en_ulb_tagged/Manual_Tagging/44-JHN.xml

19834 lines
2.1 MiB
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<xml>
<book>
<div type="book" osisID="jhn">
<chapter osisID="jhn.1">
<verse osisID="jhn.1.1">
<Greek>Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος </Greek>
<ULB> In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.</ULB>
<residue>q In the beginning was the Word, and the Word was with , and the Word was . q</residue>
<w OGNTsort="049146" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="049134" ULBorder="---" lemma="G746" morph="N-DSF" lexeme="ἀρχή" text="ἀρχῇ"><##></w>
<w OGNTsort="049137" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="Λόγος"><##></w>
<w OGNTsort="049140" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="Λόγος"><##></w>
<w OGNTsort="049149" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="Λόγος"><##></w>
<w OGNTsort="049133" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="049135" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="049136" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049138" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049139" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049141" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="049142" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="049143" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049145" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049147" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="049148" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.2">
<Greek>Οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν Θεόν </Greek>
<ULB> This one was in the beginning with God.</ULB>
<residue>q This one was in the beginning with . q</residue>
<w OGNTsort="049156" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="049153" ULBorder="---" lemma="G746" morph="N-DSF" lexeme="ἀρχή" text="ἀρχῇ"><##></w>
<w OGNTsort="049150" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="Οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="049151" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="049152" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="049154" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="049155" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.3">
<Greek>πάντα δι᾽ αὐτοῦ ἐγένετο καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν ὃ γέγονεν </Greek>
<ULB> All things were made through him, and without him there was not one thing made that has been made.</ULB>
<residue>q All things were made through him, and without him there was not one thing made that has been made. q</residue>
<w OGNTsort="049157" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="049158" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="049159" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049160" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="049161" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049162" ULBorder="---" lemma="G5565" morph="PREP" lexeme="χωρίς" text="χωρὶς"><##></w>
<w OGNTsort="049163" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049164" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="049165" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="049166" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSN" lexeme="εἷς" text="ἕν"><##></w>
<w OGNTsort="049167" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="049168" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γέγονεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.4">
<Greek>ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων </Greek>
<ULB> In him was life, and the life was the light of men.</ULB>
<residue>q In him was , and the was the of men. q</residue>
<w OGNTsort="049175" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-NSF" lexeme="ζωή" text="ζωὴ">life</w>
<w OGNTsort="049178" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-NSN" lexeme="φῶς" text="φῶς">light</w>
<w OGNTsort="049180" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="049169" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="049170" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049172" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="049173" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049174" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="049176" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="049177" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="049179" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.5">
<Greek>καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν </Greek>
<ULB> The light shines in the darkness, and the darkness did not overcome it.</ULB>
<residue>q The shines in the , and the did not overcome it. q</residue>
<w OGNTsort="049183" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-NSN" lexeme="φῶς" text="φῶς">light</w>
<w OGNTsort="049190" ULBorder="---" lemma="G4653" morph="N-NSF" lexeme="σκοτία" text="σκοτία">darkness</w>
<w OGNTsort="049193" ULBorder="---" lemma="G2638" morph="V-2AAI-3S" lexeme="καταλαμβάνω" text="κατέλαβεν"><##></w>
<w OGNTsort="049181" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049182" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="049184" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="049185" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="049187" ULBorder="---" lemma="G5316" morph="V-PAI-3S" lexeme="φαίνω" text="φαίνει"><##></w>
<w OGNTsort="049188" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049189" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="049191" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="049192" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.6">
<Greek>Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ Θεοῦ ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης </Greek>
<ULB> There was a man who was sent from God, whose name was John.</ULB>
<residue>q There was a man who was from , whose was John. q</residue>
<w OGNTsort="049196" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-RPP-NSM" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπεσταλμένος">sent</w>
<w OGNTsort="049198" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="049199" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-NSN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="049195" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="049201" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης"><##></w>
<w OGNTsort="049194" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="049197" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="049200" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.7">
<Greek>οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι᾽ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> He came as a witness to testify about the light, that all might believe through him.</ULB>
<residue>q He came as a to about the , that all might through him. q</residue>
<w OGNTsort="049205" ULBorder="---" lemma="G3141" morph="N-ASF" lexeme="μαρτυρία" text="μαρτυρίαν">witness</w>
<w OGNTsort="049207" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-AAS-3S" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρήσῃ">testify</w>
<w OGNTsort="049210" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-GSN" lexeme="φῶς" text="φωτός">light</w>
<w OGNTsort="049213" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAS-3P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσωσιν">believe</w>
<w OGNTsort="049202" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="049203" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="049204" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="049206" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="049208" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049209" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049211" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="049212" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="049214" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="049215" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.8">
<Greek>οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς ἀλλ᾽ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός </Greek>
<ULB> John was not the light, but came that he might testify about the light.</ULB>
<residue>q John was not the , but came that he might about the . q</residue>
<w OGNTsort="049226" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-GSN" lexeme="φῶς" text="φωτός">light</w>
<w OGNTsort="049223" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-AAS-3S" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρήσῃ">testify</w>
<w OGNTsort="049216" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="049217" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="049218" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="049219" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="049221" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="049222" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="049224" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049225" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.9">
<Greek>Ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον </Greek>
<ULB> The true light, which gives light to all men, was coming into the world.</ULB>
<residue>q The , which gives light to all men, was coming into the . q</residue>
<w OGNTsort="049231" ULBorder="---" lemma="G228" morph="A-NSN" lexeme="ἀληθινός" text="ἀληθινὸν">true</w>
<w OGNTsort="049229" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-NSN" lexeme="φῶς" text="φῶς">light</w>
<w OGNTsort="049239" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="049235" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="049227" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="049228" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="049230" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="049232" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="049233" ULBorder="---" lemma="G5461" morph="V-PAI-3S" lexeme="φωτίζω" text="φωτίζει"><##></w>
<w OGNTsort="049234" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASM" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="049236" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-ASM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενον"><##></w>
<w OGNTsort="049237" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="049238" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.10">
<Greek>ἐν τῷ κόσμῳ ἦν καὶ ὁ κόσμος δι᾽ αὐτοῦ ἐγένετο καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω </Greek>
<ULB> He was in the world, and the world was made through him, and the world did not know him.</ULB>
<residue>q He was in the , and the was made through him, and the did not him. q</residue>
<w OGNTsort="049252" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-NSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμος">world</w>
<w OGNTsort="049255" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-3S" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνω">know</w>
<w OGNTsort="049240" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="049241" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049243" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="049244" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049245" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049247" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="049248" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049249" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="049250" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049251" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049253" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049254" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.11">
<Greek>εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον </Greek>
<ULB> He came to his own, and his own did not receive him.</ULB>
<residue>q He came to his own, and his own did not him. q</residue>
<w OGNTsort="049265" ULBorder="---" lemma="G3880" morph="V-2AAI-3P" lexeme="παραλαμβάνω" text="παρέλαβον">receive</w>
<w OGNTsort="049256" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="049257" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="049258" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-APN" lexeme="ἴδιος" text="ἴδια"><##></w>
<w OGNTsort="049259" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="049260" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049261" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="049262" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-NPM" lexeme="ἴδιος" text="ἴδιοι"><##></w>
<w OGNTsort="049263" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049264" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.12">
<Greek>ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα Θεοῦ γενέσθαι τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ </Greek>
<ULB> But to as many as received him, who believed in his name, he gave the right to become children of God.</ULB>
<residue>q But to as many as him, who in his , he gave the to become . q</residue>
<w OGNTsort="049268" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-3P" lexeme="λαμβάνω" text="ἔλαβον">received</w>
<w OGNTsort="049277" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-DPM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύουσιν">believed</w>
<w OGNTsort="049280" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="049272" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">right</w>
<w OGNTsort="049273" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-APN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children of God</w>
<w OGNTsort="049270" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="049274" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049266" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-NPM" lexeme="ὅσος" text="ὅσοι"><##></w>
<w OGNTsort="049267" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="049269" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="049271" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="049275" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADN" lexeme="γίνομαι" text="γενέσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="049276" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="049278" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="049279" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="049281" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.13">
<Greek>οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλ᾽ ἐκ Θεοῦ ἐγεννήθησαν </Greek>
<ULB> These were not born of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.</ULB>
<residue>q These were not of , nor of the will of the , nor of the will of man, but of . q</residue>
<w OGNTsort="049297" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-API-3P" lexeme="γεννάω" text="ἐγεννήθησαν">born</w>
<w OGNTsort="049285" ULBorder="---" lemma="G129" morph="N-GPN" lexeme="αἷμα" text="αἱμάτων">blood</w>
<w OGNTsort="049289" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-GSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκὸς">flesh</w>
<w OGNTsort="049296" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="049288" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-GSN" lexeme="θέλημα" text="θελήματος"><##></w>
<w OGNTsort="049292" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-GSN" lexeme="θέλημα" text="θελήματος"><##></w>
<w OGNTsort="049282" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἳ"><##></w>
<w OGNTsort="049283" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="049284" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="049286" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="049287" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="049290" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="049291" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="049293" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-GSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνδρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="049294" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="049295" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.14">
<Greek>Καὶ ὁ Λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ Πατρός πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας </Greek>
<ULB> The Word became flesh and lived among us. We have seen his glory, glory as of the one and only who came from the Father, full of grace and truth.</ULB>
<residue>q The Word became and lived among us. We have seen his , as of the one and only who came from the , full of and . q</residue>
<w OGNTsort="049301" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-NSF" lexeme="σάρξ" text="σὰρξ">flesh</w>
<w OGNTsort="049312" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="049316" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">Father</w>
<w OGNTsort="049318" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-GSF" lexeme="χάρις" text="χάριτος">grace</w>
<w OGNTsort="049320" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-GSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">truth</w>
<w OGNTsort="049300" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="Λόγος"><##></w>
<w OGNTsort="049314" ULBorder="---" lemma="G3439" morph="A-GSM" lexeme="μονογενής" text="μονογενοῦς"><##></w>
<w OGNTsort="049298" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049299" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049302" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="049303" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049304" ULBorder="---" lemma="G4637" morph="V-AAI-3S" lexeme="σκηνόω" text="ἐσκήνωσεν"><##></w>
<w OGNTsort="049305" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="049306" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="049307" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049308" ULBorder="---" lemma="G2300" morph="V-ADI-1P" lexeme="θεάομαι" text="ἐθεασάμεθα"><##></w>
<w OGNTsort="049309" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="049311" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049313" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="049315" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="049317" ULBorder="---" lemma="G4134" morph="A-NSM" lexeme="πλήρης" text="πλήρης"><##></w>
<w OGNTsort="049319" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.15">
<Greek>Ἰωάννης μαρτυρεῖ περὶ αὐτοῦ καὶ κέκραγεν λέγων Οὗτος ἦν ὃν εἶπον Ὁ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἔμπροσθέν μου γέγονεν ὅτι πρῶτός μου ἦν </Greek>
<ULB> John testified about him and cried out, saying, "This was the one of whom I said, 'He who comes after me is greater than I am, for he was before me.'"</ULB>
<residue>q about him and , saying, "This was the one of whom I said, 'He who comes after me is greater than I am, for he was before me.'" q</residue>
<w OGNTsort="049321" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John </w>
<w OGNTsort="049322" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-PAI-3S" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρεῖ">testified</w>
<w OGNTsort="049326" ULBorder="---" lemma="G2896" morph="V-2RAI-3S" lexeme="κράζω" text="κέκραγεν">cried out</w>
<w OGNTsort="049327" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="049331" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="049340" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-NSM" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτός"><##></w>
<w OGNTsort="049323" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049324" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049325" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049328" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="Οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="049329" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="049330" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="049332" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049333" ULBorder="---" lemma="G3694" morph="PREP" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω"><##></w>
<w OGNTsort="049334" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="049335" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="049336" ULBorder="---" lemma="G1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθέν"><##></w>
<w OGNTsort="049337" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="049338" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γέγονεν"><##></w>
<w OGNTsort="049339" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="049341" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="049342" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.16">
<Greek>Ὅτι ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος </Greek>
<ULB> For from his fullness we have all received grace after grace.</ULB>
<residue>q For from his fullness we have all after . q</residue>
<w OGNTsort="049350" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-1P" lexeme="λαμβάνω" text="ἐλάβομεν">received</w>
<w OGNTsort="049354" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-GSF" lexeme="χάρις" text="χάριτος">grace</w>
<w OGNTsort="049346" ULBorder="---" lemma="G4138" morph="N-GSN" lexeme="πλήρωμα" text="πληρώματος"><##></w>
<w OGNTsort="049343" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="Ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="049344" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="049345" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049347" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049348" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="049349" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="049351" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049353" ULBorder="---" lemma="G473" morph="PREP" lexeme="ἀντί" text="ἀντὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.17">
<Greek>ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωϋσέως ἐδόθη ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο </Greek>
<ULB> For the law was given through Moses. Grace and truth came through Jesus Christ.</ULB>
<residue>q For was given through . Grace and came through . q</residue>
<w OGNTsort="049357" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">the law</w>
<w OGNTsort="049359" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-GSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσέως">Moses</w>
<w OGNTsort="049365" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-NSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀλήθεια">truth</w>
<w OGNTsort="049367" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="049368" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-GSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w OGNTsort="049360" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-API-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἐδόθη"><##></w>
<w OGNTsort="049362" ULBorder="---" lemma="G5485" morph="N-NSF" lexeme="χάρις" text="χάρις"><##></w>
<w OGNTsort="049355" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="049356" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049358" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="049361" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="049363" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049364" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="049366" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="049369" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.18">
<Greek>Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε μονογενὴς Θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ Πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο </Greek>
<ULB> No one has ever seen God; the only God, who is at the Father's side, he has made God known.</ULB>
<residue>q No one has ever seen ; the only , who is at the 's side, he has . q</residue>
<w OGNTsort="049375" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="049382" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="049384" ULBorder="---" lemma="G1834" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἐξηγέομαι" text="ἐξηγήσατο">\bmade\b.*?\bknown\b</w>
<w OGNTsort="049371" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="049372" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAI-3S" lexeme="ὁράω" text="ἑώρακεν"><##></w>
<w OGNTsort="049373" ULBorder="---" lemma="G4455" morph="ADV" lexeme="πώποτε" text="πώποτε"><##></w>
<w OGNTsort="049374" ULBorder="---" lemma="G3439" morph="A-NSM" lexeme="μονογενής" text="μονογενὴς"><##></w>
<w OGNTsort="049376" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049377" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="049378" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="049379" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049380" ULBorder="---" lemma="G2859" morph="N-ASM" lexeme="κόλπος" text="κόλπον"><##></w>
<w OGNTsort="049381" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049383" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.19">
<Greek>Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ Ἰωάννου ὅτε ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἐξ Ἱεροσολύμων ἱερεῖς καὶ Λευίτας ἵνα ἐρωτήσωσιν αὐτόν Σὺ τίς εἶ </Greek>
<ULB> This is the testimony of John when the Jews sent priests and Levites to him from Jerusalem to ask him, "Who are you?"</ULB>
<residue>q This is the of when the and to him from to him, "Who are you?" q</residue>
<w OGNTsort="049389" ULBorder="---" lemma="G3141" morph="N-NSF" lexeme="μαρτυρία" text="μαρτυρία">testimony</w>
<w OGNTsort="049391" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John </w>
<w OGNTsort="049397" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="049393" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλαν">sent</w>
<w OGNTsort="049400" ULBorder="---" lemma="G2409" morph="N-APM" lexeme="ἱερεύς" text="ἱερεῖς">priests</w>
<w OGNTsort="049402" ULBorder="---" lemma="G3019" morph="N-APM-PG" lexeme="Λευΐτης" text="Λευίτας">Levites</w>
<w OGNTsort="049399" ULBorder="---" lemma="G2414" morph="N-GPN-L" lexeme="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμων">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="049404" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-AAS-3P" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτήσωσιν">ask</w>
<w OGNTsort="049385" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049386" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="049387" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="049388" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="049390" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049392" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="049394" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="049395" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049396" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="049398" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="049401" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049403" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="049405" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="049406" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="049407" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="049408" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.20">
<Greek>καὶ ὡμολόγησεν καὶ οὐκ ἠρνήσατο καὶ ὡμολόγησεν ὅτι Ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ὁ Χριστός </Greek>
<ULB> He confessed—he did not deny, but confessed—"I am not the Christ."</ULB>
<residue>q He —he did not , but —"I am not the ." q</residue>
<w OGNTsort="049415" ULBorder="---" lemma="G3670" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὁμολογέω" text="ὡμολόγησεν">confessed</w>
<w OGNTsort="049413" ULBorder="---" lemma="G720" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀρνέομαι" text="ἠρνήσατο">deny</w>
<w OGNTsort="049421" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="049409" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049411" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049412" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="049414" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049416" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="049417" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="049418" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="049419" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049420" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.21">
<Greek>Καὶ ἠρώτησαν αὐτόν Τί οὖν σὺ Ἠλίας εἶ Καὶ λέγει Οὐκ εἰμί Ὁ προφήτης εἶ σύ Καὶ ἀπεκρίθη Οὔ </Greek>
<ULB> So they asked him, "What are you then? Are you Elijah?" He said, "I am not." They said, "Are you the prophet?" He answered, "No."</ULB>
<residue>q So they asked him, "What are you then? Are you ?" He said, "I am not." They said, "Are you the ?" He answered, "No." q</residue>
<w OGNTsort="049428" ULBorder="---" lemma="G2243" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡλίας" text="Ἠλίας">Elijah</w>
<w OGNTsort="049435" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτης">prophet</w>
<w OGNTsort="049423" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐρωτάω" text="ἠρώτησαν"><##></w>
<w OGNTsort="049431" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="049422" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049424" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="049425" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="049426" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="049427" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="049429" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="049430" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049432" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="049433" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμί"><##></w>
<w OGNTsort="049434" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049436" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="049437" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σύ"><##></w>
<w OGNTsort="049438" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049439" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="049440" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὔ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.22">
<Greek>Εἶπαν οὖν αὐτῷ Τίς εἶ ἵνα ἀπόκρισιν δῶμεν τοῖς πέμψασιν ἡμᾶς τί λέγεις περὶ σεαυτοῦ </Greek>
<ULB> Then they said to him, "Who are you, so that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself?"</ULB>
<residue>q Then they said to him, "Who are you, so that we may give an answer to those who us? What do you say about yourself?" q</residue>
<w OGNTsort="049450" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-DPM" lexeme="πέμπω" text="πέμψασιν">sent</w>
<w OGNTsort="049441" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="049448" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAS-1P" lexeme="δίδωμι" text="δῶμεν"><##></w>
<w OGNTsort="049453" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2S" lexeme="λέγω" text="λέγεις"><##></w>
<w OGNTsort="049442" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="049443" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049444" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς"><##></w>
<w OGNTsort="049445" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="049446" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="049447" ULBorder="---" lemma="G612" morph="N-ASF" lexeme="ἀπόκρισις" text="ἀπόκρισιν"><##></w>
<w OGNTsort="049449" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="049451" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="049452" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="049454" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049455" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2GSM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.23">
<Greek>Ἔφη Ἐγὼ φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ Εὐθύνατε τὴν ὁδὸν Κυρίου καθὼς εἶπεν Ἠσαΐας ὁ προφήτης </Greek>
<ULB> He said, "I am a voice, crying in the wilderness: 'Make the way of the Lord straight,' just as Isaiah the prophet said."</ULB>
<residue>q He said, "I am a , in the : 'Make the way of the straight,' the said." q</residue>
<w OGNTsort="049458" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-NSF" lexeme="φωνή" text="φωνὴ">voice</w>
<w OGNTsort="049459" ULBorder="---" lemma="G994" morph="V-PAP-GSM" lexeme="βοάω" text="βοῶντος">crying</w>
<w OGNTsort="049462" ULBorder="---" lemma="G2048" morph="A-DSF" lexeme="ἔρημος" text="ἐρήμῳ">wilderness</w>
<w OGNTsort="049466" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="049467" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="049469" ULBorder="---" lemma="G2268" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡσαΐας" text="Ἠσαΐας">Isaiah</w>
<w OGNTsort="049471" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτης">prophet</w>
<w OGNTsort="049468" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="049456" ULBorder="---" lemma="G5346" morph="V-IAI-3S" lexeme="φημί" text="Ἔφη"><##></w>
<w OGNTsort="049457" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="049460" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="049461" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="049463" ULBorder="---" lemma="G2116" morph="V-AAM-2P" lexeme="εὐθύνω" text="Εὐθύνατε"><##></w>
<w OGNTsort="049464" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="049465" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049470" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.24">
<Greek>Καὶ ἀπεσταλμένοι ἦσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων </Greek>
<ULB> Now some from the Pharisees were sent,</ULB>
<residue>q Now some from the were , q</residue>
<w OGNTsort="049477" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-GPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees</w>
<w OGNTsort="049473" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-RPP-NPM" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπεσταλμένοι">sent</w>
<w OGNTsort="049472" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049474" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="049475" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="049476" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.25">
<Greek>καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν καὶ εἶπαν αὐτῷ Τί οὖν βαπτίζεις εἰ σὺ οὐκ εἶ ὁ Χριστὸς οὐδὲ Ἠλίας οὐδὲ ὁ προφήτης </Greek>
<ULB> and they asked him and said to him, "Why do you baptize then if you are not the Christ nor Elijah nor the prophet?"</ULB>
<residue>q and they asked him and said to him, "Why do you then if you are not the nor nor the ?" q</residue>
<w OGNTsort="049486" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-PAI-2S" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτίζεις">baptize</w>
<w OGNTsort="049492" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="049494" ULBorder="---" lemma="G2243" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡλίας" text="Ἠλίας">Elijah</w>
<w OGNTsort="049497" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτης">prophet</w>
<w OGNTsort="049479" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐρωτάω" text="ἠρώτησαν"><##></w>
<w OGNTsort="049482" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="049478" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049480" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049481" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049483" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049484" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="049485" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="049487" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="049488" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="049489" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="049490" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="049491" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049493" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="049495" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="049496" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.26">
<Greek>Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰωάννης λέγων Ἐγὼ βαπτίζω ἐν ὕδατι μέσος ὑμῶν ἕστηκεν ὃν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε </Greek>
<ULB> John answered them, saying, "I baptize with water. But among you stands someone you do not know.</ULB>
<residue>q answered them, saying, "I with . But among you stands someone you do not . q</residue>
<w OGNTsort="049501" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John </w>
<w OGNTsort="049504" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-PAI-1S" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτίζω">baptize</w>
<w OGNTsort="049506" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-DSN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατι">water</w>
<w OGNTsort="049513" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-2P" lexeme="εἴδω" text="οἴδατε">know</w>
<w OGNTsort="049502" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="049498" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="049499" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="049500" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049503" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="049505" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="049507" ULBorder="---" lemma="G3319" morph="A-NSM" lexeme="μέσος" text="μέσος"><##></w>
<w OGNTsort="049508" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="049509" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="ἕστηκεν"><##></w>
<w OGNTsort="049510" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="049511" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="049512" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.27">
<Greek>ὁ ὀπίσω μου ἐρχόμενος οὗ οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ἄξιος ἵνα λύσω αὐτοῦ τὸν ἱμάντα τοῦ ὑποδήματος </Greek>
<ULB> He is the one who comes after me, the strap of whose sandal I am not worthy to untie."</ULB>
<residue>q He is the one who comes after me, the strap of whose I am not to untie." q</residue>
<w OGNTsort="049529" ULBorder="---" lemma="G5266" morph="N-GSN" lexeme="ὑπόδημα" text="ὑποδήματος">sandal</w>
<w OGNTsort="049522" ULBorder="---" lemma="G514" morph="A-NSM" lexeme="ἄξιος" text="ἄξιος">worthy</w>
<w OGNTsort="049524" ULBorder="---" lemma="G3089" morph="V-AAS-1S" lexeme="λύω" text="λύσω"><##></w>
<w OGNTsort="049514" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049515" ULBorder="---" lemma="G3694" morph="PREP" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω"><##></w>
<w OGNTsort="049516" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="049517" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="049518" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="049519" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="049520" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049521" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="049523" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="049525" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049526" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049527" ULBorder="---" lemma="G2438" morph="N-ASM" lexeme="ἱμάς" text="ἱμάντα"><##></w>
<w OGNTsort="049528" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.28">
<Greek>Ταῦτα ἐν Βηθανίᾳ ἐγένετο πέραν τοῦ Ἰορδάνου ὅπου ἦν ὁ Ἰωάννης βαπτίζων </Greek>
<ULB> These things were done in Bethany on the other side of the Jordan, where John was baptizing.</ULB>
<residue>q These things were done in on the other side of the , where was . q</residue>
<w OGNTsort="049532" ULBorder="---" lemma="G963" morph="N-DSF-L" lexeme="Βηθανία" text="Βηθανίᾳ">Bethany</w>
<w OGNTsort="049536" ULBorder="---" lemma="G2446" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰορδάνης" text="Ἰορδάνου">Jordan</w>
<w OGNTsort="049540" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John </w>
<w OGNTsort="049541" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-PAP-NSM" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτίζων">baptizing</w>
<w OGNTsort="049530" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="049531" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="049533" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="049534" ULBorder="---" lemma="G4008" morph="PREP" lexeme="πέραν" text="πέραν"><##></w>
<w OGNTsort="049535" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049537" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="ADV" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="049538" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="049539" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.29">
<Greek>Τῇ ἐπαύριον βλέπει τὸν Ἰησοῦν ἐρχόμενον πρὸς αὐτόν καὶ λέγει Ἴδε ὁ Ἀμνὸς τοῦ Θεοῦ ὁ αἴρων τὴν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου </Greek>
<ULB> The next day John saw Jesus coming to him and said, "Look, there is the Lamb of God who takes away the sin of the world!</ULB>
<residue>q The next day John saw coming to him and said, "Look, there is the who takes away the of the ! q</residue>
<w OGNTsort="049546" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="049556" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">Lamb of God</w>
<w OGNTsort="049560" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-ASF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαν">sin</w>
<w OGNTsort="049562" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="049544" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAI-3S" lexeme="βλέπω" text="βλέπει"><##></w>
<w OGNTsort="049551" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="049558" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-PAP-NSM" lexeme="αἴρω" text="αἴρων"><##></w>
<w OGNTsort="049542" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="Τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="049543" ULBorder="---" lemma="G1887" morph="ADV" lexeme="ἐπαύριον" text="ἐπαύριον"><##></w>
<w OGNTsort="049545" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049547" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-ASM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενον"><##></w>
<w OGNTsort="049548" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="049549" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="049550" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049552" ULBorder="---" lemma="G2396" morph="INJ" lexeme="ἴδε" text="Ἴδε"><##></w>
<w OGNTsort="049553" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049554" ULBorder="---" lemma="G286" morph="N-NSM" lexeme="ἀμνός" text="Ἀμνὸς"><##></w>
<w OGNTsort="049555" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049557" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049559" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="049561" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.30">
<Greek>οὗτός ἐστιν ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εἶπον Ὀπίσω μου ἔρχεται ἀνὴρ ὃς ἔμπροσθέν μου γέγονεν ὅτι πρῶτός μου ἦν </Greek>
<ULB> This is the one of whom I said, 'The one who comes after me is more than me, for he was before me.'</ULB>
<residue>q This is the one of whom I said, 'The one who comes after me is more than me, for he was before me.' q</residue>
<w OGNTsort="049568" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="049578" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-NSM" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτός"><##></w>
<w OGNTsort="049563" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="049564" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="049565" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="049566" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="049567" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="049569" ULBorder="---" lemma="G3694" morph="PREP" lexeme="ὀπίσω" text="Ὀπίσω"><##></w>
<w OGNTsort="049570" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="049571" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="049572" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνὴρ"><##></w>
<w OGNTsort="049573" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="049574" ULBorder="---" lemma="G1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθέν"><##></w>
<w OGNTsort="049575" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="049576" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γέγονεν"><##></w>
<w OGNTsort="049577" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="049579" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="049580" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.31">
<Greek>κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν ἀλλ᾽ ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραὴλ διὰ τοῦτο ἦλθον ἐγὼ ἐν ὕδατι βαπτίζων </Greek>
<ULB> I did not know him, but it was so that he could be revealed to Israel that I came baptizing with water."</ULB>
<residue>q I did not him, but it was so that he could be to that I came with ." q</residue>
<w OGNTsort="049583" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-1S" lexeme="εἴδω" text="ᾔδειν">know</w>
<w OGNTsort="049587" ULBorder="---" lemma="G5319" morph="V-APS-3S" lexeme="φανερόω" text="φανερωθῇ">revealed</w>
<w OGNTsort="049589" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-DSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">Israel</w>
<w OGNTsort="049596" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-PAP-NSM" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτίζων">baptizing</w>
<w OGNTsort="049595" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-DSN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατι">water</w>
<w OGNTsort="049581" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="049582" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="049584" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="049585" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="049586" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="049588" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049590" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="049591" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="049592" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="049593" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="049594" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.32">
<Greek>Καὶ ἐμαρτύρησεν Ἰωάννης λέγων ὅτι Τεθέαμαι τὸ Πνεῦμα καταβαῖνον ὡς περιστερὰν ἐξ οὐρανοῦ καὶ ἔμεινεν ἐπ᾽ αὐτόν </Greek>
<ULB> John testified, saying, "I saw the Spirit coming down like a dove from heaven, and it stayed upon him.</ULB>
<residue>q John , saying, "I saw the coming down like a from heaven, and it stayed upon him. q</residue>
<w OGNTsort="049598" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-AAI-3S" lexeme="μαρτυρέω" text="ἐμαρτύρησεν">testified</w>
<w OGNTsort="049604" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="049607" ULBorder="---" lemma="G4058" morph="N-ASF" lexeme="περιστερά" text="περιστερὰν">dove</w>
<w OGNTsort="049599" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης"><##></w>
<w OGNTsort="049600" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="049609" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049611" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-AAI-3S" lexeme="μένω" text="ἔμεινεν"><##></w>
<w OGNTsort="049597" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049601" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="049602" ULBorder="---" lemma="G2300" morph="V-RNI-1S" lexeme="θεάομαι" text="Τεθέαμαι"><##></w>
<w OGNTsort="049603" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="049605" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-PAP-ASN" lexeme="καταβαίνω" text="καταβαῖνον"><##></w>
<w OGNTsort="049606" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="049608" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="049610" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049612" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="049613" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.33">
<Greek>κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν ἀλλ᾽ ὁ πέμψας με βαπτίζειν ἐν ὕδατι ἐκεῖνός μοι εἶπεν Ἐφ᾽ ὃν ἂν ἴδῃς τὸ Πνεῦμα καταβαῖνον καὶ μένον ἐπ᾽ αὐτόν οὗτός ἐστιν ὁ βαπτίζων ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ </Greek>
<ULB> I did not recognize him, but he who sent me to baptize in water said to me, 'The one on whom you see the Spirit come down and remain, he is the one who will baptize with the Holy Spirit.'</ULB>
<residue>q I did not recognize him, but he who me to in said to me, 'The one on whom you see the come down and remain, he is the one who will with the .' q</residue>
<w OGNTsort="049620" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-NSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψας">sent</w>
<w OGNTsort="049642" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-PAP-NSM" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτίζων">baptize</w>
<w OGNTsort="049624" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-DSN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατι">water</w>
<w OGNTsort="049644" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="049633" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Holy Spirit</w>
<w OGNTsort="049616" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-1S" lexeme="εἴδω" text="ᾔδειν"><##></w>
<w OGNTsort="049627" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="049631" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAS-2S" lexeme="εἴδω" text="ἴδῃς"><##></w>
<w OGNTsort="049636" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAP-ASN" lexeme="μένω" text="μένον"><##></w>
<w OGNTsort="049645" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-DSN" lexeme="ἅγιος" text="Ἁγίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="049614" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="049615" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="049617" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="049618" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="049619" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049621" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="049623" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="049625" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνός"><##></w>
<w OGNTsort="049626" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="049628" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="Ἐφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="049629" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="049630" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="049632" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="049634" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-PAP-ASN" lexeme="καταβαίνω" text="καταβαῖνον"><##></w>
<w OGNTsort="049635" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049637" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="049638" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="049639" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="049640" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="049641" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049643" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.34">
<Greek>κἀγὼ ἑώρακα καὶ μεμαρτύρηκα ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> I have both seen and testified that this is the Son of God."</ULB>
<residue>q I have both seen and that this is the ." q</residue>
<w OGNTsort="049649" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-RAI-1S" lexeme="μαρτυρέω" text="μεμαρτύρηκα">testified</w>
<w OGNTsort="049654" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of God</w>
<w OGNTsort="049647" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAI-1S" lexeme="ὁράω" text="ἑώρακα"><##></w>
<w OGNTsort="049656" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049646" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="049648" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049650" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="049651" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="049652" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="049653" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049655" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.35">
<Greek>Τῇ ἐπαύριον πάλιν εἱστήκει ὁ Ἰωάννης καὶ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο </Greek>
<ULB> Again, the next day, as John was standing with two of his disciples,</ULB>
<residue>q Again, the next day, as was standing with two of his , q</residue>
<w OGNTsort="049662" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John </w>
<w OGNTsort="049666" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="049657" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="Τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="049658" ULBorder="---" lemma="G1887" morph="ADV" lexeme="ἐπαύριον" text="ἐπαύριον"><##></w>
<w OGNTsort="049659" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="049660" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-LAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="εἱστήκει"><##></w>
<w OGNTsort="049661" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049663" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049664" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="049665" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="049667" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049668" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.36">
<Greek>καὶ ἐμβλέψας τῷ Ἰησοῦ περιπατοῦντι λέγει Ἴδε ὁ Ἀμνὸς τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> they saw Jesus walking by, and John said, "Look, the Lamb of God!"</ULB>
<residue>q they saw by, and John said, "Look, the !" q</residue>
<w OGNTsort="049672" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="049673" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAP-DSM" lexeme="περιπατέω" text="περιπατοῦντι">walking</w>
<w OGNTsort="049679" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">Lamb of God</w>
<w OGNTsort="049674" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="049669" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049670" ULBorder="---" lemma="G1689" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἐμβλέπω" text="ἐμβλέψας"><##></w>
<w OGNTsort="049671" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049675" ULBorder="---" lemma="G2396" morph="INJ" lexeme="ἴδε" text="Ἴδε"><##></w>
<w OGNTsort="049676" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049677" ULBorder="---" lemma="G286" morph="N-NSM" lexeme="ἀμνός" text="Ἀμνὸς"><##></w>
<w OGNTsort="049678" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.37">
<Greek>καὶ ἤκουσαν οἱ δύο μαθηταὶ αὐτοῦ λαλοῦντος καὶ ἠκολούθησαν τῷ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> His two disciples heard him say this and they followed Jesus.</ULB>
<residue>q His two him say this and they followed . q</residue>
<w OGNTsort="049684" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="049681" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουσαν">heard</w>
<w OGNTsort="049690" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="049686" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAP-GSM" lexeme="λαλέω" text="λαλοῦντος"><##></w>
<w OGNTsort="049680" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049682" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="049683" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="049685" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049687" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049688" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="049689" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.38">
<Greek>Στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς Τί ζητεῖτε Οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ Ῥαββί ὃ λέγεται μεθερμηνευόμενον Διδάσκαλε Ποῦ μένεις </Greek>
<ULB> Then Jesus turned and saw them following him and said to them, "What are you looking for?" They replied, "Rabbi" (which is translated "Teacher"), "where are you staying?"</ULB>
<residue>q Then and saw them following him and said to them, "What are you ?" They replied, " " (which is "Teacher"), "where are you staying?" q</residue>
<w OGNTsort="049694" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="049691" ULBorder="---" lemma="G4762" morph="V-2APP-NSM" lexeme="στρέφω" text="Στραφεὶς">turned</w>
<w OGNTsort="049702" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-2P" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖτε">looking for</w>
<w OGNTsort="049707" ULBorder="---" lemma="G4461" morph="HEB-T" lexeme="ῥαββί" text="Ῥαββί">Rabbi</w>
<w OGNTsort="049710" ULBorder="---" lemma="G3177" morph="V-PPP-NSN" lexeme="μεθερμηνεύω" text="μεθερμηνευόμενον">translated</w>
<w OGNTsort="049699" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="049705" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="049709" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PPI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγεται"><##></w>
<w OGNTsort="049711" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε"><##></w>
<w OGNTsort="049713" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAI-2S" lexeme="μένω" text="μένεις"><##></w>
<w OGNTsort="049692" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="049693" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049695" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049696" ULBorder="---" lemma="G2300" morph="V-ADP-NSM" lexeme="θεάομαι" text="θεασάμενος"><##></w>
<w OGNTsort="049697" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="049698" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-PAP-APM" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθοῦντας"><##></w>
<w OGNTsort="049700" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="049701" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="049703" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="049704" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="049706" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049708" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="049712" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="Ποῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.39">
<Greek>Λέγει αὐτοῖς Ἔρχεσθε καὶ ὄψεσθε ἦλθαν οὖν καὶ εἶδαν ποῦ μένει καὶ παρ᾽ αὐτῷ ἔμειναν τὴν ἡμέραν ἐκείνην ὥρα ἦν ὡς δεκάτη </Greek>
<ULB> He said to them, "Come and see." Then they came and saw where he was staying; they stayed with him that day, for it was about the tenth hour.</ULB>
<residue>q He said to them, "Come and see." Then they came and saw where he was staying; they stayed with him , for it was about the tenth . q</residue>
<w OGNTsort="049730" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-ASF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραν">that day</w>
<w OGNTsort="049732" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="049714" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="049718" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-FDI-2P" lexeme="ὁράω" text="ὄψεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="049722" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εἴδω" text="εἶδαν"><##></w>
<w OGNTsort="049724" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAI-3S" lexeme="μένω" text="μένει"><##></w>
<w OGNTsort="049728" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-AAI-3P" lexeme="μένω" text="ἔμειναν"><##></w>
<w OGNTsort="049715" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="049716" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNM-2P" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἔρχεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="049717" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049719" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθαν"><##></w>
<w OGNTsort="049720" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="049721" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049723" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049725" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049726" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="049727" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049729" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="049731" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-ASF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνην"><##></w>
<w OGNTsort="049733" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="049734" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="049735" ULBorder="---" lemma="G1182" morph="A-NSF" lexeme="δέκατος" text="δεκάτη"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.40">
<Greek>Ἦν Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου εἷς ἐκ τῶν δύο τῶν ἀκουσάντων παρὰ Ἰωάννου καὶ ἀκολουθησάντων αὐτῷ </Greek>
<ULB> One of the two who heard John speak and then followed Jesus was Andrew, the brother of Simon Peter.</ULB>
<residue>q One of the two who speak and then followed Jesus was , the of . q</residue>
<w OGNTsort="049747" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-GPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκουσάντων">heard</w>
<w OGNTsort="049749" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John </w>
<w OGNTsort="049737" ULBorder="---" lemma="G406" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἀνδρέας" text="Ἀνδρέας">Andrew</w>
<w OGNTsort="049739" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">brother</w>
<w OGNTsort="049740" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-GSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνος">Simon Peter</w>
<w OGNTsort="049741" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-GSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρου"><##></w>
<w OGNTsort="049736" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="049738" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049742" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="049743" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="049744" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="049745" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-GPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="049746" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="049748" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="049750" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049751" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-AAP-GPM" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθησάντων"><##></w>
<w OGNTsort="049752" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.41">
<Greek>εὑρίσκει οὗτος πρῶτον τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον Σίμωνα καὶ λέγει αὐτῷ Εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Χριστός </Greek>
<ULB> He first found his own brother Simon and said to him, "We have found the Messiah" (which translated is: Christ).</ULB>
<residue>q He first found his own and said to him, "We have found the " (which is: ). q</residue>
<w OGNTsort="049757" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-ASM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφὸν">brother</w>
<w OGNTsort="049760" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-ASM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνα">Simon</w>
<w OGNTsort="049766" ULBorder="---" lemma="G3323" morph="N-ASM-T" lexeme="Μεσσίας" text="Μεσσίαν">Messiah</w>
<w OGNTsort="049769" ULBorder="---" lemma="G3177" morph="V-PPP-NSN" lexeme="μεθερμηνεύω" text="μεθερμηνευόμενον">translated</w>
<w OGNTsort="049770" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="049755" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="049762" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="049753" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-PAI-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρίσκει"><##></w>
<w OGNTsort="049754" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="049756" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049758" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049759" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-ASM" lexeme="ἴδιος" text="ἴδιον"><##></w>
<w OGNTsort="049761" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049763" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049764" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-RAI-1P" lexeme="εὑρίσκω" text="Εὑρήκαμεν"><##></w>
<w OGNTsort="049765" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049767" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅ"><##></w>
<w OGNTsort="049768" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.42">
<Greek>ἤγαγεν αὐτὸν πρὸς τὸν Ἰησοῦν ἐμβλέψας αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Σὺ εἶ Σίμων ὁ υἱὸς Ἰωάννου σὺ κληθήσῃ Κηφᾶς ὃ ἑρμηνεύεται Πέτρος </Greek>
<ULB> He brought him to Jesus, and Jesus looked at him and said, "You are Simon son of John. You will be called Cephas" (which is translated Peter).</ULB>
<residue>q He brought him to , and looked at him and said, "You are of John. You will be " (which is translated ). q</residue>
