en_ulb_tagged/Manual_Tagging/55-1TI.xml

2169 lines
240 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<xml>
<book>
<div type="book" osisID="1ti">
<chapter osisID="1ti.1">
<verse osisID="1ti.1.1">
<Greek>Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ κατ᾽ ἐπιταγὴν Θεοῦ Σωτῆρος ἡμῶν καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν </Greek>
<ULB> Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Savior and Christ Jesus our hope,</ULB>
<residue>q , an of according to the of our and our , q</residue>
<w OGNTsort="111803" ULBorder="---" lemma="G3972" morph="N-NSM-P" lexeme="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="111804" ULBorder="---" lemma="G652" morph="N-NSM" lexeme="ἀπόστολος" text="ἀπόστολος">apostle</w>
<w OGNTsort="111813" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="111806" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="111808" ULBorder="---" lemma="G2003" morph="N-ASF" lexeme="ἐπιταγή" text="ἐπιταγὴν">commandment</w>
<w OGNTsort="111809" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="111810" ULBorder="---" lemma="G4990" morph="N-GSM" lexeme="σωτήρ" text="Σωτῆρος">Savior</w>
<w OGNTsort="111816" ULBorder="---" lemma="G1680" morph="N-GSF" lexeme="ἐλπίς" text="ἐλπίδος">hope</w>
<w OGNTsort="111814" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="111807" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="111811" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="111812" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="111815" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="111817" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.1.2">
<Greek>Τιμοθέῳ γνησίῳ τέκνῳ ἐν πίστει Χάρις ἔλεος εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν </Greek>
<ULB> to Timothy, a true son in the faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.</ULB>
<residue>q to , a in the : Grace, , and from the and our . q</residue>
<w OGNTsort="111818" ULBorder="---" lemma="G5095" morph="N-DSM-P" lexeme="Τιμόθεος" text="Τιμοθέῳ">Timothy</w>
<w OGNTsort="111819" ULBorder="---" lemma="G1103" morph="A-DSN" lexeme="γνήσιος" text="γνησίῳ">true</w>
<w OGNTsort="111820" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-DSN" lexeme="τέκνον" text="τέκνῳ">son</w>
<w OGNTsort="111822" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-DSF" lexeme="πίστις" text="πίστει">faith</w>
<w OGNTsort="111824" ULBorder="---" lemma="G1656" morph="N-NSN" lexeme="ἔλεος" text="ἔλεος">mercy</w>
<w OGNTsort="111825" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="111827" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="111828" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="111830" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="111833" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="111823" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="Χάρις"><##></w>
<w OGNTsort="111831" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="111821" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="111826" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="111829" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="111832" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="111834" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.1.3">
<Greek>Καθὼς παρεκάλεσά σε προσμεῖναι ἐν Ἐφέσῳ πορευόμενος εἰς Μακεδονίαν ἵνα παραγγείλῃς τισὶν μὴ ἑτεροδιδασκαλεῖν </Greek>
<ULB> As I urged you to do when I was leaving for Macedonia, remain in Ephesus so that you can command certain people not to teach a different doctrine.</ULB>
<residue>q As I you to do when I was leaving for , remain in so that you can certain people not to teach a different . q</residue>
<w OGNTsort="111836" ULBorder="---" lemma="G3870" morph="V-AAI-1S" lexeme="παρακαλέω" text="παρεκάλεσά">urged</w>
<w OGNTsort="111843" ULBorder="---" lemma="G3109" morph="N-ASF-L" lexeme="Μακεδονία" text="Μακεδονίαν">Macedonia</w>
<w OGNTsort="111840" ULBorder="---" lemma="G2181" morph="N-DSF-L" lexeme="Ἔφεσος" text="Ἐφέσῳ">Ephesus</w>
<w OGNTsort="111845" ULBorder="---" lemma="G3853" morph="V-AAS-2S" lexeme="παραγγέλλω" text="παραγγείλῃς">command</w>
<w OGNTsort="111848" ULBorder="---" lemma="G2085" morph="V-PAN" lexeme="ἑτεροδιδασκαλέω" text="ἑτεροδιδασκαλεῖν">doctrine</w>
<w OGNTsort="111835" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="Καθὼς"><##></w>
<w OGNTsort="111837" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="111838" ULBorder="---" lemma="G4357" morph="V-AAN" lexeme="προσμένω" text="προσμεῖναι"><##></w>
<w OGNTsort="111839" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="111841" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNP-NSM" lexeme="πορεύω" text="πορευόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="111842" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="111844" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="111846" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-DPM" lexeme="τις" text="τισὶν"><##></w>
<w OGNTsort="111847" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.1.4">
<Greek>μηδὲ προσέχειν μύθοις καὶ γενεαλογίαις ἀπεράντοις αἵτινες ἐκζητήσεις παρέχουσιν μᾶλλον ἢ οἰκονομίαν Θεοῦ τὴν ἐν πίστει </Greek>
<ULB> Neither should they pay attention to stories and endless genealogies. These cause arguments rather than helping the plan of God, which is by faith.</ULB>
<residue>q Neither should they pay attention to stories and endless genealogies. These cause arguments rather than helping the plan of , which is by . q</residue>
<w OGNTsort="111861" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="111864" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-DSF" lexeme="πίστις" text="πίστει">faith</w>
<w OGNTsort="111850" ULBorder="---" lemma="G4337" morph="V-PAN" lexeme="προσέχω" text="προσέχειν"><##></w>
<w OGNTsort="111860" ULBorder="---" lemma="G3622" morph="N-ASF" lexeme="οἰκονομία" text="οἰκονομίαν"><##></w>
<w OGNTsort="111849" ULBorder="---" lemma="G3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="111851" ULBorder="---" lemma="G3454" morph="N-DPM" lexeme="μῦθος" text="μύθοις"><##></w>
<w OGNTsort="111852" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="111853" ULBorder="---" lemma="G1076" morph="N-DPF" lexeme="γενεαλογία" text="γενεαλογίαις"><##></w>
<w OGNTsort="111854" ULBorder="---" lemma="G562" morph="A-DPF" lexeme="ἀπέραντος" text="ἀπεράντοις"><##></w>
<w OGNTsort="111855" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="αἵτινες"><##></w>
<w OGNTsort="111856" ULBorder="---" lemma="G6027" morph="N-APF" lexeme="ἐκζήτησις" text="ἐκζητήσεις"><##></w>
<w OGNTsort="111857" ULBorder="---" lemma="G3930" morph="V-PAI-3P" lexeme="παρέχω" text="παρέχουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="111858" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="111859" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="111862" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="111863" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.1.5">
<Greek>Τὸ δὲ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη ἐκ καθαρᾶς καρδίας καὶ συνειδήσεως ἀγαθῆς καὶ πίστεως ἀνυποκρίτου </Greek>
<ULB> Now the goal of the commandment is love from a pure heart, from a good conscience, and from a sincere faith.</ULB>
<residue>q Now the goal of the is from a , from a , and from a sincere . q</residue>
<w OGNTsort="111869" ULBorder="---" lemma="G3852" morph="N-GSF" lexeme="παραγγελία" text="παραγγελίας">commandment</w>
<w OGNTsort="111871" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-NSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπη">love</w>
<w OGNTsort="111873" ULBorder="---" lemma="G2513" morph="A-GSF" lexeme="καθαρός" text="καθαρᾶς">pure</w>
<w OGNTsort="111874" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-GSF" lexeme="καρδία" text="καρδίας">heart</w>
<w OGNTsort="111877" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-GSF" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθῆς">good</w>
<w OGNTsort="111876" ULBorder="---" lemma="G4893" morph="N-GSF" lexeme="συνείδησις" text="συνειδήσεως">conscience</w>
<w OGNTsort="111879" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="111880" ULBorder="---" lemma="G505" morph="A-GSF" lexeme="ἀνυπόκριτος" text="ἀνυποκρίτου"><##></w>
<w OGNTsort="111865" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="Τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="111866" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="111867" ULBorder="---" lemma="G5056" morph="N-NSN" lexeme="τέλος" text="τέλος"><##></w>
<w OGNTsort="111868" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="111870" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="111872" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="111875" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="111878" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.1.6">
<Greek>ὧν τινες ἀστοχήσαντες ἐξετράπησαν εἰς ματαιολογίαν </Greek>
<ULB> Some people have gone astray from these things and have turned to foolish talk.</ULB>
<residue>q Some people have gone astray from these things and have to talk. q</residue>
<w OGNTsort="111884" ULBorder="---" lemma="G1624" morph="V-2API-3P" lexeme="ἐκτρέπω" text="ἐξετράπησαν">turned</w>
<w OGNTsort="111886" ULBorder="---" lemma="G3150" morph="N-ASF" lexeme="ματαιολογία" text="ματαιολογίαν">foolish</w>
<w OGNTsort="111881" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="111882" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινες"><##></w>
<w OGNTsort="111883" ULBorder="---" lemma="G795" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἀστοχέω" text="ἀστοχήσαντες"><##></w>
<w OGNTsort="111885" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.1.7">
<Greek>θέλοντες εἶναι νομοδιδάσκαλοι μὴ νοοῦντες μήτε ἃ λέγουσιν μήτε περὶ τίνων διαβεβαιοῦνται </Greek>
<ULB> They want to be teachers of the law, but they do not understand what they are saying or what they so confidently affirm.</ULB>
<residue>q They want to be of the law, but they do not what they are saying or what they so confidently affirm. q</residue>
<w OGNTsort="111889" ULBorder="---" lemma="G3547" morph="N-NPM" lexeme="νομοδιδάσκαλος" text="νομοδιδάσκαλοι">teachers</w>
<w OGNTsort="111891" ULBorder="---" lemma="G3539" morph="V-PAP-NPM" lexeme="νοέω" text="νοοῦντες">understand</w>
<w OGNTsort="111887" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAP-NPM" lexeme="θέλω" text="θέλοντες"><##></w>
<w OGNTsort="111894" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="λέγουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="111888" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="111890" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="111892" ULBorder="---" lemma="G3383" morph="CONJ" lexeme="μήτε" text="μήτε"><##></w>
<w OGNTsort="111893" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="111895" ULBorder="---" lemma="G3383" morph="CONJ" lexeme="μήτε" text="μήτε"><##></w>
<w OGNTsort="111896" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="111897" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-GPN" lexeme="τίς" text="τίνων"><##></w>
<w OGNTsort="111898" ULBorder="---" lemma="G1226" morph="V-PNI-3P" lexeme="διαβεβαιόω" text="διαβεβαιοῦνται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.1.8">
<Greek>Οἴδαμεν δὲ ὅτι καλὸς ὁ νόμος ἐάν τις αὐτῷ νομίμως χρῆται </Greek>
<ULB> But we know that the law is good if one uses it lawfully.</ULB>
<residue>q But we that is if one uses it . q</residue>
<w OGNTsort="111899" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="Οἴδαμεν">know</w>
<w OGNTsort="111904" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">the law</w>
<w OGNTsort="111902" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-NSM" lexeme="καλός" text="καλὸς">good</w>
<w OGNTsort="111908" ULBorder="---" lemma="G3545" morph="ADV" lexeme="νομίμως" text="νομίμως">lawfully</w>
<w OGNTsort="111900" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="111901" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="111903" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="111905" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="111906" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="111907" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="111909" ULBorder="---" lemma="G5530" morph="V-PNS-3S" lexeme="χράω" text="χρῆται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.1.9">
<Greek>εἰδὼς τοῦτο ὅτι δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται ἀνόμοις δὲ καὶ ἀνυποτάκτοις ἀσεβέσι καὶ ἁμαρτωλοῖς ἀνοσίοις καὶ βεβήλοις πατρολῴαις καὶ μητρολῴαις ἀνδροφόνοις </Greek>
<ULB> We know this, that law is not set in place for a righteous man, but for lawless and rebellious people, for ungodly people and sinners, and for those who are unholy and profane, for those who kill their fathers and mothers, for murderers,</ULB>
<residue>q We this, that is not for a man, but for and people, for people and , and for those who are and , for those who kill their and mothers, for murderers, q</residue>
<w OGNTsort="111910" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="εἰδὼς">know</w>
<w OGNTsort="111914" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">law</w>
<w OGNTsort="111916" ULBorder="---" lemma="G2749" morph="V-PNI-3S" lexeme="κεῖμαι" text="κεῖται">\bset\b.*?\bin place\b</w>
<w OGNTsort="111913" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-DSM" lexeme="δίκαιος" text="δικαίῳ">righteous</w>
<w OGNTsort="111917" ULBorder="---" lemma="G459" morph="A-DPM" lexeme="ἄνομος" text="ἀνόμοις">lawless</w>
<w OGNTsort="111920" ULBorder="---" lemma="G506" morph="A-DPM" lexeme="ἀνυπότακτος" text="ἀνυποτάκτοις">rebellious</w>
<w OGNTsort="111921" ULBorder="---" lemma="G765" morph="A-DPM" lexeme="ἀσεβής" text="ἀσεβέσι">ungodly</w>
<w OGNTsort="111923" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-DPM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλοῖς">sinners</w>
<w OGNTsort="111924" ULBorder="---" lemma="G462" morph="A-DPM" lexeme="ἀνόσιος" text="ἀνοσίοις">unholy</w>
<w OGNTsort="111926" ULBorder="---" lemma="G952" morph="A-DPM" lexeme="βέβηλος" text="βεβήλοις">profane</w>
<w OGNTsort="111927" ULBorder="---" lemma="G3964" morph="N-DPM" lexeme="πατραλῴας" text="πατρολῴαις">fathers</w>
<w OGNTsort="111911" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="111912" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="111915" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="111918" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="111919" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="111922" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="111925" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="111928" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="111929" ULBorder="---" lemma="G3389" morph="N-DPM" lexeme="μητραλῴας" text="μητρολῴαις"><##></w>
<w OGNTsort="111930" ULBorder="---" lemma="G409" morph="N-DPM" lexeme="ἀνδροφόνος" text="ἀνδροφόνοις"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.1.10">
<Greek>πόρνοις ἀρσενοκοίταις ἀνδραποδισταῖς ψεύσταις ἐπιόρκοις καὶ εἴ τι ἕτερον τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ ἀντίκειται </Greek>
<ULB> for sexually immoral people, for those who practice homosexuality, for those who kidnap people for slaves, for liars, for false witnesses, and for whatever else is opposed to truthful teaching.</ULB>
<residue>q for sexually immoral people, for those who practice homosexuality, for those who kidnap people for slaves, for liars, for , and for whatever else is to . q</residue>
<w OGNTsort="111935" ULBorder="---" lemma="G1965" morph="A-DPM" lexeme="ἐπίορκος" text="ἐπιόρκοις">false witnesses</w>
<w OGNTsort="111943" ULBorder="---" lemma="G480" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἀντίκειμαι" text="ἀντίκειται">opposed</w>
<w OGNTsort="111941" ULBorder="---" lemma="G5198" morph="V-PAP-DSF" lexeme="ὑγιαίνω" text="ὑγιαινούσῃ">truthful</w>
<w OGNTsort="111942" ULBorder="---" lemma="G1319" morph="N-DSF" lexeme="διδασκαλία" text="διδασκαλίᾳ">teaching</w>
<w OGNTsort="111939" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-NSN" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον"><##></w>
<w OGNTsort="111931" ULBorder="---" lemma="G4205" morph="N-DPM" lexeme="πόρνος" text="πόρνοις"><##></w>
<w OGNTsort="111932" ULBorder="---" lemma="G733" morph="N-DPM" lexeme="ἀρσενοκοίτης" text="ἀρσενοκοίταις"><##></w>
<w OGNTsort="111933" ULBorder="---" lemma="G405" morph="N-DPM" lexeme="ἀνδραποδιστής" text="ἀνδραποδισταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="111934" ULBorder="---" lemma="G5583" morph="N-DPM" lexeme="ψεύστης" text="ψεύσταις"><##></w>
<w OGNTsort="111936" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="111937" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἴ"><##></w>
<w OGNTsort="111938" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="111940" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.1.11">
<Greek>κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου Θεοῦ ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ </Greek>
<ULB> This instruction is according to the glorious gospel of the blessed God with which I have been entrusted.</ULB>
<residue>q This instruction is according to the of the with which I have been . q</residue>
<w OGNTsort="111948" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-GSF" lexeme="δόξα" text="δόξης">glorious</w>
<w OGNTsort="111946" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-ASN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="111950" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-GSM" lexeme="μακάριος" text="μακαρίου">blessed</w>
<w OGNTsort="111951" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="111953" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-API-1S" lexeme="πιστεύω" text="ἐπιστεύθην">entrusted</w>
<w OGNTsort="111944" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="111945" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="111947" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="111949" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="111952" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="111954" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.1.12">
<Greek>Χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντί με Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν ὅτι πιστόν με ἡγήσατο θέμενος εἰς διακονίαν </Greek>
<ULB> I thank Christ Jesus our Lord. He strengthened me, for he considered me faithful, and he appointed me to service.</ULB>
<residue>q I thank our . He me, for he me , and he me to . q</residue>
<w OGNTsort="111960" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="111963" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="111958" ULBorder="---" lemma="G1743" morph="V-AAP-DSM" lexeme="ἐνδυναμόω" text="ἐνδυναμώσαντί">strengthened</w>
<w OGNTsort="111968" ULBorder="---" lemma="G2233" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἡγέομαι" text="ἡγήσατο">considered</w>
<w OGNTsort="111966" ULBorder="---" lemma="G4103" morph="A-ASM" lexeme="πιστός" text="πιστόν">faithful</w>
<w OGNTsort="111969" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-2AMP-NSM" lexeme="τίθημι" text="θέμενος">appointed</w>
<w OGNTsort="111971" ULBorder="---" lemma="G1248" morph="N-ASF" lexeme="διακονία" text="διακονίαν">service</w>
<w OGNTsort="111955" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-ASF" lexeme="χάρις" text="Χάριν"><##></w>
<w OGNTsort="111961" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="111956" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω"><##></w>
<w OGNTsort="111957" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="111959" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="111962" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="111964" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="111965" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="111967" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="111970" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.1.13">
<Greek>τὸ πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν ἀλλὰ ἠλεήθην ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ </Greek>
<ULB> I was a blasphemer, a persecutor, and a violent man. But I received mercy because I acted ignorantly in unbelief.</ULB>
<residue>q I was a , a , and a violent man. But I mercy because I acted ignorantly in . q</residue>
<w OGNTsort="111975" ULBorder="---" lemma="G989" morph="A-ASM" lexeme="βλάσφημος" text="βλάσφημον">blasphemer</w>
<w OGNTsort="111977" ULBorder="---" lemma="G1376" morph="N-ASM" lexeme="διώκτης" text="διώκτην">persecutor</w>
<w OGNTsort="111981" ULBorder="---" lemma="G1653" morph="V-API-1S" lexeme="ἐλεέω, ἐλεάω" text="ἠλεήθην">received</w>
<w OGNTsort="111986" ULBorder="---" lemma="G570" morph="N-DSF" lexeme="ἀπιστία" text="ἀπιστίᾳ">unbelief</w>
<w OGNTsort="111983" ULBorder="---" lemma="G50" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀγνοέω" text="ἀγνοῶν"><##></w>
<w OGNTsort="111972" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="111973" ULBorder="---" lemma="G4387" morph="A-ASN-C" lexeme="πρότερος" text="πρότερον"><##></w>
<w OGNTsort="111974" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-ASM" lexeme="εἰμί" text="ὄντα"><##></w>
<w OGNTsort="111976" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="111978" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="111979" ULBorder="---" lemma="G5197" morph="N-ASM" lexeme="ὑβριστής" text="ὑβριστήν"><##></w>
<w OGNTsort="111980" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="111982" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="111984" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησα"><##></w>
<w OGNTsort="111985" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.1.14">
<Greek>ὑπερεπλεόνασεν δὲ ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> And the grace of our Lord overflowed with the faith and the love that is in Christ Jesus.</ULB>
<residue>q And the of our Lord overflowed with the and the that is . q</residue>
<w OGNTsort="111990" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="111995" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="111997" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-GSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπης">love</w>
<w OGNTsort="111992" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="112000" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ"><##></w>
<w OGNTsort="112001" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="111987" ULBorder="---" lemma="G5250" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὑπερπλεονάζω" text="ὑπερεπλεόνασεν"><##></w>
<w OGNTsort="111988" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="111989" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="111991" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="111993" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="111994" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="111996" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="111998" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="111999" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.1.15">
<Greek>Πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος ὅτι Χριστὸς Ἰησοῦς ἦλθεν εἰς τὸν κόσμον ἁμαρτωλοὺς σῶσαι ὧν πρῶτός εἰμι ἐγώ </Greek>
<ULB> This message is reliable and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.</ULB>
