en_ulb_tagged/Manual_Tagging/50-EPH.xml

3211 lines
350 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<xml>
<book>
<div type="book" osisID="eph">
<chapter osisID="eph.1">
<verse osisID="eph.1.1">
<Greek>Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ Τοῖς ἁγίοις τοῖς οὖσιν ἐν Ἐφέσῳ καὶ πιστοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to God's holy people in Ephesus, who are faithful in Christ Jesus.</ULB>
<residue>q , an of through the , to people in , who are . q</residue>
<w OGNTsort="103866" ULBorder="---" lemma="G3972" morph="N-NSM-P" lexeme="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="103867" ULBorder="---" lemma="G652" morph="N-NSM" lexeme="ἀπόστολος" text="ἀπόστολος">apostle</w>
<w OGNTsort="103882" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="103869" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="103871" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-GSN" lexeme="θέλημα" text="θελήματος">will of God</w>
<w OGNTsort="103872" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="103874" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-DPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίοις">holy</w>
<w OGNTsort="103878" ULBorder="---" lemma="G2181" morph="N-DSF-L" lexeme="Ἔφεσος" text="Ἐφέσῳ">Ephesus</w>
<w OGNTsort="103880" ULBorder="---" lemma="G4103" morph="A-DPM" lexeme="πιστός" text="πιστοῖς">faithful</w>
<w OGNTsort="103868" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="103883" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103870" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103873" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="Τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="103875" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="103876" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-DPM" lexeme="εἰμί" text="οὖσιν"><##></w>
<w OGNTsort="103877" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103879" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103881" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.2">
<Greek>Χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>q Grace to you and from our and the . q</residue>
<w OGNTsort="103887" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="103889" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="103890" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="103893" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="103894" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="103895" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="103884" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="Χάρις"><##></w>
<w OGNTsort="103885" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="103886" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103888" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="103891" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="103892" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.3">
<Greek>Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς καὶ Πατὴρ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ὁ εὐλογήσας ἡμᾶς ἐν πάσῃ εὐλογίᾳ πνευματικῇ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ </Greek>
<ULB> May the God and Father of our Lord Jesus Christ be praised, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ.</ULB>
<residue>q May the and of our Lord be , who has us with every in the heavenly places . q</residue>
<w OGNTsort="103898" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="103900" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="103904" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="103905" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="103911" ULBorder="---" lemma="G2129" morph="N-DSF" lexeme="εὐλογία" text="εὐλογίᾳ">praised</w>
<w OGNTsort="103907" ULBorder="---" lemma="G2127" morph="V-AAP-NSM" lexeme="εὐλογέω" text="εὐλογήσας">blessed</w>
<w OGNTsort="103912" ULBorder="---" lemma="G4152" morph="A-DSF" lexeme="πνευματικός" text="πνευματικῇ">spiritual</w>
<w OGNTsort="103896" ULBorder="---" lemma="G2128" morph="A-NSM" lexeme="εὐλογητός" text="Εὐλογητὸς">blessing</w>
<w OGNTsort="103902" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">in Christ</w>
<w OGNTsort="103915" ULBorder="---" lemma="G2032" morph="A-DPN" lexeme="ἐπουράνιος" text="ἐπουρανίοις"><##></w>
<w OGNTsort="103917" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ"><##></w>
<w OGNTsort="103897" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="103899" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103901" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103903" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="103906" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="103908" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="103909" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103910" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="103913" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103914" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="103916" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.4">
<Greek>καθὼς ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ πρὸ καταβολῆς κόσμου εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους κατενώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγάπῃ </Greek>
<ULB> God chose us in him from the foundation of the world, that we may be holy and blameless in his sight in love.</ULB>
<residue>q God us in him from the of the , that we may be and in his sight in . q</residue>
<w OGNTsort="103919" ULBorder="---" lemma="G1586" morph="V-AMI-3S" lexeme="ἐκλέγω" text="ἐξελέξατο">chose</w>
<w OGNTsort="103924" ULBorder="---" lemma="G2602" morph="N-GSF" lexeme="καταβολή" text="καταβολῆς">foundation</w>
<w OGNTsort="103925" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="103928" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-APM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίους">holy</w>
<w OGNTsort="103930" ULBorder="---" lemma="G299" morph="A-APM" lexeme="ἄμωμος" text="ἀμώμους">blameless</w>
<w OGNTsort="103934" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-DSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love</w>
<w OGNTsort="103918" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς"><##></w>
<w OGNTsort="103920" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="103921" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103922" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="103923" ULBorder="---" lemma="G4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ"><##></w>
<w OGNTsort="103926" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="103927" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="103929" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103931" ULBorder="---" lemma="G2714" morph="PREP" lexeme="κατενώπιον" text="κατενώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="103932" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103933" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.5">
<Greek>προορίσας ἡμᾶς εἰς υἱοθεσίαν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς αὐτόν κατὰ τὴν εὐδοκίαν τοῦ θελήματος αὐτοῦ </Greek>
<ULB> God predestined us for adoption as sons through Jesus Christ, according to the good pleasure of his will.</ULB>
<residue>q God us for as sons through , according to the of . q</residue>
<w OGNTsort="103935" ULBorder="---" lemma="G4309" morph="V-AAP-NSM" lexeme="προορίζω" text="προορίσας">predestined</w>
<w OGNTsort="103938" ULBorder="---" lemma="G5206" morph="N-ASF" lexeme="υἱοθεσία" text="υἱοθεσίαν">adoption</w>
<w OGNTsort="103940" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="103941" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="103946" ULBorder="---" lemma="G2107" morph="N-ASF" lexeme="εὐδοκία" text="εὐδοκίαν">good pleasure</w>
<w OGNTsort="103948" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-GSN" lexeme="θέλημα" text="θελήματος">his will</w>
<w OGNTsort="103936" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="103937" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="103939" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103942" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="103943" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="103944" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103945" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="103947" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103949" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.6">
<Greek>εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ ἧς ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ Ἠγαπημένῳ </Greek>
<ULB> Our adoption results in the praise of his glorious grace that he has freely given us in the One he loves.</ULB>
<residue>q Our adoption results in the of his grace that he has freely given us in the One he . q</residue>
<w OGNTsort="103954" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-GSF" lexeme="χάρις" text="χάριτος">praise</w>
<w OGNTsort="103952" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-GSF" lexeme="δόξα" text="δόξης">glorious</w>
<w OGNTsort="103961" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-RPP-DSM" lexeme="ἀγαπάω" text="Ἠγαπημένῳ">loves</w>
<w OGNTsort="103950" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="103951" ULBorder="---" lemma="G1868" morph="N-ASM" lexeme="ἔπαινος" text="ἔπαινον"><##></w>
<w OGNTsort="103953" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="103955" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103956" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἧς"><##></w>
<w OGNTsort="103957" ULBorder="---" lemma="G5487" morph="V-AAI-3S" lexeme="χαριτόω" text="ἐχαρίτωσεν"><##></w>
<w OGNTsort="103958" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="103959" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103960" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.7">
<Greek>ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ τὴν ἄφεσιν τῶν παραπτωμάτων κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ </Greek>
<ULB> In Jesus Christ we have redemption through his blood and the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace.</ULB>
<residue>q In Jesus Christ we have through his and the of our , according to the riches of his . q</residue>
<w OGNTsort="103966" ULBorder="---" lemma="G629" morph="N-ASF" lexeme="ἀπολύτρωσις" text="ἀπολύτρωσιν">redemption</w>
<w OGNTsort="103969" ULBorder="---" lemma="G129" morph="N-GSN" lexeme="αἷμα" text="αἵματος">blood</w>
<w OGNTsort="103972" ULBorder="---" lemma="G859" morph="N-ASF" lexeme="ἄφεσις" text="ἄφεσιν">forgiveness</w>
<w OGNTsort="103974" ULBorder="---" lemma="G3900" morph="N-GPN" lexeme="παράπτωμα" text="παραπτωμάτων">trespasses</w>
<w OGNTsort="103979" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-GSF" lexeme="χάρις" text="χάριτος">grace</w>
<w OGNTsort="103962" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103963" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="103964" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1P" lexeme="ἔχω" text="ἔχομεν"><##></w>
<w OGNTsort="103965" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="103967" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103968" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103970" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103971" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="103973" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="103975" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103976" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="103977" ULBorder="---" lemma="G4149" morph="N-ASN" lexeme="πλοῦτος" text="πλοῦτος"><##></w>
<w OGNTsort="103978" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="103980" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.8">
<Greek>ἧς ἐπερίσσευσεν εἰς ἡμᾶς ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ φρονήσει </Greek>
<ULB> He multiplied this grace to us with all wisdom and understanding.</ULB>
<residue>q He this grace to us with all and . q</residue>
<w OGNTsort="103982" ULBorder="---" lemma="G4052" morph="V-AAI-3S" lexeme="περισσεύω" text="ἐπερίσσευσεν">multiplied</w>
<w OGNTsort="103987" ULBorder="---" lemma="G4678" morph="N-DSF" lexeme="σοφία" text="σοφίᾳ">wisdom</w>
<w OGNTsort="103989" ULBorder="---" lemma="G5428" morph="N-DSF" lexeme="φρόνησις" text="φρονήσει">understanding</w>
<w OGNTsort="103981" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἧς"><##></w>
<w OGNTsort="103983" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="103984" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="103985" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103986" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="103988" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.9">
<Greek>γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ </Greek>
<ULB> God made known to us the mystery of his will, according to what pleased him, and which he demonstrated in Christ,</ULB>
<residue>q God to us the of , according to what him, and which he demonstrated in Christ, q</residue>
<w OGNTsort="103990" ULBorder="---" lemma="G1107" morph="V-AAP-NSM" lexeme="γνωρίζω" text="γνωρίσας">\bmade\b.*?\bknown\b</w>
<w OGNTsort="103993" ULBorder="---" lemma="G3466" morph="N-ASN" lexeme="μυστήριον" text="μυστήριον">mystery</w>
<w OGNTsort="103995" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-GSN" lexeme="θέλημα" text="θελήματος">his will</w>
<w OGNTsort="103999" ULBorder="---" lemma="G2107" morph="N-ASF" lexeme="εὐδοκία" text="εὐδοκίαν">pleased</w>
<w OGNTsort="103991" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="103992" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="103994" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103996" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103997" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103998" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104000" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104001" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="104002" ULBorder="---" lemma="G4388" morph="V-2AMI-3S" lexeme="προτίθημι" text="προέθετο"><##></w>
<w OGNTsort="104003" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104004" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.10">
<Greek>εἰς οἰκονομίαν τοῦ πληρώματος τῶν καιρῶν ἀνακεφαλαιώσασθαι τὰ πάντα ἐν τῷ Χριστῷ τὰ ἐπὶ τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς ἐν αὐτῷ </Greek>
<ULB> with a view to a plan for the fullness of time, to bring all things together, all things in heaven and on earth, under one head, even Christ.</ULB>
<residue>q with a view to a plan for the fullness of , to bring all things together, all things in heaven and on , under one , even . q</residue>
<w OGNTsort="104010" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-GPM" lexeme="καιρός" text="καιρῶν">time</w>
<w OGNTsort="104025" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="104011" ULBorder="---" lemma="G346" morph="V-ADN" lexeme="ἀνακεφαλαιόομαι" text="ἀνακεφαλαιώσασθαι">head</w>
<w OGNTsort="104016" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="104006" ULBorder="---" lemma="G3622" morph="N-ASF" lexeme="οἰκονομία" text="οἰκονομίαν"><##></w>
<w OGNTsort="104008" ULBorder="---" lemma="G4138" morph="N-GSN" lexeme="πλήρωμα" text="πληρώματος"><##></w>
<w OGNTsort="104020" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-DPM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104005" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="104007" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104009" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104012" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104013" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="104014" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104015" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104017" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104018" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104019" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104021" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104022" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104023" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104024" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104026" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104027" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.11">
<Greek>ἐν ᾧ καὶ ἐκληρώθημεν προορισθέντες κατὰ πρόθεσιν τοῦ τὰ πάντα ἐνεργοῦντος κατὰ τὴν βουλὴν τοῦ θελήματος αὐτοῦ </Greek>
<ULB> In Christ we were given an inheritance, having been predestined according to the plan of him who works out everything according to the purpose of his will.</ULB>
<residue>q In Christ we were given an inheritance, having been according to the plan of him who out everything according to the purpose of . q</residue>
<w OGNTsort="104032" ULBorder="---" lemma="G4309" morph="V-APP-NPM" lexeme="προορίζω" text="προορισθέντες">predestined</w>
<w OGNTsort="104038" ULBorder="---" lemma="G1754" morph="V-PAP-GSM" lexeme="ἐνεργέω" text="ἐνεργοῦντος">works</w>
<w OGNTsort="104041" ULBorder="---" lemma="G1012" morph="N-ASF" lexeme="βουλή" text="βουλὴν">his will</w>
<w OGNTsort="104031" ULBorder="---" lemma="G2820" morph="V-API-1P" lexeme="κληρόω" text="ἐκληρώθημεν"><##></w>
<w OGNTsort="104034" ULBorder="---" lemma="G4286" morph="N-ASF" lexeme="πρόθεσις" text="πρόθεσιν"><##></w>
<w OGNTsort="104043" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-GSN" lexeme="θέλημα" text="θελήματος"><##></w>
<w OGNTsort="104028" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104029" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="104030" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104033" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104035" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104036" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104037" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="104039" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104040" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104042" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104044" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.12">
<Greek>εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς εἰς ἔπαινον δόξης αὐτοῦ τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ </Greek>
<ULB> God appointed us as heirs so that we, who are the first to hope in Christ, would be for the praise of his glory.</ULB>
<residue>q God appointed us as heirs so that we, who are the first to , would be for the praise of his . q</residue>
<w OGNTsort="104054" ULBorder="---" lemma="G4276" morph="V-RAP-APM" lexeme="προελπίζω" text="προηλπικότας">hope</w>
<w OGNTsort="104057" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ</w>
<w OGNTsort="104051" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-GSF" lexeme="δόξα" text="δόξης">glory</w>
<w OGNTsort="104045" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="104046" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="104047" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="104048" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="104049" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="104050" ULBorder="---" lemma="G1868" morph="N-ASM" lexeme="ἔπαινος" text="ἔπαινον"><##></w>
<w OGNTsort="104052" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104053" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="104055" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104056" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.13">
<Greek>ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν ἐν ᾧ καὶ πιστεύσαντες ἐσφραγίσθητε τῷ Πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ Ἁγίῳ </Greek>
<ULB> In Christ, you also, when you had heard the word of truth, the gospel of your salvation, you believed in him and were sealed with the promised Holy Spirit,</ULB>
<residue>q In Christ, you also, when you had the , the of your , you in him and were with the , q</residue>
<w OGNTsort="104062" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">heard</w>
<w OGNTsort="104064" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">word of truth</w>
<w OGNTsort="104068" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-ASN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="104070" ULBorder="---" lemma="G4991" morph="N-GSF" lexeme="σωτηρία" text="σωτηρίας">salvation</w>
<w OGNTsort="104075" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAP-NPM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσαντες">believed</w>
<w OGNTsort="104076" ULBorder="---" lemma="G4972" morph="V-API-2P" lexeme="σφραγίζω" text="ἐσφραγίσθητε">sealed</w>
<w OGNTsort="104080" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-GSF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίας">promised</w>
<w OGNTsort="104078" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Holy Spirit</w>
<w OGNTsort="104066" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-GSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείας"><##></w>
<w OGNTsort="104082" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-DSN" lexeme="ἅγιος" text="Ἁγίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="104058" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104059" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="104060" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104061" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104063" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="104065" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104067" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="104069" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104071" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104072" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104073" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="104074" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104077" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104079" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104081" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.14">
<Greek>ὅ ἐστιν ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ </Greek>
<ULB> who is the guarantee of our inheritance until the redemption of the possession, to the praise of his glory.</ULB>
<residue>q who is the of our until the of the , to the praise of his . q</residue>
<w OGNTsort="104085" ULBorder="---" lemma="G728" morph="N-NSM" lexeme="ἀρραβών" text="ἀρραβὼν">guarantee</w>
<w OGNTsort="104087" ULBorder="---" lemma="G2817" morph="N-GSF" lexeme="κληρονομία" text="κληρονομίας">inheritance</w>
<w OGNTsort="104090" ULBorder="---" lemma="G629" morph="N-ASF" lexeme="ἀπολύτρωσις" text="ἀπολύτρωσιν">redemption</w>
<w OGNTsort="104092" ULBorder="---" lemma="G4047" morph="N-GSF" lexeme="περιποίησις" text="περιποιήσεως">possession</w>
<w OGNTsort="104096" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-GSF" lexeme="δόξα" text="δόξης">glory</w>
<w OGNTsort="104083" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅ"><##></w>
<w OGNTsort="104084" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="104086" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104088" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104089" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="104091" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104093" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="104094" ULBorder="---" lemma="G1868" morph="N-ASM" lexeme="ἔπαινος" text="ἔπαινον"><##></w>
<w OGNTsort="104095" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104097" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.15">
<Greek>Διὰ τοῦτο κἀγώ ἀκούσας τὴν καθ᾽ ὑμᾶς πίστιν ἐν τῷ Κυρίῳ Ἰησοῦ καὶ τὴν ἀγάπην τὴν εἰς πάντας τοὺς ἁγίους </Greek>
<ULB> For this reason, ever since I heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all God's holy people,</ULB>
<residue>q For this reason, ever since I about your and your for all God's people, q</residue>
<w OGNTsort="104101" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">heard</w>
<w OGNTsort="104105" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="104108" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">in the Lord Jesus</w>
<w OGNTsort="104112" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-ASF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love</w>
<w OGNTsort="104117" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-APM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίους">holy</w>
<w OGNTsort="104109" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104098" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104099" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="104100" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγώ"><##></w>
<w OGNTsort="104102" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104103" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="104104" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="104106" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104107" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104110" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104111" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104113" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104114" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="104115" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="104116" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.16">
<Greek>οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν μνείαν ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου </Greek>
<ULB> I have not stopped thanking God for you as I mention you in my prayers.</ULB>
<residue>q I have not stopped thanking God for you as I mention you in my . q</residue>
<w OGNTsort="104127" ULBorder="---" lemma="G4335" morph="N-GPF" lexeme="προσευχή" text="προσευχῶν">prayers</w>
<w OGNTsort="104118" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="104119" ULBorder="---" lemma="G3973" morph="V-PMI-1S" lexeme="παύω" text="παύομαι"><##></w>
<w OGNTsort="104120" ULBorder="---" lemma="G2168" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104121" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="104122" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104123" ULBorder="---" lemma="G3417" morph="N-ASF" lexeme="μνεία" text="μνείαν"><##></w>
<w OGNTsort="104124" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PMP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιούμενος"><##></w>
<w OGNTsort="104125" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104126" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104128" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.17">
<Greek>ἵνα ὁ Θεὸς τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ὁ Πατὴρ τῆς δόξης δώῃ ὑμῖν πνεῦμα σοφίας καὶ ἀποκαλύψεως ἐν ἐπιγνώσει αὐτοῦ </Greek>
<ULB> I pray that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, will give to you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him.</ULB>
<residue>q I pray that the of our , the of , will give to you a of and in the of him. q</residue>
<w OGNTsort="104131" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="104133" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="104135" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="104136" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="104138" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="104140" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-GSF" lexeme="δόξα" text="δόξης">glory</w>
<w OGNTsort="104143" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="104144" ULBorder="---" lemma="G4678" morph="N-GSF" lexeme="σοφία" text="σοφίας">wisdom</w>
<w OGNTsort="104146" ULBorder="---" lemma="G602" morph="N-GSF" lexeme="ἀποκάλυψις" text="ἀποκαλύψεως">revelation</w>
<w OGNTsort="104148" ULBorder="---" lemma="G1922" morph="N-DSF" lexeme="ἐπίγνωσις" text="ἐπιγνώσει">knowledge</w>
<w OGNTsort="104141" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAS-3S" lexeme="δίδωμι" text="δώῃ"><##></w>
<w OGNTsort="104129" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="104130" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="104132" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104134" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104137" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="104139" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104142" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="104145" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104147" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104149" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.18">
<Greek>πεφωτισμένους τοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς καρδίας ὑμῶν εἰς τὸ εἰδέναι ὑμᾶς τίς ἐστιν ἡ ἐλπὶς τῆς κλήσεως αὐτοῦ τίς ὁ πλοῦτος τῆς δόξης τῆς κληρονομίας αὐτοῦ ἐν τοῖς ἁγίοις </Greek>
<ULB> I pray that the eyes of your heart may be enlightened, that you may know the hope to which he has called you and the riches of his glorious inheritance among all God's holy people.</ULB>
<residue>q I pray that the eyes of your may be , that you may the to which he has you and the riches of his glorious among all God's people. q</residue>
<w OGNTsort="104154" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-GSF" lexeme="καρδία" text="καρδίας">heart</w>
<w OGNTsort="104171" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-GSF" lexeme="δόξα" text="δόξης">enlightened</w>
<w OGNTsort="104158" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAN" lexeme="εἴδω" text="εἰδέναι">know</w>
<w OGNTsort="104163" ULBorder="---" lemma="G1680" morph="N-NSF" lexeme="ἐλπίς" text="ἐλπὶς">hope</w>
<w OGNTsort="104165" ULBorder="---" lemma="G2821" morph="N-GSF" lexeme="κλῆσις" text="κλήσεως">called</w>
<w OGNTsort="104173" ULBorder="---" lemma="G2817" morph="N-GSF" lexeme="κληρονομία" text="κληρονομίας">inheritance</w>
<w OGNTsort="104177" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-DPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίοις">holy</w>
<w OGNTsort="104152" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="104150" ULBorder="---" lemma="G5461" morph="V-RPP-APM" lexeme="φωτίζω" text="πεφωτισμένους"><##></w>
<w OGNTsort="104151" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="104153" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104155" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104156" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="104157" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="104159" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="104160" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSF" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="104161" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="104162" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="104164" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104166" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104167" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="104168" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="104169" ULBorder="---" lemma="G4149" morph="N-NSM" lexeme="πλοῦτος" text="πλοῦτος"><##></w>
<w OGNTsort="104170" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104172" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104174" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104175" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104176" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.19">
<Greek>καὶ τί τὸ ὑπερβάλλον μέγεθος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ εἰς ἡμᾶς τοὺς πιστεύοντας κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ </Greek>
<ULB> In my prayers I ask that you may know the incomparable greatness of his power toward us who believe, according to the working of the strength of his might.</ULB>
<residue>q In my prayers I ask that you may know the incomparable greatness of his toward us who , according to the working of the of his . q</residue>
<w OGNTsort="104194" ULBorder="---" lemma="G2904" morph="N-GSN" lexeme="κράτος" text="κράτους">power</w>
