</residue>
<w OGNTsort="081421" strongs="3739" morph="R-ASN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃ">√</w>
<w OGNTsort="081422" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="081423" strongs="4160" morph="V-AAI-1S" lemma="ποιέω" text="ἐποίησα">I did</w>
<w>these</w>
<w OGNTsort="081424" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="081425" strongs="2414" morph="N-DPN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμοις">Jerusalem.</w>
<w OGNTsort="081426" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="081431" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="081434" strongs="2623" morph="V-AAI-1S" lemma="κατακλείω" text="κατέκλεισα">locked up</w>
<w OGNTsort="081432" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="081433" strongs="5438" morph="N-DPF" lemma="φυλακή" text="φυλακαῖς">prison</w>
<w OGNTsort="081427" strongs="4183" morph="A-APM" lemma="πολύς" text="πολλούς">many</w>
<w OGNTsort="081428" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w>of God's</w>
<w OGNTsort="081429" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="081430" strongs="40" morph="A-GPM" lemma="ἅγιος" text="ἁγίων">holy people</w>
<w OGNTsort="081436" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">by</w>
<w OGNTsort="081435" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="081439" strongs="1849" morph="N-ASF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="081440" strongs="2983" morph="V-2AAP-NSM" lemma="λαμβάνω" text="λαβών">I received</w>
<w OGNTsort="081437" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">from the</w>
<w OGNTsort="081438" strongs="749" morph="N-GPM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέων">chief priests;</w>
<w OGNTsort="081442" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="081443" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτῶν">they</w>
<w OGNTsort="081441" strongs="337" morph="V-PPP-GPM" lemma="ἀναιρέω" text="ἀναιρουμένων">whey [1] were killed,</w>
<w OGNTsort="081444" strongs="2702" morph="V-AAI-1S" lemma="καταφέρω" text="κατήνεγκα">I cast</w>
<w>my</w>
<w OGNTsort="081445" strongs="5586" morph="N-ASF" lemma="ψῆφος" text="ψῆφον">vote</w>
<w>against them.</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:11">
<Greek>καὶ κατὰ πάσας τὰς συναγωγὰς πολλάκις τιμωρῶν αὐτοὺς ἠνάγκαζον βλασφημεῖν περισσῶς τε ἐμμαινόμενος αὐτοῖς ἐδίωκον ἕως καὶ εἰς τὰς ἔξω πόλεις</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>I punished them many times in all the synagogues and I tried to force them to blaspheme. I was furiously enraged against them and I persecuted them even to foreign cities.</ULB>
<residue>I them many times in all the and I tried to force them to . I was furiously against them and I them even to foreign cities.</residue>
<w OGNTsort="081446" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="081447" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">√</w>
<w OGNTsort="081452" strongs="5097" morph="V-PAP-NSM" lemma="τιμωρέω" text="τιμωρῶν">I punished</w>
<w OGNTsort="081453" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="081451" strongs="4178" morph="ADV" lemma="πολλάκις" text="πολλάκις">many times</w>
<w OGNTsort="081448" strongs="3956" morph="A-APF" lemma="πᾶς" text="πάσας">in all</w>
<w OGNTsort="081449" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="081450" strongs="4864" morph="N-APF" lemma="συναγωγή" text="συναγωγὰς">synagogues</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="081454" strongs="315" morph="V-IAI-1S" lemma="ἀναγκάζω" text="ἠνάγκαζον">I tried</w>
<w>to force them</w>
<w OGNTsort="081455" strongs="987" morph="V-PAN" lemma="βλασφημέω" text="βλασφημεῖν">to blaspheme.</w>
<w OGNTsort="081457" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="081456" strongs="4057" morph="ADV" lemma="περισσῶς" sub="[1]" text="περισσῶς">furiously</w>
<w OGNTsort="081458" strongs="1693" morph="V-PNP-NSM" lemma="ἐμμαίνομαι" text="ἐμμαινόμενος">I was [1] enraged</w>
<w OGNTsort="081459" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">against them</w>
<w OGNTsort="081462" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081460" strongs="1377" morph="V-IAI-1S" lemma="διώκω" text="ἐδίωκον">I persecuted</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="081461" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">even</w>
<w OGNTsort="081463" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="081464" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">√</w>
<w OGNTsort="081465" strongs="1854" morph="ADV" lemma="ἔξω" text="ἔξω">foreign</w>
<w OGNTsort="081466" strongs="4172" morph="N-APF" lemma="πόλις" text="πόλεις">cities.</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:12">
<Greek>Ἐν οἷς πορευόμενος εἰς τὴν Δαμασκὸν μετ᾽ ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς τῆς τῶν ἀρχιερέων</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>While I was doing this, I went to Damascus with authority and orders from the chief priests;</ULB>
<residue>While I was doing this, I went to with and orders from the ;</residue>
<w OGNTsort="081467" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">While</w>
<w>I was doing</w>
<w OGNTsort="081468" strongs="3739" morph="R-DPN" lemma="ὅς, ἥ" text="οἷς">this,</w>
<w OGNTsort="081469" strongs="4198" morph="V-PNP-NSM" lemma="πορεύω" text="πορευόμενος">I went</w>
<w OGNTsort="081470" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="081471" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="081472" strongs="1154" morph="N-ASF-L" lemma="Δαμασκός" text="Δαμασκὸν">Damascus</w>
<w OGNTsort="081473" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">with</w>
<w OGNTsort="081474" strongs="1849" morph="N-GSF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίας">authority</w>
<w OGNTsort="081475" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081476" strongs="2011" morph="N-GSF" lemma="ἐπιτροπή" text="ἐπιτροπῆς">orders</w>
<w OGNTsort="081477" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="081478" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">from the</w>
<w OGNTsort="081479" strongs="749" morph="N-GPM" lemma="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέων">chief priests;</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:13">
<Greek>ἡμέρας μέσης κατὰ τὴν ὁδὸν εἶδον βασιλεῦ οὐρανόθεν ὑπὲρ τὴν λαμπρότητα τοῦ ἡλίου περιλάμψαν με φῶς καὶ τοὺς σὺν ἐμοὶ πορευομένους</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>and on the way there, in the middle of the day, king, I saw a light from heaven that was brighter than the sun, and it shone around both me and the men who were traveling with me.</ULB>
<residue>and on the way there, in the middle of the , , I saw a from heaven that was brighter than the sun, and it shone around both me and the men who were traveling with me.</residue>
<w>and</w>
<w OGNTsort="081482" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">on</w>
<w OGNTsort="081483" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="081484" strongs="3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδὸν">way</w>
<w>there,</w>
<w>in the</w>
<w OGNTsort="081481" strongs="3319" morph="A-GSF" lemma="μέσος" text="μέσης">middle</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="081480" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day,</w>
<w OGNTsort="081486" strongs="935" morph="N-VSM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλεῦ">king,</w>
<w OGNTsort="081485" strongs="1492" morph="V-2AAI-1S" lemma="εἴδω" text="εἶδον">I saw</w>
<w OGNTsort="081495" strongs="5457" morph="N-ASN" lemma="φῶς" text="φῶς">a light</w>
<w OGNTsort="081487" strongs="3771" morph="ADV" lemma="οὐρανόθεν" text="οὐρανόθεν">from heaven</w>
<w OGNTsort="081488" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">√</w>
<w OGNTsort="081489" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w>that was</w>
<w OGNTsort="081490" strongs="2987" morph="N-ASF" lemma="λαμπρότης" text="λαμπρότητα">brighter</w>
<w OGNTsort="081491" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">than the</w>
<w OGNTsort="081492" strongs="2246" morph="N-GSM" lemma="ἥλιος" text="ἡλίου">sun,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="081493" strongs="4034" morph="V-AAP-ASN" lemma="περιλάμπω" text="περιλάμψαν">it shone around</w>
<w OGNTsort="081494" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">both me</w>
<w OGNTsort="081496" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081497" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the men</w>
<w OGNTsort="081500" strongs="4198" morph="V-PNP-APM" lemma="πορεύω" text="πορευομένους">who were traveling</w>
<w OGNTsort="081498" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="081499" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοὶ">me.</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:14">
<Greek>πάντων τε καταπεσόντων ἡμῶν εἰς τὴν γῆν ἤκουσα φωνὴν λέγουσαν πρός με τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ Σαοὺλ Σαούλ τί με διώκεις σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>When we all fell to the ground, I heard a voice speaking to me that said in the Hebrew language, 'Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick a goad.'</ULB>
<residue>When we all fell to the , I a voice speaking to me that said in the , ' , , why do you me? It is for you to kick a goad.'</residue>
<w OGNTsort="081502" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">When</w>
<w OGNTsort="081504" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">we</w>
<w OGNTsort="081501" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="081503" strongs="2667" morph="V-2AAP-GPM" lemma="καταπίπτω" text="καταπεσόντων">fell</w>
<w OGNTsort="081505" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="081506" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="081507" strongs="1093" morph="N-ASF" lemma="γῆ" text="γῆν">ground,</w>
<w OGNTsort="081508" strongs="191" morph="V-AAI-1S" lemma="ἀκούω" text="ἤκουσα">I heard</w>
<w OGNTsort="081509" strongs="5456" morph="N-ASF" lemma="φωνή" text="φωνὴν">a voice</w>
<w OGNTsort="081510" strongs="3004" morph="V-PAP-ASF" lemma="λέγω" text="λέγουσαν">speaking</w>
<w OGNTsort="081511" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρός">to</w>
<w OGNTsort="081512" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w>that said</w>
<w OGNTsort="081513" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">in the</w>
<w OGNTsort="081514" strongs="1446" morph="A-DSF" lemma="Ἑβραΐς" text="Ἑβραΐδι">Hebrew</w>
<w OGNTsort="081515" strongs="1258" morph="N-DSF" lemma="διάλεκτος" text="διαλέκτῳ">language,</w>
<w OGNTsort="081516" strongs="4549" morph="N-VSM-P" lemma="Σαούλ" text="Σαοὺλ">'Saul,</w>
<w OGNTsort="081517" strongs="4549" morph="N-VSM-P" lemma="Σαούλ" text="Σαούλ">Saul,</w>
<w OGNTsort="081518" strongs="5101" morph="I-ASN" lemma="τίς" text="τί">why</w>
<w OGNTsort="081520" strongs="1377" morph="V-PAI-2S" lemma="διώκω" text="διώκεις">do you persecute</w>
<w OGNTsort="081519" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me?</w>
<w>It is</w>
<w OGNTsort="081521" strongs="4642" morph="A-NSN" lemma="σκληρός" text="σκληρόν">hard</w>
<w OGNTsort="081522" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">for you</w>
<w OGNTsort="081525" strongs="2979" morph="V-PAN" lemma="λακτίζω" text="λακτίζειν">to kick</w>
<w OGNTsort="081523" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">against</w>
<w OGNTsort="081524" strongs="2759" morph="N-APN" lemma="κέντρον" text="κέντρα">a goad.'</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:15">
<Greek>Ἐγὼ δὲ εἶπα Τίς εἶ Κύριε Ὁ δὲ Κύριος εἶπεν Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>Then I said, 'Who are you, Lord?' The Lord replied, 'I am Jesus whom you persecute.</ULB>
<residue>Then I said, 'Who are you, ?' The replied, 'I am whom you .</residue>
<w OGNTsort="081527" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="081526" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="081528" strongs="2036" morph="V-2AAI-1S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπα">said,</w>
<w OGNTsort="081529" strongs="5101" morph="I-NSM" lemma="τίς" text="Τίς">'Who</w>
<w OGNTsort="081530" strongs="1510" morph="V-PAI-2S" lemma="εἰμί" text="εἶ">are you,</w>
<w OGNTsort="081531" strongs="2962" morph="N-VSM" lemma="κύριος" text="Κύριε">Lord?'</w>
<w OGNTsort="081532" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">The</w>
<w OGNTsort="081533" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="081534" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="081535" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">replied,</w>
<w OGNTsort="081536" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγώ">'I</w>
<w OGNTsort="081537" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">am</w>
<w OGNTsort="081538" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="081539" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="081540" strongs="4771" morph="P-2NS" lemma="σύ" text="σὺ">you</w>
<w OGNTsort="081541" strongs="1377" morph="V-PAI-2S" lemma="διώκω" text="διώκεις">persecute.</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:16">
<Greek>ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ στῆθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου εἰς τοῦτο γὰρ ὤφθην σοι προχειρίσασθαί σε ὑπηρέτην καὶ μάρτυρα ὧν τε εἶδές με ὧν τε ὀφθήσομαί σοι</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>Now get up and stand on your feet; because for this purpose I appeared to you, to appoint you to be a servant and a witness concerning the things that you know about me now and the things that I will show to you later;</ULB>
<residue>Now get up and stand on your feet; because for this purpose I appeared to you, to you to be a and a concerning the things that you about me now and the things that I will show to you later;</residue>
<w OGNTsort="081542" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Now</w>
<w OGNTsort="081543" strongs="450" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀνάστηθι">get up</w>
<w OGNTsort="081544" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081545" strongs="2476" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἵστημι" text="στῆθι">stand</w>
<w OGNTsort="081546" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="081547" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="081549" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="081548" strongs="4228" morph="N-APM" lemma="πούς" text="πόδας">feet;</w>
<w OGNTsort="081552" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">because</w>
<w OGNTsort="081550" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="081551" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this purpose</w>
<w OGNTsort="081553" strongs="3708" morph="V-API-1S" lemma="ὁράω" text="ὤφθην">I appeared</w>
<w OGNTsort="081554" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">to you,</w>
<w OGNTsort="081555" strongs="4400" morph="V-AMN" lemma="προχειρίζω" text="προχειρίσασθαί">to appoint</w>
<w OGNTsort="081556" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w>to be</w>
<w OGNTsort="081557" strongs="5257" morph="N-ASM" lemma="ὑπηρέτης" text="ὑπηρέτην">a servant</w>
<w OGNTsort="081558" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081559" strongs="3144" morph="N-ASM" lemma="μάρτυς" text="μάρτυρα">a witness</w>
<w>concerning the things</w>
<w OGNTsort="081560" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">that</w>
<w OGNTsort="081561" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="081562" strongs="1492" morph="V-2AAI-2S" lemma="εἴδω" text="εἶδές">you know</w>
<w OGNTsort="081563" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">about me</w>
<w>now</w>
<w OGNTsort="081565" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w>the things</w>
<w OGNTsort="081564" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">that</w>
<w OGNTsort="081567" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" sub="[1]" text="σοι">to you</w>
<w OGNTsort="081566" strongs="3708" morph="V-FPI-1S" lemma="ὁράω" text="ὀφθήσομαί">I will show [1] later;</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:17">
<Greek>ἐξαιρούμενός σε ἐκ τοῦ λαοῦ καὶ ἐκ τῶν ἐθνῶν εἰς οὓς ἐγὼ ἀποστέλλω σε</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>and I will rescue you from the people and from the Gentiles to whom I am sending you,</ULB>
<residue>and I will you from the and from the to whom I am you,</residue>
<w>and</w>
<w OGNTsort="081568" strongs="1807" morph="V-PMP-NSM" lemma="ἐξαιρέω" text="ἐξαιρούμενός">I will rescue</w>
<w OGNTsort="081569" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="081570" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="081571" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="081572" strongs="2992" morph="N-GSM" lemma="λαός" text="λαοῦ">people</w>
<w OGNTsort="081573" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081574" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="081575" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="081576" strongs="1484" morph="N-GPN" lemma="ἔθνος" text="ἐθνῶν">Gentiles</w>
<w OGNTsort="081577" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="081578" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">whom</w>
<w OGNTsort="081579" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
<w OGNTsort="081580" strongs="649" morph="V-PAI-1S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀποστέλλω">am sending</w>
<w OGNTsort="081581" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you,</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:18">
<Greek>ἀνοῖξαι ὀφθαλμοὺς αὐτῶν τοῦ ἐπιστρέψαι ἀπὸ σκότους εἰς φῶς καὶ τῆς ἐξουσίας τοῦ Σατανᾶ ἐπὶ τὸν Θεόν τοῦ λαβεῖν αὐτοὺς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν καὶ κλῆρον ἐν τοῖς ἡγιασμένοις πίστει τῇ εἰς ἐμέ</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>to open their eyes and to turn them from darkness to light and from the dominion of Satan to God, so that they may receive from God the forgiveness of sins and the inheritance that I give to them who are sanctified by faith in me.'</ULB>
<residue>to open their eyes and to them from to and from the of to , so that they may from God the of and the that I give to them who are by in me.'</residue>
<w OGNTsort="081582" strongs="455" morph="V-AAN" lemma="ἀνοίγω" text="ἀνοῖξαι">to open</w>
<w OGNTsort="081584" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="081583" strongs="3788" morph="N-APM" lemma="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς">eyes</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="081585" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="081586" strongs="1994" morph="V-AAN" lemma="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστρέψαι">to turn</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="081587" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="081588" strongs="4655" morph="N-GSN" lemma="σκότος" text="σκότους">darkness</w>
<w OGNTsort="081589" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="081590" strongs="5457" morph="N-ASN" lemma="φῶς" text="φῶς">light</w>
<w OGNTsort="081591" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081592" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">from the</w>
<w OGNTsort="081593" strongs="1849" morph="N-GSF" lemma="ἐξουσία" text="ἐξουσίας">dominion</w>
<w OGNTsort="081594" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of</w>
<w OGNTsort="081595" strongs="4567" morph="N-GSM-T" lemma="Σατανᾶς" text="Σατανᾶ">Satan</w>
<w OGNTsort="081596" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="081597" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="081598" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">God,</w>
<w>so that</w>
<w OGNTsort="081599" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="081601" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">they</w>
<w OGNTsort="081600" strongs="2983" morph="V-2AAN" lemma="λαμβάνω" text="λαβεῖν">may receive</w>
<w>from God the</w>
<w OGNTsort="081602" strongs="859" morph="N-ASF" lemma="ἄφεσις" text="ἄφεσιν">forgiveness</w>
<w OGNTsort="081603" strongs="266" morph="N-GPF" lemma="ἁμαρτία" text="ἁμαρτιῶν">of sins</w>
<w OGNTsort="081604" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="081605" strongs="2819" morph="N-ASM" lemma="κλῆρος" text="κλῆρον">inheritance</w>
<w>that I give</w>
<w OGNTsort="081606" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">to</w>
<w OGNTsort="081607" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">them</w>
<w OGNTsort="081608" strongs="37" morph="V-RPP-DPM" lemma="ἁγιάζω" text="ἡγιασμένοις">who are sanctified</w>
<w OGNTsort="081609" strongs="4102" morph="N-DSF" lemma="πίστις" text="πίστει">by faith</w>
<w OGNTsort="081610" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="081611" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="081612" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="ἐμέ">me.'</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:19">
<Greek>Ὅθεν βασιλεῦ Ἀγρίππα οὐκ ἐγενόμην ἀπειθὴς τῇ οὐρανίῳ ὀπτασίᾳ</Greek>
<preText>\s5 \v 19</preText>
<ULB>Therefore, King Agrippa, I did not disobey the heavenly vision;</ULB>
<residue>Therefore, King Agrippa, I did not the heavenly ;</residue>
<w OGNTsort="081613" strongs="3606" morph="CONJ" lemma="ὅθεν" text="Ὅθεν">Therefore,</w>
<w OGNTsort="081614" strongs="935" morph="N-VSM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλεῦ">King</w>
<w OGNTsort="081615" strongs="67" morph="N-VSM-P" lemma="Ἀγρίππας" text="Ἀγρίππα">Agrippa,</w>
<w OGNTsort="081617" strongs="1096" morph="V-2ADI-1S" lemma="γίνομαι" text="ἐγενόμην">I did</w>
<w OGNTsort="081616" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="081618" strongs="545" morph="A-NSM" lemma="ἀπειθής" text="ἀπειθὴς">disobey</w>
<w OGNTsort="081619" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="081620" strongs="3770" morph="A-DSF" lemma="οὐράνιος" text="οὐρανίῳ">heavenly</w>
<w OGNTsort="081621" strongs="3701" morph="N-DSF" lemma="ὀπτασία" text="ὀπτασίᾳ">vision;</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:20">
<Greek>ἀλλὰ τοῖς ἐν Δαμασκῷ πρῶτόν τε καὶ Ἱεροσολύμοις πᾶσάν τε τὴν χώραν τῆς Ἰουδαίας καὶ τοῖς ἔθνεσιν ἀπήγγελλον μετανοεῖν καὶ ἐπιστρέφειν ἐπὶ τὸν Θεόν ἄξια τῆς μετανοίας ἔργα πράσσοντας</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>but, to those in Damascus first, and then at Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, I gave them the message that that they should repent and turn to God, doing deeds worthy of repentance.</ULB>
<residue>but, to those in first, and then at , and throughout all the country of Judea, and also to the , I gave them the that that they should and to , doing of .</residue>
<w OGNTsort="081622" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but,</w>
<w OGNTsort="081623" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to those</w>
<w OGNTsort="081624" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="081625" strongs="1154" morph="N-DSF-L" lemma="Δαμασκός" text="Δαμασκῷ">Damascus</w>
<w OGNTsort="081626" strongs="4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτόν">first,</w>
<w OGNTsort="081627" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="081628" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">then</w>
<w OGNTsort="081629" strongs="2414" morph="N-DPN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμοις">at Jerusalem,</w>
<w OGNTsort="081631" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="081630" strongs="3956" morph="A-ASF" lemma="πᾶς" text="πᾶσάν">throughout all</w>
<w OGNTsort="081632" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="081633" strongs="5561" morph="N-ASF" lemma="χώρα" text="χώραν">country</w>
<w OGNTsort="081634" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="081635" strongs="2449" morph="N-GSF-L" lemma="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίας">of Judea,</w>
<w OGNTsort="081636" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>also</w>
<w OGNTsort="081637" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="081638" strongs="1484" morph="N-DPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">Gentiles,</w>
<w sub="[1]">them</w>
<w OGNTsort="081639" strongs="518" morph="V-IAI-1S" lemma="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγελλον">I gave [1] the message</w>
<w>that they should</w>
<w OGNTsort="081640" strongs="3340" morph="V-PAN" lemma="μετανοέω" text="μετανοεῖν">repent</w>
<w OGNTsort="081641" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081642" strongs="1994" morph="V-AAN" lemma="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστρέφειν">turn</w>
<w OGNTsort="081643" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="081644" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="081645" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">God,</w>
<w OGNTsort="081650" strongs="4238" morph="V-PAP-APM" lemma="πράσσω" text="πράσσοντας">doing</w>
<w OGNTsort="081649" strongs="2041" morph="N-APN" lemma="ἔργον" text="ἔργα">deeds</w>
<w OGNTsort="081646" strongs="514" morph="A-APN" lemma="ἄξιος" text="ἄξια">worthy</w>
<w OGNTsort="081647" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="081648" strongs="3341" morph="N-GSF" lemma="μετάνοια" text="μετανοίας">repentance.</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:21">
<Greek>ἕνεκα τούτων με Ἰουδαῖοι συλλαβόμενοι ὄντα ἐν τῷ ἱερῷ ἐπειρῶντο διαχειρίσασθαι</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>For this cause the Jews arrested me in the temple and tried to kill me.</ULB>
<residue>For this cause the arrested me in the and to me.</residue>
<w OGNTsort="081651" strongs="1752" morph="PREP" lemma="ἕνεκα, εἵνεκεν" text="ἕνεκα">For</w>
