en_ulb_tagged/Manual_Tagging/49-GAL.xml

2957 lines
323 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<xml>
<book>
<div type="book" osisID="gal">
<chapter osisID="gal.1">
<verse osisID="gal.1.1">
<Greek>Παῦλος ἀπόστολος οὐκ ἀπ᾽ ἀνθρώπων οὐδὲ δι᾽ ἀνθρώπου ἀλλὰ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ Θεοῦ Πατρὸς τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν </Greek>
<ULB> Paul, an apostle—not an apostle from men nor by human agency, but through Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead—</ULB>
<residue>q , an —not an apostle from men nor by human agency, but through and the , who him from the — q</residue>
<w OGNTsort="101636" ULBorder="---" lemma="G3972" morph="N-NSM-P" lexeme="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="101637" ULBorder="---" lemma="G652" morph="N-NSM" lexeme="ἀπόστολος" text="ἀπόστολος">apostle</w>
<w OGNTsort="101646" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="101647" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="101649" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="101650" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="101652" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-AAP-GSM" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγείραντος">raised</w>
<w OGNTsort="101655" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="101640" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="101643" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="101638" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="101639" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="101641" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="101642" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="101644" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="101645" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="101648" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="101651" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="101653" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="101654" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.2">
<Greek>καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοί Ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας </Greek>
<ULB> and all the brothers with me, to the churches of Galatia:</ULB>
<residue>q and all the with me, to the of : q</residue>
<w OGNTsort="101661" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w>
<w OGNTsort="101663" ULBorder="---" lemma="G1577" morph="N-DPF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαις">churches</w>
<w OGNTsort="101665" ULBorder="---" lemma="G1053" morph="N-GSF-L" lexeme="Γαλατία" text="Γαλατίας">Galatia</w>
<w OGNTsort="101656" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="101657" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="101658" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="101659" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="101660" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="101662" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="Ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="101664" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.3">
<Greek>Χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,</ULB>
<residue>q Grace to you and from our and the , q</residue>
<w OGNTsort="101669" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="101671" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="101672" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="101675" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="101676" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="101677" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="101666" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="Χάρις"><##></w>
<w OGNTsort="101667" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="101668" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="101670" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="101673" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="101674" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.4">
<Greek>τοῦ δόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν ὅπως ἐξέληται ἡμᾶς ἐκ τοῦ αἰῶνος τοῦ ἐνεστῶτος πονηροῦ κατὰ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ καὶ Πατρὸς ἡμῶν </Greek>
<ULB> who gave himself for our sins so that he might deliver us from this present evil age, according to the will of our God and Father,</ULB>
<residue>q who gave himself for our so that he might us from this present , according to the , q</residue>
<w OGNTsort="101683" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτιῶν">sins</w>
<w OGNTsort="101679" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAP-GSM" lexeme="δίδωμι" text="δόντος">deliver</w>
<w OGNTsort="101693" ULBorder="---" lemma="G4190" morph="A-GSM" lexeme="πονηρός" text="πονηροῦ">evil</w>
<w OGNTsort="101690" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-GSM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνος">age</w>
<w OGNTsort="101696" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-ASN" lexeme="θέλημα" text="θέλημα">will of our God and Father</w>
<w OGNTsort="101686" ULBorder="---" lemma="G1807" morph="V-2AMS-3S" lexeme="ἐξαιρέω" text="ἐξέληται"><##></w>
<w OGNTsort="101698" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="101700" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="101678" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="101680" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="101681" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="101682" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="101684" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="101685" ULBorder="---" lemma="G3704" morph="CONJ" lexeme="ὅπως" text="ὅπως"><##></w>
<w OGNTsort="101687" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="101688" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="101689" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="101691" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="101692" ULBorder="---" lemma="G1764" morph="V-RAP-GSM" lexeme="ἐνίστημι" text="ἐνεστῶτος"><##></w>
<w OGNTsort="101694" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="101695" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="101697" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="101699" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="101701" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.5">
<Greek>ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων ἀμήν </Greek>
<ULB> to him be the glory forever and ever. Amen.</ULB>
<residue>q to him be the forever and ever. Amen. q</residue>
<w OGNTsort="101704" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-NSF" lexeme="δόξα" text="δόξα">glory</w>
<w OGNTsort="101707" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-APM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνας"><##></w>
<w OGNTsort="101709" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-GPM" lexeme="αἰών" text="αἰώνων"><##></w>
<w OGNTsort="101710" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμήν"><##></w>
<w OGNTsort="101702" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="101703" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="101705" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="101706" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="101708" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.6">
<Greek>Θαυμάζω ὅτι οὕτως ταχέως μετατίθεσθε ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς ἐν χάριτι Χριστοῦ εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον </Greek>
<ULB> I am amazed that you are turning away so quickly from him who called you by the grace of Christ. I am amazed that you are turning to a different gospel,</ULB>
<residue>q I am that you are so quickly from him who you by the of . I am amazed that you are turning to a different , q</residue>
<w OGNTsort="101711" ULBorder="---" lemma="G2296" morph="V-PAI-1S" lexeme="θαυμάζω" text="Θαυμάζω">amazed</w>
<w OGNTsort="101715" ULBorder="---" lemma="G3346" morph="V-PEI-2P" lexeme="μετατίθημι" text="μετατίθεσθε">\bturning\b.*?\baway\b</w>
<w OGNTsort="101718" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-AAP-GSM" lexeme="καλέω" text="καλέσαντος">called</w>
<w OGNTsort="101721" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-DSF" lexeme="χάρις" text="χάριτι">grace</w>
<w OGNTsort="101722" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="101725" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-ASN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="101724" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-ASN" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον"><##></w>
<w OGNTsort="101712" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="101713" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="101714" ULBorder="---" lemma="G5030" morph="ADV" lexeme="ταχέως" text="ταχέως"><##></w>
<w OGNTsort="101716" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="101717" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="101719" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="101720" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="101723" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.7">
<Greek>ὃ οὐκ ἔστιν ἄλλο εἰ μή τινές εἰσιν οἱ ταράσσοντες ὑμᾶς καὶ θέλοντες μεταστρέψαι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> not that there is another gospel, but there are some men who cause you trouble and want to distort the gospel of Christ.</ULB>
<residue>q not that there is another , but there are some men who cause you and want to distort the gospel of . q</residue>
<w OGNTsort="101741" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-ASN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="101735" ULBorder="---" lemma="G5015" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ταράσσω" text="ταράσσοντες">trouble</w>
<w OGNTsort="101743" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="101738" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAP-NPM" lexeme="θέλω" text="θέλοντες"><##></w>
<w OGNTsort="101739" ULBorder="---" lemma="G3344" morph="V-AAN" lexeme="μεταστρέφω" text="μεταστρέψαι"><##></w>
<w OGNTsort="101726" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="101727" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="101728" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="101729" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NSN" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλο"><##></w>
<w OGNTsort="101730" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="101731" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μή"><##></w>
<w OGNTsort="101732" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινές"><##></w>
<w OGNTsort="101733" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="101734" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="101736" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="101737" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="101740" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="101742" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.8">
<Greek>Ἀλλὰ καὶ ἐὰν ἡμεῖς ἢ ἄγγελος ἐξ οὐρανοῦ εὐαγγελίζηται ὑμῖν παρ᾽ ὃ εὐηγγελισάμεθα ὑμῖν ἀνάθεμα ἔστω </Greek>
<ULB> But even if we or an angel from heaven should proclaim to you a gospel other than the one we proclaimed to you, let him be cursed.</ULB>
<residue>q But even if we or an from heaven should other than the one we to you, let him be . q</residue>
<w OGNTsort="101749" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-NSM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελος">angel</w>
<w OGNTsort="101752" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-PMS-3S" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίζηται">\bproclaim\b.*?\bgospel\b</w>
<w OGNTsort="101756" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-AMI-1P" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐηγγελισάμεθα">proclaimed</w>
<w OGNTsort="101758" ULBorder="---" lemma="G331" morph="N-NSN" lexeme="ἀνάθεμα" text="ἀνάθεμα">cursed</w>
<w OGNTsort="101751" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="101744" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="101745" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="101746" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="101747" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="101748" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="101750" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="101753" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="101754" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="101755" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="101757" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="101759" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAM-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.9">
<Greek>ὡς προειρήκαμεν καὶ ἄρτι πάλιν λέγω εἴ τις ὑμᾶς εὐαγγελίζεται παρ᾽ ὃ παρελάβετε ἀνάθεμα ἔστω </Greek>
<ULB> As we have said before, so now I say again, "If someone proclaims to you a gospel other than the one you received, let him be cursed."</ULB>
<residue>q As we have said before, so now I say again, "If someone to you a other than the one you , let him be ." q</residue>
<w OGNTsort="101765" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">proclaims</w>
<w OGNTsort="101769" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-PEI-3S" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίζεται">gospel</w>
<w OGNTsort="101772" ULBorder="---" lemma="G3880" morph="V-2AAI-2P" lexeme="παραλαμβάνω" text="παρελάβετε">received</w>
<w OGNTsort="101773" ULBorder="---" lemma="G331" morph="N-NSN" lexeme="ἀνάθεμα" text="ἀνάθεμα">cursed</w>
<w OGNTsort="101760" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="101761" ULBorder="---" lemma="G4280" morph="V-RAI-1P" lexeme="προερέω" text="προειρήκαμεν"><##></w>
<w OGNTsort="101762" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="101763" ULBorder="---" lemma="G737" morph="ADV" lexeme="ἄρτι" text="ἄρτι"><##></w>
<w OGNTsort="101764" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="101766" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἴ"><##></w>
<w OGNTsort="101767" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="101768" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="101770" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="101771" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="101774" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAM-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.10">
<Greek>Ἄρτι γὰρ ἀνθρώπους πείθω ἢ τὸν Θεόν ἢ ζητῶ ἀνθρώποις ἀρέσκειν εἰ ἔτι ἀνθρώποις ἤρεσκον Χριστοῦ δοῦλος οὐκ ἂν ἤμην </Greek>
<ULB> For am I now seeking the favor of men or of God? Am I seeking to please men? If I am still trying to please men, I am not a servant of Christ.</ULB>
<residue>q For am I now of men or of ? Am I to please men? If I am still trying to please men, I am not a of . q</residue>
<w OGNTsort="101783" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-1S" lexeme="ζητέω" text="ζητῶ">seeking</w>
<w OGNTsort="101781" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="101791" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">servant</w>
<w OGNTsort="101790" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="101777" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-APM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους"><##></w>
<w OGNTsort="101784" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-DPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις"><##></w>
<w OGNTsort="101788" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-DPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις"><##></w>
<w OGNTsort="101775" ULBorder="---" lemma="G737" morph="ADV" lexeme="ἄρτι" text="Ἄρτι"><##></w>
<w OGNTsort="101776" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="101779" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="101780" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="101782" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="101785" ULBorder="---" lemma="G700" morph="V-PAN" lexeme="ἀρέσκω" text="ἀρέσκειν"><##></w>
<w OGNTsort="101786" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="101787" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="101789" ULBorder="---" lemma="G700" morph="V-IAI-1S" lexeme="ἀρέσκω" text="ἤρεσκον"><##></w>
<w OGNTsort="101792" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="101793" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="101794" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IMI-1S" lexeme="εἰμί" text="ἤμην"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.11">
<Greek>γνωρίζω γὰρ ὑμῖν ἀδελφοί τὸ εὐαγγέλιον τὸ εὐαγγελισθὲν ὑπ᾽ ἐμοῦ ὅτι οὐκ ἔστιν κατὰ ἄνθρωπον </Greek>
<ULB> For I want you to know, brothers, that the gospel I proclaimed is not man's gospel.</ULB>
<residue>q For I want you to , , that the I is not man's gospel. q</residue>
<w OGNTsort="101795" ULBorder="---" lemma="G1107" morph="V-PAI-1S" lexeme="γνωρίζω" text="γνωρίζω">know</w>
<w OGNTsort="101798" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w>
<w OGNTsort="101800" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-ASN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="101802" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-APP-ASN" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελισθὲν">proclaimed</w>
<w OGNTsort="101809" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="101796" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="101797" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="101799" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="101801" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="101803" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="101804" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="101805" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="101806" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="101807" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="101808" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.12">
<Greek>οὐδὲ γὰρ ἐγὼ παρὰ ἀνθρώπου παρέλαβον αὐτό οὔτε ἐδιδάχθην ἀλλὰ δι᾽ ἀποκαλύψεως Ἰησοῦ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> I did not receive it from any man, nor was I taught it. Instead, it was by revelation of Jesus Christ to me.</ULB>
<residue>q I did not it from any man, nor was I it. Instead, it was by of to me. q</residue>
<w OGNTsort="101815" ULBorder="---" lemma="G3880" morph="V-2AAI-1S" lexeme="παραλαμβάνω" text="παρέλαβον">receive</w>
<w OGNTsort="101818" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-API-1S" lexeme="διδάσκω" text="ἐδιδάχθην">taught</w>
<w OGNTsort="101821" ULBorder="---" lemma="G602" morph="N-GSF" lexeme="ἀποκάλυψις" text="ἀποκαλύψεως">revelation</w>
<w OGNTsort="101822" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="101823" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="101814" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="101810" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="101811" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="101812" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="101813" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="101816" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό"><##></w>
<w OGNTsort="101817" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="101819" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="101820" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.13">
<Greek>Ἠκούσατε γὰρ τὴν ἐμὴν ἀναστροφήν ποτε ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ ὅτι καθ᾽ ὑπερβολὴν ἐδίωκον τὴν ἐκκλησίαν τοῦ Θεοῦ καὶ ἐπόρθουν αὐτήν </Greek>
<ULB> You have heard about my former life in Judaism, how I was persecuting the church of God beyond measure and that I was trying to destroy it.</ULB>
<residue>q You have about my former life in , how I was the of beyond measure and that I was trying to it. q</residue>
<w OGNTsort="101824" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="Ἠκούσατε">heard</w>
<w OGNTsort="101832" ULBorder="---" lemma="G2454" morph="N-DSM-T" lexeme="Ἰουδαϊσμός" text="Ἰουδαϊσμῷ">Judaism</w>
<w OGNTsort="101836" ULBorder="---" lemma="G1377" morph="V-IAI-1S" lexeme="διώκω" text="ἐδίωκον">persecuting</w>
<w OGNTsort="101838" ULBorder="---" lemma="G1577" morph="N-ASF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαν">church</w>
<w OGNTsort="101840" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="101842" ULBorder="---" lemma="G4199" morph="V-IAI-1S" lexeme="πορθέω" text="ἐπόρθουν">destroy</w>
<w OGNTsort="101829" ULBorder="---" lemma="G4218" morph="PRT" lexeme="ποτέ" text="ποτε"><##></w>
<w OGNTsort="101825" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="101826" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="101827" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SASF" lexeme="ἐμός" text="ἐμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="101828" ULBorder="---" lemma="G391" morph="N-ASF" lexeme="ἀναστροφή" text="ἀναστροφήν"><##></w>
<w OGNTsort="101830" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="101831" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="101833" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="101834" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="101835" ULBorder="---" lemma="G5236" morph="N-ASF" lexeme="ὑπερβολή" text="ὑπερβολὴν"><##></w>
<w OGNTsort="101837" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="101839" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="101841" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="101843" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.14">
<Greek>καὶ προέκοπτον ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ ὑπὲρ πολλοὺς συνηλικιώτας ἐν τῷ γένει μου περισσοτέρως ζηλωτὴς ὑπάρχων τῶν πατρικῶν μου παραδόσεων </Greek>
<ULB> I advanced in Judaism beyond many of those who were my own age, from out of my own people. That is how extremely zealous I was for the traditions of my fathers.</ULB>
<residue>q I advanced in beyond many of those who were my own age, from out of my own . That is how extremely I was for the of my . q</residue>
<w OGNTsort="101848" ULBorder="---" lemma="G2454" morph="N-DSM-T" lexeme="Ἰουδαϊσμός" text="Ἰουδαϊσμῷ">Judaism</w>
<w OGNTsort="101854" ULBorder="---" lemma="G1085" morph="N-DSN" lexeme="γένος" text="γένει">people</w>
<w OGNTsort="101857" ULBorder="---" lemma="G2207" morph="N-NSM-T" lexeme="ζηλωτής" text="ζηλωτὴς">zealous</w>
<w OGNTsort="101862" ULBorder="---" lemma="G3862" morph="N-GPF" lexeme="παράδοσις" text="παραδόσεων">traditions</w>
<w OGNTsort="101860" ULBorder="---" lemma="G3967" morph="A-GPF" lexeme="πατρικός" text="πατρικῶν">fathers</w>
<w OGNTsort="101850" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APM" lexeme="πολύς" text="πολλοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="101858" ULBorder="---" lemma="G5225" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπάρχων"><##></w>
<w OGNTsort="101844" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="101845" ULBorder="---" lemma="G4298" morph="V-IAI-1S" lexeme="προκόπτω" text="προέκοπτον"><##></w>
<w OGNTsort="101846" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="101847" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="101849" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="101851" ULBorder="---" lemma="G4915" morph="N-APM" lexeme="συνηλικιώτης" text="συνηλικιώτας"><##></w>
<w OGNTsort="101852" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="101853" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="101855" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="101856" ULBorder="---" lemma="G4056" morph="ADV" lexeme="περισσοτέρως" text="περισσοτέρως"><##></w>
<w OGNTsort="101859" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="101861" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.15">
<Greek>Ὅτε δὲ εὐδόκησεν ὁ θεὸς ὁ ἀφορίσας με ἐκ κοιλίας μητρός μου καὶ καλέσας διὰ τῆς χάριτος αὐτοῦ </Greek>
<ULB> But when God, who had set me apart from my mother's womb, and who called me through his grace, was pleased</ULB>
<residue>q But when , who had from my mother's , and who called me through his , was q</residue>
<w OGNTsort="101867" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="101876" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-AAP-NSM" lexeme="καλέω" text="καλέσας">\bset\b.*?\bapart\b</w>
<w OGNTsort="101872" ULBorder="---" lemma="G2836" morph="N-GSF" lexeme="κοιλία" text="κοιλίας">womb</w>
<w OGNTsort="101879" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-GSF" lexeme="χάρις" text="χάριτος">grace</w>
<w OGNTsort="101865" ULBorder="---" lemma="G2106" morph="V-AAI-3S" lexeme="εὐδοκέω" text="εὐδόκησεν">pleased</w>
<w OGNTsort="101863" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="Ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="101864" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="101866" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="101868" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="101869" ULBorder="---" lemma="G873" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀφορίζω" text="ἀφορίσας"><##></w>
<w OGNTsort="101870" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="101871" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="101873" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-GSF" lexeme="μήτηρ" text="μητρός"><##></w>
<w OGNTsort="101874" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="101875" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="101877" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="101878" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="101880" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.16">
<Greek>ἀποκαλύψαι τὸν Υἱὸν αὐτοῦ ἐν ἐμοὶ ἵνα εὐαγγελίζωμαι αὐτὸν ἐν τοῖς ἔθνεσιν εὐθέως οὐ προσανεθέμην σαρκὶ καὶ αἵματι </Greek>
<ULB> to reveal his Son in me, so that I might preach him among the Gentiles, I did not immediately consult with flesh and blood.</ULB>
<residue>q to his Son in me, so that I might him among the Gentiles, I did not immediately consult with and . q</residue>
<w OGNTsort="101881" ULBorder="---" lemma="G601" morph="V-AAN" lexeme="ἀποκαλύπτω" text="ἀποκαλύψαι">reveal</w>
<w OGNTsort="101888" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-PMS-1S" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίζωμαι">preach</w>
<w OGNTsort="101896" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὶ">flesh</w>
<w OGNTsort="101898" ULBorder="---" lemma="G129" morph="N-DSN" lexeme="αἷμα" text="αἵματι">blood</w>
<w OGNTsort="101883" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸν"><##></w>
<w OGNTsort="101892" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-DPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνεσιν"><##></w>
<w OGNTsort="101882" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="101884" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="101885" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="101886" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="101887" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="101889" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="101890" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="101891" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="101893" ULBorder="---" lemma="G2112" morph="ADV" lexeme="εὐθέως" text="εὐθέως"><##></w>
<w OGNTsort="101894" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="101895" ULBorder="---" lemma="G4323" morph="V-2AMI-1S" lexeme="προσανατίθημι" text="προσανεθέμην"><##></w>
<w OGNTsort="101897" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.17">
<Greek>οὐδὲ ἀνῆλθον εἰς Ἱεροσόλυμα πρὸς τοὺς πρὸ ἐμοῦ ἀποστόλους ἀλλὰ ἀπῆλθον εἰς Ἀραβίαν καὶ πάλιν ὑπέστρεψα εἰς Δαμασκόν </Greek>
<ULB> I did not go up to Jerusalem to those who had become apostles before me. Instead, I went to Arabia and then returned to Damascus.</ULB>
<residue>q I did not go up to to those who had become before me. Instead, I went to and then to . q</residue>
<w OGNTsort="101902" ULBorder="---" lemma="G2414" morph="N-APN-L" lexeme="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="101907" ULBorder="---" lemma="G652" morph="N-APM" lexeme="ἀπόστολος" text="ἀποστόλους">apostles</w>
<w OGNTsort="101911" ULBorder="---" lemma="G688" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἀραβία" text="Ἀραβίαν">Arabia</w>
<w OGNTsort="101914" ULBorder="---" lemma="G5290" morph="V-AAI-1S" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑπέστρεψα">returned</w>
<w OGNTsort="101916" ULBorder="---" lemma="G1154" morph="N-ASF-L" lexeme="Δαμασκός" text="Δαμασκόν">Damascus</w>
<w OGNTsort="101899" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="101900" ULBorder="---" lemma="G424" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἀνέρχομαι" text="ἀνῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="101901" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="101903" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="101904" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="101905" ULBorder="---" lemma="G4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ"><##></w>
<w OGNTsort="101906" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="101908" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="101909" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="101910" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="101912" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="101913" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="101915" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.18">