<w OGNTsort="104189" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-APM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύοντας">believe</w>
<w OGNTsort="104184" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-GSF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμεως">strength</w>
<w OGNTsort="104196" ULBorder="---" lemma="G2479" morph="N-GSF" lexeme="ἰσχύς" text="ἰσχύος">might</w>
<w OGNTsort="104178" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104179" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="104180" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="104181" ULBorder="---" lemma="G5235" morph="V-PAP-NSN" lexeme="ὑπερβάλλω" text="ὑπερβάλλον"><##></w>
<w OGNTsort="104182" ULBorder="---" lemma="G3174" morph="N-NSN" lexeme="μέγεθος" text="μέγεθος"><##></w>
<w OGNTsort="104183" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104185" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104186" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="104187" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="104188" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="104190" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104191" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104192" ULBorder="---" lemma="G1753" morph="N-ASF" lexeme="ἐνέργεια" text="ἐνέργειαν"><##></w>
<w OGNTsort="104193" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104195" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104197" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.20">
<Greek>ἣν ἐνήργηκεν ἐν τῷ Χριστῷ ἐγείρας αὐτὸν ἐκ νεκρῶν καὶ καθίσας ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ ἐν τοῖς ἐπουρανίοις </Greek>
<ULB> This is the same power that he worked in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly places.</ULB>
<residue>q This is the same that he worked when he him from the and seated him at his in the heavenly places. q</residue>
<w OGNTsort="104199" ULBorder="---" lemma="G1754" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἐνεργέω" text="ἐνήργηκεν">power</w>
<w OGNTsort="104202" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ</w>
<w OGNTsort="104203" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγείρας">raised</w>
<w OGNTsort="104206" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="104210" ULBorder="---" lemma="G1188" morph="A-DSF" lexeme="δεξιός" text="δεξιᾷ">right hand</w>
<w OGNTsort="104214" ULBorder="---" lemma="G2032" morph="A-DPN" lexeme="ἐπουράνιος" text="ἐπουρανίοις"><##></w>
<w OGNTsort="104198" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="104200" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104201" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104204" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="104205" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="104207" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104208" ULBorder="---" lemma="G2523" morph="V-AAP-NSM" lexeme="καθίζω" text="καθίσας"><##></w>
<w OGNTsort="104209" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104211" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104212" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104213" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.21">
<Greek>ὑπεράνω πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας καὶ δυνάμεως καὶ κυριότητος καὶ παντὸς ὀνόματος ὀνομαζομένου οὐ μόνον ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ ἀλλὰ καὶ ἐν τῷ μέλλοντι </Greek>
<ULB> He seated Christ far above all rule and authority and power and dominion, and every name that is named. Christ will rule, not only in this age, but also in the age to come.</ULB>
<residue>q He seated Christ far above all and and and , and every that is . Christ will rule, not only in this , but also in the age to come. q</residue>
<w OGNTsort="104217" ULBorder="---" lemma="G746" morph="N-GSF" lexeme="ἀρχή" text="ἀρχῆς">rule</w>
<w OGNTsort="104219" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-GSF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίας">authority</w>
<w OGNTsort="104221" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-GSF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμεως">power</w>
<w OGNTsort="104223" ULBorder="---" lemma="G2963" morph="N-GSF" lexeme="κυριότης" text="κυριότητος">dominion</w>
<w OGNTsort="104227" ULBorder="---" lemma="G3687" morph="V-PPP-GSN" lexeme="ὀνομάζω" text="ὀνομαζομένου">name</w>
<w OGNTsort="104226" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-GSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματος">named</w>
<w OGNTsort="104232" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-DSM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνι">age</w>
<w OGNTsort="104215" ULBorder="---" lemma="G5231" morph="PREP" lexeme="ὑπεράνω" text="ὑπεράνω"><##></w>
<w OGNTsort="104216" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSF" lexeme="πᾶς" text="πάσης"><##></w>
<w OGNTsort="104218" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104220" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104222" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104224" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104225" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSN" lexeme="πᾶς" text="παντὸς"><##></w>
<w OGNTsort="104228" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="104229" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="104230" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104231" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104233" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="104234" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104235" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104236" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104237" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104238" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAP-DSM" lexeme="μέλλω" text="μέλλοντι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.22">
<Greek>καὶ πάντα ὑπέταξεν ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ αὐτὸν ἔδωκεν κεφαλὴν ὑπὲρ πάντα τῇ ἐκκλησίᾳ </Greek>
<ULB> God subjected all things under Christ's feet and gave him to the church as head over all things.</ULB>
<residue>q God all things under Christ's feet and gave him to the as over all things. q</residue>
<w OGNTsort="104241" ULBorder="---" lemma="G5293" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ὑποτάσσω" text="ὑπέταξεν">subjected</w>
<w OGNTsort="104253" ULBorder="---" lemma="G1577" morph="N-DSF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">church</w>
<w OGNTsort="104249" ULBorder="---" lemma="G2776" morph="N-ASF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλὴν">head</w>
<w OGNTsort="104244" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="104248" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="104239" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104240" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="104242" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="104243" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="104245" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104246" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104247" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="104250" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="104251" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="104252" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.1.23">
<Greek>ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου </Greek>
<ULB> The church is his body, the fullness of him who fills all in all.</ULB>
<residue>q The church is his , the fullness of him who fills all in all. q</residue>
<w OGNTsort="104257" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-NSN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="104260" ULBorder="---" lemma="G4138" morph="N-NSN" lexeme="πλήρωμα" text="πλήρωμα"><##></w>
<w OGNTsort="104266" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-PMP-GSM" lexeme="πληρόω" text="πληρουμένου"><##></w>
<w OGNTsort="104254" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις"><##></w>
<w OGNTsort="104255" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="104256" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="104258" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104259" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="104261" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104262" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104263" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="104264" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104265" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="eph.2">
<verse osisID="eph.2.1">
<Greek>Καὶ ὑμᾶς ὄντας νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν </Greek>
<ULB> And as for you, you were dead in your trespasses and sins,</ULB>
<residue>q And as for you, you were in your and , q</residue>
<w OGNTsort="104270" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-APM" lexeme="νεκρός" text="νεκροὺς">dead</w>
<w OGNTsort="104272" ULBorder="---" lemma="G3900" morph="N-DPN" lexeme="παράπτωμα" text="παραπτώμασιν">trespasses</w>
<w OGNTsort="104275" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-DPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαις">sins</w>
<w OGNTsort="104267" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104268" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="104269" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-APM" lexeme="εἰμί" text="ὄντας"><##></w>
<w OGNTsort="104271" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104273" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104274" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104276" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.2.2">
<Greek>ἐν αἷς ποτε περιεπατήσατε κατὰ τὸν αἰῶνα τοῦ κόσμου τούτου κατὰ τὸν ἄρχοντα τῆς ἐξουσίας τοῦ ἀέρος τοῦ πνεύματος τοῦ νῦν ἐνεργοῦντος ἐν τοῖς υἱοῖς τῆς ἀπειθείας </Greek>
<ULB> in which you once walked, according to the ways of this world. You were living according to the ruler of the authorities of the air, the spirit that is working in the sons of disobedience.</ULB>
<residue>q in which you once , according to the ways of this . You were living according to the of the of the air, the that is working in the of . q</residue>
<w OGNTsort="104280" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-AAI-2P" lexeme="περιπατέω" text="περιεπατήσατε">walked</w>
<w OGNTsort="104283" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-ASM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνα">world</w>
<w OGNTsort="104289" ULBorder="---" lemma="G758" morph="N-ASM" lexeme="ἄρχων" text="ἄρχοντα">ruler</w>
<w OGNTsort="104291" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-GSF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίας">authorities</w>
<w OGNTsort="104295" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματος">spirit</w>
<w OGNTsort="104301" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-DPM" lexeme="υἱός" text="υἱοῖς">sons</w>
<w OGNTsort="104303" ULBorder="---" lemma="G543" morph="N-GSF" lexeme="ἀπείθεια" text="ἀπειθείας">disobedience</w>
<w OGNTsort="104279" ULBorder="---" lemma="G4218" morph="PRT" lexeme="ποτέ" text="ποτε"><##></w>
<w OGNTsort="104285" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου"><##></w>
<w OGNTsort="104297" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="104298" ULBorder="---" lemma="G1754" morph="V-PAP-GSN" lexeme="ἐνεργέω" text="ἐνεργοῦντος"><##></w>
<w OGNTsort="104277" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104278" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPF" lexeme="ὅς, ἥ" text="αἷς"><##></w>
<w OGNTsort="104281" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104282" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="104284" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104286" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSM" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="104287" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104288" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="104290" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104292" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104293" ULBorder="---" lemma="G109" morph="N-GSM" lexeme="ἀήρ" text="ἀέρος"><##></w>
<w OGNTsort="104294" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104296" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104299" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104300" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104302" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.2.3">
<Greek>ἐν οἷς καὶ ἡμεῖς πάντες ἀνεστράφημέν ποτε ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῆς σαρκὸς ἡμῶν ποιοῦντες τὰ θελήματα τῆς σαρκὸς καὶ τῶν διανοιῶν καὶ ἤμεθα τέκνα φύσει ὀργῆς ὡς καὶ οἱ λοιποί </Greek>
<ULB> Once we all lived among these people, fulfilling the evil desires of our flesh, and carrying out the desires of the flesh and of the mind. We were by nature children of wrath, like the rest of humanity.</ULB>
<residue>q Once we all among these people, fulfilling the evil of our , and carrying out the desires of the and of the . We were by nature of , like the rest of humanity. q</residue>
<w OGNTsort="104309" ULBorder="---" lemma="G390" morph="V-2API-1P" lexeme="ἀναστρέφω" text="ἀνεστράφημέν">lived</w>
<w OGNTsort="104313" ULBorder="---" lemma="G1939" morph="N-DPF" lexeme="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίαις">desires</w>
<w OGNTsort="104321" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-GSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὸς">flesh</w>
<w OGNTsort="104324" ULBorder="---" lemma="G1271" morph="N-GPF" lexeme="διάνοια" text="διανοιῶν">mind</w>
<w OGNTsort="104327" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-NPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="104329" ULBorder="---" lemma="G3709" morph="N-GSF" lexeme="ὀργή" text="ὀργῆς">wrath</w>
<w OGNTsort="104310" ULBorder="---" lemma="G4218" morph="PRT" lexeme="ποτέ" text="ποτε"><##></w>
<w OGNTsort="104319" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-APN" lexeme="θέλημα" text="θελήματα"><##></w>
<w OGNTsort="104304" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104305" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἷς"><##></w>
<w OGNTsort="104306" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104307" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104308" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="104311" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104312" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104314" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104316" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104317" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ποιέω" text="ποιοῦντες"><##></w>
<w OGNTsort="104318" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104320" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104322" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104323" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104325" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104326" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IMI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἤμεθα"><##></w>
<w OGNTsort="104328" ULBorder="---" lemma="G5449" morph="N-DSF" lexeme="φύσις" text="φύσει"><##></w>
<w OGNTsort="104330" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="104331" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104332" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="104333" ULBorder="---" lemma="G3062" morph="A-NPM" lexeme="λοιπός" text="λοιποί"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.2.4">
<Greek>Ὁ δὲ Θεὸς πλούσιος ὢν ἐν ἐλέει διὰ τὴν πολλὴν ἀγάπην αὐτοῦ ἣν ἠγάπησεν ἡμᾶς </Greek>
<ULB> But God is rich in mercy because of his great love with which he loved us.</ULB>
<residue>q But is rich in because of his great with which he us. q</residue>
<w OGNTsort="104336" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="104340" ULBorder="---" lemma="G1656" morph="N-DSN" lexeme="ἔλεος" text="ἐλέει">mercy</w>
<w OGNTsort="104347" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπησεν">love</w>
<w OGNTsort="104344" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-ASF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπην">loved</w>
<w OGNTsort="104343" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-ASF" lexeme="πολύς" text="πολλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104334" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="104335" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="104337" ULBorder="---" lemma="G4145" morph="A-NSM" lexeme="πλούσιος" text="πλούσιος"><##></w>
<w OGNTsort="104338" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="104339" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104341" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104342" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104345" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104346" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="104348" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.2.5">
<Greek>καὶ ὄντας ἡμᾶς νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν συνεζωοποίησεν τῷ Χριστῷ χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι </Greek>
<ULB> While we were dead in trespasses, he made us alive together in Christ—by grace you have been saved.</ULB>
<residue>q While we were in , he made us together —by you have been . q</residue>
<w OGNTsort="104352" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-APM" lexeme="νεκρός" text="νεκροὺς">dead</w>
<w OGNTsort="104354" ULBorder="---" lemma="G3900" morph="N-DPN" lexeme="παράπτωμα" text="παραπτώμασιν">trespasses</w>
<w OGNTsort="104355" ULBorder="---" lemma="G4806" morph="V-AAI-3S" lexeme="συζωοποιέω" text="συνεζωοποίησεν">alive</w>
<w OGNTsort="104357" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ</w>
<w OGNTsort="104358" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-DSF" lexeme="χάρις" text="χάριτί">grace</w>
<w OGNTsort="104360" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-RPP-NPM" lexeme="σῴζω" text="σεσῳσμένοι">saved</w>
<w OGNTsort="104349" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104350" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-APM" lexeme="εἰμί" text="ὄντας"><##></w>
<w OGNTsort="104351" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="104353" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104356" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104359" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.2.6">
<Greek>καὶ συνήγειρεν καὶ συνεκάθισεν ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> God raised us up together with Christ, and God made us sit together in the heavenly places in Christ Jesus,</ULB>
<residue>q God us up together with Christ, and God made us sit together in the heavenly places , q</residue>
<w OGNTsort="104362" ULBorder="---" lemma="G4891" morph="V-AAI-3S" lexeme="συνεγείρω" text="συνήγειρεν">raised</w>
<w OGNTsort="104369" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="104367" ULBorder="---" lemma="G2032" morph="A-DPN" lexeme="ἐπουράνιος" text="ἐπουρανίοις"><##></w>
<w OGNTsort="104370" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104361" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104363" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104364" ULBorder="---" lemma="G4776" morph="V-AAI-3S" lexeme="συγκαθίζω" text="συνεκάθισεν"><##></w>
<w OGNTsort="104365" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104366" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104368" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.2.7">
<Greek>ἵνα ἐνδείξηται ἐν τοῖς αἰῶσιν τοῖς ἐπερχομένοις τὸ ὑπερβάλλον πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ ἐν χρηστότητι ἐφ᾽ ἡμᾶς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> so that in the ages to come he might show to us the immeasurably great riches of his grace expressed in his kindness toward us in Christ Jesus.</ULB>
<residue>q so that in the to come he might show to us the immeasurably great riches of his expressed in his toward us . q</residue>
<w OGNTsort="104375" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-DPM" lexeme="αἰών" text="αἰῶσιν">ages</w>
<w OGNTsort="104382" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-GSF" lexeme="χάρις" text="χάριτος">grace</w>
<w OGNTsort="104385" ULBorder="---" lemma="G5544" morph="N-DSF" lexeme="χρηστότης" text="χρηστότητι">kindness</w>
<w OGNTsort="104389" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="104390" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104371" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="104372" ULBorder="---" lemma="G1731" morph="V-AMS-3S" lexeme="ἐνδείκνυμι" text="ἐνδείξηται"><##></w>
<w OGNTsort="104373" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104374" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104376" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104377" ULBorder="---" lemma="G1904" morph="V-PNP-DPM" lexeme="ἐπέρχομαι" text="ἐπερχομένοις"><##></w>
<w OGNTsort="104378" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="104379" ULBorder="---" lemma="G5235" morph="V-PAP-ASN" lexeme="ὑπερβάλλω" text="ὑπερβάλλον"><##></w>
<w OGNTsort="104380" ULBorder="---" lemma="G4149" morph="N-ASN" lexeme="πλοῦτος" text="πλοῦτος"><##></w>
<w OGNTsort="104381" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104383" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104384" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104386" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="104387" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="104388" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.2.8">
<Greek>Τῇ γὰρ χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι διὰ πίστεως καὶ τοῦτο οὐκ ἐξ ὑμῶν Θεοῦ τὸ δῶρον </Greek>
<ULB> For by grace you have been saved through faith, and this did not come from you, it is the gift of God,</ULB>
<residue>q For by you have been through , and this did not come from you, it is the of , q</residue>
<w OGNTsort="104393" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-DSF" lexeme="χάρις" text="χάριτί">grace</w>
<w OGNTsort="104395" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-RPP-NPM" lexeme="σῴζω" text="σεσῳσμένοι">saved</w>
<w OGNTsort="104397" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="104405" ULBorder="---" lemma="G1435" morph="N-NSN" lexeme="δῶρον" text="δῶρον">gift</w>
<w OGNTsort="104403" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="104391" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="Τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="104392" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="104394" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
<w OGNTsort="104396" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104398" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104399" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="104400" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="104401" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="104402" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104404" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.2.9">
<Greek>οὐκ ἐξ ἔργων ἵνα μή τις καυχήσηται </Greek>
<ULB> not from works, so that no one may boast.</ULB>
<residue>q not from , so that no one may . q</residue>
<w OGNTsort="104408" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-GPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w OGNTsort="104412" ULBorder="---" lemma="G2744" morph="V-ADS-3S" lexeme="καυχάομαι" text="καυχήσηται">boast</w>
<w OGNTsort="104406" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="104407" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="104409" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="104410" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μή"><##></w>
<w OGNTsort="104411" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.2.10">
<Greek>αὐτοῦ γάρ ἐσμεν ποίημα κτισθέντες ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἐπὶ ἔργοις ἀγαθοῖς οἷς προητοίμασεν ὁ Θεὸς ἵνα ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν </Greek>
<ULB> For we are God's workmanship, created in Christ Jesus to do good deeds that God planned long ago for us, so that we would walk in them.</ULB>
<residue>q For we are , to deeds that God planned long ago for us, so that we would in them. q</residue>
<w OGNTsort="104427" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God's</w>
<w OGNTsort="104417" ULBorder="---" lemma="G2936" morph="V-APP-NPM" lexeme="κτίζω" text="κτισθέντες">workmanship</w>
<w OGNTsort="104422" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-DPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργοις">created</w>
<w OGNTsort="104419" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="104423" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-DPN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθοῖς">\bdo\b.*?\bgood\b</w>
<w OGNTsort="104431" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-AAS-1P" lexeme="περιπατέω" text="περιπατήσωμεν">walk</w>
<w OGNTsort="104420" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104425" ULBorder="---" lemma="G4282" morph="V-AAI-3S" lexeme="προετοιμάζω" text="προητοίμασεν"><##></w>
<w OGNTsort="104413" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104414" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="104415" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἐσμεν"><##></w>
<w OGNTsort="104416" ULBorder="---" lemma="G4161" morph="N-NSN" lexeme="ποίημα" text="ποίημα"><##></w>
<w OGNTsort="104418" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104421" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104424" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἷς"><##></w>
<w OGNTsort="104426" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="104428" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="104429" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104430" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.2.11">
<Greek>Διὸ μνημονεύετε ὅτι ποτὲ ὑμεῖς τὰ ἔθνη ἐν σαρκί οἱ λεγόμενοι ἀκροβυστία ὑπὸ τῆς λεγομένης περιτομῆς ἐν σαρκὶ χειροποιήτου </Greek>
<ULB> Therefore remember that once you were Gentiles in the flesh. You are called "uncircumcision" by what is called the "circumcision" in the flesh made by human hands.</ULB>
<residue>q Therefore remember that once you were Gentiles in the . You are " " by what is the " " in the flesh made by hands. q</residue>
<w OGNTsort="104449" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὶ">flesh</w>
<w OGNTsort="104446" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PPP-GSF" lexeme="λέγω" text="λεγομένης">called</w>
<w OGNTsort="104443" ULBorder="---" lemma="G203" morph="N-NSF" lexeme="ἀκροβυστία" text="ἀκροβυστία">uncircumcision</w>
<w OGNTsort="104447" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-GSF" lexeme="περιτομή" text="περιτομῆς">circumcision</w>
<w OGNTsort="104440" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκί">human</w>
<w OGNTsort="104435" ULBorder="---" lemma="G4218" morph="PRT" lexeme="ποτέ" text="ποτὲ"><##></w>
<w OGNTsort="104438" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-NPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνη"><##></w>
<w OGNTsort="104432" ULBorder="---" lemma="G1352" morph="CONJ" lexeme="διό" text="Διὸ"><##></w>
<w OGNTsort="104433" ULBorder="---" lemma="G3421" morph="V-PAM-2P" lexeme="μνημονεύω" text="μνημονεύετε"><##></w>
<w OGNTsort="104434" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="104436" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104437" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104439" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104441" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="104444" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="104445" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104448" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104450" ULBorder="---" lemma="G5499" morph="A-GSF" lexeme="χειροποίητος" text="χειροποιήτου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.2.12">
<Greek>ὅτι ἦτε τῷ καιρῷ ἐκείνῳ χωρὶς Χριστοῦ ἀπηλλοτριωμένοι τῆς πολιτείας τοῦ Ἰσραὴλ καὶ ξένοι τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας ἐλπίδα μὴ ἔχοντες καὶ ἄθεοι ἐν τῷ κόσμῳ </Greek>
<ULB> For at that time you were separated from Christ, foreigners to citizenship in Israel, strangers to the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.</ULB>
<residue>q For at that you were separated from , to citizenship in , to the of the , having no and without in the . q</residue>
<w OGNTsort="104454" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-DSM" lexeme="καιρός" text="καιρῷ">time</w>
<w OGNTsort="104457" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="104458" ULBorder="---" lemma="G526" morph="V-RPP-NPM" lexeme="ἀπαλλοτριόω" text="ἀπηλλοτριωμένοι">foreigners</w>
<w OGNTsort="104462" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">Israel</w>
<w OGNTsort="104464" ULBorder="---" lemma="G3581" morph="A-NPM" lexeme="ξένος" text="ξένοι">strangers</w>
<w OGNTsort="104466" ULBorder="---" lemma="G1242" morph="N-GPF" lexeme="διαθήκη" text="διαθηκῶν">covenants</w>
<w OGNTsort="104468" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-GSF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίας">promise</w>
<w OGNTsort="104469" ULBorder="---" lemma="G1680" morph="N-ASF" lexeme="ἐλπίς" text="ἐλπίδα">hope</w>
<w OGNTsort="104473" ULBorder="---" lemma="G112" morph="A-NPM" lexeme="ἄθεος" text="ἄθεοι">God</w>
<w OGNTsort="104476" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-DSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμῳ">world</w>
<w OGNTsort="104451" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="104452" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἦτε"><##></w>
<w OGNTsort="104453" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104455" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῳ"><##></w>
<w OGNTsort="104456" ULBorder="---" lemma="G5565" morph="PREP" lexeme="χωρίς" text="χωρὶς"><##></w>
<w OGNTsort="104459" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104460" ULBorder="---" lemma="G4174" morph="N-GSF" lexeme="πολιτεία" text="πολιτείας"><##></w>
<w OGNTsort="104461" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104463" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104465" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104467" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104470" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="104471" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντες"><##></w>
<w OGNTsort="104472" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104474" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104475" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.2.13">
<Greek>νυνὶ δὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ὑμεῖς οἵ ποτε ὄντες μακρὰν ἐγενήθητε ἐγγὺς ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> But now in Christ Jesus you who once were far away from God have been brought near by the blood of Christ.</ULB>
<residue>q But now you who once were far away from God have been brought near by the of . q</residue>
<w OGNTsort="104480" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="104493" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="104491" ULBorder="---" lemma="G129" morph="N-DSN" lexeme="αἷμα" text="αἵματι">blood</w>
<w OGNTsort="104481" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104484" ULBorder="---" lemma="G4218" morph="PRT" lexeme="ποτέ" text="ποτε"><##></w>
<w OGNTsort="104477" ULBorder="---" lemma="G3570" morph="ADV" lexeme="νυνί" text="νυνὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104478" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="104479" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104482" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104483" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἵ"><##></w>