<w OGNTsort="049779" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="049789" ULBorder="---" lemma="G2786" morph="N-NSM-P" lexeme="Κηφᾶς" text="Κηφᾶς">Simon</w>
<w OGNTsort="049785" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">son</w>
<w OGNTsort="049788" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-FPI-2S" lexeme="καλέω" text="κληθήσῃ">called</w>
<w OGNTsort="049783" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Cephas</w>
<w OGNTsort="049792" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="049780" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="049786" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου"><##></w>
<w OGNTsort="049771" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἄγω" text="ἤγαγεν"><##></w>
<w OGNTsort="049772" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049773" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="049774" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049776" ULBorder="---" lemma="G1689" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἐμβλέπω" text="ἐμβλέψας"><##></w>
<w OGNTsort="049777" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049778" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049781" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="049782" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="049784" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049787" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="049790" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="049791" ULBorder="---" lemma="G2059" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἑρμηνεύω" text="ἑρμηνεύεται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.43">
<Greek>Τῇ ἐπαύριον ἠθέλησεν ἐξελθεῖν εἰς τὴν Γαλιλαίαν καὶ εὑρίσκει Φίλιππον καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ἀκολούθει μοι </Greek>
<ULB> The next day, when Jesus wanted to leave to go to Galilee, he found Philip and said to him, "Follow me."</ULB>
<residue>q The next day, when wanted to leave to go to , he found and said to him, "Follow me." q</residue>
<w OGNTsort="049807" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="049799" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-ASF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίαν">Galilee</w>
<w OGNTsort="049802" ULBorder="---" lemma="G5376" morph="N-ASM-P" lexeme="Φίλιππος" text="Φίλιππον">Philip</w>
<w OGNTsort="049795" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-AAI-3S" lexeme="θέλω" text="ἠθέλησεν"><##></w>
<w OGNTsort="049804" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="049793" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="Τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="049794" ULBorder="---" lemma="G1887" morph="ADV" lexeme="ἐπαύριον" text="ἐπαύριον"><##></w>
<w OGNTsort="049796" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAN" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξελθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="049797" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="049798" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="049800" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049801" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-PAI-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρίσκει"><##></w>
<w OGNTsort="049803" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049805" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049806" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049808" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἀκολουθέω" text="Ἀκολούθει"><##></w>
<w OGNTsort="049809" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.44">
<Greek>ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου </Greek>
<ULB> Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter.</ULB>
<residue>q Now was from Bethsaida, the city of and . q</residue>
<w OGNTsort="049813" ULBorder="---" lemma="G5376" morph="N-NSM-P" lexeme="Φίλιππος" text="Φίλιππος">Philip</w>
<w OGNTsort="049819" ULBorder="---" lemma="G406" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀνδρέας" text="Ἀνδρέου">Andrew</w>
<w OGNTsort="049821" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-GSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρου">Peter</w>
<w OGNTsort="049818" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως"><##></w>
<w OGNTsort="049810" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="049811" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="049812" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049814" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="049815" ULBorder="---" lemma="G966" morph="N-GSF-L" lexeme="Βηθσαϊδά" text="Βηθσαϊδά"><##></w>
<w OGNTsort="049816" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="049817" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="049820" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.45">
<Greek>Εὑρίσκει Φίλιππος τὸν Ναθαναὴλ καὶ λέγει αὐτῷ Ὃν ἔγραψεν Μωϋσῆς ἐν τῷ νόμῳ καὶ οἱ προφῆται εὑρήκαμεν Ἰησοῦν υἱὸν τοῦ Ἰωσὴφ τὸν ἀπὸ Ναζαρέτ </Greek>
<ULB> Philip found Nathaniel and said to him, "He of whom Moses wrote in the law, and the prophets, we have found him: Jesus son of Joseph, from Nazareth."</ULB>
<residue>q found Nathaniel and said to him, "He of whom in , and the , we have found him: of , from ." q</residue>
<w OGNTsort="049823" ULBorder="---" lemma="G5376" morph="N-NSM-P" lexeme="Φίλιππος" text="Φίλιππος">Philip</w>
<w OGNTsort="049830" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-2AAI-3S" lexeme="γράφω" text="ἔγραψεν">\bMoses\b.*?\bwrote\b</w>
<w OGNTsort="049834" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">the law</w>
<w OGNTsort="049837" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NPM" lexeme="προφήτης" text="προφῆται">prophets</w>
<w OGNTsort="049839" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="049840" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="υἱὸν">son</w>
<w OGNTsort="049842" ULBorder="---" lemma="G2501" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph</w>
<w OGNTsort="049845" ULBorder="---" lemma="G3478" morph="N-GSF-L" lexeme="Ναζαρέθ, Ναζαρά" text="Ναζαρέτ">Nazareth</w>
<w OGNTsort="049827" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="049831" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-NSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς"><##></w>
<w OGNTsort="049822" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-PAI-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="Εὑρίσκει"><##></w>
<w OGNTsort="049824" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049825" ULBorder="---" lemma="G3482" morph="N-ASM-P" lexeme="Ναθαναήλ" text="Ναθαναὴλ"><##></w>
<w OGNTsort="049826" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049828" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049829" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="Ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="049832" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="049833" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049835" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049836" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="049838" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-RAI-1P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρήκαμεν"><##></w>
<w OGNTsort="049841" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049843" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049844" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.46">
<Greek>Καὶ εἶπεν αὐτῷ Ναθαναήλ Ἐκ Ναζαρὲτ δύναταί τι ἀγαθὸν εἶναι Λέγει αὐτῷ ὁ Φίλιππος Ἔρχου καὶ ἴδε </Greek>
<ULB> Nathaniel said to him, "Can any good thing come out of Nazareth?" Philip said to him, "Come and see."</ULB>
<residue>q Nathaniel said to him, "Can any thing come out of ?" said to him, "Come and see." q</residue>
<w OGNTsort="049854" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-NSN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθὸν">good</w>
<w OGNTsort="049851" ULBorder="---" lemma="G3478" morph="N-GSF-L" lexeme="Ναζαρέθ, Ναζαρά" text="Ναζαρὲτ">Nazareth</w>
<w OGNTsort="049859" ULBorder="---" lemma="G5376" morph="N-NSM-P" lexeme="Φίλιππος" text="Φίλιππος">Philip</w>
<w OGNTsort="049847" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="049852" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναταί"><##></w>
<w OGNTsort="049856" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="049862" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAM-2S" lexeme="εἴδω" text="ἴδε"><##></w>
<w OGNTsort="049846" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049848" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049849" ULBorder="---" lemma="G3482" morph="N-NSM-P" lexeme="Ναθαναήλ" text="Ναθαναήλ"><##></w>
<w OGNTsort="049850" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="Ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="049853" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="049855" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="049857" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049858" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049860" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNM-2S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἔρχου"><##></w>
<w OGNTsort="049861" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.47">
<Greek>Εἶδεν ὁ Ἰησοῦς τὸν Ναθαναὴλ ἐρχόμενον πρὸς αὐτὸν καὶ λέγει περὶ αὐτοῦ Ἴδε ἀληθῶς Ἰσραηλίτης ἐν ᾧ δόλος οὐκ ἔστιν </Greek>
<ULB> Jesus saw Nathaniel coming to him and said about him, "See, a true Israelite, in whom is no deceit!"</ULB>
<residue>q saw Nathaniel coming to him and said about him, "See, a , in whom is no !" q</residue>
<w OGNTsort="049865" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="049876" ULBorder="---" lemma="G230" morph="ADV" lexeme="ἀληθῶς" text="ἀληθῶς">true</w>
<w OGNTsort="049877" ULBorder="---" lemma="G2475" morph="N-NSM-PG" lexeme="Ἰσραηλίτης" text="Ἰσραηλίτης">Israelite</w>
<w OGNTsort="049880" ULBorder="---" lemma="G1388" morph="N-NSM" lexeme="δόλος" text="δόλος">deceit</w>
<w OGNTsort="049863" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἴδω" text="Εἶδεν"><##></w>
<w OGNTsort="049872" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="049864" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049866" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049867" ULBorder="---" lemma="G3482" morph="N-ASM-P" lexeme="Ναθαναήλ" text="Ναθαναὴλ"><##></w>
<w OGNTsort="049868" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-ASM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενον"><##></w>
<w OGNTsort="049869" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="049870" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049871" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049873" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049874" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049875" ULBorder="---" lemma="G2396" morph="INJ" lexeme="ἴδε" text="Ἴδε"><##></w>
<w OGNTsort="049878" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="049879" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="049881" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="049882" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.48">
<Greek>Λέγει αὐτῷ Ναθαναήλ Πόθεν με γινώσκεις Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ Πρὸ τοῦ σε Φίλιππον φωνῆσαι ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδόν σε </Greek>
<ULB> Nathaniel said to him, "How do you know me?" Jesus answered and said to him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."</ULB>
<residue>q Nathaniel said to him, "How do you me?" answered and said to him, "Before you, when you were under the tree, I saw you." q</residue>
<w OGNTsort="049888" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAI-2S" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκεις">know</w>
<w OGNTsort="049890" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="049897" ULBorder="---" lemma="G5376" morph="N-ASM-P" lexeme="Φίλιππος" text="Φίλιππον">Philip</w>
<w OGNTsort="049883" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει">called</w>
<w OGNTsort="049902" ULBorder="---" lemma="G4808" morph="N-ASF" lexeme="συκῆ" text="συκῆν">fig</w>
<w OGNTsort="049892" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="049898" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-AAN" lexeme="φωνέω" text="φωνῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="049903" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εἴδω" text="εἶδόν"><##></w>
<w OGNTsort="049884" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049885" ULBorder="---" lemma="G3482" morph="N-NSM-P" lexeme="Ναθαναήλ" text="Ναθαναήλ"><##></w>
<w OGNTsort="049886" ULBorder="---" lemma="G4159" morph="ADV" lexeme="πόθεν" text="Πόθεν"><##></w>
<w OGNTsort="049887" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="049889" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="049891" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049893" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049894" ULBorder="---" lemma="G4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="Πρὸ"><##></w>
<w OGNTsort="049895" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049896" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="049899" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-ASM" lexeme="εἰμί" text="ὄντα"><##></w>
<w OGNTsort="049900" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="049901" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="049904" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.49">
<Greek>Ἀπεκρίθη αὐτῷ Ναθαναήλ Ῥαββί σὺ εἶ ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ σὺ Βασιλεὺς εἶ τοῦ Ἰσραήλ </Greek>
<ULB> Nathaniel replied, "Rabbi, you are the Son of God! You are the King of Israel!"</ULB>
<residue>q Nathaniel replied, " , you are the ! You are the King of !" q</residue>
<w OGNTsort="049908" ULBorder="---" lemma="G4461" morph="HEB-T" lexeme="ῥαββί" text="Ῥαββί">Rabbi</w>
<w OGNTsort="049912" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of God</w>
<w OGNTsort="049916" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-NSM" lexeme="βασιλεύς" text="Βασιλεὺς">Israel</w>
<w OGNTsort="049914" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049919" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ"><##></w>
<w OGNTsort="049905" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="049906" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049907" ULBorder="---" lemma="G3482" morph="N-NSM-P" lexeme="Ναθαναήλ" text="Ναθαναήλ"><##></w>
<w OGNTsort="049909" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="049910" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="049911" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049913" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049915" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="049917" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="049918" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.50">
<Greek>Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ὅτι εἶπόν σοι ὅτι εἶδόν σε ὑποκάτω τῆς συκῆς πιστεύεις μείζω τούτων ὄψῃ </Greek>
<ULB> Jesus replied and said to him, "Because I said to you, 'I saw you underneath the fig tree,' do you believe? You will see greater things than this."</ULB>
<residue>q replied and said to him, "Because I said to you, 'I saw you underneath the tree,' do you ? You will see things than this." q</residue>
<w OGNTsort="049921" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="049933" ULBorder="---" lemma="G4808" morph="N-GSF" lexeme="συκῆ" text="συκῆς">fig</w>
<w OGNTsort="049934" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAI-2S" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύεις">believe</w>
<w OGNTsort="049935" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-APN-C" lexeme="μέγας" text="μείζω">greater</w>
<w OGNTsort="049923" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="049926" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπόν"><##></w>
<w OGNTsort="049929" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εἴδω" text="εἶδόν"><##></w>
<w OGNTsort="049937" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-FDI-2S" lexeme="ὁράω" text="ὄψῃ"><##></w>
<w OGNTsort="049920" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="049922" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049924" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049925" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="Ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="049927" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="049928" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="049930" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="049931" ULBorder="---" lemma="G5270" morph="PREP" lexeme="ὑποκάτω" text="ὑποκάτω"><##></w>
<w OGNTsort="049932" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="049936" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GPN" lexeme="οὗτος" text="τούτων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.1.51">
<Greek>καὶ λέγει αὐτῷ Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὄψεσθε τὸν οὐρανὸν ἀνεῳγότα καὶ τοὺς ἀγγέλους τοῦ Θεοῦ ἀναβαίνοντας καὶ καταβαίνοντας ἐπὶ τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου </Greek>
<ULB> Then he said, "Truly, truly, I say to you, you will see the heavens opened, and the angels of God ascending and descending upon the Son of Man."</ULB>
<residue>q Then he said, "Truly, , I say to you, you will see the heavens opened, and the of ascending and descending upon of Man." q</residue>
<w OGNTsort="049941" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="049951" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-APM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλους">angels</w>
<w OGNTsort="049959" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸν">God</w>
<w OGNTsort="049953" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">the Son</w>
<w OGNTsort="049939" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="049942" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="049943" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="049945" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-FDI-2P" lexeme="ὁράω" text="ὄψεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="049947" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-ASM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049954" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-PAP-APM" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀναβαίνοντας"><##></w>
<w OGNTsort="049961" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="049938" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049940" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="049944" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="049946" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049948" ULBorder="---" lemma="G455" morph="V-2RAP-ASM" lexeme="ἀνοίγω" text="ἀνεῳγότα"><##></w>
<w OGNTsort="049949" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049950" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="049952" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049955" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049956" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-PAP-APM" lexeme="καταβαίνω" text="καταβαίνοντας"><##></w>
<w OGNTsort="049957" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049958" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049960" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jhn.2">
<verse osisID="jhn.2.1">
<Greek>Καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ γάμος ἐγένετο ἐν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἦν ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ ἐκεῖ </Greek>
<ULB> Three days later, there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there.</ULB>
<residue>q Three later, there was a wedding in of , and the mother of was there. q</residue>
<w OGNTsort="049964" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">days</w>
<w OGNTsort="049970" ULBorder="---" lemma="G2580" morph="N-DSF-L" lexeme="Κανᾶ" text="Κανὰ">Cana</w>
<w OGNTsort="049972" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-GSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee</w>
<w OGNTsort="049978" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="049962" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049963" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="049965" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="049966" ULBorder="---" lemma="G5154" morph="A-DSF" lexeme="τρίτος" text="τρίτῃ"><##></w>
<w OGNTsort="049967" ULBorder="---" lemma="G1062" morph="N-NSM" lexeme="γάμος" text="γάμος"><##></w>
<w OGNTsort="049968" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="049969" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="049971" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="049973" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049974" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="049975" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="049976" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-NSF" lexeme="μήτηρ" text="μήτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="049977" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049979" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.2">
<Greek>ἐκλήθη δὲ καὶ ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὸν γάμον </Greek>
<ULB> Jesus and his disciples were invited to the wedding.</ULB>
<residue>q and his were to the wedding. q</residue>
<w OGNTsort="049984" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="049987" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="049980" ULBorder="---" lemma="G2564" morph="V-API-3S" lexeme="καλέω" text="ἐκλήθη">invited</w>
<w OGNTsort="049981" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="049982" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049983" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="049985" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049986" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="049988" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="049989" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="049990" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="049991" ULBorder="---" lemma="G1062" morph="N-ASM" lexeme="γάμος" text="γάμον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.3">
<Greek>καὶ ὑστερήσαντος οἴνου λέγει ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ πρὸς αὐτόν Οἶνον οὐκ ἔχουσιν </Greek>
<ULB> When the wine ran out, the mother of Jesus said to him, "They have no wine."</ULB>
<residue>q When the ran out, the mother of said to him, "They have no ." q</residue>
<w OGNTsort="050002" ULBorder="---" lemma="G3631" morph="N-ASM" lexeme="οἶνος" text="Οἶνον">wine</w>
<w OGNTsort="049999" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="049995" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="049992" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="049993" ULBorder="---" lemma="G5302" morph="V-AAP-GSM" lexeme="ὑστερέω" text="ὑστερήσαντος"><##></w>
<w OGNTsort="049996" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="049997" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-NSF" lexeme="μήτηρ" text="μήτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="049998" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050000" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="050001" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="050003" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="050004" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἔχω" text="ἔχουσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.4">
<Greek>Καὶ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Τί ἐμοὶ καὶ σοί γύναι οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου </Greek>
<ULB> Jesus said to her, "Woman, why do you come to me? My time has not yet come."</ULB>
<residue>q said to her, "Woman, why do you come to me? My has not yet come." q</residue>
<w OGNTsort="050009" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="050018" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρα">time</w>
<w OGNTsort="050006" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="050005" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050007" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="050008" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050010" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="050011" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050012" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050013" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοί"><##></w>
<w OGNTsort="050014" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-VSF" lexeme="γυνή" text="γύναι"><##></w>
<w OGNTsort="050015" ULBorder="---" lemma="G3768" morph="ADV" lexeme="οὔπω" text="οὔπω"><##></w>
<w OGNTsort="050016" ULBorder="---" lemma="G2240" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἥκω" text="ἥκει"><##></w>
<w OGNTsort="050017" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="050019" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.5">
<Greek>Λέγει ἡ μήτηρ αὐτοῦ τοῖς διακόνοις Ὅ τι ἂν λέγῃ ὑμῖν ποιήσατε </Greek>
<ULB> His mother said to the servants, "Whatever he says to you, do it."</ULB>
<residue>q His mother said to the , "Whatever he says to you, do it." q</residue>
<w OGNTsort="050025" ULBorder="---" lemma="G1249" morph="N-DPM" lexeme="διάκονος" text="διακόνοις">servants</w>
<w OGNTsort="050020" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="050029" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAS-3S" lexeme="λέγω" text="λέγῃ"><##></w>
<w OGNTsort="050021" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="050022" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-NSF" lexeme="μήτηρ" text="μήτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="050023" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050024" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="050026" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="Ὅ"><##></w>
<w OGNTsort="050027" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="050028" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="050030" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="050031" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAM-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσατε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.6">
<Greek>Ἦσαν δὲ ἐκεῖ λίθιναι ὑδρίαι ἓξ κατὰ τὸν καθαρισμὸν τῶν Ἰουδαίων κείμεναι χωροῦσαι ἀνὰ μετρητὰς δύο ἢ τρεῖς </Greek>
<ULB> Now there were six stone water pots there used for the Jewish ceremonial washing, each containing two to three metretes.</ULB>
<residue>q Now there were six water pots there used for the ceremonial , each containing two to three metretes. q</residue>
<w OGNTsort="050035" ULBorder="---" lemma="G3035" morph="A-NPF" lexeme="λίθινος" text="λίθιναι">stone</w>
<w OGNTsort="050042" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jewish</w>
<w OGNTsort="050040" ULBorder="---" lemma="G2512" morph="N-ASM" lexeme="καθαρισμός" text="καθαρισμὸν">washing</w>
<w OGNTsort="050043" ULBorder="---" lemma="G2749" morph="V-PNP-NPF" lexeme="κεῖμαι" text="κείμεναι"><##></w>
<w OGNTsort="050044" ULBorder="---" lemma="G5562" morph="V-PAP-NPF" lexeme="χωρέω" text="χωροῦσαι"><##></w>
<w OGNTsort="050032" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="Ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="050033" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="050034" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="050036" ULBorder="---" lemma="G5201" morph="N-NPF" lexeme="ὑδρία" text="ὑδρίαι"><##></w>
<w OGNTsort="050037" ULBorder="---" lemma="G1803" morph="A-NPF-NUI" lexeme="ἕξ" text="ἓξ"><##></w>
<w OGNTsort="050038" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="050039" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050041" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="050045" ULBorder="---" lemma="G303" morph="PREP" lexeme="ἀνά" text="ἀνὰ"><##></w>
<w OGNTsort="050046" ULBorder="---" lemma="G3355" morph="N-APM" lexeme="μετρητής" text="μετρητὰς"><##></w>
<w OGNTsort="050047" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="050048" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="050049" ULBorder="---" lemma="G5140" morph="A-APM" lexeme="τρεῖς, τρία" text="τρεῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.7">
<Greek>λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Γεμίσατε τὰς ὑδρίας ὕδατος Καὶ ἐγέμισαν αὐτὰς ἕως ἄνω </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "Fill the water pots with water." So they filled them up to the brim.</ULB>
<residue>q said to them, "Fill the pots with water." So they filled them up to the brim. q</residue>
<w OGNTsort="050053" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="050057" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-GSN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατος">water</w>
<w OGNTsort="050050" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="050051" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="050052" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050054" ULBorder="---" lemma="G1072" morph="V-AAM-2P" lexeme="γεμίζω" text="Γεμίσατε"><##></w>
<w OGNTsort="050055" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="050056" ULBorder="---" lemma="G5201" morph="N-APF" lexeme="ὑδρία" text="ὑδρίας"><##></w>
<w OGNTsort="050058" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050059" ULBorder="---" lemma="G1072" morph="V-AAI-3P" lexeme="γεμίζω" text="ἐγέμισαν"><##></w>
<w OGNTsort="050060" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰς"><##></w>
<w OGNTsort="050061" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="050062" ULBorder="---" lemma="G507" morph="ADV" lexeme="ἄνω" text="ἄνω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.8">
<Greek>Καὶ λέγει αὐτοῖς Ἀντλήσατε νῦν καὶ φέρετε τῷ ἀρχιτρικλίνῳ Οἱ δὲ ἤνεγκαν </Greek>
<ULB> Then he told the servants, "Take some out now and take it to the head waiter." So they did.</ULB>
<residue>q Then he told the servants, "Take some out now and take it to the waiter." So they did. q</residue>
<w OGNTsort="050071" ULBorder="---" lemma="G755" morph="N-DSM" lexeme="ἀρχιτρίκλινος" text="ἀρχιτρικλίνῳ">head</w>
<w OGNTsort="050064" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="050067" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="050069" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-PAM-2P" lexeme="φέρω" text="φέρετε"><##></w>
<w OGNTsort="050074" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-AAI-3P" lexeme="φέρω" text="ἤνεγκαν"><##></w>
<w OGNTsort="050063" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050065" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="050066" ULBorder="---" lemma="G501" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἀντλέω" text="Ἀντλήσατε"><##></w>
<w OGNTsort="050068" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050070" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="050072" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="050073" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.9">
<Greek>ὡς δὲ ἐγεύσατο ὁ ἀρχιτρίκλινος τὸ ὕδωρ οἶνον γεγενημένον καὶ οὐκ ᾔδει πόθεν ἐστίν οἱ δὲ διάκονοι ᾔδεισαν οἱ ἠντληκότες τὸ ὕδωρ φωνεῖ τὸν νυμφίον ὁ ἀρχιτρίκλινος </Greek>
<ULB> The head waiter tasted the water that had become wine, but he did not know where it came from (but the servants who had drawn the water knew). Then he called the bridegroom</ULB>
<residue>q The waiter tasted the that had become , but he did not where it came from (but the who had drawn the ). Then he the q</residue>
<w OGNTsort="050079" ULBorder="---" lemma="G755" morph="N-NSM" lexeme="ἀρχιτρίκλινος" text="ἀρχιτρίκλινος">head</w>
<w OGNTsort="050096" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-ASN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδωρ">water</w>
<w OGNTsort="050082" ULBorder="---" lemma="G3631" morph="N-ASM" lexeme="οἶνος" text="οἶνον">wine</w>
<w OGNTsort="050086" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-3S" lexeme="εἴδω" text="ᾔδει">know</w>
<w OGNTsort="050091" ULBorder="---" lemma="G1249" morph="N-NPM" lexeme="διάκονος" text="διάκονοι">servants</w>
<w OGNTsort="050092" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-3P" lexeme="εἴδω" text="ᾔδεισαν">knew</w>
<w OGNTsort="050097" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-PAI-3S" lexeme="φωνέω" text="φωνεῖ">called</w>
<w OGNTsort="050099" ULBorder="---" lemma="G3566" morph="N-ASM" lexeme="νυμφίος" text="νυμφίον">bridegroom</w>
<w OGNTsort="050101" ULBorder="---" lemma="G755" morph="N-NSM" lexeme="ἀρχιτρίκλινος" text="ἀρχιτρίκλινος"><##></w>
<w OGNTsort="050075" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="050076" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="050077" ULBorder="---" lemma="G1089" morph="V-ADI-3S" lexeme="γεύω" text="ἐγεύσατο"><##></w>
<w OGNTsort="050078" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050080" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="050083" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-RPP-ASN" lexeme="γίνομαι" text="γεγενημένον"><##></w>
<w OGNTsort="050084" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050085" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="050087" ULBorder="---" lemma="G4159" morph="ADV" lexeme="πόθεν" text="πόθεν"><##></w>
<w OGNTsort="050088" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
<w OGNTsort="050089" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="050090" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="050093" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="050094" ULBorder="---" lemma="G501" morph="V-RAP-NPM" lexeme="ἀντλέω" text="ἠντληκότες"><##></w>
<w OGNTsort="050095" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="050098" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050100" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.10">
<Greek>καὶ λέγει αὐτῷ Πᾶς ἄνθρωπος πρῶτον τὸν καλὸν οἶνον τίθησιν καὶ ὅταν μεθυσθῶσιν τὸν ἐλάσσω σὺ τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι </Greek>
<ULB> and said to him, "Every man serves the good wine first and then the cheaper wine when they are drunk. But you have kept the good wine until now."</ULB>
<residue>q and said to him, "Every man serves the first and then the cheaper when they are . But you have the wine until now." q</residue>
<w OGNTsort="050120" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-ASM" lexeme="καλός" text="καλὸν">good</w>
<w OGNTsort="050121" ULBorder="---" lemma="G3631" morph="N-ASM" lexeme="οἶνος" text="οἶνον">wine</w>
<w OGNTsort="050114" ULBorder="---" lemma="G3184" morph="V-APS-3P" lexeme="μεθύω" text="μεθυσθῶσιν">drunk</w>
<w OGNTsort="050118" ULBorder="---" lemma="G5083" morph="V-RAI-2S" lexeme="τηρέω" text="τετήρηκας">kept</w>
<w OGNTsort="050103" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="050106" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="050107" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="050111" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-PAI-3S" lexeme="τίθημι" text="τίθησιν"><##></w>
<w OGNTsort="050102" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050104" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="050105" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="Πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="050108" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050112" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050113" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="050115" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050116" ULBorder="---" lemma="G1640" morph="A-ASM-C" lexeme="ἐλάσσων" text="ἐλάσσω"><##></w>
<w OGNTsort="050117" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="050119" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050122" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="050123" ULBorder="---" lemma="G737" morph="ADV" lexeme="ἄρτι" text="ἄρτι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.11">
<Greek>Ταύτην ἐποίησεν ἀρχὴν τῶν σημείων ὁ Ἰησοῦς ἐν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐφανέρωσεν τὴν δόξαν αὐτοῦ καὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> This first sign Jesus did in Cana of Galilee, and he revealed his glory, and his disciples believed in him.</ULB>
<residue>q This first did in of , and he his , and his in him. q</residue>
<w OGNTsort="050128" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-GPN" lexeme="σημεῖον" text="σημείων">sign</w>
<w OGNTsort="050130" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="050132" ULBorder="---" lemma="G2580" morph="N-DSF-L" lexeme="Κανᾶ" text="Κανὰ">Cana</w>
<w OGNTsort="050134" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-GSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee</w>
<w OGNTsort="050136" ULBorder="---" lemma="G5319" morph="V-AAI-3S" lexeme="φανερόω" text="ἐφανέρωσεν">revealed</w>
<w OGNTsort="050138" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="050145" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="050141" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσαν">believed</w>
<w OGNTsort="050126" ULBorder="---" lemma="G746" morph="N-ASF" lexeme="ἀρχή" text="ἀρχὴν"><##></w>
<w OGNTsort="050124" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="Ταύτην"><##></w>
<w OGNTsort="050125" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="050127" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="050129" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050131" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="050133" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="050135" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050137" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="050139" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050140" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050142" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="050143" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050144" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="050146" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.12">
<Greek>Μετὰ τοῦτο κατέβη εἰς Καφαρναοὺμ αὐτὸς καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ἐκεῖ ἔμειναν οὐ πολλὰς ἡμέρας </Greek>
<ULB> After this Jesus, his mother, his brothers, and his disciples went down to Capernaum and they stayed there for a few days.</ULB>
<residue>q After this Jesus, his mother, his , and his went down to and they stayed there for a few . q</residue>
<w OGNTsort="050159" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">brothers</w>
<w OGNTsort="050163" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="050151" ULBorder="---" lemma="G2584" morph="N-ASF-L" lexeme="Καπερναούμ" text="Καφαρναοὺμ">Capernaum</w>
<w OGNTsort="050170" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-APF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="050167" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-AAI-3P" lexeme="μένω" text="ἔμειναν"><##></w>
<w OGNTsort="050169" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APF" lexeme="πολύς" text="πολλὰς"><##></w>
<w OGNTsort="050147" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="Μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="050148" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="050149" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-2AAI-3S" lexeme="καταβαίνω" text="κατέβη"><##></w>
<w OGNTsort="050150" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="050152" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="050153" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050154" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="050155" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-NSF" lexeme="μήτηρ" text="μήτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="050156" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050157" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050158" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="050160" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050161" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050162" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="050164" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050165" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050166" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="050168" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.13">
<Greek>Καὶ ἐγγὺς ἦν τὸ πάσχα τῶν Ἰουδαίων καὶ ἀνέβη εἰς Ἱεροσόλυμα ὁ Ἰησοῦς </Greek>
<ULB> Now the Passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem.</ULB>
<residue>q Now the of the was near, and went up to . q</residue>
<w OGNTsort="050175" ULBorder="---" lemma="G3957" morph="N-NSN" lexeme="πάσχα" text="πάσχα">Passover</w>
<w OGNTsort="050177" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="050183" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="050181" ULBorder="---" lemma="G2414" morph="N-APN-L" lexeme="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="050179" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀνέβη"><##></w>
<w OGNTsort="050171" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050172" ULBorder="---" lemma="G1451" morph="ADV" lexeme="ἐγγύς" text="ἐγγὺς"><##></w>
<w OGNTsort="050173" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="050174" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="050176" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="050178" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050180" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="050182" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.14">
<Greek>καὶ εὗρεν ἐν τῷ ἱερῷ τοὺς πωλοῦντας βόας καὶ πρόβατα καὶ περιστερὰς καὶ τοὺς κερματιστὰς καθημένους </Greek>
<ULB> He found sellers of oxen and sheep and pigeons in the temple, and the money changers were sitting there.</ULB>
<residue>q He found sellers of and and in the , and the money changers were sitting there. q</residue>
<w OGNTsort="050191" ULBorder="---" lemma="G1016" morph="N-APM" lexeme="βοῦς" text="βόας">oxen</w>
<w OGNTsort="050193" ULBorder="---" lemma="G4263" morph="N-APN" lexeme="πρόβατον" text="πρόβατα">sheep</w>
<w OGNTsort="050195" ULBorder="---" lemma="G4058" morph="N-APF" lexeme="περιστερά" text="περιστερὰς">pigeons</w>
<w OGNTsort="050188" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-DSN" lexeme="ἱερός" text="ἱερῷ">temple</w>
<w OGNTsort="050184" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050185" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρεν"><##></w>
<w OGNTsort="050186" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="050187" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="050189" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="050190" ULBorder="---" lemma="G4453" morph="V-PAP-APM" lexeme="πωλέω" text="πωλοῦντας"><##></w>
<w OGNTsort="050192" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050194" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050196" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050197" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="050198" ULBorder="---" lemma="G2773" morph="N-APM" lexeme="κερματιστής" text="κερματιστὰς"><##></w>
<w OGNTsort="050199" ULBorder="---" lemma="G2521" morph="V-PNP-APM" lexeme="κάθημαι" text="καθημένους"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.15">
<Greek>καὶ ποιήσας φραγέλλιον ἐκ σχοινίων πάντας ἐξέβαλεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας καὶ τῶν κολλυβιστῶν ἐξέχεεν τὰ κέρματα καὶ τὰς τραπέζας ἀνέτρεψεν </Greek>
<ULB> So he made a whip of cords and drove all of them out from the temple, including both the sheep and the cattle. He scattered the coins of the money changers and turned their tables over.</ULB>
<residue>q So he made a whip of cords and from the , including both the and the . He scattered the coins of the money changers and turned their tables over. q</residue>
<w OGNTsort="050206" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐξέβαλεν">\bdrove\b.*?\bout\b</w>
<w OGNTsort="050209" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-GSN" lexeme="ἱερός" text="ἱεροῦ">temple</w>
<w OGNTsort="050212" ULBorder="---" lemma="G4263" morph="N-APN" lexeme="πρόβατον" text="πρόβατα">sheep</w>
<w OGNTsort="050215" ULBorder="---" lemma="G1016" morph="N-APM" lexeme="βοῦς" text="βόας">cattle</w>
<w OGNTsort="050225" ULBorder="---" lemma="G396" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀνατρέπω" text="ἀνέτρεψεν"><##></w>
<w OGNTsort="050200" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050201" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιήσας"><##></w>
<w OGNTsort="050202" ULBorder="---" lemma="G5416" morph="N-ASN" lexeme="φραγέλλιον" text="φραγέλλιον"><##></w>
<w OGNTsort="050203" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="050204" ULBorder="---" lemma="G4979" morph="N-GPN" lexeme="σχοινίον" text="σχοινίων"><##></w>
<w OGNTsort="050205" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="050207" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="050208" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050210" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τά"><##></w>
<w OGNTsort="050211" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="050213" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050214" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="050216" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050217" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="050218" ULBorder="---" lemma="G2855" morph="N-GPM" lexeme="κολλυβιστής" text="κολλυβιστῶν"><##></w>
<w OGNTsort="050219" ULBorder="---" lemma="G1632" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐκχέω" text="ἐξέχεεν"><##></w>
<w OGNTsort="050220" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="050221" ULBorder="---" lemma="G2772" morph="N-APN" lexeme="κέρμα" text="κέρματα"><##></w>
<w OGNTsort="050222" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050223" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="050224" ULBorder="---" lemma="G5132" morph="N-APF" lexeme="τράπεζα" text="τραπέζας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.16">
<Greek>καὶ τοῖς τὰς περιστερὰς πωλοῦσιν εἶπεν Ἄρατε ταῦτα ἐντεῦθεν μὴ ποιεῖτε τὸν οἶκον τοῦ Πατρός μου οἶκον ἐμπορίου </Greek>
<ULB> To the pigeon sellers he said, "Take these things away from here. Stop making the house of my Father a marketplace."</ULB>
<residue>q To the sellers he said, "Take these things away from here. Stop making the of a marketplace." q</residue>
<w OGNTsort="050229" ULBorder="---" lemma="G4058" morph="N-APF" lexeme="περιστερά" text="περιστερὰς">pigeon</w>
<w OGNTsort="050238" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="050240" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">my Father</w>
<w OGNTsort="050231" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="050232" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAM-2P" lexeme="αἴρω" text="Ἄρατε"><##></w>
<w OGNTsort="050242" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον"><##></w>
<w OGNTsort="050226" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050227" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="050228" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="050230" ULBorder="---" lemma="G4453" morph="V-PAP-DPM" lexeme="πωλέω" text="πωλοῦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="050233" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="050234" ULBorder="---" lemma="G1782" morph="ADV" lexeme="ἐντεῦθεν, ἔνθεν" text="ἐντεῦθεν"><##></w>
<w OGNTsort="050235" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="050236" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAM-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="050237" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050239" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050241" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="050243" ULBorder="---" lemma="G1712" morph="N-GSN" lexeme="ἐμπόριον" text="ἐμπορίου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.17">
<Greek>Ἐμνήσθησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι γεγραμμένον ἐστίν Ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου καταφάγεταί με </Greek>
<ULB> His disciples remembered that it was written, "Zeal for your house will consume me."</ULB>
<residue>q His remembered that , "Zeal for your will me." q</residue>
<w OGNTsort="050246" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="050249" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPP-NSN" lexeme="γράφω" text="γεγραμμένον">it was written</w>
<w OGNTsort="050254" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-GSM" lexeme="οἶκος" text="οἴκου">house</w>
<w OGNTsort="050256" ULBorder="---" lemma="G2719" morph="V-FDI-3S" lexeme="κατεσθίω" text="καταφάγεταί">consume</w>
<w OGNTsort="050252" ULBorder="---" lemma="G2205" morph="N-NSM" lexeme="ζῆλος" text="ζῆλος"><##></w>
<w OGNTsort="050244" ULBorder="---" lemma="G3403" morph="V-API-3P" lexeme="μιμνήσκω" text="Ἐμνήσθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="050245" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="050247" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050248" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="050250" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
<w OGNTsort="050251" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050253" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050255" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="050257" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.18">
<Greek>Ἀπεκρίθησαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπαν αὐτῷ Τί σημεῖον δεικνύεις ἡμῖν ὅτι ταῦτα ποιεῖς </Greek>
<ULB> Then the Jewish authorities responded and said to him, "What sign will you show us, since you are doing these things?"</ULB>
<residue>q Then the responded and said to him, "What will you show us, since you are doing these things?" q</residue>
<w OGNTsort="050261" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jewish authorities</w>
<w OGNTsort="050266" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-ASN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖον">sign</w>
<w OGNTsort="050263" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="050258" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="050259" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="050260" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="050262" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050264" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="050265" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="050267" ULBorder="---" lemma="G1166" morph="V-PAI-2S" lexeme="δεικνύω" text="δεικνύεις"><##></w>
<w OGNTsort="050268" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="050269" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="050270" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="050271" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-2S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.19">
<Greek>Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Λύσατε τὸν ναὸν τοῦτον καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερῶ αὐτόν </Greek>
<ULB> Jesus replied, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."</ULB>
<residue>q replied, "Destroy this , and in three I will it up." q</residue>
<w OGNTsort="050273" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="050279" ULBorder="---" lemma="G3485" morph="N-ASM" lexeme="ναός" text="ναὸν">temple</w>
<w OGNTsort="050284" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="050285" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγερῶ">raise</w>
<w OGNTsort="050275" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="050277" ULBorder="---" lemma="G3089" morph="V-AAM-2P" lexeme="λύω" text="Λύσατε"><##></w>
<w OGNTsort="050272" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="050274" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050276" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="050278" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050280" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="050281" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050282" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="050283" ULBorder="---" lemma="G5140" morph="A-DPF" lexeme="τρεῖς, τρία" text="τρισὶν"><##></w>
<w OGNTsort="050286" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.20">
<Greek>Εἶπαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι Τεσσεράκοντα καὶ ἓξ ἔτεσιν οἰκοδομήθη ὁ ναὸς οὗτος καὶ σὺ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερεῖς αὐτόν </Greek>
<ULB> Then the Jewish authorities said, "This temple was built in forty-six years, and you will raise it up in three days?"</ULB>
<residue>q Then the said, "This was built in forty-six , and you will it up in three ?" q</residue>
<w OGNTsort="050290" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jewish authorities</w>
<w OGNTsort="050297" ULBorder="---" lemma="G3485" morph="N-NSM" lexeme="ναός" text="ναὸς">temple</w>
<w OGNTsort="050294" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-DPN" lexeme="ἔτος" text="ἔτεσιν">years</w>
<w OGNTsort="050304" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγερεῖς">raise</w>
<w OGNTsort="050303" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραις">days</w>
<w OGNTsort="050287" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="050295" ULBorder="---" lemma="G3618" morph="V-API-3S" lexeme="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομήθη"><##></w>
<w OGNTsort="050288" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="050289" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="050291" ULBorder="---" lemma="G5062" morph="A-DPN-NUI" lexeme="τεσσαράκοντα" text="Τεσσεράκοντα"><##></w>
<w OGNTsort="050292" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050293" ULBorder="---" lemma="G1803" morph="A-DPN-NUI" lexeme="ἕξ" text="ἓξ"><##></w>
<w OGNTsort="050296" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050298" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="050299" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050300" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="050301" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="050302" ULBorder="---" lemma="G5140" morph="A-DPF" lexeme="τρεῖς, τρία" text="τρισὶν"><##></w>
<w OGNTsort="050305" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.21">
<Greek>Ἐκεῖνος δὲ ἔλεγεν περὶ τοῦ ναοῦ τοῦ σώματος αὐτοῦ </Greek>
<ULB> However, he was speaking about the temple of his body.</ULB>
<residue>q However, he was speaking about the of his . q</residue>
<w OGNTsort="050311" ULBorder="---" lemma="G3485" morph="N-GSM" lexeme="ναός" text="ναοῦ">temple</w>
<w OGNTsort="050313" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-GSN" lexeme="σῶμα" text="σώματος">body</w>
<w OGNTsort="050308" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="050306" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="Ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="050307" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="050309" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050310" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050312" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050314" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.22">
<Greek>ὅτε οὖν ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν ἐμνήσθησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι τοῦτο ἔλεγεν καὶ ἐπίστευσαν τῇ γραφῇ καὶ τῷ λόγῳ ὃν εἶπεν ὁ Ἰησοῦς </Greek>
<ULB> After he was raised from the dead, his disciples remembered that he said this, and they believed the scripture and this statement that Jesus had spoken.</ULB>
<residue>q After he was from the , his remembered that he said this, and they the and this statement that had spoken. q</residue>
<w OGNTsort="050317" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-API-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἠγέρθη">raised</w>
<w OGNTsort="050319" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="050322" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="050328" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσαν">believed</w>
<w OGNTsort="050333" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-DSM" lexeme="λόγος" text="λόγῳ">scripture</w>
<w OGNTsort="050337" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="050326" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="050335" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="050315" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="050316" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="050318" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="050320" ULBorder="---" lemma="G3403" morph="V-API-3P" lexeme="μιμνήσκω" text="ἐμνήσθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="050321" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="050323" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050324" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="050325" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="050327" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050329" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="050330" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-DSF" lexeme="γραφή" text="γραφῇ"><##></w>
<w OGNTsort="050331" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050332" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="050334" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="050336" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.23">
<Greek>Ὡς δὲ ἦν ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐν τῷ πάσχα ἐν τῇ ἑορτῇ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ θεωροῦντες αὐτοῦ τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει </Greek>
<ULB> Now when he was in Jerusalem at the Passover festival, many believed in his name when they saw the signs that he did.</ULB>
<residue>q Now when he was in at the , many in his when they saw the that he did. q</residue>
<w OGNTsort="050343" ULBorder="---" lemma="G2414" morph="N-DPN-L" lexeme="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμοις">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="050346" ULBorder="---" lemma="G3957" morph="N-DSN" lexeme="πάσχα" text="πάσχα">Passover</w>
<w OGNTsort="050349" ULBorder="---" lemma="G1859" morph="N-DSF" lexeme="ἑορτή" text="ἑορτῇ">festival</w>
<w OGNTsort="050351" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσαν">believed</w>
<w OGNTsort="050354" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="050359" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-APN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="050350" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050356" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAP-NPM" lexeme="θεωρέω" text="θεωροῦντες"><##></w>
<w OGNTsort="050338" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="Ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="050339" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="050340" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="050341" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="050342" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="050344" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="050345" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="050347" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="050348" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="050352" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="050353" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="050355" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050357" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050358" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="050360" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="050361" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-IAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.24">
<Greek>αὐτὸς δὲ Ἰησοῦς οὐκ ἐπίστευεν αὑτὸν αὐτοῖς διὰ τὸ αὐτὸν γινώσκειν πάντας </Greek>
<ULB> But Jesus did not trust in them because he knew them all,</ULB>
<residue>q But did not in them because he them all, q</residue>
<w OGNTsort="050364" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="050366" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-IAI-3S" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευεν">trust</w>
<w OGNTsort="050372" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAN" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκειν">knew</w>
<w OGNTsort="050362" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="050363" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="050365" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="050367" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὑτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050368" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="050369" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="050370" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="050371" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050373" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.2.25">
<Greek>καὶ ὅτι οὐ χρείαν εἶχεν ἵνα τις μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ ἀνθρώπου αὐτὸς γὰρ ἐγίνωσκεν τί ἦν ἐν τῷ ἀνθρώπῳ </Greek>
<ULB> because he did not need anyone to testify to him about man, for he knew what was in man.</ULB>
<residue>q because he did not need anyone to to him about man, for he what was in man. q</residue>
<w OGNTsort="050381" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-AAS-3S" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρήσῃ">testify</w>
<w OGNTsort="050387" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-IAI-3S" lexeme="γινώσκω" text="ἐγίνωσκεν">knew</w>
<w OGNTsort="050384" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="050392" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-DSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπῳ"><##></w>
<w OGNTsort="050374" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050375" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="050376" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="050377" ULBorder="---" lemma="G5532" morph="N-ASF" lexeme="χρεία" text="χρείαν"><##></w>
<w OGNTsort="050378" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἔχω" text="εἶχεν"><##></w>
<w OGNTsort="050379" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="050380" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="050382" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050383" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050385" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="050386" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="050388" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="050389" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="050390" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="050391" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jhn.3">
<verse osisID="jhn.3.1">
<Greek>Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ ἄρχων τῶν Ἰουδαίων </Greek>
<ULB> Now there was a Pharisee whose name was Nicodemus, a Jewish leader.</ULB>
<residue>q Now there was a whose was Nicodemus, a . q</residue>
<w OGNTsort="050398" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-GPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisee</w>
<w OGNTsort="050400" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-NSN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="050404" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jewish</w>
<w OGNTsort="050402" ULBorder="---" lemma="G758" morph="N-NSM" lexeme="ἄρχων" text="ἄρχων">leader</w>
<w OGNTsort="050395" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="050393" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="050394" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="050396" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="050397" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="050399" ULBorder="---" lemma="G3530" morph="N-NSM-P" lexeme="Νικόδημος" text="Νικόδημος"><##></w>
<w OGNTsort="050401" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="050403" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.2">
<Greek>οὗτος ἦλθεν πρὸς αὐτὸν νυκτὸς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ῥαββί οἴδαμεν ὅτι ἀπὸ Θεοῦ ἐλήλυθας διδάσκαλος οὐδεὶς γὰρ δύναται ταῦτα τὰ σημεῖα ποιεῖν ἃ σὺ ποιεῖς ἐὰν μὴ ᾖ ὁ Θεὸς μετ᾽ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> This man came to Jesus at night and said to him, "Rabbi, we know that you are a teacher that came from God, for no one can do these signs that you do unless God is with him."</ULB>
<residue>q This man came to Jesus at night and said to him, " , we that you are a that came from , for no one do these that you do unless is with him." q</residue>
<w OGNTsort="050413" ULBorder="---" lemma="G4461" morph="HEB-T" lexeme="ῥαββί" text="Ῥαββί">Rabbi</w>
<w OGNTsort="050414" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="οἴδαμεν">know</w>
<w OGNTsort="050419" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-NSM" lexeme="διδάσκαλος" text="διδάσκαλος">teacher</w>