<w OGNTsort="081652" strongs="3778" morph="D-GPN" lemma="οὗτος" text="τούτων">this cause</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="081654" strongs="2453" morph="A-NPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="081655" strongs="4815" morph="V-2AMP-NPM" lemma="συλλαμβάνω" text="συλλαβόμενοι">arrested</w>
<w OGNTsort="081653" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w OGNTsort="081656" strongs="1510" morph="V-PAP-ASM" lemma="εἰμί" text="ὄντα">√</w>
<w OGNTsort="081657" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="081658" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="081659" strongs="2411" morph="N-DSN" lemma="ἱερός" text="ἱερῷ">temple</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="081660" strongs="3987" morph="V-INI-3P" lemma="πειράω" text="ἐπειρῶντο">tried</w>
<w OGNTsort="081661" strongs="1315" morph="V-AMN" lemma="διαχειρίζω" text="διαχειρίσασθαι">to kill</w>
<w>me.</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:22">
<Greek>Ἐπικουρίας οὖν τυχὼν τῆς ἀπὸ τοῦ Θεοῦ ἄχρι τῆς ἡμέρας ταύτης ἕστηκα μαρτυρόμενος μικρῷ τε καὶ μεγάλῳ οὐδὲν ἐκτὸς λέγων ὧν τε οἱ προφῆται ἐλάλησαν μελλόντων γίνεσθαι καὶ Μωϋσῆς</Greek>
<preText>\s5 \v 22</preText>
<ULB>Therefore I have received the help that comes from God until this very day, and I stand and testify to both small and great about nothing more than what the prophets and Moses said would happen—</ULB>
<residue>Therefore I have received the help that comes from until this very , and I stand and to both small and about nothing more than what the and said would happen—</residue>
<w OGNTsort="081663" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore,</w>
<w OGNTsort="081664" strongs="5177" morph="V-2AAP-NSM" lemma="τυγχάνω" text="τυχὼν">I have received</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="081662" strongs="1947" morph="N-GSF" lemma="ἐπικουρία" text="Ἐπικουρίας">help</w>
<w OGNTsort="081665" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">that</w>
<w>comes</w>
<w OGNTsort="081666" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="081667" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="081668" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="081669" strongs="891" morph="PREP" lemma="ἄχρι" text="ἄχρι">until</w>
<w OGNTsort="081670" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="081672" strongs="3778" morph="D-GSF" lemma="οὗτος" text="ταύτης">this very</w>
<w OGNTsort="081671" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="081673" strongs="2476" morph="V-RAI-1S" lemma="ἵστημι" text="ἕστηκα">I stand</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="081674" strongs="3143" morph="V-PNP-NSM" lemma="μαρτύρομαι" text="μαρτυρόμενος">testify</w>
<w OGNTsort="081677" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">to both</w>
<w OGNTsort="081675" strongs="3398" morph="A-DSM" lemma="μικρός" text="μικρῷ">small</w>
<w OGNTsort="081676" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<comment>Not sure if I did τε and καὶ correctly</comment>
<w OGNTsort="081678" strongs="3173" morph="A-DSM" lemma="μέγας" text="μεγάλῳ">great</w>
<w OGNTsort="081679" strongs="3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐδὲν">about nothing</w>
<w OGNTsort="081680" strongs="1622" morph="PREP" lemma="ἐκτός" text="ἐκτὸς">more than</w>
<w OGNTsort="081682" strongs="3739" morph="R-GPN" lemma="ὅς, ἥ" text="ὧν">what</w>
<w OGNTsort="081681" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">√</w>
<w OGNTsort="081683" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="081684" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="081685" strongs="4396" morph="N-NPM" lemma="προφήτης" text="προφῆται">prophets</w>
<w OGNTsort="081689" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081690" strongs="3475" morph="N-NSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="081686" strongs="2980" morph="V-AAI-3P" lemma="λαλέω" text="ἐλάλησαν">said</w>
<w OGNTsort="081687" strongs="3195" morph="V-PAP-GPN" lemma="μέλλω" text="μελλόντων">would</w>
<w OGNTsort="081688" strongs="1096" morph="V-PNN" lemma="γίνομαι" text="γίνεσθαι">happen-</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:23">
<Greek>εἰ παθητὸς ὁ Χριστός εἰ πρῶτος ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν φῶς μέλλει καταγγέλλειν τῷ τε λαῷ καὶ τοῖς ἔθνεσιν</Greek>
<preText>\v 23</preText>
<ULB>that Christ must suffer, and by being the first to rise from the dead he would proclaim light to our own people and to the Gentiles."</ULB>
<residue>that must suffer, and by being the first to from the he would to our own and to the ."</residue>
<w OGNTsort="081693" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="081694" strongs="5547" morph="N-NSM-T" lemma="Χριστός" sub="[1]" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="081691" strongs="1487" morph="ADV" lemma="εἰ" text="εἰ">that [1] must</w>
<w OGNTsort="081692" strongs="3805" morph="A-NSM" lemma="παθητός" text="παθητὸς">suffer,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="081695" strongs="1487" morph="ADV" lemma="εἰ" text="εἰ">√</w>
<w>by being the</w>
<w OGNTsort="081696" strongs="4413" morph="A-NSM" lemma="πρῶτος" text="πρῶτος">first</w>
<w OGNTsort="081698" strongs="386" morph="N-GSF" lemma="ἀνάστασις" text="ἀναστάσεως">to rise</w>
<w OGNTsort="081697" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">from</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="081699" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="081701" strongs="3195" morph="V-PAI-3S" lemma="μέλλω" text="μέλλει">he would</w>
<w OGNTsort="081702" strongs="2605" morph="V-PAN" lemma="καταγγέλλω" text="καταγγέλλειν">proclaim</w>
<w OGNTsort="081700" strongs="5457" morph="N-ASN" lemma="φῶς" text="φῶς">light</w>
<w OGNTsort="081703" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to</w>
<w>our own</w>
<w OGNTsort="081704" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="081705" strongs="2992" morph="N-DSM" lemma="λαός" text="λαῷ">people</w>
<w OGNTsort="081706" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081707" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="081708" strongs="1484" morph="N-DPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">Gentiles."</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:24">
<Greek>Ταῦτα δὲ αὐτοῦ ἀπολογουμένου ὁ Φῆστος μεγάλῃ τῇ φωνῇ φησιν Μαίνῃ Παῦλε τὰ πολλά σε γράμματα εἰς μανίαν περιτρέπει</Greek>
<preText>\s5 \p \v 24</preText>
<ULB>As Paul completed his defense, Festus said with a loud voice, "Paul, you are insane; your great learning makes you insane."</ULB>
<residue>As completed his defense, Festus said with a loud , "Paul, you are insane; your learning makes you insane."</residue>
<w OGNTsort="081710" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">As</w>
<w OGNTsort="081711" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="081712" strongs="626" morph="V-PNP-GSM" lemma="ἀπολογέομαι" text="ἀπολογουμένου">completed</w>
<w OGNTsort="081709" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="Ταῦτα">√</w>
<w>his defense,</w>
<w OGNTsort="081713" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="081714" strongs="5347" morph="N-NSM-P" lemma="Φῆστος" text="Φῆστος">Festus</w>
<w OGNTsort="081718" strongs="5346" morph="V-PAI-3S" lemma="φημί" text="φησιν">said</w>
<w OGNTsort="081715" strongs="3173" morph="A-DSF" lemma="μέγας" text="μεγάλῃ">with a loud</w>
<w OGNTsort="081716" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="081717" strongs="5456" morph="N-DSF" lemma="φωνή" text="φωνῇ">voice,</w>
<w OGNTsort="081720" strongs="3972" morph="N-VSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλε">"Paul,</w>
<w OGNTsort="081719" strongs="3105" morph="V-PNI-2S" lemma="μαίνομαι" text="Μαίνῃ">you are insane;</w>
<w OGNTsort="081721" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w>your</w>
<w OGNTsort="081722" strongs="4183" morph="A-NPN" lemma="πολύς" text="πολλά">great</w>
<w OGNTsort="081724" strongs="1121" morph="N-NPN" lemma="γράμμα" text="γράμματα">learning</w>
<w OGNTsort="081727" strongs="4062" morph="V-PAI-3S" lemma="περιτρέπω" text="περιτρέπει">makes</w>
<w OGNTsort="081725" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="081723" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">you</w>
<w OGNTsort="081726" strongs="3130" morph="N-ASF" lemma="μανία" text="μανίαν">insane."</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:25">
<Greek>Ὁ δὲ Παῦλος Οὐ μαίνομαι φησίν Κράτιστε Φῆστε ἀλλὰ ἀληθείας καὶ σωφροσύνης ῥήματα ἀποφθέγγομαι</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>But Paul said, "I am not insane, most excellent Festus, but I am declaring words of truth and sound judgment.</ULB>
<residue>But said, "I am not insane, most excellent Festus, but I am of and sound .</residue>
<w OGNTsort="081728" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="081729" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="081730" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="081733" strongs="5346" morph="V-PAI-3S" lemma="φημί" text="φησίν">said,</w>
<w OGNTsort="081731" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="Οὐ">not</w>
<w OGNTsort="081732" strongs="3105" morph="V-PNI-1S" lemma="μαίνομαι" text="μαίνομαι">"I am [1] insane,</w>
<w OGNTsort="081734" strongs="2903" morph="A-VSM" lemma="κράτιστος" text="Κράτιστε">most excellent</w>
<w OGNTsort="081735" strongs="5347" morph="N-VSM-P" lemma="Φῆστος" text="Φῆστε">Festus,</w>
<w OGNTsort="081736" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="081741" strongs="669" morph="V-PNI-1S" lemma="ἀποφθέγγομαι" text="ἀποφθέγγομαι">I am declaring</w>
<w OGNTsort="081740" strongs="4487" morph="N-APN" lemma="ῥῆμα" text="ῥήματα">words</w>
<w OGNTsort="081737" strongs="225" morph="N-GSF" lemma="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">of truth</w>
<w OGNTsort="081738" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081739" strongs="4997" morph="N-GSF" lemma="σωφροσύνη" text="σωφροσύνης">sound judgment.</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:26">
<Greek>ἐπίσταται γὰρ περὶ τούτων ὁ βασιλεύς πρὸς ὃν καὶ παρρησιαζόμενος λαλῶ λανθάνειν γὰρ αὐτὸν τι τούτων οὐ πείθομαι οὐθέν οὐ γάρ ἐστιν ἐν γωνίᾳ πεπραγμένον τοῦτο</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>For the king knows about these things; and so I speak boldly to him, for I am persuaded that none of this is hidden from him; for this has not been done in a corner.</ULB>
<residue>For the about these things; and so I speak to him, for I that none of this is hidden from him; for this has not been done in a corner.</residue>
<w OGNTsort="081743" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="081746" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="081747" strongs="935" morph="N-NSM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλεύς">king</w>
<w OGNTsort="081742" strongs="1987" morph="V-PNI-3S" lemma="ἐπίσταμαι" text="ἐπίσταται">knows</w>
<w OGNTsort="081744" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="081745" strongs="3778" morph="D-GPN" lemma="οὗτος" text="τούτων">these things;</w>
<w OGNTsort="081750" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and so</w>
<w OGNTsort="081752" strongs="2980" morph="V-PAI-1S" lemma="λαλέω" text="λαλῶ">I speak</w>
<w OGNTsort="081751" strongs="3955" morph="V-PNP-NSM" lemma="παρρησιάζομαι" text="παρρησιαζόμενος">boldly</w>
<w OGNTsort="081748" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="081749" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">him,</w>
<w OGNTsort="081754" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="081759" strongs="3982" morph="V-PPI-1S" lemma="πείθω" text="πείθομαι">I am persuaded</w>
<w OGNTsort="081756" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">√</w>
<w OGNTsort="081760" strongs="3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐθέν">that none</w>
<w OGNTsort="081757" strongs="3778" morph="D-GPN" lemma="οὗτος" text="τούτων">of this</w>
<w OGNTsort="081758" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="081753" strongs="2990" morph="V-PAN" lemma="λανθάνω" text="λανθάνειν">is hidden</w>
<w OGNTsort="081755" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">from him;</w>
<w OGNTsort="081762" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">for</w>
<w OGNTsort="081767" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="081763" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">√</w>
<w OGNTsort="081761" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="081766" strongs="4238" morph="V-RPP-NSN" lemma="πράσσω" text="πεπραγμένον">has [1] been done</w>
<w OGNTsort="081764" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="081765" strongs="1137" morph="N-DSF" lemma="γωνία" text="γωνίᾳ">a corner.</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:27">
<Greek>πιστεύεις βασιλεῦ Ἀγρίππα τοῖς προφήταις οἶδα ὅτι πιστεύεις</Greek>
<preText>\s5 \v 27</preText>
<ULB>Do you believe the prophets, King Agrippa? I know that you believe."</ULB>
<residue>Do you the , King Agrippa? I that you ."</residue>
<w OGNTsort="081768" strongs="4100" morph="V-PAI-2S" lemma="πιστεύω" text="πιστεύεις">Do you believe</w>
<w OGNTsort="081771" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="081772" strongs="4396" morph="N-DPM" lemma="προφήτης" text="προφήταις">prophets,</w>
<w OGNTsort="081769" strongs="935" morph="N-VSM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλεῦ">King</w>
<w OGNTsort="081770" strongs="67" morph="N-VSM-P" lemma="Ἀγρίππας" text="Ἀγρίππα">Agrippa?</w>
<w OGNTsort="081773" strongs="1492" morph="V-RAI-1S" lemma="εἴδω" text="οἶδα">I know</w>
<w OGNTsort="081774" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="081775" strongs="4100" morph="V-PAI-2S" lemma="πιστεύω" text="πιστεύεις">you believe."</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:28">
<Greek>Ὁ δὲ Ἀγρίππας πρὸς τὸν Παῦλον Ἐν ὀλίγῳ με πείθεις Χριστιανὸν ποιῆσαι</Greek>
<preText>\v 28</preText>
<ULB>Agrippa said to Paul, "In a short time would you persuade me and make me a Christian?"</ULB>
<residue>Agrippa said to , "In a short time would you me and make me a ?"</residue>
<w OGNTsort="081776" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="081777" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="081778" strongs="67" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀγρίππας" text="Ἀγρίππας">Agrippa</w>
<w>said</w>
<w OGNTsort="081779" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="081780" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="081781" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul,</w>
<w OGNTsort="081782" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">"In</w>
<w OGNTsort="081783" strongs="3641" morph="A-DSN" lemma="ὀλίγος" text="ὀλίγῳ">a short time</w>
<w OGNTsort="081785" strongs="3982" morph="V-PAI-2S" lemma="πείθω" text="πείθεις">would you persuade</w>
<w OGNTsort="081784" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="081787" strongs="4160" morph="V-AAN" lemma="ποιέω" text="ποιῆσαι">make</w>
<w>me</w>
<w OGNTsort="081786" strongs="5546" morph="N-ASM-T" lemma="Χριστιανός" text="Χριστιανὸν">a Christian?"</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:29">
<Greek>Ὁ δὲ Παῦλος Εὐξαίμην ἂν τῷ Θεῷ καὶ ἐν ὀλίγῳ καὶ ἐν μεγάλῳ οὐ μόνον σὲ ἀλλὰ καὶ πάντας τοὺς ἀκούοντάς μου σήμερον γενέσθαι τοιούτους ὁποῖος καὶ ἐγώ εἰμι παρεκτὸς τῶν δεσμῶν τούτων</Greek>
<preText>\p \v 29</preText>
<ULB>Paul said, "I pray to God, that whether in a short or long time, not you only, but also all that hear me today, would be like me, but without these prison chains."</ULB>
<residue>said, "I to , that whether in a short or long time, not you only, but also all that me , would me, but without these prison ."</residue>
<w OGNTsort="081788" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">√</w>
<w OGNTsort="081789" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="081790" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w>said,</w>
<w OGNTsort="081791" strongs="2172" morph="V-ADO-1S" lemma="εὔχομαι" text="Εὐξαίμην">"I pray</w>
<w OGNTsort="081792" strongs="302" morph="PRT" lemma="ἄν" text="ἂν">√</w>
<w OGNTsort="081793" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="081794" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">to God,</w>
<w OGNTsort="081795" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">that whether</w>
<w OGNTsort="081796" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="081797" strongs="3641" morph="A-DSN" lemma="ὀλίγος" text="ὀλίγῳ">a short</w>
<w OGNTsort="081798" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">or</w>
<w OGNTsort="081799" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="081800" strongs="3173" morph="A-DSN" lemma="μέγας" text="μεγάλῳ">long time,</w>
<w OGNTsort="081801" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="081803" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σὲ">you</w>
<w OGNTsort="081802" strongs="3441" morph="A-ASM" lemma="μόνος" text="μόνον">only,</w>
<w OGNTsort="081804" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="081805" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="081806" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="081807" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">that</w>
<w OGNTsort="081808" strongs="191" morph="V-PAP-APM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούοντάς">hear</w>
<w OGNTsort="081809" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">me</w>
<w OGNTsort="081810" strongs="4594" morph="ADV" lemma="σήμερον" text="σήμερον">today,</w>
<w OGNTsort="081811" strongs="1096" morph="V-2ADN" lemma="γίνομαι" text="γενέσθαι">would be</w>
<w OGNTsort="081813" strongs="3697" morph="I-NSM" lemma="ὁποῖος" text="ὁποῖος">like</w>
<w OGNTsort="081812" strongs="5108" morph="D-APM" lemma="τοιοῦτος" text="τοιούτους">√</w>
<w OGNTsort="081814" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="081816" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">√</w>
<w OGNTsort="081815" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγώ">me,</w>
<w>but</w>
<w OGNTsort="081817" strongs="3924" morph="PREP" lemma="παρεκτός" text="παρεκτὸς">without</w>
<w OGNTsort="081818" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="081820" strongs="3778" morph="D-GPM" lemma="οὗτος" text="τούτων">these</w>
<w OGNTsort="081819" strongs="1199" morph="N-GPM" lemma="δεσμός" text="δεσμῶν">prison chains."</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:30">
<Greek>Ἀνέστη τε ὁ βασιλεὺς καὶ ὁ ἡγεμὼν ἥ τε Βερνίκη καὶ οἱ συνκαθήμενοι αὐτοῖς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 30</preText>
<ULB>Then the king stood up, and the governor, and Bernice also, and those who were sitting with them;</ULB>
<residue>Then the stood up, and the , and Bernice also, and those who were sitting with them;</residue>
<w OGNTsort="081822" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">Then</w>
<w OGNTsort="081823" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="081824" strongs="935" morph="N-NSM" lemma="βασιλεύς" text="βασιλεὺς">king</w>
<w OGNTsort="081821" strongs="450" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀνίστημι" text="Ἀνέστη">stood up,</w>
<w OGNTsort="081825" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081826" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="081827" strongs="2232" morph="N-NSM" lemma="ἡγεμών" text="ἡγεμὼν">governor,</w>
<w OGNTsort="081828" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἥ">and</w>
<w OGNTsort="081830" strongs="959" morph="N-NSF-P" lemma="Βερνίκη" text="Βερνίκη">Bernice</w>
<w OGNTsort="081829" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">also,</w>
<w OGNTsort="081831" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081832" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those</w>
<w OGNTsort="081833" strongs="4775" morph="V-PNP-NPM" lemma="συγκάθημαι" text="συνκαθήμενοι">who were sitting</w>
<w OGNTsort="081834" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">with them;</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:31">
<Greek>καὶ ἀναχωρήσαντες ἐλάλουν πρὸς ἀλλήλους λέγοντες ὅτι Οὐδὲν θανάτου ἢ δεσμῶν ἄξιον τι πράσσει ὁ ἄνθρωπος οὗτος</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>when they left the hall, they talked to one another and said, "This man does nothing worthy of death or of bonds."</ULB>
<residue>when they left the hall, they talked to one another and said, "This man does nothing of or of ."</residue>
<w OGNTsort="081835" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">when</w>
<w OGNTsort="081836" strongs="402" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀναχωρέω" text="ἀναχωρήσαντες">they left</w>
<w>the hall</w>
<w OGNTsort="081837" strongs="2980" morph="V-IAI-3P" lemma="λαλέω" text="ἐλάλουν">they talked</w>
<w OGNTsort="081838" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="081839" strongs="240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one another</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="081840" strongs="3004" morph="V-PAP-NPM" lemma="λέγω" text="λέγοντες">said,</w>
<w OGNTsort="081841" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="081849" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="081851" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">"This</w>
<w OGNTsort="081850" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">man</w>
<w OGNTsort="081848" strongs="4238" morph="V-PAI-3S" lemma="πράσσω" text="πράσσει">has done</w>
<w OGNTsort="081847" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">√</w>
<w OGNTsort="081842" strongs="3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="Οὐδὲν">nothing</w>
<w OGNTsort="081846" strongs="514" morph="A-ASN" lemma="ἄξιος" text="ἄξιον">worthy</w>
<w OGNTsort="081843" strongs="2288" morph="N-GSM" lemma="θάνατος" text="θανάτου">of death</w>
<w OGNTsort="081844" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="081845" strongs="1199" morph="N-GPM" lemma="δεσμός" text="δεσμῶν">bonds."</w>
</verse>
<verse name="Acts 26:32">
<Greek>Ἀγρίππας δὲ τῷ Φήστῳ ἔφη Ἀπολελύσθαι ἐδύνατο ὁ ἄνθρωπος οὗτος εἰ μὴ ἐπεκέκλητο Καίσαρα</Greek>
<preText>\p \v 32</preText>
<ULB>Agrippa said to Festus, "This man could have been freed if he had not appealed to Caesar."</ULB>
<residue>Agrippa said to Festus, "This man have been if he had not ."</residue>
<w OGNTsort="081852" strongs="67" morph="N-NSM-P" lemma="Ἀγρίππας" text="Ἀγρίππας">Agrippa</w>
<w OGNTsort="081853" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="081856" strongs="5346" morph="V-IAI-3S" lemma="φημί" text="ἔφη">said</w>
<w OGNTsort="081854" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="081855" strongs="5347" morph="N-DSM-P" lemma="Φῆστος" text="Φήστῳ">to Festus,</w>
<w OGNTsort="081859" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="081861" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">"This</w>
<w OGNTsort="081860" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">man</w>
<w OGNTsort="081858" strongs="1410" morph="V-INI-3S" lemma="δύναμαι" text="ἐδύνατο">could</w>
<w OGNTsort="081857" strongs="630" morph="V-RPN" lemma="ἀπολύω" text="Ἀπολελύσθαι">have been freed</w>
<w OGNTsort="081862" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="081863" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="081864" strongs="1941" morph="V-LDI-3S" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπεκέκλητο">he had [1] appealed to</w>
<w OGNTsort="081865" strongs="2541" morph="N-ASM-T" lemma="Καῖσαρ" text="Καίσαρα">to Caesar."</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.27">
<verse name="Acts 27:1">
<Greek>Ὡς δὲ ἐκρίθη τοῦ ἀποπλεῖν ἡμᾶς εἰς τὴν Ἰταλίαν παρεδίδουν τόν τε Παῦλον καί τινας ἑτέρους δεσμώτας ἑκατοντάρχῃ ὀνόματι Ἰουλίῳ σπείρης Σεβαστῆς</Greek>
<preText>\s5 \c 27 \p \v 1</preText>
<ULB>When it was decided that we should sail for Italy, they committed Paul and some other prisoners to a centurion named Julius, who belonged to the Augustan company of soldiers.</ULB>
<residue>When it was that we should sail for Italy, they and some other to a Julius, who belonged to the Augustan company of .</residue>
<w OGNTsort="081866" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">When</w>
<w OGNTsort="081867" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="081868" strongs="2919" morph="V-API-3S" lemma="κρίνω" text="ἐκρίθη">it was decided</w>
<w OGNTsort="081869" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">that</w>
<w OGNTsort="081871" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">we</w>
<w OGNTsort="081870" strongs="636" morph="V-PAN" lemma="ἀποπλέω" text="ἀποπλεῖν">should sail</w>
<w OGNTsort="081872" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="081873" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="081874" strongs="2482" morph="N-ASF-L" lemma="Ἰταλία" text="Ἰταλίαν">Italy,</w>
<w OGNTsort="081875" strongs="3860" morph="V-IAI-3P" lemma="παραδίδωμι" text="παρεδίδουν">they committed</w>
<w OGNTsort="081876" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τόν">√</w>
<w OGNTsort="081877" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="081878" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul</w>
<w OGNTsort="081879" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καί">and</w>
<w OGNTsort="081880" strongs="5100" morph="X-APM" lemma="τις" text="τινας">some</w>
<w OGNTsort="081881" strongs="2087" morph="A-APM" lemma="ἕτερος" text="ἑτέρους">other</w>
<w OGNTsort="081882" strongs="1202" morph="N-APM" lemma="δεσμώτης" text="δεσμώτας">prisoners</w>
<w OGNTsort="081883" strongs="1543" morph="N-DSM" lemma="ἑκατόνταρχος" text="ἑκατοντάρχῃ">to a centurion</w>
<w OGNTsort="081884" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">named</w>
<w OGNTsort="081885" strongs="2457" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰούλιος" text="Ἰουλίῳ">Julius,</w>
<w>who belonged to the</w>
<w OGNTsort="081887" strongs="4575" morph="A-GSF" lemma="σεβαστός" text="Σεβαστῆς">Augustan company</w>