<w OGNTsort="104485" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NPM" lexeme="εἰμί" text="ὄντες"><##></w>
<w OGNTsort="104486" ULBorder="---" lemma="G3117" morph="A-ASF" lexeme="μακρός" text="μακρὰν"><##></w>
<w OGNTsort="104487" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2AOI-2P" lexeme="γίνομαι" text="ἐγενήθητε"><##></w>
<w OGNTsort="104488" ULBorder="---" lemma="G1451" morph="ADV" lexeme="ἐγγύς" text="ἐγγὺς"><##></w>
<w OGNTsort="104489" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104490" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104492" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.2.14">
<Greek>Αὐτὸς γάρ ἐστιν ἡ εἰρήνη ἡμῶν ὁ ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἓν καὶ τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ λύσας τὴν ἔχθραν ἐν τῇ σαρκὶ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> For he himself is our peace, because he made us both one. By his flesh he broke down the dividing wall of hostility.</ULB>
<residue>q For he himself is our , because he made us both one. By his he broke down the dividing wall of . q</residue>
<w OGNTsort="104498" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="104515" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὶ">flesh</w>
<w OGNTsort="104512" ULBorder="---" lemma="G2189" morph="N-ASF" lexeme="ἔχθρα" text="ἔχθραν">hostility</w>
<w OGNTsort="104510" ULBorder="---" lemma="G3089" morph="V-AAP-NSM" lexeme="λύω" text="λύσας"><##></w>
<w OGNTsort="104494" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="Αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="104495" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="104496" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="104497" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="104499" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104500" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="104501" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιήσας"><##></w>
<w OGNTsort="104502" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104503" ULBorder="---" lemma="G297" morph="A-APN" lexeme="ἀμφότερος" text="ἀμφότερα"><##></w>
<w OGNTsort="104504" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASN" lexeme="εἷς" text="ἓν"><##></w>
<w OGNTsort="104505" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104506" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="104507" ULBorder="---" lemma="G3320" morph="N-ASN" lexeme="μεσότοιχος" text="μεσότοιχον"><##></w>
<w OGNTsort="104508" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104509" ULBorder="---" lemma="G5418" morph="N-GSM" lexeme="φραγμός" text="φραγμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104511" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104513" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104514" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="104516" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.2.15">
<Greek>τὸν νόμον τῶν ἐντολῶν ἐν δόγμασιν καταργήσας ἵνα τοὺς δύο κτίσῃ ἐν αὑτῷ εἰς ἕνα καινὸν ἄνθρωπον ποιῶν εἰρήνην </Greek>
<ULB> He set aside the law with its commands and ordinances so that he might create in himself one new man out of two, so making peace.</ULB>
<residue>q He set aside with its and so that he might in himself one new man out of two, so making . q</residue>
<w OGNTsort="104518" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">the law</w>
<w OGNTsort="104520" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-GPF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολῶν">commands</w>
<w OGNTsort="104522" ULBorder="---" lemma="G1378" morph="N-DPN" lexeme="δόγμα" text="δόγμασιν">ordinances</w>
<w OGNTsort="104527" ULBorder="---" lemma="G2936" morph="V-AAS-3S" lexeme="κτίζω" text="κτίσῃ">create</w>
<w OGNTsort="104535" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-ASF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace</w>
<w OGNTsort="104533" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="104517" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="104519" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104521" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104523" ULBorder="---" lemma="G2673" morph="V-AAP-NSM" lexeme="καταργέω" text="καταργήσας"><##></w>
<w OGNTsort="104524" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="104525" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="104526" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="104528" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104529" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="αὑτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104530" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="104531" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα"><##></w>
<w OGNTsort="104532" ULBorder="---" lemma="G2537" morph="A-ASM" lexeme="καινός" text="καινὸν"><##></w>
<w OGNTsort="104534" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.2.16">
<Greek>καὶ ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους ἐν ἑνὶ σώματι τῷ Θεῷ διὰ τοῦ σταυροῦ ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν ἐν αὐτῷ </Greek>
<ULB> Christ reconciles both peoples into one body to God through the cross, putting to death the hostility.</ULB>
<residue>q Christ both peoples into one to through the , putting to the . q</residue>
<w OGNTsort="104537" ULBorder="---" lemma="G604" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἀποκαταλλάσσω" text="ἀποκαταλλάξῃ">reconciles</w>
<w OGNTsort="104542" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-DSN" lexeme="σῶμα" text="σώματι">body</w>
<w OGNTsort="104544" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="104547" ULBorder="---" lemma="G4716" morph="N-GSM" lexeme="σταυρός" text="σταυροῦ">cross</w>
<w OGNTsort="104548" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτείνας">death</w>
<w OGNTsort="104550" ULBorder="---" lemma="G2189" morph="N-ASF" lexeme="ἔχθρα" text="ἔχθραν">hostility</w>
<w OGNTsort="104536" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104538" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="104539" ULBorder="---" lemma="G297" morph="A-APM" lexeme="ἀμφότερος" text="ἀμφοτέρους"><##></w>
<w OGNTsort="104540" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104541" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-DSN" lexeme="εἷς" text="ἑνὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104543" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104545" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104546" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104549" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104551" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104552" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.2.17">
<Greek>Καὶ ἐλθὼν εὐηγγελίσατο εἰρήνην ὑμῖν τοῖς μακρὰν καὶ εἰρήνην τοῖς ἐγγύς </Greek>
<ULB> Jesus came and proclaimed the good news of peace to you who were far away and peace to those who were near.</ULB>
<residue>q Jesus came and of to you who were far away and to those who were near. q</residue>
<w OGNTsort="104555" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-AMI-3S" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐηγγελίσατο">proclaimed the good news</w>
<w OGNTsort="104561" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-ASF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace</w>
<w OGNTsort="104553" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104554" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="104557" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="104558" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104559" ULBorder="---" lemma="G3117" morph="A-ASF" lexeme="μακρός" text="μακρὰν"><##></w>
<w OGNTsort="104560" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104562" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104563" ULBorder="---" lemma="G1451" morph="ADV" lexeme="ἐγγύς" text="ἐγγύς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.2.18">
<Greek>ὅτι δι᾽ αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ Πνεύματι πρὸς τὸν Πατέρα </Greek>
<ULB> For through Jesus we both have access in one Spirit to the Father.</ULB>
<residue>q For through Jesus we both have access in one to the . q</residue>
<w OGNTsort="104574" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="104577" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="104564" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="104565" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="104566" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104567" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1P" lexeme="ἔχω" text="ἔχομεν"><##></w>
<w OGNTsort="104568" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104569" ULBorder="---" lemma="G4318" morph="N-ASF" lexeme="προσαγωγή" text="προσαγωγὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104570" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="104571" ULBorder="---" lemma="G297" morph="A-NPM" lexeme="ἀμφότερος" text="ἀμφότεροι"><##></w>
<w OGNTsort="104572" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104573" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-DSN" lexeme="εἷς" text="ἑνὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104575" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="104576" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.2.19">
<Greek>Ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι ἀλλὰ ἐστὲ συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> So then, now you Gentiles are no longer foreigners and strangers. Instead you are fellow citizens with God's holy people and members of the household of God.</ULB>
<residue>q So then, now you Gentiles are no longer and . Instead you are fellow with people and members of the of God. q</residue>
<w OGNTsort="104582" ULBorder="---" lemma="G3581" morph="A-NPM" lexeme="ξένος" text="ξένοι">foreigners</w>
<w OGNTsort="104584" ULBorder="---" lemma="G3941" morph="A-NPM" lexeme="πάροικος" text="πάροικοι">strangers</w>
<w OGNTsort="104587" ULBorder="---" lemma="G4847" morph="N-NPM" lexeme="συμπολίτης" text="συμπολῖται">citizens</w>
<w OGNTsort="104593" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="104589" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-GPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίων">holy</w>
<w OGNTsort="104591" ULBorder="---" lemma="G3609" morph="A-NPM" lexeme="οἰκεῖος" text="οἰκεῖοι">household</w>
<w OGNTsort="104578" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="Ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="104579" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="104580" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="104581" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστὲ"><##></w>
<w OGNTsort="104583" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104585" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104586" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστὲ"><##></w>
<w OGNTsort="104588" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104590" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104592" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.2.20">
<Greek>ἐποικοδομηθέντες ἐπὶ τῷ θεμελίῳ τῶν ἀποστόλων καὶ προφητῶν ὄντος ἀκρογωνιαίου αὐτοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> You have been built on the foundation of the apostles and prophets, and Christ Jesus himself is the cornerstone.</ULB>
<residue>q You have been built on the of the and , and himself is the . q</residue>
<w OGNTsort="104597" ULBorder="---" lemma="G2310" morph="N-DSM" lexeme="θεμέλιος" text="θεμελίῳ">foundation</w>
<w OGNTsort="104599" ULBorder="---" lemma="G652" morph="N-GPM" lexeme="ἀπόστολος" text="ἀποστόλων">apostles</w>
<w OGNTsort="104601" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-GPM" lexeme="προφήτης" text="προφητῶν">prophets</w>
<w OGNTsort="104605" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="104603" ULBorder="---" lemma="G204" morph="A-GSM" lexeme="ἀκρογωνιαῖος" text="ἀκρογωνιαίου">cornerstone</w>
<w OGNTsort="104606" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104594" ULBorder="---" lemma="G2026" morph="V-APP-NPM" lexeme="ἐποικοδομέω" text="ἐποικοδομηθέντες"><##></w>
<w OGNTsort="104595" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104596" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104598" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104600" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104602" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-GSM" lexeme="εἰμί" text="ὄντος"><##></w>
<w OGNTsort="104604" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.2.21">
<Greek>ἐν ᾧ πᾶσα οἰκοδομὴ συναρμολογουμένη αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον ἐν Κυρίῳ </Greek>
<ULB> In him the whole building fits together and grows as a holy temple in the Lord.</ULB>
<residue>q In him the whole building fits together and grows as a . q</residue>
<w OGNTsort="104615" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-ASM" lexeme="ἅγιος" text="ἅγιον">holy</w>
<w OGNTsort="104614" ULBorder="---" lemma="G3485" morph="N-ASM" lexeme="ναός" text="ναὸν">temple</w>
<w OGNTsort="104617" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">in the Lord</w>
<w OGNTsort="104610" ULBorder="---" lemma="G3619" morph="N-NSF" lexeme="οἰκοδομή" text="οἰκοδομὴ"><##></w>
<w OGNTsort="104607" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104608" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="104609" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσα"><##></w>
<w OGNTsort="104611" ULBorder="---" lemma="G4883" morph="V-PPP-NSF" lexeme="συναρμολογέω" text="συναρμολογουμένη"><##></w>
<w OGNTsort="104612" ULBorder="---" lemma="G837" morph="V-PAI-3S" lexeme="αὐξάνω" text="αὔξει"><##></w>
<w OGNTsort="104613" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="104616" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.2.22">
<Greek>ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε εἰς κατοικητήριον τοῦ Θεοῦ ἐν Πνεύματι </Greek>
<ULB> It is in him that you also are being built together as a dwelling place for God in the Spirit.</ULB>
<residue>q It is in him that you also are being built together as a dwelling place for in the . q</residue>
<w OGNTsort="104626" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="104628" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="104618" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104619" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="104620" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104621" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104622" ULBorder="---" lemma="G4925" morph="V-PPI-2P" lexeme="συνοικοδομέω" text="συνοικοδομεῖσθε"><##></w>
<w OGNTsort="104623" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="104624" ULBorder="---" lemma="G2732" morph="N-ASN" lexeme="κατοικητήριον" text="κατοικητήριον"><##></w>
<w OGNTsort="104625" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104627" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="eph.3">
<verse osisID="eph.3.1">
<Greek>Τούτου χάριν ἐγὼ Παῦλος ὁ δέσμιος τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ ὑπὲρ ὑμῶν τῶν ἐθνῶν </Greek>
<ULB> Because of this I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus for you Gentiles.</ULB>
<residue>q Because of this I, , am the of for you Gentiles. q</residue>
<w OGNTsort="104632" ULBorder="---" lemma="G3972" morph="N-NSM-P" lexeme="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="104634" ULBorder="---" lemma="G1198" morph="N-NSM" lexeme="δέσμιος" text="δέσμιος">prisoner</w>
<w OGNTsort="104636" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="104637" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104641" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104629" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSN" lexeme="οὗτος" text="Τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="104630" ULBorder="---" lemma="G5484" morph="PREP" lexeme="χάριν" text="χάριν"><##></w>
<w OGNTsort="104631" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="104633" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="104635" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104638" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="104639" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104640" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.3.2">
<Greek>Εἴ γε ἠκούσατε τὴν οἰκονομίαν τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ τῆς δοθείσης μοι εἰς ὑμᾶς </Greek>
<ULB> I assume that you have heard of the stewardship of the grace of God that was given to me for you.</ULB>
<residue>q I assume that you have of the of the of that was given to me for you. q</residue>
<w OGNTsort="104644" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἠκούσατε">heard</w>
<w OGNTsort="104646" ULBorder="---" lemma="G3622" morph="N-ASF" lexeme="οἰκονομία" text="οἰκονομίαν">stewardship</w>
<w OGNTsort="104648" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-GSF" lexeme="χάρις" text="χάριτος">grace</w>
<w OGNTsort="104650" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="104652" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-APP-GSF" lexeme="δίδωμι" text="δοθείσης"><##></w>
<w OGNTsort="104642" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἴ"><##></w>
<w OGNTsort="104643" ULBorder="---" lemma="G1065" morph="PRT" lexeme="γέ" text="γε"><##></w>
<w OGNTsort="104645" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104647" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104649" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104651" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104653" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="104654" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="104655" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.3.3">
<Greek>ὅτι κατὰ ἀποκάλυψιν ἐγνωρίσθη μοι τὸ μυστήριον καθὼς προέγραψα ἐν ὀλίγῳ </Greek>
<ULB> I am writing according to the revelation made known to me. This is the hidden truth about which I briefly wrote to you.</ULB>
<residue>q I am writing the to me. This is the about which I briefly wrote to you. q</residue>
<w OGNTsort="104663" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">according to</w>
<w OGNTsort="104658" ULBorder="---" lemma="G602" morph="N-ASF" lexeme="ἀποκάλυψις" text="ἀποκάλυψιν">revelation</w>
<w OGNTsort="104659" ULBorder="---" lemma="G1107" morph="V-API-3S" lexeme="γνωρίζω" text="ἐγνωρίσθη">\bmade\b.*?\bknown\b</w>
<w OGNTsort="104662" ULBorder="---" lemma="G3466" morph="N-NSN" lexeme="μυστήριον" text="μυστήριον">hidden truth</w>
<w OGNTsort="104664" ULBorder="---" lemma="G4270" morph="V-2AAI-1S" lexeme="προγράφω" text="προέγραψα"><##></w>
<w OGNTsort="104656" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="104657" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104660" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="104661" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="104665" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104666" ULBorder="---" lemma="G3641" morph="A-DSN" lexeme="ὀλίγος" text="ὀλίγῳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.3.4">
<Greek>πρὸς ὃ δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> When you read about this, you will be able to understand my insight into this hidden truth about Christ.</ULB>
<residue>q When you read about this, you to my into this about . q</residue>
<w OGNTsort="104669" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-2P" lexeme="δύναμαι" text="δύνασθε">\bwill\b.*?\bbe able\b</w>
<w OGNTsort="104671" ULBorder="---" lemma="G3539" morph="V-AAN" lexeme="νοέω" text="νοῆσαι">understand</w>
<w OGNTsort="104673" ULBorder="---" lemma="G4907" morph="N-ASF" lexeme="σύνεσις" text="σύνεσίν">insight</w>
<w OGNTsort="104677" ULBorder="---" lemma="G3466" morph="N-DSN" lexeme="μυστήριον" text="μυστηρίῳ">hidden truth</w>
<w OGNTsort="104679" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="104667" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="104668" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="104670" ULBorder="---" lemma="G314" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀναγινώσκω" text="ἀναγινώσκοντες"><##></w>
<w OGNTsort="104672" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104674" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="104675" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104676" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104678" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.3.5">
<Greek>ὃ ἑτέραις γενεαῖς οὐκ ἐγνωρίσθη τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων ὡς νῦν ἀπεκαλύφθη τοῖς ἁγίοις ἀποστόλοις αὐτοῦ καὶ προφήταις ἐν Πνεύματι </Greek>
<ULB> In other generations this truth was not made known to the sons of men. But now it has been revealed by the Spirit to his holy apostles and prophets.</ULB>
<residue>q In other this truth was not to the of men. But now it has been by the to his holy and . q</residue>
<w OGNTsort="104682" ULBorder="---" lemma="G1074" morph="N-DPF" lexeme="γενεά" text="γενεαῖς">generations</w>
<w OGNTsort="104684" ULBorder="---" lemma="G1107" morph="V-API-3S" lexeme="γνωρίζω" text="ἐγνωρίσθη">\bmade\b.*?\bknown\b</w>
<w OGNTsort="104686" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-DPM" lexeme="υἱός" text="υἱοῖς">sons</w>
<w OGNTsort="104691" ULBorder="---" lemma="G601" morph="V-API-3S" lexeme="ἀποκαλύπτω" text="ἀπεκαλύφθη">revealed</w>
<w OGNTsort="104693" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-DPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίοις">Spirit</w>
<w OGNTsort="104694" ULBorder="---" lemma="G652" morph="N-DPM" lexeme="ἀπόστολος" text="ἀποστόλοις">apostles</w>
<w OGNTsort="104697" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-DPM" lexeme="προφήτης" text="προφήταις">prophets</w>
<w OGNTsort="104681" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-DPF" lexeme="ἕτερος" text="ἑτέραις"><##></w>
<w OGNTsort="104688" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="104690" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="104699" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι"><##></w>
<w OGNTsort="104680" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="104683" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="104685" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104687" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104689" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="104692" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104695" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104696" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104698" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.3.6">
<Greek>εἶναι τὰ ἔθνη συνκληρονόμα καὶ σύσσωμα καὶ συμμέτοχα τῆς ἐπαγγελίας ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου </Greek>
<ULB> This hidden truth is that the Gentiles are fellow heirs, and fellow members of the body, and they share the promise in Christ Jesus through the gospel.</ULB>
<residue>q This hidden truth is that the Gentiles are fellow , and fellow members of the , and they share the through the . q</residue>
<w OGNTsort="104703" ULBorder="---" lemma="G4789" morph="A-APN" lexeme="συγκληρονόμος" text="συνκληρονόμα">heirs</w>
<w OGNTsort="104705" ULBorder="---" lemma="G4954" morph="A-APN" lexeme="σύσσωμος" text="σύσσωμα">body</w>
<w OGNTsort="104709" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-GSF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίας">promise</w>
<w OGNTsort="104711" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="104715" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-GSN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίου">gospel</w>
<w OGNTsort="104702" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-APN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνη"><##></w>
<w OGNTsort="104712" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104700" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="104701" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104704" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104706" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104707" ULBorder="---" lemma="G4830" morph="A-APN" lexeme="συμμέτοχος" text="συμμέτοχα"><##></w>
<w OGNTsort="104708" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104710" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104713" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104714" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.3.7">
<Greek>οὗ ἐγενήθην διάκονος κατὰ τὴν δωρεὰν τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ τῆς δοθείσης μοι κατὰ τὴν ἐνέργειαν τῆς δυνάμεως αὐτοῦ </Greek>
<ULB> For I became a servant of this gospel by the gift of God's grace given to me through the working of his power.</ULB>
<residue>q For I became a of this gospel by the of given to me through the working of his . q</residue>
<w OGNTsort="104718" ULBorder="---" lemma="G1249" morph="N-NSM" lexeme="διάκονος" text="διάκονος">servant</w>
<w OGNTsort="104721" ULBorder="---" lemma="G1431" morph="N-ASF" lexeme="δωρεά" text="δωρεὰν">gift</w>
<w OGNTsort="104725" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="104723" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-GSF" lexeme="χάρις" text="χάριτος">grace</w>
<w OGNTsort="104733" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-GSF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμεως">power</w>
<w OGNTsort="104727" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-APP-GSF" lexeme="δίδωμι" text="δοθείσης"><##></w>
<w OGNTsort="104716" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="104717" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2AOI-1S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγενήθην"><##></w>
<w OGNTsort="104719" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104720" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104722" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104724" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104726" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104728" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="104729" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104730" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104731" ULBorder="---" lemma="G1753" morph="N-ASF" lexeme="ἐνέργεια" text="ἐνέργειαν"><##></w>
<w OGNTsort="104732" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104734" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.3.8">
<Greek>Ἐμοὶ τῷ ἐλαχιστοτέρῳ πάντων ἁγίων ἐδόθη ἡ χάρις αὕτη τοῖς ἔθνεσιν εὐαγγελίσασθαι τὸ ἀνεξιχνίαστον πλοῦτος τοῦ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> To me—although I am the least of all God's holy people—this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ</ULB>
<residue>q To me—although I am the least of all God's —this was given, to to the Gentiles the unsearchable riches of q</residue>
<w OGNTsort="104739" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-GPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίων">holy</w>
<w OGNTsort="104745" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-DPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">people</w>
<w OGNTsort="104742" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="104746" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-AMN" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίσασθαι">preach</w>
<w OGNTsort="104751" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="104740" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-API-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἐδόθη"><##></w>
<w OGNTsort="104735" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104736" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104737" ULBorder="---" lemma="G1646" morph="A-DSM-C" lexeme="ἐλάχιστος" text="ἐλαχιστοτέρῳ"><##></w>
<w OGNTsort="104738" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="104741" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="104743" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="104744" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104747" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="104748" ULBorder="---" lemma="G421" morph="A-ASN" lexeme="ἀνεξιχνίαστος" text="ἀνεξιχνίαστον"><##></w>
<w OGNTsort="104749" ULBorder="---" lemma="G4149" morph="N-ASN" lexeme="πλοῦτος" text="πλοῦτος"><##></w>
<w OGNTsort="104750" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.3.9">
<Greek>καὶ φωτίσαι πάντας τίς ἡ οἰκονομία τοῦ μυστηρίου τοῦ ἀποκεκρυμμένου ἀπὸ τῶν αἰώνων ἐν τῷ Θεῷ τῷ τὰ πάντα κτίσαντι </Greek>
<ULB> and to bring to light for everyone the plan—the mystery hidden for ages in God, who created all things.</ULB>
<residue>q and to bring to light for everyone the plan—the hidden for in , who all things. q</residue>
<w OGNTsort="104759" ULBorder="---" lemma="G3466" morph="N-GSN" lexeme="μυστήριον" text="μυστηρίου">mystery</w>
<w OGNTsort="104764" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-GPM" lexeme="αἰών" text="αἰώνων">ages</w>
<w OGNTsort="104767" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="104771" ULBorder="---" lemma="G2936" morph="V-AAP-DSM" lexeme="κτίζω" text="κτίσαντι">created</w>
<w OGNTsort="104757" ULBorder="---" lemma="G3622" morph="N-NSF" lexeme="οἰκονομία" text="οἰκονομία"><##></w>
<w OGNTsort="104752" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104753" ULBorder="---" lemma="G5461" morph="V-AAN" lexeme="φωτίζω" text="φωτίσαι"><##></w>
<w OGNTsort="104754" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="104755" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSF" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="104756" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="104758" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104760" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104761" ULBorder="---" lemma="G613" morph="V-RPP-GSN" lexeme="ἀποκρύπτω" text="ἀποκεκρυμμένου"><##></w>
<w OGNTsort="104762" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="104763" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104765" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104766" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104768" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104769" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104770" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.3.10">
<Greek>ἵνα γνωρισθῇ νῦν ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἐξουσίαις ἐν τοῖς ἐπουρανίοις διὰ τῆς ἐκκλησίας ἡ πολυποίκιλος σοφία τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> This plan was made known through the church so the rulers and authorities in the heavenly places would come to know the many-sided nature of the wisdom of God.</ULB>
<residue>q This plan was through the so the and in the heavenly places would come to know the many-sided nature of the of . q</residue>
<w OGNTsort="104773" ULBorder="---" lemma="G1107" morph="V-APS-3S" lexeme="γνωρίζω" text="γνωρισθῇ">\bmade\b.*?\bknown\b</w>
<w OGNTsort="104785" ULBorder="---" lemma="G1577" morph="N-GSF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίας">church</w>
<w OGNTsort="104776" ULBorder="---" lemma="G746" morph="N-DPF" lexeme="ἀρχή" text="ἀρχαῖς">rulers</w>
<w OGNTsort="104779" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-DPF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαις">authorities</w>
<w OGNTsort="104788" ULBorder="---" lemma="G4678" morph="N-NSF" lexeme="σοφία" text="σοφία">wisdom</w>
<w OGNTsort="104790" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="104774" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="104782" ULBorder="---" lemma="G2032" morph="A-DPN" lexeme="ἐπουράνιος" text="ἐπουρανίοις"><##></w>