<residue>q This message is and of all acceptance, that came into the to , of whom I am . q</residue>
<w OGNTsort="112002" ULBorder="---" lemma="G4103" morph="A-NSM" lexeme="πιστός" text="Πιστὸς">reliable</w>
<w OGNTsort="112008" ULBorder="---" lemma="G514" morph="A-NSM" lexeme="ἄξιος" text="ἄξιος">worthy</w>
<w OGNTsort="112010" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="112015" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="112017" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-AAN" lexeme="σῴζω" text="σῶσαι">save</w>
<w OGNTsort="112016" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-APM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλοὺς">sinners</w>
<w OGNTsort="112019" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-NSM" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτός">chief</w>
<w OGNTsort="112004" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος"><##></w>
<w OGNTsort="112011" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς"><##></w>
<w OGNTsort="112003" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="112005" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112006" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSF" lexeme="πᾶς" text="πάσης"><##></w>
<w OGNTsort="112007" ULBorder="---" lemma="G594" morph="N-GSF" lexeme="ἀποδοχή" text="ἀποδοχῆς"><##></w>
<w OGNTsort="112009" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="112012" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="112013" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="112014" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="112018" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="112020" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="112021" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.1.16">
<Greek>ἀλλὰ διὰ τοῦτο ἠλεήθην ἵνα ἐν ἐμοὶ πρώτῳ ἐνδείξηται Χριστὸς Ἰησοῦς τὴν ἅπασαν μακροθυμίαν πρὸς ὑποτύπωσιν τῶν μελλόντων πιστεύειν ἐπ᾽ αὐτῷ εἰς ζωὴν αἰώνιον </Greek>
<ULB> But for this reason I was given mercy, so that in me, the chief, Christ Jesus might demonstrate all patience. He did this as an example for those who would believe in him for eternal life.</ULB>
<residue>q But for this reason I was given , so that in me, the , might demonstrate all . He did this as an example for those who would in him for eternal . q</residue>
<w OGNTsort="112025" ULBorder="---" lemma="G1653" morph="V-API-1S" lexeme="ἐλεέω, ἐλεάω" text="ἠλεήθην">mercy</w>
<w OGNTsort="112029" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-DSM" lexeme="πρῶτος" text="πρώτῳ">chief</w>
<w OGNTsort="112031" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="112035" ULBorder="---" lemma="G3115" morph="N-ASF" lexeme="μακροθυμία" text="μακροθυμίαν">patience</w>
<w OGNTsort="112040" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAN" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύειν">believe</w>
<w OGNTsort="112044" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="112032" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς"><##></w>
<w OGNTsort="112045" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="112022" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="112023" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="112024" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="112026" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="112027" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112028" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112030" ULBorder="---" lemma="G1731" morph="V-AMS-3S" lexeme="ἐνδείκνυμι" text="ἐνδείξηται"><##></w>
<w OGNTsort="112033" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="112034" ULBorder="---" lemma="G537" morph="A-ASF" lexeme="ἅπας" text="ἅπασαν"><##></w>
<w OGNTsort="112036" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="112037" ULBorder="---" lemma="G5296" morph="N-ASF" lexeme="ὑποτύπωσις" text="ὑποτύπωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="112038" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="112039" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAP-GPM" lexeme="μέλλω" text="μελλόντων"><##></w>
<w OGNTsort="112041" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="112042" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="112043" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.1.17">
<Greek>Τῷ δὲ Βασιλεῖ τῶν αἰώνων ἀφθάρτῳ ἀοράτῳ μόνῳ Θεῷ τιμὴ καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων ἀμήν </Greek>
<ULB> Now to the king of the ages, the immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.</ULB>
<residue>q Now to the of the , the immortal, invisible, the only , be and forever and ever. Amen. q</residue>
<w OGNTsort="112048" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-DSM" lexeme="βασιλεύς" text="Βασιλεῖ">king</w>
<w OGNTsort="112050" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-GPM" lexeme="αἰών" text="αἰώνων">ages</w>
<w OGNTsort="112054" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="112055" ULBorder="---" lemma="G5092" morph="N-NSF" lexeme="τιμή" text="τιμὴ">honor</w>
<w OGNTsort="112057" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-NSF" lexeme="δόξα" text="δόξα">glory</w>
<w OGNTsort="112060" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-APM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνας"><##></w>
<w OGNTsort="112062" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-GPM" lexeme="αἰών" text="αἰώνων"><##></w>
<w OGNTsort="112063" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμήν"><##></w>
<w OGNTsort="112046" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="Τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="112047" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="112049" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="112051" ULBorder="---" lemma="G862" morph="A-DSM" lexeme="ἄφθαρτος" text="ἀφθάρτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="112052" ULBorder="---" lemma="G517" morph="A-DSM" lexeme="ἀόρατος" text="ἀοράτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="112053" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-DSM" lexeme="μόνος" text="μόνῳ"><##></w>
<w OGNTsort="112056" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112058" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="112059" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="112061" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.1.18">
<Greek>Ταύτην τὴν παραγγελίαν παρατίθεμαί σοι τέκνον Τιμόθεε κατὰ τὰς προαγούσας ἐπὶ σὲ προφητείας ἵνα στρατεύῃ ἐν αὐταῖς τὴν καλὴν στρατείαν </Greek>
<ULB> I am placing this command before you, Timothy, my child, in accordance with the prophecies previously made about you, that you might fight the good fight,</ULB>
<residue>q I am placing this before you, , my , in accordance with the previously made about you, that you might fight the fight, q</residue>
<w OGNTsort="112066" ULBorder="---" lemma="G3852" morph="N-ASF" lexeme="παραγγελία" text="παραγγελίαν">command</w>
<w OGNTsort="112070" ULBorder="---" lemma="G5095" morph="N-VSM-P" lexeme="Τιμόθεος" text="Τιμόθεε">Timothy</w>
<w OGNTsort="112069" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-VSN" lexeme="τέκνον" text="τέκνον">child</w>
<w OGNTsort="112076" ULBorder="---" lemma="G4394" morph="N-APF" lexeme="προφητεία" text="προφητείας">prophecies</w>
<w OGNTsort="112082" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-ASF" lexeme="καλός" text="καλὴν">good</w>
<w OGNTsort="112067" ULBorder="---" lemma="G3908" morph="V-PMI-1S" lexeme="παρατίθημι" text="παρατίθεμαί"><##></w>
<w OGNTsort="112078" ULBorder="---" lemma="G4754" morph="V-PMS-2S" lexeme="στρατεύω" text="στρατεύῃ"><##></w>
<w OGNTsort="112064" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="Ταύτην"><##></w>
<w OGNTsort="112065" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="112068" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="112071" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="112072" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="112073" ULBorder="---" lemma="G4254" morph="V-PAP-APF" lexeme="προάγω" text="προαγούσας"><##></w>
<w OGNTsort="112074" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112075" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ"><##></w>
<w OGNTsort="112077" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="ADV" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="112079" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112080" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPF" lexeme="αὐτός" text="αὐταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="112081" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="112083" ULBorder="---" lemma="G4752" morph="N-ASF" lexeme="στρατεία" text="στρατείαν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.1.19">
<Greek>ἔχων πίστιν καὶ ἀγαθὴν συνείδησιν ἥν τινες ἀπωσάμενοι περὶ τὴν πίστιν ἐναυάγησαν </Greek>
<ULB> holding faith and a good conscience. By rejecting this, some have shipwrecked their faith.</ULB>
<residue>q holding and a . By this, some have shipwrecked their . q</residue>
<w OGNTsort="112094" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="112087" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-ASF" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθὴν">good</w>
<w OGNTsort="112088" ULBorder="---" lemma="G4893" morph="N-ASF" lexeme="συνείδησις" text="συνείδησιν">conscience</w>
<w OGNTsort="112091" ULBorder="---" lemma="G683" morph="V-ADP-NPM" lexeme="ἀπωθέω" text="ἀπωσάμενοι">rejecting</w>
<w OGNTsort="112084" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="112086" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112089" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἥν"><##></w>
<w OGNTsort="112090" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινες"><##></w>
<w OGNTsort="112092" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112093" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="112095" ULBorder="---" lemma="G3489" morph="V-AAI-3P" lexeme="ναυαγέω" text="ἐναυάγησαν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.1.20">
<Greek>ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ ἵνα παιδευθῶσιν μὴ βλασφημεῖν </Greek>
<ULB> Such are Hymenaeus and Alexander, whom I delivered over to Satan so that they may be taught not to blaspheme.</ULB>
<residue>q Such are Hymenaeus and Alexander, whom I to so that they may be not to . q</residue>
<w OGNTsort="112102" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-AAI-1S" lexeme="παραδίδωμι" text="παρέδωκα">\bdelivered\b.*?\bover\b</w>
<w OGNTsort="112104" ULBorder="---" lemma="G4567" morph="N-DSM-T" lexeme="Σατανᾶς" text="Σατανᾷ">Satan</w>
<w OGNTsort="112106" ULBorder="---" lemma="G3811" morph="V-APS-3P" lexeme="παιδεύω" text="παιδευθῶσιν">taught</w>
<w OGNTsort="112108" ULBorder="---" lemma="G987" morph="V-PAN" lexeme="βλασφημέω" text="βλασφημεῖν">blaspheme</w>
<w OGNTsort="112096" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="112097" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="112098" ULBorder="---" lemma="G5211" morph="N-NSM-P" lexeme="Ὑμεναῖος" text="Ὑμέναιος"><##></w>
<w OGNTsort="112099" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112100" ULBorder="---" lemma="G223" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἀλέξανδρος" text="Ἀλέξανδρος"><##></w>
<w OGNTsort="112101" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὓς"><##></w>
<w OGNTsort="112103" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="112105" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="112107" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1ti.2">
<verse osisID="1ti.2.1">
<Greek>Παρακαλῶ οὖν πρῶτον πάντων ποιεῖσθαι δεήσεις προσευχάς ἐντεύξεις εὐχαριστίας ὑπὲρ πάντων ἀνθρώπων </Greek>
<ULB> Therefore, first of all, I urge that humble requests, prayers, petitions, and thanksgivings be made for all people,</ULB>
<residue>q Therefore, , I urge that , , , and thanksgivings be made for all people, q</residue>
<w OGNTsort="112111" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον">first of all</w>
<w OGNTsort="112109" ULBorder="---" lemma="G3870" morph="V-PAI-1S" lexeme="παρακαλέω" text="Παρακαλῶ">humble requests</w>
<w OGNTsort="112114" ULBorder="---" lemma="G1162" morph="N-APF" lexeme="δέησις" text="δεήσεις">prayers</w>
<w OGNTsort="112116" ULBorder="---" lemma="G1783" morph="N-APF" lexeme="ἔντευξις" text="ἐντεύξεις">petitions</w>
<w OGNTsort="112115" ULBorder="---" lemma="G4335" morph="N-APF" lexeme="προσευχή" text="προσευχάς"><##></w>
<w OGNTsort="112120" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="112110" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="112112" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="112113" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PEN" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="112117" ULBorder="---" lemma="G2169" morph="N-APF" lexeme="εὐχαριστία" text="εὐχαριστίας"><##></w>
<w OGNTsort="112118" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="112119" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.2.2">
<Greek>ὑπὲρ βασιλέων καὶ πάντων τῶν ἐν ὑπεροχῇ ὄντων ἵνα ἤρεμον καὶ ἡσύχιον βίον διάγωμεν ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὶ σεμνότητι </Greek>
<ULB> for kings and all who are in authority, in order that we may live a peaceful and quiet life in all godliness and dignity.</ULB>
<residue>q for and all who are in , in order that we may a and quiet in all and dignity. q</residue>
<w OGNTsort="112122" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-GPM" lexeme="βασιλεύς" text="βασιλέων">kings</w>
<w OGNTsort="112127" ULBorder="---" lemma="G5247" morph="N-DSF" lexeme="ὑπεροχή" text="ὑπεροχῇ">authority</w>
<w OGNTsort="112133" ULBorder="---" lemma="G979" morph="N-ASM" lexeme="βίος" text="βίον">live</w>
<w OGNTsort="112132" ULBorder="---" lemma="G2272" morph="A-ASM" lexeme="ἡσύχιος" text="ἡσύχιον">peaceful</w>
<w OGNTsort="112134" ULBorder="---" lemma="G1236" morph="V-PAS-1P" lexeme="διάγω" text="διάγωμεν">life</w>
<w OGNTsort="112137" ULBorder="---" lemma="G2150" morph="N-DSF" lexeme="εὐσέβεια" text="εὐσεβείᾳ">godliness</w>
<w OGNTsort="112121" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="112123" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112124" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="112125" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="112126" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112128" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-GPM" lexeme="εἰμί" text="ὄντων"><##></w>
<w OGNTsort="112129" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="112130" ULBorder="---" lemma="G2263" morph="A-ASM" lexeme="ἤρεμος" text="ἤρεμον"><##></w>
<w OGNTsort="112131" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112135" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112136" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="112138" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112139" ULBorder="---" lemma="G4587" morph="N-DSF" lexeme="σεμνότης" text="σεμνότητι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.2.3">
<Greek>τοῦτο καλὸν καὶ ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν Θεοῦ </Greek>
<ULB> This is good and acceptable before God our Savior.</ULB>
<residue>q This is and acceptable before our . q</residue>
<w OGNTsort="112141" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-NSN" lexeme="καλός" text="καλὸν">good</w>
<w OGNTsort="112148" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="112146" ULBorder="---" lemma="G4990" morph="N-GSM" lexeme="σωτήρ" text="Σωτῆρος">Savior</w>
<w OGNTsort="112140" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="112142" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112143" ULBorder="---" lemma="G587" morph="A-NSN" lexeme="ἀπόδεκτος" text="ἀπόδεκτον"><##></w>
<w OGNTsort="112144" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="112145" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="112147" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.2.4">
<Greek>ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν </Greek>
<ULB> He desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.</ULB>
<residue>q He desires all people to be and to come to the of the . q</residue>
<w OGNTsort="112153" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-APN" lexeme="σῴζω" text="σωθῆναι">saved</w>
<w OGNTsort="112156" ULBorder="---" lemma="G1922" morph="N-ASF" lexeme="ἐπίγνωσις" text="ἐπίγνωσιν">knowledge</w>
<w OGNTsort="112157" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-GSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">truth</w>
<w OGNTsort="112151" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-APM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους"><##></w>
<w OGNTsort="112152" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-3S" lexeme="θέλω" text="θέλει"><##></w>
<w OGNTsort="112149" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="112150" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="112154" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112155" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="112158" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.2.5">
<Greek>Εἷς γὰρ Θεός εἷς καὶ μεσίτης Θεοῦ καὶ ἀνθρώπων ἄνθρωπος Χριστὸς Ἰησοῦς </Greek>
<ULB> For there is one God, and there is one mediator for God and man, the man Christ Jesus.</ULB>
<residue>q For there is one , and there is one for and man, the man . q</residue>
<w OGNTsort="112165" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="112164" ULBorder="---" lemma="G3316" morph="N-NSM" lexeme="μεσίτης" text="μεσίτης">mediator</w>
<w OGNTsort="112169" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="112167" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="112168" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="112170" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς"><##></w>
<w OGNTsort="112159" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="Εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="112160" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="112162" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="112163" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112166" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.2.6">
<Greek>ὁ δοὺς ἑαυτὸν ἀντίλυτρον ὑπὲρ πάντων τὸ μαρτύριον καιροῖς ἰδίοις </Greek>
<ULB> He gave himself as a ransom for all, as the testimony at the right time.</ULB>
<residue>q He gave himself as a for all, as the at the right . q</residue>
<w OGNTsort="112174" ULBorder="---" lemma="G487" morph="N-ASN" lexeme="ἀντίλυτρον" text="ἀντίλυτρον">ransom</w>
<w OGNTsort="112178" ULBorder="---" lemma="G3142" morph="N-NSN" lexeme="μαρτύριον" text="μαρτύριον">testimony</w>
<w OGNTsort="112179" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-DPM" lexeme="καιρός" text="καιροῖς">time</w>
<w OGNTsort="112172" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="δίδωμι" text="δοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="112171" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="112173" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="112175" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="112176" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="112177" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="112180" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-DPM" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίοις"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.2.7">
<Greek>εἰς ὃ ἐτέθην ἐγὼ κῆρυξ καὶ ἀπόστολος ἀλήθειαν λέγω οὐ ψεύδομαι διδάσκαλος ἐθνῶν ἐν πίστει καὶ ἀληθείᾳ </Greek>
<ULB> For this purpose I was appointed a herald and an apostle—I am telling the truth, I am not lying—and a teacher of the Gentiles in faith and truth.</ULB>
<residue>q For this purpose I was a herald and an —I am telling the , I am not lying—and a of the Gentiles in and . q</residue>
<w OGNTsort="112183" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-API-1S" lexeme="τίθημι" text="ἐτέθην">appointed</w>
<w OGNTsort="112187" ULBorder="---" lemma="G652" morph="N-NSM" lexeme="ἀπόστολος" text="ἀπόστολος">apostle</w>
<w OGNTsort="112197" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-DSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείᾳ">truth</w>
<w OGNTsort="112192" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-NSM" lexeme="διδάσκαλος" text="διδάσκαλος">teacher</w>
<w OGNTsort="112195" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-DSF" lexeme="πίστις" text="πίστει">faith</w>
<w OGNTsort="112185" ULBorder="---" lemma="G2783" morph="N-NSM" lexeme="κῆρυξ" text="κῆρυξ"><##></w>
<w OGNTsort="112189" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="112193" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="112181" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="112182" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="112184" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="112186" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112190" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="112191" ULBorder="---" lemma="G5574" morph="V-PNI-1S" lexeme="ψεύδομαι" text="ψεύδομαι"><##></w>
<w OGNTsort="112194" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112196" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.2.8">
<Greek>Βούλομαι οὖν προσεύχεσθαι τοὺς ἄνδρας ἐν παντὶ τόπῳ ἐπαίροντας ὁσίους χεῖρας χωρὶς ὀργῆς καὶ διαλογισμοῦ </Greek>
<ULB> Therefore, I want men in every place to pray and to lift up holy hands without anger or arguing.</ULB>
<residue>q Therefore, I want men in every place to and to lift up without or arguing. q</residue>
<w OGNTsort="112200" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-PNN" lexeme="προσεύχομαι" text="προσεύχεσθαι">pray</w>
<w OGNTsort="112207" ULBorder="---" lemma="G3741" morph="A-APF" lexeme="ὅσιος" text="ὁσίους">holy</w>
<w OGNTsort="112208" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="112210" ULBorder="---" lemma="G3709" morph="N-GSF" lexeme="ὀργή" text="ὀργῆς">anger</w>
<w OGNTsort="112198" ULBorder="---" lemma="G1014" morph="V-PNI-1S" lexeme="βούλομαι" text="Βούλομαι"><##></w>
<w OGNTsort="112205" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-DSM" lexeme="τόπος" text="τόπῳ"><##></w>
<w OGNTsort="112199" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="112201" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="112202" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-APM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρας"><##></w>
<w OGNTsort="112203" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112204" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSM" lexeme="πᾶς" text="παντὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112206" ULBorder="---" lemma="G1869" morph="V-PAP-APM" lexeme="ἐπαίρω" text="ἐπαίροντας"><##></w>
<w OGNTsort="112209" ULBorder="---" lemma="G5565" morph="PREP" lexeme="χωρίς" text="χωρὶς"><##></w>
<w OGNTsort="112211" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112212" ULBorder="---" lemma="G1261" morph="N-GSM" lexeme="διαλογισμός" text="διαλογισμοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.2.9">
<Greek>Ὡσαύτως καὶ γυναῖκας ἐν καταστολῇ κοσμίῳ μετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης κοσμεῖν ἑαυτάς μὴ ἐν πλέγμασιν καὶ χρυσίῳ ἢ μαργαρίταις ἢ ἱματισμῷ πολυτελεῖ </Greek>
