en_ulb_tagged/Manual_Tagging/46-ROM.xml

9170 lines
1013 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<xml>
<book>
<div type="book" osisID="rom">
<chapter osisID="rom.1">
<verse osisID="rom.1.1">
<Greek>Παῦλος δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ κλητὸς ἀπόστολος ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον Θεοῦ </Greek>
<ULB> Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle and set apart for the gospel of God,</ULB>
<residue>q , a of , to be an and set apart for the of , q</residue>
<w OGNTsort="083218" ULBorder="---" lemma="G3972" morph="N-NSM-P" lexeme="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul</w>
<w OGNTsort="083219" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">servant</w>
<w OGNTsort="083220" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Jesus Christ</w>
<w OGNTsort="083222" ULBorder="---" lemma="G2822" morph="A-NSM" lexeme="κλητός" text="κλητὸς">called</w>
<w OGNTsort="083223" ULBorder="---" lemma="G652" morph="N-NSM" lexeme="ἀπόστολος" text="ἀπόστολος">apostle</w>
<w OGNTsort="083226" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-ASN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="083227" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="083221" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083224" ULBorder="---" lemma="G873" morph="V-RPP-NSM" lexeme="ἀφορίζω" text="ἀφωρισμένος"><##></w>
<w OGNTsort="083225" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.2">
<Greek>ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις </Greek>
<ULB> which he promised beforehand by his prophets in the holy scriptures,</ULB>
<residue>q which he beforehand by his in the scriptures, q</residue>
<w OGNTsort="083229" ULBorder="---" lemma="G4279" morph="V-ADI-3S" lexeme="προεπαγγέλλω" text="προεπηγγείλατο">promised</w>
<w OGNTsort="083232" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-GPM" lexeme="προφήτης" text="προφητῶν">prophets</w>
<w OGNTsort="083236" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-DPF" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίαις">holy</w>
<w OGNTsort="083228" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="083230" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083231" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="083233" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083234" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083235" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-DPF" lexeme="γραφή" text="γραφαῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.3">
<Greek>περὶ τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ τοῦ γενομένου ἐκ σπέρματος Δαυὶδ κατὰ σάρκα </Greek>
<ULB> concerning his Son who was a descendant of David according to the flesh.</ULB>
<residue>q concerning his Son who was a of according to the . q</residue>
<w OGNTsort="083244" ULBorder="---" lemma="G4690" morph="N-GSN" lexeme="σπέρμα" text="σπέρματος">descendant</w>
<w OGNTsort="083245" ULBorder="---" lemma="G1138" morph="N-GSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w>
<w OGNTsort="083247" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">flesh</w>
<w OGNTsort="083239" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-GSM" lexeme="υἱός" text="Υἱοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083237" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083238" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083240" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083241" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083242" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-GSM" lexeme="γίνομαι" text="γενομένου"><##></w>
<w OGNTsort="083243" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="083246" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.4">
<Greek>τοῦ ὁρισθέντος Υἱοῦ Θεοῦ ἐν δυνάμει κατὰ πνεῦμα ἁγιωσύνης ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν </Greek>
<ULB> Through the Spirit of holiness he was declared with power to be the Son of God by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord.</ULB>
<residue>q Through the of he was with to be the by the from the , our . q</residue>
<w OGNTsort="083255" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="083256" ULBorder="---" lemma="G42" morph="N-GSF" lexeme="ἁγιωσύνη" text="ἁγιωσύνης">holiness</w>
<w OGNTsort="083249" ULBorder="---" lemma="G3724" morph="V-APP-GSM" lexeme="ὁρίζω" text="ὁρισθέντος">declared</w>
<w OGNTsort="083253" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-DSF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμει">power</w>
<w OGNTsort="083250" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-GSM" lexeme="υἱός" text="Υἱοῦ">Son of God</w>
<w OGNTsort="083258" ULBorder="---" lemma="G386" morph="N-GSF" lexeme="ἀνάστασις" text="ἀναστάσεως">resurrection</w>
<w OGNTsort="083259" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="083260" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="083261" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="083263" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="083251" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083248" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083252" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083254" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083257" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="083262" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083264" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.5">
<Greek>δι᾽ οὗ ἐλάβομεν χάριν καὶ ἀποστολὴν εἰς ὑπακοὴν πίστεως ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Through him we have received grace and apostleship for obedience of faith among all the nations, for the sake of his name.</ULB>
<residue>q Through him we have and for of among all the , for the sake of his . q</residue>
<w OGNTsort="083267" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-1P" lexeme="λαμβάνω" text="ἐλάβομεν">received</w>
<w OGNTsort="083268" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-ASF" lexeme="χάρις" text="χάριν">grace</w>
<w OGNTsort="083270" ULBorder="---" lemma="G651" morph="N-ASF" lexeme="ἀποστολή" text="ἀποστολὴν">apostleship</w>
<w OGNTsort="083272" ULBorder="---" lemma="G5218" morph="N-ASF" lexeme="ὑπακοή" text="ὑπακοὴν">obedience</w>
<w OGNTsort="083273" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="083277" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-DPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">nations</w>
<w OGNTsort="083280" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-GSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματος">name</w>
<w OGNTsort="083265" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="083266" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="083269" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083271" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="083274" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083275" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="083276" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="083278" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="083279" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083281" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.6">
<Greek>ἐν οἷς ἐστε καὶ ὑμεῖς κλητοὶ Ἰησοῦ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> Among these nations, you also have been called to belong to Jesus Christ.</ULB>
<residue>q Among these nations, you also have been to belong to . q</residue>
<w OGNTsort="083287" ULBorder="---" lemma="G2822" morph="A-NPM" lexeme="κλητός" text="κλητοὶ">called</w>
<w OGNTsort="083288" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="083289" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="083282" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083283" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἷς"><##></w>
<w OGNTsort="083284" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
<w OGNTsort="083285" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083286" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.7">
<Greek>Πᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐν Ῥώμῃ ἀγαπητοῖς Θεοῦ κλητοῖς ἁγίοις Χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> To all in Rome who are beloved of God and called to be his holy people: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>q To all in who are of and to be his people: Grace to you and from our and the . q</residue>
<w OGNTsort="083294" ULBorder="---" lemma="G4516" morph="N-DSF-L" lexeme="Ῥώμη" text="Ῥώμῃ">Rome</w>
<w OGNTsort="083295" ULBorder="---" lemma="G27" morph="A-DPM" lexeme="ἀγαπητός" text="ἀγαπητοῖς">beloved</w>
<w OGNTsort="083304" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="083297" ULBorder="---" lemma="G2822" morph="A-DPM" lexeme="κλητός" text="κλητοῖς">called</w>
<w OGNTsort="083298" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-DPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίοις">holy</w>
<w OGNTsort="083302" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="083305" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="083308" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="083309" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="083310" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="083299" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="Χάρις"><##></w>
<w OGNTsort="083290" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPM" lexeme="πᾶς" text="Πᾶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="083291" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="083292" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-DPM" lexeme="εἰμί" text="οὖσιν"><##></w>
<w OGNTsort="083293" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083300" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="083301" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083303" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="083306" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="083307" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.8">
<Greek>Πρῶτον μὲν εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ περὶ πάντων ὑμῶν ὅτι ἡ πίστις ὑμῶν καταγγέλλεται ἐν ὅλῳ τῷ κόσμῳ </Greek>
<ULB> First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world.</ULB>
<residue>q First, I thank my through for all of you, because your is throughout the whole . q</residue>
<w OGNTsort="083315" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="083318" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="083319" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="083325" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-NSF" lexeme="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="083327" ULBorder="---" lemma="G2605" morph="V-PPI-3S" lexeme="καταγγέλλω" text="καταγγέλλεται">proclaimed</w>
<w OGNTsort="083331" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-DSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμῳ">world</w>
<w OGNTsort="083311" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="Πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="083312" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="083313" ULBorder="---" lemma="G2168" morph="V-PAI-1S" lexeme="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστῶ"><##></w>
<w OGNTsort="083314" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="083316" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="083317" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083320" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083321" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="083322" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="083323" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="083324" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="083326" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="083328" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083329" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-DSM" lexeme="ὅλος" text="ὅλῳ"><##></w>
<w OGNTsort="083330" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.9">
<Greek>μάρτυς γάρ μού ἐστιν ὁ Θεός ᾧ λατρεύω ἐν τῷ πνεύματί μου ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ ὡς ἀδιαλείπτως μνείαν ὑμῶν ποιοῦμαι </Greek>
<ULB> For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, of how continually I make mention of you.</ULB>
<residue>q For is my , whom I in my in the of his Son, of how continually I make mention of you. q</residue>
<w OGNTsort="083337" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="083332" ULBorder="---" lemma="G3144" morph="N-NSM" lexeme="μάρτυς" text="μάρτυς">witness</w>
<w OGNTsort="083339" ULBorder="---" lemma="G3000" morph="V-PAI-1S" lexeme="λατρεύω" text="λατρεύω">serve</w>
<w OGNTsort="083342" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματί">spirit</w>
<w OGNTsort="083346" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-DSN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίῳ">gospel</w>
<w OGNTsort="083348" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-GSM" lexeme="υἱός" text="Υἱοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083333" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="083334" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μού"><##></w>
<w OGNTsort="083335" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="083336" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="083338" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="083340" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083341" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="083343" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="083344" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083345" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="083347" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083349" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083350" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="ADV" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="083351" ULBorder="---" lemma="G89" morph="ADV" lexeme="ἀδιαλείπτως" text="ἀδιαλείπτως"><##></w>
<w OGNTsort="083352" ULBorder="---" lemma="G3417" morph="N-ASF" lexeme="μνεία" text="μνείαν"><##></w>
<w OGNTsort="083353" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="083354" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PMI-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιοῦμαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.10">
<Greek>πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου δεόμενος εἴ πως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐν τῷ θελήματι τοῦ Θεοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς </Greek>
<ULB> I always request in my prayers that by any means I may at last be successful now by the will of God in coming to you.</ULB>
<residue>q I always request in my that by any means I may at last be successful now by the in coming to you. q</residue>
<w OGNTsort="083358" ULBorder="---" lemma="G4335" morph="N-GPF" lexeme="προσευχή" text="προσευχῶν">prayers</w>
<w OGNTsort="083368" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-DSN" lexeme="θέλημα" text="θελήματι">will of God</w>
<w OGNTsort="083360" ULBorder="---" lemma="G1189" morph="V-PNP-NSM" lexeme="δέομαι" text="δεόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="083364" ULBorder="---" lemma="G4218" morph="PRT" lexeme="ποτέ" text="ποτὲ"><##></w>
<w OGNTsort="083365" ULBorder="---" lemma="G2137" morph="V-FPI-1S" lexeme="εὐοδόω" text="εὐοδωθήσομαι"><##></w>
<w OGNTsort="083370" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083355" ULBorder="---" lemma="G3842" morph="ADV" lexeme="πάντοτε" text="πάντοτε"><##></w>
<w OGNTsort="083356" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083357" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="083359" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="083361" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἴ"><##></w>
<w OGNTsort="083362" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πως"><##></w>
<w OGNTsort="083363" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="083366" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083367" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="083369" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083371" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="083372" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="083373" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.11">
<Greek>ἐπιποθῶ γὰρ ἰδεῖν ὑμᾶς ἵνα τι μεταδῶ χάρισμα ὑμῖν πνευματικὸν εἰς τὸ στηριχθῆναι ὑμᾶς </Greek>
<ULB> For I desire to see you, that I may give you some spiritual gift, in order to strengthen you.</ULB>
<residue>q For I desire to see you, that I may you some gift, in order to you. q</residue>
<w OGNTsort="083381" ULBorder="---" lemma="G5486" morph="N-ASN" lexeme="χάρισμα" text="χάρισμα">give</w>
<w OGNTsort="083383" ULBorder="---" lemma="G4152" morph="A-ASN" lexeme="πνευματικός" text="πνευματικὸν">spiritual</w>
<w OGNTsort="083386" ULBorder="---" lemma="G4741" morph="V-APN" lexeme="στηρίζω" text="στηριχθῆναι">strengthen</w>
<w OGNTsort="083376" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="083374" ULBorder="---" lemma="G1971" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἐπιποθέω" text="ἐπιποθῶ"><##></w>
<w OGNTsort="083375" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="083377" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="083378" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="083379" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="083380" ULBorder="---" lemma="G3330" morph="V-2AAS-1S" lexeme="μεταδίδωμι" text="μεταδῶ"><##></w>
<w OGNTsort="083382" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="083384" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="083385" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="083387" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.12">
<Greek>τοῦτο δέ ἐστιν συμπαρακληθῆναι ἐν ὑμῖν διὰ τῆς ἐν ἀλλήλοις πίστεως ὑμῶν τε καὶ ἐμοῦ </Greek>
<ULB> That is, I long to be mutually encouraged among you, through each other's faith, yours and mine.</ULB>
<residue>q That is, I long to be mutually among you, through each other's , yours and mine. q</residue>
<w OGNTsort="083391" ULBorder="---" lemma="G4837" morph="V-APN" lexeme="συμπαρακαλέω" text="συμπαρακληθῆναι">encouraged</w>
<w OGNTsort="083398" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="083388" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="083389" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="083390" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="083392" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083393" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="083394" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083395" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="083396" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083397" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-DPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλοις"><##></w>
<w OGNTsort="083399" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="083400" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="083401" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083402" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.13">
<Greek>Οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν ἀδελφοί ὅτι πολλάκις προεθέμην ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ ἐκωλύθην ἄχρι τοῦ δεῦρο ἵνα τινὰ καρπὸν σχῶ καὶ ἐν ὑμῖν καθὼς καὶ ἐν τοῖς λοιποῖς ἔθνεσιν </Greek>
<ULB> Now I do not want you to be uninformed, brothers, that I often intended to come to you (but I was hindered until now), in order to have some fruit among you also, just as I have had among the rest of the Gentiles.</ULB>
<residue>q Now I do not want you to be uninformed, , that I often intended to come to you (but I was hindered until now), in order to have some among you also, I have had among the rest of the Gentiles. q</residue>
<w OGNTsort="083408" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w>
<w OGNTsort="083422" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-ASM" lexeme="καρπός" text="καρπὸν">fruit</w>
<w OGNTsort="083427" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="083404" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω"><##></w>
<w OGNTsort="083407" ULBorder="---" lemma="G50" morph="V-PAN" lexeme="ἀγνοέω" text="ἀγνοεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="083432" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-DPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνεσιν"><##></w>
<w OGNTsort="083403" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="083405" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="083406" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="083409" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="083410" ULBorder="---" lemma="G4178" morph="ADV" lexeme="πολλάκις" text="πολλάκις"><##></w>
<w OGNTsort="083411" ULBorder="---" lemma="G4388" morph="V-2AMI-1S" lexeme="προτίθημι" text="προεθέμην"><##></w>
<w OGNTsort="083412" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="083413" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="083414" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="083415" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083416" ULBorder="---" lemma="G2967" morph="V-API-1S" lexeme="κωλύω" text="ἐκωλύθην"><##></w>
<w OGNTsort="083417" ULBorder="---" lemma="G891" morph="PREP" lexeme="ἄχρι" text="ἄχρι"><##></w>
<w OGNTsort="083418" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083419" ULBorder="---" lemma="G1204" morph="ADV" lexeme="δεῦρο" text="δεῦρο"><##></w>
<w OGNTsort="083420" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="083421" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASM" lexeme="τις" text="τινὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083423" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-2AAS-1S" lexeme="ἔχω" text="σχῶ"><##></w>
<w OGNTsort="083424" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083425" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083426" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="083428" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083429" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083430" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="083431" ULBorder="---" lemma="G3062" morph="A-DPN" lexeme="λοιπός" text="λοιποῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.14">
<Greek>Ἕλλησίν τε καὶ Βαρβάροις σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις ὀφειλέτης εἰμί </Greek>
<ULB> I am a debtor both to Greeks and to foreigners, both to the wise and to the foolish.</ULB>
<residue>q I am a debtor both to and to , both to the and to the . q</residue>
<w OGNTsort="083433" ULBorder="---" lemma="G1672" morph="N-DPM-LG" lexeme="Ἕλλην" text="Ἕλλησίν">Greeks</w>
<w OGNTsort="083436" ULBorder="---" lemma="G915" morph="A-DPM" lexeme="βάρβαρος" text="Βαρβάροις">foreigners</w>
<w OGNTsort="083437" ULBorder="---" lemma="G4680" morph="A-DPM" lexeme="σοφός" text="σοφοῖς">wise</w>
<w OGNTsort="083440" ULBorder="---" lemma="G453" morph="A-DPM" lexeme="ἀνόητος" text="ἀνοήτοις">foolish</w>
<w OGNTsort="083441" ULBorder="---" lemma="G3781" morph="N-NSM" lexeme="ὀφειλέτης" text="ὀφειλέτης"><##></w>
<w OGNTsort="083434" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="083435" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083438" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="083439" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083442" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμί"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.15">
<Greek>οὕτως τὸ κατ᾽ ἐμὲ πρόθυμον καὶ ὑμῖν τοῖς ἐν Ῥώμῃ εὐαγγελίσασθαι </Greek>
<ULB> So, as for me, I am ready to proclaim the gospel also to you who are in Rome.</ULB>
<residue>q So, as for me, I am ready to also to you who are in . q</residue>
<w OGNTsort="083453" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-AMN" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίσασθαι">\bproclaim\b.*?\bgospel\b</w>
<w OGNTsort="083452" ULBorder="---" lemma="G4516" morph="N-DSF-L" lexeme="Ῥώμη" text="Ῥώμῃ">Rome</w>
<w OGNTsort="083443" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="083444" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="083445" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="083446" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="083447" ULBorder="---" lemma="G4289" morph="A-NSN" lexeme="πρόθυμος" text="πρόθυμον"><##></w>
<w OGNTsort="083448" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083449" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="083450" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="083451" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.16">
<Greek>Οὐ γὰρ ἐπαισχύνομαι τὸ εὐαγγέλιον δύναμις γὰρ Θεοῦ ἐστιν εἰς σωτηρίαν παντὶ τῷ πιστεύοντι Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι </Greek>
<ULB> For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation for everyone who believes, for the Jew first and for the Greek.</ULB>
<residue>q For I am not of the , for it is the of for for everyone who , for the first and for the . q</residue>
<w OGNTsort="083456" ULBorder="---" lemma="G1870" morph="V-PNI-1S" lexeme="ἐπαισχύνομαι" text="ἐπαισχύνομαι">ashamed</w>
<w OGNTsort="083458" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-ASN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="083459" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-NSF" lexeme="δύναμις" text="δύναμις">power</w>
<w OGNTsort="083461" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="083464" ULBorder="---" lemma="G4991" morph="N-ASF" lexeme="σωτηρία" text="σωτηρίαν">salvation</w>
<w OGNTsort="083467" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-DSM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύοντι">believes</w>
<w OGNTsort="083468" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-DSM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίῳ">Jew</w>
<w OGNTsort="083472" ULBorder="---" lemma="G1672" morph="N-DSM-LG" lexeme="Ἕλλην" text="Ἕλληνι">Greek</w>
<w OGNTsort="083470" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="083454" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="083455" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="083457" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="083460" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="083462" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="083463" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="083465" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSM" lexeme="πᾶς" text="παντὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083466" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="083469" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="083471" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.17">
<Greek>δικαιοσύνη γὰρ Θεοῦ ἐν αὐτῷ ἀποκαλύπτεται ἐκ πίστεως εἰς πίστιν καθὼς γέγραπται Ὁ δὲ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται </Greek>
<ULB> For in it God's righteousness is revealed from faith to faith, as it has been written, "The righteous will live by faith."</ULB>
<residue>q For in it is from to , it , "The will by ." q</residue>
<w OGNTsort="083475" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="083473" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-NSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνη">righteousness</w>
<w OGNTsort="083478" ULBorder="---" lemma="G601" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἀποκαλύπτω" text="ἀποκαλύπτεται">revealed</w>
<w OGNTsort="083489" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="083483" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="083484" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bhas\b.*?\bbeen written\b</w>
<w OGNTsort="083487" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-NSM" lexeme="δίκαιος" text="δίκαιος">righteous</w>
<w OGNTsort="083490" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-FDI-3S" lexeme="ζάω" text="ζήσεται">live</w>
<w OGNTsort="083474" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="083476" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083477" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="083479" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="083481" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="083485" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="083486" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="083488" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.18">
<Greek>Ἀποκαλύπτεται γὰρ ὀργὴ Θεοῦ ἀπ᾽ οὐρανοῦ ἐπὶ πᾶσαν ἀσέβειαν καὶ ἀδικίαν ἀνθρώπων τῶν τὴν ἀλήθειαν ἐν ἀδικίᾳ κατεχόντων </Greek>
<ULB> For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of people who through unrighteousness hold back the truth.</ULB>
<residue>q For the of is from heaven against all and of people who through hold back the . q</residue>
<w OGNTsort="083493" ULBorder="---" lemma="G3709" morph="N-NSF" lexeme="ὀργή" text="ὀργὴ">wrath</w>
<w OGNTsort="083494" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="083491" ULBorder="---" lemma="G601" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἀποκαλύπτω" text="Ἀποκαλύπτεται">revealed</w>
<w OGNTsort="083499" ULBorder="---" lemma="G763" morph="N-ASF" lexeme="ἀσέβεια" text="ἀσέβειαν">ungodliness</w>
<w OGNTsort="083507" ULBorder="---" lemma="G93" morph="N-DSF" lexeme="ἀδικία" text="ἀδικίᾳ">unrighteousness</w>
<w OGNTsort="083505" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-ASF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀλήθειαν">truth</w>
<w OGNTsort="083496" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083502" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="083508" ULBorder="---" lemma="G2722" morph="V-PAP-GPM" lexeme="κατέχω" text="κατεχόντων"><##></w>
<w OGNTsort="083492" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="083495" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="083497" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083498" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν"><##></w>
<w OGNTsort="083500" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083503" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="083504" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="083506" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.19">
<Greek>διότι τὸ γνωστὸν τοῦ Θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς ὁ θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν </Greek>
<ULB> This is because that which is known about God is visible to them. For God has enlightened them.</ULB>
<residue>q This is because that which is about is visible to them. For has enlightened them. q</residue>
<w OGNTsort="083514" ULBorder="---" lemma="G5318" morph="A-NSN" lexeme="φανερός" text="φανερόν">known</w>
<w OGNTsort="083519" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="083522" ULBorder="---" lemma="G5319" morph="V-AAI-3S" lexeme="φανερόω" text="ἐφανέρωσεν"><##></w>
<w OGNTsort="083509" ULBorder="---" lemma="G1360" morph="CONJ" lexeme="διότι" text="διότι"><##></w>
<w OGNTsort="083510" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="083511" ULBorder="---" lemma="G1110" morph="A-NSN" lexeme="γνωστός, γνώριμος" text="γνωστὸν"><##></w>
<w OGNTsort="083512" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083515" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="083516" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083517" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="083518" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="083520" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="083521" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.20">
<Greek>τὰ γὰρ ἀόρατα αὐτοῦ ἀπὸ κτίσεως κόσμου τοῖς ποιήμασιν νοούμενα καθορᾶται ἥ τε ἀΐδιος αὐτοῦ δύναμις καὶ θειότης εἰς τὸ εἶναι αὐτοὺς ἀναπολογήτους </Greek>
<ULB> For ever since the creation of the world, his invisible qualities, namely his eternal power and divine nature, have been clearly seen, having been discerned in the things that have been made. So they are without excuse.</ULB>
<residue>q For ever since the of the , his invisible qualities, namely his eternal and , have been clearly seen, having been in the things that have been made. So they are without excuse. q</residue>
<w OGNTsort="083528" ULBorder="---" lemma="G2937" morph="N-GSF" lexeme="κτίσις" text="κτίσεως">creation</w>
<w OGNTsort="083529" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="083538" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-NSF" lexeme="δύναμις" text="δύναμις">power</w>
<w OGNTsort="083540" ULBorder="---" lemma="G2305" morph="N-NSF" lexeme="θειότης" text="θειότης">divine nature</w>
<w OGNTsort="083532" ULBorder="---" lemma="G3539" morph="V-PPP-NPN" lexeme="νοέω" text="νοούμενα">discerned</w>
<w OGNTsort="083536" ULBorder="---" lemma="G126" morph="A-NSF" lexeme="ἀΐδιος" text="ἀΐδιος"><##></w>
<w OGNTsort="083523" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083524" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="083525" ULBorder="---" lemma="G517" morph="A-NPN" lexeme="ἀόρατος" text="ἀόρατα"><##></w>
<w OGNTsort="083526" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083527" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="083530" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="083531" ULBorder="---" lemma="G4161" morph="N-DPN" lexeme="ποίημα" text="ποιήμασιν"><##></w>
<w OGNTsort="083533" ULBorder="---" lemma="G2529" morph="V-PPI-3S" lexeme="καθοράω" text="καθορᾶται"><##></w>
<w OGNTsort="083534" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἥ"><##></w>
<w OGNTsort="083535" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="083537" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083539" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083541" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="083542" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="083543" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="083544" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="083545" ULBorder="---" lemma="G379" morph="A-APM" lexeme="ἀναπολόγητος" text="ἀναπολογήτους"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.21">
<Greek>Διότι γνόντες τὸν Θεὸν οὐχ ὡς Θεὸν ἐδόξασαν ἢ ηὐχαρίστησαν ἀλλὰ ἐματαιώθησαν ἐν τοῖς διαλογισμοῖς αὐτῶν καὶ ἐσκοτίσθη ἡ ἀσύνετος αὐτῶν καρδία </Greek>
<ULB> This is because, although they knew about God, they did not glorify him as God, nor did they give him thanks. Instead, they became foolish in their thoughts, and their senseless hearts were darkened.</ULB>
<residue>q This is because, although they about , they did not him as , nor did they give him thanks. Instead, they became in their thoughts, and their were . q</residue>
<w OGNTsort="083547" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="γινώσκω" text="γνόντες">knew</w>
<w OGNTsort="083552" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="083553" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-AAI-3P" lexeme="δοξάζω" text="ἐδόξασαν">glorify</w>
<w OGNTsort="083565" ULBorder="---" lemma="G801" morph="A-NSF" lexeme="ἀσύνετος" text="ἀσύνετος">foolish</w>
<w OGNTsort="083557" ULBorder="---" lemma="G3154" morph="V-API-3P" lexeme="ματαιόω" text="ἐματαιώθησαν">senseless</w>
<w OGNTsort="083567" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-NSF" lexeme="καρδία" text="καρδία">hearts</w>
<w OGNTsort="083563" ULBorder="---" lemma="G4654" morph="V-API-3S" lexeme="σκοτίζω" text="ἐσκοτίσθη">darkened</w>
<w OGNTsort="083546" ULBorder="---" lemma="G1360" morph="CONJ" lexeme="διότι" text="Διότι"><##></w>
<w OGNTsort="083548" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="083550" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="083551" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="083554" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="083555" ULBorder="---" lemma="G2168" morph="V-AAI-3P" lexeme="εὐχαριστέω" text="ηὐχαρίστησαν"><##></w>
<w OGNTsort="083556" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083558" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083559" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="083560" ULBorder="---" lemma="G1261" morph="N-DPM" lexeme="διαλογισμός" text="διαλογισμοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="083561" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="083562" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083564" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="083566" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.22">
<Greek>φάσκοντες εἶναι σοφοὶ ἐμωράνθησαν </Greek>
<ULB> They claimed to be wise, but they became foolish.</ULB>
<residue>q They claimed to be , but they became . q</residue>
<w OGNTsort="083570" ULBorder="---" lemma="G4680" morph="A-NPM" lexeme="σοφός" text="σοφοὶ">wise</w>
<w OGNTsort="083571" ULBorder="---" lemma="G3471" morph="V-API-3P" lexeme="μωραίνω" text="ἐμωράνθησαν">foolish</w>
<w OGNTsort="083568" ULBorder="---" lemma="G5335" morph="V-PAP-NPM" lexeme="φάσκω" text="φάσκοντες"><##></w>
<w OGNTsort="083569" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.23">
<Greek>καὶ ἤλλαξαν τὴν δόξαν τοῦ ἀφθάρτου Θεοῦ ἐν ὁμοιώματι εἰκόνος φθαρτοῦ ἀνθρώπου καὶ πετεινῶν καὶ τετραπόδων καὶ ἑρπετῶν </Greek>
<ULB> They exchanged the glory of the imperishable God for the likenesses of an image of perishable man, of birds, of four-footed beasts, and of creeping things.</ULB>
<residue>q They exchanged the of the imperishable for the of an of perishable man, of birds, of four-footed , and of creeping things. q</residue>
<w OGNTsort="083575" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="083578" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="083580" ULBorder="---" lemma="G3667" morph="N-DSN" lexeme="ὁμοίωμα" text="ὁμοιώματι">likenesses</w>
<w OGNTsort="083581" ULBorder="---" lemma="G1504" morph="N-GSF" lexeme="εἰκών" text="εἰκόνος">image</w>
<w OGNTsort="083587" ULBorder="---" lemma="G5074" morph="A-GPN" lexeme="τετράπους" text="τετραπόδων">beasts</w>
<w OGNTsort="083583" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="083589" ULBorder="---" lemma="G2062" morph="N-GPN" lexeme="ἑρπετόν" text="ἑρπετῶν"><##></w>
<w OGNTsort="083572" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083573" ULBorder="---" lemma="G236" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀλλάσσω" text="ἤλλαξαν"><##></w>
<w OGNTsort="083574" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="083576" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083577" ULBorder="---" lemma="G862" morph="A-GSM" lexeme="ἄφθαρτος" text="ἀφθάρτου"><##></w>
<w OGNTsort="083579" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083582" ULBorder="---" lemma="G5349" morph="A-GSM" lexeme="φθαρτός" text="φθαρτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083584" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083585" ULBorder="---" lemma="G4071" morph="A-GPN" lexeme="πετεινός" text="πετεινῶν"><##></w>
<w OGNTsort="083586" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083588" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.24">
<Greek>Διὸ παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ Θεὸς ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῶν καρδιῶν αὐτῶν εἰς ἀκαθαρσίαν τοῦ ἀτιμάζεσθαι τὰ σώματα αὐτῶν ἐν αὐτοῖς </Greek>
<ULB> Therefore God delivered them over to the lusts of their hearts for uncleanness, for their bodies to be dishonored among themselves.</ULB>
<residue>q Therefore to the of their for , for their to be among themselves. q</residue>
<w OGNTsort="083594" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="083591" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-AAI-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παρέδωκεν">\bdelivered\b.*?\bover\b</w>
<w OGNTsort="083597" ULBorder="---" lemma="G1939" morph="N-DPF" lexeme="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίαις">lusts</w>
<w OGNTsort="083599" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-GPF" lexeme="καρδία" text="καρδιῶν">hearts</w>
<w OGNTsort="083602" ULBorder="---" lemma="G167" morph="N-ASF" lexeme="ἀκαθαρσία" text="ἀκαθαρσίαν">uncleanness</w>
<w OGNTsort="083606" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-APN" lexeme="σῶμα" text="σώματα">bodies</w>
<w OGNTsort="083604" ULBorder="---" lemma="G818" morph="V-PEN" lexeme="ἀτιμάζω" text="ἀτιμάζεσθαι">dishonored</w>
<w OGNTsort="083590" ULBorder="---" lemma="G1352" morph="CONJ" lexeme="διό" text="Διὸ"><##></w>
<w OGNTsort="083592" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="083593" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="083595" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083596" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="083598" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="083600" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="083601" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="083603" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083605" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083607" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="083608" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083609" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.25">
<Greek>οἵτινες μετήλλαξαν τὴν ἀλήθειαν τοῦ Θεοῦ ἐν τῷ ψεύδει καὶ ἐσεβάσθησαν καὶ ἐλάτρευσαν τῇ κτίσει παρὰ τὸν Κτίσαντα ὅς ἐστιν εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας ἀμήν </Greek>
<ULB> It is they who exchanged the truth of God for a lie, and who worshiped and served the creation instead of the Creator, who is blessed forever. Amen.</ULB>
<residue>q It is they who exchanged the of for a lie, and who and the instead of the Creator, who is forever. Amen. q</residue>
<w OGNTsort="083613" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-ASF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀλήθειαν">truth</w>
<w OGNTsort="083615" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="083620" ULBorder="---" lemma="G4573" morph="V-ADI-3P" lexeme="σεβάζομαι" text="ἐσεβάσθησαν">worshiped</w>
<w OGNTsort="083622" ULBorder="---" lemma="G3000" morph="V-AAI-3P" lexeme="λατρεύω" text="ἐλάτρευσαν">served</w>
<w OGNTsort="083624" ULBorder="---" lemma="G2937" morph="N-DSF" lexeme="κτίσις" text="κτίσει">creation</w>
<w OGNTsort="083630" ULBorder="---" lemma="G2128" morph="A-NSM" lexeme="εὐλογητός" text="εὐλογητὸς">blessed</w>
<w OGNTsort="083627" ULBorder="---" lemma="G2936" morph="V-AAP-ASM" lexeme="κτίζω" text="Κτίσαντα"><##></w>
<w OGNTsort="083633" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-APM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνας"><##></w>
<w OGNTsort="083634" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμήν"><##></w>
<w OGNTsort="083610" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες"><##></w>
<w OGNTsort="083611" ULBorder="---" lemma="G3337" morph="V-AAI-3P" lexeme="μεταλλάσσω" text="μετήλλαξαν"><##></w>
<w OGNTsort="083612" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="083614" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083616" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083617" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="083618" ULBorder="---" lemma="G5579" morph="N-DSN" lexeme="ψεῦδος" text="ψεύδει"><##></w>
<w OGNTsort="083619" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083621" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083623" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="083625" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083626" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="083628" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅς"><##></w>
<w OGNTsort="083629" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="083631" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="083632" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.26">
<Greek>Διὰ τοῦτο παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ Θεὸς εἰς πάθη ἀτιμίας αἵ τε γὰρ θήλειαι αὐτῶν μετήλλαξαν τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν </Greek>
<ULB> Because of this, God delivered them over to dishonorable lusts, for their women exchanged natural relations for those that were unnatural.</ULB>
<residue>q Because of this, to , for their women exchanged natural relations for those that were unnatural. q</residue>
<w OGNTsort="083640" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="083637" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-AAI-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παρέδωκεν">\bdelivered\b.*?\bover\b</w>
<w OGNTsort="083643" ULBorder="---" lemma="G819" morph="N-GSF" lexeme="ἀτιμία" text="ἀτιμίας">dishonorable</w>
<w OGNTsort="083642" ULBorder="---" lemma="G3806" morph="N-APN" lexeme="πάθος" text="πάθη">lusts</w>
<w OGNTsort="083635" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083636" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="083638" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="083639" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="083641" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="083644" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἵ"><##></w>
<w OGNTsort="083645" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="083646" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="083647" ULBorder="---" lemma="G2338" morph="A-NPF" lexeme="θῆλυς" text="θήλειαι"><##></w>
<w OGNTsort="083648" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="083649" ULBorder="---" lemma="G3337" morph="V-AAI-3P" lexeme="μεταλλάσσω" text="μετήλλαξαν"><##></w>
<w OGNTsort="083650" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="083651" ULBorder="---" lemma="G5446" morph="A-ASF" lexeme="φυσικός" text="φυσικὴν"><##></w>
<w OGNTsort="083652" ULBorder="---" lemma="G5540" morph="N-ASF" lexeme="χρῆσις" text="χρῆσιν"><##></w>
<w OGNTsort="083653" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="083654" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="083655" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083656" ULBorder="---" lemma="G5449" morph="N-ASF" lexeme="φύσις" text="φύσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.27">
<Greek>ὁμοίως τε καὶ οἱ ἄρσενες ἀφέντες τὴν φυσικὴν χρῆσιν τῆς θηλείας ἐξεκαύθησαν ἐν τῇ ὀρέξει αὐτῶν εἰς ἀλλήλους ἄρσενες ἐν ἄρσεσιν τὴν ἀσχημοσύνην κατεργαζόμενοι καὶ τὴν ἀντιμισθίαν ἣν ἔδει τῆς πλάνης αὐτῶν ἐν ἑαυτοῖς ἀπολαμβάνοντες </Greek>
<ULB> In the same way, the men also left their natural relations with women and burned in their lust for one another. These were men who committed shameless acts with men and received in themselves the penalty they deserved for their error.</ULB>
<residue>q In , the men also their natural relations with women and burned in their for one another. These were men who acts with men and in themselves the penalty they deserved for their . q</residue>
<w OGNTsort="083657" ULBorder="---" lemma="G3668" morph="ADV" lexeme="ὁμοίως" text="ὁμοίως">the same way</w>
<w OGNTsort="083662" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφέντες">left</w>
<w OGNTsort="083671" ULBorder="---" lemma="G3715" morph="N-DSF" lexeme="ὄρεξις" text="ὀρέξει">lust</w>
<w OGNTsort="083680" ULBorder="---" lemma="G2716" morph="V-PNP-NPM" lexeme="κατεργάζομαι" text="κατεργαζόμενοι">committed</w>
<w OGNTsort="083679" ULBorder="---" lemma="G808" morph="N-ASF" lexeme="ἀσχημοσύνη" text="ἀσχημοσύνην">shameless</w>
<w OGNTsort="083691" ULBorder="---" lemma="G618" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀπολαμβάνω" text="ἀπολαμβάνοντες">received</w>
<w OGNTsort="083687" ULBorder="---" lemma="G4106" morph="N-GSF" lexeme="πλάνη" text="πλάνης">error</w>
<w OGNTsort="083661" ULBorder="---" lemma="G730" morph="A-NPM" lexeme="ἄρρην, ἄρσην" text="ἄρσενες"><##></w>
<w OGNTsort="083675" ULBorder="---" lemma="G730" morph="A-NPM" lexeme="ἄρρην, ἄρσην" text="ἄρσενες"><##></w>
<w OGNTsort="083677" ULBorder="---" lemma="G730" morph="A-DPM" lexeme="ἄρρην, ἄρσην" text="ἄρσεσιν"><##></w>
<w OGNTsort="083658" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="083659" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083660" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="083663" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="083664" ULBorder="---" lemma="G5446" morph="A-ASF" lexeme="φυσικός" text="φυσικὴν"><##></w>
<w OGNTsort="083665" ULBorder="---" lemma="G5540" morph="N-ASF" lexeme="χρῆσις" text="χρῆσιν"><##></w>
<w OGNTsort="083666" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="083667" ULBorder="---" lemma="G2338" morph="A-GSF" lexeme="θῆλυς" text="θηλείας"><##></w>
<w OGNTsort="083668" ULBorder="---" lemma="G1572" morph="V-API-3P" lexeme="ἐκκαίω" text="ἐξεκαύθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="083669" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083670" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="083672" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="083673" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="083674" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="083676" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083678" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="083681" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083682" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="083683" ULBorder="---" lemma="G489" morph="N-ASF" lexeme="ἀντιμισθία" text="ἀντιμισθίαν"><##></w>
<w OGNTsort="083684" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="083685" ULBorder="---" lemma="G1163" morph="V-IAI-3S" lexeme="δεῖ" text="ἔδει"><##></w>
<w OGNTsort="083686" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="083688" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="083689" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083690" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.28">
<Greek>Καὶ καθὼς οὐκ ἐδοκίμασαν τὸν Θεὸν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ Θεὸς εἰς ἀδόκιμον νοῦν ποιεῖν τὰ μὴ καθήκοντα </Greek>
<ULB> And just as they did not approve of having God in their awareness, he gave them up to a corrupted mind, for them to do those things that are not proper.</ULB>
<residue>q And they did not approve of having in their awareness, he gave them up to a corrupted , for them to do those things that are not proper. q</residue>
<w OGNTsort="083693" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="083697" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="083707" ULBorder="---" lemma="G3563" morph="N-ASM" lexeme="νοῦς" text="νοῦν">mind</w>
<w OGNTsort="083695" ULBorder="---" lemma="G1381" morph="V-AAI-3P" lexeme="δοκιμάζω" text="ἐδοκίμασαν"><##></w>
<w OGNTsort="083700" ULBorder="---" lemma="G1922" morph="N-DSF" lexeme="ἐπίγνωσις" text="ἐπιγνώσει"><##></w>
<w OGNTsort="083701" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-AAI-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παρέδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="083704" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς"><##></w>
<w OGNTsort="083706" ULBorder="---" lemma="G96" morph="A-ASM" lexeme="ἀδόκιμος" text="ἀδόκιμον"><##></w>
<w OGNTsort="083692" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083694" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="083696" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="083698" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAN" lexeme="ἔχω" text="ἔχειν"><##></w>
<w OGNTsort="083699" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083702" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="083703" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="083705" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="083708" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAN" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="083709" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083710" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="083711" ULBorder="---" lemma="G2520" morph="V-PAP-APN" lexeme="καθήκω" text="καθήκοντα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.29">
<Greek>πεπληρωμένους πάσῃ ἀδικίᾳ πονηρίᾳ πλεονεξίᾳ κακίᾳ μεστοὺς φθόνου φόνου ἔριδος δόλου κακοηθείας ψιθυριστάς </Greek>
<ULB> They have been filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, and malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, and evil intentions. They are gossips,</ULB>
<residue>q They have been filled with all , , , and malice. They are full of , murder, strife, , and intentions. They are gossips, q</residue>
<w OGNTsort="083714" ULBorder="---" lemma="G93" morph="N-DSF" lexeme="ἀδικία" text="ἀδικίᾳ">unrighteousness</w>
<w OGNTsort="083715" ULBorder="---" lemma="G4189" morph="N-DSF" lexeme="πονηρία" text="πονηρίᾳ">wickedness</w>
<w OGNTsort="083716" ULBorder="---" lemma="G4124" morph="N-DSF" lexeme="πλεονεξία" text="πλεονεξίᾳ">covetousness</w>
<w OGNTsort="083719" ULBorder="---" lemma="G5355" morph="N-GSM" lexeme="φθόνος" text="φθόνου">envy</w>
<w OGNTsort="083722" ULBorder="---" lemma="G1388" morph="N-GSM" lexeme="δόλος" text="δόλου">deceit</w>
<w OGNTsort="083717" ULBorder="---" lemma="G2549" morph="N-DSF" lexeme="κακία" text="κακίᾳ">evil</w>
<w OGNTsort="083712" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-RPP-APM" lexeme="πληρόω" text="πεπληρωμένους"><##></w>
<w OGNTsort="083713" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="083718" ULBorder="---" lemma="G3324" morph="A-APM" lexeme="μεστός" text="μεστοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="083720" ULBorder="---" lemma="G5408" morph="N-GSM" lexeme="φόνος" text="φόνου"><##></w>
<w OGNTsort="083721" ULBorder="---" lemma="G2054" morph="N-GSF" lexeme="ἔρις" text="ἔριδος"><##></w>
<w OGNTsort="083723" ULBorder="---" lemma="G2550" morph="N-GSF" lexeme="κακοήθεια" text="κακοηθείας"><##></w>
<w OGNTsort="083724" ULBorder="---" lemma="G5588" morph="N-APM" lexeme="ψιθυριστής" text="ψιθυριστάς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.30">
<Greek>καταλάλους θεοστυγεῖς ὑβριστάς ὑπερηφάνους ἀλαζόνας ἐφευρετὰς κακῶν γονεῦσιν ἀπειθεῖς </Greek>
<ULB> slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventing ways of doing evil; they are disobedient to parents.</ULB>
<residue>q , haters of , insolent, , , inventing ways of doing ; they are to parents. q</residue>
<w OGNTsort="083725" ULBorder="---" lemma="G2637" morph="A-APM" lexeme="κατάλαλος" text="καταλάλους">slanderers</w>
<w OGNTsort="083726" ULBorder="---" lemma="G2319" morph="A-APM" lexeme="θεοστυγής" text="θεοστυγεῖς">God</w>
<w OGNTsort="083728" ULBorder="---" lemma="G5244" morph="A-APM" lexeme="ὑπερήφανος" text="ὑπερηφάνους">arrogant</w>
<w OGNTsort="083729" ULBorder="---" lemma="G213" morph="N-APM" lexeme="ἀλαζών" text="ἀλαζόνας">boastful</w>
<w OGNTsort="083731" ULBorder="---" lemma="G2556" morph="A-GPN" lexeme="κακός" text="κακῶν">evil</w>
<w OGNTsort="083733" ULBorder="---" lemma="G545" morph="A-APM" lexeme="ἀπειθής" text="ἀπειθεῖς">disobedient</w>
<w OGNTsort="083727" ULBorder="---" lemma="G5197" morph="N-APM" lexeme="ὑβριστής" text="ὑβριστάς"><##></w>
<w OGNTsort="083730" ULBorder="---" lemma="G2182" morph="N-APM" lexeme="ἐφευρετής" text="ἐφευρετὰς"><##></w>
<w OGNTsort="083732" ULBorder="---" lemma="G1118" morph="N-DPM" lexeme="γονεύς" text="γονεῦσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.31">
<Greek>ἀσυνέτους ἀσυνθέτους ἀστόργους ἀνελεήμονας </Greek>
<ULB> They are senseless, faithless, heartless, and unmerciful.</ULB>
<residue>q They are , , heartless, and unmerciful. q</residue>
<w OGNTsort="083734" ULBorder="---" lemma="G801" morph="A-APM" lexeme="ἀσύνετος" text="ἀσυνέτους">senseless</w>
<w OGNTsort="083735" ULBorder="---" lemma="G802" morph="A-APM" lexeme="ἀσύνθετος" text="ἀσυνθέτους">faithless</w>
<w OGNTsort="083736" ULBorder="---" lemma="G794" morph="A-APM" lexeme="ἄστοργος" text="ἀστόργους"><##></w>
<w OGNTsort="083737" ULBorder="---" lemma="G415" morph="A-APM" lexeme="ἀνελεήμων" text="ἀνελεήμονας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.1.32">
<Greek>οἵτινες τὸ δικαίωμα τοῦ Θεοῦ ἐπιγνόντες ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες ἄξιοι θανάτου εἰσίν οὐ μόνον αὐτὰ ποιοῦσιν ἀλλὰ καὶ συνευδοκοῦσιν τοῖς πράσσουσιν </Greek>
<ULB> They understand the ordinance of God, that those who practice such things are deserving of death. But not only do they do these things, they also approve of others who do them.</ULB>
<residue>q They the of , that those who practice such things are of . But not only do they do these things, they also approve of others who do them. q</residue>
<w OGNTsort="083743" ULBorder="---" lemma="G1921" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγνόντες">understand</w>
<w OGNTsort="083740" ULBorder="---" lemma="G1345" morph="N-ASN" lexeme="δικαίωμα" text="δικαίωμα">ordinance</w>
<w OGNTsort="083742" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="083749" ULBorder="---" lemma="G514" morph="A-NPM" lexeme="ἄξιος" text="ἄξιοι">deserving</w>
<w OGNTsort="083750" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-GSM" lexeme="θάνατος" text="θανάτου">death</w>
<w OGNTsort="083747" ULBorder="---" lemma="G5108" morph="D-APN" lexeme="τοιοῦτος" text="τοιαῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="083738" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες"><##></w>
<w OGNTsort="083739" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="083741" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083744" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="083745" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="083746" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083748" ULBorder="---" lemma="G4238" morph="V-PAP-NPM" lexeme="πράσσω" text="πράσσοντες"><##></w>
<w OGNTsort="083751" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσίν"><##></w>
<w OGNTsort="083752" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="083753" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="083754" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083755" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ποιοῦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="083756" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083757" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083758" ULBorder="---" lemma="G4909" morph="V-PAI-3P" lexeme="συνευδοκέω" text="συνευδοκοῦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="083759" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="083760" ULBorder="---" lemma="G4238" morph="V-PAP-DPM" lexeme="πράσσω" text="πράσσουσιν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="rom.2">
<verse osisID="rom.2.1">
<Greek>Διὸ ἀναπολόγητος εἶ ὦ ἄνθρωπε πᾶς ὁ κρίνων ἐν ᾧ γὰρ κρίνεις τὸν ἕτερον σεαυτὸν κατακρίνεις τὰ γὰρ αὐτὰ πράσσεις ὁ κρίνων </Greek>
<ULB> Therefore you are without excuse, you person, you who judge, for in things for which you judge the other person, you condemn yourself. For you who judge practice the same things.</ULB>
<residue>q Therefore you are without excuse, you person, you who , for in things for which you the other person, you yourself. For you who judge practice the same things. q</residue>
<w OGNTsort="083782" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAP-NSM" lexeme="κρίνω" text="κρίνων">judge</w>
<w OGNTsort="083768" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAP-VSM" lexeme="κρίνω" text="κρίνων">condemn</w>
<w OGNTsort="083765" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-VSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπε"><##></w>
<w OGNTsort="083774" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-ASM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον"><##></w>
<w OGNTsort="083776" ULBorder="---" lemma="G2632" morph="V-PAI-2S" lexeme="κατακρίνω" text="κατακρίνεις"><##></w>
<w OGNTsort="083761" ULBorder="---" lemma="G1352" morph="CONJ" lexeme="διό" text="Διὸ"><##></w>
<w OGNTsort="083762" ULBorder="---" lemma="G379" morph="A-NSM" lexeme="ἀναπολόγητος" text="ἀναπολόγητος"><##></w>
<w OGNTsort="083763" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="083764" ULBorder="---" lemma="G5599" morph="INJ" lexeme="ὦ" text="ὦ"><##></w>
<w OGNTsort="083766" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-VSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="083767" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="083769" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083770" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="083771" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="083773" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="083775" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="083777" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083778" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="083779" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083780" ULBorder="---" lemma="G4238" morph="V-PAI-2S" lexeme="πράσσω" text="πράσσεις"><##></w>
<w OGNTsort="083781" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.2">
<Greek>οἴδαμεν δὲ ὅτι τὸ κρίμα τοῦ Θεοῦ ἐστιν κατὰ ἀλήθειαν ἐπὶ τοὺς τὰ τοιαῦτα πράσσοντας </Greek>
<ULB> But we know that God's judgment is according to truth when it falls on those who practice such things.</ULB>
<residue>q But we know that is when it falls on those who practice such things. q</residue>
<w OGNTsort="083789" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="083783" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="οἴδαμεν">judgment</w>
<w OGNTsort="083796" ULBorder="---" lemma="G5108" morph="D-APN" lexeme="τοιοῦτος" text="τοιαῦτα">according to</w>
<w OGNTsort="083792" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-ASF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀλήθειαν">truth</w>
<w OGNTsort="083787" ULBorder="---" lemma="G2917" morph="N-NSN" lexeme="κρίμα" text="κρίμα"><##></w>
<w OGNTsort="083784" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="083785" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="083786" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="083788" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083790" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="083791" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083793" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083794" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="083795" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083797" ULBorder="---" lemma="G4238" morph="V-PAP-APM" lexeme="πράσσω" text="πράσσοντας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.3">
<Greek>λογίζῃ δὲ τοῦτο ὦ ἄνθρωπε ὁ κρίνων τοὺς τὰ τοιαῦτα πράσσοντας καὶ ποιῶν αὐτά ὅτι σὺ ἐκφεύξῃ τὸ κρίμα τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> But consider this, you person, you who judge those who practice such things although you do the same things. Will you escape from the judgment of God?</ULB>
<residue>q But this, you person, you who judge those who practice such things although you do things. Will you escape from the of ? q</residue>
<w OGNTsort="083816" ULBorder="---" lemma="G2917" morph="N-ASN" lexeme="κρίμα" text="κρίμα">consider</w>
<w OGNTsort="083807" ULBorder="---" lemma="G5108" morph="D-APN" lexeme="τοιοῦτος" text="τοιαῦτα">the same</w>
<w OGNTsort="083804" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAP-VSM" lexeme="κρίνω" text="κρίνων">judgment</w>
<w OGNTsort="083818" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="083802" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-VSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπε"><##></w>
<w OGNTsort="083798" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-PNI-2S" lexeme="λογίζομαι" text="λογίζῃ"><##></w>
<w OGNTsort="083799" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="083800" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="083801" ULBorder="---" lemma="G5599" morph="INJ" lexeme="ὦ" text="ὦ"><##></w>
<w OGNTsort="083803" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="083805" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="083806" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083808" ULBorder="---" lemma="G4238" morph="V-PAP-APM" lexeme="πράσσω" text="πράσσοντας"><##></w>
<w OGNTsort="083809" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083810" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-VSM" lexeme="ποιέω" text="ποιῶν"><##></w>
<w OGNTsort="083811" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτά"><##></w>
<w OGNTsort="083812" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="083813" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="083814" ULBorder="---" lemma="G1628" morph="V-FDI-2S" lexeme="ἐκφεύγω" text="ἐκφεύξῃ"><##></w>
<w OGNTsort="083815" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="083817" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.4">
<Greek>ἢ τοῦ πλούτου τῆς χρηστότητος αὐτοῦ καὶ τῆς ἀνοχῆς καὶ τῆς μακροθυμίας καταφρονεῖς ἀγνοῶν ὅτι τὸ χρηστὸν τοῦ Θεοῦ εἰς μετάνοιάν σε ἄγει </Greek>
<ULB> Or do you think so little of the riches of his kindness, his delayed punishment, and his patience? Do you not know that his kindness is meant to lead you to repentance?</ULB>
<residue>q Or do you think so little of the riches of his , his delayed punishment, and his ? Do you not that his kindness is meant to lead you to ? q</residue>
<w OGNTsort="083823" ULBorder="---" lemma="G5544" morph="N-GSF" lexeme="χρηστότης" text="χρηστότητος">kindness</w>
<w OGNTsort="083827" ULBorder="---" lemma="G463" morph="N-GSF" lexeme="ἀνοχή" text="ἀνοχῆς">patience</w>
<w OGNTsort="083832" ULBorder="---" lemma="G50" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀγνοέω" text="ἀγνοῶν">know</w>
<w OGNTsort="083839" ULBorder="---" lemma="G3341" morph="N-ASF" lexeme="μετάνοια" text="μετάνοιάν">repentance</w>
<w OGNTsort="083830" ULBorder="---" lemma="G3115" morph="N-GSF" lexeme="μακροθυμία" text="μακροθυμίας"><##></w>
<w OGNTsort="083835" ULBorder="---" lemma="G5543" morph="A-NSN" lexeme="χρηστός" text="χρηστὸν"><##></w>
<w OGNTsort="083837" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083819" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="083820" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083821" ULBorder="---" lemma="G4149" morph="N-GSM" lexeme="πλοῦτος" text="πλούτου"><##></w>
<w OGNTsort="083822" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="083824" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083825" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083826" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="083828" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083829" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="083831" ULBorder="---" lemma="G2706" morph="V-PAI-2S" lexeme="καταφρονέω" text="καταφρονεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="083833" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="083834" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="083836" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083838" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="083840" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="083841" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἄγω" text="ἄγει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.5">
<Greek>Κατὰ δὲ τὴν σκληρότητά σου καὶ ἀμετανόητον καρδίαν θησαυρίζεις σεαυτῷ ὀργὴν ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς καὶ ἀποκαλύψεως δικαιοκρισίας τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> But it is to the extent of your hardness and unrepentant heart that you are storing up for yourself wrath on the day of wrath, that is, the day of the revelation of God's righteous judgment.</ULB>
<residue>q But it is to the extent of your and unrepentant that you are storing up for yourself on the of , that is, the day of the of judgment. q</residue>
<w OGNTsort="083845" ULBorder="---" lemma="G4643" morph="N-ASF" lexeme="σκληρότης" text="σκληρότητά">hardness</w>
<w OGNTsort="083849" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-ASF" lexeme="καρδία" text="καρδίαν">heart</w>
<w OGNTsort="083855" ULBorder="---" lemma="G3709" morph="N-GSF" lexeme="ὀργή" text="ὀργῆς">wrath</w>
<w OGNTsort="083854" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="083857" ULBorder="---" lemma="G602" morph="N-GSF" lexeme="ἀποκάλυψις" text="ἀποκαλύψεως">revelation</w>
<w OGNTsort="083860" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="083858" ULBorder="---" lemma="G1341" morph="N-GSF" lexeme="δικαιοκρισία" text="δικαιοκρισίας">righteous</w>
<w OGNTsort="083842" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="Κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083843" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="083844" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="083846" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="083847" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083848" ULBorder="---" lemma="G279" morph="A-ASF" lexeme="ἀμετανόητος" text="ἀμετανόητον"><##></w>
<w OGNTsort="083850" ULBorder="---" lemma="G2343" morph="V-PAI-2S" lexeme="θησαυρίζω" text="θησαυρίζεις"><##></w>
<w OGNTsort="083851" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2DSM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="083853" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083856" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083859" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.6">
<Greek>ὃς Ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ </Greek>
<ULB> He will pay back to every person according to his actions:</ULB>
<residue>q He will to every person according to his actions: q</residue>
<w OGNTsort="083862" ULBorder="---" lemma="G591" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀποδίδωμι" text="Ἀποδώσει">\bpay\b.*?\bback\b</w>
<w OGNTsort="083866" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-APN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα"><##></w>
<w OGNTsort="083861" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="083863" ULBorder="---" lemma="G1538" morph="A-DSM" lexeme="ἕκαστος" text="ἑκάστῳ"><##></w>
<w OGNTsort="083864" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083865" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083867" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.7">
<Greek>τοῖς μὲν καθ᾽ ὑπομονὴν ἔργου ἀγαθοῦ δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν ζητοῦσιν ζωὴν αἰώνιον </Greek>
<ULB> to those who according to the perseverance of good deeds have sought glory, honor, and incorruptibility, he will give eternal life.</ULB>
<residue>q to those who according to the of have , , and , he will give eternal . q</residue>
<w OGNTsort="083871" ULBorder="---" lemma="G5281" morph="N-ASF" lexeme="ὑπομονή" text="ὑπομονὴν">perseverance</w>
<w OGNTsort="083873" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-GSN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθοῦ">good</w>
<w OGNTsort="083872" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-GSN" lexeme="ἔργον" text="ἔργου">deeds</w>
<w OGNTsort="083879" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAP-DPM" lexeme="ζητέω" text="ζητοῦσιν">sought</w>
<w OGNTsort="083874" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="083876" ULBorder="---" lemma="G5092" morph="N-ASF" lexeme="τιμή" text="τιμὴν">honor</w>
<w OGNTsort="083878" ULBorder="---" lemma="G861" morph="N-ASF" lexeme="ἀφθαρσία" text="ἀφθαρσίαν">incorruptibility</w>
<w OGNTsort="083880" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="083881" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="083868" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="083869" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="083870" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="083875" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083877" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.8">
<Greek>τοῖς δὲ ἐξ ἐριθείας καὶ ἀπειθοῦσι τῇ ἀληθείᾳ πειθομένοις δὲ τῇ ἀδικίᾳ ὀργὴ καὶ θυμός </Greek>
<ULB> But to those who are self-seeking, who disobey the truth but obey unrighteousness, wrath and fierce anger will come.</ULB>
<residue>q But to those who are self- , who the but , and fierce will come. q</residue>
<w OGNTsort="083885" ULBorder="---" lemma="G2052" morph="N-GSF" lexeme="ἐριθεία" text="ἐριθείας">seeking</w>
<w OGNTsort="083887" ULBorder="---" lemma="G544" morph="V-PAP-DPM" lexeme="ἀπειθέω" text="ἀπειθοῦσι">disobey</w>
<w OGNTsort="083889" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-DSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείᾳ">truth</w>
<w OGNTsort="083890" ULBorder="---" lemma="G3982" morph="V-PPP-DPM" lexeme="πείθω" text="πειθομένοις">obey</w>
<w OGNTsort="083893" ULBorder="---" lemma="G93" morph="N-DSF" lexeme="ἀδικία" text="ἀδικίᾳ">unrighteousness</w>
<w OGNTsort="083894" ULBorder="---" lemma="G3709" morph="N-NSF" lexeme="ὀργή" text="ὀργὴ">wrath</w>
<w OGNTsort="083896" ULBorder="---" lemma="G2372" morph="N-NSM" lexeme="θυμός" text="θυμός">anger</w>
<w OGNTsort="083882" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="083883" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="083884" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="083886" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083888" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="083891" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="083892" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="083895" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.9">
<Greek>θλῖψις καὶ στενοχωρία ἐπὶ πᾶσαν ψυχὴν ἀνθρώπου τοῦ κατεργαζομένου τὸ κακόν Ἰουδαίου τε πρῶτον καὶ Ἕλληνος </Greek>
<ULB> God will bring tribulation and distress on every human soul that has practiced evil, to the Jew first, and also to the Greek.</ULB>
<residue>q God will bring and distress on every human that has practiced , to the first, and also to the . q</residue>
<w OGNTsort="083897" ULBorder="---" lemma="G2347" morph="N-NSF" lexeme="θλῖψις" text="θλῖψις">tribulation</w>
<w OGNTsort="083902" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-ASF" lexeme="ψυχή" text="ψυχὴν">soul</w>
<w OGNTsort="083907" ULBorder="---" lemma="G2556" morph="A-ASN" lexeme="κακός" text="κακόν">evil</w>
<w OGNTsort="083908" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GSM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίου">Jew</w>
<w OGNTsort="083912" ULBorder="---" lemma="G1672" morph="N-GSM-LG" lexeme="Ἕλλην" text="Ἕλληνος">Greek</w>
<w OGNTsort="083903" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="083905" ULBorder="---" lemma="G2716" morph="V-PNP-GSM" lexeme="κατεργάζομαι" text="κατεργαζομένου"><##></w>
<w OGNTsort="083910" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="083898" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083899" ULBorder="---" lemma="G4730" morph="N-NSF" lexeme="στενοχωρία" text="στενοχωρία"><##></w>
<w OGNTsort="083900" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083901" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν"><##></w>
<w OGNTsort="083904" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083906" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="083909" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="083911" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.10">
<Greek>δόξα δὲ καὶ τιμὴ καὶ εἰρήνη παντὶ τῷ ἐργαζομένῳ τὸ ἀγαθόν Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι </Greek>
<ULB> But glory, honor, and peace will come to everyone who practices good, to the Jew first, and also to the Greek.</ULB>
<residue>q But , , and will come to everyone who practices , to the first, and also to the . q</residue>
<w OGNTsort="083913" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-NSF" lexeme="δόξα" text="δόξα">glory</w>
<w OGNTsort="083916" ULBorder="---" lemma="G5092" morph="N-NSF" lexeme="τιμή" text="τιμὴ">honor</w>
<w OGNTsort="083918" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="083923" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-ASN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθόν">good</w>
<w OGNTsort="083924" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-DSM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίῳ">Jew</w>
<w OGNTsort="083928" ULBorder="---" lemma="G1672" morph="N-DSM-LG" lexeme="Ἕλλην" text="Ἕλληνι">Greek</w>
<w OGNTsort="083921" ULBorder="---" lemma="G2038" morph="V-PNP-DSM" lexeme="ἐργάζομαι" text="ἐργαζομένῳ"><##></w>
<w OGNTsort="083926" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="083914" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="083915" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083917" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083919" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSM" lexeme="πᾶς" text="παντὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083920" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="083922" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="083925" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="083927" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.11">
<Greek>οὐ γάρ ἐστιν προσωπολημψία παρὰ τῷ Θεῷ </Greek>
<ULB> For there is no partiality with God.</ULB>
<residue>q For there is no with . q</residue>
<w OGNTsort="083932" ULBorder="---" lemma="G4382" morph="N-NSF" lexeme="προσωποληψία" text="προσωπολημψία">partiality</w>
<w OGNTsort="083935" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="083929" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="083930" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="083931" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="083933" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083934" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.12">
<Greek>Ὅσοι γὰρ ἀνόμως ἥμαρτον ἀνόμως καὶ ἀπολοῦνται καὶ ὅσοι ἐν νόμῳ ἥμαρτον διὰ νόμου κριθήσονται </Greek>
<ULB> For as many as have sinned without the law will also perish without the law, and as many as have sinned with respect to the law will be judged by the law.</ULB>
<residue>q For as many as have without will also perish without , and as many as have with respect to the law will be by the law. q</residue>
<w OGNTsort="083947" ULBorder="---" lemma="G264" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἁμαρτάνω" text="ἥμαρτον">sinned</w>
<w OGNTsort="083949" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="083950" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-FPI-3P" lexeme="κρίνω" text="κριθήσονται">judged</w>
<w OGNTsort="083942" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-FMI-3P" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολοῦνται"><##></w>
<w OGNTsort="083936" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-NPM" lexeme="ὅσος" text="Ὅσοι"><##></w>
<w OGNTsort="083937" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="083938" ULBorder="---" lemma="G460" morph="ADV" lexeme="ἀνόμως" text="ἀνόμως"><##></w>
<w OGNTsort="083940" ULBorder="---" lemma="G460" morph="ADV" lexeme="ἀνόμως" text="ἀνόμως"><##></w>
<w OGNTsort="083941" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083943" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083944" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-NPM" lexeme="ὅσος" text="ὅσοι"><##></w>
<w OGNTsort="083945" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083948" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.13">
<Greek>οὐ γὰρ οἱ ἀκροαταὶ νόμου δίκαιοι παρὰ τῷ Θεῷ ἀλλ᾽ οἱ ποιηταὶ νόμου δικαιωθήσονται </Greek>
<ULB> For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but it is the doers of the law who will be justified.</ULB>
<residue>q For it is not the hearers of who are before God, but it is the doers of who will be . q</residue>
<w OGNTsort="083959" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">the law</w>
<w OGNTsort="083956" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-NPM" lexeme="δίκαιος" text="δίκαιοι">righteous</w>
<w OGNTsort="083964" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-FPI-3P" lexeme="δικαιόω" text="δικαιωθήσονται">justified</w>
<w OGNTsort="083963" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου"><##></w>
<w OGNTsort="083951" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="083952" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="083953" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="083954" ULBorder="---" lemma="G202" morph="N-NPM" lexeme="ἀκροατής" text="ἀκροαταὶ"><##></w>
<w OGNTsort="083957" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083958" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="083960" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="083961" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="083962" ULBorder="---" lemma="G4163" morph="N-NPM" lexeme="ποιητής" text="ποιηταὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.14">
<Greek>Ὅταν γὰρ ἔθνη τὰ μὴ νόμον ἔχοντα φύσει τὰ τοῦ νόμου ποιῶσιν οὗτοι νόμον μὴ ἔχοντες ἑαυτοῖς εἰσιν νόμος </Greek>
<ULB> For when Gentiles, who do not have the law, do by nature the things of the law, they are a law to themselves, although they do not have the law.</ULB>
<residue>q For when Gentiles, who do not have , do by nature the things of , they are a to themselves, although they do not have . q</residue>
<w OGNTsort="083978" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">the law</w>
<w OGNTsort="083983" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">law</w>
<w OGNTsort="083967" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-NPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνη"><##></w>
<w OGNTsort="083965" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="Ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="083966" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="083968" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083969" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="083971" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NPN" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντα"><##></w>
<w OGNTsort="083972" ULBorder="---" lemma="G5449" morph="N-DSF" lexeme="φύσις" text="φύσει"><##></w>
<w OGNTsort="083973" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="083974" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083976" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAS-3P" lexeme="ποιέω" text="ποιῶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="083977" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοι"><##></w>
<w OGNTsort="083979" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="083980" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντες"><##></w>
<w OGNTsort="083981" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="083982" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.15">
<Greek>οἵτινες ἐνδείκνυνται τὸ ἔργον τοῦ νόμου γραπτὸν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν συμμαρτυρούσης αὐτῶν τῆς συνειδήσεως καὶ μεταξὺ ἀλλήλων τῶν λογισμῶν κατηγορούντων ἢ καὶ ἀπολογουμένων </Greek>
<ULB> By this they show that the actions required by the law are written in their hearts. Their conscience also bears witness to them, and their own thoughts either accuse or defend them to themselves</ULB>
<residue>q By this they show that the actions required by are written in their . Their also bears to them, and their own thoughts either or defend them to themselves q</residue>
<w OGNTsort="083989" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="083993" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-DPF" lexeme="καρδία" text="καρδίαις">hearts</w>
<w OGNTsort="083998" ULBorder="---" lemma="G4893" morph="N-GSF" lexeme="συνείδησις" text="συνειδήσεως">conscience</w>
<w OGNTsort="083995" ULBorder="---" lemma="G4828" morph="V-PAP-GSF" lexeme="συμμαρτυρέω" text="συμμαρτυρούσης">witness</w>
<w OGNTsort="084004" ULBorder="---" lemma="G2723" morph="V-PAP-GPM" lexeme="κατηγορέω" text="κατηγορούντων">accuse</w>
<w OGNTsort="083987" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-ASN" lexeme="ἔργον" text="ἔργον"><##></w>
<w OGNTsort="083984" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες"><##></w>
<w OGNTsort="083985" ULBorder="---" lemma="G1731" morph="V-PMI-3P" lexeme="ἐνδείκνυμι" text="ἐνδείκνυνται"><##></w>
<w OGNTsort="083986" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="083988" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="083990" ULBorder="---" lemma="G1123" morph="A-ASN" lexeme="γραπτός" text="γραπτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="083991" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="083992" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="083994" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="083996" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="083997" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="083999" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084000" ULBorder="---" lemma="G3342" morph="PREP" lexeme="μεταξύ" text="μεταξὺ"><##></w>
<w OGNTsort="084001" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-GPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλων"><##></w>
<w OGNTsort="084002" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084003" ULBorder="---" lemma="G3053" morph="N-GPM" lexeme="λογισμός" text="λογισμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084005" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="084006" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084007" ULBorder="---" lemma="G626" morph="V-PNP-GPM" lexeme="ἀπολογέομαι" text="ἀπολογουμένων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.16">
<Greek>ἐν ἡμέρᾳ ὅτε κρίνει ὁ Θεὸς τὰ κρυπτὰ τῶν ἀνθρώπων κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου διὰ Χριστοῦ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> and also to God. That will happen on the day when God will judge the secrets of all people, according to my gospel, through Jesus Christ.</ULB>
<residue>q and also to . That will happen on the when God the secrets of all people, according to my , through . q</residue>
<w OGNTsort="084013" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="084009" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="084011" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAI-3S" lexeme="κρίνω" text="κρίνει">will judge</w>
<w OGNTsort="084020" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-ASN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιόν">gospel</w>
<w OGNTsort="084023" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Jesus Christ</w>
<w OGNTsort="084017" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="084024" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084008" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="084010" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="ADV" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="084012" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084014" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084015" ULBorder="---" lemma="G2927" morph="A-APN" lexeme="κρυπτός" text="κρυπτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084016" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084018" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084019" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="084021" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="084022" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.17">
<Greek>Εἰ δὲ σὺ Ἰουδαῖος ἐπονομάζῃ καὶ ἐπαναπαύῃ νόμῳ καὶ καυχᾶσαι ἐν Θεῷ </Greek>
<ULB> But if you say that you are a Jew and rest upon the law and boast in God,</ULB>
<residue>q But if you say that you are a and upon and in , q</residue>
<w OGNTsort="084028" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NSM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖος">Jew</w>
<w OGNTsort="084031" ULBorder="---" lemma="G1879" morph="V-PNI-2S" lexeme="ἐπαναπαύω" text="ἐπαναπαύῃ">rest</w>
<w OGNTsort="084032" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">the law</w>
<w OGNTsort="084034" ULBorder="---" lemma="G2744" morph="V-PNI-2S" lexeme="καυχάομαι" text="καυχᾶσαι">boast</w>
<w OGNTsort="084036" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="084029" ULBorder="---" lemma="G2028" morph="V-PMI-2S" lexeme="ἐπονομάζω" text="ἐπονομάζῃ"><##></w>
<w OGNTsort="084025" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="084026" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="084027" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="084030" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084033" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084035" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.18">
<Greek>καὶ γινώσκεις τὸ θέλημα καὶ δοκιμάζεις τὰ διαφέροντα κατηχούμενος ἐκ τοῦ νόμου </Greek>
<ULB> and know his will and approve of what is excellent because you have been instructed from the law;</ULB>
<residue>q and and approve of what is excellent because you have been from ; q</residue>
<w OGNTsort="084038" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAI-2S" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκεις">know</w>
<w OGNTsort="084040" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-ASN" lexeme="θέλημα" text="θέλημα">his will</w>
<w OGNTsort="084045" ULBorder="---" lemma="G2727" morph="V-PPP-NSM" lexeme="κατηχέω" text="κατηχούμενος">instructed</w>
<w OGNTsort="084048" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="084042" ULBorder="---" lemma="G1381" morph="V-PAI-2S" lexeme="δοκιμάζω" text="δοκιμάζεις"><##></w>
<w OGNTsort="084037" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084039" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="084041" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084043" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084044" ULBorder="---" lemma="G1308" morph="V-PAP-APN" lexeme="διαφέρω" text="διαφέροντα"><##></w>
<w OGNTsort="084046" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="084047" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.19">
<Greek>πέποιθάς τε σεαυτὸν ὁδηγὸν εἶναι τυφλῶν φῶς τῶν ἐν σκότει </Greek>
<ULB> and if you are convinced that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,</ULB>
<residue>q and if you are that you yourself are a guide to the blind, a to those who are in , q</residue>
<w OGNTsort="084049" ULBorder="---" lemma="G3982" morph="V-2RAI-2S" lexeme="πείθω" text="πέποιθάς">convinced</w>
<w OGNTsort="084055" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-ASN" lexeme="φῶς" text="φῶς">light</w>
<w OGNTsort="084058" ULBorder="---" lemma="G4655" morph="N-DSN" lexeme="σκότος" text="σκότει">darkness</w>
<w OGNTsort="084050" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="084051" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="084052" ULBorder="---" lemma="G3595" morph="N-ASM" lexeme="ὁδηγός" text="ὁδηγὸν"><##></w>
<w OGNTsort="084053" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="084054" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-GPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084056" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084057" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.20">
<Greek>παιδευτὴν ἀφρόνων διδάσκαλον νηπίων ἔχοντα τὴν μόρφωσιν τῆς γνώσεως καὶ τῆς ἀληθείας ἐν τῷ νόμῳ </Greek>
<ULB> an instructor of the foolish, a teacher of little children, and that you have in the law the form of knowledge and of the truth, then how does this affect the way you live your life?</ULB>
<residue>q an of the , a of little , and that you have in the form of and of the , then how does this affect the way you live your life? q</residue>
<w OGNTsort="084059" ULBorder="---" lemma="G3810" morph="N-ASM" lexeme="παιδευτής" text="παιδευτὴν">instructor</w>
<w OGNTsort="084060" ULBorder="---" lemma="G878" morph="A-GPM" lexeme="ἄφρων" text="ἀφρόνων">foolish</w>
<w OGNTsort="084061" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-ASM" lexeme="διδάσκαλος" text="διδάσκαλον">teacher</w>
<w OGNTsort="084062" ULBorder="---" lemma="G3516" morph="A-GPM" lexeme="νήπιος" text="νηπίων">children</w>
<w OGNTsort="084073" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">the law</w>
<w OGNTsort="084067" ULBorder="---" lemma="G1108" morph="N-GSF" lexeme="γνῶσις" text="γνώσεως">knowledge</w>
<w OGNTsort="084070" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-GSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">truth</w>
<w OGNTsort="084063" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντα"><##></w>
<w OGNTsort="084064" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="084065" ULBorder="---" lemma="G3446" morph="N-ASF" lexeme="μόρφωσις" text="μόρφωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="084066" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="084068" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084069" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="084071" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="084072" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.21">
<Greek>ὁ οὖν διδάσκων ἕτερον σεαυτὸν οὐ διδάσκεις ὁ κηρύσσων μὴ κλέπτειν κλέπτεις </Greek>
<ULB> You who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?</ULB>
<residue>q You who others, do you not yourself? You who against stealing, do you steal? q</residue>
<w OGNTsort="084080" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-PAI-2S" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκεις">teach</w>
<w OGNTsort="084082" ULBorder="---" lemma="G2784" morph="V-PAP-VSM" lexeme="κηρύσσω" text="κηρύσσων">preach</w>
<w OGNTsort="084077" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-ASM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον"><##></w>