<w OGNTsort="104772" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="104775" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104777" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104778" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104780" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104781" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104783" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104784" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104786" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="104787" ULBorder="---" lemma="G4182" morph="A-NSF" lexeme="πολυποίκιλος" text="πολυποίκιλος"><##></w>
<w OGNTsort="104789" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.3.11">
<Greek>κατὰ πρόθεσιν τῶν αἰώνων ἣν ἐποίησεν ἐν τῷ Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν </Greek>
<ULB> This happened according to the eternal plan that he accomplished in Christ Jesus our Lord.</ULB>
<residue>q This happened according to the eternal plan that he accomplished our . q</residue>
<w OGNTsort="104799" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="104802" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="104792" ULBorder="---" lemma="G4286" morph="N-ASF" lexeme="πρόθεσις" text="πρόθεσιν"><##></w>
<w OGNTsort="104794" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-GPM" lexeme="αἰών" text="αἰώνων"><##></w>
<w OGNTsort="104800" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104791" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104793" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104795" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="104796" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="104797" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104798" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104801" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104803" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.3.12">
<Greek>ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν παρρησίαν καὶ προσαγωγὴν ἐν πεποιθήσει διὰ τῆς πίστεως αὐτοῦ </Greek>
<ULB> For in Christ we have boldness and access with confidence because of our faith in him.</ULB>
<residue>q For in Christ we have boldness and access with because of our in him. q</residue>
<w OGNTsort="104808" ULBorder="---" lemma="G3954" morph="N-ASF" lexeme="παρρησία" text="παρρησίαν">confidence</w>
<w OGNTsort="104815" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="104812" ULBorder="---" lemma="G4006" morph="N-DSF" lexeme="πεποίθησις" text="πεποιθήσει"><##></w>
<w OGNTsort="104804" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104805" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="104806" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1P" lexeme="ἔχω" text="ἔχομεν"><##></w>
<w OGNTsort="104807" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104809" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104810" ULBorder="---" lemma="G4318" morph="N-ASF" lexeme="προσαγωγή" text="προσαγωγὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104811" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104813" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104814" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104816" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.3.13">
<Greek>Διὸ αἰτοῦμαι μὴ ἐνκακεῖν ἐν ταῖς θλίψεσίν μου ὑπὲρ ὑμῶν ἥτις ἐστὶν δόξα ὑμῶν </Greek>
<ULB> Therefore I ask you not to be discouraged because of my tribulations for you, which is your glory.</ULB>
<residue>q Therefore I you not to be discouraged because of my for you, which is your . q</residue>
<w OGNTsort="104818" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-PMI-1S" lexeme="αἰτέω" text="αἰτοῦμαι">ask</w>
<w OGNTsort="104823" ULBorder="---" lemma="G2347" morph="N-DPF" lexeme="θλῖψις" text="θλίψεσίν">tribulations</w>
<w OGNTsort="104829" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-NSF" lexeme="δόξα" text="δόξα">glory</w>
<w OGNTsort="104817" ULBorder="---" lemma="G1352" morph="CONJ" lexeme="διό" text="Διὸ"><##></w>
<w OGNTsort="104819" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="104820" ULBorder="---" lemma="G1573" morph="V-PAN" lexeme="ἐκκακέω" text="ἐνκακεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="104821" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104822" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104824" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="104825" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="104826" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104827" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις"><##></w>
<w OGNTsort="104828" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="104830" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.3.14">
<Greek>Τούτου χάριν κάμπτω τὰ γόνατά μου πρὸς τὸν Πατέρα </Greek>
<ULB> For this reason I bend my knees to the Father,</ULB>
<residue>q For this reason I my knees to the , q</residue>
<w OGNTsort="104833" ULBorder="---" lemma="G2578" morph="V-PAI-1S" lexeme="κάμπτω" text="κάμπτω">bend</w>
<w OGNTsort="104839" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="104831" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSN" lexeme="οὗτος" text="Τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="104832" ULBorder="---" lemma="G5484" morph="PREP" lexeme="χάριν" text="χάριν"><##></w>
<w OGNTsort="104834" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104835" ULBorder="---" lemma="G1119" morph="N-APN" lexeme="γόνυ" text="γόνατά"><##></w>
<w OGNTsort="104836" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="104837" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="104838" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.3.15">
<Greek>ἐξ οὗ πᾶσα πατριὰ ἐν οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ γῆς ὀνομάζεται </Greek>
<ULB> from whom every family in heaven and on earth is named.</ULB>
<residue>q from whom every in heaven and on is . q</residue>
<w OGNTsort="104843" ULBorder="---" lemma="G3965" morph="N-NSF" lexeme="πατριά" text="πατριὰ">family</w>
<w OGNTsort="104848" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="104849" ULBorder="---" lemma="G3687" morph="V-PPI-3S" lexeme="ὀνομάζω" text="ὀνομάζεται">named</w>
<w OGNTsort="104845" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-DPM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104840" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="104841" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="104842" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσα"><##></w>
<w OGNTsort="104844" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104846" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104847" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.3.16">
<Greek>ἵνα δῷ ὑμῖν κατὰ τὸ πλοῦτος τῆς δόξης αὐτοῦ δυνάμει κραταιωθῆναι διὰ τοῦ Πνεύματος αὐτοῦ εἰς τὸν ἔσω ἄνθρωπον </Greek>
<ULB> I pray that he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with power through his Spirit, who is in your inner person.</ULB>
<residue>q I pray that he would grant you, according to the riches of his , to be with power through his , who is in your inner person. q</residue>
<w OGNTsort="104857" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-GSF" lexeme="δόξα" text="δόξης">glory</w>
<w OGNTsort="104859" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-DSF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμει">strengthened</w>
<w OGNTsort="104863" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="104851" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAS-3S" lexeme="δίδωμι" text="δῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104860" ULBorder="---" lemma="G2901" morph="V-APN" lexeme="κραταιόω" text="κραταιωθῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="104868" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="104850" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="104852" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="104853" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104854" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="104855" ULBorder="---" lemma="G4149" morph="N-ASN" lexeme="πλοῦτος" text="πλοῦτος"><##></w>
<w OGNTsort="104856" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104858" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104861" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104862" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104864" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104865" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="104866" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="104867" ULBorder="---" lemma="G2080" morph="ADV" lexeme="ἔσω" text="ἔσω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.3.17">
<Greek>κατοικῆσαι τὸν Χριστὸν διὰ τῆς πίστεως ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν ἐν ἀγάπῃ ἐρριζωμένοι καὶ τεθεμελιωμένοι </Greek>
<ULB> I pray that Christ may live in your hearts through faith and that you may be rooted and founded in his love,</ULB>
<residue>q I pray that may live in your through and that you may be rooted and in his , q</residue>
<w OGNTsort="104871" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ</w>
<w OGNTsort="104877" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-DPF" lexeme="καρδία" text="καρδίαις">hearts</w>
<w OGNTsort="104874" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="104883" ULBorder="---" lemma="G2311" morph="V-RPP-NPM" lexeme="θεμελιόω" text="τεθεμελιωμένοι">founded</w>
<w OGNTsort="104880" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-DSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love</w>
<w OGNTsort="104869" ULBorder="---" lemma="G2730" morph="V-AAN" lexeme="κατοικέω" text="κατοικῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="104870" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="104872" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104873" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104875" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104876" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104878" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="104879" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104881" ULBorder="---" lemma="G4492" morph="V-RPP-NPM" lexeme="ῥιζόω" text="ἐρριζωμένοι"><##></w>
<w OGNTsort="104882" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.3.18">
<Greek>ἵνα ἐξισχύσητε καταλαβέσθαι σὺν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις τί τὸ πλάτος καὶ μῆκος καὶ ὕψος καὶ βάθος </Greek>
<ULB> in order that you might be able to understand, along with all God's holy people, what is the width, the length, the height, and the depth,</ULB>
<residue>q in order that you might be able to , along with all God's people, what is the width, the length, the height, and the depth, q</residue>
<w OGNTsort="104886" ULBorder="---" lemma="G2638" morph="V-2AMN" lexeme="καταλαμβάνω" text="καταλαβέσθαι">understand</w>
<w OGNTsort="104890" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-DPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίοις">holy</w>
<w OGNTsort="104885" ULBorder="---" lemma="G1840" morph="V-AAS-2P" lexeme="ἐξισχύω" text="ἐξισχύσητε"><##></w>
<w OGNTsort="104897" ULBorder="---" lemma="G5311" morph="N-NSN" lexeme="ὕψος" text="ὕψος"><##></w>
<w OGNTsort="104884" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="104887" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="104888" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPM" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="104889" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="104891" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="104892" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="104893" ULBorder="---" lemma="G4114" morph="N-NSN" lexeme="πλάτος" text="πλάτος"><##></w>
<w OGNTsort="104894" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104895" ULBorder="---" lemma="G3372" morph="N-NSN" lexeme="μῆκος" text="μῆκος"><##></w>
<w OGNTsort="104896" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104898" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104899" ULBorder="---" lemma="G899" morph="N-NSN" lexeme="βάθος" text="βάθος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.3.19">
<Greek>γνῶναί τε τὴν ὑπερβάλλουσαν τῆς γνώσεως ἀγάπην τοῦ Χριστοῦ ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> and to know the love of Christ, which goes beyond knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.</ULB>
<residue>q and to the of , which goes beyond , so that you may be filled with all the fullness of . q</residue>
<w OGNTsort="104905" ULBorder="---" lemma="G1108" morph="N-GSF" lexeme="γνῶσις" text="γνώσεως">know</w>
<w OGNTsort="104906" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-ASF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love</w>
<w OGNTsort="104908" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="104900" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAN" lexeme="γινώσκω" text="γνῶναί">knowledge</w>
<w OGNTsort="104916" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="104910" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-APS-2P" lexeme="πληρόω" text="πληρωθῆτε"><##></w>
<w OGNTsort="104914" ULBorder="---" lemma="G4138" morph="N-ASN" lexeme="πλήρωμα" text="πλήρωμα"><##></w>
<w OGNTsort="104901" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="104902" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104903" ULBorder="---" lemma="G5235" morph="V-PAP-ASF" lexeme="ὑπερβάλλω" text="ὑπερβάλλουσαν"><##></w>
<w OGNTsort="104904" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104907" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104909" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="104911" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="104912" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="104913" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="104915" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.3.20">
<Greek>Τῷ δὲ δυναμένῳ ὑπὲρ πάντα ποιῆσαι ὑπερεκπερισσοῦ ὧν αἰτούμεθα ἢ νοοῦμεν κατὰ τὴν δύναμιν τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἡμῖν </Greek>
<ULB> Now to him who is able to do far beyond all that we ask or think, according to his power that works in us,</ULB>
<residue>q Now to him who to do far beyond all that we or , according to his that in us, q</residue>
<w OGNTsort="104919" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNP-DSM" lexeme="δύναμαι" text="δυναμένῳ">\bis\b.*?\bable\b</w>
<w OGNTsort="104925" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-PMI-1P" lexeme="αἰτέω" text="αἰτούμεθα">ask</w>
<w OGNTsort="104927" ULBorder="---" lemma="G3539" morph="V-PAI-1P" lexeme="νοέω" text="νοοῦμεν">think</w>
<w OGNTsort="104930" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-ASF" lexeme="δύναμις" text="δύναμιν">power</w>
<w OGNTsort="104932" ULBorder="---" lemma="G1754" morph="V-PMP-ASF" lexeme="ἐνεργέω" text="ἐνεργουμένην">works</w>
<w OGNTsort="104917" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="Τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104918" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="104920" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="104921" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="104922" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAN" lexeme="ποιέω" text="ποιῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="104923" ULBorder="---" lemma="G6087" morph="ADV" lexeme="ὑπερεκπερισσοῦ" text="ὑπερεκπερισσοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104924" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="104926" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="104928" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104929" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104931" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104933" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104934" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.3.21">
<Greek>αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων ἀμήν </Greek>
<ULB> to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.</ULB>
<residue>q to him be in the and to all forever and ever. Amen. q</residue>
<w OGNTsort="104937" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-NSF" lexeme="δόξα" text="δόξα">glory</w>
<w OGNTsort="104940" ULBorder="---" lemma="G1577" morph="N-DSF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">church</w>
<w OGNTsort="104943" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="104948" ULBorder="---" lemma="G1074" morph="N-APF" lexeme="γενεά" text="γενεὰς">generations</w>
<w OGNTsort="104944" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104950" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-GSM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνος"><##></w>
<w OGNTsort="104952" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-GPM" lexeme="αἰών" text="αἰώνων"><##></w>
<w OGNTsort="104953" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμήν"><##></w>
<w OGNTsort="104935" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104936" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="104938" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104939" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="104941" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104942" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104945" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="104946" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APF" lexeme="πᾶς" text="πάσας"><##></w>
<w OGNTsort="104947" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="104949" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104951" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="eph.4">
<verse osisID="eph.4.1">
<Greek>Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγὼ ὁ δέσμιος ἐν Κυρίῳ ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε </Greek>
<ULB> I, therefore, as the prisoner for the Lord, urge you to walk worthily of the calling by which you were called.</ULB>
<residue>q I, therefore, as the for the , urge you to of the by which you were . q</residue>
<w OGNTsort="104959" ULBorder="---" lemma="G1198" morph="N-NSM" lexeme="δέσμιος" text="δέσμιος">prisoner</w>
<w OGNTsort="104961" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="104963" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-AAN" lexeme="περιπατέω" text="περιπατῆσαι">walk</w>
<w OGNTsort="104962" ULBorder="---" lemma="G516" morph="ADV" lexeme="ἀξίως" text="ἀξίως">worthily</w>
<w OGNTsort="104954" ULBorder="---" lemma="G3870" morph="V-PAI-1S" lexeme="παρακαλέω" text="Παρακαλῶ">calling</w>
<w OGNTsort="104965" ULBorder="---" lemma="G2821" morph="N-GSF" lexeme="κλῆσις" text="κλήσεως">called</w>
<w OGNTsort="104967" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-API-2P" lexeme="καλέω" text="ἐκλήθητε"><##></w>
<w OGNTsort="104955" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="104956" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="104957" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="104958" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="104960" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104964" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="104966" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἧς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.2">
<Greek>μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πραΰτητος μετὰ μακροθυμίας ἀνεχόμενοι ἀλλήλων ἐν ἀγάπῃ </Greek>
<ULB> I urge you to live with great humility and gentleness and patience, bearing with one another in love.</ULB>
<residue>q I urge you to live with great and and , one another in . q</residue>
<w OGNTsort="104970" ULBorder="---" lemma="G5012" morph="N-GSF" lexeme="ταπεινοφροσύνη" text="ταπεινοφροσύνης">humility</w>
<w OGNTsort="104972" ULBorder="---" lemma="G4240" morph="N-GSF" lexeme="πραΰτης" text="πραΰτητος">gentleness</w>
<w OGNTsort="104974" ULBorder="---" lemma="G3115" morph="N-GSF" lexeme="μακροθυμία" text="μακροθυμίας">patience</w>
<w OGNTsort="104975" ULBorder="---" lemma="G430" morph="V-PNP-NPM" lexeme="ἀνέχω" text="ἀνεχόμενοι">bearing with</w>
<w OGNTsort="104978" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-DSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love</w>
<w OGNTsort="104968" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104969" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSF" lexeme="πᾶς" text="πάσης"><##></w>
<w OGNTsort="104971" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104973" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="104976" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-GPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλων"><##></w>
<w OGNTsort="104977" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.3">
<Greek>σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ Πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης </Greek>
<ULB> Do your best to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.</ULB>
<residue>q Do your best to the unity of the in the of . q</residue>
<w OGNTsort="104980" ULBorder="---" lemma="G5083" morph="V-PAN" lexeme="τηρέω" text="τηρεῖν">keep</w>
<w OGNTsort="104984" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="104987" ULBorder="---" lemma="G4886" morph="N-DSM" lexeme="σύνδεσμος" text="συνδέσμῳ">bond</w>
<w OGNTsort="104989" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-GSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνης">peace</w>
<w OGNTsort="104979" ULBorder="---" lemma="G4704" morph="V-PAP-NPM" lexeme="σπουδάζω" text="σπουδάζοντες"><##></w>
<w OGNTsort="104981" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="104982" ULBorder="---" lemma="G1775" morph="N-ASF" lexeme="ἑνότης" text="ἑνότητα"><##></w>
<w OGNTsort="104983" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="104985" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104986" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="104988" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.4">
<Greek>ἓν σῶμα καὶ ἓν Πνεῦμα καθὼς καὶ ἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν </Greek>
<ULB> There is one body and one Spirit, just as also you were called in one hope of your calling.</ULB>
<residue>q There is one and one , also you were in one of your . q</residue>
<w OGNTsort="104991" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-NSN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="104994" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="104995" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="105002" ULBorder="---" lemma="G2821" morph="N-GSF" lexeme="κλῆσις" text="κλήσεως">called</w>
<w OGNTsort="105000" ULBorder="---" lemma="G1680" morph="N-DSF" lexeme="ἐλπίς" text="ἐλπίδι">hope</w>
<w OGNTsort="104997" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-API-2P" lexeme="καλέω" text="ἐκλήθητε">calling</w>
<w OGNTsort="104990" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSN" lexeme="εἷς" text="ἓν"><##></w>
<w OGNTsort="104992" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104993" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSN" lexeme="εἷς" text="ἓν"><##></w>
<w OGNTsort="104996" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="104998" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="104999" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-DSF" lexeme="εἷς" text="μιᾷ"><##></w>
<w OGNTsort="105001" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="105003" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.5">
<Greek>εἷς Κύριος μία πίστις ἓν βάπτισμα </Greek>
<ULB> And there is one Lord, one faith, one baptism,</ULB>
<residue>q And there is one , one , one baptism, q</residue>
<w OGNTsort="105005" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="105007" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-NSF" lexeme="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="105004" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="105006" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSF" lexeme="εἷς" text="μία"><##></w>
<w OGNTsort="105008" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSN" lexeme="εἷς" text="ἓν"><##></w>
<w OGNTsort="105009" ULBorder="---" lemma="G908" morph="N-NSN" lexeme="βάπτισμα" text="βάπτισμα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.6">
<Greek>εἷς Θεὸς καὶ Πατὴρ πάντων ὁ ἐπὶ πάντων καὶ διὰ πάντων καὶ ἐν πᾶσιν </Greek>
<ULB> and one God and Father of all, who is over all and through all and in all.</ULB>
<residue>q and one and of all, who is over all and through all and in all. q</residue>
<w OGNTsort="105011" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="105013" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="105010" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="105012" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105014" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="105015" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="105016" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105017" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="105018" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105019" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105020" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="105021" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105022" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105023" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPM" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.7">
<Greek>Ἑνὶ δὲ ἑκάστῳ ἡμῶν ἐδόθη ἡ χάρις κατὰ τὸ μέτρον τῆς δωρεᾶς τοῦ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> To each one of us grace has been given according to the measure of the gift of Christ.</ULB>
<residue>q To each one of us has been given according to the measure of the of . q</residue>
<w OGNTsort="105030" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="105035" ULBorder="---" lemma="G1431" morph="N-GSF" lexeme="δωρεά" text="δωρεᾶς">gift</w>
<w OGNTsort="105037" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="105028" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-API-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἐδόθη"><##></w>
<w OGNTsort="105024" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-DSM" lexeme="εἷς" text="Ἑνὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105025" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="105026" ULBorder="---" lemma="G1538" morph="A-DSM" lexeme="ἕκαστος" text="ἑκάστῳ"><##></w>
<w OGNTsort="105027" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="105029" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="105031" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105032" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="105033" ULBorder="---" lemma="G3358" morph="N-ASN" lexeme="μέτρον" text="μέτρον"><##></w>
<w OGNTsort="105034" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="105036" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.8">
<Greek>διὸ λέγει Ἀναβὰς εἰς ὕψος ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωσίαν ἔδωκεν δόματα τοῖς ἀνθρώποις </Greek>
<ULB> It is as scripture says: "When he ascended on high, he led the captives into captivity, and he gave gifts to the people."</ULB>
<residue>q It is as scripture says: "When he ascended , he led the into , and he gave to the people." q</residue>
<w OGNTsort="105042" ULBorder="---" lemma="G5311" morph="N-ASN" lexeme="ὕψος" text="ὕψος">on high</w>
<w OGNTsort="105044" ULBorder="---" lemma="G161" morph="N-ASF" lexeme="αἰχμαλωσία" text="αἰχμαλωσίαν">captives</w>
<w OGNTsort="105043" ULBorder="---" lemma="G162" morph="V-AAI-3S" lexeme="αἰχμαλωτεύω" text="ᾐχμαλώτευσεν">captivity</w>
<w OGNTsort="105046" ULBorder="---" lemma="G1390" morph="N-APN" lexeme="δόμα" text="δόματα">gifts</w>
<w OGNTsort="105039" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="105040" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀναβαίνω" text="Ἀναβὰς"><##></w>
<w OGNTsort="105045" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="105048" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-DPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις"><##></w>
<w OGNTsort="105038" ULBorder="---" lemma="G1352" morph="CONJ" lexeme="διό" text="διὸ"><##></w>
<w OGNTsort="105041" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="105047" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.9">
<Greek>Τὸ δὲ Ἀνέβη τί ἐστιν εἰ μὴ ὅτι καὶ κατέβη εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς </Greek>
<ULB> What is the meaning of "he ascended," except that he also descended into the lower regions of the earth?</ULB>
<residue>q What is the meaning of "he ascended," except that he also descended into the lower regions of the ? q</residue>
<w OGNTsort="105064" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="105051" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀναβαίνω" text="Ἀνέβη"><##></w>
<w OGNTsort="105062" ULBorder="---" lemma="G3313" morph="N-APN" lexeme="μέρος" text="μέρη"><##></w>
<w OGNTsort="105049" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="Τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="105050" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="105052" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="105053" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="105054" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="105055" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="105056" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="105057" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105058" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-2AAI-3S" lexeme="καταβαίνω" text="κατέβη"><##></w>
<w OGNTsort="105059" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="105060" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105061" ULBorder="---" lemma="G2737" morph="A-APN-C" lexeme="κατώτερος" text="κατώτερα"><##></w>
<w OGNTsort="105063" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.10">
<Greek>ὁ καταβὰς αὐτός ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα </Greek>
<ULB> He who descended is the same person who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.</ULB>
<residue>q He who descended is the same person who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things. q</residue>
<w OGNTsort="105071" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀναβὰς"><##></w>
<w OGNTsort="105075" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GPM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανῶν"><##></w>
<w OGNTsort="105077" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-AAS-3S" lexeme="πληρόω" text="πληρώσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="105065" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="105066" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="καταβαίνω" text="καταβὰς"><##></w>
<w OGNTsort="105067" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτός"><##></w>
<w OGNTsort="105068" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="105069" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105070" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="105072" ULBorder="---" lemma="G5231" morph="PREP" lexeme="ὑπεράνω" text="ὑπεράνω"><##></w>
<w OGNTsort="105073" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="105074" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="105076" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="105078" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105079" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.11">
<Greek>Καὶ αὐτὸς ἔδωκεν τοὺς μὲν ἀποστόλους τοὺς δὲ προφήτας τοὺς δὲ εὐαγγελιστάς τοὺς δὲ ποιμένας καὶ διδασκάλους </Greek>
<ULB> Christ gave some to be apostles, some as prophets, some as evangelists, and some as pastors and teachers.</ULB>
<residue>q Christ gave some to be , some as , some as , and some as and . q</residue>
<w OGNTsort="105085" ULBorder="---" lemma="G652" morph="N-APM" lexeme="ἀπόστολος" text="ἀποστόλους">apostles</w>
<w OGNTsort="105088" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-APM" lexeme="προφήτης" text="προφήτας">prophets</w>
<w OGNTsort="105091" ULBorder="---" lemma="G2099" morph="N-APM" lexeme="εὐαγγελιστής" text="εὐαγγελιστάς">evangelists</w>
<w OGNTsort="105094" ULBorder="---" lemma="G4166" morph="N-APM" lexeme="ποιμήν" text="ποιμένας">pastors</w>