<ULB> In the same way, the women are to dress with proper clothing, with modesty and self-control, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothing,</ULB>
<residue>q In , the women are to dress with proper clothing, with modesty and , not with braided hair or or pearls or clothing, q</residue>
<w OGNTsort="112213" ULBorder="---" lemma="G5615" morph="ADV" lexeme="ὡσαύτως" text="Ὡσαύτως">the same way</w>
<w OGNTsort="112222" ULBorder="---" lemma="G4997" morph="N-GSF" lexeme="σωφροσύνη" text="σωφροσύνης">self-control</w>
<w OGNTsort="112229" ULBorder="---" lemma="G5553" morph="N-DSN" lexeme="χρυσίον" text="χρυσίῳ">gold</w>
<w OGNTsort="112234" ULBorder="---" lemma="G4185" morph="A-DSM" lexeme="πολυτελής" text="πολυτελεῖ">expensive</w>
<w OGNTsort="112220" ULBorder="---" lemma="G127" morph="N-GSF" lexeme="αἰδώς" text="αἰδοῦς"><##></w>
<w OGNTsort="112214" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112215" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-APF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκας"><##></w>
<w OGNTsort="112216" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112217" ULBorder="---" lemma="G2689" morph="N-DSF" lexeme="καταστολή" text="καταστολῇ"><##></w>
<w OGNTsort="112218" ULBorder="---" lemma="G2887" morph="A-DSF" lexeme="κόσμιος" text="κοσμίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="112219" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="112221" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112223" ULBorder="---" lemma="G2885" morph="V-PAN" lexeme="κοσμέω" text="κοσμεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="112224" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3APF" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτάς"><##></w>
<w OGNTsort="112225" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="112226" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112227" ULBorder="---" lemma="G4117" morph="N-DPN" lexeme="πλέγμα" text="πλέγμασιν"><##></w>
<w OGNTsort="112228" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112230" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="112231" ULBorder="---" lemma="G3135" morph="N-DPM" lexeme="μαργαρίτης" text="μαργαρίταις"><##></w>
<w OGNTsort="112232" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="112233" ULBorder="---" lemma="G2441" morph="N-DSM" lexeme="ἱματισμός" text="ἱματισμῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.2.10">
<Greek>ἀλλ᾽ ὃ πρέπει γυναιξὶν ἐπαγγελλομέναις θεοσέβειαν δι᾽ ἔργων ἀγαθῶν </Greek>
<ULB> but with what is proper for women who proclaim godliness through good works.</ULB>
<residue>q but with what is for women who through good . q</residue>
<w OGNTsort="112243" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-GPN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθῶν">proper</w>
<w OGNTsort="112239" ULBorder="---" lemma="G1861" morph="V-PNP-DPF" lexeme="ἐπαγγέλλω" text="ἐπαγγελλομέναις">proclaim</w>
<w OGNTsort="112240" ULBorder="---" lemma="G2317" morph="N-ASF" lexeme="θεοσέβεια" text="θεοσέβειαν">godliness</w>
<w OGNTsort="112242" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-GPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w OGNTsort="112235" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="112236" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="112237" ULBorder="---" lemma="G4241" morph="V-PAI-3S" lexeme="πρέπω" text="πρέπει"><##></w>
<w OGNTsort="112238" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-DPF" lexeme="γυνή" text="γυναιξὶν"><##></w>
<w OGNTsort="112241" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.2.11">
<Greek>Γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ </Greek>
<ULB> A woman should learn in silence and with all submission.</ULB>
<residue>q A woman should learn in silence and with all . q</residue>
<w OGNTsort="112250" ULBorder="---" lemma="G5292" morph="N-DSF" lexeme="ὑποταγή" text="ὑποταγῇ">submission</w>
<w OGNTsort="112244" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="Γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="112245" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112246" ULBorder="---" lemma="G2271" morph="N-DSF" lexeme="ἡσυχία" text="ἡσυχίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="112247" ULBorder="---" lemma="G3129" morph="V-PAM-3S" lexeme="μανθάνω" text="μανθανέτω"><##></w>
<w OGNTsort="112248" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112249" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.2.12">
<Greek>διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ᾽ εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ </Greek>
<ULB> I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man, but to live in quietness.</ULB>
<residue>q I do not permit a woman to or to exercise over a man, but to live in quietness. q</residue>
<w OGNTsort="112251" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-PAN" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκειν">teach</w>
<w OGNTsort="112257" ULBorder="---" lemma="G831" morph="V-PAN" lexeme="αὐθεντέω" text="αὐθεντεῖν">authority</w>
<w OGNTsort="112252" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="112253" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-DSF" lexeme="γυνή" text="γυναικὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112254" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="112255" ULBorder="---" lemma="G2010" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἐπιτρέπω" text="ἐπιτρέπω"><##></w>
<w OGNTsort="112256" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="112258" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-GSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνδρός"><##></w>
<w OGNTsort="112259" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="112260" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="112261" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112262" ULBorder="---" lemma="G2271" morph="N-DSF" lexeme="ἡσυχία" text="ἡσυχίᾳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.2.13">
<Greek>Ἀδὰμ γὰρ πρῶτος ἐπλάσθη εἶτα Εὕα </Greek>
<ULB> For Adam was formed first, then Eve.</ULB>
<residue>q For was formed first, then . q</residue>
<w OGNTsort="112263" ULBorder="---" lemma="G76" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἀδάμ" text="Ἀδὰμ">Adam</w>
<w OGNTsort="112268" ULBorder="---" lemma="G2096" morph="N-NSF-P" lexeme="Εὖα" text="Εὕα">Eve</w>
<w OGNTsort="112265" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-NSM" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτος"><##></w>
<w OGNTsort="112266" ULBorder="---" lemma="G4111" morph="V-API-3S" lexeme="πλάσσω" text="ἐπλάσθη"><##></w>
<w OGNTsort="112264" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="112267" ULBorder="---" lemma="G1534" morph="ADV" lexeme="εἶτα" text="εἶτα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.2.14">
<Greek>καὶ Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη ἡ δὲ γυνὴ ἐξαπατηθεῖσα ἐν παραβάσει γέγονεν </Greek>
<ULB> Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.</ULB>
<residue>q was not , but the woman was and became a . q</residue>
<w OGNTsort="112270" ULBorder="---" lemma="G76" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἀδάμ" text="Ἀδὰμ">Adam</w>
<w OGNTsort="112276" ULBorder="---" lemma="G1818" morph="V-APP-NSF" lexeme="ἐξαπατάω" text="ἐξαπατηθεῖσα">deceived</w>
<w OGNTsort="112278" ULBorder="---" lemma="G3847" morph="N-DSF" lexeme="παράβασις" text="παραβάσει">transgressor</w>
<w OGNTsort="112269" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112271" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="112273" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="112274" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="112275" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="112277" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112279" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γέγονεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.2.15">
<Greek>σωθήσεται δὲ διὰ τῆς τεκνογονίας ἐὰν μείνωσιν ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ καὶ ἁγιασμῷ μετὰ σωφροσύνης </Greek>
<ULB> However, she will be saved through bearing children, if they continue in faith and love and sanctification with self-control.</ULB>
<residue>q However, she will be through bearing , if they continue in and and with . q</residue>
<w OGNTsort="112280" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-FPI-3S" lexeme="σῴζω" text="σωθήσεται">saved</w>
<w OGNTsort="112284" ULBorder="---" lemma="G5042" morph="N-GSF" lexeme="τεκνογονία" text="τεκνογονίας">children</w>
<w OGNTsort="112288" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-DSF" lexeme="πίστις" text="πίστει">faith</w>
<w OGNTsort="112290" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-DSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love</w>
<w OGNTsort="112292" ULBorder="---" lemma="G38" morph="N-DSM" lexeme="ἁγιασμός" text="ἁγιασμῷ">sanctification</w>
<w OGNTsort="112294" ULBorder="---" lemma="G4997" morph="N-GSF" lexeme="σωφροσύνη" text="σωφροσύνης">self-control</w>
<w OGNTsort="112286" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-AAS-3P" lexeme="μένω" text="μείνωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="112281" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="112282" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="112283" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="112285" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="112287" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112289" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112291" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112293" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1ti.3">
<verse osisID="1ti.3.1">
<Greek>Πιστὸς ὁ λόγος εἴ τις ἐπισκοπῆς ὀρέγεται καλοῦ ἔργου ἐπιθυμεῖ </Greek>
<ULB> This saying is trustworthy: If someone desires to be an overseer, he desires a good work.</ULB>
<residue>q This saying is : If someone to be an , he a . q</residue>
<w OGNTsort="112295" ULBorder="---" lemma="G4103" morph="A-NSM" lexeme="πιστός" text="Πιστὸς">trustworthy</w>
<w OGNTsort="112304" ULBorder="---" lemma="G1937" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐπιθυμέω" text="ἐπιθυμεῖ">desires</w>
<w OGNTsort="112300" ULBorder="---" lemma="G1984" morph="N-GSF" lexeme="ἐπισκοπή" text="ἐπισκοπῆς">overseer</w>
<w OGNTsort="112302" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-GSN" lexeme="καλός" text="καλοῦ">good</w>
<w OGNTsort="112303" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-GSN" lexeme="ἔργον" text="ἔργου">work</w>
<w OGNTsort="112297" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος"><##></w>
<w OGNTsort="112296" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="112298" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἴ"><##></w>
<w OGNTsort="112299" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.3.2">
<Greek>δεῖ οὖν τὸν ἐπίσκοπον ἀνεπίλημπτον εἶναι μιᾶς γυναικὸς ἄνδρα νηφάλιον σώφρονα κόσμιον φιλόξενον διδακτικόν </Greek>
<ULB> Therefore the overseer must have a good reputation. He must be a husband of one wife. He must be moderate, sensible, orderly, and hospitable. He must be able to teach.</ULB>
<residue>q Therefore the must have a good reputation. He must be a husband of one wife. He must be moderate, , orderly, and hospitable. He must be able to . q</residue>
<w OGNTsort="112308" ULBorder="---" lemma="G1985" morph="N-ASM" lexeme="ἐπίσκοπος" text="ἐπίσκοπον">overseer</w>
<w OGNTsort="112315" ULBorder="---" lemma="G4998" morph="A-ASM" lexeme="σώφρων" text="σώφρονα">sensible</w>
<w OGNTsort="112318" ULBorder="---" lemma="G1317" morph="A-ASM" lexeme="διδακτικός" text="διδακτικόν">teach</w>
<w OGNTsort="112305" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="112309" ULBorder="---" lemma="G423" morph="A-ASM" lexeme="ἀνεπίληπτος" text="ἀνεπίλημπτον"><##></w>
<w OGNTsort="112306" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="112307" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="112310" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="112311" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSF" lexeme="εἷς" text="μιᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="112312" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-GSF" lexeme="γυνή" text="γυναικὸς"><##></w>
<w OGNTsort="112313" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-ASM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρα"><##></w>
<w OGNTsort="112314" ULBorder="---" lemma="G3524" morph="A-ASM" lexeme="νηφαλέος" text="νηφάλιον"><##></w>
<w OGNTsort="112316" ULBorder="---" lemma="G2887" morph="A-ASM" lexeme="κόσμιος" text="κόσμιον"><##></w>
<w OGNTsort="112317" ULBorder="---" lemma="G5382" morph="A-ASM" lexeme="φιλόξενος" text="φιλόξενον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.3.3">
<Greek>μὴ πάροινον μὴ πλήκτην ἀλλὰ ἐπιεικῆ ἄμαχον ἀφιλάργυρον </Greek>
<ULB> He must not be addicted to wine, not a brawler, but instead, gentle, peaceful. He must not be a lover of money.</ULB>
<residue>q He must not be addicted to , not a brawler, but instead, gentle, . He must not be a lover of money. q</residue>
<w OGNTsort="112320" ULBorder="---" lemma="G3943" morph="A-ASM" lexeme="πάροινος" text="πάροινον">wine</w>
<w OGNTsort="112325" ULBorder="---" lemma="G269" morph="A-ASM" lexeme="ἄμαχος" text="ἄμαχον">peaceful</w>
<w OGNTsort="112319" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="112321" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="112322" ULBorder="---" lemma="G4131" morph="N-ASM" lexeme="πλήκτης" text="πλήκτην"><##></w>
<w OGNTsort="112323" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="112324" ULBorder="---" lemma="G1933" morph="A-ASM" lexeme="ἐπιεικής" text="ἐπιεικῆ"><##></w>
<w OGNTsort="112326" ULBorder="---" lemma="G866" morph="A-ASM" lexeme="ἀφιλάργυρος" text="ἀφιλάργυρον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.3.4">
<Greek>τοῦ ἰδίου οἴκου καλῶς προϊστάμενον τέκνα ἔχοντα ἐν ὑποταγῇ μετὰ πάσης σεμνότητος </Greek>
<ULB> He should manage his own household well, and he should make sure his children obey and respect him in every way.</ULB>
<residue>q He should his own , and he should make sure his and respect him in every way. q</residue>
<w OGNTsort="112331" ULBorder="---" lemma="G4291" morph="V-PMP-ASM" lexeme="προΐστημι" text="προϊστάμενον">manage</w>
<w OGNTsort="112329" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-GSM" lexeme="οἶκος" text="οἴκου">household</w>
<w OGNTsort="112330" ULBorder="---" lemma="G2573" morph="ADV" lexeme="καλῶς" text="καλῶς">well</w>
<w OGNTsort="112332" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-APN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="112335" ULBorder="---" lemma="G5292" morph="N-DSF" lexeme="ὑποταγή" text="ὑποταγῇ">obey</w>
<w OGNTsort="112327" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="112328" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-GSM" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίου"><##></w>
<w OGNTsort="112333" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντα"><##></w>
<w OGNTsort="112334" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112336" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="112337" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSF" lexeme="πᾶς" text="πάσης"><##></w>
<w OGNTsort="112338" ULBorder="---" lemma="G4587" morph="N-GSF" lexeme="σεμνότης" text="σεμνότητος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.3.5">
<Greek>εἰ δέ τις τοῦ ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οἶδεν πῶς ἐκκλησίας Θεοῦ ἐπιμελήσεται </Greek>
<ULB> For if a man does not know how to manage his own household, how will he care for a church of God?</ULB>
<residue>q For if a man does not how to his own , how will he care for a of ? q</residue>
<w OGNTsort="112347" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-3S" lexeme="εἴδω" text="οἶδεν">know</w>
<w OGNTsort="112345" ULBorder="---" lemma="G4291" morph="V-2AAN" lexeme="προΐστημι" text="προστῆναι">manage</w>
<w OGNTsort="112344" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-GSM" lexeme="οἶκος" text="οἴκου">household</w>
<w OGNTsort="112349" ULBorder="---" lemma="G1577" morph="N-GSF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίας">church</w>
<w OGNTsort="112350" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="112339" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="112340" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="112341" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="112342" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="112343" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-GSM" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίου"><##></w>
<w OGNTsort="112346" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="112348" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="112351" ULBorder="---" lemma="G1959" morph="V-FDI-3S" lexeme="ἐπιμελέομαι" text="ἐπιμελήσεται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.3.6">
<Greek>μὴ νεόφυτον ἵνα μὴ τυφωθεὶς εἰς κρίμα ἐμπέσῃ τοῦ διαβόλου </Greek>
<ULB> He should not be a new convert, so that he does not swell with pride and might fall into condemnation as the devil.</ULB>
<residue>q He should not be a new convert, so that he does not swell with and might fall into as the . q</residue>
<w OGNTsort="112356" ULBorder="---" lemma="G5187" morph="V-APP-NSM" lexeme="τυφόω" text="τυφωθεὶς">pride</w>
<w OGNTsort="112358" ULBorder="---" lemma="G2917" morph="N-ASN" lexeme="κρίμα" text="κρίμα">condemnation</w>
<w OGNTsort="112361" ULBorder="---" lemma="G1228" morph="A-GSM" lexeme="διάβολος" text="διαβόλου">devil</w>
<w OGNTsort="112352" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="112353" ULBorder="---" lemma="G3504" morph="A-ASM" lexeme="νεόφυτος" text="νεόφυτον"><##></w>
<w OGNTsort="112354" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="112355" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="112357" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="112359" ULBorder="---" lemma="G1706" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἐμπίπτω" text="ἐμπέσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="112360" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.3.7">
<Greek>δεῖ δὲ καὶ μαρτυρίαν καλὴν ἔχειν ἀπὸ τῶν ἔξωθεν ἵνα μὴ εἰς ὀνειδισμὸν ἐμπέσῃ καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου </Greek>
<ULB> He must also have a good reputation with those outside, so that he does not fall into disgrace and the trap of the devil.</ULB>
<residue>q He must also have a with those outside, so that he does not fall into and the of the . q</residue>
<w OGNTsort="112366" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-ASF" lexeme="καλός" text="καλὴν">good</w>
<w OGNTsort="112365" ULBorder="---" lemma="G3141" morph="N-ASF" lexeme="μαρτυρία" text="μαρτυρίαν">reputation</w>
<w OGNTsort="112374" ULBorder="---" lemma="G3680" morph="N-ASM" lexeme="ὀνειδισμός" text="ὀνειδισμὸν">disgrace</w>
<w OGNTsort="112377" ULBorder="---" lemma="G3803" morph="N-ASF" lexeme="παγίς" text="παγίδα">trap</w>
<w OGNTsort="112379" ULBorder="---" lemma="G1228" morph="A-GSM" lexeme="διάβολος" text="διαβόλου">devil</w>
<w OGNTsort="112362" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="112363" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="112364" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112367" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAN" lexeme="ἔχω" text="ἔχειν"><##></w>
<w OGNTsort="112368" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="112369" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="112370" ULBorder="---" lemma="G1855" morph="ADV" lexeme="ἔξωθεν" text="ἔξωθεν"><##></w>
<w OGNTsort="112371" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="112372" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="112373" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="112375" ULBorder="---" lemma="G1706" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἐμπίπτω" text="ἐμπέσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="112376" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112378" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.3.8">
<Greek>Διακόνους ὡσαύτως σεμνούς μὴ διλόγους μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας μὴ αἰσχροκερδεῖς </Greek>
<ULB> In the same way, deacons should be dignified, not double-talkers. They should not drink too much wine or be greedy.</ULB>
<residue>q In , should be , not double-talkers. They should not drink too much or be greedy. q</residue>
<w OGNTsort="112381" ULBorder="---" lemma="G5615" morph="ADV" lexeme="ὡσαύτως" text="ὡσαύτως">the same way</w>
<w OGNTsort="112380" ULBorder="---" lemma="G1249" morph="N-APM" lexeme="διάκονος" text="Διακόνους">deacons</w>
<w OGNTsort="112382" ULBorder="---" lemma="G4586" morph="A-APM" lexeme="σεμνός" text="σεμνούς">dignified</w>
<w OGNTsort="112386" ULBorder="---" lemma="G3631" morph="N-DSM" lexeme="οἶνος" text="οἴνῳ">wine</w>
<w OGNTsort="112387" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-DSM" lexeme="πολύς" text="πολλῷ"><##></w>
<w OGNTsort="112388" ULBorder="---" lemma="G4337" morph="V-PAP-APM" lexeme="προσέχω" text="προσέχοντας"><##></w>
<w OGNTsort="112383" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="112384" ULBorder="---" lemma="G1351" morph="A-APM" lexeme="δίλογος" text="διλόγους"><##></w>
<w OGNTsort="112385" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="112389" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="112390" ULBorder="---" lemma="G146" morph="A-APM" lexeme="αἰσχροκερδής" text="αἰσχροκερδεῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.3.9">
<Greek>ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως ἐν καθαρᾷ συνειδήσει </Greek>
<ULB> They should keep the mystery of the faith with a clean conscience.</ULB>
<residue>q They should keep the of the with a . q</residue>
<w OGNTsort="112393" ULBorder="---" lemma="G3466" morph="N-ASN" lexeme="μυστήριον" text="μυστήριον">mystery</w>
<w OGNTsort="112395" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="112397" ULBorder="---" lemma="G2513" morph="A-DSF" lexeme="καθαρός" text="καθαρᾷ">clean</w>
<w OGNTsort="112398" ULBorder="---" lemma="G4893" morph="N-DSF" lexeme="συνείδησις" text="συνειδήσει">conscience</w>
<w OGNTsort="112391" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-APM" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντας"><##></w>
<w OGNTsort="112392" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="112394" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="112396" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.3.10">
<Greek>καὶ οὗτοι δὲ δοκιμαζέσθωσαν πρῶτον εἶτα διακονείτωσαν ἀνέγκλητοι ὄντες </Greek>
<ULB> They should also be approved first, and then they should serve because they are blameless.</ULB>
<residue>q They should also be approved first, and then they should because they are . q</residue>
<w OGNTsort="112405" ULBorder="---" lemma="G1247" morph="V-PAM-3P" lexeme="διακονέω" text="διακονείτωσαν">serve</w>
<w OGNTsort="112406" ULBorder="---" lemma="G410" morph="A-NPM" lexeme="ἀνέγκλητος" text="ἀνέγκλητοι">blameless</w>
<w OGNTsort="112402" ULBorder="---" lemma="G1381" morph="V-PPM-3P" lexeme="δοκιμάζω" text="δοκιμαζέσθωσαν"><##></w>