<Greek>Ἔπειτα μετὰ ἔτη τρία ἀνῆλθον εἰς Ἱεροσόλυμα ἱστορῆσαι Κηφᾶν καὶ ἐπέμεινα πρὸς αὐτὸν ἡμέρας δεκαπέντε </Greek>
<ULB> Then after three years I went up to Jerusalem to get to know Cephas and I stayed with him fifteen days.</ULB>
<residue>q Then after three I went up to to get to know and I stayed with him fifteen . q</residue>
<w OGNTsort="101919" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-APN" lexeme="ἔτος" text="ἔτη">years</w>
<w OGNTsort="101923" ULBorder="---" lemma="G2414" morph="N-APN-L" lexeme="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="101925" ULBorder="---" lemma="G2786" morph="N-ASM-P" lexeme="Κηφᾶς" text="Κηφᾶν">Cephas</w>
<w OGNTsort="101930" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-APF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="101917" ULBorder="---" lemma="G1899" morph="ADV" lexeme="ἔπειτα" text="Ἔπειτα"><##></w>
<w OGNTsort="101918" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="101920" ULBorder="---" lemma="G5140" morph="A-APN" lexeme="τρεῖς, τρία" text="τρία"><##></w>
<w OGNTsort="101921" ULBorder="---" lemma="G424" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἀνέρχομαι" text="ἀνῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="101922" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="101924" ULBorder="---" lemma="G2477" morph="V-AAN" lexeme="ἱστορέω" text="ἱστορῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="101926" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="101927" ULBorder="---" lemma="G1961" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἐπιμένω" text="ἐπέμεινα"><##></w>
<w OGNTsort="101928" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="101929" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="101931" ULBorder="---" lemma="G1178" morph="A-APF-NUI" lexeme="δεκαπέντε" text="δεκαπέντε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.19">
<Greek>ἕτερον δὲ τῶν ἀποστόλων οὐκ εἶδον εἰ μὴ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν τοῦ Κυρίου </Greek>
<ULB> But I saw none of the other apostles except James, the Lord's brother.</ULB>
<residue>q But I saw none of the other except James, the . q</residue>
<w OGNTsort="101935" ULBorder="---" lemma="G652" morph="N-GPM" lexeme="ἀπόστολος" text="ἀποστόλων">apostles</w>
<w OGNTsort="101944" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord's</w>
<w OGNTsort="101940" ULBorder="---" lemma="G2385" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβον">brother</w>
<w OGNTsort="101932" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-ASM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον"><##></w>
<w OGNTsort="101937" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εἴδω" text="εἶδον"><##></w>
<w OGNTsort="101942" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-ASM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφὸν"><##></w>
<w OGNTsort="101933" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="101934" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="101936" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="101938" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="101939" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="101941" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="101943" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.20">
<Greek>ἃ δὲ γράφω ὑμῖν ἰδοὺ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ ὅτι οὐ ψεύδομαι </Greek>
<ULB> In what I write to you, I assure you before God that I am not lying.</ULB>
<residue>q In what I write to you, I assure you before that I am not lying. q</residue>
<w OGNTsort="101952" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="101947" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-PAI-1S" lexeme="γράφω" text="γράφω"><##></w>
<w OGNTsort="101945" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="101946" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="101948" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="101949" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="101950" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="101951" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="101953" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="101954" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="101955" ULBorder="---" lemma="G5574" morph="V-PNI-1S" lexeme="ψεύδομαι" text="ψεύδομαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.21">
<Greek>Ἔπειτα ἦλθον εἰς τὰ κλίματα τῆς Συρίας καὶ τῆς Κιλικίας </Greek>
<ULB> Then I went to the regions of Syria and Cilicia.</ULB>
<residue>q Then I went to the regions of and . q</residue>
<w OGNTsort="101962" ULBorder="---" lemma="G4947" morph="N-GSF-L" lexeme="Συρία" text="Συρίας">Syria</w>
<w OGNTsort="101965" ULBorder="---" lemma="G2791" morph="N-GSF-L" lexeme="Κιλικία, Κιλικία" text="Κιλικίας">Cilicia</w>
<w OGNTsort="101956" ULBorder="---" lemma="G1899" morph="ADV" lexeme="ἔπειτα" text="Ἔπειτα"><##></w>
<w OGNTsort="101957" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="101958" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="101959" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="101960" ULBorder="---" lemma="G2824" morph="N-APN" lexeme="κλίμα" text="κλίματα"><##></w>
<w OGNTsort="101961" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="101963" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="101964" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.22">
<Greek>ἤμην δὲ ἀγνοούμενος τῷ προσώπῳ ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Ἰουδαίας ταῖς ἐν Χριστῷ </Greek>
<ULB> I was still not known by face to the churches of Judea that are in Christ.</ULB>
<residue>q I was still not by to the of Judea that are . q</residue>
<w OGNTsort="101968" ULBorder="---" lemma="G50" morph="V-PPP-NSM" lexeme="ἀγνοέω" text="ἀγνοούμενος">known</w>
<w OGNTsort="101970" ULBorder="---" lemma="G4383" morph="N-DSN" lexeme="πρόσωπον" text="προσώπῳ">face</w>
<w OGNTsort="101972" ULBorder="---" lemma="G1577" morph="N-DPF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαις">churches</w>
<w OGNTsort="101977" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ</w>
<w OGNTsort="101966" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IMI-1S" lexeme="εἰμί" text="ἤμην"><##></w>
<w OGNTsort="101967" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="101969" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="101971" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="101973" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="101974" ULBorder="---" lemma="G2449" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίας"><##></w>
<w OGNTsort="101975" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="101976" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.23">
<Greek>μόνον δὲ ἀκούοντες ἦσαν ὅτι Ὁ διώκων ἡμᾶς ποτε νῦν εὐαγγελίζεται τὴν πίστιν ἥν ποτε ἐπόρθει </Greek>
<ULB> They only heard it being said, "The man who once persecuted us is now proclaiming as good news the faith he once tried to destroy."</ULB>
<residue>q They only it being said, "The man who once us is now the he once tried to ." q</residue>
<w OGNTsort="101980" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούοντες">heard</w>
<w OGNTsort="101984" ULBorder="---" lemma="G1377" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διώκω" text="διώκων">persecuted</w>
<w OGNTsort="101988" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-PEI-3S" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίζεται">\bproclaiming\b.*?\bgood news\b</w>
<w OGNTsort="101990" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="101993" ULBorder="---" lemma="G4199" morph="V-IAI-3S" lexeme="πορθέω" text="ἐπόρθει">destroy</w>
<w OGNTsort="101986" ULBorder="---" lemma="G4218" morph="PRT" lexeme="ποτέ" text="ποτε"><##></w>
<w OGNTsort="101987" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="101992" ULBorder="---" lemma="G4218" morph="PRT" lexeme="ποτέ" text="ποτε"><##></w>
<w OGNTsort="101978" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="101979" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="101981" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="101982" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="101983" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="101985" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="101989" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="101991" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἥν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.1.24">
<Greek>καὶ ἐδόξαζον ἐν ἐμοὶ τὸν Θεόν </Greek>
<ULB> So they glorified God because of me.</ULB>
<residue>q So they because of me. q</residue>
<w OGNTsort="101995" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-IAI-3P" lexeme="δοξάζω" text="ἐδόξαζον">glorified</w>
<w OGNTsort="101999" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="101994" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="101996" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="101997" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="101998" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="gal.2">
<verse osisID="gal.2.1">
<Greek>Ἔπειτα διὰ δεκατεσσάρων ἐτῶν πάλιν ἀνέβην εἰς Ἱεροσόλυμα μετὰ Βαρνάβα συμπαραλαβὼν καὶ Τίτον </Greek>
<ULB> Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along with me.</ULB>
<residue>q Then after fourteen I went up again to with , taking along with me. q</residue>
<w OGNTsort="102003" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-GPN" lexeme="ἔτος" text="ἐτῶν">years</w>
<w OGNTsort="102007" ULBorder="---" lemma="G2414" morph="N-APN-L" lexeme="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="102009" ULBorder="---" lemma="G921" morph="N-GSM-P" lexeme="Βαρνάβας" text="Βαρνάβα">Barnabas</w>
<w OGNTsort="102012" ULBorder="---" lemma="G5103" morph="N-ASM-P" lexeme="Τίτος" text="Τίτον">Titus</w>
<w OGNTsort="102005" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀνέβην"><##></w>
<w OGNTsort="102000" ULBorder="---" lemma="G1899" morph="ADV" lexeme="ἔπειτα" text="Ἔπειτα"><##></w>
<w OGNTsort="102001" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102002" ULBorder="---" lemma="G1180" morph="A-GPN" lexeme="δεκατέσσαρες" text="δεκατεσσάρων"><##></w>
<w OGNTsort="102004" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="102006" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="102008" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102010" ULBorder="---" lemma="G4838" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="συμπαραλαμβάνω" text="συμπαραλαβὼν"><##></w>
<w OGNTsort="102011" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.2.2">
<Greek>ἀνέβην δὲ κατὰ ἀποκάλυψιν καὶ ἀνεθέμην αὐτοῖς τὸ εὐαγγέλιον ὃ κηρύσσω ἐν τοῖς ἔθνεσιν κατ᾽ ἰδίαν δὲ τοῖς δοκοῦσιν μή πως εἰς κενὸν τρέχω ἢ ἔδραμον </Greek>
<ULB> I went up because of a revelation and set before them the gospel that I preach among the Gentiles. I spoke privately to those who seemed to be important, in order to make sure that I was not running—or had not run—in vain.</ULB>
<residue>q I went up because of a and set before them the that I among the Gentiles. I spoke privately to those who seemed to be important, in order to make sure that I was not —or had not —in . q</residue>
<w OGNTsort="102016" ULBorder="---" lemma="G602" morph="N-ASF" lexeme="ἀποκάλυψις" text="ἀποκάλυψιν">revelation</w>
<w OGNTsort="102021" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-ASN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="102023" ULBorder="---" lemma="G2784" morph="V-PAI-1S" lexeme="κηρύσσω" text="κηρύσσω">preach</w>
<w OGNTsort="102036" ULBorder="---" lemma="G5143" morph="V-PAS-1S" lexeme="τρέχω" text="τρέχω">running</w>
<w OGNTsort="102038" ULBorder="---" lemma="G5143" morph="V-2AAI-1S" lexeme="τρέχω" text="ἔδραμον">run</w>
<w OGNTsort="102035" ULBorder="---" lemma="G2756" morph="A-ASN" lexeme="κενός" text="κενὸν">vain</w>
<w OGNTsort="102013" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀνέβην"><##></w>
<w OGNTsort="102026" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-DPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνεσιν"><##></w>
<w OGNTsort="102031" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-PAP-DPM" lexeme="δοκέω" text="δοκοῦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="102014" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102015" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102017" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102018" ULBorder="---" lemma="G394" morph="V-2AMI-1S" lexeme="ἀνατίθημι" text="ἀνεθέμην"><##></w>
<w OGNTsort="102019" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="102020" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102022" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="102024" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="102025" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="102027" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="102028" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-ASF" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίαν"><##></w>
<w OGNTsort="102029" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102030" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="102032" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μή"><##></w>
<w OGNTsort="102033" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πως"><##></w>
<w OGNTsort="102034" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="102037" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.2.3">
<Greek>ἀλλ᾽ οὐδὲ Τίτος ὁ σὺν ἐμοί Ἕλλην ὤν ἠναγκάσθη περιτμηθῆναι </Greek>
<ULB> But not even Titus, who was with me and who was a Greek, was forced to be circumcised.</ULB>
<residue>q But not even , who was with me and who was a , was forced to be . q</residue>
<w OGNTsort="102041" ULBorder="---" lemma="G5103" morph="N-NSM-P" lexeme="Τίτος" text="Τίτος">Titus</w>
<w OGNTsort="102045" ULBorder="---" lemma="G1672" morph="N-NSM-LG" lexeme="Ἕλλην" text="Ἕλλην">Greek</w>
<w OGNTsort="102048" ULBorder="---" lemma="G4059" morph="V-APN" lexeme="περιτέμνω" text="περιτμηθῆναι">circumcised</w>
<w OGNTsort="102039" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="102040" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102042" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="102043" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="102044" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοί"><##></w>
<w OGNTsort="102046" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὤν"><##></w>
<w OGNTsort="102047" ULBorder="---" lemma="G315" morph="V-API-3S" lexeme="ἀναγκάζω" text="ἠναγκάσθη"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.2.4">
<Greek>διὰ δὲ τοὺς παρεισάκτους ψευδαδέλφους οἵτινες παρεισῆλθον κατασκοπῆσαι τὴν ἐλευθερίαν ἡμῶν ἣν ἔχομεν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἵνα ἡμᾶς καταδουλώσουσιν </Greek>
<ULB> The false brothers came in secretly to spy on the liberty we have in Christ Jesus. They desired to enslave us,</ULB>
<residue>q The false came in secretly to spy on the we have . They desired to enslave us, q</residue>
<w OGNTsort="102053" ULBorder="---" lemma="G5569" morph="N-APM" lexeme="ψευδάδελφος" text="ψευδαδέλφους">brothers</w>
<w OGNTsort="102058" ULBorder="---" lemma="G1657" morph="N-ASF" lexeme="ἐλευθερία" text="ἐλευθερίαν">liberty</w>
<w OGNTsort="102063" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="102064" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102067" ULBorder="---" lemma="G2615" morph="V-FAI-3P" lexeme="καταδουλόω" text="καταδουλώσουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="102049" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102050" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102051" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="102052" ULBorder="---" lemma="G3920" morph="A-APM" lexeme="παρείσακτος" text="παρεισάκτους"><##></w>
<w OGNTsort="102054" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες"><##></w>
<w OGNTsort="102055" ULBorder="---" lemma="G3922" morph="V-2AAI-3P" lexeme="παρεισέρχομαι" text="παρεισῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="102056" ULBorder="---" lemma="G2684" morph="V-AAN" lexeme="κατασκοπέω" text="κατασκοπῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="102057" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="102059" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="102060" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="102061" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1P" lexeme="ἔχω" text="ἔχομεν"><##></w>
<w OGNTsort="102062" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="102065" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="102066" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.2.5">
<Greek>οἷς οὐδὲ πρὸς ὥραν εἴξαμεν τῇ ὑποταγῇ ἵνα ἡ ἀλήθεια τοῦ εὐαγγελίου διαμείνῃ πρὸς ὑμᾶς </Greek>
<ULB> but we did not yield in submission to them for a moment, so that the truth of the gospel would remain with you.</ULB>
<residue>q but we did not yield to them for a moment, so that the of the would remain with you. q</residue>
<w OGNTsort="102074" ULBorder="---" lemma="G5292" morph="N-DSF" lexeme="ὑποταγή" text="ὑποταγῇ">in submission</w>
<w OGNTsort="102077" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-NSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀλήθεια">truth</w>
<w OGNTsort="102079" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-GSN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίου">gospel</w>
<w OGNTsort="102071" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-ASF" lexeme="ὥρα" text="ὥραν"><##></w>
<w OGNTsort="102068" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἷς"><##></w>
<w OGNTsort="102069" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102070" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="102072" ULBorder="---" lemma="G1502" morph="V-AAI-1P" lexeme="εἴκω" text="εἴξαμεν"><##></w>
<w OGNTsort="102073" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="102075" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="102076" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="102078" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102080" ULBorder="---" lemma="G1265" morph="V-AAS-3S" lexeme="διαμένω" text="διαμείνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="102081" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="102082" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.2.6">
<Greek>Ἀπὸ δὲ τῶν δοκούντων εἶναί τι ὁποῖοί ποτε ἦσαν οὐδέν μοι διαφέρει πρόσωπον ὁ Θεὸς ἀνθρώπου οὐ λαμβάνει ἐμοὶ γὰρ οἱ δοκοῦντες οὐδὲν προσανέθεντο </Greek>
<ULB> But those who seemed to be important (whatever they were does not matter to me, God shows no partiality)—those, I say, who seemed important added nothing to me.</ULB>
<residue>q But those who seemed to be important (whatever they were does not matter to me, shows no )—those, I say, who seemed important added nothing to me. q</residue>
<w OGNTsort="102097" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="102095" ULBorder="---" lemma="G4383" morph="N-ASN" lexeme="πρόσωπον" text="πρόσωπον">partiality</w>
<w OGNTsort="102086" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-PAP-GPM" lexeme="δοκέω" text="δοκούντων"><##></w>
<w OGNTsort="102089" ULBorder="---" lemma="G3697" morph="I-NPM" lexeme="ὁποῖος" text="ὁποῖοί"><##></w>
<w OGNTsort="102090" ULBorder="---" lemma="G4218" morph="PRT" lexeme="ποτέ" text="ποτε"><##></w>
<w OGNTsort="102092" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν"><##></w>
<w OGNTsort="102098" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="102100" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνει"><##></w>
<w OGNTsort="102104" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-PAP-NPM" lexeme="δοκέω" text="δοκοῦντες"><##></w>
<w OGNTsort="102105" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="102083" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="Ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102084" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102085" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="102087" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναί"><##></w>
<w OGNTsort="102088" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="102091" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="102093" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="102094" ULBorder="---" lemma="G1308" morph="V-PAI-3S" lexeme="διαφέρω" text="διαφέρει"><##></w>
<w OGNTsort="102096" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="102099" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="102101" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102102" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="102103" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="102106" ULBorder="---" lemma="G4323" morph="V-2AMI-3P" lexeme="προσανατίθημι" text="προσανέθεντο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.2.7">
<Greek>ἀλλὰ τοὐναντίον ἰδόντες ὅτι πεπίστευμαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς ἀκροβυστίας καθὼς Πέτρος τῆς περιτομῆς </Greek>
<ULB> On the contrary, they saw that I had been entrusted with the gospel to those who are uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel to those who are circumcised.</ULB>
<residue>q On the contrary, they saw that I had been with the to those who are , had been entrusted with the gospel to those who are . q</residue>
<w OGNTsort="102111" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-RPI-1S" lexeme="πιστεύω" text="πεπίστευμαι">entrusted</w>
<w OGNTsort="102113" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-ASN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="102115" ULBorder="---" lemma="G203" morph="N-GSF" lexeme="ἀκροβυστία" text="ἀκροβυστίας">uncircumcised</w>
<w OGNTsort="102116" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="102117" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="102119" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-GSF" lexeme="περιτομή" text="περιτομῆς">circumcised</w>
<w OGNTsort="102109" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="ἰδόντες"><##></w>
<w OGNTsort="102107" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102108" ULBorder="---" lemma="G5121" morph="ADV" lexeme="τοὐναντίον" text="τοὐναντίον"><##></w>
<w OGNTsort="102110" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="102112" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102114" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="102118" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.2.8">
<Greek>ὁ γὰρ ἐνεργήσας Πέτρῳ εἰς ἀποστολὴν τῆς περιτομῆς ἐνήργησεν καὶ ἐμοὶ εἰς τὰ ἔθνη </Greek>
<ULB> For God, who worked in Peter for the apostleship to those who are circumcised, also worked in me to the Gentiles.</ULB>
<residue>q For God, who worked in for the to those who are , also worked in me to the Gentiles. q</residue>
<w OGNTsort="102123" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-DSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρῳ">Peter</w>
<w OGNTsort="102125" ULBorder="---" lemma="G651" morph="N-ASF" lexeme="ἀποστολή" text="ἀποστολὴν">apostleship</w>
<w OGNTsort="102127" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-GSF" lexeme="περιτομή" text="περιτομῆς">circumcised</w>
<w OGNTsort="102122" ULBorder="---" lemma="G1754" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἐνεργέω" text="ἐνεργήσας"><##></w>
<w OGNTsort="102128" ULBorder="---" lemma="G1754" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐνεργέω" text="ἐνήργησεν"><##></w>
<w OGNTsort="102133" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-APN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνη"><##></w>
<w OGNTsort="102120" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="102121" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="102124" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="102126" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="102129" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102130" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102131" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="102132" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.2.9">
<Greek>καὶ γνόντες τὴν χάριν τὴν δοθεῖσάν μοι Ἰάκωβος καὶ Κηφᾶς καὶ Ἰωάννης οἱ δοκοῦντες στῦλοι εἶναι δεξιὰς ἔδωκαν ἐμοὶ καὶ Βαρνάβα κοινωνίας ἵνα ἡμεῖς εἰς τὰ ἔθνη αὐτοὶ δὲ εἰς τὴν περιτομήν </Greek>
<ULB> When James, Cephas, and John, who had a reputation as pillars, recognized the grace that had been given to me, they gave the right hand of fellowship to Barnabas and me. They agreed that we should go to the Gentiles and they should go to the circumcised.</ULB>
<residue>q When , , and John, who had a reputation as , recognized the that had been given to me, they gave the of to and me. They agreed that we should go to the Gentiles and they should go to the . q</residue>
<w OGNTsort="102141" ULBorder="---" lemma="G2385" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰάκωβος" text="Ἰάκωβος">James</w>
<w OGNTsort="102143" ULBorder="---" lemma="G2786" morph="N-NSM-P" lexeme="Κηφᾶς" text="Κηφᾶς">Cephas</w>
<w OGNTsort="102148" ULBorder="---" lemma="G4769" morph="N-NPM" lexeme="στῦλος" text="στῦλοι">pillars</w>
<w OGNTsort="102137" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-ASF" lexeme="χάρις" text="χάριν">grace</w>
<w OGNTsort="102150" ULBorder="---" lemma="G1188" morph="A-APF" lexeme="δεξιός" text="δεξιὰς">right hand</w>
<w OGNTsort="102155" ULBorder="---" lemma="G2842" morph="N-GSF" lexeme="κοινωνία" text="κοινωνίας">fellowship</w>
<w OGNTsort="102154" ULBorder="---" lemma="G921" morph="N-DSM-P" lexeme="Βαρνάβας" text="Βαρνάβα">Barnabas</w>
<w OGNTsort="102165" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-ASF" lexeme="περιτομή" text="περιτομήν">circumcised</w>
<w OGNTsort="102135" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="γινώσκω" text="γνόντες"><##></w>
<w OGNTsort="102139" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-APP-ASF" lexeme="δίδωμι" text="δοθεῖσάν"><##></w>
<w OGNTsort="102145" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης"><##></w>
<w OGNTsort="102147" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-PAP-NPM" lexeme="δοκέω" text="δοκοῦντες"><##></w>
<w OGNTsort="102151" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3P" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκαν"><##></w>
<w OGNTsort="102160" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-APN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνη"><##></w>
<w OGNTsort="102134" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102136" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="102138" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="102140" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="102142" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102144" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102146" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="102149" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="102152" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102153" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102156" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="102157" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="102158" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="102159" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102161" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102162" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102163" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="102164" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.2.10">
<Greek>μόνον τῶν πτωχῶν ἵνα μνημονεύωμεν ὃ καὶ ἐσπούδασα αὐτὸ τοῦτο ποιῆσαι </Greek>
<ULB> They requested only that we remember the poor, the very thing that I was eager to do.</ULB>
<residue>q They requested only that we remember the poor, the very thing that I was eager to do. q</residue>
<w OGNTsort="102168" ULBorder="---" lemma="G4434" morph="A-GPM" lexeme="πτωχός" text="πτωχῶν"><##></w>
<w OGNTsort="102166" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="102167" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="102169" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="102170" ULBorder="---" lemma="G3421" morph="V-PAS-1P" lexeme="μνημονεύω" text="μνημονεύωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="102171" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="102172" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102173" ULBorder="---" lemma="G4704" morph="V-AAI-1S" lexeme="σπουδάζω" text="ἐσπούδασα"><##></w>
<w OGNTsort="102174" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102175" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="102176" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAN" lexeme="ποιέω" text="ποιῆσαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.2.11">
<Greek>Ὅτε δὲ ἦλθεν Κηφᾶς εἰς Ἀντιόχειαν κατὰ πρόσωπον αὐτῷ ἀντέστην ὅτι κατεγνωσμένος ἦν </Greek>
<ULB> But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face because he stood condemned.</ULB>
<residue>q But when came to Antioch, I opposed him to his because he stood . q</residue>
<w OGNTsort="102180" ULBorder="---" lemma="G2786" morph="N-NSM-P" lexeme="Κηφᾶς" text="Κηφᾶς">Cephas</w>
<w OGNTsort="102184" ULBorder="---" lemma="G4383" morph="N-ASN" lexeme="πρόσωπον" text="πρόσωπον">face</w>
<w OGNTsort="102188" ULBorder="---" lemma="G2607" morph="V-RPP-NSM" lexeme="καταγινώσκω" text="κατεγνωσμένος">condemned</w>
<w OGNTsort="102186" ULBorder="---" lemma="G436" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἀνθίστημι" text="ἀντέστην"><##></w>