<w OGNTsort="105096" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-APM" lexeme="διδάσκαλος" text="διδασκάλους">teachers</w>
<w OGNTsort="105082" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="105080" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105081" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="105083" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="105084" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="105086" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="105087" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="105089" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="105090" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="105092" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="105093" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="105095" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.12">
<Greek>πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων εἰς ἔργον διακονίας εἰς οἰκοδομὴν τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> He gave these offices to equip God's holy people for the work of service, for the building up of the body of Christ.</ULB>
<residue>q He gave these offices to equip God's people for the of , for the building up of the of . q</residue>
<w OGNTsort="105101" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-GPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίων">holy</w>
<w OGNTsort="105103" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-ASN" lexeme="ἔργον" text="ἔργον">work</w>
<w OGNTsort="105104" ULBorder="---" lemma="G1248" morph="N-GSF" lexeme="διακονία" text="διακονίας">service</w>
<w OGNTsort="105108" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-GSN" lexeme="σῶμα" text="σώματος">body</w>
<w OGNTsort="105110" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="105106" ULBorder="---" lemma="G3619" morph="N-ASF" lexeme="οἰκοδομή" text="οἰκοδομὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105097" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="105098" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="105099" ULBorder="---" lemma="G2677" morph="N-ASM" lexeme="καταρτισμός" text="καταρτισμὸν"><##></w>
<w OGNTsort="105100" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="105102" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="105105" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="105107" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105109" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.13">
<Greek>μέχρι καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως καὶ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ εἰς ἄνδρα τέλειον εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τοῦ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> He continues to build up his body until we all reach the unity of faith and knowledge of the Son of God, and that we become mature and so reach the measure of the fullness of Christ.</ULB>
<residue>q He continues to build up his body until we all reach the unity of and of the , and that we become mature and so reach the measure of the fullness of . q</residue>
<w OGNTsort="105119" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="105122" ULBorder="---" lemma="G1922" morph="N-GSF" lexeme="ἐπίγνωσις" text="ἐπιγνώσεως">knowledge</w>
<w OGNTsort="105124" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-GSM" lexeme="υἱός" text="Υἱοῦ">Son of God</w>
<w OGNTsort="105136" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="105126" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105129" ULBorder="---" lemma="G5046" morph="A-ASM" lexeme="τέλειος" text="τέλειον"><##></w>
<w OGNTsort="105134" ULBorder="---" lemma="G4138" morph="N-GSN" lexeme="πλήρωμα" text="πληρώματος"><##></w>
<w OGNTsort="105111" ULBorder="---" lemma="G3360" morph="CONJ" lexeme="μέχρι" text="μέχρι"><##></w>
<w OGNTsort="105112" ULBorder="---" lemma="G2658" morph="V-AAS-1P" lexeme="καταντάω" text="καταντήσωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="105113" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="105114" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="105115" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="105116" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105117" ULBorder="---" lemma="G1775" morph="N-ASF" lexeme="ἑνότης" text="ἑνότητα"><##></w>
<w OGNTsort="105118" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="105120" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105121" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="105123" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105125" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105127" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="105128" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-ASM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρα"><##></w>
<w OGNTsort="105130" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="105131" ULBorder="---" lemma="G3358" morph="N-ASN" lexeme="μέτρον" text="μέτρον"><##></w>
<w OGNTsort="105132" ULBorder="---" lemma="G2244" morph="N-GSF" lexeme="ἡλικία" text="ἡλικίας"><##></w>
<w OGNTsort="105133" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105135" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.14">
<Greek>ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας ἐν τῇ κυβείᾳ τῶν ἀνθρώπων ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδείαν τῆς πλάνης </Greek>
<ULB> Christ builds us up so that we should no longer be children who are tossed back and forth by the waves, carried away by every wind of doctrine and by the trickery of people in their deceitful schemes.</ULB>
<residue>q Christ builds us up so that we should no longer be who are tossed back and forth by the waves, carried away by every wind of and by the trickery of people in their schemes. q</residue>
<w OGNTsort="105140" ULBorder="---" lemma="G3516" morph="A-NPM" lexeme="νήπιος" text="νήπιοι">children</w>
<w OGNTsort="105147" ULBorder="---" lemma="G1319" morph="N-GSF" lexeme="διδασκαλία" text="διδασκαλίας">doctrine</w>
<w OGNTsort="105159" ULBorder="---" lemma="G4106" morph="N-GSF" lexeme="πλάνη" text="πλάνης">deceitful</w>
<w OGNTsort="105152" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="105137" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="105138" ULBorder="---" lemma="G3371" morph="ADV" lexeme="μηκέτι" text="μηκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="105139" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-1P" lexeme="εἰμί" text="ὦμεν"><##></w>
<w OGNTsort="105141" ULBorder="---" lemma="G2831" morph="V-PNP-NPM" lexeme="κλυδωνίζω" text="κλυδωνιζόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="105142" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105143" ULBorder="---" lemma="G4064" morph="V-PPP-NPM" lexeme="περιφέρω" text="περιφερόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="105144" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSM" lexeme="πᾶς" text="παντὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105145" ULBorder="---" lemma="G417" morph="N-DSM" lexeme="ἄνεμος" text="ἀνέμῳ"><##></w>
<w OGNTsort="105146" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="105148" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105149" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="105150" ULBorder="---" lemma="G2940" morph="N-DSF" lexeme="κυβεία" text="κυβείᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="105151" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="105153" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105154" ULBorder="---" lemma="G3834" morph="N-DSF" lexeme="πανουργία" text="πανουργίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="105155" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="105156" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105157" ULBorder="---" lemma="G3180" morph="N-ASF" lexeme="μεθοδεία" text="μεθοδείαν"><##></w>
<w OGNTsort="105158" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.15">
<Greek>ἀληθεύοντες δὲ ἐν ἀγάπῃ αὐξήσωμεν εἰς αὐτὸν τὰ πάντα ὅς ἐστιν ἡ κεφαλή Χριστός </Greek>
<ULB> Instead, speaking the truth in love, we are to grow up in every way into him who is the head, that is, Christ.</ULB>
<residue>q Instead, speaking the in , we are to grow up in every way into him who is the , that is, . q</residue>
<w OGNTsort="105160" ULBorder="---" lemma="G226" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀληθεύω" text="ἀληθεύοντες">truth</w>
<w OGNTsort="105163" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-DSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love</w>
<w OGNTsort="105172" ULBorder="---" lemma="G2776" morph="N-NSF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλή">head</w>
<w OGNTsort="105173" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="105161" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="105162" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105164" ULBorder="---" lemma="G837" morph="V-AAS-1P" lexeme="αὐξάνω" text="αὐξήσωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="105165" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="105166" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="105167" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105168" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="105169" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅς"><##></w>
<w OGNTsort="105170" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="105171" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.16">
<Greek>ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα συναρμολογούμενον καὶ συμβιβαζόμενον διὰ πάσης ἁφῆς τῆς ἐπιχορηγίας κατ᾽ ἐνέργειαν ἐν μέτρῳ ἑνὸς ἑκάστου μέρους τὴν αὔξησιν τοῦ σώματος ποιεῖται εἰς οἰκοδομὴν ἑαυτοῦ ἐν ἀγάπῃ </Greek>
<ULB> Christ builds the whole body, and it is joined and held together by every supporting ligament, and when each part works together, that makes the body grow so that it builds itself up in love.</ULB>
<residue>q Christ builds the whole , and it is joined and held together by every supporting ligament, and when each part works together, that makes the grow so that it builds itself up in . q</residue>
<w OGNTsort="105197" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-GSN" lexeme="σῶμα" text="σώματος">body</w>
<w OGNTsort="105203" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-DSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love</w>
<w OGNTsort="105181" ULBorder="---" lemma="G4822" morph="V-PPP-NSN" lexeme="συμβιβάζω" text="συμβιβαζόμενον"><##></w>
<w OGNTsort="105193" ULBorder="---" lemma="G3313" morph="N-GSN" lexeme="μέρος" text="μέρους"><##></w>
<w OGNTsort="105200" ULBorder="---" lemma="G3619" morph="N-ASF" lexeme="οἰκοδομή" text="οἰκοδομὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105174" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="105175" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="105176" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="105177" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="105179" ULBorder="---" lemma="G4883" morph="V-PPP-NSN" lexeme="συναρμολογέω" text="συναρμολογούμενον"><##></w>
<w OGNTsort="105180" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105182" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105183" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSF" lexeme="πᾶς" text="πάσης"><##></w>
<w OGNTsort="105184" ULBorder="---" lemma="G860" morph="N-GSF" lexeme="ἁφή" text="ἁφῆς"><##></w>
<w OGNTsort="105185" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="105186" ULBorder="---" lemma="G2024" morph="N-GSF" lexeme="ἐπιχορηγία" text="ἐπιχορηγίας"><##></w>
<w OGNTsort="105187" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="105188" ULBorder="---" lemma="G1753" morph="N-ASF" lexeme="ἐνέργεια" text="ἐνέργειαν"><##></w>
<w OGNTsort="105189" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105190" ULBorder="---" lemma="G3358" morph="N-DSN" lexeme="μέτρον" text="μέτρῳ"><##></w>
<w OGNTsort="105191" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSN" lexeme="εἷς" text="ἑνὸς"><##></w>
<w OGNTsort="105192" ULBorder="---" lemma="G1538" morph="A-GSN" lexeme="ἕκαστος" text="ἑκάστου"><##></w>
<w OGNTsort="105194" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105195" ULBorder="---" lemma="G838" morph="N-ASF" lexeme="αὔξησις" text="αὔξησιν"><##></w>
<w OGNTsort="105196" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105198" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PMI-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖται"><##></w>
<w OGNTsort="105199" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="105201" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105202" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.17">
<Greek>Τοῦτο οὖν λέγω καὶ μαρτύρομαι ἐν Κυρίῳ μηκέτι ὑμᾶς περιπατεῖν καθὼς καὶ τὰ ἔθνη περιπατεῖ ἐν ματαιότητι τοῦ νοὸς αὐτῶν </Greek>
<ULB> Therefore, I say and insist on this in the Lord, that you must no longer walk as the Gentiles walk, in the futility of their minds.</ULB>
<residue>q Therefore, I say and insist on this , that you must no longer the Gentiles , in the of their . q</residue>
<w OGNTsort="105210" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">in the Lord</w>
<w OGNTsort="105218" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAI-3S" lexeme="περιπατέω" text="περιπατεῖ">walk</w>
<w OGNTsort="105214" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="105220" ULBorder="---" lemma="G3153" morph="N-DSF" lexeme="ματαιότης" text="ματαιότητι">futility</w>
<w OGNTsort="105222" ULBorder="---" lemma="G3563" morph="N-GSM" lexeme="νοῦς" text="νοὸς">minds</w>
<w OGNTsort="105206" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="105208" ULBorder="---" lemma="G3143" morph="V-PNI-1S" lexeme="μαρτύρομαι" text="μαρτύρομαι"><##></w>
<w OGNTsort="105217" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-NPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνη"><##></w>
<w OGNTsort="105204" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="Τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="105205" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="105207" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105209" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105211" ULBorder="---" lemma="G3371" morph="ADV" lexeme="μηκέτι" text="μηκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="105212" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="105215" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105216" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105219" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105221" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105223" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.18">
<Greek>ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ ὄντες ἀπηλλοτριωμένοι τῆς ζωῆς τοῦ Θεοῦ διὰ τὴν ἄγνοιαν τὴν οὖσαν ἐν αὐτοῖς διὰ τὴν πώρωσιν τῆς καρδίας αὐτῶν </Greek>
<ULB> They are darkened in their understanding, alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their hearts.</ULB>
<residue>q They are in their , from the of because of the ignorance that is in them, because of the of their . q</residue>
<w OGNTsort="105224" ULBorder="---" lemma="G4656" morph="V-RPP-NPM" lexeme="σκοτόω" text="ἐσκοτωμένοι">darkened</w>
<w OGNTsort="105226" ULBorder="---" lemma="G1271" morph="N-DSF" lexeme="διάνοια" text="διανοίᾳ">understanding</w>
<w OGNTsort="105228" ULBorder="---" lemma="G526" morph="V-RPP-NPM" lexeme="ἀπαλλοτριόω" text="ἀπηλλοτριωμένοι">alienated</w>
<w OGNTsort="105230" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-GSF" lexeme="ζωή" text="ζωῆς">life</w>
<w OGNTsort="105232" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="105242" ULBorder="---" lemma="G4457" morph="N-ASF" lexeme="πώρωσις" text="πώρωσιν">hardness</w>
<w OGNTsort="105244" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-GSF" lexeme="καρδία" text="καρδίας">hearts</w>
<w OGNTsort="105225" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="105227" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NPM" lexeme="εἰμί" text="ὄντες"><##></w>
<w OGNTsort="105229" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="105231" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105233" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105234" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105235" ULBorder="---" lemma="G52" morph="N-ASF" lexeme="ἄγνοια" text="ἄγνοιαν"><##></w>
<w OGNTsort="105236" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105237" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-ASF" lexeme="εἰμί" text="οὖσαν"><##></w>
<w OGNTsort="105238" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105239" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="105240" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105241" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105243" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="105245" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.19">
<Greek>οἵτινες ἀπηλγηκότες ἑαυτοὺς παρέδωκαν τῇ ἀσελγείᾳ εἰς ἐργασίαν ἀκαθαρσίας πάσης ἐν πλεονεξίᾳ </Greek>
<ULB> They have become shameless and have committed themselves to sensuality, and they practice every kind of uncleanness with greed.</ULB>
<residue>q They have become shameless and have themselves to , and they practice every kind of with . q</residue>
<w OGNTsort="105249" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-AAI-3P" lexeme="παραδίδωμι" text="παρέδωκαν">committed</w>
<w OGNTsort="105251" ULBorder="---" lemma="G766" morph="N-DSF" lexeme="ἀσέλγεια" text="ἀσελγείᾳ">sensuality</w>
<w OGNTsort="105254" ULBorder="---" lemma="G167" morph="N-GSF" lexeme="ἀκαθαρσία" text="ἀκαθαρσίας">uncleanness</w>
<w OGNTsort="105257" ULBorder="---" lemma="G4124" morph="N-DSF" lexeme="πλεονεξία" text="πλεονεξίᾳ">greed</w>
<w OGNTsort="105246" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες"><##></w>
<w OGNTsort="105247" ULBorder="---" lemma="G524" morph="V-RAP-NPM" lexeme="ἀπαλγέω" text="ἀπηλγηκότες"><##></w>
<w OGNTsort="105248" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3APM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="105250" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="105252" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="105253" ULBorder="---" lemma="G2039" morph="N-ASF" lexeme="ἐργασία" text="ἐργασίαν"><##></w>
<w OGNTsort="105255" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSF" lexeme="πᾶς" text="πάσης"><##></w>
<w OGNTsort="105256" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.20">
<Greek>Ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως ἐμάθετε τὸν Χριστόν </Greek>
<ULB> But that is not how you learned about Christ.</ULB>
<residue>q But that is not how you learned about . q</residue>
<w OGNTsort="105264" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστόν">Christ</w>
<w OGNTsort="105258" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="Ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="105259" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="105260" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="105261" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="105262" ULBorder="---" lemma="G3129" morph="V-2AAI-2P" lexeme="μανθάνω" text="ἐμάθετε"><##></w>
<w OGNTsort="105263" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.21">
<Greek>εἴ γε αὐτὸν ἠκούσατε καὶ ἐν αὐτῷ ἐδιδάχθητε καθώς ἐστιν ἀλήθεια ἐν τῷ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> I assume that you have heard about him, and that you were taught in him, as the truth is in Jesus.</ULB>
<residue>q I assume that you have about him, and that you were in him, the is in . q</residue>
<w OGNTsort="105268" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἠκούσατε">heard</w>
<w OGNTsort="105272" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-API-2P" lexeme="διδάσκω" text="ἐδιδάχθητε">taught</w>
<w OGNTsort="105273" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθώς">as</w>
<w OGNTsort="105275" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-NSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀλήθεια">truth</w>
<w OGNTsort="105278" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="105265" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἴ"><##></w>
<w OGNTsort="105266" ULBorder="---" lemma="G1065" morph="PRT" lexeme="γέ" text="γε"><##></w>
<w OGNTsort="105267" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="105269" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105270" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105271" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="105274" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="105276" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105277" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.22">
<Greek>ἀποθέσθαι ὑμᾶς κατὰ τὴν προτέραν ἀναστροφὴν τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον τὸν φθειρόμενον κατὰ τὰς ἐπιθυμίας τῆς ἀπάτης </Greek>
<ULB> You were taught to put off what belongs to your former manner of life, to put off the old man. It is the old man that is corrupt because of its deceitful desires.</ULB>
<residue>q You were taught to put off what belongs to your former manner of life, to put off the old man. It is the old man that is because of its . q</residue>
<w OGNTsort="105289" ULBorder="---" lemma="G5351" morph="V-PPP-ASM" lexeme="φθείρω" text="φθειρόμενον">corrupt</w>
<w OGNTsort="105294" ULBorder="---" lemma="G539" morph="N-GSF" lexeme="ἀπάτη" text="ἀπάτης">deceitful</w>
<w OGNTsort="105292" ULBorder="---" lemma="G1939" morph="N-APF" lexeme="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίας">desires</w>
<w OGNTsort="105286" ULBorder="---" lemma="G3820" morph="A-ASM" lexeme="παλαιός" text="παλαιὸν"><##></w>
<w OGNTsort="105287" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="105279" ULBorder="---" lemma="G659" morph="V-2AMN" lexeme="ἀποτίθημι" text="ἀποθέσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="105280" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="105281" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105282" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105283" ULBorder="---" lemma="G4387" morph="A-ASF-C" lexeme="πρότερος" text="προτέραν"><##></w>
<w OGNTsort="105284" ULBorder="---" lemma="G391" morph="N-ASF" lexeme="ἀναστροφή" text="ἀναστροφὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105285" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="105288" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="105290" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105291" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="105293" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.23">
<Greek>ἀνανεοῦσθαι δὲ τῷ πνεύματι τοῦ νοὸς ὑμῶν </Greek>
<ULB> You were taught to be renewed in the spirit of your minds,</ULB>
<residue>q You were taught to be renewed in the of your , q</residue>
<w OGNTsort="105298" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματι">spirit</w>
<w OGNTsort="105300" ULBorder="---" lemma="G3563" morph="N-GSM" lexeme="νοῦς" text="νοὸς">minds</w>
<w OGNTsort="105295" ULBorder="---" lemma="G365" morph="V-PPN" lexeme="ἀνανεόομαι" text="ἀνανεοῦσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="105296" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="105297" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="105299" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105301" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.24">
<Greek>καὶ ἐνδύσασθαι τὸν καινὸν ἄνθρωπον τὸν κατὰ Θεὸν κτισθέντα ἐν δικαιοσύνῃ καὶ ὁσιότητι τῆς ἀληθείας </Greek>
<ULB> and to put on the new man that is created in the image of God—in true righteousness and holiness.</ULB>
<residue>q and to the new man that is in the —in and . q</residue>
<w OGNTsort="105303" ULBorder="---" lemma="G1746" morph="V-AMN" lexeme="ἐνδύω" text="ἐνδύσασθαι">\bput\b.*?\bon\b</w>
<w OGNTsort="105310" ULBorder="---" lemma="G2936" morph="V-APP-ASM" lexeme="κτίζω" text="κτισθέντα">created</w>
<w OGNTsort="105309" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">image of God</w>
<w OGNTsort="105316" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-GSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">true</w>
<w OGNTsort="105312" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-DSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνῃ">righteousness</w>
<w OGNTsort="105314" ULBorder="---" lemma="G3742" morph="N-DSF" lexeme="ὁσιότης" text="ὁσιότητι">holiness</w>
<w OGNTsort="105306" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="105302" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105304" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="105305" ULBorder="---" lemma="G2537" morph="A-ASM" lexeme="καινός" text="καινὸν"><##></w>
<w OGNTsort="105307" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="105308" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105311" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105313" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105315" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.25">
<Greek>Διὸ ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη </Greek>
<ULB> Therefore, get rid of lies, and let each one of you speak truth with his neighbor, because we are members of one another.</ULB>
<residue>q Therefore, get rid of lies, and let each one of you speak with his , because we are of one another. q</residue>
<w OGNTsort="105322" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-ASF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀλήθειαν">truth</w>
<w OGNTsort="105326" ULBorder="---" lemma="G4139" morph="ADV" lexeme="πλησίον" text="πλησίον">neighbor</w>
<w OGNTsort="105331" ULBorder="---" lemma="G3196" morph="N-NPN" lexeme="μέλος" text="μέλη">members</w>
<w OGNTsort="105321" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAM-2P" lexeme="λαλέω" text="λαλεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="105317" ULBorder="---" lemma="G1352" morph="CONJ" lexeme="διό" text="Διὸ"><##></w>
<w OGNTsort="105318" ULBorder="---" lemma="G659" morph="V-2AMP-NPM" lexeme="ἀποτίθημι" text="ἀποθέμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="105319" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="105320" ULBorder="---" lemma="G5579" morph="N-ASN" lexeme="ψεῦδος" text="ψεῦδος"><##></w>
<w OGNTsort="105323" ULBorder="---" lemma="G1538" morph="A-NSM" lexeme="ἕκαστος" text="ἕκαστος"><##></w>
<w OGNTsort="105324" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105325" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105327" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105328" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="105329" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἐσμὲν"><##></w>
<w OGNTsort="105330" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-GPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.26">
<Greek>Ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ τῷ παροργισμῷ ὑμῶν </Greek>
<ULB> Be angry and do not sin. Do not let the sun go down on your anger.</ULB>
<residue>q Be and do not . Do not let the sun go down on your . q</residue>
<w OGNTsort="105332" ULBorder="---" lemma="G3710" morph="V-PMM-2P" lexeme="ὀργίζω" text="Ὀργίζεσθε">angry</w>
<w OGNTsort="105335" ULBorder="---" lemma="G264" morph="V-PAM-2P" lexeme="ἁμαρτάνω" text="ἁμαρτάνετε">sin</w>
<w OGNTsort="105342" ULBorder="---" lemma="G3950" morph="N-DSM" lexeme="παροργισμός" text="παροργισμῷ">anger</w>
<w OGNTsort="105333" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105334" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="105336" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="105337" ULBorder="---" lemma="G2246" morph="N-NSM" lexeme="ἥλιος" text="ἥλιος"><##></w>
<w OGNTsort="105338" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="105339" ULBorder="---" lemma="G1931" morph="V-PAM-3S" lexeme="ἐπιδύω" text="ἐπιδυέτω"><##></w>
<w OGNTsort="105340" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105341" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="105343" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.27">
<Greek>μηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ </Greek>
<ULB> Do not give an opportunity to the devil.</ULB>
<residue>q Do not give an opportunity to the . q</residue>
<w OGNTsort="105348" ULBorder="---" lemma="G1228" morph="A-DSM" lexeme="διάβολος" text="διαβόλῳ">devil</w>
<w OGNTsort="105345" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PAM-2P" lexeme="δίδωμι" text="δίδοτε"><##></w>
<w OGNTsort="105346" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="105344" ULBorder="---" lemma="G3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="105347" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.28">
<Greek>Ὁ κλέπτων μηκέτι κλεπτέτω μᾶλλον δὲ κοπιάτω ἐργαζόμενος ταῖς ἰδίαις χερσὶν τὸ ἀγαθόν ἵνα ἔχῃ μεταδιδόναι τῷ χρείαν ἔχοντι </Greek>
<ULB> The one who had been stealing must steal no longer. Instead, he must labor, working at what is good with his hands, so that he may have something to share with those who are in need.</ULB>
<residue>q The one who had been stealing must steal no longer. Instead, he must , working at what is with his , so that he may have something to share with those who are in need. q</residue>
<w OGNTsort="105355" ULBorder="---" lemma="G2872" morph="V-PAM-3S" lexeme="κοπιάω" text="κοπιάτω">labor</w>
<w OGNTsort="105361" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-ASN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθόν">good</w>
<w OGNTsort="105359" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-DPF" lexeme="χείρ" text="χερσὶν">hands</w>
<w OGNTsort="105356" ULBorder="---" lemma="G2038" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἐργάζομαι" text="ἐργαζόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="105349" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="105350" ULBorder="---" lemma="G2813" morph="V-PAP-NSM" lexeme="κλέπτω" text="κλέπτων"><##></w>
<w OGNTsort="105351" ULBorder="---" lemma="G3371" morph="ADV" lexeme="μηκέτι" text="μηκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="105352" ULBorder="---" lemma="G2813" morph="V-PAM-3S" lexeme="κλέπτω" text="κλεπτέτω"><##></w>
<w OGNTsort="105353" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="105354" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="105357" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="105358" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-DPF" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίαις"><##></w>
<w OGNTsort="105360" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="105362" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="105363" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAS-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχῃ"><##></w>
<w OGNTsort="105364" ULBorder="---" lemma="G3330" morph="V-PAN" lexeme="μεταδίδωμι" text="μεταδιδόναι"><##></w>
<w OGNTsort="105365" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="105366" ULBorder="---" lemma="G5532" morph="N-ASF" lexeme="χρεία" text="χρείαν"><##></w>
<w OGNTsort="105367" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-DSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.29">
<Greek>Πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω ἀλλὰ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν </Greek>
<ULB> Do not let any harmful talk come out of your mouth. Use only words that are good for the edification of those who need it, so that your words give grace to the hearers.</ULB>
<residue>q Do not let any talk come out of your mouth. Use only that are for the edification of those who need it, so that your words give to the hearers. q</residue>
<w OGNTsort="105370" ULBorder="---" lemma="G4550" morph="A-NSM" lexeme="σαπρός" text="σαπρὸς">harmful</w>
<w OGNTsort="105369" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">words</w>
<w OGNTsort="105380" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-NSM" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθὸς">good</w>