<w OGNTsort="112403" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="112399" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112400" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοι"><##></w>
<w OGNTsort="112401" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="112404" ULBorder="---" lemma="G1534" morph="ADV" lexeme="εἶτα" text="εἶτα"><##></w>
<w OGNTsort="112407" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NPM" lexeme="εἰμί" text="ὄντες"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.3.11">
<Greek>Γυναῖκας ὡσαύτως σεμνάς μὴ διαβόλους νηφαλίους πιστὰς ἐν πᾶσιν </Greek>
<ULB> In the same way, their wives should be dignified, not slanderers, but sober and faithful in all things.</ULB>
<residue>q In , their wives should be , not , but sober and in all things. q</residue>
<w OGNTsort="112409" ULBorder="---" lemma="G5615" morph="ADV" lexeme="ὡσαύτως" text="ὡσαύτως">the same way</w>
<w OGNTsort="112410" ULBorder="---" lemma="G4586" morph="A-APF" lexeme="σεμνός" text="σεμνάς">dignified</w>
<w OGNTsort="112412" ULBorder="---" lemma="G1228" morph="A-APF" lexeme="διάβολος" text="διαβόλους">slanderers</w>
<w OGNTsort="112414" ULBorder="---" lemma="G4103" morph="A-APF" lexeme="πιστός" text="πιστὰς">faithful</w>
<w OGNTsort="112408" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-APF" lexeme="γυνή" text="Γυναῖκας"><##></w>
<w OGNTsort="112411" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="112413" ULBorder="---" lemma="G3524" morph="A-APF" lexeme="νηφαλέος" text="νηφαλίους"><##></w>
<w OGNTsort="112415" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112416" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.3.12">
<Greek>Διάκονοι ἔστωσαν μιᾶς γυναικὸς ἄνδρες τέκνων καλῶς προϊστάμενοι καὶ τῶν ἰδίων οἴκων </Greek>
<ULB> Deacons must be husbands of one wife. They must manage well their children and household.</ULB>
<residue>q Deacons must be husbands of one wife. They must their and . q</residue>
<w OGNTsort="112424" ULBorder="---" lemma="G4291" morph="V-PMP-NPM" lexeme="προΐστημι" text="προϊστάμενοι">manage</w>
<w OGNTsort="112423" ULBorder="---" lemma="G2573" morph="ADV" lexeme="καλῶς" text="καλῶς">well</w>
<w OGNTsort="112422" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-GPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνων">children</w>
<w OGNTsort="112428" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-GPM" lexeme="οἶκος" text="οἴκων">household</w>
<w OGNTsort="112417" ULBorder="---" lemma="G1249" morph="N-NPM" lexeme="διάκονος" text="Διάκονοι"><##></w>
<w OGNTsort="112418" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAM-3P" lexeme="εἰμί" text="ἔστωσαν"><##></w>
<w OGNTsort="112419" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSF" lexeme="εἷς" text="μιᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="112420" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-GSF" lexeme="γυνή" text="γυναικὸς"><##></w>
<w OGNTsort="112421" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρες"><##></w>
<w OGNTsort="112425" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112426" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="112427" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-GPM" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.3.13">
<Greek>οἱ γὰρ καλῶς διακονήσαντες βαθμὸν ἑαυτοῖς καλὸν περιποιοῦνται καὶ πολλὴν παρρησίαν ἐν πίστει τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> For those who have served well acquire for themselves a good standing and great confidence in the faith that is in Christ Jesus.</ULB>
<residue>q For those who have acquire for themselves a standing and great in the that is . q</residue>
<w OGNTsort="112432" ULBorder="---" lemma="G1247" morph="V-AAP-NPM" lexeme="διακονέω" text="διακονήσαντες">served</w>
<w OGNTsort="112431" ULBorder="---" lemma="G2573" morph="ADV" lexeme="καλῶς" text="καλῶς">well</w>
<w OGNTsort="112435" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-ASM" lexeme="καλός" text="καλὸν">good</w>
<w OGNTsort="112439" ULBorder="---" lemma="G3954" morph="N-ASF" lexeme="παρρησία" text="παρρησίαν">confidence</w>
<w OGNTsort="112441" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-DSF" lexeme="πίστις" text="πίστει">faith</w>
<w OGNTsort="112444" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="112438" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-ASF" lexeme="πολύς" text="πολλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="112445" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="112429" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="112430" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="112433" ULBorder="---" lemma="G898" morph="N-ASM" lexeme="βαθμός" text="βαθμὸν"><##></w>
<w OGNTsort="112434" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="112436" ULBorder="---" lemma="G4046" morph="V-PMI-3P" lexeme="περιποιέω" text="περιποιοῦνται"><##></w>
<w OGNTsort="112437" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112440" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112442" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="112443" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.3.14">
<Greek>Ταῦτά σοι γράφω ἐλπίζων ἐλθεῖν πρὸς σὲ ἐν τάχει </Greek>
<ULB> As I write these things to you, I hope to come to you soon.</ULB>
<residue>q As I write these things to you, I to come to you soon. q</residue>
<w OGNTsort="112449" ULBorder="---" lemma="G1679" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐλπίζω" text="ἐλπίζων">hope</w>
<w OGNTsort="112448" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-PAI-1S" lexeme="γράφω" text="γράφω"><##></w>
<w OGNTsort="112446" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτά"><##></w>
<w OGNTsort="112447" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="112450" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="112451" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="112452" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ"><##></w>
<w OGNTsort="112453" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112454" ULBorder="---" lemma="G5034" morph="N-DSN" lexeme="τάχος" text="τάχει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.3.15">
<Greek>ἐὰν δὲ βραδύνω ἵνα εἰδῇς πῶς δεῖ ἐν οἴκῳ Θεοῦ ἀναστρέφεσθαι ἥτις ἐστὶν ἐκκλησία Θεοῦ ζῶντος στῦλος καὶ ἑδραίωμα τῆς ἀληθείας </Greek>
<ULB> But if I delay, I am writing so that you may know how to conduct yourself in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.</ULB>
<residue>q But if I delay, I am writing so that you may how to yourself in the of , which is the of , the and support of the . q</residue>
<w OGNTsort="112459" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAS-2S" lexeme="εἴδω" text="εἰδῇς">know</w>
<w OGNTsort="112465" ULBorder="---" lemma="G390" morph="V-PPN" lexeme="ἀναστρέφω" text="ἀναστρέφεσθαι">conduct</w>
<w OGNTsort="112463" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-DSM" lexeme="οἶκος" text="οἴκῳ">household</w>
<w OGNTsort="112469" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="112468" ULBorder="---" lemma="G1577" morph="N-NSF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησία">church</w>
<w OGNTsort="112464" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">the living God</w>
<w OGNTsort="112471" ULBorder="---" lemma="G4769" morph="N-NSM" lexeme="στῦλος" text="στῦλος">pillar</w>
<w OGNTsort="112475" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-GSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">truth</w>
<w OGNTsort="112461" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="112470" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAP-GSM" lexeme="ζάω" text="ζῶντος"><##></w>
<w OGNTsort="112455" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="112456" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="112457" ULBorder="---" lemma="G1019" morph="V-PAS-1S" lexeme="βραδύνω" text="βραδύνω"><##></w>
<w OGNTsort="112458" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="112460" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="112462" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112466" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις"><##></w>
<w OGNTsort="112467" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="112472" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112473" ULBorder="---" lemma="G1477" morph="N-NSN" lexeme="ἑδραίωμα" text="ἑδραίωμα"><##></w>
<w OGNTsort="112474" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.3.16">
<Greek>Καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶν τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον Ὃς ἐφανερώθη ἐν σαρκί ἐδικαιώθη ἐν πνεύματι ὤφθη ἀγγέλοις ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ </Greek>
<ULB> We all agree that the mystery of godliness is great: "He was revealed in the flesh, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was proclaimed among nations, was believed on in the world, and was taken up in glory."</ULB>
<residue>q We all agree that the of is : "He was in the , was by the , was seen by , was among , was on in the , and was taken up in ." q</residue>
<w OGNTsort="112483" ULBorder="---" lemma="G3466" morph="N-NSN" lexeme="μυστήριον" text="μυστήριον">mystery</w>
<w OGNTsort="112482" ULBorder="---" lemma="G2150" morph="N-GSF" lexeme="εὐσέβεια" text="εὐσεβείας">godliness</w>
<w OGNTsort="112478" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSN" lexeme="μέγας" text="μέγα">great</w>
<w OGNTsort="112485" ULBorder="---" lemma="G5319" morph="V-API-3S" lexeme="φανερόω" text="ἐφανερώθη">revealed</w>
<w OGNTsort="112487" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκί">flesh</w>
<w OGNTsort="112488" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-API-3S" lexeme="δικαιόω" text="ἐδικαιώθη">vindicated</w>
<w OGNTsort="112490" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="112492" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-DPM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλοις">angels</w>
<w OGNTsort="112493" ULBorder="---" lemma="G2784" morph="V-API-3S" lexeme="κηρύσσω" text="ἐκηρύχθη">proclaimed</w>
<w OGNTsort="112495" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-DPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">nations</w>
<w OGNTsort="112496" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-API-3S" lexeme="πιστεύω" text="ἐπιστεύθη">believed</w>
<w OGNTsort="112498" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-DSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμῳ">world</w>
<w OGNTsort="112501" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-DSF" lexeme="δόξα" text="δόξῃ">glory</w>
<w OGNTsort="112491" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-API-3S" lexeme="ὁράω" text="ὤφθη"><##></w>
<w OGNTsort="112499" ULBorder="---" lemma="G353" morph="V-API-3S" lexeme="ἀναλαμβάνω" text="ἀνελήμφθη"><##></w>
<w OGNTsort="112476" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112477" ULBorder="---" lemma="G3672" morph="ADV" lexeme="ὁμολογουμένως" text="ὁμολογουμένως"><##></w>
<w OGNTsort="112479" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="112480" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="112481" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="112484" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="Ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="112486" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112489" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112494" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112497" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112500" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1ti.4">
<verse osisID="1ti.4.1">
<Greek>Τὸ δὲ πνεῦμα ῥητῶς λέγει ὅτι ἐν ὑστέροις καιροῖς ἀποστήσονταί τινες τῆς πίστεως προσέχοντες πνεύμασιν πλάνοις καὶ διδασκαλίαις δαιμονίων </Greek>
<ULB> Now the Spirit clearly says that in later times some people will leave the faith and pay attention to deceitful spirits and the teachings of demons</ULB>
<residue>q Now the Spirit clearly says that in later some people will leave the and pay attention to and the of q</residue>
<w OGNTsort="112510" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-DPM" lexeme="καιρός" text="καιροῖς">times</w>
<w OGNTsort="112514" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="112517" ULBorder="---" lemma="G4108" morph="A-DPN" lexeme="πλάνος" text="πλάνοις">deceitful</w>
<w OGNTsort="112504" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirits</w>
<w OGNTsort="112519" ULBorder="---" lemma="G1319" morph="N-DPF" lexeme="διδασκαλία" text="διδασκαλίαις">teachings</w>
<w OGNTsort="112516" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DPN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύμασιν">demons</w>
<w OGNTsort="112506" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="112511" ULBorder="---" lemma="G868" morph="V-FDI-3P" lexeme="ἀφίστημι" text="ἀποστήσονταί"><##></w>
<w OGNTsort="112515" ULBorder="---" lemma="G4337" morph="V-PAP-NPM" lexeme="προσέχω" text="προσέχοντες"><##></w>
<w OGNTsort="112520" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-GPN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμονίων"><##></w>
<w OGNTsort="112502" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="Τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="112503" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="112505" ULBorder="---" lemma="G4490" morph="ADV" lexeme="ῥητῶς" text="ῥητῶς"><##></w>
<w OGNTsort="112507" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="112508" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112509" ULBorder="---" lemma="G5306" morph="A-DPM-C" lexeme="ὕστερος" text="ὑστέροις"><##></w>
<w OGNTsort="112512" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινες"><##></w>
<w OGNTsort="112513" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="112518" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.4.2">
<Greek>ἐν ὑποκρίσει ψευδολόγων κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν </Greek>
<ULB> in lying hypocrisy, their own consciences having been seared.</ULB>
<residue>q in lying , their own having been seared. q</residue>
<w OGNTsort="112522" ULBorder="---" lemma="G5272" morph="N-DSF" lexeme="ὑπόκρισις" text="ὑποκρίσει">hypocrisy</w>
<w OGNTsort="112527" ULBorder="---" lemma="G4893" morph="N-ASF" lexeme="συνείδησις" text="συνείδησιν">consciences</w>
<w OGNTsort="112521" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112523" ULBorder="---" lemma="G5573" morph="A-GPM" lexeme="ψευδολόγος" text="ψευδολόγων"><##></w>
<w OGNTsort="112524" ULBorder="---" lemma="G2743" morph="V-RPP-GPM" lexeme="καυτηριάζω" text="κεκαυστηριασμένων"><##></w>
<w OGNTsort="112525" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="112526" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-ASF" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίαν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.4.3">
<Greek>κωλυόντων γαμεῖν ἀπέχεσθαι βρωμάτων ἃ ὁ Θεὸς ἔκτισεν εἰς μετάλημψιν μετὰ εὐχαριστίας τοῖς πιστοῖς καὶ ἐπεγνωκόσι τὴν ἀλήθειαν </Greek>
<ULB> They will forbid people to marry and require them to abstain from foods that God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.</ULB>
<residue>q They will forbid people to marry and require them to from foods that to be with thanksgiving by those who and the . q</residue>
<w OGNTsort="112537" ULBorder="---" lemma="G3336" morph="N-ASF" lexeme="μετάληψις" text="μετάλημψιν">abstain</w>
<w OGNTsort="112534" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="112535" ULBorder="---" lemma="G2936" morph="V-AAI-3S" lexeme="κτίζω" text="ἔκτισεν">created</w>
<w OGNTsort="112530" ULBorder="---" lemma="G568" morph="V-PMN" lexeme="ἀπέχω" text="ἀπέχεσθαι">received</w>
<w OGNTsort="112541" ULBorder="---" lemma="G4103" morph="A-DPM" lexeme="πιστός" text="πιστοῖς">believe</w>
<w OGNTsort="112543" ULBorder="---" lemma="G1921" morph="V-RAP-DPM" lexeme="ἐπιγινώσκω" text="ἐπεγνωκόσι">know</w>
<w OGNTsort="112545" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-ASF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀλήθειαν">truth</w>
<w OGNTsort="112528" ULBorder="---" lemma="G2967" morph="V-PAP-GPM" lexeme="κωλύω" text="κωλυόντων"><##></w>
<w OGNTsort="112529" ULBorder="---" lemma="G1060" morph="V-PAN" lexeme="γαμέω" text="γαμεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="112531" ULBorder="---" lemma="G1033" morph="N-GPN" lexeme="βρῶμα" text="βρωμάτων"><##></w>
<w OGNTsort="112532" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="112533" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="112536" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="112538" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="112539" ULBorder="---" lemma="G2169" morph="N-GSF" lexeme="εὐχαριστία" text="εὐχαριστίας"><##></w>
<w OGNTsort="112540" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="112542" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112544" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.4.4">
<Greek>ὅτι πᾶν κτίσμα Θεοῦ καλόν καὶ οὐδὲν ἀπόβλητον μετὰ εὐχαριστίας λαμβανόμενον </Greek>
<ULB> For every creation of God is good, and nothing received with thanksgiving is to be rejected.</ULB>
<residue>q For every of is , and nothing with thanksgiving is to be . q</residue>
<w OGNTsort="112548" ULBorder="---" lemma="G2938" morph="N-NSN" lexeme="κτίσμα" text="κτίσμα">creation</w>
<w OGNTsort="112549" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="112550" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-NSN" lexeme="καλός" text="καλόν">good</w>
<w OGNTsort="112556" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-PPP-NSN" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβανόμενον">received</w>
<w OGNTsort="112553" ULBorder="---" lemma="G579" morph="A-NSN" lexeme="ἀπόβλητος" text="ἀπόβλητον">rejected</w>
<w OGNTsort="112552" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="112546" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="112547" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="112551" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112554" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="112555" ULBorder="---" lemma="G2169" morph="N-GSF" lexeme="εὐχαριστία" text="εὐχαριστίας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.4.5">
<Greek>ἁγιάζεται γὰρ διὰ λόγου Θεοῦ καὶ ἐντεύξεως </Greek>
<ULB> For it is sanctified by the word of God and prayer.</ULB>
<residue>q For it is by the and . q</residue>
<w OGNTsort="112557" ULBorder="---" lemma="G37" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἁγιάζω" text="ἁγιάζεται">sanctified</w>
<w OGNTsort="112560" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-GSM" lexeme="λόγος" text="λόγου">word of God</w>
<w OGNTsort="112563" ULBorder="---" lemma="G1783" morph="N-GSF" lexeme="ἔντευξις" text="ἐντεύξεως">prayer</w>
<w OGNTsort="112561" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="112558" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="112559" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="112562" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.4.6">
<Greek>Ταῦτα ὑποτιθέμενος τοῖς ἀδελφοῖς καλὸς ἔσῃ διάκονος Χριστοῦ Ἰησοῦ ἐντρεφόμενος τοῖς λόγοις τῆς πίστεως καὶ τῆς καλῆς διδασκαλίας ᾗ παρηκολούθηκας </Greek>
<ULB> If you place these things before the brothers, you will be a good servant of Jesus Christ. For you are being nourished by the words of faith and by the good teaching that you have followed.</ULB>
<residue>q If you place these things before the , you will be a of . For you are being nourished by the of and by the that you have followed. q</residue>
<w OGNTsort="112567" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-DPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοῖς">brothers</w>
<w OGNTsort="112580" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-GSF" lexeme="καλός" text="καλῆς">good</w>
<w OGNTsort="112570" ULBorder="---" lemma="G1249" morph="N-NSM" lexeme="διάκονος" text="διάκονος">servant</w>
<w OGNTsort="112571" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Jesus Christ</w>
<w OGNTsort="112575" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-DPM" lexeme="λόγος" text="λόγοις">words</w>
<w OGNTsort="112577" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="112581" ULBorder="---" lemma="G1319" morph="N-GSF" lexeme="διδασκαλία" text="διδασκαλίας">teaching</w>
<w OGNTsort="112572" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="112564" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="112565" ULBorder="---" lemma="G5294" morph="V-PMP-NSM" lexeme="ὑποτίθημι" text="ὑποτιθέμενος"><##></w>
<w OGNTsort="112566" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="112569" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-2S" lexeme="εἰμί" text="ἔσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="112573" ULBorder="---" lemma="G1789" morph="V-PPP-NSM" lexeme="ἐντρέφω" text="ἐντρεφόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="112574" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="112576" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="112578" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112579" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="112582" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾗ"><##></w>
<w OGNTsort="112583" ULBorder="---" lemma="G3877" morph="V-RAI-2S" lexeme="παρακολουθέω" text="παρηκολούθηκας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.4.7">
<Greek>Τοὺς δὲ βεβήλους καὶ γραώδεις μύθους παραιτοῦ γύμναζε δὲ σεαυτὸν πρὸς εὐσέβειαν </Greek>
<ULB> But reject profane stories loved by old women. Instead, train yourself in godliness.</ULB>
<residue>q But stories loved by old women. Instead, train yourself in . q</residue>
<w OGNTsort="112590" ULBorder="---" lemma="G3868" morph="V-PNM-2S" lexeme="παραιτέομαι" text="παραιτοῦ">reject</w>
<w OGNTsort="112586" ULBorder="---" lemma="G952" morph="A-APM" lexeme="βέβηλος" text="βεβήλους">profane</w>
<w OGNTsort="112595" ULBorder="---" lemma="G2150" morph="N-ASF" lexeme="εὐσέβεια" text="εὐσέβειαν">godliness</w>
<w OGNTsort="112584" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="Τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="112585" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="112587" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112588" ULBorder="---" lemma="G1126" morph="A-APM" lexeme="γραώδης" text="γραώδεις"><##></w>
<w OGNTsort="112589" ULBorder="---" lemma="G3454" morph="N-APM" lexeme="μῦθος" text="μύθους"><##></w>
<w OGNTsort="112591" ULBorder="---" lemma="G1128" morph="V-PAM-2S" lexeme="γυμνάζω" text="γύμναζε"><##></w>
<w OGNTsort="112592" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="112593" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="112594" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.4.8">
<Greek>ἡ γὰρ σωματικὴ γυμνασία πρὸς ὀλίγον ἐστὶν ὠφέλιμος ἡ δὲ εὐσέβεια πρὸς πάντα ὠφέλιμός ἐστιν ἐπαγγελίαν ἔχουσα ζωῆς τῆς νῦν καὶ τῆς μελλούσης </Greek>
<ULB> For bodily training is a little useful, but godliness is useful for all things. It holds promise for this life now and the life to come.</ULB>
<residue>q For bodily training is a little useful, but is useful for all things. It holds for this now and the life to come. q</residue>
<w OGNTsort="112606" ULBorder="---" lemma="G2150" morph="N-NSF" lexeme="εὐσέβεια" text="εὐσέβεια">godliness</w>