<w OGNTsort="102177" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="Ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="102178" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102179" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="102181" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="102182" ULBorder="---" lemma="G490" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἀντιόχεια" text="Ἀντιόχειαν"><##></w>
<w OGNTsort="102183" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102185" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="102187" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="102189" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.2.12">
<Greek>πρὸ τοῦ γὰρ ἐλθεῖν τινας ἀπὸ Ἰακώβου μετὰ τῶν ἐθνῶν συνήσθιεν ὅτε δὲ ἦλθον ὑπέστελλεν καὶ ἀφώριζεν ἑαυτόν φοβούμενος τοὺς ἐκ περιτομῆς </Greek>
<ULB> Before certain men came from James, Cephas was eating with the Gentiles. But when these men came, he stopped and kept away from the Gentiles. He was afraid of those who were demanding circumcision.</ULB>
<residue>q Before certain men came from , Cephas was eating with the Gentiles. But when these men came, he stopped and kept away from the Gentiles. He was of those who were demanding . q</residue>
<w OGNTsort="102196" ULBorder="---" lemma="G2385" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰάκωβος" text="Ἰακώβου">James</w>
<w OGNTsort="102208" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-PNP-NSM" lexeme="φοβέω" text="φοβούμενος">afraid</w>
<w OGNTsort="102211" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-GSF" lexeme="περιτομή" text="περιτομῆς">circumcision</w>
<w OGNTsort="102199" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="102190" ULBorder="---" lemma="G4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102191" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102192" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="102193" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="102194" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-APM" lexeme="τις" text="τινας"><##></w>
<w OGNTsort="102195" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102197" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102198" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="102200" ULBorder="---" lemma="G4906" morph="V-IAI-3S" lexeme="συνεσθίω" text="συνήσθιεν"><##></w>
<w OGNTsort="102201" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="102202" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102203" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="102204" ULBorder="---" lemma="G5288" morph="V-IAI-3S" lexeme="ὑποστέλλω" text="ὑπέστελλεν"><##></w>
<w OGNTsort="102205" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102206" ULBorder="---" lemma="G873" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀφορίζω" text="ἀφώριζεν"><##></w>
<w OGNTsort="102207" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτόν"><##></w>
<w OGNTsort="102209" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="102210" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.2.13">
<Greek>καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ καὶ οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι ὥστε καὶ Βαρνάβας συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει </Greek>
<ULB> Also the rest of the Jews joined in this hypocrisy. Even Barnabas was led astray with them by their hypocrisy.</ULB>
<residue>q Also the rest of the joined in this . Even was led astray with them by their hypocrisy. q</residue>
<w OGNTsort="102218" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="102225" ULBorder="---" lemma="G5272" morph="N-DSF" lexeme="ὑπόκρισις" text="ὑποκρίσει">hypocrisy</w>
<w OGNTsort="102221" ULBorder="---" lemma="G921" morph="N-NSM-P" lexeme="Βαρνάβας" text="Βαρνάβας">Barnabas</w>
<w OGNTsort="102212" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102213" ULBorder="---" lemma="G4942" morph="V-API-3P" lexeme="συνυποκρίνομαι" text="συνυπεκρίθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="102214" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="102215" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102216" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="102217" ULBorder="---" lemma="G3062" morph="A-NPM" lexeme="λοιπός" text="λοιποὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102219" ULBorder="---" lemma="G5620" morph="CONJ" lexeme="ὥστε" text="ὥστε"><##></w>
<w OGNTsort="102220" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102222" ULBorder="---" lemma="G4879" morph="V-API-3S" lexeme="συναπάγω" text="συναπήχθη"><##></w>
<w OGNTsort="102223" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="102224" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.2.14">
<Greek>Ἀλλ᾽ ὅτε εἶδον ὅτι οὐκ ὀρθοποδοῦσιν πρὸς τὴν ἀλήθειαν τοῦ εὐαγγελίου εἶπον τῷ Κηφᾷ ἔμπροσθεν πάντων Εἰ σὺ Ἰουδαῖος ὑπάρχων ἐθνικῶς καὶ οὐκ Ἰουδαϊκῶς ζῇς πῶς τὰ ἔθνη ἀναγκάζεις ἰουδαΐζειν </Greek>
<ULB> But when I saw that their behavior was not following the truth of the gospel, I said to Cephas in front of all of them, "If you are a Jew but are living like a Gentile and not like a Jew, how can you force the Gentiles to live like Jews?"</ULB>
<residue>q But when I saw that their behavior was not following the of the , I said to in front of all of them, "If you are a but are like a Gentile and not like a , how can you force the Gentiles to like ?" q</residue>
<w OGNTsort="102234" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-ASF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀλήθειαν">truth</w>
<w OGNTsort="102236" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-GSN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίου">gospel</w>
<w OGNTsort="102239" ULBorder="---" lemma="G2786" morph="N-DSM-P" lexeme="Κηφᾶς" text="Κηφᾷ">Cephas</w>
<w OGNTsort="102255" ULBorder="---" lemma="G2450" morph="V-PAN" lexeme="Ἰουδαΐζω" text="ἰουδαΐζειν">Jew</w>
<w OGNTsort="102245" ULBorder="---" lemma="G5225" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπάρχων">living</w>
<w OGNTsort="102250" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAI-2S" lexeme="ζάω" text="ζῇς">live</w>
<w OGNTsort="102244" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NSM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖος">Jews</w>
<w OGNTsort="102228" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εἴδω" text="εἶδον"><##></w>
<w OGNTsort="102237" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="102253" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-APN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνη"><##></w>
<w OGNTsort="102226" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="102227" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="102229" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="102230" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102231" ULBorder="---" lemma="G3716" morph="V-PAI-3P" lexeme="ὀρθοποδέω" text="ὀρθοποδοῦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="102232" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="102233" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="102235" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102238" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="102240" ULBorder="---" lemma="G1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν"><##></w>
<w OGNTsort="102241" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="102242" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="102243" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="102246" ULBorder="---" lemma="G1483" morph="ADV" lexeme="ἐθνικῶς" text="ἐθνικῶς"><##></w>
<w OGNTsort="102247" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102248" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102251" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="102252" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102254" ULBorder="---" lemma="G315" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἀναγκάζω" text="ἀναγκάζεις"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.2.15">
<Greek>Ἡμεῖς φύσει Ἰουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν Ἁμαρτωλοί </Greek>
<ULB> We ourselves are Jews by birth and not Gentile sinners;</ULB>
<residue>q We ourselves are by birth and not Gentile ; q</residue>
<w OGNTsort="102258" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="102263" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-NPM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="Ἁμαρτωλοί">sinners</w>
<w OGNTsort="102262" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="102256" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="Ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="102257" ULBorder="---" lemma="G5449" morph="N-DSF" lexeme="φύσις" text="φύσει"><##></w>
<w OGNTsort="102259" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102260" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102261" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.2.16">
<Greek>εἰδότες δὲ ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ διὰ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν ἐπιστεύσαμεν ἵνα δικαιωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου ὅτι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σάρξ </Greek>
<ULB> yet we know that no person is justified by the works of the law but through faith in Christ Jesus. We also have believed in Christ Jesus so that we might be justified by faith in Christ and not by the works of the law. For by the works of the law no flesh will be justified.</ULB>
<residue>q yet we that no person is by the of but through . We also have so that we might be by faith and not by the of . For by the of no will be . q</residue>
<w OGNTsort="102264" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="εἰδότες">know</w>
<w OGNTsort="102300" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-FPI-3S" lexeme="δικαιόω" text="δικαιωθήσεται">justified</w>
<w OGNTsort="102297" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-GPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w OGNTsort="102298" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="102288" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="102289" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">in Christ</w>
<w OGNTsort="102277" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="102276" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">believed</w>
<w OGNTsort="102302" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-NSF" lexeme="σάρξ" text="σάρξ">flesh</w>
<w OGNTsort="102269" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="102283" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν"><##></w>
<w OGNTsort="102284" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-1P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπιστεύσαμεν"><##></w>
<w OGNTsort="102265" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102266" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="102267" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="102270" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="102273" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="102274" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="102275" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102279" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102280" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="102281" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="102285" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="102287" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102290" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102291" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102292" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="102295" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="102296" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="102299" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="102301" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.2.17">
<Greek>Εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο </Greek>
<ULB> But if, while we seek to be justified in Christ, we too were found to be sinners, is Christ then a minister of sin? Absolutely not!</ULB>
<residue>q But if, while we to be , we too were found to be , is then a of ? Absolutely not! q</residue>
<w OGNTsort="102305" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ζητέω" text="ζητοῦντες">seek</w>
<w OGNTsort="102306" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-APN" lexeme="δικαιόω" text="δικαιωθῆναι">justified</w>
<w OGNTsort="102308" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ</w>
<w OGNTsort="102314" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="102312" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-NPM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλοί">sinners</w>
<w OGNTsort="102316" ULBorder="---" lemma="G1249" morph="N-NSM" lexeme="διάκονος" text="διάκονος">minister</w>
<w OGNTsort="102315" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sin</w>
<w OGNTsort="102303" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="102304" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102307" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="102309" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2API-1P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρέθημεν"><##></w>
<w OGNTsort="102310" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102311" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102313" ULBorder="---" lemma="G687" morph="CONJ" lexeme="ἆρα" text="ἆρα"><##></w>
<w OGNTsort="102317" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="102318" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADO-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένοιτο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.2.18">
<Greek>εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω </Greek>
<ULB> For if I rebuild those things I once destroyed, I prove myself to be a transgressor.</ULB>
<residue>q For if I rebuild those things I once , I prove myself to be a . q</residue>
<w OGNTsort="102322" ULBorder="---" lemma="G2647" morph="V-AAI-1S" lexeme="καταλύω" text="κατέλυσα">destroyed</w>
<w OGNTsort="102326" ULBorder="---" lemma="G3848" morph="N-ASM" lexeme="παραβάτης" text="παραβάτην">transgressor</w>
<w OGNTsort="102325" ULBorder="---" lemma="G3618" morph="V-PAI-1S" lexeme="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομῶ"><##></w>
<w OGNTsort="102319" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="102320" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="102321" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="102323" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="102324" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="102327" ULBorder="---" lemma="G1683" morph="F-1ASM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="102328" ULBorder="---" lemma="G4921" morph="V-PAI-1S" lexeme="συνίστημι, συνιστάω" text="συνιστάνω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.2.19">
<Greek>ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῳ ἀπέθανον ἵνα Θεῷ ζήσω Χριστῷ συνεσταύρωμαι </Greek>
<ULB> For through the law I died to the law, so that I might live for God. I have been crucified with Christ.</ULB>
<residue>q For through I to , so that I might for . I have been with . q</residue>
<w OGNTsort="102333" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">the law</w>
<w OGNTsort="102334" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανον">died</w>
<w OGNTsort="102337" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-AAS-1S" lexeme="ζάω" text="ζήσω">live</w>
<w OGNTsort="102336" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="102339" ULBorder="---" lemma="G4957" morph="V-RPI-1S" lexeme="συσταυρόομαι" text="συνεσταύρωμαι">crucified</w>
<w OGNTsort="102338" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="102329" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="102330" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="102331" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102335" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.2.20">
<Greek>ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ </Greek>
<ULB> It is no longer I who live, but Christ lives in me. The life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.</ULB>
<residue>q It is no longer I who , but in me. The life I now in the I by in the , who me and gave himself for me. q</residue>
<w OGNTsort="102357" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAI-1S" lexeme="ζάω" text="ζῶ">live</w>
<w OGNTsort="102348" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="102340" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAI-1S" lexeme="ζάω" text="ζῶ">lives</w>
<w OGNTsort="102354" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκί">flesh</w>
<w OGNTsort="102356" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-DSF" lexeme="πίστις" text="πίστει">faith</w>
<w OGNTsort="102360" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-GSM" lexeme="υἱός" text="Υἱοῦ">Son of God</w>
<w OGNTsort="102364" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-AAP-GSM" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπήσαντός">loved</w>
<w OGNTsort="102351" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="102362" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102367" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-2AAP-GSM" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδόντος"><##></w>
<w OGNTsort="102341" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102342" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="102343" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="102345" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102346" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="102347" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102349" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="102350" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102353" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="102355" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="102358" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="102359" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102361" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102363" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102365" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="102366" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102368" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="102369" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="102370" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.2.21">
<Greek>Οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς δωρεὰν ἀπέθανεν </Greek>
<ULB> I do not set aside the grace of God, for if righteousness could be gained through the law, then Christ died for nothing!</ULB>
<residue>q I do not the of God, for if could be gained through , then for nothing! q</residue>
<w OGNTsort="102372" ULBorder="---" lemma="G114" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀθετέω" text="ἀθετῶ">\bset\b.*?\baside\b</w>
<w OGNTsort="102374" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-ASF" lexeme="χάρις" text="χάριν">grace</w>
<w OGNTsort="102381" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-NSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνη">righteousness</w>
<w OGNTsort="102376" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">the law</w>
<w OGNTsort="102383" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="102385" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">died</w>
<w OGNTsort="102380" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου"><##></w>
<w OGNTsort="102384" ULBorder="---" lemma="G1432" morph="ADV" lexeme="δωρεάν" text="δωρεὰν"><##></w>
<w OGNTsort="102371" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102373" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="102375" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102377" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="102378" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="102379" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102382" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="ἄρα"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="gal.3">
<verse osisID="gal.3.1">
<Greek>Ὦ ἀνόητοι Γαλάται τίς ὑμᾶς ἐβάσκανεν οἷς κατ᾽ ὀφθαλμοὺς Ἰησοῦς Χριστὸς προεγράφη ἐσταυρωμένος </Greek>
<ULB> Foolish Galatians! Who has put a spell on you? It was before your eyes that Jesus Christ was publicly displayed as crucified.</ULB>
<residue>q Foolish Galatians! Who has put a spell on you? It was before your eyes that was publicly displayed as . q</residue>
<w OGNTsort="102395" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="102396" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="102398" ULBorder="---" lemma="G4717" morph="V-RPP-NSM" lexeme="σταυρόω" text="ἐσταυρωμένος">crucified</w>
<w OGNTsort="102387" ULBorder="---" lemma="G453" morph="A-VPM" lexeme="ἀνόητος" text="ἀνόητοι"><##></w>
<w OGNTsort="102394" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="102397" ULBorder="---" lemma="G4270" morph="V-2API-3S" lexeme="προγράφω" text="προεγράφη"><##></w>
<w OGNTsort="102386" ULBorder="---" lemma="G5599" morph="INJ" lexeme="ὦ" text="Ὦ"><##></w>
<w OGNTsort="102388" ULBorder="---" lemma="G1052" morph="N-VPM-LG" lexeme="Γαλάτης" text="Γαλάται"><##></w>
<w OGNTsort="102389" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="102390" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="102391" ULBorder="---" lemma="G940" morph="V-AAI-3S" lexeme="βασκαίνω" text="ἐβάσκανεν"><##></w>
<w OGNTsort="102392" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἷς"><##></w>
<w OGNTsort="102393" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.2">
<Greek>τοῦτο μόνον θέλω μαθεῖν ἀφ᾽ ὑμῶν ἐξ ἔργων νόμου τὸ Πνεῦμα ἐλάβετε ἢ ἐξ ἀκοῆς πίστεως </Greek>
<ULB> This is the only thing I want to learn from you: Did you receive the Spirit by the works of the law or by the hearing of faith?</ULB>
<residue>q This is the only thing I want to learn from you: Did you the by the of or by the hearing of ? q</residue>
<w OGNTsort="102410" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-2P" lexeme="λαμβάνω" text="ἐλάβετε">receive</w>
<w OGNTsort="102409" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="102406" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-GPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w OGNTsort="102407" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="102414" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="102401" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω"><##></w>
<w OGNTsort="102413" ULBorder="---" lemma="G189" morph="N-GSF" lexeme="ἀκοή" text="ἀκοῆς"><##></w>
<w OGNTsort="102399" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="102400" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="102402" ULBorder="---" lemma="G3129" morph="V-2AAN" lexeme="μανθάνω" text="μαθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="102403" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="102404" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="102405" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="102408" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102411" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="102412" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.3">
<Greek>Οὕτως ἀνόητοί ἐστε ἐναρξάμενοι Πνεύματι νῦν σαρκὶ ἐπιτελεῖσθε </Greek>
<ULB> Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now going to be perfected by the flesh?</ULB>
<residue>q Are you so ? Having begun by the , are you now going to be by the ? q</residue>
<w OGNTsort="102416" ULBorder="---" lemma="G453" morph="A-NPM" lexeme="ἀνόητος" text="ἀνόητοί">foolish</w>
<w OGNTsort="102419" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="102422" ULBorder="---" lemma="G2005" morph="V-PEI-2P" lexeme="ἐπιτελέω" text="ἐπιτελεῖσθε">perfected</w>
<w OGNTsort="102421" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὶ">flesh</w>
<w OGNTsort="102420" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="102415" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="Οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="102417" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
<w OGNTsort="102418" ULBorder="---" lemma="G1728" morph="V-ADP-NPM" lexeme="ἐνάρχομαι" text="ἐναρξάμενοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.4">
<Greek>τοσαῦτα ἐπάθετε εἰκῇ εἴ γε καὶ εἰκῇ </Greek>
<ULB> Have you suffered so many things for nothing—if indeed it was for nothing?</ULB>
<residue>q Have you so many things —if indeed it was ? q</residue>
<w OGNTsort="102424" ULBorder="---" lemma="G3958" morph="V-2AAI-2P" lexeme="πάσχω" text="ἐπάθετε">suffered</w>
<w OGNTsort="102429" ULBorder="---" lemma="G1500" morph="ADV" lexeme="εἰκῇ" text="εἰκῇ">for nothing</w>
<w OGNTsort="102423" ULBorder="---" lemma="G5118" morph="D-APN" lexeme="τοσοῦτος" text="τοσαῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="102426" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἴ"><##></w>
<w OGNTsort="102427" ULBorder="---" lemma="G1065" morph="PRT" lexeme="γέ" text="γε"><##></w>
<w OGNTsort="102428" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.5">
<Greek>ὁ οὖν ἐπιχορηγῶν ὑμῖν τὸ Πνεῦμα καὶ ἐνεργῶν δυνάμεις ἐν ὑμῖν ἐξ ἔργων νόμου ἢ ἐξ ἀκοῆς πίστεως </Greek>
<ULB> Does he who gives the Spirit to you and works miracles among you do so by the works of the law or by the hearing of faith?</ULB>
<residue>q Does he who gives the to you and among you do so by the of or by the hearing of ? q</residue>
<w OGNTsort="102435" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="102442" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-GPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w OGNTsort="102438" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-APF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμεις">miracles</w>
<w OGNTsort="102443" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="102447" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="102446" ULBorder="---" lemma="G189" morph="N-GSF" lexeme="ἀκοή" text="ἀκοῆς"><##></w>
<w OGNTsort="102430" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="102431" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="102432" ULBorder="---" lemma="G2023" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐπιχορηγέω" text="ἐπιχορηγῶν"><##></w>
<w OGNTsort="102433" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="102434" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102436" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102439" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="102440" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="102441" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="102444" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="102445" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.6">
<Greek>Καθὼς Ἀβραὰμ ἐπίστευσεν τῷ Θεῷ καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην </Greek>
<ULB> Just as Abraham "believed God and it was credited to him as righteousness,"</ULB>
<residue>q Just " and it was credited to him as ," q</residue>
<w OGNTsort="102448" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="Καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="102449" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="102450" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3S" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσεν">believed</w>
<w OGNTsort="102452" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="102457" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-ASF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνην">righteousness</w>
<w OGNTsort="102451" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="102453" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102454" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-API-3S" lexeme="λογίζομαι" text="ἐλογίσθη"><##></w>
<w OGNTsort="102455" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="102456" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.7">
<Greek>Γινώσκετε ἄρα ὅτι οἱ ἐκ πίστεως οὗτοι υἱοί εἰσιν Ἀβραάμ </Greek>
<ULB> in the same way, understand, then, that those of faith are the children of Abraham.</ULB>
<residue>q in the same way, , then, that those of are the of . q</residue>
<w OGNTsort="102458" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAM-2P" lexeme="γινώσκω" text="Γινώσκετε">understand</w>
<w OGNTsort="102463" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="102465" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NPM" lexeme="υἱός" text="υἱοί">children</w>
<w OGNTsort="102467" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραάμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="102459" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="102460" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="102461" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="102462" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102464" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοι"><##></w>
<w OGNTsort="102466" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.8">
<Greek>προϊδοῦσα δὲ ἡ γραφὴ ὅτι ἐκ πίστεως δικαιοῖ τὰ ἔθνη ὁ Θεὸς προευηγγελίσατο τῷ Ἀβραὰμ ὅτι Ἐνευλογηθήσονται ἐν σοὶ πάντα τὰ ἔθνη </Greek>
<ULB> The scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, "In you all the nations will be blessed."</ULB>
<residue>q The scripture, foreseeing that would justify the Gentiles by , the beforehand to , saying, "In you all the will be ." q</residue>