<w OGNTsort="084074" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084075" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="084078" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="084079" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="084081" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084083" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="084084" ULBorder="---" lemma="G2813" morph="V-PAN" lexeme="κλέπτω" text="κλέπτειν"><##></w>
<w OGNTsort="084085" ULBorder="---" lemma="G2813" morph="V-PAI-2S" lexeme="κλέπτω" text="κλέπτεις"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.22">
<Greek>ὁ λέγων μὴ μοιχεύειν μοιχεύεις ὁ βδελυσσόμενος τὰ εἴδωλα ἱεροσυλεῖς </Greek>
<ULB> You who say that one must not commit adultery, do you commit adultery? You who hate idols, do you rob temples?</ULB>
<residue>q You who say that one must not commit , do you commit ? You who , do you rob temples? q</residue>
<w OGNTsort="084090" ULBorder="---" lemma="G3431" morph="V-PAI-2S" lexeme="μοιχεύω" text="μοιχεύεις">adultery</w>
<w OGNTsort="084092" ULBorder="---" lemma="G948" morph="V-PNP-VSM" lexeme="βδελύσσομαι" text="βδελυσσόμενος">hate</w>
<w OGNTsort="084094" ULBorder="---" lemma="G1497" morph="N-APN" lexeme="εἴδωλον" text="εἴδωλα">idols</w>
<w OGNTsort="084087" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-VSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="084086" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084088" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="084091" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084093" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084095" ULBorder="---" lemma="G2416" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἱεροσυλέω" text="ἱεροσυλεῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.23">
<Greek>ὃς ἐν νόμῳ καυχᾶσαι διὰ τῆς παραβάσεως τοῦ νόμου τὸν Θεὸν ἀτιμάζεις </Greek>
<ULB> You who boast in the law, do you dishonor God by transgressing the law?</ULB>
<residue>q You who in , do you by ? q</residue>
<w OGNTsort="084099" ULBorder="---" lemma="G2744" morph="V-PNI-2S" lexeme="καυχάομαι" text="καυχᾶσαι">boast</w>
<w OGNTsort="084104" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="084107" ULBorder="---" lemma="G818" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἀτιμάζω" text="ἀτιμάζεις">dishonor</w>
<w OGNTsort="084106" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="084102" ULBorder="---" lemma="G3847" morph="N-GSF" lexeme="παράβασις" text="παραβάσεως">transgressing</w>
<w OGNTsort="084096" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="084097" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="084100" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084101" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="084103" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084105" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.24">
<Greek>τὸ γὰρ Ὄνομα τοῦ Θεοῦ δι᾽ ὑμᾶς βλασφημεῖται ἐν τοῖς ἔθνεσιν καθὼς γέγραπται </Greek>
<ULB> For "the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you," just as it has been written.</ULB>
<residue>q For "the of is among the Gentiles because of you," it . q</residue>
<w OGNTsort="084110" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-NSN" lexeme="ὄνομα" text="Ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="084112" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="084115" ULBorder="---" lemma="G987" morph="V-PPI-3S" lexeme="βλασφημέω" text="βλασφημεῖται">blasphemed</w>
<w OGNTsort="084119" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="084120" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bhas\b.*?\bbeen written\b</w>
<w OGNTsort="084118" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-DPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνεσιν"><##></w>
<w OGNTsort="084108" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="084109" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="084111" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084113" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="084114" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="084116" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="084117" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.25">
<Greek>Περιτομὴ μὲν γὰρ ὠφελεῖ ἐὰν νόμον πράσσῃς ἐὰν δὲ παραβάτης νόμου ᾖς ἡ περιτομή σου ἀκροβυστία γέγονεν </Greek>
<ULB> For circumcision is profitable to you if you obey the law, but if you are a transgressor of the law, your circumcision becomes uncircumcision.</ULB>
<residue>q For is to you if you obey , but if you are a of , your becomes . q</residue>
<w OGNTsort="084136" ULBorder="---" lemma="G203" morph="N-NSF" lexeme="ἀκροβυστία" text="ἀκροβυστία">circumcision</w>
<w OGNTsort="084124" ULBorder="---" lemma="G5623" morph="V-PAI-3S" lexeme="ὠφελέω" text="ὠφελεῖ">profitable</w>
<w OGNTsort="084131" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="084130" ULBorder="---" lemma="G3848" morph="N-NSM" lexeme="παραβάτης" text="παραβάτης">transgressor</w>
<w OGNTsort="084121" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-NSF" lexeme="περιτομή" text="Περιτομὴ">uncircumcision</w>
<w OGNTsort="084122" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="084123" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="084125" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="084127" ULBorder="---" lemma="G4238" morph="V-PAS-2S" lexeme="πράσσω" text="πράσσῃς"><##></w>
<w OGNTsort="084128" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="084129" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="084132" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-2S" lexeme="εἰμί" text="ᾖς"><##></w>
<w OGNTsort="084133" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="084135" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="084137" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γέγονεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.26">
<Greek>ἐὰν οὖν ἡ ἀκροβυστία τὰ δικαιώματα τοῦ νόμου φυλάσσῃ οὐχ ἡ ἀκροβυστία αὐτοῦ εἰς περιτομὴν λογισθήσεται </Greek>
<ULB> If, then, the uncircumcised person keeps the requirements of the law, will not his uncircumcision be considered as circumcision?</ULB>
<residue>q If, then, the person the requirements of , will not his be as ? q</residue>
<w OGNTsort="084149" ULBorder="---" lemma="G203" morph="N-NSF" lexeme="ἀκροβυστία" text="ἀκροβυστία">uncircumcised</w>
<w OGNTsort="084146" ULBorder="---" lemma="G5442" morph="V-PAS-3S" lexeme="φυλάσσω" text="φυλάσσῃ">keeps</w>
<w OGNTsort="084145" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="084141" ULBorder="---" lemma="G203" morph="N-NSF" lexeme="ἀκροβυστία" text="ἀκροβυστία">uncircumcision</w>
<w OGNTsort="084143" ULBorder="---" lemma="G1345" morph="N-APN" lexeme="δικαίωμα" text="δικαιώματα">considered</w>
<w OGNTsort="084152" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-ASF" lexeme="περιτομή" text="περιτομὴν">circumcision</w>
<w OGNTsort="084138" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="084139" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="084140" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="084142" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084144" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084147" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="084148" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="084150" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084151" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="084153" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-FPI-3S" lexeme="λογίζομαι" text="λογισθήσεται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.27">
<Greek>καὶ κρινεῖ ἡ ἐκ φύσεως ἀκροβυστία τὸν νόμον τελοῦσα σὲ τὸν διὰ γράμματος καὶ περιτομῆς παραβάτην νόμου </Greek>
<ULB> And will not the one who is naturally uncircumcised condemn you if he fulfills the law? This is because you have the written law and circumcision, yet you are a transgressor of the law!</ULB>
<residue>q And will not the one who is naturally you if he ? This is because you have the written law and , yet you are a of ! q</residue>
<w OGNTsort="084159" ULBorder="---" lemma="G203" morph="N-NSF" lexeme="ἀκροβυστία" text="ἀκροβυστία">uncircumcised</w>
<w OGNTsort="084155" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-FAI-3S" lexeme="κρίνω" text="κρινεῖ">condemn</w>
<w OGNTsort="084162" ULBorder="---" lemma="G5055" morph="V-PAP-NSF" lexeme="τελέω" text="τελοῦσα">fulfills</w>
<w OGNTsort="084170" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="084168" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-GSF" lexeme="περιτομή" text="περιτομῆς">circumcision</w>
<w OGNTsort="084169" ULBorder="---" lemma="G3848" morph="N-ASM" lexeme="παραβάτης" text="παραβάτην">transgressor</w>
<w OGNTsort="084166" ULBorder="---" lemma="G1121" morph="N-GSN" lexeme="γράμμα" text="γράμματος"><##></w>
<w OGNTsort="084154" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084156" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="084157" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="084158" ULBorder="---" lemma="G5449" morph="N-GSF" lexeme="φύσις" text="φύσεως"><##></w>
<w OGNTsort="084160" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="084163" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ"><##></w>
<w OGNTsort="084164" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="084165" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084167" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.28">
<Greek>Οὐ γὰρ ὁ ἐν τῷ φανερῷ Ἰουδαῖός ἐστιν οὐδὲ ἡ ἐν τῷ φανερῷ ἐν σαρκὶ περιτομή </Greek>
<ULB> For he is not a Jew who is merely one outwardly; neither is circumcision that which is merely outward in the flesh.</ULB>
<residue>q For he is not a who is merely one outwardly; neither is that which is merely outward in the . q</residue>
<w OGNTsort="084177" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NSM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖός">Jew</w>
<w OGNTsort="084186" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-NSF" lexeme="περιτομή" text="περιτομή">circumcision</w>
<w OGNTsort="084185" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὶ">flesh</w>
<w OGNTsort="084176" ULBorder="---" lemma="G5318" morph="A-DSN" lexeme="φανερός" text="φανερῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084183" ULBorder="---" lemma="G5318" morph="A-DSN" lexeme="φανερός" text="φανερῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084171" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="084172" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="084173" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084174" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="084175" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084178" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="084179" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="084180" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="084181" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="084182" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084184" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.2.29">
<Greek>ἀλλ᾽ ὁ ἐν τῷ κρυπτῷ Ἰουδαῖος καὶ περιτομὴ καρδίας ἐν πνεύματι οὐ γράμματι οὗ ὁ ἔπαινος οὐκ ἐξ ἀνθρώπων ἀλλ᾽ ἐκ τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> But he is a Jew who is one inwardly, and circumcision is that of the heart, in the Spirit, not in the letter. The praise of such a person comes not from people but from God.</ULB>
<residue>q But he is a who is one inwardly, and is that of the , in the , not in the . The praise of such a person comes not from people but from . q</residue>
<w OGNTsort="084192" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NSM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖος">Jew</w>
<w OGNTsort="084194" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-NSF" lexeme="περιτομή" text="περιτομὴ">circumcision</w>
<w OGNTsort="084195" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-GSF" lexeme="καρδία" text="καρδίας">heart</w>
<w OGNTsort="084197" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="084199" ULBorder="---" lemma="G1121" morph="N-DSN" lexeme="γράμμα" text="γράμματι">letter</w>
<w OGNTsort="084209" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="084205" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="084187" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="084188" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084189" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="084190" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084191" ULBorder="---" lemma="G2927" morph="A-DSN" lexeme="κρυπτός" text="κρυπτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084193" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084196" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="084198" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="084200" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="084201" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084202" ULBorder="---" lemma="G1868" morph="N-NSM" lexeme="ἔπαινος" text="ἔπαινος"><##></w>
<w OGNTsort="084203" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="084204" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="084206" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="084207" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="084208" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="rom.3">
<verse osisID="rom.3.1">
<Greek>Τί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου ἢ τίς ἡ ὠφέλεια τῆς περιτομῆς </Greek>
<ULB> Then what advantage does the Jew have? And what is the benefit of circumcision?</ULB>
<residue>q Then what advantage does the have? And what is the benefit of ? q</residue>
<w OGNTsort="084215" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GSM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίου">Jew</w>
<w OGNTsort="084221" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-GSF" lexeme="περιτομή" text="περιτομῆς">circumcision</w>
<w OGNTsort="084213" ULBorder="---" lemma="G4053" morph="A-NSN" lexeme="περισσός" text="περισσὸν"><##></w>
<w OGNTsort="084219" ULBorder="---" lemma="G5622" morph="N-NSF" lexeme="ὠφέλεια" text="ὠφέλεια"><##></w>
<w OGNTsort="084210" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="084211" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="084212" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="084214" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084216" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="084217" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSF" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="084218" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="084220" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.2">
<Greek>πολὺ κατὰ πάντα τρόπον πρῶτον μὲν γὰρ ὅτι ἐπιστεύθησαν τὰ λόγια τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> It is great in every way. First of all, the Jews were entrusted with revelation from God.</ULB>
<residue>q It is great in every way. First of all, the Jews were with revelation from . q</residue>
<w OGNTsort="084230" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-API-3P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπιστεύθησαν">entrusted</w>
<w OGNTsort="084234" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="084222" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NSN" lexeme="πολύς" text="πολὺ"><##></w>
<w OGNTsort="084226" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="084223" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084224" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASM" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="084225" ULBorder="---" lemma="G5158" morph="N-ASM" lexeme="τρόπος" text="τρόπον"><##></w>
<w OGNTsort="084227" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="084228" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="084229" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="084231" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084232" ULBorder="---" lemma="G3051" morph="N-APN" lexeme="λόγιον" text="λόγια"><##></w>
<w OGNTsort="084233" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.3">
<Greek>Τί γάρ εἰ ἠπίστησάν τινες μὴ ἡ ἀπιστία αὐτῶν τὴν πίστιν τοῦ Θεοῦ καταργήσει </Greek>
<ULB> For what if some Jews were without faith? Will their unbelief nullify God's faithfulness?</ULB>
<residue>q For what if some Jews were without ? Will their nullify ? q</residue>
<w OGNTsort="084245" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="084242" ULBorder="---" lemma="G570" morph="N-NSF" lexeme="ἀπιστία" text="ἀπιστία">unbelief</w>
<w OGNTsort="084247" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="084238" ULBorder="---" lemma="G569" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀπιστέω" text="ἠπίστησάν">faithfulness</w>
<w OGNTsort="084235" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="084236" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="084237" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="084239" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινες"><##></w>
<w OGNTsort="084240" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="084241" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="084243" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084244" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="084246" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084248" ULBorder="---" lemma="G2673" morph="V-FAI-3S" lexeme="καταργέω" text="καταργήσει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.4">
<Greek>μὴ γένοιτο γινέσθω δὲ ὁ Θεὸς ἀληθής πᾶς δὲ ἄνθρωπος ψεύστης καθὼς γέγραπται Ὅπως ἂν δικαιωθῇς ἐν τοῖς λόγοις σου καὶ νικήσεις ἐν τῷ κρίνεσθαί σε </Greek>
<ULB> May it never be. Instead, let God be found to be true, even though every man is a liar. As it has been written, "That you might be shown to be righteous in your words, and that you might prevail when you come into judgment."</ULB>
<residue>q May it never be. Instead, let be found to be , even though every man is a liar. As it , "That you might be shown to be in your , and that you might prevail when you come into ." q</residue>
<w OGNTsort="084254" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="084255" ULBorder="---" lemma="G227" morph="A-NSM" lexeme="ἀληθής" text="ἀληθής">true</w>
<w OGNTsort="084261" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bhas\b.*?\bbeen written\b</w>
<w OGNTsort="084264" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-APS-2S" lexeme="δικαιόω" text="δικαιωθῇς">righteous</w>
<w OGNTsort="084267" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-DPM" lexeme="λόγος" text="λόγοις">words</w>
<w OGNTsort="084273" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PPN" lexeme="κρίνω" text="κρίνεσθαί">judgment</w>
<w OGNTsort="084258" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="084260" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς"><##></w>
<w OGNTsort="084249" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="084250" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADO-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένοιτο"><##></w>
<w OGNTsort="084251" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNM-3S" lexeme="γίνομαι" text="γινέσθω"><##></w>
<w OGNTsort="084252" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="084253" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084256" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="084257" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="084259" ULBorder="---" lemma="G5583" morph="N-NSM" lexeme="ψεύστης" text="ψεύστης"><##></w>
<w OGNTsort="084262" ULBorder="---" lemma="G3704" morph="CONJ" lexeme="ὅπως" text="Ὅπως"><##></w>
<w OGNTsort="084263" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="084265" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="084266" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="084268" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="084269" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084270" ULBorder="---" lemma="G3528" morph="V-FAI-2S" lexeme="νικάω" text="νικήσεις"><##></w>
<w OGNTsort="084271" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="084272" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084274" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.5">
<Greek>Εἰ δὲ ἡ ἀδικία ἡμῶν Θεοῦ δικαιοσύνην συνίστησιν τί ἐροῦμεν μὴ ἄδικος ὁ Θεὸς ὁ ἐπιφέρων τὴν ὀργήν κατὰ ἄνθρωπον λέγω </Greek>
<ULB> But if our unrighteousness shows the righteousness of God, what can we say? Can we say that God is unrighteous to bring his wrath upon us? (I am using a human argument.)</ULB>
<residue>q But if our shows the of , what can we say? Can we say that is to bring his upon us? (I am using a human argument.) q</residue>
<w OGNTsort="084278" ULBorder="---" lemma="G93" morph="N-NSF" lexeme="ἀδικία" text="ἀδικία">unrighteousness</w>
<w OGNTsort="084281" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-ASF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνην">righteousness</w>
<w OGNTsort="084288" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="084286" ULBorder="---" lemma="G94" morph="A-NSM" lexeme="ἄδικος" text="ἄδικος">unrighteous</w>
<w OGNTsort="084292" ULBorder="---" lemma="G3709" morph="N-ASF" lexeme="ὀργή" text="ὀργήν">wrath</w>
<w OGNTsort="084284" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-1P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐροῦμεν"><##></w>
<w OGNTsort="084294" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="084295" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="084275" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="084276" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="084277" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="084279" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084282" ULBorder="---" lemma="G4921" morph="V-PAI-3S" lexeme="συνίστημι, συνιστάω" text="συνίστησιν"><##></w>
<w OGNTsort="084283" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="084285" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="084287" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084289" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084290" ULBorder="---" lemma="G2018" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐπιφέρω" text="ἐπιφέρων"><##></w>
<w OGNTsort="084291" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="084293" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.6">
<Greek>μὴ γένοιτο ἐπεὶ πῶς κρινεῖ ὁ Θεὸς τὸν κόσμον </Greek>
<ULB> May it never be! For then how would God judge the world?</ULB>
<residue>q May it never be! For then how would the ? q</residue>
<w OGNTsort="084302" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="084300" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-FAI-3S" lexeme="κρίνω" text="κρινεῖ">judge</w>
<w OGNTsort="084304" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="084296" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="084297" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADO-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένοιτο"><##></w>
<w OGNTsort="084298" ULBorder="---" lemma="G1893" morph="CONJ" lexeme="ἐπεί" text="ἐπεὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084299" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="084301" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084303" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.7">
<Greek>εἰ δὲ ἡ ἀλήθεια τοῦ Θεοῦ ἐν τῷ ἐμῷ ψεύσματι ἐπερίσσευσεν εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ τί ἔτι κἀγὼ ὡς ἁμαρτωλὸς κρίνομαι </Greek>
<ULB> But if through my lie the truth of God increases his glory, why am I still being judged as a sinner?</ULB>
<residue>q But if through my lie the of his , why am I still being as a ? q</residue>
<w OGNTsort="084308" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-NSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀλήθεια">truth</w>
<w OGNTsort="084310" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="084315" ULBorder="---" lemma="G4052" morph="V-AAI-3S" lexeme="περισσεύω" text="ἐπερίσσευσεν">increases</w>
<w OGNTsort="084318" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="084325" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PPI-1S" lexeme="κρίνω" text="κρίνομαι">judged</w>
<w OGNTsort="084324" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-NSM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλὸς">sinner</w>
<w OGNTsort="084305" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="084306" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="084307" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="084309" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084311" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="084312" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084313" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SDSN" lexeme="ἐμός" text="ἐμῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084314" ULBorder="---" lemma="G5582" morph="N-DSN" lexeme="ψεῦσμα" text="ψεύσματι"><##></w>
<w OGNTsort="084316" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="084317" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="084319" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084320" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="084321" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="084322" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="084323" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.8">
<Greek>καὶ μὴ καθὼς βλασφημούμεθα καὶ καθώς φασίν τινες ἡμᾶς λέγειν ὅτι Ποιήσωμεν τὰ κακὰ ἵνα ἔλθῃ τὰ ἀγαθά ὧν τὸ κρίμα ἔνδικόν ἐστιν </Greek>
<ULB> Why not say, as we are slandered as saying, and as some affirm that we say, "Let us do evil, so that good may come"? Their condemnation is just.</ULB>
<residue>q Why not say, we are slandered saying, and as some affirm that we say, "Let us , so that may come"? Their is . q</residue>
<w OGNTsort="084331" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθώς">as</w>
<w OGNTsort="084329" ULBorder="---" lemma="G987" morph="V-PPI-1P" lexeme="βλασφημέω" text="βλασφημούμεθα">\bdo\b.*?\bevil\b</w>
<w OGNTsort="084343" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-NPN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθά">good</w>
<w OGNTsort="084346" ULBorder="---" lemma="G2917" morph="N-NSN" lexeme="κρίμα" text="κρίμα">condemnation</w>
<w OGNTsort="084347" ULBorder="---" lemma="G1738" morph="A-NSN" lexeme="ἔνδικος" text="ἔνδικόν">just</w>
<w OGNTsort="084335" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν"><##></w>
<w OGNTsort="084339" ULBorder="---" lemma="G2556" morph="A-APN" lexeme="κακός" text="κακὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084326" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084327" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="084330" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084332" ULBorder="---" lemma="G5346" morph="V-PAI-3P" lexeme="φημί" text="φασίν"><##></w>
<w OGNTsort="084333" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινες"><##></w>
<w OGNTsort="084334" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="084336" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="084337" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAS-1P" lexeme="ποιέω" text="Ποιήσωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="084338" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084340" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="084341" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ"><##></w>
<w OGNTsort="084342" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084344" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="084345" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="084348" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.9">
<Greek>Τί οὖν προεχόμεθα οὐ πάντως προῃτιασάμεθα γὰρ Ἰουδαίους τε καὶ Ἕλληνας πάντας ὑφ᾽ ἁμαρτίαν εἶναι </Greek>
<ULB> What then? Are we excusing ourselves? Not at all. For we have already accused both Jews and Greeks, all of them, of being under sin.</ULB>
<residue>q What then? Are we excusing ourselves? Not at all. For we have already accused both and , all of them, of being under . q</residue>
<w OGNTsort="084356" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-APM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίους">Jews</w>
<w OGNTsort="084359" ULBorder="---" lemma="G1672" morph="N-APM-LG" lexeme="Ἕλλην" text="Ἕλληνας">Greeks</w>
<w OGNTsort="084362" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-ASF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαν">sin</w>
<w OGNTsort="084349" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="084350" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="084351" ULBorder="---" lemma="G4284" morph="V-PNI-1P" lexeme="προέχω" text="προεχόμεθα"><##></w>
<w OGNTsort="084352" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="084353" ULBorder="---" lemma="G3843" morph="ADV" lexeme="πάντως" text="πάντως"><##></w>
<w OGNTsort="084354" ULBorder="---" lemma="G4256" morph="V-ADI-1P" lexeme="προαιτιάομαι" text="προῃτιασάμεθα"><##></w>
<w OGNTsort="084355" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="084357" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="084358" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084360" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="084361" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="084363" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.10">
<Greek>καθὼς γέγραπται ὅτι Οὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς </Greek>
<ULB> This is as it is written: “No one is righteous, not one;</ULB>
<residue>q This : “No one is , not one; q</residue>
<w OGNTsort="084365" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="084364" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="084369" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-NSM" lexeme="δίκαιος" text="δίκαιος">righteous</w>
<w OGNTsort="084366" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="084367" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="084368" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="084370" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="084371" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.11">
<Greek>οὐκ ἔστιν ὁ συνίων οὐκ ἔστιν ὁ ἐκζητῶν τὸν Θεόν </Greek>
<ULB> there is no one who understands; there is no one who seeks God.</ULB>
<residue>q there is no one who ; there is no one who . q</residue>
<w OGNTsort="084375" ULBorder="---" lemma="G4920" morph="V-PAP-NSM" lexeme="συνίημι" text="συνίων">understands</w>
<w OGNTsort="084379" ULBorder="---" lemma="G1567" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐκζητέω" text="ἐκζητῶν">seeks</w>
<w OGNTsort="084381" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="084372" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="084373" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="084374" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084376" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="084377" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="084378" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084380" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.12">
<Greek>πάντες ἐξέκλιναν ἅμα ἠχρεώθησαν οὐκ ἔστιν ὁ ποιῶν χρηστότητα οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός </Greek>
<ULB> They have all turned away; together they have become useless. There is no one who does good, no, not even one.”</ULB>
<residue>q They have all ; together they have become . There is no one who does , no, not even one.” q</residue>
<w OGNTsort="084383" ULBorder="---" lemma="G1578" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐκκλίνω" text="ἐξέκλιναν">\bturned\b.*?\baway\b</w>
<w OGNTsort="084385" ULBorder="---" lemma="G889" morph="V-API-3P" lexeme="ἀχρειόω" text="ἠχρεώθησαν">useless</w>
<w OGNTsort="084390" ULBorder="---" lemma="G5544" morph="N-ASF" lexeme="χρηστότης" text="χρηστότητα">good</w>
<w OGNTsort="084382" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="084384" ULBorder="---" lemma="G260" morph="ADV" lexeme="ἅμα" text="ἅμα"><##></w>
<w OGNTsort="084386" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="084387" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="084388" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084389" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084391" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="084392" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="084393" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="084394" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSM" lexeme="εἷς" text="ἑνός"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.13">
<Greek>τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν </Greek>
<ULB> “Their throat is an open grave. Their tongues have deceived. The poison of snakes is under their lips.”</ULB>
<residue>q “Their throat is an open . Their have . The poison of snakes is under their lips.” q</residue>
<w OGNTsort="084395" ULBorder="---" lemma="G5028" morph="N-NSM" lexeme="τάφος" text="τάφος">grave</w>
<w OGNTsort="084401" ULBorder="---" lemma="G1100" morph="N-DPF" lexeme="γλῶσσα" text="γλώσσαις">tongues</w>
<w OGNTsort="084403" ULBorder="---" lemma="G1387" morph="V-IAI-3P" lexeme="δολιόω" text="ἐδολιοῦσαν">deceived</w>
<w OGNTsort="084396" ULBorder="---" lemma="G455" morph="V-2RPP-NSM" lexeme="ἀνοίγω" text="ἀνεῳγμένος"><##></w>
<w OGNTsort="084397" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084398" ULBorder="---" lemma="G2995" morph="N-NSM" lexeme="λάρυγξ" text="λάρυγξ"><##></w>
<w OGNTsort="084399" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084400" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="084402" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084404" ULBorder="---" lemma="G2447" morph="N-NSM" lexeme="ἰός (2)" text="ἰὸς"><##></w>
<w OGNTsort="084405" ULBorder="---" lemma="G785" morph="N-GPF" lexeme="ἀσπίς" text="ἀσπίδων"><##></w>
<w OGNTsort="084406" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="084407" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084408" ULBorder="---" lemma="G5491" morph="N-APN" lexeme="χεῖλος" text="χείλη"><##></w>
<w OGNTsort="084409" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.14">
<Greek>ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει </Greek>
<ULB> “Their mouths are full of cursing and bitterness.”</ULB>
<residue>q “Their mouths are full of and bitterness.” q</residue>
<w OGNTsort="084413" ULBorder="---" lemma="G685" morph="N-GSF" lexeme="ἀρά" text="ἀρᾶς">cursing</w>
<w OGNTsort="084412" ULBorder="---" lemma="G4750" morph="N-NSN" lexeme="στόμα" text="στόμα"><##></w>
<w OGNTsort="084410" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="084411" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="084414" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084415" ULBorder="---" lemma="G4088" morph="N-GSF" lexeme="πικρία" text="πικρίας"><##></w>
<w OGNTsort="084416" ULBorder="---" lemma="G1073" morph="V-PAI-3S" lexeme="γέμω" text="γέμει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.15">
<Greek>ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα </Greek>
<ULB> "Their feet are swift to pour out blood.</ULB>
<residue>q "Their feet are swift to pour out . q</residue>
<w OGNTsort="084422" ULBorder="---" lemma="G129" morph="N-ASN" lexeme="αἷμα" text="αἷμα">blood</w>
<w OGNTsort="084419" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-NPM" lexeme="πούς" text="πόδες"><##></w>
<w OGNTsort="084417" ULBorder="---" lemma="G3691" morph="A-NPM" lexeme="ὀξύς" text="ὀξεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="084418" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="084420" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084421" ULBorder="---" lemma="G1632" morph="V-AAN" lexeme="ἐκχέω" text="ἐκχέαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.16">
<Greek>σύντριμμα καὶ ταλαιπωρία ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν </Greek>
<ULB> Destruction and suffering are in their paths.</ULB>
<residue>q Destruction and are in their paths. q</residue>
<w OGNTsort="084425" ULBorder="---" lemma="G5004" morph="N-NSF" lexeme="ταλαιπωρία" text="ταλαιπωρία">suffering</w>
<w OGNTsort="084423" ULBorder="---" lemma="G4938" morph="N-NSN" lexeme="σύντριμμα" text="σύντριμμα"><##></w>
<w OGNTsort="084424" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084426" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="084427" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="084428" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-DPF" lexeme="ὁδός" text="ὁδοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="084429" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.17">
<Greek>καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν </Greek>
<ULB> These people have not known a way of peace."</ULB>
<residue>q These people have not a way of ." q</residue>
<w OGNTsort="084434" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-3P" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνωσαν">known</w>
<w OGNTsort="084432" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-GSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνης">peace</w>
<w OGNTsort="084430" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084431" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδὸν"><##></w>
<w OGNTsort="084433" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.18">
<Greek>οὐκ ἔστιν φόβος Θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν </Greek>
<ULB> "There is no fear of God before their eyes."</ULB>
<residue>q "There is no of before their eyes." q</residue>
<w OGNTsort="084437" ULBorder="---" lemma="G5401" morph="N-NSM" lexeme="φόβος" text="φόβος">fear</w>
<w OGNTsort="084438" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="084441" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-GPM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084435" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="084436" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="084439" ULBorder="---" lemma="G561" morph="PREP" lexeme="ἀπέναντι" text="ἀπέναντι"><##></w>
<w OGNTsort="084440" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084442" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.19">
<Greek>Οἴδαμεν δὲ ὅτι ὅσα ὁ νόμος λέγει τοῖς ἐν τῷ νόμῳ λαλεῖ ἵνα πᾶν στόμα φραγῇ καὶ ὑπόδικος γένηται πᾶς ὁ κόσμος τῷ Θεῷ </Greek>
<ULB> Now we know that whatever the law says, it speaks to the ones who are under the law. This is in order that every mouth may be shut, and the whole world held accountable to God.</ULB>
<residue>q Now we that whatever says, it speaks to the ones who are under . This is in order that every mouth may be shut, and the whole to . q</residue>
<w OGNTsort="084443" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="Οἴδαμεν">know</w>
<w OGNTsort="084453" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">the law</w>
<w OGNTsort="084464" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-NSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμος">world</w>
<w OGNTsort="084460" ULBorder="---" lemma="G5267" morph="A-NSM" lexeme="ὑπόδικος" text="ὑπόδικος">held accountable</w>
<w OGNTsort="084466" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="084449" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="084454" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαλέω" text="λαλεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="084457" ULBorder="---" lemma="G4750" morph="N-NSN" lexeme="στόμα" text="στόμα"><##></w>
<w OGNTsort="084444" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="084445" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="084446" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-APN" lexeme="ὅσος" text="ὅσα"><##></w>
<w OGNTsort="084447" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084450" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="084451" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="084452" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084455" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="084456" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="084458" ULBorder="---" lemma="G5420" morph="V-2APS-3S" lexeme="φράσσω" text="φραγῇ"><##></w>
<w OGNTsort="084459" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084461" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"><##></w>
<w OGNTsort="084462" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="084463" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084465" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.20">
<Greek>διότι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας </Greek>
<ULB> This is because no flesh will be justified by the works of the law in his sight. For through the law comes the knowledge of sin.</ULB>
<residue>q This is because no will be by the of in his sight. For through comes the of . q</residue>
<w OGNTsort="084474" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-NSF" lexeme="σάρξ" text="σὰρξ">flesh</w>
<w OGNTsort="084472" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-FPI-3S" lexeme="δικαιόω" text="δικαιωθήσεται">justified</w>
<w OGNTsort="084469" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-GPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w OGNTsort="084479" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="084480" ULBorder="---" lemma="G1922" morph="N-NSF" lexeme="ἐπίγνωσις" text="ἐπίγνωσις">knowledge</w>
<w OGNTsort="084481" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sin</w>
<w OGNTsort="084467" ULBorder="---" lemma="G1360" morph="CONJ" lexeme="διότι" text="διότι"><##></w>
<w OGNTsort="084468" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="084471" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="084473" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσα"><##></w>
<w OGNTsort="084475" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="084476" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084477" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084478" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.21">
<Greek>Νυνὶ δὲ χωρὶς νόμου δικαιοσύνη Θεοῦ πεφανέρωται μαρτυρουμένη ὑπὸ τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν </Greek>
<ULB> But now apart from the law the righteousness of God has been revealed. It was witnessed by the Law and the Prophets,</ULB>
<residue>q But now apart from the of has been . It was by the Law and the Prophets, q</residue>
<w OGNTsort="084485" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="084486" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-NSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνη">righteousness</w>
<w OGNTsort="084487" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="084488" ULBorder="---" lemma="G5319" morph="V-RPI-3S" lexeme="φανερόω" text="πεφανέρωται">revealed</w>
<w OGNTsort="084489" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-PPP-NSF" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρουμένη">witnessed</w>
<w OGNTsort="084492" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου"><##></w>
<w OGNTsort="084495" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-GPM" lexeme="προφήτης" text="προφητῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084482" ULBorder="---" lemma="G3570" morph="ADV" lexeme="νυνί" text="Νυνὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084483" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="084484" ULBorder="---" lemma="G5565" morph="PREP" lexeme="χωρίς" text="χωρὶς"><##></w>
<w OGNTsort="084490" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="084491" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084493" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084494" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.22">
<Greek>δικαιοσύνη δὲ Θεοῦ διὰ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς πάντας τοὺς πιστεύοντας οὐ γάρ ἐστιν διαστολή </Greek>
<ULB> that is, the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all those who believe. For there is no distinction.</ULB>
<residue>q that is, the of through faith in for all those who . For there is no distinction. q</residue>
<w OGNTsort="084496" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-NSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνη">righteousness</w>
<w OGNTsort="084498" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="084501" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="084502" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="084500" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">believe</w>
<w OGNTsort="084506" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-APM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύοντας"><##></w>
<w OGNTsort="084497" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="084499" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084503" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="084504" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="084505" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="084507" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="084508" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="084509" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="084510" ULBorder="---" lemma="G1293" morph="N-NSF" lexeme="διαστολή" text="διαστολή"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.23">
<Greek>πάντες γὰρ ἥμαρτον καὶ ὑστεροῦνται τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> For all have sinned and come short of the glory of God,</ULB>
<residue>q For all have and come short of the of , q</residue>
<w OGNTsort="084513" ULBorder="---" lemma="G264" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἁμαρτάνω" text="ἥμαρτον">sinned</w>
<w OGNTsort="084517" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-GSF" lexeme="δόξα" text="δόξης">glory</w>
<w OGNTsort="084519" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="084511" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="084512" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="084514" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084515" ULBorder="---" lemma="G5302" morph="V-PPI-3P" lexeme="ὑστερέω" text="ὑστεροῦνται"><##></w>
<w OGNTsort="084516" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="084518" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.24">
<Greek>δικαιούμενοι δωρεὰν τῇ αὐτοῦ χάριτι διὰ τῆς ἀπολυτρώσεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> and they are freely justified by his grace through the redemption that is in Christ Jesus.</ULB>
<residue>q and they are by his through the that is . q</residue>
<w OGNTsort="084521" ULBorder="---" lemma="G1432" morph="ADV" lexeme="δωρεάν" text="δωρεὰν">freely</w>
<w OGNTsort="084520" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-PPP-NPM" lexeme="δικαιόω" text="δικαιούμενοι">justified</w>
<w OGNTsort="084524" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-DSF" lexeme="χάρις" text="χάριτι">grace</w>
<w OGNTsort="084527" ULBorder="---" lemma="G629" morph="N-GSF" lexeme="ἀπολύτρωσις" text="ἀπολυτρώσεως">redemption</w>
<w OGNTsort="084530" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="084531" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084522" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="084523" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084525" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084526" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="084528" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="084529" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.25">
<Greek>ὃν προέθετο ὁ Θεὸς ἱλαστήριον διὰ τῆς πίστεως ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι εἰς ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ διὰ τὴν πάρεσιν τῶν προγεγονότων ἁμαρτημάτων </Greek>
<ULB> For God provided Christ Jesus as an atoning sacrifice through faith in his blood. He offered Christ as proof of his justice, because of his disregard of previous sins</ULB>
<residue>q For provided Christ Jesus as an atoning sacrifice through faith in his . He offered Christ as of his , because of his disregard of previous q</residue>
<w OGNTsort="084535" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="084543" ULBorder="---" lemma="G129" morph="N-DSN" lexeme="αἷμα" text="αἵματι">blood</w>
<w OGNTsort="084539" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">proof</w>
<w OGNTsort="084547" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-GSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνης">justice</w>
<w OGNTsort="084554" ULBorder="---" lemma="G265" morph="N-GPN" lexeme="ἁμάρτημα" text="ἁμαρτημάτων">sins</w>
<w OGNTsort="084536" ULBorder="---" lemma="G2435" morph="A-ASN" lexeme="ἱλαστήριος" text="ἱλαστήριον"><##></w>
<w OGNTsort="084545" ULBorder="---" lemma="G1732" morph="N-ASF" lexeme="ἔνδειξις" text="ἔνδειξιν"><##></w>
<w OGNTsort="084532" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="084533" ULBorder="---" lemma="G4388" morph="V-2AMI-3S" lexeme="προτίθημι" text="προέθετο"><##></w>
<w OGNTsort="084534" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084537" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084538" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="084540" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="084541" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084542" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084544" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="084546" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="084548" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084549" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084550" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="084551" ULBorder="---" lemma="G3929" morph="N-ASF" lexeme="πάρεσις" text="πάρεσιν"><##></w>
<w OGNTsort="084552" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084553" ULBorder="---" lemma="G4266" morph="V-2RAP-GPN" lexeme="προγίνομαι" text="προγεγονότων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.26">
<Greek>ἐν τῇ ἀνοχῇ τοῦ Θεοῦ πρὸς τὴν ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ ἐν τῷ νῦν καιρῷ εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν δίκαιον καὶ δικαιοῦντα τὸν ἐκ πίστεως Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> in his patience. This all happened for the demonstration of his righteousness at this present time. This was so he could prove himself just, and to show that he justifies anyone because of faith in Jesus.</ULB>
<residue>q in his . This all happened for the of his at this present . This was so he could prove himself , and to show that he anyone because of in . q</residue>
<w OGNTsort="084557" ULBorder="---" lemma="G463" morph="N-DSF" lexeme="ἀνοχή" text="ἀνοχῇ">patience</w>
<w OGNTsort="084562" ULBorder="---" lemma="G1732" morph="N-ASF" lexeme="ἔνδειξις" text="ἔνδειξιν">demonstration</w>
<w OGNTsort="084564" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-GSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνης">righteousness</w>
<w OGNTsort="084568" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν">time</w>
<w OGNTsort="084576" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-PAP-ASM" lexeme="δικαιόω" text="δικαιοῦντα">just</w>
<w OGNTsort="084574" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-ASM" lexeme="δίκαιος" text="δίκαιον">justifies</w>
<w OGNTsort="084579" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="084580" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="084559" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084569" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-DSM" lexeme="καιρός" text="καιρῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084555" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="084556" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="084558" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084560" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="084561" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="084563" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="084565" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084566" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="084567" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084570" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="084571" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="084572" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="084573" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="084575" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084577" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="084578" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.27">
<Greek>Ποῦ οὖν ἡ καύχησις ἐξεκλείσθη διὰ ποίου νόμου τῶν ἔργων οὐχί ἀλλὰ διὰ νόμου πίστεως </Greek>
<ULB> Where then is boasting? It is excluded. Through what kind of law? Of works? No, but through a law of faith.</ULB>
<residue>q Where then is ? It is excluded. Through what kind of ? Of ? No, but through a of . q</residue>
<w OGNTsort="084584" ULBorder="---" lemma="G2746" morph="N-NSF" lexeme="καύχησις" text="καύχησις">boasting</w>
<w OGNTsort="084594" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">law</w>
<w OGNTsort="084590" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-GPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w OGNTsort="084595" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="084581" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="Ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084582" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="084583" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="084585" ULBorder="---" lemma="G1576" morph="V-API-3S" lexeme="ἐκκλείω" text="ἐξεκλείσθη"><##></w>
<w OGNTsort="084586" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084587" ULBorder="---" lemma="G4169" morph="I-GSM" lexeme="ποῖος" text="ποίου"><##></w>
<w OGNTsort="084589" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084591" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="οὐχί"><##></w>
<w OGNTsort="084592" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084593" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.28">
<Greek>λογιζόμεθα γὰρ δικαιοῦσθαι πίστει ἄνθρωπον χωρὶς ἔργων νόμου </Greek>
<ULB> We conclude then that a person is justified by faith without works of the law.</ULB>
<residue>q We conclude then that a person is by without of . q</residue>
<w OGNTsort="084598" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-PPN" lexeme="δικαιόω" text="δικαιοῦσθαι">justified</w>
<w OGNTsort="084599" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-DSF" lexeme="πίστις" text="πίστει">faith</w>
<w OGNTsort="084602" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-GPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w OGNTsort="084603" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="084600" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="084596" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-PNI-1P" lexeme="λογίζομαι" text="λογιζόμεθα"><##></w>
<w OGNTsort="084597" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="084601" ULBorder="---" lemma="G5565" morph="PREP" lexeme="χωρίς" text="χωρὶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.29">
<Greek>Ἢ Ἰουδαίων ὁ Θεὸς μόνον οὐχὶ καὶ ἐθνῶν ναὶ καὶ ἐθνῶν </Greek>
<ULB> Or is God the God of Jews only? Is he not also the God of Gentiles? Yes, of Gentiles also.</ULB>
<residue>q Or is the God of only? Is he not also the God of Gentiles? Yes, of Gentiles also. q</residue>
<w OGNTsort="084607" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="084605" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="084611" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084612" ULBorder="---" lemma="G3483" morph="PRT" lexeme="ναί" text="ναὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084614" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084604" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="Ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="084606" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084608" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="084609" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="οὐχὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084610" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084613" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.30">
<Greek>εἴπερ εἷς ὁ Θεός ὃς δικαιώσει περιτομὴν ἐκ πίστεως καὶ ἀκροβυστίαν διὰ τῆς πίστεως </Greek>
<ULB> If, indeed, God is one, he will justify the circumcision by faith, and the uncircumcision through faith.</ULB>
<residue>q If, indeed, is one, he will the by , and the through . q</residue>
<w OGNTsort="084618" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="084620" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-FAI-3S" lexeme="δικαιόω" text="δικαιώσει">justify</w>
<w OGNTsort="084625" ULBorder="---" lemma="G203" morph="N-ASF" lexeme="ἀκροβυστία" text="ἀκροβυστίαν">circumcision</w>
<w OGNTsort="084628" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="084621" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-ASF" lexeme="περιτομή" text="περιτομὴν">uncircumcision</w>
<w OGNTsort="084615" ULBorder="---" lemma="G1512" morph="CONJ" lexeme="εἴπερ" text="εἴπερ"><##></w>
<w OGNTsort="084616" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="084617" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084619" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="084622" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="084624" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084626" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084627" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.3.31">
<Greek>Νόμον οὖν καταργοῦμεν διὰ τῆς πίστεως μὴ γένοιτο ἀλλὰ νόμον ἱστάνομεν </Greek>
<ULB> Do we then nullify the law through faith? May it never be! Instead, we uphold the law.</ULB>
<residue>q Do we then nullify through ? May it never be! Instead, we uphold . q</residue>
<w OGNTsort="084638" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">the law</w>
<w OGNTsort="084634" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="084630" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="084631" ULBorder="---" lemma="G2673" morph="V-PAI-1P" lexeme="καταργέω" text="καταργοῦμεν"><##></w>
<w OGNTsort="084632" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084633" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="084635" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="084636" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADO-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένοιτο"><##></w>
<w OGNTsort="084637" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084639" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-PAI-1P" lexeme="ἵστημι" text="ἱστάνομεν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="rom.4">
<verse osisID="rom.4.1">
<Greek>Τί οὖν ἐροῦμεν εὑρηκέναι Ἀβραὰμ τὸν προπάτορα ἡμῶν κατὰ σάρκα </Greek>
<ULB> What then will we say that Abraham, our forefather according to the flesh, found?</ULB>
<residue>q What then will we say that , our forefather according to the , found? q</residue>
<w OGNTsort="084644" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="084649" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">flesh</w>
<w OGNTsort="084642" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-1P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐροῦμεν"><##></w>
<w OGNTsort="084640" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="084641" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="084643" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-RAN" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρηκέναι"><##></w>
<w OGNTsort="084645" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="084646" ULBorder="---" lemma="G6074" morph="N-ASM" lexeme="προπάτωρ" text="προπάτορα"><##></w>
<w OGNTsort="084647" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084648" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.2">
<Greek>εἰ γὰρ Ἀβραὰμ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ἔχει καύχημα ἀλλ᾽ οὐ πρὸς Θεόν </Greek>
<ULB> For if Abraham had been justified by works, he would have had a reason to boast, but not before God.</ULB>
<residue>q For if had been by , he would have had a reason to , but not before . q</residue>
<w OGNTsort="084652" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="084655" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-API-3S" lexeme="δικαιόω" text="ἐδικαιώθη">justified</w>
<w OGNTsort="084654" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-GPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w OGNTsort="084657" ULBorder="---" lemma="G2745" morph="N-ASN" lexeme="καύχημα" text="καύχημα">boast</w>
<w OGNTsort="084661" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="084650" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="084651" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="084653" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="084656" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="084658" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="084659" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="084660" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.3">
<Greek>τί γὰρ ἡ γραφὴ λέγει Ἐπίστευσεν δὲ Ἀβραὰμ τῷ Θεῷ καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην </Greek>
<ULB> For what does the scripture say? "Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness."</ULB>
<residue>q For what does the scripture say? " , and it was counted to him as ." q</residue>
<w OGNTsort="084669" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="084667" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3S" lexeme="πιστεύω" text="Ἐπίστευσεν">believed</w>
<w OGNTsort="084671" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="084676" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-ASF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνην">righteousness</w>
<w OGNTsort="084666" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="084662" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="084663" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="084664" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="084665" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ"><##></w>
<w OGNTsort="084668" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="084670" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084672" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084673" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-API-3S" lexeme="λογίζομαι" text="ἐλογίσθη"><##></w>
<w OGNTsort="084674" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084675" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.4">
<Greek>Τῷ δὲ ἐργαζομένῳ ὁ μισθὸς οὐ λογίζεται κατὰ χάριν ἀλλὰ κατὰ ὀφείλημα </Greek>
<ULB> Now for him who labors, his wage is not counted as a gift, but as what is owed.</ULB>
<residue>q Now for him who , his is not counted as a , but as what is owed. q</residue>
<w OGNTsort="084679" ULBorder="---" lemma="G2038" morph="V-PNP-DSM" lexeme="ἐργάζομαι" text="ἐργαζομένῳ">labors</w>
<w OGNTsort="084681" ULBorder="---" lemma="G3408" morph="N-NSM" lexeme="μισθός" text="μισθὸς">wage</w>
<w OGNTsort="084685" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-ASF" lexeme="χάρις" text="χάριν">gift</w>
<w OGNTsort="084677" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="Τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084678" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="084680" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084682" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="084683" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-PNI-3S" lexeme="λογίζομαι" text="λογίζεται"><##></w>
<w OGNTsort="084684" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084686" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084687" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084688" ULBorder="---" lemma="G3783" morph="N-ASN" lexeme="ὀφείλημα" text="ὀφείλημα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.5">
<Greek>τῷ δὲ μὴ ἐργαζομένῳ πιστεύοντι δὲ ἐπὶ τὸν δικαιοῦντα τὸν ἀσεβῆ λογίζεται ἡ πίστις αὐτοῦ εἰς δικαιοσύνην </Greek>
<ULB> But for him who does not work but instead believes in the one who justifies the ungodly, his faith is counted as righteousness.</ULB>
<residue>q But for him who does not but instead in the one who the , his is counted as . q</residue>
<w OGNTsort="084692" ULBorder="---" lemma="G2038" morph="V-PNP-DSM" lexeme="ἐργάζομαι" text="ἐργαζομένῳ">work</w>
<w OGNTsort="084693" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-DSM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύοντι">believes</w>
<w OGNTsort="084705" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-ASF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνην">justifies</w>
<w OGNTsort="084699" ULBorder="---" lemma="G765" morph="A-ASM" lexeme="ἀσεβής" text="ἀσεβῆ">ungodly</w>
<w OGNTsort="084702" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-NSF" lexeme="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="084697" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-PAP-ASM" lexeme="δικαιόω" text="δικαιοῦντα">righteousness</w>
<w OGNTsort="084689" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084690" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="084691" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="084694" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="084695" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084696" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="084698" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="084700" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-PNI-3S" lexeme="λογίζομαι" text="λογίζεται"><##></w>
<w OGNTsort="084701" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="084703" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084704" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.6">
<Greek>καθάπερ καὶ Δαυὶδ λέγει τὸν μακαρισμὸν τοῦ ἀνθρώπου ᾧ ὁ Θεὸς λογίζεται δικαιοσύνην χωρὶς ἔργων </Greek>
<ULB> David also pronounces blessing on the man to whom God counts righteousness without works.</ULB>
<residue>q also on the man to whom counts without . q</residue>
<w OGNTsort="084708" ULBorder="---" lemma="G1138" morph="N-NSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w>
<w OGNTsort="084709" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">pronounces</w>
<w OGNTsort="084711" ULBorder="---" lemma="G3108" morph="N-ASM" lexeme="μακαρισμός" text="μακαρισμὸν">blessing</w>
<w OGNTsort="084716" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="084718" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-ASF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνην">righteousness</w>
<w OGNTsort="084720" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-GPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w OGNTsort="084706" ULBorder="---" lemma="G2509" morph="CONJ" lexeme="καθάπερ" text="καθάπερ"><##></w>
<w OGNTsort="084713" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="084707" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084710" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="084712" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084714" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="084715" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084717" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-PNI-3S" lexeme="λογίζομαι" text="λογίζεται"><##></w>
<w OGNTsort="084719" ULBorder="---" lemma="G5565" morph="PREP" lexeme="χωρίς" text="χωρὶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.7">
<Greek>Μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι </Greek>
<ULB> He says, "Blessed are those whose lawless deeds are forgiven, and whose sins are covered.</ULB>
<residue>q He says, "Blessed are those whose deeds are , and whose are covered. q</residue>
<w OGNTsort="084725" ULBorder="---" lemma="G458" morph="N-NPF" lexeme="ἀνομία" text="ἀνομίαι">lawless</w>
<w OGNTsort="084723" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-API-3P" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφέθησαν">forgiven</w>
<w OGNTsort="084730" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-NPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαι">sins</w>
<w OGNTsort="084721" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-NPM" lexeme="μακάριος" text="Μακάριοι"><##></w>
<w OGNTsort="084722" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="084724" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="084726" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084727" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="084728" ULBorder="---" lemma="G1943" morph="V-API-3P" lexeme="ἐπικαλύπτω" text="ἐπεκαλύφθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="084729" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.8">
<Greek>μακάριος ἀνὴρ οὗ οὐ μὴ λογίσηται Κύριος ἁμαρτίαν </Greek>
<ULB> Blessed is the man against whom the Lord will not count sin."</ULB>
<residue>q Blessed is the man against whom the will not count ." q</residue>
<w OGNTsort="084737" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="084738" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-ASF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαν">sin</w>
<w OGNTsort="084731" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-NSM" lexeme="μακάριος" text="μακάριος"><##></w>
<w OGNTsort="084732" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνὴρ"><##></w>
<w OGNTsort="084733" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="084734" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="084735" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="084736" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-ADS-3S" lexeme="λογίζομαι" text="λογίσηται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.9">
<Greek>Ὁ μακαρισμὸς οὖν οὗτος ἐπὶ τὴν περιτομὴν ἢ καὶ ἐπὶ τὴν ἀκροβυστίαν λέγομεν γάρ Ἐλογίσθη τῷ Ἀβραὰμ ἡ πίστις εἰς δικαιοσύνην </Greek>
<ULB> Then is this blessing pronounced only on those of the circumcision, or also on those of the uncircumcision? For we say, "Faith was counted to Abraham as righteousness."</ULB>
<residue>q Then is this pronounced only on those of the , or also on those of the ? For we say, "Faith was counted to as ." q</residue>
<w OGNTsort="084740" ULBorder="---" lemma="G3108" morph="N-NSM" lexeme="μακαρισμός" text="μακαρισμὸς">blessing</w>
<w OGNTsort="084750" ULBorder="---" lemma="G203" morph="N-ASF" lexeme="ἀκροβυστία" text="ἀκροβυστίαν">circumcision</w>
<w OGNTsort="084745" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-ASF" lexeme="περιτομή" text="περιτομὴν">uncircumcision</w>
<w OGNTsort="084755" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="084759" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-ASF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνην">righteousness</w>
<w OGNTsort="084751" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1P" lexeme="λέγω" text="λέγομεν"><##></w>
<w OGNTsort="084757" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-NSF" lexeme="πίστις" text="πίστις"><##></w>
<w OGNTsort="084739" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084741" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="084742" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="084743" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084744" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="084746" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="084747" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084748" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084749" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="084752" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="084753" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-API-3S" lexeme="λογίζομαι" text="Ἐλογίσθη"><##></w>
<w OGNTsort="084754" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084756" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="084758" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.10">
<Greek>πῶς οὖν ἐλογίσθη ἐν περιτομῇ ὄντι ἢ ἐν ἀκροβυστίᾳ οὐκ ἐν περιτομῇ ἀλλ᾽ ἐν ἀκροβυστίᾳ </Greek>
<ULB> How was it counted to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before!</ULB>
<residue>q How was it counted to him? Was it before or after he had been ? It was not after, but before! q</residue>
<w OGNTsort="084764" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-DSF" lexeme="περιτομή" text="περιτομῇ">circumcised</w>
<w OGNTsort="084768" ULBorder="---" lemma="G203" morph="N-DSF" lexeme="ἀκροβυστία" text="ἀκροβυστίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="084771" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-DSF" lexeme="περιτομή" text="περιτομῇ"><##></w>
<w OGNTsort="084774" ULBorder="---" lemma="G203" morph="N-DSF" lexeme="ἀκροβυστία" text="ἀκροβυστίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="084760" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="084761" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="084762" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-API-3S" lexeme="λογίζομαι" text="ἐλογίσθη"><##></w>
<w OGNTsort="084763" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="084765" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-DSM" lexeme="εἰμί" text="ὄντι"><##></w>
<w OGNTsort="084766" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="084767" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="084769" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="084770" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="084772" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="084773" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.11">
<Greek>Καὶ σημεῖον ἔλαβεν περιτομῆς σφραγῖδα τῆς δικαιοσύνης τῆς πίστεως τῆς ἐν τῇ ἀκροβυστίᾳ εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πατέρα πάντων τῶν πιστευόντων δι᾽ ἀκροβυστίας εἰς τὸ λογισθῆναι καὶ αὐτοῖς τὴν δικαιοσύνην </Greek>
<ULB> Abraham received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. The purpose was to make him the father of all who believe but have not been circumcised, so that righteousness would be counted to them.</ULB>
<residue>q Abraham the of as a of the that he had by faith while he was still . The purpose was to make him the of all who but have not been , so that would be counted to them. q</residue>
<w OGNTsort="084777" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="ἔλαβεν">received</w>
<w OGNTsort="084776" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-ASN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖον">sign</w>
<w OGNTsort="084787" ULBorder="---" lemma="G203" morph="N-DSF" lexeme="ἀκροβυστία" text="ἀκροβυστίᾳ">circumcision</w>
<w OGNTsort="084779" ULBorder="---" lemma="G4973" morph="N-ASF" lexeme="σφραγίς" text="σφραγῖδα">seal</w>
<w OGNTsort="084804" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-ASF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνην">righteousness</w>
<w OGNTsort="084778" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-GSF" lexeme="περιτομή" text="περιτομῆς">uncircumcised</w>
<w OGNTsort="084792" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="084783" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">believe</w>
<w OGNTsort="084797" ULBorder="---" lemma="G203" morph="N-GSF" lexeme="ἀκροβυστία" text="ἀκροβυστίας">circumcised</w>
<w OGNTsort="084795" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-GPM" lexeme="πιστεύω" text="πιστευόντων"><##></w>
<w OGNTsort="084775" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084780" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="084782" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="084784" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="084785" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="084786" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="084788" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="084789" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="084790" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="084791" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="084793" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="084794" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084796" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="084798" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="084799" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="084800" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-APN" lexeme="λογίζομαι" text="λογισθῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="084801" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084802" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="084803" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.12">
<Greek>καὶ πατέρα περιτομῆς τοῖς οὐκ ἐκ περιτομῆς μόνον ἀλλὰ καὶ τοῖς στοιχοῦσιν τοῖς ἴχνεσιν τῆς ἐν ἀκροβυστίᾳ πίστεως τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἀβραάμ </Greek>
<ULB> He is also the father of the circumcised who not only are circumcised but who also walk in the footsteps of the faith that our father Abraham had before he was circumcised.</ULB>
<residue>q He is also the of the who not only are but who also in the footsteps of the that our had before he was . q</residue>
<w OGNTsort="084824" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="πατρὸς">father</w>
<w OGNTsort="084821" ULBorder="---" lemma="G203" morph="N-DSF" lexeme="ἀκροβυστία" text="ἀκροβυστίᾳ">circumcised</w>
<w OGNTsort="084816" ULBorder="---" lemma="G4748" morph="V-PAP-DPM" lexeme="στοιχέω" text="στοιχοῦσιν">walk</w>
<w OGNTsort="084822" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="084826" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραάμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="084805" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084808" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="084809" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="084810" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="084812" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="084813" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084814" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084815" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="084817" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="084818" ULBorder="---" lemma="G2487" morph="N-DPN" lexeme="ἴχνος" text="ἴχνεσιν"><##></w>
<w OGNTsort="084819" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="084820" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="084823" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084825" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.13">
<Greek>Οὐ γὰρ διὰ νόμου ἡ ἐπαγγελία τῷ Ἀβραὰμ ἢ τῷ σπέρματι αὐτοῦ τὸ κληρονόμον αὐτὸν εἶναι κόσμου ἀλλὰ διὰ δικαιοσύνης πίστεως </Greek>
<ULB> For the promise to Abraham and to his descendants that he would be heir of the world did not come through the law but through the righteousness of faith.</ULB>
<residue>q For the to and to his that he would be of the did not come through but through the of . q</residue>
<w OGNTsort="084832" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-NSF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελία">promise</w>
<w OGNTsort="084834" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="084837" ULBorder="---" lemma="G4690" morph="N-DSN" lexeme="σπέρμα" text="σπέρματι">descendants</w>
<w OGNTsort="084840" ULBorder="---" lemma="G2818" morph="N-ASM" lexeme="κληρονόμος" text="κληρονόμον">heir</w>
<w OGNTsort="084843" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="084830" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="084846" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-GSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνης">righteousness</w>
<w OGNTsort="084847" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="084827" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="084828" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="084829" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084831" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="084833" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084835" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="084836" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084838" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084839" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="084841" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="084842" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="084844" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084845" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.14">
<Greek>εἰ γὰρ οἱ ἐκ νόμου κληρονόμοι κεκένωται ἡ πίστις καὶ κατήργηται ἡ ἐπαγγελία </Greek>
<ULB> For if those who live by the law are to be the heirs, faith is made empty, and the promise does nothing.</ULB>
<residue>q For if those who live by are to be the , is made empty, and the does nothing. q</residue>
<w OGNTsort="084852" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="084853" ULBorder="---" lemma="G2818" morph="N-NPM" lexeme="κληρονόμος" text="κληρονόμοι">heirs</w>
<w OGNTsort="084856" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-NSF" lexeme="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="084860" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-NSF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελία">promise</w>
<w OGNTsort="084854" ULBorder="---" lemma="G2758" morph="V-RPI-3S" lexeme="κενόω" text="κεκένωται"><##></w>
<w OGNTsort="084848" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="084849" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="084850" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="084851" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="084855" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="084857" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084858" ULBorder="---" lemma="G2673" morph="V-RPI-3S" lexeme="καταργέω" text="κατήργηται"><##></w>
<w OGNTsort="084859" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.15">
<Greek>ὁ γὰρ νόμος ὀργὴν κατεργάζεται οὗ δὲ οὐκ ἔστιν νόμος οὐδὲ παράβασις </Greek>
<ULB> For the law brings about wrath, but where there is no law, there is no transgression.</ULB>
<residue>q For brings about , but where there is no , there is no . q</residue>
<w OGNTsort="084863" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">the law</w>
<w OGNTsort="084870" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">law</w>
<w OGNTsort="084864" ULBorder="---" lemma="G3709" morph="N-ASF" lexeme="ὀργή" text="ὀργὴν">wrath</w>
<w OGNTsort="084872" ULBorder="---" lemma="G3847" morph="N-NSF" lexeme="παράβασις" text="παράβασις">transgression</w>
<w OGNTsort="084865" ULBorder="---" lemma="G2716" morph="V-PNI-3S" lexeme="κατεργάζομαι" text="κατεργάζεται"><##></w>
<w OGNTsort="084861" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="084862" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="084866" ULBorder="---" lemma="G3757" morph="ADV" lexeme="οὗ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="084867" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="084868" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="084869" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="084871" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.16">
<Greek>Διὰ τοῦτο ἐκ πίστεως ἵνα κατὰ χάριν εἰς τὸ εἶναι βεβαίαν τὴν ἐπαγγελίαν παντὶ τῷ σπέρματι οὐ τῷ ἐκ τοῦ νόμου μόνον ἀλλὰ καὶ τῷ ἐκ πίστεως Ἀβραάμ ὅς ἐστιν πατὴρ πάντων ἡμῶν </Greek>
<ULB> For this reason it is by faith, in order that the promise may rest on grace and be guaranteed to all of Abraham's descendants—not only to those who are under the law, but also to those who share the faith of Abraham. He is the father of us all,</ULB>
<residue>q For this reason it is by , in order that the may rest on and be guaranteed to all of —not only to those who are under , but also to those who share the of Abraham. He is the of us all, q</residue>
<w OGNTsort="084899" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="084885" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-ASF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίαν">promise</w>
<w OGNTsort="084879" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-ASF" lexeme="χάρις" text="χάριν">grace</w>
<w OGNTsort="084900" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραάμ">Abraham's</w>
<w OGNTsort="084888" ULBorder="---" lemma="G4690" morph="N-DSN" lexeme="σπέρμα" text="σπέρματι">descendants</w>
<w OGNTsort="084893" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="084903" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="πατὴρ">father</w>
<w OGNTsort="084873" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084874" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="084875" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="084877" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="084878" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084880" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="084881" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="084882" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="084883" ULBorder="---" lemma="G949" morph="A-ASF" lexeme="βέβαιος" text="βεβαίαν"><##></w>
<w OGNTsort="084884" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="084886" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSN" lexeme="πᾶς" text="παντὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084887" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084889" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="084890" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084891" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="084892" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084894" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="084895" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084896" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084897" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="084898" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="084901" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅς"><##></w>
<w OGNTsort="084902" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="084904" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="084905" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.17">
<Greek>καθὼς γέγραπται ὅτι Πατέρα πολλῶν ἐθνῶν τέθεικά σε κατέναντι οὗ ἐπίστευσεν Θεοῦ τοῦ ζωοποιοῦντος τοὺς νεκροὺς καὶ καλοῦντος τὰ μὴ ὄντα ὡς ὄντα </Greek>
<ULB> as it is written, "I have appointed you the father of many nations." Abraham was in the presence of him whom he trusted, that is, God, who gives life to the dead and calls the things that do not exist into existence.</ULB>
<residue>q it , "I have you the of many ." Abraham was in the presence of him whom he , that is, , who gives to the and the things that do not exist into existence. q</residue>
<w OGNTsort="084906" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="084907" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="084912" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-RAI-1S" lexeme="τίθημι" text="τέθεικά">appointed</w>
<w OGNTsort="084909" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="084911" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν">nations</w>
<w OGNTsort="084916" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3S" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσεν">trusted</w>
<w OGNTsort="084917" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="084919" ULBorder="---" lemma="G2227" morph="V-PAP-GSM" lexeme="ζωοποιέω" text="ζωοποιοῦντος">life</w>
<w OGNTsort="084921" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-APM" lexeme="νεκρός" text="νεκροὺς">dead</w>
<w OGNTsort="084923" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-PAP-GSM" lexeme="καλέω" text="καλοῦντος">calls</w>
<w OGNTsort="084910" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-GPN" lexeme="πολύς" text="πολλῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084908" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="084913" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="084914" ULBorder="---" lemma="G2713" morph="PREP" lexeme="κατέναντι" text="κατέναντι"><##></w>
<w OGNTsort="084915" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="084918" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084920" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="084922" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084924" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084925" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="084926" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-APN" lexeme="εἰμί" text="ὄντα"><##></w>
<w OGNTsort="084927" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="084928" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-APN" lexeme="εἰμί" text="ὄντα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.18">
<Greek>ὃς παρ᾽ ἐλπίδα ἐπ᾽ ἐλπίδι ἐπίστευσεν εἰς τὸ γενέσθαι αὐτὸν πατέρα πολλῶν ἐθνῶν κατὰ τὸ εἰρημένον Οὕτως ἔσται τὸ σπέρμα σου </Greek>
<ULB> In hope he believed against hope, that he would become the father of many nations, according to what he had been told, "So will your descendants be."</ULB>
<residue>q In he against , that he would become the of many , according to what he had been told, "So will your be." q</residue>
<w OGNTsort="084933" ULBorder="---" lemma="G1680" morph="N-DSF" lexeme="ἐλπίς" text="ἐλπίδι">hope</w>
<w OGNTsort="084934" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3S" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσεν">believed</w>
<w OGNTsort="084939" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="084941" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν">nations</w>
<w OGNTsort="084948" ULBorder="---" lemma="G4690" morph="N-NSN" lexeme="σπέρμα" text="σπέρμα">descendants</w>
<w OGNTsort="084940" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-GPN" lexeme="πολύς" text="πολλῶν"><##></w>
<w OGNTsort="084944" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-RPP-ASN" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰρημένον"><##></w>
<w OGNTsort="084929" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="084930" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="084932" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="084935" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="084936" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="084937" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADN" lexeme="γίνομαι" text="γενέσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="084938" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="084942" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084943" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="084945" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="Οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="084946" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="084947" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="084949" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.19">
<Greek>καὶ μὴ ἀσθενήσας τῇ πίστει κατενόησεν τὸ ἑαυτοῦ σῶμα ἤδη νενεκρωμένον ἑκατονταετής που ὑπάρχων καὶ τὴν νέκρωσιν τῆς μήτρας Σάρρας </Greek>
<ULB> Without becoming weak in faith, he considered his own body as dead (because he was about a hundred years old), and the deadness of Sarah's womb.</ULB>
<residue>q Without becoming weak in , he considered his own as (because he was about a hundred years old), and the of . q</residue>
<w OGNTsort="084954" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-DSF" lexeme="πίστις" text="πίστει">faith</w>
<w OGNTsort="084958" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-ASN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="084966" ULBorder="---" lemma="G3500" morph="N-ASF" lexeme="νέκρωσις" text="νέκρωσιν">dead</w>
<w OGNTsort="084960" ULBorder="---" lemma="G3499" morph="V-RPP-ASN" lexeme="νεκρόω" text="νενεκρωμένον">deadness</w>
<w OGNTsort="084969" ULBorder="---" lemma="G4564" morph="N-GSF-P" lexeme="Σάρρα" text="Σάρρας">Sarah's</w>
<w OGNTsort="084968" ULBorder="---" lemma="G3388" morph="N-GSF" lexeme="μήτρα" text="μήτρας">womb</w>
<w OGNTsort="084955" ULBorder="---" lemma="G2657" morph="V-AAI-3S" lexeme="κατανοέω" text="κατενόησεν"><##></w>
<w OGNTsort="084963" ULBorder="---" lemma="G5225" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπάρχων"><##></w>
<w OGNTsort="084950" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084951" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="084952" ULBorder="---" lemma="G770" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀσθενέω" text="ἀσθενήσας"><##></w>
<w OGNTsort="084953" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="084956" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="084957" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084959" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="084961" ULBorder="---" lemma="G1541" morph="A-NSM" lexeme="ἑκατονταέτης" text="ἑκατονταετής"><##></w>
<w OGNTsort="084962" ULBorder="---" lemma="G4225" morph="ADV" lexeme="πού" text="που"><##></w>