<w OGNTsort="050434" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="050422" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">can</w>
<w OGNTsort="050425" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-APN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="050411" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="050420" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="050405" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="050406" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="050407" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="050408" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050409" ULBorder="---" lemma="G3571" morph="N-GSF" lexeme="νύξ" text="νυκτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="050410" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050412" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="050415" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="050416" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="050418" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2RAI-2S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλήλυθας"><##></w>
<w OGNTsort="050421" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="050423" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="050424" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="050426" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAN" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="050427" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="050428" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="050429" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-2S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="050430" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="050431" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="050432" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ"><##></w>
<w OGNTsort="050433" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050435" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="050436" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.3">
<Greek>Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἄνωθεν οὐ δύναται ἰδεῖν τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> Jesus replied to him, "Truly, truly, unless someone is born again, he cannot see the kingdom of God."</ULB>
<residue>q replied to him, "Truly, , unless someone is , he see the ." q</residue>
<w OGNTsort="050438" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="050442" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="050449" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-APS-3S" lexeme="γεννάω" text="γεννηθῇ">born again</w>
<w OGNTsort="050452" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">cannot</w>
<w OGNTsort="050455" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="050440" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="050443" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="050444" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="050450" ULBorder="---" lemma="G509" morph="ADV" lexeme="ἄνωθεν" text="ἄνωθεν"><##></w>
<w OGNTsort="050453" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="050457" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050437" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="050439" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050441" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="050445" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="050446" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="050447" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μή"><##></w>
<w OGNTsort="050448" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="050451" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="050454" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="050456" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.4">
<Greek>Λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ Νικόδημος Πῶς δύναται ἄνθρωπος γεννηθῆναι γέρων ὤν μὴ δύναται εἰς τὴν κοιλίαν τῆς μητρὸς αὐτοῦ δεύτερον εἰσελθεῖν καὶ γεννηθῆναι </Greek>
<ULB> Nicodemus said to him, "How can a man be born when he is old? He cannot enter a second time into his mother's womb and be born, can he?"</ULB>
<residue>q Nicodemus said to him, "How a man be when he is old? He enter a second into his mother's and be , can he?" q</residue>
<w OGNTsort="050470" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">can</w>
<w OGNTsort="050480" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-APN" lexeme="γεννάω" text="γεννηθῆναι">born</w>
<w OGNTsort="050464" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">cannot</w>
<w OGNTsort="050477" ULBorder="---" lemma="G1208" morph="A-ASN" lexeme="δεύτερος" text="δεύτερον">time</w>
<w OGNTsort="050473" ULBorder="---" lemma="G2836" morph="N-ASF" lexeme="κοιλία" text="κοιλίαν">womb</w>
<w OGNTsort="050458" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="050465" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="050478" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAN" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="050459" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="050460" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050461" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050462" ULBorder="---" lemma="G3530" morph="N-NSM-P" lexeme="Νικόδημος" text="Νικόδημος"><##></w>
<w OGNTsort="050463" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="Πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="050467" ULBorder="---" lemma="G1088" morph="N-NSM" lexeme="γέρων" text="γέρων"><##></w>
<w OGNTsort="050468" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὤν"><##></w>
<w OGNTsort="050469" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="050471" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="050472" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="050474" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="050475" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-GSF" lexeme="μήτηρ" text="μητρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="050476" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050479" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.5">
<Greek>Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἐξ ὕδατος καὶ Πνεύματος οὐ δύναται εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> Jesus replied, "Truly, truly, unless someone is born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.</ULB>
<residue>q replied, "Truly, , unless someone is of and the , he enter into the . q</residue>
<w OGNTsort="050482" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="050483" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="050490" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-APS-3S" lexeme="γεννάω" text="γεννηθῇ">born</w>
<w OGNTsort="050492" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-GSN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατος">water</w>
<w OGNTsort="050494" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit</w>
<w OGNTsort="050496" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">cannot</w>
<w OGNTsort="050500" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom of God</w>
<w OGNTsort="050484" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="050485" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="050497" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAN" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="050502" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050481" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="050486" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="050487" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="050488" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μή"><##></w>
<w OGNTsort="050489" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="050491" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="050493" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050495" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="050498" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="050499" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="050501" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.6">
<Greek>τὸ γεγεννημένον ἐκ τῆς σαρκὸς σάρξ ἐστιν καὶ τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ Πνεύματος πνεῦμά ἐστιν </Greek>
<ULB> That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.</ULB>
<residue>q That which is of the is , and that which is of the is . q</residue>
<w OGNTsort="050512" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-RPP-NSN" lexeme="γεννάω" text="γεγεννημένον">born</w>
<w OGNTsort="050508" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-NSF" lexeme="σάρξ" text="σάρξ">flesh</w>
<w OGNTsort="050516" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμά">Spirit</w>
<w OGNTsort="050515" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος">spirit</w>
<w OGNTsort="050503" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="050505" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="050506" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="050509" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="050510" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050511" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="050513" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="050514" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050517" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.7">
<Greek>μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι Δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν </Greek>
<ULB> Do not be amazed that I said to you, 'You must be born again.'</ULB>
<residue>q Do not be that I said to you, 'You must be .' q</residue>
<w OGNTsort="050519" ULBorder="---" lemma="G2296" morph="V-AAS-2S" lexeme="θαυμάζω" text="θαυμάσῃς">amazed</w>
<w OGNTsort="050525" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-APN" lexeme="γεννάω" text="γεννηθῆναι">born again</w>
<w OGNTsort="050521" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπόν"><##></w>
<w OGNTsort="050523" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="Δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="050526" ULBorder="---" lemma="G509" morph="ADV" lexeme="ἄνωθεν" text="ἄνωθεν"><##></w>
<w OGNTsort="050518" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="050520" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="050522" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="050524" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.8">
<Greek>τὸ πνεῦμα ὅπου θέλει πνεῖ καὶ τὴν φωνὴν αὐτοῦ ἀκούεις ἀλλ᾽ οὐκ οἶδας πόθεν ἔρχεται καὶ ποῦ ὑπάγει οὕτως ἐστὶν πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ Πνεύματος </Greek>
<ULB> The wind blows wherever it wishes; you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it is going. So is everyone who is born of the Spirit."</ULB>
<residue>q The wind blows wherever it wishes; you its , but you do not where it comes from or where it is going. So is everyone who is of the ." q</residue>
<w OGNTsort="050536" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούεις">hear</w>
<w OGNTsort="050534" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-ASF" lexeme="φωνή" text="φωνὴν">sound</w>
<w OGNTsort="050539" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-2S" lexeme="εἴδω" text="οἶδας">know</w>
<w OGNTsort="050549" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-RPP-NSM" lexeme="γεννάω" text="γεγεννημένος">born</w>
<w OGNTsort="050528" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="050530" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-3S" lexeme="θέλω" text="θέλει"><##></w>
<w OGNTsort="050552" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-GSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεύματος"><##></w>
<w OGNTsort="050527" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="050529" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="050531" ULBorder="---" lemma="G4154" morph="V-PAI-3S" lexeme="πνέω" text="πνεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="050532" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050533" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="050535" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050537" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="050538" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="050540" ULBorder="---" lemma="G4159" morph="ADV" lexeme="πόθεν" text="πόθεν"><##></w>
<w OGNTsort="050541" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="050542" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050543" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050544" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-3S" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγει"><##></w>
<w OGNTsort="050545" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="050546" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="050547" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="050548" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050550" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="050551" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.9">
<Greek>Ἀπεκρίθη Νικόδημος καὶ εἶπεν αὐτῷ Πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι </Greek>
<ULB> Nicodemus replied and said to him, "How can these things be?"</ULB>
<residue>q Nicodemus replied and said to him, "How these things be?" q</residue>
<w OGNTsort="050559" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">can</w>
<w OGNTsort="050556" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="050553" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="050554" ULBorder="---" lemma="G3530" morph="N-NSM-P" lexeme="Νικόδημος" text="Νικόδημος"><##></w>
<w OGNTsort="050555" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050557" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="050558" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="Πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="050560" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="050561" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADN" lexeme="γίνομαι" text="γενέσθαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.10">
<Greek>Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ Σὺ εἶ ὁ διδάσκαλος τοῦ Ἰσραὴλ καὶ ταῦτα οὐ γινώσκεις </Greek>
<ULB> Jesus answered and said to him, "Are you a teacher of Israel, and yet you do not understand these things?</ULB>
<residue>q answered and said to him, "Are you a of , and yet you do not these things? q</residue>
<w OGNTsort="050563" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="050570" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-NSM" lexeme="διδάσκαλος" text="διδάσκαλος">teacher</w>
<w OGNTsort="050572" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">Israel</w>
<w OGNTsort="050576" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAI-2S" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκεις">understand</w>
<w OGNTsort="050565" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="050562" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="050564" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050566" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="050567" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="050568" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="050569" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050571" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050573" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050574" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="050575" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.11">
<Greek>ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι ὅτι ὃ οἴδαμεν λαλοῦμεν καὶ ὃ ἑωράκαμεν μαρτυροῦμεν καὶ τὴν μαρτυρίαν ἡμῶν οὐ λαμβάνετε </Greek>
<ULB> Truly, truly, I say to you, we speak what we know, and we testify about what we have seen. Yet you do not accept our testimony.</ULB>
<residue>q Truly, , I say to you, we speak what we , and we about what we have seen. Yet you do not accept our . q</residue>
<w OGNTsort="050577" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="050583" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="οἴδαμεν">know</w>
<w OGNTsort="050591" ULBorder="---" lemma="G3141" morph="N-ASF" lexeme="μαρτυρία" text="μαρτυρίαν">testify</w>
<w OGNTsort="050588" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-PAI-1P" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυροῦμεν">testimony</w>
<w OGNTsort="050578" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="050579" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="050584" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-1P" lexeme="λαλέω" text="λαλοῦμεν"><##></w>
<w OGNTsort="050587" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAI-1P" lexeme="ὁράω" text="ἑωράκαμεν"><##></w>
<w OGNTsort="050594" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-PAI-2P" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνετε"><##></w>
<w OGNTsort="050580" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="050581" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="050582" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="050585" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050586" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="050589" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050590" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="050592" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="050593" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.12">
<Greek>Εἰ τὰ ἐπίγεια εἶπον ὑμῖν καὶ οὐ πιστεύετε πῶς ἐὰν εἴπω ὑμῖν τὰ ἐπουράνια πιστεύσετε </Greek>
<ULB> If I told you about earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you about heavenly things?</ULB>
<residue>q If I told you about things and you do not , how will you if I tell you about heavenly things? q</residue>
<w OGNTsort="050597" ULBorder="---" lemma="G1919" morph="A-APN" lexeme="ἐπίγειος" text="ἐπίγεια">earthly</w>
<w OGNTsort="050609" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-FAI-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσετε">believe</w>
<w OGNTsort="050598" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="050605" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAS-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπω"><##></w>
<w OGNTsort="050608" ULBorder="---" lemma="G2032" morph="A-APN" lexeme="ἐπουράνιος" text="ἐπουράνια"><##></w>
<w OGNTsort="050595" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="050596" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="050599" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="050600" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050601" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="050603" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="050604" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="050606" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="050607" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.13">
<Greek>καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανὸν εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου </Greek>
<ULB> No one has ascended into heaven except he who descended from heaven—the Son of Man.</ULB>
<residue>q No one has ascended into heaven except he who descended from heaven—the . q</residue>
<w OGNTsort="050624" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of Man</w>
<w OGNTsort="050611" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="050612" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀναβέβηκεν"><##></w>
<w OGNTsort="050615" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-ASM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050621" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050626" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="050610" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050613" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="050614" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050616" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="050617" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="050618" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050619" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="050620" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050622" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="καταβαίνω" text="καταβάς"><##></w>
<w OGNTsort="050623" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050625" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.14">
<Greek>καὶ καθὼς Μωϋσῆς ὕψωσεν τὸν ὄφιν ἐν τῇ ἐρήμῳ οὕτως ὑψωθῆναι δεῖ τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου </Greek>
<ULB> Just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,</ULB>
<residue>q Just the serpent in the , so must the be , q</residue>
<w OGNTsort="050628" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="050629" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-NSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="050637" ULBorder="---" lemma="G5312" morph="V-APN" lexeme="ὑψόω" text="ὑψωθῆναι">lifted up</w>
<w OGNTsort="050635" ULBorder="---" lemma="G2048" morph="A-DSF" lexeme="ἔρημος" text="ἐρήμῳ">wilderness</w>
<w OGNTsort="050640" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸν">Son of Man</w>
<w OGNTsort="050632" ULBorder="---" lemma="G3789" morph="N-ASM" lexeme="ὄφις" text="ὄφιν"><##></w>
<w OGNTsort="050638" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="050642" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="050627" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050631" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050633" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="050634" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="050636" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="050639" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050641" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.15">
<Greek>ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον </Greek>
<ULB> so that all who believe in him may have eternal life.</ULB>
<residue>q so that all who in him may have eternal . q</residue>
<w OGNTsort="050646" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύων">believe</w>
<w OGNTsort="050650" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="050651" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="050643" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="050644" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="050645" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050647" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="050648" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="050649" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAS-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.16">
<Greek>Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον </Greek>
<ULB> For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him will not perish but have eternal life.</ULB>
<residue>q For so the , that he gave his only Son, that whoever in him will not perish but have eternal . q</residue>
<w OGNTsort="050656" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="050654" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπησεν">loved</w>
<w OGNTsort="050658" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="050668" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύων">believes</w>
<w OGNTsort="050675" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="050661" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050663" ULBorder="---" lemma="G3439" morph="A-ASM" lexeme="μονογενής" text="μονογενῆ"><##></w>
<w OGNTsort="050664" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="050672" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-2AMS-3S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπόληται"><##></w>
<w OGNTsort="050676" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="050652" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="Οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="050653" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="050655" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050657" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050659" ULBorder="---" lemma="G5620" morph="CONJ" lexeme="ὥστε" text="ὥστε"><##></w>
<w OGNTsort="050660" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050662" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050665" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="050666" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="050667" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050669" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="050670" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050671" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="050673" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="050674" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAS-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχῃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.17">
<Greek>οὐ γὰρ ἀπέστειλεν ὁ Θεὸς τὸν Υἱὸν εἰς τὸν κόσμον ἵνα κρίνῃ τὸν κόσμον ἀλλ᾽ ἵνα σωθῇ ὁ κόσμος δι᾽ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> For God did not send the Son into the world in order to condemn the world, but in order to save the world through him.</ULB>
<residue>q For did not into the in order to the , but in order to the through him. q</residue>
<w OGNTsort="050683" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸν">God</w>
<w OGNTsort="050679" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">send</w>
<w OGNTsort="050681" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">the Son</w>
<w OGNTsort="050695" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-NSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμος">world</w>
<w OGNTsort="050688" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAS-3S" lexeme="κρίνω" text="κρίνῃ">condemn</w>
<w OGNTsort="050693" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-APS-3S" lexeme="σῴζω" text="σωθῇ">save</w>
<w OGNTsort="050677" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="050678" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="050680" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050682" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050684" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="050685" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050687" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="050689" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050691" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="050692" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="050694" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050696" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="050697" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.18">
<Greek>ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν οὐ κρίνεται ὁ δὲ μὴ πιστεύων ἤδη κέκριται ὅτι μὴ πεπίστευκεν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ μονογενοῦς Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> He who believes in him is not condemned, but he who does not believe is already condemned because he has not believed in the name of the only Son of God.</ULB>
<residue>q He who in him is not , but he who does not is already because he has not in the of the only . q</residue>
<w OGNTsort="050699" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύων">believes</w>
<w OGNTsort="050709" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-RPI-3S" lexeme="κρίνω" text="κέκριται">condemned</w>
<w OGNTsort="050712" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-RAI-3S" lexeme="πιστεύω" text="πεπίστευκεν">believe</w>
<w OGNTsort="050707" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύων">believed</w>
<w OGNTsort="050715" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="050718" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-GSM" lexeme="υἱός" text="Υἱοῦ">Son of God</w>
<w OGNTsort="050717" ULBorder="---" lemma="G3439" morph="A-GSM" lexeme="μονογενής" text="μονογενοῦς"><##></w>
<w OGNTsort="050720" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050698" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050700" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="050701" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050702" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="050704" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050705" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="050706" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="050708" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="050710" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="050711" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="050713" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="050714" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="050716" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050719" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.19">
<Greek>Αὕτη δέ ἐστιν ἡ κρίσις ὅτι τὸ φῶς ἐλήλυθεν εἰς τὸν κόσμον καὶ ἠγάπησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον τὸ σκότος ἢ τὸ φῶς ἦν γὰρ αὐτῶν πονηρὰ τὰ ἔργα </Greek>
<ULB> This is the reason for the judgment: The light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light because their deeds were evil.</ULB>
<residue>q This is the reason for the : The has come into the , and men the rather than the because their were . q</residue>
<w OGNTsort="050725" ULBorder="---" lemma="G2920" morph="N-NSF" lexeme="κρίσις" text="κρίσις">judgment</w>
<w OGNTsort="050742" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-ASN" lexeme="φῶς" text="φῶς">light</w>
<w OGNTsort="050732" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="050734" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπησαν">loved</w>
<w OGNTsort="050739" ULBorder="---" lemma="G4655" morph="N-ASN" lexeme="σκότος" text="σκότος">darkness</w>
<w OGNTsort="050748" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-NPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">deeds</w>
<w OGNTsort="050746" ULBorder="---" lemma="G4190" morph="A-NPN" lexeme="πονηρός" text="πονηρὰ">evil</w>
<w OGNTsort="050736" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωποι"><##></w>
<w OGNTsort="050721" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="Αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="050722" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="050723" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="050724" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="050726" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="050727" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="050729" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2RAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλήλυθεν"><##></w>
<w OGNTsort="050730" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="050731" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050733" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050735" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="050737" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="050738" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="050740" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="050741" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="050743" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="050744" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="050745" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="050747" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.20">
<Greek>πᾶς γὰρ ὁ φαῦλα πράσσων μισεῖ τὸ φῶς καὶ οὐκ ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς ἵνα μὴ ἐλεγχθῇ τὰ ἔργα αὐτοῦ </Greek>
<ULB> For everyone who does evil hates the light, and does not come to the light, so that his deeds will not be exposed.</ULB>
<residue>q For everyone who does hates the , and does not come to the , so that his will not be exposed. q</residue>
<w OGNTsort="050752" ULBorder="---" lemma="G5337" morph="A-APN" lexeme="φαῦλος" text="φαῦλα">evil</w>
<w OGNTsort="050762" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-ASN" lexeme="φῶς" text="φῶς">light</w>
<w OGNTsort="050767" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-NPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">deeds</w>
<w OGNTsort="050765" ULBorder="---" lemma="G1651" morph="V-APS-3S" lexeme="ἐλέγχω" text="ἐλεγχθῇ"><##></w>
<w OGNTsort="050749" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="050750" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="050751" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050753" ULBorder="---" lemma="G4238" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πράσσω" text="πράσσων"><##></w>
<w OGNTsort="050754" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-PAI-3S" lexeme="μισέω" text="μισεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="050755" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="050757" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050758" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="050759" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="050760" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="050761" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="050763" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="050764" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="050766" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="050768" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.21">
<Greek>ὁ δὲ ποιῶν τὴν ἀλήθειαν ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς ἵνα φανερωθῇ αὐτοῦ τὰ ἔργα ὅτι ἐν Θεῷ ἐστιν εἰργασμένα </Greek>
<ULB> However, he who practices the truth comes to the light so that it may be plainly seen that his deeds have been done in God."</ULB>
<residue>q However, he who practices the comes to the so that it may be plainly seen that his have been done in ." q</residue>
<w OGNTsort="050773" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-ASF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀλήθειαν">truth</w>
<w OGNTsort="050777" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-ASN" lexeme="φῶς" text="φῶς">light</w>
<w OGNTsort="050782" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-NPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">deeds</w>
<w OGNTsort="050785" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="050779" ULBorder="---" lemma="G5319" morph="V-APS-3S" lexeme="φανερόω" text="φανερωθῇ"><##></w>
<w OGNTsort="050787" ULBorder="---" lemma="G2038" morph="V-RPP-NPN" lexeme="ἐργάζομαι" text="εἰργασμένα"><##></w>
<w OGNTsort="050769" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050770" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="050771" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιῶν"><##></w>
<w OGNTsort="050772" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="050774" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="050775" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="050776" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="050778" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="050780" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050781" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="050783" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="050784" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="050786" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.22">
<Greek>Μετὰ ταῦτα ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὴν Ἰουδαίαν γῆν καὶ ἐκεῖ διέτριβεν μετ᾽ αὐτῶν καὶ ἐβάπτιζεν </Greek>
<ULB> After this, Jesus and his disciples went into the land of Judea. There he spent some time with them and baptized.</ULB>
<residue>q After this, and his went into the of . There he spent some time with them and . q</residue>
<w OGNTsort="050792" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="050795" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="050800" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">land</w>
<w OGNTsort="050799" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-ASF-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίαν">Judea</w>
<w OGNTsort="050807" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-IAI-3S" lexeme="βαπτίζω" text="ἐβάπτιζεν">baptized</w>
<w OGNTsort="050788" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="Μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="050789" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="050790" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="050791" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050793" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050794" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="050796" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050797" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="050798" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="050801" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050802" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="050803" ULBorder="---" lemma="G1304" morph="V-IAI-3S" lexeme="διατρίβω" text="διέτριβεν"><##></w>
<w OGNTsort="050804" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="050805" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="050806" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.23">
<Greek>Ἦν δὲ καὶ ὁ Ἰωάννης βαπτίζων ἐν Αἰνὼν ἐγγὺς τοῦ Σαλείμ ὅτι ὕδατα πολλὰ ἦν ἐκεῖ καὶ παρεγίνοντο καὶ ἐβαπτίζοντο </Greek>
<ULB> Now John was also baptizing in Aenon near to Salim because there was much water there. People were coming to him and were being baptized,</ULB>
<residue>q Now was also in Aenon near to Salim because there was much there. People were coming to him and were being , q</residue>
<w OGNTsort="050812" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John </w>
<w OGNTsort="050813" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-PAP-NSM" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτίζων">baptizing</w>
<w OGNTsort="050820" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-NPN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατα">water</w>
<w OGNTsort="050827" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-IPI-3P" lexeme="βαπτίζω" text="ἐβαπτίζοντο">baptized</w>
<w OGNTsort="050821" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPN" lexeme="πολύς" text="πολλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="050808" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="050809" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="050810" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050811" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050814" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="050815" ULBorder="---" lemma="G137" morph="N-DSF-L" lexeme="Αἰνών" text="Αἰνὼν"><##></w>
<w OGNTsort="050816" ULBorder="---" lemma="G1451" morph="PREP" lexeme="ἐγγύς" text="ἐγγὺς"><##></w>
<w OGNTsort="050817" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050818" ULBorder="---" lemma="G4530" morph="N-GSN-L" lexeme="Σαλείμ" text="Σαλείμ"><##></w>
<w OGNTsort="050819" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="050822" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="050823" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="050824" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050825" ULBorder="---" lemma="G3854" morph="V-IDI-3P" lexeme="παραγίνομαι" text="παρεγίνοντο"><##></w>
<w OGNTsort="050826" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.24">
<Greek>οὔπω γὰρ ἦν βεβλημένος εἰς τὴν φυλακὴν ὁ Ἰωάννης </Greek>
<ULB> for John had not yet been thrown in prison.</ULB>
<residue>q for had not yet been thrown in . q</residue>
<w OGNTsort="050836" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John </w>
<w OGNTsort="050834" ULBorder="---" lemma="G5438" morph="N-ASF" lexeme="φυλακή" text="φυλακὴν">prison</w>
<w OGNTsort="050828" ULBorder="---" lemma="G3768" morph="ADV" lexeme="οὔπω" text="οὔπω"><##></w>
<w OGNTsort="050829" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="050830" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="050831" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-RPP-NSM" lexeme="βάλλω" text="βεβλημένος"><##></w>
<w OGNTsort="050832" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="050833" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="050835" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.25">
<Greek>Ἐγένετο οὖν ζήτησις ἐκ τῶν μαθητῶν Ἰωάννου μετὰ Ἰουδαίου περὶ καθαρισμοῦ </Greek>
<ULB> Then there arose a dispute between some of John's disciples and a Jew about ceremonial washing.</ULB>
<residue>q Then there arose a dispute between some of John's and a about ceremonial . q</residue>
<w OGNTsort="050842" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="050845" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GSM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίου">Jew</w>
<w OGNTsort="050847" ULBorder="---" lemma="G2512" morph="N-GSM" lexeme="καθαρισμός" text="καθαρισμοῦ">washing</w>
<w OGNTsort="050843" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου"><##></w>
<w OGNTsort="050837" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="050838" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="050839" ULBorder="---" lemma="G2214" morph="N-NSF" lexeme="ζήτησις" text="ζήτησις"><##></w>
<w OGNTsort="050840" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="050841" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="050844" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="050846" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.26">
<Greek>καὶ ἦλθον πρὸς τὸν Ἰωάννην καὶ εἶπαν αὐτῷ Ῥαββί ὃς ἦν μετὰ σοῦ πέραν τοῦ Ἰορδάνου ᾧ σὺ μεμαρτύρηκας ἴδε οὗτος βαπτίζει καὶ πάντες ἔρχονται πρὸς αὐτόν </Greek>
<ULB> They went to John and said to him, "Rabbi, the one who was with you on the other side of the Jordan River, about whom you have testified, look, he is baptizing, and they are all going to him."</ULB>
<residue>q They went to and said to him, " , the one who was with you on the other side of the , about whom you have , look, he is , and they are all going to him." q</residue>
<w OGNTsort="050852" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην">John </w>
<w OGNTsort="050856" ULBorder="---" lemma="G4461" morph="HEB-T" lexeme="ῥαββί" text="Ῥαββί">Rabbi</w>
<w OGNTsort="050863" ULBorder="---" lemma="G2446" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰορδάνης" text="Ἰορδάνου">Jordan River</w>
<w OGNTsort="050866" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-RAI-2S" lexeme="μαρτυρέω" text="μεμαρτύρηκας">testified</w>
<w OGNTsort="050869" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-PAI-3S" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτίζει">baptizing</w>
<w OGNTsort="050854" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="050848" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050849" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="050850" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="050851" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="050853" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050855" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="050857" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="050858" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="050859" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="050860" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050861" ULBorder="---" lemma="G4008" morph="PREP" lexeme="πέραν" text="πέραν"><##></w>
<w OGNTsort="050862" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050864" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="050865" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="050867" ULBorder="---" lemma="G2396" morph="INJ" lexeme="ἴδε" text="ἴδε"><##></w>
<w OGNTsort="050868" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="050870" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050871" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="050872" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχονται"><##></w>
<w OGNTsort="050873" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="050874" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.27">
<Greek>Ἀπεκρίθη Ἰωάννης καὶ εἶπεν Οὐ δύναται ἄνθρωπος λαμβάνειν οὐδὲ ἓν ἐὰν μὴ ᾖ δεδομένον αὐτῷ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ </Greek>
<ULB> John replied, "A man cannot receive anything unless it has been given to him from heaven.</ULB>
<residue>q replied, "A man anything unless it has been given to him from heaven. q</residue>
<w OGNTsort="050876" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John </w>
<w OGNTsort="050880" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">cannot</w>
<w OGNTsort="050882" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-PAN" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνειν">receive</w>
<w OGNTsort="050878" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="050881" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="050888" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RPP-NSN" lexeme="δίδωμι" text="δεδομένον"><##></w>
<w OGNTsort="050892" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050875" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="050877" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050879" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="050883" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="050884" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASN" lexeme="εἷς" text="ἓν"><##></w>
<w OGNTsort="050885" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="050886" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="050887" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ"><##></w>
<w OGNTsort="050889" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="050890" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="050891" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.28">
<Greek>αὐτοὶ ὑμεῖς μοι μαρτυρεῖτε ὅτι εἶπον ὅτι Οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ὁ Χριστός ἀλλ᾽ ὅτι Ἀπεσταλμένος εἰμὶ ἔμπροσθεν ἐκείνου </Greek>
<ULB> You yourselves can testify that I said, 'I am not the Christ,' but instead, 'I have been sent before him.'</ULB>
<residue>q You yourselves can that I said, 'I am not the ,' but instead, 'I have been before him.' q</residue>
<w OGNTsort="050896" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-PAI-2P" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρεῖτε">testify</w>
<w OGNTsort="050904" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="050907" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-RPP-NSM" lexeme="ἀποστέλλω" text="Ἀπεσταλμένος">sent</w>
<w OGNTsort="050898" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="050893" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050894" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="050895" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="050897" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="050899" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="050900" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="050901" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050902" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="050903" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050905" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="050906" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="050908" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050909" ULBorder="---" lemma="G1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν"><##></w>
<w OGNTsort="050910" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-GSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.29">
<Greek>Ὁ ἔχων τὴν νύμφην νυμφίος ἐστίν ὁ δὲ φίλος τοῦ νυμφίου ὁ ἑστηκὼς καὶ ἀκούων αὐτοῦ χαρᾷ χαίρει διὰ τὴν φωνὴν τοῦ νυμφίου αὕτη οὖν ἡ χαρὰ ἡ ἐμὴ πεπλήρωται </Greek>
<ULB> The bride belongs to the bridegroom. Now the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the voice of the bridegroom. This, then, is my joy made complete.</ULB>
<residue>q The belongs to the . Now the friend of the , who stands and hears him, because of the of the . This, then, is my made complete. q</residue>
<w OGNTsort="050914" ULBorder="---" lemma="G3565" morph="N-ASF" lexeme="νύμφη" text="νύμφην">bride</w>
<w OGNTsort="050933" ULBorder="---" lemma="G3566" morph="N-GSM" lexeme="νυμφίος" text="νυμφίου">bridegroom</w>
<w OGNTsort="050927" ULBorder="---" lemma="G5479" morph="N-DSF" lexeme="χαρά" text="χαρᾷ">rejoices greatly</w>
<w OGNTsort="050931" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-ASF" lexeme="φωνή" text="φωνὴν">voice</w>
<w OGNTsort="050928" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-PAI-3S" lexeme="χαίρω" text="χαίρει">joy</w>
<w OGNTsort="050925" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούων"><##></w>
<w OGNTsort="050937" ULBorder="---" lemma="G5479" morph="N-NSF" lexeme="χαρά" text="χαρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="050940" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-RPI-3S" lexeme="πληρόω" text="πεπλήρωται"><##></w>
<w OGNTsort="050911" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050912" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="050913" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="050916" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
<w OGNTsort="050917" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050918" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="050919" ULBorder="---" lemma="G5384" morph="A-NSM" lexeme="φίλος" text="φίλος"><##></w>
<w OGNTsort="050920" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050922" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050923" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-RAP-NSM" lexeme="ἵστημι" text="ἑστηκὼς"><##></w>
<w OGNTsort="050924" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050926" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050929" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="050930" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="050932" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050934" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="050935" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="050936" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="050938" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="050939" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNSF" lexeme="ἐμός" text="ἐμὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.30">
<Greek>ἐκεῖνον δεῖ αὐξάνειν ἐμὲ δὲ ἐλαττοῦσθαι </Greek>
<ULB> He must increase, but I must decrease.</ULB>
<residue>q He must increase, but I must decrease. q</residue>
<w OGNTsort="050942" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="050941" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-ASM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνον"><##></w>
<w OGNTsort="050943" ULBorder="---" lemma="G837" morph="V-PAN" lexeme="αὐξάνω" text="αὐξάνειν"><##></w>
<w OGNTsort="050944" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="050945" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="050946" ULBorder="---" lemma="G1642" morph="V-PEN" lexeme="ἐλαττόω" text="ἐλαττοῦσθαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.31">
<Greek>Ὁ ἄνωθεν ἐρχόμενος ἐπάνω πάντων ἐστίν ὁ ὢν ἐκ τῆς γῆς ἐκ τῆς γῆς ἐστιν καὶ ἐκ τῆς γῆς λαλεῖ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐρχόμενος ἐπάνω πάντων ἐστίν </Greek>
<ULB> He who comes from above is above all. He who is from the earth is from the earth and speaks about the earth. He who comes from heaven is above all.</ULB>
<residue>q He who comes from above is above all. He who is from the is from the and speaks about the . He who comes from heaven is above all. q</residue>
<w OGNTsort="050965" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="050948" ULBorder="---" lemma="G509" morph="ADV" lexeme="ἄνωθεν" text="ἄνωθεν"><##></w>
<w OGNTsort="050966" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαλέω" text="λαλεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="050970" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050947" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050949" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="050950" ULBorder="---" lemma="G1883" morph="PREP" lexeme="ἐπάνω" text="ἐπάνω"><##></w>
<w OGNTsort="050951" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="050952" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
<w OGNTsort="050953" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050954" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="050955" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="050956" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="050958" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="050959" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="050961" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="050962" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050963" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="050964" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="050967" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050968" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="050969" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050971" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="050972" ULBorder="---" lemma="G1883" morph="PREP" lexeme="ἐπάνω" text="ἐπάνω"><##></w>
<w OGNTsort="050973" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="050974" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.32">
<Greek>ὃ ἑώρακεν καὶ ἤκουσεν τοῦτο μαρτυρεῖ καὶ τὴν μαρτυρίαν αὐτοῦ οὐδεὶς λαμβάνει </Greek>
<ULB> He testifies about what he has seen and heard, but no one accepts his testimony.</ULB>
<residue>q He about what he has seen and , but no one accepts his . q</residue>
<w OGNTsort="050983" ULBorder="---" lemma="G3141" morph="N-ASF" lexeme="μαρτυρία" text="μαρτυρίαν">testifies</w>
<w OGNTsort="050978" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουσεν">heard</w>
<w OGNTsort="050980" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-PAI-3S" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρεῖ">testimony</w>
<w OGNTsort="050976" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAI-3S" lexeme="ὁράω" text="ἑώρακεν"><##></w>
<w OGNTsort="050985" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="050986" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνει"><##></w>
<w OGNTsort="050975" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="050977" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050979" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="050981" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="050982" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="050984" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.33">
<Greek>ὁ λαβὼν αὐτοῦ τὴν μαρτυρίαν ἐσφράγισεν ὅτι ὁ Θεὸς ἀληθής ἐστιν </Greek>
<ULB> He who has received his testimony has confirmed that God is true.</ULB>
<residue>q He who has his has that is . q</residue>
<w OGNTsort="050988" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="λαμβάνω" text="λαβὼν">received</w>
<w OGNTsort="050991" ULBorder="---" lemma="G3141" morph="N-ASF" lexeme="μαρτυρία" text="μαρτυρίαν">testimony</w>
<w OGNTsort="050992" ULBorder="---" lemma="G4972" morph="V-AAI-3S" lexeme="σφραγίζω" text="ἐσφράγισεν">confirmed</w>
<w OGNTsort="050995" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="050996" ULBorder="---" lemma="G227" morph="A-NSM" lexeme="ἀληθής" text="ἀληθής">true</w>
<w OGNTsort="050987" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050989" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="050990" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="050993" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="050994" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="050997" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.34">
<Greek>ὃν γὰρ ἀπέστειλεν ὁ Θεὸς τὰ ῥήματα τοῦ Θεοῦ λαλεῖ οὐ γὰρ ἐκ μέτρου δίδωσιν τὸ Πνεῦμα </Greek>
<ULB> For the one whom God has sent speaks the words of God. For he does not give the Spirit by measure.</ULB>
<residue>q For the one whom has speaks the . For he does not give the by measure. q</residue>
<w OGNTsort="051002" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="051000" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent</w>
<w OGNTsort="051004" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-APN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματα">words of God</w>
<w OGNTsort="051014" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="051006" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="051007" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαλέω" text="λαλεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="051012" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δίδωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="050998" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="050999" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="051001" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051003" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="051005" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="051008" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="051009" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="051010" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="051011" ULBorder="---" lemma="G3358" morph="N-GSN" lexeme="μέτρον" text="μέτρου"><##></w>
<w OGNTsort="051013" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.35">
<Greek>Ὁ Πατὴρ ἀγαπᾷ τὸν Υἱόν καὶ πάντα δέδωκεν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> The Father loves the Son and has given all things into his hand.</ULB>
<residue>q The and has given all things into his . q</residue>
<w OGNTsort="051016" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="051017" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾷ">loves</w>
<w OGNTsort="051019" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="Υἱόν">the Son</w>
<w OGNTsort="051025" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-DSF" lexeme="χείρ" text="χειρὶ">hand</w>
<w OGNTsort="051022" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="051015" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051018" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="051020" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051021" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="051023" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="051024" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="051026" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.3.36">
<Greek>ὁ πιστεύων εἰς τὸν Υἱὸν ἔχει ζωὴν αἰώνιον ὁ δὲ ἀπειθῶν τῷ Υἱῷ οὐκ ὄψεται ζωήν ἀλλ᾽ ἡ ὀργὴ τοῦ Θεοῦ μένει ἐπ᾽ αὐτόν </Greek>
<ULB> He who believes in the Son has eternal life, but the one who disobeys the Son will not see life, but the wrath of God stays on him."</ULB>
<residue>q He who in has eternal , but the one who will not see , but the of stays on him." q</residue>
<w OGNTsort="051028" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύων">believes</w>
<w OGNTsort="051039" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-DSM" lexeme="υἱός" text="Υἱῷ">the Son</w>
<w OGNTsort="051042" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωήν">life</w>
<w OGNTsort="051037" ULBorder="---" lemma="G544" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀπειθέω" text="ἀπειθῶν">disobeys</w>
<w OGNTsort="051045" ULBorder="---" lemma="G3709" morph="N-NSF" lexeme="ὀργή" text="ὀργὴ">wrath</w>
<w OGNTsort="051047" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="051034" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="051041" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-FDI-3S" lexeme="ὁράω" text="ὄψεται"><##></w>
<w OGNTsort="051048" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAI-3S" lexeme="μένω" text="μένει"><##></w>
<w OGNTsort="051027" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051029" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="051030" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="051032" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="051035" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051036" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="051038" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051040" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="051043" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="051044" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="051046" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="051049" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="051050" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jhn.4">
<verse osisID="jhn.4.1">
<Greek>Ὡς οὖν ἔγνω ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἤκουσαν οἱ Φαρισαῖοι ὅτι Ἰησοῦς πλείονας μαθητὰς ποιεῖ καὶ βαπτίζει ἢ Ἰωάννης </Greek>
<ULB> Now when Jesus knew that the Pharisees had heard that he was making and baptizing more disciples than John</ULB>
<residue>q Now when that the had that he was making and more than q</residue>
<w OGNTsort="051055" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="051053" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-3S" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνω">knew</w>
<w OGNTsort="051059" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="051057" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουσαν">heard</w>
<w OGNTsort="051066" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-PAI-3S" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτίζει">baptizing</w>
<w OGNTsort="051063" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-APM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὰς">disciples</w>
<w OGNTsort="051061" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς"><##></w>
<w OGNTsort="051051" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="Ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="051052" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="051054" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051056" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="051058" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="051060" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="051062" ULBorder="---" lemma="G4119" morph="A-APM-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλείονας"><##></w>
<w OGNTsort="051064" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="051065" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051067" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.2">
<Greek>καίτοιγε Ἰησοῦς αὐτὸς οὐκ ἐβάπτιζεν ἀλλ᾽ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> (although Jesus himself was not baptizing, but his disciples were),</ULB>
<residue>q (although himself was not , but his were), q</residue>
<w OGNTsort="051070" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="051073" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-IAI-3S" lexeme="βαπτίζω" text="ἐβάπτιζεν">baptizing</w>
<w OGNTsort="051076" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="051069" ULBorder="---" lemma="G2544" morph="CONJ" lexeme="καίτοιγε" text="καίτοιγε"><##></w>
<w OGNTsort="051071" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="051072" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="051074" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="051075" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="051077" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.3">
<Greek>ἀφῆκεν τὴν Ἰουδαίαν καὶ ἀπῆλθεν πάλιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν </Greek>
<ULB> he left Judea and went back again to Galilee.</ULB>
<residue>q he Judea and went back again to . q</residue>
<w OGNTsort="051078" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφῆκεν">left</w>
<w OGNTsort="051086" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-ASF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίαν">Galilee</w>
<w OGNTsort="051079" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="051080" ULBorder="---" lemma="G2449" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίαν"><##></w>
<w OGNTsort="051081" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051082" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="051083" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="051084" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="051085" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.4">
<Greek>Ἔδει δὲ αὐτὸν διέρχεσθαι διὰ τῆς Σαμαρείας </Greek>
<ULB> But it was necessary for him to go through Samaria.</ULB>
<residue>q But it was necessary for him to go through . q</residue>
<w OGNTsort="051093" ULBorder="---" lemma="G4540" morph="N-GSF-L" lexeme="Σαμάρεια" text="Σαμαρείας">Samaria</w>
<w OGNTsort="051090" ULBorder="---" lemma="G1330" morph="V-PNN" lexeme="διέρχομαι" text="διέρχεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="051087" ULBorder="---" lemma="G1163" morph="V-IAI-3S" lexeme="δεῖ" text="Ἔδει"><##></w>
<w OGNTsort="051088" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="051089" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="051091" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="051092" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.5">