<w OGNTsort="112611" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-ASF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίαν">promise</w>
<w OGNTsort="112613" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-GSF" lexeme="ζωή" text="ζωῆς">life</w>
<w OGNTsort="112615" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="112596" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="112597" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="112598" ULBorder="---" lemma="G4984" morph="A-NSF" lexeme="σωματικός" text="σωματικὴ"><##></w>
<w OGNTsort="112599" ULBorder="---" lemma="G1129" morph="N-NSF" lexeme="γυμνασία" text="γυμνασία"><##></w>
<w OGNTsort="112600" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="112601" ULBorder="---" lemma="G3641" morph="A-ASM" lexeme="ὀλίγος" text="ὀλίγον"><##></w>
<w OGNTsort="112602" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="112603" ULBorder="---" lemma="G5624" morph="A-NSF" lexeme="ὠφέλιμος" text="ὠφέλιμος"><##></w>
<w OGNTsort="112604" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="112605" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="112607" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="112608" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="112609" ULBorder="---" lemma="G5624" morph="A-NSF" lexeme="ὠφέλιμος" text="ὠφέλιμός"><##></w>
<w OGNTsort="112610" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="112612" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSF" lexeme="ἔχω" text="ἔχουσα"><##></w>
<w OGNTsort="112614" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="112616" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112617" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="112618" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAP-GSF" lexeme="μέλλω" text="μελλούσης"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.4.9">
<Greek>πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος </Greek>
<ULB> This message is trustworthy and worthy of full acceptance.</ULB>
<residue>q This message is and of full acceptance. q</residue>
<w OGNTsort="112619" ULBorder="---" lemma="G4103" morph="A-NSM" lexeme="πιστός" text="πιστὸς">trustworthy</w>
<w OGNTsort="112625" ULBorder="---" lemma="G514" morph="A-NSM" lexeme="ἄξιος" text="ἄξιος">worthy</w>
<w OGNTsort="112621" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος"><##></w>
<w OGNTsort="112620" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="112622" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112623" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSF" lexeme="πᾶς" text="πάσης"><##></w>
<w OGNTsort="112624" ULBorder="---" lemma="G594" morph="N-GSF" lexeme="ἀποδοχή" text="ἀποδοχῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.4.10">
<Greek>Εἰς τοῦτο γὰρ κοπιῶμεν καὶ ἀγωνιζόμεθα ὅτι ἠλπίκαμεν ἐπὶ Θεῷ ζῶντι ὅς ἐστιν Σωτὴρ πάντων ἀνθρώπων μάλιστα πιστῶν </Greek>
<ULB> For it is for this that we labor and struggle. For we hope in the living God, who is the Savior of all people, but especially of believers.</ULB>
<residue>q For it is for this that we and . For we in , who is the of all people, but especially of . q</residue>
<w OGNTsort="112631" ULBorder="---" lemma="G75" morph="V-PNI-1P" lexeme="ἀγωνίζομαι" text="ἀγωνιζόμεθα">labor</w>
<w OGNTsort="112629" ULBorder="---" lemma="G2872" morph="V-PAI-1P" lexeme="κοπιάω" text="κοπιῶμεν">struggle</w>
<w OGNTsort="112633" ULBorder="---" lemma="G1679" morph="V-RAI-1P" lexeme="ἐλπίζω" text="ἠλπίκαμεν">hope</w>
<w OGNTsort="112635" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">the living God</w>
<w OGNTsort="112639" ULBorder="---" lemma="G4990" morph="N-NSM" lexeme="σωτήρ" text="Σωτὴρ">Savior</w>
<w OGNTsort="112643" ULBorder="---" lemma="G4103" morph="A-GPM" lexeme="πιστός" text="πιστῶν">believers</w>
<w OGNTsort="112636" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAP-DSM" lexeme="ζάω" text="ζῶντι"><##></w>
<w OGNTsort="112641" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="112626" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="Εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="112627" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="112628" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="112630" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112632" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="112634" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112637" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅς"><##></w>
<w OGNTsort="112638" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="112640" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="112642" ULBorder="---" lemma="G3122" morph="ADV" lexeme="μάλιστα" text="μάλιστα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.4.11">
<Greek>Παράγγελλε ταῦτα καὶ δίδασκε </Greek>
<ULB> Instruct the people and teach these things.</ULB>
<residue>q Instruct the people and these things. q</residue>
<w OGNTsort="112647" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-PAM-2S" lexeme="διδάσκω" text="δίδασκε">teach</w>
<w OGNTsort="112644" ULBorder="---" lemma="G3853" morph="V-PAM-2S" lexeme="παραγγέλλω" text="Παράγγελλε"><##></w>
<w OGNTsort="112645" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="112646" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.4.12">
<Greek>Μηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω ἀλλὰ τύπος γίνου τῶν πιστῶν ἐν λόγῳ ἐν ἀναστροφῇ ἐν ἀγάπῃ ἐν πίστει ἐν ἁγνείᾳ </Greek>
<ULB> Let no one despise your youth. Instead, for those who believe, be an example in speech, conduct, love, faithfulness, and purity.</ULB>
<residue>q Let no one despise your youth. Instead, for those who , be an example in speech, conduct, , , and purity. q</residue>
<w OGNTsort="112665" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-DSF" lexeme="πίστις" text="πίστει">believe</w>
<w OGNTsort="112663" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-DSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love</w>
<w OGNTsort="112657" ULBorder="---" lemma="G4103" morph="A-GPM" lexeme="πιστός" text="πιστῶν">faithfulness</w>
<w OGNTsort="112654" ULBorder="---" lemma="G5179" morph="N-NSM" lexeme="τύπος" text="τύπος"><##></w>
<w OGNTsort="112659" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-DSM" lexeme="λόγος" text="λόγῳ"><##></w>
<w OGNTsort="112648" ULBorder="---" lemma="G3367" morph="A-NSM" lexeme="μηδείς" text="Μηδείς"><##></w>
<w OGNTsort="112649" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="112650" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="112651" ULBorder="---" lemma="G3503" morph="N-GSF" lexeme="νεότης" text="νεότητος"><##></w>
<w OGNTsort="112652" ULBorder="---" lemma="G2706" morph="V-PAM-3S" lexeme="καταφρονέω" text="καταφρονείτω"><##></w>
<w OGNTsort="112653" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="112655" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNM-2S" lexeme="γίνομαι" text="γίνου"><##></w>
<w OGNTsort="112656" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="112658" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112660" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112661" ULBorder="---" lemma="G391" morph="N-DSF" lexeme="ἀναστροφή" text="ἀναστροφῇ"><##></w>
<w OGNTsort="112662" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112664" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112666" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112667" ULBorder="---" lemma="G47" morph="N-DSF" lexeme="ἁγνεία" text="ἁγνείᾳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.4.13">
<Greek>ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει τῇ παρακλήσει τῇ διδασκαλίᾳ </Greek>
<ULB> Until I come, attend to the reading, to the exhortation, and to the teaching.</ULB>
<residue>q Until I come, attend to the reading, to the , and to the . q</residue>
<w OGNTsort="112674" ULBorder="---" lemma="G3874" morph="N-DSF" lexeme="παράκλησις" text="παρακλήσει">exhortation</w>
<w OGNTsort="112676" ULBorder="---" lemma="G1319" morph="N-DSF" lexeme="διδασκαλία" text="διδασκαλίᾳ">teaching</w>
<w OGNTsort="112670" ULBorder="---" lemma="G4337" morph="V-PAM-2S" lexeme="προσέχω" text="πρόσεχε"><##></w>
<w OGNTsort="112668" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="112669" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχομαι"><##></w>
<w OGNTsort="112671" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="112672" ULBorder="---" lemma="G320" morph="N-DSF" lexeme="ἀνάγνωσις" text="ἀναγνώσει"><##></w>
<w OGNTsort="112673" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="112675" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.4.14">
<Greek>Μὴ ἀμέλει τοῦ ἐν σοὶ χαρίσματος ὃ ἐδόθη σοι διὰ προφητείας μετὰ ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου </Greek>
<ULB> Do not neglect the gift that is in you, which was given to you through prophecy, with the laying on of the hands of the elders.</ULB>
<residue>q Do not neglect the that is in you, which was given to you through , with the laying on of the of the . q</residue>
<w OGNTsort="112682" ULBorder="---" lemma="G5486" morph="N-GSN" lexeme="χάρισμα" text="χαρίσματος">gift</w>
<w OGNTsort="112687" ULBorder="---" lemma="G4394" morph="N-GSF" lexeme="προφητεία" text="προφητείας">prophecy</w>
<w OGNTsort="112691" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-GPF" lexeme="χείρ" text="χειρῶν">hands</w>
<w OGNTsort="112693" ULBorder="---" lemma="G4244" morph="N-GSN" lexeme="πρεσβυτέριον" text="πρεσβυτερίου">elders</w>
<w OGNTsort="112684" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-API-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἐδόθη"><##></w>
<w OGNTsort="112677" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="112678" ULBorder="---" lemma="G272" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἀμελέω" text="ἀμέλει"><##></w>
<w OGNTsort="112679" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="112680" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112681" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112683" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="112685" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="112686" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="112688" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="112689" ULBorder="---" lemma="G1936" morph="N-GSF" lexeme="ἐπίθεσις" text="ἐπιθέσεως"><##></w>
<w OGNTsort="112690" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="112692" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.4.15">
<Greek>ταῦτα μελέτα ἐν τούτοις ἴσθι ἵνα σου ἡ προκοπὴ φανερὰ ᾖ πᾶσιν </Greek>
<ULB> Care for these things. Be in them, so that your progress may be evident to all people.</ULB>
<residue>q Care for these things. Be in them, so that your progress may be evident to all people. q</residue>
<w OGNTsort="112702" ULBorder="---" lemma="G4297" morph="N-NSF" lexeme="προκοπή" text="προκοπὴ"><##></w>
<w OGNTsort="112703" ULBorder="---" lemma="G5318" morph="A-NSF" lexeme="φανερός" text="φανερὰ"><##></w>
<w OGNTsort="112694" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="112695" ULBorder="---" lemma="G3191" morph="V-PAM-2S" lexeme="μελετάω" text="μελέτα"><##></w>
<w OGNTsort="112696" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112697" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DPN" lexeme="οὗτος" text="τούτοις"><##></w>
<w OGNTsort="112698" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAM-2S" lexeme="εἰμί" text="ἴσθι"><##></w>
<w OGNTsort="112699" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="112700" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="112701" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="112704" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ"><##></w>
<w OGNTsort="112705" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPM" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.4.16">
<Greek>ἔπεχε σεαυτῷ καὶ τῇ διδασκαλίᾳ ἐπίμενε αὐτοῖς τοῦτο γὰρ ποιῶν καὶ σεαυτὸν σώσεις καὶ τοὺς ἀκούοντάς σου </Greek>
<ULB> Give careful attention to yourself and to the teaching. Continue in these things. For by doing so, you will save yourself and those who listen to you.</ULB>
<residue>q Give careful attention to yourself and to the . Continue in these things. For by doing so, you will yourself and those who to you. q</residue>
<w OGNTsort="112710" ULBorder="---" lemma="G1319" morph="N-DSF" lexeme="διδασκαλία" text="διδασκαλίᾳ">teaching</w>
<w OGNTsort="112718" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-FAI-2S" lexeme="σῴζω" text="σώσεις">save</w>
<w OGNTsort="112721" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAP-APM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούοντάς">listen</w>
<w OGNTsort="112706" ULBorder="---" lemma="G1907" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἐπέχω" text="ἔπεχε"><##></w>
<w OGNTsort="112707" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2DSM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="112708" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112709" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="112711" ULBorder="---" lemma="G1961" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἐπιμένω" text="ἐπίμενε"><##></w>
<w OGNTsort="112712" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="112713" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="112714" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="112715" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιῶν"><##></w>
<w OGNTsort="112716" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112717" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="112719" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112720" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="112722" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1ti.5">
<verse osisID="1ti.5.1">
<Greek>Πρεσβυτέρῳ μὴ ἐπιπλήξῃς ἀλλὰ παρακάλει ὡς πατέρα νεωτέρους ὡς ἀδελφούς </Greek>
<ULB> Do not rebuke an older man. Instead, exhort him as if he were a father. Exhort younger men as brothers,</ULB>
<residue>q Do not an older man. Instead, him as if he were a . Exhort younger men as , q</residue>
<w OGNTsort="112725" ULBorder="---" lemma="G1969" morph="V-AAS-2S" lexeme="ἐπιπλήσσω" text="ἐπιπλήξῃς">rebuke</w>
<w OGNTsort="112727" ULBorder="---" lemma="G3870" morph="V-PAM-2S" lexeme="παρακαλέω" text="παρακάλει">exhort</w>
<w OGNTsort="112723" ULBorder="---" lemma="G4245" morph="A-DSM-C" lexeme="πρεσβύτερος" text="Πρεσβυτέρῳ">father</w>
<w OGNTsort="112732" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-APM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφούς">brothers</w>
<w OGNTsort="112729" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="πατέρα"><##></w>
<w OGNTsort="112724" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="112726" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="112728" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="112730" ULBorder="---" lemma="G3501" morph="A-APM-C" lexeme="νέος" text="νεωτέρους"><##></w>
<w OGNTsort="112731" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.2">
<Greek>πρεσβυτέρας ὡς μητέρας νεωτέρας ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ </Greek>
<ULB> older women as mothers, and younger women as sisters, in all purity.</ULB>
<residue>q older women as mothers, and younger women as , in all purity. q</residue>
<w OGNTsort="112738" ULBorder="---" lemma="G79" morph="N-APF" lexeme="ἀδελφή" text="ἀδελφὰς">sisters</w>
<w OGNTsort="112733" ULBorder="---" lemma="G4245" morph="A-APF-C" lexeme="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρας"><##></w>
<w OGNTsort="112734" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="112735" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-APF" lexeme="μήτηρ" text="μητέρας"><##></w>
<w OGNTsort="112736" ULBorder="---" lemma="G3501" morph="A-APF-C" lexeme="νέος" text="νεωτέρας"><##></w>
<w OGNTsort="112737" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="112739" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112740" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="112741" ULBorder="---" lemma="G47" morph="N-DSF" lexeme="ἁγνεία" text="ἁγνείᾳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.3">
<Greek>Χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας </Greek>
<ULB> Honor widows, the real widows.</ULB>
<residue>q Honor widows, the real widows. q</residue>
<w OGNTsort="112743" ULBorder="---" lemma="G5091" morph="V-PAM-2S" lexeme="τιμάω" text="τίμα"><##></w>
<w OGNTsort="112742" ULBorder="---" lemma="G5503" morph="A-APF" lexeme="χήρα" text="Χήρας"><##></w>
<w OGNTsort="112744" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="112745" ULBorder="---" lemma="G3689" morph="ADV" lexeme="ὄντως" text="ὄντως"><##></w>
<w OGNTsort="112746" ULBorder="---" lemma="G5503" morph="A-APF" lexeme="χήρα" text="χήρας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.4">
<Greek>εἰ δέ τις χήρα τέκνα ἢ ἔκγονα ἔχει μανθανέτωσαν πρῶτον τὸν ἴδιον οἶκον εὐσεβεῖν καὶ ἀμοιβὰς ἀποδιδόναι τοῖς προγόνοις τοῦτο γάρ ἐστιν ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> But if a widow has children or grandchildren, let them first learn to show honor in their own household. Let them repay their parents, because this is pleasing to God.</ULB>
<residue>q But if a widow has or grandchildren, let them first learn to show in their own . Let them their parents, because this is pleasing to . q</residue>
<w OGNTsort="112751" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-APN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="112760" ULBorder="---" lemma="G2151" morph="V-PAN" lexeme="εὐσεβέω" text="εὐσεβεῖν">honor</w>
<w OGNTsort="112759" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">household</w>
<w OGNTsort="112763" ULBorder="---" lemma="G591" morph="V-PAN" lexeme="ἀποδίδωμι" text="ἀποδιδόναι">repay</w>
<w OGNTsort="112772" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="112756" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="112765" ULBorder="---" lemma="G4269" morph="A-DPM" lexeme="πρόγονος" text="προγόνοις"><##></w>
<w OGNTsort="112747" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="112748" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="112749" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSF" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="112750" ULBorder="---" lemma="G5503" morph="A-NSF" lexeme="χήρα" text="χήρα"><##></w>
<w OGNTsort="112752" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="112753" ULBorder="---" lemma="G1549" morph="A-APN" lexeme="ἔκγονος" text="ἔκγονα"><##></w>
<w OGNTsort="112754" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="112755" ULBorder="---" lemma="G3129" morph="V-PAM-3P" lexeme="μανθάνω" text="μανθανέτωσαν"><##></w>
<w OGNTsort="112757" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="112758" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-ASM" lexeme="ἴδιος" text="ἴδιον"><##></w>
<w OGNTsort="112761" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112762" ULBorder="---" lemma="G287" morph="N-APF" lexeme="ἀμοιβή" text="ἀμοιβὰς"><##></w>
<w OGNTsort="112764" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="112766" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="112767" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="112768" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="112769" ULBorder="---" lemma="G587" morph="A-NSN" lexeme="ἀπόδεκτος" text="ἀπόδεκτον"><##></w>
<w OGNTsort="112770" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="112771" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.5">
<Greek>Ἡ δὲ ὄντως χήρα καὶ μεμονωμένη ἤλπικεν ἐπὶ Θεὸν καὶ προσμένει ταῖς δεήσεσιν καὶ ταῖς προσευχαῖς νυκτὸς καὶ ἡμέρας </Greek>
<ULB> But she who is a real widow, who is left all alone, has set her hope in God and continues in offering earnest appeals and prayers night and day.</ULB>
<residue>q But she who is a real widow, who is , has set her in and continues in offering and night and . q</residue>
<w OGNTsort="112778" ULBorder="---" lemma="G3443" morph="V-RPP-NSF" lexeme="μονόω" text="μεμονωμένη">\bleft\b.*?\balone\b</w>
<w OGNTsort="112779" ULBorder="---" lemma="G1679" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἐλπίζω" text="ἤλπικεν">hope</w>
<w OGNTsort="112781" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="112785" ULBorder="---" lemma="G1162" morph="N-DPF" lexeme="δέησις" text="δεήσεσιν">earnest appeals</w>
<w OGNTsort="112788" ULBorder="---" lemma="G4335" morph="N-DPF" lexeme="προσευχή" text="προσευχαῖς">prayers</w>
<w OGNTsort="112791" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-GSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day</w>
<w OGNTsort="112773" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="112774" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="112775" ULBorder="---" lemma="G3689" morph="ADV" lexeme="ὄντως" text="ὄντως"><##></w>
<w OGNTsort="112776" ULBorder="---" lemma="G5503" morph="A-NSF" lexeme="χήρα" text="χήρα"><##></w>
<w OGNTsort="112777" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112780" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112782" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112783" ULBorder="---" lemma="G4357" morph="V-PAI-3S" lexeme="προσμένω" text="προσμένει"><##></w>
<w OGNTsort="112784" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="112786" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112787" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="112789" ULBorder="---" lemma="G3571" morph="N-GSF" lexeme="νύξ" text="νυκτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="112790" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.6">
<Greek>ἡ δὲ σπαταλῶσα ζῶσα τέθνηκεν </Greek>
<ULB> However, the woman who lives for pleasure is dead even while she lives.</ULB>
<residue>q However, the woman who for pleasure is even while she . q</residue>
<w OGNTsort="112795" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAP-NSF" lexeme="ζάω" text="ζῶσα">lives</w>
<w OGNTsort="112796" ULBorder="---" lemma="G2348" morph="V-RAI-3S" lexeme="θνῄσκω" text="τέθνηκεν">dead</w>
<w OGNTsort="112792" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="112793" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.7">
<Greek>Καὶ ταῦτα παράγγελλε ἵνα ἀνεπίλημπτοι ὦσιν </Greek>
<ULB> Instruct them in these things as well, so that they may be blameless.</ULB>
<residue>q Instruct them in these things as well, so that they may be . q</residue>
<w OGNTsort="112801" ULBorder="---" lemma="G423" morph="A-NPM" lexeme="ἀνεπίληπτος" text="ἀνεπίλημπτοι">blameless</w>
<w OGNTsort="112799" ULBorder="---" lemma="G3853" morph="V-PAM-2S" lexeme="παραγγέλλω" text="παράγγελλε"><##></w>
<w OGNTsort="112797" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112798" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="112800" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="112802" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3P" lexeme="εἰμί" text="ὦσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.8">
<Greek>εἰ δέ τις τῶν ἰδίων καὶ μάλιστα οἰκείων οὐ προνοεῖ τὴν πίστιν ἤρνηται καὶ ἔστιν ἀπίστου χείρων </Greek>
<ULB> But if someone does not provide for his own relatives, especially for those of his own household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.</ULB>
<residue>q But if someone does not provide for his own relatives, especially for those of his own , he has the and is worse than an . q</residue>