<w OGNTsort="084964" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084965" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="084967" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.20">
<Greek>εἰς δὲ τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ Θεοῦ οὐ διεκρίθη τῇ ἀπιστίᾳ ἀλλὰ ἐνεδυναμώθη τῇ πίστει δοὺς δόξαν τῷ Θεῷ </Greek>
<ULB> But because of God's promise, Abraham did not hesitate in unbelief. Instead, he was strengthened in faith and gave glory to God.</ULB>
<residue>q But because of , Abraham did not hesitate in . Instead, he was in and gave to . q</residue>
<w OGNTsort="084987" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="084973" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-ASF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίαν">promise</w>
<w OGNTsort="084979" ULBorder="---" lemma="G570" morph="N-DSF" lexeme="ἀπιστία" text="ἀπιστίᾳ">unbelief</w>
<w OGNTsort="084981" ULBorder="---" lemma="G1743" morph="V-API-3S" lexeme="ἐνδυναμόω" text="ἐνεδυναμώθη">strengthened</w>
<w OGNTsort="084983" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-DSF" lexeme="πίστις" text="πίστει">faith</w>
<w OGNTsort="084985" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="084977" ULBorder="---" lemma="G1252" morph="V-API-3S" lexeme="διακρίνω" text="διεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="084984" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="δίδωμι" text="δοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="084970" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="084971" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="084972" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="084974" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="084976" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="084978" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="084980" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="084982" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="084986" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.21">
<Greek>καὶ πληροφορηθεὶς ὅτι ὃ ἐπήγγελται δυνατός ἐστιν καὶ ποιῆσαι </Greek>
<ULB> He was fully convinced that what God had promised, he was also able to accomplish.</ULB>
<residue>q He to accomplish. q</residue>
<w OGNTsort="084993" ULBorder="---" lemma="G1415" morph="A-NSM" lexeme="δυνατός" text="δυνατός">\bwas\b.*?\bable\b</w>
<w OGNTsort="084989" ULBorder="---" lemma="G4135" morph="V-APP-NSM" lexeme="πληροφορέω" text="πληροφορηθεὶς">convinced</w>
<w OGNTsort="084992" ULBorder="---" lemma="G1861" morph="V-RNI-3S" lexeme="ἐπαγγέλλω" text="ἐπήγγελται">promised</w>
<w OGNTsort="084988" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084990" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="084991" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="084994" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="084995" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084996" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAN" lexeme="ποιέω" text="ποιῆσαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.22">
<Greek>διὸ καὶ Ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην </Greek>
<ULB> Therefore this was also "counted to him as righteousness."</ULB>
<residue>q Therefore this was also "counted to him as ." q</residue>
<w OGNTsort="085002" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-ASF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνην">righteousness</w>
<w OGNTsort="084997" ULBorder="---" lemma="G1352" morph="CONJ" lexeme="διό" text="διὸ"><##></w>
<w OGNTsort="084998" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="084999" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-API-3S" lexeme="λογίζομαι" text="Ἐλογίσθη"><##></w>
<w OGNTsort="085000" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085001" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.23">
<Greek>Οὐκ ἐγράφη δὲ δι᾽ αὐτὸν μόνον ὅτι Ἐλογίσθη αὐτῷ </Greek>
<ULB> But the words "it was counted to him" were not written for his sake alone.</ULB>
<residue>q But the words "it was counted to him" for his sake alone. q</residue>
<w OGNTsort="085004" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-2API-3S" lexeme="γράφω" text="ἐγράφη">\bwere\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="085003" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="085005" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="085006" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="085007" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="085008" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASM" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="085009" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="085010" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-API-3S" lexeme="λογίζομαι" text="Ἐλογίσθη"><##></w>
<w OGNTsort="085011" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.24">
<Greek>ἀλλὰ καὶ δι᾽ ἡμᾶς οἷς μέλλει λογίζεσθαι τοῖς πιστεύουσιν ἐπὶ τὸν ἐγείραντα Ἰησοῦν τὸν Κύριον ἡμῶν ἐκ νεκρῶν </Greek>
<ULB> They were written also for us, and it will be counted to us who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead.</ULB>
<residue>q They were written also for us, and it will be counted to us who who our Lord from the . q</residue>
<w OGNTsort="085020" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-DPM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύουσιν">believe</w>
<w OGNTsort="085026" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">in him</w>
<w OGNTsort="085023" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-AAP-ASM" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγείραντα">raised</w>
<w OGNTsort="085024" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="085029" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="085012" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085013" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085014" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="085015" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="085016" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἷς"><##></w>
<w OGNTsort="085017" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAI-3S" lexeme="μέλλω" text="μέλλει"><##></w>
<w OGNTsort="085018" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-PPN" lexeme="λογίζομαι" text="λογίζεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="085019" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="085021" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085022" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="085025" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="085027" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="085028" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.4.25">
<Greek>ὃς παρεδόθη διὰ τὰ παραπτώματα ἡμῶν καὶ ἠγέρθη διὰ τὴν δικαίωσιν ἡμῶν </Greek>
<ULB> This is the one who was delivered up for our trespasses and was raised for our justification.</ULB>
<residue>q This is the one who was up for our and was for our . q</residue>
<w OGNTsort="085031" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-API-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παρεδόθη">delivered</w>
<w OGNTsort="085034" ULBorder="---" lemma="G3900" morph="N-APN" lexeme="παράπτωμα" text="παραπτώματα">trespasses</w>
<w OGNTsort="085037" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-API-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἠγέρθη">raised</w>
<w OGNTsort="085040" ULBorder="---" lemma="G1347" morph="N-ASF" lexeme="δικαίωσις" text="δικαίωσιν">justification</w>
<w OGNTsort="085030" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="085032" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085033" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085035" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="085036" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085038" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085039" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="085041" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="rom.5">
<verse osisID="rom.5.1">
<Greek>Δικαιωθέντες οὖν ἐκ πίστεως εἰρήνην ἔχομεν πρὸς τὸν Θεὸν διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> Since we are justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>q Since we are by , we have with through our . q</residue>
<w OGNTsort="085042" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-APP-NPM" lexeme="δικαιόω" text="Δικαιωθέντες">justified</w>
<w OGNTsort="085045" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="085046" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-ASF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace</w>
<w OGNTsort="085050" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="085053" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="085055" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="085056" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="085043" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="085044" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="085047" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1P" lexeme="ἔχω" text="ἔχομεν"><##></w>
<w OGNTsort="085048" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="085049" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="085051" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085052" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085054" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.5.2">
<Greek>δι᾽ οὗ καὶ τὴν προσαγωγὴν ἐσχήκαμεν τῇ πίστει εἰς τὴν χάριν ταύτην ἐν ᾗ ἑστήκαμεν καὶ καυχώμεθα ἐπ᾽ ἐλπίδι τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> Through him we also have our access by faith into this grace in which we stand, and we boast in the hope of the glory of God.</ULB>
<residue>q Through him we also have our access by into this in which we stand, and we boast in the of the of . q</residue>
<w OGNTsort="085064" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-DSF" lexeme="πίστις" text="πίστει">faith</w>
<w OGNTsort="085067" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-ASF" lexeme="χάρις" text="χάριν">grace</w>
<w OGNTsort="085075" ULBorder="---" lemma="G1680" morph="N-DSF" lexeme="ἐλπίς" text="ἐλπίδι">hope</w>
<w OGNTsort="085073" ULBorder="---" lemma="G2744" morph="V-PNI-1P" lexeme="καυχάομαι" text="καυχώμεθα">glory</w>
<w OGNTsort="085079" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="085077" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-GSF" lexeme="δόξα" text="δόξης"><##></w>
<w OGNTsort="085057" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="085058" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="085059" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085060" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="085061" ULBorder="---" lemma="G4318" morph="N-ASF" lexeme="προσαγωγή" text="προσαγωγὴν"><##></w>
<w OGNTsort="085062" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-RAI-1P" lexeme="ἔχω" text="ἐσχήκαμεν"><##></w>
<w OGNTsort="085063" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="085065" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="085066" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="085068" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"><##></w>
<w OGNTsort="085069" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="085070" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾗ"><##></w>
<w OGNTsort="085071" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-RAI-1P" lexeme="ἵστημι" text="ἑστήκαμεν"><##></w>
<w OGNTsort="085072" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085074" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="085076" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="085078" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.5.3">
<Greek>Οὐ μόνον δέ ἀλλὰ καὶ καυχώμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν εἰδότες ὅτι ἡ θλῖψις ὑπομονὴν κατεργάζεται </Greek>
<ULB> Not only this, but we also boast in our tribulations. We know that tribulation brings about perseverance.</ULB>
<residue>q Not only this, but we also in our . We that brings about . q</residue>
<w OGNTsort="085085" ULBorder="---" lemma="G2744" morph="V-PNI-1P" lexeme="καυχάομαι" text="καυχώμεθα">boast</w>
<w OGNTsort="085088" ULBorder="---" lemma="G2347" morph="N-DPF" lexeme="θλῖψις" text="θλίψεσιν">tribulations</w>
<w OGNTsort="085089" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="εἰδότες">know</w>
<w OGNTsort="085092" ULBorder="---" lemma="G2347" morph="N-NSF" lexeme="θλῖψις" text="θλῖψις">tribulation</w>
<w OGNTsort="085093" ULBorder="---" lemma="G5281" morph="N-ASF" lexeme="ὑπομονή" text="ὑπομονὴν">perseverance</w>
<w OGNTsort="085094" ULBorder="---" lemma="G2716" morph="V-PNI-3S" lexeme="κατεργάζομαι" text="κατεργάζεται"><##></w>
<w OGNTsort="085080" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="085081" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="085082" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="085083" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085084" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085086" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="085087" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="085090" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="085091" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.5.4">
<Greek>ἡ δὲ ὑπομονὴ δοκιμήν ἡ δὲ δοκιμὴ ἐλπίδα </Greek>
<ULB> Perseverance produces character, and character produces hope,</ULB>
<residue>q Perseverance produces character, and character produces , q</residue>
<w OGNTsort="085102" ULBorder="---" lemma="G1680" morph="N-ASF" lexeme="ἐλπίς" text="ἐλπίδα">hope</w>
<w OGNTsort="085097" ULBorder="---" lemma="G5281" morph="N-NSF" lexeme="ὑπομονή" text="ὑπομονὴ"><##></w>
<w OGNTsort="085098" ULBorder="---" lemma="G1382" morph="N-ASF" lexeme="δοκιμή" text="δοκιμήν"><##></w>
<w OGNTsort="085101" ULBorder="---" lemma="G1382" morph="N-NSF" lexeme="δοκιμή" text="δοκιμὴ"><##></w>
<w OGNTsort="085095" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="085096" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="085099" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="085100" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.5.5">
<Greek>ἡ δὲ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει ὅτι ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διὰ Πνεύματος Ἁγίου τοῦ δοθέντος ἡμῖν </Greek>
<ULB> and hope does not make ashamed because the love of God has been poured into our hearts through the Holy Spirit, who was given to us.</ULB>
<residue>q and does not because the of has been poured into our through the , who was given to us. q</residue>
<w OGNTsort="085105" ULBorder="---" lemma="G1680" morph="N-NSF" lexeme="ἐλπίς" text="ἐλπὶς">hope</w>
<w OGNTsort="085107" ULBorder="---" lemma="G2617" morph="V-PAI-3S" lexeme="καταισχύνω" text="καταισχύνει">\bmake\b.*?\bashamed\b</w>
<w OGNTsort="085110" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-NSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπη">love</w>
<w OGNTsort="085112" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="085116" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-DPF" lexeme="καρδία" text="καρδίαις">hearts</w>
<w OGNTsort="085119" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Holy Spirit</w>
<w OGNTsort="085120" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-GSN" lexeme="ἅγιος" text="Ἁγίου"><##></w>
<w OGNTsort="085122" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-APP-GSN" lexeme="δίδωμι" text="δοθέντος"><##></w>
<w OGNTsort="085103" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="085104" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="085106" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="085108" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="085109" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="085111" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085113" ULBorder="---" lemma="G1632" morph="V-RPI-3S" lexeme="ἐκχέω" text="ἐκκέχυται"><##></w>
<w OGNTsort="085114" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="085115" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="085117" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="085118" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085121" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085123" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.5.6">
<Greek>Ἔτι γὰρ Χριστὸς ὄντων ἡμῶν ἀσθενῶν ἔτι κατὰ καιρὸν ὑπὲρ ἀσεβῶν ἀπέθανεν </Greek>
<ULB> For while we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly.</ULB>
<residue>q For while we were still weak, at the right for the . q</residue>
<w OGNTsort="085132" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-ASM" lexeme="καιρός" text="καιρὸν">time</w>
<w OGNTsort="085126" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="085135" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">died</w>
<w OGNTsort="085134" ULBorder="---" lemma="G765" morph="A-GPM" lexeme="ἀσεβής" text="ἀσεβῶν">ungodly</w>
<w OGNTsort="085124" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="Ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="085125" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="085127" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-GPM" lexeme="εἰμί" text="ὄντων"><##></w>
<w OGNTsort="085128" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="085129" ULBorder="---" lemma="G772" morph="A-GPM" lexeme="ἀσθενής" text="ἀσθενῶν"><##></w>
<w OGNTsort="085130" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="085131" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085133" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.5.7">
<Greek>μόλις γὰρ ὑπὲρ δικαίου τις ἀποθανεῖται ὑπὲρ γὰρ τοῦ ἀγαθοῦ τάχα τις καὶ τολμᾷ ἀποθανεῖν </Greek>
<ULB> For one will hardly die for a righteous person, though perhaps someone would dare to die for a good person.</ULB>
<residue>q For one will for a person, though perhaps someone would to for a person. q</residue>
<w OGNTsort="085136" ULBorder="---" lemma="G3433" morph="ADV" lexeme="μόλις" text="μόλις">hardly</w>
<w OGNTsort="085150" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAN" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθανεῖν">die</w>
<w OGNTsort="085139" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-GSM" lexeme="δίκαιος" text="δικαίου">righteous</w>
<w OGNTsort="085149" ULBorder="---" lemma="G5111" morph="V-PAI-3S" lexeme="τολμάω" text="τολμᾷ">dare</w>
<w OGNTsort="085145" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-GSM" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθοῦ">good</w>
<w OGNTsort="085137" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="085138" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="085140" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="085142" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="085143" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="085144" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085146" ULBorder="---" lemma="G5029" morph="ADV" lexeme="τάχα" text="τάχα"><##></w>
<w OGNTsort="085147" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="085148" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.5.8">
<Greek>συνίστησιν δὲ τὴν ἑαυτοῦ ἀγάπην εἰς ἡμᾶς ὁ Θεὸς ὅτι ἔτι ἁμαρτωλῶν ὄντων ἡμῶν Χριστὸς ὑπὲρ ἡμῶν ἀπέθανεν </Greek>
<ULB> But God proves his own love toward us, because while we were still sinners, Christ died for us.</ULB>
<residue>q But proves his own toward us, because while we were still , for us. q</residue>
<w OGNTsort="085159" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="085155" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-ASF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love</w>
<w OGNTsort="085162" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-GPM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλῶν">sinners</w>
<w OGNTsort="085165" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="085168" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">died</w>
<w OGNTsort="085151" ULBorder="---" lemma="G4921" morph="V-PAI-3S" lexeme="συνίστημι, συνιστάω" text="συνίστησιν"><##></w>
<w OGNTsort="085152" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="085153" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="085154" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085156" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="085157" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="085158" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="085160" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="085161" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="085163" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-GPM" lexeme="εἰμί" text="ὄντων"><##></w>
<w OGNTsort="085164" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="085166" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="085167" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.5.9">
<Greek>Πολλῷ οὖν μᾶλλον δικαιωθέντες νῦν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ σωθησόμεθα δι᾽ αὐτοῦ ἀπὸ τῆς ὀργῆς </Greek>
<ULB> Much more, then, now that we are justified by his blood, we will be saved by him from the wrath of God.</ULB>
<residue>q Much more, then, now that we are by his , we will be by him from the of God. q</residue>
<w OGNTsort="085172" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-APP-NPM" lexeme="δικαιόω" text="δικαιωθέντες">justified</w>
<w OGNTsort="085176" ULBorder="---" lemma="G129" morph="N-DSN" lexeme="αἷμα" text="αἵματι">blood</w>
<w OGNTsort="085178" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-FPI-1P" lexeme="σῴζω" text="σωθησόμεθα">saved</w>
<w OGNTsort="085183" ULBorder="---" lemma="G3709" morph="N-GSF" lexeme="ὀργή" text="ὀργῆς">wrath</w>
<w OGNTsort="085169" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-DSN" lexeme="πολύς" text="Πολλῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085173" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="085170" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="085171" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="085174" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="085175" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085177" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085179" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="085180" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085181" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085182" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.5.10">
<Greek>εἰ γὰρ ἐχθροὶ ὄντες κατηλλάγημεν τῷ Θεῷ διὰ τοῦ θανάτου τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ πολλῷ μᾶλλον καταλλαγέντες σωθησόμεθα ἐν τῇ ζωῇ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, after having been reconciled, will we be saved by his life.</ULB>
<residue>q For if, while we were , we were to through the of his Son, much more, after having been , will we be by his . q</residue>
<w OGNTsort="085186" ULBorder="---" lemma="G2190" morph="A-NPM" lexeme="ἐχθρός" text="ἐχθροὶ">enemies</w>
<w OGNTsort="085199" ULBorder="---" lemma="G2644" morph="V-2APP-NPM" lexeme="καταλλάσσω" text="καταλλαγέντες">reconciled</w>
<w OGNTsort="085190" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="085193" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-GSM" lexeme="θάνατος" text="θανάτου">death</w>
<w OGNTsort="085200" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-FPI-1P" lexeme="σῴζω" text="σωθησόμεθα">saved</w>
<w OGNTsort="085203" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-DSF" lexeme="ζωή" text="ζωῇ">life</w>
<w OGNTsort="085195" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-GSM" lexeme="υἱός" text="Υἱοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085197" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-DSN" lexeme="πολύς" text="πολλῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085184" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="085185" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="085187" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NPM" lexeme="εἰμί" text="ὄντες"><##></w>
<w OGNTsort="085189" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085191" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085192" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085194" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085196" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085198" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="085201" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="085202" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="085204" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.5.11">
<Greek>οὐ μόνον δέ ἀλλὰ καὶ καυχώμενοι ἐν τῷ Θεῷ διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ δι᾽ οὗ νῦν τὴν καταλλαγὴν ἐλάβομεν </Greek>
<ULB> Not only this, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we now have received this reconciliation.</ULB>
<residue>q Not only this, but we also in through our , through whom we now have this . q</residue>
<w OGNTsort="085210" ULBorder="---" lemma="G2744" morph="V-PNP-NPM" lexeme="καυχάομαι" text="καυχώμενοι">rejoice</w>
<w OGNTsort="085213" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="085216" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="085218" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="085219" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="085225" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-1P" lexeme="λαμβάνω" text="ἐλάβομεν">received</w>
<w OGNTsort="085224" ULBorder="---" lemma="G2643" morph="N-ASF" lexeme="καταλλαγή" text="καταλλαγὴν">reconciliation</w>
<w OGNTsort="085222" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="085205" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="085206" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="085207" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="085208" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085209" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085211" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="085212" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085214" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085215" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085217" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="085220" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="085221" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="085223" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.5.12">
<Greek>Διὰ τοῦτο ὥσπερ δι᾽ ἑνὸς ἀνθρώπου ἡ ἁμαρτία εἰς τὸν κόσμον εἰσῆλθεν καὶ διὰ τῆς ἁμαρτίας ὁ θάνατος καὶ οὕτως εἰς πάντας ἀνθρώπους ὁ θάνατος διῆλθεν ἐφ᾽ ᾧ πάντες ἥμαρτον </Greek>
<ULB> So then, as through one man sin entered into the world, in this way death entered through sin. And death spread to all people, because all sinned.</ULB>
<residue>q So then, through one man entered into the , in this way entered through . And spread to all people, because all . q</residue>
<w OGNTsort="085228" ULBorder="---" lemma="G5618" morph="CONJ" lexeme="ὥσπερ" text="ὥσπερ">as</w>
<w OGNTsort="085255" ULBorder="---" lemma="G264" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἁμαρτάνω" text="ἥμαρτον">sin</w>
<w OGNTsort="085236" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="085250" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-NSM" lexeme="θάνατος" text="θάνατος">death</w>
<w OGNTsort="085233" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-NSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτία">sinned</w>
<w OGNTsort="085231" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="085237" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="085248" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-APM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους"><##></w>
<w OGNTsort="085251" ULBorder="---" lemma="G1330" morph="V-2AAI-3S" lexeme="διέρχομαι" text="διῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="085226" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085227" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="085229" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="085230" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSM" lexeme="εἷς" text="ἑνὸς"><##></w>
<w OGNTsort="085232" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="085234" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="085235" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="085238" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085239" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085240" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="085242" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="085244" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085245" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="085246" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="085247" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="085249" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="085252" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="085253" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="085254" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.5.13">
<Greek>ἄχρι γὰρ νόμου ἁμαρτία ἦν ἐν κόσμῳ ἁμαρτία δὲ οὐκ ἐλλογεῖται μὴ ὄντος νόμου </Greek>
<ULB> For until the law, sin was in the world, but there is no accounting for sin when there is no law.</ULB>
<residue>q For until , was in the , but there is no accounting for when there is no . q</residue>
<w OGNTsort="085258" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="085269" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">law</w>
<w OGNTsort="085263" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-NSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτία">sin</w>
<w OGNTsort="085262" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-DSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμῳ">world</w>
<w OGNTsort="085256" ULBorder="---" lemma="G891" morph="PREP" lexeme="ἄχρι" text="ἄχρι"><##></w>
<w OGNTsort="085257" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="085260" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="085261" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="085264" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="085265" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="085266" ULBorder="---" lemma="G1677" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἐλλογέω" text="ἐλλογεῖται"><##></w>
<w OGNTsort="085267" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="085268" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-GSM" lexeme="εἰμί" text="ὄντος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.5.14">
<Greek>ἀλλὰ ἐβασίλευσεν ὁ θάνατος ἀπὸ Ἀδὰμ μέχρι Μωϋσέως καὶ ἐπὶ τοὺς μὴ ἁμαρτήσαντας ἐπὶ τῷ ὁμοιώματι τῆς παραβάσεως Ἀδάμ ὅς ἐστιν τύπος τοῦ μέλλοντος </Greek>
<ULB> Nevertheless, death reigned from Adam until Moses, even over those who did not sin like Adam's disobedience, who is a pattern of him who was to come.</ULB>
<residue>q Nevertheless, from until , even over those who did not , who is a pattern of him who was to come. q</residue>
<w OGNTsort="085273" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-NSM" lexeme="θάνατος" text="θάνατος">death</w>
<w OGNTsort="085271" ULBorder="---" lemma="G936" morph="V-AAI-3S" lexeme="βασιλεύω" text="ἐβασίλευσεν">reigned</w>
<w OGNTsort="085288" ULBorder="---" lemma="G76" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀδάμ" text="Ἀδάμ">Adam</w>
<w OGNTsort="085277" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-GSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσέως">Moses</w>
<w OGNTsort="085282" ULBorder="---" lemma="G264" morph="V-AAP-APM" lexeme="ἁμαρτάνω" text="ἁμαρτήσαντας">sin</w>
<w OGNTsort="085285" ULBorder="---" lemma="G3667" morph="N-DSN" lexeme="ὁμοίωμα" text="ὁμοιώματι">like</w>
<w OGNTsort="085275" ULBorder="---" lemma="G76" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀδάμ" text="Ἀδὰμ">Adam's</w>
<w OGNTsort="085287" ULBorder="---" lemma="G3847" morph="N-GSF" lexeme="παράβασις" text="παραβάσεως">disobedience</w>
<w OGNTsort="085291" ULBorder="---" lemma="G5179" morph="N-NSM" lexeme="τύπος" text="τύπος"><##></w>
<w OGNTsort="085270" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085272" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="085274" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085276" ULBorder="---" lemma="G3360" morph="PREP" lexeme="μέχρι" text="μέχρι"><##></w>
<w OGNTsort="085278" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085279" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085280" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="085281" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="085283" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085284" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085286" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="085289" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅς"><##></w>
<w OGNTsort="085290" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="085292" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085293" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAP-GSM" lexeme="μέλλω" text="μέλλοντος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.5.15">
<Greek>Ἀλλ᾽ οὐχ ὡς τὸ παράπτωμα οὕτως καὶ τὸ χάρισμα εἰ γὰρ τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι οἱ πολλοὶ ἀπέθανον πολλῷ μᾶλλον ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ καὶ ἡ δωρεὰ ἐν χάριτι τῇ τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς τοὺς πολλοὺς ἐπερίσσευσεν </Greek>
<ULB> But the gift is not like the trespass. For if by the trespass of one the many died, how much more did the grace of God and the gift by the grace of the one man, Jesus Christ, abound for the many!</ULB>
<residue>q But the is not like the . For if by the of one the many , how much more did the of and the by the of the one man, , for the many! q</residue>
<w OGNTsort="085320" ULBorder="---" lemma="G1431" morph="N-NSF" lexeme="δωρεά" text="δωρεὰ">gift</w>
<w OGNTsort="085308" ULBorder="---" lemma="G3900" morph="N-DSN" lexeme="παράπτωμα" text="παραπτώματι">trespass</w>
<w OGNTsort="085311" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανον">died</w>
<w OGNTsort="085322" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-DSF" lexeme="χάρις" text="χάριτι">grace</w>
<w OGNTsort="085317" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="085327" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="085328" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="085332" ULBorder="---" lemma="G4052" morph="V-AAI-3S" lexeme="περισσεύω" text="ἐπερίσσευσεν">abound</w>
<w OGNTsort="085310" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085312" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-DSN" lexeme="πολύς" text="πολλῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085326" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="085331" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APM" lexeme="πολύς" text="πολλοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="085294" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="085295" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="085296" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="085297" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085299" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="085300" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085301" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085303" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="085304" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="085305" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085306" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085307" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSM" lexeme="εἷς" text="ἑνὸς"><##></w>
<w OGNTsort="085309" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="085313" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="085314" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="085316" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085318" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085319" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="085321" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="085323" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="085324" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085325" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSM" lexeme="εἷς" text="ἑνὸς"><##></w>
<w OGNTsort="085329" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="085330" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.5.16">
<Greek>καὶ οὐχ ὡς δι᾽ ἑνὸς ἁμαρτήσαντος τὸ δώρημα τὸ μὲν γὰρ κρίμα ἐξ ἑνὸς εἰς κατάκριμα τὸ δὲ χάρισμα ἐκ πολλῶν παραπτωμάτων εἰς δικαίωμα </Greek>
<ULB> For the gift is not like the outcome of that one man's sin. The judgment followed one trespass and brought condemnation, but the gift followed many trespasses and brought justification.</ULB>
<residue>q For the is not like the outcome of that one man's sin. The judgment followed one and brought , but the followed many and brought . q</residue>
<w OGNTsort="085351" ULBorder="---" lemma="G5486" morph="N-NSN" lexeme="χάρισμα" text="χάρισμα">gift</w>
<w OGNTsort="085354" ULBorder="---" lemma="G3900" morph="N-GPN" lexeme="παράπτωμα" text="παραπτωμάτων">trespass</w>
<w OGNTsort="085344" ULBorder="---" lemma="G2917" morph="N-NSN" lexeme="κρίμα" text="κρίμα">condemnation</w>
<w OGNTsort="085338" ULBorder="---" lemma="G264" morph="V-AAP-GSM" lexeme="ἁμαρτάνω" text="ἁμαρτήσαντος">trespasses</w>
<w OGNTsort="085356" ULBorder="---" lemma="G1345" morph="N-ASN" lexeme="δικαίωμα" text="δικαίωμα">justification</w>
<w OGNTsort="085348" ULBorder="---" lemma="G2631" morph="N-ASN" lexeme="κατάκριμα" text="κατάκριμα"><##></w>
<w OGNTsort="085353" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-GPN" lexeme="πολύς" text="πολλῶν"><##></w>
<w OGNTsort="085333" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085334" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="085335" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="085336" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="085337" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSM" lexeme="εἷς" text="ἑνὸς"><##></w>
<w OGNTsort="085339" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085341" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085342" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="085343" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="085345" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="085346" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSN" lexeme="εἷς" text="ἑνὸς"><##></w>
<w OGNTsort="085347" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="085349" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085350" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="085352" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="085355" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.5.17">
<Greek>εἰ γὰρ τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι ὁ θάνατος ἐβασίλευσεν διὰ τοῦ ἑνός πολλῷ μᾶλλον οἱ τὴν περισσείαν τῆς χάριτος καὶ τῆς δωρεᾶς τῆς δικαιοσύνης λαμβάνοντες ἐν ζωῇ βασιλεύσουσιν διὰ τοῦ ἑνὸς Ἰησοῦ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> For if, by the trespass of the one, death ruled through the one, how much more will those who receive the abundance of grace and the gift of righteousness reign in life through the one, Jesus Christ.</ULB>
<residue>q For if, by the of the one, through the one, how much more will those who the abundance of and the of in through the one, . q</residue>
<w OGNTsort="085362" ULBorder="---" lemma="G3900" morph="N-DSN" lexeme="παράπτωμα" text="παραπτώματι">trespass</w>
<w OGNTsort="085364" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-NSM" lexeme="θάνατος" text="θάνατος">death</w>
<w OGNTsort="085365" ULBorder="---" lemma="G936" morph="V-AAI-3S" lexeme="βασιλεύω" text="ἐβασίλευσεν">ruled</w>
<w OGNTsort="085381" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνοντες">receive</w>
<w OGNTsort="085375" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-GSF" lexeme="χάρις" text="χάριτος">grace</w>
<w OGNTsort="085378" ULBorder="---" lemma="G1431" morph="N-GSF" lexeme="δωρεά" text="δωρεᾶς">gift</w>
<w OGNTsort="085380" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-GSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνης">righteousness</w>
<w OGNTsort="085384" ULBorder="---" lemma="G936" morph="V-FAI-3P" lexeme="βασιλεύω" text="βασιλεύσουσιν">reign</w>
<w OGNTsort="085383" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-DSF" lexeme="ζωή" text="ζωῇ">life</w>
<w OGNTsort="085388" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="085389" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="085369" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-DSN" lexeme="πολύς" text="πολλῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085357" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="085358" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="085359" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085360" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085361" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSM" lexeme="εἷς" text="ἑνὸς"><##></w>
<w OGNTsort="085363" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="085366" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085367" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085368" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSM" lexeme="εἷς" text="ἑνός"><##></w>
<w OGNTsort="085370" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="085371" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="085372" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="085373" ULBorder="---" lemma="G4050" morph="N-ASF" lexeme="περισσεία" text="περισσείαν"><##></w>
<w OGNTsort="085374" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="085376" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085377" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="085379" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="085382" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="085385" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085386" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085387" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSM" lexeme="εἷς" text="ἑνὸς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.5.18">
<Greek>Ἄρα οὖν ὡς δι᾽ ἑνὸς παραπτώματος εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς κατάκριμα οὕτως καὶ δι᾽ ἑνὸς δικαιώματος εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς δικαίωσιν ζωῆς </Greek>
<ULB> So then, as one trespass led to condemnation for all people, so also through the one act of righteousness came justification and life for all people.</ULB>
<residue>q So then, as one led to for all people, so also through the one act of came and for all people. q</residue>
<w OGNTsort="085395" ULBorder="---" lemma="G3900" morph="N-GSN" lexeme="παράπτωμα" text="παραπτώματος">trespass</w>
<w OGNTsort="085400" ULBorder="---" lemma="G2631" morph="N-ASN" lexeme="κατάκριμα" text="κατάκριμα">condemnation</w>
<w OGNTsort="085405" ULBorder="---" lemma="G1345" morph="N-GSN" lexeme="δικαίωμα" text="δικαιώματος">righteousness</w>
<w OGNTsort="085410" ULBorder="---" lemma="G1347" morph="N-ASF" lexeme="δικαίωσις" text="δικαίωσιν">justification</w>
<w OGNTsort="085411" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-GSF" lexeme="ζωή" text="ζωῆς">life</w>
<w OGNTsort="085398" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-APM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους"><##></w>
<w OGNTsort="085408" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-APM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους"><##></w>
<w OGNTsort="085390" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="Ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="085391" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="085392" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="085393" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="085394" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSN" lexeme="εἷς" text="ἑνὸς"><##></w>
<w OGNTsort="085396" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="085397" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="085399" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="085401" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="085402" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085403" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="085404" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSN" lexeme="εἷς" text="ἑνὸς"><##></w>
<w OGNTsort="085406" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="085407" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="085409" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.5.19">
<Greek>ὥσπερ γὰρ διὰ τῆς παρακοῆς τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου ἁμαρτωλοὶ κατεστάθησαν οἱ πολλοί οὕτως καὶ διὰ τῆς ὑπακοῆς τοῦ ἑνὸς δίκαιοι κατασταθήσονται οἱ πολλοί </Greek>
<ULB> For as through the one man's disobedience the many were made sinners, even so through the obedience of the one will the many be made righteous.</ULB>
<residue>q For through the one man's the many were made , even so through the of the one will the many be made . q</residue>
<w OGNTsort="085412" ULBorder="---" lemma="G5618" morph="CONJ" lexeme="ὥσπερ" text="ὥσπερ">as</w>
<w OGNTsort="085416" ULBorder="---" lemma="G3876" morph="N-GSF" lexeme="παρακοή" text="παρακοῆς">disobedience</w>
<w OGNTsort="085420" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-NPM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλοὶ">sinners</w>
<w OGNTsort="085428" ULBorder="---" lemma="G5218" morph="N-GSF" lexeme="ὑπακοή" text="ὑπακοῆς">obedience</w>
<w OGNTsort="085431" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-NPM" lexeme="δίκαιος" text="δίκαιοι">righteous</w>
<w OGNTsort="085419" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="085421" ULBorder="---" lemma="G2525" morph="V-API-3P" lexeme="καθίστημι" text="κατεστάθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="085423" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοί"><##></w>
<w OGNTsort="085432" ULBorder="---" lemma="G2525" morph="V-FPI-3P" lexeme="καθίστημι" text="κατασταθήσονται"><##></w>
<w OGNTsort="085434" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοί"><##></w>
<w OGNTsort="085413" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="085414" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085415" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="085417" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085418" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSM" lexeme="εἷς" text="ἑνὸς"><##></w>
<w OGNTsort="085422" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="085424" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="085425" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085426" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085427" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="085429" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085430" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSM" lexeme="εἷς" text="ἑνὸς"><##></w>
<w OGNTsort="085433" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.5.20">
<Greek>Νόμος δὲ παρεισῆλθεν ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις </Greek>
<ULB> But the law came in to increase the trespass. But where sin abounded, grace abounded even more.</ULB>
<residue>q But came in to increase the . But where abounded, abounded even more. q</residue>
<w OGNTsort="085435" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="Νόμος">the law</w>
<w OGNTsort="085441" ULBorder="---" lemma="G3900" morph="N-NSN" lexeme="παράπτωμα" text="παράπτωμα">trespass</w>
<w OGNTsort="085446" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-NSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτία">sin</w>
<w OGNTsort="085449" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="085436" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="085437" ULBorder="---" lemma="G3922" morph="V-2AAI-3S" lexeme="παρεισέρχομαι" text="παρεισῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="085438" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="085439" ULBorder="---" lemma="G4121" morph="V-AAS-3S" lexeme="πλεονάζω" text="πλεονάσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="085440" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085442" ULBorder="---" lemma="G3757" morph="ADV" lexeme="οὗ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="085443" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="085444" ULBorder="---" lemma="G4121" morph="V-AAI-3S" lexeme="πλεονάζω" text="ἐπλεόνασεν"><##></w>
<w OGNTsort="085445" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="085447" ULBorder="---" lemma="G5248" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὑπερπερισσεύω" text="ὑπερεπερίσσευσεν"><##></w>
<w OGNTsort="085448" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.5.21">
<Greek>ἵνα ὥσπερ ἐβασίλευσεν ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θανάτῳ οὕτως καὶ ἡ χάρις βασιλεύσῃ διὰ δικαιοσύνης εἰς ζωὴν αἰώνιον διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν </Greek>
<ULB> This happened so that, as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness for everlasting life through Jesus Christ our Lord.</ULB>
<residue>q This happened so that, in , even so might through for everlasting through our . q</residue>
<w OGNTsort="085451" ULBorder="---" lemma="G5618" morph="CONJ" lexeme="ὥσπερ" text="ὥσπερ">as</w>
<w OGNTsort="085454" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-NSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτία">sin</w>
<w OGNTsort="085452" ULBorder="---" lemma="G936" morph="V-AAI-3S" lexeme="βασιλεύω" text="ἐβασίλευσεν">reigned</w>
<w OGNTsort="085457" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-DSM" lexeme="θάνατος" text="θανάτῳ">death</w>
<w OGNTsort="085461" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="085462" ULBorder="---" lemma="G936" morph="V-AAS-3S" lexeme="βασιλεύω" text="βασιλεύσῃ">reign</w>
<w OGNTsort="085464" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-GSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνης">righteousness</w>
<w OGNTsort="085466" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="085469" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="085470" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="085472" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="085467" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="085450" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="085453" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="085455" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="085456" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085458" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="085459" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085460" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="085463" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085465" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="085468" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085471" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085473" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="rom.6">
<verse osisID="rom.6.1">
<Greek>Τί οὖν ἐροῦμεν ἐπιμένωμεν τῇ ἁμαρτίᾳ ἵνα ἡ χάρις πλεονάσῃ </Greek>
<ULB> What then will we say? Should we continue in sin so that grace may abound?</ULB>
<residue>q What then will we say? Should we continue in so that may abound? q</residue>
<w OGNTsort="085479" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-DSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίᾳ">sin</w>
<w OGNTsort="085482" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="085476" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-1P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐροῦμεν"><##></w>
<w OGNTsort="085474" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="085475" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="085477" ULBorder="---" lemma="G1961" morph="V-PAS-1P" lexeme="ἐπιμένω" text="ἐπιμένωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="085478" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="085480" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="085481" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="085483" ULBorder="---" lemma="G4121" morph="V-AAS-3S" lexeme="πλεονάζω" text="πλεονάσῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.2">
<Greek>μὴ γένοιτο οἵτινες ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ </Greek>
<ULB> May it never be. We who died to sin, how can we still live in it?</ULB>
<residue>q May it never be. We who to , how can we still in it? q</residue>
<w OGNTsort="085487" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-1P" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπεθάνομεν">died</w>
<w OGNTsort="085489" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-DSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίᾳ">sin</w>
<w OGNTsort="085492" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-FAI-1P" lexeme="ζάω" text="ζήσομεν">live</w>
<w OGNTsort="085484" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="085485" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADO-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένοιτο"><##></w>
<w OGNTsort="085486" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες"><##></w>
<w OGNTsort="085488" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="085490" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="085491" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="085493" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="085494" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.3">
<Greek>ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν </Greek>
<ULB> Do you not know that as many as were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?</ULB>
<residue>q Do you not that as many as were into were into his ? q</residue>
<w OGNTsort="085496" ULBorder="---" lemma="G50" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἀγνοέω" text="ἀγνοεῖτε">know</w>
<w OGNTsort="085507" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-API-1P" lexeme="βαπτίζω" text="ἐβαπτίσθημεν">baptized</w>
<w OGNTsort="085501" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="085505" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-ASM" lexeme="θάνατος" text="θάνατον">death</w>
<w OGNTsort="085502" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν"><##></w>
<w OGNTsort="085495" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="085497" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="085498" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-NPM" lexeme="ὅσος" text="ὅσοι"><##></w>
<w OGNTsort="085500" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="085503" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="085504" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="085506" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.4">
<Greek>συνετάφημεν οὖν αὐτῷ διὰ τοῦ βαπτίσματος εἰς τὸν θάνατον ἵνα ὥσπερ ἠγέρθη Χριστὸς ἐκ νεκρῶν διὰ τῆς δόξης τοῦ Πατρός οὕτως καὶ ἡμεῖς ἐν καινότητι ζωῆς περιπατήσωμεν </Greek>
<ULB> We were buried, then, with him through baptism into death. This happened in order that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we might walk in newness of life.</ULB>
<residue>q We were , then, with him through baptism into . This happened in order that was from the by the of the , so also we might in newness of . q</residue>
<w OGNTsort="085508" ULBorder="---" lemma="G4916" morph="V-2API-1P" lexeme="συνθάπτω" text="συνετάφημεν">buried</w>
<w OGNTsort="085516" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-ASM" lexeme="θάνατος" text="θάνατον">death</w>
<w OGNTsort="085518" ULBorder="---" lemma="G5618" morph="CONJ" lexeme="ὥσπερ" text="ὥσπερ">just as</w>
<w OGNTsort="085520" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="085519" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-API-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἠγέρθη">raised</w>
<w OGNTsort="085522" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="085525" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-GSF" lexeme="δόξα" text="δόξης">glory</w>
<w OGNTsort="085527" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">Father</w>
<w OGNTsort="085534" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-AAS-1P" lexeme="περιπατέω" text="περιπατήσωμεν">walk</w>
<w OGNTsort="085533" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-GSF" lexeme="ζωή" text="ζωῆς">life</w>
<w OGNTsort="085509" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="085510" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085511" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085512" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085513" ULBorder="---" lemma="G908" morph="N-GSN" lexeme="βάπτισμα" text="βαπτίσματος"><##></w>
<w OGNTsort="085514" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="085515" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="085517" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="085521" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="085523" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085524" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="085526" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085528" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="085529" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085530" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="085531" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="085532" ULBorder="---" lemma="G2538" morph="N-DSF" lexeme="καινότης" text="καινότητι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.5">
<Greek>Εἰ γὰρ σύμφυτοι γεγόναμεν τῷ ὁμοιώματι τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἀλλὰ καὶ τῆς ἀναστάσεως ἐσόμεθα </Greek>
<ULB> For if we have become united with him in the likeness of his death, we will also be united with his resurrection.</ULB>
<residue>q For if we have become united with him in the of his , we will also be united with his . q</residue>
<w OGNTsort="085540" ULBorder="---" lemma="G3667" morph="N-DSN" lexeme="ὁμοίωμα" text="ὁμοιώματι">likeness</w>
<w OGNTsort="085542" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-GSM" lexeme="θάνατος" text="θανάτου">death</w>
<w OGNTsort="085547" ULBorder="---" lemma="G386" morph="N-GSF" lexeme="ἀνάστασις" text="ἀναστάσεως">resurrection</w>
<w OGNTsort="085535" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="085536" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="085537" ULBorder="---" lemma="G4854" morph="A-NPM" lexeme="σύμφυτος" text="σύμφυτοι"><##></w>
<w OGNTsort="085538" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAI-1P" lexeme="γίνομαι" text="γεγόναμεν"><##></w>
<w OGNTsort="085539" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085541" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085543" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085544" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085545" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085546" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="085548" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἐσόμεθα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.6">
<Greek>τοῦτο γινώσκοντες ὅτι ὁ παλαιὸς ἡμῶν ἄνθρωπος συνεσταυρώθη ἵνα καταργηθῇ τὸ σῶμα τῆς ἁμαρτίας τοῦ μηκέτι δουλεύειν ἡμᾶς τῇ ἁμαρτίᾳ </Greek>
<ULB> We know this, that our old man was crucified with him in order that the body of sin might be destroyed. This happened so that we should no longer be enslaved to sin.</ULB>
<residue>q We this, that our old man was with him in order that the of might be destroyed. This happened so that we should no longer be to . q</residue>
<w OGNTsort="085550" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAP-NPM" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκοντες">know</w>
<w OGNTsort="085556" ULBorder="---" lemma="G4957" morph="V-API-3S" lexeme="συσταυρόομαι" text="συνεσταυρώθη">crucified</w>
<w OGNTsort="085560" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-NSN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="085568" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-DSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίᾳ">sin</w>
<w OGNTsort="085565" ULBorder="---" lemma="G1398" morph="V-PAN" lexeme="δουλεύω" text="δουλεύειν">enslaved</w>
<w OGNTsort="085553" ULBorder="---" lemma="G3820" morph="A-NSM" lexeme="παλαιός" text="παλαιὸς"><##></w>
<w OGNTsort="085555" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="085549" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="085551" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="085552" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="085554" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="085557" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="085558" ULBorder="---" lemma="G2673" morph="V-APS-3S" lexeme="καταργέω" text="καταργηθῇ"><##></w>
<w OGNTsort="085559" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085561" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="085563" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085564" ULBorder="---" lemma="G3371" morph="ADV" lexeme="μηκέτι" text="μηκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="085566" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="085567" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.7">
<Greek>ὁ γὰρ ἀποθανὼν δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας </Greek>
<ULB> He who has died is declared righteous with respect to sin.</ULB>
<residue>q He who has is declared with respect to . q</residue>
<w OGNTsort="085571" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθανὼν">died</w>
<w OGNTsort="085572" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-RPI-3S" lexeme="δικαιόω" text="δεδικαίωται">righteous</w>
<w OGNTsort="085575" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sin</w>
<w OGNTsort="085569" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="085570" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="085573" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085574" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.8">
<Greek>Εἰ δὲ ἀπεθάνομεν σὺν Χριστῷ πιστεύομεν ὅτι καὶ συζήσομεν αὐτῷ </Greek>
<ULB> But if we have died with Christ, we believe that we will also live together with him.</ULB>
<residue>q But if we have with , we that we will also together with him. q</residue>
<w OGNTsort="085578" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-1P" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπεθάνομεν">died</w>
<w OGNTsort="085580" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="085581" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAI-1P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύομεν">believe</w>
<w OGNTsort="085584" ULBorder="---" lemma="G4800" morph="V-FAI-1P" lexeme="συζάω" text="συζήσομεν">live</w>
<w OGNTsort="085576" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="085577" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="085579" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="085582" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="085583" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085585" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.9">
<Greek>εἰδότες ὅτι Χριστὸς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν οὐκέτι ἀποθνῄσκει θάνατος αὐτοῦ οὐκέτι κυριεύει </Greek>
<ULB> We know that since Christ has been raised from the dead, he cannot die again; death no longer rules over him.</ULB>
<residue>q We that since has been from the , he cannot again; no longer over him. q</residue>
<w OGNTsort="085586" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="εἰδότες">know</w>
<w OGNTsort="085588" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="085589" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-APP-NSM" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγερθεὶς">raised</w>
<w OGNTsort="085593" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθνῄσκει">dead</w>
<w OGNTsort="085594" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-NSM" lexeme="θάνατος" text="θάνατος">die</w>
<w OGNTsort="085591" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">death</w>
<w OGNTsort="085597" ULBorder="---" lemma="G2961" morph="V-PAI-3S" lexeme="κυριεύω" text="κυριεύει">rules</w>
<w OGNTsort="085587" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="085590" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="085592" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="085595" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085596" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.10">
<Greek>ὃ γὰρ ἀπέθανεν τῇ ἁμαρτίᾳ ἀπέθανεν ἐφάπαξ ὃ δὲ ζῇ ζῇ τῷ Θεῷ </Greek>
<ULB> For in regard to the death that he died to sin, he died once for all. However, the life that he lives, he lives for God.</ULB>
<residue>q For in regard to the that he to , he died once for all. However, the life that he , he for . q</residue>
<w OGNTsort="085600" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">death</w>
<w OGNTsort="085603" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">died</w>
<w OGNTsort="085602" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-DSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίᾳ">sin</w>
<w OGNTsort="085608" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAI-3S" lexeme="ζάω" text="ζῇ">lives</w>
<w OGNTsort="085610" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="085598" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="085599" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="085601" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="085604" ULBorder="---" lemma="G2178" morph="ADV" lexeme="ἐφάπαξ" text="ἐφάπαξ"><##></w>
<w OGNTsort="085605" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="085606" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="085609" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.11">
<Greek>οὕτως καὶ ὑμεῖς λογίζεσθε ἑαυτοὺς εἶναι νεκροὺς μὲν τῇ ἁμαρτίᾳ ζῶντας δὲ τῷ Θεῷ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> In the same way, you also must consider yourselves to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus.</ULB>
<residue>q In the same way, you also must consider yourselves to be to , but to . q</residue>
<w OGNTsort="085617" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-APM" lexeme="νεκρός" text="νεκροὺς">dead</w>
<w OGNTsort="085620" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-DSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίᾳ">sin</w>
<w OGNTsort="085621" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAP-APM" lexeme="ζάω" text="ζῶντας">alive</w>
<w OGNTsort="085624" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="085626" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="085627" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085611" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="085612" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085613" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="085614" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-PNM-2P" lexeme="λογίζομαι" text="λογίζεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="085615" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2APM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="085616" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="085618" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="085619" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="085622" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="085623" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085625" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.12">
<Greek>Μὴ οὖν βασιλευέτω ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θνητῷ ὑμῶν σώματι εἰς τὸ ὑπακούειν ταῖς ἐπιθυμίαις αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Therefore do not let sin rule in your mortal body so that you obey its lusts.</ULB>
<residue>q Therefore do not let in your mortal so that you its . q</residue>
<w OGNTsort="085632" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-NSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτία">sin</w>
<w OGNTsort="085630" ULBorder="---" lemma="G936" morph="V-PAM-3S" lexeme="βασιλεύω" text="βασιλευέτω">rule</w>
<w OGNTsort="085637" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-DSN" lexeme="σῶμα" text="σώματι">body</w>
<w OGNTsort="085640" ULBorder="---" lemma="G5219" morph="V-PAN" lexeme="ὑπακούω" text="ὑπακούειν">obey</w>
<w OGNTsort="085642" ULBorder="---" lemma="G1939" morph="N-DPF" lexeme="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίαις">lusts</w>
<w OGNTsort="085628" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="085629" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="085631" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="085633" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="085634" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085635" ULBorder="---" lemma="G2349" morph="A-DSN" lexeme="θνητός" text="θνητῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085636" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="085638" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="085639" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085641" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="085643" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.13">
<Greek>μηδὲ παριστάνετε τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα ἀδικίας τῇ ἁμαρτίᾳ ἀλλὰ παραστήσατε ἑαυτοὺς τῷ Θεῷ ὡσεὶ ἐκ νεκρῶν ζῶντας καὶ τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα δικαιοσύνης τῷ Θεῷ </Greek>
<ULB> Do not present the members of your bodies to sin, to be tools used for unrighteousness. But present yourselves to God as those who have been brought from death to life, and present the members of your bodies to God as tools to be used for righteousness.</ULB>
<residue>q Do not present the of your bodies to , to be tools used for . But present yourselves to those who have been brought from to , and present the of your bodies to as tools to be used for . q</residue>
<w OGNTsort="085664" ULBorder="---" lemma="G3196" morph="N-APN" lexeme="μέλος" text="μέλη">members</w>
<w OGNTsort="085652" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-DSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίᾳ">sin</w>
<w OGNTsort="085650" ULBorder="---" lemma="G93" morph="N-GSF" lexeme="ἀδικία" text="ἀδικίας">unrighteousness</w>
<w OGNTsort="085669" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="085658" ULBorder="---" lemma="G5616" morph="CONJ" lexeme="ὡσεί" text="ὡσεὶ">as</w>
<w OGNTsort="085660" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">death</w>
<w OGNTsort="085661" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAP-APM" lexeme="ζάω" text="ζῶντας">life</w>
<w OGNTsort="085667" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-GSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνης">righteousness</w>
<w OGNTsort="085645" ULBorder="---" lemma="G3936" morph="V-PAM-2P" lexeme="παρίστημι" text="παριστάνετε"><##></w>
<w OGNTsort="085649" ULBorder="---" lemma="G3696" morph="N-APN" lexeme="ὅπλον" text="ὅπλα"><##></w>
<w OGNTsort="085654" ULBorder="---" lemma="G3936" morph="V-2AAM-2P" lexeme="παρίστημι" text="παραστήσατε"><##></w>
<w OGNTsort="085666" ULBorder="---" lemma="G3696" morph="N-APN" lexeme="ὅπλον" text="ὅπλα"><##></w>
<w OGNTsort="085644" ULBorder="---" lemma="G3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="085646" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085648" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="085651" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="085653" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085655" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2APM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="085656" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085659" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="085662" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085663" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085665" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="085668" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.14">
<Greek>ἁμαρτία γὰρ ὑμῶν οὐ κυριεύσει οὐ γάρ ἐστε ὑπὸ νόμον ἀλλὰ ὑπὸ χάριν </Greek>
<ULB> Do not allow sin to rule over you. For you are not under law, but under grace.</ULB>
<residue>q Do not allow to over you. For you are not under , but under . q</residue>
<w OGNTsort="085670" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-NSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτία">sin</w>
<w OGNTsort="085674" ULBorder="---" lemma="G2961" morph="V-FAI-3S" lexeme="κυριεύω" text="κυριεύσει">rule</w>
<w OGNTsort="085679" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">law</w>
<w OGNTsort="085682" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-ASF" lexeme="χάρις" text="χάριν">grace</w>
<w OGNTsort="085671" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="085672" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="085673" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="085675" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="085676" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="085677" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
<w OGNTsort="085678" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085680" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085681" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.15">
<Greek>Τί οὖν ἁμαρτήσωμεν ὅτι οὐκ ἐσμὲν ὑπὸ νόμον ἀλλὰ ὑπὸ χάριν μὴ γένοιτο </Greek>
<ULB> What then? Are we to sin because we are not under law, but under grace? May it never be.</ULB>
<residue>q What then? Are we to because we are not under , but under ? May it never be. q</residue>
<w OGNTsort="085685" ULBorder="---" lemma="G264" morph="V-AAS-1P" lexeme="ἁμαρτάνω" text="ἁμαρτήσωμεν">sin</w>
<w OGNTsort="085690" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">law</w>
<w OGNTsort="085693" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-ASF" lexeme="χάρις" text="χάριν">grace</w>
<w OGNTsort="085683" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="085684" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="085686" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="085687" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="085688" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἐσμὲν"><##></w>
<w OGNTsort="085689" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085691" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085692" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085694" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="085695" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADO-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένοιτο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.16">
<Greek>οὐκ οἴδατε ὅτι ᾧ παριστάνετε ἑαυτοὺς δούλους εἰς ὑπακοήν δοῦλοί ἐστε ᾧ ὑπακούετε ἤτοι ἁμαρτίας εἰς θάνατον ἢ ὑπακοῆς εἰς δικαιοσύνην </Greek>
<ULB> Do you not know that if you present yourselves as slaves, you are slaves to the one whom you obey? You are either slaves to sin, which leads to death, or slaves to obedience, which leads to righteousness.</ULB>
<residue>q Do you not that if you present yourselves as , you are to the one whom you ? You are either slaves to , which leads to , or slaves to , which leads to . q</residue>
<w OGNTsort="085697" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-2P" lexeme="εἴδω" text="οἴδατε">know</w>
<w OGNTsort="085705" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NPM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλοί">slaves</w>
<w OGNTsort="085708" ULBorder="---" lemma="G5219" morph="V-PAI-2P" lexeme="ὑπακούω" text="ὑπακούετε">obey</w>
<w OGNTsort="085710" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sin</w>
<w OGNTsort="085712" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-ASM" lexeme="θάνατος" text="θάνατον">death</w>
<w OGNTsort="085704" ULBorder="---" lemma="G5218" morph="N-ASF" lexeme="ὑπακοή" text="ὑπακοήν">obedience</w>
<w OGNTsort="085716" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-ASF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνην">righteousness</w>
<w OGNTsort="085700" ULBorder="---" lemma="G3936" morph="V-PAI-2P" lexeme="παρίστημι" text="παριστάνετε"><##></w>
<w OGNTsort="085714" ULBorder="---" lemma="G5218" morph="N-GSF" lexeme="ὑπακοή" text="ὑπακοῆς"><##></w>
<w OGNTsort="085696" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="085698" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="085699" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="085701" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2APM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="085703" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="085706" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
<w OGNTsort="085707" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="085709" ULBorder="---" lemma="G2273" morph="CONJ" lexeme="ἤτοι" text="ἤτοι"><##></w>
<w OGNTsort="085711" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="085713" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="085715" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.17">
<Greek>χάρις δὲ τῷ Θεῷ ὅτι ἦτε δοῦλοι τῆς ἁμαρτίας ὑπηκούσατε δὲ ἐκ καρδίας εἰς ὃν παρεδόθητε τύπον διδαχῆς </Greek>
<ULB> But thanks be to God! For you were slaves of sin, but you have obeyed from the heart the pattern of teaching that you were given.</ULB>
<residue>q But thanks be to ! For you were of , but you have from the the pattern of that you were given. q</residue>
<w OGNTsort="085720" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="085723" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NPM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλοι">slaves</w>
<w OGNTsort="085725" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sin</w>
<w OGNTsort="085726" ULBorder="---" lemma="G5219" morph="V-AAI-2P" lexeme="ὑπακούω" text="ὑπηκούσατε">obeyed</w>
<w OGNTsort="085729" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-GSF" lexeme="καρδία" text="καρδίας">heart</w>
<w OGNTsort="085734" ULBorder="---" lemma="G1322" morph="N-GSF" lexeme="διδαχή" text="διδαχῆς">teaching</w>
<w OGNTsort="085717" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="χάρις"><##></w>
<w OGNTsort="085732" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-API-2P" lexeme="παραδίδωμι" text="παρεδόθητε"><##></w>
<w OGNTsort="085733" ULBorder="---" lemma="G5179" morph="N-ASM" lexeme="τύπος" text="τύπον"><##></w>
<w OGNTsort="085718" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="085719" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085721" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="085722" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἦτε"><##></w>
<w OGNTsort="085724" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="085727" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="085728" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="085730" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="085731" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.18">
<Greek>ἐλευθερωθέντες δὲ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας ἐδουλώθητε τῇ δικαιοσύνῃ </Greek>
<ULB> You have been made free from sin, and you have been made slaves of righteousness.</ULB>
<residue>q You have been made from , and you have been made of . q</residue>
<w OGNTsort="085735" ULBorder="---" lemma="G1659" morph="V-APP-NPM" lexeme="ἐλευθερόω" text="ἐλευθερωθέντες">free</w>
<w OGNTsort="085739" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sin</w>
<w OGNTsort="085740" ULBorder="---" lemma="G1402" morph="V-API-2P" lexeme="δουλόω" text="ἐδουλώθητε">slaves</w>
<w OGNTsort="085742" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-DSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνῃ">righteousness</w>
<w OGNTsort="085736" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="085737" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085738" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="085741" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.19">
<Greek>Ἀνθρώπινον λέγω διὰ τὴν ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς ὑμῶν ὥσπερ γὰρ παρεστήσατε τὰ μέλη ὑμῶν δοῦλα τῇ ἀκαθαρσίᾳ καὶ τῇ ἀνομίᾳ εἰς τὴν ἀνομίαν οὕτως νῦν παραστήσατε τὰ μέλη ὑμῶν δοῦλα τῇ δικαιοσύνῃ εἰς ἁγιασμόν </Greek>
<ULB> I speak like a man because of the weakness of your flesh. For just as you presented the members of your bodies as slaves to uncleanness and to lawlessness, resulting in more lawlessness, in the same way, now present the members of your bodies as slaves to righteousness for sanctification.</ULB>
<residue>q I speak like a man because of the weakness of your flesh. For as you presented the of your as to and to , resulting in more lawlessness, , now present the of your bodies as to for . q</residue>
<w OGNTsort="085774" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-DSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνῃ">just</w>
<w OGNTsort="085770" ULBorder="---" lemma="G3196" morph="N-APN" lexeme="μέλος" text="μέλη">members</w>
<w OGNTsort="085749" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-GSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὸς">bodies</w>
<w OGNTsort="085772" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="A-APN" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλα">slaves</w>
<w OGNTsort="085759" ULBorder="---" lemma="G167" morph="N-DSF" lexeme="ἀκαθαρσία" text="ἀκαθαρσίᾳ">uncleanness</w>
<w OGNTsort="085765" ULBorder="---" lemma="G458" morph="N-ASF" lexeme="ἀνομία" text="ἀνομίαν">lawlessness</w>
<w OGNTsort="085751" ULBorder="---" lemma="G5618" morph="CONJ" lexeme="ὥσπερ" text="ὥσπερ">in the same way</w>
<w OGNTsort="085762" ULBorder="---" lemma="G458" morph="N-DSF" lexeme="ἀνομία" text="ἀνομίᾳ">righteousness</w>
<w OGNTsort="085776" ULBorder="---" lemma="G38" morph="N-ASM" lexeme="ἁγιασμός" text="ἁγιασμόν">sanctification</w>
<w OGNTsort="085744" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="085753" ULBorder="---" lemma="G3936" morph="V-AAI-2P" lexeme="παρίστημι" text="παρεστήσατε"><##></w>
<w OGNTsort="085767" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="085768" ULBorder="---" lemma="G3936" morph="V-2AAM-2P" lexeme="παρίστημι" text="παραστήσατε"><##></w>
<w OGNTsort="085743" ULBorder="---" lemma="G442" morph="A-ASN" lexeme="ἀνθρώπινος" text="Ἀνθρώπινον"><##></w>
<w OGNTsort="085745" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085746" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="085747" ULBorder="---" lemma="G769" morph="N-ASF" lexeme="ἀσθένεια" text="ἀσθένειαν"><##></w>
<w OGNTsort="085748" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="085750" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="085752" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="085754" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085756" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="085758" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="085760" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085761" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="085763" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="085764" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="085766" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="085769" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085771" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="085773" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="085775" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.20">
<Greek>Ὅτε γὰρ δοῦλοι ἦτε τῆς ἁμαρτίας ἐλεύθεροι ἦτε τῇ δικαιοσύνῃ </Greek>
<ULB> For when you were slaves of sin, you were free from righteousness.</ULB>
<residue>q For when you were of , you were from . q</residue>
<w OGNTsort="085779" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NPM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλοι">slaves</w>
<w OGNTsort="085782" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sin</w>
<w OGNTsort="085783" ULBorder="---" lemma="G1658" morph="A-NPM" lexeme="ἐλεύθερος" text="ἐλεύθεροι">free</w>
<w OGNTsort="085786" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-DSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνῃ">righteousness</w>
<w OGNTsort="085777" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="Ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="085778" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="085780" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἦτε"><##></w>
<w OGNTsort="085781" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="085784" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἦτε"><##></w>
<w OGNTsort="085785" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.21">
<Greek>τίνα οὖν καρπὸν εἴχετε τότε ἐφ᾽ οἷς νῦν ἐπαισχύνεσθε τὸ γὰρ τέλος ἐκείνων θάνατος </Greek>
<ULB> At that time, what fruit then did you have of the things of which you are now ashamed? For the outcome of those things is death.</ULB>
<residue>q At that , what then did you have of the things of which you are now ? For the outcome of those things is . q</residue>
<w OGNTsort="085794" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν">time</w>
<w OGNTsort="085789" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-ASM" lexeme="καρπός" text="καρπὸν">fruit</w>
<w OGNTsort="085795" ULBorder="---" lemma="G1870" morph="V-PNI-2P" lexeme="ἐπαισχύνομαι" text="ἐπαισχύνεσθε">ashamed</w>
<w OGNTsort="085800" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-NSM" lexeme="θάνατος" text="θάνατος">death</w>
<w OGNTsort="085787" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASM" lexeme="τίς" text="τίνα"><##></w>
<w OGNTsort="085788" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="085790" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-IAI-2P" lexeme="ἔχω" text="εἴχετε"><##></w>
<w OGNTsort="085791" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="085792" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="085793" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἷς"><##></w>
<w OGNTsort="085796" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085797" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="085798" ULBorder="---" lemma="G5056" morph="N-NSN" lexeme="τέλος" text="τέλος"><##></w>
<w OGNTsort="085799" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-GPM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.22">
<Greek>νυνὶ δέ ἐλευθερωθέντες ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας δουλωθέντες δὲ τῷ Θεῷ ἔχετε τὸν καρπὸν ὑμῶν εἰς ἁγιασμόν τὸ δὲ τέλος ζωὴν αἰώνιον </Greek>
<ULB> But now that you have been made free from sin and are enslaved to God, you have your fruit for sanctification. The result is eternal life.</ULB>
<residue>q But now that you have been made from and are to , you have your for . The result is eternal . q</residue>
<w OGNTsort="085803" ULBorder="---" lemma="G1659" morph="V-APP-NPM" lexeme="ἐλευθερόω" text="ἐλευθερωθέντες">free</w>
<w OGNTsort="085806" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sin</w>
<w OGNTsort="085807" ULBorder="---" lemma="G1402" morph="V-APP-NPM" lexeme="δουλόω" text="δουλωθέντες">enslaved</w>
<w OGNTsort="085810" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="085813" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-ASM" lexeme="καρπός" text="καρπὸν">fruit</w>
<w OGNTsort="085816" ULBorder="---" lemma="G38" morph="N-ASM" lexeme="ἁγιασμός" text="ἁγιασμόν">sanctification</w>
<w OGNTsort="085820" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="085821" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="085801" ULBorder="---" lemma="G3570" morph="ADV" lexeme="νυνί" text="νυνὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085802" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="085804" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085805" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="085808" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="085809" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085811" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχετε"><##></w>
<w OGNTsort="085812" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="085814" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="085815" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="085817" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085818" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="085819" ULBorder="---" lemma="G5056" morph="N-ASN" lexeme="τέλος" text="τέλος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.6.23">
<Greek>τὰ γὰρ ὀψώνια τῆς ἁμαρτίας θάνατος τὸ δὲ χάρισμα τοῦ Θεοῦ ζωὴ αἰώνιος ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν </Greek>
<ULB> For the wages of sin are death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.</ULB>
<residue>q For the wages of are , but the of is eternal our . q</residue>
<w OGNTsort="085826" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sin</w>
<w OGNTsort="085827" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-NSM" lexeme="θάνατος" text="θάνατος">death</w>
<w OGNTsort="085830" ULBorder="---" lemma="G5486" morph="N-NSN" lexeme="χάρισμα" text="χάρισμα">gift</w>
<w OGNTsort="085832" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="085833" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-NSF" lexeme="ζωή" text="ζωὴ">life</w>
<w OGNTsort="085836" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="085839" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="085834" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-NSF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιος"><##></w>
<w OGNTsort="085837" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085822" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085823" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="085824" ULBorder="---" lemma="G3800" morph="N-NPN" lexeme="ὀψώνιον" text="ὀψώνια"><##></w>
<w OGNTsort="085825" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="085828" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085829" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="085831" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085835" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="085838" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085840" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="rom.7">
<verse osisID="rom.7.1">
<Greek>Ἢ ἀγνοεῖτε ἀδελφοί γινώσκουσιν γὰρ νόμον λαλῶ ὅτι ὁ νόμος κυριεύει τοῦ ἀνθρώπου ἐφ᾽ ὅσον χρόνον ζῇ </Greek>
<ULB> Or do you not know, brothers (for I am speaking to people who know about law), that the law rules over a person for whatever time he lives?</ULB>
<residue>q Or do you not , (for I am speaking to people who about ), that over a person for whatever he ? q</residue>
<w OGNTsort="085844" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAP-DPM" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκουσιν">know</w>
<w OGNTsort="085843" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w>
<w OGNTsort="085850" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">law</w>
<w OGNTsort="085846" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">the law</w>
<w OGNTsort="085851" ULBorder="---" lemma="G2961" morph="V-PAI-3S" lexeme="κυριεύω" text="κυριεύει">rules</w>
<w OGNTsort="085856" ULBorder="---" lemma="G5550" morph="N-ASM" lexeme="χρόνος" text="χρόνον">time</w>
<w OGNTsort="085857" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAI-3S" lexeme="ζάω" text="ζῇ">lives</w>
<w OGNTsort="085847" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λαλῶ"><##></w>
<w OGNTsort="085853" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="085841" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="Ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="085845" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="085848" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="085849" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="085852" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085854" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="085855" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-ASM" lexeme="ὅσος" text="ὅσον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.2">
<Greek>ἡ γὰρ ὕπανδρος γυνὴ τῷ ζῶντι ἀνδρὶ δέδεται νόμῳ ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ ὁ ἀνήρ κατήργηται ἀπὸ τοῦ νόμου τοῦ ἀνδρός </Greek>
<ULB> For the married woman is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is released from the law of marriage.</ULB>
<residue>q For the married woman by to the husband while he , but if the husband , she is released from of marriage. q</residue>
<w OGNTsort="085865" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-RPI-3S" lexeme="δέω" text="δέδεται">is bound</w>
<w OGNTsort="085875" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">law</w>