<Greek>ἔρχεται οὖν εἰς πόλιν τῆς Σαμαρείας λεγομένην Συχὰρ πλησίον τοῦ χωρίου ὃ ἔδωκεν Ἰακὼβ τῷ Ἰωσὴφ τῷ υἱῷ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> So he came to a town of Samaria, called Sychar, near the piece of land that Jacob had given to his son Joseph.</ULB>
<residue>q So he came to a town of , Sychar, near the piece of land that had given to his . q</residue>
<w OGNTsort="051099" ULBorder="---" lemma="G4540" morph="N-GSF-L" lexeme="Σαμάρεια" text="Σαμαρείας">Samaria</w>
<w OGNTsort="051100" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PPP-ASF" lexeme="λέγω" text="λεγομένην">called</w>
<w OGNTsort="051107" ULBorder="---" lemma="G2384" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰακώβ" text="Ἰακὼβ">Jacob</w>
<w OGNTsort="051111" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-DSM" lexeme="υἱός" text="υἱῷ">son</w>
<w OGNTsort="051109" ULBorder="---" lemma="G2501" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph</w>
<w OGNTsort="051097" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"><##></w>
<w OGNTsort="051102" ULBorder="---" lemma="G4139" morph="ADV" lexeme="πλησίον" text="πλησίον"><##></w>
<w OGNTsort="051106" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="051094" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="051095" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="051096" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="051098" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="051101" ULBorder="---" lemma="G4965" morph="N-ASF-L" lexeme="Συχάρ" text="Συχὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="051103" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="051104" ULBorder="---" lemma="G5564" morph="N-GSN" lexeme="χωρίον" text="χωρίου"><##></w>
<w OGNTsort="051105" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="051108" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051110" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051112" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.6">
<Greek>ἦν δὲ ἐκεῖ πηγὴ τοῦ Ἰακώβ ὁ οὖν Ἰησοῦς κεκοπιακὼς ἐκ τῆς ὁδοιπορίας ἐκαθέζετο οὕτως ἐπὶ τῇ πηγῇ ὥρα ἦν ὡς ἕκτη </Greek>
<ULB> The well of Jacob was there. Jesus was tired from his journey and sat by the well. It was about the sixth hour.</ULB>
<residue>q The of was there. was tired from his journey and sat by the . It was about the sixth . q</residue>
<w OGNTsort="051130" ULBorder="---" lemma="G4077" morph="N-DSF" lexeme="πηγή" text="πηγῇ">well</w>
<w OGNTsort="051118" ULBorder="---" lemma="G2384" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰακώβ" text="Ἰακώβ">Jacob</w>
<w OGNTsort="051121" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="051131" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="051122" ULBorder="---" lemma="G2872" morph="V-RAP-NSM" lexeme="κοπιάω" text="κεκοπιακὼς"><##></w>
<w OGNTsort="051113" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="051114" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="051115" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="051117" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="051119" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051120" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="051123" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="051124" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="051125" ULBorder="---" lemma="G3597" morph="N-GSF" lexeme="ὁδοιπορία" text="ὁδοιπορίας"><##></w>
<w OGNTsort="051126" ULBorder="---" lemma="G2516" morph="V-INI-3S" lexeme="καθέζομαι" text="ἐκαθέζετο"><##></w>
<w OGNTsort="051127" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="051128" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051129" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="051132" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="051133" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="051134" ULBorder="---" lemma="G1623" morph="A-NSF" lexeme="ἕκτος" text="ἕκτη"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.7">
<Greek>Ἔρχεται γυνὴ ἐκ τῆς Σαμαρείας ἀντλῆσαι ὕδωρ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Δός μοι πεῖν </Greek>
<ULB> A Samaritan woman came to draw water, and Jesus said to her, "Give me some water to drink."</ULB>
<residue>q A woman came to draw , and said to her, "Give me some water to drink." q</residue>
<w OGNTsort="051139" ULBorder="---" lemma="G4540" morph="N-GSF-L" lexeme="Σαμάρεια" text="Σαμαρείας">Samaritan</w>
<w OGNTsort="051141" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-ASN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδωρ">water</w>
<w OGNTsort="051145" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="051142" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="051146" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAM-2S" lexeme="δίδωμι" text="Δός"><##></w>
<w OGNTsort="051135" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="051136" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="051137" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="051138" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="051140" ULBorder="---" lemma="G501" morph="V-AAN" lexeme="ἀντλέω" text="ἀντλῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="051143" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="051144" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051147" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="051148" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-2AAN" lexeme="πίνω" text="πεῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.8">
<Greek>οἱ γὰρ μαθηταὶ αὐτοῦ ἀπεληλύθεισαν εἰς τὴν πόλιν ἵνα τροφὰς ἀγοράσωσιν </Greek>
<ULB> For his disciples had gone away into the town to buy food.</ULB>
<residue>q For his had gone away into the town to buy food. q</residue>
<w OGNTsort="051151" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="051156" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"><##></w>
<w OGNTsort="051149" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="051150" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="051152" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="051153" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2LAI-3P" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπεληλύθεισαν"><##></w>
<w OGNTsort="051154" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="051155" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="051157" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="051158" ULBorder="---" lemma="G5160" morph="N-APF" lexeme="τροφή" text="τροφὰς"><##></w>
<w OGNTsort="051159" ULBorder="---" lemma="G59" morph="V-AAS-3P" lexeme="ἀγοράζω" text="ἀγοράσωσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.9">
<Greek>Λέγει οὖν αὐτῷ ἡ γυνὴ ἡ Σαμαρῖτις Πῶς σὺ Ἰουδαῖος ὢν παρ᾽ ἐμοῦ πεῖν αἰτεῖς γυναικὸς Σαμαρίτιδος οὔσης οὐ γὰρ συνχρῶνται Ἰουδαῖοι Σαμαρίταις </Greek>
<ULB> Then the Samaritan woman said to him, "How is it that you, being a Jew, are asking me, being a Samaritan woman, for something to drink?" For Jews have no dealings with Samaritans.</ULB>
<residue>q Then the woman said to him, "How is it that you, being a , are me, being a woman, for something to drink?" For have no dealings with . q</residue>
<w OGNTsort="051182" ULBorder="---" lemma="G4541" morph="N-DPM-LG" lexeme="Σαμαρείτης" text="Σαμαρίταις">Samaritan</w>
<w OGNTsort="051181" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jew</w>
<w OGNTsort="051174" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-PAI-2S" lexeme="αἰτέω" text="αἰτεῖς">asking</w>
<w OGNTsort="051169" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NSM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖος">Jews</w>
<w OGNTsort="051166" ULBorder="---" lemma="G4542" morph="N-NSF-LG" lexeme="Σαμαρεῖτις" text="Σαμαρῖτις">Samaritans</w>
<w OGNTsort="051160" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="051161" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="051162" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051163" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="051164" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="051165" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="051167" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="Πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="051168" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="051170" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="051171" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="051172" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="051173" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-2AAN" lexeme="πίνω" text="πεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="051175" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-GSF" lexeme="γυνή" text="γυναικὸς"><##></w>
<w OGNTsort="051177" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-GSF" lexeme="εἰμί" text="οὔσης"><##></w>
<w OGNTsort="051178" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="051179" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="051180" ULBorder="---" lemma="G4798" morph="V-PNI-3P" lexeme="συγχράομαι" text="συνχρῶνται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.10">
<Greek>Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῇ Εἰ ᾔδεις τὴν δωρεὰν τοῦ Θεοῦ καὶ τίς ἐστιν ὁ λέγων σοι Δός μοι πεῖν σὺ ἂν ᾔτησας αὐτὸν καὶ ἔδωκεν ἄν σοι ὕδωρ ζῶν </Greek>
<ULB> Jesus answered and said to her, "If you had known the gift of God, and who it is that is saying to you, 'Give me a drink,' you would have asked him, and he would have given you living water."</ULB>
<residue>q answered and said to her, "If you had the of , and who it is that is saying to you, 'Give me a drink,' you would have asked him, and he would have given you ." q</residue>
<w OGNTsort="051184" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="051189" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-2S" lexeme="εἴδω" text="ᾔδεις">known</w>
<w OGNTsort="051191" ULBorder="---" lemma="G1431" morph="N-ASF" lexeme="δωρεά" text="δωρεὰν">gift</w>
<w OGNTsort="051193" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="051212" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAP-ASN" lexeme="ζάω" text="ζῶν">living</w>
<w OGNTsort="051211" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-ASN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδωρ">water</w>
<w OGNTsort="051186" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="051198" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="051200" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAM-2S" lexeme="δίδωμι" text="Δός"><##></w>
<w OGNTsort="051205" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-AAI-2S" lexeme="αἰτέω" text="ᾔτησας"><##></w>
<w OGNTsort="051208" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="051183" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="051185" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051187" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="051188" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="051190" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="051192" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="051194" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051195" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="051196" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="051197" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051199" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="051201" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="051202" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-2AAN" lexeme="πίνω" text="πεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="051203" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="051204" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="051206" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="051207" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051209" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἄν"><##></w>
<w OGNTsort="051210" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.11">
<Greek>Λέγει αὐτῷ ἡ γυνή Κύριε οὔτε ἄντλημα ἔχεις καὶ τὸ φρέαρ ἐστὶν βαθύ πόθεν οὖν ἔχεις τὸ ὕδωρ τὸ ζῶν </Greek>
<ULB> The woman said to him, "Sir, you do not have a bucket and the well is deep. Where then do you have the living water?</ULB>
<residue>q The woman said to him, "Sir, you do not have a bucket and the is deep. Where then do you have the ? q</residue>
<w OGNTsort="051223" ULBorder="---" lemma="G5421" morph="N-NSN" lexeme="φρέαρ" text="φρέαρ">well</w>
<w OGNTsort="051232" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAP-ASN" lexeme="ζάω" text="ζῶν">living</w>
<w OGNTsort="051230" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-ASN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδωρ">water</w>
<w OGNTsort="051213" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="051217" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε"><##></w>
<w OGNTsort="051214" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051215" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="051216" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνή"><##></w>
<w OGNTsort="051218" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="051219" ULBorder="---" lemma="G502" morph="N-ASN" lexeme="ἄντλημα" text="ἄντλημα"><##></w>
<w OGNTsort="051220" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἔχω" text="ἔχεις"><##></w>
<w OGNTsort="051221" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051222" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="051224" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="051225" ULBorder="---" lemma="G901" morph="A-NSN" lexeme="βαθύς" text="βαθύ"><##></w>
<w OGNTsort="051226" ULBorder="---" lemma="G4159" morph="ADV" lexeme="πόθεν" text="πόθεν"><##></w>
<w OGNTsort="051227" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="051228" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἔχω" text="ἔχεις"><##></w>
<w OGNTsort="051229" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="051231" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.12">
<Greek>μὴ σὺ μείζων εἶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἰακώβ ὃς ἔδωκεν ἡμῖν τὸ φρέαρ καὶ αὐτὸς ἐξ αὐτοῦ ἔπιεν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ τὰ θρέμματα αὐτοῦ </Greek>
<ULB> You are not greater, are you, than our father Jacob, who gave us the well and drank from it himself, as did his sons and his livestock?"</ULB>
<residue>q You are not , are you, than our , who gave us the and drank from it himself, as did his and his livestock?" q</residue>
<w OGNTsort="051235" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSM-C" lexeme="μέγας" text="μείζων">greater</w>
<w OGNTsort="051238" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="πατρὸς">father</w>
<w OGNTsort="051240" ULBorder="---" lemma="G2384" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰακώβ" text="Ἰακώβ">Jacob</w>
<w OGNTsort="051245" ULBorder="---" lemma="G5421" morph="N-ASN" lexeme="φρέαρ" text="φρέαρ">well</w>
<w OGNTsort="051253" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NPM" lexeme="υἱός" text="υἱοὶ">sons</w>
<w OGNTsort="051242" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="051257" ULBorder="---" lemma="G2353" morph="N-NPN" lexeme="θρέμμα" text="θρέμματα"><##></w>
<w OGNTsort="051233" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="051234" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="051236" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="051237" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="051239" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="051241" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="051243" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="051244" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="051246" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051247" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="051248" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="051249" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="051250" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-2AAI-3S" lexeme="πίνω" text="ἔπιεν"><##></w>
<w OGNTsort="051251" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051252" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="051254" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="051255" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051256" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="051258" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.13">
<Greek>Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῇ Πᾶς ὁ πίνων ἐκ τοῦ ὕδατος τούτου διψήσει πάλιν </Greek>
<ULB> Jesus replied and said to her, "Everyone who drinks from this water will be thirsty again,</ULB>
<residue>q replied and said to her, "Everyone who drinks from this will be thirsty again, q</residue>
<w OGNTsort="051260" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="051269" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-GSN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατος">water</w>
<w OGNTsort="051262" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="051259" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="051261" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051263" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="051264" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="Πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="051265" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051266" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πίνω" text="πίνων"><##></w>
<w OGNTsort="051267" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="051268" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="051270" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSN" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="051271" ULBorder="---" lemma="G1372" morph="V-FAI-3S" lexeme="διψάω" text="διψήσει"><##></w>
<w OGNTsort="051272" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.14">
<Greek>ὃς δ᾽ ἂν πίῃ ἐκ τοῦ ὕδατος οὗ ἐγὼ δώσω αὐτῷ οὐ μὴ διψήσει εἰς τὸν αἰῶνα ἀλλὰ τὸ ὕδωρ ὃ δώσω αὐτῷ γενήσεται ἐν αὐτῷ πηγὴ ὕδατος ἁλλομένου εἰς ζωὴν αἰώνιον </Greek>
<ULB> but whoever drinks from the water that I will give him will not ever be thirsty again. Instead, the water that I will give him will become a fountain of water in him, springing up to eternal life."</ULB>
<residue>q but whoever drinks from the that I will give him will not ever be thirsty again. Instead, the that I will give him will become a fountain of in him, springing up to eternal ." q</residue>
<w OGNTsort="051300" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-GSN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατος">water</w>
<w OGNTsort="051303" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="051282" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FAI-1S" lexeme="δίδωμι" text="δώσω"><##></w>
<w OGNTsort="051289" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-ASM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνα"><##></w>
<w OGNTsort="051294" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FAI-1S" lexeme="δίδωμι" text="δώσω"><##></w>
<w OGNTsort="051299" ULBorder="---" lemma="G4077" morph="N-NSF" lexeme="πηγή" text="πηγὴ"><##></w>
<w OGNTsort="051301" ULBorder="---" lemma="G242" morph="V-PNP-GSN" lexeme="ἅλλομαι" text="ἁλλομένου"><##></w>
<w OGNTsort="051304" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="051273" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="051274" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="051275" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="051276" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-2AAS-3S" lexeme="πίνω" text="πίῃ"><##></w>
<w OGNTsort="051277" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="051278" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="051280" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="051281" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="051283" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051284" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="051285" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="051286" ULBorder="---" lemma="G1372" morph="V-FAI-3S" lexeme="διψάω" text="διψήσει"><##></w>
<w OGNTsort="051287" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="051288" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="051290" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="051291" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="051293" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="051295" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051296" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-FDI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γενήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="051297" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="051298" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051302" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.15">
<Greek>Λέγει πρὸς αὐτὸν ἡ γυνή Κύριε δός μοι τοῦτο τὸ ὕδωρ ἵνα μὴ διψῶ μηδὲ διέρχωμαι ἐνθάδε ἀντλεῖν </Greek>
<ULB> The woman said to him, "Sir, give me this water so that I may not become thirsty and not have to come here to draw water."</ULB>
<residue>q The woman said to him, "Sir, give me this so that I may not become thirsty and not have to come here to draw water." q</residue>
<w OGNTsort="051315" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-ASN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδωρ">water</w>
<w OGNTsort="051305" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="051310" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε"><##></w>
<w OGNTsort="051311" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAM-2S" lexeme="δίδωμι" text="δός"><##></w>
<w OGNTsort="051320" ULBorder="---" lemma="G1330" morph="V-PNS-1S" lexeme="διέρχομαι" text="διέρχωμαι"><##></w>
<w OGNTsort="051306" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="051307" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="051308" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="051309" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνή"><##></w>
<w OGNTsort="051312" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="051313" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="051314" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="051316" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="051317" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="051318" ULBorder="---" lemma="G1372" morph="V-PAS-1S" lexeme="διψάω" text="διψῶ"><##></w>
<w OGNTsort="051319" ULBorder="---" lemma="G3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="051321" ULBorder="---" lemma="G1759" morph="ADV" lexeme="ἐνθάδε" text="ἐνθάδε"><##></w>
<w OGNTsort="051322" ULBorder="---" lemma="G501" morph="V-PAN" lexeme="ἀντλέω" text="ἀντλεῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.16">
<Greek>Λέγει αὐτῇ Ὕπαγε φώνησον τὸν ἄνδρα σου καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε </Greek>
<ULB> Jesus said to her, "Go, call your husband, and come back here."</ULB>
<residue>q Jesus said to her, "Go, your husband, and come back here." q</residue>
<w OGNTsort="051323" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει">call</w>
<w OGNTsort="051326" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-AAM-2S" lexeme="φωνέω" text="φώνησον"><##></w>
<w OGNTsort="051324" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="051325" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAM-2S" lexeme="ὑπάγω" text="Ὕπαγε"><##></w>
<w OGNTsort="051327" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="051328" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-ASM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρα"><##></w>
<w OGNTsort="051329" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="051330" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051331" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὲ"><##></w>
<w OGNTsort="051332" ULBorder="---" lemma="G1759" morph="ADV" lexeme="ἐνθάδε" text="ἐνθάδε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.17">
<Greek>Ἀπεκρίθη ἡ γυνὴ καὶ εἶπεν αὐτῷ Οὐκ ἔχω ἄνδρα Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Καλῶς εἶπας ὅτι Ἄνδρα οὐκ ἔχω </Greek>
<ULB> The woman answered and said to him, "I do not have a husband." Jesus replied, "You have said correctly, 'I have no husband,'</ULB>
<residue>q The woman answered and said to him, "I do not have a husband." replied, "You have said correctly, 'I have no husband,' q</residue>
<w OGNTsort="051345" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="051337" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="051342" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="051346" ULBorder="---" lemma="G2573" morph="ADV" lexeme="καλῶς" text="Καλῶς"><##></w>
<w OGNTsort="051347" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπας"><##></w>
<w OGNTsort="051333" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="051334" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="051335" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="051336" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051338" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051339" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="051340" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω"><##></w>
<w OGNTsort="051341" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-ASM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρα"><##></w>
<w OGNTsort="051343" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="051344" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051348" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="051349" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-ASM" lexeme="ἀνήρ" text="Ἄνδρα"><##></w>
<w OGNTsort="051350" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="051351" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.18">
<Greek>πέντε γὰρ ἄνδρας ἔσχες καὶ νῦν ὃν ἔχεις οὐκ ἔστιν σου ἀνήρ τοῦτο ἀληθὲς εἴρηκας </Greek>
<ULB> for you have had five husbands, and the one you now have is not your husband. What you have said is true."</ULB>
<residue>q for you have had five husbands, and the one you now have is not your husband. What you have said is ." q</residue>
<w OGNTsort="051365" ULBorder="---" lemma="G227" morph="A-ASN" lexeme="ἀληθής" text="ἀληθὲς">true</w>
<w OGNTsort="051357" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="051366" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-RAI-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴρηκας"><##></w>
<w OGNTsort="051352" ULBorder="---" lemma="G4002" morph="A-APM-NUI" lexeme="πέντε" text="πέντε"><##></w>
<w OGNTsort="051353" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="051354" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-APM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρας"><##></w>
<w OGNTsort="051355" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-2AAI-2S" lexeme="ἔχω" text="ἔσχες"><##></w>
<w OGNTsort="051356" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051358" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="051359" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἔχω" text="ἔχεις"><##></w>
<w OGNTsort="051360" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="051361" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="051362" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="051363" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NSM" lexeme="ἀνήρ" text="ἀνήρ"><##></w>
<w OGNTsort="051364" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.19">
<Greek>Λέγει αὐτῷ ἡ γυνή Κύριε θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ </Greek>
<ULB> The woman said to him, "Sir, I see that you are a prophet.</ULB>
<residue>q The woman said to him, "Sir, I see that you are a . q</residue>
<w OGNTsort="051374" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτης">prophet</w>
<w OGNTsort="051367" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="051371" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε"><##></w>
<w OGNTsort="051372" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAI-1S" lexeme="θεωρέω" text="θεωρῶ"><##></w>
<w OGNTsort="051368" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051369" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="051370" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνή"><##></w>
<w OGNTsort="051373" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="051375" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="051376" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σύ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.20">
<Greek>οἱ πατέρες ἡμῶν ἐν τῷ ὄρει τούτῳ προσεκύνησαν καὶ ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐν Ἱεροσολύμοις ἐστὶν ὁ τόπος ὅπου προσκυνεῖν δεῖ </Greek>
<ULB> Our fathers worshiped on this mountain, but you say that Jerusalem is the place where people have to worship."</ULB>
<residue>q Our on this mountain, but you say that is the place where people have to ." q</residue>
<w OGNTsort="051378" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NPM" lexeme="πατήρ" text="πατέρες">fathers</w>
<w OGNTsort="051384" ULBorder="---" lemma="G4352" morph="V-AAI-3P" lexeme="προσκυνέω" text="προσεκύνησαν">worshiped</w>
<w OGNTsort="051390" ULBorder="---" lemma="G2414" morph="N-DPN-L" lexeme="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμοις">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="051395" ULBorder="---" lemma="G4352" morph="V-PAN" lexeme="προσκυνέω" text="προσκυνεῖν">worship</w>
<w OGNTsort="051382" ULBorder="---" lemma="G3735" morph="N-DSN" lexeme="ὄρος" text="ὄρει"><##></w>
<w OGNTsort="051387" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε"><##></w>
<w OGNTsort="051393" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-NSM" lexeme="τόπος" text="τόπος"><##></w>
<w OGNTsort="051396" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="051377" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="051379" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="051380" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="051381" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051383" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSN" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="051385" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051386" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="051388" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="051389" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="051391" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="051392" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051394" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="ADV" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.21">
<Greek>Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Πίστευέ μοι γύναι ὅτι ἔρχεται ὥρα ὅτε οὔτε ἐν τῷ ὄρει τούτῳ οὔτε ἐν Ἱεροσολύμοις προσκυνήσετε τῷ Πατρί </Greek>
<ULB> Jesus said to her, "Believe me, woman, that an hour is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem.</ULB>
<residue>q said to her, "Believe me, woman, that an is coming when you will the neither on this mountain nor in . q</residue>
<w OGNTsort="051400" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="051406" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="051416" ULBorder="---" lemma="G4352" morph="V-FAI-2P" lexeme="προσκυνέω" text="προσκυνήσετε">worship</w>
<w OGNTsort="051418" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-DSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρί">Father</w>
<w OGNTsort="051415" ULBorder="---" lemma="G2414" morph="N-DPN-L" lexeme="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμοις">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="051397" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="051401" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAM-2S" lexeme="πιστεύω" text="Πίστευέ"><##></w>
<w OGNTsort="051411" ULBorder="---" lemma="G3735" morph="N-DSN" lexeme="ὄρος" text="ὄρει"><##></w>
<w OGNTsort="051398" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="051399" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051402" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="051403" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-VSF" lexeme="γυνή" text="γύναι"><##></w>
<w OGNTsort="051404" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="051405" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="051407" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="ADV" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="051408" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="051409" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="051410" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051412" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSN" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="051413" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="051414" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="051417" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.22">
<Greek>ὑμεῖς προσκυνεῖτε ὃ οὐκ οἴδατε ἡμεῖς προσκυνοῦμεν ὃ οἴδαμεν ὅτι ἡ σωτηρία ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐστίν </Greek>
<ULB> You worship what you do not know. We worship what we know, for salvation is from the Jews.</ULB>
<residue>q You what you do not . We what we , for is from the . q</residue>
<w OGNTsort="051425" ULBorder="---" lemma="G4352" morph="V-PAI-1P" lexeme="προσκυνέω" text="προσκυνοῦμεν">worship</w>
<w OGNTsort="051427" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="οἴδαμεν">know</w>
<w OGNTsort="051430" ULBorder="---" lemma="G4991" morph="N-NSF" lexeme="σωτηρία" text="σωτηρία">salvation</w>
<w OGNTsort="051433" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="051419" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="051421" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="051422" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="051424" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="051426" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="051428" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="051429" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="051431" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="051432" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="051434" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.23">
<Greek>ἀλλὰ ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστιν ὅτε οἱ ἀληθινοὶ προσκυνηταὶ προσκυνήσουσιν τῷ Πατρὶ ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ καὶ γὰρ ὁ Πατὴρ τοιούτους ζητεῖ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτόν </Greek>
<ULB> However, the hour is coming, and is now here, when true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for the Father is seeking such people to be his worshipers.</ULB>
<residue>q However, the is coming, and is now here, when will the in and , for the is such people to be his . q</residue>
<w OGNTsort="051437" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="051451" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-DSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείᾳ">true</w>
<w OGNTsort="051445" ULBorder="---" lemma="G4352" morph="V-FAI-3P" lexeme="προσκυνέω" text="προσκυνήσουσιν">worshipers</w>
<w OGNTsort="051459" ULBorder="---" lemma="G4352" morph="V-PAP-APM" lexeme="προσκυνέω" text="προσκυνοῦντας">worship</w>
<w OGNTsort="051455" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="051449" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματι">spirit</w>
<w OGNTsort="051443" ULBorder="---" lemma="G228" morph="A-NPM" lexeme="ἀληθινός" text="ἀληθινοὶ">truth</w>
<w OGNTsort="051457" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-3S" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖ">seeking</w>
<w OGNTsort="051439" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="051456" ULBorder="---" lemma="G5108" morph="D-APM" lexeme="τοιοῦτος" text="τοιούτους"><##></w>
<w OGNTsort="051435" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="051436" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="051438" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051440" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="051441" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="ADV" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="051442" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="051446" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051448" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="051450" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051452" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051453" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="051454" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051458" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="051460" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.24">
<Greek>Πνεῦμα ὁ Θεός καὶ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτὸν ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν </Greek>
<ULB> God is Spirit, and the people who worship him must worship in spirit and truth."</ULB>
<residue>q is , and the people who him must in and ." q</residue>
<w OGNTsort="051463" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="051469" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματι">Spirit</w>
<w OGNTsort="051473" ULBorder="---" lemma="G4352" morph="V-PAN" lexeme="προσκυνέω" text="προσκυνεῖν">worship</w>
<w OGNTsort="051461" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="051471" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-DSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείᾳ">truth</w>
<w OGNTsort="051472" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="051462" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051464" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051465" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="051467" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="051468" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="051470" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.25">
<Greek>Λέγει αὐτῷ ἡ γυνή Οἶδα ὅτι Μεσσίας ἔρχεται ὁ λεγόμενος Χριστός ὅταν ἔλθῃ ἐκεῖνος ἀναγγελεῖ ἡμῖν ἅπαντα </Greek>
<ULB> The woman said to him, "I know that the Messiah is coming (the one called Christ). When he comes, he will explain everything to us."</ULB>
<residue>q The woman said to him, "I that the is coming (the one ). When he comes, he will explain everything to us." q</residue>
<w OGNTsort="051478" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="Οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="051480" ULBorder="---" lemma="G3323" morph="N-NSM-T" lexeme="Μεσσίας" text="Μεσσίας">Messiah</w>
<w OGNTsort="051474" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει">called</w>
<w OGNTsort="051484" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="051483" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PPP-NSM" lexeme="λέγω" text="λεγόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="051488" ULBorder="---" lemma="G312" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀναγγέλλω" text="ἀναγγελεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="051475" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051476" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="051477" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνή"><##></w>
<w OGNTsort="051479" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="051481" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="051482" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051485" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="051486" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ"><##></w>
<w OGNTsort="051487" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="051489" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="051490" ULBorder="---" lemma="G537" morph="A-APN" lexeme="ἅπας" text="ἅπαντα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.26">
<Greek>Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἐγώ εἰμι ὁ λαλῶν σοι </Greek>
<ULB> Jesus said to her, "I am he, the one speaking to you."</ULB>
<residue>q said to her, "I am he, the one speaking to you." q</residue>
<w OGNTsort="051494" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="051491" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="051498" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λαλέω" text="λαλῶν"><##></w>
<w OGNTsort="051492" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="051493" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051495" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="051496" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="051497" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051499" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.27">
<Greek>Καὶ ἐπὶ τούτῳ ἦλθαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ἐθαύμαζον ὅτι μετὰ γυναικὸς ἐλάλει οὐδεὶς μέντοι εἶπεν Τί ζητεῖς ἢ Τί λαλεῖς μετ᾽ αὐτῆς </Greek>
<ULB> At that moment his disciples returned. Now they were wondering why he was speaking with a woman, but no one said, "What are you looking for?" or "Why are you speaking with her?"</ULB>
<residue>q At that moment his returned. Now they were why he was speaking with a woman, but no one said, "What are you ?" or "Why are you speaking with her?" q</residue>
<w OGNTsort="051505" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="051508" ULBorder="---" lemma="G2296" morph="V-IAI-3P" lexeme="θαυμάζω" text="ἐθαύμαζον">wondering</w>
<w OGNTsort="051517" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-2S" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖς">looking for</w>
<w OGNTsort="051512" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-IAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλει"><##></w>
<w OGNTsort="051513" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="051515" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="051520" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-2S" lexeme="λαλέω" text="λαλεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="051500" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051501" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051502" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSN" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="051503" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθαν"><##></w>
<w OGNTsort="051504" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="051506" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="051507" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051509" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="051510" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="051511" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-GSF" lexeme="γυνή" text="γυναικὸς"><##></w>
<w OGNTsort="051514" ULBorder="---" lemma="G3305" morph="CONJ" lexeme="μέντοι" text="μέντοι"><##></w>
<w OGNTsort="051516" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="051518" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="051519" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="051521" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="051522" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.28">
<Greek>Ἀφῆκεν οὖν τὴν ὑδρίαν αὐτῆς ἡ γυνὴ καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν πόλιν καὶ λέγει τοῖς ἀνθρώποις </Greek>
<ULB> So the woman left her water pot, went back to the town, and said to the people,</ULB>
<residue>q So the woman her water pot, went back to the town, and said to the people, q</residue>
<w OGNTsort="051523" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="Ἀφῆκεν">left</w>
<w OGNTsort="051534" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"><##></w>
<w OGNTsort="051536" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="051538" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-DPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις"><##></w>
<w OGNTsort="051524" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="051525" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="051526" ULBorder="---" lemma="G5201" morph="N-ASF" lexeme="ὑδρία" text="ὑδρίαν"><##></w>
<w OGNTsort="051527" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="051528" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="051529" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="051530" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051531" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="051532" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="051533" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="051535" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051537" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.29">
<Greek>Δεῦτε ἴδετε ἄνθρωπον ὃς εἶπέν μοι πάντα ὅσα ἐποίησα μήτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός </Greek>
<ULB> "Come, see a man who told me everything that I have ever done. This could not be the Christ, could it?"</ULB>
<residue>q "Come, see a man who told me everything that I have ever done. This could not be the , could it?" q</residue>
<w OGNTsort="051552" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="051540" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAM-2P" lexeme="εἴδω" text="ἴδετε"><##></w>
<w OGNTsort="051541" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="051543" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπέν"><##></w>
<w OGNTsort="051539" ULBorder="---" lemma="G1205" morph="ADV" lexeme="δεῦτε" text="Δεῦτε"><##></w>
<w OGNTsort="051542" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="051544" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="051545" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="051546" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-APN" lexeme="ὅσος" text="ὅσα"><##></w>
<w OGNTsort="051547" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησα"><##></w>
<w OGNTsort="051548" ULBorder="---" lemma="G3385" morph="PRT" lexeme="μήτι" text="μήτι"><##></w>
<w OGNTsort="051549" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="051550" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="051551" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.30">
<Greek>ἐξῆλθον ἐκ τῆς πόλεως καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτόν </Greek>
<ULB> They left the town and came to him.</ULB>
<residue>q They left the town and came to him. q</residue>
<w OGNTsort="051556" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως"><##></w>
<w OGNTsort="051553" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="051554" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="051555" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="051557" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051558" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-INI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἤρχοντο"><##></w>
<w OGNTsort="051559" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="051560" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.31">
<Greek>Ἐν τῷ μεταξὺ ἠρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ λέγοντες Ῥαββί φάγε </Greek>
<ULB> In the meantime, the disciples were urging him, saying, "Rabbi, eat."</ULB>
<residue>q In the meantime, the were urging him, saying, " , eat." q</residue>
<w OGNTsort="051567" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="051569" ULBorder="---" lemma="G4461" morph="HEB-T" lexeme="ῥαββί" text="Ῥαββί">Rabbi</w>
<w OGNTsort="051564" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐρωτάω" text="ἠρώτων"><##></w>
<w OGNTsort="051568" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="051570" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAM-2S" lexeme="φαγεῖν" text="φάγε"><##></w>
<w OGNTsort="051561" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="051562" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051563" ULBorder="---" lemma="G3342" morph="ADV" lexeme="μεταξύ" text="μεταξὺ"><##></w>
<w OGNTsort="051565" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="051566" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.32">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἐγὼ βρῶσιν ἔχω φαγεῖν ἣν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε </Greek>
<ULB> But he said to them, "I have food to eat that you do not know about."</ULB>
<residue>q But he said to them, "I have food to eat that you do not about." q</residue>
<w OGNTsort="051582" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-2P" lexeme="εἴδω" text="οἴδατε">know</w>
<w OGNTsort="051573" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="051578" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAN" lexeme="φαγεῖν" text="φαγεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="051571" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051572" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="051574" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="051575" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="051576" ULBorder="---" lemma="G1035" morph="N-ASF" lexeme="βρῶσις" text="βρῶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="051577" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω"><##></w>
<w OGNTsort="051579" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="051580" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="051581" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.33">
<Greek>Ἔλεγον οὖν οἱ μαθηταὶ πρὸς ἀλλήλους Μή τις ἤνεγκεν αὐτῷ φαγεῖν </Greek>
<ULB> So the disciples said to each other, "No one has brought him anything to eat, have they?"</ULB>
<residue>q So the said to each other, "No one has brought him anything to eat, have they?" q</residue>
<w OGNTsort="051586" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="051583" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="Ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="051591" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-AAI-3S" lexeme="φέρω" text="ἤνεγκεν"><##></w>
<w OGNTsort="051593" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAN" lexeme="φαγεῖν" text="φαγεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="051584" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="051585" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="051587" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="051588" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="051589" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="Μή"><##></w>
<w OGNTsort="051590" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="051592" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.34">
<Greek>Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἐμὸν βρῶμά ἐστιν ἵνα ποιήσω τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "My food is to do the will of him who sent me and to complete his work.</ULB>
<residue>q said to them, "My food is to do the will of him who me and to complete his . q</residue>
<w OGNTsort="051597" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="051606" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-GSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψαντός">sent</w>
<w OGNTsort="051612" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-ASN" lexeme="ἔργον" text="ἔργον">work</w>
<w OGNTsort="051594" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="051604" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-ASN" lexeme="θέλημα" text="θέλημα"><##></w>
<w OGNTsort="051609" ULBorder="---" lemma="G5048" morph="V-AAS-1S" lexeme="τελειόω" text="τελειώσω"><##></w>
<w OGNTsort="051595" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="051596" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051598" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNSN" lexeme="ἐμός" text="Ἐμὸν"><##></w>
<w OGNTsort="051599" ULBorder="---" lemma="G1033" morph="N-NSN" lexeme="βρῶμα" text="βρῶμά"><##></w>
<w OGNTsort="051600" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="051601" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="051602" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAS-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιήσω"><##></w>
<w OGNTsort="051603" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="051605" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="051607" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="051608" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051610" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="051611" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.35">
<Greek>οὐχ ὑμεῖς λέγετε ὅτι Ἔτι τετράμηνός ἐστιν καὶ ὁ θερισμὸς ἔρχεται ἰδοὺ λέγω ὑμῖν ἐπάρατε τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν καὶ θεάσασθε τὰς χώρας ὅτι λευκαί εἰσιν πρὸς θερισμόν ἤδη </Greek>
<ULB> Do you not say, 'There are four more months and then the harvest comes'? I am saying to you, look up and see the fields, for they are already ripe for harvest!</ULB>
<residue>q Do you not say, 'There are four more months and then the comes'? I am saying to you, look up and see the fields, for they are already ripe for ! q</residue>
<w OGNTsort="051639" ULBorder="---" lemma="G2326" morph="N-ASM" lexeme="θερισμός" text="θερισμόν">harvest</w>
<w OGNTsort="051615" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε"><##></w>
<w OGNTsort="051625" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="051629" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="051613" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="051614" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="051616" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="051617" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="Ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="051618" ULBorder="---" lemma="G5072" morph="A-NSM" lexeme="τετράμηνος" text="τετράμηνός"><##></w>
<w OGNTsort="051619" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="051620" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051621" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051623" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="051624" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="051626" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="051627" ULBorder="---" lemma="G1869" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἐπαίρω" text="ἐπάρατε"><##></w>
<w OGNTsort="051628" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="051630" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="051631" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051632" ULBorder="---" lemma="G2300" morph="V-ADM-2P" lexeme="θεάομαι" text="θεάσασθε"><##></w>
<w OGNTsort="051633" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="051634" ULBorder="---" lemma="G5561" morph="N-APF" lexeme="χώρα" text="χώρας"><##></w>
<w OGNTsort="051635" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="051636" ULBorder="---" lemma="G3022" morph="A-NPF" lexeme="λευκός" text="λευκαί"><##></w>
<w OGNTsort="051637" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="051638" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="051640" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.36">
<Greek>Ὁ θερίζων μισθὸν λαμβάνει καὶ συνάγει καρπὸν εἰς ζωὴν αἰώνιον ἵνα ὁ σπείρων ὁμοῦ χαίρῃ καὶ ὁ θερίζων </Greek>
<ULB> He who is harvesting receives wages and gathers fruit for everlasting life, so that he who sows and he who reaps may rejoice together.</ULB>
<residue>q He who is and gathers for everlasting , so that he who and he who may together. q</residue>
<w OGNTsort="051646" ULBorder="---" lemma="G4863" morph="V-PAI-3S" lexeme="συνάγω" text="συνάγει">harvesting</w>
<w OGNTsort="051644" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνει">receives</w>
<w OGNTsort="051643" ULBorder="---" lemma="G3408" morph="N-ASM" lexeme="μισθός" text="μισθὸν">wages</w>
<w OGNTsort="051647" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-ASM" lexeme="καρπός" text="καρπὸν">fruit</w>
<w OGNTsort="051649" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="051653" ULBorder="---" lemma="G4687" morph="V-PAP-NSM" lexeme="σπείρω" text="σπείρων">sows</w>
<w OGNTsort="051642" ULBorder="---" lemma="G2325" morph="V-PAP-NSM" lexeme="θερίζω" text="θερίζων">reaps</w>
<w OGNTsort="051655" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-PAS-3S" lexeme="χαίρω" text="χαίρῃ">rejoice</w>
<w OGNTsort="051650" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="051658" ULBorder="---" lemma="G2325" morph="V-PAP-NSM" lexeme="θερίζω" text="θερίζων"><##></w>
<w OGNTsort="051641" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051645" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051648" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="051651" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="051652" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051654" ULBorder="---" lemma="G3674" morph="ADV" lexeme="ὁμοῦ" text="ὁμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="051656" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051657" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.37">
<Greek>ἐν γὰρ τούτῳ ὁ λόγος ἐστὶν ἀληθινὸς ὅτι Ἄλλος ἐστὶν ὁ σπείρων καὶ ἄλλος ὁ θερίζων </Greek>
<ULB> For in this the saying, 'One sows, and another reaps,' is true.</ULB>
<residue>q For in this the saying, 'One , and another ,' is . q</residue>
<w OGNTsort="051670" ULBorder="---" lemma="G4687" morph="V-PAP-NSM" lexeme="σπείρω" text="σπείρων">sows</w>
<w OGNTsort="051674" ULBorder="---" lemma="G2325" morph="V-PAP-NSM" lexeme="θερίζω" text="θερίζων">reaps</w>
<w OGNTsort="051665" ULBorder="---" lemma="G228" morph="A-NSM" lexeme="ἀληθινός" text="ἀληθινὸς">true</w>
<w OGNTsort="051663" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος"><##></w>
<w OGNTsort="051659" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="051660" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="051661" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSN" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="051662" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051664" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="051666" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="051667" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NSM" lexeme="ἄλλος" text="Ἄλλος"><##></w>
<w OGNTsort="051668" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="051669" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051671" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051672" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλος"><##></w>
<w OGNTsort="051673" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.38">
<Greek>ἐγὼ ἀπέστειλα ὑμᾶς θερίζειν ὃ οὐχ ὑμεῖς κεκοπιάκατε ἄλλοι κεκοπιάκασιν καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν κόπον αὐτῶν εἰσεληλύθατε </Greek>
<ULB> I sent you to reap what you have not worked for. Others have labored, and you have entered into their labor."</ULB>
<residue>q I you to what you have not worked for. Others have , and you have entered into their ." q</residue>
<w OGNTsort="051676" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλα">sent</w>
<w OGNTsort="051678" ULBorder="---" lemma="G2325" morph="V-PAN" lexeme="θερίζω" text="θερίζειν">reap</w>
<w OGNTsort="051682" ULBorder="---" lemma="G2872" morph="V-RAI-2P" lexeme="κοπιάω" text="κεκοπιάκατε">labored</w>
<w OGNTsort="051684" ULBorder="---" lemma="G2872" morph="V-RAI-3P" lexeme="κοπιάω" text="κεκοπιάκασιν">labor</w>
<w OGNTsort="051689" ULBorder="---" lemma="G2873" morph="N-ASM" lexeme="κόπος" text="κόπον"><##></w>
<w OGNTsort="051691" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2RAI-2P" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσεληλύθατε"><##></w>
<w OGNTsort="051675" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="051677" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="051679" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="051680" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="051681" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="051683" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NPM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλοι"><##></w>
<w OGNTsort="051685" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051686" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="051687" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="051688" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="051690" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.39">
<Greek>Ἐκ δὲ τῆς πόλεως ἐκείνης πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν τῶν Σαμαριτῶν διὰ τὸν λόγον τῆς γυναικὸς μαρτυρούσης ὅτι Εἶπέν μοι πάντα ἃ ἐποίησα </Greek>
<ULB> Many of the Samaritans in that city believed in him because of the report of the woman who was testifying, "He told me everything that I have done."</ULB>
<residue>q Many of the in that city in him because of the of the woman who was , "He told me everything that I have done." q</residue>
<w OGNTsort="051702" ULBorder="---" lemma="G4541" morph="N-GPM-LG" lexeme="Σαμαρείτης" text="Σαμαριτῶν">Samaritans</w>
<w OGNTsort="051698" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσαν">believed</w>
<w OGNTsort="051705" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">report</w>
<w OGNTsort="051708" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-PAP-GSF" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρούσης">testifying</w>
<w OGNTsort="051695" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως"><##></w>
<w OGNTsort="051697" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051710" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπέν"><##></w>
<w OGNTsort="051692" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="Ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="051693" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="051694" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="051696" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-GSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνης"><##></w>
<w OGNTsort="051699" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="051700" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="051701" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="051703" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="051704" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="051706" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="051707" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-GSF" lexeme="γυνή" text="γυναικὸς"><##></w>
<w OGNTsort="051709" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="051711" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="051712" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="051713" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="051714" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.40">
<Greek>ὡς οὖν ἦλθον πρὸς αὐτὸν οἱ Σαμαρῖται ἠρώτων αὐτὸν μεῖναι παρ᾽ αὐτοῖς καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ δύο ἡμέρας </Greek>
<ULB> So when the Samaritans came to him, they asked him to stay with them, and he stayed there two days.</ULB>
<residue>q So when the came to him, they asked him to stay with them, and he stayed there two . q</residue>
<w OGNTsort="051721" ULBorder="---" lemma="G4541" morph="N-NPM-LG" lexeme="Σαμαρείτης" text="Σαμαρῖται">Samaritans</w>
<w OGNTsort="051731" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-APF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="051722" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐρωτάω" text="ἠρώτων"><##></w>
<w OGNTsort="051724" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-AAN" lexeme="μένω" text="μεῖναι"><##></w>
<w OGNTsort="051728" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-AAI-3S" lexeme="μένω" text="ἔμεινεν"><##></w>
<w OGNTsort="051715" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="051716" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="051717" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="051718" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="051719" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="051720" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="051723" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="051725" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="051726" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="051727" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051729" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="051730" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-APF-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.41">
<Greek>Καὶ πολλῷ πλείους ἐπίστευσαν διὰ τὸν λόγον αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Many more believed because of his word.</ULB>
<residue>q Many more because of his . q</residue>
<w OGNTsort="051735" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσαν">believed</w>
<w OGNTsort="051738" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="051733" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-DSN" lexeme="πολύς" text="πολλῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051734" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM-C" lexeme="πολύς" text="πλείους"><##></w>