<w OGNTsort="081886" strongs="4686" morph="N-GSF" lemma="σπεῖρα" text="σπείρης">of soldiers.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:2">
<Greek>ἐπιβάντες δὲ πλοίῳ Ἀδραμυττηνῷ μέλλοντι πλεῖν εἰς τοὺς κατὰ τὴν Ἀσίαν τόπους ἀνήχθημεν ὄντος σὺν ἡμῖν Ἀριστάρχου Μακεδόνος Θεσσαλονικέως</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>We boarded a ship from Adramyttium which was about to sail along the coast of Asia. So we went to sea. Aristarchus from Thessalonica in Macedonia went with us.</ULB>
<residue>We boarded a ship from Adramyttium which was about to sail along the coast of . So we went to sea. Aristarchus from in went with us.</residue>
<w OGNTsort="081888" strongs="1910" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐπιβαίνω" text="ἐπιβάντες">We boarded</w>
<w OGNTsort="081889" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="081890" strongs="4143" morph="N-DSN" lemma="πλοῖον" text="πλοίῳ">a ship</w>
<w OGNTsort="081891" strongs="98" morph="A-DSN-LG" lemma="Ἀδραμυττηνός" text="Ἀδραμυττηνῷ">from Adramyttium</w>
<w OGNTsort="081892" strongs="3195" morph="V-PAP-DSN" lemma="μέλλω" text="μέλλοντι">which was about</w>
<w OGNTsort="081893" strongs="4126" morph="V-PAN" lemma="πλέω" text="πλεῖν">to sail</w>
<w OGNTsort="081894" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="081896" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">along</w>
<w OGNTsort="081895" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="081899" strongs="5117" morph="N-APM" lemma="τόπος" text="τόπους">coast</w>
<w OGNTsort="081897" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="081898" strongs="773" morph="N-ASF-L" lemma="Ἀσία" text="Ἀσίαν">of Asia.</w>
<w OGNTsort="081900" strongs="321" morph="V-API-1P" lemma="ἀνάγω" text="ἀνήχθημεν">So we went to sea.</w>
<w OGNTsort="081904" strongs="708" morph="N-GSM-P" lemma="Ἀρίσταρχος" text="Ἀριστάρχου">Aristarchus</w>
<w OGNTsort="081906" strongs="2331" morph="N-GSM-LG" lemma="Θεσσαλονικεύς" text="Θεσσαλονικέως">from Thessalonica</w>
<w OGNTsort="081905" strongs="3110" morph="N-GSM-LG" lemma="Μακεδών" text="Μακεδόνος">in Macedonia</w>
<w OGNTsort="081901" strongs="1510" morph="V-PAP-GSM" lemma="εἰμί" text="ὄντος">went</w>
<w OGNTsort="081902" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="081903" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:3">
<Greek>Τῇ τε ἑτέρᾳ κατήχθημεν εἰς Σιδῶνα φιλανθρώπως τε ὁ Ἰούλιος τῷ Παύλῳ χρησάμενος ἐπέτρεψεν πρὸς τοὺς φίλους πορευθέντι ἐπιμελείας τυχεῖν</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>The next day we landed at the city of Sidon, where Julius treated Paul kindly and allowed him to go to his friends to receive their care.</ULB>
<residue>The next day we landed at the city of , where Julius treated kindly and allowed him to go to his friends to receive their care.</residue>
<w OGNTsort="081907" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="Τῇ">The</w>
<w OGNTsort="081908" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="081909" strongs="2087" morph="A-DSF" lemma="ἕτερος" text="ἑτέρᾳ">next day</w>
<w OGNTsort="081910" strongs="2609" morph="V-2API-1P" lemma="κατάγω" text="κατήχθημεν">we landed</w>
<w OGNTsort="081911" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w>the city</w>
<w OGNTsort="081912" strongs="4605" morph="N-ASF-L" lemma="Σιδών" text="Σιδῶνα">of Sidon,</w>
<w OGNTsort="081917" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="081914" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">where</w>
<w OGNTsort="081915" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="081916" strongs="2457" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰούλιος" text="Ἰούλιος">Juius</w>
<w OGNTsort="081919" strongs="5530" morph="V-ADP-NSM" lemma="χράω" text="χρησάμενος">treated</w>
<w OGNTsort="081918" strongs="3972" morph="N-DSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλῳ">Paul</w>
<w OGNTsort="081913" strongs="5364" morph="ADV" lemma="φιλανθρώπως" text="φιλανθρώπως">kindly</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="081920" strongs="2010" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐπιτρέπω" text="ἐπέτρεψεν">allowed</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="081924" strongs="4198" morph="V-AOP-DSM" lemma="πορεύω" text="πορευθέντι">to go</w>
<w OGNTsort="081921" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="081922" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">his</w>
<w OGNTsort="081923" strongs="5384" morph="A-APM" lemma="φίλος" text="φίλους">friends</w>
<w OGNTsort="081926" strongs="5177" morph="V-2AAN" lemma="τυγχάνω" text="τυχεῖν">to receive</w>
<w>their</w>
<w OGNTsort="081925" strongs="1958" morph="N-GSF" lemma="ἐπιμέλεια" text="ἐπιμελείας">care.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:4">
<Greek>κἀκεῖθεν ἀναχθέντες ὑπεπλεύσαμεν τὴν Κύπρον διὰ τὸ τοὺς ἀνέμους εἶναι ἐναντίους</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>From there we went to sea and sailed under the lee of Cyprus, close to the island, because the winds were against us.</ULB>
<residue>From there we went to sea and sailed under the lee of , close to the island, because the winds were against us.</residue>
<w OGNTsort="081927" strongs="2547" morph="ADV" lemma="κἀκεῖθεν" text="κἀκεῖθεν">From there</w>
<w OGNTsort="081928" strongs="321" morph="V-APP-NPM" lemma="ἀνάγω" text="ἀναχθέντες">we went to sea</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="081929" strongs="5284" morph="V-AAI-1P" lemma="ὑποπλέω" text="ὑπεπλεύσαμεν">sailed under the lee</w>
<w OGNTsort="081930" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="081931" strongs="2954" morph="N-ASF-L" lemma="Κύπρος" text="Κύπρον">of Cyprus,</w>
<w>close to</w>
<w OGNTsort="081933" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w>island,</w>
<w OGNTsort="081932" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because</w>
<w OGNTsort="081934" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="081935" strongs="417" morph="N-APM" lemma="ἄνεμος" text="ἀνέμους">winds</w>
<w OGNTsort="081936" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">were</w>
<w OGNTsort="081937" strongs="1727" morph="A-APM" lemma="ἐναντίος" text="ἐναντίους">against</w>
<w>us.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:5">
<Greek>τό τε πέλαγος τὸ κατὰ τὴν Κιλικίαν καὶ Παμφυλίαν διαπλεύσαντες κατήλθομεν εἰς Μύρα τῆς Λυκίας</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>When we had sailed across the sea past Cilicia and Pamphylia, we landed at Myra, a city of Lycia.</ULB>
<residue>When we had sailed across the sea past and Pamphylia, we landed at Myra, a city of Lycia.</residue>
<w OGNTsort="081938" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τό">√</w>
<w OGNTsort="081939" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">When</w>
<w OGNTsort="081947" strongs="1277" morph="V-AAP-NPM" lemma="διαπλέω" text="διαπλεύσαντες">we had sailed across</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="081940" strongs="3989" morph="N-ASN" lemma="πέλαγος" text="πέλαγος">sea</w>
<w OGNTsort="081941" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="081942" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">past</w>
<w OGNTsort="081943" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="081944" strongs="2791" morph="N-ASF-L" lemma="Κιλικία, Κιλικία" text="Κιλικίαν">Cilicia</w>
<w OGNTsort="081945" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081946" strongs="3828" morph="N-ASF-L" lemma="Παμφυλία" text="Παμφυλίαν">Pamphylia,</w>
<w OGNTsort="081948" strongs="2718" morph="V-2AAI-1P" lemma="κατέρχομαι" text="κατήλθομεν">we landed</w>
<w OGNTsort="081949" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w OGNTsort="081950" strongs="3460" morph="N-APN-L" lemma="Μύρα" text="Μύρα">Myra,</w>
<w>a city</w>
<w OGNTsort="081951" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="081952" strongs="3073" morph="N-GSF-L" lemma="Λυκία" text="Λυκίας">of Lycia.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:6">
<Greek>Κἀκεῖ εὑρὼν ὁ ἑκατοντάρχης πλοῖον Ἀλεξανδρῖνον πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν ἐνεβίβασεν ἡμᾶς εἰς αὐτό</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>There, the centurion found a ship from Alexandria that was going to sail to Italy. He put us on it.</ULB>
<residue>There, the found a ship from Alexandria that was going to sail to Italy. He put us on it.</residue>
<w OGNTsort="081953" strongs="2546" morph="ADV-K" lemma="κἀκεῖ" text="Κἀκεῖ">There,</w>
<w OGNTsort="081955" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="081956" strongs="1543" morph="N-NSM" lemma="ἑκατόνταρχος" text="ἑκατοντάρχης">centurion</w>
<w OGNTsort="081954" strongs="2147" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εὑρίσκω" text="εὑρὼν">found</w>
<w OGNTsort="081957" strongs="4143" morph="N-ASN" lemma="πλοῖον" text="πλοῖον">a ship</w>
<w OGNTsort="081958" strongs="222" morph="A-ASN-LG" lemma="Ἀλεξανδρῖνος" text="Ἀλεξανδρῖνον">from Alexandria</w>
<w OGNTsort="081959" strongs="4126" morph="V-PAP-ASN" lemma="πλέω" text="πλέον">that was going</w>
<w OGNTsort="081960" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="081961" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="081962" strongs="2482" morph="N-ASF-L" lemma="Ἰταλία" text="Ἰταλίαν">Italy.</w>
<w OGNTsort="081963" strongs="1688" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐμβιβάζω" text="ἐνεβίβασεν">He put</w>
<w OGNTsort="081964" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="081965" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">on</w>
<w OGNTsort="081966" strongs="846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτό">it.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:7">
<Greek>Ἐν ἱκαναῖς δὲ ἡμέραις βραδυπλοοῦντες καὶ μόλις γενόμενοι κατὰ τὴν Κνίδον μὴ προσεῶντος ἡμᾶς τοῦ ἀνέμου ὑπεπλεύσαμεν τὴν Κρήτην κατὰ Σαλμώνην</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>When we had sailed slowly for many days and had finally arrived with difficulty near Cnidus and the wind no longer allowed us to go that way, we sailed along the sheltered side of Crete, opposite Salmone.</ULB>
<residue>When we had sailed slowly for many and had finally arrived with difficulty near Cnidus and the wind no longer allowed us to go that way, we sailed along the sheltered side of , opposite Salmone.</residue>
<w OGNTsort="081969" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="081971" strongs="1020" morph="V-PAP-NPM" lemma="βραδυπλοέω" text="βραδυπλοοῦντες">we had sailed slowly</w>
<w OGNTsort="081967" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">for</w>
<w OGNTsort="081968" strongs="2425" morph="A-DPF" lemma="ἱκανός" text="ἱκαναῖς">many</w>
<w OGNTsort="081970" strongs="2250" morph="N-DPF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="081972" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="081974" strongs="1096" morph="V-2ADP-NPM" lemma="γίνομαι" text="γενόμενοι">had finally arrived</w>
<w OGNTsort="081973" strongs="3433" morph="ADV" lemma="μόλις" text="μόλις">with difficulty</w>
<w OGNTsort="081975" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">near</w>
<w OGNTsort="081976" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="081977" strongs="2834" morph="N-ASF-L" lemma="Κνίδος" text="Κνίδον">Cnidus</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="081981" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="081982" strongs="417" morph="N-GSM" lemma="ἄνεμος" text="ἀνέμου">wind</w>
<w OGNTsort="081978" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">no longer</w>
<w OGNTsort="081980" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="081979" strongs="4330" morph="V-PAP-GSM" lemma="προσεάω" text="προσεῶντος">allowed [1] to go that way,</w>
<w OGNTsort="081983" strongs="5284" morph="V-AAI-1P" lemma="ὑποπλέω" text="ὑπεπλεύσαμεν">we sailed along the sheltered side</w>
<w OGNTsort="081984" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="081985" strongs="2914" morph="N-ASF-L" lemma="Κρήτη" text="Κρήτην">of Crete,</w>
<w OGNTsort="081986" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">opposite</w>
<w OGNTsort="081987" strongs="4534" morph="N-ASF-L" lemma="Σαλμώνη" text="Σαλμώνην">Salmone.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:8">
<Greek>μόλις τε παραλεγόμενοι αὐτὴν ἤλθομεν εἰς τόπον τινὰ καλούμενον Καλοὺς Λιμένας ᾧ ἐγγὺς πόλις ἦν Λασαία</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>We sailed along the coast with difficulty, until we came to a certain place called Fair Havens, which is near the city of Lasea.</ULB>
<residue>We sailed along the coast with difficulty, until we came to a certain place Fair Havens, which is near the city of Lasea.</residue>
<w OGNTsort="081990" strongs="3881" morph="V-PNP-NPM" lemma="παραλέγω" text="παραλεγόμενοι">We sailed along</w>
<w OGNTsort="081989" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="081991" strongs="846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴν">the</w>
<w>coast</w>
<w OGNTsort="081988" strongs="3433" morph="ADV" lemma="μόλις" text="μόλις">with difficulty,</w>
<w>until</w>
<w OGNTsort="081992" strongs="2064" morph="V-2AAI-1P" lemma="ἔρχομαι" text="ἤλθομεν">we came</w>
<w OGNTsort="081993" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="081995" strongs="5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινὰ">a certain</w>
<w OGNTsort="081994" strongs="5117" morph="N-ASM" lemma="τόπος" text="τόπον">place</w>
<w OGNTsort="081996" strongs="2564" morph="V-PPP-ASM" lemma="καλέω" text="καλούμενον">called</w>
<w OGNTsort="081997" strongs="2570" morph="A-APM" lemma="καλός" text="Καλοὺς">Fair</w>
<w OGNTsort="081998" strongs="3040" morph="N-APM" lemma="λιμήν" text="Λιμένας">Havens,</w>
<w OGNTsort="081999" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">which</w>
<w OGNTsort="082002" strongs="1510" morph="V-IAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἦν">is</w>
<w OGNTsort="082000" strongs="1451" morph="PREP" lemma="ἐγγύς" text="ἐγγὺς">near</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="082001" strongs="4172" morph="N-NSF" lemma="πόλις" text="πόλις">city</w>
<w OGNTsort="082003" strongs="2996" morph="N-NSF-L" lemma="Λασαία" text="Λασαία">of Lasea.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:9">
<Greek>Ἱκανοῦ δὲ χρόνου διαγενομένου καὶ ὄντος ἤδη ἐπισφαλοῦς τοῦ πλοὸς διὰ τὸ καὶ τὴν Νηστείαν ἤδη παρεληλυθέναι παρῄνει ὁ Παῦλος</Greek>
<preText>\s5 \p \v 9</preText>
<ULB>We had now taken much time, the time of the Jewish fast also had passed, and it had now become dangerous to sail. So Paul warned them,</ULB>
<residue>We had now taken much , the time of the Jewish also had passed, and it had now become dangerous to sail. So them,</residue>
<w OGNTsort="082005" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="082007" strongs="1230" morph="V-2ADP-GSM" lemma="διαγίνομαι" text="διαγενομένου">we had now taken</w>
<w OGNTsort="082004" strongs="2425" morph="A-GSM" lemma="ἱκανός" text="Ἱκανοῦ">much</w>
<w OGNTsort="082006" strongs="5550" morph="N-GSM" lemma="χρόνος" text="χρόνου">time,</w>
<w>the time</w>
<w OGNTsort="082017" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">of the</w>
<w>Jewish</w>
<w OGNTsort="082018" strongs="3521" morph="N-ASF" lemma="νηστεία" text="Νηστείαν">fast</w>
<w OGNTsort="082016" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="082019" strongs="2235" morph="ADV" lemma="ἤδη" text="ἤδη">had</w>
<w OGNTsort="082020" strongs="3928" morph="V-2RAN" lemma="παρέρχομαι" text="παρεληλυθέναι">passed,</w>
<w OGNTsort="082008" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="082010" strongs="2235" morph="ADV" lemma="ἤδη" text="ἤδη">it had now</w>
<w OGNTsort="082009" strongs="1510" morph="V-PAP-GSM" lemma="εἰμί" text="ὄντος">become</w>
<w OGNTsort="082011" strongs="2000" morph="A-GSM" lemma="ἐπισφαλής" text="ἐπισφαλοῦς">dangerous</w>
<w OGNTsort="082012" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="082013" strongs="4144" morph="N-GSM" lemma="πλόος" text="πλοὸς">to sail.</w>
<phrase>
<w OGNTsort="082014" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">√</w>
<w OGNTsort="082015" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<phraseWords>So</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="082022" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="082023" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="082021" strongs="3867" morph="V-IAI-3S" lemma="παραινέω" text="παρῄνει">warned</w>
<w>them,</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:10">
<Greek>λέγων αὐτοῖς Ἄνδρες θεωρῶ ὅτι μετὰ ὕβρεως καὶ πολλῆς ζημίας οὐ μόνον τοῦ φορτίου καὶ τοῦ πλοίου ἀλλὰ καὶ τῶν ψυχῶν ἡμῶν μέλλειν ἔσεσθαι τὸν πλοῦν</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>and said, "Men, I see that the voyage we are about to take will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."</ULB>
<residue>and said, "Men, I see that the voyage we are about to take will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our ."</residue>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082024" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">said,</w>
<w OGNTsort="082025" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
<w OGNTsort="082026" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="Ἄνδρες">"Men,</w>
<w OGNTsort="082027" strongs="2334" morph="V-PAI-1S" lemma="θεωρέω" text="θεωρῶ">I see</w>
<w OGNTsort="082028" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="082048" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="082049" strongs="4144" morph="N-ASM" lemma="πλόος" text="πλοῦν">voyage</w>
<w OGNTsort="082046" strongs="3195" morph="V-PAN" lemma="μέλλω" text="μέλλειν">we are about to take</w>
<w OGNTsort="082047" strongs="1510" morph="V-FDN" lemma="εἰμί" text="ἔσεσθαι">will be</w>
<w OGNTsort="082029" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="082030" strongs="5196" morph="N-GSF" lemma="ὕβρις" text="ὕβρεως">injury</w>
<w OGNTsort="082031" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="082032" strongs="4183" morph="A-GSF" lemma="πολύς" text="πολλῆς">much</w>
<w OGNTsort="082033" strongs="2209" morph="N-GSF" lemma="ζημία" text="ζημίας">loss,</w>
<w OGNTsort="082034" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="082035" strongs="3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">only</w>
<w OGNTsort="082036" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="082037" strongs="5413" morph="N-GSN" lemma="φορτίον" text="φορτίου">cargo</w>
<w OGNTsort="082038" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="082039" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="082040" strongs="4143" morph="N-GSN" lemma="πλοῖον" text="πλοίου">ship,</w>
<w OGNTsort="082041" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="082042" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="082043" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="082045" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">of our</w>
<w OGNTsort="082044" strongs="5590" morph="N-GPF" lemma="ψυχή" text="ψυχῶν">lives."</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:11">
<Greek>Ὁ δὲ ἑκατοντάρχης τῷ κυβερνήτῃ καὶ τῷ ναυκλήρῳ μᾶλλον ἐπείθετο ἢ τοῖς ὑπὸ Παύλου λεγομένοις</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>But the centurion was more persuaded by the master and by the owner of the ship than by those things that were spoken by Paul.</ULB>
<residue>But the was more by the master and by the owner of the ship than by those things that were spoken by .</residue>
<w OGNTsort="082051" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="082050" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="Ὁ">the</w>
<w OGNTsort="082052" strongs="1543" morph="N-NSM" lemma="ἑκατόνταρχος" text="ἑκατοντάρχης">centurion</w>
<w OGNTsort="082058" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">was more</w>
<w OGNTsort="082059" strongs="3982" morph="V-IPI-3S" lemma="πείθω" text="ἐπείθετο">persuaded</w>
<w OGNTsort="082053" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">by the</w>
<w OGNTsort="082054" strongs="2942" morph="N-DSM" lemma="κυβερνήτης" text="κυβερνήτῃ">master</w>
<w OGNTsort="082055" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="082056" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">by the</w>
<w OGNTsort="082057" strongs="3490" morph="N-DSM" lemma="ναύκληρος" text="ναυκλήρῳ">owner of the ship</w>
<w OGNTsort="082060" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">than</w>
<w OGNTsort="082061" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">by those things</w>
<w OGNTsort="082064" strongs="3004" morph="V-PPP-DPN" lemma="λέγω" text="λεγομένοις">that were spoken</w>
<w OGNTsort="082062" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="082063" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλου">Paul.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:12">
<Greek>ἀνευθέτου δὲ τοῦ λιμένος ὑπάρχοντος πρὸς παραχειμασίαν οἱ πλείονες ἔθεντο βουλὴν ἀναχθῆναι ἐκεῖθεν εἴ πως δύναιντο καταντήσαντες εἰς Φοίνικα παραχειμάσαι λιμένα τῆς Κρήτης βλέποντα κατὰ λίβα καὶ κατὰ χῶρον</Greek>
<preText>\s5 \v 12</preText>
<ULB>Because the harbor was not easy to spend the winter in, most of the sailors advised to sail from there, and if by any means we could reach the city of Phoenix, to spend the winter there. Phoenix is a harbor in Crete, facing both southwest and northwest.</ULB>
<residue>Because the harbor was not easy to spend the winter in, most of the sailors to sail from there, and if by any means we reach the city of Phoenix, to spend the winter there. Phoenix is a harbor in , facing both southwest and northwest.</residue>
<w>Because</w>
<w OGNTsort="082066" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="082067" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="082068" strongs="3040" morph="N-GSM" lemma="λιμήν" text="λιμένος">harbor</w>
<w OGNTsort="082069" strongs="5225" morph="V-PAP-GSM" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχοντος">was</w>
<w OGNTsort="082065" strongs="428" morph="A-GSM" lemma="ἀνεύθετος" text="ἀνευθέτου">not easy</w>
<w OGNTsort="082070" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">√</w>
<w OGNTsort="082071" strongs="3915" morph="N-ASF" lemma="παραχειμασία" text="παραχειμασίαν">to spend the winter in,</w>
<w OGNTsort="082073" strongs="4119" morph="A-NPM-C" lemma="πλείων, πλεῖον" text="πλείονες">most</w>
<w OGNTsort="082072" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">of the</w>
<w>sailors</w>
<w OGNTsort="082074" strongs="5087" morph="V-2AMI-3P" lemma="τίθημι" text="ἔθεντο">√</w>
<w OGNTsort="082075" strongs="1012" morph="N-ASF" lemma="βουλή" text="βουλὴν">advised</w>
<w OGNTsort="082076" strongs="321" morph="V-APN" lemma="ἀνάγω" text="ἀναχθῆναι">to sail</w>
<w OGNTsort="082077" strongs="1564" morph="ADV" lemma="ἐκεῖθεν" text="ἐκεῖθεν">from there,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082078" strongs="1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="εἴ">if</w>
<w OGNTsort="082079" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πως">by any means</w>
<w OGNTsort="082080" strongs="1410" morph="V-PNO-3P" lemma="δύναμαι" text="δύναιντο">we could</w>
<w OGNTsort="082081" strongs="2658" morph="V-AAP-NPM" lemma="καταντάω" text="καταντήσαντες">reach</w>
<w OGNTsort="082082" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w>the city</w>
<w OGNTsort="082083" strongs="5405" morph="N-ASM-L" lemma="Φοῖνιξ" text="Φοίνικα">of Phoenix,</w>
<w OGNTsort="082084" strongs="3914" morph="V-AAN" lemma="παραχειμάζω" text="παραχειμάσαι">to spend the winter</w>
<w>there. Phoenix is</w>
<w OGNTsort="082085" strongs="3040" morph="N-ASM" lemma="λιμήν" text="λιμένα">a harbor</w>
<w OGNTsort="082086" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="082087" strongs="2914" morph="N-GSF-L" lemma="Κρήτη" text="Κρήτης">in Crete,</w>
<w OGNTsort="082088" strongs="991" morph="V-PAP-ASM" lemma="βλέπω" text="βλέποντα">facing</w>
<w>both</w>
<w OGNTsort="082089" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">√</w>
<w OGNTsort="082090" strongs="3047" morph="N-ASM" lemma="λίψ" text="λίβα">southwest</w>
<w OGNTsort="082091" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="082092" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">√</w>
<w OGNTsort="082093" strongs="5566" morph="N-ASM" lemma="χῶρος" text="χῶρον">northwest.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:13">
<Greek>Ὑποπνεύσαντος δὲ νότου δόξαντες τῆς προθέσεως κεκρατηκέναι ἄραντες ἆσσον παρελέγοντο τὴν Κρήτην</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>When a south wind began to blow gently, the sailors thought that they had what they needed. So they weighed anchor and sailed along Crete, close to the shore.</ULB>
<residue>When a south wind began to blow gently, the sailors that they had what they needed. So they weighed anchor and sailed along , close to the shore.</residue>
<w OGNTsort="082095" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="082096" strongs="3558" morph="N-GSM" lemma="νότος" text="νότου">a south wind</w>
<w OGNTsort="082094" strongs="5285" morph="V-AAP-GSM" lemma="ὑποπνέω" text="Ὑποπνεύσαντος">began to blow gently,</w>
<w>the sailors</w>
<w OGNTsort="082097" strongs="1380" morph="V-AAP-NPM" lemma="δοκέω" text="δόξαντες">thought</w>
<w OGNTsort="082100" strongs="2902" morph="V-RAN" lemma="κρατέω" text="κεκρατηκέναι">they had</w>
<w OGNTsort="082098" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">what</w>
<w OGNTsort="082099" strongs="4286" morph="N-GSF" lemma="πρόθεσις" text="προθέσεως">they needed.</w>
<w>So</w>
<w OGNTsort="082101" strongs="142" morph="V-AAP-NPM" lemma="αἴρω" text="ἄραντες">they weighed</w>
<w>anchor and</w>
<w OGNTsort="082103" strongs="3881" morph="V-INI-3P" lemma="παραλέγω" text="παρελέγοντο">sailed along</w>
<w OGNTsort="082104" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="082105" strongs="2914" morph="N-ASF-L" lemma="Κρήτη" text="Κρήτην">Crete,</w>