<w OGNTsort="085863" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAP-DSM" lexeme="ζάω" text="ζῶντι">lives</w>
<w OGNTsort="085869" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθάνῃ">dies</w>
<w OGNTsort="085866" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">the law</w>
<w OGNTsort="085858" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="085859" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="085860" ULBorder="---" lemma="G5220" morph="A-NSF" lexeme="ὕπανδρος" text="ὕπανδρος"><##></w>
<w OGNTsort="085861" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="085862" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085864" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-DSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνδρὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085867" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="085868" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="085870" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="085871" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνήρ"><##></w>
<w OGNTsort="085872" ULBorder="---" lemma="G2673" morph="V-RPI-3S" lexeme="καταργέω" text="κατήργηται"><##></w>
<w OGNTsort="085873" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085874" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085876" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085877" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-GSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνδρός"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.3">
<Greek>ἄρα οὖν ζῶντος τοῦ ἀνδρὸς μοιχαλὶς χρηματίσει ἐὰν γένηται ἀνδρὶ ἑτέρῳ ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ ὁ ἀνήρ ἐλευθέρα ἐστὶν ἀπὸ τοῦ νόμου τοῦ μὴ εἶναι αὐτὴν μοιχαλίδα γενομένην ἀνδρὶ ἑτέρῳ </Greek>
<ULB> So then, while her husband is living, if she lives with another man, she will be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so she is not an adulteress if she lives with another man.</ULB>
<residue>q So then, while her husband is , if she lives with another man, she will be an . But if the husband , she is from , so she is not an if she lives with another man. q</residue>
<w OGNTsort="085880" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAP-GSM" lexeme="ζάω" text="ζῶντος">living</w>
<w OGNTsort="085884" ULBorder="---" lemma="G5537" morph="V-FAI-3S" lexeme="χρηματίζω" text="χρηματίσει">called</w>
<w OGNTsort="085903" ULBorder="---" lemma="G3428" morph="A-ASF" lexeme="μοιχαλίς" text="μοιχαλίδα">adulteress</w>
<w OGNTsort="085891" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθάνῃ">dies</w>
<w OGNTsort="085894" ULBorder="---" lemma="G1658" morph="A-NSF" lexeme="ἐλεύθερος" text="ἐλευθέρα">free</w>
<w OGNTsort="085898" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="085888" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-DSM" lexeme="ἕτερος" text="ἑτέρῳ"><##></w>
<w OGNTsort="085906" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-DSM" lexeme="ἕτερος" text="ἑτέρῳ"><##></w>
<w OGNTsort="085878" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="085879" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="085881" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085882" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-GSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνδρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="085885" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="085886" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"><##></w>
<w OGNTsort="085887" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-DSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνδρὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085889" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="085890" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="085892" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="085893" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνήρ"><##></w>
<w OGNTsort="085895" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="085896" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085897" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085899" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085900" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="085901" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="085902" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"><##></w>
<w OGNTsort="085904" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-ASF" lexeme="γίνομαι" text="γενομένην"><##></w>
<w OGNTsort="085905" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-DSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνδρὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.4">
<Greek>Ὥστε ἀδελφοί μου καὶ ὑμεῖς ἐθανατώθητε τῷ νόμῳ διὰ τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ εἰς τὸ γενέσθαι ὑμᾶς ἑτέρῳ τῷ ἐκ νεκρῶν ἐγερθέντι ἵνα καρποφορήσωμεν τῷ Θεῷ </Greek>
<ULB> Therefore, my brothers, you were also made dead to the law through the body of Christ. This is so that you could be joined to another, that is, to him who was raised from the dead, in order that we might produce fruit for God.</ULB>
<residue>q Therefore, my , you were also made to through the of . This is so that you could be joined to another, that is, to him who was from the , in order that we might fruit for . q</residue>
<w OGNTsort="085908" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w>
<w OGNTsort="085927" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="085914" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">the law</w>
<w OGNTsort="085917" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-GSN" lexeme="σῶμα" text="σώματος">body</w>
<w OGNTsort="085919" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="085928" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-APP-DSM" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγερθέντι">raised</w>
<w OGNTsort="085930" ULBorder="---" lemma="G2592" morph="V-AAS-1P" lexeme="καρποφορέω" text="καρποφορήσωμεν">produce</w>
<w OGNTsort="085932" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="085924" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-DSM" lexeme="ἕτερος" text="ἑτέρῳ"><##></w>
<w OGNTsort="085907" ULBorder="---" lemma="G5620" morph="CONJ" lexeme="ὥστε" text="Ὥστε"><##></w>
<w OGNTsort="085909" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="085910" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085911" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="085913" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085915" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085916" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085918" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085920" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="085921" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085922" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADN" lexeme="γίνομαι" text="γενέσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="085923" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="085925" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="085926" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="085929" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="085931" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.5">
<Greek>ὅτε γὰρ ἦμεν ἐν τῇ σαρκί τὰ παθήματα τῶν ἁμαρτιῶν τὰ διὰ τοῦ νόμου ἐνηργεῖτο ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν εἰς τὸ καρποφορῆσαι τῷ θανάτῳ </Greek>
<ULB> For when we were in the flesh, the sinful passions, aroused by the law, were at work in the members of our bodies to bear fruit for death.</ULB>
<residue>q For when we were in the flesh, the passions, aroused by , were at in the of our to for . q</residue>
<w OGNTsort="085942" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτιῶν">sinful</w>
<w OGNTsort="085946" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="085947" ULBorder="---" lemma="G1754" morph="V-IMI-3S" lexeme="ἐνεργέω" text="ἐνηργεῖτο">work</w>
<w OGNTsort="085950" ULBorder="---" lemma="G3196" morph="N-DPN" lexeme="μέλος" text="μέλεσιν">members</w>
<w OGNTsort="085938" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκί">bodies</w>
<w OGNTsort="085954" ULBorder="---" lemma="G2592" morph="V-AAN" lexeme="καρποφορέω" text="καρποφορῆσαι">bear fruit</w>
<w OGNTsort="085956" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-DSM" lexeme="θάνατος" text="θανάτῳ">death</w>
<w OGNTsort="085940" ULBorder="---" lemma="G3804" morph="N-NPN" lexeme="πάθημα" text="παθήματα"><##></w>
<w OGNTsort="085933" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="085934" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="085935" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἦμεν"><##></w>
<w OGNTsort="085936" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="085937" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="085939" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085941" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="085943" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085944" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085945" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085948" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="085949" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="085951" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="085952" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="085953" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085955" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.6">
<Greek>νυνὶ δὲ κατηργήθημεν ἀπὸ τοῦ νόμου ἀποθανόντες ἐν ᾧ κατειχόμεθα ὥστε δουλεύειν ἡμᾶς ἐν καινότητι πνεύματος καὶ οὐ παλαιότητι γράμματος </Greek>
<ULB> But now we have been released from the law. We have died to that by which we were bound. This is so that we might serve in newness of the Spirit, and not in oldness of the letter.</ULB>
<residue>q But now we have been released from . We have to that by which we were bound. This is so that we might in newness of the , and not in oldness of the . q</residue>
<w OGNTsort="085962" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="085963" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθανόντες">died</w>
<w OGNTsort="085968" ULBorder="---" lemma="G1398" morph="V-PAN" lexeme="δουλεύω" text="δουλεύειν">serve</w>
<w OGNTsort="085972" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="085976" ULBorder="---" lemma="G1121" morph="N-GSN" lexeme="γράμμα" text="γράμματος">letter</w>
<w OGNTsort="085966" ULBorder="---" lemma="G2722" morph="V-IPI-1P" lexeme="κατέχω" text="κατειχόμεθα"><##></w>
<w OGNTsort="085957" ULBorder="---" lemma="G3570" morph="ADV" lexeme="νυνί" text="νυνὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085958" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="085959" ULBorder="---" lemma="G2673" morph="V-API-1P" lexeme="καταργέω" text="κατηργήθημεν"><##></w>
<w OGNTsort="085960" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="085961" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="085964" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="085965" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="085967" ULBorder="---" lemma="G5620" morph="CONJ" lexeme="ὥστε" text="ὥστε"><##></w>
<w OGNTsort="085969" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="085970" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="085971" ULBorder="---" lemma="G2538" morph="N-DSF" lexeme="καινότης" text="καινότητι"><##></w>
<w OGNTsort="085973" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="085974" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="085975" ULBorder="---" lemma="G3821" morph="N-DSF" lexeme="παλαιότης" text="παλαιότητι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.7">
<Greek>Τί οὖν ἐροῦμεν ὁ νόμος ἁμαρτία μὴ γένοιτο ἀλλὰ τὴν ἁμαρτίαν οὐκ ἔγνων εἰ μὴ διὰ νόμου τήν τε γὰρ ἐπιθυμίαν οὐκ ᾔδειν εἰ μὴ ὁ νόμος ἔλεγεν Οὐκ ἐπιθυμήσεις </Greek>
<ULB> What will we say then? Is the law itself sin? May it never be. However, I would never have known sin, if it were not through the law. For I would not have known covetousness unless the law said, "You must not covet."</ULB>
<residue>q What will we say then? Is itself ? May it never be. However, I would never have , if it were not through . For I would not have unless said, "You must not covet." q</residue>
<w OGNTsort="086003" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">the law</w>
<w OGNTsort="085987" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-ASF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαν">sin</w>
<w OGNTsort="085999" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-1S" lexeme="εἴδω" text="ᾔδειν">known</w>
<w OGNTsort="086006" ULBorder="---" lemma="G1937" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἐπιθυμέω" text="ἐπιθυμήσεις">covetousness</w>
<w OGNTsort="085979" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-1P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐροῦμεν"><##></w>
<w OGNTsort="085997" ULBorder="---" lemma="G1939" morph="N-ASF" lexeme="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίαν"><##></w>
<w OGNTsort="086004" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="085977" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="085978" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="085980" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="085983" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="085984" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADO-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένοιτο"><##></w>
<w OGNTsort="085985" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085986" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="085988" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="085990" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="085991" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="085992" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="085994" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τήν"><##></w>
<w OGNTsort="085995" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="085996" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="085998" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="086000" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="086001" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="086002" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="086005" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.8">
<Greek>ἀφορμὴν δὲ λαβοῦσα ἡ ἁμαρτία διὰ τῆς ἐντολῆς κατειργάσατο ἐν ἐμοὶ πᾶσαν ἐπιθυμίαν χωρὶς γὰρ νόμου ἁμαρτία νεκρά </Greek>
<ULB> But sin took the opportunity through the commandment and produced every kind of coveting in me. For apart from the law, sin was dead.</ULB>
<residue>q But took the opportunity through the and produced every kind of coveting in me. For apart from , was . q</residue>
<w OGNTsort="086023" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-NSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτία">sin</w>
<w OGNTsort="086014" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-GSF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολῆς">commandment</w>
<w OGNTsort="086022" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="086024" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-NSF" lexeme="νεκρός" text="νεκρά">dead</w>
<w OGNTsort="086009" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="λαμβάνω" text="λαβοῦσα"><##></w>
<w OGNTsort="086015" ULBorder="---" lemma="G2716" morph="V-ADI-3S" lexeme="κατεργάζομαι" text="κατειργάσατο"><##></w>
<w OGNTsort="086019" ULBorder="---" lemma="G1939" morph="N-ASF" lexeme="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίαν"><##></w>
<w OGNTsort="086007" ULBorder="---" lemma="G874" morph="N-ASF" lexeme="ἀφορμή" text="ἀφορμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="086008" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086010" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="086012" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086013" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="086016" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086017" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086018" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν"><##></w>
<w OGNTsort="086020" ULBorder="---" lemma="G5565" morph="PREP" lexeme="χωρίς" text="χωρὶς"><##></w>
<w OGNTsort="086021" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.9">
<Greek>Ἐγὼ δὲ ἔζων χωρὶς νόμου ποτέ ἐλθούσης δὲ τῆς ἐντολῆς ἡ ἁμαρτία ἀνέζησεν </Greek>
<ULB> At one time I was alive without the law, but when the commandment came, sin regained life</ULB>
<residue>q At one I was without , but when the came, regained q</residue>
<w OGNTsort="086030" ULBorder="---" lemma="G4218" morph="PRT" lexeme="ποτέ" text="ποτέ">time</w>
<w OGNTsort="086027" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-IAI-1S" lexeme="ζάω" text="ἔζων">alive</w>
<w OGNTsort="086029" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="086034" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-GSF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολῆς">commandment</w>
<w OGNTsort="086036" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-NSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτία">sin</w>
<w OGNTsort="086037" ULBorder="---" lemma="G326" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀναζάω" text="ἀνέζησεν">life</w>
<w OGNTsort="086025" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="086026" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086028" ULBorder="---" lemma="G5565" morph="PREP" lexeme="χωρίς" text="χωρὶς"><##></w>
<w OGNTsort="086031" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-GSF" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθούσης"><##></w>
<w OGNTsort="086032" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086033" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="086035" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.10">
<Greek>ἐγὼ δὲ ἀπέθανον καὶ εὑρέθη μοι ἡ ἐντολὴ ἡ εἰς ζωὴν αὕτη εἰς θάνατον </Greek>
<ULB> and I died. The commandment that was to bring life turned out to be death for me.</ULB>
<residue>q and I . The that was to bring turned out to be for me. q</residue>
<w OGNTsort="086051" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-ASM" lexeme="θάνατος" text="θάνατον">died</w>
<w OGNTsort="086045" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-NSF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολὴ">commandment</w>
<w OGNTsort="086048" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="086040" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανον">death</w>
<w OGNTsort="086038" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="086039" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086041" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086042" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-API-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρέθη"><##></w>
<w OGNTsort="086043" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="086044" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="086046" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="086047" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="086049" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="086050" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.11">
<Greek>ἡ γὰρ ἁμαρτία ἀφορμὴν λαβοῦσα διὰ τῆς ἐντολῆς ἐξηπάτησέν με καὶ δι᾽ αὐτῆς ἀπέκτεινεν </Greek>
<ULB> For sin took the opportunity through the commandment and deceived me. Through the commandment it killed me.</ULB>
<residue>q For took the opportunity through the and me. Through the commandment it me. q</residue>
<w OGNTsort="086054" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-NSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτία">sin</w>
<w OGNTsort="086059" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-GSF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολῆς">commandment</w>
<w OGNTsort="086060" ULBorder="---" lemma="G1818" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐξαπατάω" text="ἐξηπάτησέν">deceived</w>
<w OGNTsort="086065" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀπέκτεινεν">killed</w>
<w OGNTsort="086056" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="λαμβάνω" text="λαβοῦσα"><##></w>
<w OGNTsort="086052" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="086053" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086055" ULBorder="---" lemma="G874" morph="N-ASF" lexeme="ἀφορμή" text="ἀφορμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="086057" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086058" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="086061" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="086062" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086063" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="086064" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.12">
<Greek>Ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος καὶ ἡ ἐντολὴ ἁγία καὶ δικαία καὶ ἀγαθή </Greek>
<ULB> So the law is holy, and the commandment is holy, righteous, and good.</ULB>
<residue>q So is , and the is , , and . q</residue>
<w OGNTsort="086069" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">the law</w>
<w OGNTsort="086074" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-NSF" lexeme="ἅγιος" text="ἁγία">holy</w>
<w OGNTsort="086073" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-NSF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολὴ">commandment</w>
<w OGNTsort="086076" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-NSF" lexeme="δίκαιος" text="δικαία">righteous</w>
<w OGNTsort="086078" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-NSF" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθή">good</w>
<w OGNTsort="086066" ULBorder="---" lemma="G5620" morph="CONJ" lexeme="ὥστε" text="Ὥστε"><##></w>
<w OGNTsort="086067" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="086068" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="086071" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086072" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="086075" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086077" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.13">
<Greek>Τὸ οὖν ἀγαθὸν ἐμοὶ ἐγένετο θάνατος μὴ γένοιτο ἀλλὰ ἡ ἁμαρτία ἵνα φανῇ ἁμαρτία διὰ τοῦ ἀγαθοῦ μοι κατεργαζομένη θάνατον ἵνα γένηται καθ᾽ ὑπερβολὴν ἁμαρτωλὸς ἡ ἁμαρτία διὰ τῆς ἐντολῆς </Greek>
<ULB> So did what is good become death to me? May it never be. But sin, in order that it might be shown to be sin, brought about death in me through what was good, and through the commandment sin might become sinful beyond measure.</ULB>
<residue>q So did what is become to me? May it never be. But , in order that it might be shown to be , brought about in me through what was , and through the might become beyond measure. q</residue>
<w OGNTsort="086095" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-GSN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθοῦ">good</w>
<w OGNTsort="086098" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-ASM" lexeme="θάνατος" text="θάνατον">death</w>
<w OGNTsort="086105" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-NSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτία">sin</w>
<w OGNTsort="086108" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-GSF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολῆς">commandment</w>
<w OGNTsort="086089" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-NSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτία">sinful</w>
<w OGNTsort="086097" ULBorder="---" lemma="G2716" morph="V-PNP-NSF" lexeme="κατεργάζομαι" text="κατεργαζομένη"><##></w>
<w OGNTsort="086079" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="Τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086080" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="086082" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086083" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="086085" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="086086" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADO-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένοιτο"><##></w>
<w OGNTsort="086087" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086088" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="086090" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="086091" ULBorder="---" lemma="G5316" morph="V-2APS-3S" lexeme="φαίνω" text="φανῇ"><##></w>
<w OGNTsort="086093" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086094" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086096" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="086099" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="086100" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"><##></w>
<w OGNTsort="086101" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="086102" ULBorder="---" lemma="G5236" morph="N-ASF" lexeme="ὑπερβολή" text="ὑπερβολὴν"><##></w>
<w OGNTsort="086104" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="086106" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086107" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.14">
<Greek>Οἴδαμεν γὰρ ὅτι ὁ νόμος πνευματικός ἐστιν ἐγὼ δὲ σάρκινός εἰμι πεπραμένος ὑπὸ τὴν ἁμαρτίαν </Greek>
<ULB> For we know that the law is spiritual, but I am of the flesh. I have been sold under slavery to sin.</ULB>
<residue>q For we that is , but I am of the flesh. I have been sold under slavery to . q</residue>
<w OGNTsort="086109" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="Οἴδαμεν">know</w>
<w OGNTsort="086113" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">the law</w>
<w OGNTsort="086114" ULBorder="---" lemma="G4152" morph="A-NSM" lexeme="πνευματικός" text="πνευματικός">spiritual</w>
<w OGNTsort="086123" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-ASF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαν">sin</w>
<w OGNTsort="086110" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086111" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="086112" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="086115" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="086116" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="086117" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086118" ULBorder="---" lemma="G4560" morph="A-NSM" lexeme="σάρκινος" text="σάρκινός"><##></w>
<w OGNTsort="086119" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="086120" ULBorder="---" lemma="G4097" morph="V-RPP-NSM" lexeme="πιπράσκω" text="πεπραμένος"><##></w>
<w OGNTsort="086121" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086122" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.15">
<Greek>ὃ γὰρ κατεργάζομαι οὐ γινώσκω οὐ γὰρ ὃ θέλω τοῦτο πράσσω ἀλλ᾽ ὃ μισῶ τοῦτο ποιῶ </Greek>
<ULB> For what I do, I do not really understand. For what I want to do, I do not do, and what I hate, I do.</ULB>
<residue>q For what I do, I do not really . For what I want to do, I do not do, and what I hate, I do. q</residue>
<w OGNTsort="086128" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAI-1S" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκω">understand</w>
<w OGNTsort="086126" ULBorder="---" lemma="G2716" morph="V-PNI-1S" lexeme="κατεργάζομαι" text="κατεργάζομαι"><##></w>
<w OGNTsort="086132" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω"><##></w>
<w OGNTsort="086124" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="086125" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086127" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="086129" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="086130" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086131" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="086133" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="086134" ULBorder="---" lemma="G4238" morph="V-PAI-1S" lexeme="πράσσω" text="πράσσω"><##></w>
<w OGNTsort="086135" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="086136" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="086137" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-PAI-1S" lexeme="μισέω" text="μισῶ"><##></w>
<w OGNTsort="086138" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="086139" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιῶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.16">
<Greek>εἰ δὲ ὃ οὐ θέλω τοῦτο ποιῶ σύμφημι τῷ νόμῳ ὅτι καλός </Greek>
<ULB> But if I do what I do not want, I agree with the law that the law is good.</ULB>
<residue>q But if I . q</residue>
<w OGNTsort="086151" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-NSM" lexeme="καλός" text="καλός">\bdo\b.*?\bgood\b</w>
<w OGNTsort="086149" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">the law</w>
<w OGNTsort="086144" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω"><##></w>
<w OGNTsort="086140" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="086141" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086142" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="086143" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="086145" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="086146" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιῶ"><##></w>
<w OGNTsort="086147" ULBorder="---" lemma="G4852" morph="V-PAI-1S" lexeme="σύμφημι" text="σύμφημι"><##></w>
<w OGNTsort="086148" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="086150" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.17">
<Greek>νυνὶ δὲ οὐκέτι ἐγὼ κατεργάζομαι αὐτὸ ἀλλὰ ἡ οἰκοῦσα ἐν ἐμοὶ ἁμαρτία </Greek>
<ULB> But now it is no longer I who do it, but the sin that lives in me.</ULB>
<residue>q But now it is no longer I who do it, but the that lives in me. q</residue>
<w OGNTsort="086163" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-NSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτία">sin</w>
<w OGNTsort="086156" ULBorder="---" lemma="G2716" morph="V-PNI-1S" lexeme="κατεργάζομαι" text="κατεργάζομαι"><##></w>
<w OGNTsort="086152" ULBorder="---" lemma="G3570" morph="ADV" lexeme="νυνί" text="νυνὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086153" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086154" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="086155" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="086157" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086158" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086159" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="086160" ULBorder="---" lemma="G3611" morph="V-PAP-NSF" lexeme="οἰκέω" text="οἰκοῦσα"><##></w>
<w OGNTsort="086161" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086162" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.18">
<Greek>Οἶδα γὰρ ὅτι οὐκ οἰκεῖ ἐν ἐμοί τοῦτ᾽ ἔστιν ἐν τῇ σαρκί μου ἀγαθόν τὸ γὰρ θέλειν παράκειταί μοι τὸ δὲ κατεργάζεσθαι τὸ καλὸν οὔ </Greek>
<ULB> For I know that in me, that is in my flesh, lives no good thing. For the desire for good is with me, but I cannot do it.</ULB>
<residue>q For I that in me, that is in my , lives no thing. For the desire for is with me, but I cannot do it. q</residue>
<w OGNTsort="086164" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="Οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="086175" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκί">flesh</w>
<w OGNTsort="086187" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-ASN" lexeme="καλός" text="καλὸν">good</w>
<w OGNTsort="086180" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAN" lexeme="θέλω" text="θέλειν"><##></w>
<w OGNTsort="086185" ULBorder="---" lemma="G2716" morph="V-PNN" lexeme="κατεργάζομαι" text="κατεργάζεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="086165" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086166" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="086167" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="086168" ULBorder="---" lemma="G3611" morph="V-PAI-3S" lexeme="οἰκέω" text="οἰκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="086169" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086170" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοί"><##></w>
<w OGNTsort="086171" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="086172" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="086173" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086174" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="086176" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="086178" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086179" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086181" ULBorder="---" lemma="G3873" morph="V-PNI-3S" lexeme="παράκειμαι" text="παράκειταί"><##></w>
<w OGNTsort="086182" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="086183" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086184" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086186" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086188" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὔ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.19">
<Greek>οὐ γὰρ ὃ θέλω ποιῶ ἀγαθόν ἀλλὰ ὃ οὐ θέλω κακὸν τοῦτο πράσσω </Greek>
<ULB> For the good that I want, I do not do, but the evil that I do not want, that I do.</ULB>
<residue>q For the that I want, I that I do not want, that I do. q</residue>
<w OGNTsort="086194" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-ASN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθόν">good</w>
<w OGNTsort="086199" ULBorder="---" lemma="G2556" morph="A-ASN" lexeme="κακός" text="κακὸν">\bdo\b.*?\bevil\b</w>
<w OGNTsort="086192" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω"><##></w>
<w OGNTsort="086198" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω"><##></w>
<w OGNTsort="086189" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="086190" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086191" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="086193" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιῶ"><##></w>
<w OGNTsort="086195" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086196" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="086197" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="086200" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="086201" ULBorder="---" lemma="G4238" morph="V-PAI-1S" lexeme="πράσσω" text="πράσσω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.20">
<Greek>εἰ δὲ ὃ οὐ θέλω ἐγὼ τοῦτο ποιῶ οὐκέτι ἐγὼ κατεργάζομαι αὐτὸ ἀλλὰ ἡ οἰκοῦσα ἐν ἐμοὶ ἁμαρτία </Greek>
<ULB> Now if I do what I do not want to do, then it is no longer I who am acting, but rather sin that lives in me.</ULB>
<residue>q Now if I do what I do not want to do, then it is no longer I who am acting, but rather that lives in me. q</residue>
<w OGNTsort="086219" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-NSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτία">sin</w>
<w OGNTsort="086206" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω"><##></w>
<w OGNTsort="086212" ULBorder="---" lemma="G2716" morph="V-PNI-1S" lexeme="κατεργάζομαι" text="κατεργάζομαι"><##></w>
<w OGNTsort="086202" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="086203" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086204" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="086205" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="086207" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="086208" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="086209" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιῶ"><##></w>
<w OGNTsort="086210" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="086211" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="086213" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086214" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086215" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="086216" ULBorder="---" lemma="G3611" morph="V-PAP-NSF" lexeme="οἰκέω" text="οἰκοῦσα"><##></w>
<w OGNTsort="086217" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086218" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.21">
<Greek>Εὑρίσκω ἄρα τὸν νόμον τῷ θέλοντι ἐμοὶ ποιεῖν τὸ καλὸν ὅτι ἐμοὶ τὸ κακὸν παράκειται </Greek>
<ULB> So, I find this law: When I want to do good, evil is present with me.</ULB>
<residue>q So, I find this : When I want to , is present with me. q</residue>
<w OGNTsort="086223" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">law</w>
<w OGNTsort="086229" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-ASN" lexeme="καλός" text="καλὸν">\bdo\b.*?\bgood\b</w>
<w OGNTsort="086233" ULBorder="---" lemma="G2556" morph="A-NSN" lexeme="κακός" text="κακὸν">evil</w>
<w OGNTsort="086225" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAP-DSM" lexeme="θέλω" text="θέλοντι"><##></w>
<w OGNTsort="086220" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-PAI-1S" lexeme="εὑρίσκω" text="Εὑρίσκω"><##></w>
<w OGNTsort="086221" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="086222" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="086224" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="086226" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086227" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAN" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="086228" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086230" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="086231" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086232" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086234" ULBorder="---" lemma="G3873" morph="V-PNI-3S" lexeme="παράκειμαι" text="παράκειται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.22">
<Greek>συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ Θεοῦ κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον </Greek>
<ULB> For I rejoice in the law of God with my inner person.</ULB>
<residue>q For I in with my inner person. q</residue>
<w OGNTsort="086235" ULBorder="---" lemma="G4913" morph="V-PNI-1S" lexeme="συνήδομαι" text="συνήδομαι">rejoice</w>
<w OGNTsort="086238" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">the law of God</w>
<w OGNTsort="086240" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086244" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="086236" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086237" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="086239" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086241" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086242" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="086243" ULBorder="---" lemma="G2080" morph="ADV" lexeme="ἔσω" text="ἔσω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.23">
<Greek>βλέπω δὲ ἕτερον νόμον ἐν τοῖς μέλεσίν μου ἀντιστρατευόμενον τῷ νόμῳ τοῦ νοός μου καὶ αἰχμαλωτίζοντά με ἐν τῷ νόμῳ τῆς ἁμαρτίας τῷ ὄντι ἐν τοῖς μέλεσίν μου </Greek>
<ULB> But I see a different law in the members of my body. It fights against that new law in my mind. It takes me captive by the law of sin that is in the members of my body.</ULB>
<residue>q But I see a different in the of my body. It fights against that new in my . It takes me by of that is in the of my body. q</residue>
<w OGNTsort="086264" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">law</w>
<w OGNTsort="086271" ULBorder="---" lemma="G3196" morph="N-DPN" lexeme="μέλος" text="μέλεσίν">members</w>
<w OGNTsort="086257" ULBorder="---" lemma="G3563" morph="N-GSM" lexeme="νοῦς" text="νοός">mind</w>
<w OGNTsort="086260" ULBorder="---" lemma="G163" morph="V-PAP-ASM" lexeme="αἰχμαλωτίζω" text="αἰχμαλωτίζοντά">captive</w>
<w OGNTsort="086248" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">the law</w>
<w OGNTsort="086266" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sin</w>
<w OGNTsort="086245" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAI-1S" lexeme="βλέπω" text="βλέπω"><##></w>
<w OGNTsort="086247" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-ASM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον"><##></w>
<w OGNTsort="086246" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086249" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086250" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="086252" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="086253" ULBorder="---" lemma="G497" morph="V-PNP-ASM" lexeme="ἀντιστρατεύομαι" text="ἀντιστρατευόμενον"><##></w>
<w OGNTsort="086254" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="086256" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086258" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="086259" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086261" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="086262" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086263" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="086265" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="086267" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="086268" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-DSM" lexeme="εἰμί" text="ὄντι"><##></w>
<w OGNTsort="086269" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086270" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="086272" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.24">
<Greek>Ταλαίπωρος ἐγὼ ἄνθρωπος τίς με ῥύσεται ἐκ τοῦ σώματος τοῦ θανάτου τούτου </Greek>
<ULB> I am a miserable man! Who will deliver me from this body of death?</ULB>
<residue>q I am a miserable man! Who will me from this of ? q</residue>
<w OGNTsort="086278" ULBorder="---" lemma="G4506" morph="V-FDI-3S" lexeme="ῥύομαι" text="ῥύσεται">deliver</w>
<w OGNTsort="086281" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-GSN" lexeme="σῶμα" text="σώματος">body</w>
<w OGNTsort="086283" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-GSM" lexeme="θάνατος" text="θανάτου">death</w>
<w OGNTsort="086275" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="086273" ULBorder="---" lemma="G5005" morph="A-NSM" lexeme="ταλαίπωρος" text="Ταλαίπωρος"><##></w>
<w OGNTsort="086274" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="086276" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="086277" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="086279" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="086280" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086282" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086284" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSM" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.7.25">
<Greek>χάρις δὲ τῷ Θεῷ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἄρα οὖν αὐτὸς ἐγὼ τῷ μὲν νοῒ δουλεύω νόμῳ Θεοῦ τῇ δὲ σαρκὶ νόμῳ ἁμαρτίας </Greek>
<ULB> But thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, I myself serve the law of God with my mind. However, with the flesh I serve the law of sin.</ULB>
<residue>q But thanks be to through our ! So then, I myself with my . However, with the I serve of . q</residue>
<w OGNTsort="086304" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="086290" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="086291" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="086293" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="086302" ULBorder="---" lemma="G1398" morph="V-PAI-1S" lexeme="δουλεύω" text="δουλεύω">serve</w>
<w OGNTsort="086303" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">the law</w>
<w OGNTsort="086301" ULBorder="---" lemma="G3563" morph="N-DSM" lexeme="νοῦς" text="νοῒ">mind</w>
<w OGNTsort="086307" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὶ">flesh</w>
<w OGNTsort="086309" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sin</w>
<w OGNTsort="086285" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="χάρις"><##></w>
<w OGNTsort="086308" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ"><##></w>
<w OGNTsort="086286" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086287" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="086289" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086292" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086294" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="086295" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="Ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="086296" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="086297" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="086298" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="086299" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="086300" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="086305" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="086306" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="rom.8">
<verse osisID="rom.8.1">
<Greek>Οὐδὲν ἄρα νῦν κατάκριμα τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus.</ULB>
<residue>q There is therefore now no for those who are . q</residue>
<w OGNTsort="086313" ULBorder="---" lemma="G2631" morph="N-NSN" lexeme="κατάκριμα" text="κατάκριμα">condemnation</w>
<w OGNTsort="086316" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="086310" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSN" lexeme="οὐδείς" text="Οὐδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="086312" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="086317" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086311" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="086314" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="086315" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.2">
<Greek>ὁ γὰρ νόμος τοῦ Πνεύματος τῆς ζωῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἠλευθέρωσέν σε ἀπὸ τοῦ νόμου τῆς ἁμαρτίας καὶ τοῦ θανάτου </Greek>
<ULB> For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set you free from the law of sin and death.</ULB>
<residue>q For of the of has from of and . q</residue>
<w OGNTsort="086332" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="086322" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="086324" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-GSF" lexeme="ζωή" text="ζωῆς">life</w>
<w OGNTsort="086326" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="086328" ULBorder="---" lemma="G1659" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐλευθερόω" text="ἠλευθέρωσέν">\bset\b.*?\bfree\b</w>
<w OGNTsort="086334" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sin</w>
<w OGNTsort="086337" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-GSM" lexeme="θάνατος" text="θανάτου">death</w>
<w OGNTsort="086327" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086318" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="086319" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086321" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086323" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="086325" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086329" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="086330" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086331" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086333" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="086335" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086336" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.3">
<Greek>τὸ γὰρ ἀδύνατον τοῦ νόμου ἐν ᾧ ἠσθένει διὰ τῆς σαρκός ὁ Θεὸς τὸν ἑαυτοῦ Υἱὸν πέμψας ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας καὶ περὶ ἁμαρτίας κατέκρινεν τὴν ἁμαρτίαν ἐν τῇ σαρκί </Greek>
<ULB> For what the law was unable to do because it was weak through the flesh, God did. He sent his own Son in the likeness of sinful flesh to be an offering for sin, and he condemned sin in the flesh.</ULB>
<residue>q For what was unable to do because it was weak through the , did. He his own Son in the of to be an for , and he sin in the . q</residue>
<w OGNTsort="086342" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="086367" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκί">flesh</w>
<w OGNTsort="086350" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="086354" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-NSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψας">sent</w>
<w OGNTsort="086356" ULBorder="---" lemma="G3667" morph="N-DSN" lexeme="ὁμοίωμα" text="ὁμοιώματι">likeness</w>
<w OGNTsort="086361" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sinful</w>
<w OGNTsort="086358" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">offering</w>
<w OGNTsort="086364" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-ASF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαν">sin</w>
<w OGNTsort="086362" ULBorder="---" lemma="G2632" morph="V-AAI-3S" lexeme="κατακρίνω" text="κατέκρινεν">condemned</w>
<w OGNTsort="086353" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸν"><##></w>
<w OGNTsort="086338" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086339" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086340" ULBorder="---" lemma="G102" morph="A-ASN" lexeme="ἀδύνατος" text="ἀδύνατον"><##></w>
<w OGNTsort="086341" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086343" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086344" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="086345" ULBorder="---" lemma="G770" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀσθενέω" text="ἠσθένει"><##></w>
<w OGNTsort="086346" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086347" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="086349" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="086351" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="086352" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086355" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086359" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086360" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086363" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="086365" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086366" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.4">
<Greek>ἵνα τὸ δικαίωμα τοῦ νόμου πληρωθῇ ἐν ἡμῖν τοῖς μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα </Greek>
<ULB> He did this in order that the requirements of the law might be fulfilled in us, we who walk not according to the flesh, but according to the Spirit.</ULB>
<residue>q He did this in order that the requirements of might be in us, we who not according to the , but according to the . q</residue>
<w OGNTsort="086372" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="086373" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-APS-3S" lexeme="πληρόω" text="πληρωθῇ">fulfilled</w>
<w OGNTsort="086380" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAP-DPM" lexeme="περιπατέω" text="περιπατοῦσιν">walk</w>
<w OGNTsort="086379" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">flesh</w>
<w OGNTsort="086383" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="086370" ULBorder="---" lemma="G1345" morph="N-NSN" lexeme="δικαίωμα" text="δικαίωμα"><##></w>
<w OGNTsort="086368" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="086369" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086371" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086374" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086375" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="086376" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="086377" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="086378" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086381" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086382" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.5">
<Greek>Οἱ γὰρ κατὰ σάρκα ὄντες τὰ τῆς σαρκὸς φρονοῦσιν οἱ δὲ κατὰ πνεῦμα τὰ τοῦ πνεύματος </Greek>
<ULB> Those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.</ULB>
<residue>q Those who live according to the set their on the things of the , but those who live according to the set their minds on the things of the . q</residue>
<w OGNTsort="086391" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-GSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὸς">flesh</w>
<w OGNTsort="086392" ULBorder="---" lemma="G5426" morph="V-PAI-3P" lexeme="φρονέω" text="φρονοῦσιν">minds</w>
<w OGNTsort="086399" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="086384" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="086385" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086386" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086388" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NPM" lexeme="εἰμί" text="ὄντες"><##></w>
<w OGNTsort="086389" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086390" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="086393" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="086394" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086395" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086397" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086398" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.6">
<Greek>τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος τὸ δὲ φρόνημα τοῦ πνεύματος ζωὴ καὶ εἰρήνη </Greek>
<ULB> For the mind set on the flesh is death, but the mind set on the Spirit is life and peace.</ULB>
<residue>q For the set on the is , but the set on the is and . q</residue>
<w OGNTsort="086408" ULBorder="---" lemma="G5427" morph="N-NSN" lexeme="φρόνημα" text="φρόνημα">mind</w>
<w OGNTsort="086404" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-GSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὸς">flesh</w>
<w OGNTsort="086405" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-NSM" lexeme="θάνατος" text="θάνατος">death</w>
<w OGNTsort="086410" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="086411" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-NSF" lexeme="ζωή" text="ζωὴ">life</w>
<w OGNTsort="086413" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="086400" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086401" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086403" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="086406" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086407" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086409" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086412" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.7">
<Greek>διότι τὸ φρόνημα τῆς σαρκὸς ἔχθρα εἰς Θεόν τῷ γὰρ νόμῳ τοῦ Θεοῦ οὐχ ὑποτάσσεται οὐδὲ γὰρ δύναται </Greek>
<ULB> The mind set on the flesh is hostile toward God, for it does not submit to God's law, nor is it able to do so.</ULB>
<residue>q The set on the to do so. q</residue>
<w OGNTsort="086416" ULBorder="---" lemma="G5427" morph="N-NSN" lexeme="φρόνημα" text="φρόνημα">mind</w>
<w OGNTsort="086418" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-GSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὸς">flesh</w>
<w OGNTsort="086431" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">\bis\b.*?\bable\b</w>
<w OGNTsort="086419" ULBorder="---" lemma="G2189" morph="N-NSF" lexeme="ἔχθρα" text="ἔχθρα">hostile</w>
<w OGNTsort="086426" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="086428" ULBorder="---" lemma="G5293" morph="V-PPI-3S" lexeme="ὑποτάσσω" text="ὑποτάσσεται">submit</w>
<w OGNTsort="086421" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God's law</w>
<w OGNTsort="086424" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ"><##></w>
<w OGNTsort="086414" ULBorder="---" lemma="G1360" morph="CONJ" lexeme="διότι" text="διότι"><##></w>
<w OGNTsort="086415" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086417" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="086420" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="086422" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="086423" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086425" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086427" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="086429" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086430" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.8">
<Greek>οἱ δὲ ἐν σαρκὶ ὄντες Θεῷ ἀρέσαι οὐ δύνανται </Greek>
<ULB> Those who are in the flesh cannot please God.</ULB>
<residue>q Those who are in the please . q</residue>
<w OGNTsort="086435" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὶ">flesh</w>
<w OGNTsort="086440" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3P" lexeme="δύναμαι" text="δύνανται">cannot</w>
<w OGNTsort="086437" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="086432" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="086433" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086434" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086436" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NPM" lexeme="εἰμί" text="ὄντες"><##></w>
<w OGNTsort="086438" ULBorder="---" lemma="G700" morph="V-AAN" lexeme="ἀρέσκω" text="ἀρέσαι"><##></w>
<w OGNTsort="086439" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.9">
<Greek>Ὑμεῖς δὲ οὐκ ἐστὲ ἐν σαρκὶ ἀλλὰ ἐν πνεύματι εἴπερ Πνεῦμα Θεοῦ οἰκεῖ ἐν ὑμῖν εἰ δέ τις Πνεῦμα Χριστοῦ οὐκ ἔχει οὗτος οὐκ ἔστιν αὐτοῦ </Greek>
<ULB> However, you are not in the flesh but in the Spirit, if indeed God's Spirit lives in you. But if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to him.</ULB>
<residue>q However, you are not in the but in the , if indeed lives in you. But if anyone does not have the of , he does not belong to him. q</residue>
<w OGNTsort="086446" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-DSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὶ">flesh</w>
<w OGNTsort="086459" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="086452" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="086460" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="086441" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="Ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="086442" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086443" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="086444" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086445" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086447" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086448" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086450" ULBorder="---" lemma="G1512" morph="CONJ" lexeme="εἴπερ" text="εἴπερ"><##></w>
<w OGNTsort="086453" ULBorder="---" lemma="G3611" morph="V-PAI-3S" lexeme="οἰκέω" text="οἰκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="086454" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086455" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="086456" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="086457" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="086458" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="086461" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="086462" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="086463" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="086464" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="086465" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="086466" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.10">
<Greek>εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην </Greek>
<ULB> If Christ is in you, the body is dead with respect to sin, but the spirit is alive with respect to righteousness.</ULB>
<residue>q If is in you, the is with respect to , but the is with respect to . q</residue>
<w OGNTsort="086469" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="086474" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-NSN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="086475" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-NSN" lexeme="νεκρός" text="νεκρὸν">dead</w>
<w OGNTsort="086477" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-ASF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαν">sin</w>
<w OGNTsort="086480" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="086481" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-NSF" lexeme="ζωή" text="ζωὴ">alive</w>
<w OGNTsort="086483" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-ASF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνην">righteousness</w>
<w OGNTsort="086467" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="086468" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086470" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086471" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="086472" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086473" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="086476" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086478" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086479" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086482" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.11">
<Greek>εἰ δὲ τὸ Πνεῦμα τοῦ ἐγείραντος τὸν Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν οἰκεῖ ἐν ὑμῖν ὁ ἐγείρας Χριστὸν ἐκ νεκρῶν ζωοποιήσει καὶ τὰ θνητὰ σώματα ὑμῶν διὰ τοῦ ἐνοικοῦντος αὐτοῦ Πνεύματος ἐν ὑμῖν </Greek>
<ULB> If the Spirit of him who raised Jesus from the dead lives in you, he who raised Christ from the dead will give life also to your mortal bodies through his Spirit, who lives in you.</ULB>
<residue>q If the of him who from the in you, he who from the dead will give life also to your through his , who lives in you. q</residue>
<w OGNTsort="086512" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="086498" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγείρας">raised</w>
<w OGNTsort="086491" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="086501" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="086502" ULBorder="---" lemma="G2227" morph="V-FAI-3S" lexeme="ζωοποιέω" text="ζωοποιήσει">lives</w>
<w OGNTsort="086499" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ</w>
<w OGNTsort="086493" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">mortal</w>
<w OGNTsort="086506" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-APN" lexeme="σῶμα" text="σώματα">bodies</w>
<w OGNTsort="086484" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="086485" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086486" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086488" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086490" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="086492" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="086494" ULBorder="---" lemma="G3611" morph="V-PAI-3S" lexeme="οἰκέω" text="οἰκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="086495" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086496" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="086497" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="086500" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="086503" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086504" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086505" ULBorder="---" lemma="G2349" morph="A-APN" lexeme="θνητός" text="θνητὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086507" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="086508" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086509" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086510" ULBorder="---" lemma="G1774" morph="V-PAP-GSN" lexeme="ἐνοικέω" text="ἐνοικοῦντος"><##></w>
<w OGNTsort="086511" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086513" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086514" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.12">
<Greek>Ἄρα οὖν ἀδελφοί ὀφειλέται ἐσμέν οὐ τῇ σαρκὶ τοῦ κατὰ σάρκα ζῆν </Greek>
<ULB> So then, brothers, we are debtors, but not to the flesh to live according to the flesh.</ULB>
<residue>q So then, , we are debtors, but not to the to according to the . q</residue>
<w OGNTsort="086517" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w>
<w OGNTsort="086525" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">flesh</w>
<w OGNTsort="086526" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAN" lexeme="ζάω" text="ζῆν">live</w>
<w OGNTsort="086518" ULBorder="---" lemma="G3781" morph="N-NPM" lexeme="ὀφειλέτης" text="ὀφειλέται"><##></w>
<w OGNTsort="086515" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="Ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="086516" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="086519" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἐσμέν"><##></w>
<w OGNTsort="086520" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="086521" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="086523" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086524" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.13">
<Greek>εἰ γὰρ κατὰ σάρκα ζῆτε μέλλετε ἀποθνήσκειν εἰ δὲ πνεύματι τὰς πράξεις τοῦ σώματος θανατοῦτε ζήσεσθε </Greek>
<ULB> For if you live according to the flesh, you are about to die, but if by the Spirit you put to death the body's actions, you will live.</ULB>
<residue>q For if you according to the , you are , but if by the you put to the 's actions, you will . q</residue>
<w OGNTsort="086542" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-FDI-2P" lexeme="ζάω" text="ζήσεσθε">live</w>
<w OGNTsort="086530" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">flesh</w>
<w OGNTsort="086533" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-PAN" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθνήσκειν">about to die</w>
<w OGNTsort="086536" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="086541" ULBorder="---" lemma="G2289" morph="V-PAI-2P" lexeme="θανατόω" text="θανατοῦτε">death</w>
<w OGNTsort="086540" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-GSN" lexeme="σῶμα" text="σώματος">body</w>
<w OGNTsort="086527" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="086528" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086529" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086532" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAI-2P" lexeme="μέλλω" text="μέλλετε"><##></w>
<w OGNTsort="086534" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="086535" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086537" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="086538" ULBorder="---" lemma="G4234" morph="N-APF" lexeme="πρᾶξις" text="πράξεις"><##></w>
<w OGNTsort="086539" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.14">
<Greek>ὅσοι γὰρ Πνεύματι Θεοῦ ἄγονται οὗτοι υἱοί Θεοῦ εἰσιν </Greek>
<ULB> For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God.</ULB>
<residue>q For as many as are led by the , these are of . q</residue>
<w OGNTsort="086545" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit of God</w>
<w OGNTsort="086546" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="086549" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NPM" lexeme="υἱός" text="υἱοί">sons</w>
<w OGNTsort="086550" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086543" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-NPM" lexeme="ὅσος" text="ὅσοι"><##></w>
<w OGNTsort="086544" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086547" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-PPI-3P" lexeme="ἄγω" text="ἄγονται"><##></w>
<w OGNTsort="086548" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοι"><##></w>
<w OGNTsort="086551" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.15">
<Greek>Οὐ γὰρ ἐλάβετε πνεῦμα δουλείας πάλιν εἰς φόβον ἀλλὰ ἐλάβετε πνεῦμα υἱοθεσίας ἐν ᾧ κράζομεν Ἀββᾶ ὁ Πατήρ </Greek>
<ULB> You did not receive a spirit of slavery so that you live in fear again; but you received the Spirit of adoption, by which we cry, "Abba, Father!"</ULB>
<residue>q You did not a of so that you live in again; but you the of , by which we , "Abba, !" q</residue>
<w OGNTsort="086561" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-2P" lexeme="λαμβάνω" text="ἐλάβετε">receive</w>
<w OGNTsort="086555" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="086556" ULBorder="---" lemma="G1397" morph="N-GSF" lexeme="δουλεία" text="δουλείας">slavery</w>
<w OGNTsort="086559" ULBorder="---" lemma="G5401" morph="N-ASM" lexeme="φόβος" text="φόβον">fear</w>
<w OGNTsort="086554" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-2P" lexeme="λαμβάνω" text="ἐλάβετε">received</w>
<w OGNTsort="086562" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="086563" ULBorder="---" lemma="G5206" morph="N-GSF" lexeme="υἱοθεσία" text="υἱοθεσίας">adoption</w>
<w OGNTsort="086566" ULBorder="---" lemma="G2896" morph="V-PAI-1P" lexeme="κράζω" text="κράζομεν">cry</w>
<w OGNTsort="086569" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="Πατήρ">Father</w>
<w OGNTsort="086552" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="086553" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086557" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="086558" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="086560" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086564" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086565" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="086567" ULBorder="---" lemma="G5" morph="N-VSM" lexeme="ἀββά" text="Ἀββᾶ"><##></w>
<w OGNTsort="086568" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.16">
<Greek>αὐτὸ τὸ Πνεῦμα συμμαρτυρεῖ τῷ πνεύματι ἡμῶν ὅτι ἐσμὲν τέκνα Θεοῦ </Greek>
<ULB> The Spirit himself bears witness with our spirit that we are children of God.</ULB>
<residue>q The himself bears with our that we are . q</residue>
<w OGNTsort="086575" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="086573" ULBorder="---" lemma="G4828" morph="V-PAI-3S" lexeme="συμμαρτυρέω" text="συμμαρτυρεῖ">witness</w>
<w OGNTsort="086572" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="086579" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-NPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children of God</w>
<w OGNTsort="086580" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086570" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086571" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086574" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="086576" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="086577" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="086578" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἐσμὲν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.17">
<Greek>εἰ δὲ τέκνα καὶ κληρονόμοι κληρονόμοι μὲν Θεοῦ συνκληρονόμοι δὲ Χριστοῦ εἴπερ συμπάσχομεν ἵνα καὶ συνδοξασθῶμεν </Greek>
<ULB> If we are children, then we are also heirs, heirs of God. And we are joint heirs with Christ, if indeed we suffer with him so that we may also be glorified with him.</ULB>
<residue>q If we are , then we are also , of . And we are joint with , if indeed we with him so that we may also be with him. q</residue>
<w OGNTsort="086583" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-NPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="086589" ULBorder="---" lemma="G4789" morph="A-NPM" lexeme="συγκληρονόμος" text="συνκληρονόμοι">heirs</w>
<w OGNTsort="086588" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="086591" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="086593" ULBorder="---" lemma="G4841" morph="V-PAI-1P" lexeme="συμπάσχω" text="συμπάσχομεν">suffer</w>
<w OGNTsort="086596" ULBorder="---" lemma="G4888" morph="V-APS-1P" lexeme="συνδοξάζω" text="συνδοξασθῶμεν">glorified</w>
<w OGNTsort="086581" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="086582" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086584" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086587" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="086590" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086592" ULBorder="---" lemma="G1512" morph="CONJ" lexeme="εἴπερ" text="εἴπερ"><##></w>
<w OGNTsort="086594" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="086595" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.18">
<Greek>Λογίζομαι γὰρ ὅτι οὐκ ἄξια τὰ παθήματα τοῦ νῦν καιροῦ πρὸς τὴν μέλλουσαν δόξαν ἀποκαλυφθῆναι εἰς ἡμᾶς </Greek>
<ULB> For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory that will be revealed to us.</ULB>
<residue>q For I consider that the of this present are not to be compared with the that will be to us. q</residue>
<w OGNTsort="086603" ULBorder="---" lemma="G3804" morph="N-NPN" lexeme="πάθημα" text="παθήματα">sufferings</w>
<w OGNTsort="086605" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν">time</w>
<w OGNTsort="086601" ULBorder="---" lemma="G514" morph="A-NPN" lexeme="ἄξιος" text="ἄξια">worthy</w>
<w OGNTsort="086610" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="086611" ULBorder="---" lemma="G601" morph="V-APN" lexeme="ἀποκαλύπτω" text="ἀποκαλυφθῆναι">revealed</w>
<w OGNTsort="086606" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-GSM" lexeme="καιρός" text="καιροῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086597" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-PNI-1S" lexeme="λογίζομαι" text="Λογίζομαι"><##></w>
<w OGNTsort="086598" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086599" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="086600" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="086602" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086604" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086607" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="086608" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="086609" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAP-ASF" lexeme="μέλλω" text="μέλλουσαν"><##></w>
<w OGNTsort="086612" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="086613" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.19">
<Greek>ἡ γὰρ ἀποκαραδοκία τῆς κτίσεως τὴν ἀποκάλυψιν τῶν υἱῶν τοῦ Θεοῦ ἀπεκδέχεται </Greek>
<ULB> For the eager expectation of the creation waits for the revealing of the sons of God.</ULB>
<residue>q For the eager expectation of the waits for the of the . q</residue>
<w OGNTsort="086618" ULBorder="---" lemma="G2937" morph="N-GSF" lexeme="κτίσις" text="κτίσεως">creation</w>
<w OGNTsort="086620" ULBorder="---" lemma="G602" morph="N-ASF" lexeme="ἀποκάλυψις" text="ἀποκάλυψιν">revealing</w>
<w OGNTsort="086622" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-GPM" lexeme="υἱός" text="υἱῶν">\bsons of\b.*?\bGod\b</w>
<w OGNTsort="086624" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086614" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="086615" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086616" ULBorder="---" lemma="G603" morph="N-NSF" lexeme="ἀποκαραδοκία" text="ἀποκαραδοκία"><##></w>
<w OGNTsort="086617" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="086619" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="086621" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="086623" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086625" ULBorder="---" lemma="G553" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἀπεκδέχομαι" text="ἀπεκδέχεται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.20">
<Greek>τῇ γὰρ ματαιότητι ἡ κτίσις ὑπετάγη οὐχ ἑκοῦσα ἀλλὰ διὰ τὸν ὑποτάξαντα ἐφ᾽ ἑλπίδι </Greek>
<ULB> For the creation was subjected to futility, not of its own will, but because of him who subjected it, in hope</ULB>
<residue>q For the to , not of its own will, but because of him who it, in q</residue>
<w OGNTsort="086630" ULBorder="---" lemma="G2937" morph="N-NSF" lexeme="κτίσις" text="κτίσις">creation</w>
<w OGNTsort="086631" ULBorder="---" lemma="G5293" morph="V-2API-3S" lexeme="ὑποτάσσω" text="ὑπετάγη">was subjected</w>
<w OGNTsort="086637" ULBorder="---" lemma="G5293" morph="V-2AAP-ASM" lexeme="ὑποτάσσω" text="ὑποτάξαντα">subjected</w>
<w OGNTsort="086628" ULBorder="---" lemma="G3153" morph="N-DSF" lexeme="ματαιότης" text="ματαιότητι">futility</w>
<w OGNTsort="086639" ULBorder="---" lemma="G1680" morph="N-DSF" lexeme="ἐλπίς" text="ἑλπίδι">hope</w>
<w OGNTsort="086626" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="086627" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086629" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="086632" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="086633" ULBorder="---" lemma="G1635" morph="A-NSF" lexeme="ἑκών" text="ἑκοῦσα"><##></w>
<w OGNTsort="086634" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086635" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086636" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="086638" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.21">
<Greek>ὅτι καὶ αὐτὴ ἡ κτίσις ἐλευθερωθήσεται ἀπὸ τῆς δουλείας τῆς φθορᾶς εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης τῶν τέκνων τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> that the creation itself will be delivered from slavery to decay, and that it will be brought into the freedom of the glory of the children of God.</ULB>
<residue>q that the itself will be from to decay, and that it will be brought into the of the of the . q</residue>
<w OGNTsort="086644" ULBorder="---" lemma="G2937" morph="N-NSF" lexeme="κτίσις" text="κτίσις">creation</w>
<w OGNTsort="086645" ULBorder="---" lemma="G1659" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἐλευθερόω" text="ἐλευθερωθήσεται">delivered</w>
<w OGNTsort="086648" ULBorder="---" lemma="G1397" morph="N-GSF" lexeme="δουλεία" text="δουλείας">slavery</w>
<w OGNTsort="086653" ULBorder="---" lemma="G1657" morph="N-ASF" lexeme="ἐλευθερία" text="ἐλευθερίαν">freedom</w>
<w OGNTsort="086655" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-GSF" lexeme="δόξα" text="δόξης">glory</w>
<w OGNTsort="086657" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-GPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνων">children of God</w>
<w OGNTsort="086650" ULBorder="---" lemma="G5356" morph="N-GSF" lexeme="φθορά" text="φθορᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="086659" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086640" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="086641" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086642" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴ"><##></w>
<w OGNTsort="086643" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="086646" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086647" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="086649" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="086651" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="086652" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="086654" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="086656" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="086658" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.22">
<Greek>Οἴδαμεν γὰρ ὅτι πᾶσα ἡ κτίσις συστενάζει καὶ συνωδίνει ἄχρι τοῦ νῦν </Greek>
<ULB> For we know that the whole creation groans and labors in pain together even now.</ULB>
<residue>q For we that the whole and even now. q</residue>
<w OGNTsort="086660" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="Οἴδαμεν">know</w>
<w OGNTsort="086665" ULBorder="---" lemma="G2937" morph="N-NSF" lexeme="κτίσις" text="κτίσις">creation</w>
<w OGNTsort="086666" ULBorder="---" lemma="G4959" morph="V-PAI-3S" lexeme="συστενάζω" text="συστενάζει">groans</w>
<w OGNTsort="086668" ULBorder="---" lemma="G4944" morph="V-PAI-3S" lexeme="συνωδίνω" text="συνωδίνει">labors in pain together</w>
<w OGNTsort="086671" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="086661" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086662" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="086663" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσα"><##></w>
<w OGNTsort="086664" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="086667" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086669" ULBorder="---" lemma="G891" morph="PREP" lexeme="ἄχρι" text="ἄχρι"><##></w>
<w OGNTsort="086670" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.23">
<Greek>οὐ μόνον δέ ἀλλὰ καὶ αὐτοὶ τὴν ἀπαρχὴν τοῦ Πνεύματος ἔχοντες ἡμεῖς καὶ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς στενάζομεν υἱοθεσίαν ἀπεκδεχόμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν τοῦ σώματος ἡμῶν </Greek>
<ULB> Not only that, but even we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly, as we wait eagerly for our adoption, the redemption of our body.</ULB>
<residue>q Not only that, but even we ourselves, who have the of the , inwardly, as we wait eagerly for our , the of our . q</residue>
<w OGNTsort="086679" ULBorder="---" lemma="G536" morph="N-ASF" lexeme="ἀπαρχή" text="ἀπαρχὴν">firstfruits</w>
<w OGNTsort="086681" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="086688" ULBorder="---" lemma="G4727" morph="V-PAI-1P" lexeme="στενάζω" text="στενάζομεν">groan</w>
<w OGNTsort="086689" ULBorder="---" lemma="G5206" morph="N-ASF" lexeme="υἱοθεσία" text="υἱοθεσίαν">adoption</w>
<w OGNTsort="086692" ULBorder="---" lemma="G629" morph="N-ASF" lexeme="ἀπολύτρωσις" text="ἀπολύτρωσιν">redemption</w>
<w OGNTsort="086694" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-GSN" lexeme="σῶμα" text="σώματος">body</w>
<w OGNTsort="086672" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="086673" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="086674" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="086675" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086676" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086677" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086678" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="086680" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086682" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντες"><##></w>
<w OGNTsort="086683" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="086684" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086685" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086686" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086687" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-1DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="086690" ULBorder="---" lemma="G553" morph="V-PNP-NPM" lexeme="ἀπεκδέχομαι" text="ἀπεκδεχόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="086691" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="086693" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086695" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.24">
<Greek>τῇ γὰρ ἐλπίδι ἐσώθημεν ἐλπὶς δὲ βλεπομένη οὐκ ἔστιν ἐλπίς ὃ γὰρ βλέπει τις ἐλπίζει </Greek>
<ULB> For in this hope we were saved. Now hope that is seen is not hope. For who hopes for what he can see?</ULB>
<residue>q For in this we were . Now that is seen is not . For who for what he can see? q</residue>
<w OGNTsort="086710" ULBorder="---" lemma="G1679" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐλπίζω" text="ἐλπίζει">hope</w>
<w OGNTsort="086699" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-API-1P" lexeme="σῴζω" text="ἐσώθημεν">saved</w>
<w OGNTsort="086698" ULBorder="---" lemma="G1680" morph="N-DSF" lexeme="ἐλπίς" text="ἐλπίδι">hopes</w>
<w OGNTsort="086702" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PPP-NSF" lexeme="βλέπω" text="βλεπομένη"><##></w>
<w OGNTsort="086708" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAI-3S" lexeme="βλέπω" text="βλέπει"><##></w>
<w OGNTsort="086696" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="086697" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086701" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086703" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="086704" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="086706" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="086707" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086709" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τις"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.25">
<Greek>εἰ δὲ ὃ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν δι᾽ ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα </Greek>
<ULB> But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience.</ULB>
<residue>q But if we for what we do not see, we wait for it with . q</residue>
<w OGNTsort="086716" ULBorder="---" lemma="G1679" morph="V-PAI-1P" lexeme="ἐλπίζω" text="ἐλπίζομεν">hope</w>
<w OGNTsort="086718" ULBorder="---" lemma="G5281" morph="N-GSF" lexeme="ὑπομονή" text="ὑπομονῆς">patience</w>
<w OGNTsort="086715" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAI-1P" lexeme="βλέπω" text="βλέπομεν"><##></w>
<w OGNTsort="086711" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="086712" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086713" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="086714" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="086717" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="086719" ULBorder="---" lemma="G553" morph="V-PNI-1P" lexeme="ἀπεκδέχομαι" text="ἀπεκδεχόμεθα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.26">
<Greek>Ὡσαύτως δὲ καὶ τὸ Πνεῦμα συναντιλαμβάνεται τῇ ἀσθενείᾳ ἡμῶν τὸ γὰρ τί προσευξώμεθα καθὸ δεῖ οὐκ οἴδαμεν ἀλλὰ αὐτὸ τὸ Πνεῦμα ὑπερεντυγχάνει στεναγμοῖς ἀλαλήτοις </Greek>
<ULB> In the same way, the Spirit also helps in our weakness. For we do not know how we should pray, but the Spirit himself intercedes for us with inexpressible groans.</ULB>
<residue>q In , the also helps in our weakness. For we do not how we should , but the himself for us with inexpressible . q</residue>
<w OGNTsort="086720" ULBorder="---" lemma="G5615" morph="ADV" lexeme="ὡσαύτως" text="Ὡσαύτως">the same way</w>
<w OGNTsort="086740" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="086736" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="οἴδαμεν">know</w>
<w OGNTsort="086732" ULBorder="---" lemma="G4336" morph="V-ADS-1P" lexeme="προσεύχομαι" text="προσευξώμεθα">pray</w>
<w OGNTsort="086741" ULBorder="---" lemma="G5241" morph="V-PAI-3S" lexeme="ὑπερεντυγχάνω" text="ὑπερεντυγχάνει">intercedes</w>
<w OGNTsort="086742" ULBorder="---" lemma="G4726" morph="N-DPM" lexeme="στεναγμός" text="στεναγμοῖς">groans</w>
<w OGNTsort="086734" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="086721" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086722" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086723" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086725" ULBorder="---" lemma="G4878" morph="V-PNI-3S" lexeme="συναντιλαμβάνομαι" text="συναντιλαμβάνεται"><##></w>
<w OGNTsort="086726" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="086727" ULBorder="---" lemma="G769" morph="N-DSF" lexeme="ἀσθένεια" text="ἀσθενείᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="086728" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="086729" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086730" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086731" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="086733" ULBorder="---" lemma="G2526" morph="CONJ" lexeme="καθό" text="καθὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086735" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="086737" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086738" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086739" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086743" ULBorder="---" lemma="G215" morph="A-DPM" lexeme="ἀλάλητος" text="ἀλαλήτοις"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.27">
<Greek>ὁ δὲ ἐραυνῶν τὰς καρδίας οἶδεν τί τὸ φρόνημα τοῦ Πνεύματος ὅτι κατὰ Θεὸν ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἁγίων </Greek>
<ULB> He who searches out the hearts knows the mind of the Spirit, because he intercedes on behalf of God's holy people according to the will of God.</ULB>
<residue>q He who the the of the , because he on behalf of people according to the will of God. q</residue>
<w OGNTsort="086746" ULBorder="---" lemma="G2045" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐρευνάω" text="ἐραυνῶν">\bsearches\b.*?\bout\b</w>
<w OGNTsort="086748" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-APF" lexeme="καρδία" text="καρδίας">hearts</w>
<w OGNTsort="086749" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-3S" lexeme="εἴδω" text="οἶδεν">knows</w>
<w OGNTsort="086752" ULBorder="---" lemma="G5427" morph="N-NSN" lexeme="φρόνημα" text="φρόνημα">mind</w>
<w OGNTsort="086754" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="086758" ULBorder="---" lemma="G1793" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐντυγχάνω" text="ἐντυγχάνει">intercedes</w>
<w OGNTsort="086757" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God's</w>
<w OGNTsort="086760" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-GPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίων">holy</w>
<w OGNTsort="086744" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="086745" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086747" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="086750" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="086751" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086753" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086755" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="086756" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086759" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.28">
<Greek>Οἴδαμεν δὲ ὅτι τοῖς ἀγαπῶσιν τὸν Θεὸν πάντα συνεργεῖ εἰς ἀγαθόν τοῖς κατὰ πρόθεσιν κλητοῖς οὖσιν </Greek>
<ULB> We know that for those who love God, he works all things together for good, for those who are called according to his purpose.</ULB>
<residue>q We that for those who , he works all things together for , for those who are according to his purpose. q</residue>
<w OGNTsort="086761" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="Οἴδαμεν">know</w>
<w OGNTsort="086765" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAP-DPM" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπῶσιν">love</w>
<w OGNTsort="086767" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="086771" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-ASN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθόν">good</w>
<w OGNTsort="086775" ULBorder="---" lemma="G2822" morph="A-DPM" lexeme="κλητός" text="κλητοῖς">called</w>
<w OGNTsort="086774" ULBorder="---" lemma="G4286" morph="N-ASF" lexeme="πρόθεσις" text="πρόθεσιν"><##></w>
<w OGNTsort="086762" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086763" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="086764" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="086766" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="086768" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="086769" ULBorder="---" lemma="G4903" morph="V-PAI-3S" lexeme="συνεργέω" text="συνεργεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="086770" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="086772" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="086773" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086776" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-DPM" lexeme="εἰμί" text="οὖσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.29">
<Greek>ὅτι οὓς προέγνω καὶ προώρισεν συμμόρφους τῆς εἰκόνος τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πρωτότοκον ἐν πολλοῖς ἀδελφοῖς </Greek>
<ULB> Because those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers.</ULB>
<residue>q Because those whom he he also to be conformed to the of his Son, that he might be the among many . q</residue>
<w OGNTsort="086779" ULBorder="---" lemma="G4267" morph="V-2AAI-3S" lexeme="προγινώσκω" text="προέγνω">foreknew</w>
<w OGNTsort="086781" ULBorder="---" lemma="G4309" morph="V-AAI-3S" lexeme="προορίζω" text="προώρισεν">predestined</w>
<w OGNTsort="086784" ULBorder="---" lemma="G1504" morph="N-GSF" lexeme="εἰκών" text="εἰκόνος">image</w>
<w OGNTsort="086786" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-GSM" lexeme="υἱός" text="Υἱοῦ">firstborn</w>
<w OGNTsort="086795" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-DPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοῖς">brothers</w>
<w OGNTsort="086792" ULBorder="---" lemma="G4416" morph="A-ASM" lexeme="πρωτότοκος" text="πρωτότοκον"><##></w>
<w OGNTsort="086794" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-DPM" lexeme="πολύς" text="πολλοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="086777" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="086778" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὓς"><##></w>
<w OGNTsort="086780" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086782" ULBorder="---" lemma="G4832" morph="A-APM" lexeme="σύμμορφος" text="συμμόρφους"><##></w>
<w OGNTsort="086783" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="086785" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086787" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086788" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="086789" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086790" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="086791" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="086793" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.30">
<Greek>οὓς δὲ προώρισεν τούτους καὶ ἐκάλεσεν καὶ οὓς ἐκάλεσεν τούτους καὶ ἐδικαίωσεν οὓς δὲ ἐδικαίωσεν τούτους καὶ ἐδόξασεν </Greek>
<ULB> Those whom he predestined, these he also called. Those whom he called, these he also justified. Those whom he justified, these he also glorified.</ULB>