<w OGNTsort="051732" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051736" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="051737" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="051739" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.42">
<Greek>τῇ τε γυναικὶ ἔλεγον ὅτι Οὐκέτι διὰ τὴν σὴν λαλιὰν πιστεύομεν αὐτοὶ γὰρ ἀκηκόαμεν καὶ οἴδαμεν ὅτι οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ Σωτὴρ τοῦ κόσμου </Greek>
<ULB> They said to the woman, "We no longer believe because of what you said, for we ourselves have heard, and we know that this one is indeed the Savior of the world."</ULB>
<residue>q They said to the woman, "We no longer because of what you said, for we ourselves have , and we that this one is the of the ." q</residue>
<w OGNTsort="051750" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAI-1P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύομεν">believe</w>
<w OGNTsort="051753" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-2RAI-1P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκηκόαμεν">heard</w>
<w OGNTsort="051755" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="οἴδαμεν">know</w>
<w OGNTsort="051759" ULBorder="---" lemma="G230" morph="ADV" lexeme="ἀληθῶς" text="ἀληθῶς">indeed</w>
<w OGNTsort="051761" ULBorder="---" lemma="G4990" morph="N-NSM" lexeme="σωτήρ" text="Σωτὴρ">Savior</w>
<w OGNTsort="051763" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="051743" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="051740" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="051741" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="051742" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-DSF" lexeme="γυνή" text="γυναικὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051744" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="051745" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="Οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="051746" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="051747" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="051748" ULBorder="---" lemma="G4674" morph="S-2SASF" lexeme="σός" text="σὴν"><##></w>
<w OGNTsort="051749" ULBorder="---" lemma="G2981" morph="N-ASF" lexeme="λαλιά" text="λαλιὰν"><##></w>
<w OGNTsort="051751" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051752" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="051754" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051756" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="051757" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="051758" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="051760" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051762" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.43">
<Greek>Μετὰ δὲ τὰς δύο ἡμέρας ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν </Greek>
<ULB> After those two days, he departed from there for Galilee.</ULB>
<residue>q After those two , he departed from there for . q</residue>
<w OGNTsort="051768" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-APF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="051773" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-ASF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίαν">Galilee</w>
<w OGNTsort="051764" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="Μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="051765" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="051766" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="051767" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-APF-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="051769" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="051770" ULBorder="---" lemma="G1564" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖθεν" text="ἐκεῖθεν"><##></w>
<w OGNTsort="051771" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="051772" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.44">
<Greek>αὐτὸς γὰρ Ἰησοῦς ἐμαρτύρησεν ὅτι προφήτης ἐν τῇ ἰδίᾳ πατρίδι τιμὴν οὐκ ἔχει </Greek>
<ULB> For Jesus himself declared that a prophet has no honor in his own country.</ULB>
<residue>q For himself that a has no in his own country. q</residue>
<w OGNTsort="051776" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="051777" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-AAI-3S" lexeme="μαρτυρέω" text="ἐμαρτύρησεν">declared</w>
<w OGNTsort="051779" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτης">prophet</w>
<w OGNTsort="051784" ULBorder="---" lemma="G5092" morph="N-ASF" lexeme="τιμή" text="τιμὴν">honor</w>
<w OGNTsort="051774" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="051775" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="051778" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="051780" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="051781" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="051782" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-DSF" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="051783" ULBorder="---" lemma="G3968" morph="N-DSF" lexeme="πατρίς" text="πατρίδι"><##></w>
<w OGNTsort="051785" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="051786" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.45">
<Greek>ὅτε οὖν ἦλθεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν ἐδέξαντο αὐτὸν οἱ Γαλιλαῖοι πάντα ἑωρακότες ὅσα ἐποίησεν ἐν Ἱεροσολύμοις ἐν τῇ ἑορτῇ καὶ αὐτοὶ γὰρ ἦλθον εἰς τὴν ἑορτήν </Greek>
<ULB> When he came into Galilee, the Galileans welcomed him. They had seen all the things that he had done in Jerusalem at the festival, for they had also gone to the festival.</ULB>
<residue>q When he came into , the welcomed him. They had seen all the things that he had done in at the , for they had also gone to the . q</residue>
<w OGNTsort="051796" ULBorder="---" lemma="G1057" morph="N-NPM-LG" lexeme="Γαλιλαῖος" text="Γαλιλαῖοι">Galilee</w>
<w OGNTsort="051792" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-ASF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίαν">Galileans</w>
<w OGNTsort="051802" ULBorder="---" lemma="G2414" morph="N-DPN-L" lexeme="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμοις">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="051812" ULBorder="---" lemma="G1859" morph="N-ASF" lexeme="ἑορτή" text="ἑορτήν">festival</w>
<w OGNTsort="051793" ULBorder="---" lemma="G1209" morph="V-ADI-3P" lexeme="δέχομαι" text="ἐδέξαντο"><##></w>
<w OGNTsort="051798" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAP-NPM" lexeme="ὁράω" text="ἑωρακότες"><##></w>
<w OGNTsort="051787" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="051788" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="051789" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="051790" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="051791" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="051794" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="051795" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="051797" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="051799" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-APN" lexeme="ὅσος" text="ὅσα"><##></w>
<w OGNTsort="051800" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="051801" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="051803" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="051804" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="051806" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051807" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051808" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="051809" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="051810" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="051811" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.46">
<Greek>Ἦλθεν οὖν πάλιν εἰς τὴν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας ὅπου ἐποίησεν τὸ ὕδωρ οἶνον Καὶ ἦν τις βασιλικὸς οὗ ὁ υἱὸς ἠσθένει ἐν Καφαρναούμ </Greek>
<ULB> Now he came again to Cana in Galilee, where he had made the water wine. There was a certain royal official whose son in Capernaum was ill.</ULB>
<residue>q Now he came again to in , where he had made the . There was a certain whose in was ill. q</residue>
<w OGNTsort="051818" ULBorder="---" lemma="G2580" morph="N-ASF-L" lexeme="Κανᾶ" text="Κανὰ">Cana</w>
<w OGNTsort="051820" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-GSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee</w>
<w OGNTsort="051824" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-ASN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδωρ">water</w>
<w OGNTsort="051825" ULBorder="---" lemma="G3631" morph="N-ASM" lexeme="οἶνος" text="οἶνον">wine</w>
<w OGNTsort="051829" ULBorder="---" lemma="G937" morph="A-NSM" lexeme="βασιλικός" text="βασιλικὸς">royal official</w>
<w OGNTsort="051832" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">son</w>
<w OGNTsort="051835" ULBorder="---" lemma="G2584" morph="N-DSF-L" lexeme="Καπερναούμ" text="Καφαρναούμ">Capernaum</w>
<w OGNTsort="051813" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="051814" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="051815" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="051816" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="051817" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="051819" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="051821" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="ADV" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="051822" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="051823" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="051826" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051827" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="051828" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="051830" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="051831" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051833" ULBorder="---" lemma="G770" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀσθενέω" text="ἠσθένει"><##></w>
<w OGNTsort="051834" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.47">
<Greek>οὗτος ἀκούσας ὅτι Ἰησοῦς ἥκει ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν ἀπῆλθεν πρὸς αὐτὸν καὶ ἠρώτα ἵνα καταβῇ καὶ ἰάσηται αὐτοῦ τὸν υἱόν ἤμελλεν γὰρ ἀποθνήσκειν </Greek>
<ULB> When he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went to Jesus and asked him to come down and heal his son, who was about to die.</ULB>
<residue>q When he that had come from Judea to , he went to Jesus and asked him to come down and his , who was . q</residue>
<w OGNTsort="051837" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">heard</w>
<w OGNTsort="051839" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="051846" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-ASF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίαν">Galilee</w>
<w OGNTsort="051855" ULBorder="---" lemma="G2390" morph="V-ADS-3S" lexeme="ἰάομαι" text="ἰάσηται">heal</w>
<w OGNTsort="051858" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="υἱόν">son</w>
<w OGNTsort="051861" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-PAN" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθνήσκειν">about to die</w>
<w OGNTsort="051851" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἠρώτα"><##></w>
<w OGNTsort="051836" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="051838" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="051840" ULBorder="---" lemma="G2240" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἥκω" text="ἥκει"><##></w>
<w OGNTsort="051841" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="051842" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="051843" ULBorder="---" lemma="G2449" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίας"><##></w>
<w OGNTsort="051844" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="051845" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="051847" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="051848" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="051849" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="051850" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051852" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="051853" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-2AAS-3S" lexeme="καταβαίνω" text="καταβῇ"><##></w>
<w OGNTsort="051854" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051856" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="051857" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="051859" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-IAI-3S" lexeme="μέλλω" text="ἤμελλεν"><##></w>
<w OGNTsort="051860" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.48">
<Greek>Εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς αὐτόν Ἐὰν μὴ σημεῖα καὶ τέρατα ἴδητε οὐ μὴ πιστεύσητε </Greek>
<ULB> Jesus then said to him, "Unless you see signs and wonders, you will not believe."</ULB>
<residue>q then said to him, "Unless you see and , you will not ." q</residue>
<w OGNTsort="051865" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="051872" ULBorder="---" lemma="G5059" morph="N-APN" lexeme="τέρας" text="τέρατα">signs</w>
<w OGNTsort="051870" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-APN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖα">wonders</w>
<w OGNTsort="051876" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAS-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσητε">believe</w>
<w OGNTsort="051862" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="051873" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAS-2P" lexeme="εἴδω" text="ἴδητε"><##></w>
<w OGNTsort="051863" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="051864" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051866" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="051867" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="051868" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="051869" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="051871" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051874" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="051875" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.49">
<Greek>Λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ βασιλικός Κύριε κατάβηθι πρὶν ἀποθανεῖν τὸ παιδίον μου </Greek>
<ULB> The royal official said to him, "Sir, come down before my child dies."</ULB>
<residue>q The said to him, "Sir, come down before my ." q</residue>
<w OGNTsort="051881" ULBorder="---" lemma="G937" morph="A-NSM" lexeme="βασιλικός" text="βασιλικός">royal official</w>
<w OGNTsort="051887" ULBorder="---" lemma="G3813" morph="N-ASN" lexeme="παιδίον" text="παιδίον">child</w>
<w OGNTsort="051885" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAN" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθανεῖν">dies</w>
<w OGNTsort="051877" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="051882" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε"><##></w>
<w OGNTsort="051878" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="051879" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="051880" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051883" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-2AAM-2S" lexeme="καταβαίνω" text="κατάβηθι"><##></w>
<w OGNTsort="051884" ULBorder="---" lemma="G4250" morph="CONJ" lexeme="πρίν" text="πρὶν"><##></w>
<w OGNTsort="051886" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="051888" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.50">
<Greek>Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Πορεύου ὁ υἱός σου ζῇ Ἐπίστευσεν ὁ ἄνθρωπος τῷ λόγῳ ὃν εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς καὶ ἐπορεύετο </Greek>
<ULB> Jesus said to him, "Go. Your son lives." The man believed the word that Jesus spoke to him, and he went away.</ULB>
<residue>q said to him, "Go. Your ." The man the that spoke to him, and he went away. q</residue>
<w OGNTsort="051907" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="051895" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱός">son</w>
<w OGNTsort="051897" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAI-3S" lexeme="ζάω" text="ζῇ">lives</w>
<w OGNTsort="051898" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3S" lexeme="πιστεύω" text="Ἐπίστευσεν">believed</w>
<w OGNTsort="051902" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-DSM" lexeme="λόγος" text="λόγῳ">word</w>
<w OGNTsort="051889" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="051900" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="051904" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="051890" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051891" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051893" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNM-2S" lexeme="πορεύω" text="Πορεύου"><##></w>
<w OGNTsort="051894" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051896" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="051899" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051901" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051903" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="051905" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051906" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051908" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051909" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-INI-3S" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύετο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.51">
<Greek>ἤδη δὲ αὐτοῦ καταβαίνοντος οἱ δοῦλοι αὐτοῦ ὑπήντησαν αὐτῷ λέγοντες ὅτι ὁ παῖς αὐτοῦ ζῇ </Greek>
<ULB> While he was going down, his servants met him, saying that his son was living.</ULB>
<residue>q While he was going down, his met him, saying that his was . q</residue>
<w OGNTsort="051915" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NPM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλοι">servants</w>
<w OGNTsort="051922" ULBorder="---" lemma="G3816" morph="N-NSM" lexeme="παῖς" text="παῖς">son</w>
<w OGNTsort="051924" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAI-3S" lexeme="ζάω" text="ζῇ">living</w>
<w OGNTsort="051919" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="051910" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="051911" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="051912" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="051913" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-PAP-GSM" lexeme="καταβαίνω" text="καταβαίνοντος"><##></w>
<w OGNTsort="051914" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="051916" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="051917" ULBorder="---" lemma="G5221" morph="V-AAI-3P" lexeme="ὑπαντάω" text="ὑπήντησαν"><##></w>
<w OGNTsort="051918" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051920" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="051921" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051923" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.52">
<Greek>Ἐπύθετο οὖν τὴν ὥραν παρ᾽ αὐτῶν ἐν ᾗ κομψότερον ἔσχεν εἶπαν οὖν αὐτῷ ὅτι Ἐχθὲς ὥραν ἑβδόμην ἀφῆκεν αὐτὸν ὁ πυρετός </Greek>
<ULB> So he asked them the hour when he began to improve. They replied to him, "Yesterday at the seventh hour the fever left him."</ULB>
<residue>q So he asked them the when he began to improve. They replied to him, "Yesterday at the seventh the fever him." q</residue>
<w OGNTsort="051940" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-ASF" lexeme="ὥρα" text="ὥραν">hour</w>
<w OGNTsort="051942" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφῆκεν">left</w>
<w OGNTsort="051935" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="051925" ULBorder="---" lemma="G4441" morph="V-2ADI-3S" lexeme="πυνθάνομαι" text="Ἐπύθετο"><##></w>
<w OGNTsort="051926" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="051927" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="051929" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="051930" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="051931" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="051932" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾗ"><##></w>
<w OGNTsort="051933" ULBorder="---" lemma="G2866" morph="A-ASN-C" lexeme="κομψότερον" text="κομψότερον"><##></w>
<w OGNTsort="051934" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔσχεν"><##></w>
<w OGNTsort="051936" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="051937" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051938" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="051939" ULBorder="---" lemma="G5504" morph="ADV" lexeme="χθές" text="Ἐχθὲς"><##></w>
<w OGNTsort="051941" ULBorder="---" lemma="G1442" morph="A-ASF" lexeme="ἕβδομος" text="ἑβδόμην"><##></w>
<w OGNTsort="051943" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="051944" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051945" ULBorder="---" lemma="G4446" morph="N-NSM" lexeme="πυρετός" text="πυρετός"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.53">
<Greek>Ἔγνω οὖν ὁ πατὴρ ὅτι ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ἐν ᾗ εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ὁ υἱός σου ζῇ καὶ ἐπίστευσεν αὐτὸς καὶ ἡ οἰκία αὐτοῦ ὅλη </Greek>
<ULB> Then the father realized that it was at that hour that Jesus had said to him, "Your son lives." So he himself and his whole household believed.</ULB>
<residue>q Then the that it was at that that had said to him, "Your ." So he himself and his whole . q</residue>
<w OGNTsort="051949" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="πατὴρ">father</w>
<w OGNTsort="051946" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-3S" lexeme="γινώσκω" text="Ἔγνω">realized</w>
<w OGNTsort="051954" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-DSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρᾳ">hour</w>
<w OGNTsort="051960" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="051962" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱός">son</w>
<w OGNTsort="051964" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAI-3S" lexeme="ζάω" text="ζῇ">lives</w>
<w OGNTsort="051970" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-NSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκία">household</w>
<w OGNTsort="051966" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3S" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσεν">believed</w>
<w OGNTsort="051957" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="051947" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="051948" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051950" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="051951" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="051952" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="051953" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="051955" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="051956" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾗ"><##></w>
<w OGNTsort="051958" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="051959" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051961" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051963" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="051965" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051967" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="051968" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051969" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="051971" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="051972" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-NSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλη"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.4.54">
<Greek>Τοῦτο δὲ πάλιν δεύτερον σημεῖον ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐλθὼν ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν </Greek>
<ULB> This was the second sign that Jesus did when he came out of Judea to Galilee.</ULB>
<residue>q This was the second that did when he came out of Judea to . q</residue>
<w OGNTsort="051977" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-ASN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖον">sign</w>
<w OGNTsort="051980" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="051987" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-ASF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίαν">Galilee</w>
<w OGNTsort="051976" ULBorder="---" lemma="G1208" morph="A-ASN" lexeme="δεύτερος" text="δεύτερον"><##></w>
<w OGNTsort="051973" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="Τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="051974" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="051975" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="051978" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="051979" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="051981" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="051982" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="051983" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="051984" ULBorder="---" lemma="G2449" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίας"><##></w>
<w OGNTsort="051985" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="051986" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jhn.5">
<verse osisID="jhn.5.1">
<Greek>Μετὰ ταῦτα ἦν ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων καὶ ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα </Greek>
<ULB> After this there was a Jewish festival, and Jesus went up to Jerusalem.</ULB>
<residue>q After this there was a , and went up to . q</residue>
<w OGNTsort="051993" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jewish</w>
<w OGNTsort="051991" ULBorder="---" lemma="G1859" morph="N-NSF" lexeme="ἑορτή" text="ἑορτὴ">festival</w>
<w OGNTsort="051996" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="051998" ULBorder="---" lemma="G2414" morph="N-APN-L" lexeme="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="051995" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀνέβη"><##></w>
<w OGNTsort="051988" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="Μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="051989" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="051990" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="051992" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="051994" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051997" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.2">
<Greek>Ἔστιν δὲ ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐπὶ τῇ προβατικῇ κολυμβήθρα ἡ ἐπιλεγομένη Ἑβραϊστὶ Βηθζαθά πέντε στοὰς ἔχουσα </Greek>
<ULB> Now in Jerusalem by the sheep gate there is a pool, which in the Aramaic language is called Bethesda, and it has five roofed porches.</ULB>
<residue>q Now in by the gate there is a pool, which in the Aramaic language is Bethesda, and it has five roofed porches. q</residue>
<w OGNTsort="052003" ULBorder="---" lemma="G2414" morph="N-DPN-L" lexeme="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμοις">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="052006" ULBorder="---" lemma="G4262" morph="A-DSF" lexeme="προβατικός" text="προβατικῇ">sheep</w>
<w OGNTsort="052009" ULBorder="---" lemma="G1951" morph="V-PPP-NSF" lexeme="ἐπιλέγω" text="ἐπιλεγομένη">called</w>
<w OGNTsort="052010" ULBorder="---" lemma="G1447" morph="ADV" lexeme="Ἑβραϊστί" text="Ἑβραϊστὶ"><##></w>
<w OGNTsort="051999" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="052000" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="052001" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="052002" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="052004" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052005" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="052007" ULBorder="---" lemma="G2861" morph="N-NSF" lexeme="κολυμβήθρα" text="κολυμβήθρα"><##></w>
<w OGNTsort="052008" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="052011" ULBorder="---" lemma="G964" morph="N-NSF-L" lexeme="Βηθεσδά" text="Βηθζαθά"><##></w>
<w OGNTsort="052012" ULBorder="---" lemma="G4002" morph="A-APF-NUI" lexeme="πέντε" text="πέντε"><##></w>
<w OGNTsort="052013" ULBorder="---" lemma="G4745" morph="N-APF" lexeme="στοά" text="στοὰς"><##></w>
<w OGNTsort="052014" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSF" lexeme="ἔχω" text="ἔχουσα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.3">
<Greek>ἐν ταύταις κατέκειτο πλῆθος τῶν ἀσθενούντων τυφλῶν χωλῶν ξηρῶν </Greek>
<ULB> A large number of people who were sick, blind, lame, or paralyzed were lying there.</ULB>
<residue>q A large number of people who were sick, blind, lame, or paralyzed were lying there. q</residue>
<w OGNTsort="052015" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="052016" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DPF" lexeme="οὗτος" text="ταύταις"><##></w>
<w OGNTsort="052017" ULBorder="---" lemma="G2621" morph="V-INI-3S" lexeme="κατάκειμαι" text="κατέκειτο"><##></w>
<w OGNTsort="052018" ULBorder="---" lemma="G4128" morph="N-NSN" lexeme="πλῆθος" text="πλῆθος"><##></w>
<w OGNTsort="052019" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="052020" ULBorder="---" lemma="G770" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ἀσθενέω" text="ἀσθενούντων"><##></w>
<w OGNTsort="052021" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-GPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλῶν"><##></w>
<w OGNTsort="052022" ULBorder="---" lemma="G5560" morph="A-GPM" lexeme="χωλός" text="χωλῶν"><##></w>
<w OGNTsort="052023" ULBorder="---" lemma="G3584" morph="A-GPM" lexeme="ξηρός" text="ξηρῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.5">
<Greek>Ἦν δέ τις ἄνθρωπος ἐκεῖ τριάκοντα καὶ ὀκτὼ ἔτη ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> A certain man was there who had been sick for thirty-eight years.</ULB>
<residue>q A certain man was there who had been sick for thirty-eight . q</residue>
<w OGNTsort="052032" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-APN" lexeme="ἔτος" text="ἔτη">years</w>
<w OGNTsort="052027" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="052024" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="052025" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="052026" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="052028" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="052029" ULBorder="---" lemma="G5144" morph="A-APN-NUI" lexeme="τριάκοντα" text="τριάκοντα"><##></w>
<w OGNTsort="052030" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052031" ULBorder="---" lemma="G3638" morph="A-APN-NUI" lexeme="ὀκτώ" text="ὀκτὼ"><##></w>
<w OGNTsort="052033" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="052034" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="052035" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="052036" ULBorder="---" lemma="G769" morph="N-DSF" lexeme="ἀσθένεια" text="ἀσθενείᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="052037" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.6">
<Greek>τοῦτον ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς κατακείμενον καὶ γνοὺς ὅτι πολὺν ἤδη χρόνον ἔχει λέγει αὐτῷ Θέλεις ὑγιὴς γενέσθαι </Greek>
<ULB> When Jesus saw him lying there, and after he realized that he had been there a long time, he said to him, "Do you want to be healthy?"</ULB>
<residue>q When saw him lying there, and after he that he had been there a long , he said to him, "Do you want to be ?" q</residue>
<w OGNTsort="052041" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="052039" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν">realized</w>
<w OGNTsort="052046" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-ASM" lexeme="πολύς" text="πολὺν">time</w>
<w OGNTsort="052053" ULBorder="---" lemma="G5199" morph="A-NSM" lexeme="ὑγιής" text="ὑγιὴς">healthy</w>
<w OGNTsort="052044" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="γινώσκω" text="γνοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="052048" ULBorder="---" lemma="G5550" morph="N-ASM" lexeme="χρόνος" text="χρόνον"><##></w>
<w OGNTsort="052050" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="052052" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-2S" lexeme="θέλω" text="Θέλεις"><##></w>
<w OGNTsort="052038" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="052040" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052042" ULBorder="---" lemma="G2621" morph="V-PNP-ASM" lexeme="κατάκειμαι" text="κατακείμενον"><##></w>
<w OGNTsort="052043" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052045" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="052047" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="052049" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="052051" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="052054" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADN" lexeme="γίνομαι" text="γενέσθαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.7">
<Greek>Ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ ἀσθενῶν Κύριε ἄνθρωπον οὐκ ἔχω ἵνα ὅταν ταραχθῇ τὸ ὕδωρ βάλῃ με εἰς τὴν κολυμβήθραν ἐν ᾧ δὲ ἔρχομαι ἐγὼ ἄλλος πρὸ ἐμοῦ καταβαίνει </Greek>
<ULB> The sick man replied, "Sir, I do not have anyone to put me into the pool when the water is stirred up. When I come, another steps down before me."</ULB>
<residue>q The sick man replied, "Sir, I do not have anyone to put me into the pool when the is stirred up. When I come, another steps down before me." q</residue>
<w OGNTsort="052067" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-NSN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδωρ">water</w>
<w OGNTsort="052059" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε"><##></w>
<w OGNTsort="052060" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="052065" ULBorder="---" lemma="G5015" morph="V-APS-3S" lexeme="ταράσσω" text="ταραχθῇ"><##></w>
<w OGNTsort="052055" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="052056" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="052057" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052058" ULBorder="---" lemma="G770" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀσθενέω" text="ἀσθενῶν"><##></w>
<w OGNTsort="052061" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="052062" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω"><##></w>
<w OGNTsort="052063" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="052064" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="052066" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="052068" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-2AAS-3S" lexeme="βάλλω" text="βάλῃ"><##></w>
<w OGNTsort="052069" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="052070" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="052071" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="052072" ULBorder="---" lemma="G2861" morph="N-ASF" lexeme="κολυμβήθρα" text="κολυμβήθραν"><##></w>
<w OGNTsort="052073" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="052074" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="052075" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="052076" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχομαι"><##></w>
<w OGNTsort="052077" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="052078" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλος"><##></w>
<w OGNTsort="052079" ULBorder="---" lemma="G4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ"><##></w>
<w OGNTsort="052080" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052081" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-PAI-3S" lexeme="καταβαίνω" text="καταβαίνει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.8">
<Greek>Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει </Greek>
<ULB> Jesus said to him, "Get up, take up your bed, and walk."</ULB>
<residue>q said to him, "Get up, take up your bed, and ." q</residue>
<w OGNTsort="052085" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="052092" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAM-2S" lexeme="περιπατέω" text="περιπάτει">walk</w>
<w OGNTsort="052082" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="052086" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἐγείρω" text="Ἔγειρε"><##></w>
<w OGNTsort="052087" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAM-2S" lexeme="αἴρω" text="ἆρον"><##></w>
<w OGNTsort="052083" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="052084" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052088" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052089" ULBorder="---" lemma="G2895" morph="N-ASM" lexeme="κράββατος" text="κράβαττόν"><##></w>
<w OGNTsort="052090" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="052091" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.9">
<Greek>Καὶ εὐθέως ἐγένετο ὑγιὴς ὁ ἄνθρωπος καὶ ἦρεν τὸν κράβαττον αὐτοῦ καὶ περιεπάτει Ἦν δὲ σάββατον ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ </Greek>
<ULB> Immediately the man was healed, and he took up his bed and walked. Now that day was a Sabbath.</ULB>
<residue>q Immediately the man was , and he took up his bed and . Now was a . q</residue>
<w OGNTsort="052096" ULBorder="---" lemma="G5199" morph="A-NSM" lexeme="ὑγιής" text="ὑγιὴς">healed</w>
<w OGNTsort="052105" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-IAI-3S" lexeme="περιπατέω" text="περιεπάτει">walked</w>
<w OGNTsort="052112" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">that day</w>
<w OGNTsort="052108" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-NSN" lexeme="σάββατον" text="σάββατον">Sabbath</w>
<w OGNTsort="052098" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="052100" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAI-3S" lexeme="αἴρω" text="ἦρεν"><##></w>
<w OGNTsort="052093" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052094" ULBorder="---" lemma="G2112" morph="ADV" lexeme="εὐθέως" text="εὐθέως"><##></w>
<w OGNTsort="052095" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="052097" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052099" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052101" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052102" ULBorder="---" lemma="G2895" morph="N-ASM" lexeme="κράββατος" text="κράβαττον"><##></w>
<w OGNTsort="052103" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052104" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052106" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="052107" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="052109" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="052110" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="052111" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.10">
<Greek>ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ τεθεραπευμένῳ Σάββατόν ἐστιν καὶ οὐκ ἔξεστίν σοι ἆραι τὸν κράβαττον σου </Greek>
<ULB> So the Jews said to him who was healed, "It is the Sabbath and you are not permitted to carry your mat."</ULB>
<residue>q So the said to him who was , "It is the and you are not to your mat." q</residue>
<w OGNTsort="052116" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="052118" ULBorder="---" lemma="G2323" morph="V-RPP-DSM" lexeme="θεραπεύω" text="τεθεραπευμένῳ">healed</w>
<w OGNTsort="052119" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-NSN" lexeme="σάββατον" text="Σάββατόν">Sabbath</w>
<w OGNTsort="052123" ULBorder="---" lemma="G1832" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔξεστι, ἐξόν" text="ἔξεστίν">permitted</w>
<w OGNTsort="052125" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAN" lexeme="αἴρω" text="ἆραι">carry</w>
<w OGNTsort="052113" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="052114" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="052115" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="052117" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="052120" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="052121" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052122" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="052124" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="052126" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052127" ULBorder="---" lemma="G2895" morph="N-ASM" lexeme="κράββατος" text="κράβαττον"><##></w>
<w OGNTsort="052128" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.11">
<Greek>ὁ δὲ ἀπεκρίθη αὐτοῖς Ὁ ποιήσας με ὑγιῆ ἐκεῖνός μοι εἶπεν Ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει </Greek>
<ULB> He replied, "He who made me healthy said to me, 'Pick up your mat and walk.'"</ULB>
<residue>q He replied, "He who made me said to me, 'Pick up your mat and .'" q</residue>
<w OGNTsort="052136" ULBorder="---" lemma="G5199" morph="A-ASM" lexeme="ὑγιής" text="ὑγιῆ">healthy</w>
<w OGNTsort="052145" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAM-2S" lexeme="περιπατέω" text="περιπάτει">walk</w>
<w OGNTsort="052139" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="052140" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAM-2S" lexeme="αἴρω" text="Ἆρον"><##></w>
<w OGNTsort="052129" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052130" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="052131" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="052132" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="052133" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052134" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιήσας"><##></w>
<w OGNTsort="052135" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="052137" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνός"><##></w>
<w OGNTsort="052138" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="052141" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052142" ULBorder="---" lemma="G2895" morph="N-ASM" lexeme="κράββατος" text="κράβαττόν"><##></w>
<w OGNTsort="052143" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="052144" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.12">
<Greek>Ἠρώτησαν αὐτόν Τίς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος ὁ εἰπών σοι Ἆρον καὶ περιπάτει </Greek>
<ULB> They asked him, "Who is the man that said to you, 'Pick it up and walk'?"</ULB>
<residue>q They asked him, "Who is the man that said to you, 'Pick it up and '?" q</residue>
<w OGNTsort="052157" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAM-2S" lexeme="περιπατέω" text="περιπάτει">walk</w>
<w OGNTsort="052146" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐρωτάω" text="Ἠρώτησαν"><##></w>
<w OGNTsort="052151" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="052153" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπών"><##></w>
<w OGNTsort="052155" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAM-2S" lexeme="αἴρω" text="Ἆρον"><##></w>
<w OGNTsort="052147" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="052148" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς"><##></w>
<w OGNTsort="052149" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="052150" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052152" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052154" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="052156" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.13">
<Greek>Ὁ δὲ ἰαθεὶς οὐκ ᾔδει τίς ἐστιν ὁ γὰρ Ἰησοῦς ἐξένευσεν ὄχλου ὄντος ἐν τῷ τόπῳ </Greek>
<ULB> However, the one who was healed did not know who it was because Jesus had gone away secretly, for there was a crowd in the place.</ULB>
<residue>q However, the one who was did not who it was because had gone away secretly, for there was a crowd in the place. q</residue>
<w OGNTsort="052160" ULBorder="---" lemma="G2390" morph="V-APP-NSM" lexeme="ἰάομαι" text="ἰαθεὶς">healed</w>
<w OGNTsort="052162" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-3S" lexeme="εἴδω" text="ᾔδει">know</w>
<w OGNTsort="052167" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="052169" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-GSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλου"><##></w>
<w OGNTsort="052173" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-DSM" lexeme="τόπος" text="τόπῳ"><##></w>
<w OGNTsort="052158" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052159" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="052161" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="052163" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="052164" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="052165" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052166" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="052168" ULBorder="---" lemma="G1593" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐκνεύω" text="ἐξένευσεν"><##></w>
<w OGNTsort="052170" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-GSM" lexeme="εἰμί" text="ὄντος"><##></w>
<w OGNTsort="052171" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="052172" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.14">
<Greek>Μετὰ ταῦτα εὑρίσκει αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἴδε ὑγιὴς γέγονας μηκέτι ἁμάρτανε ἵνα μὴ χεῖρόν σοί τι γένηται </Greek>
<ULB> Afterward, Jesus found him in the temple and said to him, "See, you have become healthy! Do not sin anymore, so that something worse will not happen to you."</ULB>
<residue>q Afterward, found him in the and said to him, "See, you have become ! Do not anymore, so that something worse will not happen to you." q</residue>
<w OGNTsort="052179" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="052182" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-DSN" lexeme="ἱερός" text="ἱερῷ">temple</w>
<w OGNTsort="052187" ULBorder="---" lemma="G5199" morph="A-NSM" lexeme="ὑγιής" text="ὑγιὴς">healthy</w>
<w OGNTsort="052190" ULBorder="---" lemma="G264" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἁμαρτάνω" text="ἁμάρτανε">sin</w>
<w OGNTsort="052184" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="052174" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="Μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052175" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="052176" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-PAI-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρίσκει"><##></w>
<w OGNTsort="052177" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052178" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052180" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="052181" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="052183" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052185" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="052186" ULBorder="---" lemma="G2396" morph="INJ" lexeme="ἴδε" text="Ἴδε"><##></w>
<w OGNTsort="052188" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAI-2S" lexeme="γίνομαι" text="γέγονας"><##></w>
<w OGNTsort="052189" ULBorder="---" lemma="G3371" morph="ADV" lexeme="μηκέτι" text="μηκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="052191" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="052192" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="052193" ULBorder="---" lemma="G5501" morph="A-NSN-C" lexeme="χείρων" text="χεῖρόν"><##></w>
<w OGNTsort="052194" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοί"><##></w>
<w OGNTsort="052195" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="052196" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.15">
<Greek>ἀπῆλθεν ὁ ἄνθρωπος καὶ ἀνήγγειλεν τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ ποιήσας αὐτὸν ὑγιῆ </Greek>
<ULB> The man went away and reported to the Jews that it was Jesus who had made him healthy.</ULB>
<residue>q The man went away and to the that it was who had made him . q</residue>
<w OGNTsort="052201" ULBorder="---" lemma="G312" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀναγγέλλω" text="ἀνήγγειλεν">reported</w>
<w OGNTsort="052203" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-DPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews</w>
<w OGNTsort="052205" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="052210" ULBorder="---" lemma="G5199" morph="A-ASM" lexeme="ὑγιής" text="ὑγιῆ">healthy</w>
<w OGNTsort="052199" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="052197" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="052198" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052200" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052202" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="052204" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="052206" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="052207" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052208" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιήσας"><##></w>
<w OGNTsort="052209" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.16">
<Greek>Καὶ διὰ τοῦτο ἐδίωκον οἱ Ἰουδαῖοι τὸν Ἰησοῦν ὅτι ταῦτα ἐποίει ἐν σαββάτῳ </Greek>
<ULB> Now because of these things the Jews persecuted Jesus, because he did these things on the Sabbath.</ULB>
<residue>q Now because of these things the , because he did these things on the . q</residue>
<w OGNTsort="052216" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="052214" ULBorder="---" lemma="G1377" morph="V-IAI-3P" lexeme="διώκω" text="ἐδίωκον">persecuted</w>
<w OGNTsort="052218" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="052223" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-DSN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτῳ">Sabbath</w>
<w OGNTsort="052211" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052212" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052213" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="052215" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="052217" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052219" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="052220" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="052221" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-IAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίει"><##></w>
<w OGNTsort="052222" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.17">
<Greek>ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀπεκρίνατο αὐτοῖς Ὁ Πατήρ μου ἕως ἄρτι ἐργάζεται κἀγὼ ἐργάζομαι </Greek>
<ULB> Jesus replied to them, "My Father is working even now, and I, too, am working."</ULB>
<residue>q replied to them, "My is working even now, and I, too, am working." q</residue>
<w OGNTsort="052226" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="052230" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατήρ">Father</w>
<w OGNTsort="052234" ULBorder="---" lemma="G2038" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἐργάζομαι" text="ἐργάζεται"><##></w>
<w OGNTsort="052236" ULBorder="---" lemma="G2038" morph="V-PNI-1S" lexeme="ἐργάζομαι" text="ἐργάζομαι"><##></w>
<w OGNTsort="052224" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052225" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="052227" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίνατο"><##></w>
<w OGNTsort="052228" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="052229" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052231" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="052232" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="052233" ULBorder="---" lemma="G737" morph="ADV" lexeme="ἄρτι" text="ἄρτι"><##></w>
<w OGNTsort="052235" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.18">
<Greek>Διὰ τοῦτο οὖν μᾶλλον ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι ὅτι οὐ μόνον ἔλυεν τὸ σάββατον ἀλλὰ καὶ Πατέρα ἴδιον ἔλεγεν τὸν Θεόν ἴσον ἑαυτὸν ποιῶν τῷ Θεῷ </Greek>
<ULB> Because of this, the Jews sought even more to kill him because he not only broke the Sabbath, but also called God his own Father, making himself equal to God.</ULB>
<residue>q Because of this, the even more to him because he not only broke the , but also his own , making himself equal to . q</residue>
<w OGNTsort="052244" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="052241" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-IAI-3P" lexeme="ζητέω" text="ἐζήτουν">sought</w>
<w OGNTsort="052245" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-AAN" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτεῖναι">kill</w>
<w OGNTsort="052251" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-ASN" lexeme="σάββατον" text="σάββατον">Sabbath</w>
<w OGNTsort="052256" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν">called</w>
<w OGNTsort="052263" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="052254" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="052249" ULBorder="---" lemma="G3089" morph="V-IAI-3S" lexeme="λύω" text="ἔλυεν"><##></w>
<w OGNTsort="052237" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052238" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="052239" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="052240" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="052242" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052243" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="052246" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="052247" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="052248" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="052250" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="052252" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052253" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052255" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-ASM" lexeme="ἴδιος" text="ἴδιον"><##></w>
<w OGNTsort="052257" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052259" ULBorder="---" lemma="G2470" morph="A-ASM" lexeme="ἴσος" text="ἴσον"><##></w>
<w OGNTsort="052260" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052261" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιῶν"><##></w>
<w OGNTsort="052262" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.19">
<Greek>Ἀπεκρίνατο οὖν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν οὐ δύναται ὁ Υἱὸς ποιεῖν ἀφ᾽ ἑαυτοῦ οὐδὲν ἐὰν μή τι βλέπῃ τὸν Πατέρα ποιοῦντα ἃ γὰρ ἂν ἐκεῖνος ποιῇ ταῦτα καὶ ὁ Υἱὸς ὁμοίως ποιεῖ </Greek>
<ULB> Jesus answered them, "Truly, truly, the Son can do nothing of himself, except only what he sees the Father doing, for whatever the Father is doing, the Son does in the same way.</ULB>
<residue>q answered them, "Truly, , do nothing of himself, except only what he sees the doing, for whatever the Father is doing, does . q</residue>
<w OGNTsort="052267" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="052271" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="052298" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">the Son</w>
<w OGNTsort="052276" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">can</w>
<w OGNTsort="052288" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="052299" ULBorder="---" lemma="G3668" morph="ADV" lexeme="ὁμοίως" text="ὁμοίως">in the same way</w>
<w OGNTsort="052269" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="052272" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="052273" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="052282" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="052286" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAS-3S" lexeme="βλέπω" text="βλέπῃ"><##></w>
<w OGNTsort="052264" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίνατο"><##></w>
<w OGNTsort="052265" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="052266" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052268" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052270" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="052274" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="052275" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="052277" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052279" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAN" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="052280" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="052281" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052283" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="052284" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μή"><##></w>
<w OGNTsort="052285" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="052287" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052289" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ποιέω" text="ποιοῦντα"><##></w>
<w OGNTsort="052290" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="052291" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="052292" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="052293" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="052294" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAS-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιῇ"><##></w>
<w OGNTsort="052295" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="052296" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052297" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052300" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.20">
<Greek>ὁ γὰρ Πατὴρ φιλεῖ τὸν Υἱὸν καὶ πάντα δείκνυσιν αὐτῷ ἃ αὐτὸς ποιεῖ καὶ μείζονα τούτων δείξει αὐτῷ ἔργα ἵνα ὑμεῖς θαυμάζητε </Greek>
<ULB> For the Father loves the Son and he shows him everything that he himself does, and he will show him greater works than these so that you will be amazed.</ULB>
<residue>q For the and he shows him everything that he himself does, and he will show him than these so that you will be . q</residue>
<w OGNTsort="052303" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="052304" ULBorder="---" lemma="G5368" morph="V-PAI-3S" lexeme="φιλέω" text="φιλεῖ">loves</w>
<w OGNTsort="052306" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸν">the Son</w>
<w OGNTsort="052315" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-APN-C" lexeme="μέγας" text="μείζονα">greater</w>
<w OGNTsort="052319" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-APN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">works</w>
<w OGNTsort="052322" ULBorder="---" lemma="G2296" morph="V-PAS-2P" lexeme="θαυμάζω" text="θαυμάζητε">amazed</w>
<w OGNTsort="052301" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052302" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="052305" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052307" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052308" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="052309" ULBorder="---" lemma="G1166" morph="V-PAI-3S" lexeme="δεικνύω" text="δείκνυσιν"><##></w>
<w OGNTsort="052310" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="052311" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="052312" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="052313" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="052314" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052316" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GPN" lexeme="οὗτος" text="τούτων"><##></w>
<w OGNTsort="052317" ULBorder="---" lemma="G1166" morph="V-FAI-3S" lexeme="δεικνύω" text="δείξει"><##></w>
<w OGNTsort="052318" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="052320" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="052321" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.21">
<Greek>Ὥσπερ γὰρ ὁ Πατὴρ ἐγείρει τοὺς νεκροὺς καὶ ζωοποιεῖ οὕτως καὶ ὁ Υἱὸς οὓς θέλει ζωοποιεῖ </Greek>
<ULB> For as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to anyone he wishes.</ULB>
<residue>q For the the and gives them , so also gives to anyone . q</residue>
<w OGNTsort="052323" ULBorder="---" lemma="G5618" morph="CONJ" lexeme="ὥσπερ" text="Ὥσπερ">as</w>
<w OGNTsort="052326" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="052327" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγείρει">raises</w>
<w OGNTsort="052329" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-APM" lexeme="νεκρός" text="νεκροὺς">dead</w>
<w OGNTsort="052338" ULBorder="---" lemma="G2227" morph="V-PAI-3S" lexeme="ζωοποιέω" text="ζωοποιεῖ">life</w>
<w OGNTsort="052335" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">the Son</w>
<w OGNTsort="052337" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-3S" lexeme="θέλω" text="θέλει">he wishes</w>
<w OGNTsort="052324" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="052325" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052328" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="052330" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052332" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="052333" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052334" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052336" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὓς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.22">
<Greek>οὐδὲ γὰρ ὁ Πατὴρ κρίνει οὐδένα ἀλλὰ τὴν κρίσιν πᾶσαν δέδωκεν τῷ Υἱῷ </Greek>
<ULB> For the Father judges no one, but he has given all judgment to the Son</ULB>
<residue>q For the no one, but he has given all to q</residue>
<w OGNTsort="052342" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="052347" ULBorder="---" lemma="G2920" morph="N-ASF" lexeme="κρίσις" text="κρίσιν">judges</w>
<w OGNTsort="052343" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAI-3S" lexeme="κρίνω" text="κρίνει">judgment</w>
<w OGNTsort="052351" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-DSM" lexeme="υἱός" text="Υἱῷ">the Son</w>
<w OGNTsort="052344" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδένα"><##></w>
<w OGNTsort="052349" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="052339" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="052340" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="052341" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052345" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052346" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="052348" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASF" lexeme="πᾶς" text="πᾶσαν"><##></w>
<w OGNTsort="052350" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.23">
<Greek>ἵνα πάντες τιμῶσι τὸν Υἱὸν καθὼς τιμῶσι τὸν Πατέρα ὁ μὴ τιμῶν τὸν Υἱὸν οὐ τιμᾷ τὸν Πατέρα τὸν πέμψαντα αὐτόν </Greek>
<ULB> so that everyone will honor the Son just as they honor the Father. The one who does not honor the Son does not honor the Father who sent him.</ULB>
<residue>q so that everyone will they the . The one who does not does not the who him. q</residue>
<w OGNTsort="052367" ULBorder="---" lemma="G5091" morph="V-PAI-3S" lexeme="τιμάω" text="τιμᾷ">honor</w>
<w OGNTsort="052365" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸν">the Son</w>
<w OGNTsort="052357" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="052369" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="052371" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-ASM" lexeme="πέμπω" text="πέμψαντα">sent</w>
<w OGNTsort="052352" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="052353" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="052355" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052359" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052361" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052362" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="052364" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052366" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="052368" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052370" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052372" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.24">
<Greek>Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὁ τὸν λόγον μου ἀκούων καὶ πιστεύων τῷ πέμψαντί με ἔχει ζωὴν αἰώνιον καὶ εἰς κρίσιν οὐκ ἔρχεται ἀλλὰ μεταβέβηκεν ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν </Greek>
<ULB> Truly, truly, he who hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be condemned, but he has passed from death to life.</ULB>
<residue>q Truly, , he who hears and him who me has eternal and will not be , but he has passed from to . q</residue>
<w OGNTsort="052373" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="052380" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">my word</w>
<w OGNTsort="052384" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύων">believes</w>
<w OGNTsort="052386" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-DSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψαντί">sent</w>
<w OGNTsort="052403" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωήν">life</w>
<w OGNTsort="052393" ULBorder="---" lemma="G2920" morph="N-ASF" lexeme="κρίσις" text="κρίσιν">condemned</w>
<w OGNTsort="052400" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-GSM" lexeme="θάνατος" text="θανάτου">death</w>
<w OGNTsort="052374" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="052375" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="052382" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούων"><##></w>