<w OGNTsort="082102" strongs="788" morph="ADV" lemma="ἆσσον" text="ἆσσον">close</w>
<w>to the shore.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:14">
<Greek>μετ᾽ οὐ πολὺ δὲ ἔβαλεν κατ᾽ αὐτῆς ἄνεμος τυφωνικὸς ὁ καλούμενος Εὐρακύλων</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>But after a short time a wind of hurricane force, called the northeaster, began to beat down from the island.</ULB>
<residue>But after a short a wind of hurricane force, the northeaster, began to beat down from the island.</residue>
<w OGNTsort="082109" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="082106" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετ᾽">after</w>
<w OGNTsort="082107" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">a short</w>
<w OGNTsort="082108" strongs="4183" morph="A-ASN" lemma="πολύς" text="πολὺ">time</w>
<w OGNTsort="082113" strongs="417" morph="N-NSM" lemma="ἄνεμος" text="ἄνεμος">a wind</w>
<w OGNTsort="082114" strongs="5189" morph="A-NSM" lemma="τυφωνικός" text="τυφωνικὸς">of hurricane force,</w>
<w OGNTsort="082115" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="082116" strongs="2564" morph="V-PPP-NSM" lemma="καλέω" text="καλούμενος">called</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="082117" strongs="2148" morph="N-NSM-T" lemma="Εὐροκλύδων" text="Εὐρακύλων">northeaster,</w>
<w OGNTsort="082110" strongs="906" morph="V-2AAI-3S" lemma="βάλλω" text="ἔβαλεν">began to beat down</w>
<w OGNTsort="082111" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατ᾽">from</w>
<w OGNTsort="082112" strongs="846" morph="P-GSF" lemma="αὐτός" text="αὐτῆς">√</w>
<w>the island.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:15">
<Greek>συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῷ ἀνέμῳ ἐπιδόντες ἐφερόμεθα</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>When the ship was caught by the storm and could no longer head into the wind, we had to give way to the storm and were driven along by the wind.</ULB>
<residue>When the ship was caught by the storm and no longer head into the wind, we had to give way to the storm and were driven along by the wind.</residue>
<w OGNTsort="082119" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="082120" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="082121" strongs="4143" morph="N-GSN" lemma="πλοῖον" text="πλοίου">ship</w>
<w OGNTsort="082118" strongs="4884" morph="V-APP-GSN" lemma="συναρπάζω" text="συναρπασθέντος">was caught by the storm</w>
<w OGNTsort="082122" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="082123" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">no</w>
<w OGNTsort="082124" strongs="1410" morph="V-PNP-GSN" lemma="δύναμαι" text="δυναμένου">could [1] longer</w>
<w OGNTsort="082125" strongs="503" morph="V-PAN" lemma="ἀντοφθαλμέω" text="ἀντοφθαλμεῖν">head</w>
<w OGNTsort="082126" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">into the</w>
<w OGNTsort="082127" strongs="417" morph="N-DSM" lemma="ἄνεμος" text="ἀνέμῳ">wind,</w>
<w OGNTsort="082128" strongs="1929" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἐπιδίδωμι" text="ἐπιδόντες">we had to give way</w>
<w>to the storm and</w>
<w OGNTsort="082129" strongs="5342" morph="V-IPI-1P" lemma="φέρω" text="ἐφερόμεθα">were driven along</w>
<w>by the wind.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:16">
<Greek>Νησίον δέ τι ὑποδραμόντες καλούμενον Καῦδα ἰσχύσαμεν μόλις περικρατεῖς γενέσθαι τῆς σκάφης</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>We sailed along the lee of a small island called Cauda, and with difficulty we were able to secure the lifeboat.</ULB>
<residue>We sailed along the lee of a small island Cauda, and with difficulty we to secure the lifeboat.</residue>
<w OGNTsort="082133" strongs="5295" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ὑποτρέχω" text="ὑποδραμόντες">We sailed along the lee</w>
<w OGNTsort="082131" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">√</w>
<w OGNTsort="082132" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">√</w>
<w>of a small</w>
<w OGNTsort="082130" strongs="3519" morph="N-ASN" lemma="νησίον" text="Νησίον">island</w>
<w OGNTsort="082134" strongs="2564" morph="V-PPP-ASN" lemma="καλέω" text="καλούμενον">called</w>
<w OGNTsort="082135" strongs="2802" morph="N-ASN-L" lemma="Κλαύδη, Καῦδα" text="Καῦδα">Cauda,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082137" strongs="3433" morph="ADV" lemma="μόλις" text="μόλις">with difficulty</w>
<w OGNTsort="082136" strongs="2480" morph="V-AAI-1P" lemma="ἰσχύω" text="ἰσχύσαμεν">were able</w>
<w OGNTsort="082138" strongs="4031" morph="A-NPM" lemma="περικρατής" text="περικρατεῖς">so secure</w>
<w OGNTsort="082139" strongs="1096" morph="V-2ADN" lemma="γίνομαι" text="γενέσθαι">√</w>
<w OGNTsort="082140" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="082141" strongs="4627" morph="N-GSF" lemma="σκάφη" text="σκάφης">lifeboat.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:17">
<Greek>ἣν ἄραντες βοηθείαις ἐχρῶντο ὑποζωννύντες τὸ πλοῖον φοβούμενοί τε μὴ εἰς τὴν Σύρτιν ἐκπέσωσιν χαλάσαντες τὸ σκεῦος οὕτως ἐφέροντο</Greek>
<preText>\s5 \v 17</preText>
<ULB>When they had hoisted the lifeboat up, they used its ropes to bind the hull of the ship. They were afraid that they should run upon the sandbars of Syrtis, so they lowered the sea anchor and were driven along.</ULB>
<residue>When they had hoisted the lifeboat up, they used its ropes to bind the hull of the ship. They were that they should upon the sandbars of Syrtis, so they lowered the sea anchor and were driven along.</residue>
<w OGNTsort="082142" strongs="3739" morph="R-ASF" lemma="ὅς, ἥ" text="ἣν">When</w>
<w sub="[1]">the lifeboat<>
<w OGNTsort="082143" strongs="142" morph="V-AAP-NPM" lemma="αἴρω" text="ἄραντες">they had hoisted [1] up,</w>
<w OGNTsort="082145" strongs="5530" morph="V-INI-3P" lemma="χράω" text="ἐχρῶντο">they used</w>
<w OGNTsort="082144" strongs="996" morph="N-DPF" lemma="βοήθεια" text="βοηθείαις">its ropes</w>
<w OGNTsort="082146" strongs="5269" morph="V-PAP-NPM" lemma="ὑποζώννυμι" text="ὑποζωννύντες">to bind</w>
<w>the hull</w>
<w OGNTsort="082147" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">of the</w>
<w OGNTsort="082148" strongs="4143" morph="N-ASN" lemma="πλοῖον" text="πλοῖον">ship.</w>
<w OGNTsort="082149" strongs="5399" morph="V-PNP-NPM" lemma="φοβέω" text="φοβούμενοί">They were afraid</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="082155" strongs="1601" morph="V-2AAS-3P" lemma="ἐκπίπτω" text="ἐκπέσωσιν">they should run</w>
<w OGNTsort="082150" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="082151" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<w OGNTsort="082152" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">upon</w>
<w>the sandbars</w>
<w OGNTsort="082153" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="082154" strongs="4950" morph="N-ASF-L" lemma="σύρτις" text="Σύρτιν">of Syrtis,</w>
<w>so</w>
<w OGNTsort="082156" strongs="5465" morph="V-AAP-NPM" lemma="χαλάω" text="χαλάσαντες">they lowered</w>
<w OGNTsort="082157" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="082158" strongs="4632" morph="N-ASN" lemma="σκεῦος" text="σκεῦος">sea anchor</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082159" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">√</w>
<w OGNTsort="082160" strongs="5342" morph="V-IPI-3P" lemma="φέρω" text="ἐφέροντο">were driven along.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:18">
<Greek>Σφοδρῶς δὲ χειμαζομένων ἡμῶν τῇ ἑξῆς ἐκβολὴν ἐποιοῦντο</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>We took such a violent battering by the storm that the next day they began throwing the cargo overboard.</ULB>
<residue>We took such a violent battering by the storm that the next day they began throwing the cargo overboard.</residue>
<w OGNTsort="082164" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">We</w>
<w OGNTsort="082162" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="082161" strongs="4971" morph="ADV" lemma="σφοδρῶς" sub="[1]" text="Σφοδρῶς">such a violent</w>
<w OGNTsort="082163" strongs="5492" morph="V-PPP-GPM" lemma="χειμάζω" text="χειμαζομένων">took [1] beating</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="082165" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="082166" strongs="1836" morph="ADV" lemma="ἑξῆς" text="ἑξῆς">next day</w>
<w OGNTsort="082168" strongs="4160" morph="V-IMI-3P" lemma="ποιέω" text="ἐποιοῦντο">they began</w>
<w OGNTsort="082167" strongs="1546" morph="N-ASF" lemma="ἐκβολή" text="ἐκβολὴν">throwing the cargo overboard.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:19">
<Greek>καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἔρριψαν</Greek>
<preText>\s5 \v 19</preText>
<ULB>On the third day the sailors threw overboard the ship's equipment with their own hands.</ULB>
<residue>On the third day the sailors threw overboard the ship's equipment with their own hands.</residue>
<w OGNTsort="082169" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="082170" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">On the</w>
<w OGNTsort="082171" strongs="5154" morph="A-DSF" lemma="τρίτος" text="τρίτῃ">third day</w>
<w>the sailors</w>
<w OGNTsort="082177" strongs="4496" morph="V-AAI-3P" lemma="ῥίπτω" text="ἔρριψαν">threw overboard</w>
<w OGNTsort="082175" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="082176" strongs="4143" morph="N-GSN" lemma="πλοῖον" text="πλοίου">ship's</w>
<w OGNTsort="082173" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="082174" strongs="4631" morph="N-ASF" lemma="σκευή" text="σκευὴν">equipment</w>
<w OGNTsort="082172" strongs="849" morph="A-NPM" lemma="αὐτόχειρ" text="αὐτόχειρες">with their own hands.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:20">
<Greek>μήτε δὲ ἡλίου μήτε ἄστρων ἐπιφαινόντων ἐπὶ πλείονας ἡμέρας χειμῶνός τε οὐκ ὀλίγου ἐπικειμένου λοιπὸν περιῃρεῖτο ἐλπὶς πᾶσα τοῦ σῴζεσθαι ἡμᾶς</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>When the sun and stars did not shine on us for many days, and the great storm still beat upon us, any more hope that we should be saved was abandoned.</ULB>
<residue>When the sun and stars did not shine on us for many , and the great storm still beat upon us, any more that we should be was abandoned.</residue>
<w OGNTsort="082179" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="082180" strongs="2246" morph="N-GSM" lemma="ἥλιος" text="ἡλίου">sun</w>
<w OGNTsort="082181" strongs="3383" morph="CONJ" lemma="μήτε" text="μήτε">and</w>
<w OGNTsort="082182" strongs="798" morph="N-GPN" lemma="ἄστρον" text="ἄστρων">stars</w>
<w OGNTsort="082178" strongs="3383" morph="CONJ" lemma="μήτε" sub="[1]" text="μήτε">not</w>
<w OGNTsort="082183" strongs="2014" morph="V-PAP-GPN" lemma="ἐπιφαίνω" text="ἐπιφαινόντων">did [1] shine</w>
<w OGNTsort="082184" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w>us</w>
<w OGNTsort="082185" strongs="4119" morph="A-APF-C" lemma="πλείων, πλεῖον" text="πλείονας">for many</w>
<w OGNTsort="082186" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days,</w>
<w OGNTsort="082188" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="082187" strongs="5494" morph="N-GSM" lemma="χειμών" text="χειμῶνός">great storm</w>
<phrase>
<w OGNTsort="082189" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">√</w>
<w OGNTsort="082190" strongs="3641" morph="A-GSM" lemma="ὀλίγος" text="ὀλίγου">√</w>
<phraseWords>still</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="082191" strongs="1945" morph="V-PNP-GSM" lemma="ἐπίκειμαι" text="ἐπικειμένου">beat upon</w>
<w>us,</w>
<w OGNTsort="082192" strongs="3063" morph="A-ASN" lemma="λοιπόν" text="λοιπὸν">√</w>
<w OGNTsort="082195" strongs="3956" morph="A-NSF" lemma="πᾶς" text="πᾶσα">any more</w>
<w OGNTsort="082194" strongs="1680" morph="N-NSF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπὶς">hope</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="082196" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="082198" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">we</w>
<w OGNTsort="082197" strongs="4982" morph="V-PPN" lemma="σῴζω" text="σῴζεσθαι">should be saved</w>
<w OGNTsort="082193" strongs="4014" morph="V-IPI-3S" lemma="περιαιρέω" text="περιῃρεῖτο">was abandoned.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:21">
<Greek>Πολλῆς τε ἀσιτίας ὑπαρχούσης τότε σταθεὶς ὁ Παῦλος ἐν μέσῳ αὐτῶν εἶπεν Ἔδει μέν ὦ ἄνδρες πειθαρχήσαντάς μοι μὴ ἀνάγεσθαι ἀπὸ τῆς Κρήτης κερδῆσαί τε τὴν ὕβριν ταύτην καὶ τὴν ζημίαν</Greek>
<preText>\s5 \v 21</preText>
<ULB>When they had gone long without food, then Paul stood up among the sailors and said, "Men, you should have listened to me, and not have set sail from Crete, so as to get this injury and loss.</ULB>
<residue>When they had gone long without food, then stood up among the sailors and said, "Men, you should have me, and not have set sail from , so as to get this injury and loss.</residue>
<w OGNTsort="082200" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">When</w>
<w OGNTsort="082202" strongs="5225" morph="V-PAP-GSF" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπαρχούσης">they had gone</w>
<w OGNTsort="082199" strongs="4183" morph="A-GSF" lemma="πολύς" text="Πολλῆς">a long time</w>
<w OGNTsort="082201" strongs="776" morph="N-GSF" lemma="ἀσιτία" text="ἀσιτίας">without food,</w>
<w OGNTsort="082203" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">then</w>
<w OGNTsort="082205" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="082206" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="082204" strongs="2476" morph="V-APP-NSM" lemma="ἵστημι" text="σταθεὶς">stood up</w>
<phrase>
<w OGNTsort="082207" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">√</w>
<w OGNTsort="082208" strongs="3319" morph="A-DSN" lemma="μέσος" text="μέσῳ">√</w>
<phraseWords>among</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="082209" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">√</w>
<w>the sailors and</w>
<w OGNTsort="082210" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
<w OGNTsort="082212" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μέν">√</w>
<w OGNTsort="082213" strongs="5599" morph="INJ" lemma="ὦ" text="ὦ">√</w>
<w OGNTsort="082214" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">"Men,</w>
<w OGNTsort="082211" strongs="1163" morph="V-IAI-3S" lemma="δεῖ" text="Ἔδει">you should have</w>
<w OGNTsort="082215" strongs="3980" morph="V-AAP-APM" lemma="πειθαρχέω" text="πειθαρχήσαντάς">listened</w>
<w OGNTsort="082216" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">to me,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082217" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="082218" strongs="321" morph="V-PPN" lemma="ἀνάγω" text="ἀνάγεσθαι">have set sail</w>
<w OGNTsort="082219" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="082220" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="082221" strongs="2914" morph="N-GSF-L" lemma="Κρήτη" text="Κρήτης">Crete,</w>
<w OGNTsort="082223" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">so as</w>
<w OGNTsort="082222" strongs="2770" morph="V-AAN" lemma="κερδαίνω" text="κερδῆσαί">to get</w>
<w OGNTsort="082224" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="082226" strongs="3778" morph="D-ASF" lemma="οὗτος" text="ταύτην">this</w>
<w OGNTsort="082225" strongs="5196" morph="N-ASF" lemma="ὕβρις" text="ὕβριν">injury</w>
<w OGNTsort="082227" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="082228" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="082229" strongs="2209" morph="N-ASF" lemma="ζημία" text="ζημίαν">loss.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:22">
<Greek>καὶ τὰ νῦν παραινῶ ὑμᾶς εὐθυμεῖν ἀποβολὴ γὰρ ψυχῆς οὐδεμία ἔσται ἐξ ὑμῶν πλὴν τοῦ πλοίου</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>Now I urge you to take courage, for there will be no loss of life among you, but only the loss of the ship.</ULB>
<residue>Now I you to , for there will be no loss of among you, but only the loss of the ship.</residue>
<w OGNTsort="082230" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="082231" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="082232" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">Now</w>
<w OGNTsort="082233" strongs="3867" morph="V-PAI-1S" lemma="παραινέω" text="παραινῶ">I urge</w>
<w OGNTsort="082234" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="082235" strongs="2114" morph="V-PAN" lemma="εὐθυμέω" text="εὐθυμεῖν">to take courage,</w>
<w OGNTsort="082237" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="082240" strongs="1510" morph="V-FDI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔσται">there will be</w>
<w OGNTsort="082239" strongs="3762" morph="A-NSF" lemma="οὐδείς" text="οὐδεμία">no</w>
<w OGNTsort="082236" strongs="580" morph="N-NSF" lemma="ἀποβολή" text="ἀποβολὴ">loss</w>
<w OGNTsort="082238" strongs="5590" morph="N-GSF" lemma="ψυχή" text="ψυχῆς">of life</w>
<w OGNTsort="082241" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">among</w>
<w OGNTsort="082242" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you,</w>
<w OGNTsort="082243" strongs="4133" morph="PREP" lemma="πλήν" text="πλὴν">but only</w>
<w>the loss</w>
<w OGNTsort="082244" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="082245" strongs="4143" morph="N-GSN" lemma="πλοῖον" text="πλοίου">ship.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:23">
<Greek>παρέστη γάρ μοι ταύτῃ τῇ νυκτὶ τοῦ Θεοῦ οὗ εἰμι ἐγώ ᾧ καὶ λατρεύω ἄγγελος</Greek>
<preText>\s5 \v 23</preText>
<ULB>For last night an angel of the God to whom I belong, whom also I worship—his angel stood beside me</ULB>
<residue>For last night an of the to whom I belong, whom also I —his angel stood beside me</residue>
<w OGNTsort="082247" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="082248" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">√</w>
<w OGNTsort="082249" strongs="3778" morph="D-DSF" lemma="οὗτος" text="ταύτῃ">last</w>
<w OGNTsort="082250" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">√</w>
<w OGNTsort="082251" strongs="3571" morph="N-DSF" lemma="νύξ" text="νυκτὶ">night</w>
<w OGNTsort="082260" strongs="32" morph="N-NSM" lemma="ἄγγελος" text="ἄγγελος">an angel</w>
<w OGNTsort="082252" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="082253" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="082254" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">to whom</w>
<w OGNTsort="082255" strongs="1510" morph="V-PAI-1S" lemma="εἰμί" text="εἰμι">I belong,</w>
<w OGNTsort="082257" strongs="3739" morph="R-DSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾧ">whom</w>
<w OGNTsort="082258" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="082256" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγώ">I</w>
<w OGNTsort="082259" strongs="3000" morph="V-PAI-1S" lemma="λατρεύω" text="λατρεύω">worship-</w>
<w>his angel</w>
<w OGNTsort="082246" strongs="3936" morph="V-2AAI-3S" lemma="παρίστημι" text="παρέστη">stood</w>
<w>beside me</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:24">
<Greek>λέγων Μὴ φοβοῦ Παῦλε Καίσαρί σε δεῖ παραστῆναι καὶ ἰδοὺ κεχάρισταί σοι ὁ Θεὸς πάντας τοὺς πλέοντας μετὰ σοῦ</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>and said, 'Do not be afraid, Paul. You must stand before Caesar, and see, God in his kindness has given to you all those who are sailing with you.'</ULB>
<residue>and said, 'Do not be , . You must stand before , and see, in his kindness has given to you all those who are sailing with you.'</residue>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082261" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">said,</w>
<w OGNTsort="082262" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="082263" strongs="5399" morph="V-PNM-2S" lemma="φοβέω" text="φοβοῦ">'Do [1] be afraid,</w>
<w OGNTsort="082264" strongs="3972" morph="N-VSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλε">Paul.</w>
<w OGNTsort="082266" strongs="4771" morph="P-2AS" lemma="σύ" text="σε">You</w>
<w OGNTsort="082267" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="082268" strongs="3936" morph="V-2AAN" lemma="παρίστημι" text="παραστῆναι">stand</w>
<w OGNTsort="082265" strongs="2541" morph="N-DSM-T" lemma="Καῖσαρ" text="Καίσαρί">before Caesar,</w>
<w OGNTsort="082269" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="082270" strongs="2400" morph="INJ" lemma="ἰδού" text="ἰδοὺ">see,</w>
<w OGNTsort="082273" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="082274" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="082271" strongs="5483" morph="V-RNI-3S" lemma="χαρίζω" text="κεχάρισταί">in his kindness has given</w>
<w OGNTsort="082272" strongs="4771" morph="P-2DS" lemma="σύ" text="σοι">to you</w>
<w OGNTsort="082275" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="082276" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those</w>
<w OGNTsort="082277" strongs="4126" morph="V-PAP-APM" lemma="πλέω" text="πλέοντας">who are sailing</w>
<w OGNTsort="082278" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="082279" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σοῦ">you.'</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:25">
<Greek>Διὸ εὐθυμεῖτε ἄνδρες πιστεύω γὰρ τῷ Θεῷ ὅτι οὕτως ἔσται καθ᾽ ὃν τρόπον λελάληταί μοι</Greek>
<preText>\v 25</preText>
<ULB>Therefore have courage, men! For I trust God that it will happen just as it was told to me.</ULB>
<residue>Therefore have , men! For I that it will happen just as it was told to me.</residue>
<w OGNTsort="082280" strongs="1352" morph="CONJ" lemma="διό" text="Διὸ">Therefore</w>
<w OGNTsort="082281" strongs="2114" morph="V-PAM-2P" lemma="εὐθυμέω" text="εὐθυμεῖτε">have courage,</w>
<w OGNTsort="082282" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">men!</w>
<w OGNTsort="082284" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="082283" strongs="4100" morph="V-PAI-1S" lemma="πιστεύω" text="πιστεύω">I trust</w>
<w OGNTsort="082285" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="082286" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="082287" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="082288" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">it</w>
<w OGNTsort="082289" strongs="1510" morph="V-FDI-3S" lemma="εἰμί" text="ἔσται">will happen</w>
<w OGNTsort="082290" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽">just as</w>
<w OGNTsort="082291" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">√</w>
<w OGNTsort="082292" strongs="5158" morph="N-ASM" lemma="τρόπος" text="τρόπον">it</w>
<w OGNTsort="082293" strongs="2980" morph="V-RPI-3S" lemma="λαλέω" text="λελάληταί">was told</w>
<w OGNTsort="082294" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="μοι">to me.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:26">
<Greek>εἰς νῆσον δέ τινα δεῖ ἡμᾶς ἐκπεσεῖν</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>But we must run aground upon some island."</ULB>
<residue>But we must aground upon some island."</residue>
<w OGNTsort="082297" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="082300" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">we</w>
<w OGNTsort="082299" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="082301" strongs="1601" morph="V-2AAN" lemma="ἐκπίπτω" text="ἐκπεσεῖν">run aground</w>
<w OGNTsort="082295" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">upon</w>
<w OGNTsort="082298" strongs="5100" morph="X-ASF" lemma="τις" text="τινα">some</w>
<w OGNTsort="082296" strongs="3520" morph="N-ASF" lemma="νῆσος" text="νῆσον">island."</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:27">
<Greek>Ὡς δὲ τεσσαρεσκαιδεκάτη νὺξ ἐγένετο διαφερομένων ἡμῶν ἐν τῷ Ἀδρίᾳ κατὰ μέσον τῆς νυκτὸς ὑπενόουν οἱ ναῦται προσάγειν τινὰ αὐτοῖς χώραν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 27</preText>
<ULB>When the fourteenth night had come, as we were driven this way and that in the Adriatic Sea, about midnight the sailors thought that they were approaching some land.</ULB>
<residue>When the fourteenth night had come, as we were driven this way and that in the Adriatic Sea, about midnight the sailors thought that they were approaching some land.</residue>
<w OGNTsort="082303" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="082304" strongs="5065" morph="A-NSF" lemma="τεσσαρεσκαιδέκατος" text="τεσσαρεσκαιδεκάτη">fourteenth</w>
<w OGNTsort="082305" strongs="3571" morph="N-NSF" lemma="νύξ" text="νὺξ">night</w>
<w OGNTsort="082306" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">had come,</w>
<w OGNTsort="082302" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="Ὡς">as</w>
<w OGNTsort="082308" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">we</w>
<w OGNTsort="082307" strongs="1308" morph="V-PPP-GPM" lemma="διαφέρω" text="διαφερομένων">were driven this way and that</w>
<w OGNTsort="082309" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="082310" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="082311" strongs="99" morph="N-DSM-L" lemma="Ἀδρίας" text="Ἀδρίᾳ">Adriatic Sea,</w>
<w OGNTsort="082312" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">about</w>
<phrase>
<w OGNTsort="082313" strongs="3319" morph="A-ASN" lemma="μέσος" text="μέσον">√</w>
<w OGNTsort="082314" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="082315" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">√</w>
<phraseWords>midnight</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="082317" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="082318" strongs="3492" morph="N-NPM" lemma="ναύτης" text="ναῦται">sailors</w>
<w OGNTsort="082316" strongs="5282" morph="V-IAI-3P" lemma="ὑπονοέω" text="ὑπενόουν">thought</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="082321" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">they</w>
<comment>Not sure if I did this pronoun correctly</comment>