<residue>q Those whom he , these he also . Those whom he , these he also . Those whom he , these he also . q</residue>
<w OGNTsort="086798" ULBorder="---" lemma="G4309" morph="V-AAI-3S" lexeme="προορίζω" text="προώρισεν">predestined</w>
<w OGNTsort="086804" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-AAI-3S" lexeme="καλέω" text="ἐκάλεσεν">called</w>
<w OGNTsort="086810" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-AAI-3S" lexeme="δικαιόω" text="ἐδικαίωσεν">justified</w>
<w OGNTsort="086813" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-AAI-3S" lexeme="δοξάζω" text="ἐδόξασεν">glorified</w>
<w OGNTsort="086796" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὓς"><##></w>
<w OGNTsort="086797" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086799" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APM" lexeme="οὗτος" text="τούτους"><##></w>
<w OGNTsort="086800" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086802" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086803" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὓς"><##></w>
<w OGNTsort="086805" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APM" lexeme="οὗτος" text="τούτους"><##></w>
<w OGNTsort="086806" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086808" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὓς"><##></w>
<w OGNTsort="086809" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086811" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APM" lexeme="οὗτος" text="τούτους"><##></w>
<w OGNTsort="086812" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.31">
<Greek>Τί οὖν ἐροῦμεν πρὸς ταῦτα εἰ ὁ Θεὸς ὑπὲρ ἡμῶν τίς καθ᾽ ἡμῶν </Greek>
<ULB> What, therefore, can we say about these things? If God is for us, who is against us?</ULB>
<residue>q What, therefore, can we say about these things? If is for us, who is against us? q</residue>
<w OGNTsort="086821" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="086816" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-1P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐροῦμεν"><##></w>
<w OGNTsort="086814" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="086815" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="086817" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="086818" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="086819" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="086820" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="086822" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="086823" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="086824" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="086825" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="086826" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.32">
<Greek>ὅς γε τοῦ ἰδίου Υἱοῦ οὐκ ἐφείσατο ἀλλὰ ὑπὲρ ἡμῶν πάντων παρέδωκεν αὐτόν πῶς οὐχὶ καὶ σὺν αὐτῷ τὰ πάντα ἡμῖν χαρίσεται </Greek>
<ULB> He who did not spare his own Son but delivered him up on behalf of us all, how will he not also with him freely give us all things?</ULB>
<residue>q He who did not spare his own Son but him up on behalf of us all, how will he not also with him give us all things? q</residue>
<w OGNTsort="086838" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-AAI-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παρέδωκεν">delivered</w>
<w OGNTsort="086848" ULBorder="---" lemma="G5483" morph="V-FDI-3S" lexeme="χαρίζω" text="χαρίσεται">freely</w>
<w OGNTsort="086831" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-GSM" lexeme="υἱός" text="Υἱοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086827" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅς"><##></w>
<w OGNTsort="086828" ULBorder="---" lemma="G1065" morph="PRT" lexeme="γέ" text="γε"><##></w>
<w OGNTsort="086829" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086830" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-GSM" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίου"><##></w>
<w OGNTsort="086832" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="086833" ULBorder="---" lemma="G5339" morph="V-ADI-3S" lexeme="φείδομαι" text="ἐφείσατο"><##></w>
<w OGNTsort="086834" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086835" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="086836" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="086837" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="086839" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="086840" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="086841" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="οὐχὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086842" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086843" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="086844" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="086845" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086846" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="086847" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.33">
<Greek>τίς ἐγκαλέσει κατὰ ἐκλεκτῶν Θεοῦ Θεὸς ὁ δικαιῶν </Greek>
<ULB> Who will bring any accusation against God's chosen ones? God is the one who justifies.</ULB>
<residue>q Who will bring any against ? is the one who . q</residue>
<w OGNTsort="086850" ULBorder="---" lemma="G1458" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἐγκαλέω" text="ἐγκαλέσει">accusation</w>
<w OGNTsort="086854" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="086852" ULBorder="---" lemma="G1588" morph="A-GPM" lexeme="ἐκλεκτός" text="ἐκλεκτῶν">chosen ones</w>
<w OGNTsort="086856" ULBorder="---" lemma="G1344" morph="V-PAP-NSM" lexeme="δικαιόω" text="δικαιῶν">justifies</w>
<w OGNTsort="086849" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="086851" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086855" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.34">
<Greek>τίς ὁ κατακρινῶν Χριστὸς Ἰησοῦς ὁ ἀποθανών μᾶλλον δὲ ἐγερθείς ὅς καί ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ Θεοῦ ὃς καὶ ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἡμῶν </Greek>
<ULB> Who is the one who condemns? Christ Jesus is the one who died—more than that, who was raised—who is at the right hand of God, and who also is interceding for us.</ULB>
<residue>q Who is the one who ? is the one who —more than that, who was —who is at the of , and who also is for us. q</residue>
<w OGNTsort="086859" ULBorder="---" lemma="G2632" morph="V-PAP-NSM" lexeme="κατακρίνω" text="κατακρινῶν">condemns</w>
<w OGNTsort="086860" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="086863" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθανών">died</w>
<w OGNTsort="086866" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-APP-NSM" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγερθείς">raised</w>
<w OGNTsort="086871" ULBorder="---" lemma="G1188" morph="A-DSF" lexeme="δεξιός" text="δεξιᾷ">right hand</w>
<w OGNTsort="086873" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="086876" ULBorder="---" lemma="G1793" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐντυγχάνω" text="ἐντυγχάνει">interceding</w>
<w OGNTsort="086861" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς"><##></w>
<w OGNTsort="086857" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="086858" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="086862" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="086864" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="086865" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="086867" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅς"><##></w>
<w OGNTsort="086868" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καί"><##></w>
<w OGNTsort="086869" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="086870" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086872" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086874" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="086875" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086877" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="086878" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.35">
<Greek>Τίς ἡμᾶς χωρίσει ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ Χριστοῦ θλῖψις ἢ στενοχωρία ἢ διωγμὸς ἢ λιμὸς ἢ γυμνότης ἢ κίνδυνος ἢ μάχαιρα </Greek>
<ULB> Who will separate us from the love of Christ? Tribulation, or distress, or persecution, or hunger, or nakedness, or danger, or sword?</ULB>
<residue>q Who will separate us from the of ? Tribulation, or distress, or , or , or nakedness, or danger, or ? q</residue>
<w OGNTsort="086884" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-GSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπης">love</w>
<w OGNTsort="086886" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="086887" ULBorder="---" lemma="G2347" morph="N-NSF" lexeme="θλῖψις" text="θλῖψις">persecution</w>
<w OGNTsort="086893" ULBorder="---" lemma="G3042" morph="N-NSM" lexeme="λιμός" text="λιμὸς">hunger</w>
<w OGNTsort="086899" ULBorder="---" lemma="G3162" morph="N-NSF" lexeme="μάχαιρα" text="μάχαιρα">sword</w>
<w OGNTsort="086891" ULBorder="---" lemma="G1375" morph="N-NSM" lexeme="διωγμός" text="διωγμὸς"><##></w>
<w OGNTsort="086879" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς"><##></w>
<w OGNTsort="086880" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="086881" ULBorder="---" lemma="G5563" morph="V-FAI-3S" lexeme="χωρίζω" text="χωρίσει"><##></w>
<w OGNTsort="086882" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086883" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="086885" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086888" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="086889" ULBorder="---" lemma="G4730" morph="N-NSF" lexeme="στενοχωρία" text="στενοχωρία"><##></w>
<w OGNTsort="086890" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="086892" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="086894" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="086895" ULBorder="---" lemma="G1132" morph="N-NSF" lexeme="γυμνότης" text="γυμνότης"><##></w>
<w OGNTsort="086896" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="086897" ULBorder="---" lemma="G2794" morph="N-NSM" lexeme="κίνδυνος" text="κίνδυνος"><##></w>
<w OGNTsort="086898" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.36">
<Greek>καθὼς γέγραπται ὅτι Ἕνεκεν σοῦ θανατούμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν ἐλογίσθημεν ὡς πρόβατα σφαγῆς </Greek>
<ULB> Just as it is written, "For your benefit we are killed all day long. We were considered as sheep for the slaughter."</ULB>
<residue>q Just it , "For your benefit we are killed all long. We were considered as for the ." q</residue>
<w OGNTsort="086900" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="086901" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="086908" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-ASF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day</w>
<w OGNTsort="086911" ULBorder="---" lemma="G4263" morph="N-NPN" lexeme="πρόβατον" text="πρόβατα">sheep</w>
<w OGNTsort="086912" ULBorder="---" lemma="G4967" morph="N-GSF" lexeme="σφαγή" text="σφαγῆς">slaughter</w>
<w OGNTsort="086905" ULBorder="---" lemma="G2289" morph="V-PPI-1P" lexeme="θανατόω" text="θανατούμεθα"><##></w>
<w OGNTsort="086902" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="086903" ULBorder="---" lemma="G1752" morph="PREP" lexeme="ἕνεκα, εἵνεκεν" text="Ἕνεκεν"><##></w>
<w OGNTsort="086904" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086906" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-ASF" lexeme="ὅλος" text="ὅλην"><##></w>
<w OGNTsort="086907" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="086909" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-API-1P" lexeme="λογίζομαι" text="ἐλογίσθημεν"><##></w>
<w OGNTsort="086910" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.37">
<Greek>Ἀλλ᾽ ἐν τούτοις πᾶσιν ὑπερνικῶμεν διὰ τοῦ ἀγαπήσαντος ἡμᾶς </Greek>
<ULB> In all these things we are more than conquerors through the one who loved us.</ULB>
<residue>q In all these things we are more than conquerors through the one who us. q</residue>
<w OGNTsort="086920" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-AAP-GSM" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπήσαντος">loved</w>
<w OGNTsort="086913" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="086914" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086915" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DPN" lexeme="οὗτος" text="τούτοις"><##></w>
<w OGNTsort="086916" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPN" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="086917" ULBorder="---" lemma="G5245" morph="V-PAI-1P" lexeme="ὑπερνικάω" text="ὑπερνικῶμεν"><##></w>
<w OGNTsort="086918" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="086919" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086921" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.38">
<Greek>πέπεισμαι γὰρ ὅτι οὔτε θάνατος οὔτε ζωὴ οὔτε ἄγγελοι οὔτε ἀρχαὶ οὔτε ἐνεστῶτα οὔτε μέλλοντα οὔτε δυνάμεις </Greek>
<ULB> For I have been convinced that neither death, nor life, nor angels, nor governments, nor things present, nor things to come, nor powers,</ULB>
<residue>q For I have been that neither , nor , nor , nor , nor things present, nor things to come, nor , q</residue>
<w OGNTsort="086922" ULBorder="---" lemma="G3982" morph="V-RPI-1S" lexeme="πείθω" text="πέπεισμαι">convinced</w>
<w OGNTsort="086926" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-NSM" lexeme="θάνατος" text="θάνατος">death</w>
<w OGNTsort="086928" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-NSF" lexeme="ζωή" text="ζωὴ">life</w>
<w OGNTsort="086930" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-NPM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελοι">angels</w>
<w OGNTsort="086932" ULBorder="---" lemma="G746" morph="N-NPF" lexeme="ἀρχή" text="ἀρχαὶ">governments</w>
<w OGNTsort="086938" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-NPF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμεις">powers</w>
<w OGNTsort="086923" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086924" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="086925" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="086927" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="086929" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="086931" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="086933" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="086934" ULBorder="---" lemma="G1764" morph="V-RAP-NPN" lexeme="ἐνίστημι" text="ἐνεστῶτα"><##></w>
<w OGNTsort="086935" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="086936" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAP-NPN" lexeme="μέλλω" text="μέλλοντα"><##></w>
<w OGNTsort="086937" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.8.39">
<Greek>οὔτε ὕψωμα οὔτε βάθος οὔτε τις κτίσις ἑτέρα δυνήσεται ἡμᾶς χωρίσαι ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ Θεοῦ τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν </Greek>
<ULB> nor height, nor depth, nor any other created thing, will be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.</ULB>
<residue>q nor height, nor depth, nor any other , to separate us from the of , which is our . q</residue>
<w OGNTsort="086945" ULBorder="---" lemma="G2937" morph="N-NSF" lexeme="κτίσις" text="κτίσις">created thing</w>
<w OGNTsort="086947" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-FDI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δυνήσεται">\bwill\b.*?\bbe able\b</w>
<w OGNTsort="086952" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-GSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπης">love</w>
<w OGNTsort="086954" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="086957" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="086960" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="086946" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-NSF" lexeme="ἕτερος" text="ἑτέρα"><##></w>
<w OGNTsort="086958" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086939" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="086940" ULBorder="---" lemma="G5313" morph="N-NSN" lexeme="ὕψωμα" text="ὕψωμα"><##></w>
<w OGNTsort="086941" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="086942" ULBorder="---" lemma="G899" morph="N-NSN" lexeme="βάθος" text="βάθος"><##></w>
<w OGNTsort="086943" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="086944" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSF" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="086948" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="086949" ULBorder="---" lemma="G5563" morph="V-AAN" lexeme="χωρίζω" text="χωρίσαι"><##></w>
<w OGNTsort="086950" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086951" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="086953" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086955" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="086956" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086959" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="086961" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="rom.9">
<verse osisID="rom.9.1">
<Greek>Ἀλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ οὐ ψεύδομαι συμμαρτυρούσης μοι τῆς συνειδήσεώς μου ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ </Greek>
<ULB> I tell the truth in Christ. I do not lie, and my conscience bears witness with me in the Holy Spirit</ULB>
<residue>q I tell the . I do not lie, and my bears with me in the q</residue>
<w OGNTsort="086962" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-ASF" lexeme="ἀλήθεια" text="Ἀλήθειαν">truth</w>
<w OGNTsort="086965" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ</w>
<w OGNTsort="086971" ULBorder="---" lemma="G4893" morph="N-GSF" lexeme="συνείδησις" text="συνειδήσεώς">conscience</w>
<w OGNTsort="086968" ULBorder="---" lemma="G4828" morph="V-PAP-GSF" lexeme="συμμαρτυρέω" text="συμμαρτυρούσης">witness</w>
<w OGNTsort="086974" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Holy Spirit</w>
<w OGNTsort="086963" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="086975" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-DSN" lexeme="ἅγιος" text="Ἁγίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="086964" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="086966" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="086967" ULBorder="---" lemma="G5574" morph="V-PNI-1S" lexeme="ψεύδομαι" text="ψεύδομαι"><##></w>
<w OGNTsort="086969" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="086970" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="086972" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="086973" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.2">
<Greek>ὅτι λύπη μοί ἐστιν μεγάλη καὶ ἀδιάλειπτος ὀδύνη τῇ καρδίᾳ μου </Greek>
<ULB> that for me there is great sorrow and unceasing pain in my heart.</ULB>
<residue>q that for me there is and unceasing pain in my . q</residue>
<w OGNTsort="086980" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSF" lexeme="μέγας" text="μεγάλη">great</w>
<w OGNTsort="086977" ULBorder="---" lemma="G3077" morph="N-NSF" lexeme="λύπη" text="λύπη">sorrow</w>
<w OGNTsort="086985" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-DSF" lexeme="καρδία" text="καρδίᾳ">heart</w>
<w OGNTsort="086976" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="086978" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοί"><##></w>
<w OGNTsort="086979" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="086981" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="086982" ULBorder="---" lemma="G88" morph="A-NSF" lexeme="ἀδιάλειπτος" text="ἀδιάλειπτος"><##></w>
<w OGNTsort="086983" ULBorder="---" lemma="G3601" morph="N-NSF" lexeme="ὀδύνη" text="ὀδύνη"><##></w>
<w OGNTsort="086984" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="086986" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.3">
<Greek>ηὐχόμην γὰρ ἀνάθεμα εἶναι αὐτὸς ἐγὼ ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν μου τῶν συγγενῶν μου κατὰ σάρκα </Greek>
<ULB> For I could wish that I myself would be cursed and set apart from Christ for the sake of my brothers, my kinsmen according to the flesh.</ULB>
<residue>q For I could wish that I myself would be and set apart from for the sake of my , my according to the . q</residue>
<w OGNTsort="086989" ULBorder="---" lemma="G331" morph="N-NSN" lexeme="ἀνάθεμα" text="ἀνάθεμα">cursed</w>
<w OGNTsort="086995" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="086998" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-GPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφῶν">brothers</w>
<w OGNTsort="087001" ULBorder="---" lemma="G4773" morph="A-GPM" lexeme="συγγενής" text="συγγενῶν">kinsmen</w>
<w OGNTsort="087004" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">flesh</w>
<w OGNTsort="086987" ULBorder="---" lemma="G2172" morph="V-INI-1S" lexeme="εὔχομαι" text="ηὐχόμην"><##></w>
<w OGNTsort="086988" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="086990" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="086991" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="086992" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="086993" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="086994" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="086996" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="086997" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="086999" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="087000" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="087002" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="087003" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.4">
<Greek>οἵτινές εἰσιν Ἰσραηλῖται ὧν ἡ υἱοθεσία καὶ ἡ δόξα καὶ αἱ διαθῆκαι καὶ ἡ νομοθεσία καὶ ἡ λατρεία καὶ αἱ ἐπαγγελίαι </Greek>
<ULB> They are Israelites. They have adoption, the glory, the covenants, the gift of the law, the ministry in the temple, and the promises.</ULB>
<residue>q They are . They have , the , the , the gift of the , the in the temple, and the . q</residue>
<w OGNTsort="087007" ULBorder="---" lemma="G2475" morph="N-NPM-PG" lexeme="Ἰσραηλίτης" text="Ἰσραηλῖται">Israelites</w>
<w OGNTsort="087010" ULBorder="---" lemma="G5206" morph="N-NSF" lexeme="υἱοθεσία" text="υἱοθεσία">adoption</w>
<w OGNTsort="087013" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-NSF" lexeme="δόξα" text="δόξα">glory</w>
<w OGNTsort="087016" ULBorder="---" lemma="G1242" morph="N-NPF" lexeme="διαθήκη" text="διαθῆκαι">covenants</w>
<w OGNTsort="087019" ULBorder="---" lemma="G3548" morph="N-NSF" lexeme="νομοθεσία" text="νομοθεσία">law</w>
<w OGNTsort="087022" ULBorder="---" lemma="G2999" morph="N-NSF" lexeme="λατρεία" text="λατρεία">ministry</w>
<w OGNTsort="087025" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-NPF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίαι">promises</w>
<w OGNTsort="087005" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινές"><##></w>
<w OGNTsort="087006" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="087008" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="087009" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="087011" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087012" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="087014" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087015" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="087017" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087018" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="087020" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087021" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="087023" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087024" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.5">
<Greek>ὧν οἱ πατέρες καὶ ἐξ ὧν ὁ Χριστὸς τὸ κατὰ σάρκα ὁ ὢν ἐπὶ πάντων Θεὸς εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας ἀμήν </Greek>
<ULB> Theirs are the patriarchs from whom Christ has come with respect to the flesh—he who is God over all. May he be praised forever. Amen.</ULB>
<residue>q Theirs are the from whom has come with respect to the —he who is over all. May he be forever. Amen. q</residue>
<w OGNTsort="087028" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NPM" lexeme="πατήρ" text="πατέρες">patriarchs</w>
<w OGNTsort="087033" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="087036" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">flesh</w>
<w OGNTsort="087041" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="087042" ULBorder="---" lemma="G2128" morph="A-NSM" lexeme="εὐλογητός" text="εὐλογητὸς">praised</w>
<w OGNTsort="087045" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-APM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνας"><##></w>
<w OGNTsort="087046" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμήν"><##></w>
<w OGNTsort="087026" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="087027" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="087029" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087030" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="087031" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="087032" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="087034" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="087035" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="087037" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="087038" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="087039" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087040" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="087043" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="087044" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.6">
<Greek>Οὐχ οἷον δὲ ὅτι ἐκπέπτωκεν ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ οὐ γὰρ πάντες οἱ ἐξ Ἰσραήλ οὗτοι Ἰσραήλ </Greek>
<ULB> But it is not as though the word of God has failed. For it is not everyone in Israel who truly belongs to Israel.</ULB>
<residue>q But it is not as though the has failed. For it is not everyone in who truly belongs to . q</residue>
<w OGNTsort="087053" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">word of God</w>
<w OGNTsort="087063" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-NSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">Israel</w>
<w OGNTsort="087051" ULBorder="---" lemma="G1601" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἐκπίπτω" text="ἐκπέπτωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="087055" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087047" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="087048" ULBorder="---" lemma="G3634" morph="K-NSN" lexeme="οἷος" text="οἷον"><##></w>
<w OGNTsort="087049" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087050" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="087052" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="087054" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087056" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="087057" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="087058" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="087059" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="087060" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="087062" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.7">
<Greek>οὐδ᾽ ὅτι εἰσὶν σπέρμα Ἀβραάμ πάντες τέκνα ἀλλ᾽ Ἐν Ἰσαὰκ κληθήσεταί σοι σπέρμα </Greek>
<ULB> Neither are all Abraham's descendants truly his children. But, "It is through Isaac that your descendants will be called."</ULB>
<residue>q Neither are all truly his . But, "It is through that your will be ." q</residue>
<w OGNTsort="087068" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραάμ">Abraham's</w>
<w OGNTsort="087076" ULBorder="---" lemma="G4690" morph="N-NSN" lexeme="σπέρμα" text="σπέρμα">descendants</w>
<w OGNTsort="087070" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-NPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="087073" ULBorder="---" lemma="G2464" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰσαάκ" text="Ἰσαὰκ">Isaac</w>
<w OGNTsort="087074" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-FPI-3S" lexeme="καλέω" text="κληθήσεταί">called</w>
<w OGNTsort="087064" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ" lexeme="οὐδέ" text="οὐδ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="087065" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="087066" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσὶν"><##></w>
<w OGNTsort="087069" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="087071" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="087072" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="087075" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.8">
<Greek>τοῦτ᾽ ἔστιν οὐ τὰ τέκνα τῆς σαρκὸς ταῦτα τέκνα τοῦ Θεοῦ ἀλλὰ τὰ τέκνα τῆς ἐπαγγελίας λογίζεται εἰς σπέρμα </Greek>
<ULB> That is, the children of the flesh are not the children of God. But the children of the promise are regarded as descendants.</ULB>
<residue>q That is, the of the are not the . But the of the are regarded as . q</residue>
<w OGNTsort="087090" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-NPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="087083" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-GSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὸς">flesh</w>
<w OGNTsort="087081" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-NPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children of God</w>
<w OGNTsort="087092" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-GSF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίας">promise</w>
<w OGNTsort="087095" ULBorder="---" lemma="G4690" morph="N-ASN" lexeme="σπέρμα" text="σπέρμα">descendants</w>
<w OGNTsort="087087" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087077" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="087078" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="087079" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="087080" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="087082" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="087084" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="087086" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087088" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="087089" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="087091" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="087093" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-PNI-3S" lexeme="λογίζομαι" text="λογίζεται"><##></w>
<w OGNTsort="087094" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.9">
<Greek>ἐπαγγελίας γὰρ ὁ λόγος οὗτος Κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτον ἐλεύσομαι καὶ ἔσται τῇ Σάρρᾳ υἱός </Greek>
<ULB> For this is the word of promise: "At this time I will come, and a son will be given to Sarah."</ULB>
<residue>q For this is the of : "At this I will come, and a will be given to ." q</residue>
<w OGNTsort="087099" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">word</w>
<w OGNTsort="087096" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-GSF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίας">promise</w>
<w OGNTsort="087103" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-ASM" lexeme="καιρός" text="καιρὸν">time</w>
<w OGNTsort="087110" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱός">son</w>
<w OGNTsort="087109" ULBorder="---" lemma="G4564" morph="N-DSF-P" lexeme="Σάρρα" text="Σάρρᾳ">Sarah</w>
<w OGNTsort="087097" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="087098" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="087100" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="087101" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="Κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="087102" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="087104" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="087105" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-FDI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλεύσομαι"><##></w>
<w OGNTsort="087106" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087107" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="087108" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.10">
<Greek>Οὐ μόνον δέ ἀλλὰ καὶ Ῥεβέκκα ἐξ ἑνὸς κοίτην ἔχουσα Ἰσαὰκ τοῦ πατρὸς ἡμῶν </Greek>
<ULB> Not only this, but after Rebekah also had conceived by one man, our father Isaac—</ULB>
<residue>q Not only this, but after Rebekah also had by one man, our — q</residue>
<w OGNTsort="087119" ULBorder="---" lemma="G2845" morph="N-ASF" lexeme="κοίτη" text="κοίτην">conceived</w>
<w OGNTsort="087123" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="πατρὸς">father</w>
<w OGNTsort="087121" ULBorder="---" lemma="G2464" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰσαάκ" text="Ἰσαὰκ">Isaac</w>
<w OGNTsort="087111" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="087112" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="087113" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="087114" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="087115" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087116" ULBorder="---" lemma="G4479" morph="N-NSF-P" lexeme="Ῥεβέκκα" text="Ῥεβέκκα"><##></w>
<w OGNTsort="087117" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="087118" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-GSM" lexeme="εἷς" text="ἑνὸς"><##></w>
<w OGNTsort="087120" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSF" lexeme="ἔχω" text="ἔχουσα"><##></w>
<w OGNTsort="087122" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087124" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.11">
<Greek>μήπω γὰρ γεννηθέντων μηδὲ πραξάντων τι ἀγαθὸν ἢ φαῦλον ἵνα ἡ κατ᾽ ἐκλογὴν πρόθεσις τοῦ Θεοῦ μένῃ </Greek>
<ULB> for the children were not yet born and had not yet done anything good or bad, so that the purpose of God according to choice might stand,</ULB>
<residue>q for the children were not yet and had not yet done anything or bad, so that the purpose of according to might , q</residue>
<w OGNTsort="087127" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-APP-GPM" lexeme="γεννάω" text="γεννηθέντων">born</w>
<w OGNTsort="087131" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-ASN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθὸν">good</w>
<w OGNTsort="087140" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="087137" ULBorder="---" lemma="G1589" morph="N-ASF" lexeme="ἐκλογή" text="ἐκλογὴν">choice</w>
<w OGNTsort="087141" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAS-3S" lexeme="μένω" text="μένῃ">stand</w>
<w OGNTsort="087133" ULBorder="---" lemma="G5337" morph="A-ASN" lexeme="φαῦλος" text="φαῦλον"><##></w>
<w OGNTsort="087138" ULBorder="---" lemma="G4286" morph="N-NSF" lexeme="πρόθεσις" text="πρόθεσις"><##></w>
<w OGNTsort="087125" ULBorder="---" lemma="G3380" morph="ADV" lexeme="μήπω" text="μήπω"><##></w>
<w OGNTsort="087126" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="087128" ULBorder="---" lemma="G3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087129" ULBorder="---" lemma="G4238" morph="V-AAP-GPM" lexeme="πράσσω" text="πραξάντων"><##></w>
<w OGNTsort="087130" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="087132" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="087134" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="087135" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="087136" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="087139" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.12">
<Greek>οὐκ ἐξ ἔργων ἀλλ᾽ ἐκ τοῦ καλοῦντος ἐρρέθη αὐτῇ ὅτι Ὁ μείζων δουλεύσει τῷ ἐλάσσονι </Greek>
<ULB> not because of actions, but because of him who calls—it was said to her, "The older will serve the younger."</ULB>
<residue>q not because of actions, but because of him who —it was said to her, "The older will the younger." q</residue>
<w OGNTsort="087148" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-PAP-GSM" lexeme="καλέω" text="καλοῦντος">calls</w>
<w OGNTsort="087154" ULBorder="---" lemma="G1398" morph="V-FAI-3S" lexeme="δουλεύω" text="δουλεύσει">serve</w>
<w OGNTsort="087144" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-GPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργων"><##></w>
<w OGNTsort="087149" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-API-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρρέθη"><##></w>
<w OGNTsort="087153" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSM-C" lexeme="μέγας" text="μείζων"><##></w>
<w OGNTsort="087142" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="087143" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="087145" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="087146" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="087147" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087150" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="087151" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="087152" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="087155" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="087156" ULBorder="---" lemma="G1640" morph="A-DSM-C" lexeme="ἐλάσσων" text="ἐλάσσονι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.13">
<Greek>καθὼς γέγραπται Τὸν Ἰακὼβ ἠγάπησα τὸν δὲ Ἠσαῦ ἐμίσησα </Greek>
<ULB> It is just as had been written: "Jacob I loved, but Esau I hated."</ULB>
<residue>q It is : " I , but I hated." q</residue>
<w OGNTsort="087157" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="087158" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bhad\b.*?\bbeen written\b</w>
<w OGNTsort="087160" ULBorder="---" lemma="G2384" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰακώβ" text="Ἰακὼβ">Jacob</w>
<w OGNTsort="087161" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπησα">loved</w>
<w OGNTsort="087164" ULBorder="---" lemma="G2269" morph="N-ASM-L" lexeme="Ἠσαῦ" text="Ἠσαῦ">Esau</w>
<w OGNTsort="087159" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="Τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="087162" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="087163" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087165" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-AAI-1S" lexeme="μισέω" text="ἐμίσησα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.14">
<Greek>Τί οὖν ἐροῦμεν μὴ ἀδικία παρὰ τῷ θεῷ μὴ γένοιτο </Greek>
<ULB> What then will we say? Is there unrighteousness with God? May it never be.</ULB>
<residue>q What then will we say? Is there with ? May it never be. q</residue>
<w OGNTsort="087170" ULBorder="---" lemma="G93" morph="N-NSF" lexeme="ἀδικία" text="ἀδικία">unrighteousness</w>
<w OGNTsort="087173" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="087168" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-1P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐροῦμεν"><##></w>
<w OGNTsort="087166" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="087167" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="087169" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="087171" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="087172" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="087174" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="087175" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADO-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένοιτο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.15">
<Greek>τῷ Μωϋσεῖ γὰρ λέγει Ἐλεήσω ὃν ἂν ἐλεῶ καὶ οἰκτιρήσω ὃν ἂν οἰκτίρω </Greek>
<ULB> For he says to Moses, "I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion."</ULB>
<residue>q For he says to , "I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have on whom I will have ." q</residue>
<w OGNTsort="087177" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-DSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσεῖ">Moses</w>
<w OGNTsort="087183" ULBorder="---" lemma="G1653" morph="V-PAS-1S" lexeme="ἐλεέω, ἐλεάω" text="ἐλεῶ">compassion</w>
<w OGNTsort="087179" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="087185" ULBorder="---" lemma="G3627" morph="V-FAI-1S" lexeme="οἰκτείρω" text="οἰκτιρήσω"><##></w>
<w OGNTsort="087188" ULBorder="---" lemma="G3627" morph="V-PAS-1S" lexeme="οἰκτείρω" text="οἰκτίρω"><##></w>
<w OGNTsort="087176" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="087178" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="087181" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="087182" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="087184" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087186" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="087187" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.16">
<Greek>Ἄρα οὖν οὐ τοῦ θέλοντος οὐδὲ τοῦ τρέχοντος ἀλλὰ τοῦ ἐλεῶντος Θεοῦ </Greek>
<ULB> So then, it is not because of him who wills, nor because of him who runs, but because of God, who shows mercy.</ULB>
<residue>q So then, it is not because of him who wills, nor because of him who , but because of , who shows . q</residue>
<w OGNTsort="087196" ULBorder="---" lemma="G5143" morph="V-PAP-GSM" lexeme="τρέχω" text="τρέχοντος">runs</w>
<w OGNTsort="087200" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="087199" ULBorder="---" lemma="G1653" morph="V-PAP-GSM" lexeme="ἐλεέω, ἐλεάω" text="ἐλεῶντος">mercy</w>
<w OGNTsort="087193" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAP-GSM" lexeme="θέλω" text="θέλοντος"><##></w>
<w OGNTsort="087189" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="Ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="087190" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="087191" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="087192" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087194" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087195" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087197" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="087198" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.17">
<Greek>λέγει γὰρ ἡ γραφὴ τῷ Φαραὼ ὅτι Εἰς αὐτὸ τοῦτο ἐξήγειρά σε ὅπως ἐνδείξωμαι ἐν σοὶ τὴν δύναμίν μου καὶ ὅπως διαγγελῇ τὸ ὄνομά μου ἐν πάσῃ τῇ γῇ </Greek>
<ULB> For the scripture says to Pharaoh, "For this very purpose I raised you up, so that I might demonstrate my power in you, and so that my name might be proclaimed in all the earth."</ULB>
<residue>q For the scripture says to , "For this very purpose I you up, so that I might demonstrate my in you, and so that my might be in all the ." q</residue>
<w OGNTsort="087206" ULBorder="---" lemma="G5328" morph="N-DSM-T" lexeme="Φαραώ" text="Φαραὼ">Pharaoh</w>
<w OGNTsort="087211" ULBorder="---" lemma="G1825" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἐξεγείρω" text="ἐξήγειρά">raised</w>
<w OGNTsort="087218" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-ASF" lexeme="δύναμις" text="δύναμίν">power</w>
<w OGNTsort="087224" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομά">name</w>
<w OGNTsort="087201" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">proclaimed</w>
<w OGNTsort="087229" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-DSF" lexeme="γῆ" text="γῇ">earth</w>
<w OGNTsort="087222" ULBorder="---" lemma="G1229" morph="V-2APS-3S" lexeme="διαγγέλλω" text="διαγγελῇ"><##></w>
<w OGNTsort="087202" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="087203" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="087204" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ"><##></w>
<w OGNTsort="087205" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="087207" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="087208" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="Εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="087209" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="087210" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="087212" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="087213" ULBorder="---" lemma="G3704" morph="CONJ" lexeme="ὅπως" text="ὅπως"><##></w>
<w OGNTsort="087214" ULBorder="---" lemma="G1731" morph="V-AMS-1S" lexeme="ἐνδείκνυμι" text="ἐνδείξωμαι"><##></w>
<w OGNTsort="087215" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="087216" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087217" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="087219" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="087220" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087221" ULBorder="---" lemma="G3704" morph="CONJ" lexeme="ὅπως" text="ὅπως"><##></w>
<w OGNTsort="087223" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="087225" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="087226" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="087227" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="087228" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.18">
<Greek>ἄρα οὖν ὃν θέλει ἐλεεῖ ὃν δὲ θέλει σκληρύνει </Greek>
<ULB> So then, God has mercy on whom he wishes, and whom he wishes, he makes stubborn.</ULB>
<residue>q So then, God has on whom , and whom , he makes . q</residue>
<w OGNTsort="087234" ULBorder="---" lemma="G1653" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐλεέω, ἐλεάω" text="ἐλεεῖ">mercy</w>
<w OGNTsort="087237" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-3S" lexeme="θέλω" text="θέλει">he wishes</w>
<w OGNTsort="087238" ULBorder="---" lemma="G4645" morph="V-PAI-3S" lexeme="σκληρύνω" text="σκληρύνει">stubborn</w>
<w OGNTsort="087230" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="087231" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="087232" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="087235" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="087236" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.19">
<Greek>Ἐρεῖς μοι οὖν Τί οὖν ἔτι μέμφεται τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ τίς ἀνθέστηκεν </Greek>
<ULB> You will say then to me, "Why does he still find fault? For who has ever withstood his will?"</ULB>
<residue>q You will say then to me, "Why does he still find fault? For who has ever withstood ?" q</residue>
<w OGNTsort="087248" ULBorder="---" lemma="G1013" morph="N-DSN" lexeme="βούλημα" text="βουλήματι">his will</w>
<w OGNTsort="087239" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Ἐρεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="087251" ULBorder="---" lemma="G436" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἀνθίστημι" text="ἀνθέστηκεν"><##></w>
<w OGNTsort="087240" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="087241" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="087242" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="087243" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="087244" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="087245" ULBorder="---" lemma="G3201" morph="V-PNI-3S" lexeme="μέμφομαι" text="μέμφεται"><##></w>
<w OGNTsort="087246" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="087247" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="087249" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087250" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.20">
<Greek>ὦ ἄνθρωπε μενοῦνγε σὺ τίς εἶ ὁ ἀνταποκρινόμενος τῷ Θεῷ μὴ ἐρεῖ τὸ πλάσμα τῷ πλάσαντι Τί με ἐποίησας οὕτως </Greek>
<ULB> On the contrary, man, who are you who answers against God? Will what has been molded say to the one who molds it, "Why did you make me this way?"</ULB>
<residue>q On the contrary, man, who are you who answers against ? Will what has been say to the one who it, "Why did you make me this way?" q</residue>
<w OGNTsort="087261" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="087265" ULBorder="---" lemma="G4110" morph="N-NSN" lexeme="πλάσμα" text="πλάσμα">molded</w>
<w OGNTsort="087267" ULBorder="---" lemma="G4111" morph="V-AAP-DSM" lexeme="πλάσσω" text="πλάσαντι">molds</w>
<w OGNTsort="087253" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-VSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπε"><##></w>
<w OGNTsort="087263" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="087252" ULBorder="---" lemma="G5599" morph="INJ" lexeme="ὦ" text="ὦ"><##></w>
<w OGNTsort="087254" ULBorder="---" lemma="G3304" morph="PRT" lexeme="μενοῦνγε" text="μενοῦνγε"><##></w>
<w OGNTsort="087255" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="087256" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="087257" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="087258" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="087259" ULBorder="---" lemma="G470" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἀνταποκρίνομαι" text="ἀνταποκρινόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="087260" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="087262" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="087264" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="087266" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="087268" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="087269" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="087270" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-2S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησας"><##></w>
<w OGNTsort="087271" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.21">
<Greek>ἢ οὐκ ἔχει ἐξουσίαν ὁ κεραμεὺς τοῦ πηλοῦ ἐκ τοῦ αὐτοῦ φυράματος ποιῆσαι ὃ μὲν εἰς τιμὴν σκεῦος ὃ δὲ εἰς ἀτιμίαν </Greek>
<ULB> Does the potter not have the right over the clay to make from the same lump a container for honorable use, and another container for dishonorable use?</ULB>
<residue>q Does the potter not have the over the clay to make from the same lump a container for use, and another container for use? q</residue>
<w OGNTsort="087275" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">right</w>
<w OGNTsort="087288" ULBorder="---" lemma="G5092" morph="N-ASF" lexeme="τιμή" text="τιμὴν">honorable</w>
<w OGNTsort="087293" ULBorder="---" lemma="G819" morph="N-ASF" lexeme="ἀτιμία" text="ἀτιμίαν">dishonorable</w>
<w OGNTsort="087289" ULBorder="---" lemma="G4632" morph="N-ASN" lexeme="σκεῦος" text="σκεῦος"><##></w>
<w OGNTsort="087272" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="087273" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="087274" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="087276" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="087277" ULBorder="---" lemma="G2763" morph="N-NSM" lexeme="κεραμεύς" text="κεραμεὺς"><##></w>
<w OGNTsort="087278" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087279" ULBorder="---" lemma="G4081" morph="N-GSM" lexeme="πηλός" text="πηλοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087280" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="087281" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087282" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087283" ULBorder="---" lemma="G5445" morph="N-GSN" lexeme="φύραμα" text="φυράματος"><##></w>
<w OGNTsort="087284" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAN" lexeme="ποιέω" text="ποιῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="087285" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="087286" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="087287" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="087290" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="087291" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087292" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.22">
<Greek>Εἰ δὲ θέλων ὁ Θεὸς ἐνδείξασθαι τὴν ὀργὴν καὶ γνωρίσαι τὸ δυνατὸν αὐτοῦ ἤνεγκεν ἐν πολλῇ μακροθυμίᾳ σκεύη ὀργῆς κατηρτισμένα εἰς ἀπώλειαν </Greek>
<ULB> What if God, who is willing to show his wrath and to make his power known, endured with much patience containers of wrath prepared for destruction?</ULB>
<residue>q What if , who is willing to show his and to , with much containers of prepared for ? q</residue>
<w OGNTsort="087298" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="087312" ULBorder="---" lemma="G3709" morph="N-GSF" lexeme="ὀργή" text="ὀργῆς">wrath</w>
<w OGNTsort="087303" ULBorder="---" lemma="G1107" morph="V-AAN" lexeme="γνωρίζω" text="γνωρίσαι">\bmake\b.*?\bknown\b</w>
<w OGNTsort="087307" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-AAI-3S" lexeme="φέρω" text="ἤνεγκεν">endured</w>
<w OGNTsort="087310" ULBorder="---" lemma="G3115" morph="N-DSF" lexeme="μακροθυμία" text="μακροθυμίᾳ">patience</w>
<w OGNTsort="087315" ULBorder="---" lemma="G684" morph="N-ASF" lexeme="ἀπώλεια" text="ἀπώλειαν">destruction</w>
<w OGNTsort="087296" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAP-NSM" lexeme="θέλω" text="θέλων"><##></w>
<w OGNTsort="087305" ULBorder="---" lemma="G1415" morph="A-ASN" lexeme="δυνατός" text="δυνατὸν"><##></w>
<w OGNTsort="087309" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-DSF" lexeme="πολύς" text="πολλῇ"><##></w>
<w OGNTsort="087311" ULBorder="---" lemma="G4632" morph="N-APN" lexeme="σκεῦος" text="σκεύη"><##></w>
<w OGNTsort="087313" ULBorder="---" lemma="G2675" morph="V-RPP-APN" lexeme="καταρτίζω" text="κατηρτισμένα"><##></w>
<w OGNTsort="087294" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="087295" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087297" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="087299" ULBorder="---" lemma="G1731" morph="V-AMN" lexeme="ἐνδείκνυμι" text="ἐνδείξασθαι"><##></w>
<w OGNTsort="087300" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="087302" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087304" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="087306" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087308" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="087314" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.23">
<Greek>καὶ ἵνα γνωρίσῃ τὸν πλοῦτον τῆς δόξης αὐτοῦ ἐπὶ σκεύη ἐλέους ἃ προητοίμασεν εἰς δόξαν </Greek>
<ULB> What if he did this in order that he might make known the riches of his glory upon containers of mercy, which he had previously prepared for glory?</ULB>
<residue>q What if he did this in order that he might the riches of his upon containers of , which he had previously prepared for ? q</residue>
<w OGNTsort="087318" ULBorder="---" lemma="G1107" morph="V-AAS-3S" lexeme="γνωρίζω" text="γνωρίσῃ">\bmake\b.*?\bknown\b</w>
<w OGNTsort="087330" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="087326" ULBorder="---" lemma="G1656" morph="N-GSN" lexeme="ἔλεος" text="ἐλέους">mercy</w>
<w OGNTsort="087325" ULBorder="---" lemma="G4632" morph="N-APN" lexeme="σκεῦος" text="σκεύη"><##></w>
<w OGNTsort="087328" ULBorder="---" lemma="G4282" morph="V-AAI-3S" lexeme="προετοιμάζω" text="προητοίμασεν"><##></w>
<w OGNTsort="087316" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087317" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="087319" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="087320" ULBorder="---" lemma="G4149" morph="N-ASM" lexeme="πλοῦτος" text="πλοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="087321" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="087323" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087324" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087327" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="087329" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.24">
<Greek>οὓς καὶ ἐκάλεσεν ἡμᾶς οὐ μόνον ἐξ Ἰουδαίων ἀλλὰ καὶ ἐξ ἐθνῶν </Greek>
<ULB> What if he did this also for us, whom he also called, not only from among the Jews, but also from among the Gentiles?</ULB>
<residue>q What if he did this also for us, whom he also , not only from among the , but also from among the Gentiles? q</residue>
<w OGNTsort="087333" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-AAI-3S" lexeme="καλέω" text="ἐκάλεσεν">called</w>
<w OGNTsort="087338" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="087342" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="087331" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὓς"><##></w>
<w OGNTsort="087332" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087334" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="087335" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="087336" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="087337" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="087339" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="087340" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087341" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.25">
<Greek>ὡς καὶ ἐν τῷ Ὡσηὲ λέγει Καλέσω τὸν οὐ λαόν μου λαόν μου καὶ τὴν οὐκ ἠγαπημένην ἠγαπημένην </Greek>
<ULB> As he says also in Hosea: "I will call my people who were not my people, and her beloved who was not beloved.</ULB>
<residue>q As he says also in : "I will who were not , and her who was not . q</residue>
<w OGNTsort="087347" ULBorder="---" lemma="G5617" morph="N-DSM-P" lexeme="Ὡσηέ" text="Ὡσηὲ">Hosea</w>
<w OGNTsort="087348" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">call</w>
<w OGNTsort="087354" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-ASM" lexeme="λαός" text="λαόν">my people</w>
<w OGNTsort="087360" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-RPP-ASF" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγαπημένην">beloved</w>
<w OGNTsort="087349" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-FAI-1S" lexeme="καλέω" text="Καλέσω"><##></w>
<w OGNTsort="087343" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="087344" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087345" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="087346" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="087350" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="087351" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="087353" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="087355" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="087356" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087357" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="087358" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.26">
<Greek>Καὶ Ἔσται ἐν τῷ τόπῳ οὗ ἐρρέθη αὐτοῖς Οὐ λαός μου ὑμεῖς ἐκεῖ κληθήσονται Υἱοὶ Θεοῦ ζῶντος </Greek>
<ULB> Then it will be that where it was said to them, 'You are not my people,' there they will be called 'sons of the living God.'"</ULB>
<residue>q Then it will be that where it was said to them, 'You are not ,' there they will be ' .'" q</residue>
<w OGNTsort="087370" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-NSM" lexeme="λαός" text="λαός">my people</w>
<w OGNTsort="087374" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-FPI-3P" lexeme="καλέω" text="κληθήσονται">called</w>
<w OGNTsort="087375" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NPM" lexeme="υἱός" text="Υἱοὶ">\bsons of\b.*?\bGod\b</w>
<w OGNTsort="087365" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-DSM" lexeme="τόπος" text="τόπῳ"><##></w>
<w OGNTsort="087367" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-API-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐρρέθη"><##></w>
<w OGNTsort="087376" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087377" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAP-GSM" lexeme="ζάω" text="ζῶντος"><##></w>
<w OGNTsort="087361" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087362" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="087363" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="087364" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="087366" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="087368" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="087369" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="087371" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="087372" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="087373" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.27">
<Greek>Ἠσαΐας δὲ κράζει ὑπὲρ τοῦ Ἰσραήλ Ἐὰν ᾖ ὁ ἀριθμὸς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ὡς ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης τὸ ὑπόλειμμα σωθήσεται </Greek>
<ULB> Isaiah cries out concerning Israel, "Though the number of the sons of Israel were as the sand of the sea, it will be a remnant that will be saved,</ULB>
<residue>q concerning , "Though the number of the of were as the sand of the sea, it will be a remnant that will be , q</residue>
<w OGNTsort="087378" ULBorder="---" lemma="G2268" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡσαΐας" text="Ἠσαΐας">Isaiah</w>
<w OGNTsort="087380" ULBorder="---" lemma="G2896" morph="V-PAI-3S" lexeme="κράζω" text="κράζει">cries out</w>
<w OGNTsort="087390" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">Israel</w>
<w OGNTsort="087389" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-GPM" lexeme="υἱός" text="υἱῶν">sons</w>
<w OGNTsort="087398" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-FPI-3S" lexeme="σῴζω" text="σωθήσεται">saved</w>
<w OGNTsort="087395" ULBorder="---" lemma="G2281" morph="N-GSF" lexeme="θάλασσα" text="θαλάσσης"><##></w>
<w OGNTsort="087379" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087381" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="087382" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087384" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="087385" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ"><##></w>
<w OGNTsort="087386" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="087387" ULBorder="---" lemma="G706" morph="N-NSM" lexeme="ἀριθμός" text="ἀριθμὸς"><##></w>
<w OGNTsort="087388" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="087391" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="087392" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="087393" ULBorder="---" lemma="G285" morph="N-NSF" lexeme="ἄμμος" text="ἄμμος"><##></w>
<w OGNTsort="087394" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="087396" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="087397" ULBorder="---" lemma="G9577" morph="N-NSN" lexeme="ὑπόλειμμα" text="ὑπόλειμμα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.28">
<Greek>λόγον γὰρ συντελῶν καὶ συντέμνων ποιήσει Κύριος ἐπὶ τῆς γῆς </Greek>
<ULB> for the Lord will execute his word on the earth completely and without delay."</ULB>
<residue>q for the will execute his on the completely and without delay." q</residue>
<w OGNTsort="087405" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="087399" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="087408" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="087400" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="087401" ULBorder="---" lemma="G4931" morph="V-PAP-NSM" lexeme="συντελέω" text="συντελῶν"><##></w>
<w OGNTsort="087402" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087403" ULBorder="---" lemma="G4932" morph="V-PAP-NSM" lexeme="συντέμνω" text="συντέμνων"><##></w>
<w OGNTsort="087404" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-FAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιήσει"><##></w>
<w OGNTsort="087406" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087407" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.29">
<Greek>Καὶ καθὼς προείρηκεν Ἠσαΐας Εἰ μὴ Κύριος Σαβαὼθ ἐγκατέλιπεν ἡμῖν σπέρμα ὡς Σόδομα ἂν ἐγενήθημεν καὶ ὡς Γόμορρα ἂν ὡμοιώθημεν </Greek>
<ULB> As Isaiah had said previously, "If the Lord of hosts had not left us descendants, we would be like Sodom, and we would have become like Gomorrah."</ULB>
<residue>q As had said previously, "If had not us , we would , and we would have Gomorrah." q</residue>
<w OGNTsort="087412" ULBorder="---" lemma="G2268" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡσαΐας" text="Ἠσαΐας">Isaiah</w>
<w OGNTsort="087415" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">the Lord of hosts</w>
<w OGNTsort="087417" ULBorder="---" lemma="G1459" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐγκαταλείπω" text="ἐγκατέλιπεν">left</w>
<w OGNTsort="087419" ULBorder="---" lemma="G4690" morph="N-ASN" lexeme="σπέρμα" text="σπέρμα">descendants</w>
<w OGNTsort="087428" ULBorder="---" lemma="G3666" morph="V-API-1P" lexeme="ὁμοιόω" text="ὡμοιώθημεν">\bbe\b.*?\blike\b</w>
<w OGNTsort="087421" ULBorder="---" lemma="G4670" morph="N-NPN-L" lexeme="Σόδομα" text="Σόδομα">Sodom</w>
<w OGNTsort="087410" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">\bbecome\b.*?\blike\b</w>
<w OGNTsort="087416" ULBorder="---" lemma="G4519" morph="N-GPM-T" lexeme="σαβαώθ" text="Σαβαὼθ"><##></w>
<w OGNTsort="087409" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087411" ULBorder="---" lemma="G4280" morph="V-RAI-3S" lexeme="προερέω" text="προείρηκεν"><##></w>
<w OGNTsort="087413" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="087414" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="087418" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="087420" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="087422" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="087423" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2AOI-1P" lexeme="γίνομαι" text="ἐγενήθημεν"><##></w>
<w OGNTsort="087424" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087425" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="087426" ULBorder="---" lemma="G1116" morph="N-NSF-L" lexeme="Γόμορρα" text="Γόμορρα"><##></w>
<w OGNTsort="087427" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.30">
<Greek>Τί οὖν ἐροῦμεν ὅτι ἔθνη τὰ μὴ διώκοντα δικαιοσύνην κατέλαβεν δικαιοσύνην δικαιοσύνην δὲ τὴν ἐκ πίστεως </Greek>
<ULB> What will we say then? That the Gentiles, who were not pursuing righteousness, laid hold of righteousness, the righteousness by faith.</ULB>
<residue>q What will we say then? That the Gentiles, who were not pursuing , laid hold of , the by . q</residue>
<w OGNTsort="087440" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-ASF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνην">righteousness</w>
<w OGNTsort="087444" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="087431" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-1P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="ἐροῦμεν"><##></w>
<w OGNTsort="087433" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-NPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνη"><##></w>
<w OGNTsort="087436" ULBorder="---" lemma="G1377" morph="V-PAP-NPN" lexeme="διώκω" text="διώκοντα"><##></w>
<w OGNTsort="087438" ULBorder="---" lemma="G2638" morph="V-2AAI-3S" lexeme="καταλαμβάνω" text="κατέλαβεν"><##></w>
<w OGNTsort="087429" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="087430" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="087432" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="087434" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="087435" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="087441" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087442" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="087443" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.31">
<Greek>Ἰσραὴλ δὲ διώκων νόμον δικαιοσύνης εἰς νόμον οὐκ ἔφθασεν </Greek>
<ULB> But Israel, who did pursue a law of righteousness, did not arrive at that law.</ULB>
<residue>q But , who did pursue a of , did not arrive at that . q</residue>
<w OGNTsort="087445" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-NSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">Israel</w>
<w OGNTsort="087451" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">law</w>
<w OGNTsort="087449" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-GSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνης">righteousness</w>
<w OGNTsort="087447" ULBorder="---" lemma="G1377" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διώκω" text="διώκων"><##></w>
<w OGNTsort="087446" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087450" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="087452" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="087453" ULBorder="---" lemma="G5348" morph="V-AAI-3S" lexeme="φθάνω" text="ἔφθασεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.32">
<Greek>διὰ τί ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως ἀλλ᾽ ὡς ἐξ ἔργων προσέκοψαν τῷ λίθῳ τοῦ προσκόμματος </Greek>
<ULB> Why not? Because they did not pursue it by faith, but as if by works. They stumbled over the stone of stumbling,</ULB>
<residue>q Why not? Because they did not pursue it by , but as if by . They over the of , q</residue>
<w OGNTsort="087459" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="087463" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-GPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w OGNTsort="087468" ULBorder="---" lemma="G4348" morph="N-GSN" lexeme="πρόσκομμα" text="προσκόμματος">stumbled</w>
<w OGNTsort="087466" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-DSM" lexeme="λίθος" text="λίθῳ">stone</w>
<w OGNTsort="087464" ULBorder="---" lemma="G4350" morph="V-AAI-3P" lexeme="προσκόπτω" text="προσέκοψαν">stumbling</w>
<w OGNTsort="087454" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="087455" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="087456" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="087457" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="087458" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="087460" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="087461" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="087462" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="087465" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="087467" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.9.33">
<Greek>καθὼς γέγραπται Ἰδοὺ τίθημι ἐν Σιὼν λίθον προσκόμματος καὶ πέτραν σκανδάλου καὶ ὁ πιστεύων ἐπ᾽ αὐτῷ οὐ καταισχυνθήσεται </Greek>
<ULB> as it has been written, "Look, I am laying in Zion a stone of stumbling and a rock of offense. He who believes in it will not be ashamed."</ULB>
<residue>q it , "Look, I am laying in a and a rock of offense. He who in it will not be ." q</residue>
<w OGNTsort="087469" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="087470" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bhas\b.*?\bbeen written\b</w>
<w OGNTsort="087474" ULBorder="---" lemma="G4622" morph="N-DSF-L" lexeme="Σιών" text="Σιὼν">Zion</w>
<w OGNTsort="087475" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-ASM" lexeme="λίθος" text="λίθον">stone of stumbling</w>
<w OGNTsort="087482" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύων">believes</w>
<w OGNTsort="087486" ULBorder="---" lemma="G2617" morph="V-FPI-3S" lexeme="καταισχύνω" text="καταισχυνθήσεται">ashamed</w>
<w OGNTsort="087472" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-PAI-1S" lexeme="τίθημι" text="τίθημι"><##></w>
<w OGNTsort="087476" ULBorder="---" lemma="G4348" morph="N-GSN" lexeme="πρόσκομμα" text="προσκόμματος"><##></w>
<w OGNTsort="087479" ULBorder="---" lemma="G4625" morph="N-GSN" lexeme="σκάνδαλον" text="σκανδάλου"><##></w>
<w OGNTsort="087471" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="087473" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="087477" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087478" ULBorder="---" lemma="G4073" morph="N-ASF" lexeme="πέτρα" text="πέτραν"><##></w>
<w OGNTsort="087480" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087481" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="087483" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="087484" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="087485" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="rom.10">
<verse osisID="rom.10.1">
<Greek>Ἀδελφοί ἡ μὲν εὐδοκία τῆς ἐμῆς καρδίας καὶ ἡ δέησις πρὸς τὸν Θεὸν ὑπὲρ αὐτῶν εἰς σωτηρίαν </Greek>
<ULB> Brothers, my heart's desire and my plea to God is for them, for their salvation.</ULB>
<residue>q Brothers, my 's desire and my to is for them, for their . q</residue>
<w OGNTsort="087493" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-GSF" lexeme="καρδία" text="καρδίας">heart</w>
<w OGNTsort="087496" ULBorder="---" lemma="G1162" morph="N-NSF" lexeme="δέησις" text="δέησις">plea</w>
<w OGNTsort="087499" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="087503" ULBorder="---" lemma="G4991" morph="N-ASF" lexeme="σωτηρία" text="σωτηρίαν">salvation</w>
<w OGNTsort="087487" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VPM" lexeme="ἀδελφός" text="Ἀδελφοί"><##></w>
<w OGNTsort="087490" ULBorder="---" lemma="G2107" morph="N-NSF" lexeme="εὐδοκία" text="εὐδοκία"><##></w>
<w OGNTsort="087488" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="087489" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="087491" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="087492" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SGSF" lexeme="ἐμός" text="ἐμῆς"><##></w>
<w OGNTsort="087494" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087495" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="087497" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="087498" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="087500" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="087501" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="087502" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.10.2">
<Greek>μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον Θεοῦ ἔχουσιν ἀλλ᾽ οὐ κατ᾽ ἐπίγνωσιν </Greek>
<ULB> For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.</ULB>
<residue>q For I about them that they have a for , but not according to . q</residue>
<w OGNTsort="087504" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-PAI-1S" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρῶ">testify</w>
<w OGNTsort="087508" ULBorder="---" lemma="G2205" morph="N-ASM" lexeme="ζῆλος" text="ζῆλον">zeal</w>
<w OGNTsort="087509" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="087514" ULBorder="---" lemma="G1922" morph="N-ASF" lexeme="ἐπίγνωσις" text="ἐπίγνωσιν">knowledge</w>
<w OGNTsort="087505" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="087506" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="087507" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="087510" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἔχω" text="ἔχουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="087511" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="087512" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="087513" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.10.3">
<Greek>ἀγνοοῦντες γὰρ τὴν τοῦ Θεοῦ δικαιοσύνην καὶ τὴν ἰδίαν δικαιοσύνην ζητοῦντες στῆσαι τῇ δικαιοσύνῃ τοῦ Θεοῦ οὐχ ὑπετάγησαν </Greek>
<ULB> For, failing to understand the righteousness that comes from God, and seeking to establish their own righteousness, they did not submit to Gods righteousness.</ULB>
<residue>q For, failing to the that comes from , and to establish their own , they did not to s . q</residue>
<w OGNTsort="087515" ULBorder="---" lemma="G50" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀγνοέω" text="ἀγνοοῦντες">understand</w>
<w OGNTsort="087528" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-DSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνῃ">righteousness</w>
<w OGNTsort="087530" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="087525" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ζητέω" text="ζητοῦντες">seeking</w>
<w OGNTsort="087532" ULBorder="---" lemma="G5293" morph="V-2API-3P" lexeme="ὑποτάσσω" text="ὑπετάγησαν">submit</w>
<w OGNTsort="087516" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="087517" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="087518" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087521" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087522" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="087523" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-ASF" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίαν"><##></w>
<w OGNTsort="087526" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-AAN" lexeme="ἵστημι" text="στῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="087527" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="087529" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087531" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.10.4">
<Greek>τέλος γὰρ νόμου Χριστὸς εἰς δικαιοσύνην παντὶ τῷ πιστεύοντι </Greek>
<ULB> For Christ is the fulfillment of the law for righteousness for everyone who believes.</ULB>
<residue>q For is the fulfillment of for for everyone who . q</residue>
<w OGNTsort="087536" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="087535" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="087538" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-ASF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνην">righteousness</w>
<w OGNTsort="087541" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-DSM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύοντι">believes</w>
<w OGNTsort="087533" ULBorder="---" lemma="G5056" morph="N-NSN" lexeme="τέλος" text="τέλος"><##></w>
<w OGNTsort="087534" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="087537" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="087539" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSM" lexeme="πᾶς" text="παντὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087540" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.10.5">
<Greek>Μωϋσῆς γὰρ γράφει τὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ τοῦ νόμου ὅτι Ὁ ποιήσας αὐτὰ ἄνθρωπος ζήσεται ἐν αὐτῇ </Greek>
<ULB> For Moses writes about the righteousness that comes from the law: "The man who does these things will live by them."</ULB>
<residue>q For writes about the that comes from : "The man who does these things will by them." q</residue>
<w OGNTsort="087542" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-NSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="087546" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-ASF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνην">righteousness</w>
<w OGNTsort="087550" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="087556" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-FDI-3S" lexeme="ζάω" text="ζήσεται">live</w>
<w OGNTsort="087544" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-PAI-3S" lexeme="γράφω" text="γράφει"><##></w>
<w OGNTsort="087555" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="087543" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="087545" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="087547" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="087548" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="087549" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087551" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="087552" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="087553" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιήσας"><##></w>
<w OGNTsort="087554" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="087557" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="087558" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.10.6">
<Greek>ἡ δὲ ἐκ πίστεως δικαιοσύνη οὕτως λέγει Μὴ εἴπῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου Τίς ἀναβήσεται εἰς τὸν οὐρανόν τοῦτ᾽ ἔστιν Χριστὸν καταγαγεῖν </Greek>
<ULB> But the righteousness that comes from faith says this: "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?' (that is, to bring Christ down);</ULB>
<residue>q But the that comes from says this: "Do not say in your , 'Who will ascend into heaven?' (that is, to bring down); q</residue>
<w OGNTsort="087563" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-NSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνη">righteousness</w>
<w OGNTsort="087562" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="087570" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-DSF" lexeme="καρδία" text="καρδίᾳ">heart</w>
<w OGNTsort="087579" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ</w>
<w OGNTsort="087565" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="087567" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAS-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπῃς"><##></w>
<w OGNTsort="087573" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-FDI-3S" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀναβήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="087576" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-ASM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανόν"><##></w>
<w OGNTsort="087559" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="087560" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087561" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="087564" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="087566" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="087568" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="087569" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="087571" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="087572" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς"><##></w>
<w OGNTsort="087574" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="087575" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="087577" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="087578" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="087580" ULBorder="---" lemma="G2609" morph="V-2AAN" lexeme="κατάγω" text="καταγαγεῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.10.7">
<Greek>ἤ Τίς καταβήσεται εἰς τὴν ἄβυσσον τοῦτ᾽ ἔστιν Χριστὸν ἐκ νεκρῶν ἀναγαγεῖν </Greek>
<ULB> and do not say, 'Who will descend into the abyss?'" (that is, to bring Christ up from the dead).</ULB>
<residue>q and do not say, 'Who will descend into the ?'" (that is, to bring up from the ). q</residue>
<w OGNTsort="087586" ULBorder="---" lemma="G12" morph="N-ASF" lexeme="ἄβυσσος" text="ἄβυσσον">abyss</w>
<w OGNTsort="087589" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ</w>
<w OGNTsort="087591" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="087581" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἤ"><##></w>
<w OGNTsort="087582" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς"><##></w>
<w OGNTsort="087583" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-FDI-3S" lexeme="καταβαίνω" text="καταβήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="087584" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="087585" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="087587" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="087588" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="087590" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="087592" ULBorder="---" lemma="G321" morph="V-2AAN" lexeme="ἀνάγω" text="ἀναγαγεῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.10.8">
<Greek>Ἀλλὰ τί λέγει Ἐγγύς σου τὸ ῥῆμά ἐστιν ἐν τῷ στόματί σου καὶ ἐν τῇ καρδίᾳ σου τοῦτ᾽ ἔστιν τὸ ῥῆμα τῆς πίστεως ὃ κηρύσσομεν </Greek>
<ULB> But what does it say? "The word is near you, in your mouth and in your heart." That is the word of faith, which we proclaim.</ULB>
<residue>q But what does it say? "The is near you, in your mouth and in your ." That is the of , which we . q</residue>
<w OGNTsort="087613" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-NSN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥῆμα">word</w>
<w OGNTsort="087608" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-DSF" lexeme="καρδία" text="καρδίᾳ">heart</w>
<w OGNTsort="087615" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="087595" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">proclaim</w>
<w OGNTsort="087603" ULBorder="---" lemma="G4750" morph="N-DSN" lexeme="στόμα" text="στόματί"><##></w>
<w OGNTsort="087617" ULBorder="---" lemma="G2784" morph="V-PAI-1P" lexeme="κηρύσσω" text="κηρύσσομεν"><##></w>
<w OGNTsort="087593" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="087594" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="087596" ULBorder="---" lemma="G1451" morph="PREP" lexeme="ἐγγύς" text="Ἐγγύς"><##></w>
<w OGNTsort="087597" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="087598" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="087600" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="087601" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="087602" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="087604" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="087605" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087606" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="087607" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="087609" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="087610" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="087611" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="087612" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="087614" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="087616" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.10.9">
<Greek>ὅτι ἐὰν ὁμολογήσῃς ἐν τῷ στόματί σου Κύριον Ἰησοῦν καὶ πιστεύσῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου ὅτι ὁ Θεὸς αὐτὸν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν σωθήσῃ </Greek>
<ULB> For if with your mouth you confess Jesus as Lord, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.</ULB>
<residue>q For if with your mouth you as , and in your that him from the , you will be . q</residue>
<w OGNTsort="087620" ULBorder="---" lemma="G3670" morph="V-AAS-2S" lexeme="ὁμολογέω" text="ὁμολογήσῃς">confess</w>
<w OGNTsort="087626" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="087625" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="087628" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAS-2S" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσῃς">believe</w>
<w OGNTsort="087631" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-DSF" lexeme="καρδία" text="καρδίᾳ">heart</w>
<w OGNTsort="087635" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="087637" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">raised</w>
<w OGNTsort="087639" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="087640" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-FPI-2S" lexeme="σῴζω" text="σωθήσῃ">saved</w>
<w OGNTsort="087623" ULBorder="---" lemma="G4750" morph="N-DSN" lexeme="στόμα" text="στόματί"><##></w>
<w OGNTsort="087618" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="087619" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="087621" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="087622" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="087624" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="087627" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087629" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="087630" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="087632" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="087633" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="087634" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="087636" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="087638" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.10.10">
<Greek>καρδίᾳ γὰρ πιστεύεται εἰς δικαιοσύνην στόματι δὲ ὁμολογεῖται εἰς σωτηρίαν </Greek>
<ULB> For with the heart one believes and has righteousness, and with the mouth one confesses and is saved.</ULB>
<residue>q For with the one and has , and with the mouth one and is . q</residue>
<w OGNTsort="087641" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-DSF" lexeme="καρδία" text="καρδίᾳ">heart</w>
<w OGNTsort="087643" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PPI-3S" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύεται">believes</w>
<w OGNTsort="087645" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-ASF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνην">righteousness</w>
<w OGNTsort="087648" ULBorder="---" lemma="G3670" morph="V-PPI-3S" lexeme="ὁμολογέω" text="ὁμολογεῖται">confesses</w>
<w OGNTsort="087650" ULBorder="---" lemma="G4991" morph="N-ASF" lexeme="σωτηρία" text="σωτηρίαν">saved</w>
<w OGNTsort="087646" ULBorder="---" lemma="G4750" morph="N-DSN" lexeme="στόμα" text="στόματι"><##></w>
<w OGNTsort="087642" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="087644" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="087647" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087649" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.10.11">
<Greek>Λέγει γὰρ ἡ γραφή Πᾶς ὁ πιστεύων ἐπ᾽ αὐτῷ οὐ καταισχυνθήσεται </Greek>
<ULB> For scripture says, "Everyone who believes on him will not be put to shame."</ULB>
<residue>q For scripture says, "Everyone who on him will not be ." q</residue>
<w OGNTsort="087657" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύων">believes</w>
<w OGNTsort="087661" ULBorder="---" lemma="G2617" morph="V-FPI-3S" lexeme="καταισχύνω" text="καταισχυνθήσεται">\bput\b.*?\bto shame\b</w>
<w OGNTsort="087651" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="087652" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="087653" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="087654" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφή"><##></w>
<w OGNTsort="087655" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="Πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="087656" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="087658" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="087659" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="087660" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.10.12">
<Greek>οὐ γάρ ἐστιν διαστολὴ Ἰουδαίου τε καὶ Ἕλληνος ὁ γὰρ αὐτὸς Κύριος πάντων πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν </Greek>
<ULB> For there is no difference between Jew and Greek. For the same Lord is Lord of all, and he is rich to all who call upon him.</ULB>
<residue>q For there is no difference between and . For the same is Lord of all, and he is rich to all who upon him. q</residue>
<w OGNTsort="087666" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GSM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίου">Jew</w>
<w OGNTsort="087669" ULBorder="---" lemma="G1672" morph="N-GSM-LG" lexeme="Ἕλλην" text="Ἕλληνος">Greek</w>
<w OGNTsort="087673" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="087679" ULBorder="---" lemma="G1941" morph="V-PMP-APM" lexeme="ἐπικαλέω" text="ἐπικαλουμένους">call</w>
<w OGNTsort="087675" ULBorder="---" lemma="G4147" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πλουτέω" text="πλουτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="087662" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="087663" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="087664" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="087665" ULBorder="---" lemma="G1293" morph="N-NSF" lexeme="διαστολή" text="διαστολὴ"><##></w>
<w OGNTsort="087667" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="087668" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087670" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="087671" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="087672" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="087674" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="087676" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="087677" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="087678" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="087680" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.10.13">
<Greek>Πᾶς γὰρ ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου σωθήσεται </Greek>
<ULB> For everyone who calls on the name of the Lord will be saved.</ULB>
<residue>q For everyone who on the of the will be . q</residue>
<w OGNTsort="087685" ULBorder="---" lemma="G1941" morph="V-AMS-3S" lexeme="ἐπικαλέω" text="ἐπικαλέσηται">calls</w>
<w OGNTsort="087687" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="087688" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="087689" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-FPI-3S" lexeme="σῴζω" text="σωθήσεται">saved</w>
<w OGNTsort="087681" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="Πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="087682" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="087683" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="087684" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="087686" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.10.14">
<Greek>Πῶς οὖν ἐπικαλέσωνται εἰς ὃν οὐκ ἐπίστευσαν πῶς δὲ πιστεύσωσιν οὗ οὐκ ἤκουσαν πῶς δὲ ἀκούσωσιν χωρὶς κηρύσσοντος </Greek>
<ULB> How then can they call on him in whom they have not believed? How can they believe in him of whom they have not heard? How can they hear without a preacher?</ULB>
<residue>q How then can they on him in whom they have not ? How can they in him of whom they have not ? How can they without a ? q</residue>
<w OGNTsort="087692" ULBorder="---" lemma="G1941" morph="V-AMS-3P" lexeme="ἐπικαλέω" text="ἐπικαλέσωνται">call</w>
<w OGNTsort="087696" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσαν">believed</w>