<w OGNTsort="102479" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="102474" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="102475" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-PAI-3S" lexeme="δικαιόω" text="δικαιοῖ">preached</w>
<w OGNTsort="102480" ULBorder="---" lemma="G4283" morph="V-ADI-3S" lexeme="προευαγγελίζομαι" text="προευηγγελίσατο">gospel</w>
<w OGNTsort="102482" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="102477" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-APN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνη">nations</w>
<w OGNTsort="102484" ULBorder="---" lemma="G1757" morph="V-FPI-3P" lexeme="ἐνευλογέομαι" text="Ἐνευλογηθήσονται">blessed</w>
<w OGNTsort="102489" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-NPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνη"><##></w>
<w OGNTsort="102468" ULBorder="---" lemma="G4308" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="προοράω" text="προϊδοῦσα"><##></w>
<w OGNTsort="102469" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102470" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="102471" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ"><##></w>
<w OGNTsort="102472" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="102473" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102476" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102478" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="102481" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="102483" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="102485" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="102486" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102487" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="102488" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.9">
<Greek>ὥστε οἱ ἐκ πίστεως εὐλογοῦνται σὺν τῷ πιστῷ Ἀβραάμ </Greek>
<ULB> So then, those of faith are blessed along with Abraham, the man of faith.</ULB>
<residue>q So then, those of are along with , the man of . q</residue>
<w OGNTsort="102497" ULBorder="---" lemma="G4103" morph="A-DSM" lexeme="πιστός" text="πιστῷ">faith</w>
<w OGNTsort="102494" ULBorder="---" lemma="G2127" morph="V-PPI-3P" lexeme="εὐλογέω" text="εὐλογοῦνται">blessed</w>
<w OGNTsort="102498" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραάμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="102490" ULBorder="---" lemma="G5620" morph="CONJ" lexeme="ὥστε" text="ὥστε"><##></w>
<w OGNTsort="102491" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="102492" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102495" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="102496" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.10">
<Greek>Ὅσοι γὰρ ἐξ ἔργων νόμου εἰσὶν ὑπὸ κατάραν εἰσίν γέγραπται γὰρ ὅτι Ἐπικατάρατος πᾶς ὃς οὐκ ἐμμένει πᾶσιν τοῖς γεγραμμένοις ἐν τῷ βιβλίῳ τοῦ νόμου τοῦ ποιῆσαι αὐτά </Greek>
<ULB> All who rely on the works of the law are under a curse; and so it is written, "Cursed is everyone who does not abide by all the things written in the book of the law, and do them."</ULB>
<residue>q All who rely on the of , "Cursed in the , and do them." q</residue>
<w OGNTsort="102502" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-GPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w OGNTsort="102523" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="102508" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bare\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="102506" ULBorder="---" lemma="G2671" morph="N-ASF" lexeme="κατάρα" text="κατάραν">curse</w>
<w OGNTsort="102518" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPP-DPN" lexeme="γράφω" text="γεγραμμένοις">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="102503" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">book of the law</w>
<w OGNTsort="102511" ULBorder="---" lemma="G1944" morph="A-NSM" lexeme="ἐπικατάρατος" text="Ἐπικατάρατος"><##></w>
<w OGNTsort="102521" ULBorder="---" lemma="G975" morph="N-DSN" lexeme="βιβλίον" text="βιβλίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="102499" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-NPM" lexeme="ὅσος" text="Ὅσοι"><##></w>
<w OGNTsort="102500" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="102501" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="102504" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσὶν"><##></w>
<w OGNTsort="102505" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102507" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσίν"><##></w>
<w OGNTsort="102509" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="102510" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="102512" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="102513" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="102514" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102515" ULBorder="---" lemma="G1696" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐμμένω" text="ἐμμένει"><##></w>
<w OGNTsort="102516" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="102517" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="102519" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="102520" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="102522" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102524" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102525" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAN" lexeme="ποιέω" text="ποιῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="102526" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτά"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.11">
<Greek>ὅτι δὲ ἐν νόμῳ οὐδεὶς δικαιοῦται παρὰ τῷ Θεῷ δῆλον ὅτι Ὁ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται </Greek>
<ULB> Now it is clear that no one is justified before God by the law, because "the righteous will live by faith."</ULB>
<residue>q Now it is clear that no one is before by , because "the will by ." q</residue>
<w OGNTsort="102539" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-NSM" lexeme="δίκαιος" text="δίκαιος">justified</w>
<w OGNTsort="102535" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="102530" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">the law</w>
<w OGNTsort="102532" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-PPI-3S" lexeme="δικαιόω" text="δικαιοῦται">righteous</w>
<w OGNTsort="102542" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-FDI-3S" lexeme="ζάω" text="ζήσεται">live</w>
<w OGNTsort="102541" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="102531" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="102527" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="102528" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102529" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="102533" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102534" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="102536" ULBorder="---" lemma="G1212" morph="A-NSN" lexeme="δῆλος" text="δῆλον"><##></w>
<w OGNTsort="102537" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="102538" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="102540" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.12">
<Greek>ὁ δὲ νόμος οὐκ ἔστιν ἐκ πίστεως ἀλλ᾽ Ὁ ποιήσας αὐτὰ ζήσεται ἐν αὐτοῖς </Greek>
<ULB> But the law is not of faith, rather, "The person who does the works of the law must live by them."</ULB>
<residue>q But is not of , rather, "The person who does the works of the law must by them." q</residue>
<w OGNTsort="102545" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">the law</w>
<w OGNTsort="102549" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="102554" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-FDI-3S" lexeme="ζάω" text="ζήσεται">live</w>
<w OGNTsort="102543" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="102544" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102546" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102547" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="102548" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102550" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="102551" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="102552" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιήσας"><##></w>
<w OGNTsort="102553" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102555" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="102556" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.13">
<Greek>Χριστὸς ἡμᾶς ἐξηγόρασεν ἐκ τῆς κατάρας τοῦ νόμου γενόμενος ὑπὲρ ἡμῶν κατάρα ὅτι γέγραπται Ἐπικατάρατος πᾶς ὁ κρεμάμενος ἐπὶ ξύλου </Greek>
<ULB> Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us—for it is written, "Cursed is everyone who hangs on a tree"—</ULB>
<residue>q us from the of by becoming a for us—for it , "Cursed is everyone who hangs on a tree"— q</residue>
<w OGNTsort="102557" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="102559" ULBorder="---" lemma="G1805" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐξαγοράζω" text="ἐξηγόρασεν">redeemed</w>
<w OGNTsort="102568" ULBorder="---" lemma="G2671" morph="N-NSF" lexeme="κατάρα" text="κατάρα">curse</w>
<w OGNTsort="102564" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="102570" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="102571" ULBorder="---" lemma="G1944" morph="A-NSM" lexeme="ἐπικατάρατος" text="Ἐπικατάρατος"><##></w>
<w OGNTsort="102576" ULBorder="---" lemma="G3586" morph="N-GSN" lexeme="ξύλον" text="ξύλου"><##></w>
<w OGNTsort="102558" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="102560" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102561" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="102563" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102565" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-NSM" lexeme="γίνομαι" text="γενόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="102566" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="102567" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="102569" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="102572" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="102573" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="102574" ULBorder="---" lemma="G2910" morph="V-PMP-NSM" lexeme="κρεμάω" text="κρεμάμενος"><##></w>
<w OGNTsort="102575" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.14">
<Greek>ἵνα εἰς τὰ ἔθνη ἡ εὐλογία τοῦ Ἀβραὰμ γένηται ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἵνα τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ Πνεύματος λάβωμεν διὰ τῆς πίστεως </Greek>
<ULB> so that the blessing of Abraham might come to the Gentiles in Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit.</ULB>
<residue>q so that the of might come to the Gentiles , so that by we might the of the . q</residue>
<w OGNTsort="102582" ULBorder="---" lemma="G2129" morph="N-NSF" lexeme="εὐλογία" text="εὐλογία">blessing</w>
<w OGNTsort="102584" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="102587" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="102597" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="102594" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAS-1P" lexeme="λαμβάνω" text="λάβωμεν">receive</w>
<w OGNTsort="102591" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-ASF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίαν">promise</w>
<w OGNTsort="102593" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="102580" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-APN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνη"><##></w>
<w OGNTsort="102588" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102577" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="102578" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="102579" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102581" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="102583" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102585" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"><##></w>
<w OGNTsort="102586" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="102589" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="102590" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="102592" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102595" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102596" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.15">
<Greek>Ἀδελφοί κατὰ ἄνθρωπον λέγω ὅμως ἀνθρώπου κεκυρωμένην διαθήκην οὐδεὶς ἀθετεῖ ἢ ἐπιδιατάσσεται </Greek>
<ULB> Brothers, let me speak in human terms. Once a man-made contract is established by law, no one can set it aside or add to it.</ULB>
<residue>q Brothers, let me speak in human terms. Once a man-made is established by law, no one can or add to it. q</residue>
<w OGNTsort="102605" ULBorder="---" lemma="G1242" morph="N-ASF" lexeme="διαθήκη" text="διαθήκην">contract</w>
<w OGNTsort="102607" ULBorder="---" lemma="G114" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀθετέω" text="ἀθετεῖ">\bset\b.*?\baside\b</w>
<w OGNTsort="102598" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VPM" lexeme="ἀδελφός" text="Ἀδελφοί"><##></w>
<w OGNTsort="102600" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="102601" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="102603" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="102606" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="102599" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102602" ULBorder="---" lemma="G3676" morph="ADV" lexeme="ὅμως" text="ὅμως"><##></w>
<w OGNTsort="102604" ULBorder="---" lemma="G2964" morph="V-RPP-ASF" lexeme="κυρόω" text="κεκυρωμένην"><##></w>
<w OGNTsort="102608" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="102609" ULBorder="---" lemma="G1928" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἐπιδιατάσσομαι" text="ἐπιδιατάσσεται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.16">
<Greek>τῷ δὲ Ἀβραὰμ ἐρρέθησαν αἱ ἐπαγγελίαι καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ οὐ λέγει Καὶ τοῖς σπέρμασιν ὡς ἐπὶ πολλῶν ἀλλ᾽ ὡς ἐφ᾽ ἑνός Καὶ τῷ σπέρματί σου ὅς ἐστιν Χριστός </Greek>
<ULB> Now the promises were spoken to Abraham and to his descendant. It does not say, "to descendants," referring to many, but instead to only one, "and to your descendant," who is Christ.</ULB>
<residue>q Now the were spoken to and to his . It does not say, "to ," referring to many, but instead to only one, "and to your ," who is . q</residue>
<w OGNTsort="102615" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-NPF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίαι">promises</w>
<w OGNTsort="102612" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="102634" ULBorder="---" lemma="G4690" morph="N-DSN" lexeme="σπέρμα" text="σπέρματί">descendant</w>
<w OGNTsort="102618" ULBorder="---" lemma="G4690" morph="N-DSN" lexeme="σπέρμα" text="σπέρματι">descendants</w>
<w OGNTsort="102638" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="102613" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-API-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρρέθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="102621" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="102627" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-GPN" lexeme="πολύς" text="πολλῶν"><##></w>
<w OGNTsort="102610" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="102611" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102614" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="102616" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102617" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="102619" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102620" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="102622" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102623" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="102625" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="102626" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102628" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="102629" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="102630" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="102631" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSN" lexeme="εἷς" text="ἑνός"><##></w>
<w OGNTsort="102632" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102633" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="102635" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="102636" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅς"><##></w>
<w OGNTsort="102637" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.17">
<Greek>Τοῦτο δὲ λέγω διαθήκην προκεκυρωμένην ὑπὸ τοῦ Θεοῦ ὁ μετὰ τετρακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη γεγονὼς νόμος οὐκ ἀκυροῖ εἰς τὸ καταργῆσαι τὴν ἐπαγγελίαν </Greek>
<ULB> Now what I am saying is this: The law, which came 430 years afterward, does not set aside the covenant previously established by God, to nullify the promise.</ULB>
<residue>q Now what I am saying is this: The , which came 430 afterward, does not set aside the previously established by , to nullify the . q</residue>
<w OGNTsort="102654" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">law</w>
<w OGNTsort="102652" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-APN" lexeme="ἔτος" text="ἔτη">years</w>
<w OGNTsort="102642" ULBorder="---" lemma="G1242" morph="N-ASF" lexeme="διαθήκη" text="διαθήκην">covenant</w>
<w OGNTsort="102646" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="102661" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-ASF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίαν">promise</w>
<w OGNTsort="102641" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="102639" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="Τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="102640" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102643" ULBorder="---" lemma="G4300" morph="V-RPP-ASF" lexeme="προκυρόομαι" text="προκεκυρωμένην"><##></w>
<w OGNTsort="102644" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102645" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102647" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="102648" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102649" ULBorder="---" lemma="G5071" morph="A-APN" lexeme="τετρακόσιοι" text="τετρακόσια"><##></w>
<w OGNTsort="102650" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102651" ULBorder="---" lemma="G5144" morph="A-APN-NUI" lexeme="τριάκοντα" text="τριάκοντα"><##></w>
<w OGNTsort="102653" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAP-NSM" lexeme="γίνομαι" text="γεγονὼς"><##></w>
<w OGNTsort="102655" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102656" ULBorder="---" lemma="G208" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀκυρόω" text="ἀκυροῖ"><##></w>
<w OGNTsort="102657" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="102658" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102659" ULBorder="---" lemma="G2673" morph="V-AAN" lexeme="καταργέω" text="καταργῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="102660" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.18">
<Greek>εἰ γὰρ ἐκ νόμου ἡ κληρονομία οὐκέτι ἐξ ἐπαγγελίας τῷ δὲ Ἀβραὰμ δι᾽ ἐπαγγελίας κεχάρισται ὁ Θεός </Greek>
<ULB> For if the inheritance comes by the law, then it no longer comes by promise. But God freely gave it to Abraham by a promise.</ULB>
<residue>q For if the comes by , then it no longer comes by . But it to by a . q</residue>
<w OGNTsort="102667" ULBorder="---" lemma="G2817" morph="N-NSF" lexeme="κληρονομία" text="κληρονομία">inheritance</w>
<w OGNTsort="102665" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="102675" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-GSF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίας">promise</w>
<w OGNTsort="102678" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="102676" ULBorder="---" lemma="G5483" morph="V-RNI-3S" lexeme="χαρίζω" text="κεχάρισται">freely gave</w>
<w OGNTsort="102673" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="102662" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="102663" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="102664" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102666" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="102668" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="102669" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="102671" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="102672" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102674" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="102677" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.19">
<Greek>Τί οὖν ὁ νόμος τῶν παραβάσεων χάριν προσετέθη ἄχρις οὗ ἔλθῃ τὸ σπέρμα ᾧ ἐπήγγελται διαταγεὶς δι᾽ ἀγγέλων ἐν χειρὶ μεσίτου </Greek>
<ULB> What, then, was the purpose of the law? It was added because of transgressions until the descendant of Abraham would come to whom the promise had been made. The law was ordained through angels by the hand of an intermediary.</ULB>
<residue>q What, then, was the purpose of ? It was added because of until the of Abraham would come to whom the had been made. The law was ordained through an . q</residue>
<w OGNTsort="102682" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">the law</w>
<w OGNTsort="102684" ULBorder="---" lemma="G3847" morph="N-GPF" lexeme="παράβασις" text="παραβάσεων">transgressions</w>
<w OGNTsort="102691" ULBorder="---" lemma="G4690" morph="N-NSN" lexeme="σπέρμα" text="σπέρμα">descendant</w>
<w OGNTsort="102693" ULBorder="---" lemma="G1861" morph="V-RNI-3S" lexeme="ἐπαγγέλλω" text="ἐπήγγελται">promise</w>
<w OGNTsort="102696" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-GPM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλων">angels</w>
<w OGNTsort="102698" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-DSF" lexeme="χείρ" text="χειρὶ">by the hand of</w>
<w OGNTsort="102699" ULBorder="---" lemma="G3316" morph="N-GSM" lexeme="μεσίτης" text="μεσίτου">intermediary</w>
<w OGNTsort="102686" ULBorder="---" lemma="G4369" morph="V-API-3S" lexeme="προστίθημι" text="προσετέθη"><##></w>
<w OGNTsort="102694" ULBorder="---" lemma="G1299" morph="V-2APP-NSM" lexeme="διατάσσω" text="διαταγεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="102679" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="102680" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="102681" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="102683" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="102685" ULBorder="---" lemma="G5484" morph="PREP" lexeme="χάριν" text="χάριν"><##></w>
<w OGNTsort="102687" ULBorder="---" lemma="G891" morph="PREP" lexeme="ἄχρι" text="ἄχρις"><##></w>
<w OGNTsort="102688" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="102689" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ"><##></w>
<w OGNTsort="102690" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102692" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="102695" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="102697" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.20">
<Greek>ὁ δὲ μεσίτης ἑνὸς οὐκ ἔστιν ὁ δὲ Θεὸς εἷς ἐστιν </Greek>
<ULB> Now an intermediary implies more than one person. But God is one.</ULB>
<residue>q Now an implies more than one person. But is one. q</residue>
<w OGNTsort="102702" ULBorder="---" lemma="G3316" morph="N-NSM" lexeme="μεσίτης" text="μεσίτης">intermediary</w>
<w OGNTsort="102708" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="102700" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="102701" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102703" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSM" lexeme="εἷς" text="ἑνὸς"><##></w>
<w OGNTsort="102704" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102705" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="102706" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="102707" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102709" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="102710" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.21">
<Greek>Ὁ οὖν νόμος κατὰ τῶν ἐπαγγελιῶν τοῦ Θεοῦ μὴ γένοιτο εἰ γὰρ ἐδόθη νόμος ὁ δυνάμενος ζωοποιῆσαι ὄντως ἐκ νόμου ἂν ἦν ἡ δικαιοσύνη </Greek>
<ULB> So is the law against the promises of God? Absolutely not! For if a law had been given that could give life, then righteousness would certainly have come by the law.</ULB>
<residue>q So is against the of God? Absolutely not! For if a had been given that give , then would certainly have come by . q</residue>
<w OGNTsort="102718" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">the law</w>
<w OGNTsort="102724" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">law</w>
<w OGNTsort="102716" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-GPF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελιῶν">promises</w>
<w OGNTsort="102726" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNP-NSM" lexeme="δύναμαι" text="δυνάμενος">could</w>
<w OGNTsort="102727" ULBorder="---" lemma="G2227" morph="V-AAN" lexeme="ζωοποιέω" text="ζωοποιῆσαι">life</w>
<w OGNTsort="102734" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-NSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνη">righteousness</w>
<w OGNTsort="102723" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-API-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἐδόθη"><##></w>
<w OGNTsort="102730" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου"><##></w>
<w OGNTsort="102711" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="102712" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="102714" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102715" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="102717" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102719" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="102720" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADO-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένοιτο"><##></w>
<w OGNTsort="102721" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="102722" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="102725" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="102728" ULBorder="---" lemma="G3689" morph="ADV" lexeme="ὄντως" text="ὄντως"><##></w>
<w OGNTsort="102729" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102731" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="102732" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="102733" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.22">
<Greek>ἀλλὰ συνέκλεισεν ἡ γραφὴ τὰ πάντα ὑπὸ ἁμαρτίαν ἵνα ἡ ἐπαγγελία ἐκ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ δοθῇ τοῖς πιστεύουσιν </Greek>
<ULB> But the scripture imprisoned everything under sin. God did this so that the promise to save us by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.</ULB>
<residue>q But the scripture everything under . God did this so that the to save us by faith in might be given to those who . q</residue>
<w OGNTsort="102736" ULBorder="---" lemma="G4788" morph="V-AAI-3S" lexeme="συγκλείω" text="συνέκλεισεν">imprisoned</w>
<w OGNTsort="102742" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-ASF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαν">sin</w>
<w OGNTsort="102745" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-NSF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελία">promise</w>
<w OGNTsort="102748" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="102749" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="102747" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">believe</w>
<w OGNTsort="102750" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-APS-3S" lexeme="δίδωμι" text="δοθῇ"><##></w>
<w OGNTsort="102752" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-DPM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="102735" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102737" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="102738" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ"><##></w>
<w OGNTsort="102739" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102740" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="102741" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102743" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="102744" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="102746" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102751" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.23">
<Greek>Πρὸ τοῦ δὲ ἐλθεῖν τὴν πίστιν ὑπὸ νόμον ἐφρουρούμεθα συνκλειόμενοι εἰς τὴν μέλλουσαν πίστιν ἀποκαλυφθῆναι </Greek>
<ULB> Now before faith came, we were held captive under the law, imprisoned until faith should be revealed.</ULB>
<residue>q Now before came, we were held captive under , until should be . q</residue>
<w OGNTsort="102766" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="102760" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">the law</w>
<w OGNTsort="102762" ULBorder="---" lemma="G4788" morph="V-PPP-NPM" lexeme="συγκλείω" text="συνκλειόμενοι">imprisoned</w>
<w OGNTsort="102767" ULBorder="---" lemma="G601" morph="V-APN" lexeme="ἀποκαλύπτω" text="ἀποκαλυφθῆναι">revealed</w>
<w OGNTsort="102753" ULBorder="---" lemma="G4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="Πρὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102754" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102755" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102756" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="102757" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="102759" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102761" ULBorder="---" lemma="G5432" morph="V-IPI-1P" lexeme="φρουρέω" text="ἐφρουρούμεθα"><##></w>