<w OGNTsort="105387" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-ASF" lexeme="χάρις" text="χάριν">grace</w>
<w OGNTsort="105373" ULBorder="---" lemma="G4750" morph="N-GSN" lexeme="στόμα" text="στόματος"><##></w>
<w OGNTsort="105382" ULBorder="---" lemma="G3619" morph="N-ASF" lexeme="οἰκοδομή" text="οἰκοδομὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105386" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAS-3S" lexeme="δίδωμι" text="δῷ"><##></w>
<w OGNTsort="105389" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAP-DPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="105368" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="Πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="105371" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="105372" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105374" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="105375" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="105376" ULBorder="---" lemma="G1607" morph="V-PNM-3S" lexeme="ἐκπορεύω" text="ἐκπορευέσθω"><##></w>
<w OGNTsort="105377" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105378" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἴ"><##></w>
<w OGNTsort="105379" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="105381" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="105383" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="105384" ULBorder="---" lemma="G5532" morph="N-GSF" lexeme="χρεία" text="χρείας"><##></w>
<w OGNTsort="105385" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="105388" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.30">
<Greek>Καὶ μὴ λυπεῖτε τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον τοῦ Θεοῦ ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως </Greek>
<ULB> And do not grieve the Holy Spirit of God, for it is by him that you were sealed for the day of redemption.</ULB>
<residue>q And do not the Holy , for it is by him that you were for the of . q</residue>
<w OGNTsort="105392" ULBorder="---" lemma="G3076" morph="V-PAM-2P" lexeme="λυπέω" text="λυπεῖτε">grieve</w>
<w OGNTsort="105394" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit of God</w>
<w OGNTsort="105401" ULBorder="---" lemma="G4972" morph="V-API-2P" lexeme="σφραγίζω" text="ἐσφραγίσθητε">sealed</w>
<w OGNTsort="105403" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-ASF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day</w>
<w OGNTsort="105404" ULBorder="---" lemma="G629" morph="N-GSF" lexeme="ἀπολύτρωσις" text="ἀπολυτρώσεως">redemption</w>
<w OGNTsort="105396" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-ASN" lexeme="ἅγιος" text="Ἅγιον"><##></w>
<w OGNTsort="105398" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105390" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105391" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="105393" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="105395" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="105397" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105399" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105400" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="105402" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.31">
<Greek>Πᾶσα πικρία καὶ θυμὸς καὶ ὀργὴ καὶ κραυγὴ καὶ βλασφημία ἀρθήτω ἀφ᾽ ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ </Greek>
<ULB> Put away all bitterness, rage, anger, quarreling, and insults, along with every kind of evil.</ULB>
<residue>q Put away all bitterness, rage, , quarreling, and , along with every kind of . q</residue>
<w OGNTsort="105408" ULBorder="---" lemma="G2372" morph="N-NSM" lexeme="θυμός" text="θυμὸς">anger</w>
<w OGNTsort="105414" ULBorder="---" lemma="G988" morph="N-NSF" lexeme="βλασφημία" text="βλασφημία">insults</w>
<w OGNTsort="105420" ULBorder="---" lemma="G2549" morph="N-DSF" lexeme="κακία" text="κακίᾳ">evil</w>
<w OGNTsort="105410" ULBorder="---" lemma="G3709" morph="N-NSF" lexeme="ὀργή" text="ὀργὴ"><##></w>
<w OGNTsort="105412" ULBorder="---" lemma="G2906" morph="N-NSF" lexeme="κραυγή" text="κραυγὴ"><##></w>
<w OGNTsort="105415" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-APM-3S" lexeme="αἴρω" text="ἀρθήτω"><##></w>
<w OGNTsort="105405" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSF" lexeme="πᾶς" text="Πᾶσα"><##></w>
<w OGNTsort="105406" ULBorder="---" lemma="G4088" morph="N-NSF" lexeme="πικρία" text="πικρία"><##></w>
<w OGNTsort="105407" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105409" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105411" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105413" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105416" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="105417" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="105418" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="105419" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.4.32">
<Greek>γίνεσθε δὲ εἰς ἀλλήλους χρηστοί εὔσπλαγχνοι χαριζόμενοι ἑαυτοῖς καθὼς καὶ ὁ Θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν </Greek>
<ULB> Be kind to each other, tenderhearted, forgiving one another, just as God in Christ forgave you.</ULB>
<residue>q Be kind to each other, tenderhearted, forgiving one another, you. q</residue>
<w OGNTsort="105429" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="105432" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="105434" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ</w>
<w OGNTsort="105427" ULBorder="---" lemma="G5483" morph="V-PNP-NPM" lexeme="χαρίζω" text="χαριζόμενοι">forgave</w>
<w OGNTsort="105425" ULBorder="---" lemma="G5543" morph="A-NPM" lexeme="χρηστός" text="χρηστοί"><##></w>
<w OGNTsort="105435" ULBorder="---" lemma="G5483" morph="V-ADI-3S" lexeme="χαρίζω" text="ἐχαρίσατο"><##></w>
<w OGNTsort="105421" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNM-2P" lexeme="γίνομαι" text="γίνεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="105422" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="105423" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="105424" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="105426" ULBorder="---" lemma="G2155" morph="A-NPM" lexeme="εὔσπλαγχνος" text="εὔσπλαγχνοι"><##></w>
<w OGNTsort="105428" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="105430" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105431" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="105433" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105436" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="eph.5">
<verse osisID="eph.5.1">
<Greek>Γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ Θεοῦ ὡς τέκνα ἀγαπητά </Greek>
<ULB> Therefore be imitators of God, as beloved children.</ULB>
<residue>q Therefore be of , as . q</residue>
<w OGNTsort="105439" ULBorder="---" lemma="G3402" morph="N-NPM" lexeme="μιμητής" text="μιμηταὶ">imitators</w>
<w OGNTsort="105441" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="105444" ULBorder="---" lemma="G27" morph="A-NPN" lexeme="ἀγαπητός" text="ἀγαπητά">beloved</w>
<w OGNTsort="105443" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-NPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="105437" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNM-2P" lexeme="γίνομαι" text="Γίνεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="105438" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="105440" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105442" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.2">
<Greek>καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ Θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας </Greek>
<ULB> And walk in love, as also Christ loved us and gave himself up for us, a fragrant offering and sacrifice to God.</ULB>
<residue>q And in , also us and gave himself up for us, a fragrant and to . q</residue>
<w OGNTsort="105446" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAM-2P" lexeme="περιπατέω" text="περιπατεῖτε">walk</w>
<w OGNTsort="105453" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπησεν">love</w>
<w OGNTsort="105449" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="105452" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="105448" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-DSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">loved</w>
<w OGNTsort="105462" ULBorder="---" lemma="G2378" morph="N-ASF" lexeme="θυσία" text="θυσίαν">offering</w>
<w OGNTsort="105460" ULBorder="---" lemma="G4376" morph="N-ASF" lexeme="προσφορά" text="προσφορὰν">sacrifice</w>
<w OGNTsort="105464" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="105456" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-AAI-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παρέδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="105445" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105447" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105450" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105451" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="105454" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="105455" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105457" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="105458" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="105459" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="105461" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105463" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="105465" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="105466" ULBorder="---" lemma="G3744" morph="N-ASF" lexeme="ὀσμή" text="ὀσμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105467" ULBorder="---" lemma="G2175" morph="N-GSF" lexeme="εὐωδία" text="εὐωδίας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.3">
<Greek>Πορνεία δὲ καὶ ἀκαθαρσία πᾶσα ἢ πλεονεξία μηδὲ ὀνομαζέσθω ἐν ὑμῖν καθὼς πρέπει ἁγίοις </Greek>
<ULB> But sexual immorality or any kind of uncleanness or of greed must not even be named among you, for these are improper for God's holy people.</ULB>
<residue>q But or any kind of or of must not even be among you, for these are improper for God's people. q</residue>
<w OGNTsort="105468" ULBorder="---" lemma="G4202" morph="N-NSF" lexeme="πορνεία" text="Πορνεία">sexual immorality</w>
<w OGNTsort="105471" ULBorder="---" lemma="G167" morph="N-NSF" lexeme="ἀκαθαρσία" text="ἀκαθαρσία">uncleanness</w>
<w OGNTsort="105474" ULBorder="---" lemma="G4124" morph="N-NSF" lexeme="πλεονεξία" text="πλεονεξία">greed</w>
<w OGNTsort="105476" ULBorder="---" lemma="G3687" morph="V-PPM-3S" lexeme="ὀνομάζω" text="ὀνομαζέσθω">named</w>
<w OGNTsort="105481" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-DPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίοις">holy</w>
<w OGNTsort="105479" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς"><##></w>
<w OGNTsort="105469" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="105470" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105472" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσα"><##></w>
<w OGNTsort="105473" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="105475" ULBorder="---" lemma="G3366" morph="ADV" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="105477" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105478" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="105480" ULBorder="---" lemma="G4241" morph="V-PAI-3S" lexeme="πρέπω" text="πρέπει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.4">
<Greek>καὶ αἰσχρότης καὶ μωρολογία ἢ εὐτραπελία ἃ οὐκ ἀνῆκεν ἀλλὰ μᾶλλον εὐχαριστία </Greek>
<ULB> Let there be no filthiness, no foolish talk, and no crude jokes—all of which are improper. Instead there should be thanksgiving.</ULB>
<residue>q Let there be no filthiness, no talk, and no crude jokes—all of which are improper. Instead there should be thanksgiving. q</residue>
<w OGNTsort="105485" ULBorder="---" lemma="G3473" morph="N-NSF" lexeme="μωρολογία" text="μωρολογία">foolish</w>
<w OGNTsort="105482" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105483" ULBorder="---" lemma="G151" morph="N-NSF" lexeme="αἰσχρότης" text="αἰσχρότης"><##></w>
<w OGNTsort="105484" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105486" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="105487" ULBorder="---" lemma="G2160" morph="N-NSF" lexeme="εὐτραπελία" text="εὐτραπελία"><##></w>
<w OGNTsort="105488" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="105489" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="105490" ULBorder="---" lemma="G433" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀνήκω" text="ἀνῆκεν"><##></w>
<w OGNTsort="105491" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105492" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="105493" ULBorder="---" lemma="G2169" morph="N-NSF" lexeme="εὐχαριστία" text="εὐχαριστία"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.5">
<Greek>τοῦτο γὰρ ἴστε γινώσκοντες ὅτι πᾶς πόρνος ἢ ἀκάθαρτος ἢ πλεονέκτης ὅ ἐστιν εἰδωλολάτρης οὐκ ἔχει κληρονομίαν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Χριστοῦ καὶ Θεοῦ </Greek>
<ULB> For you know and are certain that no sexually immoral, impure, or greedy person—that is, an idolater—has any inheritance in the kingdom of Christ and God.</ULB>
<residue>q For you and are certain that no sexually immoral, , or person—that is, an —has any in the . q</residue>
<w OGNTsort="105496" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAM-2P" lexeme="εἴδω" text="ἴστε">know</w>
<w OGNTsort="105502" ULBorder="---" lemma="G169" morph="A-NSM" lexeme="ἀκάθαρτος" text="ἀκάθαρτος">impure</w>
<w OGNTsort="105504" ULBorder="---" lemma="G4123" morph="N-NSM" lexeme="πλεονέκτης" text="πλεονέκτης">greedy</w>
<w OGNTsort="105507" ULBorder="---" lemma="G1496" morph="N-NSM" lexeme="εἰδωλολάτρης" text="εἰδωλολάτρης">idolater</w>
<w OGNTsort="105510" ULBorder="---" lemma="G2817" morph="N-ASF" lexeme="κληρονομία" text="κληρονομίαν">inheritance</w>
<w OGNTsort="105513" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-DSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείᾳ">kingdom of Christ and God</w>
<w OGNTsort="105497" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAP-NPM" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκοντες"><##></w>
<w OGNTsort="105515" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105517" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105494" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="105495" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="105498" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="105499" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="105500" ULBorder="---" lemma="G4205" morph="N-NSM" lexeme="πόρνος" text="πόρνος"><##></w>
<w OGNTsort="105501" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="105503" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="105505" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅ"><##></w>
<w OGNTsort="105506" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="105508" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="105509" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="105511" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105512" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="105514" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105516" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.6">
<Greek>Μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω κενοῖς λόγοις διὰ ταῦτα γὰρ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ Θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας </Greek>
<ULB> Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience.</ULB>
<residue>q Let no one you with empty , for because of these things the of is coming upon the of . q</residue>
<w OGNTsort="105520" ULBorder="---" lemma="G538" morph="V-PAM-3S" lexeme="ἀπατάω" text="ἀπατάτω">deceive</w>
<w OGNTsort="105522" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-DPM" lexeme="λόγος" text="λόγοις">words</w>
<w OGNTsort="105528" ULBorder="---" lemma="G3709" morph="N-NSF" lexeme="ὀργή" text="ὀργὴ">wrath</w>
<w OGNTsort="105530" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="105533" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-APM" lexeme="υἱός" text="υἱοὺς">sons</w>
<w OGNTsort="105535" ULBorder="---" lemma="G543" morph="N-GSF" lexeme="ἀπείθεια" text="ἀπειθείας">disobedience</w>
<w OGNTsort="105521" ULBorder="---" lemma="G2756" morph="A-DPM" lexeme="κενός" text="κενοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="105518" ULBorder="---" lemma="G3367" morph="A-NSM" lexeme="μηδείς" text="Μηδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="105519" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="105523" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105524" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="105525" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="105526" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="105527" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="105529" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105531" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105532" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="105534" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.7">
<Greek>μὴ οὖν γίνεσθε συμμέτοχοι αὐτῶν </Greek>
<ULB> Therefore, do not join in with them.</ULB>
<residue>q Therefore, do not join in with them. q</residue>
<w OGNTsort="105536" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="105537" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="105538" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNM-2P" lexeme="γίνομαι" text="γίνεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="105539" ULBorder="---" lemma="G4830" morph="A-NPM" lexeme="συμμέτοχος" text="συμμέτοχοι"><##></w>
<w OGNTsort="105540" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.8">
<Greek>Ἦτε γάρ ποτε σκότος νῦν δὲ φῶς ἐν Κυρίῳ ὡς τέκνα φωτὸς περιπατεῖτε </Greek>
<ULB> For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light</ULB>
<residue>q For you were once , but now you are . Walk as of q</residue>
<w OGNTsort="105544" ULBorder="---" lemma="G4655" morph="N-NSN" lexeme="σκότος" text="σκότος">darkness</w>
<w OGNTsort="105552" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-GSN" lexeme="φῶς" text="φωτὸς">light</w>
<w OGNTsort="105549" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">in the Lord</w>
<w OGNTsort="105551" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-NPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="105543" ULBorder="---" lemma="G4218" morph="PRT" lexeme="ποτέ" text="ποτε"><##></w>
<w OGNTsort="105545" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="105553" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAM-2P" lexeme="περιπατέω" text="περιπατεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="105541" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-2P" lexeme="εἰμί" text="Ἦτε"><##></w>
<w OGNTsort="105542" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="105546" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="105548" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105550" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.9">
<Greek>ὁ γὰρ καρπὸς τοῦ φωτὸς ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ καὶ δικαιοσύνῃ καὶ ἀληθείᾳ </Greek>
<ULB> (for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness, and truth),</ULB>
<residue>q (for the of the consists in all , , and ), q</residue>
<w OGNTsort="105556" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-NSM" lexeme="καρπός" text="καρπὸς">fruit</w>
<w OGNTsort="105558" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-GSN" lexeme="φῶς" text="φωτὸς">light</w>
<w OGNTsort="105561" ULBorder="---" lemma="G19" morph="N-DSF" lexeme="ἀγαθωσύνη" text="ἀγαθωσύνῃ">goodness</w>
<w OGNTsort="105563" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-DSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνῃ">righteousness</w>
<w OGNTsort="105565" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-DSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείᾳ">truth</w>
<w OGNTsort="105554" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="105555" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="105557" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105559" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105560" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="105562" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105564" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.10">
<Greek>δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ Κυρίῳ </Greek>
<ULB> and test and approve what is pleasing to the Lord.</ULB>
<residue>q and and approve what is pleasing to the . q</residue>
<w OGNTsort="105566" ULBorder="---" lemma="G1381" morph="V-PAP-NPM" lexeme="δοκιμάζω" text="δοκιμάζοντες">test</w>
<w OGNTsort="105571" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="105567" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="105568" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="105569" ULBorder="---" lemma="G2101" morph="A-NSN" lexeme="εὐάρεστος" text="εὐάρεστον"><##></w>
<w OGNTsort="105570" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.11">
<Greek>Καὶ μὴ συνκοινωνεῖτε τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους μᾶλλον δὲ καὶ ἐλέγχετε </Greek>
<ULB> Do not associate with the unfruitful works of darkness, but rather expose them.</ULB>
<residue>q Do not the unfruitful of , but rather expose them. q</residue>
<w OGNTsort="105574" ULBorder="---" lemma="G4790" morph="V-PAM-2P" lexeme="συγκοινωνέω" text="συνκοινωνεῖτε">associate with</w>
<w OGNTsort="105576" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-DPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργοις">works</w>
<w OGNTsort="105580" ULBorder="---" lemma="G4655" morph="N-GSN" lexeme="σκότος" text="σκότους">darkness</w>
<w OGNTsort="105584" ULBorder="---" lemma="G1651" morph="V-PAM-2P" lexeme="ἐλέγχω" text="ἐλέγχετε"><##></w>
<w OGNTsort="105572" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105573" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="105575" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="105577" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="105578" ULBorder="---" lemma="G175" morph="A-DPN" lexeme="ἄκαρπος" text="ἀκάρποις"><##></w>
<w OGNTsort="105579" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105581" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="105582" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="105583" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.12">
<Greek>τὰ γὰρ κρυφῇ γινόμενα ὑπ᾽ αὐτῶν αἰσχρόν ἐστιν καὶ λέγειν </Greek>
<ULB> For it is disgraceful even to mention the things they do in secret.</ULB>
<residue>q For it is even to mention the things they do in secret. q</residue>
<w OGNTsort="105591" ULBorder="---" lemma="G150" morph="A-NSN" lexeme="αἰσχρός" text="αἰσχρόν">disgraceful</w>
<w OGNTsort="105594" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν"><##></w>
<w OGNTsort="105585" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105586" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="105587" ULBorder="---" lemma="G2931" morph="ADV" lexeme="κρυφῇ" text="κρυφῇ"><##></w>
<w OGNTsort="105588" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNP-APN" lexeme="γίνομαι" text="γινόμενα"><##></w>
<w OGNTsort="105589" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="105590" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="105592" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="105593" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.13">
<Greek>τὰ δὲ πάντα ἐλεγχόμενα ὑπὸ τοῦ φωτὸς φανεροῦται </Greek>
<ULB> But when anything is exposed by the light, it becomes visible.</ULB>
<residue>q But when anything is exposed by the , it becomes visible. q</residue>
<w OGNTsort="105601" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-GSN" lexeme="φῶς" text="φωτὸς">light</w>
<w OGNTsort="105598" ULBorder="---" lemma="G1651" morph="V-PPP-NPN" lexeme="ἐλέγχω" text="ἐλεγχόμενα"><##></w>
<w OGNTsort="105602" ULBorder="---" lemma="G5319" morph="V-PPI-3S" lexeme="φανερόω" text="φανεροῦται"><##></w>
<w OGNTsort="105595" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105596" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="105597" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="105599" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="105600" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.14">
<Greek>πᾶν γὰρ τὸ φανερούμενον φῶς ἐστιν διὸ λέγει Ἔγειρε ὁ καθεύδων καὶ ἀνάστα ἐκ τῶν νεκρῶν καὶ ἐπιφαύσει σοι ὁ Χριστός </Greek>
<ULB> For anything that becomes visible is light. Therefore it says, "Awake, you sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine on you."</ULB>
<residue>q For anything that becomes visible is . Therefore it says, "Awake, you , and from the , and will shine on you." q</residue>
<w OGNTsort="105607" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-NSN" lexeme="φῶς" text="φῶς">light</w>
<w OGNTsort="105613" ULBorder="---" lemma="G2518" morph="V-PAP-VSM" lexeme="καθεύδω" text="καθεύδων">sleeper</w>
<w OGNTsort="105611" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἐγείρω" text="Ἔγειρε">arise</w>
<w OGNTsort="105618" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="105623" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="105606" ULBorder="---" lemma="G5319" morph="V-PPP-NSN" lexeme="φανερόω" text="φανερούμενον"><##></w>
<w OGNTsort="105610" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="105615" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀνάστα"><##></w>
<w OGNTsort="105603" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="105604" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="105605" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="105608" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="105609" ULBorder="---" lemma="G1352" morph="CONJ" lexeme="διό" text="διὸ"><##></w>
<w OGNTsort="105612" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="105614" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105616" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="105617" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="105619" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105620" ULBorder="---" lemma="G2017" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἐπιφαύσκω" text="ἐπιφαύσει"><##></w>
<w OGNTsort="105621" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="105622" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.15">
<Greek>Βλέπετε οὖν ἀκριβῶς πῶς περιπατεῖτε μὴ ὡς ἄσοφοι ἀλλ᾽ ὡς σοφοί </Greek>
<ULB> Look carefully how you walk—not as unwise but as wise.</ULB>
<residue>q Look carefully how you —not as but as . q</residue>
<w OGNTsort="105628" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAI-2P" lexeme="περιπατέω" text="περιπατεῖτε">walk</w>
<w OGNTsort="105631" ULBorder="---" lemma="G781" morph="A-NPM" lexeme="ἄσοφος" text="ἄσοφοι">unwise</w>
<w OGNTsort="105634" ULBorder="---" lemma="G4680" morph="A-NPM" lexeme="σοφός" text="σοφοί">wise</w>
<w OGNTsort="105624" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAM-2P" lexeme="βλέπω" text="Βλέπετε"><##></w>
<w OGNTsort="105625" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="105626" ULBorder="---" lemma="G199" morph="ADV" lexeme="ἀκριβῶς" text="ἀκριβῶς"><##></w>
<w OGNTsort="105627" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="105629" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="105630" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="105632" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="105633" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.16">
<Greek>ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν </Greek>
<ULB> Redeem the time because the days are evil.</ULB>
<residue>q Redeem the because the are . q</residue>
<w OGNTsort="105637" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-ASM" lexeme="καιρός" text="καιρόν">time</w>
<w OGNTsort="105640" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-NPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραι">days</w>
<w OGNTsort="105641" ULBorder="---" lemma="G4190" morph="A-NPF" lexeme="πονηρός" text="πονηραί">evil</w>
<w OGNTsort="105635" ULBorder="---" lemma="G1805" morph="V-PMP-NPM" lexeme="ἐξαγοράζω" text="ἐξαγοραζόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="105636" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="105638" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="105639" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="105642" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.17">
<Greek>διὰ τοῦτο μὴ γίνεσθε ἄφρονες ἀλλὰ συνίετε τί τὸ θέλημα τοῦ Κυρίου </Greek>
<ULB> Therefore, do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.</ULB>
<residue>q Therefore, do not be , but what the is. q</residue>
<w OGNTsort="105647" ULBorder="---" lemma="G878" morph="A-NPM" lexeme="ἄφρων" text="ἄφρονες">foolish</w>
<w OGNTsort="105649" ULBorder="---" lemma="G4920" morph="V-PAM-2P" lexeme="συνίημι" text="συνίετε">understand</w>
<w OGNTsort="105652" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-NSN" lexeme="θέλημα" text="θέλημα">will of the Lord</w>
<w OGNTsort="105654" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου"><##></w>
<w OGNTsort="105643" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105644" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="105645" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="105646" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNM-2P" lexeme="γίνομαι" text="γίνεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="105648" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105650" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="105651" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="105653" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.18">
<Greek>καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ ἐν ᾧ ἐστιν ἀσωτία ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν Πνεύματι </Greek>
<ULB> And do not get drunk with wine, for that leads to reckless behavior. Instead, be filled with the Holy Spirit,</ULB>
<residue>q And do not with , for that leads to reckless behavior. Instead, be , q</residue>
<w OGNTsort="105657" ULBorder="---" lemma="G3182" morph="V-PPM-2P" lexeme="μεθύσκω" text="μεθύσκεσθε">get drunk</w>
<w OGNTsort="105658" ULBorder="---" lemma="G3631" morph="N-DSM" lexeme="οἶνος" text="οἴνῳ">wine</w>
<w OGNTsort="105664" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-PPM-2P" lexeme="πληρόω" text="πληροῦσθε">\bfilled\b.*?\bwith the Holy Spirit\b</w>
<w OGNTsort="105666" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι"><##></w>
<w OGNTsort="105655" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105656" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="105659" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105660" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="105661" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="105662" ULBorder="---" lemma="G810" morph="N-NSF" lexeme="ἀσωτία" text="ἀσωτία"><##></w>
<w OGNTsort="105663" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105665" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.19">
<Greek>λαλοῦντες ἑαυτοῖς ἐν ψαλμοῖς καὶ ὕμνοις καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς ᾄδοντες καὶ ψάλλοντες τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ Κυρίῳ </Greek>
<ULB> speaking to each other in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody to the Lord with all your heart,</ULB>
<residue>q speaking to each other in and hymns and , singing and making melody to the with all your , q</residue>
<w OGNTsort="105670" ULBorder="---" lemma="G5568" morph="N-DPM" lexeme="ψαλμός" text="ψαλμοῖς">psalms</w>
<w OGNTsort="105675" ULBorder="---" lemma="G4152" morph="A-DPF" lexeme="πνευματικός" text="πνευματικαῖς">spiritual</w>
<w OGNTsort="105678" ULBorder="---" lemma="G5567" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ψάλλω" text="ψάλλοντες">songs</w>