<w OGNTsort="087699" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAS-3P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσωσιν">believe</w>
<w OGNTsort="087702" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουσαν">heard</w>
<w OGNTsort="087705" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAS-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσωσιν">hear</w>
<w OGNTsort="087707" ULBorder="---" lemma="G2784" morph="V-PAP-GSM" lexeme="κηρύσσω" text="κηρύσσοντος">preacher</w>
<w OGNTsort="087690" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="Πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="087691" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="087693" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="087694" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="087695" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="087697" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="087698" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087700" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="087701" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="087703" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="087704" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087706" ULBorder="---" lemma="G5565" morph="PREP" lexeme="χωρίς" text="χωρὶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.10.15">
<Greek>πῶς δὲ κηρύξωσιν ἐὰν μὴ ἀποσταλῶσιν καθὼς γέγραπται Ὡς ὡραῖοι οἱ πόδες τῶν εὐαγγελιζομένων τὰ ἀγαθά </Greek>
<ULB> Then how can they preach, unless they are sent?—As it is written, "How beautiful are the feet of those who proclaim good news!"</ULB>
<residue>q Then how can they preach, unless they , "How beautiful are the feet of those who !" q</residue>
<w OGNTsort="087715" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bare\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="087713" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-2APS-3P" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀποσταλῶσιν">sent</w>
<w OGNTsort="087710" ULBorder="---" lemma="G2784" morph="V-AAS-3P" lexeme="κηρύσσω" text="κηρύξωσιν">proclaim</w>
<w OGNTsort="087721" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-PMP-GPM" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελιζομένων">good news</w>
<w OGNTsort="087714" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς"><##></w>
<w OGNTsort="087719" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-NPM" lexeme="πούς" text="πόδες"><##></w>
<w OGNTsort="087723" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-APN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθά"><##></w>
<w OGNTsort="087708" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="087709" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087711" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="087712" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="087716" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="ADV" lexeme="ὡς" text="Ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="087717" ULBorder="---" lemma="G5611" morph="A-NPM" lexeme="ὡραῖος" text="ὡραῖοι"><##></w>
<w OGNTsort="087718" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="087720" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="087722" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.10.16">
<Greek>Ἀλλ᾽ οὐ πάντες ὑπήκουσαν τῷ εὐαγγελίῳ Ἠσαΐας γὰρ λέγει Κύριε τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν </Greek>
<ULB> But not all of them obeyed the good news. For Isaiah says, "Lord, who has believed our report?"</ULB>
<residue>q But not all of them the . For says, " , who has our ?" q</residue>
<w OGNTsort="087727" ULBorder="---" lemma="G5219" morph="V-AAI-3P" lexeme="ὑπακούω" text="ὑπήκουσαν">obeyed</w>
<w OGNTsort="087729" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-DSN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίῳ">good news</w>
<w OGNTsort="087730" ULBorder="---" lemma="G2268" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡσαΐας" text="Ἠσαΐας">Isaiah</w>
<w OGNTsort="087733" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="087735" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3S" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσεν">believed</w>
<w OGNTsort="087732" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">report</w>
<w OGNTsort="087737" ULBorder="---" lemma="G189" morph="N-DSF" lexeme="ἀκοή" text="ἀκοῇ"><##></w>
<w OGNTsort="087724" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="087725" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="087726" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="087728" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="087731" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="087734" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="087736" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="087738" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.10.17">
<Greek>ἄρα ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος Χριστοῦ </Greek>
<ULB> So faith comes from hearing, and hearing by the word of Christ.</ULB>
<residue>q So comes from hearing, and hearing by the of . q</residue>
<w OGNTsort="087741" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-NSF" lexeme="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="087748" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-GSN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματος">word</w>
<w OGNTsort="087749" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="087743" ULBorder="---" lemma="G189" morph="N-GSF" lexeme="ἀκοή" text="ἀκοῆς"><##></w>
<w OGNTsort="087746" ULBorder="---" lemma="G189" morph="N-NSF" lexeme="ἀκοή" text="ἀκοὴ"><##></w>
<w OGNTsort="087739" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="087740" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="087742" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="087744" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="087745" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087747" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.10.18">
<Greek>Ἀλλὰ λέγω μὴ οὐκ ἤκουσαν μενοῦνγε Εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος αὐτῶν καὶ εἰς τὰ πέρατα τῆς οἰκουμένης τὰ ῥήματα αὐτῶν </Greek>
<ULB> But I say, "Did they not hear?" Yes, most certainly. "Their sound has gone out into all the earth, and their words to the ends of the world."</ULB>
<residue>q But I say, "Did they not ?" Yes, most certainly. "Their sound has gone out into all the , and their to the ends of the ." q</residue>
<w OGNTsort="087754" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουσαν">hear</w>
<w OGNTsort="087769" ULBorder="---" lemma="G3625" morph="N-GSF" lexeme="οἰκουμένη" text="οἰκουμένης">earth</w>
<w OGNTsort="087771" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-NPN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματα">words</w>
<w OGNTsort="087759" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">world</w>
<w OGNTsort="087751" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="087750" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="087752" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="087753" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="087755" ULBorder="---" lemma="G3304" morph="PRT" lexeme="μενοῦνγε" text="μενοῦνγε"><##></w>
<w OGNTsort="087756" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="Εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="087757" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν"><##></w>
<w OGNTsort="087758" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="087760" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="087761" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="087762" ULBorder="---" lemma="G5353" morph="N-NSM" lexeme="φθόγγος" text="φθόγγος"><##></w>
<w OGNTsort="087763" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="087764" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087765" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="087766" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="087767" ULBorder="---" lemma="G4009" morph="N-APN" lexeme="πέρας" text="πέρατα"><##></w>
<w OGNTsort="087768" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="087770" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="087772" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.10.19">
<Greek>Ἀλλὰ λέγω μὴ Ἰσραὴλ οὐκ ἔγνω πρῶτος Μωϋσῆς λέγει Ἐγὼ παραζηλώσω ὑμᾶς ἐπ᾽ οὐκ ἔθνει ἐπ᾽ ἔθνει ἀσυνέτῳ παροργιῶ ὑμᾶς </Greek>
<ULB> Moreover, I say, "Did Israel not know?" First Moses says, "I will provoke you to jealousy by what is not a nation. By means of a nation without understanding, I will stir you up to anger."</ULB>
<residue>q Moreover, I say, "Did not know?" First says, "I will you to by what is not a . By means of a , I will stir you up to anger." q</residue>
<w OGNTsort="087776" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-NSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">Israel</w>
<w OGNTsort="087780" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-NSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="087791" ULBorder="---" lemma="G3949" morph="V-FAI-1S" lexeme="παροργίζω" text="παροργιῶ">provoke</w>
<w OGNTsort="087783" ULBorder="---" lemma="G3863" morph="V-FAI-1S" lexeme="παραζηλόω" text="παραζηλώσω">jealousy</w>
<w OGNTsort="087789" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-DSN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνει">nation</w>
<w OGNTsort="087778" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-3S" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνω">without understanding</w>
<w OGNTsort="087774" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="087779" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-NSM" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτος"><##></w>
<w OGNTsort="087781" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="087790" ULBorder="---" lemma="G801" morph="A-DSN" lexeme="ἀσύνετος" text="ἀσυνέτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="087773" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="087775" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="087777" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="087782" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="087784" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="087785" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="087786" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="087788" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="087792" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.10.20">
<Greek>Ἠσαΐας δὲ ἀποτολμᾷ καὶ λέγει Εὑρέθην ἐν τοῖς ἐμὲ μὴ ζητοῦσιν ἐμφανὴς ἐγενόμην τοῖς ἐμὲ μὴ ἐπερωτῶσιν </Greek>
<ULB> Then Isaiah was very bold when he says, "I was found by those who did not seek me. I appeared to those who did not ask for me."</ULB>
<residue>q Then was very when he says, "I was found by those who did not me. I appeared to those who did not ask for me." q</residue>
<w OGNTsort="087793" ULBorder="---" lemma="G2268" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡσαΐας" text="Ἠσαΐας">Isaiah</w>
<w OGNTsort="087795" ULBorder="---" lemma="G662" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀποτολμάω" text="ἀποτολμᾷ">bold</w>
<w OGNTsort="087803" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAP-DPM" lexeme="ζητέω" text="ζητοῦσιν">seek</w>
<w OGNTsort="087797" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="087794" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087796" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087798" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2API-1S" lexeme="εὑρίσκω" text="Εὑρέθην"><##></w>
<w OGNTsort="087799" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="087800" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="087801" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087802" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="087804" ULBorder="---" lemma="G1717" morph="A-NSM" lexeme="ἐμφανής" text="ἐμφανὴς"><##></w>
<w OGNTsort="087805" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-1S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγενόμην"><##></w>
<w OGNTsort="087806" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="087807" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087808" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="087809" ULBorder="---" lemma="G1905" morph="V-PAP-DPM" lexeme="ἐπερωτάω" text="ἐπερωτῶσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.10.21">
<Greek>Πρὸς δὲ τὸν Ἰσραὴλ λέγει Ὅλην τὴν ἡμέραν ἐξεπέτασα τὰς χεῖράς μου πρὸς λαὸν ἀπειθοῦντα καὶ ἀντιλέγοντα </Greek>
<ULB> But to Israel he says, "All the day long I reached out my hands to a disobedient and stubborn people."</ULB>
<residue>q But to he says, "All the long I reached out my to a and ." q</residue>
<w OGNTsort="087813" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-ASM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">Israel</w>
<w OGNTsort="087817" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-ASF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day</w>
<w OGNTsort="087820" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖράς">hands</w>
<w OGNTsort="087824" ULBorder="---" lemma="G544" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ἀπειθέω" text="ἀπειθοῦντα">disobedient</w>
<w OGNTsort="087826" ULBorder="---" lemma="G483" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ἀντιλέγω" text="ἀντιλέγοντα">stubborn</w>
<w OGNTsort="087823" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-ASM" lexeme="λαός" text="λαὸν">people</w>
<w OGNTsort="087814" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="087810" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="Πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="087811" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087812" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="087815" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-ASF" lexeme="ὅλος" text="Ὅλην"><##></w>
<w OGNTsort="087816" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="087818" ULBorder="---" lemma="G1600" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἐκπετάζω" text="ἐξεπέτασα"><##></w>
<w OGNTsort="087819" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="087821" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="087822" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="087825" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="rom.11">
<verse osisID="rom.11.1">
<Greek>Λέγω οὖν μὴ ἀπώσατο ὁ Θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ μὴ γένοιτο καὶ γὰρ ἐγὼ Ἰσραηλίτης εἰμί ἐκ σπέρματος Ἀβραάμ φυλῆς Βενιαμίν </Greek>
<ULB> I say then, did God reject his people? May it never be. For I also am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.</ULB>
<residue>q I say then, did his ? May it never be. For I also am an , a of , of the of . q</residue>
<w OGNTsort="087832" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="087830" ULBorder="---" lemma="G683" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀπωθέω" text="ἀπώσατο">reject</w>
<w OGNTsort="087834" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-ASM" lexeme="λαός" text="λαὸν">people</w>
<w OGNTsort="087841" ULBorder="---" lemma="G2475" morph="N-NSM-PG" lexeme="Ἰσραηλίτης" text="Ἰσραηλίτης">Israelite</w>
<w OGNTsort="087844" ULBorder="---" lemma="G4690" morph="N-GSN" lexeme="σπέρμα" text="σπέρματος">descendant</w>
<w OGNTsort="087845" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραάμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="087846" ULBorder="---" lemma="G5443" morph="N-GSF" lexeme="φυλή" text="φυλῆς">tribe</w>
<w OGNTsort="087847" ULBorder="---" lemma="G958" morph="N-GSM-P" lexeme="Βενιαμίν" text="Βενιαμίν">Benjamin</w>
<w OGNTsort="087827" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="Λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="087828" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="087829" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="087831" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="087833" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="087835" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087836" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="087837" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADO-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένοιτο"><##></w>
<w OGNTsort="087838" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087839" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="087840" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="087842" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμί"><##></w>
<w OGNTsort="087843" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.2">
<Greek>οὐκ ἀπώσατο ὁ Θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ ὃν προέγνω ἢ οὐκ οἴδατε ἐν Ἠλίᾳ τί λέγει ἡ γραφή ὡς ἐντυγχάνει τῷ Θεῷ κατὰ τοῦ Ἰσραήλ </Greek>
<ULB> God did not reject his people, whom he foreknew. Do you not know what the scripture says about Elijah, how he pleaded with God against Israel?</ULB>
<residue>q did not his , whom he . Do you not what the scripture says about , how he with against ? q</residue>
<w OGNTsort="087869" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="087849" ULBorder="---" lemma="G683" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀπωθέω" text="ἀπώσατο">reject</w>
<w OGNTsort="087853" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-ASM" lexeme="λαός" text="λαὸν">people</w>
<w OGNTsort="087856" ULBorder="---" lemma="G4267" morph="V-2AAI-3S" lexeme="προγινώσκω" text="προέγνω">foreknew</w>
<w OGNTsort="087859" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-2P" lexeme="εἴδω" text="οἴδατε">know</w>
<w OGNTsort="087861" ULBorder="---" lemma="G2243" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἡλίας" text="Ἠλίᾳ">Elijah</w>
<w OGNTsort="087867" ULBorder="---" lemma="G1793" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐντυγχάνω" text="ἐντυγχάνει">pleaded</w>
<w OGNTsort="087872" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">Israel</w>
<w OGNTsort="087863" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="087848" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="087850" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="087852" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="087854" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087855" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="087857" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="087858" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="087860" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="087862" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="087864" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="087865" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφή"><##></w>
<w OGNTsort="087866" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="087868" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="087870" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="087871" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.3">
<Greek>Κύριε τοὺς προφήτας σου ἀπέκτειναν τὰ θυσιαστήριά σου κατέσκαψαν κἀγὼ ὑπελείφθην μόνος καὶ ζητοῦσιν τὴν ψυχήν μου </Greek>
<ULB> "Lord, they have killed your prophets, they have broken down your altars. I alone am left, and they are seeking my life."</ULB>
<residue>q " , they have your , they have broken down your . I alone am left, and they are my ." q</residue>
<w OGNTsort="087873" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="087877" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀπέκτειναν">killed</w>
<w OGNTsort="087875" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-APM" lexeme="προφήτης" text="προφήτας">prophets</w>
<w OGNTsort="087879" ULBorder="---" lemma="G2379" morph="N-APN" lexeme="θυσιαστήριον" text="θυσιαστήριά">altars</w>
<w OGNTsort="087886" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-3P" lexeme="ζητέω" text="ζητοῦσιν">seeking</w>
<w OGNTsort="087888" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-ASF" lexeme="ψυχή" text="ψυχήν">life</w>
<w OGNTsort="087881" ULBorder="---" lemma="G2679" morph="V-AAI-3P" lexeme="κατασκάπτω" text="κατέσκαψαν"><##></w>
<w OGNTsort="087874" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="087876" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="087878" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="087880" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="087882" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="087883" ULBorder="---" lemma="G5275" morph="V-API-1S" lexeme="ὑπολείπω" text="ὑπελείφθην"><##></w>
<w OGNTsort="087884" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-NSM" lexeme="μόνος" text="μόνος"><##></w>
<w OGNTsort="087885" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087887" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="087889" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.4">
<Greek>Ἀλλὰ τί λέγει αὐτῷ ὁ χρηματισμός Κατέλιπον ἐμαυτῷ ἑπτακισχιλίους ἄνδρας οἵτινες οὐκ ἔκαμψαν γόνυ τῇ Βάαλ </Greek>
<ULB> But what does God's answer say to him? "I have reserved for myself seven thousand men who have not bent the knee to Baal."</ULB>
<residue>q But what does answer say to him? "I the knee to ." q</residue>
<w OGNTsort="087895" ULBorder="---" lemma="G5538" morph="N-NSM" lexeme="χρηματισμός" text="χρηματισμός">God's</w>
<w OGNTsort="087902" ULBorder="---" lemma="G2578" morph="V-AAI-3P" lexeme="κάμπτω" text="ἔκαμψαν">\bhave\b.*?\bbent\b</w>
<w OGNTsort="087905" ULBorder="---" lemma="G896" morph="N-GSM-T" lexeme="Βάαλ" text="Βάαλ">Baal</w>
<w OGNTsort="087892" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="087896" ULBorder="---" lemma="G2641" morph="V-2AAI-1S" lexeme="καταλείπω" text="Κατέλιπον"><##></w>
<w OGNTsort="087890" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="087891" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="087893" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="087894" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="087897" ULBorder="---" lemma="G1683" morph="F-1DSM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="087898" ULBorder="---" lemma="G2035" morph="A-APM" lexeme="ἑπτακισχίλιοι" text="ἑπτακισχιλίους"><##></w>
<w OGNTsort="087899" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-APM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρας"><##></w>
<w OGNTsort="087900" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες"><##></w>
<w OGNTsort="087901" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="087903" ULBorder="---" lemma="G1119" morph="N-ASN" lexeme="γόνυ" text="γόνυ"><##></w>
<w OGNTsort="087904" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.5">
<Greek>Οὕτως οὖν καὶ ἐν τῷ νῦν καιρῷ λεῖμμα κατ᾽ ἐκλογὴν χάριτος γέγονεν </Greek>
<ULB> Even so then, at this present time also there is a remnant because of the choice of grace.</ULB>
<residue>q Even so then, at this present also there is a because of the of . q</residue>
<w OGNTsort="087911" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν">time</w>
<w OGNTsort="087913" ULBorder="---" lemma="G3005" morph="N-NSN" lexeme="λεῖμμα" text="λεῖμμα">remnant</w>
<w OGNTsort="087915" ULBorder="---" lemma="G1589" morph="N-ASF" lexeme="ἐκλογή" text="ἐκλογὴν">choice</w>
<w OGNTsort="087916" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-GSF" lexeme="χάρις" text="χάριτος">grace</w>
<w OGNTsort="087912" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-DSM" lexeme="καιρός" text="καιρῷ"><##></w>
<w OGNTsort="087906" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="Οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="087907" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="087908" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087909" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="087910" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="087914" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="087917" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γέγονεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.6">
<Greek>εἰ δὲ χάριτι οὐκέτι ἐξ ἔργων ἐπεὶ ἡ χάρις οὐκέτι γίνεται χάρις </Greek>
<ULB> But if it is by grace, it is no longer based on works. Otherwise grace would no longer be grace.</ULB>
<residue>q But if it is by , it is no longer based on . Otherwise would no longer be . q</residue>
<w OGNTsort="087929" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="087923" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-GPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργων">works</w>
<w OGNTsort="087918" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="087919" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087921" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="087922" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="087924" ULBorder="---" lemma="G1893" morph="CONJ" lexeme="ἐπεί" text="ἐπεὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087925" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="087927" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="087928" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γίνεται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.7">
<Greek>Τί οὖν ὃ ἐπιζητεῖ Ἰσραήλ τοῦτο οὐκ ἐπέτυχεν ἡ δὲ ἐκλογὴ ἐπέτυχεν οἱ δὲ λοιποὶ ἐπωρώθησαν </Greek>
<ULB> What then? The thing that Israel was seeking, it did not obtain, but the chosen obtained it, and the rest were hardened.</ULB>
<residue>q What then? The thing that was , it did not obtain, but the obtained it, and the rest were . q</residue>
<w OGNTsort="087934" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-NSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ">Israel</w>
<w OGNTsort="087933" ULBorder="---" lemma="G1934" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐπιζητέω" text="ἐπιζητεῖ">seeking</w>
<w OGNTsort="087940" ULBorder="---" lemma="G1589" morph="N-NSF" lexeme="ἐκλογή" text="ἐκλογὴ">chosen</w>
<w OGNTsort="087945" ULBorder="---" lemma="G4456" morph="V-API-3P" lexeme="πωρόω" text="ἐπωρώθησαν">hardened</w>
<w OGNTsort="087930" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="087931" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="087932" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="087935" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="087936" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="087937" ULBorder="---" lemma="G2013" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐπιτυγχάνω" text="ἐπέτυχεν"><##></w>
<w OGNTsort="087938" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="087939" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087941" ULBorder="---" lemma="G2013" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐπιτυγχάνω" text="ἐπέτυχεν"><##></w>
<w OGNTsort="087942" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="087943" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="087944" ULBorder="---" lemma="G3062" morph="A-NPM" lexeme="λοιπός" text="λοιποὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.8">
<Greek>καθὼς γέγραπται Ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ Θεὸς πνεῦμα κατανύξεως ὀφθαλμοὺς τοῦ μὴ βλέπειν καὶ ὦτα τοῦ μὴ ἀκούειν ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας </Greek>
<ULB> It is just as it is written: "God has given them a spirit of dullness, eyes so that they should not see, and ears so that they should not hear, to this very day."</ULB>
<residue>q It : " has given them a of dullness, eyes so that they should not see, and ears so that they should not , to this very ." q</residue>
<w OGNTsort="087947" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="087946" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="087951" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="087952" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="087962" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAN" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούειν">hear</w>
<w OGNTsort="087965" ULBorder="---" lemma="G4594" morph="ADV" lexeme="σήμερον" text="σήμερον">day</w>
<w OGNTsort="087948" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="Ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="087954" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="087957" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAN" lexeme="βλέπω" text="βλέπειν"><##></w>
<w OGNTsort="087966" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-GSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας"><##></w>
<w OGNTsort="087949" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="087950" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="087953" ULBorder="---" lemma="G2659" morph="N-GSF" lexeme="κατάνυξις" text="κατανύξεως"><##></w>
<w OGNTsort="087955" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087956" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="087958" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087959" ULBorder="---" lemma="G3775" morph="N-APN" lexeme="οὖς" text="ὦτα"><##></w>
<w OGNTsort="087960" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087961" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="087963" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="087964" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.9">
<Greek>Καὶ Δαυὶδ λέγει Γενηθήτω ἡ τράπεζα αὐτῶν εἰς παγίδα καὶ εἰς θήραν καὶ εἰς σκάνδαλον καὶ εἰς ἀνταπόδομα αὐτοῖς </Greek>
<ULB> Then David says, "Let their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them.</ULB>
<residue>q Then says, "Let their table become a and a , a and a retribution for them. q</residue>
<w OGNTsort="087968" ULBorder="---" lemma="G1138" morph="N-NSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w>
<w OGNTsort="087975" ULBorder="---" lemma="G3803" morph="N-ASF" lexeme="παγίς" text="παγίδα">snare</w>
<w OGNTsort="087978" ULBorder="---" lemma="G2339" morph="N-ASF" lexeme="θήρα" text="θήραν">trap</w>
<w OGNTsort="087981" ULBorder="---" lemma="G4625" morph="N-ASN" lexeme="σκάνδαλον" text="σκάνδαλον">stumbling block</w>
<w OGNTsort="087969" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="087967" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087970" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-AOM-3S" lexeme="γίνομαι" text="Γενηθήτω"><##></w>
<w OGNTsort="087971" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="087972" ULBorder="---" lemma="G5132" morph="N-NSF" lexeme="τράπεζα" text="τράπεζα"><##></w>
<w OGNTsort="087973" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="087974" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="087976" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087977" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="087979" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087980" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="087982" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087983" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="087984" ULBorder="---" lemma="G468" morph="N-ASN" lexeme="ἀνταπόδομα" text="ἀνταπόδομα"><##></w>
<w OGNTsort="087985" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.10">
<Greek>σκοτισθήτωσαν οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν τοῦ μὴ βλέπειν καὶ τὸν νῶτον αὐτῶν διὰ παντὸς σύνκαμψον </Greek>
<ULB> Let their eyes be darkened so that they may not see, and bend their backs continually."</ULB>
<residue>q Let their eyes be so that they may not see, and bend their backs continually." q</residue>
<w OGNTsort="087986" ULBorder="---" lemma="G4654" morph="V-APM-3P" lexeme="σκοτίζω" text="σκοτισθήτωσαν">darkened</w>
<w OGNTsort="087988" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-NPM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087992" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAN" lexeme="βλέπω" text="βλέπειν"><##></w>
<w OGNTsort="087987" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="087989" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="087990" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="087991" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="087993" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="087994" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="087995" ULBorder="---" lemma="G3577" morph="N-ASM" lexeme="νῶτον" text="νῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="087996" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="087997" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="087998" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSM" lexeme="πᾶς" text="παντὸς"><##></w>
<w OGNTsort="087999" ULBorder="---" lemma="G4781" morph="V-AAM-2S" lexeme="συγκάμπτω" text="σύνκαμψον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.11">
<Greek>Λέγω οὖν μὴ ἔπταισαν ἵνα πέσωσιν μὴ γένοιτο ἀλλὰ τῷ αὐτῶν παραπτώματι ἡ σωτηρία τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ παραζηλῶσαι αὐτούς </Greek>
<ULB> I say then, "Did they stumble so as to fall?" May it never be. Instead, by their trespass, salvation has come to the Gentiles, in order to provoke them to jealousy.</ULB>
<residue>q I say then, "Did they so as to fall?" May it never be. Instead, by their , has come to the Gentiles, in order to provoke them to . q</residue>
<w OGNTsort="088003" ULBorder="---" lemma="G4417" morph="V-AAI-3P" lexeme="πταίω" text="ἔπταισαν">stumble</w>
<w OGNTsort="088011" ULBorder="---" lemma="G3900" morph="N-DSN" lexeme="παράπτωμα" text="παραπτώματι">trespass</w>
<w OGNTsort="088013" ULBorder="---" lemma="G4991" morph="N-NSF" lexeme="σωτηρία" text="σωτηρία">salvation</w>
<w OGNTsort="088018" ULBorder="---" lemma="G3863" morph="V-AAN" lexeme="παραζηλόω" text="παραζηλῶσαι">jealousy</w>
<w OGNTsort="088000" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="Λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="088005" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-2AAS-3P" lexeme="πίπτω" text="πέσωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="088015" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-DPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνεσιν"><##></w>
<w OGNTsort="088001" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="088002" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088004" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="088006" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088007" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADO-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένοιτο"><##></w>
<w OGNTsort="088008" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088009" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="088010" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="088012" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="088014" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="088016" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="088017" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088019" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.12">
<Greek>εἰ δὲ τὸ παράπτωμα αὐτῶν πλοῦτος κόσμου καὶ τὸ ἥττημα αὐτῶν πλοῦτος ἐθνῶν πόσῳ μᾶλλον τὸ πλήρωμα αὐτῶν </Greek>
<ULB> Now if their trespass is the riches of the world, and if their loss is the riches of the Gentiles, how much greater will their fulfillment be?</ULB>
<residue>q Now if their is the riches of the , and if their loss is the riches of the Gentiles, how much greater will their be? q</residue>
<w OGNTsort="088023" ULBorder="---" lemma="G3900" morph="N-NSN" lexeme="παράπτωμα" text="παράπτωμα">trespass</w>
<w OGNTsort="088026" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="088036" ULBorder="---" lemma="G4138" morph="N-NSN" lexeme="πλήρωμα" text="πλήρωμα">fulfillment</w>
<w OGNTsort="088032" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="088020" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="088021" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="088022" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088024" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="088025" ULBorder="---" lemma="G4149" morph="N-NSM" lexeme="πλοῦτος" text="πλοῦτος"><##></w>
<w OGNTsort="088027" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088028" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088029" ULBorder="---" lemma="G2275" morph="N-NSN" lexeme="ἥττημα" text="ἥττημα"><##></w>
<w OGNTsort="088030" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="088031" ULBorder="---" lemma="G4149" morph="N-NSM" lexeme="πλοῦτος" text="πλοῦτος"><##></w>
<w OGNTsort="088033" ULBorder="---" lemma="G4214" morph="Q-DSN" lexeme="πόσος" text="πόσῳ"><##></w>
<w OGNTsort="088034" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="088035" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088037" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.13">
<Greek>Ὑμῖν δὲ λέγω τοῖς ἔθνεσιν ἐφ᾽ ὅσον μὲν οὖν εἰμι ἐγὼ ἐθνῶν ἀπόστολος τὴν διακονίαν μου δοξάζω </Greek>
<ULB> But now I am speaking to you Gentiles, and as long as I am an apostle to the Gentiles, I take pride in my ministry.</ULB>
<residue>q But now I am speaking to you Gentiles, and as long as I am an to the Gentiles, I in my . q</residue>
<w OGNTsort="088050" ULBorder="---" lemma="G652" morph="N-NSM" lexeme="ἀπόστολος" text="ἀπόστολος">apostle</w>
<w OGNTsort="088054" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-PAI-1S" lexeme="δοξάζω" text="δοξάζω">take pride</w>
<w OGNTsort="088052" ULBorder="---" lemma="G1248" morph="N-ASF" lexeme="διακονία" text="διακονίαν">ministry</w>
<w OGNTsort="088040" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="088042" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-DPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνεσιν"><##></w>
<w OGNTsort="088049" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="088038" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="Ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="088039" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="088041" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="088043" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="088044" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-ASN" lexeme="ὅσος" text="ὅσον"><##></w>
<w OGNTsort="088045" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="088046" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="088047" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="088048" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="088051" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="088053" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.14">
<Greek>εἴ πως παραζηλώσω μου τὴν σάρκα καὶ σώσω τινὰς ἐξ αὐτῶν </Greek>
<ULB> Perhaps I will provoke to jealousy those who are of my own flesh. Perhaps we will save some of them.</ULB>
<residue>q Perhaps I will provoke to those who are of my own . Perhaps we will some of them. q</residue>
<w OGNTsort="088057" ULBorder="---" lemma="G3863" morph="V-FAI-1S" lexeme="παραζηλόω" text="παραζηλώσω">jealousy</w>
<w OGNTsort="088060" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">flesh</w>
<w OGNTsort="088062" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-FAI-1S" lexeme="σῴζω" text="σώσω">save</w>
<w OGNTsort="088055" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="PRT" lexeme="εἰ" text="εἴ"><##></w>
<w OGNTsort="088056" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πως"><##></w>
<w OGNTsort="088058" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="088059" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="088061" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088063" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-APM" lexeme="τις" text="τινὰς"><##></w>
<w OGNTsort="088064" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="088065" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.15">
<Greek>εἰ γὰρ ἡ ἀποβολὴ αὐτῶν καταλλαγὴ κόσμου τίς ἡ πρόσλημψις εἰ μὴ ζωὴ ἐκ νεκρῶν </Greek>
<ULB> For if their rejection means the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?</ULB>
<residue>q For if their means the of the , what will their acceptance be but from the ? q</residue>
<w OGNTsort="088069" ULBorder="---" lemma="G580" morph="N-NSF" lexeme="ἀποβολή" text="ἀποβολὴ">rejection</w>
<w OGNTsort="088071" ULBorder="---" lemma="G2643" morph="N-NSF" lexeme="καταλλαγή" text="καταλλαγὴ">reconciliation</w>
<w OGNTsort="088072" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="088078" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-NSF" lexeme="ζωή" text="ζωὴ">life</w>
<w OGNTsort="088080" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="088075" ULBorder="---" lemma="G4356" morph="N-NSF" lexeme="πρόσληψις" text="πρόσλημψις"><##></w>
<w OGNTsort="088066" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="088067" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="088068" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="088070" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="088073" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSF" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="088074" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="088076" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="088077" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088079" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.16">
<Greek>εἰ δὲ ἡ ἀπαρχὴ ἁγία καὶ τὸ φύραμα καὶ εἰ ἡ ῥίζα ἁγία καὶ οἱ κλάδοι </Greek>
<ULB> If the firstfruits are holy, so is the lump of dough. If the root is holy, so are the branches.</ULB>
<residue>q If the are , so is the lump of dough. If the root is , so are the branches. q</residue>
<w OGNTsort="088084" ULBorder="---" lemma="G536" morph="N-NSF" lexeme="ἀπαρχή" text="ἀπαρχὴ">firstfruits</w>
<w OGNTsort="088093" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-NSF" lexeme="ἅγιος" text="ἁγία">holy</w>
<w OGNTsort="088081" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="088082" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="088083" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="088086" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088087" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088088" ULBorder="---" lemma="G5445" morph="N-NSN" lexeme="φύραμα" text="φύραμα"><##></w>
<w OGNTsort="088089" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088090" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="088091" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="088092" ULBorder="---" lemma="G4491" morph="N-NSF" lexeme="ῥίζα" text="ῥίζα"><##></w>
<w OGNTsort="088094" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088095" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="088096" ULBorder="---" lemma="G2798" morph="N-NPM" lexeme="κλάδος" text="κλάδοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.17">
<Greek>Εἰ δέ τινες τῶν κλάδων ἐξεκλάσθησαν σὺ δὲ ἀγριέλαιος ὢν ἐνεκεντρίσθης ἐν αὐτοῖς καὶ συνκοινωνὸς τῆς ῥίζης τῆς πιότητος τῆς ἐλαίας ἐγένου </Greek>
<ULB> But if some of the branches were broken off, if you, a wild olive branch, were grafted in among them, and if you shared with them in the rich root of the olive tree,</ULB>
<residue>q But if some of the branches were broken off, if you, a wild branch, were grafted in among them, and if you shared with them in the rich root of the tree, q</residue>
<w OGNTsort="088117" ULBorder="---" lemma="G1636" morph="N-GSF" lexeme="ἐλαία" text="ἐλαίας">olive</w>
<w OGNTsort="088107" ULBorder="---" lemma="G1461" morph="V-API-2S" lexeme="ἐγκεντρίζω" text="ἐνεκεντρίσθης"><##></w>
<w OGNTsort="088097" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="088098" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="088099" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινες"><##></w>
<w OGNTsort="088100" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="088101" ULBorder="---" lemma="G2798" morph="N-GPM" lexeme="κλάδος" text="κλάδων"><##></w>
<w OGNTsort="088102" ULBorder="---" lemma="G1575" morph="V-API-3P" lexeme="ἐκκλάω" text="ἐξεκλάσθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="088103" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="088104" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="088106" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="088108" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="088109" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="088110" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088111" ULBorder="---" lemma="G4791" morph="N-NSM" lexeme="συγκοινωνός" text="συνκοινωνὸς"><##></w>
<w OGNTsort="088112" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="088113" ULBorder="---" lemma="G4491" morph="N-GSF" lexeme="ῥίζα" text="ῥίζης"><##></w>
<w OGNTsort="088114" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="088115" ULBorder="---" lemma="G4096" morph="N-GSF" lexeme="πιότης" text="πιότητος"><##></w>
<w OGNTsort="088116" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="088118" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-2S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.18">
<Greek>μὴ κατακαυχῶ τῶν κλάδων εἰ δὲ κατακαυχᾶσαι οὐ σὺ τὴν ῥίζαν βαστάζεις ἀλλὰ ἡ ῥίζα σέ </Greek>
<ULB> do not boast over the branches. But if you do boast, it is not you who supports the root, but the root that supports you.</ULB>
<residue>q do not over the branches. But if you do , it is not you who the root, but the root that supports you. q</residue>
<w OGNTsort="088125" ULBorder="---" lemma="G2620" morph="V-PNI-2S" lexeme="κατακαυχάομαι" text="κατακαυχᾶσαι">boast</w>
<w OGNTsort="088130" ULBorder="---" lemma="G941" morph="V-PAI-2S" lexeme="βαστάζω" text="βαστάζεις">supports</w>
<w OGNTsort="088119" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088121" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="088122" ULBorder="---" lemma="G2798" morph="N-GPM" lexeme="κλάδος" text="κλάδων"><##></w>
<w OGNTsort="088123" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="088124" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="088126" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="088127" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="088128" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="088129" ULBorder="---" lemma="G4491" morph="N-ASF" lexeme="ῥίζα" text="ῥίζαν"><##></w>
<w OGNTsort="088131" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088132" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="088133" ULBorder="---" lemma="G4491" morph="N-NSF" lexeme="ῥίζα" text="ῥίζα"><##></w>
<w OGNTsort="088134" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σέ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.19">
<Greek>Ἐρεῖς οὖν Ἐξεκλάσθησαν κλάδοι ἵνα ἐγὼ ἐγκεντρισθῶ </Greek>
<ULB> You will say then, "Branches were broken off so that I might be grafted in."</ULB>
<residue>q You will say then, "Branches were broken off so that I might be grafted in." q</residue>
<w OGNTsort="088135" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Ἐρεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="088141" ULBorder="---" lemma="G1461" morph="V-APS-1S" lexeme="ἐγκεντρίζω" text="ἐγκεντρισθῶ"><##></w>
<w OGNTsort="088136" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="088137" ULBorder="---" lemma="G1575" morph="V-API-3P" lexeme="ἐκκλάω" text="Ἐξεκλάσθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="088138" ULBorder="---" lemma="G2798" morph="N-NPM" lexeme="κλάδος" text="κλάδοι"><##></w>
<w OGNTsort="088139" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="088140" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.20">
<Greek>καλῶς τῇ ἀπιστίᾳ ἐξεκλάσθησαν σὺ δὲ τῇ πίστει ἕστηκας μὴ ὑψηλὰ φρόνει ἀλλὰ φοβοῦ </Greek>
<ULB> That is true. Because of their unbelief they were broken off, but you stand firm because of your faith. Do not be arrogant in your thoughts, but fear.</ULB>
<residue>q That is true. Because of their they were broken off, but you stand firm because of your faith. Do not be arrogant in your , but . q</residue>
<w OGNTsort="088144" ULBorder="---" lemma="G570" morph="N-DSF" lexeme="ἀπιστία" text="ἀπιστίᾳ">unbelief</w>
<w OGNTsort="088149" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-DSF" lexeme="πίστις" text="πίστει">thoughts</w>
<w OGNTsort="088155" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-PNM-2S" lexeme="φοβέω" text="φοβοῦ">fear</w>
<w OGNTsort="088142" ULBorder="---" lemma="G2573" morph="ADV" lexeme="καλῶς" text="καλῶς"><##></w>
<w OGNTsort="088152" ULBorder="---" lemma="G5308" morph="A-APN" lexeme="ὑψηλός" text="ὑψηλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088153" ULBorder="---" lemma="G5426" morph="V-PAM-2S" lexeme="φρονέω" text="φρόνει"><##></w>
<w OGNTsort="088143" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="088145" ULBorder="---" lemma="G1575" morph="V-API-3P" lexeme="ἐκκλάω" text="ἐξεκλάσθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="088146" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="088147" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="088148" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="088150" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-RAI-2S" lexeme="ἵστημι" text="ἕστηκας"><##></w>
<w OGNTsort="088151" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088154" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.21">
<Greek>εἰ γὰρ ὁ Θεὸς τῶν κατὰ φύσιν κλάδων οὐκ ἐφείσατο μή πως οὐδὲ σοῦ φείσεται </Greek>
<ULB> For if God did not spare the natural branches, neither will he spare you.</ULB>
<residue>q For if did not spare the natural branches, neither will he spare you. q</residue>
<w OGNTsort="088159" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="088156" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="088157" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="088158" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="088160" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="088161" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088162" ULBorder="---" lemma="G5449" morph="N-ASF" lexeme="φύσις" text="φύσιν"><##></w>
<w OGNTsort="088163" ULBorder="---" lemma="G2798" morph="N-GPM" lexeme="κλάδος" text="κλάδων"><##></w>
<w OGNTsort="088164" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="088165" ULBorder="---" lemma="G5339" morph="V-ADI-3S" lexeme="φείδομαι" text="ἐφείσατο"><##></w>
<w OGNTsort="088166" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μή"><##></w>
<w OGNTsort="088167" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πως"><##></w>
<w OGNTsort="088168" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="088169" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="088170" ULBorder="---" lemma="G5339" morph="V-FDI-3S" lexeme="φείδομαι" text="φείσεται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.22">
<Greek>ἴδε οὖν χρηστότητα καὶ ἀποτομίαν Θεοῦ ἐπὶ μὲν τοὺς πεσόντας ἀποτομία ἐπὶ δὲ σὲ χρηστότης Θεοῦ ἐὰν ἐπιμένῃς τῇ χρηστότητι ἐπεὶ καὶ σὺ ἐκκοπήσῃ </Greek>
<ULB> Look at, then, the kind actions and the severity of God: severity came on the Jews who fell, but God's kindness comes on you, if you continue in his kindness. Otherwise you also will be cut off.</ULB>
<residue>q Look at, then, the kind actions and the severity of : severity came on the Jews who , but comes on you, if you continue in his . Otherwise you also will be . q</residue>
<w OGNTsort="088186" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="088180" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-2AAP-APM" lexeme="πίπτω" text="πεσόντας">fell</w>
<w OGNTsort="088176" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="088185" ULBorder="---" lemma="G5544" morph="N-NSF" lexeme="χρηστότης" text="χρηστότης">kindness</w>
<w OGNTsort="088194" ULBorder="---" lemma="G1581" morph="V-2FPI-2S" lexeme="ἐκκόπτω" text="ἐκκοπήσῃ">\bcut\b.*?\boff\b</w>
<w OGNTsort="088190" ULBorder="---" lemma="G5544" morph="N-DSF" lexeme="χρηστότης" text="χρηστότητι"><##></w>
<w OGNTsort="088171" ULBorder="---" lemma="G2396" morph="INJ" lexeme="ἴδε" text="ἴδε"><##></w>
<w OGNTsort="088172" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="088174" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088175" ULBorder="---" lemma="G663" morph="N-ASF" lexeme="ἀποτομία" text="ἀποτομίαν"><##></w>
<w OGNTsort="088177" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088178" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="088179" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="088181" ULBorder="---" lemma="G663" morph="N-NSF" lexeme="ἀποτομία" text="ἀποτομία"><##></w>
<w OGNTsort="088182" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088183" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="088184" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ"><##></w>
<w OGNTsort="088187" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="088188" ULBorder="---" lemma="G1961" morph="V-PAS-2S" lexeme="ἐπιμένω" text="ἐπιμένῃς"><##></w>
<w OGNTsort="088189" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="088191" ULBorder="---" lemma="G1893" morph="CONJ" lexeme="ἐπεί" text="ἐπεὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088192" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088193" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.23">
<Greek>κἀκεῖνοι δέ ἐὰν μὴ ἐπιμένωσιν τῇ ἀπιστίᾳ ἐνκεντρισθήσονται δυνατὸς γάρ ἐστιν ὁ Θεὸς πάλιν ἐνκεντρίσαι αὐτούς </Greek>
<ULB> And even they, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in. For God is able to graft them in again.</ULB>
<residue>q And even they, if they do not continue in their , will be grafted in. For to graft them in again. q</residue>
<w OGNTsort="088201" ULBorder="---" lemma="G570" morph="N-DSF" lexeme="ἀπιστία" text="ἀπιστίᾳ">unbelief</w>
<w OGNTsort="088207" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="088203" ULBorder="---" lemma="G1415" morph="A-NSM" lexeme="δυνατός" text="δυνατὸς">\bis\b.*?\bable\b</w>
<w OGNTsort="088202" ULBorder="---" lemma="G1461" morph="V-FPI-3P" lexeme="ἐγκεντρίζω" text="ἐνκεντρισθήσονται"><##></w>
<w OGNTsort="088209" ULBorder="---" lemma="G1461" morph="V-AAN" lexeme="ἐγκεντρίζω" text="ἐνκεντρίσαι"><##></w>
<w OGNTsort="088195" ULBorder="---" lemma="G2548" morph="D-NPM" lexeme="κἀκεῖνος" text="κἀκεῖνοι"><##></w>
<w OGNTsort="088196" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="088197" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="088198" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088199" ULBorder="---" lemma="G1961" morph="V-PAS-3P" lexeme="ἐπιμένω" text="ἐπιμένωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="088200" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="088204" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="088205" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="088206" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="088208" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="088210" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.24">
<Greek>εἰ γὰρ σὺ ἐκ τῆς κατὰ φύσιν ἐξεκόπης ἀγριελαίου καὶ παρὰ φύσιν ἐνεκεντρίσθης εἰς καλλιέλαιον πόσῳ μᾶλλον οὗτοι οἱ κατὰ φύσιν ἐνκεντρισθήσονται τῇ ἰδίᾳ ἐλαίᾳ </Greek>
<ULB> For if you were cut out of what is by nature a wild olive tree, and contrary to nature were grafted into a good olive tree, how much more will these, the natural branches, be grafted back into their own olive tree?</ULB>
<residue>q For if you were what is by nature a wild tree, and contrary to nature were grafted into a good tree, how much more will these, the natural branches, be grafted back into their own tree? q</residue>
<w OGNTsort="088218" ULBorder="---" lemma="G1581" morph="V-2API-2S" lexeme="ἐκκόπτω" text="ἐξεκόπης">\bcut\b.*?\bout of\b</w>
<w OGNTsort="088235" ULBorder="---" lemma="G1636" morph="N-DSF" lexeme="ἐλαία" text="ἐλαίᾳ">olive</w>
<w OGNTsort="088223" ULBorder="---" lemma="G1461" morph="V-API-2S" lexeme="ἐγκεντρίζω" text="ἐνεκεντρίσθης"><##></w>
<w OGNTsort="088232" ULBorder="---" lemma="G1461" morph="V-FPI-3P" lexeme="ἐγκεντρίζω" text="ἐνκεντρισθήσονται"><##></w>
<w OGNTsort="088211" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="088212" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="088213" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="088214" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="088215" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="088216" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088217" ULBorder="---" lemma="G5449" morph="N-ASF" lexeme="φύσις" text="φύσιν"><##></w>
<w OGNTsort="088220" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088221" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088222" ULBorder="---" lemma="G5449" morph="N-ASF" lexeme="φύσις" text="φύσιν"><##></w>
<w OGNTsort="088224" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="088226" ULBorder="---" lemma="G4214" morph="Q-DSN" lexeme="πόσος" text="πόσῳ"><##></w>
<w OGNTsort="088227" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="088228" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοι"><##></w>
<w OGNTsort="088229" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="088230" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088231" ULBorder="---" lemma="G5449" morph="N-ASF" lexeme="φύσις" text="φύσιν"><##></w>
<w OGNTsort="088233" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="088234" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-DSF" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίᾳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.25">
<Greek>Οὐ γὰρ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν ἀδελφοί τὸ μυστήριον τοῦτο ἵνα μὴ ἦτε παρ᾽ ἑαυτοῖς φρόνιμοι ὅτι πώρωσις ἀπὸ μέρους τῷ Ἰσραὴλ γέγονεν ἄχρι οὗ τὸ πλήρωμα τῶν ἐθνῶν εἰσέλθῃ </Greek>
<ULB> For I do not want you to be uninformed, brothers, of this mystery, so that you may not be wise in your own thinking: A partial hardening has come upon Israel until the full number of the Gentiles comes in.</ULB>
<residue>q For I do not want you to be uninformed, , of this , so that you may not be in your own thinking: A partial has come upon until the full number of the Gentiles comes in. q</residue>
<w OGNTsort="088241" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w>
<w OGNTsort="088243" ULBorder="---" lemma="G3466" morph="N-ASN" lexeme="μυστήριον" text="μυστήριον">mystery</w>
<w OGNTsort="088250" ULBorder="---" lemma="G5429" morph="A-NPM" lexeme="φρόνιμος" text="φρόνιμοι">wise</w>
<w OGNTsort="088252" ULBorder="---" lemma="G4457" morph="N-NSF" lexeme="πώρωσις" text="πώρωσις">hardening</w>
<w OGNTsort="088256" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-DSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">Israel</w>
<w OGNTsort="088238" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω"><##></w>
<w OGNTsort="088240" ULBorder="---" lemma="G50" morph="V-PAN" lexeme="ἀγνοέω" text="ἀγνοεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="088254" ULBorder="---" lemma="G3313" morph="N-GSN" lexeme="μέρος" text="μέρους"><##></w>
<w OGNTsort="088261" ULBorder="---" lemma="G4138" morph="N-NSN" lexeme="πλήρωμα" text="πλήρωμα"><##></w>
<w OGNTsort="088263" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="088264" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAS-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθῃ"><##></w>
<w OGNTsort="088236" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="088237" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="088239" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="088242" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088244" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="088245" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="088246" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088247" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-2P" lexeme="εἰμί" text="ἦτε"><##></w>
<w OGNTsort="088248" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="088249" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="088251" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="088253" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088255" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="088257" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γέγονεν"><##></w>
<w OGNTsort="088258" ULBorder="---" lemma="G891" morph="PREP" lexeme="ἄχρι" text="ἄχρι"><##></w>
<w OGNTsort="088259" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="088260" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088262" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.26">
<Greek>καὶ οὕτως πᾶς Ἰσραὴλ σωθήσεται καθὼς γέγραπται Ἥξει ἐκ Σιὼν ὁ Ῥυόμενος ἀποστρέψει ἀσεβείας ἀπὸ Ἰακώβ </Greek>
<ULB> Thus all Israel will be saved, just as it is written: "Out of Zion will come the Deliverer. He will remove ungodliness from Jacob,</ULB>
<residue>q Thus all will be , it : "Out of will come the Deliverer. He will remove from , q</residue>
<w OGNTsort="088268" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-NSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">Israel</w>
<w OGNTsort="088269" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-FPI-3S" lexeme="σῴζω" text="σωθήσεται">saved</w>
<w OGNTsort="088270" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="088271" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="088274" ULBorder="---" lemma="G4622" morph="N-GSF-L" lexeme="Σιών" text="Σιὼν">Zion</w>
<w OGNTsort="088278" ULBorder="---" lemma="G763" morph="N-APF" lexeme="ἀσέβεια" text="ἀσεβείας">ungodliness</w>
<w OGNTsort="088280" ULBorder="---" lemma="G2384" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰακώβ" text="Ἰακώβ">Jacob</w>
<w OGNTsort="088276" ULBorder="---" lemma="G4506" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ῥύομαι" text="Ῥυόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="088277" ULBorder="---" lemma="G654" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀποστρέφω" text="ἀποστρέψει"><##></w>
<w OGNTsort="088265" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088266" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="088267" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="088272" ULBorder="---" lemma="G2240" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἥκω" text="Ἥξει"><##></w>
<w OGNTsort="088273" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="088275" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="088279" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.27">
<Greek>καὶ αὕτη αὐτοῖς ἡ παρ᾽ ἐμοῦ διαθήκη ὅταν ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν </Greek>
<ULB> and this will be my covenant with them, when I will take away their sins."</ULB>
<residue>q and this will be my with them, when I will take away their ." q</residue>
<w OGNTsort="088287" ULBorder="---" lemma="G1242" morph="N-NSF" lexeme="διαθήκη" text="διαθήκη">covenant</w>
<w OGNTsort="088291" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-APF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sins</w>
<w OGNTsort="088289" ULBorder="---" lemma="G851" morph="V-2AMS-1S" lexeme="ἀφαιρέω" text="ἀφέλωμαι"><##></w>
<w OGNTsort="088281" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088282" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="088283" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="088284" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="088285" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="088286" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="088288" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="088290" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="088292" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.28">
<Greek>Κατὰ μὲν τὸ εὐαγγέλιον ἐχθροὶ δι᾽ ὑμᾶς κατὰ δὲ τὴν ἐκλογὴν ἀγαπητοὶ διὰ τοὺς πατέρας </Greek>
<ULB> As far as the gospel is concerned, they are enemies for your sake. But as far as election is concerned, they are beloved because of the patriarchs.</ULB>
<residue>q As far as the is concerned, they are for your sake. But as far as is concerned, they are because of the . q</residue>
<w OGNTsort="088296" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-ASN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="088297" ULBorder="---" lemma="G2190" morph="A-NPM" lexeme="ἐχθρός" text="ἐχθροὶ">enemies</w>
<w OGNTsort="088303" ULBorder="---" lemma="G1589" morph="N-ASF" lexeme="ἐκλογή" text="ἐκλογὴν">election</w>
<w OGNTsort="088304" ULBorder="---" lemma="G27" morph="A-NPM" lexeme="ἀγαπητός" text="ἀγαπητοὶ">beloved</w>
<w OGNTsort="088307" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-APM" lexeme="πατήρ" text="πατέρας">patriarchs</w>
<w OGNTsort="088293" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="Κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088294" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="088295" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088298" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="088299" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="088300" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088301" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="088302" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="088305" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088306" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.29">
<Greek>ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> For the gifts and the call of God are irrevocable.</ULB>
<residue>q For the and the of are irrevocable. q</residue>
<w OGNTsort="088311" ULBorder="---" lemma="G5486" morph="N-NPN" lexeme="χάρισμα" text="χαρίσματα">gifts</w>
<w OGNTsort="088314" ULBorder="---" lemma="G2821" morph="N-NSF" lexeme="κλῆσις" text="κλῆσις">call</w>
<w OGNTsort="088316" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="088308" ULBorder="---" lemma="G278" morph="A-NPN" lexeme="ἀμεταμέλητος" text="ἀμεταμέλητα"><##></w>
<w OGNTsort="088309" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="088310" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088312" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088313" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="088315" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.30">
<Greek>Ὥσπερ γὰρ ὑμεῖς ποτε ἠπειθήσατε τῷ Θεῷ νῦν δὲ ἠλεήθητε τῇ τούτων ἀπειθείᾳ </Greek>
<ULB> For just as you were formerly disobedient to God, now you have received mercy because of their disobedience.</ULB>
<residue>q For you were formerly to , now you have mercy because of their . q</residue>
<w OGNTsort="088317" ULBorder="---" lemma="G5618" morph="CONJ" lexeme="ὥσπερ" text="Ὥσπερ">just as</w>
<w OGNTsort="088329" ULBorder="---" lemma="G543" morph="N-DSF" lexeme="ἀπείθεια" text="ἀπειθείᾳ">disobedient</w>
<w OGNTsort="088323" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="088326" ULBorder="---" lemma="G1653" morph="V-API-2P" lexeme="ἐλεέω, ἐλεάω" text="ἠλεήθητε">received</w>
<w OGNTsort="088321" ULBorder="---" lemma="G544" morph="V-AAI-2P" lexeme="ἀπειθέω" text="ἠπειθήσατε">disobedience</w>
<w OGNTsort="088320" ULBorder="---" lemma="G4218" morph="PRT" lexeme="ποτέ" text="ποτε"><##></w>
<w OGNTsort="088324" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="088318" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="088319" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="088322" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="088325" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="088327" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="088328" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GPM" lexeme="οὗτος" text="τούτων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.31">
<Greek>οὕτως καὶ οὗτοι νῦν ἠπείθησαν τῷ ὑμετέρῳ ἐλέει ἵνα καὶ αὐτοὶ νῦν ἐλεηθῶσιν </Greek>
<ULB> In the same way, now these Jews have been disobedient. The result was that by the mercy shown to you they may also now receive mercy.</ULB>
<residue>q In the same way, now these Jews have been . The result was that by the shown to you they may also now mercy. q</residue>
<w OGNTsort="088334" ULBorder="---" lemma="G544" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀπειθέω" text="ἠπείθησαν">disobedient</w>
<w OGNTsort="088337" ULBorder="---" lemma="G1656" morph="N-DSN" lexeme="ἔλεος" text="ἐλέει">mercy</w>
<w OGNTsort="088342" ULBorder="---" lemma="G1653" morph="V-APS-3P" lexeme="ἐλεέω, ἐλεάω" text="ἐλεηθῶσιν">receive</w>
<w OGNTsort="088333" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="088341" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="088330" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="088331" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088332" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοι"><##></w>
<w OGNTsort="088335" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="088336" ULBorder="---" lemma="G5212" morph="A-DSN" lexeme="ὑμέτερος" text="ὑμετέρῳ"><##></w>
<w OGNTsort="088338" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="088339" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088340" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.32">
<Greek>συνέκλεισεν γὰρ ὁ Θεὸς τοὺς πάντας εἰς ἀπείθειαν ἵνα τοὺς πάντας ἐλεήσῃ </Greek>
<ULB> For God has shut up all into disobedience in order that he might show mercy on all.</ULB>
<residue>q For has shut up all into in order that he might show on all. q</residue>
<w OGNTsort="088346" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="088350" ULBorder="---" lemma="G543" morph="N-ASF" lexeme="ἀπείθεια" text="ἀπείθειαν">disobedience</w>
<w OGNTsort="088354" ULBorder="---" lemma="G1653" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἐλεέω, ἐλεάω" text="ἐλεήσῃ">mercy</w>
<w OGNTsort="088343" ULBorder="---" lemma="G4788" morph="V-AAI-3S" lexeme="συγκλείω" text="συνέκλεισεν"><##></w>
<w OGNTsort="088344" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="088345" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="088347" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="088348" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="088349" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="088351" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="088352" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="088353" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.33">
<Greek>Ὦ βάθος πλούτου καὶ σοφίας καὶ γνώσεως Θεοῦ ὡς ἀνεξεραύνητα τὰ κρίματα αὐτοῦ καὶ ἀνεξιχνίαστοι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Oh, the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable are his judgments, and his ways beyond discovering!</ULB>
<residue>q Oh, the depth of the riches both of the and the of ! How unsearchable are his , and his ways beyond discovering! q</residue>
<w OGNTsort="088359" ULBorder="---" lemma="G4678" morph="N-GSF" lexeme="σοφία" text="σοφίας">wisdom</w>
<w OGNTsort="088361" ULBorder="---" lemma="G1108" morph="N-GSF" lexeme="γνῶσις" text="γνώσεως">knowledge</w>
<w OGNTsort="088362" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="088366" ULBorder="---" lemma="G2917" morph="N-NPN" lexeme="κρίμα" text="κρίματα">judgments</w>
<w OGNTsort="088355" ULBorder="---" lemma="G5599" morph="INJ" lexeme="ὦ" text="Ὦ"><##></w>
<w OGNTsort="088356" ULBorder="---" lemma="G899" morph="N-NSN" lexeme="βάθος" text="βάθος"><##></w>
<w OGNTsort="088357" ULBorder="---" lemma="G4149" morph="N-GSM" lexeme="πλοῦτος" text="πλούτου"><##></w>
<w OGNTsort="088358" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088360" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088363" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="ADV" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="088364" ULBorder="---" lemma="G419" morph="A-NPN" lexeme="ἀνεξερεύνητος" text="ἀνεξεραύνητα"><##></w>
<w OGNTsort="088365" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088367" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="088368" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088369" ULBorder="---" lemma="G421" morph="A-NPF" lexeme="ἀνεξιχνίαστος" text="ἀνεξιχνίαστοι"><##></w>
<w OGNTsort="088370" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="088371" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-NPF" lexeme="ὁδός" text="ὁδοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088372" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.34">
<Greek>Τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο </Greek>
<ULB> "For who has known the mind of the Lord or who has become his advisor?</ULB>
<residue>q "For who has the of the or who has become his ? q</residue>
<w OGNTsort="088375" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-3S" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνω">known</w>
<w OGNTsort="088376" ULBorder="---" lemma="G3563" morph="N-ASM" lexeme="νοῦς" text="νοῦν">mind</w>
<w OGNTsort="088377" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="088380" ULBorder="---" lemma="G4825" morph="N-NSM" lexeme="σύμβουλος" text="σύμβουλος">advisor</w>
<w OGNTsort="088373" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς"><##></w>
<w OGNTsort="088374" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="088378" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="088379" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="088381" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="088382" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.35">
<Greek>Ἢ τίς προέδωκεν αὐτῷ καὶ ἀνταποδοθήσεται αὐτῷ </Greek>
<ULB> Or who has first given anything to God, that God must repay him?"</ULB>
<residue>q Or who has first given anything to God, that God must repay him?" q</residue>
<w OGNTsort="088383" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="Ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="088384" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="088385" ULBorder="---" lemma="G4272" morph="V-AAI-3S" lexeme="προδίδωμι" text="προέδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="088386" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="088387" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088388" ULBorder="---" lemma="G467" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἀνταποδίδωμι" text="ἀνταποδοθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="088389" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.11.36">
<Greek>ὅτι ἐξ αὐτοῦ καὶ δι᾽ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν τὰ πάντα αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας ἀμήν </Greek>
<ULB> For from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever. Amen.</ULB>
<residue>q For from him and through him and to him are all things. To him be the forever. Amen. q</residue>
<w OGNTsort="088403" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-NSF" lexeme="δόξα" text="δόξα">glory</w>
<w OGNTsort="088406" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-APM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνας"><##></w>
<w OGNTsort="088407" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμήν"><##></w>
<w OGNTsort="088390" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="088391" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="088392" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="088393" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088394" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="088395" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="088396" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088397" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="088398" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="088399" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088400" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="088401" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="088402" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="088404" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="088405" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="rom.12">
<verse osisID="rom.12.1">
<Greek>Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ Θεοῦ παραστῆσαι τὰ σώματα ὑμῶν θυσίαν ζῶσαν ἁγίαν εὐάρεστον τῷ Θεῷ τὴν λογικὴν λατρείαν ὑμῶν </Greek>
<ULB> I urge you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God. This is your reasonable service.</ULB>
<residue>q I you therefore, , by the of , to present your a , , acceptable to . This is your reasonable . q</residue>
<w OGNTsort="088408" ULBorder="---" lemma="G3870" morph="V-PAI-1S" lexeme="παρακαλέω" text="Παρακαλῶ">urge</w>
<w OGNTsort="088411" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w>
<w OGNTsort="088414" ULBorder="---" lemma="G3628" morph="N-GPM" lexeme="οἰκτιρμός" text="οἰκτιρμῶν">mercies</w>
<w OGNTsort="088426" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="088419" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-APN" lexeme="σῶμα" text="σώματα">bodies</w>
<w OGNTsort="088422" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAP-ASF" lexeme="ζάω" text="ζῶσαν">living</w>
<w OGNTsort="088421" ULBorder="---" lemma="G2378" morph="N-ASF" lexeme="θυσία" text="θυσίαν">sacrifice</w>
<w OGNTsort="088423" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-ASF" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίαν">holy</w>
<w OGNTsort="088429" ULBorder="---" lemma="G2999" morph="N-ASF" lexeme="λατρεία" text="λατρείαν">service</w>
<w OGNTsort="088417" ULBorder="---" lemma="G3936" morph="V-2AAN" lexeme="παρίστημι" text="παραστῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="088409" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="088410" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="088412" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088413" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="088415" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="088418" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088420" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="088424" ULBorder="---" lemma="G2101" morph="A-ASF" lexeme="εὐάρεστος" text="εὐάρεστον"><##></w>
<w OGNTsort="088425" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="088427" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="088428" ULBorder="---" lemma="G3050" morph="A-ASF" lexeme="λογικός" text="λογικὴν"><##></w>
<w OGNTsort="088430" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.12.2">
<Greek>καὶ μὴ συσχηματίζεσθε τῷ αἰῶνι τούτῳ ἀλλὰ μεταμορφοῦσθε τῇ ἀνακαινώσει τοῦ νοός εἰς τὸ δοκιμάζειν ὑμᾶς τί τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ τὸ ἀγαθὸν καὶ εὐάρεστον καὶ τέλειον </Greek>
<ULB> Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind. Do this so that you can test and approve what is the good, acceptable, and perfect will of God.</ULB>
<residue>q Do not be conformed to this , but be transformed by the renewal of your . Do this so that you can and approve what is the , acceptable, and . q</residue>
<w OGNTsort="088435" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-DSM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνι">world</w>
<w OGNTsort="088442" ULBorder="---" lemma="G3563" morph="N-GSM" lexeme="νοῦς" text="νοός">mind</w>
<w OGNTsort="088445" ULBorder="---" lemma="G1381" morph="V-PAN" lexeme="δοκιμάζω" text="δοκιμάζειν">test</w>
<w OGNTsort="088453" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-NSN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθὸν">good</w>
<w OGNTsort="088457" ULBorder="---" lemma="G5046" morph="A-NSN" lexeme="τέλειος" text="τέλειον">perfect</w>
<w OGNTsort="088449" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-NSN" lexeme="θέλημα" text="θέλημα">will of God</w>
<w OGNTsort="088451" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="088431" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088432" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088433" ULBorder="---" lemma="G4964" morph="V-PEM-2P" lexeme="συσχηματίζω" text="συσχηματίζεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="088434" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="088436" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="088437" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088438" ULBorder="---" lemma="G3339" morph="V-PPM-2P" lexeme="μεταμορφόω" text="μεταμορφοῦσθε"><##></w>
<w OGNTsort="088439" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="088440" ULBorder="---" lemma="G342" morph="N-DSF" lexeme="ἀνακαίνωσις" text="ἀνακαινώσει"><##></w>
<w OGNTsort="088441" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="088443" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="088444" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088446" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="088447" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="088448" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088450" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="088452" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088454" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088455" ULBorder="---" lemma="G2101" morph="A-NSN" lexeme="εὐάρεστος" text="εὐάρεστον"><##></w>
<w OGNTsort="088456" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.12.3">
<Greek>Λέγω γὰρ διὰ τῆς χάριτος τῆς δοθείσης μοι παντὶ τῷ ὄντι ἐν ὑμῖν μὴ ὑπερφρονεῖν παρ᾽ ὃ δεῖ φρονεῖν ἀλλὰ φρονεῖν εἰς τὸ σωφρονεῖν ἑκάστῳ ὡς ὁ Θεὸς ἐμέρισεν μέτρον πίστεως </Greek>
<ULB> For by the grace that was given to me I say to everyone among you: Do not think of yourself more highly than you ought, but rather, think with sober judgment, each according to the measure of faith that God has given you.</ULB>
<residue>q For by the that was given to me I say to everyone among you: Do not of yourself more highly than you ought, but rather, with judgment, each according to the measure of that has given you. q</residue>
<w OGNTsort="088462" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-GSF" lexeme="χάρις" text="χάριτος">grace</w>
<w OGNTsort="088478" ULBorder="---" lemma="G5426" morph="V-PAN" lexeme="φρονέω" text="φρονεῖν">think</w>
<w OGNTsort="088481" ULBorder="---" lemma="G4993" morph="V-PAN" lexeme="σωφρονέω" text="σωφρονεῖν">sober</w>
<w OGNTsort="088488" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="088485" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="088458" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="Λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="088464" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-APP-GSF" lexeme="δίδωμι" text="δοθείσης"><##></w>
<w OGNTsort="088475" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="088486" ULBorder="---" lemma="G3307" morph="V-AAI-3S" lexeme="μερίζω" text="ἐμέρισεν"><##></w>
<w OGNTsort="088459" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="088460" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088461" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="088463" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="088465" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="088466" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSM" lexeme="πᾶς" text="παντὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088467" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="088468" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-DSM" lexeme="εἰμί" text="ὄντι"><##></w>
<w OGNTsort="088469" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="088470" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="088471" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088472" ULBorder="---" lemma="G5252" morph="V-PAN" lexeme="ὑπερφρονέω" text="ὑπερφρονεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="088473" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="088474" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="088477" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088479" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="088480" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088482" ULBorder="---" lemma="G1538" morph="A-DSM" lexeme="ἕκαστος" text="ἑκάστῳ"><##></w>
<w OGNTsort="088483" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="088484" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="088487" ULBorder="---" lemma="G3358" morph="N-ASN" lexeme="μέτρον" text="μέτρον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.12.4">
<Greek>καθάπερ γὰρ ἐν ἑνὶ σώματι πολλὰ μέλη ἔχομεν τὰ δὲ μέλη πάντα οὐ τὴν αὐτὴν ἔχει πρᾶξιν </Greek>
<ULB> For we have many members in one body, but not all the members have the same function.</ULB>
<residue>q For we have many in one , but not all the have function. q</residue>
<w OGNTsort="088499" ULBorder="---" lemma="G3196" morph="N-NPN" lexeme="μέλος" text="μέλη">members</w>
<w OGNTsort="088493" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-DSN" lexeme="σῶμα" text="σώματι">body</w>
<w OGNTsort="088489" ULBorder="---" lemma="G2509" morph="CONJ" lexeme="καθάπερ" text="καθάπερ">the same</w>
<w OGNTsort="088494" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APN" lexeme="πολύς" text="πολλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088490" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="088491" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="088492" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-DSN" lexeme="εἷς" text="ἑνὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088496" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1P" lexeme="ἔχω" text="ἔχομεν"><##></w>
<w OGNTsort="088497" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088498" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="088500" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="088501" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="088502" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="088503" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"><##></w>
<w OGNTsort="088504" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="088505" ULBorder="---" lemma="G4234" morph="N-ASF" lexeme="πρᾶξις" text="πρᾶξιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.12.5">
<Greek>οὕτως οἱ πολλοὶ ἓν σῶμά ἐσμεν ἐν Χριστῷ τὸ δὲ καθ᾽ εἷς ἀλλήλων μέλη </Greek>
<ULB> In the same way, we who are many are one body in Christ, and are individually members of each other.</ULB>
<residue>q In the same way, we who are many are one , and are individually of each other. q</residue>
<w OGNTsort="088510" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-NSN" lexeme="σῶμα" text="σῶμά">body</w>
<w OGNTsort="088513" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ</w>
<w OGNTsort="088519" ULBorder="---" lemma="G3196" morph="N-NPN" lexeme="μέλος" text="μέλη">members</w>
<w OGNTsort="088508" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088506" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="088507" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="088509" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSN" lexeme="εἷς" text="ἓν"><##></w>
<w OGNTsort="088511" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἐσμεν"><##></w>
<w OGNTsort="088512" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="088514" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088515" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="088516" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="088517" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="088518" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-GPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.12.6">
<Greek>Ἔχοντες δὲ χαρίσματα κατὰ τὴν χάριν τὴν δοθεῖσαν ἡμῖν διάφορα εἴτε προφητείαν κατὰ τὴν ἀναλογίαν τῆς πίστεως </Greek>
<ULB> We have different gifts according to the grace that was given to us. If one's gift is prophecy, let it be done according to the proportion of his faith.</ULB>
<residue>q We have different according to the that was given to us. If one's gift is , let it be done according to the proportion of his . q</residue>
<w OGNTsort="088522" ULBorder="---" lemma="G5486" morph="N-APN" lexeme="χάρισμα" text="χαρίσματα">gifts</w>
<w OGNTsort="088525" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-ASF" lexeme="χάρις" text="χάριν">grace</w>
<w OGNTsort="088531" ULBorder="---" lemma="G4394" morph="N-ASF" lexeme="προφητεία" text="προφητείαν">prophecy</w>
<w OGNTsort="088536" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="088527" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-APP-ASF" lexeme="δίδωμι" text="δοθεῖσαν"><##></w>
<w OGNTsort="088520" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἔχω" text="Ἔχοντες"><##></w>
<w OGNTsort="088521" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="088523" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088524" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="088526" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="088528" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="088529" ULBorder="---" lemma="G1313" morph="A-APN" lexeme="διάφορος" text="διάφορα"><##></w>
<w OGNTsort="088530" ULBorder="---" lemma="G1535" morph="CONJ" lexeme="εἴτε" text="εἴτε"><##></w>
<w OGNTsort="088532" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088533" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="088534" ULBorder="---" lemma="G356" morph="N-ASF" lexeme="ἀναλογία" text="ἀναλογίαν"><##></w>
<w OGNTsort="088535" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.12.7">
<Greek>εἴτε διακονίαν ἐν τῇ διακονίᾳ εἴτε ὁ διδάσκων ἐν τῇ διδασκαλίᾳ </Greek>
<ULB> If one's gift is service, let him serve. If one has the gift of teaching, let him teach.</ULB>
<residue>q If one's gift is , let him . If one has the gift of , let him . q</residue>
<w OGNTsort="088538" ULBorder="---" lemma="G1248" morph="N-ASF" lexeme="διακονία" text="διακονίαν">service</w>
<w OGNTsort="088541" ULBorder="---" lemma="G1248" morph="N-DSF" lexeme="διακονία" text="διακονίᾳ">serve</w>
<w OGNTsort="088544" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκων">teaching</w>
<w OGNTsort="088547" ULBorder="---" lemma="G1319" morph="N-DSF" lexeme="διδασκαλία" text="διδασκαλίᾳ">teach</w>
<w OGNTsort="088537" ULBorder="---" lemma="G1535" morph="CONJ" lexeme="εἴτε" text="εἴτε"><##></w>
<w OGNTsort="088539" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="088540" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="088542" ULBorder="---" lemma="G1535" morph="CONJ" lexeme="εἴτε" text="εἴτε"><##></w>
<w OGNTsort="088543" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="088545" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="088546" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.12.8">
<Greek>εἴτε ὁ παρακαλῶν ἐν τῇ παρακλήσει ὁ μεταδιδοὺς ἐν ἁπλότητι ὁ προϊστάμενος ἐν σπουδῇ ὁ ἐλεῶν ἐν ἱλαρότητι </Greek>
<ULB> If one's gift is encouragement, let him encourage. If one's gift is giving, let him do it generously. If one's gift is leading, let it be done with diligence. If one's gift is in showing mercy, let it be done with cheerfulness.</ULB>
<residue>q If one's gift is , let him . If one's gift is giving, let him do it generously. If one's gift is , let it be done with . If one's gift is in showing , let it be done with cheerfulness. q</residue>
<w OGNTsort="088550" ULBorder="---" lemma="G3870" morph="V-PAP-NSM" lexeme="παρακαλέω" text="παρακαλῶν">encouragement</w>
<w OGNTsort="088553" ULBorder="---" lemma="G3874" morph="N-DSF" lexeme="παράκλησις" text="παρακλήσει">encourage</w>
<w OGNTsort="088559" ULBorder="---" lemma="G4291" morph="V-PMP-NSM" lexeme="προΐστημι" text="προϊστάμενος">leading</w>
<w OGNTsort="088561" ULBorder="---" lemma="G4710" morph="N-DSF" lexeme="σπουδή" text="σπουδῇ">diligence</w>
<w OGNTsort="088563" ULBorder="---" lemma="G1653" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐλεέω, ἐλεάω" text="ἐλεῶν">mercy</w>
<w OGNTsort="088548" ULBorder="---" lemma="G1535" morph="CONJ" lexeme="εἴτε" text="εἴτε"><##></w>
<w OGNTsort="088549" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="088551" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="088552" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="088554" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="088555" ULBorder="---" lemma="G3330" morph="V-PAP-NSM" lexeme="μεταδίδωμι" text="μεταδιδοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="088556" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="088557" ULBorder="---" lemma="G572" morph="N-DSF" lexeme="ἁπλότης" text="ἁπλότητι"><##></w>
<w OGNTsort="088558" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="088560" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="088562" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="088564" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="088565" ULBorder="---" lemma="G2432" morph="N-DSF" lexeme="ἱλαρότης" text="ἱλαρότητι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.12.9">
<Greek>Ἡ ἀγάπη ἀνυπόκριτος ἀποστυγοῦντες τὸ πονηρόν κολλώμενοι τῷ ἀγαθῷ </Greek>
<ULB> Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil; hold on to that which is good.</ULB>
<residue>q Let be without . Abhor what is ; hold on to that which is . q</residue>
<w OGNTsort="088567" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-NSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπη">love</w>
<w OGNTsort="088568" ULBorder="---" lemma="G505" morph="A-NSF" lexeme="ἀνυπόκριτος" text="ἀνυπόκριτος">hypocrisy</w>
<w OGNTsort="088571" ULBorder="---" lemma="G4190" morph="A-ASN" lexeme="πονηρός" text="πονηρόν">evil</w>
<w OGNTsort="088574" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-DSN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθῷ">good</w>
<w OGNTsort="088566" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="088569" ULBorder="---" lemma="G655" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀποστυγέω" text="ἀποστυγοῦντες"><##></w>