<w OGNTsort="082319" strongs="4317" morph="V-PAN" lemma="προσάγω" text="προσάγειν">were approaching</w>
<w OGNTsort="082320" strongs="5100" morph="X-ASF" lemma="τις" text="τινὰ">some</w>
<w OGNTsort="082322" strongs="5561" morph="N-ASF" lemma="χώρα" text="χώραν">land.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:28">
<Greek>καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι βραχὺ δὲ διαστήσαντες καὶ πάλιν βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς δεκαπέντε</Greek>
<preText>\v 28</preText>
<ULB>They took soundings and found twenty fathoms; after a little while, they took more soundings and found fifteen fathoms.</ULB>
<residue>They took soundings and found twenty fathoms; after a little while, they took more soundings and found fifteen fathoms.</residue>
<w OGNTsort="082323" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="082324" strongs="1001" morph="V-AAP-NPM" lemma="βολίζω" text="βολίσαντες">They took soundings</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082325" strongs="2147" morph="V-2AAI-3P" lemma="εὑρίσκω" text="εὗρον">found</w>
<w OGNTsort="082327" strongs="1501" morph="A-APF-NUI" lemma="εἴκοσι" text="εἴκοσι">twenty</w>
<w OGNTsort="082326" strongs="3712" morph="N-APF" lemma="ὀργυιά" text="ὀργυιὰς">fathoms;</w>
<w OGNTsort="082328" strongs="1024" morph="A-ASN" lemma="βραχύς" text="βραχὺ">after a little while,</w>
<w OGNTsort="082329" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="082332" strongs="3825" morph="ADV" lemma="πάλιν" text="πάλιν">√</w>
<w OGNTsort="082330" strongs="1339" morph="V-AAP-NPM" lemma="διΐστημι" sub="[1]" text="διαστήσαντες">more</w>
<w OGNTsort="082333" strongs="1001" morph="V-AAP-NPM" lemma="βολίζω" text="βολίσαντες">they took [1] soundings</w>
<comment>Not sure if I did these verbs correctly</comment>
<w OGNTsort="082331" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="082334" strongs="2147" morph="V-2AAI-3P" lemma="εὑρίσκω" text="εὗρον">found</w>
<w OGNTsort="082336" strongs="1178" morph="A-APF-NUI" lemma="δεκαπέντε" text="δεκαπέντε">fifteen</w>
<w OGNTsort="082335" strongs="3712" morph="N-APF" lemma="ὀργυιά" text="ὀργυιὰς">fathoms.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:29">
<Greek>φοβούμενοί τε μή που κατὰ τραχεῖς τόπους ἐκπέσωμεν ἐκ πρύμνης ῥίψαντες ἀγκύρας τέσσαρας ηὔχοντο ἡμέραν γενέσθαι</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>They were afraid that we might crash on the rocks, so they lowered four anchors from the stern and prayed that morning would come soon.</ULB>
<residue>They were that we might crash on the rocks, so they lowered four anchors from the stern and that would come soon.</residue>
<w OGNTsort="082337" strongs="5399" morph="V-PNP-NPM" lemma="φοβέω" text="φοβούμενοί">they were afraid</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="082338" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="082339" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μή">√</w>
<w OGNTsort="082340" strongs="4225" morph="ADV" lemma="πού" text="που">√</w>
<w OGNTsort="082344" strongs="1601" morph="V-2AAS-1P" lemma="ἐκπίπτω" text="ἐκπέσωμεν">we might crash</w>
<w OGNTsort="082341" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="κατὰ">on</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="082342" strongs="5138" morph="A-APM" lemma="τραχύς" text="τραχεῖς">rocks,</w>
<w OGNTsort="082343" strongs="5117" morph="N-APM" lemma="τόπος" text="τόπους">√</w>
<w>so</w>
<w OGNTsort="082347" strongs="4496" morph="V-AAP-NPM" lemma="ῥίπτω" text="ῥίψαντες">they lowered</w>
<w OGNTsort="082349" strongs="5064" morph="A-APF" lemma="τέσσαρες" text="τέσσαρας">four</w>
<w OGNTsort="082348" strongs="45" morph="N-APF" lemma="ἄγκυρα" text="ἀγκύρας">anchors</w>
<w OGNTsort="082345" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="082346" strongs="4403" morph="N-GSF" lemma="πρύμνα" text="πρύμνης">stern</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082350" strongs="2172" morph="V-INI-3P" lemma="εὔχομαι" text="ηὔχοντο">prayed</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="082351" strongs="2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">morning</w>
<w OGNTsort="082352" strongs="1096" morph="V-2ADN" lemma="γίνομαι" text="γενέσθαι">would come soon.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:30">
<Greek>Τῶν δὲ ναυτῶν ζητούντων φυγεῖν ἐκ τοῦ πλοίου καὶ χαλασάντων τὴν σκάφην εἰς τὴν θάλασσαν προφάσει ὡς ἐκ πρῴρης ἀγκύρας μελλόντων ἐκτείνειν</Greek>
<preText>\s5 \v 30</preText>
<ULB>The sailors were looking for a way to abandon the ship and had lowered the lifeboat into the sea, and pretended that they would throw down the anchors from the bow.</ULB>
<residue>The sailors were a way to abandon the ship and had lowered the lifeboat into the sea, and pretended that they would throw down the anchors from the bow.</residue>
<w OGNTsort="082353" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="Τῶν">The</w>
<w OGNTsort="082354" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="082355" strongs="3492" morph="N-GPM" lemma="ναύτης" text="ναυτῶν">sailors</w>
<w OGNTsort="082356" strongs="2212" morph="V-PAP-GPM" lemma="ζητέω" text="ζητούντων">were looking</w>
<w>for a way</w>
<w OGNTsort="082357" strongs="5343" morph="V-2AAN" lemma="φεύγω" text="φυγεῖν">to abandon</w>
<w OGNTsort="082358" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">√</w>
<w OGNTsort="082359" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="082360" strongs="4143" morph="N-GSN" lemma="πλοῖον" text="πλοίου">ship</w>
<w OGNTsort="082361" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="082362" strongs="5465" morph="V-AAP-GPM" lemma="χαλάω" text="χαλασάντων">had lowered</w>
<w OGNTsort="082363" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="082364" strongs="4627" morph="N-ASF" lemma="σκάφη" text="σκάφην">lifeboat</w>
<w OGNTsort="082365" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="082366" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="082367" strongs="2281" morph="N-ASF" lemma="θάλασσα" text="θάλασσαν">sea,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082368" strongs="4392" morph="N-DSF" lemma="πρόφασις" text="προφάσει">pretended</w>
<w OGNTsort="082369" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">that</w>
<w OGNTsort="082373" strongs="3195" morph="V-PAP-GPM" lemma="μέλλω" text="μελλόντων">they would</w>
<w OGNTsort="082374" strongs="1614" morph="V-PAN" lemma="ἐκτείνω" text="ἐκτείνειν">throw down</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="082372" strongs="45" morph="N-APF" lemma="ἄγκυρα" text="ἀγκύρας">anchors</w>
<w OGNTsort="082370" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="082371" strongs="4408" morph="N-GSF" lemma="πρῷρα" text="πρῴρης">bow.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:31">
<Greek>εἶπεν ὁ Παῦλος τῷ ἑκατοντάρχῃ καὶ τοῖς στρατιώταις Ἐὰν μὴ οὗτοι μείνωσιν ἐν τῷ πλοίῳ ὑμεῖς σωθῆναι οὐ δύνασθε</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>But Paul said to the centurion and to the soldiers, "Unless these men stay in the ship, you cannot be saved."</ULB>
<residue>But said to the and to the , "Unless these men stay in the ship, you be ."</residue>
<w>But</w>
<w OGNTsort="082376" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="082377" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="082375" strongs="2036" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
<w OGNTsort="082378" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="082379" strongs="1543" morph="N-DSM" lemma="ἑκατόνταρχος" text="ἑκατοντάρχῃ">centurion</w>
<w OGNTsort="082380" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="082381" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="082382" strongs="4757" morph="N-DPM" lemma="στρατιώτης" text="στρατιώταις">soldiers,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="082383" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="Ἐὰν">√</w>
<w OGNTsort="082384" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>"Unless</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="082385" strongs="3778" morph="D-NPM" lemma="οὗτος" text="οὗτοι">these men</w>
<w OGNTsort="082386" strongs="3306" morph="V-AAS-3P" lemma="μένω" text="μείνωσιν">stay</w>
<w OGNTsort="082387" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="082388" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="082389" strongs="4143" morph="N-DSN" lemma="πλοῖον" text="πλοίῳ">ship,</w>
<w OGNTsort="082390" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<phrase>
<w OGNTsort="082392" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="082393" strongs="1410" morph="V-PNI-2P" lemma="δύναμαι" text="δύνασθε">√</w>
<phraseWords>cannot</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="082391" strongs="4982" morph="V-APN" lemma="σῴζω" text="σωθῆναι">be saved.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:32">
<Greek>τότε ἀπέκοψαν οἱ στρατιῶται τὰ σχοινία τῆς σκάφης καὶ εἴασαν αὐτὴν ἐκπεσεῖν</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>Then the soldiers cut away the ropes of the boat and let it drift away.</ULB>
<residue>Then the cut away the ropes of the boat and let it drift away.</residue>
<w OGNTsort="082394" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">Then</w>
<w OGNTsort="082396" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="082397" strongs="4757" morph="N-NPM" lemma="στρατιώτης" text="στρατιῶται">soldiers</w>
<w OGNTsort="082395" strongs="609" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀποκόπτω" text="ἀπέκοψαν">cut away</w>
<w OGNTsort="082398" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="082399" strongs="4979" morph="N-APN" lemma="σχοινίον" text="σχοινία">ropes</w>
<w OGNTsort="082400" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="082401" strongs="4627" morph="N-GSF" lemma="σκάφη" text="σκάφης">boat</w>
<w OGNTsort="082402" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="082403" strongs="1439" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐάω" text="εἴασαν">let</w>
<w OGNTsort="082404" strongs="846" morph="P-ASF" lemma="αὐτός" text="αὐτὴν">it</w>
<w OGNTsort="082405" strongs="1601" morph="V-2AAN" lemma="ἐκπίπτω" text="ἐκπεσεῖν">drift away.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:33">
<Greek>Ἄχρι δὲ οὗ ἡμέρα ἤμελλεν γίνεσθαι παρεκάλει ὁ Παῦλος ἅπαντας μεταλαβεῖν τροφῆς λέγων Τεσσαρεσκαιδεκάτην σήμερον ἡμέραν προσδοκῶντες ἄσιτοι διατελεῖτε μηθὲν προσλαβόμενοι</Greek>
<preText>\s5 \v 33</preText>
<ULB>When daylight was coming on, Paul encouraged them all to take some food. He said, "This day is the fourteenth day that you have been on constant guard and have gone without food—you have not eaten anything.</ULB>
<residue>When daylight was coming on, them all to take some food. He said, "This is the fourteenth that you have been on constant guard and have gone without food—you have not eaten anything.</residue>
<w OGNTsort="082406" strongs="891" morph="PREP" lemma="ἄχρι" text="Ἄχρι">When</w>
<w OGNTsort="082407" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="082408" strongs="3739" morph="R-GSM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὗ">√</w>
<w OGNTsort="082409" strongs="2250" morph="N-NSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρα">daylight</w>
<w OGNTsort="082411" strongs="1096" morph="V-PNN" lemma="γίνομαι" text="γίνεσθαι">was</w>
<w OGNTsort="082410" strongs="3195" morph="V-IAI-3S" lemma="μέλλω" text="ἤμελλεν">coming on,</w>
<w OGNTsort="082413" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="082414" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="082412" strongs="3870" morph="V-IAI-3S" lemma="παρακαλέω" text="παρεκάλει">encouraged</w>
<w OGNTsort="082415" strongs="537" morph="A-APM" lemma="ἅπας" text="ἅπαντας">them all</w>
<w OGNTsort="082416" strongs="3335" morph="V-2AAN" lemma="μεταλαμβάνω" text="μεταλαβεῖν">to take</w>
<w OGNTsort="082417" strongs="5160" morph="N-GSF" lemma="τροφή" text="τροφῆς">some food.</w>
<w OGNTsort="082418" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">He said,</w>
<w OGNTsort="082420" strongs="4594" morph="ADV" lemma="σήμερον" text="σήμερον">"This day</w>
<w>is the</w>
<w OGNTsort="082419" strongs="5065" morph="A-ASF" lemma="τεσσαρεσκαιδέκατος" text="Τεσσαρεσκαιδεκάτην">fourteenth</w>
<w OGNTsort="082421" strongs="2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="082424" strongs="1300" morph="V-PAI-2P" lemma="διατελέω" text="διατελεῖτε">you have been on constant</w>
<w OGNTsort="082422" strongs="4328" morph="V-PAP-NPM" lemma="προσδοκάω" text="προσδοκῶντες">guard</w>
<comment>Not sure if I gont this verb and participle correct</w>
<w>and have gone</w>
<w OGNTsort="082423" strongs="777" morph="A-NPM" lemma="ἄσιτος" text="ἄσιτοι">without food-</w>
<w OGNTsort="082425" strongs="3367" morph="A-ASN" lemma="μηδείς" sub="[1]" text="μηθὲν">not</w>
<w OGNTsort="082426" strongs="4355" morph="V-2AMP-NPM" lemma="προσλαμβάνω" text="προσλαβόμενοι">you have [1] eaten anything.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:34">
<Greek>διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς μεταλαβεῖν τροφῆς τοῦτο γὰρ πρὸς τῆς ὑμετέρας σωτηρίας ὑπάρχει οὐδενὸς γὰρ ὑμῶν θρὶξ ἀπὸ τῆς κεφαλῆς ἀπολεῖται</Greek>
<preText>\v 34</preText>
<ULB>So I urge you to share some food, for this is necessary for you to survive. For not one of you will lose a single hair from his head."</ULB>
<residue>So I you to share some food, for this is necessary for you to . For not one of you will lose a single hair from his ."</residue>
<w OGNTsort="082427" strongs="1352" morph="CONJ" lemma="διό" text="διὸ">So</w>
<w OGNTsort="082428" strongs="3870" morph="V-PAI-1S" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλῶ">I urge</w>
<w OGNTsort="082429" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="082430" strongs="3335" morph="V-2AAN" lemma="μεταλαμβάνω" text="μεταλαβεῖν">to share</w>
<w OGNTsort="082431" strongs="5160" morph="N-GSF" lemma="τροφή" text="τροφῆς">some food,</w>
<w OGNTsort="082433" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="082432" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="082438" strongs="5225" morph="V-PAI-3S" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχει">is necessary</w>
<w OGNTsort="082434" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="082435" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="082436" strongs="5212" morph="A-GSF" lemma="ὑμέτερος" text="ὑμετέρας">you</w>
<w OGNTsort="082437" strongs="4991" morph="N-GSF" lemma="σωτηρία" text="σωτηρίας">to survive.</w>
<w OGNTsort="082440" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="082439" strongs="3762" morph="A-GSM" lemma="οὐδείς" text="οὐδενὸς">not one</w>
<w OGNTsort="082441" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of you</w>
<w OGNTsort="082446" strongs="622" morph="V-2FMI-3S" lemma="ἀπολλύω" text="ἀπολεῖται">will lose</w>
<w OGNTsort="082442" strongs="2359" morph="N-NSF" lemma="θρίξ" text="θρὶξ">a single hair</w>
<w OGNTsort="082443" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="082444" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">his</w>
<w OGNTsort="082445" strongs="2776" morph="N-GSF" lemma="κεφαλή" text="κεφαλῆς">head."</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:35">
<Greek>Εἴπας δὲ ταῦτα καὶ λαβὼν ἄρτον εὐχαρίστησεν τῷ Θεῷ ἐνώπιον πάντων καὶ κλάσας ἤρξατο ἐσθίειν</Greek>
<preText>\v 35</preText>
<ULB>When he had said this, he took bread and he thanked God in the sight of everyone. Then he broke the bread and began to eat.</ULB>
<residue>When he had said this, he took and he thanked in the sight of everyone. Then he broke the bread and began to eat.</residue>
<w OGNTsort="082448" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="082447" strongs="2036" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἴπας">he said</w>
<w OGNTsort="082449" strongs="3778" morph="D-APN" lemma="οὗτος" text="ταῦτα">this,</w>
<w OGNTsort="082450" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="082451" strongs="2983" morph="V-2AAP-NSM" lemma="λαμβάνω" text="λαβὼν">he took</w>
<w OGNTsort="082452" strongs="740" morph="N-ASM" lemma="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082453" strongs="2168" morph="V-AAI-3S" lemma="εὐχαριστέω" text="εὐχαρίστησεν">he thanked</w>
<w OGNTsort="082454" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="082455" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="082456" strongs="1799" morph="PREP" lemma="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον">in the sight</w>
<w OGNTsort="082457" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">of everyone.</w>
<w OGNTsort="082458" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="082459" strongs="2806" morph="V-AAP-NSM" lemma="κλάω" text="κλάσας">he broke</w>
<w>the bread and</w>
<w OGNTsort="082460" strongs="757" morph="V-ADI-3S" lemma="ἄρχω" text="ἤρξατο">began</w>
<w OGNTsort="082461" strongs="2068" morph="V-PAN" lemma="ἐσθίω" text="ἐσθίειν">to eat.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:36">
<Greek>εὔθυμοι δὲ γενόμενοι πάντες καὶ αὐτοὶ προσελάβοντο τροφῆς</Greek>
<preText>\s5 \v 36</preText>
<ULB>Then they were all encouraged and they also took food.</ULB>
<residue>Then they were all and they also took food.</residue>
<w OGNTsort="082463" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="082464" strongs="1096" morph="V-2ADP-NPM" lemma="γίνομαι" text="γενόμενοι">they were</w>
<w OGNTsort="082465" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="082462" strongs="2115" morph="A-NPM" lemma="εὔθυμος" text="εὔθυμοι">encouraged</w>
<w OGNTsort="082466" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="082467" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὶ">they</w>
<w>also</w>
<w OGNTsort="082468" strongs="4355" morph="V-2AMI-3P" lemma="προσλαμβάνω" text="προσελάβοντο">took</w>
<w OGNTsort="082469" strongs="5160" morph="N-GSF" lemma="τροφή" text="τροφῆς">food.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:37">
<Greek>ἤμεθα δὲ αἱ πᾶσαι ψυχαὶ ἐν τῷ πλοίῳ διακόσιαι ἑβδομήκοντα ἕξ</Greek>
<preText>\v 37</preText>
<ULB>We were 276 souls on the ship.</ULB>
<residue>We were 276 on the ship.</residue>
<w OGNTsort="082470" strongs="1510" morph="V-IMI-1P" lemma="εἰμί" text="ἤμεθα">We</w>
<w OGNTsort="082471" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="082472" strongs="3588" morph="T-NPF" lemma="ὁ" text="αἱ">√</w>
<w OGNTsort="082473" strongs="3956" morph="A-NPF" lemma="πᾶς" text="πᾶσαι">√</w>
<w>were</w>
<phrase>
<w OGNTsort="082478" strongs="1250" morph="A-NPF" lemma="διακόσιοι" text="διακόσιαι">√</w>
<w OGNTsort="082479" strongs="1440" morph="A-NPF-NUI" lemma="ἑβδομήκοντα" text="ἑβδομήκοντα">√</w>
<w OGNTsort="082480" strongs="1803" morph="A-NPF-NUI" lemma="ἕξ" text="ἕξ">√</w>
<phraseWords>276</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="082474" strongs="5590" morph="N-NPF" lemma="ψυχή" text="ψυχαὶ">souls</w>
<w OGNTsort="082475" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="082476" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="082477" strongs="4143" morph="N-DSN" lemma="πλοῖον" text="πλοίῳ">ship.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:38">
<Greek>κορεσθέντες δὲ τροφῆς ἐκούφιζον τὸ πλοῖον ἐκβαλλόμενοι τὸν σῖτον εἰς τὴν θάλασσαν</Greek>
<preText>\v 38</preText>
<ULB>When they had eaten enough, they made the ship lighter by throwing out the wheat into the sea.</ULB>
<residue>When they had eaten enough, they made the ship lighter by the into the sea.</residue>
<w OGNTsort="082482" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="082481" strongs="2880" morph="V-APP-NPM" lemma="κορέννυμι" text="κορεσθέντες">they had eaten enough,</w>
<w OGNTsort="082483" strongs="5160" morph="N-GSF" lemma="τροφή" text="τροφῆς">√</w>
<w OGNTsort="082485" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="082486" strongs="4143" morph="N-ASN" lemma="πλοῖον" sub="[2]" text="πλοῖον">ship</w>
<w OGNTsort="082484" strongs="2893" morph="V-IAI-3P" lemma="κουφίζω" text="ἐκούφιζον">they made [1] [2] lighter</w>
<w OGNTsort="082487" strongs="1544" morph="V-PMP-NPM" lemma="ἐκβάλλω" text="ἐκβαλλόμενοι">by throwing out</w>
<w OGNTsort="082488" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="082489" strongs="4621" morph="N-ASM" lemma="σῖτος" text="σῖτον">wheat</w>
<w OGNTsort="082490" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="082491" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="082492" strongs="2281" morph="N-ASF" lemma="θάλασσα" text="θάλασσαν">sea.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:39">
<Greek>Ὅτε δὲ ἡμέρα ἐγένετο τὴν γῆν οὐκ ἐπεγίνωσκον κόλπον δέ τινα κατενόουν ἔχοντα αἰγιαλὸν εἰς ὃν ἐβουλεύοντο εἰ δύναιντο ἐξῶσαι τὸ πλοῖον</Greek>
<preText>\s5 \v 39</preText>
<ULB>When it was day, they did not recognize the land, but they saw a bay with a beach, and they discussed whether they could drive the ship onto it.</ULB>
<residue>When it was , they did not recognize the , but they saw a bay with a beach, and they discussed whether they drive the ship onto it.</residue>
<w OGNTsort="082493" strongs="3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="Ὅτε">When</w>
<w OGNTsort="082494" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="082496" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">it was</w>
<w OGNTsort="082495" strongs="2250" morph="N-NSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρα">day,</w>
<w OGNTsort="082499" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="082500" strongs="1921" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπεγίνωσκον">they did [1] recognize</w>
<w OGNTsort="082497" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="082498" strongs="1093" morph="N-ASF" lemma="γῆ" text="γῆν">land,</w>
<w OGNTsort="082502" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">but</w>
<w OGNTsort="082504" strongs="2657" morph="V-IAI-3P" lemma="κατανοέω" text="κατενόουν">they saw</w>
<w OGNTsort="082501" strongs="2859" morph="N-ASM" lemma="κόλπος" text="κόλπον">a bay</w>
<w OGNTsort="082503" strongs="5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινα">√</w>
<w OGNTsort="082505" strongs="2192" morph="V-PAP-ASM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντα">with</w>
<w OGNTsort="082506" strongs="123" morph="N-ASM" lemma="αἰγιαλός" text="αἰγιαλὸν">a beach,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082509" strongs="1011" morph="V-INI-3P" lemma="βουλεύω" text="ἐβουλεύοντο">they discussed</w>
<w OGNTsort="082510" strongs="1487" morph="PRT" lemma="εἰ" text="εἰ">whether</w>
<w OGNTsort="082511" strongs="1410" morph="V-PNO-3P" lemma="δύναμαι" text="δύναιντο">they could</w>
<w OGNTsort="082512" strongs="1856" morph="V-AAN" lemma="ἐξωθέω" text="ἐξῶσαι">drive</w>
<w OGNTsort="082513" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="082514" strongs="4143" morph="N-ASN" lemma="πλοῖον" text="πλοῖον">ship</w>
<w OGNTsort="082507" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">onto</w>
<w OGNTsort="082508" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">it.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:40">
<Greek>καὶ τὰς ἀγκύρας περιελόντες εἴων εἰς τὴν θάλασσαν ἅμα ἀνέντες τὰς ζευκτηρίας τῶν πηδαλίων καὶ ἐπάραντες τὸν ἀρτέμωνα τῇ πνεούσῃ κατεῖχον εἰς τὸν αἰγιαλόν</Greek>
<preText>\v 40</preText>
<ULB>So they cut loose the anchors and left them in the sea. At the same time they loosed the ropes of the rudders and raised the foresail to the wind; and so they headed to the beach.</ULB>
<residue>So they cut loose the anchors and left them in the sea. At the same time they loosed the ropes of the rudders and raised the foresail to the wind; and so they headed to the beach.</residue>
<w OGNTsort="082515" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">So</w>
<w OGNTsort="082518" strongs="4014" morph="V-2AAP-NPM" lemma="περιαιρέω" text="περιελόντες">they cut loose</w>
<w OGNTsort="082516" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="082517" strongs="45" morph="N-APF" lemma="ἄγκυρα" text="ἀγκύρας">anchors</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082519" strongs="1439" morph="V-IAI-3P" lemma="ἐάω" text="εἴων">left</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="082520" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="082521" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="082522" strongs="2281" morph="N-ASF" lemma="θάλασσα" text="θάλασσαν">sea.</w>
<w OGNTsort="082523" strongs="260" morph="ADV" lemma="ἅμα" text="ἅμα">At the same time</w>
<w OGNTsort="082524" strongs="447" morph="V-2AAP-NPM" lemma="ἀνίημι" text="ἀνέντες">they loosed</w>
<w OGNTsort="082525" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="082526" strongs="2202" morph="N-APF" lemma="ζευκτηρία" text="ζευκτηρίας">ropes</w>
<w OGNTsort="082527" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="082528" strongs="4079" morph="N-GPN" lemma="πηδάλιον" text="πηδαλίων">rudders</w>
<w OGNTsort="082529" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="082530" strongs="1869" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἐπαίρω" text="ἐπάραντες">raised</w>
<w OGNTsort="082531" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="082532" strongs="736" morph="N-ASM" lemma="ἀρτέμων" text="ἀρτέμωνα">foresail</w>
<w OGNTsort="082533" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">to the</w>
<w OGNTsort="082534" strongs="4154" morph="V-PAP-DSF" lemma="πνέω" text="πνεούσῃ">wind;</w>
<w>and so</w>
<w OGNTsort="082535" strongs="2722" morph="V-IAI-3P" lemma="κατέχω" text="κατεῖχον">they headed</w>
<w OGNTsort="082536" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="082537" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="082538" strongs="123" morph="N-ASM" lemma="αἰγιαλός" text="αἰγιαλόν">beach.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:41">
<Greek>περιπεσόντες δὲ εἰς τόπον διθάλασσον ἐπέκειλαν τὴν ναῦν καὶ ἡ μὲν πρῷρα ἐρείσασα ἔμεινεν ἀσάλευτος ἡ δὲ πρύμνα ἐλύετο ὑπὸ τῆς βίας τῶν κυμάτων</Greek>