<w OGNTsort="102763" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="102764" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="102765" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAP-ASF" lexeme="μέλλω" text="μέλλουσαν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.24">
<Greek>ὥστε ὁ νόμος παιδαγωγὸς ἡμῶν γέγονεν εἰς Χριστόν ἵνα ἐκ πίστεως δικαιωθῶμεν </Greek>
<ULB> So then the law became our guardian until Christ came, so that we might be justified by faith.</ULB>
<residue>q So then became our guardian until came, so that we might be by . q</residue>
<w OGNTsort="102770" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">the law</w>
<w OGNTsort="102775" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστόν">Christ</w>
<w OGNTsort="102779" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-APS-1P" lexeme="δικαιόω" text="δικαιωθῶμεν">justified</w>
<w OGNTsort="102778" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="102771" ULBorder="---" lemma="G3807" morph="N-NSM" lexeme="παιδαγωγός" text="παιδαγωγὸς"><##></w>
<w OGNTsort="102768" ULBorder="---" lemma="G5620" morph="CONJ" lexeme="ὥστε" text="ὥστε"><##></w>
<w OGNTsort="102769" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="102772" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="102773" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γέγονεν"><##></w>
<w OGNTsort="102774" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="102776" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="102777" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.25">
<Greek>ἐλθούσης δὲ τῆς πίστεως οὐκέτι ὑπὸ παιδαγωγόν ἐσμεν </Greek>
<ULB> But now that faith has come, we are no longer under a guardian.</ULB>
<residue>q But now that has come, we are no longer under a guardian. q</residue>
<w OGNTsort="102783" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="102786" ULBorder="---" lemma="G3807" morph="N-ASM" lexeme="παιδαγωγός" text="παιδαγωγόν"><##></w>
<w OGNTsort="102780" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-GSF" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθούσης"><##></w>
<w OGNTsort="102781" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102782" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="102784" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="102785" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102787" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἐσμεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.26">
<Greek>Πάντες γὰρ υἱοὶ Θεοῦ ἐστε διὰ τῆς πίστεως ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> For you are all sons of God through faith in Christ Jesus.</ULB>
<residue>q For you are all through . q</residue>
<w OGNTsort="102790" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NPM" lexeme="υἱός" text="υἱοὶ">\bsons of\b.*?\bGod\b</w>
<w OGNTsort="102795" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="102797" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="102791" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102798" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102788" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="Πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="102789" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="102792" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
<w OGNTsort="102793" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102794" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="102796" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.27">
<Greek>ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε Χριστὸν ἐνεδύσασθε </Greek>
<ULB> For as many of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.</ULB>
<residue>q For as many of you who were have yourselves with . q</residue>
<w OGNTsort="102803" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-API-2P" lexeme="βαπτίζω" text="ἐβαπτίσθητε">baptized</w>
<w OGNTsort="102802" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸν">into Christ</w>
<w OGNTsort="102804" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ</w>
<w OGNTsort="102805" ULBorder="---" lemma="G1746" morph="V-AMI-2P" lexeme="ἐνδύω" text="ἐνεδύσασθε">clothed</w>
<w OGNTsort="102799" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-NPM" lexeme="ὅσος" text="ὅσοι"><##></w>
<w OGNTsort="102800" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="102801" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.28">
<Greek>οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστε ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male nor female, for you are all one in Christ Jesus.</ULB>
<residue>q There is neither nor , there is neither nor , there is neither male nor female, for you are all one . q</residue>
<w OGNTsort="102808" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NSM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖος">Jew</w>
<w OGNTsort="102810" ULBorder="---" lemma="G1672" morph="N-NSM-LG" lexeme="Ἕλλην" text="Ἕλλην">Greek</w>
<w OGNTsort="102813" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">slave</w>
<w OGNTsort="102815" ULBorder="---" lemma="G1658" morph="A-NSM" lexeme="ἐλεύθερος" text="ἐλεύθερος">free</w>
<w OGNTsort="102827" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="102818" ULBorder="---" lemma="G730" morph="A-NSN" lexeme="ἄρρην, ἄρσην" text="ἄρσεν"><##></w>
<w OGNTsort="102828" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102806" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102807" ULBorder="---" lemma="G1762" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔνι" text="ἔνι"><##></w>
<w OGNTsort="102809" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102811" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102812" ULBorder="---" lemma="G1762" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔνι" text="ἔνι"><##></w>
<w OGNTsort="102814" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102816" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102817" ULBorder="---" lemma="G1762" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔνι" text="ἔνι"><##></w>
<w OGNTsort="102819" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102820" ULBorder="---" lemma="G2338" morph="A-NSN" lexeme="θῆλυς" text="θῆλυ"><##></w>
<w OGNTsort="102821" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="102822" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="102823" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="102824" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="102825" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
<w OGNTsort="102826" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.3.29">
<Greek>εἰ δὲ ὑμεῖς Χριστοῦ ἄρα τοῦ Ἀβραὰμ σπέρμα ἐστέ κατ᾽ ἐπαγγελίαν κληρονόμοι </Greek>
<ULB> Then if you are Christ's, you are Abraham's descendants, and heirs according to promise.</ULB>
<residue>q Then if you are 's, you are , and according to . q</residue>
<w OGNTsort="102832" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="102835" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham's</w>
<w OGNTsort="102836" ULBorder="---" lemma="G4690" morph="N-NSN" lexeme="σπέρμα" text="σπέρμα">descendants</w>
<w OGNTsort="102840" ULBorder="---" lemma="G2818" morph="N-NPM" lexeme="κληρονόμος" text="κληρονόμοι">heirs</w>
<w OGNTsort="102839" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-ASF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίαν">promise</w>
<w OGNTsort="102829" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="102830" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102831" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="102833" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="102834" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102837" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστέ"><##></w>
<w OGNTsort="102838" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="gal.4">
<verse osisID="gal.4.1">
<Greek>Λέγω δέ ἐφ᾽ ὅσον χρόνον ὁ κληρονόμος νήπιός ἐστιν οὐδὲν διαφέρει δούλου κύριος πάντων ὤν </Greek>
<ULB> I am saying that the heir, for whatever time he is a child, is no different from a slave, though he is owner of the entire estate.</ULB>
<residue>q I am saying that the , for whatever he is a , is no different from a , though he is of the entire estate. q</residue>
<w OGNTsort="102847" ULBorder="---" lemma="G2818" morph="N-NSM" lexeme="κληρονόμος" text="κληρονόμος">heir</w>
<w OGNTsort="102845" ULBorder="---" lemma="G5550" morph="N-ASM" lexeme="χρόνος" text="χρόνον">time</w>
<w OGNTsort="102848" ULBorder="---" lemma="G3516" morph="A-NSM" lexeme="νήπιος" text="νήπιός">child</w>
<w OGNTsort="102852" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-GSM" lexeme="δοῦλος" text="δούλου">slave</w>
<w OGNTsort="102853" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="κύριος">owner</w>
<w OGNTsort="102841" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="Λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="102850" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="102842" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="102843" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="102844" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-ASM" lexeme="ὅσος" text="ὅσον"><##></w>
<w OGNTsort="102846" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="102849" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="102851" ULBorder="---" lemma="G1308" morph="V-PAI-3S" lexeme="διαφέρω" text="διαφέρει"><##></w>
<w OGNTsort="102854" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="102855" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὤν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.2">
<Greek>ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶν καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός </Greek>
<ULB> But he is under guardians and managers until the date set by his father.</ULB>
<residue>q But he is under guardians and until the date set by his . q</residue>
<w OGNTsort="102858" ULBorder="---" lemma="G2012" morph="N-APM" lexeme="ἐπίτροπος" text="ἐπιτρόπους">managers</w>
<w OGNTsort="102866" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="πατρός">father</w>
<w OGNTsort="102861" ULBorder="---" lemma="G3623" morph="N-APM" lexeme="οἰκονόμος" text="οἰκονόμους"><##></w>
<w OGNTsort="102864" ULBorder="---" lemma="G4287" morph="N-GSF" lexeme="προθεσμία" text="προθεσμίας"><##></w>
<w OGNTsort="102856" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102857" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102859" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="102860" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102862" ULBorder="---" lemma="G891" morph="PREP" lexeme="ἄχρι" text="ἄχρι"><##></w>
<w OGNTsort="102863" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="102865" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.3">
<Greek>οὕτως καὶ ἡμεῖς ὅτε ἦμεν νήπιοι ὑπὸ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου ἤμεθα δεδουλωμένοι </Greek>
<ULB> So also, when we were children, we were enslaved to the elemental principles of the world.</ULB>
<residue>q So also, when we were , we were to the elemental of the . q</residue>
<w OGNTsort="102872" ULBorder="---" lemma="G3516" morph="A-NPM" lexeme="νήπιος" text="νήπιοι">children</w>
<w OGNTsort="102879" ULBorder="---" lemma="G1402" morph="V-RPP-NPM" lexeme="δουλόω" text="δεδουλωμένοι">enslaved</w>
<w OGNTsort="102875" ULBorder="---" lemma="G4747" morph="N-APN" lexeme="στοιχεῖον" text="στοιχεῖα">principles</w>
<w OGNTsort="102877" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="102867" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="102868" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102869" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="102870" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="102871" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἦμεν"><##></w>
<w OGNTsort="102873" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102874" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102876" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102878" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IMI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἤμεθα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.4">
<Greek>Ὅτε δὲ ἦλθεν τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου ἐξαπέστειλεν ὁ Θεὸς τὸν Υἱὸν αὐτοῦ γενόμενον ἐκ γυναικός γενόμενον ὑπὸ νόμον </Greek>
<ULB> But when the fullness of time had come, God sent out his Son, born of a woman, born under the law.</ULB>
<residue>q But when the fullness of had come, his Son, born of a woman, born under . q</residue>
<w OGNTsort="102886" ULBorder="---" lemma="G5550" morph="N-GSM" lexeme="χρόνος" text="χρόνου">time</w>
<w OGNTsort="102891" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸν">God</w>
<w OGNTsort="102887" ULBorder="---" lemma="G1821" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξαποστέλλω" text="ἐξαπέστειλεν">sent out</w>
<w OGNTsort="102889" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">the law</w>
<w OGNTsort="102884" ULBorder="---" lemma="G4138" morph="N-NSN" lexeme="πλήρωμα" text="πλήρωμα"><##></w>
<w OGNTsort="102898" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον"><##></w>
<w OGNTsort="102880" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="Ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="102881" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102882" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="102883" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102885" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102888" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="102890" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="102892" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102893" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-ASM" lexeme="γίνομαι" text="γενόμενον"><##></w>
<w OGNTsort="102894" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102895" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-GSF" lexeme="γυνή" text="γυναικός"><##></w>
<w OGNTsort="102896" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-ASM" lexeme="γίνομαι" text="γενόμενον"><##></w>
<w OGNTsort="102897" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.5">
<Greek>ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν </Greek>
<ULB> He did this to redeem those under the law, so that we might receive adoption as sons.</ULB>
<residue>q He did this to those under , so that we might as sons. q</residue>
<w OGNTsort="102903" ULBorder="---" lemma="G1805" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἐξαγοράζω" text="ἐξαγοράσῃ">redeem</w>
<w OGNTsort="102902" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">the law</w>
<w OGNTsort="102907" ULBorder="---" lemma="G618" morph="V-2AAS-1P" lexeme="ἀπολαμβάνω" text="ἀπολάβωμεν">receive</w>
<w OGNTsort="102906" ULBorder="---" lemma="G5206" morph="N-ASF" lexeme="υἱοθεσία" text="υἱοθεσίαν">adoption</w>
<w OGNTsort="102899" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="102900" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="102901" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102904" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="102905" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.6">
<Greek>Ὅτι δέ ἐστε υἱοί ἐξαπέστειλεν ὁ Θεὸς τὸ Πνεῦμα τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ εἰς τὰς καρδίας ἡμῶν κρᾶζον Ἀββᾶ ὁ Πατήρ </Greek>
<ULB> And because you are sons, God has sent into our hearts the Spirit of his Son, who cries out, "Abba, Father."</ULB>
<residue>q And because you are , has into our the of his Son, who , "Abba, ." q</residue>
<w OGNTsort="102911" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NPM" lexeme="υἱός" text="υἱοί">sons</w>
<w OGNTsort="102914" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="102912" ULBorder="---" lemma="G1821" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξαποστέλλω" text="ἐξαπέστειλεν">sent</w>
<w OGNTsort="102922" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-APF" lexeme="καρδία" text="καρδίας">hearts</w>
<w OGNTsort="102916" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="102924" ULBorder="---" lemma="G2896" morph="V-PAP-ASN" lexeme="κράζω" text="κρᾶζον">cries out</w>
<w OGNTsort="102927" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="Πατήρ">Father</w>
<w OGNTsort="102918" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-GSM" lexeme="υἱός" text="Υἱοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102908" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="Ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="102909" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="102910" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
<w OGNTsort="102913" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="102915" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102917" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102919" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="102920" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="102921" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="102923" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="102925" ULBorder="---" lemma="G5" morph="N-VSM" lexeme="ἀββά" text="Ἀββᾶ"><##></w>
<w OGNTsort="102926" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.7">
<Greek>ὥστε οὐκέτι εἶ δοῦλος ἀλλὰ υἱός εἰ δὲ υἱός καὶ κληρονόμος διὰ Θεοῦ </Greek>
<ULB> So you are no longer a slave, but a son, and if a son, then you are also an heir through God.</ULB>
<residue>q So you are no longer a , but a , and if a , then you are also an through . q</residue>
<w OGNTsort="102931" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">slave</w>
<w OGNTsort="102936" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱός">son</w>
<w OGNTsort="102938" ULBorder="---" lemma="G2818" morph="N-NSM" lexeme="κληρονόμος" text="κληρονόμος">heir</w>
<w OGNTsort="102940" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="102928" ULBorder="---" lemma="G5620" morph="CONJ" lexeme="ὥστε" text="ὥστε"><##></w>
<w OGNTsort="102929" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="102930" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="102932" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102934" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="102935" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102937" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102939" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.8">
<Greek>Ἀλλὰ τότε μὲν οὐκ εἰδότες Θεὸν ἐδουλεύσατε τοῖς φύσει μὴ οὖσιν θεοῖς </Greek>
<ULB> But at that time, when you did not know God, you were made to be slaves to those who are, by their natural powers, not gods at all.</ULB>
<residue>q But at that time, when you did not , you were made to be to those who are, by their natural powers, not gods at all. q</residue>
<w OGNTsort="102945" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="εἰδότες">know</w>
<w OGNTsort="102946" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="102947" ULBorder="---" lemma="G1398" morph="V-AAI-2P" lexeme="δουλεύω" text="ἐδουλεύσατε">slaves</w>
<w OGNTsort="102952" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DPM" lexeme="θεός" text="θεοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="102941" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102942" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="102943" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="102944" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="102948" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="102949" ULBorder="---" lemma="G5449" morph="N-DSF" lexeme="φύσις" text="φύσει"><##></w>
<w OGNTsort="102950" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="102951" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-DPM" lexeme="εἰμί" text="οὖσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.9">
<Greek>νῦν δὲ γνόντες Θεόν μᾶλλον δὲ γνωσθέντες ὑπὸ Θεοῦ πῶς ἐπιστρέφετε πάλιν ἐπὶ τὰ ἀσθενῆ καὶ πτωχὰ στοιχεῖα οἷς πάλιν ἄνωθεν δουλεύειν θέλετε </Greek>
<ULB> But now that you have come to know God, or rather that you are known by God, how is it that you are turning back to the weak and worthless elemental principles? Do you want to be enslaved all over again?</ULB>
<residue>q But now that you have come to , or rather that you are by , how is it that you are back to the weak and worthless elemental ? Do you want to be all over again? q</residue>
<w OGNTsort="102959" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-APP-NPM" lexeme="γινώσκω" text="γνωσθέντες">know</w>
<w OGNTsort="102961" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="102955" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="γινώσκω" text="γνόντες">known</w>
<w OGNTsort="102963" ULBorder="---" lemma="G1994" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἐπιστρέφω" text="ἐπιστρέφετε">turning</w>
<w OGNTsort="102970" ULBorder="---" lemma="G4747" morph="N-APN" lexeme="στοιχεῖον" text="στοιχεῖα">principles</w>
<w OGNTsort="102974" ULBorder="---" lemma="G1398" morph="V-PAN" lexeme="δουλεύω" text="δουλεύειν">enslaved</w>
<w OGNTsort="102953" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="102969" ULBorder="---" lemma="G4434" morph="A-APN" lexeme="πτωχός" text="πτωχὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102973" ULBorder="---" lemma="G509" morph="ADV" lexeme="ἄνωθεν" text="ἄνωθεν"><##></w>
<w OGNTsort="102975" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-2P" lexeme="θέλω" text="θέλετε"><##></w>
<w OGNTsort="102954" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102957" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="102958" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="102960" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="102962" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="102964" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="102965" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102966" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="102967" ULBorder="---" lemma="G772" morph="A-APN" lexeme="ἀσθενής" text="ἀσθενῆ"><##></w>
<w OGNTsort="102968" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102971" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἷς"><##></w>
<w OGNTsort="102972" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.10">
<Greek>ἡμέρας παρατηρεῖσθε καὶ μῆνας καὶ καιροὺς καὶ ἐνιαυτούς </Greek>
<ULB> You observe days and new moons and seasons and years!</ULB>
<residue>q You observe and and seasons and ! q</residue>
<w OGNTsort="102976" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-APF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="102979" ULBorder="---" lemma="G3376" morph="N-APM" lexeme="μήν" text="μῆνας">new moons</w>
<w OGNTsort="102983" ULBorder="---" lemma="G1763" morph="N-APM" lexeme="ἐνιαυτός" text="ἐνιαυτούς">years</w>
<w OGNTsort="102977" ULBorder="---" lemma="G3906" morph="V-PMI-2P" lexeme="παρατηρέω" text="παρατηρεῖσθε"><##></w>
<w OGNTsort="102981" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-APM" lexeme="καιρός" text="καιροὺς"><##></w>
<w OGNTsort="102978" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102980" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="102982" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.11">
<Greek>φοβοῦμαι ὑμᾶς μή πως εἰκῇ κεκοπίακα εἰς ὑμᾶς </Greek>
<ULB> I am afraid for you that somehow my labor with you may have been for nothing.</ULB>
<residue>q I am for you that somehow my with you may have been . q</residue>
<w OGNTsort="102984" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-PNI-1S" lexeme="φοβέω" text="φοβοῦμαι">afraid</w>
<w OGNTsort="102989" ULBorder="---" lemma="G2872" morph="V-RAI-1S" lexeme="κοπιάω" text="κεκοπίακα">labor</w>
<w OGNTsort="102988" ULBorder="---" lemma="G1500" morph="ADV" lexeme="εἰκῇ" text="εἰκῇ">for nothing</w>
<w OGNTsort="102985" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="102986" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μή"><##></w>
<w OGNTsort="102987" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πως"><##></w>
<w OGNTsort="102990" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="102991" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.12">
<Greek>Γίνεσθε ὡς ἐγώ ὅτι κἀγὼ ὡς ὑμεῖς ἀδελφοί δέομαι ὑμῶν οὐδέν με ἠδικήσατε </Greek>
<ULB> I beg you, brothers, become like me, for I also have become like you. You did me no wrong.</ULB>
<residue>q I you, , become like me, for I also have become like you. You did me no . q</residue>
<w OGNTsort="103000" ULBorder="---" lemma="G1189" morph="V-PNI-1S" lexeme="δέομαι" text="δέομαι">beg</w>
<w OGNTsort="102999" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w>
<w OGNTsort="103002" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν">wrong</w>
<w OGNTsort="103004" ULBorder="---" lemma="G91" morph="V-AAI-2P" lexeme="ἀδικέω" text="ἠδικήσατε"><##></w>
<w OGNTsort="102992" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNM-2P" lexeme="γίνομαι" text="Γίνεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="102993" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="102994" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="102995" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="102996" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="102997" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="102998" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="103001" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="103003" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.13">
<Greek>Οἴδατε δὲ ὅτι δι᾽ ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς εὐηγγελισάμην ὑμῖν τὸ πρότερον </Greek>
<ULB> But you know that it was because of a disease of the flesh that I proclaimed the gospel to you the first time.</ULB>
<residue>q But you that it was because of a disease of the that I to you the first time. q</residue>
<w OGNTsort="103005" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-2P" lexeme="εἴδω" text="Οἴδατε">know</w>
<w OGNTsort="103011" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-GSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὸς">flesh</w>
<w OGNTsort="103012" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-AMI-1S" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐηγγελισάμην">proclaimed the gospel</w>
<w OGNTsort="103006" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103007" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="103008" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="103009" ULBorder="---" lemma="G769" morph="N-ASF" lexeme="ἀσθένεια" text="ἀσθένειαν"><##></w>
<w OGNTsort="103010" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="103013" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="103014" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="103015" ULBorder="---" lemma="G4387" morph="A-ASN-C" lexeme="πρότερος" text="πρότερον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.14">
<Greek>καὶ τὸν πειρασμὸν ὑμῶν ἐν τῇ σαρκί μου οὐκ ἐξουθενήσατε οὐδὲ ἐξεπτύσατε ἀλλὰ ὡς ἄγγελον Θεοῦ ἐδέξασθέ με ὡς Χριστὸν Ἰησοῦν </Greek>
<ULB> Though my physical condition put you to the test, you did not despise or reject me. Instead you welcomed me as if I were an angel of God, as if I were Christ Jesus himself.</ULB>
<residue>q Though my condition , you did not or me. Instead you welcomed me as if I were an of , as if I were himself. q</residue>
<w OGNTsort="103022" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκί">physical</w>
<w OGNTsort="103018" ULBorder="---" lemma="G3986" morph="N-ASM" lexeme="πειρασμός" text="πειρασμὸν">\bput\b.*?\bto the test\b</w>
<w OGNTsort="103025" ULBorder="---" lemma="G1848" morph="V-AAI-2P" lexeme="ἐξουθενέω" text="ἐξουθενήσατε">despise</w>
<w OGNTsort="103027" ULBorder="---" lemma="G1609" morph="V-AAI-2P" lexeme="ἐκπτύω" text="ἐξεπτύσατε">reject</w>
<w OGNTsort="103030" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-ASM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελον">angel</w>
<w OGNTsort="103031" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="103035" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="103032" ULBorder="---" lemma="G1209" morph="V-AMI-2P" lexeme="δέχομαι" text="ἐδέξασθέ"><##></w>
<w OGNTsort="103036" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν"><##></w>
<w OGNTsort="103016" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103017" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="103019" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="103020" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103021" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="103023" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="103024" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="103026" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103028" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103029" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="103033" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="103034" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.15">
<Greek>ποῦ οὖν ὁ μακαρισμὸς ὑμῶν μαρτυρῶ γὰρ ὑμῖν ὅτι εἰ δυνατὸν τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν ἐξορύξαντες ἐδώκατέ μοι </Greek>
<ULB> Where then is your blessing now? For I testify to you that, if it were possible, you would have torn out your own eyes and given them to me.</ULB>
<residue>q Where then is your now? For I to you that, if it were , you would have torn out your own eyes and given them to me. q</residue>