<w OGNTsort="088570" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088572" ULBorder="---" lemma="G2853" morph="V-PPP-NPM" lexeme="κολλάω" text="κολλώμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="088573" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.12.10">
<Greek>τῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι </Greek>
<ULB> Concerning love of the brothers, be affectionate to one another. Concerning honor, respect one another.</ULB>
<residue>q Concerning love of the , be affectionate to one another. Concerning , respect one another. q</residue>
<w OGNTsort="088576" ULBorder="---" lemma="G5360" morph="N-DSF" lexeme="φιλαδελφία" text="φιλαδελφίᾳ">brothers</w>
<w OGNTsort="088581" ULBorder="---" lemma="G5092" morph="N-DSF" lexeme="τιμή" text="τιμῇ">honor</w>
<w OGNTsort="088575" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="088577" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="088578" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="088579" ULBorder="---" lemma="G5387" morph="A-NPM" lexeme="φιλόστοργος" text="φιλόστοργοι"><##></w>
<w OGNTsort="088580" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="088582" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="088583" ULBorder="---" lemma="G4285" morph="V-PNP-NPM" lexeme="προηγέομαι" text="προηγούμενοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.12.11">
<Greek>τῇ σπουδῇ μὴ ὀκνηροί τῷ πνεύματι ζέοντες τῷ Κυρίῳ δουλεύοντες </Greek>
<ULB> Concerning diligence, do not be hesitant. Concerning the spirit, be eager. Concerning the Lord, serve him.</ULB>
<residue>q Concerning , do not be hesitant. Concerning the , be eager. Concerning the , him. q</residue>
<w OGNTsort="088585" ULBorder="---" lemma="G4710" morph="N-DSF" lexeme="σπουδή" text="σπουδῇ">diligence</w>
<w OGNTsort="088589" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματι">spirit</w>
<w OGNTsort="088592" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="088593" ULBorder="---" lemma="G1398" morph="V-PAP-NPM" lexeme="δουλεύω" text="δουλεύοντες">serve</w>
<w OGNTsort="088587" ULBorder="---" lemma="G3636" morph="A-NPM" lexeme="ὀκνηρός" text="ὀκνηροί"><##></w>
<w OGNTsort="088584" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="088586" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088588" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="088590" ULBorder="---" lemma="G2204" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ζέω" text="ζέοντες"><##></w>
<w OGNTsort="088591" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.12.12">
<Greek>τῇ ἐλπίδι χαίροντες τῇ θλίψει ὑπομένοντες τῇ προσευχῇ προσκαρτεροῦντες </Greek>
<ULB> Rejoice in hope, endure tribulation, be faithful in prayer.</ULB>
<residue>q Rejoice in , , be faithful in . q</residue>
<w OGNTsort="088595" ULBorder="---" lemma="G1680" morph="N-DSF" lexeme="ἐλπίς" text="ἐλπίδι">hope</w>
<w OGNTsort="088599" ULBorder="---" lemma="G5278" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ὑπομένω" text="ὑπομένοντες">endure</w>
<w OGNTsort="088598" ULBorder="---" lemma="G2347" morph="N-DSF" lexeme="θλῖψις" text="θλίψει">tribulation</w>
<w OGNTsort="088601" ULBorder="---" lemma="G4335" morph="N-DSF" lexeme="προσευχή" text="προσευχῇ">prayer</w>
<w OGNTsort="088596" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-PAP-NPM" lexeme="χαίρω" text="χαίροντες"><##></w>
<w OGNTsort="088602" ULBorder="---" lemma="G4342" morph="V-PAP-NPM" lexeme="προσκαρτερέω" text="προσκαρτεροῦντες"><##></w>
<w OGNTsort="088594" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="088597" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="088600" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.12.13">
<Greek>ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες τὴν φιλοξενίαν διώκοντες </Greek>
<ULB> Share in the needs of God's holy people. Find many ways to show hospitality.</ULB>
<residue>q Share in the needs of God's people. Find many ways to show hospitality. q</residue>
<w OGNTsort="088606" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-GPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίων">holy</w>
<w OGNTsort="088610" ULBorder="---" lemma="G1377" morph="V-PAP-NPM" lexeme="διώκω" text="διώκοντες"><##></w>
<w OGNTsort="088603" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="088604" ULBorder="---" lemma="G5532" morph="N-DPF" lexeme="χρεία" text="χρείαις"><##></w>
<w OGNTsort="088605" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="088607" ULBorder="---" lemma="G2841" morph="V-PAP-NPM" lexeme="κοινωνέω" text="κοινωνοῦντες"><##></w>
<w OGNTsort="088608" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="088609" ULBorder="---" lemma="G5381" morph="N-ASF" lexeme="φιλοξενία" text="φιλοξενίαν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.12.14">
<Greek>Εὐλογεῖτε τοὺς διώκοντας ὑμᾶς εὐλογεῖτε καὶ μὴ καταρᾶσθε </Greek>
<ULB> Bless those who persecute you; bless and do not curse.</ULB>
<residue>q Bless those who you; and do not . q</residue>
<w OGNTsort="088613" ULBorder="---" lemma="G1377" morph="V-PAP-APM" lexeme="διώκω" text="διώκοντας">persecute</w>
<w OGNTsort="088611" ULBorder="---" lemma="G2127" morph="V-PAM-2P" lexeme="εὐλογέω" text="Εὐλογεῖτε">bless</w>
<w OGNTsort="088618" ULBorder="---" lemma="G2672" morph="V-PNM-2P" lexeme="καταράομαι" text="καταρᾶσθε">curse</w>
<w OGNTsort="088615" ULBorder="---" lemma="G2127" morph="V-PAM-2P" lexeme="εὐλογέω" text="εὐλογεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="088612" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="088614" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="088616" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088617" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.12.15">
<Greek>χαίρειν μετὰ χαιρόντων κλαίειν μετὰ κλαιόντων </Greek>
<ULB> Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.</ULB>
<residue>q Rejoice with those who ; with those who . q</residue>
<w OGNTsort="088619" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-PAN" lexeme="χαίρω" text="χαίρειν">rejoice</w>
<w OGNTsort="088624" ULBorder="---" lemma="G2799" morph="V-PAP-GPM" lexeme="κλαίω" text="κλαιόντων">weep</w>
<w OGNTsort="088621" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-PAP-GPM" lexeme="χαίρω" text="χαιρόντων"><##></w>
<w OGNTsort="088620" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088623" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.12.16">
<Greek>τὸ αὐτὸ εἰς ἀλλήλους φρονοῦντες μὴ τὰ ὑψηλὰ φρονοῦντες ἀλλὰ τοῖς ταπεινοῖς συναπαγόμενοι μὴ γίνεσθε φρόνιμοι παρ᾽ ἑαυτοῖς </Greek>
<ULB> Be of the same mind toward one another. Do not think in proud ways, but accept lowly people. Do not be wise in your own thoughts.</ULB>
<residue>q Be of the same mind toward one another. Do not in ways, but accept people. Do not be in your own . q</residue>
<w OGNTsort="088633" ULBorder="---" lemma="G5426" morph="V-PAP-NPM" lexeme="φρονέω" text="φρονοῦντες">think</w>
<w OGNTsort="088632" ULBorder="---" lemma="G5308" morph="A-APN" lexeme="ὑψηλός" text="ὑψηλὰ">proud</w>
<w OGNTsort="088636" ULBorder="---" lemma="G5011" morph="A-DPM" lexeme="ταπεινός" text="ταπεινοῖς">lowly</w>
<w OGNTsort="088640" ULBorder="---" lemma="G5429" morph="A-NPM" lexeme="φρόνιμος" text="φρόνιμοι">wise</w>
<w OGNTsort="088629" ULBorder="---" lemma="G5426" morph="V-PAP-NPM" lexeme="φρονέω" text="φρονοῦντες">thoughts</w>
<w OGNTsort="088625" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088626" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088627" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="088628" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="088630" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088631" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088634" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088635" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="088637" ULBorder="---" lemma="G4879" morph="V-PMP-NPM" lexeme="συναπάγω" text="συναπαγόμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="088638" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088639" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNM-2P" lexeme="γίνομαι" text="γίνεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="088641" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="088642" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.12.17">
<Greek>μηδενὶ κακὸν ἀντὶ κακοῦ ἀποδιδόντες προνοούμενοι καλὰ ἐνώπιον πάντων ἀνθρώπων </Greek>
<ULB> Repay no one evil for evil. Do good things in the sight of all people.</ULB>
<residue>q Repay no one for . Do in the sight of all people. q</residue>
<w OGNTsort="088646" ULBorder="---" lemma="G2556" morph="A-GSN" lexeme="κακός" text="κακοῦ">evil</w>
<w OGNTsort="088649" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-APN" lexeme="καλός" text="καλὰ">good things</w>
<w OGNTsort="088647" ULBorder="---" lemma="G591" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἀποδίδωμι" text="ἀποδιδόντες"><##></w>
<w OGNTsort="088652" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="088643" ULBorder="---" lemma="G3367" morph="A-DSM" lexeme="μηδείς" text="μηδενὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088645" ULBorder="---" lemma="G473" morph="PREP" lexeme="ἀντί" text="ἀντὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088648" ULBorder="---" lemma="G4306" morph="V-PMP-NPM" lexeme="προνοέω" text="προνοούμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="088650" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="088651" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.12.18">
<Greek>εἰ δυνατόν τὸ ἐξ ὑμῶν μετὰ πάντων ἀνθρώπων εἰρηνεύοντες </Greek>
<ULB> If possible, as far as it depends on you, live at peace with all people.</ULB>
<residue>q If , as far as it depends on you, live at with all people. q</residue>
<w OGNTsort="088654" ULBorder="---" lemma="G1415" morph="A-NSN" lexeme="δυνατός" text="δυνατόν">possible</w>
<w OGNTsort="088661" ULBorder="---" lemma="G1514" morph="V-PAP-NPM" lexeme="εἰρηνεύω" text="εἰρηνεύοντες">peace</w>
<w OGNTsort="088660" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="088653" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="088655" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088656" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="088657" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="088658" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088659" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.12.19">
<Greek>μὴ ἑαυτοὺς ἐκδικοῦντες ἀγαπητοί ἀλλὰ δότε τόπον τῇ ὀργῇ γέγραπται γάρ Ἐμοὶ ἐκδίκησις ἐγὼ ἀνταποδώσω λέγει Κύριος </Greek>
<ULB> Do not avenge yourselves, beloved, but give way to the wrath of God. For it is written, "'Vengeance belongs to me; I will repay,' says the Lord."</ULB>
<residue>q Do not yourselves, , but give way to the of God. For it , "'Vengeance belongs to me; I will repay,' says the ." q</residue>
<w OGNTsort="088664" ULBorder="---" lemma="G1556" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἐκδικέω" text="ἐκδικοῦντες">avenge</w>
<w OGNTsort="088665" ULBorder="---" lemma="G27" morph="A-VPM" lexeme="ἀγαπητός" text="ἀγαπητοί">beloved</w>
<w OGNTsort="088670" ULBorder="---" lemma="G3709" morph="N-DSF" lexeme="ὀργή" text="ὀργῇ">wrath</w>
<w OGNTsort="088671" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="088678" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="088667" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAM-2P" lexeme="δίδωμι" text="δότε"><##></w>
<w OGNTsort="088668" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="088674" ULBorder="---" lemma="G1557" morph="N-NSF" lexeme="ἐκδίκησις" text="ἐκδίκησις"><##></w>
<w OGNTsort="088677" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="088662" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088663" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2APM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="088666" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088669" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="088672" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="088673" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088675" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="088676" ULBorder="---" lemma="G467" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἀνταποδίδωμι" text="ἀνταποδώσω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.12.20">
<Greek>Ἀλλὰ Ἐὰν πεινᾷ ὁ ἐχθρός σου ψώμιζε αὐτόν ἐὰν διψᾷ πότιζε αὐτόν τοῦτο γὰρ ποιῶν ἄνθρακας πυρὸς σωρεύσεις ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ </Greek>
<ULB> But "if your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink. For if you do this, you will heap coals of fire on his head."</ULB>
<residue>q But "if your is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink. For if you do this, you will heap coals of on his ." q</residue>
<w OGNTsort="088683" ULBorder="---" lemma="G2190" morph="A-NSM" lexeme="ἐχθρός" text="ἐχθρός">enemy</w>
<w OGNTsort="088694" ULBorder="---" lemma="G440" morph="N-APM" lexeme="ἄνθραξ" text="ἄνθρακας">fire</w>
<w OGNTsort="088699" ULBorder="---" lemma="G2776" morph="N-ASF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλὴν">head</w>
<w OGNTsort="088689" ULBorder="---" lemma="G4222" morph="V-PAM-2S" lexeme="ποτίζω" text="πότιζε"><##></w>
<w OGNTsort="088695" ULBorder="---" lemma="G4442" morph="N-GSN" lexeme="πῦρ" text="πυρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="088679" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088680" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="088681" ULBorder="---" lemma="G3983" morph="V-PAS-3S" lexeme="πεινάω" text="πεινᾷ"><##></w>
<w OGNTsort="088682" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="088684" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="088685" ULBorder="---" lemma="G5595" morph="V-PAM-2S" lexeme="ψωμίζω" text="ψώμιζε"><##></w>
<w OGNTsort="088686" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="088687" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="088688" ULBorder="---" lemma="G1372" morph="V-PAS-3S" lexeme="διψάω" text="διψᾷ"><##></w>
<w OGNTsort="088690" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="088691" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="088692" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="088693" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιῶν"><##></w>
<w OGNTsort="088696" ULBorder="---" lemma="G4987" morph="V-FAI-2S" lexeme="σωρεύω" text="σωρεύσεις"><##></w>
<w OGNTsort="088697" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088698" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="088700" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.12.21">
<Greek>Μὴ νικῶ ὑπὸ τοῦ κακοῦ ἀλλὰ νίκα ἐν τῷ ἀγαθῷ τὸ κακόν </Greek>
<ULB> Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.</ULB>
<residue>q Do not be overcome by , but overcome with . q</residue>
<w OGNTsort="088712" ULBorder="---" lemma="G2556" morph="A-ASN" lexeme="κακός" text="κακόν">evil</w>
<w OGNTsort="088710" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-DSN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθῷ">good</w>
<w OGNTsort="088701" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088702" ULBorder="---" lemma="G3528" morph="V-PPM-2S" lexeme="νικάω" text="νικῶ"><##></w>
<w OGNTsort="088703" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088704" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="088706" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088707" ULBorder="---" lemma="G3528" morph="V-PAM-2S" lexeme="νικάω" text="νίκα"><##></w>
<w OGNTsort="088708" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="088709" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="088711" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="rom.13">
<verse osisID="rom.13.1">
<Greek>Πᾶσα ψυχὴ ἐξουσίαις ὑπερεχούσαις ὑποτασσέσθω οὐ γὰρ ἔστιν ἐξουσία εἰ μὴ ὑπὸ Θεοῦ αἱ δὲ οὖσαι ὑπὸ Θεοῦ τεταγμέναι εἰσίν </Greek>
<ULB> Let every soul be subject to higher authorities, for there is no authority unless it comes from God. The authorities that exist have been appointed by God.</ULB>
<residue>q Let every higher , for there is no authority unless it comes from . The that exist have been by . q</residue>
<w OGNTsort="088714" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-NSF" lexeme="ψυχή" text="ψυχὴ">soul</w>
<w OGNTsort="088717" ULBorder="---" lemma="G5293" morph="V-PPM-3S" lexeme="ὑποτάσσω" text="ὑποτασσέσθω">be subject to</w>
<w OGNTsort="088721" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-NSF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσία">authorities</w>
<w OGNTsort="088730" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="088731" ULBorder="---" lemma="G5021" morph="V-RPP-NPF" lexeme="τάσσω" text="τεταγμέναι">appointed</w>
<w OGNTsort="088713" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSF" lexeme="πᾶς" text="Πᾶσα"><##></w>
<w OGNTsort="088716" ULBorder="---" lemma="G5242" morph="V-PAP-DPF" lexeme="ὑπερέχω" text="ὑπερεχούσαις"><##></w>
<w OGNTsort="088718" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="088719" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="088720" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="088722" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="088723" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088724" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088726" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="088727" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="088728" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NPF" lexeme="εἰμί" text="οὖσαι"><##></w>
<w OGNTsort="088729" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088732" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσίν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.13.2">
<Greek>ὥστε ὁ ἀντιτασσόμενος τῇ ἐξουσίᾳ τῇ τοῦ Θεοῦ διαταγῇ ἀνθέστηκεν οἱ δὲ ἀνθεστηκότες ἑαυτοῖς κρίμα λήμψονται </Greek>
<ULB> Therefore he who rebels against that authority opposes the command of God; and those who oppose it will receive judgment on themselves.</ULB>
<residue>q Therefore he who against that the of ; and those who oppose it will on themselves. q</residue>
<w OGNTsort="088742" ULBorder="---" lemma="G436" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἀνθίστημι" text="ἀνθέστηκεν">rebels</w>
<w OGNTsort="088737" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-DSF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίᾳ">authority</w>
<w OGNTsort="088735" ULBorder="---" lemma="G498" morph="V-PMP-NSM" lexeme="ἀντιτάσσω" text="ἀντιτασσόμενος">opposes</w>
<w OGNTsort="088741" ULBorder="---" lemma="G1296" morph="N-DSF" lexeme="διαταγή" text="διαταγῇ">command</w>
<w OGNTsort="088740" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="088748" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-FDI-3P" lexeme="λαμβάνω" text="λήμψονται">receive</w>
<w OGNTsort="088747" ULBorder="---" lemma="G2917" morph="N-ASN" lexeme="κρίμα" text="κρίμα">judgment</w>
<w OGNTsort="088745" ULBorder="---" lemma="G436" morph="V-RAP-NPM" lexeme="ἀνθίστημι" text="ἀνθεστηκότες"><##></w>
<w OGNTsort="088733" ULBorder="---" lemma="G5620" morph="CONJ" lexeme="ὥστε" text="ὥστε"><##></w>
<w OGNTsort="088734" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="088736" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="088738" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="088739" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="088743" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="088744" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="088746" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.13.3">
<Greek>οἱ γὰρ ἄρχοντες οὐκ εἰσὶν φόβος τῷ ἀγαθῷ ἔργῳ ἀλλὰ τῷ κακῷ θέλεις δὲ μὴ φοβεῖσθαι τὴν ἐξουσίαν τὸ ἀγαθὸν ποίει καὶ ἕξεις ἔπαινον ἐξ αὐτῆς </Greek>
<ULB> For rulers are not a terror to those who do good deeds, but to those who do evil deeds. Do you desire to have no fear of the one in authority? Do what is good, and you will receive his praise.</ULB>
<residue>q For are not a to those who , but to those who deeds. Do you desire to have no of the one in ? Do what is , and you will receive his praise. q</residue>
<w OGNTsort="088751" ULBorder="---" lemma="G758" morph="N-NPM" lexeme="ἄρχων" text="ἄρχοντες">rulers</w>
<w OGNTsort="088754" ULBorder="---" lemma="G5401" morph="N-NSM" lexeme="φόβος" text="φόβος">terror</w>
<w OGNTsort="088760" ULBorder="---" lemma="G2556" morph="A-DSN" lexeme="κακός" text="κακῷ">\bdo\b.*?\bevil\b</w>
<w OGNTsort="088768" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-ASN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθὸν">good</w>
<w OGNTsort="088757" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-DSN" lexeme="ἔργον" text="ἔργῳ">deeds</w>
<w OGNTsort="088764" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-PNN" lexeme="φοβέω" text="φοβεῖσθαι">fear</w>
<w OGNTsort="088766" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="088761" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-2S" lexeme="θέλω" text="θέλεις"><##></w>
<w OGNTsort="088749" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="088750" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="088752" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="088753" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσὶν"><##></w>
<w OGNTsort="088755" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="088758" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088759" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="088762" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="088763" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088765" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="088767" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088769" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAM-2S" lexeme="ποιέω" text="ποίει"><##></w>
<w OGNTsort="088770" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088771" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἔχω" text="ἕξεις"><##></w>
<w OGNTsort="088772" ULBorder="---" lemma="G1868" morph="N-ASM" lexeme="ἔπαινος" text="ἔπαινον"><##></w>
<w OGNTsort="088773" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="088774" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.13.4">
<Greek>Θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστιν σοὶ εἰς τὸ ἀγαθόν ἐὰν δὲ τὸ κακὸν ποιῇς φοβοῦ οὐ γὰρ εἰκῇ τὴν μάχαιραν φορεῖ Θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστιν ἔκδικος εἰς ὀργὴν τῷ τὸ κακὸν πράσσοντι </Greek>
<ULB> For he is a servant of God to you for good. But if you do what is evil, be afraid; for he does not carry the sword for no reason. For he is a servant of God, an avenger for wrath on the one who does evil.</ULB>
<residue>q For he is a of to you for . But if you , be ; for he does not the . For he is a of , an for on the one who does . q</residue>
<w OGNTsort="088797" ULBorder="---" lemma="G1249" morph="N-NSM" lexeme="διάκονος" text="διάκονός">servant</w>
<w OGNTsort="088795" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="088782" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-ASN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθόν">good</w>
<w OGNTsort="088786" ULBorder="---" lemma="G2556" morph="A-ASN" lexeme="κακός" text="κακὸν">\bdo\b.*?\bevil\b</w>
<w OGNTsort="088804" ULBorder="---" lemma="G2556" morph="A-ASN" lexeme="κακός" text="κακὸν">evil</w>
<w OGNTsort="088788" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-PNM-2S" lexeme="φοβέω" text="φοβοῦ">afraid</w>
<w OGNTsort="088794" ULBorder="---" lemma="G5409" morph="V-PAI-3S" lexeme="φορέω" text="φορεῖ">carry</w>
<w OGNTsort="088793" ULBorder="---" lemma="G3162" morph="N-ASF" lexeme="μάχαιρα" text="μάχαιραν">sword</w>
<w OGNTsort="088791" ULBorder="---" lemma="G1500" morph="ADV" lexeme="εἰκῇ" text="εἰκῇ">for no reason</w>
<w OGNTsort="088799" ULBorder="---" lemma="G1558" morph="A-NSM" lexeme="ἔκδικος" text="ἔκδικος">avenger</w>
<w OGNTsort="088801" ULBorder="---" lemma="G3709" morph="N-ASF" lexeme="ὀργή" text="ὀργὴν">wrath</w>
<w OGNTsort="088776" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="088778" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="088779" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088780" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="088781" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088783" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="088784" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="088785" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088787" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAS-2S" lexeme="ποιέω" text="ποιῇς"><##></w>
<w OGNTsort="088789" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="088790" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="088792" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="088796" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="088798" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="088800" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="088802" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="088803" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088805" ULBorder="---" lemma="G4238" morph="V-PAP-DSM" lexeme="πράσσω" text="πράσσοντι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.13.5">
<Greek>Διὸ ἀνάγκη ὑποτάσσεσθαι οὐ μόνον διὰ τὴν ὀργὴν ἀλλὰ καὶ διὰ τὴν συνείδησιν </Greek>
<ULB> Therefore you must be subject, not only because of the wrath, but also because of conscience.</ULB>
<residue>q Therefore you must be , not only because of the , but also because of . q</residue>
<w OGNTsort="088808" ULBorder="---" lemma="G5293" morph="V-PPN" lexeme="ὑποτάσσω" text="ὑποτάσσεσθαι">subject</w>
<w OGNTsort="088813" ULBorder="---" lemma="G3709" morph="N-ASF" lexeme="ὀργή" text="ὀργὴν">wrath</w>
<w OGNTsort="088818" ULBorder="---" lemma="G4893" morph="N-ASF" lexeme="συνείδησις" text="συνείδησιν">conscience</w>
<w OGNTsort="088807" ULBorder="---" lemma="G318" morph="N-NSF" lexeme="ἀνάγκη" text="ἀνάγκη"><##></w>
<w OGNTsort="088806" ULBorder="---" lemma="G1352" morph="CONJ" lexeme="διό" text="Διὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088809" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="088810" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="088811" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088812" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="088814" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088815" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088816" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088817" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.13.6">
<Greek>διὰ τοῦτο γὰρ καὶ φόρους τελεῖτε λειτουργοὶ γὰρ Θεοῦ εἰσιν εἰς αὐτὸ τοῦτο προσκαρτεροῦντες </Greek>
<ULB> Because of this you pay taxes also. For authorities are servants of God, who attend to this very thing continually.</ULB>
<residue>q Because of this you pay also. For authorities are of , who attend to this very thing continually. q</residue>
<w OGNTsort="088823" ULBorder="---" lemma="G5411" morph="N-APM" lexeme="φόρος" text="φόρους">taxes</w>
<w OGNTsort="088825" ULBorder="---" lemma="G3011" morph="N-NPM" lexeme="λειτουργός" text="λειτουργοὶ">servants</w>
<w OGNTsort="088827" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="088824" ULBorder="---" lemma="G5055" morph="V-PAI-2P" lexeme="τελέω" text="τελεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="088832" ULBorder="---" lemma="G4342" morph="V-PAP-NPM" lexeme="προσκαρτερέω" text="προσκαρτεροῦντες"><##></w>
<w OGNTsort="088819" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088820" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="088821" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="088822" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088826" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="088828" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="088829" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="088830" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088831" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.13.7">
<Greek>ἀπόδοτε πᾶσιν τὰς ὀφειλάς τῷ τὸν φόρον τὸν φόρον τῷ τὸ τέλος τὸ τέλος τῷ τὸν φόβον τὸν φόβον τῷ τὴν τιμὴν τὴν τιμήν </Greek>
<ULB> Pay to everyone what is owed to them: tax to whom tax is due, toll to whom toll is due, fear to whom fear is due, honor to whom honor is due.</ULB>
<residue>q Pay to everyone what is owed to them: tax to whom tax is due, to whom is due, to whom is due, to whom is due. q</residue>
<w OGNTsort="088841" ULBorder="---" lemma="G5411" morph="N-ASM" lexeme="φόρος" text="φόρον">toll</w>
<w OGNTsort="088851" ULBorder="---" lemma="G5401" morph="N-ASM" lexeme="φόβος" text="φόβον">fear</w>
<w OGNTsort="088856" ULBorder="---" lemma="G5092" morph="N-ASF" lexeme="τιμή" text="τιμήν">honor</w>
<w OGNTsort="088833" ULBorder="---" lemma="G591" morph="V-2AAM-2P" lexeme="ἀποδίδωμι" text="ἀπόδοτε"><##></w>
<w OGNTsort="088834" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DPM" lexeme="πᾶς" text="πᾶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="088835" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="088836" ULBorder="---" lemma="G3782" morph="N-APF" lexeme="ὀφειλή" text="ὀφειλάς"><##></w>
<w OGNTsort="088837" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="088838" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="088840" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="088842" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="088843" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088844" ULBorder="---" lemma="G5056" morph="N-ASN" lexeme="τέλος" text="τέλος"><##></w>
<w OGNTsort="088845" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088846" ULBorder="---" lemma="G5056" morph="N-ASN" lexeme="τέλος" text="τέλος"><##></w>
<w OGNTsort="088847" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="088848" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="088850" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="088852" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="088853" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="088855" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.13.8">
<Greek>Μηδενὶ μηδὲν ὀφείλετε εἰ μὴ τὸ ἀλλήλους ἀγαπᾶν ὁ γὰρ ἀγαπῶν τὸν ἕτερον νόμον πεπλήρωκεν </Greek>
<ULB> Owe no one anything, except to love one another. For he who loves his neighbor has fulfilled the law.</ULB>
<residue>q Owe no one anything, except to one another. For he who his has . q</residue>
<w OGNTsort="088867" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπῶν">love</w>
<w OGNTsort="088864" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAN" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾶν">loves</w>
<w OGNTsort="088869" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-ASM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον">neighbor</w>
<w OGNTsort="088871" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-RAI-3S" lexeme="πληρόω" text="πεπλήρωκεν">fulfilled</w>
<w OGNTsort="088870" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">the law</w>
<w OGNTsort="088859" ULBorder="---" lemma="G3784" morph="V-PAM-2P" lexeme="ὀφείλω" text="ὀφείλετε"><##></w>
<w OGNTsort="088857" ULBorder="---" lemma="G3367" morph="A-DSM" lexeme="μηδείς" text="Μηδενὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088858" ULBorder="---" lemma="G3367" morph="A-ASN" lexeme="μηδείς" text="μηδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="088860" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="088861" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088862" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088863" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="088865" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="088866" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="088868" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.13.9">
<Greek>τὸ γάρ Οὐ μοιχεύσεις Οὐ φονεύσεις Οὐ κλέψεις Οὐκ ἐπιθυμήσεις καὶ εἴ τις ἑτέρα ἐντολή ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ ἀνακεφαλαιοῦται ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν </Greek>
<ULB> The commandments, "Do not commit adultery, do not kill, do not steal, do not covet," and if there is any other commandment it is summed up in this, "Love your neighbor as yourself."</ULB>
<residue>q The , "Do not commit , do not , do not steal, do not ," and if there is any other it is summed up in this, "Love your as yourself." q</residue>
<w OGNTsort="088886" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-NSF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολή">commandments</w>
<w OGNTsort="088875" ULBorder="---" lemma="G3431" morph="V-FAI-2S" lexeme="μοιχεύω" text="μοιχεύσεις">adultery</w>
<w OGNTsort="088877" ULBorder="---" lemma="G5407" morph="V-FAI-2S" lexeme="φονεύω" text="φονεύσεις">kill</w>
<w OGNTsort="088881" ULBorder="---" lemma="G1937" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἐπιθυμέω" text="ἐπιθυμήσεις">covet</w>
<w OGNTsort="088889" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-DSM" lexeme="λόγος" text="λόγῳ">commandment</w>
<w OGNTsort="088885" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-NSF" lexeme="ἕτερος" text="ἑτέρα">neighbor</w>
<w OGNTsort="088891" ULBorder="---" lemma="G346" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἀνακεφαλαιόομαι" text="ἀνακεφαλαιοῦται"><##></w>
<w OGNTsort="088894" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἀγαπάω" text="Ἀγαπήσεις"><##></w>
<w OGNTsort="088896" ULBorder="---" lemma="G4139" morph="ADV" lexeme="πλησίον" text="πλησίον"><##></w>
<w OGNTsort="088872" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="088873" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="088874" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="088876" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="088878" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="088879" ULBorder="---" lemma="G2813" morph="V-FAI-2S" lexeme="κλέπτω" text="κλέψεις"><##></w>
<w OGNTsort="088880" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="088882" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088883" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἴ"><##></w>
<w OGNTsort="088884" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSF" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="088887" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="088888" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="088890" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="088892" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="088893" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="088895" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="088897" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="088898" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="088899" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.13.10">
<Greek>ἡ ἀγάπη τῷ πλησίον κακὸν οὐκ ἐργάζεται πλήρωμα οὖν νόμου ἡ ἀγάπη </Greek>
<ULB> Love does no harm to a neighbor. Therefore, love is the fulfillment of the law.</ULB>
<residue>q Love does no to a . Therefore, is the of . q</residue>
<w OGNTsort="088904" ULBorder="---" lemma="G2556" morph="A-ASN" lexeme="κακός" text="κακὸν">harm</w>
<w OGNTsort="088903" ULBorder="---" lemma="G4139" morph="ADV" lexeme="πλησίον" text="πλησίον">neighbor</w>
<w OGNTsort="088901" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-NSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπη">love</w>
<w OGNTsort="088907" ULBorder="---" lemma="G4138" morph="N-NSN" lexeme="πλήρωμα" text="πλήρωμα">fulfillment</w>
<w OGNTsort="088909" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="088906" ULBorder="---" lemma="G2038" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἐργάζομαι" text="ἐργάζεται"><##></w>
<w OGNTsort="088911" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-NSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπη"><##></w>
<w OGNTsort="088900" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="088902" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="088905" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="088908" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="088910" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.13.11">
<Greek>Καὶ τοῦτο εἰδότες τὸν καιρόν ὅτι ὥρα ἤδη ὑμᾶς ἐξ ὕπνου ἐγερθῆναι νῦν γὰρ ἐγγύτερον ἡμῶν ἡ σωτηρία ἢ ὅτε ἐπιστεύσαμεν </Greek>
<ULB> Because of this, you know the time, that it is already the hour for you to awake out of sleep. For now our salvation is nearer than when we first believed.</ULB>
<residue>q Because of this, you the , that it is already the for you to awake out of . For now our is nearer than when we first . q</residue>
<w OGNTsort="088914" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="εἰδότες">know</w>
<w OGNTsort="088916" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-ASM" lexeme="καιρός" text="καιρόν">time</w>
<w OGNTsort="088918" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="088922" ULBorder="---" lemma="G5258" morph="N-GSM" lexeme="ὕπνος" text="ὕπνου">sleep</w>
<w OGNTsort="088929" ULBorder="---" lemma="G4991" morph="N-NSF" lexeme="σωτηρία" text="σωτηρία">salvation</w>
<w OGNTsort="088932" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-1P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπιστεύσαμεν">believed</w>
<w OGNTsort="088923" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-APN" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγερθῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="088924" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="088912" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088913" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="088915" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="088917" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="088919" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="088920" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="088921" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="088925" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="088926" ULBorder="---" lemma="G1452" morph="ADV" lexeme="ἐγγύτερος" text="ἐγγύτερον"><##></w>
<w OGNTsort="088927" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="088928" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="088930" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="088931" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.13.12">
<Greek>ἡ νὺξ προέκοψεν ἡ δὲ ἡμέρα ἤγγικεν ἀποθώμεθα οὖν τὰ ἔργα τοῦ σκότους ἐνδυσώμεθα δὲ τὰ ὅπλα τοῦ φωτός </Greek>
<ULB> The night has advanced, and the day is near. Let us therefore put aside the works of darkness, and let us put on the armor of light.</ULB>
<residue>q The night has advanced, and the is near. Let us therefore the of . q</residue>
<w OGNTsort="088938" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-NSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρα">day</w>
<w OGNTsort="088946" ULBorder="---" lemma="G1746" morph="V-AMS-1P" lexeme="ἐνδύω" text="ἐνδυσώμεθα">\bput\b.*?\bon\b</w>
<w OGNTsort="088943" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-APN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">works</w>
<w OGNTsort="088945" ULBorder="---" lemma="G4655" morph="N-GSN" lexeme="σκότος" text="σκότους">darkness</w>
<w OGNTsort="088949" ULBorder="---" lemma="G3696" morph="N-APN" lexeme="ὅπλον" text="ὅπλα">armor</w>
<w OGNTsort="088951" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-GSN" lexeme="φῶς" text="φωτός">light</w>
<w OGNTsort="088933" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="088934" ULBorder="---" lemma="G3571" morph="N-NSF" lexeme="νύξ" text="νὺξ"><##></w>
<w OGNTsort="088935" ULBorder="---" lemma="G4298" morph="V-AAI-3S" lexeme="προκόπτω" text="προέκοψεν"><##></w>
<w OGNTsort="088936" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="088937" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="088939" ULBorder="---" lemma="G1448" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἐγγίζω" text="ἤγγικεν"><##></w>
<w OGNTsort="088940" ULBorder="---" lemma="G659" morph="V-2AMS-1P" lexeme="ἀποτίθημι" text="ἀποθώμεθα"><##></w>
<w OGNTsort="088941" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="088942" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088944" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="088947" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="088948" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088950" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.13.13">
<Greek>ὡς ἐν ἡμέρᾳ εὐσχημόνως περιπατήσωμεν μὴ κώμοις καὶ μέθαις μὴ κοίταις καὶ ἀσελγείαις μὴ ἔριδι καὶ ζήλῳ </Greek>
<ULB> Let us walk appropriately, as in the day, not in drunken celebrations or drunkenness; and let us not walk in sexual immorality or in uncontrolled lust, and not in strife or jealousy.</ULB>
<residue>q Let us appropriately, as in the , not in drunken celebrations or ; and let us not walk in sexual immorality or in uncontrolled , and not in strife or . q</residue>
<w OGNTsort="088956" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-AAS-1P" lexeme="περιπατέω" text="περιπατήσωμεν">walk</w>
<w OGNTsort="088954" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="088960" ULBorder="---" lemma="G3178" morph="N-DPF" lexeme="μέθη" text="μέθαις">drunkenness</w>
<w OGNTsort="088964" ULBorder="---" lemma="G766" morph="N-DPF" lexeme="ἀσέλγεια" text="ἀσελγείαις">lust</w>
<w OGNTsort="088968" ULBorder="---" lemma="G2205" morph="N-DSM" lexeme="ζῆλος" text="ζήλῳ">jealousy</w>
<w OGNTsort="088962" ULBorder="---" lemma="G2845" morph="N-DPF" lexeme="κοίτη" text="κοίταις"><##></w>
<w OGNTsort="088952" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="088953" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="088955" ULBorder="---" lemma="G2156" morph="ADV" lexeme="εὐσχημόνως" text="εὐσχημόνως"><##></w>
<w OGNTsort="088957" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088958" ULBorder="---" lemma="G2970" morph="N-DPM" lexeme="κῶμος" text="κώμοις"><##></w>
<w OGNTsort="088959" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088961" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088963" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088965" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088966" ULBorder="---" lemma="G2054" morph="N-DSF" lexeme="ἔρις" text="ἔριδι"><##></w>
<w OGNTsort="088967" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.13.14">
<Greek>ἀλλὰ ἐνδύσασθε τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας </Greek>
<ULB> But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to gratify its lusts.</ULB>
<residue>q But the , and make no provision for the , to gratify its . q</residue>
<w OGNTsort="088970" ULBorder="---" lemma="G1746" morph="V-AMM-2P" lexeme="ἐνδύω" text="ἐνδύσασθε">\bput\b.*?\bon\b</w>
<w OGNTsort="088972" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="088973" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="088974" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστόν">Christ</w>
<w OGNTsort="088977" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-GSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὸς">flesh</w>
<w OGNTsort="088982" ULBorder="---" lemma="G1939" morph="N-APF" lexeme="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίας">lusts</w>
<w OGNTsort="088969" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="088971" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="088975" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="088976" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="088978" ULBorder="---" lemma="G4307" morph="N-ASF" lexeme="πρόνοια" text="πρόνοιαν"><##></w>
<w OGNTsort="088979" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088980" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PMM-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖσθε"><##></w>
<w OGNTsort="088981" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="rom.14">
<verse osisID="rom.14.1">
<Greek>Τὸν δὲ ἀσθενοῦντα τῇ πίστει προσλαμβάνεσθε μὴ εἰς διακρίσεις διαλογισμῶν </Greek>
<ULB> Receive anyone who is weak in faith, without giving judgment about arguments.</ULB>
<residue>q Receive anyone who is weak in , without giving judgment about arguments. q</residue>
<w OGNTsort="088987" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-DSF" lexeme="πίστις" text="πίστει">faith</w>
<w OGNTsort="088988" ULBorder="---" lemma="G4355" morph="V-PMM-2P" lexeme="προσλαμβάνω" text="προσλαμβάνεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="088991" ULBorder="---" lemma="G1253" morph="N-APF" lexeme="διάκρισις" text="διακρίσεις"><##></w>
<w OGNTsort="088983" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="Τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="088984" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="088985" ULBorder="---" lemma="G770" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ἀσθενέω" text="ἀσθενοῦντα"><##></w>
<w OGNTsort="088986" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="088989" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="088990" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="088992" ULBorder="---" lemma="G1261" morph="N-GPM" lexeme="διαλογισμός" text="διαλογισμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.2">
<Greek>ὃς μὲν πιστεύει φαγεῖν πάντα ὁ δὲ ἀσθενῶν λάχανα ἐσθίει </Greek>
<ULB> One person has faith to eat anything, another who is weak eats only vegetables.</ULB>
<residue>q One person to eat anything, another who is weak eats only vegetables. q</residue>
<w OGNTsort="088995" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAI-3S" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύει">has faith</w>
<w OGNTsort="088996" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAN" lexeme="φαγεῖν" text="φαγεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="089002" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίει"><##></w>
<w OGNTsort="088993" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="088994" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="088997" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="088998" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="088999" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="089000" ULBorder="---" lemma="G770" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀσθενέω" text="ἀσθενῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089001" ULBorder="---" lemma="G3001" morph="N-APN" lexeme="λάχανον" text="λάχανα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.3">
<Greek>ὁ ἐσθίων τὸν μὴ ἐσθίοντα μὴ ἐξουθενείτω ὁ δὲ μὴ ἐσθίων τὸν ἐσθίοντα μὴ κρινέτω ὁ Θεὸς γὰρ αὐτὸν προσελάβετο </Greek>
<ULB> May the one who eats everything not despise the one who does not; and may the one who does not eat everything not judge the other who eats everything. For God has accepted him.</ULB>
<residue>q May the one who eats everything not the one who does not; and may the one who does not eat everything not the other who eats everything. For has accepted him. q</residue>
<w OGNTsort="089009" ULBorder="---" lemma="G1848" morph="V-PAM-3S" lexeme="ἐξουθενέω" text="ἐξουθενείτω">despise</w>
<w OGNTsort="089017" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAM-3S" lexeme="κρίνω" text="κρινέτω">judge</w>
<w OGNTsort="089019" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="089004" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίων"><##></w>
<w OGNTsort="089007" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίοντα"><##></w>
<w OGNTsort="089013" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίων"><##></w>
<w OGNTsort="089015" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίοντα"><##></w>
<w OGNTsort="089022" ULBorder="---" lemma="G4355" morph="V-2AMI-3S" lexeme="προσλαμβάνω" text="προσελάβετο"><##></w>
<w OGNTsort="089003" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="089005" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="089006" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="089008" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="089010" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="089011" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="089012" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="089014" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="089016" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="089018" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="089020" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="089021" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.4">
<Greek>σὺ τίς εἶ ὁ κρίνων ἀλλότριον οἰκέτην τῷ ἰδίῳ κυρίῳ στήκει ἢ πίπτει σταθήσεται δέ δυνατεῖ γὰρ ὁ Κύριος στῆσαι αὐτόν </Greek>
<ULB> Who are you, you who judge a servant belonging to someone else? It is before his own master that he stands or falls. But he will be made to stand, for the Lord is able to make him stand.</ULB>
<residue>q Who are you, you who a belonging to someone else? It is before his own that he stands or falls. But he will be made to stand, for the is able to make him stand. q</residue>
<w OGNTsort="089027" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAP-NSM" lexeme="κρίνω" text="κρίνων">judge</w>
<w OGNTsort="089029" ULBorder="---" lemma="G3610" morph="N-ASM" lexeme="οἰκέτης" text="οἰκέτην">servant</w>
<w OGNTsort="089032" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="κυρίῳ">master</w>
<w OGNTsort="089041" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="089028" ULBorder="---" lemma="G245" morph="A-ASM" lexeme="ἀλλότριος" text="ἀλλότριον"><##></w>
<w OGNTsort="089035" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-PAI-3S" lexeme="πίπτω" text="πίπτει"><##></w>
<w OGNTsort="089023" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="089024" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="089025" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="089026" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="089030" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="089031" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-DSM" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="089033" ULBorder="---" lemma="G4739" morph="V-PAI-3S" lexeme="στήκω" text="στήκει"><##></w>
<w OGNTsort="089034" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="089036" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἵστημι" text="σταθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="089037" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="089038" ULBorder="---" lemma="G1414" morph="V-PAI-3S" lexeme="δυνατέω" text="δυνατεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="089039" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="089040" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="089042" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-AAN" lexeme="ἵστημι" text="στῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="089043" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.5">
<Greek>Ὃς μὲν γὰρ κρίνει ἡμέραν παρ᾽ ἡμέραν ὃς δὲ κρίνει πᾶσαν ἡμέραν ἕκαστος ἐν τῷ ἰδίῳ νοῒ πληροφορείσθω </Greek>
<ULB> One person values one day above another. Another has concluded that every day is equal. Let each person be convinced in his own mind.</ULB>
<residue>q One person values one above another. Another has concluded that every is equal. Let each person be in his own . q</residue>
<w OGNTsort="089050" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-ASF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day</w>
<w OGNTsort="089061" ULBorder="---" lemma="G4135" morph="V-PPM-3S" lexeme="πληροφορέω" text="πληροφορείσθω">convinced</w>
<w OGNTsort="089060" ULBorder="---" lemma="G3563" morph="N-DSM" lexeme="νοῦς" text="νοῒ">mind</w>
<w OGNTsort="089047" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAI-3S" lexeme="κρίνω" text="κρίνει"><##></w>
<w OGNTsort="089053" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAI-3S" lexeme="κρίνω" text="κρίνει"><##></w>
<w OGNTsort="089055" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-ASF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραν"><##></w>
<w OGNTsort="089044" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="Ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="089045" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="089046" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="089049" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="089051" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="089052" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="089054" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν"><##></w>
<w OGNTsort="089056" ULBorder="---" lemma="G1538" morph="A-NSM" lexeme="ἕκαστος" text="ἕκαστος"><##></w>
<w OGNTsort="089057" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089058" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="089059" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-DSM" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίῳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.6">
<Greek>ὁ φρονῶν τὴν ἡμέραν Κυρίῳ φρονεῖ καὶ ὁ ἐσθίων Κυρίῳ ἐσθίει εὐχαριστεῖ γὰρ τῷ Θεῷ καὶ ὁ μὴ ἐσθίων Κυρίῳ οὐκ ἐσθίει καὶ εὐχαριστεῖ τῷ Θεῷ </Greek>
<ULB> He who observes the day, observes it for the Lord; and he who eats, eats for the Lord, for he gives thanks to God. He who does not eat, refrains from eating for the Lord; he also gives thanks to God.</ULB>
<residue>q He who observes the , observes it for the ; and he who eats, eats for the , for he gives thanks to . He who does not eat, refrains from eating for the ; he also gives thanks to . q</residue>
<w OGNTsort="089065" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-ASF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day</w>
<w OGNTsort="089081" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="089087" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="089063" ULBorder="---" lemma="G5426" morph="V-PAP-NSM" lexeme="φρονέω" text="φρονῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089067" ULBorder="---" lemma="G5426" morph="V-PAI-3S" lexeme="φρονέω" text="φρονεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="089070" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίων"><##></w>
<w OGNTsort="089072" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίει"><##></w>
<w OGNTsort="089080" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίων"><##></w>
<w OGNTsort="089083" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίει"><##></w>
<w OGNTsort="089062" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="089064" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="089068" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089069" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="089073" ULBorder="---" lemma="G2168" morph="V-PAI-3S" lexeme="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="089074" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="089075" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="089077" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089078" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="089079" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="089082" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="089084" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089085" ULBorder="---" lemma="G2168" morph="V-PAI-3S" lexeme="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="089086" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.7">
<Greek>Οὐδεὶς γὰρ ἡμῶν ἑαυτῷ ζῇ καὶ οὐδεὶς ἑαυτῷ ἀποθνῄσκει </Greek>
<ULB> For none of us lives for himself, and none dies for himself.</ULB>
<residue>q For none of us for himself, and none for himself. q</residue>
<w OGNTsort="089092" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAI-3S" lexeme="ζάω" text="ζῇ">lives</w>
<w OGNTsort="089096" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθνῄσκει">dies</w>
<w OGNTsort="089088" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="Οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="089094" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="089089" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="089090" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089091" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="089093" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089095" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.8">
<Greek>ἐάν τε γὰρ ζῶμεν τῷ Κυρίῳ ζῶμεν ἐάν τε ἀποθνήσκωμεν τῷ Κυρίῳ ἀποθνήσκομεν ἐάν τε οὖν ζῶμεν ἐάν τε ἀποθνήσκωμεν τοῦ Κυρίου ἐσμέν </Greek>
<ULB> For if we live, we live for the Lord, and if we die, we die for the Lord. Then whether we live or die, we are the Lord's.</ULB>
<residue>q For if we , we for the , and if we , we for the . Then whether we or , we are the . q</residue>
<w OGNTsort="089113" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAS-1P" lexeme="ζάω" text="ζῶμεν">live</w>
<w OGNTsort="089118" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="089116" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-PAS-1P" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθνήσκωμεν">die</w>
<w OGNTsort="089102" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord's</w>
<w OGNTsort="089097" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="089098" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="089099" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="089101" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="089104" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="089105" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="089107" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="089110" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="089111" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="089112" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="089114" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="089115" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="089117" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089119" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἐσμέν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.9">
<Greek>εἰς τοῦτο γὰρ Χριστὸς ἀπέθανεν καὶ ἔζησεν ἵνα καὶ νεκρῶν καὶ ζώντων κυριεύσῃ </Greek>
<ULB> For to this purpose Christ died and lived again, that he might be Lord of both the dead and those who are living.</ULB>
<residue>q For to this purpose and again, that he might be of both the and those who are . q</residue>
<w OGNTsort="089123" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="089124" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">died</w>
<w OGNTsort="089131" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ζάω" text="ζώντων">lived</w>
<w OGNTsort="089132" ULBorder="---" lemma="G2961" morph="V-AAS-3S" lexeme="κυριεύω" text="κυριεύσῃ">Lord</w>
<w OGNTsort="089129" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="089126" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-AAI-3S" lexeme="ζάω" text="ἔζησεν">living</w>
<w OGNTsort="089120" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="089121" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="089122" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="089125" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089127" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="089128" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089130" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.10">
<Greek>Σὺ δὲ τί κρίνεις τὸν ἀδελφόν σου ἢ καὶ σὺ τί ἐξουθενεῖς τὸν ἀδελφόν σου πάντες γὰρ παραστησόμεθα τῷ βήματι τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> But you, why do you judge your brother? And you, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of God.</ULB>
<residue>q But you, why do you your ? And you, why do you your ? For we will all stand before the of . q</residue>
<w OGNTsort="089152" ULBorder="---" lemma="G968" morph="N-DSN" lexeme="βῆμα" text="βήματι">judge</w>
<w OGNTsort="089146" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-ASM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφόν">brother</w>
<w OGNTsort="089144" ULBorder="---" lemma="G1848" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἐξουθενέω" text="ἐξουθενεῖς">despise</w>
<w OGNTsort="089136" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAI-2S" lexeme="κρίνω" text="κρίνεις">judgment seat</w>
<w OGNTsort="089154" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="089150" ULBorder="---" lemma="G3936" morph="V-FDI-1P" lexeme="παρίστημι" text="παραστησόμεθα"><##></w>
<w OGNTsort="089133" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="089134" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="089135" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="089137" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="089139" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="089140" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="089141" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089142" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="089143" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="089145" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="089147" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="089148" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="089149" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="089151" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="089153" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.11">
<Greek>γέγραπται γάρ Ζῶ ἐγώ λέγει Κύριος ὅτι ἐμοὶ κάμψει πᾶν γόνυ καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσεται τῷ Θεῷ </Greek>
<ULB> For it is written, "As I live," says the Lord, "to me every knee will bend, and every tongue will confess to God."</ULB>
<residue>q For it , "As I ," says the , "to me every knee , and every will to ." q</residue>
<w OGNTsort="089155" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="089157" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAI-1S" lexeme="ζάω" text="Ζῶ">live</w>
<w OGNTsort="089160" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="089163" ULBorder="---" lemma="G2578" morph="V-FAI-3S" lexeme="κάμπτω" text="κάμψει">will bend</w>
<w OGNTsort="089168" ULBorder="---" lemma="G1100" morph="N-NSF" lexeme="γλῶσσα" text="γλῶσσα">tongue</w>
<w OGNTsort="089169" ULBorder="---" lemma="G1843" morph="V-FMI-3S" lexeme="ἐξομολογέομαι" text="ἐξομολογήσεται">confess</w>
<w OGNTsort="089171" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="089159" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="089156" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="089158" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="089161" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="089162" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089164" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="089165" ULBorder="---" lemma="G1119" morph="N-NSN" lexeme="γόνυ" text="γόνυ"><##></w>
<w OGNTsort="089166" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089167" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσα"><##></w>
<w OGNTsort="089170" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.12">
<Greek>Ἄρα οὖν ἕκαστος ἡμῶν περὶ ἑαυτοῦ λόγον δώσει τῷ Θεῷ </Greek>
<ULB> So then, each one of us will give an account of himself to God.</ULB>
<residue>q So then, each one of us will give an of himself to . q</residue>
<w OGNTsort="089178" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">account</w>
<w OGNTsort="089181" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="089179" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δώσει"><##></w>
<w OGNTsort="089172" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="Ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="089173" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="089174" ULBorder="---" lemma="G1538" morph="A-NSM" lexeme="ἕκαστος" text="ἕκαστος"><##></w>
<w OGNTsort="089175" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089176" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089177" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089180" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.13">
<Greek>Μηκέτι οὖν ἀλλήλους κρίνωμεν ἀλλὰ τοῦτο κρίνατε μᾶλλον τὸ μὴ τιθέναι πρόσκομμα τῷ ἀδελφῷ ἢ σκάνδαλον </Greek>
<ULB> Therefore, let us no longer judge one another, but instead decide this, that no one will place a stumbling block or a snare for his brother.</ULB>
<residue>q Therefore, let us no longer one another, but instead this, that no one will place a block or a for his . q</residue>
<w OGNTsort="089188" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-AAM-2P" lexeme="κρίνω" text="κρίνατε">judge</w>
<w OGNTsort="089185" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAS-1P" lexeme="κρίνω" text="κρίνωμεν">decide</w>
<w OGNTsort="089193" ULBorder="---" lemma="G4348" morph="N-ASN" lexeme="πρόσκομμα" text="πρόσκομμα">stumbling</w>
<w OGNTsort="089197" ULBorder="---" lemma="G4625" morph="N-ASN" lexeme="σκάνδαλον" text="σκάνδαλον">snare</w>
<w OGNTsort="089195" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-DSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφῷ">brother</w>
<w OGNTsort="089192" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-PAN" lexeme="τίθημι" text="τιθέναι"><##></w>
<w OGNTsort="089182" ULBorder="---" lemma="G3371" morph="ADV" lexeme="μηκέτι" text="Μηκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="089183" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="089184" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="089186" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089187" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="089189" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="089190" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="089191" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="089194" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="089196" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.14">
<Greek>Οἶδα καὶ πέπεισμαι ἐν Κυρίῳ Ἰησοῦ ὅτι οὐδὲν κοινὸν δι᾽ ἑαυτοῦ εἰ μὴ τῷ λογιζομένῳ τι κοινὸν εἶναι ἐκείνῳ κοινόν </Greek>
<ULB> I know and am persuaded in the Lord Jesus that nothing is unclean by itself. Only for him who considers anything to be unclean, for him it is unclean.</ULB>
<residue>q I and that nothing is by itself. Only for him who considers anything to be , for him it is . q</residue>
<w OGNTsort="089198" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="Οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="089200" ULBorder="---" lemma="G3982" morph="V-RPI-1S" lexeme="πείθω" text="πέπεισμαι">am persuaded</w>
<w OGNTsort="089202" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">in the Lord Jesus</w>
<w OGNTsort="089217" ULBorder="---" lemma="G2839" morph="A-NSN" lexeme="κοινός" text="κοινόν">unclean</w>
<w OGNTsort="089203" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089205" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="089199" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089201" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089204" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="089207" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="089208" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089209" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="089210" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="089211" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="089212" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-PNP-DSM" lexeme="λογίζομαι" text="λογιζομένῳ"><##></w>
<w OGNTsort="089213" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="089215" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="089216" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.15">
<Greek>εἰ γὰρ διὰ βρῶμα ὁ ἀδελφός σου λυπεῖται οὐκέτι κατὰ ἀγάπην περιπατεῖς μὴ τῷ βρώματί σου ἐκεῖνον ἀπόλλυε ὑπὲρ οὗ Χριστὸς ἀπέθανεν </Greek>
<ULB> If because of food your brother is hurt, you are no longer walking in love. Do not destroy with your food one for whom Christ died.</ULB>
<residue>q If because of food your is , you are no longer in . Do not with your food one for whom . q</residue>
<w OGNTsort="089223" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφός">brother</w>
<w OGNTsort="089225" ULBorder="---" lemma="G3076" morph="V-PPI-3S" lexeme="λυπέω" text="λυπεῖται">hurt</w>
<w OGNTsort="089229" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAI-2S" lexeme="περιπατέω" text="περιπατεῖς">walking</w>
<w OGNTsort="089228" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-ASF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love</w>
<w OGNTsort="089235" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπόλλυε">destroy</w>
<w OGNTsort="089238" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="089239" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">died</w>
<w OGNTsort="089218" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="089219" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="089220" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089221" ULBorder="---" lemma="G1033" morph="N-ASN" lexeme="βρῶμα" text="βρῶμα"><##></w>
<w OGNTsort="089222" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="089224" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="089226" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="089227" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089230" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="089231" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="089232" ULBorder="---" lemma="G1033" morph="N-DSN" lexeme="βρῶμα" text="βρώματί"><##></w>
<w OGNTsort="089233" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="089234" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-ASM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνον"><##></w>
<w OGNTsort="089236" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="089237" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.16">
<Greek>Μὴ βλασφημείσθω οὖν ὑμῶν τὸ ἀγαθόν </Greek>
<ULB> So do not allow what you consider to be good to be spoken of as evil.</ULB>
<residue>q So to be . q</residue>
<w OGNTsort="089245" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-NSN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθόν">\bdo\b.*?\bgood\b</w>
<w OGNTsort="089241" ULBorder="---" lemma="G987" morph="V-PPM-3S" lexeme="βλασφημέω" text="βλασφημείσθω">spoken of as evil</w>
<w OGNTsort="089240" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="089242" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="089243" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089244" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.17">
<Greek>οὐ γάρ ἐστιν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ βρῶσις καὶ πόσις ἀλλὰ δικαιοσύνη καὶ εἰρήνη καὶ χαρὰ ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ </Greek>
<ULB> For the kingdom of God is not about food and drink, but about righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.</ULB>
<residue>q For the is not about food and drink, but about , , and in the . q</residue>
<w OGNTsort="089250" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-NSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="089257" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-NSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνη">righteousness</w>
<w OGNTsort="089259" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w OGNTsort="089261" ULBorder="---" lemma="G5479" morph="N-NSF" lexeme="χαρά" text="χαρὰ">joy</w>
<w OGNTsort="089263" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Holy Spirit</w>
<w OGNTsort="089252" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089264" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-DSN" lexeme="ἅγιος" text="Ἁγίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="089246" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="089247" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="089248" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="089249" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="089251" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089253" ULBorder="---" lemma="G1035" morph="N-NSF" lexeme="βρῶσις" text="βρῶσις"><##></w>
<w OGNTsort="089254" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089255" ULBorder="---" lemma="G4213" morph="N-NSF" lexeme="πόσις" text="πόσις"><##></w>
<w OGNTsort="089256" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089258" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089260" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089262" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.18">
<Greek>ὁ γὰρ ἐν τούτῳ δουλεύων τῷ Χριστῷ εὐάρεστος τῷ Θεῷ καὶ δόκιμος τοῖς ἀνθρώποις </Greek>
<ULB> For the one who serves Christ in this way is acceptable to God and approved by people.</ULB>
<residue>q For the in this way is acceptable to and approved by people. q</residue>
<w OGNTsort="089269" ULBorder="---" lemma="G1398" morph="V-PAP-NSM" lexeme="δουλεύω" text="δουλεύων">one who serves</w>
<w OGNTsort="089271" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="089274" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="089278" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-DPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις"><##></w>
<w OGNTsort="089265" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="089266" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="089267" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089268" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSN" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="089270" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="089272" ULBorder="---" lemma="G2101" morph="A-NSM" lexeme="εὐάρεστος" text="εὐάρεστος"><##></w>
<w OGNTsort="089273" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="089275" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089276" ULBorder="---" lemma="G1384" morph="A-NSM" lexeme="δόκιμος" text="δόκιμος"><##></w>
<w OGNTsort="089277" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.19">
<Greek>Ἄρα οὖν τὰ τῆς εἰρήνης διώκωμεν καὶ τὰ τῆς οἰκοδομῆς τῆς εἰς ἀλλήλους </Greek>
<ULB> So then, let us pursue the things of peace and the things that build up one another.</ULB>
<residue>q So then, let us pursue the things of and the things that build up one another. q</residue>
<w OGNTsort="089283" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-GSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνης">peace</w>
<w OGNTsort="089284" ULBorder="---" lemma="G1377" morph="V-PAS-1P" lexeme="διώκω" text="διώκωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="089288" ULBorder="---" lemma="G3619" morph="N-GSF" lexeme="οἰκοδομή" text="οἰκοδομῆς"><##></w>
<w OGNTsort="089279" ULBorder="---" lemma="G686" morph="CONJ" lexeme="ἄρα" text="Ἄρα"><##></w>
<w OGNTsort="089280" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="089281" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089282" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="089285" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089286" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089287" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="089289" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="089290" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="089291" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.20">
<Greek>μὴ ἕνεκεν βρώματος κατάλυε τὸ ἔργον τοῦ Θεοῦ πάντα μὲν καθαρά ἀλλὰ κακὸν τῷ ἀνθρώπῳ τῷ διὰ προσκόμματος ἐσθίοντι </Greek>
<ULB> Do not destroy the work of God on account of food. All things are clean, but it is wrong for a man to eat anything that causes someone to stumble.</ULB>
<residue>q Do not the of on account of food. All things are , but it is for a man to eat anything that . q</residue>
<w OGNTsort="089295" ULBorder="---" lemma="G2647" morph="V-PAM-2S" lexeme="καταλύω" text="κατάλυε">destroy</w>
<w OGNTsort="089297" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-ASN" lexeme="ἔργον" text="ἔργον">work</w>
<w OGNTsort="089299" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="089302" ULBorder="---" lemma="G2513" morph="A-NPN" lexeme="καθαρός" text="καθαρά">clean</w>
<w OGNTsort="089304" ULBorder="---" lemma="G2556" morph="A-ASN" lexeme="κακός" text="κακὸν">wrong</w>
<w OGNTsort="089309" ULBorder="---" lemma="G4348" morph="N-GSN" lexeme="πρόσκομμα" text="προσκόμματος">\bcauses\b.*?\bto stumble\b</w>
<w OGNTsort="089306" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-DSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπῳ"><##></w>
<w OGNTsort="089310" ULBorder="---" lemma="G2068" morph="V-PAP-DSM" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίοντι"><##></w>
<w OGNTsort="089292" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="089293" ULBorder="---" lemma="G1752" morph="PREP" lexeme="ἕνεκα, εἵνεκεν" text="ἕνεκεν"><##></w>
<w OGNTsort="089294" ULBorder="---" lemma="G1033" morph="N-GSN" lexeme="βρῶμα" text="βρώματος"><##></w>
<w OGNTsort="089296" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="089298" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089300" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="089301" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="089303" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089305" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="089307" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="089308" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.21">
<Greek>καλὸν τὸ μὴ φαγεῖν κρέα μηδὲ πιεῖν οἶνον μηδὲ ἐν ᾧ ὁ ἀδελφός σου προσκόπτει </Greek>
<ULB> It is good not to eat meat, nor to drink wine, nor to do anything over which your brother stumbles.</ULB>
<residue>q It is not to eat , nor to drink , nor to do anything over which your . q</residue>
<w OGNTsort="089311" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-NSN" lexeme="καλός" text="καλὸν">good</w>
<w OGNTsort="089315" ULBorder="---" lemma="G2907" morph="N-APN" lexeme="κρέας" text="κρέα">meat</w>
<w OGNTsort="089318" ULBorder="---" lemma="G3631" morph="N-ASM" lexeme="οἶνος" text="οἶνον">wine</w>
<w OGNTsort="089323" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφός">brother</w>
<w OGNTsort="089325" ULBorder="---" lemma="G4350" morph="V-PAI-3S" lexeme="προσκόπτω" text="προσκόπτει">stumbles</w>
<w OGNTsort="089314" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAN" lexeme="φαγεῖν" text="φαγεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="089312" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="089313" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="089316" ULBorder="---" lemma="G3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="089317" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-2AAN" lexeme="πίνω" text="πιεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="089319" ULBorder="---" lemma="G3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="089320" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089321" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="089322" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="089324" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.22">
<Greek>Σὺ πίστιν ἣν ἔχεις κατὰ σεαυτὸν ἔχε ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ μακάριος ὁ μὴ κρίνων ἑαυτὸν ἐν ᾧ δοκιμάζει </Greek>
<ULB> The faith you have, keep between yourself and God. Blessed is the one who does not condemn himself by what he approves.</ULB>
<residue>q The you have, keep between yourself and . Blessed is the one who does not himself by what he approves. q</residue>
<w OGNTsort="089327" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="089335" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="089339" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAP-NSM" lexeme="κρίνω" text="κρίνων">condemn</w>
<w OGNTsort="089336" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-NSM" lexeme="μακάριος" text="μακάριος"><##></w>
<w OGNTsort="089343" ULBorder="---" lemma="G1381" morph="V-PAI-3S" lexeme="δοκιμάζω" text="δοκιμάζει"><##></w>
<w OGNTsort="089326" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="089328" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="089329" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἔχω" text="ἔχεις"><##></w>
<w OGNTsort="089330" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089331" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="089332" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἔχω" text="ἔχε"><##></w>
<w OGNTsort="089333" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="089334" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089337" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="089338" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="089340" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="089341" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089342" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.14.23">
<Greek>ὁ δὲ διακρινόμενος ἐὰν φάγῃ κατακέκριται ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως πᾶν δὲ ὃ οὐκ ἐκ πίστεως ἁμαρτία ἐστίν </Greek>
<ULB> He who doubts is condemned if he eats, because it is not from faith. And whatever is not from faith is sin.</ULB>
<residue>q He who doubts is if he eats, because it is not from . And whatever is not from is . q</residue>
<w OGNTsort="089349" ULBorder="---" lemma="G2632" morph="V-RPI-3S" lexeme="κατακρίνω" text="κατακέκριται">condemned</w>
<w OGNTsort="089359" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="089360" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-NSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτία">sin</w>
<w OGNTsort="089346" ULBorder="---" lemma="G1252" morph="V-PMP-NSM" lexeme="διακρίνω" text="διακρινόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="089348" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAS-3S" lexeme="φαγεῖν" text="φάγῃ"><##></w>
<w OGNTsort="089344" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="089345" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="089347" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="089350" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="089351" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="089352" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="089354" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="089355" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="089356" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="089357" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="089358" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="089361" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="rom.15">
<verse osisID="rom.15.1">
<Greek>Ὀφείλομεν δὲ ἡμεῖς οἱ δυνατοὶ τὰ ἀσθενήματα τῶν ἀδυνάτων βαστάζειν καὶ μὴ ἑαυτοῖς ἀρέσκειν </Greek>
<ULB> Now we who are strong ought to bear the weaknesses of the weak, and ought not to please ourselves.</ULB>
<residue>q Now we who are ought to the weaknesses of the weak, and ought not to please ourselves. q</residue>
<w OGNTsort="089366" ULBorder="---" lemma="G1415" morph="A-NPM" lexeme="δυνατός" text="δυνατοὶ">strong</w>
<w OGNTsort="089371" ULBorder="---" lemma="G941" morph="V-PAN" lexeme="βαστάζω" text="βαστάζειν">bear</w>
<w OGNTsort="089362" ULBorder="---" lemma="G3784" morph="V-PAI-1P" lexeme="ὀφείλω" text="Ὀφείλομεν"><##></w>
<w OGNTsort="089363" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="089364" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="089365" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="089367" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089368" ULBorder="---" lemma="G771" morph="N-APN" lexeme="ἀσθένημα" text="ἀσθενήματα"><##></w>
<w OGNTsort="089369" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089370" ULBorder="---" lemma="G102" morph="A-GPM" lexeme="ἀδύνατος" text="ἀδυνάτων"><##></w>
<w OGNTsort="089372" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089373" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="089374" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-1DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="089375" ULBorder="---" lemma="G700" morph="V-PAN" lexeme="ἀρέσκω" text="ἀρέσκειν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.2">
<Greek>ἕκαστος ἡμῶν τῷ πλησίον ἀρεσκέτω εἰς τὸ ἀγαθὸν πρὸς οἰκοδομήν </Greek>
<ULB> Let each one of us please his neighbor for that which is good, in order to build him up.</ULB>
<residue>q Let each one of us please his for that which is , in order to build him up. q</residue>
<w OGNTsort="089379" ULBorder="---" lemma="G4139" morph="ADV" lexeme="πλησίον" text="πλησίον">neighbor</w>
<w OGNTsort="089383" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-ASN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθὸν">good</w>
<w OGNTsort="089385" ULBorder="---" lemma="G3619" morph="N-ASF" lexeme="οἰκοδομή" text="οἰκοδομήν"><##></w>
<w OGNTsort="089376" ULBorder="---" lemma="G1538" morph="A-NSM" lexeme="ἕκαστος" text="ἕκαστος"><##></w>
<w OGNTsort="089377" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089378" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="089380" ULBorder="---" lemma="G700" morph="V-PAM-3S" lexeme="ἀρέσκω" text="ἀρεσκέτω"><##></w>
<w OGNTsort="089381" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="089382" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="089384" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.3">
<Greek>καὶ γὰρ ὁ Χριστὸς οὐχ ἑαυτῷ ἤρεσεν ἀλλὰ καθὼς γέγραπται Οἱ ὀνειδισμοὶ τῶν ὀνειδιζόντων σε ἐπέπεσαν ἐπ᾽ ἐμέ </Greek>
<ULB> For even Christ did not please himself. Instead, it was just as it is written, "The insults of those who insulted you fell on me."</ULB>
<residue>q For even did not please himself. Instead, it was it , "The insults of those who you fell on me." q</residue>
<w OGNTsort="089389" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="089394" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="089395" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="089397" ULBorder="---" lemma="G3680" morph="N-NPM" lexeme="ὀνειδισμός" text="ὀνειδισμοὶ">insulted</w>
<w OGNTsort="089399" ULBorder="---" lemma="G3679" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ὀνειδίζω" text="ὀνειδιζόντων"><##></w>
<w OGNTsort="089386" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089387" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="089388" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="089390" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="089391" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="089392" ULBorder="---" lemma="G700" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀρέσκω" text="ἤρεσεν"><##></w>
<w OGNTsort="089393" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089396" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="089398" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089400" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="089401" ULBorder="---" lemma="G1968" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐπιπίπτω" text="ἐπέπεσαν"><##></w>
<w OGNTsort="089402" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="089403" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμέ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.4">
<Greek>ὅσα γὰρ προεγράφη εἰς τὴν ἡμετέραν διδασκαλίαν ἐγράφη ἵνα διὰ τῆς ὑπομονῆς καὶ διὰ τῆς παρακλήσεως τῶν γραφῶν τὴν ἐλπίδα ἔχωμεν </Greek>
<ULB> For whatever was previously written was written for our instruction in order that through patience and through encouragement of the scriptures we would have hope.</ULB>
<residue>q For whatever was previously written for our in order that through and through of the scriptures we would have . q</residue>
<w OGNTsort="089411" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-2API-3S" lexeme="γράφω" text="ἐγράφη">was written</w>
<w OGNTsort="089410" ULBorder="---" lemma="G1319" morph="N-ASF" lexeme="διδασκαλία" text="διδασκαλίαν">instruction</w>
<w OGNTsort="089415" ULBorder="---" lemma="G5281" morph="N-GSF" lexeme="ὑπομονή" text="ὑπομονῆς">patience</w>
<w OGNTsort="089419" ULBorder="---" lemma="G3874" morph="N-GSF" lexeme="παράκλησις" text="παρακλήσεως">encouragement</w>
<w OGNTsort="089423" ULBorder="---" lemma="G1680" morph="N-ASF" lexeme="ἐλπίς" text="ἐλπίδα">hope</w>
<w OGNTsort="089406" ULBorder="---" lemma="G4270" morph="V-2API-3S" lexeme="προγράφω" text="προεγράφη"><##></w>
<w OGNTsort="089404" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-NPN" lexeme="ὅσος" text="ὅσα"><##></w>
<w OGNTsort="089405" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="089407" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="089408" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="089409" ULBorder="---" lemma="G2251" morph="S-1PASF" lexeme="ἡμέτερος" text="ἡμετέραν"><##></w>
<w OGNTsort="089412" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="089413" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089414" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="089416" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089417" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089418" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="089420" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089421" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-GPF" lexeme="γραφή" text="γραφῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089422" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="089424" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAS-1P" lexeme="ἔχω" text="ἔχωμεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.5">
<Greek>Ὁ δὲ Θεὸς τῆς ὑπομονῆς καὶ τῆς παρακλήσεως δῴη ὑμῖν τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν ἀλλήλοις κατὰ Χριστὸν Ἰησοῦν </Greek>
<ULB> Now may the God of patience and of encouragement grant you to be of the same mind with each other according to Christ Jesus.</ULB>
<residue>q Now may the of and of grant you to be of the same with each other according to . q</residue>
<w OGNTsort="089427" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="089429" ULBorder="---" lemma="G5281" morph="N-GSF" lexeme="ὑπομονή" text="ὑπομονῆς">patience</w>
<w OGNTsort="089432" ULBorder="---" lemma="G3874" morph="N-GSF" lexeme="παράκλησις" text="παρακλήσεως">encouragement</w>
<w OGNTsort="089437" ULBorder="---" lemma="G5426" morph="V-PAN" lexeme="φρονέω" text="φρονεῖν">mind</w>
<w OGNTsort="089441" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="089433" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAO-3S" lexeme="δίδωμι" text="δῴη"><##></w>
<w OGNTsort="089442" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν"><##></w>
<w OGNTsort="089425" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="089426" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="089428" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="089430" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089431" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="089434" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="089435" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="089436" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="089438" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089439" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-DPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλοις"><##></w>
<w OGNTsort="089440" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.6">
<Greek>ἵνα ὁμοθυμαδὸν ἐν ἑνὶ στόματι δοξάζητε τὸν Θεὸν καὶ Πατέρα τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> May he do this in order that with one mind you may glorify with one mouth the God and Father of our Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>q May he do this in order that with one mind you may with one mouth the and of our . q</residue>
<w OGNTsort="089448" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-PAS-2P" lexeme="δοξάζω" text="δοξάζητε">glorify</w>
<w OGNTsort="089450" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="089452" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="089454" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="089456" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="089457" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="089447" ULBorder="---" lemma="G4750" morph="N-DSN" lexeme="στόμα" text="στόματι"><##></w>
<w OGNTsort="089443" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="089444" ULBorder="---" lemma="G3661" morph="ADV" lexeme="ὁμοθυμαδόν" text="ὁμοθυμαδὸν"><##></w>
<w OGNTsort="089445" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089446" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-DSN" lexeme="εἷς" text="ἑνὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089449" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="089451" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089453" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089455" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.7">
<Greek>Διὸ προσλαμβάνεσθε ἀλλήλους καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς προσελάβετο ὑμᾶς εἰς δόξαν τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> Therefore receive one another, even as Christ also received you, to the glory of God.</ULB>
<residue>q Therefore one another, even also you, to the of . q</residue>
<w OGNTsort="089465" ULBorder="---" lemma="G4355" morph="V-2AMI-3S" lexeme="προσλαμβάνω" text="προσελάβετο">receive</w>
<w OGNTsort="089461" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="089464" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="089459" ULBorder="---" lemma="G4355" morph="V-PMM-2P" lexeme="προσλαμβάνω" text="προσλαμβάνεσθε">received</w>