<w OGNTsort="112810" ULBorder="---" lemma="G3609" morph="A-GPM" lexeme="οἰκεῖος" text="οἰκείων">household</w>
<w OGNTsort="112815" ULBorder="---" lemma="G720" morph="V-RDI-3S" lexeme="ἀρνέομαι" text="ἤρνηται">denied</w>
<w OGNTsort="112814" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="112818" ULBorder="---" lemma="G571" morph="A-GSM" lexeme="ἄπιστος" text="ἀπίστου">unbeliever</w>
<w OGNTsort="112803" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="112804" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="112805" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="112806" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="112807" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-GPM" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίων"><##></w>
<w OGNTsort="112808" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112809" ULBorder="---" lemma="G3122" morph="ADV" lexeme="μάλιστα" text="μάλιστα"><##></w>
<w OGNTsort="112811" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="112812" ULBorder="---" lemma="G4306" morph="V-PAI-3S" lexeme="προνοέω" text="προνοεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="112813" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="112816" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112817" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="112819" ULBorder="---" lemma="G5501" morph="A-NSM-C" lexeme="χείρων" text="χείρων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.9">
<Greek>Χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή </Greek>
<ULB> Let a woman be enrolled as a widow who is not younger than sixty years old, a wife of one husband.</ULB>
<residue>q Let a woman be enrolled as a widow who is not younger than sixty old, a wife of one husband. q</residue>
<w OGNTsort="112824" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-GPN" lexeme="ἔτος" text="ἐτῶν">years</w>
<w OGNTsort="112820" ULBorder="---" lemma="G5503" morph="A-NSF" lexeme="χήρα" text="Χήρα"><##></w>
<w OGNTsort="112821" ULBorder="---" lemma="G2639" morph="V-PPM-3S" lexeme="καταλέγω" text="καταλεγέσθω"><##></w>
<w OGNTsort="112822" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="112823" ULBorder="---" lemma="G1640" morph="A-ASN-C" lexeme="ἐλάσσων" text="ἔλαττον"><##></w>
<w OGNTsort="112825" ULBorder="---" lemma="G1835" morph="A-GPN-NUI" lexeme="ἑξήκοντα" text="ἑξήκοντα"><##></w>
<w OGNTsort="112826" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAP-NSF" lexeme="γίνομαι" text="γεγονυῖα"><##></w>
<w OGNTsort="112827" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSM" lexeme="εἷς" text="ἑνὸς"><##></w>
<w OGNTsort="112828" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-GSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνδρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="112829" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνή"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.10">
<Greek>ἐν ἔργοις καλοῖς μαρτυρουμένη εἰ ἐτεκνοτρόφησεν εἰ ἐξενοδόχησεν εἰ ἁγίων πόδας ἔνιψεν εἰ θλιβομένοις ἐπήρκεσεν εἰ παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ ἐπηκολούθησεν </Greek>
<ULB> She must have a reputation for doing good deeds, whether it is that she has cared for children, or has been hospitable to strangers, or has washed the feet of God's holy people, or has relieved the afflicted, or has been devoted to every good work.</ULB>
<residue>q She must have a for doing , whether it is that she has cared for , or has been hospitable to strangers, or has washed the feet of God's people, or has relieved the , or has been devoted to every . q</residue>
<w OGNTsort="112833" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-PPP-NSF" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρουμένη">reputation</w>
<w OGNTsort="112848" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-DSN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθῷ">good</w>
<w OGNTsort="112831" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-DPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργοις">deeds</w>
<w OGNTsort="112835" ULBorder="---" lemma="G5044" morph="V-AAI-3S" lexeme="τεκνοτροφέω" text="ἐτεκνοτρόφησεν">children</w>
<w OGNTsort="112839" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-GPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίων">holy</w>
<w OGNTsort="112843" ULBorder="---" lemma="G2346" morph="V-PPP-DPM" lexeme="θλίβω" text="θλιβομένοις">afflicted</w>
<w OGNTsort="112847" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-DSN" lexeme="ἔργον" text="ἔργῳ">work</w>
<w OGNTsort="112840" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="112830" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112834" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="112836" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="112837" ULBorder="---" lemma="G3580" morph="V-AAI-3S" lexeme="ξενοδοχέω" text="ἐξενοδόχησεν"><##></w>
<w OGNTsort="112838" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="112841" ULBorder="---" lemma="G3538" morph="V-AAI-3S" lexeme="νίπτω" text="ἔνιψεν"><##></w>
<w OGNTsort="112842" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="112844" ULBorder="---" lemma="G1884" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπαρκέω" text="ἐπήρκεσεν"><##></w>
<w OGNTsort="112845" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="112846" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSN" lexeme="πᾶς" text="παντὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112849" ULBorder="---" lemma="G1872" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπακολουθέω" text="ἐπηκολούθησεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.11">
<Greek>Νεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσιν τοῦ Χριστοῦ γαμεῖν θέλουσιν </Greek>
<ULB> But as for younger widows, refuse to enroll them in the list. For when they give in to bodily desires against Christ, they want to marry.</ULB>
<residue>q But as for younger widows, to enroll them in the list. For when they give in to bodily desires against , they want to marry. q</residue>
<w OGNTsort="112853" ULBorder="---" lemma="G3868" morph="V-PNM-2S" lexeme="παραιτέομαι" text="παραιτοῦ">refuse</w>
<w OGNTsort="112858" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="112860" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-3P" lexeme="θέλω" text="θέλουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="112850" ULBorder="---" lemma="G3501" morph="A-APF-C" lexeme="νέος" text="Νεωτέρας"><##></w>
<w OGNTsort="112851" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="112852" ULBorder="---" lemma="G5503" morph="A-APF" lexeme="χήρα" text="χήρας"><##></w>
<w OGNTsort="112854" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="112855" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="112856" ULBorder="---" lemma="G2691" morph="V-AAS-3P" lexeme="καταστρηνιάω" text="καταστρηνιάσωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="112857" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="112859" ULBorder="---" lemma="G1060" morph="V-PAN" lexeme="γαμέω" text="γαμεῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.12">
<Greek>ἔχουσαι κρίμα ὅτι τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν </Greek>
<ULB> In this way they incur condemnation because they set aside their first commitment.</ULB>
<residue>q In this way they incur because they their first . q</residue>
<w OGNTsort="112862" ULBorder="---" lemma="G2917" morph="N-ASN" lexeme="κρίμα" text="κρίμα">condemnation</w>
<w OGNTsort="112867" ULBorder="---" lemma="G114" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀθετέω" text="ἠθέτησαν">\bset\b.*?\baside\b</w>
<w OGNTsort="112866" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">commitment</w>
<w OGNTsort="112865" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASF" lexeme="πρῶτος" text="πρώτην"><##></w>
<w OGNTsort="112861" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NPF" lexeme="ἔχω" text="ἔχουσαι"><##></w>
<w OGNTsort="112863" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="112864" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.13">
<Greek>ἅμα δὲ καὶ ἀργαὶ μανθάνουσιν περιερχόμεναι τὰς οἰκίας οὐ μόνον δὲ ἀργαὶ ἀλλὰ καὶ φλύαροι καὶ περίεργοι λαλοῦσαι τὰ μὴ δέοντα </Greek>
<ULB> At the same time, they also learn to be lazy and they go around from house to house. They not only become lazy, but they also talk nonsense and are busybodies, saying things they should not say.</ULB>
<residue>q At the same time, they also learn to be lazy and they go around from to house. They not only become lazy, but they also talk nonsense and are busybodies, saying things they should not say. q</residue>
<w OGNTsort="112875" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-APF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίας">house</w>
<w OGNTsort="112871" ULBorder="---" lemma="G692" morph="A-NPF" lexeme="ἀργός" text="ἀργαὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112879" ULBorder="---" lemma="G692" morph="A-NPF" lexeme="ἀργός" text="ἀργαὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112885" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAP-NPF" lexeme="λαλέω" text="λαλοῦσαι"><##></w>
<w OGNTsort="112868" ULBorder="---" lemma="G260" morph="ADV" lexeme="ἅμα" text="ἅμα"><##></w>
<w OGNTsort="112869" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="112870" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112872" ULBorder="---" lemma="G3129" morph="V-PAI-3P" lexeme="μανθάνω" text="μανθάνουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="112873" ULBorder="---" lemma="G4022" morph="V-PNP-NPF" lexeme="περιέρχομαι" text="περιερχόμεναι"><##></w>
<w OGNTsort="112874" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="112876" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="112877" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="112878" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="112880" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="112881" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112882" ULBorder="---" lemma="G5397" morph="A-NPF" lexeme="φλύαρος" text="φλύαροι"><##></w>
<w OGNTsort="112883" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112884" ULBorder="---" lemma="G4021" morph="A-NPF" lexeme="περίεργος" text="περίεργοι"><##></w>
<w OGNTsort="112886" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="112887" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="112888" ULBorder="---" lemma="G1163" morph="V-PAP-APN" lexeme="δεῖ" text="δέοντα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.14">
<Greek>Βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν τεκνογονεῖν οἰκοδεσποτεῖν μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν </Greek>
<ULB> I therefore want younger women to marry, to bear children, to manage the household, and to give no opportunity for the enemy to slander us.</ULB>
<residue>q I therefore want younger women to marry, to bear , to manage the , and to give no opportunity for the to us. q</residue>
<w OGNTsort="112893" ULBorder="---" lemma="G5041" morph="V-PAN" lexeme="τεκνογονέω" text="τεκνογονεῖν">children</w>
<w OGNTsort="112894" ULBorder="---" lemma="G3616" morph="V-PAN" lexeme="οἰκοδεσποτέω" text="οἰκοδεσποτεῖν">household</w>
<w OGNTsort="112899" ULBorder="---" lemma="G480" morph="V-PNP-DSM" lexeme="ἀντίκειμαι" text="ἀντικειμένῳ">enemy</w>
<w OGNTsort="112900" ULBorder="---" lemma="G3059" morph="N-GSF" lexeme="λοιδορία" text="λοιδορίας">slander</w>
<w OGNTsort="112889" ULBorder="---" lemma="G1014" morph="V-PNI-1S" lexeme="βούλομαι" text="Βούλομαι"><##></w>
<w OGNTsort="112897" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PAN" lexeme="δίδωμι" text="διδόναι"><##></w>
<w OGNTsort="112890" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="112891" ULBorder="---" lemma="G3501" morph="A-APF-C" lexeme="νέος" text="νεωτέρας"><##></w>
<w OGNTsort="112892" ULBorder="---" lemma="G1060" morph="V-PAN" lexeme="γαμέω" text="γαμεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="112895" ULBorder="---" lemma="G3367" morph="A-ASF" lexeme="μηδείς" text="μηδεμίαν"><##></w>
<w OGNTsort="112896" ULBorder="---" lemma="G874" morph="N-ASF" lexeme="ἀφορμή" text="ἀφορμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="112898" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="112901" ULBorder="---" lemma="G5484" morph="PREP" lexeme="χάριν" text="χάριν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.15">
<Greek>ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ </Greek>
<ULB> For some have already turned aside after Satan.</ULB>
<residue>q For some have already aside after . q</residue>
<w OGNTsort="112905" ULBorder="---" lemma="G1624" morph="V-2API-3P" lexeme="ἐκτρέπω" text="ἐξετράπησαν">turned</w>
<w OGNTsort="112908" ULBorder="---" lemma="G4567" morph="N-GSM-T" lexeme="Σατανᾶς" text="Σατανᾶ">Satan</w>
<w OGNTsort="112902" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="112903" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="112904" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPF" lexeme="τις" text="τινες"><##></w>
<w OGNTsort="112906" ULBorder="---" lemma="G3694" morph="PREP" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω"><##></w>
<w OGNTsort="112907" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.16">
<Greek>Εἴ τις πιστὴ ἔχει χήρας ἐπαρκείτω αὐταῖς καὶ μὴ βαρείσθω ἡ ἐκκλησία ἵνα ταῖς ὄντως χήραις ἐπαρκέσῃ </Greek>
<ULB> If any believing woman has widows, let her help them, so that the church will not be burdened, so that it might help the real widows.</ULB>
<residue>q If any woman has widows, let her help them, so that the will not be , so that it might help the real widows. q</residue>
<w OGNTsort="112911" ULBorder="---" lemma="G4103" morph="A-NSF" lexeme="πιστός" text="πιστὴ">believing</w>
<w OGNTsort="112920" ULBorder="---" lemma="G1577" morph="N-NSF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησία">church</w>
<w OGNTsort="112918" ULBorder="---" lemma="G916" morph="V-PPM-3S" lexeme="βαρέω" text="βαρείσθω">burdened</w>
<w OGNTsort="112909" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἴ"><##></w>
<w OGNTsort="112910" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSF" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="112912" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="112913" ULBorder="---" lemma="G5503" morph="A-APF" lexeme="χήρα" text="χήρας"><##></w>
<w OGNTsort="112914" ULBorder="---" lemma="G1884" morph="V-PAM-3S" lexeme="ἐπαρκέω" text="ἐπαρκείτω"><##></w>
<w OGNTsort="112915" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPF" lexeme="αὐτός" text="αὐταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="112916" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112917" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="112919" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="112921" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="112922" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="112923" ULBorder="---" lemma="G3689" morph="ADV" lexeme="ὄντως" text="ὄντως"><##></w>
<w OGNTsort="112924" ULBorder="---" lemma="G5503" morph="A-DPF" lexeme="χήρα" text="χήραις"><##></w>
<w OGNTsort="112925" ULBorder="---" lemma="G1884" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἐπαρκέω" text="ἐπαρκέσῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.17">
<Greek>Οἱ καλῶς προεστῶτες πρεσβύτεροι διπλῆς τιμῆς ἀξιούσθωσαν μάλιστα οἱ κοπιῶντες ἐν λόγῳ καὶ διδασκαλίᾳ </Greek>
<ULB> Let the elders who rule well be considered worthy of double honor, especially those who labor with the word and in teaching.</ULB>
<residue>q Let the who be considered of double honor, especially those who with the and in . q</residue>
<w OGNTsort="112929" ULBorder="---" lemma="G4245" morph="A-NPM" lexeme="πρεσβύτερος" text="πρεσβύτεροι">elders</w>
<w OGNTsort="112928" ULBorder="---" lemma="G4291" morph="V-RAP-NPM" lexeme="προΐστημι" text="προεστῶτες">rule</w>
<w OGNTsort="112927" ULBorder="---" lemma="G2573" morph="ADV" lexeme="καλῶς" text="καλῶς">well</w>
<w OGNTsort="112931" ULBorder="---" lemma="G5092" morph="N-GSF" lexeme="τιμή" text="τιμῆς">worthy</w>
<w OGNTsort="112935" ULBorder="---" lemma="G2872" morph="V-PAP-NPM" lexeme="κοπιάω" text="κοπιῶντες">labor</w>
<w OGNTsort="112937" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-DSM" lexeme="λόγος" text="λόγῳ">word</w>
<w OGNTsort="112939" ULBorder="---" lemma="G1319" morph="N-DSF" lexeme="διδασκαλία" text="διδασκαλίᾳ">teaching</w>
<w OGNTsort="112932" ULBorder="---" lemma="G515" morph="V-PPM-3P" lexeme="ἀξιόω" text="ἀξιούσθωσαν"><##></w>
<w OGNTsort="112926" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="112930" ULBorder="---" lemma="G1362" morph="A-GSF" lexeme="διπλοῦς" text="διπλῆς"><##></w>
<w OGNTsort="112933" ULBorder="---" lemma="G3122" morph="ADV" lexeme="μάλιστα" text="μάλιστα"><##></w>
<w OGNTsort="112934" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="112936" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="112938" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.18">
<Greek>λέγει γὰρ ἡ γραφή Βοῦν ἀλοῶντα οὐ φιμώσεις καί Ἄξιος ὁ ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> For the scripture says, "You must not put a muzzle on an ox while it threshes the grain" and "The laborer is worthy of his wages."</ULB>
<residue>q For the scripture says, "You must not put a muzzle on an while it the grain" and "The is of his ." q</residue>
<w OGNTsort="112944" ULBorder="---" lemma="G1016" morph="N-ASM" lexeme="βοῦς" text="Βοῦν">ox</w>
<w OGNTsort="112945" ULBorder="---" lemma="G248" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ἀλοάω" text="ἀλοῶντα">threshes</w>
<w OGNTsort="112951" ULBorder="---" lemma="G2040" morph="N-NSM" lexeme="ἐργάτης" text="ἐργάτης">laborer</w>
<w OGNTsort="112949" ULBorder="---" lemma="G514" morph="A-NSM" lexeme="ἄξιος" text="Ἄξιος">worthy</w>
<w OGNTsort="112953" ULBorder="---" lemma="G3408" morph="N-GSM" lexeme="μισθός" text="μισθοῦ">wages</w>
<w OGNTsort="112940" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="112941" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="112942" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="112943" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφή"><##></w>
<w OGNTsort="112946" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="112947" ULBorder="---" lemma="G5392" morph="V-FAI-2S" lexeme="φιμόω" text="φιμώσεις"><##></w>
<w OGNTsort="112948" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καί"><##></w>
<w OGNTsort="112950" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="112952" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="112954" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.19">
<Greek>Κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων </Greek>
<ULB> Do not receive an accusation against an elder unless there are two or three witnesses.</ULB>
<residue>q Do not an against an unless there are two or three . q</residue>
<w OGNTsort="112959" ULBorder="---" lemma="G3858" morph="V-PNM-2S" lexeme="παραδέχομαι" text="παραδέχου">receive</w>
<w OGNTsort="112957" ULBorder="---" lemma="G2724" morph="N-ASF" lexeme="κατηγορία" text="κατηγορίαν">accusation</w>
<w OGNTsort="112956" ULBorder="---" lemma="G4245" morph="A-GSM" lexeme="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρου">elder</w>
<w OGNTsort="112967" ULBorder="---" lemma="G3144" morph="N-GPM" lexeme="μάρτυς" text="μαρτύρων">witnesses</w>
<w OGNTsort="112955" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="Κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="112958" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="112960" ULBorder="---" lemma="G1622" morph="ADV" lexeme="ἐκτός" text="ἐκτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="112961" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="112962" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="112963" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112964" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-GPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="112965" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="112966" ULBorder="---" lemma="G5140" morph="A-GPM" lexeme="τρεῖς, τρία" text="τριῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.20">
<Greek>Τοὺς ἁμαρτάνοντας ἐνώπιον πάντων ἔλεγχε ἵνα καὶ οἱ λοιποὶ φόβον ἔχωσιν </Greek>
<ULB> Correct sinners before all so that the rest may be afraid.</ULB>
<residue>q Correct before all so that the rest may be . q</residue>
<w OGNTsort="112969" ULBorder="---" lemma="G264" morph="V-PAP-APM" lexeme="ἁμαρτάνω" text="ἁμαρτάνοντας">sinners</w>
<w OGNTsort="112977" ULBorder="---" lemma="G5401" morph="N-ASM" lexeme="φόβος" text="φόβον">afraid</w>
<w OGNTsort="112972" ULBorder="---" lemma="G1651" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἐλέγχω" text="ἔλεγχε"><##></w>
<w OGNTsort="112968" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="Τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="112970" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="112971" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="112973" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="112974" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112975" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="112976" ULBorder="---" lemma="G3062" morph="A-NPM" lexeme="λοιπός" text="λοιποὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112978" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAS-3P" lexeme="ἔχω" text="ἔχωσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.21">
<Greek>Διαμαρτύρομαι ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ καὶ τῶν ἐκλεκτῶν ἀγγέλων ἵνα ταῦτα φυλάξῃς χωρὶς προκρίματος μηδὲν ποιῶν κατὰ πρόσκλισιν </Greek>
<ULB> I solemnly command you, before God and Christ Jesus and the chosen angels, to keep these commands without partiality, and to do nothing out of favoritism.</ULB>
<residue>q I solemnly command you, before and and the , to these without , and to do nothing out of favoritism. q</residue>
<w OGNTsort="112982" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="112984" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="112988" ULBorder="---" lemma="G1588" morph="A-GPM" lexeme="ἐκλεκτός" text="ἐκλεκτῶν">chosen</w>
<w OGNTsort="112989" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-GPM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλων">angels</w>
<w OGNTsort="112992" ULBorder="---" lemma="G5442" morph="V-AAS-2S" lexeme="φυλάσσω" text="φυλάξῃς">keep</w>
<w OGNTsort="112979" ULBorder="---" lemma="G1263" morph="V-PNI-1S" lexeme="διαμαρτύρομαι" text="Διαμαρτύρομαι">commands</w>
<w OGNTsort="112994" ULBorder="---" lemma="G4299" morph="N-GSN" lexeme="πρόκριμα" text="προκρίματος">partiality</w>
<w OGNTsort="112985" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="112980" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="112981" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="112983" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112986" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="112987" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="112990" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="112991" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="112993" ULBorder="---" lemma="G5565" morph="PREP" lexeme="χωρίς" text="χωρὶς"><##></w>