<w OGNTsort="103040" ULBorder="---" lemma="G3108" morph="N-NSM" lexeme="μακαρισμός" text="μακαρισμὸς">blessing</w>
<w OGNTsort="103042" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-PAI-1S" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρῶ">testify</w>
<w OGNTsort="103047" ULBorder="---" lemma="G1415" morph="A-NSN" lexeme="δυνατός" text="δυνατὸν">possible</w>
<w OGNTsort="103049" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="103052" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-2P" lexeme="δίδωμι" text="ἐδώκατέ"><##></w>
<w OGNTsort="103037" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103038" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="103039" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="103041" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="103043" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="103044" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="103045" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="103046" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="103048" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="103050" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="103051" ULBorder="---" lemma="G1846" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἐξορύσσω" text="ἐξορύξαντες"><##></w>
<w OGNTsort="103053" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.16">
<Greek>ὥστε ἐχθρὸς ὑμῶν γέγονα ἀληθεύων ὑμῖν </Greek>
<ULB> So then, have I become your enemy because I am telling you the truth?</ULB>
<residue>q So then, have I become your because I am telling you the ? q</residue>
<w OGNTsort="103055" ULBorder="---" lemma="G2190" morph="A-NSM" lexeme="ἐχθρός" text="ἐχθρὸς">enemy</w>
<w OGNTsort="103058" ULBorder="---" lemma="G226" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀληθεύω" text="ἀληθεύων">truth</w>
<w OGNTsort="103054" ULBorder="---" lemma="G5620" morph="CONJ" lexeme="ὥστε" text="ὥστε"><##></w>
<w OGNTsort="103056" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="103057" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAI-1S" lexeme="γίνομαι" text="γέγονα"><##></w>
<w OGNTsort="103059" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.17">
<Greek>Ζηλοῦσιν ὑμᾶς οὐ καλῶς ἀλλὰ ἐκκλεῖσαι ὑμᾶς θέλουσιν ἵνα αὐτοὺς ζηλοῦτε </Greek>
<ULB> They are zealous to win you over, but for no good purpose. They want to shut you out so you may be zealous for them.</ULB>
<residue>q They are to win you over, but for no purpose. They want to shut you out so you may be for them. q</residue>
<w OGNTsort="103070" ULBorder="---" lemma="G2206" morph="V-PAS-2P" lexeme="ζηλόω" text="ζηλοῦτε">zealous</w>
<w OGNTsort="103063" ULBorder="---" lemma="G2573" morph="ADV" lexeme="καλῶς" text="καλῶς">good</w>
<w OGNTsort="103067" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-3P" lexeme="θέλω" text="θέλουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="103061" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="103062" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="103064" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103065" ULBorder="---" lemma="G1576" morph="V-AAN" lexeme="ἐκκλείω" text="ἐκκλεῖσαι"><##></w>
<w OGNTsort="103066" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="103068" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="103069" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.18">
<Greek>καλὸν δὲ ζηλοῦσθαι ἐν καλῷ πάντοτε καὶ μὴ μόνον ἐν τῷ παρεῖναί με πρὸς ὑμᾶς </Greek>
<ULB> It is always good to be zealous for a good purpose, and not only when I am present with you.</ULB>
<residue>q It is always to be for a purpose, and not only when I am present with you. q</residue>
<w OGNTsort="103075" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-DSN" lexeme="καλός" text="καλῷ">good</w>
<w OGNTsort="103073" ULBorder="---" lemma="G2206" morph="V-PMN" lexeme="ζηλόω" text="ζηλοῦσθαι">zealous</w>
<w OGNTsort="103072" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103074" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103076" ULBorder="---" lemma="G3842" morph="ADV" lexeme="πάντοτε" text="πάντοτε"><##></w>
<w OGNTsort="103077" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103078" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="103079" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="103080" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103081" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="103082" ULBorder="---" lemma="G3918" morph="V-2PAN" lexeme="πάρειμι" text="παρεῖναί"><##></w>
<w OGNTsort="103083" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="103084" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="103085" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.19">
<Greek>Τέκνα μου οὓς πάλιν ὠδίνω μέχρις οὗ μορφωθῇ Χριστὸς ἐν ὑμῖν </Greek>
<ULB> My little children, again I am suffering the pains of childbirth for you until Christ is formed in you.</ULB>
<residue>q My little , again I am suffering the for you until is formed in you. q</residue>
<w OGNTsort="103086" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-VPN" lexeme="τέκνον" text="Τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="103090" ULBorder="---" lemma="G5605" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὠδίνω" text="ὠδίνω">pains of childbirth</w>
<w OGNTsort="103094" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="103087" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="103088" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὓς"><##></w>
<w OGNTsort="103089" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="103091" ULBorder="---" lemma="G3360" morph="CONJ" lexeme="μέχρι" text="μέχρις"><##></w>
<w OGNTsort="103092" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="103093" ULBorder="---" lemma="G3445" morph="V-APS-3S" lexeme="μορφόω" text="μορφωθῇ"><##></w>
<w OGNTsort="103095" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103096" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.20">
<Greek>ἤθελον δὲ παρεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἄρτι καὶ ἀλλάξαι τὴν φωνήν μου ὅτι ἀποροῦμαι ἐν ὑμῖν </Greek>
<ULB> I wish I could be present with you now and change my tone, because I am perplexed about you.</ULB>
<residue>q I wish I could be present with you now and change my tone, because I am about you. q</residue>
<w OGNTsort="103109" ULBorder="---" lemma="G639" morph="V-PMI-1S" lexeme="ἀπορέω" text="ἀποροῦμαι">perplexed</w>
<w OGNTsort="103097" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-IAI-1S" lexeme="θέλω" text="ἤθελον"><##></w>
<w OGNTsort="103106" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-ASF" lexeme="φωνή" text="φωνήν"><##></w>
<w OGNTsort="103098" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103099" ULBorder="---" lemma="G3918" morph="V-2PAN" lexeme="πάρειμι" text="παρεῖναι"><##></w>
<w OGNTsort="103100" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="103101" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="103102" ULBorder="---" lemma="G737" morph="ADV" lexeme="ἄρτι" text="ἄρτι"><##></w>
<w OGNTsort="103103" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103104" ULBorder="---" lemma="G236" morph="V-AAN" lexeme="ἀλλάσσω" text="ἀλλάξαι"><##></w>
<w OGNTsort="103105" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="103107" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="103108" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="103110" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103111" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.21">
<Greek>Λέγετέ μοι οἱ ὑπὸ νόμον θέλοντες εἶναι τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε </Greek>
<ULB> Tell me, you who desire to be under the law, do you not listen to the law?</ULB>
<residue>q Tell me, you who desire to be under , do you not to ? q</residue>
<w OGNTsort="103120" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">the law</w>
<w OGNTsort="103122" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούετε">listen</w>
<w OGNTsort="103112" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAM-2P" lexeme="λέγω" text="Λέγετέ"><##></w>
<w OGNTsort="103117" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAP-VPM" lexeme="θέλω" text="θέλοντες"><##></w>
<w OGNTsort="103113" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="103114" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="103115" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="103118" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="103119" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="103121" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.22">
<Greek>γέγραπται γὰρ ὅτι Ἀβραὰμ δύο υἱοὺς ἔσχεν ἕνα ἐκ τῆς παιδίσκης καὶ ἕνα ἐκ τῆς ἐλευθέρας </Greek>
<ULB> For it is written that Abraham had two sons, one by the slave girl and one by the free woman.</ULB>
<residue>q For it that had two , one by the and one by the woman. q</residue>
<w OGNTsort="103123" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="103126" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="103128" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-APM" lexeme="υἱός" text="υἱοὺς">sons</w>
<w OGNTsort="103133" ULBorder="---" lemma="G3814" morph="N-GSF" lexeme="παιδίσκη" text="παιδίσκης">slave girl</w>
<w OGNTsort="103138" ULBorder="---" lemma="G1658" morph="A-GSF" lexeme="ἐλεύθερος" text="ἐλευθέρας">free</w>
<w OGNTsort="103124" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="103125" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="103127" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="103129" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔσχεν"><##></w>
<w OGNTsort="103130" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα"><##></w>
<w OGNTsort="103131" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="103132" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="103134" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103135" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα"><##></w>
<w OGNTsort="103136" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="103137" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.23">
<Greek>ἀλλ᾽ ὁ μὲν ἐκ τῆς παιδίσκης κατὰ σάρκα γεγέννηται ὁ δὲ ἐκ τῆς ἐλευθέρας δι᾽ ἐπαγγελίας </Greek>
<ULB> One was born by the slave girl according to the flesh, but the other was born by the free woman through promise.</ULB>
<residue>q One was by the according to the , but the other was born by the woman through . q</residue>
<w OGNTsort="103147" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-RPI-3S" lexeme="γεννάω" text="γεγέννηται">born</w>
<w OGNTsort="103144" ULBorder="---" lemma="G3814" morph="N-GSF" lexeme="παιδίσκη" text="παιδίσκης">slave girl</w>
<w OGNTsort="103146" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">flesh</w>
<w OGNTsort="103152" ULBorder="---" lemma="G1658" morph="A-GSF" lexeme="ἐλεύθερος" text="ἐλευθέρας">free</w>
<w OGNTsort="103154" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-GSF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίας">promise</w>
<w OGNTsort="103139" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="103140" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="103141" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="103142" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="103143" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="103145" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103148" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="103149" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103150" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="103151" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="103153" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.24">
<Greek>ἅτινά ἐστιν ἀλληγορούμενα αὗται γάρ εἰσιν δύο διαθῆκαι μία μὲν ἀπὸ ὄρους Σινᾶ εἰς δουλείαν γεννῶσα ἥτις ἐστὶν Ἁγάρ </Greek>
<ULB> These things may be interpreted as an allegory, for these women represent two covenants. One of them is from Mount Sinai and she bears children into slavery. This is Hagar.</ULB>
<residue>q These things may be interpreted as an allegory, for these women represent two . One of them is from and she children into . This is Hagar. q</residue>
<w OGNTsort="103162" ULBorder="---" lemma="G1242" morph="N-NPF" lexeme="διαθήκη" text="διαθῆκαι">covenants</w>
<w OGNTsort="103166" ULBorder="---" lemma="G3735" morph="N-GSN" lexeme="ὄρος" text="ὄρους">Mount Sinai</w>
<w OGNTsort="103170" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-PAP-NSF" lexeme="γεννάω" text="γεννῶσα">bears</w>
<w OGNTsort="103169" ULBorder="---" lemma="G1397" morph="N-ASF" lexeme="δουλεία" text="δουλείαν">slavery</w>
<w OGNTsort="103167" ULBorder="---" lemma="G4614" morph="N-GSN-L" lexeme="Σινᾶ" text="Σινᾶ"><##></w>
<w OGNTsort="103155" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPN" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἅτινά"><##></w>
<w OGNTsort="103156" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="103157" ULBorder="---" lemma="G238" morph="V-PPP-NPN" lexeme="ἀλληγορέω" text="ἀλληγορούμενα"><##></w>
<w OGNTsort="103158" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPF" lexeme="οὗτος" text="αὗται"><##></w>
<w OGNTsort="103159" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="103160" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="103161" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-NPF-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="103163" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSF" lexeme="εἷς" text="μία"><##></w>
<w OGNTsort="103164" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="103165" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="103168" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="103171" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις"><##></w>
<w OGNTsort="103172" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="103173" ULBorder="---" lemma="G28" morph="N-NSF-P" lexeme="Ἄγαρ" text="Ἁγάρ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.25">
<Greek>τὸ δὲ Ἁγὰρ Σινᾶ ὄρος ἐστὶν ἐν τῇ Ἀραβίᾳ συστοιχεῖ δὲ τῇ νῦν Ἰερουσαλήμ δουλεύει γὰρ μετὰ τῶν τέκνων αὐτῆς </Greek>
<ULB> Now Hagar represents Mount Sinai in Arabia; and she represents the present Jerusalem, for she is in slavery with her children.</ULB>
<residue>q Now Hagar represents in ; and she represents the present , for she is in with her . q</residue>
<w OGNTsort="103177" ULBorder="---" lemma="G4614" morph="N-NSN-L" lexeme="Σινᾶ" text="Σινᾶ">Mount Sinai</w>
<w OGNTsort="103182" ULBorder="---" lemma="G688" morph="N-DSF-L" lexeme="Ἀραβία" text="Ἀραβίᾳ">Arabia</w>
<w OGNTsort="103187" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-DSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="103188" ULBorder="---" lemma="G1398" morph="V-PAI-3S" lexeme="δουλεύω" text="δουλεύει">slavery</w>
<w OGNTsort="103192" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-GPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνων">children</w>
<w OGNTsort="103178" ULBorder="---" lemma="G3735" morph="N-NSN" lexeme="ὄρος" text="ὄρος"><##></w>
<w OGNTsort="103186" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="103174" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="103175" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103176" ULBorder="---" lemma="G28" morph="N-NSF-P" lexeme="Ἄγαρ" text="Ἁγὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="103179" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="103180" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103181" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="103183" ULBorder="---" lemma="G4960" morph="V-PAI-3S" lexeme="συστοιχέω" text="συστοιχεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="103184" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103185" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="103189" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="103190" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103191" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="103193" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.26">
<Greek>ἡ δὲ ἄνω Ἰερουσαλὴμ ἐλευθέρα ἐστίν ἥτις ἐστὶν μήτηρ ἡμῶν </Greek>
<ULB> But the Jerusalem that is above is free, and she is our mother.</ULB>
<residue>q But the that is above is , and she is our mother. q</residue>
<w OGNTsort="103197" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-NSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="103198" ULBorder="---" lemma="G1658" morph="A-NSF" lexeme="ἐλεύθερος" text="ἐλευθέρα">free</w>
<w OGNTsort="103194" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="103195" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103196" ULBorder="---" lemma="G507" morph="ADV" lexeme="ἄνω" text="ἄνω"><##></w>
<w OGNTsort="103199" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
<w OGNTsort="103200" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις"><##></w>
<w OGNTsort="103201" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="103202" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-NSF" lexeme="μήτηρ" text="μήτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="103203" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.27">
<Greek>γέγραπται γάρ Εὐφράνθητι στεῖρα ἡ οὐ τίκτουσα ῥῆξον καὶ βόησον ἡ οὐκ ὠδίνουσα ὅτι πολλὰ τὰ τέκνα τῆς ἐρήμου μᾶλλον ἢ τῆς ἐχούσης τὸν ἄνδρα </Greek>
<ULB> For it is written, "Rejoice, you barren one who does not give birth; cry out and shout for joy, you who are not suffering the pains of childbirth; because the children of the desolate woman are more numerous than those of the woman who has a husband."</ULB>
<residue>q For it , "Rejoice, you one who does not ; and , you who are not suffering the ; because the of the woman are more numerous than those of the woman who has a husband." q</residue>
<w OGNTsort="103204" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="103207" ULBorder="---" lemma="G4723" morph="A-VSF" lexeme="στεῖρα" text="στεῖρα">barren</w>
<w OGNTsort="103210" ULBorder="---" lemma="G5088" morph="V-PAP-VSF" lexeme="τίκτω" text="τίκτουσα">give birth</w>
<w OGNTsort="103213" ULBorder="---" lemma="G994" morph="V-AAM-2S" lexeme="βοάω" text="βόησον">cry out</w>
<w OGNTsort="103206" ULBorder="---" lemma="G2165" morph="V-APM-2S" lexeme="εὐφραίνω" text="Εὐφράνθητι">shout for joy</w>
<w OGNTsort="103216" ULBorder="---" lemma="G5605" morph="V-PAP-VSF" lexeme="ὠδίνω" text="ὠδίνουσα">pains of childbirth</w>
<w OGNTsort="103220" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-NPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="103222" ULBorder="---" lemma="G2048" morph="A-GSF" lexeme="ἔρημος" text="ἐρήμου">desolate</w>
<w OGNTsort="103218" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPN" lexeme="πολύς" text="πολλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103205" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="103208" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="103209" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="103211" ULBorder="---" lemma="G4486" morph="V-AAM-2S" lexeme="ῥήγνυμι" text="ῥῆξον"><##></w>
<w OGNTsort="103212" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103214" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="103215" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="103217" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="103219" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103221" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="103223" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="103224" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="103225" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="103226" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-GSF" lexeme="ἔχω" text="ἐχούσης"><##></w>
<w OGNTsort="103227" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="103228" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-ASM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.28">
<Greek>Ὑμεῖς δέ ἀδελφοί κατὰ Ἰσαὰκ ἐπαγγελίας τέκνα ἐστέ </Greek>
<ULB> But you, brothers, like Isaac, are children of promise.</ULB>
<residue>q But you, , like , are of . q</residue>
<w OGNTsort="103231" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w>
<w OGNTsort="103233" ULBorder="---" lemma="G2464" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰσαάκ" text="Ἰσαὰκ">Isaac</w>
<w OGNTsort="103235" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-NPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="103234" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-GSF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίας">promise</w>
<w OGNTsort="103229" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="Ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="103230" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="103232" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103236" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστέ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.29">
<Greek>ἀλλ᾽ ὥσπερ τότε ὁ κατὰ σάρκα γεννηθεὶς ἐδίωκεν τὸν κατὰ Πνεῦμα οὕτως καὶ νῦν </Greek>
<ULB> At that time the one who was born according to the flesh persecuted the one born according to the Spirit. It is the same now.</ULB>
<residue>q At that the one who was the the one born according to the . It is the same now. q</residue>
<w OGNTsort="103250" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν">time</w>
<w OGNTsort="103243" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-APP-NSM" lexeme="γεννάω" text="γεννηθεὶς">born</w>
<w OGNTsort="103238" ULBorder="---" lemma="G5618" morph="CONJ" lexeme="ὥσπερ" text="ὥσπερ">according to</w>
<w OGNTsort="103242" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">flesh</w>
<w OGNTsort="103244" ULBorder="---" lemma="G1377" morph="V-IAI-3S" lexeme="διώκω" text="ἐδίωκεν">persecuted</w>
<w OGNTsort="103247" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="103237" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="103239" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="103240" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="103241" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103245" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="103246" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103248" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="103249" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.30">
<Greek>Ἀλλὰ τί λέγει ἡ γραφή Ἔκβαλε τὴν παιδίσκην καὶ τὸν υἱὸν αὐτῆς οὐ γὰρ μὴ κληρονομήσει ὁ υἱὸς τῆς παιδίσκης μετὰ τοῦ υἱοῦ τῆς ἐλευθέρας </Greek>
<ULB> But what does the scripture say? "Send away the slave girl and her son. For the son of the slave girl will not share in the inheritance with the son of the free woman."</ULB>
<residue>q But what does the scripture say? "Send away the and her . For the of the will not share in the with the of the woman." q</residue>
<w OGNTsort="103270" ULBorder="---" lemma="G3814" morph="N-GSF" lexeme="παιδίσκη" text="παιδίσκης">slave girl</w>
<w OGNTsort="103273" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-GSM" lexeme="υἱός" text="υἱοῦ">son</w>
<w OGNTsort="103266" ULBorder="---" lemma="G2816" morph="V-FAI-3S" lexeme="κληρονομέω" text="κληρονομήσει">inheritance</w>
<w OGNTsort="103275" ULBorder="---" lemma="G1658" morph="A-GSF" lexeme="ἐλεύθερος" text="ἐλευθέρας">free</w>
<w OGNTsort="103253" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="103256" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἐκβάλλω" text="Ἔκβαλε"><##></w>
<w OGNTsort="103251" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103252" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="103254" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="103255" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφή"><##></w>
<w OGNTsort="103257" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="103259" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103260" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="103262" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="103263" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="103264" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="103265" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="103267" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="103269" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="103271" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103272" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103274" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.4.31">
<Greek>διό ἀδελφοί οὐκ ἐσμὲν παιδίσκης τέκνα ἀλλὰ τῆς ἐλευθέρας </Greek>
<ULB> Therefore, brothers, we are not children of a slave girl, but of the free woman.</ULB>
<residue>q Therefore, , we are not of a , but of the woman. q</residue>
<w OGNTsort="103277" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w>
<w OGNTsort="103281" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-NPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="103280" ULBorder="---" lemma="G3814" morph="N-GSF" lexeme="παιδίσκη" text="παιδίσκης">slave girl</w>
<w OGNTsort="103284" ULBorder="---" lemma="G1658" morph="A-GSF" lexeme="ἐλεύθερος" text="ἐλευθέρας">free</w>
<w OGNTsort="103276" ULBorder="---" lemma="G1352" morph="CONJ" lexeme="διό" text="διό"><##></w>
<w OGNTsort="103278" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="103279" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἐσμὲν"><##></w>
<w OGNTsort="103282" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103283" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="gal.5">
<verse osisID="gal.5.1">
<Greek>Τῇ ἐλευθερίᾳ ἡμᾶς Χριστὸς ἠλευθέρωσεν στήκετε οὖν καὶ μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε </Greek>
<ULB> For freedom Christ has set us free. Stand firm, therefore, and do not again be subject to a yoke of slavery.</ULB>
<residue>q For has . Stand firm, therefore, and do not again be subject to a of . q</residue>
<w OGNTsort="103289" ULBorder="---" lemma="G1659" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐλευθερόω" text="ἠλευθέρωσεν">freedom</w>
<w OGNTsort="103288" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="103286" ULBorder="---" lemma="G1657" morph="N-DSF" lexeme="ἐλευθερία" text="ἐλευθερίᾳ">\bset\b.*?\bfree\b</w>
<w OGNTsort="103295" ULBorder="---" lemma="G2218" morph="N-DSM" lexeme="ζυγός" text="ζυγῷ">yoke</w>
<w OGNTsort="103296" ULBorder="---" lemma="G1397" morph="N-GSF" lexeme="δουλεία" text="δουλείας">slavery</w>
<w OGNTsort="103297" ULBorder="---" lemma="G1758" morph="V-PPM-2P" lexeme="ἐνέχω" text="ἐνέχεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="103285" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="Τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="103287" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="103290" ULBorder="---" lemma="G4739" morph="V-PAM-2P" lexeme="στήκω" text="στήκετε"><##></w>
<w OGNTsort="103291" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="103292" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103293" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="103294" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.2">
<Greek>Ἴδε ἐγὼ Παῦλος λέγω ὑμῖν ὅτι ἐὰν περιτέμνησθε Χριστὸς ὑμᾶς οὐδὲν ὠφελήσει </Greek>
<ULB> Look, I, Paul, say to you that if you let yourselves be circumcised, Christ will not benefit you in any way.</ULB>
<residue>q Look, I, , say to you that if you let yourselves be , will not benefit you in any way. q</residue>
<w OGNTsort="103300" ULBorder="---" lemma="G3972" morph="N-NSM-P" lexeme="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="103305" ULBorder="---" lemma="G4059" morph="V-PPS-2P" lexeme="περιτέμνω" text="περιτέμνησθε">circumcised</w>
<w OGNTsort="103306" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="103301" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="103308" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="103309" ULBorder="---" lemma="G5623" morph="V-FAI-3S" lexeme="ὠφελέω" text="ὠφελήσει"><##></w>
<w OGNTsort="103298" ULBorder="---" lemma="G2396" morph="INJ" lexeme="ἴδε" text="Ἴδε"><##></w>
<w OGNTsort="103299" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="103302" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="103303" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="103304" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="103307" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.3">
<Greek>μαρτύρομαι δὲ πάλιν παντὶ ἀνθρώπῳ περιτεμνομένῳ ὅτι ὀφειλέτης ἐστὶν ὅλον τὸν νόμον ποιῆσαι </Greek>
<ULB> I testify again to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.</ULB>
<residue>q I again to every man who lets himself be that he is obligated to obey the whole . q</residue>
<w OGNTsort="103310" ULBorder="---" lemma="G3143" morph="V-PNI-1S" lexeme="μαρτύρομαι" text="μαρτύρομαι">testify</w>
<w OGNTsort="103315" ULBorder="---" lemma="G4059" morph="V-PPP-DSM" lexeme="περιτέμνω" text="περιτεμνομένῳ">circumcised</w>
<w OGNTsort="103321" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">law</w>
<w OGNTsort="103314" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-DSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπῳ"><##></w>
<w OGNTsort="103317" ULBorder="---" lemma="G3781" morph="N-NSM" lexeme="ὀφειλέτης" text="ὀφειλέτης"><##></w>
<w OGNTsort="103311" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103312" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="103313" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSM" lexeme="πᾶς" text="παντὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103316" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="103318" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="103319" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-ASM" lexeme="ὅλος" text="ὅλον"><##></w>