<w OGNTsort="089468" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="089470" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="089458" ULBorder="---" lemma="G1352" morph="CONJ" lexeme="διό" text="Διὸ"><##></w>
<w OGNTsort="089460" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="089462" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089463" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="089466" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="089467" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="089469" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.8">
<Greek>λέγω γὰρ Χριστὸν διάκονον γεγενῆσθαι περιτομῆς ὑπὲρ ἀληθείας Θεοῦ εἰς τὸ βεβαιῶσαι τὰς ἐπαγγελίας τῶν πατέρων </Greek>
<ULB> For I say that Christ has been made a servant of the circumcision on behalf of God's truth, in order to confirm the promises given to the patriarchs,</ULB>
<residue>q For I say that has been made a of the on behalf of , in order to the given to the , q</residue>
<w OGNTsort="089473" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸν">Christ</w>
<w OGNTsort="089474" ULBorder="---" lemma="G1249" morph="N-ASM" lexeme="διάκονος" text="διάκονον">servant</w>
<w OGNTsort="089476" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-GSF" lexeme="περιτομή" text="περιτομῆς">circumcision</w>
<w OGNTsort="089479" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="089478" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-GSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">truth</w>
<w OGNTsort="089482" ULBorder="---" lemma="G950" morph="V-AAN" lexeme="βεβαιόω" text="βεβαιῶσαι">confirm</w>
<w OGNTsort="089484" ULBorder="---" lemma="G1860" morph="N-APF" lexeme="ἐπαγγελία" text="ἐπαγγελίας">promises</w>
<w OGNTsort="089486" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GPM" lexeme="πατήρ" text="πατέρων">patriarchs</w>
<w OGNTsort="089471" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="089472" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="089475" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-RPN" lexeme="γίνομαι" text="γεγενῆσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="089477" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="089480" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="089481" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="089483" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="089485" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.9">
<Greek>τὰ δὲ ἔθνη ὑπὲρ ἐλέους δοξάσαι τὸν Θεόν καθὼς γέγραπται Διὰ τοῦτο ἐξομολογήσομαί σοι ἐν ἔθνεσιν καὶ τῷ ὀνόματί σου ψαλῶ </Greek>
<ULB> and for the Gentiles to glorify God for his mercy. As it is written, "Therefore I will give praise to you among the Gentiles and sing praise to your name."</ULB>
<residue>q and for the Gentiles to glorify for his . As it , "Therefore I will give to you among the Gentiles and to your ." q</residue>
<w OGNTsort="089494" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="089491" ULBorder="---" lemma="G1656" morph="N-GSN" lexeme="ἔλεος" text="ἐλέους">mercy</w>
<w OGNTsort="089496" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="089499" ULBorder="---" lemma="G1843" morph="V-FMI-1S" lexeme="ἐξομολογέομαι" text="ἐξομολογήσομαί">praise</w>
<w OGNTsort="089492" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-AAN" lexeme="δοξάζω" text="δοξάσαι">sing praise</w>
<w OGNTsort="089505" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματί">name</w>
<w OGNTsort="089489" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-APN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνη"><##></w>
<w OGNTsort="089495" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς"><##></w>
<w OGNTsort="089502" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-DPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνεσιν"><##></w>
<w OGNTsort="089507" ULBorder="---" lemma="G5567" morph="V-FAI-1S" lexeme="ψάλλω" text="ψαλῶ"><##></w>
<w OGNTsort="089487" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089488" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="089490" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="089493" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="089497" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089498" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="089500" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="089501" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089503" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089504" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="089506" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.10">
<Greek>Καὶ πάλιν λέγει Εὐφράνθητε ἔθνη μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Again it says, "Rejoice, you Gentiles, with his people."</ULB>
<residue>q Again it says, "Rejoice, you Gentiles, with his ." q</residue>
<w OGNTsort="089512" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-VPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνη">people</w>
<w OGNTsort="089510" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="089511" ULBorder="---" lemma="G2165" morph="V-APM-2P" lexeme="εὐφραίνω" text="Εὐφράνθητε"><##></w>
<w OGNTsort="089515" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-GSM" lexeme="λαός" text="λαοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089508" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089509" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="089513" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089514" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089516" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.11">
<Greek>Καὶ πάλιν Αἰνεῖτε πάντα τὰ ἔθνη τὸν Κύριον καὶ ἐπαινεσάτωσαν αὐτὸν πάντες οἱ λαοί </Greek>
<ULB> And again, "Praise the Lord, all you Gentiles; let all the peoples praise him."</ULB>
<residue>q And again, "Praise the , all you Gentiles; let all the praise him." q</residue>
<w OGNTsort="089524" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="089522" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-VPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνη">peoples</w>
<w OGNTsort="089530" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-NPM" lexeme="λαός" text="λαοί"><##></w>
<w OGNTsort="089517" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089518" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="089519" ULBorder="---" lemma="G134" morph="V-PAM-2P" lexeme="αἰνέω" text="Αἰνεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="089520" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-VPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="089521" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089523" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="089525" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089526" ULBorder="---" lemma="G1867" morph="V-AAM-3P" lexeme="ἐπαινέω" text="ἐπαινεσάτωσαν"><##></w>
<w OGNTsort="089527" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="089528" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="089529" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.12">
<Greek>Καὶ πάλιν Ἠσαΐας λέγει Ἔσται ἡ ῥίζα τοῦ Ἰεσσαί καὶ ὁ ἀνιστάμενος ἄρχειν ἐθνῶν ἐπ᾽ αὐτῷ ἔθνη ἐλπιοῦσιν </Greek>
<ULB> Again, Isaiah says, "The root of Jesse will come, the one who rises to rule over the Gentiles; in him the Gentiles will have hope."</ULB>
<residue>q Again, says, "The root of will come, the one who to over the Gentiles; in him the Gentiles will have ." q</residue>
<w OGNTsort="089533" ULBorder="---" lemma="G2268" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡσαΐας" text="Ἠσαΐας">Isaiah</w>
<w OGNTsort="089539" ULBorder="---" lemma="G2421" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰεσσαί" text="Ἰεσσαί">Jesse</w>
<w OGNTsort="089542" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-PMP-NSM" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀνιστάμενος">rises</w>
<w OGNTsort="089543" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-PAN" lexeme="ἄρχω" text="ἄρχειν">rule</w>
<w OGNTsort="089548" ULBorder="---" lemma="G1679" morph="V-FAI-3P" lexeme="ἐλπίζω" text="ἐλπιοῦσιν">hope</w>
<w OGNTsort="089534" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="089544" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089547" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-NPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνη"><##></w>
<w OGNTsort="089531" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089532" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="089535" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="089536" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="089537" ULBorder="---" lemma="G4491" morph="N-NSF" lexeme="ῥίζα" text="ῥίζα"><##></w>
<w OGNTsort="089538" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089540" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089541" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="089545" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="089546" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.13">
<Greek>Ὁ δὲ Θεὸς τῆς ἐλπίδος πληρώσαι ὑμᾶς πάσης χαρᾶς καὶ εἰρήνης ἐν τῷ πιστεύειν εἰς τὸ περισσεύειν ὑμᾶς ἐν τῇ ἐλπίδι ἐν δυνάμει Πνεύματος Ἁγίου </Greek>
<ULB> Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that by the power of the Holy Spirit you may abound in hope.</ULB>
<residue>q Now may the of fill you with all and in , so that by the of the you may in . q</residue>
<w OGNTsort="089551" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="089569" ULBorder="---" lemma="G1680" morph="N-DSF" lexeme="ἐλπίς" text="ἐλπίδι">hope</w>
<w OGNTsort="089557" ULBorder="---" lemma="G5479" morph="N-GSF" lexeme="χαρά" text="χαρᾶς">joy</w>
<w OGNTsort="089559" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-GSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνης">peace</w>
<w OGNTsort="089562" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAN" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύειν">believing</w>
<w OGNTsort="089571" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-DSF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμει">power</w>
<w OGNTsort="089572" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Holy Spirit</w>
<w OGNTsort="089565" ULBorder="---" lemma="G4052" morph="V-PAN" lexeme="περισσεύω" text="περισσεύειν">abound</w>
<w OGNTsort="089554" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-AAO-3S" lexeme="πληρόω" text="πληρώσαι"><##></w>
<w OGNTsort="089573" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-GSN" lexeme="ἅγιος" text="Ἁγίου"><##></w>
<w OGNTsort="089549" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="089550" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="089552" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="089555" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="089556" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSF" lexeme="πᾶς" text="πάσης"><##></w>
<w OGNTsort="089558" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089560" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089561" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="089563" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="089564" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="089566" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="089567" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089568" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="089570" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.14">
<Greek>Πέπεισμαι δέ ἀδελφοί μου καὶ αὐτὸς ἐγὼ περὶ ὑμῶν ὅτι καὶ αὐτοὶ μεστοί ἐστε ἀγαθωσύνης πεπληρωμένοι πάσης τῆς γνώσεως δυνάμενοι καὶ ἀλλήλους νουθετεῖν </Greek>
<ULB> I myself am also convinced about you, my brothers. I am convinced that also you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge. I am convinced that you are also able to instruct one another.</ULB>
<residue>q I myself am also about you, my . I am convinced that also you yourselves to one another. q</residue>
<w OGNTsort="089574" ULBorder="---" lemma="G3982" morph="V-RPI-1S" lexeme="πείθω" text="Πέπεισμαι">convinced</w>
<w OGNTsort="089576" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w>
<w OGNTsort="089593" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNP-NPM" lexeme="δύναμαι" text="δυνάμενοι">\bare\b.*?\bable\b</w>
<w OGNTsort="089588" ULBorder="---" lemma="G19" morph="N-GSF" lexeme="ἀγαθωσύνη" text="ἀγαθωσύνης">goodness</w>
<w OGNTsort="089592" ULBorder="---" lemma="G1108" morph="N-GSF" lexeme="γνῶσις" text="γνώσεως">knowledge</w>
<w OGNTsort="089596" ULBorder="---" lemma="G3560" morph="V-PAN" lexeme="νουθετέω" text="νουθετεῖν">instruct</w>
<w OGNTsort="089589" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-RPP-NPM" lexeme="πληρόω" text="πεπληρωμένοι"><##></w>
<w OGNTsort="089575" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="089577" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="089578" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089579" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="089580" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="089581" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089582" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089583" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="089584" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089585" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089586" ULBorder="---" lemma="G3324" morph="A-NPM" lexeme="μεστός" text="μεστοί"><##></w>
<w OGNTsort="089587" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
<w OGNTsort="089590" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSF" lexeme="πᾶς" text="πάσης"><##></w>
<w OGNTsort="089591" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="089594" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089595" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.15">
<Greek>τολμηρότερον δὲ ἔγραψα ὑμῖν ἀπὸ μέρους ὡς ἐπαναμιμνήσκων ὑμᾶς διὰ τὴν χάριν τὴν δοθεῖσάν μοι ὑπὸ τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> But I am writing more boldly to you about some things in order to remind you again, because of the grace given me by God.</ULB>
<residue>q But I am writing more to you about some things in order to remind you again, because of the given me by . q</residue>
<w OGNTsort="089597" ULBorder="---" lemma="G5112" morph="ADV" lexeme="τολμηρότερον" text="τολμηρότερον">boldly</w>
<w OGNTsort="089608" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-ASF" lexeme="χάρις" text="χάριν">grace</w>
<w OGNTsort="089614" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="089599" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-2AAI-1S" lexeme="γράφω" text="ἔγραψα"><##></w>
<w OGNTsort="089602" ULBorder="---" lemma="G3313" morph="N-GSN" lexeme="μέρος" text="μέρους"><##></w>
<w OGNTsort="089610" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-APP-ASF" lexeme="δίδωμι" text="δοθεῖσάν"><##></w>
<w OGNTsort="089598" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="089600" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="089601" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="089603" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="089604" ULBorder="---" lemma="G1878" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐπαναμιμνῄσκω" text="ἐπαναμιμνήσκων"><##></w>
<w OGNTsort="089605" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="089606" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089607" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="089609" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="089611" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="089612" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="089613" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.16">
<Greek>εἰς τὸ εἶναί με λειτουργὸν Χριστοῦ Ἰησοῦ εἰς τὰ ἔθνη ἱερουργοῦντα τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ ἵνα γένηται ἡ προσφορὰ τῶν ἐθνῶν εὐπρόσδεκτος ἡγιασμένη ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ </Greek>
<ULB> This grace was that I should be a servant of Christ Jesus sent to the Gentiles, to offer as a priest the gospel of God, so that the offering of the Gentiles might become acceptable, sanctified by the Holy Spirit.</ULB>
<residue>q This grace was that I should be a of sent to the Gentiles, to the of , so that the of the Gentiles might become acceptable, by the . q</residue>
<w OGNTsort="089619" ULBorder="---" lemma="G3011" morph="N-ASM" lexeme="λειτουργός" text="λειτουργὸν">servant</w>
<w OGNTsort="089620" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="089625" ULBorder="---" lemma="G2418" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ἱερουργέω" text="ἱερουργοῦντα">offer as a priest</w>
<w OGNTsort="089627" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-ASN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="089629" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="089633" ULBorder="---" lemma="G4376" morph="N-NSF" lexeme="προσφορά" text="προσφορὰ">offering</w>
<w OGNTsort="089637" ULBorder="---" lemma="G37" morph="V-RPP-NSF" lexeme="ἁγιάζω" text="ἡγιασμένη">sanctified</w>
<w OGNTsort="089639" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Holy Spirit</w>
<w OGNTsort="089621" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089624" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-APN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνη"><##></w>
<w OGNTsort="089635" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089640" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-DSN" lexeme="ἅγιος" text="Ἁγίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="089615" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="089616" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="089617" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναί"><##></w>
<w OGNTsort="089618" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="089622" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="089623" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089626" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="089628" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089630" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="089631" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"><##></w>
<w OGNTsort="089632" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="089634" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089636" ULBorder="---" lemma="G2144" morph="A-NSF" lexeme="εὐπρόσδεκτος" text="εὐπρόσδεκτος"><##></w>
<w OGNTsort="089638" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.17">
<Greek>Ἔχω οὖν τὴν καύχησιν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τὰ πρὸς τὸν Θεόν </Greek>
<ULB> In Christ Jesus I have reason to boast of my service for God.</ULB>
<residue>q In I have reason to of my service for . q</residue>
<w OGNTsort="089646" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="089644" ULBorder="---" lemma="G2746" morph="N-ASF" lexeme="καύχησις" text="καύχησιν">boast</w>
<w OGNTsort="089651" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="089647" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089641" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="Ἔχω"><##></w>
<w OGNTsort="089642" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="089643" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="089645" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089648" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089649" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="089650" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.18">
<Greek>οὐ γὰρ τολμήσω τι λαλεῖν ὧν οὐ κατειργάσατο Χριστὸς δι᾽ ἐμοῦ εἰς ὑπακοὴν ἐθνῶν λόγῳ καὶ ἔργῳ </Greek>
<ULB> For I will not dare to speak of anything except what Christ has accomplished through me for the obedience of the Gentiles. These are things done by word and action,</ULB>
<residue>q For I will not to speak of anything except what has accomplished through me for the of the Gentiles. These are things done by and action, q</residue>
<w OGNTsort="089654" ULBorder="---" lemma="G5111" morph="V-FAI-1S" lexeme="τολμάω" text="τολμήσω">dare</w>
<w OGNTsort="089660" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="089664" ULBorder="---" lemma="G5218" morph="N-ASF" lexeme="ὑπακοή" text="ὑπακοὴν">obedience</w>
<w OGNTsort="089666" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-DSM" lexeme="λόγος" text="λόγῳ">word</w>
<w OGNTsort="089656" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAN" lexeme="λαλέω" text="λαλεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="089659" ULBorder="---" lemma="G2716" morph="V-ADI-3S" lexeme="κατεργάζομαι" text="κατειργάσατο"><##></w>
<w OGNTsort="089665" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089668" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-DSN" lexeme="ἔργον" text="ἔργῳ"><##></w>
<w OGNTsort="089652" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="089653" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="089655" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="089657" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="089658" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="089661" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="089662" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089663" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="089667" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.19">
<Greek>ἐν δυνάμει σημείων καὶ τεράτων ἐν δυνάμει Πνεύματος θεοῦ ὥστε με ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ καὶ κύκλῳ μέχρι τοῦ Ἰλλυρικοῦ πεπληρωκέναι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> by the power of signs and wonders, and by the power of the Spirit of God. This was so that from Jerusalem, and round about as far as Illyricum, I might fully carry out the gospel of Christ.</ULB>
<residue>q by the of and , and by the power of the . This was so that from , and round about as far as Illyricum, I might fully carry out the of . q</residue>
<w OGNTsort="089675" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-DSF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμει">power</w>
<w OGNTsort="089671" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-GPN" lexeme="σημεῖον" text="σημείων">signs</w>
<w OGNTsort="089670" ULBorder="---" lemma="G1411" morph="N-DSF" lexeme="δύναμις" text="δυνάμει">wonders</w>
<w OGNTsort="089676" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit of God</w>
<w OGNTsort="089681" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="089689" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-ASN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="089691" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="089673" ULBorder="---" lemma="G5059" morph="N-GPN" lexeme="τέρας" text="τεράτων"><##></w>
<w OGNTsort="089677" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089687" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-RAN" lexeme="πληρόω" text="πεπληρωκέναι"><##></w>
<w OGNTsort="089669" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089672" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089674" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089678" ULBorder="---" lemma="G5620" morph="CONJ" lexeme="ὥστε" text="ὥστε"><##></w>
<w OGNTsort="089679" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="089680" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="089682" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089683" ULBorder="---" lemma="G2945" morph="ADV" lexeme="κύκλῳ" text="κύκλῳ"><##></w>
<w OGNTsort="089684" ULBorder="---" lemma="G3360" morph="PREP" lexeme="μέχρι" text="μέχρι"><##></w>
<w OGNTsort="089685" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089686" ULBorder="---" lemma="G2437" morph="N-GSN-L" lexeme="Ἰλλυρικόν" text="Ἰλλυρικοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089688" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="089690" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.20">
<Greek>οὕτως δὲ φιλοτιμούμενον εὐαγγελίζεσθαι οὐχ ὅπου ὠνομάσθη Χριστός ἵνα μὴ ἐπ᾽ ἀλλότριον θεμέλιον οἰκοδομῶ </Greek>
<ULB> In this way, my desire has been to proclaim the gospel, but not where Christ is known by name, in order that I might not build upon another man's foundation.</ULB>
<residue>q In this way, my desire has been to , but not where is known by , in order that I might not build upon another man's . q</residue>
<w OGNTsort="089695" ULBorder="---" lemma="G2097" morph="V-PMN" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίζεσθαι">\bproclaim\b.*?\bgospel\b</w>
<w OGNTsort="089699" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="089698" ULBorder="---" lemma="G3687" morph="V-API-3S" lexeme="ὀνομάζω" text="ὠνομάσθη">name</w>
<w OGNTsort="089704" ULBorder="---" lemma="G2310" morph="N-ASM" lexeme="θεμέλιος" text="θεμέλιον">foundation</w>
<w OGNTsort="089703" ULBorder="---" lemma="G245" morph="A-ASM" lexeme="ἀλλότριος" text="ἀλλότριον"><##></w>
<w OGNTsort="089705" ULBorder="---" lemma="G3618" morph="V-PAS-1S" lexeme="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομῶ"><##></w>
<w OGNTsort="089692" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="089693" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="089694" ULBorder="---" lemma="G5389" morph="V-PNP-ASM" lexeme="φιλοτιμέομαι" text="φιλοτιμούμενον"><##></w>
<w OGNTsort="089696" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="089697" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="089700" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="089701" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="089702" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.21">
<Greek>ἀλλὰ καθὼς γέγραπται Οἷς οὐκ ἀνηγγέλη περὶ αὐτοῦ ὄψονται καὶ οἳ οὐκ ἀκηκόασιν συνήσουσιν </Greek>
<ULB> It is as it is written: "Those to whom no report of him came will see him, and those who have not heard will understand."</ULB>
<residue>q It : "Those to whom no of him came will see him, and those who have not heard will ." q</residue>
<w OGNTsort="089708" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="089707" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="089711" ULBorder="---" lemma="G312" morph="V-2API-3S" lexeme="ἀναγγέλλω" text="ἀνηγγέλη">report</w>
<w OGNTsort="089718" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-2RAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκηκόασιν">understand</w>
<w OGNTsort="089714" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-FDI-3P" lexeme="ὁράω" text="ὄψονται"><##></w>
<w OGNTsort="089719" ULBorder="---" lemma="G4920" morph="V-FAI-3P" lexeme="συνίημι" text="συνήσουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="089706" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089709" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="Οἷς"><##></w>
<w OGNTsort="089710" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="089712" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089713" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089715" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089716" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἳ"><##></w>
<w OGNTsort="089717" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.22">
<Greek>Διὸ καὶ ἐνεκοπτόμην τὰ πολλὰ τοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς </Greek>
<ULB> Therefore I was also hindered many times from coming to you.</ULB>
<residue>q Therefore I was also hindered many from coming to you. q</residue>
<w OGNTsort="089724" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APN" lexeme="πολύς" text="πολλὰ">times</w>
<w OGNTsort="089720" ULBorder="---" lemma="G1352" morph="CONJ" lexeme="διό" text="Διὸ"><##></w>
<w OGNTsort="089721" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089722" ULBorder="---" lemma="G1465" morph="V-IPI-1S" lexeme="ἐγκόπτω" text="ἐνεκοπτόμην"><##></w>
<w OGNTsort="089723" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089725" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089726" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="089727" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="089728" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.23">
<Greek>Νυνὶ δὲ μηκέτι τόπον ἔχων ἐν τοῖς κλίμασι τούτοις ἐπιποθίαν δὲ ἔχων τοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς ἀπὸ ἱκανῶν ἐτῶν </Greek>
<ULB> But now, I no longer have any place in these regions, and I have been longing for many years to come to you.</ULB>
<residue>q But now, I no longer have any place in these regions, and I have been longing for many to come to you. q</residue>
<w OGNTsort="089747" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-GPN" lexeme="ἔτος" text="ἐτῶν">years</w>
<w OGNTsort="089732" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="089746" ULBorder="---" lemma="G2425" morph="A-GPM" lexeme="ἱκανός" text="ἱκανῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089729" ULBorder="---" lemma="G3570" morph="ADV" lexeme="νυνί" text="Νυνὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089730" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="089731" ULBorder="---" lemma="G3371" morph="ADV" lexeme="μηκέτι" text="μηκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="089733" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="089734" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089735" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="089736" ULBorder="---" lemma="G2824" morph="N-DPN" lexeme="κλίμα" text="κλίμασι"><##></w>
<w OGNTsort="089737" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DPN" lexeme="οὗτος" text="τούτοις"><##></w>
<w OGNTsort="089738" ULBorder="---" lemma="G1974" morph="N-ASF" lexeme="ἐπιποθία" text="ἐπιποθίαν"><##></w>
<w OGNTsort="089739" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="089740" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="089741" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089742" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="089743" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="089744" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="089745" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.24">
<Greek>ὡς ἂν πορεύωμαι εἰς τὴν Σπανίαν ἐλπίζω γὰρ διαπορευόμενος θεάσασθαι ὑμᾶς καὶ ὑφ᾽ ὑμῶν προπεμφθῆναι ἐκεῖ ἐὰν ὑμῶν πρῶτον ἀπὸ μέρους ἐμπλησθῶ </Greek>
<ULB> I hope to see you when I pass through there on my way to Spain, and to be helped by you on my journey there, once I have enjoyed your company for a while.</ULB>
<residue>q I to see you when I pass through there on my way to Spain, and to be helped by you on my journey there, once I have enjoyed your company for a while. q</residue>
<w OGNTsort="089754" ULBorder="---" lemma="G1679" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἐλπίζω" text="ἐλπίζω">hope</w>
<w OGNTsort="089762" ULBorder="---" lemma="G4311" morph="V-APN" lexeme="προπέμπω" text="προπεμφθῆναι"><##></w>
<w OGNTsort="089766" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="089768" ULBorder="---" lemma="G3313" morph="N-GSN" lexeme="μέρος" text="μέρους"><##></w>
<w OGNTsort="089748" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="089749" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="089750" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNS-1S" lexeme="πορεύω" text="πορεύωμαι"><##></w>
<w OGNTsort="089751" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="089752" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="089753" ULBorder="---" lemma="G4681" morph="N-ASF-L" lexeme="Σπανία" text="Σπανίαν"><##></w>
<w OGNTsort="089755" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="089756" ULBorder="---" lemma="G1279" morph="V-PNP-NSM" lexeme="διαπορεύω" text="διαπορευόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="089757" ULBorder="---" lemma="G2300" morph="V-ADN" lexeme="θεάομαι" text="θεάσασθαι"><##></w>
<w OGNTsort="089758" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="089759" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089760" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="089761" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089763" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="089764" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="089765" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089767" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="089769" ULBorder="---" lemma="G1705" morph="V-APS-1S" lexeme="ἐμπίμπλημι" text="ἐμπλησθῶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.25">
<Greek>Νυνὶ δὲ πορεύομαι εἰς Ἰερουσαλὴμ διακονῶν τοῖς ἁγίοις </Greek>
<ULB> But now I am going to Jerusalem, serving God's holy people.</ULB>
<residue>q But now I am going to , God's people. q</residue>
<w OGNTsort="089774" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="089775" ULBorder="---" lemma="G1247" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διακονέω" text="διακονῶν">serving</w>
<w OGNTsort="089777" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-DPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίοις">holy</w>
<w OGNTsort="089770" ULBorder="---" lemma="G3570" morph="ADV" lexeme="νυνί" text="Νυνὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089771" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="089772" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNI-1S" lexeme="πορεύω" text="πορεύομαι"><##></w>
<w OGNTsort="089773" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="089776" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.26">
<Greek>εὐδόκησαν γὰρ Μακεδονία καὶ Ἀχαΐα κοινωνίαν τινὰ ποιήσασθαι εἰς τοὺς πτωχοὺς τῶν ἁγίων τῶν ἐν Ἰερουσαλήμ </Greek>
<ULB> For it was the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution to the poor among God's holy people who are in Jerusalem.</ULB>
<residue>q For it was the of and Achaia to make a certain to the poor among God's people who are in . q</residue>
<w OGNTsort="089778" ULBorder="---" lemma="G2106" morph="V-AAI-3P" lexeme="εὐδοκέω" text="εὐδόκησαν">good pleasure</w>
<w OGNTsort="089780" ULBorder="---" lemma="G3109" morph="N-NSF-L" lexeme="Μακεδονία" text="Μακεδονία">Macedonia</w>
<w OGNTsort="089783" ULBorder="---" lemma="G2842" morph="N-ASF" lexeme="κοινωνία" text="κοινωνίαν">contribution</w>
<w OGNTsort="089790" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-GPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίων">holy</w>
<w OGNTsort="089793" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-DSF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλήμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="089788" ULBorder="---" lemma="G4434" morph="A-APM" lexeme="πτωχός" text="πτωχοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="089779" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="089781" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089782" ULBorder="---" lemma="G882" morph="N-NSF-L" lexeme="Ἀχαΐα" text="Ἀχαΐα"><##></w>
<w OGNTsort="089784" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASF" lexeme="τις" text="τινὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089785" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AMN" lexeme="ποιέω" text="ποιήσασθαι"><##></w>
<w OGNTsort="089786" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="089787" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="089789" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089791" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089792" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.27">
<Greek>εὐδόκησαν γάρ καὶ ὀφειλέται εἰσὶν αὐτῶν εἰ γὰρ τοῖς πνευματικοῖς αὐτῶν ἐκοινώνησαν τὰ ἔθνη ὀφείλουσιν καὶ ἐν τοῖς σαρκικοῖς λειτουργῆσαι αὐτοῖς </Greek>
<ULB> Yes, it was their good pleasure, and they owe it to them. For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they owe it to the Jews to minister to them with their material things.</ULB>
<residue>q Yes, it was their , and they owe it to them. For if the Gentiles have shared in their things, they owe it to the Jews to them with their material things. q</residue>
<w OGNTsort="089794" ULBorder="---" lemma="G2106" morph="V-AAI-3P" lexeme="εὐδοκέω" text="εὐδόκησαν">good pleasure</w>
<w OGNTsort="089803" ULBorder="---" lemma="G4152" morph="A-DPN" lexeme="πνευματικός" text="πνευματικοῖς">spiritual</w>
<w OGNTsort="089813" ULBorder="---" lemma="G3008" morph="V-AAN" lexeme="λειτουργέω" text="λειτουργῆσαι">to minister</w>
<w OGNTsort="089797" ULBorder="---" lemma="G3781" morph="N-NPM" lexeme="ὀφειλέτης" text="ὀφειλέται"><##></w>
<w OGNTsort="089807" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-NPN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνη"><##></w>
<w OGNTsort="089808" ULBorder="---" lemma="G3784" morph="V-PAI-3P" lexeme="ὀφείλω" text="ὀφείλουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="089812" ULBorder="---" lemma="G4559" morph="A-DPN" lexeme="σαρκικός" text="σαρκικοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="089795" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="089796" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089798" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσὶν"><##></w>
<w OGNTsort="089799" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089800" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="089801" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="089802" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="089804" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089805" ULBorder="---" lemma="G2841" morph="V-AAI-3P" lexeme="κοινωνέω" text="ἐκοινώνησαν"><##></w>
<w OGNTsort="089806" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089809" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089810" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089811" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="089814" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.28">
<Greek>Τοῦτο οὖν ἐπιτελέσας καὶ σφραγισάμενος αὐτοῖς τὸν καρπὸν τοῦτον ἀπελεύσομαι δι᾽ ὑμῶν εἰς Σπανίαν </Greek>
<ULB> Therefore, when I have completed this task and have made sure that they receive all that was collected, I will go to Spain and visit you on the way.</ULB>
<residue>q Therefore, when I have completed this task and have made sure that they receive all that was collected, I will go to Spain and visit you on the way. q</residue>
<w OGNTsort="089817" ULBorder="---" lemma="G2005" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἐπιτελέω" text="ἐπιτελέσας"><##></w>
<w OGNTsort="089819" ULBorder="---" lemma="G4972" morph="V-AMP-NSM" lexeme="σφραγίζω" text="σφραγισάμενος"><##></w>
<w OGNTsort="089822" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-ASM" lexeme="καρπός" text="καρπὸν"><##></w>
<w OGNTsort="089815" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="Τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="089816" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="089818" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089820" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="089821" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="089823" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="089824" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-FDI-1S" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπελεύσομαι"><##></w>
<w OGNTsort="089825" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="089826" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089827" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="089828" ULBorder="---" lemma="G4681" morph="N-ASF-L" lexeme="Σπανία" text="Σπανίαν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.29">
<Greek>οἶδα δὲ ὅτι ἐρχόμενος πρὸς ὑμᾶς ἐν πληρώματι εὐλογίας Χριστοῦ ἐλεύσομαι </Greek>
<ULB> I know that when I come to you I will come in the fullness of the blessing of Christ.</ULB>
<residue>q I that when I come to you I will come in the fullness of the of . q</residue>
<w OGNTsort="089829" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="089837" ULBorder="---" lemma="G2129" morph="N-GSF" lexeme="εὐλογία" text="εὐλογίας">blessing</w>
<w OGNTsort="089838" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="089836" ULBorder="---" lemma="G4138" morph="N-DSN" lexeme="πλήρωμα" text="πληρώματι"><##></w>
<w OGNTsort="089830" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="089831" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="089832" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="089833" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="089834" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="089835" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089839" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-FDI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλεύσομαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.30">
<Greek>Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ διὰ τῆς ἀγάπης τοῦ Πνεύματος συναγωνίσασθαί μοι ἐν ταῖς προσευχαῖς ὑπὲρ ἐμοῦ πρὸς τὸν Θεόν </Greek>
<ULB> Now I urge you, brothers, by our Lord Jesus Christ, and by the love of the Spirit, that you strive together with me in your prayers to God for me.</ULB>
<residue>q Now I urge you, , by our , and by the of the , that you strive together with me in your to for me. q</residue>
<w OGNTsort="089843" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w>
<w OGNTsort="089846" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="089848" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="089849" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="089853" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-GSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπης">love</w>
<w OGNTsort="089855" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="089840" ULBorder="---" lemma="G3870" morph="V-PAI-1S" lexeme="παρακαλέω" text="Παρακαλῶ">prayers</w>
<w OGNTsort="089865" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="089860" ULBorder="---" lemma="G4335" morph="N-DPF" lexeme="προσευχή" text="προσευχαῖς"><##></w>
<w OGNTsort="089841" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="089842" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="089844" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089845" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089847" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089850" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089851" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089852" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="089854" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089856" ULBorder="---" lemma="G4865" morph="V-AMN" lexeme="συναγωνίζομαι" text="συναγωνίσασθαί"><##></w>
<w OGNTsort="089857" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="089858" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089859" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="089861" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="089862" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089863" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="089864" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.31">
<Greek>ἵνα ῥυσθῶ ἀπὸ τῶν ἀπειθούντων ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ ἡ διακονία μου ἡ εἰς Ἰερουσαλὴμ εὐπρόσδεκτος τοῖς ἁγίοις γένηται </Greek>
<ULB> Pray that I may be rescued from those who are disobedient in Judea, and that my service for Jerusalem may be acceptable to God's holy people.</ULB>
<residue>q Pray that I may from those who are in Judea, and that my for may be acceptable to God's people. q</residue>
<w OGNTsort="089867" ULBorder="---" lemma="G4506" morph="V-APS-1S" lexeme="ῥύομαι" text="ῥυσθῶ">be rescued</w>
<w OGNTsort="089870" ULBorder="---" lemma="G544" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ἀπειθέω" text="ἀπειθούντων">disobedient</w>
<w OGNTsort="089876" ULBorder="---" lemma="G1248" morph="N-NSF" lexeme="διακονία" text="διακονία">service</w>
<w OGNTsort="089880" ULBorder="---" lemma="G2419" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἱερουσαλήμ" text="Ἰερουσαλὴμ">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="089883" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-DPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίοις">holy</w>
<w OGNTsort="089866" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="ADV" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="089868" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="089869" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089871" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089872" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="089873" ULBorder="---" lemma="G2449" morph="N-DSF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="089874" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089875" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="089877" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="089878" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="089879" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="089881" ULBorder="---" lemma="G2144" morph="A-NSF" lexeme="εὐπρόσδεκτος" text="εὐπρόσδεκτος"><##></w>
<w OGNTsort="089882" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="089884" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.32">
<Greek>ἵνα ἐν χαρᾷ ἐλθὼν πρὸς ὑμᾶς διὰ θελήματος Θεοῦ συναναπαύσωμαι ὑμῖν </Greek>
<ULB> Pray that I may come to you in joy through the will of God, and that I may, together with you, find rest.</ULB>
<residue>q Pray that I may come to you in through the , and that I may, together with you, find rest. q</residue>
<w OGNTsort="089887" ULBorder="---" lemma="G5479" morph="N-DSF" lexeme="χαρά" text="χαρᾷ">joy</w>
<w OGNTsort="089892" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-GSN" lexeme="θέλημα" text="θελήματος">will of God</w>
<w OGNTsort="089893" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089885" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="089886" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089888" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="089889" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="089890" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="089891" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089894" ULBorder="---" lemma="G4875" morph="V-ADS-1S" lexeme="συναναπαύομαι" text="συναναπαύσωμαι"><##></w>
<w OGNTsort="089895" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.15.33">
<Greek>Ὁ δὲ Θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν ἀμήν </Greek>
<ULB> May the God of peace be with you all. Amen.</ULB>
<residue>q May the of be with you all. Amen. q</residue>
<w OGNTsort="089898" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="089900" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-GSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνης">peace</w>
<w OGNTsort="089904" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμήν"><##></w>
<w OGNTsort="089896" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="089897" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="089899" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="089901" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089902" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="089903" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="rom.16">
<verse osisID="rom.16.1">
<Greek>Συνίστημι δὲ ὑμῖν Φοίβην τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν οὖσαν καὶ διάκονον τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Κενχρεαῖς </Greek>
<ULB> I commend to you Phoebe our sister, who is a servant of the church that is in Cenchrea,</ULB>
<residue>q I commend to you Phoebe our , who is a of the that is in Cenchrea, q</residue>
<w OGNTsort="089910" ULBorder="---" lemma="G79" morph="N-ASF" lexeme="ἀδελφή" text="ἀδελφὴν">sister</w>
<w OGNTsort="089914" ULBorder="---" lemma="G1249" morph="N-ASF" lexeme="διάκονος" text="διάκονον">servant</w>
<w OGNTsort="089916" ULBorder="---" lemma="G1577" morph="N-GSF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίας">church</w>
<w OGNTsort="089905" ULBorder="---" lemma="G4921" morph="V-PAI-1S" lexeme="συνίστημι, συνιστάω" text="Συνίστημι"><##></w>
<w OGNTsort="089906" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="089907" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="089908" ULBorder="---" lemma="G5402" morph="N-ASF-P" lexeme="Φοίβη" text="Φοίβην"><##></w>
<w OGNTsort="089909" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="089911" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089912" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-ASF" lexeme="εἰμί" text="οὖσαν"><##></w>
<w OGNTsort="089913" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089915" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="089917" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="089918" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089919" ULBorder="---" lemma="G2747" morph="N-DPF-L" lexeme="Κεγχρεαί" text="Κενχρεαῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.2">
<Greek>ἵνα αὐτὴν προσδέξησθε ἐν Κυρίῳ ἀξίως τῶν ἁγίων καὶ παραστῆτε αὐτῇ ἐν ᾧ ἂν ὑμῶν χρῄζῃ πράγματι καὶ γὰρ αὐτὴ προστάτις πολλῶν ἐγενήθη καὶ ἐμοῦ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> in order that you may receive her in the Lord. Do this in a manner worthy of God's holy people, and provide her with whatever help she may need from you, for she has been a great help to many and to myself as well.</ULB>
<residue>q in order that you may her . Do this in a manner of God's people, and provide her with whatever help she may need from you, for she has been a great help to many and to myself as well. q</residue>
<w OGNTsort="089922" ULBorder="---" lemma="G4327" morph="V-ADS-2P" lexeme="προσδέχομαι" text="προσδέξησθε">receive</w>
<w OGNTsort="089924" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">in the Lord</w>
<w OGNTsort="089925" ULBorder="---" lemma="G516" morph="ADV" lexeme="ἀξίως" text="ἀξίως">worthy</w>
<w OGNTsort="089927" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-GPM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίων">holy</w>
<w OGNTsort="089929" ULBorder="---" lemma="G3936" morph="V-2AAS-2P" lexeme="παρίστημι" text="παραστῆτε"><##></w>
<w OGNTsort="089941" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-GPM" lexeme="πολύς" text="πολλῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089920" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="089921" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"><##></w>
<w OGNTsort="089923" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089926" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089928" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089930" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="089931" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="089932" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="089933" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="089934" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089935" ULBorder="---" lemma="G5535" morph="V-PAS-3S" lexeme="χρῄζω" text="χρῄζῃ"><##></w>
<w OGNTsort="089936" ULBorder="---" lemma="G4229" morph="N-DSN" lexeme="πρᾶγμα" text="πράγματι"><##></w>
<w OGNTsort="089937" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089938" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="089939" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴ"><##></w>
<w OGNTsort="089940" ULBorder="---" lemma="G4368" morph="N-NSF" lexeme="προστάτις" text="προστάτις"><##></w>
<w OGNTsort="089942" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2AOI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγενήθη"><##></w>
<w OGNTsort="089943" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089944" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089945" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.3">
<Greek>Ἀσπάσασθε Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> Greet Priscilla and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,</ULB>
<residue>q Greet Priscilla and , my , q</residue>
<w OGNTsort="089949" ULBorder="---" lemma="G207" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἀκύλας" text="Ἀκύλαν">Aquila</w>
<w OGNTsort="089951" ULBorder="---" lemma="G4904" morph="A-APM" lexeme="συνεργός" text="συνεργούς">fellow workers</w>
<w OGNTsort="089954" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ Jesus</w>
<w OGNTsort="089946" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-ADM-2P" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάσασθε"><##></w>
<w OGNTsort="089955" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="089947" ULBorder="---" lemma="G4251" morph="N-ASF-P" lexeme="Πρίσκα" text="Πρίσκαν"><##></w>
<w OGNTsort="089948" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089950" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="089952" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="089953" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.4">
<Greek>οἵτινες ὑπὲρ τῆς ψυχῆς μου τὸν ἑαυτῶν τράχηλον ὑπέθηκαν οἷς οὐκ ἐγὼ μόνος εὐχαριστῶ ἀλλὰ καὶ πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι τῶν ἐθνῶν </Greek>
<ULB> who for my life risked their own lives. I give thanks to them, and not only I, but also all the churches of the Gentiles.</ULB>
<residue>q who for my life risked their own . I give thanks to them, and not only I, but also all the of the Gentiles. q</residue>
<w OGNTsort="089959" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-GSF" lexeme="ψυχή" text="ψυχῆς">lives</w>
<w OGNTsort="089974" ULBorder="---" lemma="G1577" morph="N-NPF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαι">churches</w>
<w OGNTsort="089976" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GPN" lexeme="ἔθνος" text="ἐθνῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089956" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινες"><##></w>
<w OGNTsort="089957" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="089958" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="089960" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="089961" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="089962" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089963" ULBorder="---" lemma="G5137" morph="N-ASM" lexeme="τράχηλος" text="τράχηλον"><##></w>
<w OGNTsort="089964" ULBorder="---" lemma="G5294" morph="V-AAI-3P" lexeme="ὑποτίθημι" text="ὑπέθηκαν"><##></w>
<w OGNTsort="089965" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἷς"><##></w>
<w OGNTsort="089966" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="089967" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="089968" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-NSM" lexeme="μόνος" text="μόνος"><##></w>
<w OGNTsort="089969" ULBorder="---" lemma="G2168" morph="V-PAI-1S" lexeme="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστῶ"><##></w>
<w OGNTsort="089970" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="089971" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089972" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαι"><##></w>
<w OGNTsort="089973" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="089975" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.5">
<Greek>καὶ τὴν κατ᾽ οἶκον αὐτῶν ἐκκλησίαν Ἀσπάσασθε Ἐπαίνετον τὸν ἀγαπητόν μου ὅς ἐστιν ἀπαρχὴ τῆς Ἀσίας εἰς Χριστόν </Greek>
<ULB> Greet the church that is in their house. Greet Epaenetus my beloved, who is the firstfruit of Asia to Christ.</ULB>
<residue>q Greet the that is in their . Greet Epaenetus my , who is the of to . q</residue>
<w OGNTsort="089982" ULBorder="---" lemma="G1577" morph="N-ASF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαν">church</w>
<w OGNTsort="089980" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="089986" ULBorder="---" lemma="G27" morph="A-ASM" lexeme="ἀγαπητός" text="ἀγαπητόν">beloved</w>
<w OGNTsort="089990" ULBorder="---" lemma="G536" morph="N-NSF" lexeme="ἀπαρχή" text="ἀπαρχὴ">firstfruit</w>
<w OGNTsort="089992" ULBorder="---" lemma="G773" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἀσία" text="Ἀσίας">Asia</w>
<w OGNTsort="089994" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστόν">Christ</w>
<w OGNTsort="089983" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-ADM-2P" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάσασθε"><##></w>
<w OGNTsort="089977" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="089978" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="089979" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="089981" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="089984" ULBorder="---" lemma="G1866" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἐπαίνετος" text="Ἐπαίνετον"><##></w>
<w OGNTsort="089985" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="089987" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="089988" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅς"><##></w>
<w OGNTsort="089989" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="089991" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="089993" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.6">
<Greek>Ἀσπάσασθε Μαριάν ἥτις πολλὰ ἐκοπίασεν εἰς ὑμᾶς </Greek>
<ULB> Greet Mary, who has labored hard for you.</ULB>
<residue>q Greet , who has for you. q</residue>
<w OGNTsort="089996" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-ASF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριάν">Mary</w>
<w OGNTsort="089999" ULBorder="---" lemma="G2872" morph="V-AAI-3S" lexeme="κοπιάω" text="ἐκοπίασεν">labored</w>
<w OGNTsort="089998" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APN" lexeme="πολύς" text="πολλὰ">hard</w>
<w OGNTsort="089995" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-ADM-2P" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάσασθε"><##></w>
<w OGNTsort="089997" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις"><##></w>
<w OGNTsort="090000" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="090001" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.7">
<Greek>Ἀσπάσασθε Ἀνδρόνικον καὶ Ἰουνίαν τοὺς συγγενεῖς μου καὶ συναιχμαλώτους μου οἵτινές εἰσιν ἐπίσημοι ἐν τοῖς ἀποστόλοις οἳ καὶ πρὸ ἐμοῦ γέγοναν ἐν Χριστῷ </Greek>
<ULB> Greet Andronicus and Junia, my kinsmen and fellow prisoners. They are well known among the apostles, and they were in Christ before me.</ULB>
<residue>q Greet Andronicus and Junia, my and fellow . They are well known among the , and they were before me. q</residue>
<w OGNTsort="090007" ULBorder="---" lemma="G4773" morph="A-APM" lexeme="συγγενής" text="συγγενεῖς">kinsmen</w>
<w OGNTsort="090010" ULBorder="---" lemma="G4869" morph="N-APM" lexeme="συναιχμάλωτος" text="συναιχμαλώτους">prisoners</w>
<w OGNTsort="090017" ULBorder="---" lemma="G652" morph="N-DPM" lexeme="ἀπόστολος" text="ἀποστόλοις">apostles</w>
<w OGNTsort="090024" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ</w>
<w OGNTsort="090002" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-ADM-2P" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάσασθε"><##></w>
<w OGNTsort="090003" ULBorder="---" lemma="G408" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἀνδρόνικος" text="Ἀνδρόνικον"><##></w>
<w OGNTsort="090004" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090005" ULBorder="---" lemma="G2458" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰουνιᾶς" text="Ἰουνίαν"><##></w>
<w OGNTsort="090006" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="090008" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="090009" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090011" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="090012" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="οἵτινές"><##></w>
<w OGNTsort="090013" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="090014" ULBorder="---" lemma="G1978" morph="A-NPM" lexeme="ἐπίσημος" text="ἐπίσημοι"><##></w>
<w OGNTsort="090015" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="090016" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="090018" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἳ"><##></w>
<w OGNTsort="090019" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090020" ULBorder="---" lemma="G4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ"><##></w>
<w OGNTsort="090021" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="090022" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAI-3P" lexeme="γίνομαι" text="γέγοναν"><##></w>
<w OGNTsort="090023" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.8">
<Greek>Ἀσπάσασθε Ἀμπλιᾶτον τὸν ἀγαπητόν μου ἐν Κυρίῳ </Greek>
<ULB> Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.</ULB>
<residue>q Greet Ampliatus, my . q</residue>
<w OGNTsort="090028" ULBorder="---" lemma="G27" morph="A-ASM" lexeme="ἀγαπητός" text="ἀγαπητόν">beloved</w>
<w OGNTsort="090031" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">in the Lord</w>
<w OGNTsort="090025" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-ADM-2P" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάσασθε"><##></w>
<w OGNTsort="090026" ULBorder="---" lemma="G291" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἀμπλίας" text="Ἀμπλιᾶτον"><##></w>
<w OGNTsort="090027" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="090029" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="090030" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.9">
<Greek>Ἀσπάσασθε Οὐρβανὸν τὸν συνεργὸν ἡμῶν ἐν Χριστῷ καὶ Στάχυν τὸν ἀγαπητόν μου </Greek>
<ULB> Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.</ULB>
<residue>q Greet Urbanus, our , and Stachys, my . q</residue>
<w OGNTsort="090035" ULBorder="---" lemma="G4904" morph="A-ASM" lexeme="συνεργός" text="συνεργὸν">fellow worker</w>
<w OGNTsort="090038" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ</w>
<w OGNTsort="090042" ULBorder="---" lemma="G27" morph="A-ASM" lexeme="ἀγαπητός" text="ἀγαπητόν">beloved</w>
<w OGNTsort="090032" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-ADM-2P" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάσασθε"><##></w>
<w OGNTsort="090033" ULBorder="---" lemma="G3773" morph="N-ASM-P" lexeme="Οὐρβανός" text="Οὐρβανὸν"><##></w>
<w OGNTsort="090034" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="090036" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="090037" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="090039" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090040" ULBorder="---" lemma="G4720" morph="N-ASM-P" lexeme="Στάχυς" text="Στάχυν"><##></w>
<w OGNTsort="090041" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="090043" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.10">
<Greek>Ἀσπάσασθε Ἀπελλῆν τὸν δόκιμον ἐν Χριστῷ Ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ἀριστοβούλου </Greek>
<ULB> Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.</ULB>
<residue>q Greet Apelles, the approved . Greet those who are of the household of Aristobulus. q</residue>
<w OGNTsort="090049" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">in Christ</w>
<w OGNTsort="090044" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-ADM-2P" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάσασθε"><##></w>
<w OGNTsort="090050" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-ADM-2P" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάσασθε"><##></w>
<w OGNTsort="090045" ULBorder="---" lemma="G559" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἀπελλῆς" text="Ἀπελλῆν"><##></w>
<w OGNTsort="090046" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="090047" ULBorder="---" lemma="G1384" morph="A-ASM" lexeme="δόκιμος" text="δόκιμον"><##></w>
<w OGNTsort="090048" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="090051" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="090052" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="090053" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="090054" ULBorder="---" lemma="G711" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀριστόβουλος" text="Ἀριστοβούλου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.11">
<Greek>Ἀσπάσασθε Ἡρῳδίωνα τὸν συγγενῆ μου Ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ναρκίσσου τοὺς ὄντας ἐν Κυρίῳ </Greek>
<ULB> Greet Herodion, my kinsman. Greet those of the household of Narcissus who are in the Lord.</ULB>
<residue>q Greet Herodion, my . Greet those of the household of Narcissus who are . q</residue>
<w OGNTsort="090058" ULBorder="---" lemma="G4773" morph="A-ASM" lexeme="συγγενής" text="συγγενῆ">kinsman</w>
<w OGNTsort="090068" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">in the Lord</w>
<w OGNTsort="090055" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-ADM-2P" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάσασθε"><##></w>
<w OGNTsort="090056" ULBorder="---" lemma="G2267" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἡρωδίων" text="Ἡρῳδίωνα"><##></w>
<w OGNTsort="090060" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-ADM-2P" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάσασθε"><##></w>
<w OGNTsort="090057" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="090059" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="090061" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="090062" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="090063" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="090064" ULBorder="---" lemma="G3488" morph="N-GSM-P" lexeme="Νάρκισσος" text="Ναρκίσσου"><##></w>
<w OGNTsort="090065" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="090066" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-APM" lexeme="εἰμί" text="ὄντας"><##></w>
<w OGNTsort="090067" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.12">
<Greek>Ἀσπάσασθε Τρύφαιναν καὶ Τρυφῶσαν τὰς κοπιώσας ἐν Κυρίῳ Ἀσπάσασθε Περσίδα τὴν ἀγαπητήν ἥτις πολλὰ ἐκοπίασεν ἐν Κυρίῳ </Greek>
<ULB> Greet Tryphaena and Tryphosa, laborers in the Lord. Greet Persis the beloved, who has labored much in the Lord.</ULB>
<residue>q Greet Tryphaena and Tryphosa, . Greet Persis the , who has much . q</residue>
<w OGNTsort="090074" ULBorder="---" lemma="G2872" morph="V-PAP-APF" lexeme="κοπιάω" text="κοπιώσας">laborers</w>
<w OGNTsort="090085" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">in the Lord</w>
<w OGNTsort="090080" ULBorder="---" lemma="G27" morph="A-ASF" lexeme="ἀγαπητός" text="ἀγαπητήν">beloved</w>
<w OGNTsort="090083" ULBorder="---" lemma="G2872" morph="V-AAI-3S" lexeme="κοπιάω" text="ἐκοπίασεν">labored</w>
<w OGNTsort="090069" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-ADM-2P" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάσασθε"><##></w>
<w OGNTsort="090077" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-ADM-2P" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάσασθε"><##></w>
<w OGNTsort="090082" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APN" lexeme="πολύς" text="πολλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="090070" ULBorder="---" lemma="G5170" morph="N-ASF-P" lexeme="Τρύφαινα" text="Τρύφαιναν"><##></w>
<w OGNTsort="090071" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090072" ULBorder="---" lemma="G5173" morph="N-ASF-P" lexeme="Τρυφῶσα" text="Τρυφῶσαν"><##></w>
<w OGNTsort="090073" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="090075" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="090078" ULBorder="---" lemma="G4069" morph="N-ASF-P" lexeme="Περσίς" text="Περσίδα"><##></w>
<w OGNTsort="090079" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="090081" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις"><##></w>
<w OGNTsort="090084" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.13">
<Greek>Ἀσπάσασθε Ῥοῦφον τὸν ἐκλεκτὸν ἐν Κυρίῳ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ ἐμοῦ </Greek>
<ULB> Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother and mine.</ULB>
<residue>q Greet Rufus, , and his mother and mine. q</residue>
<w OGNTsort="090089" ULBorder="---" lemma="G1588" morph="A-ASM" lexeme="ἐκλεκτός" text="ἐκλεκτὸν">chosen</w>
<w OGNTsort="090091" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">in the Lord</w>
<w OGNTsort="090086" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-ADM-2P" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάσασθε"><##></w>
<w OGNTsort="090087" ULBorder="---" lemma="G4504" morph="N-ASM-P" lexeme="Ῥοῦφος" text="Ῥοῦφον"><##></w>
<w OGNTsort="090088" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="090090" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="090092" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090093" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="090094" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-ASF" lexeme="μήτηρ" text="μητέρα"><##></w>
<w OGNTsort="090095" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="090096" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090097" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.14">
<Greek>Ἀσπάσασθε Ἀσύνκριτον Φλέγοντα Ἑρμῆν Πατρόβαν Ἑρμᾶν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς </Greek>
<ULB> Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.</ULB>
<residue>q Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the who are with them. q</residue>
<w OGNTsort="090108" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-APM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφούς">brothers</w>
<w OGNTsort="090098" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-ADM-2P" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάσασθε"><##></w>
<w OGNTsort="090099" ULBorder="---" lemma="G799" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἀσύγκριτος" text="Ἀσύνκριτον"><##></w>
<w OGNTsort="090100" ULBorder="---" lemma="G5393" morph="N-ASM-P" lexeme="Φλέγων" text="Φλέγοντα"><##></w>
<w OGNTsort="090101" ULBorder="---" lemma="G2060" morph="N-ASM-T" lexeme="Ἑρμῆς" text="Ἑρμῆν"><##></w>
<w OGNTsort="090102" ULBorder="---" lemma="G3969" morph="N-ASM-P" lexeme="Πατροβᾶς" text="Πατρόβαν"><##></w>
<w OGNTsort="090103" ULBorder="---" lemma="G2057" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἑρμᾶς" text="Ἑρμᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="090104" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090105" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="090106" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="090107" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.15">
<Greek>Ἀσπάσασθε Φιλόλογον καὶ Ἰουλίαν Νηρέα καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτοῦ καὶ Ὀλυμπᾶν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς πάντας ἁγίους </Greek>
<ULB> Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all God's holy people who are with them.</ULB>
<residue>q Greet Philologus and Julia, Nereus and his , and Olympas, and all God's people who are with them. q</residue>
<w OGNTsort="090116" ULBorder="---" lemma="G79" morph="N-ASF" lexeme="ἀδελφή" text="ἀδελφὴν">sister</w>
<w OGNTsort="090125" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-APM" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίους">holy</w>
<w OGNTsort="090109" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-ADM-2P" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάσασθε"><##></w>
<w OGNTsort="090110" ULBorder="---" lemma="G5378" morph="N-ASM-P" lexeme="Φιλόλογος" text="Φιλόλογον"><##></w>
<w OGNTsort="090111" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090112" ULBorder="---" lemma="G2456" morph="N-ASF-P" lexeme="Ἰουλία" text="Ἰουλίαν"><##></w>
<w OGNTsort="090113" ULBorder="---" lemma="G3517" morph="N-ASM-P" lexeme="Νηρεύς" text="Νηρέα"><##></w>
<w OGNTsort="090114" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090115" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="090117" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="090118" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090119" ULBorder="---" lemma="G3652" morph="N-ASM-P" lexeme="Ὀλυμπᾶς" text="Ὀλυμπᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="090120" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090121" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="090122" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="090123" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="090124" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.16">
<Greek>Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ Ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι πᾶσαι τοῦ Χριστοῦ </Greek>
<ULB> Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.</ULB>
<residue>q Greet one another with a . All the of you. q</residue>
<w OGNTsort="090130" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-DSN" lexeme="ἅγιος" text="ἁγίῳ">holy</w>
<w OGNTsort="090129" ULBorder="---" lemma="G5370" morph="N-DSN" lexeme="φίλημα" text="φιλήματι">kiss</w>
<w OGNTsort="090134" ULBorder="---" lemma="G1577" morph="N-NPF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίαι">churches</w>
<w OGNTsort="090137" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="090126" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-ADM-2P" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάσασθε">greet</w>
<w OGNTsort="090131" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-PNI-3P" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάζονται"><##></w>
<w OGNTsort="090127" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="090128" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="090132" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="090133" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="090135" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαι"><##></w>
<w OGNTsort="090136" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.17">
<Greek>Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί σκοπεῖν τοὺς τὰς διχοστασίας καὶ τὰ σκάνδαλα παρὰ τὴν διδαχὴν ἣν ὑμεῖς ἐμάθετε ποιοῦντας καὶ ἐκκλίνετε ἀπ᾽ αὐτῶν </Greek>
<ULB> Now I urge you, brothers, to watch out for those who cause divisions and stumbling contrary to the teaching that you have learned. Turn away from them.</ULB>
<residue>q Now I urge you, , to for those who divisions and contrary to the that you have learned. Turn away from them. q</residue>
<w OGNTsort="090141" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-VPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers</w>
<w OGNTsort="090142" ULBorder="---" lemma="G4648" morph="V-PAN" lexeme="σκοπέω" text="σκοπεῖν">watch out</w>
<w OGNTsort="090138" ULBorder="---" lemma="G3870" morph="V-PAI-1S" lexeme="παρακαλέω" text="Παρακαλῶ">cause</w>
<w OGNTsort="090148" ULBorder="---" lemma="G4625" morph="N-APN" lexeme="σκάνδαλον" text="σκάνδαλα">stumbling</w>
<w OGNTsort="090151" ULBorder="---" lemma="G1322" morph="N-ASF" lexeme="διδαχή" text="διδαχὴν">teaching</w>
<w OGNTsort="090157" ULBorder="---" lemma="G1578" morph="V-PAM-2P" lexeme="ἐκκλίνω" text="ἐκκλίνετε"><##></w>
<w OGNTsort="090139" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="090140" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="090143" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="090144" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="090145" ULBorder="---" lemma="G1370" morph="N-APF" lexeme="διχοστασία" text="διχοστασίας"><##></w>
<w OGNTsort="090146" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090147" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="090149" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="090150" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="090152" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="090153" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="090154" ULBorder="---" lemma="G3129" morph="V-2AAI-2P" lexeme="μανθάνω" text="ἐμάθετε"><##></w>
<w OGNTsort="090155" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-APM" lexeme="ποιέω" text="ποιοῦντας"><##></w>
<w OGNTsort="090156" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090158" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="090159" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.18">
<Greek>οἱ γὰρ τοιοῦτοι τῷ Κυρίῳ ἡμῶν Χριστῷ οὐ δουλεύουσιν ἀλλὰ τῇ ἑαυτῶν κοιλίᾳ καὶ διὰ τῆς χρηστολογίας καὶ εὐλογίας ἐξαπατῶσιν τὰς καρδίας τῶν ἀκάκων </Greek>
<ULB> For people such as these do not serve our Lord Christ, but their own stomach. By their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the innocent.</ULB>
<residue>q For people such these do not our , but their own stomach. By their smooth and speech they deceive the of the . q</residue>
<w OGNTsort="090162" ULBorder="---" lemma="G5108" morph="D-NPM" lexeme="τοιοῦτος" text="τοιοῦτοι">as</w>
<w OGNTsort="090168" ULBorder="---" lemma="G1398" morph="V-PAI-3P" lexeme="δουλεύω" text="δουλεύουσιν">serve</w>
<w OGNTsort="090164" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="090166" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-DSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="090179" ULBorder="---" lemma="G1818" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἐξαπατάω" text="ἐξαπατῶσιν">flattering</w>
<w OGNTsort="090181" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-APF" lexeme="καρδία" text="καρδίας">hearts</w>
<w OGNTsort="090183" ULBorder="---" lemma="G172" morph="A-GPM" lexeme="ἄκακος" text="ἀκάκων">innocent</w>
<w OGNTsort="090172" ULBorder="---" lemma="G2836" morph="N-DSF" lexeme="κοιλία" text="κοιλίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="090176" ULBorder="---" lemma="G5542" morph="N-GSF" lexeme="χρηστολογία" text="χρηστολογίας"><##></w>
<w OGNTsort="090178" ULBorder="---" lemma="G2129" morph="N-GSF" lexeme="εὐλογία" text="εὐλογίας"><##></w>
<w OGNTsort="090160" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="090161" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="090163" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="090165" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="090167" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="090169" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="090170" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="090171" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="090173" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090174" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="090175" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="090177" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090180" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="090182" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.19">
<Greek>Ἡ γὰρ ὑμῶν ὑπακοὴ εἰς πάντας ἀφίκετο ἐφ᾽ ὑμῖν οὖν χαίρω θέλω δὲ ὑμᾶς σοφοὺς εἶναι εἰς τὸ ἀγαθόν ἀκεραίους δὲ εἰς τὸ κακόν </Greek>
<ULB> For your example of obedience reaches everyone. I rejoice, therefore, over you, but I want you to be wise as to that which is good, and innocent to that which is evil.</ULB>
<residue>q For your example of reaches everyone. I , therefore, over you, but I want you to be as to that which is , and to that which is . q</residue>
<w OGNTsort="090187" ULBorder="---" lemma="G5218" morph="N-NSF" lexeme="ὑπακοή" text="ὑπακοὴ">obedience</w>
<w OGNTsort="090194" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-PAI-1S" lexeme="χαίρω" text="χαίρω">rejoice</w>
<w OGNTsort="090198" ULBorder="---" lemma="G4680" morph="A-APM" lexeme="σοφός" text="σοφοὺς">wise</w>
<w OGNTsort="090202" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-ASN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθόν">good</w>
<w OGNTsort="090203" ULBorder="---" lemma="G185" morph="A-APM" lexeme="ἀκέραιος" text="ἀκεραίους">innocent</w>
<w OGNTsort="090207" ULBorder="---" lemma="G2556" morph="A-ASN" lexeme="κακός" text="κακόν">evil</w>
<w OGNTsort="090195" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω"><##></w>
<w OGNTsort="090184" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="090185" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="090186" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="090188" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="090189" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="090190" ULBorder="---" lemma="G864" morph="V-2ADI-3S" lexeme="ἀφικνέομαι" text="ἀφίκετο"><##></w>
<w OGNTsort="090191" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="090192" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="090193" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="090196" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="090197" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="090199" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="090200" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="090201" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="090204" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="090205" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="090206" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.20">
<Greek>Ὁ δὲ Θεὸς τῆς εἰρήνης συντρίψει τὸν Σατανᾶν ὑπὸ τοὺς πόδας ὑμῶν ἐν τάχει Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μεθ᾽ ὑμῶν </Greek>
<ULB> The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.</ULB>
<residue>q The of will soon crush under your feet. The of our Christ be with you. q</residue>
<w OGNTsort="090210" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="090212" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-GSF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνης">peace</w>
<w OGNTsort="090215" ULBorder="---" lemma="G4567" morph="N-ASM-T" lexeme="Σατανᾶς" text="Σατανᾶν">Satan</w>
<w OGNTsort="090223" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="090225" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="090227" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="090218" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="090208" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="090209" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="090211" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="090213" ULBorder="---" lemma="G4937" morph="V-FAI-3S" lexeme="συντρίβω" text="συντρίψει"><##></w>
<w OGNTsort="090214" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="090216" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="090217" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="090219" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="090220" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="090221" ULBorder="---" lemma="G5034" morph="N-DSN" lexeme="τάχος" text="τάχει"><##></w>
<w OGNTsort="090222" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="090224" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="090226" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="090228" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μεθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="090229" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.21">
<Greek>Ἀσπάζεται ὑμᾶς Τιμόθεος ὁ συνεργός μου καὶ Λούκιος καὶ Ἰάσων καὶ Σωσίπατρος οἱ συγγενεῖς μου </Greek>
<ULB> Timothy, my fellow worker, greets you, and Lucius, Jason, and Sosipater, my kinsmen.</ULB>
<residue>q , my , you, and Lucius, Jason, and Sosipater, my . q</residue>
<w OGNTsort="090232" ULBorder="---" lemma="G5095" morph="N-NSM-P" lexeme="Τιμόθεος" text="Τιμόθεος">Timothy</w>
<w OGNTsort="090234" ULBorder="---" lemma="G4904" morph="A-NSM" lexeme="συνεργός" text="συνεργός">fellow worker</w>
<w OGNTsort="090230" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάζεται">greets</w>
<w OGNTsort="090243" ULBorder="---" lemma="G4773" morph="A-NPM" lexeme="συγγενής" text="συγγενεῖς">kinsmen</w>
<w OGNTsort="090231" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="090233" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="090235" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="090236" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090237" ULBorder="---" lemma="G3066" morph="N-NSM-P" lexeme="Λούκιος" text="Λούκιος"><##></w>
<w OGNTsort="090238" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090239" ULBorder="---" lemma="G2394" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰάσων" text="Ἰάσων"><##></w>
<w OGNTsort="090240" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090241" ULBorder="---" lemma="G4989" morph="N-NSM-P" lexeme="Σωσίπατρος" text="Σωσίπατρος"><##></w>
<w OGNTsort="090242" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="090244" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.22">
<Greek>Ἀσπάζομαι ὑμᾶς ἐγὼ Τέρτιος ὁ γράψας τὴν ἐπιστολὴν ἐν Κυρίῳ </Greek>
<ULB> I, Tertius, who write this epistle down, greet you in the Lord.</ULB>
<residue>q I, Tertius, who write this down, you . q</residue>
<w OGNTsort="090252" ULBorder="---" lemma="G1992" morph="N-ASF" lexeme="ἐπιστολή" text="ἐπιστολὴν">epistle</w>
<w OGNTsort="090245" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-PNI-1S" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάζομαι">greet</w>
<w OGNTsort="090254" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-DSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίῳ">in the Lord</w>
<w OGNTsort="090250" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-AAP-NSM" lexeme="γράφω" text="γράψας"><##></w>
<w OGNTsort="090246" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="090247" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="090248" ULBorder="---" lemma="G5060" morph="N-NSM-P" lexeme="Τέρτιος" text="Τέρτιος"><##></w>
<w OGNTsort="090249" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="090251" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="090253" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.23">
<Greek>Ἀσπάζεται ὑμᾶς Γάϊος ὁ ξένος μου καὶ ὅλης τῆς ἐκκλησίας Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἔραστος ὁ οἰκονόμος τῆς πόλεως καὶ Κούαρτος ὁ ἀδελφός </Greek>
<ULB> Gaius, the host for me and for the whole church, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, with Quartus the brother.</ULB>
<residue>q Gaius, the host for me and for the whole , you. Erastus, the treasurer of the city, you, with Quartus the . q</residue>
<w OGNTsort="090264" ULBorder="---" lemma="G1577" morph="N-GSF" lexeme="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίας">church</w>
<w OGNTsort="090265" ULBorder="---" lemma="G782" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάζεται">greets</w>
<w OGNTsort="090275" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφός">brother</w>
<w OGNTsort="090259" ULBorder="---" lemma="G3581" morph="A-NSM" lexeme="ξένος" text="ξένος"><##></w>
<w OGNTsort="090269" ULBorder="---" lemma="G3623" morph="N-NSM" lexeme="οἰκονόμος" text="οἰκονόμος"><##></w>
<w OGNTsort="090271" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως"><##></w>
<w OGNTsort="090256" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="090257" ULBorder="---" lemma="G1050" morph="N-NSM-P" lexeme="Γάϊος" text="Γάϊος"><##></w>
<w OGNTsort="090258" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="090260" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="090261" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090262" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-GSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλης"><##></w>
<w OGNTsort="090263" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="090266" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="090267" ULBorder="---" lemma="G2037" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἔραστος" text="Ἔραστος"><##></w>
<w OGNTsort="090268" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="090270" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="090272" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090273" ULBorder="---" lemma="G2890" morph="N-NSM-P" lexeme="Κούαρτος" text="Κούαρτος"><##></w>
<w OGNTsort="090274" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.25">
<Greek>Τῷ δὲ δυναμένῳ ὑμᾶς στηρίξαι κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου καὶ τὸ κήρυγμα Ἰησοῦ Χριστοῦ κατὰ ἀποκάλυψιν μυστηρίου χρόνοις αἰωνίοις σεσιγημένου </Greek>
<ULB> Now to him who is able to make you strong according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that had been kept secret for long ages</ULB>
<residue>q Now to him who to according to my and the of , according to the of the that had been kept secret for long q</residue>
<w OGNTsort="090278" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNP-DSM" lexeme="δύναμαι" text="δυναμένῳ">\bis\b.*?\bable\b</w>
<w OGNTsort="090280" ULBorder="---" lemma="G4741" morph="V-AAN" lexeme="στηρίζω" text="στηρίξαι">\bmake\b.*?\bstrong\b</w>
<w OGNTsort="090283" ULBorder="---" lemma="G2098" morph="N-ASN" lexeme="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιόν">gospel</w>
<w OGNTsort="090287" ULBorder="---" lemma="G2782" morph="N-ASN" lexeme="κήρυγμα" text="κήρυγμα">preaching</w>
<w OGNTsort="090288" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="090289" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="090291" ULBorder="---" lemma="G602" morph="N-ASF" lexeme="ἀποκάλυψις" text="ἀποκάλυψιν">revelation</w>
<w OGNTsort="090292" ULBorder="---" lemma="G3466" morph="N-GSN" lexeme="μυστήριον" text="μυστηρίου">mystery</w>
<w OGNTsort="090294" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-DPM" lexeme="αἰώνιος" text="αἰωνίοις">ages</w>
<w OGNTsort="090293" ULBorder="---" lemma="G5550" morph="N-DPM" lexeme="χρόνος" text="χρόνοις"><##></w>
<w OGNTsort="090276" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="Τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="090277" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="090279" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="090281" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="090282" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="090284" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="090285" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="090286" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="090290" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="090295" ULBorder="---" lemma="G4601" morph="V-RPP-GSN" lexeme="σιγάω" text="σεσιγημένου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.26">
<Greek>φανερωθέντος δὲ νῦν διά τε γραφῶν προφητικῶν κατ᾽ ἐπιταγὴν τοῦ αἰωνίου Θεοῦ εἰς ὑπακοὴν πίστεως εἰς πάντα τὰ ἔθνη γνωρισθέντος </Greek>
<ULB> but now has been revealed and made known through the prophetic writings to all nations, by the command of the eternal God, to bring about the obedience of faith—</ULB>
<residue>q but now has been revealed and through the writings to all , by the of the eternal , to bring about the of — q</residue>
<w OGNTsort="090296" ULBorder="---" lemma="G5319" morph="V-APP-GSM" lexeme="φανερόω" text="φανερωθέντος">\bmade\b.*?\bknown\b</w>
<w OGNTsort="090302" ULBorder="---" lemma="G4397" morph="A-GPF" lexeme="προφητικός" text="προφητικῶν">prophetic</w>
<w OGNTsort="090314" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-APN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνη">nations</w>
<w OGNTsort="090304" ULBorder="---" lemma="G2003" morph="N-ASF" lexeme="ἐπιταγή" text="ἐπιταγὴν">command</w>
<w OGNTsort="090307" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="090309" ULBorder="---" lemma="G5218" morph="N-ASF" lexeme="ὑπακοή" text="ὑπακοὴν">obedience</w>
<w OGNTsort="090310" ULBorder="---" lemma="G4102" morph="N-GSF" lexeme="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="090298" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="090306" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-GSM" lexeme="αἰώνιος" text="αἰωνίου"><##></w>
<w OGNTsort="090315" ULBorder="---" lemma="G1107" morph="V-APP-GSN" lexeme="γνωρίζω" text="γνωρισθέντος"><##></w>
<w OGNTsort="090297" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="090299" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διά"><##></w>
<w OGNTsort="090300" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="090301" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-GPF" lexeme="γραφή" text="γραφῶν"><##></w>
<w OGNTsort="090303" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="090305" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="090308" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="090311" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="090312" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="090313" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="rom.16.27">
<Greek>μόνῳ σοφῷ Θεῷ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας ἀμήν </Greek>
<ULB> to the only wise God, through Jesus Christ, be glory forever. Amen.</ULB>
<residue>q to the only , through , be forever. Amen. q</residue>
<w OGNTsort="090317" ULBorder="---" lemma="G4680" morph="A-DSM" lexeme="σοφός" text="σοφῷ">wise</w>
<w OGNTsort="090318" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="090320" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="090321" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="090324" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-NSF" lexeme="δόξα" text="δόξα">glory</w>
<w OGNTsort="090327" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-APM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνας"><##></w>
<w OGNTsort="090328" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμήν"><##></w>
<w OGNTsort="090316" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-DSM" lexeme="μόνος" text="μόνῳ"><##></w>
<w OGNTsort="090319" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="090322" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="090323" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="090325" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="090326" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
</verse>
</chapter>
</div>
</book>
</xml>