<w OGNTsort="112995" ULBorder="---" lemma="G3367" morph="A-ASN" lexeme="μηδείς" text="μηδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="112996" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιῶν"><##></w>
<w OGNTsort="112997" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="112998" ULBorder="---" lemma="G4346" morph="N-ASF" lexeme="πρόσκλισις" text="πρόσκλισιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.22">
<Greek>Χεῖρας ταχέως μηδενὶ ἐπιτίθει μηδὲ κοινώνει ἁμαρτίαις ἀλλοτρίαις σεαυτὸν ἁγνὸν τήρει </Greek>
<ULB> Place hands hastily on no one. Do not share in the sins of another person. You should keep yourself pure.</ULB>
<residue>q Place hastily on no one. Do not share in the of another person. You should yourself . q</residue>
<w OGNTsort="112999" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="Χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="113005" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-DPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαις">sins</w>
<w OGNTsort="113009" ULBorder="---" lemma="G5083" morph="V-PAM-2S" lexeme="τηρέω" text="τήρει">keep</w>
<w OGNTsort="113008" ULBorder="---" lemma="G53" morph="A-ASM" lexeme="ἁγνός" text="ἁγνὸν">pure</w>
<w OGNTsort="113006" ULBorder="---" lemma="G245" morph="A-DPF" lexeme="ἀλλότριος" text="ἀλλοτρίαις"><##></w>
<w OGNTsort="113000" ULBorder="---" lemma="G5030" morph="ADV" lexeme="ταχέως" text="ταχέως"><##></w>
<w OGNTsort="113001" ULBorder="---" lemma="G3367" morph="A-DSM" lexeme="μηδείς" text="μηδενὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113002" ULBorder="---" lemma="G2007" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἐπιτίθημι" text="ἐπιτίθει"><##></w>
<w OGNTsort="113003" ULBorder="---" lemma="G3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="113004" ULBorder="---" lemma="G2841" morph="V-PAM-2S" lexeme="κοινωνέω" text="κοινώνει"><##></w>
<w OGNTsort="113007" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.23">
<Greek>Μηκέτι ὑδροπότει ἀλλὰ οἴνῳ ὀλίγῳ χρῶ διὰ τὸν στόμαχον καὶ τὰς πυκνάς σου ἀσθενείας </Greek>
<ULB> You should no longer drink water. Instead, you should take a little wine for the stomach and your frequent sicknesses.</ULB>
<residue>q You should no longer drink . Instead, you should take a little for the stomach and your frequent sicknesses. q</residue>
<w OGNTsort="113011" ULBorder="---" lemma="G5202" morph="V-PAM-2S" lexeme="ὑδροποτέω" text="ὑδροπότει">water</w>
<w OGNTsort="113013" ULBorder="---" lemma="G3631" morph="N-DSM" lexeme="οἶνος" text="οἴνῳ">wine</w>
<w OGNTsort="113010" ULBorder="---" lemma="G3371" morph="ADV" lexeme="μηκέτι" text="Μηκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="113012" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="113014" ULBorder="---" lemma="G3641" morph="A-DSM" lexeme="ὀλίγος" text="ὀλίγῳ"><##></w>
<w OGNTsort="113015" ULBorder="---" lemma="G5530" morph="V-PNM-2S" lexeme="χράω" text="χρῶ"><##></w>
<w OGNTsort="113016" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="113017" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="113018" ULBorder="---" lemma="G4751" morph="N-ASM" lexeme="στόμαχος" text="στόμαχον"><##></w>
<w OGNTsort="113019" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113020" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="113021" ULBorder="---" lemma="G4437" morph="A-APF" lexeme="πυκνός" text="πυκνάς"><##></w>
<w OGNTsort="113022" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="113023" ULBorder="---" lemma="G769" morph="N-APF" lexeme="ἀσθένεια" text="ἀσθενείας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.24">
<Greek>Τινῶν ἀνθρώπων αἱ ἁμαρτίαι πρόδηλοί εἰσιν προάγουσαι εἰς κρίσιν τισὶν δὲ καὶ ἐπακολουθοῦσιν </Greek>
<ULB> The sins of some people are openly known, and they go before them into judgment. But some sins follow later.</ULB>
<residue>q The of some people are openly known, and they go before them into . But some sins follow later. q</residue>
<w OGNTsort="113027" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-NPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαι">sins</w>
<w OGNTsort="113032" ULBorder="---" lemma="G2920" morph="N-ASF" lexeme="κρίσις" text="κρίσιν">judgment</w>
<w OGNTsort="113025" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="113024" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-GPM" lexeme="τις" text="Τινῶν"><##></w>
<w OGNTsort="113026" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="113028" ULBorder="---" lemma="G4271" morph="A-NPF" lexeme="πρόδηλος" text="πρόδηλοί"><##></w>
<w OGNTsort="113029" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="113030" ULBorder="---" lemma="G4254" morph="V-PAP-NPF" lexeme="προάγω" text="προάγουσαι"><##></w>
<w OGNTsort="113031" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="113033" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-DPM" lexeme="τις" text="τισὶν"><##></w>
<w OGNTsort="113034" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="113035" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113036" ULBorder="---" lemma="G1872" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἐπακολουθέω" text="ἐπακολουθοῦσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.5.25">
<Greek>ὡσαύτως καὶ τὰ ἔργα τὰ καλὰ πρόδηλα καὶ τὰ ἄλλως ἔχοντα κρυβῆναι οὐ δύνανται </Greek>
<ULB> In the same way, some good works are openly known, but even the others cannot be hidden.</ULB>
<residue>q In , some are openly known, but even the others be hidden. q</residue>
<w OGNTsort="113037" ULBorder="---" lemma="G5615" morph="ADV" lexeme="ὡσαύτως" text="ὡσαύτως">the same way</w>
<w OGNTsort="113042" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-NPN" lexeme="καλός" text="καλὰ">good</w>
<w OGNTsort="113040" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-NPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">works</w>
<w OGNTsort="113050" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3P" lexeme="δύναμαι" text="δύνανται">cannot</w>
<w OGNTsort="113038" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113039" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="113041" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="113043" ULBorder="---" lemma="G4271" morph="A-NPN" lexeme="πρόδηλος" text="πρόδηλα"><##></w>
<w OGNTsort="113044" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113045" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="113046" ULBorder="---" lemma="G247" morph="ADV" lexeme="ἄλλως" text="ἄλλως"><##></w>
<w OGNTsort="113047" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NPN" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντα"><##></w>
<w OGNTsort="113048" ULBorder="---" lemma="G2928" morph="V-2APN" lexeme="κρύπτω" text="κρυβῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="113049" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1ti.6">
<verse osisID="1ti.6.1">
<Greek>Ὅσοι εἰσὶν ὑπὸ ζυγὸν δοῦλοι τοὺς ἰδίους δεσπότας πάσης τιμῆς ἀξίους ἡγείσθωσαν ἵνα μὴ τὸ ὄνομα τοῦ Θεοῦ καὶ ἡ διδασκαλία βλασφημῆται </Greek>
<ULB> Let all who are under the yoke as slaves regard their own masters as worthy of all honor. They should do this so that the name of God and the teaching might not be blasphemed.</ULB>
<residue>q Let all who are under the as regard their own as of all . They should do this so that the of and the might not be . q</residue>
<w OGNTsort="113054" ULBorder="---" lemma="G2218" morph="N-ASM" lexeme="ζυγός" text="ζυγὸν">yoke</w>
<w OGNTsort="113055" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NPM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλοι">slaves</w>
<w OGNTsort="113058" ULBorder="---" lemma="G1203" morph="N-APM" lexeme="δεσπότης" text="δεσπότας">masters</w>
<w OGNTsort="113060" ULBorder="---" lemma="G5092" morph="N-GSF" lexeme="τιμή" text="τιμῆς">worthy</w>
<w OGNTsort="113062" ULBorder="---" lemma="G2233" morph="V-PNM-3P" lexeme="ἡγέομαι" text="ἡγείσθωσαν">honor</w>
<w OGNTsort="113066" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-NSN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="113068" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="113071" ULBorder="---" lemma="G1319" morph="N-NSF" lexeme="διδασκαλία" text="διδασκαλία">teaching</w>
<w OGNTsort="113072" ULBorder="---" lemma="G987" morph="V-PPS-3S" lexeme="βλασφημέω" text="βλασφημῆται">blasphemed</w>
<w OGNTsort="113061" ULBorder="---" lemma="G514" morph="A-APM" lexeme="ἄξιος" text="ἀξίους"><##></w>
<w OGNTsort="113051" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-NPM" lexeme="ὅσος" text="Ὅσοι"><##></w>
<w OGNTsort="113052" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσὶν"><##></w>
<w OGNTsort="113053" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="113056" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="113057" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-APM" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίους"><##></w>
<w OGNTsort="113059" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSF" lexeme="πᾶς" text="πάσης"><##></w>
<w OGNTsort="113063" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="113064" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="113065" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="113067" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="113069" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113070" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.6.2">
<Greek>οἱ δὲ πιστοὺς ἔχοντες δεσπότας μὴ καταφρονείτωσαν ὅτι ἀδελφοί εἰσιν ἀλλὰ μᾶλλον δουλευέτωσαν ὅτι πιστοί εἰσιν καὶ ἀγαπητοὶ οἱ τῆς εὐεργεσίας ἀντιλαμβανόμενοι Ταῦτα δίδασκε καὶ παρακάλει </Greek>
<ULB> The slaves who have believing masters should not show them disrespect because they are brothers. Instead, they should serve them all the more. For those who receive the benefit are believers and beloved. Teach and declare these things.</ULB>
<residue>q The who have should not show them disrespect because they are . Instead, they should serve them all the more. For those who receive the benefit are and . Teach and these things. q</residue>
<w OGNTsort="113085" ULBorder="---" lemma="G1398" morph="V-PAM-3P" lexeme="δουλεύω" text="δουλευέτωσαν">slaves</w>
<w OGNTsort="113075" ULBorder="---" lemma="G4103" morph="A-APM" lexeme="πιστός" text="πιστοὺς">believing</w>
<w OGNTsort="113077" ULBorder="---" lemma="G1203" morph="N-APM" lexeme="δεσπότης" text="δεσπότας">masters</w>
<w OGNTsort="113081" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w>
<w OGNTsort="113087" ULBorder="---" lemma="G4103" morph="A-NPM" lexeme="πιστός" text="πιστοί">believers</w>
<w OGNTsort="113090" ULBorder="---" lemma="G27" morph="A-NPM" lexeme="ἀγαπητός" text="ἀγαπητοὶ">beloved</w>
<w OGNTsort="113098" ULBorder="---" lemma="G3870" morph="V-PAM-2S" lexeme="παρακαλέω" text="παρακάλει">declare</w>
<w OGNTsort="113093" ULBorder="---" lemma="G2108" morph="N-GSF" lexeme="εὐεργεσία" text="εὐεργεσίας"><##></w>
<w OGNTsort="113096" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-PAM-2S" lexeme="διδάσκω" text="δίδασκε"><##></w>
<w OGNTsort="113073" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="113074" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="113076" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντες"><##></w>
<w OGNTsort="113078" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="113079" ULBorder="---" lemma="G2706" morph="V-PAM-3P" lexeme="καταφρονέω" text="καταφρονείτωσαν"><##></w>
<w OGNTsort="113080" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="113082" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="113083" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="113084" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="113086" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="113088" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="113089" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113091" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="113092" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="113094" ULBorder="---" lemma="G482" morph="V-PNP-NPM" lexeme="ἀντιλαμβάνω" text="ἀντιλαμβανόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="113095" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="113097" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.6.3">
<Greek>Εἴ τις ἑτεροδιδασκαλεῖ καὶ μὴ προσέρχεται ὑγιαίνουσιν λόγοις τοῖς τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ τῇ κατ᾽ εὐσέβειαν διδασκαλίᾳ </Greek>
<ULB> If anyone teaches false doctrine and does not agree with the truthful words of our Lord Jesus Christ and with godly teaching,</ULB>
<residue>q If anyone teaches false and does not agree with the of our and with , q</residue>
<w OGNTsort="113117" ULBorder="---" lemma="G1319" morph="N-DSF" lexeme="διδασκαλία" text="διδασκαλίᾳ">doctrine</w>
<w OGNTsort="113105" ULBorder="---" lemma="G5198" morph="V-PAP-DPM" lexeme="ὑγιαίνω" text="ὑγιαίνουσιν">truthful</w>
<w OGNTsort="113106" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-DPM" lexeme="λόγος" text="λόγοις">words</w>
<w OGNTsort="113109" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="113111" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="113112" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="113116" ULBorder="---" lemma="G2150" morph="N-ASF" lexeme="εὐσέβεια" text="εὐσέβειαν">godly</w>
<w OGNTsort="113101" ULBorder="---" lemma="G2085" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἑτεροδιδασκαλέω" text="ἑτεροδιδασκαλεῖ">teaching</w>
<w OGNTsort="113099" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἴ"><##></w>
<w OGNTsort="113100" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="113102" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113103" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="113104" ULBorder="---" lemma="G4334" morph="V-PNI-3S" lexeme="προσέρχομαι" text="προσέρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="113107" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="113108" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="113110" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="113113" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113114" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="113115" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.6.4">
<Greek>τετύφωται μηδὲν ἐπιστάμενος ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας ἐξ ὧν γίνεται φθόνος ἔρις βλασφημίαι ὑπόνοιαι πονηραί </Greek>
<ULB> he is proud and understands nothing. He has an unhealthy interest in controversies and arguments about words that result in envy, strife, insults, evil suspicions,</ULB>
<residue>q he is and nothing. He has an unhealthy interest in controversies and arguments about words that result in , , , suspicions, q</residue>
<w OGNTsort="113118" ULBorder="---" lemma="G5187" morph="V-RPI-3S" lexeme="τυφόω" text="τετύφωται">proud</w>
<w OGNTsort="113120" ULBorder="---" lemma="G1987" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἐπίσταμαι" text="ἐπιστάμενος">understands</w>
<w OGNTsort="113130" ULBorder="---" lemma="G5355" morph="N-NSM" lexeme="φθόνος" text="φθόνος">envy</w>
<w OGNTsort="113126" ULBorder="---" lemma="G3055" morph="N-APF" lexeme="λογομαχία" text="λογομαχίας">strife</w>
<w OGNTsort="113132" ULBorder="---" lemma="G988" morph="N-NPF" lexeme="βλασφημία" text="βλασφημίαι">insults</w>
<w OGNTsort="113134" ULBorder="---" lemma="G4190" morph="A-NPF" lexeme="πονηρός" text="πονηραί">evil</w>
<w OGNTsort="113119" ULBorder="---" lemma="G3367" morph="A-ASN" lexeme="μηδείς" text="μηδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="113121" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="113122" ULBorder="---" lemma="G3552" morph="V-PAP-NSM" lexeme="νοσέω" text="νοσῶν"><##></w>
<w OGNTsort="113123" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113124" ULBorder="---" lemma="G2214" morph="N-APF" lexeme="ζήτησις" text="ζητήσεις"><##></w>
<w OGNTsort="113125" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113127" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="113128" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="113129" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γίνεται"><##></w>
<w OGNTsort="113131" ULBorder="---" lemma="G2054" morph="N-NSF" lexeme="ἔρις" text="ἔρις"><##></w>
<w OGNTsort="113133" ULBorder="---" lemma="G5283" morph="N-NPF" lexeme="ὑπόνοια" text="ὑπόνοιαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.6.5">
<Greek>διαπαρατριβαὶ διεφθαρμένων ἀνθρώπων τὸν νοῦν καὶ ἀπεστερημένων τῆς ἀληθείας νομιζόντων πορισμὸν εἶναι τὴν εὐσέβειαν </Greek>
<ULB> and constant conflict between people who have morally corrupt minds. They have lost the truth and they think that godliness is a way to get more money.</ULB>
<residue>q and constant conflict between people who have morally minds. They have lost the and they that is a way to get more money. q</residue>
<w OGNTsort="113136" ULBorder="---" lemma="G1311" morph="V-RPP-GPM" lexeme="διαφθείρω" text="διεφθαρμένων">corrupt</w>
<w OGNTsort="113143" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-GSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">truth</w>
<w OGNTsort="113139" ULBorder="---" lemma="G3563" morph="N-ASM" lexeme="νοῦς" text="νοῦν">think</w>
<w OGNTsort="113148" ULBorder="---" lemma="G2150" morph="N-ASF" lexeme="εὐσέβεια" text="εὐσέβειαν">godliness</w>
<w OGNTsort="113137" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="113135" ULBorder="---" lemma="G3859" morph="N-NPF" lexeme="παραδιατριβή" text="διαπαρατριβαὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113138" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="113140" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113141" ULBorder="---" lemma="G650" morph="V-RPP-GPM" lexeme="ἀποστερέω" text="ἀπεστερημένων"><##></w>
<w OGNTsort="113142" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="113144" ULBorder="---" lemma="G3543" morph="V-PAP-GPM" lexeme="νομίζω" text="νομιζόντων"><##></w>
<w OGNTsort="113145" ULBorder="---" lemma="G4200" morph="N-ASM" lexeme="πορισμός" text="πορισμὸν"><##></w>
<w OGNTsort="113146" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="113147" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.6.6">
<Greek>Ἔστιν δὲ πορισμὸς μέγας ἡ εὐσέβεια μετὰ αὐταρκείας </Greek>
<ULB> Now godliness with contentment is great gain,</ULB>
<residue>q Now with contentment is gain, q</residue>
<w OGNTsort="113154" ULBorder="---" lemma="G2150" morph="N-NSF" lexeme="εὐσέβεια" text="εὐσέβεια">godliness</w>
<w OGNTsort="113152" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSM" lexeme="μέγας" text="μέγας">great</w>
<w OGNTsort="113149" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="113150" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="113151" ULBorder="---" lemma="G4200" morph="N-NSM" lexeme="πορισμός" text="πορισμὸς"><##></w>
<w OGNTsort="113153" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="113155" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="113156" ULBorder="---" lemma="G841" morph="N-GSF" lexeme="αὐτάρκεια" text="αὐταρκείας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.6.7">
<Greek>οὐδὲν γὰρ εἰσηνέγκαμεν εἰς τὸν κόσμον ὅτι οὐδὲ ἐξενεγκεῖν τι δυνάμεθα </Greek>
<ULB> for we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it.</ULB>
<residue>q for we brought nothing into the , and we take nothing out of it. q</residue>
<w OGNTsort="113162" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="113167" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-1P" lexeme="δύναμαι" text="δυνάμεθα">can</w>
<w OGNTsort="113157" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="113165" ULBorder="---" lemma="G1627" morph="V-2AAN" lexeme="ἐκφέρω" text="ἐξενεγκεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="113158" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="113159" ULBorder="---" lemma="G1533" morph="V-AAI-1P" lexeme="εἰσφέρω" text="εἰσηνέγκαμεν"><##></w>
<w OGNTsort="113160" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="113161" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="113163" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="113164" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="113166" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.6.8">
<Greek>ἔχοντες δὲ διατροφὰς καὶ σκεπάσματα τούτοις ἀρκεσθησόμεθα </Greek>
<ULB> Instead, let us be satisfied with food and clothing.</ULB>
<residue>q Instead, let us be satisfied with food and clothing. q</residue>
<w OGNTsort="113168" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντες"><##></w>
<w OGNTsort="113169" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="113170" ULBorder="---" lemma="G1305" morph="N-APF" lexeme="διατροφή" text="διατροφὰς"><##></w>
<w OGNTsort="113171" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113172" ULBorder="---" lemma="G4629" morph="N-APN" lexeme="σκέπασμα" text="σκεπάσματα"><##></w>
<w OGNTsort="113173" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DPN" lexeme="οὗτος" text="τούτοις"><##></w>
<w OGNTsort="113174" ULBorder="---" lemma="G714" morph="V-FPI-1P" lexeme="ἀρκέω" text="ἀρκεσθησόμεθα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.6.9">
<Greek>Οἱ δὲ βουλόμενοι πλουτεῖν ἐμπίπτουσιν εἰς πειρασμὸν καὶ παγίδα καὶ ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους καὶ βλαβεράς αἵτινες βυθίζουσιν τοὺς ἀνθρώπους εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν </Greek>
<ULB> Now those who desire to become wealthy fall into temptation, into a trap. They fall into many foolish and harmful desires, and into whatever else sinks people into ruin and destruction.</ULB>
<residue>q Now those who to become wealthy fall into , into a . They fall into many and , and into whatever else sinks people into ruin and . q</residue>
<w OGNTsort="113185" ULBorder="---" lemma="G1939" morph="N-APF" lexeme="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίας">desire</w>
<w OGNTsort="113181" ULBorder="---" lemma="G3986" morph="N-ASM" lexeme="πειρασμός" text="πειρασμὸν">temptation</w>
<w OGNTsort="113183" ULBorder="---" lemma="G3803" morph="N-ASF" lexeme="παγίς" text="παγίδα">trap</w>
<w OGNTsort="113187" ULBorder="---" lemma="G453" morph="A-APF" lexeme="ἀνόητος" text="ἀνοήτους">foolish</w>
<w OGNTsort="113189" ULBorder="---" lemma="G983" morph="A-APF" lexeme="βλαβερός" text="βλαβεράς">harmful</w>
<w OGNTsort="113177" ULBorder="---" lemma="G1014" morph="V-PNP-NPM" lexeme="βούλομαι" text="βουλόμενοι">desires</w>
<w OGNTsort="113195" ULBorder="---" lemma="G3639" morph="N-ASM" lexeme="ὄλεθρος" text="ὄλεθρον">destruction</w>
<w OGNTsort="113178" ULBorder="---" lemma="G4147" morph="V-PAN" lexeme="πλουτέω" text="πλουτεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="113186" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APF" lexeme="πολύς" text="πολλὰς"><##></w>
<w OGNTsort="113193" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-APM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους"><##></w>
<w OGNTsort="113197" ULBorder="---" lemma="G684" morph="N-ASF" lexeme="ἀπώλεια" text="ἀπώλειαν"><##></w>
<w OGNTsort="113175" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="113176" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="113179" ULBorder="---" lemma="G1706" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἐμπίπτω" text="ἐμπίπτουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="113180" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="113182" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113184" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113188" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113190" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="αἵτινες"><##></w>