<w OGNTsort="052390" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="052376" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="052377" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="052378" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052379" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052381" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="052383" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052385" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="052387" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="052388" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="052391" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052392" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="052394" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="052395" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="052396" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052397" ULBorder="---" lemma="G3327" morph="V-RAI-3S" lexeme="μεταβαίνω" text="μεταβέβηκεν"><##></w>
<w OGNTsort="052398" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="052399" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052401" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="052402" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.25">
<Greek>Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστιν ὅτε οἱ νεκροὶ ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ καὶ οἱ ἀκούσαντες ζήσουσιν </Greek>
<ULB> Truly, truly, I tell you the time is coming, and is now, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.</ULB>
<residue>q Truly, , I tell you the is coming, and is now, when the will the of the , and those who will . q</residue>
<w OGNTsort="052404" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="052410" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρα">time</w>
<w OGNTsort="052416" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-NPM" lexeme="νεκρός" text="νεκροὶ">dead</w>
<w OGNTsort="052426" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">hear</w>
<w OGNTsort="052419" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-GSF" lexeme="φωνή" text="φωνῆς">voice</w>
<w OGNTsort="052421" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-GSM" lexeme="υἱός" text="Υἱοῦ">Son of God</w>
<w OGNTsort="052427" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-FAI-3P" lexeme="ζάω" text="ζήσουσιν">live</w>
<w OGNTsort="052405" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="052406" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="052412" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="052423" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052407" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="052408" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="052409" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="052411" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052413" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="052414" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="ADV" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="052415" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="052418" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="052420" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052422" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052424" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052425" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.26">
<Greek>ὥσπερ γὰρ ὁ Πατὴρ ἔχει ζωὴν ἐν ἑαυτῷ οὕτως καὶ τῷ Υἱῷ ἔδωκεν ζωὴν ἔχειν ἐν ἑαυτῷ </Greek>
<ULB> For just as the Father has life in himself, so he has also given to the Son so that he has life in himself,</ULB>
<residue>q For the has in himself, so he has also given to so that he has in himself, q</residue>
<w OGNTsort="052428" ULBorder="---" lemma="G5618" morph="CONJ" lexeme="ὥσπερ" text="ὥσπερ">just as</w>
<w OGNTsort="052431" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="052441" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="052439" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-DSM" lexeme="υἱός" text="Υἱῷ">the Son</w>
<w OGNTsort="052440" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="052429" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="052430" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052432" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="052434" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="052435" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="052436" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="052437" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052438" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="052442" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAN" lexeme="ἔχω" text="ἔχειν"><##></w>
<w OGNTsort="052443" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="052444" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.27">
<Greek>καὶ ἐξουσίαν ἔδωκεν αὐτῷ κρίσιν ποιεῖν ὅτι Υἱὸς ἀνθρώπου ἐστίν </Greek>
<ULB> and the Father has given the Son authority to carry out judgment because he is the Son of Man.</ULB>
<residue>q and the Father has given the Son to carry out because he is the . q</residue>
<w OGNTsort="052446" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="052449" ULBorder="---" lemma="G2920" morph="N-ASF" lexeme="κρίσις" text="κρίσιν">judgment</w>
<w OGNTsort="052452" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of Man</w>
<w OGNTsort="052447" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="052453" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="052445" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052448" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="052450" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAN" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="052451" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="052454" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.28">
<Greek>μὴ θαυμάζετε τοῦτο ὅτι ἔρχεται ὥρα ἐν ᾗ πάντες οἱ ἐν τοῖς μνημείοις ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Do not be amazed at this, for there is a time coming in which everyone who is in the tombs will hear his voice</ULB>
<residue>q Do not be at this, for there is a coming in which everyone who is in the will his q</residue>
<w OGNTsort="052456" ULBorder="---" lemma="G2296" morph="V-PAM-2P" lexeme="θαυμάζω" text="θαυμάζετε">amazed</w>
<w OGNTsort="052460" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρα">time</w>
<w OGNTsort="052467" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-DPN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημείοις">tombs</w>
<w OGNTsort="052468" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-FAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσουσιν">hear</w>
<w OGNTsort="052470" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-GSF" lexeme="φωνή" text="φωνῆς">voice</w>
<w OGNTsort="052455" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="052457" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="052458" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="052459" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="052461" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="052462" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾗ"><##></w>
<w OGNTsort="052463" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="052464" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="052465" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="052466" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="052469" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="052471" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.29">
<Greek>καὶ ἐκπορεύσονται οἱ τὰ ἀγαθὰ ποιήσαντες εἰς ἀνάστασιν ζωῆς οἱ δὲ τὰ φαῦλα πράξαντες εἰς ἀνάστασιν κρίσεως </Greek>
<ULB> and will come out: those who have done good to the resurrection of life, and those who have done evil to the resurrection of judgment.</ULB>
<residue>q and will come out: those who have done to the of , and those who have done to the of . q</residue>
<w OGNTsort="052476" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-APN" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθὰ">good</w>
<w OGNTsort="052487" ULBorder="---" lemma="G386" morph="N-ASF" lexeme="ἀνάστασις" text="ἀνάστασιν">resurrection</w>
<w OGNTsort="052480" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-GSF" lexeme="ζωή" text="ζωῆς">life</w>
<w OGNTsort="052484" ULBorder="---" lemma="G5337" morph="A-APN" lexeme="φαῦλος" text="φαῦλα">evil</w>
<w OGNTsort="052488" ULBorder="---" lemma="G2920" morph="N-GSF" lexeme="κρίσις" text="κρίσεως">judgment</w>
<w OGNTsort="052472" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052473" ULBorder="---" lemma="G1607" morph="V-FDI-3P" lexeme="ἐκπορεύω" text="ἐκπορεύσονται"><##></w>
<w OGNTsort="052474" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="052475" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052477" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ποιέω" text="ποιήσαντες"><##></w>
<w OGNTsort="052478" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="052481" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="052482" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="052483" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052485" ULBorder="---" lemma="G4238" morph="V-AAP-NPM" lexeme="πράσσω" text="πράξαντες"><##></w>
<w OGNTsort="052486" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.30">
<Greek>Οὐ δύναμαι ἐγὼ ποιεῖν ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ οὐδέν καθὼς ἀκούω κρίνω καὶ ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ δικαία ἐστίν ὅτι οὐ ζητῶ τὸ θέλημα τὸ ἐμὸν ἀλλὰ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με </Greek>
<ULB> I can do nothing from myself. As I hear, I judge, and my judgment is righteous because I am not seeking my own will but the will of him who sent me.</ULB>
<residue>q I do nothing from myself. As I , I , and my is because I am not my own will but the will of him who me. q</residue>
<w OGNTsort="052490" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-1S" lexeme="δύναμαι" text="δύναμαι">can</w>
<w OGNTsort="052497" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούω">hear</w>
<w OGNTsort="052501" ULBorder="---" lemma="G2920" morph="N-NSF" lexeme="κρίσις" text="κρίσις">judge</w>
<w OGNTsort="052498" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAI-1S" lexeme="κρίνω" text="κρίνω">judgment</w>
<w OGNTsort="052504" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-NSF" lexeme="δίκαιος" text="δικαία">righteous</w>
<w OGNTsort="052508" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-1S" lexeme="ζητέω" text="ζητῶ">seeking</w>
<w OGNTsort="052517" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-GSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψαντός">sent</w>
<w OGNTsort="052495" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν"><##></w>
<w OGNTsort="052496" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς"><##></w>
<w OGNTsort="052510" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-ASN" lexeme="θέλημα" text="θέλημα"><##></w>
<w OGNTsort="052515" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-ASN" lexeme="θέλημα" text="θέλημα"><##></w>
<w OGNTsort="052489" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="052491" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="052492" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAN" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="052493" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="052494" ULBorder="---" lemma="G1683" morph="F-1GSM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052499" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052500" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="052502" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="052503" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNSF" lexeme="ἐμός" text="ἐμὴ"><##></w>
<w OGNTsort="052505" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
<w OGNTsort="052506" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="052507" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="052509" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="052511" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="052512" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SASN" lexeme="ἐμός" text="ἐμὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052513" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052514" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="052516" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052518" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.31">
<Greek>Ἐὰν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ ἡ μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής </Greek>
<ULB> If I should testify about myself, my testimony would not be true.</ULB>
<residue>q If I should about myself, my would not be . q</residue>
<w OGNTsort="052525" ULBorder="---" lemma="G3141" morph="N-NSF" lexeme="μαρτυρία" text="μαρτυρία">testify</w>
<w OGNTsort="052521" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-PAS-1S" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρῶ">testimony</w>
<w OGNTsort="052529" ULBorder="---" lemma="G227" morph="A-NSF" lexeme="ἀληθής" text="ἀληθής">true</w>
<w OGNTsort="052519" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="052520" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="052522" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052523" ULBorder="---" lemma="G1683" morph="F-1GSM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052524" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="052526" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="052527" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="052528" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.32">
<Greek>ἄλλος ἐστὶν ὁ μαρτυρῶν περὶ ἐμοῦ καὶ οἶδα ὅτι ἀληθής ἐστιν ἡ μαρτυρία ἣν μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ </Greek>
<ULB> There is another who testifies about me, and I know that the testimony that he gives about me is true.</ULB>
<residue>q There is another who about me, and I that the that he gives about me is . q</residue>
<w OGNTsort="052542" ULBorder="---" lemma="G3141" morph="N-NSF" lexeme="μαρτυρία" text="μαρτυρία">testifies</w>
<w OGNTsort="052537" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="052533" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-PAP-NSM" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρῶν">testimony</w>
<w OGNTsort="052539" ULBorder="---" lemma="G227" morph="A-NSF" lexeme="ἀληθής" text="ἀληθής">true</w>
<w OGNTsort="052544" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-PAI-3S" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="052530" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλος"><##></w>
<w OGNTsort="052531" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="052532" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052534" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052535" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052536" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052538" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="052540" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="052541" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="052543" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="052545" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052546" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.33">
<Greek>Ὑμεῖς ἀπεστάλκατε πρὸς Ἰωάννην καὶ μεμαρτύρηκεν τῇ ἀληθείᾳ </Greek>
<ULB> You have sent to John, and he has testified the truth.</ULB>
<residue>q You have to John, and he has the . q</residue>
<w OGNTsort="052548" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-RAI-2P" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπεστάλκατε">sent</w>
<w OGNTsort="052552" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-RAI-3S" lexeme="μαρτυρέω" text="μεμαρτύρηκεν">testified</w>
<w OGNTsort="052554" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-DSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείᾳ">truth</w>
<w OGNTsort="052550" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννην"><##></w>
<w OGNTsort="052547" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="Ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="052549" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="052551" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052553" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.34">
<Greek>ἐγὼ δὲ οὐ παρὰ ἀνθρώπου τὴν μαρτυρίαν λαμβάνω ἀλλὰ ταῦτα λέγω ἵνα ὑμεῖς σωθῆτε </Greek>
<ULB> But the testimony that I receive is not from man. I say these things that you might be saved.</ULB>
<residue>q But the that I is not from man. I say these things that you might be . q</residue>
<w OGNTsort="052561" ULBorder="---" lemma="G3141" morph="N-ASF" lexeme="μαρτυρία" text="μαρτυρίαν">testimony</w>
<w OGNTsort="052562" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-PAI-1S" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνω">receive</w>
<w OGNTsort="052568" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-APS-2P" lexeme="σῴζω" text="σωθῆτε">saved</w>
<w OGNTsort="052559" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="052565" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="052555" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="052556" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="052557" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="052558" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052560" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="052563" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052564" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="052566" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="052567" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.35">
<Greek>Ἐκεῖνος ἦν ὁ λύχνος ὁ καιόμενος καὶ φαίνων ὑμεῖς δὲ ἠθελήσατε ἀγαλλιαθῆναι πρὸς ὥραν ἐν τῷ φωτὶ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> John was a lamp that was burning and shining, and you were willing to rejoice in his light for a while.</ULB>
<residue>q John was a lamp that was burning and , and you were willing to in his for a while. q</residue>
<w OGNTsort="052572" ULBorder="---" lemma="G3088" morph="N-NSM" lexeme="λύχνος" text="λύχνος">shining</w>
<w OGNTsort="052580" ULBorder="---" lemma="G21" morph="V-AON" lexeme="ἀγαλλιάω" text="ἀγαλλιαθῆναι">rejoice</w>
<w OGNTsort="052585" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-DSN" lexeme="φῶς" text="φωτὶ">light</w>
<w OGNTsort="052579" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-AAI-2P" lexeme="θέλω" text="ἠθελήσατε"><##></w>
<w OGNTsort="052582" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-ASF" lexeme="ὥρα" text="ὥραν"><##></w>
<w OGNTsort="052569" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="Ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="052570" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="052571" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052573" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052574" ULBorder="---" lemma="G2545" morph="V-PPP-NSM" lexeme="καίω" text="καιόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="052575" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052576" ULBorder="---" lemma="G5316" morph="V-PAP-NSM" lexeme="φαίνω" text="φαίνων"><##></w>
<w OGNTsort="052577" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="052578" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="052581" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="052583" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="052584" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="052586" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.36">
<Greek>ἐγὼ δὲ ἔχω τὴν μαρτυρίαν μείζω τοῦ Ἰωάννου τὰ γὰρ ἔργα ἃ δέδωκέν μοι ὁ Πατὴρ ἵνα τελειώσω αὐτά αὐτὰ τὰ ἔργα ἃ ποιῶ μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὅτι ὁ Πατήρ με ἀπέσταλκεν </Greek>
<ULB> Yet the testimony that I have is greater than that of John, for the works that the Father has given me to accomplish, the very works that I do, testify about me that the Father has sent me.</ULB>
<residue>q Yet the that I have is than that of John, for the that the has given me to accomplish, the very that I do, about me that the has me. q</residue>
<w OGNTsort="052591" ULBorder="---" lemma="G3141" morph="N-ASF" lexeme="μαρτυρία" text="μαρτυρίαν">testimony</w>
<w OGNTsort="052592" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-ASF-C" lexeme="μέγας" text="μείζω">greater</w>
<w OGNTsort="052608" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-NPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">works</w>
<w OGNTsort="052616" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατήρ">Father</w>
<w OGNTsort="052611" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-PAI-3S" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρεῖ">testify</w>
<w OGNTsort="052618" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέσταλκεν">sent</w>
<w OGNTsort="052594" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου"><##></w>
<w OGNTsort="052599" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκέν"><##></w>
<w OGNTsort="052604" ULBorder="---" lemma="G5048" morph="V-AAS-1S" lexeme="τελειόω" text="τελειώσω"><##></w>
<w OGNTsort="052587" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="052588" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="052589" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω"><##></w>
<w OGNTsort="052590" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="052593" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052595" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052596" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="052598" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="052600" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="052601" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052603" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="052605" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτά"><##></w>
<w OGNTsort="052606" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052607" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052609" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="052610" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιῶ"><##></w>
<w OGNTsort="052612" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052613" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052614" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="052615" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052617" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.37">
<Greek>καὶ ὁ πέμψας με Πατὴρ ἐκεῖνος μεμαρτύρηκεν περὶ ἐμοῦ οὔτε φωνὴν αὐτοῦ πώποτε ἀκηκόατε οὔτε εἶδος αὐτοῦ ἑωράκατε </Greek>
<ULB> The Father who sent me has himself testified about me. You have neither heard his voice nor seen his form at any time.</ULB>
<residue>q The who me has himself about me. You have neither his nor seen his form at any . q</residue>
<w OGNTsort="052623" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="052621" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-NSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψας">sent</w>
<w OGNTsort="052625" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-RAI-3S" lexeme="μαρτυρέω" text="μεμαρτύρηκεν">testified</w>
<w OGNTsort="052632" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-2RAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκηκόατε">heard</w>
<w OGNTsort="052629" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-ASF" lexeme="φωνή" text="φωνὴν">voice</w>
<w OGNTsort="052631" ULBorder="---" lemma="G4455" morph="ADV" lexeme="πώποτε" text="πώποτε">time</w>
<w OGNTsort="052636" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAI-2P" lexeme="ὁράω" text="ἑωράκατε"><##></w>
<w OGNTsort="052619" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052620" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052622" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="052624" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="052626" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052627" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052628" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="052630" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052633" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="052634" ULBorder="---" lemma="G1491" morph="N-ASN" lexeme="εἶδος" text="εἶδος"><##></w>
<w OGNTsort="052635" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.38">
<Greek>καὶ τὸν λόγον αὐτοῦ οὐκ ἔχετε ἐν ὑμῖν μένοντα ὅτι ὃν ἀπέστειλεν ἐκεῖνος τούτῳ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε </Greek>
<ULB> You do not have his word remaining in you, for you are not believing in the one whom he has sent.</ULB>
<residue>q You do not have his remaining in you, for you are not in the one whom he has . q</residue>
<w OGNTsort="052639" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="052653" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAI-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύετε">believing</w>
<w OGNTsort="052648" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent</w>
<w OGNTsort="052645" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAP-ASM" lexeme="μένω" text="μένοντα"><##></w>
<w OGNTsort="052637" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052638" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052640" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052641" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="052642" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχετε"><##></w>
<w OGNTsort="052643" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="052644" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="052646" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="052647" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="052649" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="052650" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="052651" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="052652" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.39">
<Greek>Ἐραυνᾶτε τὰς γραφάς ὅτι ὑμεῖς δοκεῖτε ἐν αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον ἔχειν καὶ ἐκεῖναί εἰσιν αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ </Greek>
<ULB> You search the scriptures because you think that in them you have eternal life, and these same scriptures testify about me,</ULB>
<residue>q You the scriptures because you that in them you have eternal , and these same scriptures about me, q</residue>
<w OGNTsort="052654" ULBorder="---" lemma="G2045" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἐρευνάω" text="Ἐραυνᾶτε">search</w>
<w OGNTsort="052659" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-PAI-2P" lexeme="δοκέω" text="δοκεῖτε">think</w>
<w OGNTsort="052662" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="052669" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-PAP-NPF" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυροῦσαι">testify</w>
<w OGNTsort="052663" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="052655" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="052656" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-APF" lexeme="γραφή" text="γραφάς"><##></w>
<w OGNTsort="052657" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="052658" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="052660" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="052661" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPF" lexeme="αὐτός" text="αὐταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="052664" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAN" lexeme="ἔχω" text="ἔχειν"><##></w>
<w OGNTsort="052665" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052666" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NPF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖναί"><##></w>
<w OGNTsort="052667" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="052668" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="052670" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052671" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.40">
<Greek>καὶ οὐ θέλετε ἐλθεῖν πρός με ἵνα ζωὴν ἔχητε </Greek>
<ULB> and you are not willing to come to me so that you may have life.</ULB>
<residue>q and you are not willing to come to me so that you may have . q</residue>
<w OGNTsort="052679" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="052674" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-2P" lexeme="θέλω" text="θέλετε"><##></w>
<w OGNTsort="052672" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052673" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="052675" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="052676" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρός"><##></w>
<w OGNTsort="052677" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="052678" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="052680" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAS-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχητε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.41">
<Greek>Δόξαν παρὰ ἀνθρώπων οὐ λαμβάνω </Greek>
<ULB> I do not receive glory from men,</ULB>
<residue>q I do not from men, q</residue>
<w OGNTsort="052685" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-PAI-1S" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνω">receive</w>
<w OGNTsort="052681" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="Δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="052683" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="052682" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052684" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.42">
<Greek>ἀλλὰ ἔγνωκα ὑμᾶς ὅτι τὴν ἀγάπην τοῦ Θεοῦ οὐκ ἔχετε ἐν ἑαυτοῖς </Greek>
<ULB> but I know that you do not have the love of God in yourselves.</ULB>
<residue>q but I that you do not have the of in yourselves. q</residue>
<w OGNTsort="052687" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-RAI-1S" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνωκα">know</w>
<w OGNTsort="052691" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-ASF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love</w>
<w OGNTsort="052693" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="052686" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052688" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="052689" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="052690" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="052692" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052694" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="052695" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχετε"><##></w>
<w OGNTsort="052696" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="052697" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.43">
<Greek>ἐγὼ ἐλήλυθα ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Πατρός μου καὶ οὐ λαμβάνετέ με ἐὰν ἄλλος ἔλθῃ ἐν τῷ ὀνόματι τῷ ἰδίῳ ἐκεῖνον λήμψεσθε </Greek>
<ULB> I have come in my Father's name, and you do not receive me. If another should come in his own name, you would receive him.</ULB>
<residue>q I have come in 's , and you do not me. If another should come in his own , you would him. q</residue>
<w OGNTsort="052704" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">my Father</w>
<w OGNTsort="052715" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="052719" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-FDI-2P" lexeme="λαμβάνω" text="λήμψεσθε">receive</w>
<w OGNTsort="052698" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="052699" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2RAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλήλυθα"><##></w>
<w OGNTsort="052700" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="052701" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="052703" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052705" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="052706" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052707" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="052709" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="052710" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="052711" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλος"><##></w>
<w OGNTsort="052712" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ"><##></w>
<w OGNTsort="052713" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="052714" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="052716" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="052717" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-DSN" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="052718" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-ASM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.44">
<Greek>πῶς δύνασθε ὑμεῖς πιστεῦσαι δόξαν παρὰ ἀλλήλων λαμβάνοντες καὶ τὴν δόξαν τὴν παρὰ τοῦ μόνου Θεοῦ οὐ ζητεῖτε </Greek>
<ULB> How can you believe, you who accept glory from one another but are not seeking the glory that comes from the only God?</ULB>
<residue>q How you , you who accept from one another but are not the that comes from the only ? q</residue>
<w OGNTsort="052721" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-2P" lexeme="δύναμαι" text="δύνασθε">can</w>
<w OGNTsort="052723" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAN" lexeme="πιστεύω" text="πιστεῦσαι">believe</w>
<w OGNTsort="052730" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="052737" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-2P" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖτε">seeking</w>
<w OGNTsort="052735" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="052727" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνοντες"><##></w>
<w OGNTsort="052720" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="052722" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="052725" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052726" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-GPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλων"><##></w>
<w OGNTsort="052728" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052729" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="052731" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="052732" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052733" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052734" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-GSM" lexeme="μόνος" text="μόνου"><##></w>
<w OGNTsort="052736" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.45">
<Greek>Μὴ δοκεῖτε ὅτι ἐγὼ κατηγορήσω ὑμῶν πρὸς τὸν Πατέρα ἔστιν ὁ κατηγορῶν ὑμῶν Μωϋσῆς εἰς ὃν ὑμεῖς ἠλπίκατε </Greek>
<ULB> Do not think that I myself will accuse you before the Father. The one who accuses you is Moses, in whom you have hoped.</ULB>
<residue>q Do not that I myself will you before the . The one who you is , in whom you have . q</residue>
<w OGNTsort="052739" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-PAM-2P" lexeme="δοκέω" text="δοκεῖτε">think</w>
<w OGNTsort="052749" ULBorder="---" lemma="G2723" morph="V-PAP-NSM" lexeme="κατηγορέω" text="κατηγορῶν">accuse</w>
<w OGNTsort="052746" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="052742" ULBorder="---" lemma="G2723" morph="V-FAI-1S" lexeme="κατηγορέω" text="κατηγορήσω">accuses</w>
<w OGNTsort="052751" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-NSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="052755" ULBorder="---" lemma="G1679" morph="V-RAI-2P" lexeme="ἐλπίζω" text="ἠλπίκατε">hoped</w>
<w OGNTsort="052738" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="052740" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="052741" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="052743" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="052744" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="052745" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052747" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="052748" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052750" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="052752" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="052753" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="052754" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.46">
<Greek>εἰ γὰρ ἐπιστεύετε Μωϋσεῖ ἐπιστεύετε ἂν ἐμοί περὶ γὰρ ἐμοῦ ἐκεῖνος ἔγραψεν </Greek>
<ULB> If you believed Moses, you would believe me, because he wrote about me.</ULB>
<residue>q If you , you would me, because he wrote about me. q</residue>
<w OGNTsort="052758" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-IAI-2P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπιστεύετε">believed</w>
<w OGNTsort="052759" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-DSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσεῖ">Moses</w>
<w OGNTsort="052760" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-IAI-2P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπιστεύετε">believe</w>
<w OGNTsort="052767" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-2AAI-3S" lexeme="γράφω" text="ἔγραψεν"><##></w>
<w OGNTsort="052756" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="052757" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="052761" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="052762" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοί"><##></w>
<w OGNTsort="052763" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052764" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="052765" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052766" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.5.47">
<Greek>εἰ δὲ τοῖς ἐκείνου γράμμασιν οὐ πιστεύετε πῶς τοῖς ἐμοῖς ῥήμασιν πιστεύσετε </Greek>
<ULB> If you do not believe his writings, how are you going to believe my words?"</ULB>
<residue>q If you do not his , how are you going to my words?" q</residue>
<w OGNTsort="052779" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-FAI-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσετε">believe</w>
<w OGNTsort="052778" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-DPN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήμασιν">writings</w>
<w OGNTsort="052772" ULBorder="---" lemma="G1121" morph="N-DPN" lexeme="γράμμα" text="γράμμασιν"><##></w>
<w OGNTsort="052768" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="052769" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="052770" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="052771" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-GSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνου"><##></w>
<w OGNTsort="052773" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="052775" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="052776" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="052777" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SDPN" lexeme="ἐμός" text="ἐμοῖς"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jhn.6">
<verse osisID="jhn.6.1">
<Greek>Μετὰ ταῦτα ἀπῆλθεν ὁ Ἰησοῦς πέραν τῆς θαλάσσης τῆς Γαλιλαίας τῆς Τιβεριάδος </Greek>
<ULB> After these things, Jesus went away to the other side of the Sea of Galilee, also called the Sea of Tiberias.</ULB>
<residue>q After these things, went away to the other side of the , also called the . q</residue>
<w OGNTsort="052784" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="052789" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-GSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Sea of Galilee</w>
<w OGNTsort="052787" ULBorder="---" lemma="G2281" morph="N-GSF" lexeme="θάλασσα" text="θαλάσσης">Sea of Tiberias</w>
<w OGNTsort="052791" ULBorder="---" lemma="G5085" morph="N-GSF-L" lexeme="Τιβεριάς" text="Τιβεριάδος"><##></w>
<w OGNTsort="052780" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="Μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052781" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="052782" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="052783" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052785" ULBorder="---" lemma="G4008" morph="PREP" lexeme="πέραν" text="πέραν"><##></w>
<w OGNTsort="052786" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="052788" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="052790" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.2">
<Greek>ἠκολούθει δὲ αὐτῷ ὄχλος πολύς ὅτι ἐθεώρουν τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει ἐπὶ τῶν ἀσθενούντων </Greek>
<ULB> A great crowd was following him because they saw the signs that he was doing on those who were sick.</ULB>
<residue>q A great crowd was following him because they saw the that he was doing on those who were sick. q</residue>
<w OGNTsort="052800" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-APN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="052795" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"><##></w>
<w OGNTsort="052796" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NSM" lexeme="πολύς" text="πολύς"><##></w>
<w OGNTsort="052798" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-IAI-3P" lexeme="θεωρέω" text="ἐθεώρουν"><##></w>
<w OGNTsort="052792" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθει"><##></w>
<w OGNTsort="052793" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="052794" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="052797" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="052799" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052801" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="052802" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-IAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίει"><##></w>
<w OGNTsort="052803" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052804" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="052805" ULBorder="---" lemma="G770" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ἀσθενέω" text="ἀσθενούντων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.3">
<Greek>ἀνῆλθεν δὲ εἰς τὸ ὄρος Ἰησοῦς καὶ ἐκεῖ ἐκάθητο μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Jesus went up the mountain and there he sat down with his disciples.</ULB>
<residue>q went up the mountain and there he sat down with his . q</residue>
<w OGNTsort="052811" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="052817" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="052810" ULBorder="---" lemma="G3735" morph="N-ASN" lexeme="ὄρος" text="ὄρος"><##></w>
<w OGNTsort="052806" ULBorder="---" lemma="G424" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀνέρχομαι" text="ἀνῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="052807" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="052808" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="052809" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="052812" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052813" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="052814" ULBorder="---" lemma="G2521" morph="V-INI-3S" lexeme="κάθημαι" text="ἐκάθητο"><##></w>
<w OGNTsort="052815" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052816" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="052818" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.4">
<Greek>Ἦν δὲ ἐγγὺς τὸ πάσχα ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων </Greek>
<ULB> (Now the Passover, the Jewish festival, was near.)</ULB>
<residue>q (Now the , the , was near.) q</residue>
<w OGNTsort="052823" ULBorder="---" lemma="G3957" morph="N-NSN" lexeme="πάσχα" text="πάσχα">Passover</w>
<w OGNTsort="052827" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jewish</w>
<w OGNTsort="052825" ULBorder="---" lemma="G1859" morph="N-NSF" lexeme="ἑορτή" text="ἑορτὴ">festival</w>
<w OGNTsort="052819" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="052820" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="052821" ULBorder="---" lemma="G1451" morph="ADV" lexeme="ἐγγύς" text="ἐγγὺς"><##></w>
<w OGNTsort="052822" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="052824" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="052826" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.5">
<Greek>ἐπάρας οὖν τοὺς ὀφθαλμοὺς ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος ὅτι πολὺς ὄχλος ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λέγει πρὸς Φίλιππον Πόθεν ἀγοράσωμεν ἄρτους ἵνα φάγωσιν οὗτοι </Greek>
<ULB> When Jesus looked up and saw a great crowd coming to him, he said to Philip, "Where are we going to buy bread so that these may eat?"</ULB>
<residue>q When looked up and saw a great crowd coming to him, he said to , "Where are we going to buy so that these may eat?" q</residue>
<w OGNTsort="052833" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="052844" ULBorder="---" lemma="G5376" morph="N-ASM-P" lexeme="Φίλιππος" text="Φίλιππον">Philip</w>
<w OGNTsort="052847" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-APM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτους">bread</w>
<w OGNTsort="052831" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="052837" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NSM" lexeme="πολύς" text="πολὺς"><##></w>
<w OGNTsort="052838" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"><##></w>
<w OGNTsort="052842" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="052849" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAS-3P" lexeme="φαγεῖν" text="φάγωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="052828" ULBorder="---" lemma="G1869" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἐπαίρω" text="ἐπάρας"><##></w>
<w OGNTsort="052829" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="052830" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="052832" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052834" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052835" ULBorder="---" lemma="G2300" morph="V-ADP-NSM" lexeme="θεάομαι" text="θεασάμενος"><##></w>
<w OGNTsort="052836" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="052839" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="052840" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="052841" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052843" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="052845" ULBorder="---" lemma="G4159" morph="ADV" lexeme="πόθεν" text="Πόθεν"><##></w>
<w OGNTsort="052846" ULBorder="---" lemma="G59" morph="V-AAS-1P" lexeme="ἀγοράζω" text="ἀγοράσωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="052848" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="052850" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.6">
<Greek>τοῦτο δὲ ἔλεγεν πειράζων αὐτόν αὐτὸς γὰρ ᾔδει τί ἔμελλεν ποιεῖν </Greek>
<ULB> (But Jesus said this to test Philip, for he himself knew what he was going to do.)</ULB>
<residue>q (But Jesus said this to Philip, for he himself what he was going to do.) q</residue>
<w OGNTsort="052854" ULBorder="---" lemma="G3985" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πειράζω" text="πειράζων">test</w>
<w OGNTsort="052858" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-3S" lexeme="εἴδω" text="ᾔδει">knew</w>
<w OGNTsort="052853" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="052851" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="052852" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="052855" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="052856" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="052857" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="052859" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="052860" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-IAI-3S" lexeme="μέλλω" text="ἔμελλεν"><##></w>
<w OGNTsort="052861" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAN" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.7">
<Greek>Ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ Φίλιππος Διακοσίων δηναρίων ἄρτοι οὐκ ἀρκοῦσιν αὐτοῖς ἵνα ἕκαστος βραχύ τι λάβῃ </Greek>
<ULB> Philip answered him, "Two hundred denarii worth of bread would not be sufficient for each one to have even a little."</ULB>
<residue>q answered him, "Two hundred denarii worth of would not be sufficient for each one to have even a little." q</residue>
<w OGNTsort="052865" ULBorder="---" lemma="G5376" morph="N-NSM-P" lexeme="Φίλιππος" text="Φίλιππος">Philip</w>
<w OGNTsort="052868" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-NPM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτοι">bread</w>
<w OGNTsort="052874" ULBorder="---" lemma="G1024" morph="A-ASN" lexeme="βραχύς" text="βραχύ"><##></w>
<w OGNTsort="052876" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAS-3S" lexeme="λαμβάνω" text="λάβῃ"><##></w>
<w OGNTsort="052862" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="052863" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="052864" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052866" ULBorder="---" lemma="G1250" morph="A-GPN" lexeme="διακόσιοι" text="Διακοσίων"><##></w>
<w OGNTsort="052867" ULBorder="---" lemma="G1220" morph="N-GPN" lexeme="δηνάριον" text="δηναρίων"><##></w>
<w OGNTsort="052869" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="052870" ULBorder="---" lemma="G714" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀρκέω" text="ἀρκοῦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="052871" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="052872" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="052873" ULBorder="---" lemma="G1538" morph="A-NSM" lexeme="ἕκαστος" text="ἕκαστος"><##></w>
<w OGNTsort="052875" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.8">
<Greek>Λέγει αὐτῷ εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου </Greek>
<ULB> One of the disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, said to Jesus,</ULB>
<residue>q One of the , , the of , said to Jesus, q</residue>
<w OGNTsort="052882" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="052884" ULBorder="---" lemma="G406" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἀνδρέας" text="Ἀνδρέας">Andrew</w>
<w OGNTsort="052886" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">brother</w>
<w OGNTsort="052887" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-GSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνος">Simon Peter</w>
<w OGNTsort="052877" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="052888" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-GSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρου"><##></w>
<w OGNTsort="052878" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="052879" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="052880" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="052881" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="052883" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052885" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.9">
<Greek>Ἔστιν παιδάριον ὧδε ὃς ἔχει πέντε ἄρτους κριθίνους καὶ δύο ὀψάρια ἀλλὰ ταῦτα τί ἐστιν εἰς τοσούτους </Greek>
<ULB> "There is a boy here who has five loaves of barley bread and two fish, but what are these among so many?"</ULB>
<residue>q "There is a boy here who has five and two fish, but what are these among so many?" q</residue>
<w OGNTsort="052895" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-APM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτους">\bloaves of\b.*?\bbread\b</w>
<w OGNTsort="052890" ULBorder="---" lemma="G3808" morph="N-NSN" lexeme="παιδάριον" text="παιδάριον"><##></w>
<w OGNTsort="052896" ULBorder="---" lemma="G2916" morph="A-APM" lexeme="κρίθινος" text="κριθίνους"><##></w>
<w OGNTsort="052889" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="052891" ULBorder="---" lemma="G5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"><##></w>
<w OGNTsort="052892" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="052893" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="052894" ULBorder="---" lemma="G4002" morph="A-APM-NUI" lexeme="πέντε" text="πέντε"><##></w>
<w OGNTsort="052897" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052898" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-APN-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="052899" ULBorder="---" lemma="G3795" morph="N-APN" lexeme="ὀψάριον" text="ὀψάρια"><##></w>
<w OGNTsort="052900" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052901" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="052902" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="052903" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="052904" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="052905" ULBorder="---" lemma="G5118" morph="D-APM" lexeme="τοσοῦτος" text="τοσούτους"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.10">
<Greek>Εἶπεν ὁ Ἰησοῦς Ποιήσατε τοὺς ἀνθρώπους ἀναπεσεῖν ἦν δὲ χόρτος πολὺς ἐν τῷ τόπῳ ἀνέπεσαν οὖν οἱ ἄνδρες τὸν ἀριθμὸν ὡς πεντακισχίλιοι </Greek>
<ULB> Jesus said, "Make the people sit down." Now there was much grass in the place. So the men sat down, about five thousand in number.</ULB>
<residue>q said, "Make the people sit down." Now there was much grass in the place. So the men sat down, about five thousand in number. q</residue>
<w OGNTsort="052908" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="052906" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="052911" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-APM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους"><##></w>
<w OGNTsort="052916" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NSM" lexeme="πολύς" text="πολὺς"><##></w>
<w OGNTsort="052919" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-DSM" lexeme="τόπος" text="τόπῳ"><##></w>
<w OGNTsort="052907" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052909" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAM-2P" lexeme="ποιέω" text="Ποιήσατε"><##></w>
<w OGNTsort="052910" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="052912" ULBorder="---" lemma="G377" morph="V-2AAN" lexeme="ἀναπίπτω" text="ἀναπεσεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="052913" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="052914" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="052915" ULBorder="---" lemma="G5528" morph="N-NSM" lexeme="χόρτος" text="χόρτος"><##></w>
<w OGNTsort="052917" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="052918" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="052920" ULBorder="---" lemma="G377" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀναπίπτω" text="ἀνέπεσαν"><##></w>
<w OGNTsort="052921" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="052922" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="052923" ULBorder="---" lemma="G435" morph="N-NPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρες"><##></w>
<w OGNTsort="052924" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052925" ULBorder="---" lemma="G706" morph="N-ASM" lexeme="ἀριθμός" text="ἀριθμὸν"><##></w>
<w OGNTsort="052926" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="ADV" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="052927" ULBorder="---" lemma="G4000" morph="A-NPM" lexeme="πεντακισχίλιοι" text="πεντακισχίλιοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.11">
<Greek>Ἔλαβεν οὖν τοὺς ἄρτους ὁ Ἰησοῦς καὶ εὐχαριστήσας διέδωκεν τοῖς ἀνακειμένοις ὁμοίως καὶ ἐκ τῶν ὀψαρίων ὅσον ἤθελον </Greek>
<ULB> Then Jesus took the loaves and after giving thanks, he gave it to those who were sitting. He did the same with the fish, as much as they wanted.</ULB>
<residue>q Then took the and after giving thanks, he gave it to those who were sitting. He did with the fish, as much as they wanted. q</residue>
<w OGNTsort="052933" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="052931" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-APM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτους">loaves</w>
<w OGNTsort="052939" ULBorder="---" lemma="G3668" morph="ADV" lexeme="ὁμοίως" text="ὁμοίως">the same</w>
<w OGNTsort="052928" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="Ἔλαβεν"><##></w>
<w OGNTsort="052945" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-IAI-3P" lexeme="θέλω" text="ἤθελον"><##></w>
<w OGNTsort="052929" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="052930" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="052932" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052934" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052935" ULBorder="---" lemma="G2168" morph="V-AAP-NSM" lexeme="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστήσας"><##></w>
<w OGNTsort="052936" ULBorder="---" lemma="G1239" morph="V-AAI-3S" lexeme="διαδίδωμι" text="διέδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="052937" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="052938" ULBorder="---" lemma="G345" morph="V-PNP-DPM" lexeme="ἀνάκειμαι" text="ἀνακειμένοις"><##></w>
<w OGNTsort="052940" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052941" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="052942" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="052943" ULBorder="---" lemma="G3795" morph="N-GPN" lexeme="ὀψάριον" text="ὀψαρίων"><##></w>
<w OGNTsort="052944" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-ASN" lexeme="ὅσος" text="ὅσον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.12">
<Greek>Ὡς δὲ ἐνεπλήσθησαν λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ Συναγάγετε τὰ περισσεύσαντα κλάσματα ἵνα μή τι ἀπόληται </Greek>
<ULB> When the people were filled, he said to his disciples, "Gather up the broken pieces which remain, so that nothing will be lost."</ULB>
<residue>q When the people were filled, he said to his , "Gather up the pieces which remain, so that nothing will be lost." q</residue>
<w OGNTsort="052951" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w>
<w OGNTsort="052960" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-2AMS-3S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπόληται">broken</w>
<w OGNTsort="052949" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="052953" ULBorder="---" lemma="G4863" morph="V-2AAM-2P" lexeme="συνάγω" text="Συναγάγετε"><##></w>
<w OGNTsort="052955" ULBorder="---" lemma="G4052" morph="V-AAP-APN" lexeme="περισσεύω" text="περισσεύσαντα"><##></w>
<w OGNTsort="052946" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="Ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="052947" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="052948" ULBorder="---" lemma="G1705" morph="V-API-3P" lexeme="ἐμπίμπλημι" text="ἐνεπλήσθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="052950" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="052952" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="052954" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="052956" ULBorder="---" lemma="G2801" morph="N-APN" lexeme="κλάσμα" text="κλάσματα"><##></w>
<w OGNTsort="052957" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="052958" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μή"><##></w>
<w OGNTsort="052959" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.13">
<Greek>συνήγαγον οὖν καὶ ἐγέμισαν δώδεκα κοφίνους κλασμάτων ἐκ τῶν πέντε ἄρτων τῶν κριθίνων ἃ ἐπερίσσευσαν τοῖς βεβρωκόσιν </Greek>
<ULB> So they gathered them up and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves left over by those who had eaten.</ULB>
<residue>q So they them up and filled twelve with broken pieces from the five left over by those who had eaten. q</residue>
<w OGNTsort="052961" ULBorder="---" lemma="G4863" morph="V-2AAI-3P" lexeme="συνάγω" text="συνήγαγον">gathered</w>
<w OGNTsort="052966" ULBorder="---" lemma="G2894" morph="N-APM" lexeme="κόφινος" text="κοφίνους">baskets</w>
<w OGNTsort="052973" ULBorder="---" lemma="G2916" morph="A-GPM" lexeme="κρίθινος" text="κριθίνων">barley</w>
<w OGNTsort="052971" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-GPM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτων">loaves</w>
<w OGNTsort="052965" ULBorder="---" lemma="G1427" morph="A-APM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα"><##></w>
<w OGNTsort="052975" ULBorder="---" lemma="G4052" morph="V-AAI-3P" lexeme="περισσεύω" text="ἐπερίσσευσαν"><##></w>
<w OGNTsort="052962" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="052963" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="052964" ULBorder="---" lemma="G1072" morph="V-AAI-3P" lexeme="γεμίζω" text="ἐγέμισαν"><##></w>
<w OGNTsort="052967" ULBorder="---" lemma="G2801" morph="N-GPN" lexeme="κλάσμα" text="κλασμάτων"><##></w>
<w OGNTsort="052968" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="052969" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="052970" ULBorder="---" lemma="G4002" morph="A-GPM-NUI" lexeme="πέντε" text="πέντε"><##></w>
<w OGNTsort="052972" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="052974" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="052976" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="052977" ULBorder="---" lemma="G977" morph="V-RAP-DPM" lexeme="βιβρώσκω" text="βεβρωκόσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.14">
<Greek>Οἱ οὖν ἄνθρωποι ἰδόντες ὃ ἐποίησεν σημεῖον ἔλεγον ὅτι Οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ προφήτης ὁ ἐρχόμενος εἰς τὸν κόσμον </Greek>
<ULB> Then, when the people saw this sign that he did, they said, "This truly is the prophet who is to come into the world."</ULB>
<residue>q Then, when the people saw this that he did, they said, "This is the who is to come into the ." q</residue>
<w OGNTsort="052984" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-ASN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖον">sign</w>
<w OGNTsort="052989" ULBorder="---" lemma="G230" morph="ADV" lexeme="ἀληθῶς" text="ἀληθῶς">truly</w>
<w OGNTsort="052991" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτης">prophet</w>
<w OGNTsort="052996" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="052980" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωποι"><##></w>
<w OGNTsort="052981" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="ἰδόντες"><##></w>
<w OGNTsort="052985" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="052978" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="052979" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="052982" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="052983" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="052986" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="052987" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="Οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="052988" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="052990" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052992" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="052993" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="052994" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="052995" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.15">
<Greek>Ἰησοῦς οὖν γνοὺς ὅτι μέλλουσιν ἔρχεσθαι καὶ ἁρπάζειν αὐτὸν ἵνα ποιήσωσιν βασιλέα ἀνεχώρησεν πάλιν εἰς τὸ ὄρος αὐτὸς μόνος </Greek>
<ULB> When Jesus realized that they were about to come and seize him by force to make him king, he withdrew again up the mountain by himself.</ULB>
<residue>q When that they were about to come and him by force to make him , he withdrew again up the mountain by himself. q</residue>
<w OGNTsort="052997" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="052999" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="γινώσκω" text="γνοὺς">realized</w>
<w OGNTsort="053004" ULBorder="---" lemma="G726" morph="V-PAN" lexeme="ἁρπάζω" text="ἁρπάζειν">seize</w>
<w OGNTsort="053008" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-ASM" lexeme="βασιλεύς" text="βασιλέα">king</w>
<w OGNTsort="053013" ULBorder="---" lemma="G3735" morph="N-ASN" lexeme="ὄρος" text="ὄρος"><##></w>
<w OGNTsort="052998" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="053000" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="053001" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAI-3P" lexeme="μέλλω" text="μέλλουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="053002" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="053003" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053005" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="053006" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="053007" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAS-3P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="053009" ULBorder="---" lemma="G402" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀναχωρέω" text="ἀνεχώρησεν"><##></w>
<w OGNTsort="053010" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="053011" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="053012" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="053014" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="053015" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-NSM" lexeme="μόνος" text="μόνος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.16">
<Greek>Ὡς δὲ ὀψία ἐγένετο κατέβησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπὶ τὴν θάλασσαν </Greek>
<ULB> When it became evening, his disciples went down to the sea.</ULB>
<residue>q When it became evening, his went down to the sea. q</residue>
<w OGNTsort="053022" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="053026" ULBorder="---" lemma="G2281" morph="N-ASF" lexeme="θάλασσα" text="θάλασσαν"><##></w>