<w OGNTsort="105683" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="105680" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-DSF" lexeme="καρδία" text="καρδίᾳ">heart</w>
<w OGNTsort="105667" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λαλέω" text="λαλοῦντες"><##></w>
<w OGNTsort="105668" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="105669" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105671" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105672" ULBorder="---" lemma="G5215" morph="N-DPM" lexeme="ὕμνος" text="ὕμνοις"><##></w>
<w OGNTsort="105673" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105674" ULBorder="---" lemma="G5603" morph="N-DPF" lexeme="ᾠδή" text="ᾠδαῖς"><##></w>
<w OGNTsort="105676" ULBorder="---" lemma="G103" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ᾄδω" text="ᾄδοντες"><##></w>
<w OGNTsort="105677" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105679" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="105681" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="105682" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.20">
<Greek>εὐχαριστοῦντες πάντοτε ὑπὲρ πάντων ἐν ὀνόματι τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τῷ Θεῷ καὶ Πατρί </Greek>
<ULB> always giving thanks for everything, in the name of our Lord Jesus Christ to God the Father,</ULB>
<residue>q always giving thanks for everything, in the of our to the , q</residue>
<w OGNTsort="105689" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="105691" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="105693" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="105694" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="105696" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="105698" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-DSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρί">Father</w>
<w OGNTsort="105684" ULBorder="---" lemma="G2168" morph="V-PAP-NPM" lexeme="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστοῦντες"><##></w>
<w OGNTsort="105685" ULBorder="---" lemma="G3842" morph="ADV" lexeme="πάντοτε" text="πάντοτε"><##></w>
<w OGNTsort="105686" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="105687" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="105688" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105690" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105692" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="105695" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="105697" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.21">
<Greek>Ὑποτασσόμενοι ἀλλήλοις ἐν φόβῳ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> being subject to one another in reverence for Christ.</ULB>
<residue>q being one another in for . q</residue>
<w OGNTsort="105699" ULBorder="---" lemma="G5293" morph="V-PPP-NPM" lexeme="ὑποτάσσω" text="Ὑποτασσόμενοι">subject to</w>
<w OGNTsort="105702" ULBorder="---" lemma="G5401" morph="N-DSM" lexeme="φόβος" text="φόβῳ">reverence</w>
<w OGNTsort="105703" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="105700" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-DPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλοις"><##></w>
<w OGNTsort="105701" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.22">
<Greek>Αἱ γυναῖκες τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ὡς τῷ Κυρίῳ </Greek>
<ULB> Wives, submit to your husbands, as to the Lord.</ULB>
<residue>q Wives, submit to your husbands, as to the . q</residue>
<w OGNTsort="105711" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="105704" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VPF" lexeme="ὁ" text="Αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="105705" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-VPF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκες"><##></w>
<w OGNTsort="105706" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="105707" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-DPM" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίοις"><##></w>
<w OGNTsort="105708" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-DPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνδράσιν"><##></w>
<w OGNTsort="105709" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="105710" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.23">
<Greek>ὅτι ἀνήρ ἐστιν κεφαλὴ τῆς γυναικὸς ὡς καὶ ὁ Χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας αὐτὸς σωτὴρ τοῦ σώματος </Greek>
<ULB> For the husband is the head of the wife as Christ also is the head of the church, himself the Savior of the body.</ULB>
<residue>q For the husband is the of the wife as also is the of the , himself the of the . q</residue>
<w OGNTsort="105722" ULBorder="---" lemma="G2776" morph="N-NSF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλὴ">head</w>
<w OGNTsort="105721" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="105724" ULBorder="---" lemma="G1577" morph="N-GSF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίας">church</w>
<w OGNTsort="105726" ULBorder="---" lemma="G4990" morph="N-NSM" lexeme="σωτήρ" text="σωτὴρ">Savior</w>
<w OGNTsort="105728" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-GSN" lexeme="σῶμα" text="σώματος">body</w>
<w OGNTsort="105712" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="105713" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνήρ"><##></w>
<w OGNTsort="105714" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="105716" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="105717" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-GSF" lexeme="γυνή" text="γυναικὸς"><##></w>
<w OGNTsort="105718" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="105719" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105720" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="105723" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="105725" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="105727" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.24">
<Greek>ἀλλὰ ὡς ἡ ἐκκλησία ὑποτάσσεται τῷ Χριστῷ οὕτως καὶ αἱ γυναῖκες τοῖς ἀνδράσιν ἐν παντί </Greek>
<ULB> But as the church is subject to Christ, so also wives to their husbands in everything.</ULB>
<residue>q But as the is , so also wives to their husbands in everything. q</residue>
<w OGNTsort="105732" ULBorder="---" lemma="G1577" morph="N-NSF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησία">church</w>
<w OGNTsort="105733" ULBorder="---" lemma="G5293" morph="V-PPI-3S" lexeme="ὑποτάσσω" text="ὑποτάσσεται">subject to</w>
<w OGNTsort="105735" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="105729" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105730" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="105731" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="105734" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="105736" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="105737" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105738" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="105739" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NPF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκες"><##></w>
<w OGNTsort="105740" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="105741" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-DPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνδράσιν"><##></w>
<w OGNTsort="105742" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105743" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSN" lexeme="πᾶς" text="παντί"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.25">
<Greek>Οἱ ἄνδρες ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς </Greek>
<ULB> Husbands, love your wives, as Christ loved the church and gave himself up for her</ULB>
<residue>q Husbands, your wives, the and gave himself up for her q</residue>
<w OGNTsort="105753" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπησεν">love</w>
<w OGNTsort="105749" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="105752" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="105746" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAM-2P" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾶτε">loved</w>
<w OGNTsort="105755" ULBorder="---" lemma="G1577" morph="N-ASF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαν">church</w>
<w OGNTsort="105758" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-AAI-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παρέδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="105744" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="105745" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-VPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρες"><##></w>
<w OGNTsort="105747" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="105748" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-APF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκας"><##></w>
<w OGNTsort="105750" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105751" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="105754" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105756" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105757" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="105759" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="105760" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.26">
<Greek>ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι </Greek>
<ULB> so that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,</ULB>
<residue>q so that he might her, having her by the washing of with the , q</residue>
<w OGNTsort="105763" ULBorder="---" lemma="G37" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἁγιάζω" text="ἁγιάσῃ">sanctify</w>
<w OGNTsort="105764" ULBorder="---" lemma="G2511" morph="V-AAP-NSM" lexeme="καθαρίζω" text="καθαρίσας">cleansed</w>
<w OGNTsort="105768" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-GSN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατος">water</w>
<w OGNTsort="105770" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-DSN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματι">word</w>
<w OGNTsort="105761" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="105762" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105765" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="105766" ULBorder="---" lemma="G3067" morph="N-DSN" lexeme="λουτρόν" text="λουτρῷ"><##></w>
<w OGNTsort="105767" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105769" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.27">
<Greek>ἵνα παραστήσῃ αὐτὸς ἑαυτῷ ἔνδοξον τὴν ἐκκλησίαν μὴ ἔχουσαν σπίλον ἢ ῥυτίδα ἤ τι τῶν τοιούτων ἀλλ᾽ ἵνα ᾖ ἁγία καὶ ἄμωμος </Greek>
<ULB> so that he might present the church to himself as glorious, without stain or wrinkle or any such thing, but holy and blameless.</ULB>
<residue>q so that he might present the to himself , without stain or wrinkle or any such thing, but and . q</residue>
<w OGNTsort="105777" ULBorder="---" lemma="G1577" morph="N-ASF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαν">church</w>
<w OGNTsort="105786" ULBorder="---" lemma="G5108" morph="D-GPN" lexeme="τοιοῦτος" text="τοιούτων">as</w>
<w OGNTsort="105775" ULBorder="---" lemma="G1741" morph="A-ASF" lexeme="ἔνδοξος" text="ἔνδοξον">glorious</w>
<w OGNTsort="105790" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-NSF" lexeme="ἅγιος" text="ἁγία">holy</w>
<w OGNTsort="105792" ULBorder="---" lemma="G299" morph="A-NSF" lexeme="ἄμωμος" text="ἄμωμος">blameless</w>
<w OGNTsort="105772" ULBorder="---" lemma="G3936" morph="V-AAS-3S" lexeme="παρίστημι" text="παραστήσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="105771" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="105773" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="105774" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="105776" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105778" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="105779" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-ASF" lexeme="ἔχω" text="ἔχουσαν"><##></w>
<w OGNTsort="105780" ULBorder="---" lemma="G4696" morph="N-ASM" lexeme="σπίλος" text="σπίλον"><##></w>
<w OGNTsort="105781" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="105782" ULBorder="---" lemma="G4512" morph="N-ASF" lexeme="ῥυτίς" text="ῥυτίδα"><##></w>
<w OGNTsort="105783" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἤ"><##></w>
<w OGNTsort="105784" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="105785" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="105787" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="105788" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="105789" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ"><##></w>
<w OGNTsort="105791" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.28">
<Greek>Οὕτως ὀφείλουσιν καὶ οἱ ἄνδρες ἀγαπᾶν τὰς ἑαυτῶν γυναῖκας ὡς τὰ ἑαυτῶν σώματα ὁ ἀγαπῶν τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ἑαυτὸν ἀγαπᾷ </Greek>
<ULB> In the same way husbands ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.</ULB>
<residue>q In the same way husbands ought to their own wives as their own . He who his own wife himself. q</residue>
<w OGNTsort="105812" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾷ">love</w>
<w OGNTsort="105805" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-APN" lexeme="σῶμα" text="σώματα">bodies</w>
<w OGNTsort="105807" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπῶν">loves</w>
<w OGNTsort="105794" ULBorder="---" lemma="G3784" morph="V-PAI-3P" lexeme="ὀφείλω" text="ὀφείλουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="105793" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="Οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="105795" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105796" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="105797" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρες"><##></w>
<w OGNTsort="105799" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="105800" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="105801" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-APF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκας"><##></w>
<w OGNTsort="105802" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="105803" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105804" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="105806" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="105808" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105809" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105810" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα"><##></w>
<w OGNTsort="105811" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.29">
<Greek>οὐδεὶς γάρ ποτε τὴν ἑαυτοῦ σάρκα ἐμίσησεν ἀλλὰ ἐκτρέφει καὶ θάλπει αὐτήν καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς τὴν ἐκκλησίαν </Greek>
<ULB> For no one ever hated his own flesh, but nourishes and treats it with care, just as Christ nourishes and treats the church with care,</ULB>
<residue>q For no one ever hated his own , but nourishes and treats it with care, nourishes and treats the with care, q</residue>
<w OGNTsort="105818" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">flesh</w>
<w OGNTsort="105825" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="105828" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="105830" ULBorder="---" lemma="G1577" morph="N-ASF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαν">church</w>
<w OGNTsort="105813" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="105815" ULBorder="---" lemma="G4218" morph="PRT" lexeme="ποτέ" text="ποτε"><##></w>
<w OGNTsort="105814" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="105816" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105817" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105819" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-AAI-3S" lexeme="μισέω" text="ἐμίσησεν"><##></w>
<w OGNTsort="105820" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105821" ULBorder="---" lemma="G1625" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐκτρέφω" text="ἐκτρέφει"><##></w>
<w OGNTsort="105822" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105823" ULBorder="---" lemma="G2282" morph="V-PAI-3S" lexeme="θάλπω" text="θάλπει"><##></w>
<w OGNTsort="105824" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
<w OGNTsort="105826" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105827" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="105829" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.30">
<Greek>ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ </Greek>
<ULB> because we are members of his body.</ULB>
<residue>q because we are of his . q</residue>
<w OGNTsort="105832" ULBorder="---" lemma="G3196" morph="N-NPN" lexeme="μέλος" text="μέλη">members</w>
<w OGNTsort="105835" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-GSN" lexeme="σῶμα" text="σώματος">body</w>
<w OGNTsort="105831" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="105833" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἐσμὲν"><##></w>
<w OGNTsort="105834" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105836" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.31">
<Greek>Ἀντὶ τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν </Greek>
<ULB> "For this reason a man will leave his father and mother and will be joined to his wife, and the two will become one flesh."</ULB>
<residue>q "For this reason a man will his and mother and will be joined to his wife, and the two will become one ." q</residue>
<w OGNTsort="105839" ULBorder="---" lemma="G2641" morph="V-FAI-3S" lexeme="καταλείπω" text="καταλείψει">leave</w>
<w OGNTsort="105842" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="105857" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">flesh</w>
<w OGNTsort="105840" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="105837" ULBorder="---" lemma="G473" morph="PREP" lexeme="ἀντί" text="Ἀντὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105838" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSN" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="105841" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="105843" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105844" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105845" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-ASF" lexeme="μήτηρ" text="μητέρα"><##></w>
<w OGNTsort="105846" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105847" ULBorder="---" lemma="G4347" morph="V-FPI-3S" lexeme="προσκολλάω" text="προσκολληθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="105848" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="105849" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105850" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα"><##></w>
<w OGNTsort="105851" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105852" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105853" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἔσονται"><##></w>
<w OGNTsort="105854" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="105855" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="105856" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="105858" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASF" lexeme="εἷς" text="μίαν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.32">
<Greek>τὸ μυστήριον τοῦτο μέγα ἐστίν ἐγὼ δὲ λέγω εἰς Χριστὸν καὶ εἰς τὴν ἐκκλησίαν </Greek>
<ULB> This hidden truth is great—but I am speaking about Christ and the church.</ULB>
<residue>q This is —but I am speaking about and the . q</residue>
<w OGNTsort="105860" ULBorder="---" lemma="G3466" morph="N-NSN" lexeme="μυστήριον" text="μυστήριον">hidden truth</w>
<w OGNTsort="105862" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSN" lexeme="μέγας" text="μέγα">great</w>
<w OGNTsort="105868" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ</w>
<w OGNTsort="105872" ULBorder="---" lemma="G1577" morph="N-ASF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαν">church</w>
<w OGNTsort="105866" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="105859" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="105861" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="105863" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
<w OGNTsort="105864" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="105865" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="105867" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="105869" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105870" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="105871" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.5.33">
<Greek>πλὴν καὶ ὑμεῖς οἱ καθ᾽ ἕνα ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα οὕτως ἀγαπάτω ὡς ἑαυτόν ἡ δὲ γυνὴ ἵνα φοβῆται τὸν ἄνδρα </Greek>
<ULB> Nevertheless, each of you also must love his own wife as himself, and the wife must respect her husband.</ULB>
<residue>q Nevertheless, each of you also must his own wife as himself, and the wife must her husband. q</residue>
<w OGNTsort="105884" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAM-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπάτω">love</w>
<w OGNTsort="105891" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-PNS-3S" lexeme="φοβέω" text="φοβῆται">respect</w>
<w OGNTsort="105873" ULBorder="---" lemma="G4133" morph="CONJ" lexeme="πλήν" text="πλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105874" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105875" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="105876" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="105877" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="105878" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα"><##></w>
<w OGNTsort="105879" ULBorder="---" lemma="G1538" morph="A-NSM" lexeme="ἕκαστος" text="ἕκαστος"><##></w>
<w OGNTsort="105880" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105881" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105882" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα"><##></w>
<w OGNTsort="105883" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="105885" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="105886" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτόν"><##></w>
<w OGNTsort="105887" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="105888" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="105889" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="105890" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="105892" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="105893" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-ASM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρα"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="eph.6">
<verse osisID="eph.6.1">
<Greek>Τὰ τέκνα ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν ὑμῶν ἐν Κυρίῳ τοῦτο γάρ ἐστιν δίκαιον </Greek>
<ULB> Children, obey your parents in the Lord, for this is proper.</ULB>
<residue>q Children, your parents , for this is . q</residue>
<w OGNTsort="105896" ULBorder="---" lemma="G5219" morph="V-PAM-2P" lexeme="ὑπακούω" text="ὑπακούετε">obey</w>
<w OGNTsort="105901" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">in the Lord</w>
<w OGNTsort="105905" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-NSN" lexeme="δίκαιος" text="δίκαιον">proper</w>
<w OGNTsort="105895" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-VPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα"><##></w>
<w OGNTsort="105894" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VPN" lexeme="ὁ" text="Τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105897" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="105898" ULBorder="---" lemma="G1118" morph="N-DPM" lexeme="γονεύς" text="γονεῦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="105899" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="105900" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105902" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="105903" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="105904" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.2">
<Greek>Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ </Greek>
<ULB> "Honor your father and mother" (which is the first commandment with promise),</ULB>
<residue>q "Honor your and mother" (which is the first with ), q</residue>
<w OGNTsort="105908" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="105915" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-NSF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολὴ">commandment</w>
<w OGNTsort="105918" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-DSF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίᾳ">promise</w>
<w OGNTsort="105906" ULBorder="---" lemma="G5091" morph="V-PAM-2S" lexeme="τιμάω" text="Τίμα"><##></w>
<w OGNTsort="105916" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-NSF" lexeme="πρῶτος" text="πρώτη"><##></w>
<w OGNTsort="105907" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="105909" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="105910" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105911" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="105912" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-ASF" lexeme="μήτηρ" text="μητέρα"><##></w>
<w OGNTsort="105913" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις"><##></w>
<w OGNTsort="105914" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="105917" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.3">
<Greek>Ἵνα εὖ σοι γένηται καὶ ἔσῃ μακροχρόνιος ἐπὶ τῆς γῆς </Greek>
<ULB> "so that it may be well with you and you may live long on the earth."</ULB>
<residue>q "so that it may be with you and you may long on the ." q</residue>
<w OGNTsort="105920" ULBorder="---" lemma="G2095" morph="ADV" lexeme="εὖ" text="εὖ">well</w>
<w OGNTsort="105925" ULBorder="---" lemma="G3118" morph="A-NSM" lexeme="μακροχρόνιος" text="μακροχρόνιος">live</w>
<w OGNTsort="105928" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="105919" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="Ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="105921" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="105922" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"><##></w>
<w OGNTsort="105923" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105924" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-2S" lexeme="εἰμί" text="ἔσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="105926" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105927" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.4">
<Greek>Καὶ οἱ πατέρες μὴ παροργίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν ἀλλὰ ἐκτρέφετε αὐτὰ ἐν παιδείᾳ καὶ νουθεσίᾳ Κυρίου </Greek>
<ULB> Fathers, do not provoke your children to anger. Instead, raise them in the discipline and instruction of the Lord.</ULB>
<residue>q Fathers, do not your to anger. Instead, raise them in the and of the . q</residue>
<w OGNTsort="105933" ULBorder="---" lemma="G3949" morph="V-PAM-2P" lexeme="παροργίζω" text="παροργίζετε">provoke</w>
<w OGNTsort="105935" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-APN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="105941" ULBorder="---" lemma="G3809" morph="N-DSF" lexeme="παιδεία" text="παιδείᾳ">discipline</w>
<w OGNTsort="105943" ULBorder="---" lemma="G3559" morph="N-DSF" lexeme="νουθεσία" text="νουθεσίᾳ">instruction</w>
<w OGNTsort="105944" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="105931" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VPM" lexeme="πατήρ" text="πατέρες"><##></w>
<w OGNTsort="105929" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105930" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="105932" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="105934" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105936" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="105937" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105938" ULBorder="---" lemma="G1625" morph="V-PAM-2P" lexeme="ἐκτρέφω" text="ἐκτρέφετε"><##></w>
<w OGNTsort="105939" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105940" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105942" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.5">
<Greek>Οἱ δοῦλοι ὑπακούετε τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις μετὰ φόβου καὶ τρόμου ἐν ἁπλότητι τῆς καρδίας ὑμῶν ὡς τῷ Χριστῷ </Greek>
<ULB> Slaves, be obedient to your masters according to the flesh with deep respect and trembling, in the honesty of your heart. Be obedient to them as you would be obedient to Christ.</ULB>
<residue>q Slaves, be to your according to the with deep and , in the honesty of your . Be obedient to them as you would be obedient to . q</residue>
<w OGNTsort="105947" ULBorder="---" lemma="G5219" morph="V-PAM-2P" lexeme="ὑπακούω" text="ὑπακούετε">obedient</w>
<w OGNTsort="105951" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DPM" lexeme="κύριος" text="κυρίοις">masters</w>
<w OGNTsort="105950" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">flesh</w>
<w OGNTsort="105953" ULBorder="---" lemma="G5401" morph="N-GSM" lexeme="φόβος" text="φόβου">respect</w>
<w OGNTsort="105955" ULBorder="---" lemma="G5156" morph="N-GSM" lexeme="τρόμος" text="τρόμου">trembling</w>
<w OGNTsort="105959" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-GSF" lexeme="καρδία" text="καρδίας">heart</w>
<w OGNTsort="105963" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="105946" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-VPM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλοι"><##></w>
<w OGNTsort="105945" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="105948" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="105949" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105952" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="105954" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105956" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="105957" ULBorder="---" lemma="G572" morph="N-DSF" lexeme="ἁπλότης" text="ἁπλότητι"><##></w>
<w OGNTsort="105958" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="105960" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="105961" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="105962" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.6">
<Greek>μὴ κατ᾽ ὀφθαλμοδουλίαν ὡς ἀνθρωπάρεσκοι ἀλλ᾽ ὡς δοῦλοι Χριστοῦ ποιοῦντες τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ ἐκ ψυχῆς </Greek>
<ULB> Be obedient not only when your masters are watching, in order to please them. Instead, be obedient as slaves of Christ, who do the will of God from your heart.</ULB>
<residue>q Be obedient not only when your masters are watching, in order to please them. Instead, be obedient as of , who do the from your . q</residue>
<w OGNTsort="105971" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NPM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλοι">slaves</w>
<w OGNTsort="105972" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="105975" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-ASN" lexeme="θέλημα" text="θέλημα">will of God</w>
<w OGNTsort="105979" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-GSF" lexeme="ψυχή" text="ψυχῆς">heart</w>
<w OGNTsort="105977" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105964" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="105965" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="105966" ULBorder="---" lemma="G3787" morph="N-ASF" lexeme="ὀφθαλμοδουλεία" text="ὀφθαλμοδουλίαν"><##></w>
<w OGNTsort="105967" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="105968" ULBorder="---" lemma="G441" morph="A-NPM" lexeme="ἀνθρωπάρεσκος" text="ἀνθρωπάρεσκοι"><##></w>
<w OGNTsort="105969" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="105970" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="105973" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ποιέω" text="ποιοῦντες"><##></w>