<w OGNTsort="113191" ULBorder="---" lemma="G1036" morph="V-PAI-3P" lexeme="βυθίζω" text="βυθίζουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="113192" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="113194" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="113196" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.6.10">
<Greek>ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρία ἧς τινες ὀρεγόμενοι ἀπεπλανήθησαν ἀπὸ τῆς πίστεως καὶ ἑαυτοὺς περιέπειραν ὀδύναις πολλαῖς </Greek>
<ULB> For the love of money is a root of all kinds of evil. Some people who desire it have been misled away from the faith and have pierced themselves with much grief.</ULB>
<residue>q For the of money is a root of all kinds of . Some people who it have been misled away from the and have themselves with much grief. q</residue>
<w OGNTsort="113205" ULBorder="---" lemma="G5365" morph="N-NSF" lexeme="φιλαργυρία" text="φιλαργυρία">love</w>
<w OGNTsort="113202" ULBorder="---" lemma="G2556" morph="A-GPN" lexeme="κακός" text="κακῶν">evil</w>
<w OGNTsort="113208" ULBorder="---" lemma="G3713" morph="V-PMP-NPM" lexeme="ὀρέγω" text="ὀρεγόμενοι">desire</w>
<w OGNTsort="113212" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="113215" ULBorder="---" lemma="G4044" morph="V-AAI-3P" lexeme="περιπείρω" text="περιέπειραν">pierced</w>
<w OGNTsort="113217" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-DPF" lexeme="πολύς" text="πολλαῖς"><##></w>
<w OGNTsort="113198" ULBorder="---" lemma="G4491" morph="N-NSF" lexeme="ῥίζα" text="ῥίζα"><##></w>
<w OGNTsort="113199" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="113200" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="113201" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="113203" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="113204" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="113206" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἧς"><##></w>
<w OGNTsort="113207" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινες"><##></w>
<w OGNTsort="113209" ULBorder="---" lemma="G635" morph="V-API-3P" lexeme="ἀποπλανάω" text="ἀπεπλανήθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="113210" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="113211" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="113213" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113214" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3APM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="113216" ULBorder="---" lemma="G3601" morph="N-DPF" lexeme="ὀδύνη" text="ὀδύναις"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.6.11">
<Greek>Σὺ δέ ὦ ἄνθρωπε Θεοῦ ταῦτα φεῦγε δίωκε δὲ δικαιοσύνην εὐσέβειαν πίστιν ἀγάπην ὑπομονήν πραϋπαθίαν </Greek>
<ULB> But you, man of God, flee from these things. Pursue righteousness, godliness, faithfulness, love, endurance, and gentleness.</ULB>
<residue>q But you, , from these things. Pursue , , , , , and gentleness. q</residue>
<w OGNTsort="113221" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-VSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπε">man of God</w>
<w OGNTsort="113224" ULBorder="---" lemma="G5343" morph="V-PAM-2S" lexeme="φεύγω" text="φεῦγε">flee</w>
<w OGNTsort="113227" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-ASF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνην">righteousness</w>
<w OGNTsort="113228" ULBorder="---" lemma="G2150" morph="N-ASF" lexeme="εὐσέβεια" text="εὐσέβειαν">godliness</w>
<w OGNTsort="113229" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faithfulness</w>
<w OGNTsort="113230" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-ASF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love</w>
<w OGNTsort="113231" ULBorder="---" lemma="G5281" morph="N-ASF" lexeme="ὑπομονή" text="ὑπομονήν">endurance</w>
<w OGNTsort="113222" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="113225" ULBorder="---" lemma="G1377" morph="V-PAM-2S" lexeme="διώκω" text="δίωκε"><##></w>
<w OGNTsort="113218" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="113219" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="113220" ULBorder="---" lemma="G5599" morph="INJ" lexeme="ὦ" text="ὦ"><##></w>
<w OGNTsort="113223" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="113226" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="113232" ULBorder="---" lemma="G6073" morph="N-ASF" lexeme="πραϋπαθία" text="πραϋπαθίαν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.6.12">
<Greek>ἀγωνίζου τὸν καλὸν ἀγῶνα τῆς πίστεως ἐπιλαβοῦ τῆς αἰωνίου ζωῆς εἰς ἣν ἐκλήθης καὶ ὡμολόγησας τὴν καλὴν ὁμολογίαν ἐνώπιον πολλῶν μαρτύρων </Greek>
<ULB> Fight the good fight of faith. Take hold of the everlasting life to which you were called, and about which you gave the good confession before many witnesses.</ULB>
<residue>q Fight the fight of . Take hold of the everlasting to which you were , and about which you gave the before many . q</residue>
<w OGNTsort="113249" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-ASF" lexeme="καλός" text="καλὴν">good</w>
<w OGNTsort="113238" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="113242" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-GSF" lexeme="ζωή" text="ζωῆς">life</w>
<w OGNTsort="113245" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-API-2S" lexeme="καλέω" text="ἐκλήθης">called</w>
<w OGNTsort="113247" ULBorder="---" lemma="G3670" morph="V-AAI-2S" lexeme="ὁμολογέω" text="ὡμολόγησας">confession</w>
<w OGNTsort="113253" ULBorder="---" lemma="G3144" morph="N-GPM" lexeme="μάρτυς" text="μαρτύρων">witnesses</w>
<w OGNTsort="113233" ULBorder="---" lemma="G75" morph="V-PNM-2S" lexeme="ἀγωνίζομαι" text="ἀγωνίζου"><##></w>
<w OGNTsort="113239" ULBorder="---" lemma="G1949" morph="V-2ADM-2S" lexeme="ἐπιλαμβάνω" text="ἐπιλαβοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="113241" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-GSF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰωνίου"><##></w>
<w OGNTsort="113250" ULBorder="---" lemma="G3671" morph="N-ASF" lexeme="ὁμολογία" text="ὁμολογίαν"><##></w>
<w OGNTsort="113252" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-GPM" lexeme="πολύς" text="πολλῶν"><##></w>
<w OGNTsort="113234" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="113236" ULBorder="---" lemma="G73" morph="N-ASM" lexeme="ἀγών" text="ἀγῶνα"><##></w>
<w OGNTsort="113237" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="113240" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="113243" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="113244" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="113246" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113248" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="113251" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.6.13">
<Greek>Παραγγέλλω σοι ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ τοῦ ζωογονοῦντος τὰ πάντα καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ μαρτυρήσαντος ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου τὴν καλὴν ὁμολογίαν </Greek>
<ULB> I give these orders to you before God, who gives life to all things, and before Christ Jesus, who testified before Pontius Pilate and made the good confession,</ULB>
<residue>q I give these to you before , who gives to all things, and before , who before and made the , q</residue>
<w OGNTsort="113254" ULBorder="---" lemma="G3853" morph="V-PAI-1S" lexeme="παραγγέλλω" text="Παραγγέλλω">orders</w>
<w OGNTsort="113258" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="113260" ULBorder="---" lemma="G2225" morph="V-PAP-GSM" lexeme="ζωογονέω" text="ζωογονοῦντος">life</w>
<w OGNTsort="113264" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="113267" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-AAP-GSM" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρήσαντος">testified</w>
<w OGNTsort="113269" ULBorder="---" lemma="G4194" morph="N-GSM-P" lexeme="Πόντιος" text="Ποντίου">Pontius Pilate</w>
<w OGNTsort="113272" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-ASF" lexeme="καλός" text="καλὴν">good</w>
<w OGNTsort="113273" ULBorder="---" lemma="G3671" morph="N-ASF" lexeme="ὁμολογία" text="ὁμολογίαν">confession</w>
<w OGNTsort="113265" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="113270" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-GSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλάτου"><##></w>
<w OGNTsort="113255" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="113256" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="113257" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="113259" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="113261" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="113262" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="113263" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113266" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="113268" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113271" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.6.14">
<Greek>τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον ἀνεπίλημπτον μέχρι τῆς ἐπιφανείας τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> to keep the command without spot or blame until the appearance of our Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>q to the without spot or blame until the appearance of our . q</residue>
<w OGNTsort="113274" ULBorder="---" lemma="G5083" morph="V-AAN" lexeme="τηρέω" text="τηρῆσαί">keep</w>
<w OGNTsort="113277" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-ASF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολὴν">command</w>
<w OGNTsort="113284" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="113286" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="113287" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="113279" ULBorder="---" lemma="G423" morph="A-ASF" lexeme="ἀνεπίληπτος" text="ἀνεπίλημπτον"><##></w>
<w OGNTsort="113275" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="113276" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="113278" ULBorder="---" lemma="G784" morph="A-ASF" lexeme="ἄσπιλος" text="ἄσπιλον"><##></w>
<w OGNTsort="113280" ULBorder="---" lemma="G3360" morph="PREP" lexeme="μέχρι" text="μέχρι"><##></w>
<w OGNTsort="113281" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="113282" ULBorder="---" lemma="G2015" morph="N-GSF" lexeme="ἐπιφάνεια" text="ἐπιφανείας"><##></w>
<w OGNTsort="113283" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="113285" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.6.15">
<Greek>ἣν καιροῖς ἰδίοις δείξει ὁ μακάριος καὶ μόνος Δυνάστης ὁ Βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων καὶ Κύριος τῶν κυριευόντων </Greek>
<ULB> God will reveal Christ's appearing at the right time—God, the blessed and only Sovereign, the King who reigns and the Lord who rules.</ULB>
<residue>q will reveal Christ's appearing at the —God, the and only Sovereign, the King who and the who . q</residue>
<w OGNTsort="113298" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-NSM" lexeme="βασιλεύς" text="Βασιλεὺς">God</w>
<w OGNTsort="113296" ULBorder="---" lemma="G1413" morph="N-NSM" lexeme="δυνάστης" text="Δυνάστης">right</w>
<w OGNTsort="113289" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-DPM" lexeme="καιρός" text="καιροῖς">time</w>
<w OGNTsort="113293" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-NSM" lexeme="μακάριος" text="μακάριος">blessed</w>
<w OGNTsort="113300" ULBorder="---" lemma="G936" morph="V-PAP-GPM" lexeme="βασιλεύω" text="βασιλευόντων">reigns</w>
<w OGNTsort="113302" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="113304" ULBorder="---" lemma="G2961" morph="V-PAP-GPM" lexeme="κυριεύω" text="κυριευόντων">rules</w>
<w OGNTsort="113288" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="113290" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-DPM" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίοις"><##></w>
<w OGNTsort="113291" ULBorder="---" lemma="G1166" morph="V-FAI-3S" lexeme="δεικνύω" text="δείξει"><##></w>
<w OGNTsort="113292" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="113294" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113295" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-NSM" lexeme="μόνος" text="μόνος"><##></w>
<w OGNTsort="113297" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="113299" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="113301" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113303" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.6.16">
<Greek>ὁ μόνος ἔχων ἀθανασίαν φῶς οἰκῶν ἀπρόσιτον ὃν εἶδεν οὐδεὶς ἀνθρώπων οὐδὲ ἰδεῖν δύναται ᾧ τιμὴ καὶ κράτος αἰώνιον ἀμήν </Greek>
<ULB> Only he has immortality and dwells in inapproachable light. No man sees him or is able to view him. To him be honor and eternal dominion. Amen.</ULB>
<residue>q Only he has immortality and dwells in inapproachable . No man sees him or to view him. To him be and eternal . Amen. q</residue>
<w OGNTsort="113309" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-ASN" lexeme="φῶς" text="φῶς">light</w>
<w OGNTsort="113318" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">\bis\b.*?\bable\b</w>
<w OGNTsort="113320" ULBorder="---" lemma="G5092" morph="N-NSF" lexeme="τιμή" text="τιμὴ">honor</w>
<w OGNTsort="113322" ULBorder="---" lemma="G2904" morph="N-NSN" lexeme="κράτος" text="κράτος">dominion</w>
<w OGNTsort="113313" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἴδω" text="εἶδεν"><##></w>
<w OGNTsort="113314" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="113315" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="113317" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="113323" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-NSN" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="113324" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμήν"><##></w>
<w OGNTsort="113305" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="113306" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-NSM" lexeme="μόνος" text="μόνος"><##></w>
<w OGNTsort="113307" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="113308" ULBorder="---" lemma="G110" morph="N-ASF" lexeme="ἀθανασία" text="ἀθανασίαν"><##></w>
<w OGNTsort="113310" ULBorder="---" lemma="G3611" morph="V-PAP-NSM" lexeme="οἰκέω" text="οἰκῶν"><##></w>
<w OGNTsort="113311" ULBorder="---" lemma="G676" morph="A-ASN" lexeme="ἀπρόσιτος" text="ἀπρόσιτον"><##></w>
<w OGNTsort="113312" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="113316" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="113319" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="113321" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.6.17">
<Greek>Τοῖς πλουσίοις ἐν τῷ νῦν αἰῶνι παράγγελλε μὴ ὑψηλοφρονεῖν μηδὲ ἠλπικέναι ἐπὶ πλούτου ἀδηλότητι ἀλλ᾽ ἐπὶ Θεῷ τῷ παρέχοντι ἡμῖν πάντα πλουσίως εἰς ἀπόλαυσιν </Greek>
<ULB> Instruct the rich in this world not to be proud and not to hope in riches, which are uncertain. Instead, they should hope in God. He offers to us all the true riches to enjoy.</ULB>
<residue>q Instruct the rich in this not to be and not to in riches, which are uncertain. Instead, they should hope in . He offers to us all the true riches to enjoy. q</residue>
<w OGNTsort="113330" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-DSM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνι">world</w>
<w OGNTsort="113333" ULBorder="---" lemma="G5309" morph="V-PAN" lexeme="ὑψηλοφρονέω" text="ὑψηλοφρονεῖν">proud</w>
<w OGNTsort="113335" ULBorder="---" lemma="G1679" morph="V-RAN" lexeme="ἐλπίζω" text="ἠλπικέναι">hope</w>
<w OGNTsort="113341" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="113329" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="113331" ULBorder="---" lemma="G3853" morph="V-PAM-2S" lexeme="παραγγέλλω" text="παράγγελλε"><##></w>
<w OGNTsort="113325" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="Τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="113326" ULBorder="---" lemma="G4145" morph="A-DPM" lexeme="πλούσιος" text="πλουσίοις"><##></w>
<w OGNTsort="113327" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="113328" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="113332" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="113334" ULBorder="---" lemma="G3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="113336" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113337" ULBorder="---" lemma="G4149" morph="N-GSM" lexeme="πλοῦτος" text="πλούτου"><##></w>
<w OGNTsort="113338" ULBorder="---" lemma="G83" morph="N-DSF" lexeme="ἀδηλότης" text="ἀδηλότητι"><##></w>
<w OGNTsort="113339" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="113340" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113342" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="113343" ULBorder="---" lemma="G3930" morph="V-PAP-DSM" lexeme="παρέχω" text="παρέχοντι"><##></w>
<w OGNTsort="113344" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="113345" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="113346" ULBorder="---" lemma="G4146" morph="ADV" lexeme="πλουσίως" text="πλουσίως"><##></w>
<w OGNTsort="113347" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="113348" ULBorder="---" lemma="G619" morph="N-ASF" lexeme="ἀπόλαυσις" text="ἀπόλαυσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.6.18">
<Greek>ἀγαθοεργεῖν πλουτεῖν ἐν ἔργοις καλοῖς εὐμεταδότους εἶναι κοινωνικούς </Greek>
<ULB> Tell them to do good, to be rich in good works, and to be generous and willing to share.</ULB>
<residue>q Tell them to , to be rich in , and to be generous and willing to share. q</residue>
<w OGNTsort="113349" ULBorder="---" lemma="G14" morph="V-PAN" lexeme="ἀγαθοεργέω" text="ἀγαθοεργεῖν">\bdo\b.*?\bgood\b</w>
<w OGNTsort="113350" ULBorder="---" lemma="G4147" morph="V-PAN" lexeme="πλουτέω" text="πλουτεῖν">good</w>
<w OGNTsort="113352" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-DPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργοις">works</w>
<w OGNTsort="113353" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-DPN" lexeme="καλός" text="καλοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="113351" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="113354" ULBorder="---" lemma="G2130" morph="A-APM" lexeme="εὐμετάδοτος" text="εὐμεταδότους"><##></w>
<w OGNTsort="113355" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="113356" ULBorder="---" lemma="G2843" morph="A-APM" lexeme="κοινωνικός" text="κοινωνικούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.6.19">
<Greek>ἀποθησαυρίζοντας ἑαυτοῖς θεμέλιον καλὸν εἰς τὸ μέλλον ἵνα ἐπιλάβωνται τῆς ὄντως ζωῆς </Greek>
<ULB> In that way they will store up for themselves a good foundation for what is to come, so that they will take hold of real life.</ULB>
<residue>q In that way they will store up for themselves a for what is to come, so that they will take hold of real . q</residue>
<w OGNTsort="113360" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-ASM" lexeme="καλός" text="καλὸν">good</w>
<w OGNTsort="113359" ULBorder="---" lemma="G2310" morph="N-ASM" lexeme="θεμέλιος" text="θεμέλιον">foundation</w>
<w OGNTsort="113368" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-GSF" lexeme="ζωή" text="ζωῆς">life</w>
<w OGNTsort="113365" ULBorder="---" lemma="G1949" morph="V-2ADS-3P" lexeme="ἐπιλαμβάνω" text="ἐπιλάβωνται"><##></w>
<w OGNTsort="113357" ULBorder="---" lemma="G597" morph="V-PAP-APM" lexeme="ἀποθησαυρίζω" text="ἀποθησαυρίζοντας"><##></w>
<w OGNTsort="113358" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="113361" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="113362" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="113363" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAP-ASN" lexeme="μέλλω" text="μέλλον"><##></w>
<w OGNTsort="113364" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="113366" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="113367" ULBorder="---" lemma="G3689" morph="ADV" lexeme="ὄντως" text="ὄντως"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.6.20">
<Greek>Ὦ Τιμόθεε τὴν παραθήκην φύλαξον ἐκτρεπόμενος τὰς βεβήλους κενοφωνίας καὶ ἀντιθέσεις τῆς ψευδωνύμου γνώσεως </Greek>
<ULB> Timothy, protect what was given to you. Avoid the profane and empty talk and the conflicting ideas of what is falsely called knowledge.</ULB>
<residue>q , protect what was given to you. Avoid the and empty talk and the conflicting ideas of what is falsely . q</residue>
<w OGNTsort="113370" ULBorder="---" lemma="G5095" morph="N-VSM-P" lexeme="Τιμόθεος" text="Τιμόθεε">Timothy</w>
<w OGNTsort="113376" ULBorder="---" lemma="G952" morph="A-APF" lexeme="βέβηλος" text="βεβήλους">profane</w>
<w OGNTsort="113381" ULBorder="---" lemma="G5581" morph="A-GSF" lexeme="ψευδώνυμος" text="ψευδωνύμου">called</w>
<w OGNTsort="113382" ULBorder="---" lemma="G1108" morph="N-GSF" lexeme="γνῶσις" text="γνώσεως">knowledge</w>
<w OGNTsort="113373" ULBorder="---" lemma="G5442" morph="V-AAM-2S" lexeme="φυλάσσω" text="φύλαξον"><##></w>
<w OGNTsort="113374" ULBorder="---" lemma="G1624" morph="V-PMP-NSM" lexeme="ἐκτρέπω" text="ἐκτρεπόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="113377" ULBorder="---" lemma="G2757" morph="N-APF" lexeme="κενοφωνία" text="κενοφωνίας"><##></w>
<w OGNTsort="113369" ULBorder="---" lemma="G5599" morph="INJ" lexeme="ὦ" text="Ὦ"><##></w>
<w OGNTsort="113371" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="113372" ULBorder="---" lemma="G3866" morph="N-ASF" lexeme="παραθήκη" text="παραθήκην"><##></w>
<w OGNTsort="113375" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="113378" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113379" ULBorder="---" lemma="G477" morph="N-APF" lexeme="ἀντίθεσις" text="ἀντιθέσεις"><##></w>
<w OGNTsort="113380" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="1ti.6.21">
<Greek>ἥν τινες ἐπαγγελλόμενοι περὶ τὴν πίστιν ἠστόχησαν Ἡ χάρις μεθ᾽ ὑμῶν </Greek>
<ULB> Some men proclaim these things and so they have gone astray from the faith. May grace be with you.</ULB>
<residue>q Some men these things and so they have gone astray from the . May be with you. q</residue>
<w OGNTsort="113385" ULBorder="---" lemma="G1861" morph="V-PNP-NPM" lexeme="ἐπαγγέλλω" text="ἐπαγγελλόμενοι">proclaim</w>
<w OGNTsort="113388" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="113391" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="113383" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἥν"><##></w>
<w OGNTsort="113384" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινες"><##></w>
<w OGNTsort="113386" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="113387" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="113389" ULBorder="---" lemma="G795" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀστοχέω" text="ἠστόχησαν"><##></w>
<w OGNTsort="113390" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="113392" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μεθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="113393" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
</chapter>
</div>
</book>
</xml>