<w OGNTsort="053016" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="Ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="053017" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="053018" ULBorder="---" lemma="G3798" morph="A-NSF" lexeme="ὀψία" text="ὀψία"><##></w>
<w OGNTsort="053019" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="053020" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-2AAI-3P" lexeme="καταβαίνω" text="κατέβησαν"><##></w>
<w OGNTsort="053021" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="053023" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053024" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053025" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.17">
<Greek>καὶ ἐμβάντες εἰς πλοῖον ἤρχοντο πέραν τῆς θαλάσσης εἰς Καφαρναούμ καὶ σκοτία ἤδη ἐγεγόνει καὶ οὔπω ἐληλύθει πρὸς αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς </Greek>
<ULB> They got into a boat, and were going over the sea to Capernaum. It was dark by this time, and Jesus had not yet come to them.</ULB>
<residue>q They got into a boat, and were going over the sea to . It was by this time, and had not yet come to them. q</residue>
<w OGNTsort="053036" ULBorder="---" lemma="G2584" morph="N-ASF-L" lexeme="Καπερναούμ" text="Καφαρναούμ">Capernaum</w>
<w OGNTsort="053038" ULBorder="---" lemma="G4653" morph="N-NSF" lexeme="σκοτία" text="σκοτία">dark</w>
<w OGNTsort="053047" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="053034" ULBorder="---" lemma="G2281" morph="N-GSF" lexeme="θάλασσα" text="θαλάσσης"><##></w>
<w OGNTsort="053027" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053028" ULBorder="---" lemma="G1684" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἐμβαίνω" text="ἐμβάντες"><##></w>
<w OGNTsort="053029" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="053030" ULBorder="---" lemma="G4143" morph="N-ASN" lexeme="πλοῖον" text="πλοῖον"><##></w>
<w OGNTsort="053031" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-INI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἤρχοντο"><##></w>
<w OGNTsort="053032" ULBorder="---" lemma="G4008" morph="PREP" lexeme="πέραν" text="πέραν"><##></w>
<w OGNTsort="053033" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="053035" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="053037" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053039" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="053040" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2LAI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγεγόνει"><##></w>
<w OGNTsort="053041" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053042" ULBorder="---" lemma="G3768" morph="ADV" lexeme="οὔπω" text="οὔπω"><##></w>
<w OGNTsort="053043" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2LAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐληλύθει"><##></w>
<w OGNTsort="053044" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="053045" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="053046" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.18">
<Greek>ἥ τε θάλασσα ἀνέμου μεγάλου πνέοντος διεγείρετο </Greek>
<ULB> A strong wind was blowing, and the sea was getting rough.</ULB>
<residue>q A strong wind was blowing, and the sea was getting rough. q</residue>
<w OGNTsort="053050" ULBorder="---" lemma="G2281" morph="N-NSF" lexeme="θάλασσα" text="θάλασσα"><##></w>
<w OGNTsort="053052" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-GSM" lexeme="μέγας" text="μεγάλου"><##></w>
<w OGNTsort="053054" ULBorder="---" lemma="G1326" morph="V-IPI-3S" lexeme="διεγείρω" text="διεγείρετο"><##></w>
<w OGNTsort="053048" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἥ"><##></w>
<w OGNTsort="053049" ULBorder="---" lemma="G5037" morph="CONJ" lexeme="τε" text="τε"><##></w>
<w OGNTsort="053051" ULBorder="---" lemma="G417" morph="N-GSM" lexeme="ἄνεμος" text="ἀνέμου"><##></w>
<w OGNTsort="053053" ULBorder="---" lemma="G4154" morph="V-PAP-GSM" lexeme="πνέω" text="πνέοντος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.19">
<Greek>Ἐληλακότες οὖν ὡς σταδίους εἴκοσι πέντε ἢ τριάκοντα θεωροῦσιν τὸν Ἰησοῦν περιπατοῦντα ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἐγγὺς τοῦ πλοίου γινόμενον καὶ ἐφοβήθησαν </Greek>
<ULB> When they had rowed about twenty-five or thirty stadia, they saw Jesus walking on the sea and coming near the boat, and they were afraid.</ULB>
<residue>q When they had rowed about twenty-five or thirty stadia, they saw on the sea and coming near the boat, and they were . q</residue>
<w OGNTsort="053065" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="053066" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAP-ASM" lexeme="περιπατέω" text="περιπατοῦντα">walking</w>
<w OGNTsort="053076" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-AOI-3P" lexeme="φοβέω" text="ἐφοβήθησαν">afraid</w>
<w OGNTsort="053063" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAI-3P" lexeme="θεωρέω" text="θεωροῦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="053069" ULBorder="---" lemma="G2281" morph="N-GSF" lexeme="θάλασσα" text="θαλάσσης"><##></w>
<w OGNTsort="053055" ULBorder="---" lemma="G1643" morph="V-RAP-NPM" lexeme="ἐλαύνω" text="Ἐληλακότες"><##></w>
<w OGNTsort="053056" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="053057" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="ADV" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="053058" ULBorder="---" lemma="G4712" morph="N-APM" lexeme="στάδιος" text="σταδίους"><##></w>
<w OGNTsort="053059" ULBorder="---" lemma="G1501" morph="A-APM-NUI" lexeme="εἴκοσι" text="εἴκοσι"><##></w>
<w OGNTsort="053060" ULBorder="---" lemma="G4002" morph="A-APM-NUI" lexeme="πέντε" text="πέντε"><##></w>
<w OGNTsort="053061" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="053062" ULBorder="---" lemma="G5144" morph="A-APM-NUI" lexeme="τριάκοντα" text="τριάκοντα"><##></w>
<w OGNTsort="053064" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="053067" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053068" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="053070" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053071" ULBorder="---" lemma="G1451" morph="PREP" lexeme="ἐγγύς" text="ἐγγὺς"><##></w>
<w OGNTsort="053072" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053073" ULBorder="---" lemma="G4143" morph="N-GSN" lexeme="πλοῖον" text="πλοίου"><##></w>
<w OGNTsort="053074" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNP-ASM" lexeme="γίνομαι" text="γινόμενον"><##></w>
<w OGNTsort="053075" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.20">
<Greek>ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς Ἐγώ εἰμι μὴ φοβεῖσθε </Greek>
<ULB> But he said to them, "It is I! Do not be afraid."</ULB>
<residue>q But he said to them, "It is I! Do not be ." q</residue>
<w OGNTsort="053084" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-PNM-2P" lexeme="φοβέω" text="φοβεῖσθε">afraid</w>
<w OGNTsort="053079" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="053077" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053078" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="053080" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="053081" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="053082" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="053083" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.21">
<Greek>ἤθελον οὖν λαβεῖν αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον καὶ εὐθέως ἐγένετο τὸ πλοῖον ἐπὶ τῆς γῆς εἰς ἣν ὑπῆγον </Greek>
<ULB> Then they were willing to receive him into the boat, and immediately the boat reached the land where they were going.</ULB>
<residue>q Then they were willing to him into the boat, and immediately the boat reached the where they were going. q</residue>
<w OGNTsort="053087" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAN" lexeme="λαμβάνω" text="λαβεῖν">receive</w>
<w OGNTsort="053099" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">land</w>
<w OGNTsort="053085" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-IAI-3P" lexeme="θέλω" text="ἤθελον"><##></w>
<w OGNTsort="053086" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="053088" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="053089" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="053090" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="053091" ULBorder="---" lemma="G4143" morph="N-ASN" lexeme="πλοῖον" text="πλοῖον"><##></w>
<w OGNTsort="053092" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053093" ULBorder="---" lemma="G2112" morph="ADV" lexeme="εὐθέως" text="εὐθέως"><##></w>
<w OGNTsort="053094" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="053095" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="053096" ULBorder="---" lemma="G4143" morph="N-NSN" lexeme="πλοῖον" text="πλοῖον"><##></w>
<w OGNTsort="053097" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053098" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="053100" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="053101" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="053102" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-IAI-3P" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπῆγον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.22">
<Greek>Τῇ ἐπαύριον ὁ ὄχλος ὁ ἑστηκὼς πέραν τῆς θαλάσσης εἶδον ὅτι πλοιάριον ἄλλο οὐκ ἦν ἐκεῖ εἰ μὴ ἕν καὶ ὅτι οὐ συνεισῆλθεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ πλοῖον ἀλλὰ μόνοι οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἀπῆλθον </Greek>
<ULB> The next day, the crowd that had been standing on the other side of the sea saw that there was no other boat there except the one, and that Jesus had not entered it with his disciples but that his disciples had gone away alone.</ULB>
<residue>q The next day, the crowd that had been standing on the other side of the sea saw that there was no other boat there except the one, and that had not entered it with his but that his had gone away alone. q</residue>
<w OGNTsort="053130" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="053137" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="053106" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"><##></w>
<w OGNTsort="053111" ULBorder="---" lemma="G2281" morph="N-GSF" lexeme="θάλασσα" text="θαλάσσης"><##></w>
<w OGNTsort="053112" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εἴδω" text="εἶδον"><##></w>
<w OGNTsort="053103" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="Τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="053104" ULBorder="---" lemma="G1887" morph="ADV" lexeme="ἐπαύριον" text="ἐπαύριον"><##></w>
<w OGNTsort="053105" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053107" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053108" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-RAP-NSM" lexeme="ἵστημι" text="ἑστηκὼς"><##></w>
<w OGNTsort="053109" ULBorder="---" lemma="G4008" morph="PREP" lexeme="πέραν" text="πέραν"><##></w>
<w OGNTsort="053110" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="053113" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="053114" ULBorder="---" lemma="G4142" morph="N-NSN" lexeme="πλοιάριον" text="πλοιάριον"><##></w>
<w OGNTsort="053115" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NSN" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλο"><##></w>
<w OGNTsort="053116" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="053117" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="053118" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="053119" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="053120" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="053121" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSN" lexeme="εἷς" text="ἕν"><##></w>
<w OGNTsort="053122" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053123" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="053124" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="053125" ULBorder="---" lemma="G4897" morph="V-2AAI-3S" lexeme="συνεισέρχομαι" text="συνεισῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="053126" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="053128" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053129" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053131" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="053132" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="053133" ULBorder="---" lemma="G4143" morph="N-ASN" lexeme="πλοῖον" text="πλοῖον"><##></w>
<w OGNTsort="053134" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="053135" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-NPM" lexeme="μόνος" text="μόνοι"><##></w>
<w OGNTsort="053136" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="053138" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053139" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.23">
<Greek>ἀλλὰ ἦλθεν πλοιάρια ἐκ Τιβεριάδος ἐγγὺς τοῦ τόπου ὅπου ἔφαγον τὸν ἄρτον εὐχαριστήσαντος τοῦ Κυρίου </Greek>
<ULB> However, there were some boats that came from Tiberias close to the place where they had eaten the bread loaves after the Lord had given thanks.</ULB>
<residue>q However, there were some boats that came from Tiberias close to the place where they had eaten the bread after the had given thanks. q</residue>
<w OGNTsort="053151" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτον">loaves</w>
<w OGNTsort="053154" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="053144" ULBorder="---" lemma="G5085" morph="N-GSF-L" lexeme="Τιβεριάς" text="Τιβεριάδος"><##></w>
<w OGNTsort="053147" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-GSM" lexeme="τόπος" text="τόπου"><##></w>
<w OGNTsort="053149" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAI-3P" lexeme="φαγεῖν" text="ἔφαγον"><##></w>
<w OGNTsort="053140" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NPN" lexeme="ἄλλος" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="053141" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="053142" ULBorder="---" lemma="G4142" morph="N-NPN" lexeme="πλοιάριον" text="πλοιάρια"><##></w>
<w OGNTsort="053143" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="053145" ULBorder="---" lemma="G1451" morph="PREP" lexeme="ἐγγύς" text="ἐγγὺς"><##></w>
<w OGNTsort="053146" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053148" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="ADV" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="053150" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="053152" ULBorder="---" lemma="G2168" morph="V-AAP-GSM" lexeme="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστήσαντος"><##></w>
<w OGNTsort="053153" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.24">
<Greek>ὅτε οὖν εἶδεν ὁ ὄχλος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ἐκεῖ οὐδὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐνέβησαν αὐτοὶ εἰς τὰ πλοιάρια καὶ ἦλθον εἰς Καφαρναοὺμ ζητοῦντες τὸν Ἰησοῦν </Greek>
<ULB> When the crowd discovered that neither Jesus nor his disciples were there, they themselves got into the boats and went to Capernaum seeking Jesus.</ULB>
<residue>q When the crowd discovered that neither nor his were there, they themselves got into the boats and went to . q</residue>
<w OGNTsort="053180" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="053167" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="053177" ULBorder="---" lemma="G2584" morph="N-ASF-L" lexeme="Καπερναούμ" text="Καφαρναοὺμ">Capernaum</w>
<w OGNTsort="053178" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ζητέω" text="ζητοῦντες">seeking</w>
<w OGNTsort="053157" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἴδω" text="εἶδεν"><##></w>
<w OGNTsort="053159" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"><##></w>
<w OGNTsort="053155" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="053156" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="053158" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053160" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="053162" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="053163" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="053164" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="053165" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="053166" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="053168" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053169" ULBorder="---" lemma="G1684" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐμβαίνω" text="ἐνέβησαν"><##></w>
<w OGNTsort="053170" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053171" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="053172" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="053173" ULBorder="---" lemma="G4142" morph="N-APN" lexeme="πλοιάριον" text="πλοιάρια"><##></w>
<w OGNTsort="053174" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053175" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="053176" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="053179" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.25">
<Greek>καὶ εὑρόντες αὐτὸν πέραν τῆς θαλάσσης εἶπον αὐτῷ Ῥαββί πότε ὧδε γέγονας </Greek>
<ULB> After they found him on the other side of the sea, they said to him, "Rabbi, when did you come here?"</ULB>
<residue>q After they found him on the other side of the sea, they said to him, " , when did you come here?" q</residue>
<w OGNTsort="053189" ULBorder="---" lemma="G4461" morph="HEB-T" lexeme="ῥαββί" text="Ῥαββί">Rabbi</w>
<w OGNTsort="053186" ULBorder="---" lemma="G2281" morph="N-GSF" lexeme="θάλασσα" text="θαλάσσης"><##></w>
<w OGNTsort="053187" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="053181" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053182" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρόντες"><##></w>
<w OGNTsort="053183" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="053184" ULBorder="---" lemma="G4008" morph="PREP" lexeme="πέραν" text="πέραν"><##></w>
<w OGNTsort="053185" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="053188" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="053190" ULBorder="---" lemma="G4219" morph="PRT-I" lexeme="πότε" text="πότε"><##></w>
<w OGNTsort="053191" ULBorder="---" lemma="G5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"><##></w>
<w OGNTsort="053192" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAI-2S" lexeme="γίνομαι" text="γέγονας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.26">
<Greek>Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ζητεῖτέ με οὐχ ὅτι εἴδετε σημεῖα ἀλλ᾽ ὅτι ἐφάγετε ἐκ τῶν ἄρτων καὶ ἐχορτάσθητε </Greek>
<ULB> Jesus replied to them, saying, "Truly, truly, you seek me, not because you saw signs, but because you ate some of the bread loaves and were filled.</ULB>
<residue>q replied to them, saying, "Truly, , you me, not because you saw , but because you ate some of the bread and were filled. q</residue>
<w OGNTsort="053196" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="053199" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="053203" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-2P" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖτέ">seek</w>
<w OGNTsort="053208" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-APN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="053214" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-GPM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτων">loaves</w>
<w OGNTsort="053198" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="053200" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="053201" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="053207" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-2P" lexeme="εἴδω" text="εἴδετε"><##></w>
<w OGNTsort="053211" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAI-2P" lexeme="φαγεῖν" text="ἐφάγετε"><##></w>
<w OGNTsort="053193" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="053194" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="053195" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053197" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053202" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="053204" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="053205" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="053206" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="053209" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="053210" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="053212" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="053213" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="053215" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053216" ULBorder="---" lemma="G5526" morph="V-API-2P" lexeme="χορτάζω" text="ἐχορτάσθητε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.27">
<Greek>ἐργάζεσθε μὴ τὴν βρῶσιν τὴν ἀπολλυμένην ἀλλὰ τὴν βρῶσιν τὴν μένουσαν εἰς ζωὴν αἰώνιον ἣν ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑμῖν δώσει τοῦτον γὰρ ὁ Πατὴρ ἐσφράγισεν ὁ Θεός </Greek>
<ULB> Do not labor for the food that perishes, but labor for the food that endures to eternal life which the Son of Man will give you, for God the Father has set his seal on him."</ULB>
<residue>q Do not for the food that perishes, but labor for the food that to eternal which the will give you, for has set his on him." q</residue>
<w OGNTsort="053217" ULBorder="---" lemma="G2038" morph="V-PNM-2P" lexeme="ἐργάζομαι" text="ἐργάζεσθε">labor</w>
<w OGNTsort="053227" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAP-ASF" lexeme="μένω" text="μένουσαν">endures</w>
<w OGNTsort="053229" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="053233" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of Man</w>
<w OGNTsort="053241" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">God the Father</w>
<w OGNTsort="053242" ULBorder="---" lemma="G4972" morph="V-AAI-3S" lexeme="σφραγίζω" text="ἐσφράγισεν">seal</w>
<w OGNTsort="053222" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-PMP-ASF" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολλυμένην"><##></w>
<w OGNTsort="053230" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="053235" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="053237" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δώσει"><##></w>
<w OGNTsort="053244" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεός"><##></w>
<w OGNTsort="053218" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="053219" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="053220" ULBorder="---" lemma="G1035" morph="N-ASF" lexeme="βρῶσις" text="βρῶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="053221" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="053223" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="053224" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="053225" ULBorder="---" lemma="G1035" morph="N-ASF" lexeme="βρῶσις" text="βρῶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="053226" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="053228" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="053231" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="053232" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053234" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053236" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="053238" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="053239" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="053240" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053243" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.28">
<Greek>Εἶπον οὖν πρὸς αὐτόν Τί ποιῶμεν ἵνα ἐργαζώμεθα τὰ ἔργα τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> Then they said to him, "What must we do, so that we may do the works of God?"</ULB>
<residue>q Then they said to him, "What must we do, so that we may do the of ?" q</residue>
<w OGNTsort="053252" ULBorder="---" lemma="G2038" morph="V-PNS-1P" lexeme="ἐργάζομαι" text="ἐργαζώμεθα">works</w>
<w OGNTsort="053256" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="053245" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="053254" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-APN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα"><##></w>
<w OGNTsort="053246" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="053247" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="053248" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="053249" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="053250" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAS-1P" lexeme="ποιέω" text="ποιῶμεν"><##></w>
<w OGNTsort="053251" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="053253" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="053255" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.29">
<Greek>Ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τοῦτό ἐστιν τὸ ἔργον τοῦ Θεοῦ ἵνα πιστεύητε εἰς ὃν ἀπέστειλεν ἐκεῖνος </Greek>
<ULB> Jesus replied and said to them, "This is the work of God: That you believe in the one whom he has sent."</ULB>
<residue>q replied and said to them, "This is the of : That you in the one whom he has ." q</residue>
<w OGNTsort="053259" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="053266" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-NSN" lexeme="ἔργον" text="ἔργον">work</w>
<w OGNTsort="053268" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="053270" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAS-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύητε">believe</w>
<w OGNTsort="053273" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent</w>
<w OGNTsort="053261" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="053257" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="053258" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053260" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053262" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="053263" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="Τοῦτό"><##></w>
<w OGNTsort="053264" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="053265" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="053267" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053269" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="ADV" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="053271" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="053272" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="053274" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.30">
<Greek>Εἶπον οὖν αὐτῷ Τί οὖν ποιεῖς σὺ σημεῖον ἵνα ἴδωμεν καὶ πιστεύσωμέν σοι τί ἐργάζῃ </Greek>
<ULB> So they said to him, "What sign then will you do, so that we may see and believe you? What will you do?</ULB>
<residue>q So they said to him, "What then will you do, so that we may see and you? What will you do? q</residue>
<w OGNTsort="053282" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-ASN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖον">sign</w>
<w OGNTsort="053286" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAS-1P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσωμέν">believe</w>
<w OGNTsort="053275" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="053284" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAS-1P" lexeme="εἴδω" text="ἴδωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="053289" ULBorder="---" lemma="G2038" morph="V-PNI-2S" lexeme="ἐργάζομαι" text="ἐργάζῃ"><##></w>
<w OGNTsort="053276" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="053277" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="053278" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="053279" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="053280" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-2S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="053281" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="053283" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="053285" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053287" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="053288" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.31">
<Greek>οἱ πατέρες ἡμῶν τὸ μάννα ἔφαγον ἐν τῇ ἐρήμῳ καθώς ἐστιν γεγραμμένον Ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς φαγεῖν </Greek>
<ULB> Our fathers ate the manna in the wilderness, as it is written, 'He gave them bread from heaven to eat.'"</ULB>
<residue>q Our ate the in the , it , 'He gave them from heaven to eat.'" q</residue>
<w OGNTsort="053291" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NPM" lexeme="πατήρ" text="πατέρες">fathers</w>
<w OGNTsort="053294" ULBorder="---" lemma="G3131" morph="HEB" lexeme="μάννα" text="μάννα">manna</w>
<w OGNTsort="053298" ULBorder="---" lemma="G2048" morph="A-DSF" lexeme="ἔρημος" text="ἐρήμῳ">wilderness</w>
<w OGNTsort="053299" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθώς">as</w>
<w OGNTsort="053301" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPP-NSN" lexeme="γράφω" text="γεγραμμένον">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="053302" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" text="Ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="053295" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAI-3P" lexeme="φαγεῖν" text="ἔφαγον"><##></w>
<w OGNTsort="053305" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053306" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="053308" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAN" lexeme="φαγεῖν" text="φαγεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="053290" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="053292" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="053293" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="053296" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="053297" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="053300" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="053303" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="053304" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053307" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.32">
<Greek>Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν οὐ Μωϋσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὸν ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀλλ᾽ ὁ Πατήρ μου δίδωσιν ὑμῖν τὸν ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ τὸν ἀληθινόν </Greek>
<ULB> Then Jesus replied to them, "Truly, truly, it was not Moses who gave you the bread out of heaven, but it is my Father who is giving you the true bread from heaven.</ULB>
<residue>q Then replied to them, "Truly, , it was not who gave you the out of heaven, but it is who is giving you the from heaven. q</residue>
<w OGNTsort="053313" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="053314" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="053319" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-NSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="053334" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="053329" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατήρ">my Father</w>
<w OGNTsort="053315" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν">true</w>
<w OGNTsort="053309" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="053316" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="053320" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="053326" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053331" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δίδωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="053337" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053339" ULBorder="---" lemma="G228" morph="A-ASM" lexeme="ἀληθινός" text="ἀληθινόν"><##></w>
<w OGNTsort="053310" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="053311" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="053312" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053317" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="053318" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="053321" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="053322" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="053324" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="053325" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053327" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="053328" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053330" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="053332" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="053333" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="053335" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="053336" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053338" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.33">
<Greek>ὁ γὰρ ἄρτος τοῦ Θεοῦ ἐστιν ὁ καταβαίνων ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ζωὴν διδοὺς τῷ κόσμῳ </Greek>
<ULB> For the bread of God is that which comes down from heaven and gives life to the world."</ULB>
<residue>q For the of is that which comes down from heaven and gives to the ." q</residue>
<w OGNTsort="053342" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-NSM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτος">bread</w>
<w OGNTsort="053344" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="053352" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="053355" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-DSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμῳ">world</w>
<w OGNTsort="053350" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053353" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PAP-NSM" lexeme="δίδωμι" text="διδοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="053340" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053341" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="053343" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053345" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="053346" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053347" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-PAP-NSM" lexeme="καταβαίνω" text="καταβαίνων"><##></w>
<w OGNTsort="053348" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="053349" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053351" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053354" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.34">
<Greek>Εἶπον οὖν πρὸς αὐτόν Κύριε πάντοτε δὸς ἡμῖν τὸν ἄρτον τοῦτον </Greek>
<ULB> So they said to him, "Sir, give us this bread always."</ULB>
<residue>q So they said to him, "Sir, give us this always." q</residue>
<w OGNTsort="053365" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="053356" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="053360" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε"><##></w>
<w OGNTsort="053362" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAM-2S" lexeme="δίδωμι" text="δὸς"><##></w>
<w OGNTsort="053357" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="053358" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="053359" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="053361" ULBorder="---" lemma="G3842" morph="ADV" lexeme="πάντοτε" text="πάντοτε"><##></w>
<w OGNTsort="053363" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="053364" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="053366" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.35">
<Greek>Εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς ὁ ἐρχόμενος πρὸς ἐμὲ οὐ μὴ πεινάσῃ καὶ ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ μὴ διψήσει πώποτε </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "I am the bread of life; he who comes to me will not be hungry, and he who believes in me will never be thirsty.</ULB>
<residue>q said to them, "I am the of ; he who comes to me will not be hungry, and he who in me will never be thirsty. q</residue>
<w OGNTsort="053370" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="053374" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-NSM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτος">bread</w>
<w OGNTsort="053376" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-GSF" lexeme="ζωή" text="ζωῆς">life</w>
<w OGNTsort="053386" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύων">believes</w>
<w OGNTsort="053367" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="053392" ULBorder="---" lemma="G4455" morph="ADV" lexeme="πώποτε" text="πώποτε"><##></w>
<w OGNTsort="053368" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="053369" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053371" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="053372" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="053373" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053375" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="053377" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053378" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="053379" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="053380" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="053381" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="053382" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="053383" ULBorder="---" lemma="G3983" morph="V-AAS-3S" lexeme="πεινάω" text="πεινάσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="053384" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053385" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053387" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="053388" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="053389" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="053390" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="053391" ULBorder="---" lemma="G1372" morph="V-FAI-3S" lexeme="διψάω" text="διψήσει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.36">
<Greek>ἀλλ᾽ εἶπον ὑμῖν ὅτι καὶ ἑωράκατέ με καὶ οὐ πιστεύετε </Greek>
<ULB> But I told you that indeed you have seen me, and you do not believe.</ULB>
<residue>q But I told you that indeed you have seen me, and you do not . q</residue>
<w OGNTsort="053402" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAI-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύετε">believe</w>
<w OGNTsort="053394" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="053398" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAI-2P" lexeme="ὁράω" text="ἑωράκατέ"><##></w>
<w OGNTsort="053393" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="053395" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="053396" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="053397" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053399" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="053400" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053401" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.37">
<Greek>Πᾶν ὃ δίδωσίν μοι ὁ Πατὴρ πρὸς ἐμὲ ἥξει καὶ τὸν ἐρχόμενον πρός ἐμὲ οὐ μὴ ἐκβάλω ἔξω </Greek>
<ULB> Everyone whom the Father gives me will come to me, and he who comes to me I will certainly not throw out.</ULB>
<residue>q Everyone whom the gives me will come to me, and he who comes to me I will certainly not . q</residue>
<w OGNTsort="053408" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="053419" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-2AAS-1S" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλω">\bthrow\b.*?\bout\b</w>
<w OGNTsort="053405" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δίδωσίν"><##></w>
<w OGNTsort="053403" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSN" lexeme="πᾶς" text="Πᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="053404" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="053406" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="053407" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053409" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="053410" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="053411" ULBorder="---" lemma="G2240" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἥκω" text="ἥξει"><##></w>
<w OGNTsort="053412" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053413" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="053414" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-ASM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενον"><##></w>
<w OGNTsort="053415" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρός"><##></w>
<w OGNTsort="053416" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="053417" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="053418" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="053420" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.38">
<Greek>ὅτι καταβέβηκα ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ οὐχ ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τὸ ἐμὸν ἀλλὰ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με </Greek>
<ULB> For I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me.</ULB>
<residue>q For I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of him who me. q</residue>
<w OGNTsort="053437" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-GSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψαντός">sent</w>
<w OGNTsort="053425" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053430" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-ASN" lexeme="θέλημα" text="θέλημα"><##></w>
<w OGNTsort="053435" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-ASN" lexeme="θέλημα" text="θέλημα"><##></w>
<w OGNTsort="053421" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="053422" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-RAI-1S" lexeme="καταβαίνω" text="καταβέβηκα"><##></w>
<w OGNTsort="053423" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="053424" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053426" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="053427" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="053428" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAS-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιῶ"><##></w>
<w OGNTsort="053429" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="053431" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="053432" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SASN" lexeme="ἐμός" text="ἐμὸν"><##></w>
<w OGNTsort="053433" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="053434" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="053436" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053438" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.39">
<Greek>Τοῦτο δέ ἐστιν τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με ἵνα πᾶν ὃ δέδωκέν μοι μὴ ἀπολέσω ἐξ αὐτοῦ ἀλλὰ ἀναστήσω αὐτὸ ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ </Greek>
<ULB> This is the will of him who sent me, that I would lose not one of all those whom he has given me, but will raise them up on the last day.</ULB>
<residue>q This is the will of him who me, that I would lose not one of all those whom he has given me, but will them up on the . q</residue>
<w OGNTsort="053445" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-GSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψαντός">sent</w>
<w OGNTsort="053457" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-AAS-1S" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστήσω">raise</w>
<w OGNTsort="053461" ULBorder="---" lemma="G2078" morph="A-DSF" lexeme="ἔσχατος" text="ἐσχάτῃ">last day</w>
<w OGNTsort="053443" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-NSN" lexeme="θέλημα" text="θέλημα"><##></w>
<w OGNTsort="053450" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκέν"><##></w>
<w OGNTsort="053453" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-AAS-1S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσω"><##></w>
<w OGNTsort="053462" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="053439" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="Τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="053440" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="053441" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="053442" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="053444" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053446" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="053447" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="ADV" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="053448" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="053449" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="053451" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="053452" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="053454" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="053455" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053456" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="053458" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="053459" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="053460" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.40">
<Greek>τοῦτο γάρ ἐστιν τὸ θέλημα τοῦ Πατρός μου ἵνα πᾶς ὁ θεωρῶν τὸν Υἱὸν καὶ πιστεύων εἰς αὐτὸν ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον καὶ ἀναστήσω αὐτὸν ἐγὼ ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ </Greek>
<ULB> For this is the will of my Father, that everyone who sees the Son and believes in him would have eternal life and I will raise him up on the last day."</ULB>
<residue>q For this is the , that everyone who sees and in him would have eternal and I will him up on the ." q</residue>
<w OGNTsort="053467" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-NSN" lexeme="θέλημα" text="θέλημα">will of my Father</w>
<w OGNTsort="053476" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸν">the Son</w>
<w OGNTsort="053478" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύων">believes</w>
<w OGNTsort="053482" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="053485" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστήσω">raise</w>
<w OGNTsort="053490" ULBorder="---" lemma="G2078" morph="A-DSF" lexeme="ἔσχατος" text="ἐσχάτῃ">last day</w>
<w OGNTsort="053469" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός"><##></w>
<w OGNTsort="053474" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAP-NSM" lexeme="θεωρέω" text="θεωρῶν"><##></w>
<w OGNTsort="053483" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="053491" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="053463" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="053464" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="053465" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="053466" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="053468" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053470" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="053471" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="ADV" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="053472" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="053473" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053475" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="053477" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053479" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="053480" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="053481" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAS-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχῃ"><##></w>
<w OGNTsort="053484" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053486" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="053487" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="053488" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="053489" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.41">
<Greek>Ἐγόγγυζον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι περὶ αὐτοῦ ὅτι εἶπεν Ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος ὁ καταβὰς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ </Greek>
<ULB> Then the Jews grumbled about him because he had said, "I am the bread that has come down from heaven."</ULB>
<residue>q Then the grumbled about him because he had said, "I am the that has come down from heaven." q</residue>
<w OGNTsort="053495" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="053503" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-NSM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτος">bread</w>
<w OGNTsort="053499" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="053508" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053492" ULBorder="---" lemma="G1111" morph="V-IAI-3P" lexeme="γογγύζω" text="Ἐγόγγυζον"><##></w>
<w OGNTsort="053493" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="053494" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="053496" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053497" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053498" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="053500" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="053501" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="053502" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053504" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053505" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="καταβαίνω" text="καταβὰς"><##></w>
<w OGNTsort="053506" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="053507" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.42">
<Greek>καὶ ἔλεγον Οὐχ οὗτός ἐστιν Ἰησοῦς ὁ υἱὸς Ἰωσήφ οὗ ἡμεῖς οἴδαμεν τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα πῶς νῦν λέγει ὅτι Ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβέβηκα </Greek>
<ULB> They said, "Is not this Jesus son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he now say, 'I have come down from heaven'?"</ULB>
<residue>q They said, "Is not this of , whose and mother we ? How then does he now say, 'I have come down from heaven'?" q</residue>
<w OGNTsort="053514" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="053516" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">son</w>
<w OGNTsort="053517" ULBorder="---" lemma="G2501" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσήφ">Joseph</w>
<w OGNTsort="053522" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="053520" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="οἴδαμεν">know</w>
<w OGNTsort="053510" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="053527" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="053528" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="053532" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053509" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053511" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="053512" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="053513" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="053515" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053518" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="053519" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="053521" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="053523" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053524" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="053525" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-ASF" lexeme="μήτηρ" text="μητέρα"><##></w>
<w OGNTsort="053526" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="053529" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="053530" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="Ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="053531" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053533" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-RAI-1S" lexeme="καταβαίνω" text="καταβέβηκα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.43">
<Greek>Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Μὴ γογγύζετε μετ᾽ ἀλλήλων </Greek>
<ULB> Jesus replied and said to them, "Stop grumbling among yourselves.</ULB>
<residue>q replied and said to them, "Stop grumbling among yourselves. q</residue>
<w OGNTsort="053535" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="053537" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="053534" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="053536" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053538" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="053539" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="053540" ULBorder="---" lemma="G1111" morph="V-PAM-2P" lexeme="γογγύζω" text="γογγύζετε"><##></w>
<w OGNTsort="053541" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="053542" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-GPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.44">
<Greek>οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με ἐὰν μὴ ὁ Πατὴρ ὁ πέμψας με ἑλκύσῃ αὐτόν κἀγὼ ἀναστήσω αὐτὸν ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ </Greek>
<ULB> No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up on the last day.</ULB>
<residue>q No one come to me unless the who me draws him, and I will him up on the . q</residue>
<w OGNTsort="053544" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">can</w>
<w OGNTsort="053551" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="053553" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-NSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψας">sent</w>
<w OGNTsort="053558" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστήσω">raise</w>
<w OGNTsort="053562" ULBorder="---" lemma="G2078" morph="A-DSF" lexeme="ἔσχατος" text="ἐσχάτῃ">last day</w>
<w OGNTsort="053543" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="053563" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="053545" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="053546" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρός"><##></w>
<w OGNTsort="053547" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="053548" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="053549" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="053550" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053552" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053554" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="053555" ULBorder="---" lemma="G1670" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἑλκύω, ἕλκω" text="ἑλκύσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="053556" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="053557" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="053559" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="053560" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="053561" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.45">
<Greek>ἔστιν γεγραμμένον ἐν τοῖς προφήταις Καὶ ἔσονται πάντες διδακτοὶ Θεοῦ πᾶς ὁ ἀκούσας παρὰ τοῦ Πατρὸς καὶ μαθὼν ἔρχεται πρὸς ἐμέ </Greek>
<ULB> It is written in the prophets, 'Everyone will be taught by God.' Everyone who has heard and learned from the Father comes to me.</ULB>
<residue>q It in the , 'Everyone will be taught by .' Everyone who has and learned from the comes to me. q</residue>
<w OGNTsort="053565" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPP-NSN" lexeme="γράφω" text="γεγραμμένον">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="053568" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-DPM" lexeme="προφήτης" text="προφήταις">prophets</w>
<w OGNTsort="053573" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="053576" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">heard</w>
<w OGNTsort="053579" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="053564" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="053566" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="053567" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="053569" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053570" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἔσονται"><##></w>
<w OGNTsort="053571" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="053572" ULBorder="---" lemma="G1318" morph="A-NPM" lexeme="διδακτός" text="διδακτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053574" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="053575" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053577" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="053578" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053580" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053581" ULBorder="---" lemma="G3129" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="μανθάνω" text="μαθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="053582" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="053583" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="053584" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμέ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.46">
<Greek>οὐχ ὅτι τὸν Πατέρα ἑώρακέν τις εἰ μὴ ὁ ὢν παρὰ τοῦ Θεοῦ οὗτος ἑώρακεν τὸν Πατέρα </Greek>
<ULB> Not that anyone has seen the Father, except he who is from God—he has seen the Father.</ULB>
<residue>q Not that anyone has seen the , except he who is from —he has seen the . q</residue>
<w OGNTsort="053601" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="053597" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="053589" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAI-3S" lexeme="ὁράω" text="ἑώρακέν"><##></w>
<w OGNTsort="053599" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAI-3S" lexeme="ὁράω" text="ἑώρακεν"><##></w>
<w OGNTsort="053585" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="053586" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="053587" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="053590" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="053591" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="053592" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="053593" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053594" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="053595" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="053596" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053598" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="053600" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.47">
<Greek>Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὁ πιστεύων ἔχει ζωὴν αἰώνιον </Greek>
<ULB> Truly, truly, he who believes has eternal life.</ULB>
<residue>q Truly, , he who has eternal . q</residue>
<w OGNTsort="053602" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="053607" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύων">believes</w>
<w OGNTsort="053609" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="053603" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="053604" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="053610" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="053605" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="053606" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053608" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.48">
<Greek>ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς </Greek>
<ULB> I am the bread of life.</ULB>
<residue>q I am the of . q</residue>
<w OGNTsort="053614" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-NSM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτος">bread</w>
<w OGNTsort="053616" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-GSF" lexeme="ζωή" text="ζωῆς">life</w>
<w OGNTsort="053611" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="053612" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="053613" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053615" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.49">
<Greek>οἱ πατέρες ὑμῶν ἔφαγον ἐν τῇ ἐρήμῳ τὸ μάννα καὶ ἀπέθανον </Greek>
<ULB> Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died.</ULB>
<residue>q Your ate the in the , and they . q</residue>
<w OGNTsort="053618" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NPM" lexeme="πατήρ" text="πατέρες">fathers</w>
<w OGNTsort="053625" ULBorder="---" lemma="G3131" morph="HEB" lexeme="μάννα" text="μάννα">manna</w>
<w OGNTsort="053623" ULBorder="---" lemma="G2048" morph="A-DSF" lexeme="ἔρημος" text="ἐρήμῳ">wilderness</w>
<w OGNTsort="053627" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανον">died</w>
<w OGNTsort="053620" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAI-3P" lexeme="φαγεῖν" text="ἔφαγον"><##></w>
<w OGNTsort="053617" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="053619" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="053621" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="053622" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="053624" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="053626" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.50">
<Greek>οὗτός ἐστιν ὁ ἄρτος ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβαίνων ἵνα τις ἐξ αὐτοῦ φάγῃ καὶ μὴ ἀποθάνῃ </Greek>
<ULB> This is the bread which comes down from heaven, so that a person may eat some of it and not die.</ULB>
<residue>q This is the which comes down from heaven, so that a person may eat some of it and not . q</residue>
<w OGNTsort="053631" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-NSM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτος">bread</w>
<w OGNTsort="053644" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθάνῃ">die</w>
<w OGNTsort="053635" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053641" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAS-3S" lexeme="φαγεῖν" text="φάγῃ"><##></w>
<w OGNTsort="053628" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="053629" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="053630" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053632" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053633" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="053634" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053636" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-PAP-NSM" lexeme="καταβαίνω" text="καταβαίνων"><##></w>
<w OGNTsort="053637" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="053638" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="053639" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="053640" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053642" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053643" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.51">
<Greek>ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος ὁ ζῶν ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς ἐάν τις φάγῃ ἐκ τούτου τοῦ ἄρτου ζήσει εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ὁ ἄρτος δὲ ὃν ἐγὼ δώσω ἡ σάρξ μού ἐστιν ὑπὲρ τῆς τοῦ κόσμου ζωῆς </Greek>
<ULB> I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats some of this bread, he will live forever. The bread that I will give is my flesh for the life of the world."</ULB>
<residue>q I am the that came down from heaven. If anyone eats some of this , he will forever. The that I will give is my for the of the ." q</residue>
<w OGNTsort="053650" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ζάω" text="ζῶν">living</w>
<w OGNTsort="053669" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-NSM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτος">bread</w>
<w OGNTsort="053663" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-FAI-3S" lexeme="ζάω" text="ζήσει">live</w>
<w OGNTsort="053675" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-NSF" lexeme="σάρξ" text="σάρξ">flesh</w>
<w OGNTsort="053682" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-GSF" lexeme="ζωή" text="ζωῆς">life</w>
<w OGNTsort="053666" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-ASM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνα">world</w>
<w OGNTsort="053654" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053658" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAS-3S" lexeme="φαγεῖν" text="φάγῃ"><##></w>
<w OGNTsort="053673" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FAI-1S" lexeme="δίδωμι" text="δώσω"><##></w>
<w OGNTsort="053681" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου"><##></w>
<w OGNTsort="053645" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="053646" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="053647" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053649" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053651" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053652" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="053653" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053655" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="καταβαίνω" text="καταβάς"><##></w>
<w OGNTsort="053656" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="053657" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="053659" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="053660" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSM" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="053661" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053664" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="053665" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="053667" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053668" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053670" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="053671" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="053672" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="053674" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="053676" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μού"><##></w>