<w OGNTsort="105974" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="105976" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="105978" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.7">
<Greek>μετ᾽ εὐνοίας δουλεύοντες ὡς τῷ Κυρίῳ καὶ οὐκ ἀνθρώποις </Greek>
<ULB> Serve with all your heart, as though you were serving the Lord and not people,</ULB>
<residue>q Serve with all your , as though you were the and not people, q</residue>
<w OGNTsort="105981" ULBorder="---" lemma="G2133" morph="N-GSF" lexeme="εὔνοια" text="εὐνοίας">heart</w>
<w OGNTsort="105982" ULBorder="---" lemma="G1398" morph="V-PAP-NPM" lexeme="δουλεύω" text="δουλεύοντες">serving</w>
<w OGNTsort="105985" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="105988" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-DPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις"><##></w>
<w OGNTsort="105980" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="105983" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="105984" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="105986" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="105987" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.8">
<Greek>εἰδότες ὅτι ἕκαστος ἐάν τι ποιήσῃ ἀγαθόν τοῦτο κομίσεται παρὰ Κυρίου εἴτε δοῦλος εἴτε ἐλεύθερος </Greek>
<ULB> because we know that for whatever good deed each person does, he will receive a reward from the Lord, whether he is slave or free.</ULB>
<residue>q because we that for whatever deed each person does, he will a reward from the , whether he is or . q</residue>
<w OGNTsort="105989" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="εἰδότες">know</w>
<w OGNTsort="105995" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-ASN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθόν">good</w>
<w OGNTsort="105997" ULBorder="---" lemma="G2865" morph="V-FDI-3S" lexeme="κομίζω" text="κομίσεται">receive</w>
<w OGNTsort="105999" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="106001" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">slave</w>
<w OGNTsort="106003" ULBorder="---" lemma="G1658" morph="A-NSM" lexeme="ἐλεύθερος" text="ἐλεύθερος">free</w>
<w OGNTsort="105990" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="105991" ULBorder="---" lemma="G1538" morph="A-NSM" lexeme="ἕκαστος" text="ἕκαστος"><##></w>
<w OGNTsort="105992" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="105993" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="105994" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAS-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιήσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="105996" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="105998" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="106000" ULBorder="---" lemma="G1535" morph="CONJ" lexeme="εἴτε" text="εἴτε"><##></w>
<w OGNTsort="106002" ULBorder="---" lemma="G1535" morph="CONJ" lexeme="εἴτε" text="εἴτε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.9">
<Greek>Καὶ οἱ κύριοι τὰ αὐτὰ ποιεῖτε πρὸς αὐτούς ἀνιέντες τὴν ἀπειλήν εἰδότες ὅτι καὶ αὐτῶν καὶ ὑμῶν ὁ Κύριός ἐστιν ἐν οὐρανοῖς καὶ προσωπολημψία οὐκ ἔστιν παρ᾽ αὐτῷ </Greek>
<ULB> Masters, treat your slaves in the same way. Do not threaten them. You know that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with him.</ULB>
<residue>q Masters, treat your slaves in the same way. Do not threaten them. You that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no with him. q</residue>
<w OGNTsort="106015" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="εἰδότες">know</w>
<w OGNTsort="106027" ULBorder="---" lemma="G4382" morph="N-NSF" lexeme="προσωποληψία" text="προσωπολημψία">partiality</w>
<w OGNTsort="106006" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VPM" lexeme="κύριος" text="κύριοι"><##></w>
<w OGNTsort="106022" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριός"><##></w>
<w OGNTsort="106025" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-DPM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="106004" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106005" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="106007" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="106008" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="106009" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAM-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="106010" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="106011" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="106012" ULBorder="---" lemma="G447" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀνίημι" text="ἀνιέντες"><##></w>
<w OGNTsort="106013" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="106014" ULBorder="---" lemma="G547" morph="N-ASF" lexeme="ἀπειλή" text="ἀπειλήν"><##></w>
<w OGNTsort="106016" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="106017" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106018" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="106019" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106020" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="106021" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="106023" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="106024" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="106026" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106028" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="106029" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="106030" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="106031" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.10">
<Greek>Τοῦ λοιποῦ ἐνδυναμοῦσθε ἐν Κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might.</ULB>
<residue>q Finally, be and in the of his . q</residue>
<w OGNTsort="106040" ULBorder="---" lemma="G2904" morph="N-DSN" lexeme="κράτος" text="κράτει">strong</w>
<w OGNTsort="106036" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">in the Lord</w>
<w OGNTsort="106034" ULBorder="---" lemma="G1743" morph="V-PPM-2P" lexeme="ἐνδυναμόω" text="ἐνδυναμοῦσθε">strength</w>
<w OGNTsort="106042" ULBorder="---" lemma="G2479" morph="N-GSF" lexeme="ἰσχύς" text="ἰσχύος">might</w>
<w OGNTsort="106032" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="Τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="106033" ULBorder="---" lemma="G3064" morph="A-GSN" lexeme="λοιποῦ" text="λοιποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="106035" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="106037" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106038" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="106039" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="106041" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="106043" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.11">
<Greek>ἐνδύσασθε τὴν πανοπλίαν τοῦ Θεοῦ πρὸς τὸ δύνασθαι ὑμᾶς στῆναι πρὸς τὰς μεθοδείας τοῦ διαβόλου </Greek>
<ULB> Put on the whole armor of God, so that you may be able to stand against the scheming plans of the devil.</ULB>
<residue>q Put on the whole of , so that you to stand against the scheming plans of the . q</residue>
<w OGNTsort="106046" ULBorder="---" lemma="G3833" morph="N-ASF" lexeme="πανοπλία" text="πανοπλίαν">armor</w>
<w OGNTsort="106048" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="106051" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNN" lexeme="δύναμαι" text="δύνασθαι">\bmay\b.*?\bbe able\b</w>
<w OGNTsort="106058" ULBorder="---" lemma="G1228" morph="A-GSM" lexeme="διάβολος" text="διαβόλου">devil</w>
<w OGNTsort="106044" ULBorder="---" lemma="G1746" morph="V-AMM-2P" lexeme="ἐνδύω" text="ἐνδύσασθε"><##></w>
<w OGNTsort="106045" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="106047" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="106049" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="106050" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="106052" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="106053" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-2AAN" lexeme="ἵστημι" text="στῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="106054" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="106055" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="106056" ULBorder="---" lemma="G3180" morph="N-APF" lexeme="μεθοδεία" text="μεθοδείας"><##></w>
<w OGNTsort="106057" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.12">
<Greek>ὅτι οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἡ πάλη πρὸς αἷμα καὶ σάρκα ἀλλὰ πρὸς τὰς ἀρχάς πρὸς τὰς ἐξουσίας πρὸς τοὺς κοσμοκράτορας τοῦ σκότους τούτου πρὸς τὰ πνευματικὰ τῆς πονηρίας ἐν τοῖς ἐπουρανίοις </Greek>
<ULB> For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers over this present darkness, against the spiritual forces of evil in the heavenly places.</ULB>
<residue>q For our struggle is not against and , but against the , against the , against the powers over this present , against the forces of in the heavenly places. q</residue>
<w OGNTsort="106068" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">flesh</w>
<w OGNTsort="106066" ULBorder="---" lemma="G129" morph="N-ASN" lexeme="αἷμα" text="αἷμα">blood</w>
<w OGNTsort="106072" ULBorder="---" lemma="G746" morph="N-APF" lexeme="ἀρχή" text="ἀρχάς">rulers</w>
<w OGNTsort="106075" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-APF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίας">authorities</w>
<w OGNTsort="106080" ULBorder="---" lemma="G4655" morph="N-GSN" lexeme="σκότος" text="σκότους">darkness</w>
<w OGNTsort="106084" ULBorder="---" lemma="G4152" morph="A-APN" lexeme="πνευματικός" text="πνευματικὰ">spiritual</w>
<w OGNTsort="106086" ULBorder="---" lemma="G4189" morph="N-GSF" lexeme="πονηρία" text="πονηρίας">evil</w>
<w OGNTsort="106078" ULBorder="---" lemma="G2888" morph="N-APM" lexeme="κοσμοκράτωρ" text="κοσμοκράτορας"><##></w>
<w OGNTsort="106089" ULBorder="---" lemma="G2032" morph="A-DPN" lexeme="ἐπουράνιος" text="ἐπουρανίοις"><##></w>
<w OGNTsort="106059" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="106060" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="106061" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="106062" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="106063" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="106064" ULBorder="---" lemma="G3823" morph="N-NSF" lexeme="πάλη" text="πάλη"><##></w>
<w OGNTsort="106065" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="106067" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106069" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="106070" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="106071" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="106073" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="106074" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="106076" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="106077" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="106079" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="106081" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSN" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="106082" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="106083" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="106085" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="106087" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="106088" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.13">
<Greek>Διὰ τοῦτο ἀναλάβετε τὴν πανοπλίαν τοῦ Θεοῦ ἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ καὶ ἅπαντα κατεργασάμενοι στῆναι </Greek>
<ULB> Therefore put on the whole armor of God, so that you may be able to stand in the evil day, and after you have done everything, to stand firm.</ULB>
<residue>q Therefore put on the whole of , so that you to stand in the , and after you have done everything, to stand firm. q</residue>
<w OGNTsort="106094" ULBorder="---" lemma="G3833" morph="N-ASF" lexeme="πανοπλία" text="πανοπλίαν">armor</w>
<w OGNTsort="106096" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="106098" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-AOS-2P" lexeme="δύναμαι" text="δυνηθῆτε">\bmay\b.*?\bbe able\b</w>
<w OGNTsort="106104" ULBorder="---" lemma="G4190" morph="A-DSF" lexeme="πονηρός" text="πονηρᾷ">evil</w>
<w OGNTsort="106102" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="106092" ULBorder="---" lemma="G353" morph="V-2AAM-2P" lexeme="ἀναλαμβάνω" text="ἀναλάβετε"><##></w>
<w OGNTsort="106099" ULBorder="---" lemma="G436" morph="V-2AAN" lexeme="ἀνθίστημι" text="ἀντιστῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="106107" ULBorder="---" lemma="G2716" morph="V-ADP-NPM" lexeme="κατεργάζομαι" text="κατεργασάμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="106090" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="106091" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="106093" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="106095" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="106097" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="106100" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="106101" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="106103" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="106105" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106106" ULBorder="---" lemma="G537" morph="A-APN" lexeme="ἅπας" text="ἅπαντα"><##></w>
<w OGNTsort="106108" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-2AAN" lexeme="ἵστημι" text="στῆναι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.14">
<Greek>στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης </Greek>
<ULB> Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness,</ULB>
<residue>q Stand firm then, with the belt of buckled around your , and having the of , q</residue>
<w OGNTsort="106116" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-DSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείᾳ">truth</w>
<w OGNTsort="106113" ULBorder="---" lemma="G3751" morph="N-ASF" lexeme="ὀσφῦς" text="ὀσφὺν">waist</w>
<w OGNTsort="106118" ULBorder="---" lemma="G1746" morph="V-AMP-NPM" lexeme="ἐνδύω" text="ἐνδυσάμενοι">\bput\b.*?\bon\b</w>
<w OGNTsort="106120" ULBorder="---" lemma="G2382" morph="N-ASM" lexeme="θώραξ" text="θώρακα">breastplate</w>
<w OGNTsort="106122" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-GSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνης">righteousness</w>
<w OGNTsort="106111" ULBorder="---" lemma="G4024" morph="V-AMP-NPM" lexeme="περιζώννυμι" text="περιζωσάμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="106109" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-2AAM-2P" lexeme="ἵστημι" text="στῆτε"><##></w>
<w OGNTsort="106110" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="106112" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="106114" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="106115" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="106117" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106119" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="106121" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.15">
<Greek>καὶ ὑποδησάμενοι τοὺς πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης </Greek>
<ULB> and, with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace.</ULB>
<residue>q and, with your feet fitted with the readiness that comes from the of . q</residue>
<w OGNTsort="106130" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-GSN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίου">gospel</w>
<w OGNTsort="106132" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-GSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνης">peace</w>
<w OGNTsort="106126" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="106123" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106124" ULBorder="---" lemma="G5265" morph="V-AMP-NPM" lexeme="ὑποδέω" text="ὑποδησάμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="106125" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="106127" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="106128" ULBorder="---" lemma="G2091" morph="N-DSF" lexeme="ἑτοιμασία" text="ἑτοιμασίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="106129" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="106131" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.16">
<Greek>ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ τὰ πεπυρωμένα σβέσαι </Greek>
<ULB> In all circumstances take up the shield of faith, by which you will be able to put out all the flaming arrows of the evil one.</ULB>
<residue>q In all circumstances take up the of , by which you to all the flaming arrows of the . q</residue>
<w OGNTsort="106137" ULBorder="---" lemma="G2375" morph="N-ASM" lexeme="θυρεός" text="θυρεὸν">shield</w>
<w OGNTsort="106139" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="106142" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-FDI-2P" lexeme="δύναμαι" text="δυνήσεσθε">\bwill\b.*?\bbe able\b</w>
<w OGNTsort="106150" ULBorder="---" lemma="G4570" morph="V-AAN" lexeme="σβέννυμι" text="σβέσαι">put out</w>
<w OGNTsort="106147" ULBorder="---" lemma="G4190" morph="A-GSM" lexeme="πονηρός" text="πονηροῦ">evil one</w>
<w OGNTsort="106135" ULBorder="---" lemma="G353" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἀναλαμβάνω" text="ἀναλαβόντες"><##></w>
<w OGNTsort="106149" ULBorder="---" lemma="G4448" morph="V-RPP-APN" lexeme="πυρόω" text="πεπυρωμένα"><##></w>
<w OGNTsort="106133" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="106134" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="106136" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="106138" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="106140" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="106141" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="106143" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="106144" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="106145" ULBorder="---" lemma="G956" morph="N-APN" lexeme="βέλος" text="βέλη"><##></w>
<w OGNTsort="106146" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="106148" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.17">
<Greek>καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ Πνεύματος ὅ ἐστιν ῥῆμα Θεοῦ </Greek>
<ULB> And take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.</ULB>
<residue>q And take the helmet of and the of the , which is the . q</residue>
<w OGNTsort="106155" ULBorder="---" lemma="G4992" morph="A-GSN" lexeme="σωτήριον" text="σωτηρίου">salvation</w>
<w OGNTsort="106159" ULBorder="---" lemma="G3162" morph="N-ASF" lexeme="μάχαιρα" text="μάχαιραν">sword</w>
<w OGNTsort="106161" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="106164" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-NSN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥῆμα">word of God</w>
<w OGNTsort="106156" ULBorder="---" lemma="G1209" morph="V-ADM-2P" lexeme="δέχομαι" text="δέξασθε"><##></w>
<w OGNTsort="106165" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="106151" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106152" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="106153" ULBorder="---" lemma="G4030" morph="N-ASF" lexeme="περικεφαλαία" text="περικεφαλαίαν"><##></w>
<w OGNTsort="106154" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="106157" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106158" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="106160" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="106162" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅ"><##></w>
<w OGNTsort="106163" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.18">
<Greek>διὰ πάσης προσευχῆς καὶ δεήσεως προσευχόμενοι ἐν παντὶ καιρῷ ἐν Πνεύματι καὶ εἰς αὐτὸ ἀγρυπνοῦντες ἐν πάσῃ προσκαρτερήσει καὶ δεήσει περὶ πάντων τῶν ἁγίων </Greek>
<ULB> With every prayer and request, pray at all times in the Spirit. To this end, always be watching with all perseverance as you offer prayers for all God's holy people.</ULB>
<residue>q With every and request, at all in the . To this end, always be with all as you offer for all God's people. q</residue>
<w OGNTsort="106170" ULBorder="---" lemma="G1162" morph="N-GSF" lexeme="δέησις" text="δεήσεως">prayer</w>
<w OGNTsort="106171" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-PNP-NPM" lexeme="προσεύχομαι" text="προσευχόμενοι">pray</w>
<w OGNTsort="106174" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-DSM" lexeme="καιρός" text="καιρῷ">times</w>
<w OGNTsort="106176" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="106180" ULBorder="---" lemma="G69" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀγρυπνέω" text="ἀγρυπνοῦντες">watching</w>
<w OGNTsort="106183" ULBorder="---" lemma="G4343" morph="N-DSF" lexeme="προσκαρτέρησις" text="προσκαρτερήσει">perseverance</w>
<w OGNTsort="106168" ULBorder="---" lemma="G4335" morph="N-GSF" lexeme="προσευχή" text="προσευχῆς">prayers</w>
<w OGNTsort="106189" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-GPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίων">holy</w>
<w OGNTsort="106185" ULBorder="---" lemma="G1162" morph="N-DSF" lexeme="δέησις" text="δεήσει"><##></w>
<w OGNTsort="106166" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="106167" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSF" lexeme="πᾶς" text="πάσης"><##></w>
<w OGNTsort="106169" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106172" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="106173" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSM" lexeme="πᾶς" text="παντὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106175" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="106177" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106178" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="106179" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="106181" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="106182" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="106184" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106186" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106187" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="106188" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.19">
<Greek>καὶ ὑπὲρ ἐμοῦ ἵνα μοι δοθῇ λόγος ἐν ἀνοίξει τοῦ στόματός μου ἐν παρρησίᾳ γνωρίσαι τὸ μυστήριον τοῦ εὐαγγελίου </Greek>
<ULB> And pray for me, that a message might be given to me when I open my mouth. Pray that I might make known with boldness the hidden truth about the gospel.</ULB>
<residue>q And pray for me, that a message might be given to me when I open my mouth. Pray that I might with the about the . q</residue>
<w OGNTsort="106204" ULBorder="---" lemma="G1107" morph="V-AAN" lexeme="γνωρίζω" text="γνωρίσαι">\bmake\b.*?\bknown\b</w>
<w OGNTsort="106203" ULBorder="---" lemma="G3954" morph="N-DSF" lexeme="παρρησία" text="παρρησίᾳ">boldness</w>
<w OGNTsort="106206" ULBorder="---" lemma="G3466" morph="N-ASN" lexeme="μυστήριον" text="μυστήριον">hidden truth</w>
<w OGNTsort="106208" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-GSN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίου">gospel</w>
<w OGNTsort="106195" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-APS-3S" lexeme="δίδωμι" text="δοθῇ"><##></w>
<w OGNTsort="106196" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος"><##></w>
<w OGNTsort="106200" ULBorder="---" lemma="G4750" morph="N-GSN" lexeme="στόμα" text="στόματός"><##></w>
<w OGNTsort="106190" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106191" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="106192" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="106193" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="106194" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="106197" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="106198" ULBorder="---" lemma="G457" morph="N-DSF" lexeme="ἄνοιξις" text="ἀνοίξει"><##></w>
<w OGNTsort="106199" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="106201" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="106202" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="106205" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="106207" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.20">
<Greek>ὑπὲρ οὗ πρεσβεύω ἐν ἁλύσει ἵνα ἐν αὐτῷ παρρησιάσωμαι ὡς δεῖ με λαλῆσαι </Greek>
<ULB> It is for the gospel that I am an ambassador who is kept in chains, so that I may declare it boldly, as I ought to speak.</ULB>
<residue>q It is for the gospel that I am an who is kept in , so that I may it boldly, as I ought to speak. q</residue>
<w OGNTsort="106211" ULBorder="---" lemma="G4243" morph="V-PAI-1S" lexeme="πρεσβεύω" text="πρεσβεύω">ambassador</w>
<w OGNTsort="106213" ULBorder="---" lemma="G254" morph="N-DSF" lexeme="ἅλυσις" text="ἁλύσει">chains</w>
<w OGNTsort="106217" ULBorder="---" lemma="G3955" morph="V-ADS-1S" lexeme="παρρησιάζομαι" text="παρρησιάσωμαι">declare</w>
<w OGNTsort="106219" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="106221" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAN" lexeme="λαλέω" text="λαλῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="106209" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="106210" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="106212" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="106214" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="106215" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="106216" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="106218" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="106220" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.21">
<Greek>Ἵνα δὲ εἰδῆτε καὶ ὑμεῖς τὰ κατ᾽ ἐμέ τί πράσσω πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τυχικὸς ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος ἐν Κυρίῳ </Greek>
<ULB> Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make everything known to you, so that you may know how I am doing.</ULB>
<residue>q , the and , will to you, so that you may how I am doing. q</residue>
<w OGNTsort="106235" ULBorder="---" lemma="G5190" morph="N-NSM-P" lexeme="Τυχικός" text="Τυχικὸς">Tychicus</w>
<w OGNTsort="106237" ULBorder="---" lemma="G27" morph="A-NSM" lexeme="ἀγαπητός" text="ἀγαπητὸς">beloved</w>
<w OGNTsort="106238" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">brother</w>
<w OGNTsort="106240" ULBorder="---" lemma="G4103" morph="A-NSM" lexeme="πιστός" text="πιστὸς">faithful</w>
<w OGNTsort="106241" ULBorder="---" lemma="G1249" morph="N-NSM" lexeme="διάκονος" text="διάκονος">servant</w>
<w OGNTsort="106243" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">in the Lord</w>
<w OGNTsort="106224" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAS-2P" lexeme="εἴδω" text="εἰδῆτε">\bmake\b.*?\bknown\b</w>
<w OGNTsort="106233" ULBorder="---" lemma="G1107" morph="V-FAI-3S" lexeme="γνωρίζω" text="γνωρίσει">know</w>
<w OGNTsort="106222" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="Ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="106223" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="106225" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106226" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="106227" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="106228" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="106229" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμέ"><##></w>
<w OGNTsort="106230" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="106231" ULBorder="---" lemma="G4238" morph="V-PAI-1S" lexeme="πράσσω" text="πράσσω"><##></w>
<w OGNTsort="106232" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="106234" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="106236" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="106239" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106242" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.22">
<Greek>ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν </Greek>
<ULB> I have sent him to you for this very purpose, so that you may know how we are, and so that he may encourage your hearts.</ULB>
<residue>q I have him to you for this very purpose, so that you may how we are, and so that he may your . q</residue>
<w OGNTsort="106245" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAI-1S" lexeme="πέμπω" text="ἔπεμψα">sent</w>
<w OGNTsort="106252" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAS-2P" lexeme="γινώσκω" text="γνῶτε">know</w>
<w OGNTsort="106257" ULBorder="---" lemma="G3870" morph="V-AAS-3S" lexeme="παρακαλέω" text="παρακαλέσῃ">encourage</w>
<w OGNTsort="106259" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-APF" lexeme="καρδία" text="καρδίας">hearts</w>
<w OGNTsort="106244" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="106246" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="106247" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="106248" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="106249" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="106250" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="106251" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="106253" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="106254" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106255" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="106256" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106258" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="106260" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.23">
<Greek>Εἰρήνη τοῖς ἀδελφοῖς καὶ ἀγάπη μετὰ πίστεως ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> Peace be to the brothers, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>q Peace be to the , and with from the and the . q</residue>
<w OGNTsort="106263" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-DPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοῖς">brothers</w>
<w OGNTsort="106265" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-NSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπη">love</w>
<w OGNTsort="106267" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="106269" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="106270" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="106272" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="106273" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="106274" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="106261" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="Εἰρήνη"><##></w>
<w OGNTsort="106262" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="106264" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="106266" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="106268" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="106271" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="eph.6.24">
<Greek>Ἡ χάρις μετὰ πάντων τῶν ἀγαπώντων τὸν Κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν ἀφθαρσίᾳ </Greek>
<ULB> Grace be to all those who love our Lord Jesus Christ with an incorruptible love.</ULB>
<residue>q Grace be to all those who our with an love. q</residue>
<w OGNTsort="106280" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπώντων">love</w>
<w OGNTsort="106282" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="106284" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="106285" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ</w>
<w OGNTsort="106287" ULBorder="---" lemma="G861" morph="N-DSF" lexeme="ἀφθαρσία" text="ἀφθαρσίᾳ">incorruptible</w>
<w OGNTsort="106276" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="χάρις"><##></w>
<w OGNTsort="106275" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="106277" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="106278" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="106279" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="106281" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="106283" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="106286" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
</chapter>
</div>
</book>
</xml>