<preText>\v 41</preText>
<ULB>But the ship struck a sandbar and ran aground. The bow was stuck there and remained unmovable, and the stern was broken up by the force of the waves.</ULB>
<residue>But the ship struck a sandbar and ran aground. The bow was stuck there and remained unmovable, and the stern was up by the force of the waves.</residue>
<w OGNTsort="082540" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="082545" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="082546" strongs="3491" morph="N-ASF" lemma="ναῦς" text="ναῦν">ship</w>
<w OGNTsort="082539" strongs="4045" morph="V-2AAP-NPM" lemma="περιπίπτω" text="περιπεσόντες">struck</w>
<phrase>
<w OGNTsort="082541" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="082542" strongs="5117" morph="N-ASM" lemma="τόπος" text="τόπον">√</w>
<w OGNTsort="082543" strongs="1337" morph="A-ASM" lemma="διθάλασσος" text="διθάλασσον">√</w>
<phraseWords>a sandbar</phraseWords>
</phrase>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082544" strongs="2027" morph="V-AAI-3P" lemma="ἐποκέλλω" text="ἐπέκειλαν">ran aground.</w>
<w OGNTsort="082547" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="082548" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">The</w>
<w OGNTsort="082549" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="082550" strongs="4408" morph="N-NSF" lemma="πρῷρα" text="πρῷρα">bow</w>
<w OGNTsort="082551" strongs="2043" morph="V-AAP-NSF" lemma="ἐρείδω" text="ἐρείσασα">was stuck there</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082552" strongs="3306" morph="V-AAI-3S" lemma="μένω" text="ἔμεινεν">remained</w>
<w OGNTsort="082553" strongs="761" morph="A-NSF" lemma="ἀσάλευτος" text="ἀσάλευτος">unmovable,</w>
<w OGNTsort="082555" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="082554" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="082556" strongs="4403" morph="N-NSF" lemma="πρύμνα" text="πρύμνα">stern</w>
<w OGNTsort="082557" strongs="3089" morph="V-IPI-3S" lemma="λύω" text="ἐλύετο">was broken up</w>
<w OGNTsort="082558" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="082559" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="082560" strongs="970" morph="N-GSF" lemma="βία" text="βίας">force</w>
<w OGNTsort="082561" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="082562" strongs="2949" morph="N-GPN" lemma="κῦμα" text="κυμάτων">waves.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:42">
<Greek>Τῶν δὲ στρατιωτῶν βουλὴ ἐγένετο ἵνα τοὺς δεσμώτας ἀποκτείνωσιν μή τις ἐκκολυμβήσας διαφύγῃ</Greek>
<preText>\s5 \v 42</preText>
<ULB>The soldiers' plan was to kill the prisoners so that none of them could swim away and escape.</ULB>
<residue>The ' plan was to the so that none of them could swim away and escape.</residue>
<w OGNTsort="082563" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="Τῶν">The</w>
<w OGNTsort="082564" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="082565" strongs="4757" morph="N-GPM" lemma="στρατιώτης" text="στρατιωτῶν">soldiers'</w>
<w OGNTsort="082566" strongs="1012" morph="N-NSF" lemma="βουλή" text="βουλὴ">plan</w>
<w OGNTsort="082567" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">was</w>
<w OGNTsort="082571" strongs="615" morph="V-AAS-3P" lemma="ἀποκτείνω" text="ἀποκτείνωσιν">to kill</w>
<w OGNTsort="082569" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="082570" strongs="1202" morph="N-APM" lemma="δεσμώτης" text="δεσμώτας">prisoners</w>
<w OGNTsort="082568" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="082572" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μή">none</w>
<w OGNTsort="082573" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">of them</w>
<w OGNTsort="082574" strongs="1579" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἐκκολυμβάω" text="ἐκκολυμβήσας">could swim away</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082575" strongs="1309" morph="V-2AAS-3S" lemma="διαφεύγω" text="διαφύγῃ">escape.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:43">
<Greek>ὁ δὲ ἑκατοντάρχης βουλόμενος διασῶσαι τὸν Παῦλον ἐκώλυσεν αὐτοὺς τοῦ βουλήματος ἐκέλευσέν τε τοὺς δυναμένους κολυμβᾶν ἀπορίψαντας πρώτους ἐπὶ τὴν γῆν ἐξιέναι</Greek>
<preText>\v 43</preText>
<ULB>But the centurion wanted to save Paul, so he stopped their plan; and he ordered those who could swim to jump overboard first and get to land.</ULB>
<residue>But the wanted to , so he stopped their plan; and he those who swim to jump overboard first and get to .</residue>
<w OGNTsort="082577" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="082576" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="082578" strongs="1543" morph="N-NSM" lemma="ἑκατόνταρχος" text="ἑκατοντάρχης">centurion</w>
<w OGNTsort="082579" strongs="1014" morph="V-PNP-NSM" lemma="βούλομαι" text="βουλόμενος">wanted</w>
<w OGNTsort="082580" strongs="1295" morph="V-AAN" lemma="διασῴζω" text="διασῶσαι">to save</w>
<w OGNTsort="082581" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="082582" strongs="3972" morph="N-ASM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλον">Paul,</w>
<w>so</w>
<w OGNTsort="082583" strongs="2967" morph="V-AAI-3S" lemma="κωλύω" text="ἐκώλυσεν">he stopped</w>
<w OGNTsort="082584" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">their</w>
<w OGNTsort="082585" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="082586" strongs="1013" morph="N-GSN" lemma="βούλημα" text="βουλήματος">plan;</w>
<w OGNTsort="082588" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">and</w>
<w OGNTsort="082587" strongs="2753" morph="V-AAI-3S" lemma="κελεύω" text="ἐκέλευσέν">he ordered</w>
<w OGNTsort="082589" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those</w>
<w OGNTsort="082590" strongs="1410" morph="V-PNP-APM" lemma="δύναμαι" text="δυναμένους">who could</w>
<w OGNTsort="082591" strongs="2860" morph="V-PAN" lemma="κολυμβάω" text="κολυμβᾶν">swim</w>
<w OGNTsort="082592" strongs="641" morph="V-AAP-APM" lemma="ἀπορρίπτω" text="ἀπορίψαντας">to jump overboard</w>
<w OGNTsort="082593" strongs="4413" morph="A-APM" lemma="πρῶτος" text="πρώτους">first</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082597" strongs="1826" morph="V-PAN" lemma="ἔξειμι" text="ἐξιέναι">get</w>
<w OGNTsort="082594" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="082595" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="082596" strongs="1093" morph="N-ASF" lemma="γῆ" text="γῆν">land.</w>
</verse>
<verse name="Acts 27:44">
<Greek>καὶ τοὺς λοιποὺς οὓς μὲν ἐπὶ σανίσιν οὓς δὲ ἐπί τινων τῶν ἀπὸ τοῦ πλοίου καὶ οὕτως ἐγένετο πάντας διασωθῆναι ἐπὶ τὴν γῆν</Greek>
<preText>\v 44</preText>
<ULB>Then the rest of the men should follow, some on planks, and some on other things from the ship. In this way it happened that all of us were brought safely to land.</ULB>
<residue>Then the rest of the men should follow, some on planks, and some on other things from the ship. In this way it happened that all of us were to .</residue>
<w OGNTsort="082598" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Then</w>
<w OGNTsort="082599" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="082600" strongs="3062" morph="A-APM" lemma="λοιπός" text="λοιποὺς">rest</w>
<w>of the men should follow,</w>
<w OGNTsort="082601" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">some</w>
<w OGNTsort="082602" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="082603" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="082604" strongs="4548" morph="N-DPF" lemma="σανίς" text="σανίσιν">planks,</w>
<w OGNTsort="082606" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">and</w>
<w OGNTsort="082605" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">some</w>
<w OGNTsort="082607" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπί">on</w>
<w OGNTsort="082608" strongs="5100" morph="X-GPN" lemma="τις" text="τινων">other things</w>
<w OGNTsort="082609" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">√</w>
<w OGNTsort="082610" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="082611" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="082612" strongs="4143" morph="N-GSN" lemma="πλοῖον" text="πλοίου">ship.</w>
<w OGNTsort="082613" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="082614" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">In this way</w>
<w OGNTsort="082615" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">it happened</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="082616" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all of us</w>
<w OGNTsort="082617" strongs="1295" morph="V-APN" lemma="διασῴζω" text="διασωθῆναι">were brought safely</w>
<w OGNTsort="082618" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="082619" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="082620" strongs="1093" morph="N-ASF" lemma="γῆ" text="γῆν">land.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="act.28">
<verse name="Acts 28:1">
<Greek>Καὶ διασωθέντες τότε ἐπέγνωμεν ὅτι Μελίτη ἡ νῆσος καλεῖται</Greek>
<preText>\s5 \c 28 \p \v 1</preText>
<ULB>When we were brought safely through, we learned that the island was called Malta.</ULB>
<residue>When we were , we learned that the island was Malta.</residue>
<w OGNTsort="082621" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="082623" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">When</w>
<w OGNTsort="082622" strongs="1295" morph="V-APP-NPM" lemma="διασῴζω" text="διασωθέντες">we were brought safely through,</w>
<w OGNTsort="082624" strongs="1921" morph="V-2AAI-1P" lemma="ἐπιγινώσκω" text="ἐπέγνωμεν">we learned</w>
<w OGNTsort="082625" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="082627" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="082628" strongs="3520" morph="N-NSF" lemma="νῆσος" text="νῆσος">island</w>
<w OGNTsort="082629" strongs="2564" morph="V-PPI-3S" lemma="καλέω" text="καλεῖται">was called</w>
<w OGNTsort="082626" strongs="3194" morph="N-NSF-L" lemma="Μελίτη" text="Μελίτη">Malta.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:2">
<Greek>οἵ τε βάρβαροι παρεῖχον οὐ τὴν τυχοῦσαν φιλανθρωπίαν ἡμῖν ἅψαντες γὰρ πυρὰν προσελάβοντο πάντας ἡμᾶς διὰ τὸν ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα καὶ διὰ τὸ ψῦχος</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>The native people offered to us not just ordinary kindness, but they lit a fire and welcomed us all because of the constant rain and cold.</ULB>
<residue>The native people offered to us not just ordinary , but they lit a and welcomed us all because of the constant rain and cold.</residue>
<w OGNTsort="082630" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἵ">The</w>
<w OGNTsort="082631" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="082632" strongs="915" morph="A-NPM" lemma="βάρβαρος" text="βάρβαροι">native people</w>
<w OGNTsort="082633" strongs="3930" morph="V-IAI-3P" lemma="παρέχω" text="παρεῖχον">offered</w>
<w OGNTsort="082638" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">to us</w>
<w OGNTsort="082634" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="082635" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="082636" strongs="5177" morph="V-2AAP-ASF" lemma="τυγχάνω" text="τυχοῦσαν">just ordinary</w>
<w OGNTsort="082637" strongs="5363" morph="N-ASF" lemma="φιλανθρωπία" text="φιλανθρωπίαν">kindness,</w>
<w OGNTsort="082640" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">but</w>
<w OGNTsort="082639" strongs="681" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἅπτω" text="ἅψαντες">they lit</w>
<w OGNTsort="082641" strongs="4443" morph="N-ASF" lemma="πυρά" text="πυρὰν">a fire</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082642" strongs="4355" morph="V-2AMI-3P" lemma="προσλαμβάνω" text="προσελάβοντο">welcomed</w>
<w OGNTsort="082644" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="082643" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="082645" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because</w>
<w OGNTsort="082648" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">of the</w>
<w OGNTsort="082649" strongs="2186" morph="V-RAP-ASM" lemma="ἐφίστημι" text="ἐφεστῶτα">constant</w>
<w OGNTsort="082646" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="082647" strongs="5205" morph="N-ASM" lemma="ὑετός" text="ὑετὸν">rain</w>
<w OGNTsort="082650" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="082651" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">√</w>
<w OGNTsort="082652" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="082653" strongs="5592" morph="N-ASN" lemma="ψῦχος" text="ψῦχος">cold.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:3">
<Greek>Συστρέψαντος δὲ τοῦ Παύλου φρυγάνων τι πλῆθος καὶ ἐπιθέντος ἐπὶ τὴν πυράν ἔχιδνα ἀπὸ τῆς θέρμης ἐξελθοῦσα καθῆψεν τῆς χειρὸς αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>But when Paul had gathered a bundle of sticks and placed them on the fire, a viper came out because of the heat and fastened onto his hand.</ULB>
<residue>But when had gathered a bundle of sticks and placed them on the , a viper came out because of the heat and fastened onto his .</residue>
<w OGNTsort="082655" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="082656" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="082657" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" sub="[1]" text="Παύλου">Paul</w>
<w OGNTsort="082654" strongs="4962" morph="V-AAP-GSM" lemma="συστρέφω" text="Συστρέψαντος">when [1] had gathered</w>
<w OGNTsort="082659" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">√</w>
<w OGNTsort="082660" strongs="4128" morph="N-ASN" lemma="πλῆθος" text="πλῆθος">a bundle</w>
<w OGNTsort="082658" strongs="5434" morph="N-GPN" lemma="φρύγανον" text="φρυγάνων">of sticks</w>
<w OGNTsort="082661" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="082662" strongs="2007" morph="V-2AAP-GSM" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπιθέντος">placed</w>
<w>them</w>
<w OGNTsort="082663" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="082664" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="082665" strongs="4443" morph="N-ASF" lemma="πυρά" text="πυράν">fire,</w>
<w OGNTsort="082666" strongs="2191" morph="N-NSF" lemma="ἔχιδνα" text="ἔχιδνα">a viper</w>
<w OGNTsort="082670" strongs="1831" morph="V-2AAP-NSF" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθοῦσα">came out</w>
<w OGNTsort="082667" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">because</w>
<w OGNTsort="082668" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="082669" strongs="2329" morph="N-GSF" lemma="θέρμη" text="θέρμης">hear</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082671" strongs="2510" morph="V-AAI-3S" lemma="καθάπτω" text="καθῆψεν">fastened</w>
<w OGNTsort="082672" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="082674" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">onto his</w>
<w OGNTsort="082673" strongs="5495" morph="N-GSF" lemma="χείρ" text="χειρὸς">hand.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:4">
<Greek>ὡς δὲ εἶδον οἱ βάρβαροι κρεμάμενον τὸ θηρίον ἐκ τῆς χειρὸς αὐτοῦ πρὸς ἀλλήλους ἔλεγον Πάντως φονεύς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος οὗτος ὃν διασωθέντα ἐκ τῆς θαλάσσης ἡ Δίκη ζῆν οὐκ εἴασεν</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>When the native people saw the animal hanging from his hand, they said one to another, "This man certainly is a murderer who has been saved from the sea; Justice does not permit him to live."</ULB>
<residue>When the native people saw the hanging from his , they said one to another, "This man certainly is a murderer who has been from the sea; Justice does not permit him to ."</residue>
<w OGNTsort="082675" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">When</w>
<w OGNTsort="082676" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="082678" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="082679" strongs="915" morph="A-NPM" lemma="βάρβαρος" text="βάρβαροι">native people</w>
<w OGNTsort="082677" strongs="1492" morph="V-2AAI-3P" lemma="εἴδω" text="εἶδον">saw</w>
<w OGNTsort="082681" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="082682" strongs="2342" morph="N-ASN" lemma="θηρίον" text="θηρίον">animal</w>
<w OGNTsort="082680" strongs="2910" morph="V-PMP-ASN" lemma="κρεμάω" text="κρεμάμενον">hanging</w>
<w OGNTsort="082683" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="082684" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="082686" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="082685" strongs="5495" morph="N-GSF" lemma="χείρ" text="χειρὸς">hand,</w>
<w OGNTsort="082689" strongs="3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">they said</w>
<w OGNTsort="082687" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" sub="[1]" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="082688" strongs="240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one [1] another,</w>
<w OGNTsort="082693" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="082695" strongs="3778" morph="D-NSM" lemma="οὗτος" text="οὗτος">"This</w>
<w OGNTsort="082694" strongs="444" morph="N-NSM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">man</w>
<w OGNTsort="082690" strongs="3843" morph="ADV" lemma="πάντως" text="Πάντως">certainly</w>
<w OGNTsort="082692" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="082691" strongs="5406" morph="N-NSM" lemma="φονεύς" text="φονεύς">a murderer</w>
<w OGNTsort="082696" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">who</w>
<w OGNTsort="082697" strongs="1295" morph="V-APP-ASM" lemma="διασῴζω" text="διασωθέντα">has been saved</w>
<w OGNTsort="082698" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="082699" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="082700" strongs="2281" morph="N-GSF" lemma="θάλασσα" text="θαλάσσης">sea;</w>
<w OGNTsort="082701" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">√</w>
<w OGNTsort="082702" strongs="1349" morph="N-NSF" lemma="δίκη" text="Δίκη">Justice</w>
<w OGNTsort="082704" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="082705" strongs="1439" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐάω" text="εἴασεν">does [1] permit</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="082703" strongs="2198" morph="V-PAN" lemma="ζάω" text="ζῆν">to live."</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:5">
<Greek>ὁ μὲν οὖν ἀποτινάξας τὸ θηρίον εἰς τὸ πῦρ ἔπαθεν οὐδὲν κακόν</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>But then he shook the animal into the fire and suffered no harm.</ULB>
<residue>But then he shook the into the and no .</residue>
<w OGNTsort="082706" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="082707" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">But</w>
<w OGNTsort="082708" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">then</w>
<w OGNTsort="082709" strongs="660" morph="V-AAP-NSM" lemma="ἀποτινάσσω" text="ἀποτινάξας">he shook off</w>
<w OGNTsort="082710" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="082711" strongs="2342" morph="N-ASN" lemma="θηρίον" text="θηρίον">animal</w>
<w OGNTsort="082712" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="082713" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="082714" strongs="4442" morph="N-ASN" lemma="πῦρ" text="πῦρ">fire</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082715" strongs="3958" morph="V-2AAI-3S" lemma="πάσχω" text="ἔπαθεν">suffered</w>
<w OGNTsort="082716" strongs="3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐδὲν">no</w>
<w OGNTsort="082717" strongs="2556" morph="A-ASN" lemma="κακός" text="κακόν">harm.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:6">
<Greek>οἱ δὲ προσεδόκων αὐτὸν μέλλειν πίμπρασθαι ἢ καταπίπτειν ἄφνω νεκρόν ἐπὶ πολὺ δὲ αὐτῶν προσδοκώντων καὶ θεωρούντων μηδὲν ἄτοπον εἰς αὐτὸν γινόμενον μεταβαλόμενοι ἔλεγον αὐτὸν εἶναι θεόν</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>They were waiting for him to swell up or suddenly fall down dead. But after they watched him for a long time and saw that nothing was wrong with him, they changed their minds and said that he was a god.</ULB>
<residue>They were waiting for him to swell up or suddenly fall down . But after they him for a long and saw that nothing was with him, they changed their and said that he was a god.</residue>
<w OGNTsort="082718" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">They</w>
<w OGNTsort="082719" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="082720" strongs="4328" morph="V-IAI-3P" lemma="προσδοκάω" text="προσεδόκων">were waiting</w>
<w OGNTsort="082721" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">for him</w>
<w OGNTsort="082722" strongs="3195" morph="V-PAN" lemma="μέλλω" text="μέλλειν">√</w>
<w OGNTsort="082723" strongs="4092" morph="V-PPN" lemma="πίμπρημι" text="πίμπρασθαι">to swell up</w>
<w OGNTsort="082724" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="082726" strongs="869" morph="ADV" lemma="ἄφνω" text="ἄφνω">suddenly</w>
<w OGNTsort="082725" strongs="2667" morph="V-PAN" lemma="καταπίπτω" text="καταπίπτειν">fall down</w>
<w OGNTsort="082727" strongs="3498" morph="A-ASM" lemma="νεκρός" text="νεκρόν">dead.</w>
<w OGNTsort="082730" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="082728" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">after</w>
<w OGNTsort="082731" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">they</w>
<w OGNTsort="082732" strongs="4328" morph="V-PAP-GPM" lemma="προσδοκάω" text="προσδοκώντων">watched</w>
<w>him</w>
<w OGNTsort="082729" strongs="4183" morph="A-ASN" lemma="πολύς" text="πολὺ">for a long time</w>
<w OGNTsort="082733" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="082734" strongs="2334" morph="V-PAP-GPM" lemma="θεωρέω" text="θεωρούντων">saw</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="082735" strongs="3367" morph="A-ASN" lemma="μηδείς" text="μηδὲν">nothing</w>
<w OGNTsort="082739" strongs="1096" morph="V-PNP-ASN" lemma="γίνομαι" text="γινόμενον">was</w>
<w OGNTsort="082736" strongs="824" morph="A-ASN" lemma="ἄτοπος" text="ἄτοπον">wrong</w>
<w OGNTsort="082737" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">with</w>
<w OGNTsort="082738" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="082740" strongs="3328" morph="V-2AMP-NPM" lemma="μεταβάλλω" text="μεταβαλόμενοι">they changed their minds</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082741" strongs="3004" morph="V-IAI-3P" lemma="λέγω" text="ἔλεγον">said</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="082742" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">he</w>
<w OGNTsort="082743" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">was</w>
<w OGNTsort="082744" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="θεόν">a god.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:7">
<Greek>Ἐν δὲ τοῖς περὶ τὸν τόπον ἐκεῖνον ὑπῆρχεν χωρία τῷ πρώτῳ τῆς νήσου ὀνόματι Ποπλίῳ ὃς ἀναδεξάμενος ἡμᾶς τρεῖς ἡμέρας φιλοφρόνως ἐξένισεν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 7</preText>
<ULB>Now in a nearby place there were lands belonging to the chief man of the island, a man named Publius. He welcomed us and kindly provided for us for three days.</ULB>
<residue>Now in a nearby place there were lands belonging to the man of the island, a man Publius. He welcomed us and kindly provided for us for three .</residue>
<w OGNTsort="082746" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="082745" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="Ἐν">in</w>
<w OGNTsort="082747" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">√</w>
<w OGNTsort="082748" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">a nearby</w>
<w OGNTsort="082749" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="082750" strongs="5117" morph="N-ASM" lemma="τόπος" text="τόπον">place</w>
<w OGNTsort="082751" strongs="1565" morph="D-ASM" lemma="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνον">√</w>
<w OGNTsort="082752" strongs="5225" morph="V-IAI-3S" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπῆρχεν">there were</w>
<w OGNTsort="082753" strongs="5564" morph="N-NPN" lemma="χωρίον" text="χωρία">lands</w>
<w>belonging</w>
<w OGNTsort="082754" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">to the</w>
<w OGNTsort="082755" strongs="4413" morph="A-DSM" lemma="πρῶτος" text="πρώτῳ">chief man</w>
<w OGNTsort="082756" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="082757" strongs="3520" morph="N-GSF" lemma="νῆσος" text="νήσου">island,</w>
<w OGNTsort="082758" strongs="3686" morph="N-DSN" lemma="ὄνομα" text="ὀνόματι">a man named</w>
<w OGNTsort="082759" strongs="4196" morph="N-DSM-P" lemma="Πόπλιος" text="Ποπλίῳ">Publius.</w>
<w OGNTsort="082760" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">He</w>
<w OGNTsort="082761" strongs="324" morph="V-ADP-NSM" lemma="ἀναδέχομαι" text="ἀναδεξάμενος">welcomed</w>
<w OGNTsort="082762" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082765" strongs="5390" morph="ADV" lemma="φιλοφρόνως" text="φιλοφρόνως">kindly</w>
<w OGNTsort="082766" strongs="3579" morph="V-AAI-3S" lemma="ξενίζω" text="ἐξένισεν">provided</w>
<w>for us</w>
<w OGNTsort="082763" strongs="5140" morph="A-APF" lemma="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς">for three</w>
<w OGNTsort="082764" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:8">
<Greek>ἐγένετο δὲ τὸν πατέρα τοῦ Ποπλίου πυρετοῖς καὶ δυσεντερίῳ συνεχόμενον κατακεῖσθαι πρὸς ὃν ὁ Παῦλος εἰσελθὼν καὶ προσευξάμενος ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ ἰάσατο αὐτόν</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>It happened that the father of Publius was lying afflicted with a fever and dysentery. When Paul went to him, he prayed, placed his hands on him, and healed him.</ULB>
<residue>It happened that the of Publius was lying with a fever and dysentery. When went to him, he , placed his on him, and him.</residue>