<w OGNTsort="103320" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="103322" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAN" lexeme="ποιέω" text="ποιῆσαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.4">
<Greek>κατηργήθητε ἀπὸ Χριστοῦ οἵτινες ἐν νόμῳ δικαιοῦσθε τῆς χάριτος ἐξεπέσατε </Greek>
<ULB> You are cut off from Christ, you who would be justified by the law; you no longer experience grace.</ULB>
<residue>q You are cut off from , you who would be by ; you no longer experience . q</residue>
<w OGNTsort="103325" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="103329" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-PPI-2P" lexeme="δικαιόω" text="δικαιοῦσθε">justified</w>
<w OGNTsort="103328" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">the law</w>
<w OGNTsort="103331" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-GSF" lexeme="χάρις" text="χάριτος">grace</w>
<w OGNTsort="103332" ULBorder="---" lemma="G1601" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἐκπίπτω" text="ἐξεπέσατε"><##></w>
<w OGNTsort="103323" ULBorder="---" lemma="G2673" morph="V-API-2P" lexeme="καταργέω" text="κατηργήθητε"><##></w>
<w OGNTsort="103324" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="103326" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες"><##></w>
<w OGNTsort="103327" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103330" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.5">
<Greek>Ἡμεῖς γὰρ Πνεύματι ἐκ πίστεως ἐλπίδα δικαιοσύνης ἀπεκδεχόμεθα </Greek>
<ULB> For through the Spirit, by faith, we eagerly wait for the hope of righteousness.</ULB>
<residue>q For through the , by , we eagerly wait for the of . q</residue>
<w OGNTsort="103335" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="103337" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="103338" ULBorder="---" lemma="G1680" morph="N-ASF" lexeme="ἐλπίς" text="ἐλπίδα">hope</w>
<w OGNTsort="103339" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-GSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνης">righteousness</w>
<w OGNTsort="103333" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="Ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="103334" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="103336" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="103340" ULBorder="---" lemma="G553" morph="V-PNI-1P" lexeme="ἀπεκδέχομαι" text="ἀπεκδεχόμεθα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.6">
<Greek>ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ οὔτε περιτομή τι ἰσχύει οὔτε ἀκροβυστία ἀλλὰ πίστις δι᾽ ἀγάπης ἐνεργουμένη </Greek>
<ULB> In Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has value, but only faith working through love.</ULB>
<residue>q In neither nor has value, but only working through . q</residue>
<w OGNTsort="103343" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="103350" ULBorder="---" lemma="G203" morph="N-NSF" lexeme="ἀκροβυστία" text="ἀκροβυστία">circumcision</w>
<w OGNTsort="103346" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-NSF" lexeme="περιτομή" text="περιτομή">uncircumcision</w>
<w OGNTsort="103352" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-NSF" lexeme="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="103354" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-GSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπης">love</w>
<w OGNTsort="103344" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103348" ULBorder="---" lemma="G2480" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἰσχύω" text="ἰσχύει"><##></w>
<w OGNTsort="103355" ULBorder="---" lemma="G1754" morph="V-PMP-NSF" lexeme="ἐνεργέω" text="ἐνεργουμένη"><##></w>
<w OGNTsort="103341" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103342" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="103345" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="103347" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="103349" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="103351" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103353" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.7">
<Greek>Ἐτρέχετε καλῶς τίς ὑμᾶς ἐνέκοψεν τῇ ἀληθείᾳ μὴ πείθεσθαι </Greek>
<ULB> You were running well. Who prevented you from obeying the truth?</ULB>
<residue>q You were . Who prevented you from the ? q</residue>
<w OGNTsort="103356" ULBorder="---" lemma="G5143" morph="V-IAI-2P" lexeme="τρέχω" text="Ἐτρέχετε">running</w>
<w OGNTsort="103357" ULBorder="---" lemma="G2573" morph="ADV" lexeme="καλῶς" text="καλῶς">well</w>
<w OGNTsort="103364" ULBorder="---" lemma="G3982" morph="V-PPN" lexeme="πείθω" text="πείθεσθαι">obeying</w>
<w OGNTsort="103362" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-DSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείᾳ">truth</w>
<w OGNTsort="103358" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="103359" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="103360" ULBorder="---" lemma="G1465" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐγκόπτω" text="ἐνέκοψεν"><##></w>
<w OGNTsort="103361" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="103363" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.8">
<Greek>ἡ πεισμονὴ οὐκ ἐκ τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς </Greek>
<ULB> This persuasion does not come from him who calls you!</ULB>
<residue>q This persuasion does not come from him who you! q</residue>
<w OGNTsort="103370" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-PAP-GSM" lexeme="καλέω" text="καλοῦντος">calls</w>
<w OGNTsort="103365" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="103366" ULBorder="---" lemma="G3988" morph="N-NSF" lexeme="πεισμονή" text="πεισμονὴ"><##></w>
<w OGNTsort="103367" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="103368" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="103369" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103371" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.9">
<Greek>μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ </Greek>
<ULB> A little yeast leavens the whole batch of dough.</ULB>
<residue>q A little the whole batch of dough. q</residue>
<w OGNTsort="103377" ULBorder="---" lemma="G2220" morph="V-PAI-3S" lexeme="ζυμόω" text="ζυμοῖ">yeast</w>
<w OGNTsort="103373" ULBorder="---" lemma="G2219" morph="N-NSF" lexeme="ζύμη" text="ζύμη">leavens</w>
<w OGNTsort="103372" ULBorder="---" lemma="G3398" morph="A-NSF" lexeme="μικρός" text="μικρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103374" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-ASN" lexeme="ὅλος" text="ὅλον"><##></w>
<w OGNTsort="103375" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="103376" ULBorder="---" lemma="G5445" morph="N-ASN" lexeme="φύραμα" text="φύραμα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.10">
<Greek>ἐγὼ πέποιθα εἰς ὑμᾶς ἐν Κυρίῳ ὅτι οὐδὲν ἄλλο φρονήσετε ὁ δὲ ταράσσων ὑμᾶς βαστάσει τὸ κρίμα ὅστις ἐὰν ᾖ </Greek>
<ULB> I have confidence in the Lord that you will think nothing different. The one who is troubling you will suffer the judgment, whoever he is.</ULB>
<residue>q I have that you will nothing different. The one who is you will the , whoever he is. q</residue>
<w OGNTsort="103379" ULBorder="---" lemma="G3982" morph="V-2RAI-1S" lexeme="πείθω" text="πέποιθα">confidence</w>
<w OGNTsort="103383" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">in the Lord</w>
<w OGNTsort="103387" ULBorder="---" lemma="G5426" morph="V-FAI-2P" lexeme="φρονέω" text="φρονήσετε">think</w>
<w OGNTsort="103390" ULBorder="---" lemma="G5015" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ταράσσω" text="ταράσσων">troubling</w>
<w OGNTsort="103392" ULBorder="---" lemma="G941" morph="V-FAI-3S" lexeme="βαστάζω" text="βαστάσει">suffer</w>
<w OGNTsort="103394" ULBorder="---" lemma="G2917" morph="N-ASN" lexeme="κρίμα" text="κρίμα">judgment</w>
<w OGNTsort="103385" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="103378" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="103380" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="103381" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="103382" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103384" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="103386" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-ASN" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλο"><##></w>
<w OGNTsort="103388" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="103389" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103391" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="103393" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="103395" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NSM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ὅστις"><##></w>
<w OGNTsort="103396" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="PRT" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="103397" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.11">
<Greek>Ἐγὼ δέ ἀδελφοί εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω τί ἔτι διώκομαι ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ </Greek>
<ULB> Brothers, if I still proclaim circumcision, why am I still being persecuted? In that case the stumbling block of the cross has been removed.</ULB>
<residue>q Brothers, if I still , why am I still being ? In that case the of the has been removed. q</residue>
<w OGNTsort="103404" ULBorder="---" lemma="G2784" morph="V-PAI-1S" lexeme="κηρύσσω" text="κηρύσσω">proclaim</w>
<w OGNTsort="103402" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-ASF" lexeme="περιτομή" text="περιτομὴν">circumcision</w>
<w OGNTsort="103407" ULBorder="---" lemma="G1377" morph="V-PPI-1S" lexeme="διώκω" text="διώκομαι">persecuted</w>
<w OGNTsort="103411" ULBorder="---" lemma="G4625" morph="N-NSN" lexeme="σκάνδαλον" text="σκάνδαλον">stumbling block</w>
<w OGNTsort="103413" ULBorder="---" lemma="G4716" morph="N-GSM" lexeme="σταυρός" text="σταυροῦ">cross</w>
<w OGNTsort="103400" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί"><##></w>
<w OGNTsort="103398" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="103399" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="103401" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="103403" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="103405" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="103406" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="103408" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="103409" ULBorder="---" lemma="G2673" morph="V-RPI-3S" lexeme="καταργέω" text="κατήργηται"><##></w>
<w OGNTsort="103410" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="103412" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.12">
<Greek>Ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς </Greek>
<ULB> As for those who are disturbing you, I wish they would cut themselves off!</ULB>
<residue>q As for those who are disturbing you, I wish they would ! q</residue>
<w OGNTsort="103416" ULBorder="---" lemma="G609" morph="V-FMI-3P" lexeme="ἀποκόπτω" text="ἀποκόψονται">\bcut\b.*?\boff\b</w>
<w OGNTsort="103418" ULBorder="---" lemma="G387" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀναστατόω" text="ἀναστατοῦντες"><##></w>
<w OGNTsort="103414" ULBorder="---" lemma="G3785" morph="PRT" lexeme="ὄφελον" text="Ὄφελον"><##></w>
<w OGNTsort="103415" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103417" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="103419" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.13">
<Greek>Ὑμεῖς γὰρ ἐπ᾽ ἐλευθερίᾳ ἐκλήθητε ἀδελφοί μόνον μὴ τὴν ἐλευθερίαν εἰς ἀφορμὴν τῇ σαρκί ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις </Greek>
<ULB> For you were called to freedom, brothers. But do not use your freedom as an opportunity for the flesh; rather, through love serve one another.</ULB>
<residue>q For you were to , . But do not use your as an opportunity for the ; rather, through one another. q</residue>
<w OGNTsort="103424" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-API-2P" lexeme="καλέω" text="ἐκλήθητε">called</w>
<w OGNTsort="103429" ULBorder="---" lemma="G1657" morph="N-ASF" lexeme="ἐλευθερία" text="ἐλευθερίαν">freedom</w>
<w OGNTsort="103425" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w>
<w OGNTsort="103433" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκί">flesh</w>
<w OGNTsort="103437" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-GSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπης">love</w>
<w OGNTsort="103438" ULBorder="---" lemma="G1398" morph="V-PAM-2P" lexeme="δουλεύω" text="δουλεύετε">serve</w>
<w OGNTsort="103420" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="Ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="103421" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="103422" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="103426" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="103427" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="103428" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="103430" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="103431" ULBorder="---" lemma="G874" morph="N-ASF" lexeme="ἀφορμή" text="ἀφορμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="103432" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="103434" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103435" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103436" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="103439" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-DPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλοις"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.14">
<Greek>ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν </Greek>
<ULB> For the whole law is fulfilled in one word: "You must love your neighbor as yourself."</ULB>
<residue>q For the whole is in one : "You must your as yourself." q</residue>
<w OGNTsort="103443" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">law</w>
<w OGNTsort="103447" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-RPI-3S" lexeme="πληρόω" text="πεπλήρωται">fulfilled</w>
<w OGNTsort="103446" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-DSM" lexeme="λόγος" text="λόγῳ">word</w>
<w OGNTsort="103450" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἀγαπάω" text="Ἀγαπήσεις">love</w>
<w OGNTsort="103452" ULBorder="---" lemma="G4139" morph="ADV" lexeme="πλησίον" text="πλησίον">neighbor</w>
<w OGNTsort="103440" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="103441" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="103442" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="103444" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103445" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-DSM" lexeme="εἷς" text="ἑνὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103448" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103449" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="103451" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="103453" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="103454" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="103455" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.15">
<Greek>εἰ δὲ ἀλλήλους δάκνετε καὶ κατεσθίετε βλέπετε μὴ ὑπ᾽ ἀλλήλων ἀναλωθῆτε </Greek>
<ULB> But if you bite and devour one another, watch out that you are not consumed by one another.</ULB>
<residue>q But if you bite and devour one another, that you are not by one another. q</residue>
<w OGNTsort="103462" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAM-2P" lexeme="βλέπω" text="βλέπετε">watch out</w>
<w OGNTsort="103461" ULBorder="---" lemma="G2719" morph="V-PAI-2P" lexeme="κατεσθίω" text="κατεσθίετε">consumed</w>
<w OGNTsort="103466" ULBorder="---" lemma="G355" morph="V-APS-2P" lexeme="ἀναλίσκω" text="ἀναλωθῆτε"><##></w>
<w OGNTsort="103456" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="103457" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103458" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="103459" ULBorder="---" lemma="G1143" morph="V-PAI-2P" lexeme="δάκνω" text="δάκνετε"><##></w>
<w OGNTsort="103460" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103463" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="103464" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="103465" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-GPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.16">
<Greek>Λέγω δέ Πνεύματι περιπατεῖτε καὶ ἐπιθυμίαν σαρκὸς οὐ μὴ τελέσητε </Greek>
<ULB> But I say, walk by the Spirit and you will not carry out the desires of the flesh.</ULB>
<residue>q But I say, by the and you will not carry out the of the . q</residue>
<w OGNTsort="103470" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAM-2P" lexeme="περιπατέω" text="περιπατεῖτε">walk</w>
<w OGNTsort="103469" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="103472" ULBorder="---" lemma="G1939" morph="N-ASF" lexeme="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίαν">desires</w>
<w OGNTsort="103473" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-GSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὸς">flesh</w>
<w OGNTsort="103467" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="Λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="103476" ULBorder="---" lemma="G5055" morph="V-AAS-2P" lexeme="τελέω" text="τελέσητε"><##></w>
<w OGNTsort="103468" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="103471" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103474" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="103475" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.17">
<Greek>ἡ γὰρ σὰρξ ἐπιθυμεῖ κατὰ τοῦ Πνεύματος τὸ δὲ Πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός ταῦτα γὰρ ἀλλήλοις ἀντίκειται ἵνα μὴ ἃ ἐὰν θέλητε ταῦτα ποιῆτε </Greek>
<ULB> For the desires of the flesh are against the Spirit, and the desires of the Spirit are against the flesh. For these oppose each other, so that you cannot do the things you want.</ULB>
<residue>q For the of the are against the , and the desires of the are against the . For these each other, so that you cannot do the things you want. q</residue>
<w OGNTsort="103480" ULBorder="---" lemma="G1937" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐπιθυμέω" text="ἐπιθυμεῖ">desires</w>
<w OGNTsort="103489" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-GSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκός">flesh</w>
<w OGNTsort="103486" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="103493" ULBorder="---" lemma="G480" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἀντίκειμαι" text="ἀντίκειται">oppose</w>
<w OGNTsort="103498" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAS-2P" lexeme="θέλω" text="θέλητε"><##></w>
<w OGNTsort="103477" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="103478" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="103481" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103482" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103484" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="103485" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103487" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103488" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="103490" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="103491" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="103492" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-DPN" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλοις"><##></w>
<w OGNTsort="103494" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="103495" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="103496" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="103497" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="PRT" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="103499" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="103500" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAS-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιῆτε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.18">
<Greek>εἰ δὲ Πνεύματι ἄγεσθε οὐκ ἐστὲ ὑπὸ νόμον </Greek>
<ULB> But if you are led by the Spirit, you are not under the law.</ULB>
<residue>q But if you are led by the , you are not under . q</residue>
<w OGNTsort="103503" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="103508" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">the law</w>
<w OGNTsort="103501" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="103502" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103504" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-PPI-2P" lexeme="ἄγω" text="ἄγεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="103505" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="103506" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103507" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.19">
<Greek>Φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός ἅτινά ἐστιν πορνεία ἀκαθαρσία ἀσέλγεια </Greek>
<ULB> Now the works of the flesh are evident: sexual immorality, impurity, sensuality,</ULB>
<residue>q Now the of the are evident: , impurity, , q</residue>
<w OGNTsort="103513" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-NPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">works</w>
<w OGNTsort="103515" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-GSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκός">flesh</w>
<w OGNTsort="103518" ULBorder="---" lemma="G4202" morph="N-NSF" lexeme="πορνεία" text="πορνεία">sexual immorality</w>
<w OGNTsort="103520" ULBorder="---" lemma="G766" morph="N-NSF" lexeme="ἀσέλγεια" text="ἀσέλγεια">sensuality</w>
<w OGNTsort="103509" ULBorder="---" lemma="G5318" morph="A-NPN" lexeme="φανερός" text="Φανερὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103519" ULBorder="---" lemma="G167" morph="N-NSF" lexeme="ἀκαθαρσία" text="ἀκαθαρσία"><##></w>
<w OGNTsort="103510" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="103511" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="103512" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103514" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="103516" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPN" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἅτινά"><##></w>
<w OGNTsort="103517" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.20">
<Greek>εἰδωλολατρία φαρμακεία ἔχθραι ἔρις ζῆλος θυμοί ἐριθεῖαι διχοστασίαι αἱρέσεις </Greek>
<ULB> idolatry, sorcery, hostilities, strife, jealousy, outbursts of anger, rivalry, dissension, divisions,</ULB>
<residue>q , , , , , outbursts of , rivalry, dissension, divisions, q</residue>
<w OGNTsort="103521" ULBorder="---" lemma="G1495" morph="N-NSF" lexeme="εἰδωλολατρεία" text="εἰδωλολατρία">idolatry</w>
<w OGNTsort="103522" ULBorder="---" lemma="G5331" morph="N-NSF" lexeme="φαρμακεία" text="φαρμακεία">sorcery</w>
<w OGNTsort="103523" ULBorder="---" lemma="G2189" morph="N-NPF" lexeme="ἔχθρα" text="ἔχθραι">hostilities</w>
<w OGNTsort="103527" ULBorder="---" lemma="G2052" morph="N-NPF" lexeme="ἐριθεία" text="ἐριθεῖαι">strife</w>
<w OGNTsort="103525" ULBorder="---" lemma="G2205" morph="N-NSM" lexeme="ζῆλος" text="ζῆλος">jealousy</w>
<w OGNTsort="103526" ULBorder="---" lemma="G2372" morph="N-NPM" lexeme="θυμός" text="θυμοί">anger</w>
<w OGNTsort="103524" ULBorder="---" lemma="G2054" morph="N-NSF" lexeme="ἔρις" text="ἔρις"><##></w>
<w OGNTsort="103528" ULBorder="---" lemma="G1370" morph="N-NPF" lexeme="διχοστασία" text="διχοστασίαι"><##></w>
<w OGNTsort="103529" ULBorder="---" lemma="G139" morph="N-NPF" lexeme="αἵρεσις" text="αἱρέσεις"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.21">
<Greek>φθόνοι μέθαι κῶμοι καὶ τὰ ὅμοια τούτοις ἃ προλέγω ὑμῖν καθὼς προεῖπον ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες βασιλείαν Θεοῦ οὐ κληρονομήσουσιν </Greek>
<ULB> envy, drunkenness, drunken celebrations, and things like these. I warn you, as I warned you before, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.</ULB>
<residue>q , , drunken celebrations, and things these. I warn you, I warned you before, that those who practice such things will not the . q</residue>
<w OGNTsort="103530" ULBorder="---" lemma="G5355" morph="N-NPM" lexeme="φθόνος" text="φθόνοι">envy</w>
<w OGNTsort="103531" ULBorder="---" lemma="G3178" morph="N-NPF" lexeme="μέθη" text="μέθαι">drunkenness</w>
<w OGNTsort="103535" ULBorder="---" lemma="G3664" morph="A-NPN" lexeme="ὅμοιος" text="ὅμοια">like</w>
<w OGNTsort="103540" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="103550" ULBorder="---" lemma="G2816" morph="V-FAI-3P" lexeme="κληρονομέω" text="κληρονομήσουσιν">inherit</w>
<w OGNTsort="103547" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="103545" ULBorder="---" lemma="G5108" morph="D-APN" lexeme="τοιοῦτος" text="τοιαῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="103548" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103532" ULBorder="---" lemma="G2970" morph="N-NPM" lexeme="κῶμος" text="κῶμοι"><##></w>
<w OGNTsort="103533" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103534" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103536" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DPN" lexeme="οὗτος" text="τούτοις"><##></w>
<w OGNTsort="103537" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="103538" ULBorder="---" lemma="G4302" morph="V-PAI-1S" lexeme="προλέγω" text="προλέγω"><##></w>
<w OGNTsort="103539" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="103541" ULBorder="---" lemma="G4277" morph="V-2AAI-1S" lexeme="προέπω" text="προεῖπον"><##></w>
<w OGNTsort="103542" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="103543" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="103544" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103546" ULBorder="---" lemma="G4238" morph="V-PAP-NPM" lexeme="πράσσω" text="πράσσοντες"><##></w>
<w OGNTsort="103549" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.22">
<Greek>Ὁ δὲ καρπὸς τοῦ Πνεύματός ἐστιν ἀγάπη χαρά εἰρήνη μακροθυμία χρηστότης ἀγαθωσύνη πίστις </Greek>
<ULB> But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,</ULB>
<residue>q But the of the is , , , , , , , q</residue>
<w OGNTsort="103553" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-NSM" lexeme="καρπός" text="καρπὸς">fruit</w>
<w OGNTsort="103555" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματός">Spirit</w>
<w OGNTsort="103557" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-NSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπη">love</w>
<w OGNTsort="103558" ULBorder="---" lemma="G5479" morph="N-NSF" lexeme="χαρά" text="χαρά">joy</w>
<w OGNTsort="103559" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="103560" ULBorder="---" lemma="G3115" morph="N-NSF" lexeme="μακροθυμία" text="μακροθυμία">patience</w>
<w OGNTsort="103561" ULBorder="---" lemma="G5544" morph="N-NSF" lexeme="χρηστότης" text="χρηστότης">kindness</w>
<w OGNTsort="103562" ULBorder="---" lemma="G19" morph="N-NSF" lexeme="ἀγαθωσύνη" text="ἀγαθωσύνη">goodness</w>
<w OGNTsort="103563" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-NSF" lexeme="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="103551" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="103552" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103554" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103556" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.23">
<Greek>πραΰτης ἐγκράτεια κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος </Greek>
<ULB> gentleness, and self-control; against such things there is no law.</ULB>
<residue>q , and ; against such things there is no . q</residue>
<w OGNTsort="103564" ULBorder="---" lemma="G4240" morph="N-NSF" lexeme="πραΰτης" text="πραΰτης">gentleness</w>
<w OGNTsort="103565" ULBorder="---" lemma="G1466" morph="N-NSF" lexeme="ἐγκράτεια" text="ἐγκράτεια">self-control</w>
<w OGNTsort="103571" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">law</w>
<w OGNTsort="103568" ULBorder="---" lemma="G5108" morph="D-GPN" lexeme="τοιοῦτος" text="τοιούτων"><##></w>
<w OGNTsort="103566" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103567" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="103569" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="103570" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.24">
<Greek>Οἱ δὲ τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ τὴν σάρκα ἐσταύρωσαν σὺν τοῖς παθήμασιν καὶ ταῖς ἐπιθυμίαις </Greek>
<ULB> Those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.</ULB>
<residue>q Those who belong to have the with its passions and . q</residue>
<w OGNTsort="103575" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="103579" ULBorder="---" lemma="G4717" morph="V-AAI-3P" lexeme="σταυρόω" text="ἐσταύρωσαν">crucified</w>
<w OGNTsort="103578" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">flesh</w>
<w OGNTsort="103585" ULBorder="---" lemma="G1939" morph="N-DPF" lexeme="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίαις">desires</w>
<w OGNTsort="103576" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103582" ULBorder="---" lemma="G3804" morph="N-DPN" lexeme="πάθημα" text="παθήμασιν"><##></w>
<w OGNTsort="103572" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="103573" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103574" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103577" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="103580" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="103581" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="103583" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103584" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.25">