<w OGNTsort="082767" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">It happened</w>
<w OGNTsort="082768" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">that</w>
<w OGNTsort="082769" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="082770" strongs="3962" morph="N-ASM" lemma="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="082771" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="082772" strongs="4196" morph="N-GSM-P" lemma="Πόπλιος" text="Ποπλίου">of Publius</w>
<w OGNTsort="082777" strongs="2621" morph="V-PNN" lemma="κατάκειμαι" text="κατακεῖσθαι">was lying</w>
<w OGNTsort="082776" strongs="4912" morph="V-PPP-ASM" lemma="συνέχω" text="συνεχόμενον">afflicted</w>
<w OGNTsort="082773" strongs="4446" morph="N-DPM" lemma="πυρετός" text="πυρετοῖς">with a fever</w>
<w OGNTsort="082774" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="082775" strongs="1420" morph="N-DSN" lemma="δυσεντερία" text="δυσεντερίῳ">dysentery.</w>
<phrase>
<w OGNTsort="082778" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">√</w>
<w OGNTsort="082779" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">√</w>
<phraseWords>When</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="082780" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="082781" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="082782" strongs="1525" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθὼν">√went to</w>
<w>him,</w>
<w OGNTsort="082783" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="082784" strongs="4336" morph="V-ADP-NSM" lemma="προσεύχομαι" text="προσευξάμενος">he prayed,</w>
<w OGNTsort="082785" strongs="2007" morph="V-2AAP-NSM" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπιθεὶς">placed</w>
<w OGNTsort="082786" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">his</w>
<w OGNTsort="082787" strongs="5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="082788" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">on him,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082789" strongs="2390" morph="V-ADI-3S" lemma="ἰάομαι" text="ἰάσατο">healed</w>
<w OGNTsort="082790" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:9">
<Greek>τούτου δὲ γενομένου καὶ οἱ λοιποὶ οἱ ἐν τῇ νήσῳ ἔχοντες ἀσθενείας προσήρχοντο καὶ ἐθεραπεύοντο</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>After this happened, the rest of the people on the island who were sick also came and were healed.</ULB>
<residue>After this happened, the rest of the people on the island who were sick also came and were .</residue>
<w OGNTsort="082792" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">After</w>
<w OGNTsort="082791" strongs="3778" morph="D-GSN" lemma="οὗτος" text="τούτου">this</w>
<w OGNTsort="082793" strongs="1096" morph="V-2ADP-GSN" lemma="γίνομαι" text="γενομένου">happened,</w>
<w OGNTsort="082794" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="082795" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="082796" strongs="3062" morph="A-NPM" lemma="λοιπός" text="λοιποὶ">rest of the people</w>
<w OGNTsort="082798" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">on</w>
<w OGNTsort="082799" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="082800" strongs="3520" morph="N-DSF" lemma="νῆσος" text="νήσῳ">island</w>
<w OGNTsort="082797" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="082801" strongs="2192" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντες">were</w>
<w OGNTsort="082802" strongs="769" morph="N-APF" lemma="ἀσθένεια" text="ἀσθενείας">sick</w>
<w>also</w>
<w OGNTsort="082803" strongs="4334" morph="V-INI-3P" lemma="προσέρχομαι" text="προσήρχοντο">came</w>
<w OGNTsort="082804" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="082805" strongs="2323" morph="V-IPI-3P" lemma="θεραπεύω" text="ἐθεραπεύοντο">were healed.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:10">
<Greek>οἳ καὶ πολλαῖς τιμαῖς ἐτίμησαν ἡμᾶς καὶ ἀναγομένοις ἐπέθεντο τὰ πρὸς τὰς χρείας</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>The people also honored us with many honors. When we were preparing to sail, they gave us what we needed.</ULB>
<residue>The people also us with many . When we were preparing to sail, they gave us what we needed.</residue>
<w OGNTsort="082806" strongs="3739" morph="R-NPM" lemma="ὅς, ἥ" text="οἳ">The people</w>
<w OGNTsort="082807" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="082810" strongs="5091" morph="V-AAI-3P" lemma="τιμάω" text="ἐτίμησαν">honored</w>
<w OGNTsort="082811" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="082808" strongs="4183" morph="A-DPF" lemma="πολύς" text="πολλαῖς">with many</w>
<w OGNTsort="082809" strongs="5092" morph="N-DPF" lemma="τιμή" text="τιμαῖς">honors.</w>
<w OGNTsort="082812" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">When</w>
<w OGNTsort="082813" strongs="321" morph="V-PPP-DPM" lemma="ἀνάγω" text="ἀναγομένοις">we were preparing to sail,</w>
<w OGNTsort="082814" strongs="2007" morph="V-2AMI-3P" lemma="ἐπιτίθημι" text="ἐπέθεντο">they gave</w>
<w OGNTsort="082815" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="082816" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">√</w>
<w>us</w>
<w OGNTsort="082817" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">what we</w>
<w OGNTsort="082818" strongs="5532" morph="N-APF" lemma="χρεία" text="χρείας">needed.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:11">
<Greek>Μετὰ δὲ τρεῖς μῆνας ἀνήχθημεν ἐν πλοίῳ παρακεχειμακότι ἐν τῇ νήσῳ Ἀλεξανδρινῷ παρασήμῳ Διοσκούροις</Greek>
<preText>\s5 \p \v 11</preText>
<ULB>After three months we set sail in a ship that had spent the winter at the island, a ship of Alexandria, with "the twin gods" as its figurehead.</ULB>
<residue>After three we set sail in a ship that had spent the winter at the island, a ship of Alexandria, with "the twin gods" as its figurehead.</residue>
<w OGNTsort="082819" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="Μετὰ">After</w>
<w OGNTsort="082820" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="082821" strongs="5140" morph="A-APM" lemma="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς">three</w>
<w OGNTsort="082822" strongs="3376" morph="N-APM" lemma="μήν" text="μῆνας">months</w>
<w OGNTsort="082823" strongs="321" morph="V-API-1P" lemma="ἀνάγω" text="ἀνήχθημεν">we set sail</w>
<w OGNTsort="082824" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="082825" strongs="4143" morph="N-DSN" lemma="πλοῖον" text="πλοίῳ">a ship</w>
<w OGNTsort="082826" strongs="3914" morph="V-RAP-DSN" lemma="παραχειμάζω" text="παρακεχειμακότι">that had spent the winter</w>
<w OGNTsort="082827" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="082828" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="082829" strongs="3520" morph="N-DSF" lemma="νῆσος" text="νήσῳ">island,</w>
<w>a ship</w>
<w OGNTsort="082830" strongs="222" morph="A-DSN-LG" lemma="Ἀλεξανδρῖνος" text="Ἀλεξανδρινῷ">of Alexandria,</w>
<w OGNTsort="082832" strongs="1359" morph="N-DPM-T" lemma="Διόσκουροι" text="Διοσκούροις">with "the twin gods"</w>
<w>as its</w>
<w OGNTsort="082831" strongs="3902" morph="A-DSN" lemma="παράσημος" text="παρασήμῳ">figurehead.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:12">
<Greek>καὶ καταχθέντες εἰς Συρακούσας ἐπεμείναμεν ἡμέρας τρεῖς</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>After we landed at the city of Syracuse, we stayed there three days.</ULB>
<residue>After we landed at the city of Syracuse, we stayed there three .</residue>
<w OGNTsort="082833" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">After</w>
<w OGNTsort="082834" strongs="2609" morph="V-APP-NPM" lemma="κατάγω" text="καταχθέντες">we landed</w>
<w OGNTsort="082835" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w>the city</w>
<w OGNTsort="082836" strongs="4946" morph="N-APF-L" lemma="Συράκουσαι" text="Συρακούσας">of Syracuse,</w>
<w OGNTsort="082837" strongs="1961" morph="V-AAI-1P" lemma="ἐπιμένω" text="ἐπεμείναμεν">we stayed</w>
<w>there</w>
<w OGNTsort="082839" strongs="5140" morph="A-APF" lemma="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς">three</w>
<w OGNTsort="082838" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:13">
<Greek>ὅθεν περιελόντες κατηντήσαμεν εἰς Ῥήγιον καὶ μετὰ μίαν ἡμέραν ἐπιγενομένου νότου δευτεραῖοι ἤλθομεν εἰς Ποτιόλους</Greek>
<preText>\s5 \v 13</preText>
<ULB>From there we sailed and arrived at the city of Rhegium. After one day a south wind sprang up, and in two days we came to the city of Puteoli.</ULB>
<residue>From there we sailed and arrived at the city of Rhegium. After one day a south wind sprang up, and in two we came to the city of Puteoli.</residue>
<w OGNTsort="082840" strongs="3606" morph="ADV" lemma="ὅθεν" text="ὅθεν">From there</w>
<w OGNTsort="082841" strongs="4014" morph="V-2AAP-NPM" lemma="περιαιρέω" text="περιελόντες">we sailed</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082842" strongs="2658" morph="V-AAI-1P" lemma="καταντάω" text="κατηντήσαμεν">arrived</w>
<w OGNTsort="082843" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w>the city</w>
<w OGNTsort="082844" strongs="4484" morph="N-ASN-L" lemma="Ῥήγιον" text="Ῥήγιον">of Rhegium.</w>
<w OGNTsort="082845" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="082846" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">After</w>
<w OGNTsort="082847" strongs="1520" morph="A-ASF" lemma="εἷς" text="μίαν">one</w>
<w OGNTsort="082848" strongs="2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day</w>
<w OGNTsort="082850" strongs="3558" morph="N-GSM" lemma="νότος" text="νότου">a south wind</w>
<w OGNTsort="082849" strongs="1920" morph="V-2ADP-GSM" lemma="ἐπιγίνομαι" text="ἐπιγενομένου">sprang up,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082851" strongs="1206" morph="A-NPM" lemma="δευτεραῖος" text="δευτεραῖοι">in two days</w>
<w OGNTsort="082852" strongs="2064" morph="V-2AAI-1P" lemma="ἔρχομαι" text="ἤλθομεν">we came</w>
<w OGNTsort="082853" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w>the city</w>
<w OGNTsort="082854" strongs="4223" morph="N-APM-L" lemma="Ποτίολοι" text="Ποτιόλους">of Puteoli.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:14">
<Greek>οὗ εὑρόντες ἀδελφοὺς παρεκλήθημεν παρ᾽ αὐτοῖς ἐπιμεῖναι ἡμέρας ἑπτά καὶ οὕτως εἰς τὴν Ῥώμην ἤλθαμεν</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>There we found some brothers and were invited to stay with them for seven days. In this way we came to Rome.</ULB>
<residue>There we found some and were to stay with them for seven . In this way we came to .</residue>
<w OGNTsort="082855" strongs="3757" morph="ADV" lemma="οὗ" text="οὗ">There</w>
<w OGNTsort="082856" strongs="2147" morph="V-2AAP-NPM" lemma="εὑρίσκω" text="εὑρόντες">we found</w>
<w OGNTsort="082857" strongs="80" morph="N-APM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">some brothers</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082858" strongs="3870" morph="V-API-1P" lemma="παρακαλέω" text="παρεκλήθημεν">were invited</w>
<w OGNTsort="082861" strongs="1961" morph="V-AAN" lemma="ἐπιμένω" text="ἐπιμεῖναι">to stay</w>
<w OGNTsort="082859" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽">with</w>
<w OGNTsort="082860" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="082863" strongs="2033" morph="A-APF-NUI" lemma="ἑπτά" text="ἑπτά">for seven</w>
<w OGNTsort="082862" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days.</w>
<w OGNTsort="082864" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="082865" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">In this way</w>
<w OGNTsort="082869" strongs="2064" morph="V-2AAI-1P" lemma="ἔρχομαι" text="ἤλθαμεν">we came</w>
<w OGNTsort="082866" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="082867" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="082868" strongs="4516" morph="N-ASF-L" lemma="Ῥώμη" text="Ῥώμην">Rome.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:15">
<Greek>Κἀκεῖθεν οἱ ἀδελφοὶ ἀκούσαντες τὰ περὶ ἡμῶν ἦλθαν εἰς ἀπάντησιν ἡμῖν ἄχρι Ἀππίου Φόρου καὶ Τριῶν Ταβερνῶν οὓς ἰδὼν ὁ Παῦλος εὐχαριστήσας τῷ Θεῷ ἔλαβε θάρσος</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>From there the brothers, after they heard about us, came to meet us as far as the Market of Appius and the Three Taverns. When Paul saw the brothers, he thanked God and took courage.</ULB>
<residue>From there the , after they about us, came to meet us as far as the Market of Appius and the Three Taverns. When saw the brothers, he thanked and took .</residue>
<w OGNTsort="082870" strongs="2547" morph="ADV" lemma="κἀκεῖθεν" text="Κἀκεῖθεν">From there</w>
<w OGNTsort="082871" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="082872" strongs="80" morph="N-NPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">brothers,</w>
<w OGNTsort="082873" strongs="191" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">after they heard</w>
<w OGNTsort="082874" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">√</w>
<w OGNTsort="082875" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="082876" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us,</w>
<w OGNTsort="082877" strongs="2064" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθαν">came</w>
<w OGNTsort="082878" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="082879" strongs="529" morph="N-ASF" lemma="ἀπάντησις" text="ἀπάντησιν">greet</w>
<w OGNTsort="082880" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">us</w>
<w OGNTsort="082881" strongs="891" morph="PREP" lemma="ἄχρι" text="ἄχρι">as far as</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="082882" strongs="675" morph="N-GSM-L" lemma="Ἄππιος" text="Ἀππίου">Market</w>
<w OGNTsort="082883" strongs="5410" morph="N-GSN-L" lemma="Φόρον" text="Φόρου">of Appius</w>
<w OGNTsort="082884" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="082885" strongs="5140" morph="A-GPF-L" lemma="τρεῖς, τρία" text="Τριῶν">Three</w>
<w OGNTsort="082886" strongs="4999" morph="N-GPF-L" lemma="Ταβέρναι" text="Ταβερνῶν">Taverns.</w>
<w OGNTsort="082887" strongs="3739" morph="R-APM" lemma="ὅς, ἥ" text="οὓς">When</w>
<w OGNTsort="082889" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">√</w>
<w OGNTsort="082890" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="082888" strongs="1492" morph="V-2AAP-NSM" lemma="εἴδω" text="ἰδὼν">saw</w>
<w>the brothers</w>
<w OGNTsort="082891" strongs="2168" morph="V-AAP-NSM" lemma="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστήσας">he thanked</w>
<w OGNTsort="082892" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="082893" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="082894" strongs="2983" morph="V-2AAI-3S" lemma="λαμβάνω" text="ἔλαβε">took</w>
<w OGNTsort="082895" strongs="2294" morph="N-ASN" lemma="θάρσος" text="θάρσος">courage.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:16">
<Greek>Ὅτε δὲ εἰσήλθομεν εἰς Ῥώμην ἐπετράπη τῷ Παύλῳ μένειν καθ᾽ ἑαυτὸν σὺν τῷ φυλάσσοντι αὐτὸν στρατιώτῃ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 16</preText>
<ULB>When we entered Rome, Paul was allowed to live by himself with the soldier who was guarding him.</ULB>
<residue>When we entered , was allowed to live by himself with the who was guarding him.</residue>
<w OGNTsort="082896" strongs="3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="Ὅτε">When</w>
<w OGNTsort="082897" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="082898" strongs="1525" morph="V-2AAI-1P" lemma="εἰσέρχομαι" text="εἰσήλθομεν">we entered</w>
<w OGNTsort="082899" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">√</w>
<w OGNTsort="082900" strongs="4516" morph="N-ASF-L" lemma="Ῥώμη" text="Ῥώμην">Rome,</w>
<w OGNTsort="082902" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">√</w>
<w OGNTsort="082903" strongs="3972" morph="N-DSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παύλῳ">Paul</w>
<w OGNTsort="082901" strongs="2010" morph="V-API-3S" lemma="ἐπιτρέπω" text="ἐπετράπη">was allowed</w>
<w OGNTsort="082904" strongs="3306" morph="V-PAN" lemma="μένω" text="μένειν">to live</w>
<w OGNTsort="082905" strongs="2596" morph="PREP" lemma="κατά" text="καθ᾽">by</w>
<w OGNTsort="082906" strongs="1438" morph="F-3ASM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν">himself</w>
<w OGNTsort="082907" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="082908" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="082911" strongs="4757" morph="N-DSM" lemma="στρατιώτης" text="στρατιώτῃ">soldier</w>
<w OGNTsort="082909" strongs="5442" morph="V-PAP-DSM" lemma="φυλάσσω" text="φυλάσσοντι">who was guarding</w>
<w OGNTsort="082910" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:17">
<Greek>Ἐγένετο δὲ μετὰ ἡμέρας τρεῖς συνκαλέσασθαι αὐτὸν τοὺς ὄντας τῶν Ἰουδαίων πρώτους συνελθόντων δὲ αὐτῶν ἔλεγεν πρὸς αὐτούς Ἐγώ ἄνδρες ἀδελφοί οὐδὲν ἐναντίον ποιήσας τῷ λαῷ ἢ τοῖς ἔθεσι τοῖς πατρῴοις δέσμιος ἐξ Ἱεροσολύμων παρεδόθην εἰς τὰς χεῖρας τῶν Ῥωμαίων</Greek>
<preText>\p \v 17</preText>
<ULB>Then it came about that after three days Paul called together those men who were the leaders among the Jews. When they had come together, he said to them, "Brothers, although I have done nothing wrong against the people or the customs of our fathers, I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.</ULB>
<residue>Then it came about that after three Paul together those men who were the leaders among the . When they had , he said to them, "Brothers, although I have done nothing against the or the customs of our , I was as a from into the of the .</residue>
<w OGNTsort="082913" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="082912" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="Ἐγένετο">it came about</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="082914" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">after</w>
<w OGNTsort="082916" strongs="5140" morph="A-APF" lemma="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς">three</w>
<w OGNTsort="082915" strongs="2250" morph="N-APF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="082918" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="082917" strongs="4779" morph="V-AMN" lemma="συγκαλέω" text="συνκαλέσασθαι">called together</w>
<w OGNTsort="082919" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those men</w>
<w OGNTsort="082920" strongs="1510" morph="V-PAP-APM" lemma="εἰμί" text="ὄντας">who were</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="082923" strongs="4413" morph="A-APM" lemma="πρῶτος" text="πρώτους">leaders</w>
<w OGNTsort="082921" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">among the</w>
<w OGNTsort="082922" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews.</w>
<w OGNTsort="082925" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="082926" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">they</w>
<w OGNTsort="082924" strongs="4905" morph="V-2AAP-GPM" lemma="συνέρχομαι" text="συνελθόντων">had come together,</w>
<w OGNTsort="082927" strongs="3004" morph="V-IAI-3S" lemma="λέγω" text="ἔλεγεν">he said</w>
<w OGNTsort="082928" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="082929" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them,</w>
<w OGNTsort="082931" strongs="435" morph="N-VPM" lemma="ἀνήρ" text="ἄνδρες">√</w>
<w OGNTsort="082932" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">"Brothers,</w>
<w>although</w>
<w OGNTsort="082930" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="Ἐγώ">I</w>
<w OGNTsort="082935" strongs="4160" morph="V-AAP-NSM" lemma="ποιέω" text="ποιήσας">have done</w>
<w OGNTsort="082933" strongs="3762" morph="A-ASN" lemma="οὐδείς" text="οὐδὲν">nothing wrong</w>
<w OGNTsort="082934" strongs="1727" morph="A-ASN" lemma="ἐναντίος" text="ἐναντίον">against</w>
<w OGNTsort="082936" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="082937" strongs="2992" morph="N-DSM" lemma="λαός" text="λαῷ">people</w>
<w OGNTsort="082938" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="082939" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="082940" strongs="1485" morph="N-DPN" lemma="ἔθος" text="ἔθεσι">customs</w>
<w OGNTsort="082941" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">of our</w>
<w OGNTsort="082942" strongs="3971" morph="A-DPN" lemma="πατρῷος" text="πατρῴοις">fathers,</w>
<w OGNTsort="082946" strongs="3860" morph="V-API-1S" lemma="παραδίδωμι" text="παρεδόθην">I was delivered</w>
<w OGNTsort="082943" strongs="1198" morph="N-NSM" lemma="δέσμιος" text="δέσμιος">as a prisoner</w>
<w OGNTsort="082944" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">from</w>
<w OGNTsort="082945" strongs="2414" morph="N-GPN-L" lemma="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμων">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="082947" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="082948" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς">the</w>
<w OGNTsort="082949" strongs="5495" morph="N-APF" lemma="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="082950" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="082951" strongs="4514" morph="A-GPM-LG" lemma="Ῥωμαῖος" text="Ῥωμαίων">Romans.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:18">
<Greek>οἵτινες ἀνακρίναντές με ἐβούλοντο ἀπολῦσαι διὰ τὸ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου ὑπάρχειν ἐν ἐμοί</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>After they questioned me, they wished to set me free, because there was no reason for the death penalty in my case.</ULB>
<residue>After they questioned me, they wished to , because there was no reason for the ı penalty in my .</residue>
<w OGNTsort="082952" strongs="3748" morph="R-NPM" lemma="ὅστις, ἥτις" sub="[1]" text="οἵτινες">they</w>
<w OGNTsort="082953" strongs="350" morph="V-AAP-NPM" lemma="ἀνακρίνω" text="ἀνακρίναντές">After [1] they questioned</w>
<w OGNTsort="082954" strongs="1473" morph="P-1AS" lemma="ἐγώ" text="με">me,</w>
<w OGNTsort="082955" strongs="1014" morph="V-INI-3P" lemma="βούλομαι" text="ἐβούλοντο">they wished</w>
<w sub="[1]">me</w>
<w OGNTsort="082956" strongs="630" morph="V-AAN" lemma="ἀπολύω" text="ἀπολῦσαι">to set [1] free,</w>
<w OGNTsort="082957" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because</w>
<w OGNTsort="082962" strongs="5225" morph="V-PAN" lemma="ὑπάρχω" text="ὑπάρχειν">there was</w>
<w OGNTsort="082958" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="082959" strongs="3367" morph="A-ASF" lemma="μηδείς" text="μηδεμίαν">no</w>
<w OGNTsort="082960" strongs="156" morph="N-ASF" lemma="αἰτία" text="αἰτίαν">reason</w>
<w>for the</w>
<w OGNTsort="082961" strongs="2288" morph="N-GSM" lemma="θάνατος" text="θανάτου">death penalty</w>
<w OGNTsort="082963" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="082964" strongs="1473" morph="P-1DS" lemma="ἐγώ" text="ἐμοί">my case.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:19">
<Greek>ἀντιλεγόντων δὲ τῶν Ἰουδαίων ἠναγκάσθην ἐπικαλέσασθαι Καίσαρα οὐχ ὡς τοῦ ἔθνους μου ἔχων τι κατηγορεῖν</Greek>
<preText>\s5 \v 19</preText>
<ULB>But when the Jews spoke against their desire, I was forced to appeal to Caesar, although it is not as if I were bringing any accusation against my nation.</ULB>
<residue>But when the spoke against their desire, I was forced to , although it is not as if I were bringing any against my .</residue>
<w OGNTsort="082966" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w>when</w>
<w OGNTsort="082967" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="082968" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="082965" strongs="483" morph="V-PAP-GPM" lemma="ἀντιλέγω" text="ἀντιλεγόντων">spoke against</w>
<w>their desire,</w>
<w OGNTsort="082969" strongs="315" morph="V-API-1S" lemma="ἀναγκάζω" text="ἠναγκάσθην">I was forced</w>
<w OGNTsort="082970" strongs="1941" morph="V-AMN" lemma="ἐπικαλέω" text="ἐπικαλέσασθαι">to appeal to</w>
<w OGNTsort="082971" strongs="2541" morph="N-ASM-T" lemma="Καῖσαρ" text="Καίσαρα">Caesar,</w>
<w>although it is</w>
<w OGNTsort="082972" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="082973" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as if</w>
<w OGNTsort="082977" strongs="2192" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἔχω" text="ἔχων">I were bringing</w>
<w OGNTsort="082978" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">any</w>
<w OGNTsort="082979" strongs="2723" morph="V-PAN" lemma="κατηγορέω" text="κατηγορεῖν">accusation</w>
</verse>
<w OGNTsort="082974" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="082976" strongs="1473" morph="P-1GS" lemma="ἐγώ" text="μου">against my</w>
<w OGNTsort="082975" strongs="1484" morph="N-GSN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνους">nation.</w>
<verse name="Acts 28:20">
<Greek>διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι ἕνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>For this reason, therefore, I called upon you that I might see you and speak with you, since it is because of the hope of Israel that I am now wearing this chain."</ULB>
<residue>For this reason, therefore, I upon you that I might see you and speak with you, since it is because of the of that I am now wearing this ."</residue>
<w OGNTsort="082980" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">For</w>
<w OGNTsort="082981" strongs="3778" morph="D-ASF" lemma="οὗτος" text="ταύτην">this</w>
<w OGNTsort="082984" strongs="156" morph="N-ASF" lemma="αἰτία" text="αἰτίαν">reason,</w>
<w OGNTsort="082982" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">therefore,</w>
<w OGNTsort="082983" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="082985" strongs="3870" morph="V-AAI-1S" lemma="παρακαλέω" text="παρεκάλεσα">I called upon</w>
<w OGNTsort="082986" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="082987" strongs="1492" morph="V-2AAN" lemma="εἴδω" text="ἰδεῖν">I might see</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="082988" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="082989" strongs="4354" morph="V-AAN" lemma="προσλαλέω" text="προσλαλῆσαι">speak with you,</w>
<w OGNTsort="082991" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">since</w>
<w>it is</w>
<w OGNTsort="082990" strongs="1752" morph="PREP" lemma="ἕνεκα, εἵνεκεν" text="ἕνεκεν">because</w>
<w OGNTsort="082992" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">of the</w>
<w OGNTsort="082993" strongs="1680" morph="N-GSF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπίδος">hope</w>
<w OGNTsort="082994" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="082995" strongs="2474" morph="N-GSM-L" lemma="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">of Israel</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="082996" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">√</w>
<w OGNTsort="082999" strongs="4029" morph="V-PNI-1S" lemma="περίκειμαι" text="περίκειμαι">I am now wearing</w>
<w OGNTsort="082998" strongs="3778" morph="D-ASF" lemma="οὗτος" text="ταύτην">this</w>
<w OGNTsort="082997" strongs="254" morph="N-ASF" lemma="ἅλυσις" text="ἅλυσιν">chain."</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:21">
<Greek>Οἱ δὲ πρὸς αὐτὸν εἶπαν Ἡμεῖς οὔτε γράμματα περὶ σοῦ ἐδεξάμεθα ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας οὔτε παραγενόμενός τις τῶν ἀδελφῶν ἀπήγγειλεν ἢ ἐλάλησέν τι περὶ σοῦ πονηρόν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 21</preText>
<ULB>Then they said to him, "We neither received letters from Judea about you, nor did any of the brothers come and report or say anything bad about you.</ULB>
<residue>Then they said to him, "We neither from Judea about you, nor did any of the come and or say anything bad about you.</residue>
<w OGNTsort="083001" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Then</w>
<w OGNTsort="083000" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="Οἱ">they</w>
<w OGNTsort="083004" strongs="2036" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">said</w>
<w OGNTsort="083002" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="083003" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him,</w>
<w OGNTsort="083005" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="Ἡμεῖς">"We</w>
<w OGNTsort="083006" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">neither</w>
<w OGNTsort="083010" strongs="1209" morph="V-ADI-1P" lemma="δέχομαι" text="ἐδεξάμεθα">received</w>
<w OGNTsort="083007" strongs="1121" morph="N-APN" lemma="γράμμα" text="γράμματα">letters</w>
<w OGNTsort="083011" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="083012" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="083013" strongs="2449" morph="N-GSF-L" lemma="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίας">Judea</w>
<w OGNTsort="083008" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="083009" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σοῦ">you,</w>
<w OGNTsort="083014" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">nor</w>
<w OGNTsort="083016" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" sub="[1]" text="τις">any</w>
<w OGNTsort="083017" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" sub="[2]" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="083018" strongs="80" morph="N-GPM" lemma="ἀδελφός" sub="[3]" text="ἀδελφῶν">brothers</w>
<w OGNTsort="083015" strongs="3854" morph="V-AMP-NSM" lemma="παραγίνομαι" text="παραγενόμενός">did [1] [2] [3] come</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="083019" strongs="518" morph="V-AAI-3S" lemma="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλεν">report</w>
<w OGNTsort="083020" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="083021" strongs="2980" morph="V-AAI-3S" lemma="λαλέω" text="ἐλάλησέν">say</w>
<w OGNTsort="083022" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">anything</w>
<w OGNTsort="083025" strongs="4190" morph="A-ASN" lemma="πονηρός" text="πονηρόν">bad</w>
<w OGNTsort="083023" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="083024" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σοῦ">you.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:22">
<Greek>ἀξιοῦμεν δὲ παρὰ σοῦ ἀκοῦσαι ἃ φρονεῖς περὶ μὲν γὰρ τῆς αἱρέσεως ταύτης γνωστὸν ἡμῖν ἐστιν ὅτι πανταχοῦ ἀντιλέγεται</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>But we want to hear from you what you think about this sect, because it is known by us that it is spoken against everywhere."</ULB>
<residue>But we want to from you what you about this sect, because it is known by us that it is spoken against everywhere."</residue>
<w OGNTsort="083027" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="083026" strongs="515" morph="V-PAI-1P" lemma="ἀξιόω" text="ἀξιοῦμεν">we want</w>
<w OGNTsort="083030" strongs="191" morph="V-AAN" lemma="ἀκούω" text="ἀκοῦσαι">to hear</w>
<w OGNTsort="083028" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρὰ">from</w>
<w OGNTsort="083029" strongs="4771" morph="P-2GS" lemma="σύ" text="σοῦ">you</w>
<w OGNTsort="083031" strongs="3739" morph="R-APN" lemma="ὅς, ἥ" text="ἃ">what</w>
<w OGNTsort="083032" strongs="5426" morph="V-PAI-2S" lemma="φρονέω" text="φρονεῖς">you think</w>
<w OGNTsort="083033" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="083034" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="083036" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">√</w>
<w OGNTsort="083038" strongs="3778" morph="D-GSF" lemma="οὗτος" text="ταύτης">this</w>
<w OGNTsort="083037" strongs="139" morph="N-GSF" lemma="αἵρεσις" text="αἱρέσεως">sect,</w>
<w OGNTsort="083035" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">because</w>
<w OGNTsort="083041" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">it is</w>
<w OGNTsort="083039" strongs="1110" morph="A-NSN" lemma="γνωστός, γνώριμος" text="γνωστὸν">known</w>
<w OGNTsort="083040" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">by us</w>
<w OGNTsort="083042" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="083044" strongs="483" morph="V-PPI-3S" lemma="ἀντιλέγω" text="ἀντιλέγεται">it is spoken against</w>
<w OGNTsort="083043" strongs="3837" morph="ADV" lemma="πανταχοῦ" text="πανταχοῦ">everywhere."</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:23">
<Greek>Ταξάμενοι δὲ αὐτῷ ἡμέραν ἦλθον πρὸς αὐτὸν εἰς τὴν ξενίαν πλείονες οἷς ἐξετίθετο διαμαρτυρόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ πείθων τε αὐτοὺς περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἀπό τε τοῦ νόμου Μωϋσέως καὶ τῶν προφητῶν ἀπὸ πρωῒ ἕως ἑσπέρας</Greek>
<preText>\s5 \p \v 23</preText>
<ULB>When they had appointed a day for him, more people came to him at his dwelling place. He presented the matter to them, and testified about the kingdom of God. He tried to persuade them about Jesus, both from the law of Moses and from the prophets, from morning until evening.</ULB>
<residue>When they had a day for him, more people came to him at his dwelling place. He presented the matter to them, and about the . He tried to them about , both from the and from the , from until evening.</residue>
<w OGNTsort="083046" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="083045" strongs="5021" morph="V-AMP-NPM" lemma="τάσσω" text="Ταξάμενοι">they had appointed</w>
<w OGNTsort="083048" strongs="2250" morph="N-ASF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέραν">a day</w>
<w OGNTsort="083047" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">for him,</w>
<w OGNTsort="083055" strongs="4119" morph="A-NPM-C" lemma="πλείων, πλεῖον" text="πλείονες">more people</w>
<w OGNTsort="083049" strongs="2064" morph="V-2AAI-3P" lemma="ἔρχομαι" text="ἦλθον">came</w>
<w OGNTsort="083050" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="083051" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
<w OGNTsort="083052" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w OGNTsort="083053" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">his</w>
<w OGNTsort="083054" strongs="3578" morph="N-ASF" lemma="ξενία" text="ξενίαν">dwelling place.</w>
<w OGNTsort="083057" strongs="1620" morph="V-IMI-3S" lemma="ἐκτίθημι" text="ἐξετίθετο">He presented</w>
<w>the matter</w>
<w OGNTsort="083056" strongs="3739" morph="R-DPM" lemma="ὅς, ἥ" text="οἷς">to them,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="083058" strongs="1263" morph="V-PNP-NSM" lemma="διαμαρτύρομαι" text="διαμαρτυρόμενος">testified</w>
<w OGNTsort="083059" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">about the</w>
<w OGNTsort="083060" strongs="932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="083061" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="083062" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
<w sub="[1]">tried</w>
<comment>Some translations including the ASV do not have "persuade" because it is indicative, not subjunctive mood</comment>
<w OGNTsort="083063" strongs="3982" morph="V-PAP-NSM" lemma="πείθω" text="πείθων">He [1] to persuade</w>
<w OGNTsort="083064" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">√</w>
<w OGNTsort="083065" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="083066" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="083067" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="083068" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus,</w>
<w OGNTsort="083070" strongs="5037" morph="CONJ" lemma="τε" text="τε">both</w>
<w OGNTsort="083069" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπό">from</w>
<w OGNTsort="083071" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="083072" strongs="3551" morph="N-GSM" lemma="νόμος" text="νόμου">law</w>
<w OGNTsort="083073" strongs="3475" morph="N-GSM-P" lemma="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσέως">of Moses</w>
<w OGNTsort="083074" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>from</w>
<w OGNTsort="083075" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="083076" strongs="4396" morph="N-GPM" lemma="προφήτης" text="προφητῶν">prophets,</w>
<w OGNTsort="083077" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="083078" strongs="4404" morph="ADV" lemma="πρωΐ" text="πρωῒ">morning</w>
<w OGNTsort="083079" strongs="2193" morph="PREP" lemma="ἕως" text="ἕως">until</w>
<w OGNTsort="083080" strongs="2073" morph="N-GSF" lemma="ἑσπέρα" text="ἑσπέρας">evening.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:24">
<Greek>Καὶ οἱ μὲν ἐπείθοντο τοῖς λεγομένοις οἱ δὲ ἠπίστουν</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>Some were convinced about the things which were said, while others did not believe.</ULB>
<residue>Some were about the things which were said, while others did not .</residue>
<w OGNTsort="083081" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ">√</w>
<w OGNTsort="083082" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">Some</w>
<w OGNTsort="083083" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">√</w>
<w OGNTsort="083084" strongs="3982" morph="V-IPI-3P" lemma="πείθω" text="ἐπείθοντο">were convinced</w>
<w OGNTsort="083085" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">about the things</w>
<w OGNTsort="083086" strongs="3004" morph="V-PPP-DPN" lemma="λέγω" text="λεγομένοις">which were said,</w>
<w OGNTsort="083088" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">while</w>
<w OGNTsort="083087" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">others</w>
<w OGNTsort="083089" strongs="569" morph="V-IAI-3P" lemma="ἀπιστέω" text="ἠπίστουν">did not believe.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:25">
<Greek>ἀσύμφωνοι δὲ ὄντες πρὸς ἀλλήλους ἀπελύοντο εἰπόντος τοῦ Παύλου ῥῆμα ἓν ὅτι Καλῶς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἐλάλησεν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου πρὸς τοὺς πατέρας ὑμῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 25</preText>
<ULB>When they did not agree with one another, they left after Paul had spoken this one word: "The Holy Spirit spoke well through Isaiah the prophet to your fathers.</ULB>
<residue>When they did not agree with one another, they left after had spoken this one : "The spoke through the to your .</residue>
<w OGNTsort="083091" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">When</w>
<w OGNTsort="083090" strongs="800" morph="A-NPM" lemma="ἀσύμφωνος" text="ἀσύμφωνοι">they did not agree</w>
<w OGNTsort="083092" strongs="1510" morph="V-PAP-NPM" lemma="εἰμί" text="ὄντες">√</w>
<w OGNTsort="083093" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="083094" strongs="240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one another,</w>
<w OGNTsort="083095" strongs="630" morph="V-IMI-3P" lemma="ἀπολύω" text="ἀπελύοντο">they left</w>
<w OGNTsort="083097" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="083098" strongs="3972" morph="N-GSM-P" lemma="Παῦλος" sub="[1]" text="Παύλου">Paul</w>
<w OGNTsort="083096" strongs="2036" morph="V-2AAP-GSM" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπόντος">after [1] had spoken</w>
<w>this</w>
<w OGNTsort="083100" strongs="1520" morph="A-ASN" lemma="εἷς" text="ἓν">one</w>
<w OGNTsort="083099" strongs="4487" morph="N-ASN" lemma="ῥῆμα" text="ῥῆμα">word:</w>
<w OGNTsort="083101" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
<w OGNTsort="083105" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">"The</w>
<w OGNTsort="083106" strongs="40" morph="A-NSN" lemma="ἅγιος" text="Ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="083103" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="083104" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="083107" strongs="2980" morph="V-AAI-3S" lemma="λαλέω" text="ἐλάλησεν">spoke</w>
<w OGNTsort="083102" strongs="2573" morph="ADV" lemma="καλῶς" text="Καλῶς">well</w>
<w OGNTsort="083108" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="083109" strongs="2268" morph="N-GSM-P" lemma="Ἡσαΐας" text="Ἠσαΐου">Isaiah</w>
<w OGNTsort="083110" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="083111" strongs="4396" morph="N-GSM" lemma="προφήτης" text="προφήτου">prophet</w>
<w OGNTsort="083112" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="083113" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="083115" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="083114" strongs="3962" morph="N-APM" lemma="πατήρ" text="πατέρας">fathers.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:26">
<Greek>λέγων Πορεύθητι πρὸς τὸν λαὸν τοῦτον καὶ εἰπόν Ἀκοῇ ἀκούσετε καὶ οὐ μὴ συνῆτε καὶ βλέποντες βλέψετε καὶ οὐ μὴ ἴδητε</Greek>
<preText>\p \v 26</preText>
<ULB>He said, 'Go to this people and say, <usfm>\q</usfm> "'Hearing you will hear, but you will never understand; <usfm>\q</usfm> seeing, you will see, but you will never know.</ULB>
<residue>He said, 'Go to this and say, "'Hearing you will hear, but you will never ; seeing, you will see, but you will never .</residue>
<w OGNTsort="083116" strongs="3004" morph="V-PAP-NSM" lemma="λέγω" text="λέγων">He said,</w>
<w OGNTsort="083117" strongs="4198" morph="V-AOM-2S" lemma="πορεύω" text="Πορεύθητι">'Go</w>
<w OGNTsort="083118" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="083119" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">√</w>
<w OGNTsort="083121" strongs="3778" morph="D-ASM" lemma="οὗτος" text="τοῦτον">this</w>
<w OGNTsort="083120" strongs="2992" morph="N-ASM" lemma="λαός" text="λαὸν">people</w>
<w OGNTsort="083122" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="083123" strongs="2036" morph="V-2AAM-2S" lemma="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπόν">say,</w>
<w OGNTsort="083124" strongs="189" morph="N-DSF" lemma="ἀκοή" text="Ἀκοῇ">"'Hearing</w>
<w OGNTsort="083125" strongs="191" morph="V-FAI-2P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσετε">you will hear,</w>
<w OGNTsort="083126" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="083127" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">you</w>
<w OGNTsort="083128" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">never</w>
<w OGNTsort="083129" strongs="4920" morph="V-2AAS-2P" lemma="συνίημι" text="συνῆτε">will [1] understand;</w>
<w OGNTsort="083130" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">√</w>
<w OGNTsort="083131" strongs="991" morph="V-PAP-NPM" lemma="βλέπω" text="βλέποντες">seeing,</w>
<w OGNTsort="083132" strongs="991" morph="V-FAI-2P" lemma="βλέπω" text="βλέψετε">you will see,</w>
<w OGNTsort="083133" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<phrase>
<w OGNTsort="083134" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">√</w>
<w OGNTsort="083135" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">√</w>
<phraseWords>never</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="083136" strongs="1492" morph="V-2AAS-2P" lemma="εἴδω" text="ἴδητε">you will [1] know.</w>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 28:27">
<Greek>ἐπαχύνθη γὰρ ἡ καρδία τοῦ λαοῦ τούτου καὶ τοῖς ὠσὶν βαρέως ἤκουσαν καὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν ἐκάμμυσαν μήποτε ἴδωσιν τοῖς ὀφθαλμοῖς καὶ τοῖς ὠσὶν ἀκούσωσιν καὶ τῇ καρδίᾳ συνῶσιν καὶ ἐπιστρέψωσιν καὶ ἰάσομαι αὐτούς</Greek>
<preText>\s5 \q \v 27</preText>
<ULB>For the heart of this people has become dull, <usfm>\q</usfm> and with their ears they hardly hear, <usfm>\q</usfm> and they have shut their eyes. <usfm>\q</usfm> Otherwise they might see with their eyes, <usfm>\q</usfm> and hear with their ears, <usfm>\q</usfm> and understand with their heart and turn again, <usfm>\q</usfm> and I would heal them."'</ULB>
<residue>For the of this has become dull, and with their ears they , and they have shut their eyes. Otherwise they might see with their eyes, and hear with their ears, and with their and again, and I would them."'</residue>
<w OGNTsort="083138" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="083139" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="083140" strongs="2588" morph="N-NSF" lemma="καρδία" text="καρδία">heart</w>
<w OGNTsort="083141" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="083143" strongs="3778" morph="D-GSM" lemma="οὗτος" text="τούτου">of this</w>
<w OGNTsort="083142" strongs="2992" morph="N-GSM" lemma="λαός" text="λαοῦ">people</w>
<w OGNTsort="083137" strongs="3975" morph="V-API-3S" lemma="παχύνω" text="ἐπαχύνθη">has become dull,</w>
<w OGNTsort="083144" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="083145" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">with their</w>
<w OGNTsort="083146" strongs="3775" morph="N-DPN" lemma="οὖς" text="ὠσὶν">ears</w>
<w OGNTsort="083147" strongs="917" morph="ADV" lemma="βαρέως" sub="[1]" text="βαρέως">hardly</w>
<w OGNTsort="083148" strongs="191" morph="V-AAI-3P" lemma="ἀκούω" text="ἤκουσαν">they [1] hear,</w>
<w OGNTsort="083149" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="083153" strongs="2576" morph="V-AAI-3P" lemma="καμμύω" text="ἐκάμμυσαν">they have shut</w>
<w OGNTsort="083150" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">√</w>
<w OGNTsort="083152" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="083151" strongs="3788" morph="N-APM" lemma="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς">eyes.</w>
<w OGNTsort="083154" strongs="3379" morph="PRT-I" lemma="μήποτε" text="μήποτε">Otherwise</w>
<w OGNTsort="083155" strongs="1492" morph="V-2AAS-3P" lemma="εἴδω" text="ἴδωσιν">they might see</w>
<w OGNTsort="083156" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">with their</w>
<w OGNTsort="083157" strongs="3788" morph="N-DPM" lemma="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοῖς">eyes,</w>
<w OGNTsort="083158" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="083161" strongs="191" morph="V-AAS-3P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσωσιν">hear</w>
<w OGNTsort="083159" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">with their</w>
<w OGNTsort="083160" strongs="3775" morph="N-DPN" lemma="οὖς" text="ὠσὶν">ears,</w>
<w OGNTsort="083162" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="083165" strongs="4920" morph="V-2AAS-3P" lemma="συνίημι" text="συνῶσιν">understand</w>
<w OGNTsort="083163" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">with their</w>
<w OGNTsort="083164" strongs="2588" morph="N-DSF" lemma="καρδία" text="καρδίᾳ">heart</w>
<w OGNTsort="083166" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="083167" strongs="1994" morph="V-AAS-3P" lemma="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστρέψωσιν">turn again,</w>
<w OGNTsort="083168" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="083169" strongs="2390" morph="V-FDI-1S" lemma="ἰάομαι" text="ἰάσομαι">I would heal</w>
<w OGNTsort="083170" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτούς">them."'</w>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
<usfm>\q</usfm>
</verse>
<verse name="Acts 28:28">
<Greek>Γνωστὸν οὖν ἔστω ὑμῖν ὅτι τοῖς ἔθνεσιν ἀπεστάλη τοῦτο τὸ σωτήριον τοῦ Θεοῦ αὐτοὶ καὶ ἀκούσονται</Greek>
<preText>\s5 \m \p \v 28</preText>
<ULB>Therefore, you should know that this salvation of God has been sent to the Gentiles, and they will listen."</ULB>
<residue>Therefore, you should know that this of has been to the , and they will ."</residue>
<w OGNTsort="083172" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">Therefore,</w>
<w OGNTsort="083174" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="083173" strongs="1510" morph="V-PAM-3S" lemma="εἰμί" text="ἔστω">should</w>
<w OGNTsort="083171" strongs="1110" morph="A-NSN" lemma="γνωστός, γνώριμος" text="Γνωστὸν">know</w>
<w OGNTsort="083175" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="083179" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="083180" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ">√</w>
<w OGNTsort="083181" strongs="4992" morph="A-NSN" lemma="σωτήριον" text="σωτήριον">salvation</w>
<w OGNTsort="083182" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="083183" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="083178" strongs="649" morph="V-2API-3S" lemma="ἀποστέλλω" text="ἀπεστάλη">has been sent</w>
<w OGNTsort="083176" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="083177" strongs="1484" morph="N-DPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">Gentiles,</w>
<w OGNTsort="083185" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="083184" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὶ">they</w>
<w OGNTsort="083186" strongs="191" morph="V-FDI-3P" lemma="ἀκούω" text="ἀκούσονται">will listen."</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:30">
<Greek>Ἐνέμεινεν δὲ διετίαν ὅλην ἐν ἰδίῳ μισθώματι καὶ ἀπεδέχετο πάντας τοὺς εἰσπορευομένους πρὸς αὐτόν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 30</preText>
<ULB>Paul lived for two whole years in his own rented house, and he welcomed all who came to him.</ULB>
<residue>Paul lived for two whole years in his own rented house, and he welcomed all who came to him.</residue>
<w>Paul</w>
<w OGNTsort="083187" strongs="1696" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐμμένω" text="Ἐνέμεινεν">lived</w>
<w OGNTsort="083188" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">√</w>
<w OGNTsort="083190" strongs="3650" morph="A-ASF" lemma="ὅλος" sub="[1]" text="ὅλην">whole</w>
<w OGNTsort="083189" strongs="1333" morph="N-ASF" lemma="διετία" text="διετίαν">for two [1] years</w>
<w OGNTsort="083191" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="083192" strongs="2398" morph="A-DSN" lemma="ἴδιος" text="ἰδίῳ">his own</w>
<w OGNTsort="083193" strongs="3410" morph="N-DSN" lemma="μίσθωμα" text="μισθώματι">rented house,</w>
<w OGNTsort="083194" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="083195" strongs="588" morph="V-INI-3S" lemma="ἀποδέχομαι" text="ἀπεδέχετο">he welcomed</w>
<w OGNTsort="083196" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="083197" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">who</w>
<w OGNTsort="083198" strongs="1531" morph="V-PNP-APM" lemma="εἰσπορεύω" text="εἰσπορευομένους">came</w>
<w OGNTsort="083199" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="083200" strongs="846" morph="P-ASM" lemma="αὐτός" text="αὐτόν">him.</w>
</verse>
<verse name="Acts 28:31">
<Greek>κηρύσσων τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ καὶ διδάσκων τὰ περὶ τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάσης παρρησίας ἀκωλύτως</Greek>
<preText>\v 31</preText>
<ULB>He was proclaiming the kingdom of God and was teaching the things about the Lord Jesus Christ with all boldness without being hindered.</ULB>
<residue>He was the and was the things about the with all without being hindered.</residue>
<w OGNTsort="083201" strongs="2784" morph="V-PAP-NSM" lemma="κηρύσσω" text="κηρύσσων">He was proclaiming</w>
<w OGNTsort="083202" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="083203" strongs="932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="083204" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">√</w>
<w OGNTsort="083205" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="083206" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="083207" strongs="1321" morph="V-PAP-NSM" lemma="διδάσκω" text="διδάσκων">was teaching</w>
<w OGNTsort="083208" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the things</w>
<w OGNTsort="083209" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="083210" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="083211" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="083212" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="083213" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="083214" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="083215" strongs="3956" morph="A-GSF" lemma="πᾶς" text="πάσης">all</w>
<w OGNTsort="083216" strongs="3954" morph="N-GSF" lemma="παρρησία" text="παρρησίας">boldness</w>
<w OGNTsort="083217" strongs="209" morph="ADV" lemma="ἀκωλύτως" text="ἀκωλύτως">without being hindered.</w>
</verse>
</chapter>
</div>
</xml>