<Greek>Εἰ ζῶμεν Πνεύματι Πνεύματι καὶ στοιχῶμεν </Greek>
<ULB> If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.</ULB>
<residue>q If we by the , let us also by the . q</residue>
<w OGNTsort="103587" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAI-1P" lexeme="ζάω" text="ζῶμεν">live</w>
<w OGNTsort="103589" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="103591" ULBorder="---" lemma="G4748" morph="V-PAS-1P" lexeme="στοιχέω" text="στοιχῶμεν">walk</w>
<w OGNTsort="103586" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="103590" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.5.26">
<Greek>μὴ γινώμεθα κενόδοξοι ἀλλήλους προκαλούμενοι ἀλλήλοις φθονοῦντες </Greek>
<ULB> Let us not become boastful, provoking one another, envying one another.</ULB>
<residue>q Let us not become boastful, one another, one another. q</residue>
<w OGNTsort="103596" ULBorder="---" lemma="G4292" morph="V-PMP-NPM" lexeme="προκαλέω" text="προκαλούμενοι">provoking</w>
<w OGNTsort="103598" ULBorder="---" lemma="G5354" morph="V-PAP-NPM" lexeme="φθονέω" text="φθονοῦντες">envying</w>
<w OGNTsort="103592" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="103593" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNS-1P" lexeme="γίνομαι" text="γινώμεθα"><##></w>
<w OGNTsort="103594" ULBorder="---" lemma="G2755" morph="A-NPM" lexeme="κενόδοξος" text="κενόδοξοι"><##></w>
<w OGNTsort="103595" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="103597" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-DPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλοις"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="gal.6">
<verse osisID="gal.6.1">
<Greek>Ἀδελφοί ἐὰν καὶ προλημφθῇ ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πραΰτητος σκοπῶν σεαυτόν μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς </Greek>
<ULB> Brothers, if someone is caught in any trespass, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness. Be concerned about yourself, so you also may not be tempted.</ULB>
<residue>q Brothers, if someone is caught in any , you who are should him in a of . Be concerned about yourself, so you also may not be . q</residue>
<w OGNTsort="103606" ULBorder="---" lemma="G3900" morph="N-DSN" lexeme="παράπτωμα" text="παραπτώματι">trespass</w>
<w OGNTsort="103609" ULBorder="---" lemma="G4152" morph="A-NPM" lexeme="πνευματικός" text="πνευματικοὶ">spiritual</w>
<w OGNTsort="103610" ULBorder="---" lemma="G2675" morph="V-PAM-2P" lexeme="καταρτίζω" text="καταρτίζετε">restore</w>
<w OGNTsort="103614" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματι">spirit</w>
<w OGNTsort="103615" ULBorder="---" lemma="G4240" morph="N-GSF" lexeme="πραΰτης" text="πραΰτητος">gentleness</w>
<w OGNTsort="103621" ULBorder="---" lemma="G3985" morph="V-APS-2S" lexeme="πειράζω" text="πειρασθῇς">tempted</w>
<w OGNTsort="103599" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VPM" lexeme="ἀδελφός" text="Ἀδελφοί"><##></w>
<w OGNTsort="103603" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="103612" ULBorder="---" lemma="G5108" morph="D-ASM" lexeme="τοιοῦτος" text="τοιοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="103616" ULBorder="---" lemma="G4648" morph="V-PAP-NSM" lexeme="σκοπέω" text="σκοπῶν"><##></w>
<w OGNTsort="103600" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="103601" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103602" ULBorder="---" lemma="G4301" morph="V-APS-3S" lexeme="προλαμβάνω" text="προλημφθῇ"><##></w>
<w OGNTsort="103604" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἔν"><##></w>
<w OGNTsort="103605" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-DSN" lexeme="τις" text="τινι"><##></w>
<w OGNTsort="103607" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="103608" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="103611" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="103613" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103617" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτόν"><##></w>
<w OGNTsort="103618" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="103619" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103620" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.6.2">
<Greek>Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> Carry one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.</ULB>
<residue>q Carry one another's , and so of . q</residue>
<w OGNTsort="103624" ULBorder="---" lemma="G922" morph="N-APN" lexeme="βάρος" text="βάρη">burdens</w>
<w OGNTsort="103628" ULBorder="---" lemma="G378" morph="V-FAI-2P" lexeme="ἀναπληρόω" text="ἀναπληρώσετε">fulfill</w>
<w OGNTsort="103630" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">the law</w>
<w OGNTsort="103632" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="103625" ULBorder="---" lemma="G941" morph="V-PAM-2P" lexeme="βαστάζω" text="βαστάζετε"><##></w>
<w OGNTsort="103622" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-GPM" lexeme="ἀλλήλων" text="Ἀλλήλων"><##></w>
<w OGNTsort="103623" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103626" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103627" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="103629" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="103631" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.6.3">
<Greek>εἰ γὰρ δοκεῖ τις εἶναί τι μηδὲν ὤν φρεναπατᾷ ἑαυτόν </Greek>
<ULB> For if anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself.</ULB>
<residue>q For if anyone he is something when he is nothing, he himself. q</residue>
<w OGNTsort="103635" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-PAI-3S" lexeme="δοκέω" text="δοκεῖ">thinks</w>
<w OGNTsort="103641" ULBorder="---" lemma="G5422" morph="V-PAI-3S" lexeme="φρεναπατάω" text="φρεναπατᾷ">deceives</w>
<w OGNTsort="103633" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="103634" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="103636" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="103637" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναί"><##></w>
<w OGNTsort="103638" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="103639" ULBorder="---" lemma="G3367" morph="A-NSN" lexeme="μηδείς" text="μηδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="103640" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὤν"><##></w>
<w OGNTsort="103642" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.6.4">
<Greek>Τὸ δὲ ἔργον ἑαυτοῦ δοκιμαζέτω ἕκαστος καὶ τότε εἰς ἑαυτὸν μόνον τὸ καύχημα ἕξει καὶ οὐκ εἰς τὸν ἕτερον </Greek>
<ULB> Each one should examine his own work, and then his reason to boast will be in himself alone and not in someone else.</ULB>
<residue>q Each one should examine his own , and then his reason to will be in himself alone and not in someone else. q</residue>
<w OGNTsort="103645" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-ASN" lexeme="ἔργον" text="ἔργον">work</w>
<w OGNTsort="103655" ULBorder="---" lemma="G2745" morph="N-ASN" lexeme="καύχημα" text="καύχημα">boast</w>
<w OGNTsort="103647" ULBorder="---" lemma="G1381" morph="V-PAM-3S" lexeme="δοκιμάζω" text="δοκιμαζέτω"><##></w>
<w OGNTsort="103661" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-ASM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον"><##></w>
<w OGNTsort="103643" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="Τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="103644" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103646" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103648" ULBorder="---" lemma="G1538" morph="A-NSM" lexeme="ἕκαστος" text="ἕκαστος"><##></w>
<w OGNTsort="103649" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103650" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="103651" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="103652" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="103653" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASM" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="103654" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="103656" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἕξει"><##></w>
<w OGNTsort="103657" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103658" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="103659" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="103660" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.6.5">
<Greek>ἕκαστος γὰρ τὸ ἴδιον φορτίον βαστάσει </Greek>
<ULB> For each one will carry his own burden.</ULB>
<residue>q For each one will his own . q</residue>
<w OGNTsort="103667" ULBorder="---" lemma="G941" morph="V-FAI-3S" lexeme="βαστάζω" text="βαστάσει">carry</w>
<w OGNTsort="103666" ULBorder="---" lemma="G5413" morph="N-ASN" lexeme="φορτίον" text="φορτίον">burden</w>
<w OGNTsort="103662" ULBorder="---" lemma="G1538" morph="A-NSM" lexeme="ἕκαστος" text="ἕκαστος"><##></w>
<w OGNTsort="103663" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="103664" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="103665" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-ASN" lexeme="ἴδιος" text="ἴδιον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.6.6">
<Greek>Κοινωνείτω δὲ ὁ κατηχούμενος τὸν λόγον τῷ κατηχοῦντι ἐν πᾶσιν ἀγαθοῖς </Greek>
<ULB> The one who is taught the word must share all good things with the one who teaches.</ULB>
<residue>q The one who is the must share all with the one who . q</residue>
<w OGNTsort="103675" ULBorder="---" lemma="G2727" morph="V-PAP-DSM" lexeme="κατηχέω" text="κατηχοῦντι">taught</w>
<w OGNTsort="103673" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="103678" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-DPN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθοῖς">good things</w>
<w OGNTsort="103671" ULBorder="---" lemma="G2727" morph="V-PPP-NSM" lexeme="κατηχέω" text="κατηχούμενος">teaches</w>
<w OGNTsort="103668" ULBorder="---" lemma="G2841" morph="V-PAM-3S" lexeme="κοινωνέω" text="Κοινωνείτω"><##></w>
<w OGNTsort="103669" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103670" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="103672" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="103674" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="103676" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103677" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.6.7">
<Greek>Μὴ πλανᾶσθε Θεὸς οὐ μυκτηρίζεται ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος τοῦτο καὶ θερίσει </Greek>
<ULB> Do not be deceived. God is not mocked, for whatever a man plants, that he will also reap.</ULB>
<residue>q Do not be . is not , for whatever a man , that he will also . q</residue>
<w OGNTsort="103680" ULBorder="---" lemma="G4105" morph="V-PPM-2P" lexeme="πλανάω" text="πλανᾶσθε">deceived</w>
<w OGNTsort="103681" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="103683" ULBorder="---" lemma="G3456" morph="V-PPI-3S" lexeme="μυκτηρίζω" text="μυκτηρίζεται">mocked</w>
<w OGNTsort="103687" ULBorder="---" lemma="G4687" morph="V-PAS-3S" lexeme="σπείρω" text="σπείρῃ">plants</w>
<w OGNTsort="103691" ULBorder="---" lemma="G2325" morph="V-FAI-3S" lexeme="θερίζω" text="θερίσει">reap</w>
<w OGNTsort="103688" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="103679" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="103682" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="103684" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="103685" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="103686" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="PRT" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="103689" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="103690" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.6.8">
<Greek>ὅτι ὁ σπείρων εἰς τὴν σάρκα ἑαυτοῦ ἐκ τῆς σαρκὸς θερίσει φθοράν ὁ δὲ σπείρων εἰς τὸ Πνεῦμα ἐκ τοῦ Πνεύματος θερίσει ζωὴν αἰώνιον </Greek>
<ULB> For he who plants seed to his own flesh, from the flesh will reap destruction. The one who plants seed to the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.</ULB>
<residue>q For he who seed to his own , from the will . The one who seed to the , from the will eternal . q</residue>
<w OGNTsort="103706" ULBorder="---" lemma="G4687" morph="V-PAP-NSM" lexeme="σπείρω" text="σπείρων">plants</w>
<w OGNTsort="103701" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-GSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὸς">flesh</w>
<w OGNTsort="103713" ULBorder="---" lemma="G2325" morph="V-FAI-3S" lexeme="θερίζω" text="θερίσει">reap</w>
<w OGNTsort="103703" ULBorder="---" lemma="G5356" morph="N-ASF" lexeme="φθορά" text="φθοράν">destruction</w>
<w OGNTsort="103712" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="103714" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="103715" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="103692" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="103693" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="103695" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="103696" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="103698" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103699" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="103700" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="103704" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="103705" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103707" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="103708" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="103710" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="103711" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.6.9">
<Greek>Τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες μὴ ἐνκακῶμεν καιρῷ γὰρ ἰδίῳ θερίσομεν μὴ ἐκλυόμενοι </Greek>
<ULB> Let us not become weary in doing good, for at the right time we will reap a harvest, if we do not give up.</ULB>
<residue>q Let us not become weary in doing , for at the right we will a harvest, if we do not give up. q</residue>
<w OGNTsort="103718" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-ASN" lexeme="καλός" text="καλὸν">good</w>
<w OGNTsort="103722" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-DSM" lexeme="καιρός" text="καιρῷ">time</w>
<w OGNTsort="103725" ULBorder="---" lemma="G2325" morph="V-FAI-1P" lexeme="θερίζω" text="θερίσομεν">reap</w>
<w OGNTsort="103716" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="Τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="103717" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103719" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ποιέω" text="ποιοῦντες"><##></w>
<w OGNTsort="103720" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="103721" ULBorder="---" lemma="G1573" morph="V-PAS-1P" lexeme="ἐκκακέω" text="ἐνκακῶμεν"><##></w>
<w OGNTsort="103723" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="103724" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-DSM" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="103726" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="103727" ULBorder="---" lemma="G1590" morph="V-PPP-NPM" lexeme="ἐκλύω" text="ἐκλυόμενοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.6.10">
<Greek>Ἄρα οὖν ὡς καιρὸν ἔχομεν ἐργαζώμεθα τὸ ἀγαθὸν πρὸς πάντας μάλιστα δὲ πρὸς τοὺς οἰκείους τῆς πίστεως </Greek>
<ULB> So then, as we have the opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the household of faith.</ULB>
<residue>q So then, as we have the opportunity, let us to all people, especially to those who belong to the of . q</residue>
<w OGNTsort="103735" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-ASN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθὸν">\bdo\b.*?\bgood\b</w>
<w OGNTsort="103742" ULBorder="---" lemma="G3609" morph="A-APM" lexeme="οἰκεῖος" text="οἰκείους">household</w>
<w OGNTsort="103744" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="103731" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-ASM" lexeme="καιρός" text="καιρὸν"><##></w>
<w OGNTsort="103733" ULBorder="---" lemma="G2038" morph="V-PNS-1P" lexeme="ἐργάζομαι" text="ἐργαζώμεθα"><##></w>
<w OGNTsort="103728" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="Ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="103729" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="103730" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="103732" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1P" lexeme="ἔχω" text="ἔχομεν"><##></w>
<w OGNTsort="103734" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="103736" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="103737" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="103738" ULBorder="---" lemma="G3122" morph="ADV" lexeme="μάλιστα" text="μάλιστα"><##></w>
<w OGNTsort="103739" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103740" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="103741" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="103743" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.6.11">
<Greek>Ἴδετε πηλίκοις ὑμῖν γράμμασιν ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί </Greek>
<ULB> See what large letters I write to you with my own hand.</ULB>
<residue>q See what large I write to you with my own . q</residue>
<w OGNTsort="103748" ULBorder="---" lemma="G1121" morph="N-DPN" lexeme="γράμμα" text="γράμμασιν">letters</w>
<w OGNTsort="103752" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-DSF" lexeme="χείρ" text="χειρί">hand</w>
<w OGNTsort="103745" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAM-2P" lexeme="εἴδω" text="Ἴδετε"><##></w>
<w OGNTsort="103749" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-2AAI-1S" lexeme="γράφω" text="ἔγραψα"><##></w>
<w OGNTsort="103746" ULBorder="---" lemma="G4080" morph="I-DPN" lexeme="πηλίκος" text="πηλίκοις"><##></w>
<w OGNTsort="103747" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="103750" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="103751" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SDSF" lexeme="ἐμός" text="ἐμῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.6.12">
<Greek>Ὅσοι θέλουσιν εὐπροσωπῆσαι ἐν σαρκί οὗτοι ἀναγκάζουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι μόνον ἵνα τῷ σταυρῷ τοῦ Χριστοῦ μὴ διώκωνται </Greek>
<ULB> Those who want to make a good impression in the flesh are trying to compel you to be circumcised. They do this only to avoid being persecuted for the cross of Christ.</ULB>
<residue>q Those who want to make a good impression in the are trying to compel you to be . They do this only to avoid being for the of . q</residue>
<w OGNTsort="103757" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκί">flesh</w>
<w OGNTsort="103761" ULBorder="---" lemma="G4059" morph="V-PPN" lexeme="περιτέμνω" text="περιτέμνεσθαι">circumcised</w>
<w OGNTsort="103769" ULBorder="---" lemma="G1377" morph="V-PPS-3P" lexeme="διώκω" text="διώκωνται">persecuted</w>
<w OGNTsort="103765" ULBorder="---" lemma="G4716" morph="N-DSM" lexeme="σταυρός" text="σταυρῷ">cross</w>
<w OGNTsort="103767" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="103754" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-3P" lexeme="θέλω" text="θέλουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="103753" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-NPM" lexeme="ὅσος" text="Ὅσοι"><##></w>
<w OGNTsort="103755" ULBorder="---" lemma="G2146" morph="V-AAN" lexeme="εὐπροσωπέω" text="εὐπροσωπῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="103756" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103758" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοι"><##></w>
<w OGNTsort="103759" ULBorder="---" lemma="G315" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀναγκάζω" text="ἀναγκάζουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="103760" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="103762" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="103763" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="103764" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="103766" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103768" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.6.13">
<Greek>οὐδὲ γὰρ οἱ περιτεμνόμενοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται </Greek>
<ULB> For not even those who circumcised themselves keep the law, but they want you to be circumcised so that they may boast about your flesh.</ULB>
<residue>q For not even those who themselves , but they want you to be so that they may about your . q</residue>
<w OGNTsort="103780" ULBorder="---" lemma="G4059" morph="V-PPN" lexeme="περιτέμνω" text="περιτέμνεσθαι">circumcised</w>
<w OGNTsort="103776" ULBorder="---" lemma="G5442" morph="V-PAI-3P" lexeme="φυλάσσω" text="φυλάσσουσιν">keep</w>
<w OGNTsort="103775" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">the law</w>
<w OGNTsort="103786" ULBorder="---" lemma="G2744" morph="V-ADS-3P" lexeme="καυχάομαι" text="καυχήσωνται">boast</w>
<w OGNTsort="103785" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὶ">flesh</w>
<w OGNTsort="103778" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-3P" lexeme="θέλω" text="θέλουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="103770" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103771" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="103772" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="103774" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103777" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103779" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="103781" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="103782" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103783" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="103784" ULBorder="---" lemma="G5212" morph="A-DSF" lexeme="ὑμέτερος" text="ὑμετέρᾳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.6.14">
<Greek>Ἐμοὶ δὲ μὴ γένοιτο καυχᾶσθαι εἰ μὴ ἐν τῷ σταυρῷ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ δι᾽ οὗ ἐμοὶ κόσμος ἐσταύρωται κἀγὼ κόσμῳ </Greek>
<ULB> But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.</ULB>
<residue>q But may I never except in the of our , through which the has been to me, and I to the . q</residue>
<w OGNTsort="103791" ULBorder="---" lemma="G2744" morph="V-PNN" lexeme="καυχάομαι" text="καυχᾶσθαι">boast</w>
<w OGNTsort="103796" ULBorder="---" lemma="G4716" morph="N-DSM" lexeme="σταυρός" text="σταυρῷ">cross</w>
<w OGNTsort="103798" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="103800" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="103801" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="103808" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-DSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμῳ">world</w>
<w OGNTsort="103806" ULBorder="---" lemma="G4717" morph="V-RPI-3S" lexeme="σταυρόω" text="ἐσταύρωται">crucified</w>
<w OGNTsort="103787" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103788" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="103789" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="103790" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADO-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένοιτο"><##></w>
<w OGNTsort="103792" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="103793" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="103794" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103795" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="103797" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103799" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="103802" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="103803" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="103804" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103807" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.6.15">
<Greek>οὔτε γὰρ περιτομή τί ἐστιν οὔτε ἀκροβυστία ἀλλὰ καινὴ κτίσις </Greek>
<ULB> For neither circumcision counts for anything nor uncircumcision, but what counts is a new creation.</ULB>
<residue>q For neither counts for anything nor , but what counts is a new . q</residue>
<w OGNTsort="103815" ULBorder="---" lemma="G203" morph="N-NSF" lexeme="ἀκροβυστία" text="ἀκροβυστία">circumcision</w>
<w OGNTsort="103811" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-NSF" lexeme="περιτομή" text="περιτομή">uncircumcision</w>
<w OGNTsort="103818" ULBorder="---" lemma="G2937" morph="N-NSF" lexeme="κτίσις" text="κτίσις">creation</w>
<w OGNTsort="103809" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="103810" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="103812" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="103813" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="103814" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="103816" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103817" ULBorder="---" lemma="G2537" morph="A-NSF" lexeme="καινός" text="καινὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.6.16">
<Greek>Καὶ ὅσοι τῷ κανόνι τούτῳ στοιχήσουσιν εἰρήνη ἐπ᾽ αὐτοὺς καὶ ἔλεος καὶ ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> To all who walk according to this standard, peace and mercy be upon them, even upon the Israel of God.</ULB>
<residue>q To all who according to this standard, and be upon them, even upon the of . q</residue>
<w OGNTsort="103824" ULBorder="---" lemma="G4748" morph="V-FAI-3P" lexeme="στοιχέω" text="στοιχήσουσιν">walk</w>
<w OGNTsort="103825" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="103829" ULBorder="---" lemma="G1656" morph="N-NSN" lexeme="ἔλεος" text="ἔλεος">mercy</w>
<w OGNTsort="103833" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-ASM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">Israel</w>
<w OGNTsort="103835" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="103819" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103820" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-NPM" lexeme="ὅσος" text="ὅσοι"><##></w>
<w OGNTsort="103821" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="103822" ULBorder="---" lemma="G2583" morph="N-DSM" lexeme="κανών" text="κανόνι"><##></w>
<w OGNTsort="103823" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="103826" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="103827" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="103828" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103830" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103831" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="103832" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="103834" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.6.17">
<Greek>Τοῦ λοιποῦ κόπους μοι μηδεὶς παρεχέτω ἐγὼ γὰρ τὰ στίγματα τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματί μου βαστάζω </Greek>
<ULB> From now on let no one trouble me, for I carry on my body the marks of Jesus.</ULB>
<residue>q From now on let no one me, for I on my the marks of . q</residue>
<w OGNTsort="103838" ULBorder="---" lemma="G2873" morph="N-APM" lexeme="κόπος" text="κόπους">trouble</w>
<w OGNTsort="103852" ULBorder="---" lemma="G941" morph="V-PAI-1S" lexeme="βαστάζω" text="βαστάζω">carry</w>
<w OGNTsort="103850" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-DSN" lexeme="σῶμα" text="σώματί">body</w>
<w OGNTsort="103847" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="103836" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="Τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103837" ULBorder="---" lemma="G3064" morph="A-GSN" lexeme="λοιποῦ" text="λοιποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103839" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="103840" ULBorder="---" lemma="G3367" morph="A-NSM" lexeme="μηδείς" text="μηδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="103841" ULBorder="---" lemma="G3930" morph="V-PAM-3S" lexeme="παρέχω" text="παρεχέτω"><##></w>
<w OGNTsort="103842" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="103843" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="103844" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103845" ULBorder="---" lemma="G4742" morph="N-APN" lexeme="στίγμα" text="στίγματα"><##></w>
<w OGNTsort="103846" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103848" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="103849" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="103851" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="gal.6.18">
<Greek>Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν ἀδελφοί Ἀμήν </Greek>
<ULB> The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.</ULB>
<residue>q The of our be with your , . Amen. q</residue>
<w OGNTsort="103854" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="103856" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="103858" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="103859" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="103862" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματος">spirit</w>
<w OGNTsort="103864" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w>
<w OGNTsort="103865" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμήν"><##></w>
<w OGNTsort="103853" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="103855" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103857" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="103860" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="103861" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="103863" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
</chapter>
</div>
</book>
</xml>