<w OGNTsort="053677" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="053678" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="053679" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="053680" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.52">
<Greek>Ἐμάχοντο οὖν πρὸς ἀλλήλους οἱ Ἰουδαῖοι λέγοντες Πῶς δύναται οὗτος ἡμῖν δοῦναι τὴν σάρκα αὐτοῦ φαγεῖν </Greek>
<ULB> The Jews became angry among themselves and began to argue, saying, "How can this man give us his flesh to eat?"</ULB>
<residue>q The became among themselves and began to argue, saying, "How this man give us his to eat?" q</residue>
<w OGNTsort="053688" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="053683" ULBorder="---" lemma="G3164" morph="V-INI-3P" lexeme="μάχομαι" text="Ἐμάχοντο">angry</w>
<w OGNTsort="053691" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">can</w>
<w OGNTsort="053696" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">flesh</w>
<w OGNTsort="053689" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="053694" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAN" lexeme="δίδωμι" text="δοῦναι"><##></w>
<w OGNTsort="053698" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAN" lexeme="φαγεῖν" text="φαγεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="053684" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="053685" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="053686" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="053687" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="053690" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="Πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="053692" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="053693" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="053695" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="053697" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.53">
<Greek>Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἐὰν μὴ φάγητε τὴν σάρκα τοῦ Υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου καὶ πίητε αὐτοῦ τὸ αἷμα οὐκ ἔχετε ζωὴν ἐν ἑαυτοῖς </Greek>
<ULB> Then Jesus said to them, "Truly, truly, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you will not have life in yourselves.</ULB>
<residue>q Then said to them, "Truly, , unless you eat the of the and drink his , you will not have in yourselves. q</residue>
<w OGNTsort="053703" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="053704" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="053712" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">flesh</w>
<w OGNTsort="053714" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-GSM" lexeme="υἱός" text="Υἱοῦ">Son of Man</w>
<w OGNTsort="053721" ULBorder="---" lemma="G129" morph="N-ASN" lexeme="αἷμα" text="αἷμα">blood</w>
<w OGNTsort="053724" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="053699" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="053705" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="053706" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="053710" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAS-2P" lexeme="φαγεῖν" text="φάγητε"><##></w>
<w OGNTsort="053716" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="053700" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="053701" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="053702" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053707" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="053708" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="053709" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="053711" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="053713" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053715" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053717" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053718" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-2AAS-2P" lexeme="πίνω" text="πίητε"><##></w>
<w OGNTsort="053719" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053720" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="053722" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="053723" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχετε"><##></w>
<w OGNTsort="053725" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="053726" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.54">
<Greek>ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἔχει ζωὴν αἰώνιον κἀγὼ ἀναστήσω αὐτὸν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ </Greek>
<ULB> Whoever eats my flesh and drinks my blood has everlasting life, and I will raise him up at the last day.</ULB>
<residue>q Whoever eats my and drinks my has everlasting , and I will him up at the . q</residue>
<w OGNTsort="053731" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">flesh</w>
<w OGNTsort="053736" ULBorder="---" lemma="G129" morph="N-ASN" lexeme="αἷμα" text="αἷμα">blood</w>
<w OGNTsort="053738" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="053741" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστήσω">raise</w>
<w OGNTsort="053744" ULBorder="---" lemma="G2078" morph="A-DSF" lexeme="ἔσχατος" text="ἐσχάτῃ">last day</w>
<w OGNTsort="053739" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="053745" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="053727" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053728" ULBorder="---" lemma="G5176" morph="V-PAP-NSM" lexeme="τρώγω" text="τρώγων"><##></w>
<w OGNTsort="053729" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="053730" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="053732" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053733" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πίνω" text="πίνων"><##></w>
<w OGNTsort="053734" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="053735" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="053737" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="053740" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="053742" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="053743" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.55">
<Greek>ἡ γὰρ σάρξ μου ἀληθής ἐστιν βρῶσις καὶ τὸ αἷμά μου ἀληθής ἐστιν πόσις </Greek>
<ULB> For my flesh is true food, and my blood is true drink.</ULB>
<residue>q For my is food, and my is drink. q</residue>
<w OGNTsort="053748" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-NSF" lexeme="σάρξ" text="σάρξ">flesh</w>
<w OGNTsort="053757" ULBorder="---" lemma="G227" morph="A-NSF" lexeme="ἀληθής" text="ἀληθής">true</w>
<w OGNTsort="053755" ULBorder="---" lemma="G129" morph="N-NSN" lexeme="αἷμα" text="αἷμά">blood</w>
<w OGNTsort="053746" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="053747" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="053749" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="053751" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="053752" ULBorder="---" lemma="G1035" morph="N-NSF" lexeme="βρῶσις" text="βρῶσις"><##></w>
<w OGNTsort="053753" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053754" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="053756" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="053758" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="053759" ULBorder="---" lemma="G4213" morph="N-NSF" lexeme="πόσις" text="πόσις"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.56">
<Greek>Ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἐν ἐμοὶ μένει κἀγὼ ἐν αὐτῷ </Greek>
<ULB> He who eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him.</ULB>
<residue>q He who eats my and drinks my remains in me, and I in him. q</residue>
<w OGNTsort="053764" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">flesh</w>
<w OGNTsort="053769" ULBorder="---" lemma="G129" morph="N-ASN" lexeme="αἷμα" text="αἷμα">blood</w>
<w OGNTsort="053772" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAI-3S" lexeme="μένω" text="μένει"><##></w>
<w OGNTsort="053760" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053761" ULBorder="---" lemma="G5176" morph="V-PAP-NSM" lexeme="τρώγω" text="τρώγων"><##></w>
<w OGNTsort="053762" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="053763" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="053765" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053766" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πίνω" text="πίνων"><##></w>
<w OGNTsort="053767" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="053768" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="053770" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="053771" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053773" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="053774" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="053775" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.57">
<Greek>καθὼς ἀπέστειλέν με ὁ ζῶν Πατὴρ κἀγὼ ζῶ διὰ τὸν Πατέρα καὶ ὁ τρώγων με κἀκεῖνος ζήσει δι᾽ ἐμέ </Greek>
<ULB> As the living Father sent me, and as I live because of the Father, so he who eats me, he will also live because of me.</ULB>
<residue>q As the me, and I because of the , so he who eats me, he will also because of me. q</residue>
<w OGNTsort="053780" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ζάω" text="ζῶν">living</w>
<w OGNTsort="053786" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="053777" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλέν">sent</w>
<w OGNTsort="053776" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="053792" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-FAI-3S" lexeme="ζάω" text="ζήσει">live</w>
<w OGNTsort="053778" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="053779" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053782" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="053784" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="053785" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="053787" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053788" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053789" ULBorder="---" lemma="G5176" morph="V-PAP-NSM" lexeme="τρώγω" text="τρώγων"><##></w>
<w OGNTsort="053790" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="053791" ULBorder="---" lemma="G2548" morph="D-NSM" lexeme="κἀκεῖνος" text="κἀκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="053793" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="053794" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμέ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.58">
<Greek>οὗτός ἐστιν ὁ ἄρτος ὁ ἐξ οὐρανοῦ καταβάς οὐ καθὼς ἔφαγον οἱ πατέρες καὶ ἀπέθανον ὁ τρώγων τοῦτον τὸν ἄρτον ζήσει εἰς τὸν αἰῶνα </Greek>
<ULB> This is the bread that has come down from heaven, not as the fathers ate and died. He who eats this bread will live forever."</ULB>
<residue>q This is the that has come down from heaven, not the ate and . He who eats this will forever." q</residue>
<w OGNTsort="053814" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="053804" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="053807" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NPM" lexeme="πατήρ" text="πατέρες">fathers</w>
<w OGNTsort="053809" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανον">died</w>
<w OGNTsort="053815" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-FAI-3S" lexeme="ζάω" text="ζήσει">live</w>
<w OGNTsort="053801" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053805" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAI-3P" lexeme="φαγεῖν" text="ἔφαγον"><##></w>
<w OGNTsort="053818" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-ASM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνα"><##></w>
<w OGNTsort="053795" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="053796" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="053797" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053799" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053800" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="053802" ULBorder="---" lemma="G2597" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="καταβαίνω" text="καταβάς"><##></w>
<w OGNTsort="053803" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="053806" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="053808" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053810" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053811" ULBorder="---" lemma="G5176" morph="V-PAP-NSM" lexeme="τρώγω" text="τρώγων"><##></w>
<w OGNTsort="053812" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="053813" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="053816" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="053817" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.59">
<Greek>Ταῦτα εἶπεν ἐν συναγωγῇ διδάσκων ἐν Καφαρναούμ </Greek>
<ULB> But Jesus said these things in the synagogue while he was teaching in Capernaum.</ULB>
<residue>q But Jesus said these things in the while he was in . q</residue>
<w OGNTsort="053822" ULBorder="---" lemma="G4864" morph="N-DSF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγῇ">synagogue</w>
<w OGNTsort="053823" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκων">teaching</w>
<w OGNTsort="053825" ULBorder="---" lemma="G2584" morph="N-DSF-L" lexeme="Καπερναούμ" text="Καφαρναούμ">Capernaum</w>
<w OGNTsort="053820" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="053819" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="053821" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="053824" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.60">
<Greek>Πολλοὶ οὖν ἀκούσαντες ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶπαν Σκληρός ἐστιν ὁ λόγος οὗτος τίς δύναται αὐτοῦ ἀκούειν </Greek>
<ULB> Then many of his disciples who heard this said, "This is a difficult saying; who can hear it?"</ULB>
<residue>q Then many of his who this said, "This is a difficult saying; who it?" q</residue>
<w OGNTsort="053831" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="053828" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">heard</w>
<w OGNTsort="053840" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">can</w>
<w OGNTsort="053842" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAN" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούειν">hear</w>
<w OGNTsort="053826" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="Πολλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053833" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="053834" ULBorder="---" lemma="G4642" morph="A-NSM" lexeme="σκληρός" text="Σκληρός"><##></w>
<w OGNTsort="053837" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος"><##></w>
<w OGNTsort="053827" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="053829" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="053830" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="053832" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053835" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="053836" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053838" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="053839" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="053841" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.61">
<Greek>Εἰδὼς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐν ἑαυτῷ ὅτι γογγύζουσιν περὶ τούτου οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς Τοῦτο ὑμᾶς σκανδαλίζει </Greek>
<ULB> Jesus, because he knew in himself that his disciples were grumbling at this, said to them, "Does this offend you?</ULB>
<residue>q , because he in himself that his were grumbling at this, said to them, "Does this offend you? q</residue>
<w OGNTsort="053846" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="053843" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="Εἰδὼς">knew</w>
<w OGNTsort="053854" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="053856" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="053860" ULBorder="---" lemma="G4624" morph="V-PAI-3S" lexeme="σκανδαλίζω" text="σκανδαλίζει"><##></w>
<w OGNTsort="053844" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="053845" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053847" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="053848" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="053849" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="053850" ULBorder="---" lemma="G1111" morph="V-PAI-3P" lexeme="γογγύζω" text="γογγύζουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="053851" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053852" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSN" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="053853" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="053855" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053857" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="053858" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="Τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="053859" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.62">
<Greek>ἐὰν οὖν θεωρῆτε τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἀναβαίνοντα ὅπου ἦν τὸ πρότερον </Greek>
<ULB> Then what if you should see the Son of Man going up to where he was before?</ULB>
<residue>q Then what if you should see the going up to where he was before? q</residue>
<w OGNTsort="053865" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸν">Son of Man</w>
<w OGNTsort="053863" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAS-2P" lexeme="θεωρέω" text="θεωρῆτε"><##></w>
<w OGNTsort="053867" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="053868" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀναβαίνοντα"><##></w>
<w OGNTsort="053861" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="053862" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="053864" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="053866" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053869" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="053870" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="053871" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="053872" ULBorder="---" lemma="G4387" morph="A-ASN-C" lexeme="πρότερος" text="πρότερον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.63">
<Greek>Τὸ πνεῦμά ἐστιν τὸ ζωοποιοῦν ἡ σὰρξ οὐκ ὠφελεῖ οὐδέν τὰ ῥήματα ἃ ἐγὼ λελάληκα ὑμῖν πνεῦμά ἐστιν καὶ ζωή ἐστιν </Greek>
<ULB> It is the Spirit who makes alive; the flesh profits nothing. The words that I have spoken to you are spirit, and they are life.</ULB>
<residue>q It is the who makes ; the nothing. The that I have spoken to you are , and they are . q</residue>
<w OGNTsort="053889" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμά">Spirit</w>
<w OGNTsort="053877" ULBorder="---" lemma="G2227" morph="V-PAP-NSN" lexeme="ζωοποιέω" text="ζωοποιοῦν">alive</w>
<w OGNTsort="053879" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-NSF" lexeme="σάρξ" text="σὰρξ">flesh</w>
<w OGNTsort="053881" ULBorder="---" lemma="G5623" morph="V-PAI-3S" lexeme="ὠφελέω" text="ὠφελεῖ">profits</w>
<w OGNTsort="053884" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-NPN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματα">words</w>
<w OGNTsort="053874" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμά">spirit</w>
<w OGNTsort="053892" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-NSF" lexeme="ζωή" text="ζωή">life</w>
<w OGNTsort="053882" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν"><##></w>
<w OGNTsort="053887" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-RAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λελάληκα"><##></w>
<w OGNTsort="053873" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="Τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="053875" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="053876" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="053878" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="053880" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="053883" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="053885" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="053886" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="053888" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="053890" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="053891" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053893" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.64">
<Greek>ἀλλ᾽ εἰσὶν ἐξ ὑμῶν τινες οἳ οὐ πιστεύουσιν ᾔδει γὰρ ἐξ ἀρχῆς ὁ Ἰησοῦς τίνες εἰσὶν οἱ μὴ πιστεύοντες καὶ τίς ἐστιν ὁ παραδώσων αὐτόν </Greek>
<ULB> Yet there are some of you who do not believe." For Jesus knew from the beginning who were the ones that would not believe and who it was who would betray him.</ULB>
<residue>q Yet there are some of you who do not ." For from the beginning who were the ones that would not and who it was who would him. q</residue>
<w OGNTsort="053912" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-NPM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύοντες">believe</w>
<w OGNTsort="053907" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="053902" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-3S" lexeme="εἴδω" text="ᾔδει">knew</w>
<w OGNTsort="053917" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-FAP-NSM" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδώσων">betray</w>
<w OGNTsort="053905" ULBorder="---" lemma="G746" morph="N-GSF" lexeme="ἀρχή" text="ἀρχῆς"><##></w>
<w OGNTsort="053894" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="053895" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσὶν"><##></w>
<w OGNTsort="053896" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="053897" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="053898" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινες"><##></w>
<w OGNTsort="053899" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οἳ"><##></w>
<w OGNTsort="053900" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="053903" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="053904" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="053906" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053908" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NPM" lexeme="τίς" text="τίνες"><##></w>
<w OGNTsort="053909" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσὶν"><##></w>
<w OGNTsort="053910" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="053911" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="053913" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053914" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="053915" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="053916" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053918" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.65">
<Greek>Καὶ ἔλεγεν Διὰ τοῦτο εἴρηκα ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με ἐὰν μὴ ᾖ δεδομένον αὐτῷ ἐκ τοῦ Πατρός </Greek>
<ULB> He said, "It is because of this that I said to you that no one can come to me unless it is granted to him by the Father."</ULB>
<residue>q He said, "It is because of this that I said to you that no one come to me unless it is granted to him by the ." q</residue>
<w OGNTsort="053927" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">can</w>
<w OGNTsort="053938" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">Father</w>
<w OGNTsort="053920" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="053923" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-RAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴρηκα"><##></w>
<w OGNTsort="053926" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="053934" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RPP-NSN" lexeme="δίδωμι" text="δεδομένον"><##></w>
<w OGNTsort="053919" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053921" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="053922" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="053924" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="053925" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="053928" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="053929" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρός"><##></w>
<w OGNTsort="053930" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="053931" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="053932" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="053933" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ"><##></w>
<w OGNTsort="053935" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="053936" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="053937" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.66">
<Greek>Ἐκ τούτου πολλοὶ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἀπῆλθον εἰς τὰ ὀπίσω καὶ οὐκέτι μετ᾽ αὐτοῦ περιεπάτουν </Greek>
<ULB> Because of this, many of his disciples went away and no longer walked with him.</ULB>
<residue>q Because of this, many of his went away and no longer with him. q</residue>
<w OGNTsort="053944" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="053954" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-IAI-3P" lexeme="περιπατέω" text="περιεπάτουν">walked</w>
<w OGNTsort="053941" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053939" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="Ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="053940" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSN" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="053942" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="053943" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="053945" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="053946" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="053947" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="053948" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="053949" ULBorder="---" lemma="G3694" morph="ADV" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω"><##></w>
<w OGNTsort="053950" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053951" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="053952" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="053953" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.67">
<Greek>εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς τοῖς δώδεκα Μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε ὑπάγειν </Greek>
<ULB> Then Jesus said to the twelve, "You do not want to go away also, do you?"</ULB>
<residue>q Then said to , "You do not want to go away also, do you?" q</residue>
<w OGNTsort="053958" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="053960" ULBorder="---" lemma="G1427" morph="A-DPM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα">the twelve</w>
<w OGNTsort="053955" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="053964" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-2P" lexeme="θέλω" text="θέλετε"><##></w>
<w OGNTsort="053956" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="053957" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053959" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="053961" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="053962" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053963" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="053965" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAN" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγειν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.68">
<Greek>Ἀπεκρίθη αὐτῷ Σίμων Πέτρος Κύριε πρὸς τίνα ἀπελευσόμεθα ῥήματα ζωῆς αἰωνίου ἔχεις </Greek>
<ULB> Simon Peter answered him, "Lord, to whom would we go? You have words of eternal life,</ULB>
<residue>q answered him, " , to whom would we go? You have of eternal , q</residue>
<w OGNTsort="053968" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon Peter</w>
<w OGNTsort="053970" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="053974" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-APN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματα">words</w>
<w OGNTsort="053975" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-GSF" lexeme="ζωή" text="ζωῆς">life</w>
<w OGNTsort="053969" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος"><##></w>
<w OGNTsort="053976" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-GSF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰωνίου"><##></w>
<w OGNTsort="053966" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="053967" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="053971" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="053972" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASM" lexeme="τίς" text="τίνα"><##></w>
<w OGNTsort="053973" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-FDI-1P" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπελευσόμεθα"><##></w>
<w OGNTsort="053977" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἔχω" text="ἔχεις"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.69">
<Greek>καὶ ἡμεῖς πεπιστεύκαμεν καὶ ἐγνώκαμεν ὅτι σὺ εἶ ὁ Ἅγιος τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> and we have believed and come to know that you are the Holy One of God."</ULB>
<residue>q and we have and come to that you are the of ." q</residue>
<w OGNTsort="053980" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-RAI-1P" lexeme="πιστεύω" text="πεπιστεύκαμεν">believed</w>
<w OGNTsort="053982" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-RAI-1P" lexeme="γινώσκω" text="ἐγνώκαμεν">know</w>
<w OGNTsort="053987" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-NSM" lexeme="ἅγιος" text="Ἅγιος">Holy One</w>
<w OGNTsort="053989" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="053978" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053979" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="053981" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="053983" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="053984" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="053985" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="053986" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053988" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.70">
<Greek>Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Οὐκ ἐγὼ ὑμᾶς τοὺς δώδεκα ἐξελεξάμην καὶ ἐξ ὑμῶν εἷς διάβολός ἐστιν </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "Did not I choose you, the twelve, and one of you is a devil?"</ULB>
<residue>q said to them, "Did not I you, , and one of you is a ?" q</residue>
<w OGNTsort="053993" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="053999" ULBorder="---" lemma="G1586" morph="V-AMI-1S" lexeme="ἐκλέγω" text="ἐξελεξάμην">choose</w>
<w OGNTsort="053998" ULBorder="---" lemma="G1427" morph="A-APM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα">the twelve</w>
<w OGNTsort="054004" ULBorder="---" lemma="G1228" morph="A-NSM" lexeme="διάβολος" text="διάβολός">devil</w>
<w OGNTsort="053990" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="053991" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="053992" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="053994" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="053995" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="053996" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="053997" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="054000" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054001" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="054002" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="054003" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="054005" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.6.71">
<Greek>ἔλεγεν δὲ τὸν Ἰούδαν Σίμωνος Ἰσκαριώτου οὗτος γὰρ ἔμελλεν παραδιδόναι αὐτόν εἷς ἐκ τῶν δώδεκα </Greek>
<ULB> Now he spoke of Judas son of Simon Iscariot, for it was he, one of the twelve, who would betray Jesus.</ULB>
<residue>q Now he spoke of , for it was he, one of , who would Jesus. q</residue>
<w OGNTsort="054009" ULBorder="---" lemma="G2455" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδαν">\bJudas\b.*?\bIscariot\b</w>
<w OGNTsort="054020" ULBorder="---" lemma="G1427" morph="A-GPM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα">the twelve</w>
<w OGNTsort="054015" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-PAN" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδιδόναι">betray</w>
<w OGNTsort="054006" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="054010" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-GSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνος"><##></w>
<w OGNTsort="054011" ULBorder="---" lemma="G2469" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ" text="Ἰσκαριώτου"><##></w>
<w OGNTsort="054007" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054008" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="054012" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="054013" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="054014" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-IAI-3S" lexeme="μέλλω" text="ἔμελλεν"><##></w>
<w OGNTsort="054016" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="054017" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="054018" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="054019" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jhn.7">
<verse osisID="jhn.7.1">
<Greek>Καὶ μετὰ ταῦτα περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ οὐ γὰρ ἤθελεν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ περιπατεῖν ὅτι ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι </Greek>
<ULB> After these things Jesus traveled about in Galilee, for he did not want to go into Judea because the Jews were seeking to kill him.</ULB>
<residue>q After these things traveled about in , for he did not want to go into because the Jews were to him. q</residue>
<w OGNTsort="054026" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="054029" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-DSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίᾳ">Galilee</w>
<w OGNTsort="054041" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Judea</w>
<w OGNTsort="054038" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-IAI-3P" lexeme="ζητέω" text="ἐζήτουν">seeking</w>
<w OGNTsort="054042" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-AAN" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτεῖναι">kill</w>
<w OGNTsort="054024" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-IAI-3S" lexeme="περιπατέω" text="περιεπάτει"><##></w>
<w OGNTsort="054032" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-IAI-3S" lexeme="θέλω" text="ἤθελεν"><##></w>
<w OGNTsort="054036" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAN" lexeme="περιπατέω" text="περιπατεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="054021" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054022" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="054023" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="054025" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054027" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="054028" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="054030" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="054031" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="054033" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="054034" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="054035" ULBorder="---" lemma="G2449" morph="N-DSF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="054037" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="054039" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="054040" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.2">
<Greek>ἦν δὲ ἐγγὺς ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων ἡ σκηνοπηγία </Greek>
<ULB> Now the Jewish Festival of Shelters was near.</ULB>
<residue>q Now the Festival of Shelters was near. q</residue>
<w OGNTsort="054049" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jewish</w>
<w OGNTsort="054047" ULBorder="---" lemma="G1859" morph="N-NSF" lexeme="ἑορτή" text="ἑορτὴ"><##></w>
<w OGNTsort="054043" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="054044" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054045" ULBorder="---" lemma="G1451" morph="ADV" lexeme="ἐγγύς" text="ἐγγὺς"><##></w>
<w OGNTsort="054046" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="054048" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="054050" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="054051" ULBorder="---" lemma="G4634" morph="N-NSF" lexeme="σκηνοπηγία" text="σκηνοπηγία"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.3">
<Greek>εἶπον οὖν πρὸς αὐτὸν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Μετάβηθι ἐντεῦθεν καὶ ὕπαγε εἰς τὴν Ἰουδαίαν ἵνα καὶ οἱ μαθηταί σου θεωρήσουσιν σοῦ τὰ ἔργα ἃ ποιεῖς </Greek>
<ULB> His brothers therefore said to him, "Leave this place and go to Judea, so that your disciples also may see the works that you do.</ULB>
<residue>q His therefore said to him, "Leave this place and go to Judea, so that your also may see the that you do. q</residue>
<w OGNTsort="054057" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">brothers</w>
<w OGNTsort="054069" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταί">disciples</w>
<w OGNTsort="054074" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-APN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">works</w>
<w OGNTsort="054052" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="054071" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-FAI-3P" lexeme="θεωρέω" text="θεωρήσουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="054053" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="054054" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="054055" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="054056" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="054058" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054059" ULBorder="---" lemma="G3327" morph="V-2AAM-2S" lexeme="μεταβαίνω" text="Μετάβηθι"><##></w>
<w OGNTsort="054060" ULBorder="---" lemma="G1782" morph="ADV" lexeme="ἐντεῦθεν, ἔνθεν" text="ἐντεῦθεν"><##></w>
<w OGNTsort="054061" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054062" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAM-2S" lexeme="ὑπάγω" text="ὕπαγε"><##></w>
<w OGNTsort="054063" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="054064" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="054065" ULBorder="---" lemma="G2449" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίαν"><##></w>
<w OGNTsort="054066" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="054067" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054068" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="054070" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="054072" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054073" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="054075" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="054076" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-2S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.4">
<Greek>οὐδεὶς γάρ τι ἐν κρυπτῷ ποιεῖ καὶ ζητεῖ αὐτὸς ἐν παρρησίᾳ εἶναι εἰ ταῦτα ποιεῖς φανέρωσον σεαυτὸν τῷ κόσμῳ </Greek>
<ULB> No one does anything in secret if he himself seeks to be known openly. If you do these things, show yourself to the world."</ULB>
<residue>q No one does anything in secret if he himself to be openly. If you do these things, show yourself to the ." q</residue>
<w OGNTsort="054084" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-3S" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖ">seeks</w>
<w OGNTsort="054092" ULBorder="---" lemma="G5319" morph="V-AAM-2S" lexeme="φανερόω" text="φανέρωσον">known</w>
<w OGNTsort="054095" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-DSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμῳ">world</w>
<w OGNTsort="054077" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="054087" ULBorder="---" lemma="G3954" morph="N-DSF" lexeme="παρρησία" text="παρρησίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="054078" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="054079" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="054080" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="054081" ULBorder="---" lemma="G2927" morph="A-DSN" lexeme="κρυπτός" text="κρυπτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="054082" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="054083" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054085" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="054086" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="054088" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="054089" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="054090" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="054091" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-2S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="054093" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="054094" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.5">
<Greek>οὐδὲ γὰρ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἐπίστευον εἰς αὐτόν </Greek>
<ULB> For even his brothers did not believe in him.</ULB>
<residue>q For even his did not in him. q</residue>
<w OGNTsort="054099" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">brothers</w>
<w OGNTsort="054101" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-IAI-3P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευον">believe</w>
<w OGNTsort="054096" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054097" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="054098" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="054100" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054102" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="054103" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.6">
<Greek>Λέγει οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ὁ καιρὸς ὁ ἐμὸς οὔπω πάρεστιν ὁ δὲ καιρὸς ὁ ὑμέτερος πάντοτέ ἐστιν ἕτοιμος </Greek>
<ULB> Jesus therefore said to them, "My time has not yet come, but your time is always ready.</ULB>
<residue>q therefore said to them, "My has not yet come, but your is always ready. q</residue>
<w OGNTsort="054108" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="054117" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-NSM" lexeme="καιρός" text="καιρὸς">time</w>
<w OGNTsort="054104" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="054105" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="054106" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="054107" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054109" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054111" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054112" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNSM" lexeme="ἐμός" text="ἐμὸς"><##></w>
<w OGNTsort="054113" ULBorder="---" lemma="G3768" morph="ADV" lexeme="οὔπω" text="οὔπω"><##></w>
<w OGNTsort="054114" ULBorder="---" lemma="G3918" morph="V-PAI-3S" lexeme="πάρειμι" text="πάρεστιν"><##></w>
<w OGNTsort="054115" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054116" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054118" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054119" ULBorder="---" lemma="G5212" morph="A-NSM" lexeme="ὑμέτερος" text="ὑμέτερος"><##></w>
<w OGNTsort="054120" ULBorder="---" lemma="G3842" morph="ADV" lexeme="πάντοτε" text="πάντοτέ"><##></w>
<w OGNTsort="054121" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="054122" ULBorder="---" lemma="G2092" morph="A-NSM" lexeme="ἕτοιμος" text="ἕτοιμος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.7">
<Greek>οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς ἐμὲ δὲ μισεῖ ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν </Greek>
<ULB> The world cannot hate you, but it hates me because I testify about it that its works are evil.</ULB>
<residue>q The hate you, but it hates me because I about it that its are . q</residue>
<w OGNTsort="054126" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-NSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμος">world</w>
<w OGNTsort="054124" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">cannot</w>
<w OGNTsort="054134" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-PAI-1S" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρῶ">testify</w>
<w OGNTsort="054139" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-NPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">works</w>
<w OGNTsort="054141" ULBorder="---" lemma="G4190" morph="A-NPN" lexeme="πονηρός" text="πονηρά">evil</w>
<w OGNTsort="054123" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="054125" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054127" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-PAN" lexeme="μισέω" text="μισεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="054128" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="054129" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054130" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054131" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-PAI-3S" lexeme="μισέω" text="μισεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="054132" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="054133" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="054135" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054136" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054137" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="054138" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="054140" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054142" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.8">
<Greek>ὑμεῖς ἀνάβητε εἰς τὴν ἑορτήν ἐγὼ οὐκ ἀναβαίνω εἰς τὴν ἑορτὴν ταύτην ὅτι ὁ ἐμὸς καιρὸς οὔπω πεπλήρωται </Greek>
<ULB> You go up to the festival; I am not going to this festival because my time has not yet been fulfilled."</ULB>
<residue>q You go up to the ; I am not going to this because my has not yet been ." q</residue>
<w OGNTsort="054153" ULBorder="---" lemma="G1859" morph="N-ASF" lexeme="ἑορτή" text="ἑορτὴν">festival</w>
<w OGNTsort="054158" ULBorder="---" lemma="G2540" morph="N-NSM" lexeme="καιρός" text="καιρὸς">time</w>
<w OGNTsort="054160" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-RPI-3S" lexeme="πληρόω" text="πεπλήρωται">fulfilled</w>
<w OGNTsort="054144" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-2AAM-2P" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀνάβητε"><##></w>
<w OGNTsort="054150" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀναβαίνω"><##></w>
<w OGNTsort="054143" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="054145" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="054146" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="054148" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="054149" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="054151" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="054152" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="054154" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"><##></w>
<w OGNTsort="054155" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="054156" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054157" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNSM" lexeme="ἐμός" text="ἐμὸς"><##></w>
<w OGNTsort="054159" ULBorder="---" lemma="G3768" morph="ADV" lexeme="οὔπω" text="οὔπω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.9">
<Greek>Ταῦτα δὲ εἰπὼν αὐτὸς ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ </Greek>
<ULB> After he said these things to them, he stayed in Galilee.</ULB>
<residue>q After he said these things to them, he stayed in . q</residue>
<w OGNTsort="054168" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-DSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίᾳ">Galilee</w>
<w OGNTsort="054163" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν"><##></w>
<w OGNTsort="054165" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-AAI-3S" lexeme="μένω" text="ἔμεινεν"><##></w>
<w OGNTsort="054161" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="054162" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054164" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="054166" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="054167" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.10">
<Greek>Ὡς δὲ ἀνέβησαν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ εἰς τὴν ἑορτήν τότε καὶ αὐτὸς ἀνέβη οὐ φανερῶς ἀλλὰ ὡς ἐν κρυπτῷ </Greek>
<ULB> But when his brothers had gone up to the festival, then he also went up, not publicly but in secret.</ULB>
<residue>q But when his had gone up to the , then he also went up, not publicly but in secret. q</residue>
<w OGNTsort="054173" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NPM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">brothers</w>
<w OGNTsort="054177" ULBorder="---" lemma="G1859" morph="N-ASF" lexeme="ἑορτή" text="ἑορτήν">festival</w>
<w OGNTsort="054171" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀνέβησαν"><##></w>
<w OGNTsort="054181" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀνέβη"><##></w>
<w OGNTsort="054169" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="Ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="054170" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054172" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="054174" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054175" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="054176" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="054178" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="054179" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054180" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="054182" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="054183" ULBorder="---" lemma="G5320" morph="ADV" lexeme="φανερῶς" text="φανερῶς"><##></w>
<w OGNTsort="054184" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="054185" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="054186" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="054187" ULBorder="---" lemma="G2927" morph="A-DSN" lexeme="κρυπτός" text="κρυπτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.11">
<Greek>Οἱ οὖν Ἰουδαῖοι ἐζήτουν αὐτὸν ἐν τῇ ἑορτῇ καὶ ἔλεγον Ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος </Greek>
<ULB> The Jews were looking for him at the festival and said, "Where is he?"</ULB>
<residue>q The were him at the and said, "Where is he?" q</residue>
<w OGNTsort="054190" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="054191" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-IAI-3P" lexeme="ζητέω" text="ἐζήτουν">looking for</w>
<w OGNTsort="054195" ULBorder="---" lemma="G1859" morph="N-DSF" lexeme="ἑορτή" text="ἑορτῇ">festival</w>
<w OGNTsort="054197" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="054188" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="054189" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="054192" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="054193" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="054194" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="054196" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054198" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="Ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054199" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="054200" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.12">
<Greek>καὶ γογγυσμὸς περὶ αὐτοῦ ἦν πολὺς ἐν τοῖς ὄχλοις οἱ μὲν ἔλεγον ὅτι Ἀγαθός ἐστιν Ἄλλοι δὲ ἔλεγον Οὔ ἀλλὰ πλανᾷ τὸν ὄχλον </Greek>
<ULB> There was much discussion among the crowds about him. Some said, "He is a good man." Others said, "No, he leads the crowds astray."</ULB>
<residue>q There was much discussion among the crowds about him. Some said, "He is a man." Others said, "No, he ." q</residue>
<w OGNTsort="054214" ULBorder="---" lemma="G18" morph="A-NSM" lexeme="ἀγαθός" text="Ἀγαθός">good</w>
<w OGNTsort="054221" ULBorder="---" lemma="G4105" morph="V-PAI-3S" lexeme="πλανάω" text="πλανᾷ">\bleads\b.*?\bastray\b</w>
<w OGNTsort="054206" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NSM" lexeme="πολύς" text="πολὺς"><##></w>
<w OGNTsort="054209" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-DPM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλοις"><##></w>
<w OGNTsort="054212" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="054218" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="054223" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-ASM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλον"><##></w>
<w OGNTsort="054201" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054202" ULBorder="---" lemma="G1112" morph="N-NSM" lexeme="γογγυσμός" text="γογγυσμὸς"><##></w>
<w OGNTsort="054203" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054204" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054205" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="054207" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="054208" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="054210" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="054211" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="054213" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="054215" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="054216" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NPM" lexeme="ἄλλος" text="Ἄλλοι"><##></w>
<w OGNTsort="054217" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054219" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὔ"><##></w>
<w OGNTsort="054220" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="054222" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.13">
<Greek>Οὐδεὶς μέντοι παρρησίᾳ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων </Greek>
<ULB> Yet no one spoke openly about him for fear of the Jews.</ULB>
<residue>q Yet no one spoke openly about him for of the . q</residue>
<w OGNTsort="054232" ULBorder="---" lemma="G5401" morph="N-ASM" lexeme="φόβος" text="φόβον">fear</w>
<w OGNTsort="054234" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="054224" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="Οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="054226" ULBorder="---" lemma="G3954" morph="N-DSF" lexeme="παρρησία" text="παρρησίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="054227" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-IAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλει"><##></w>
<w OGNTsort="054225" ULBorder="---" lemma="G3305" morph="CONJ" lexeme="μέντοι" text="μέντοι"><##></w>
<w OGNTsort="054228" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054229" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054230" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="054231" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="054233" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.14">
<Greek>Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκεν </Greek>
<ULB> When the festival was already half over, Jesus went up into the temple and began to teach.</ULB>
<residue>q When the was already half over, went up into the and began to . q</residue>
<w OGNTsort="054238" ULBorder="---" lemma="G1859" morph="N-GSF" lexeme="ἑορτή" text="ἑορτῆς">festival</w>
<w OGNTsort="054241" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="054244" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-GSN" lexeme="ἱερός" text="ἱερὸν">temple</w>
<w OGNTsort="054246" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-IAI-3S" lexeme="διδάσκω" text="ἐδίδασκεν">teach</w>
<w OGNTsort="054240" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀνέβη"><##></w>
<w OGNTsort="054235" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="Ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="054236" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054237" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="054239" ULBorder="---" lemma="G3322" morph="V-PAP-GSF" lexeme="μεσόω" text="μεσούσης"><##></w>
<w OGNTsort="054242" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="054243" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="054245" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.15">
<Greek>ἐθαύμαζον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι λέγοντες Πῶς οὗτος γράμματα οἶδεν μὴ μεμαθηκώς </Greek>
<ULB> Then the Jews marveled, saying, "How does this man know so much? He has never been educated."</ULB>
<residue>q Then the , saying, "How does this man so much? He has never been educated." q</residue>
<w OGNTsort="054250" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="054247" ULBorder="---" lemma="G2296" morph="V-IAI-3P" lexeme="θαυμάζω" text="ἐθαύμαζον">marveled</w>
<w OGNTsort="054255" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-3S" lexeme="εἴδω" text="οἶδεν">know</w>
<w OGNTsort="054251" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="054254" ULBorder="---" lemma="G1121" morph="N-APN" lexeme="γράμμα" text="γράμματα"><##></w>
<w OGNTsort="054248" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="054249" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="054252" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="Πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="054253" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="054256" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="054257" ULBorder="---" lemma="G3129" morph="V-RAP-NSM" lexeme="μανθάνω" text="μεμαθηκώς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.16">
<Greek>Ἀπεκρίθη οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν Ἡ Ἐμὴ διδαχὴ οὐκ ἔστιν ἐμὴ ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με </Greek>
<ULB> Jesus answered them and said, "My teaching is not mine, but is of him who sent me.</ULB>
<residue>q answered them and said, "My is not mine, but is of him who me. q</residue>
<w OGNTsort="054262" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="054267" ULBorder="---" lemma="G1322" morph="N-NSF" lexeme="διδαχή" text="διδαχὴ">teaching</w>
<w OGNTsort="054273" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-GSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψαντός">sent</w>
<w OGNTsort="054264" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="054258" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="054259" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="054260" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="054261" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054263" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054265" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="054266" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNSF" lexeme="ἐμός" text="Ἐμὴ"><##></w>
<w OGNTsort="054268" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="054269" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="054270" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNSF" lexeme="ἐμός" text="ἐμὴ"><##></w>
<w OGNTsort="054271" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="054272" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054274" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.17">
<Greek>ἐάν τις θέλῃ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιεῖν γνώσεται περὶ τῆς διδαχῆς πότερον ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐστιν ἢ ἐγὼ ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ λαλῶ </Greek>
<ULB> If anyone wishes to do his will, he will know about this teaching, whether it comes from God, or whether I speak from myself.</ULB>
<residue>q If anyone wishes to do , he will about this , whether it comes from , or whether I speak from myself. q</residue>
<w OGNTsort="054277" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAS-3S" lexeme="θέλω" text="θέλῃ">his will</w>
<w OGNTsort="054282" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-FDI-3S" lexeme="γινώσκω" text="γνώσεται">know</w>
<w OGNTsort="054285" ULBorder="---" lemma="G1322" morph="N-GSF" lexeme="διδαχή" text="διδαχῆς">teaching</w>
<w OGNTsort="054289" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="054279" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-ASN" lexeme="θέλημα" text="θέλημα"><##></w>
<w OGNTsort="054295" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λαλῶ"><##></w>
<w OGNTsort="054275" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="054276" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="054278" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="054280" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054281" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAN" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="054283" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054284" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="054286" ULBorder="---" lemma="G4220" morph="ADV" lexeme="πότερος" text="πότερον"><##></w>
<w OGNTsort="054287" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="054288" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054290" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="054291" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="054292" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="054293" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="054294" ULBorder="---" lemma="G1683" morph="F-1GSM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.18">
<Greek>ὁ ἀφ᾽ ἑαυτοῦ λαλῶν τὴν δόξαν τὴν ἰδίαν ζητεῖ ὁ δὲ ζητῶν τὴν δόξαν τοῦ πέμψαντος αὐτὸν οὗτος ἀληθής ἐστιν καὶ ἀδικία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν </Greek>
<ULB> Whoever speaks from himself seeks his own glory, but whoever seeks the glory of him who sent him, that person is true, and there is no unrighteousness in him.</ULB>
<residue>q Whoever speaks from himself his own , but whoever the of him who him, that person is , and there is no in him. q</residue>
<w OGNTsort="054307" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ζητέω" text="ζητῶν">seeks</w>
<w OGNTsort="054309" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="054311" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-GSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψαντος">sent</w>
<w OGNTsort="054314" ULBorder="---" lemma="G227" morph="A-NSM" lexeme="ἀληθής" text="ἀληθής">true</w>
<w OGNTsort="054317" ULBorder="---" lemma="G93" morph="N-NSF" lexeme="ἀδικία" text="ἀδικία">unrighteousness</w>
<w OGNTsort="054299" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λαλέω" text="λαλῶν"><##></w>
<w OGNTsort="054296" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054297" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="054298" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054300" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="054302" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="054303" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-ASF" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίαν"><##></w>
<w OGNTsort="054305" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054306" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054308" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="054310" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054312" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="054313" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="054315" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="054316" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054318" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="054319" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="054320" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="054321" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.19">
<Greek>Οὐ Μωϋσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὸν νόμον καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν ποιεῖ τὸν νόμον τί με ζητεῖτε ἀποκτεῖναι </Greek>
<ULB> Did not Moses give you the law? Yet none of you keeps the law. Why do you seek to kill me?"</ULB>
<residue>q Did not give you ? Yet none of you keeps . Why do you to me?" q</residue>
<w OGNTsort="054323" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-NSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="054334" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">the law</w>
<w OGNTsort="054337" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-2P" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖτε">seek</w>
<w OGNTsort="054338" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-AAN" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτεῖναι">kill</w>
<w OGNTsort="054324" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="054329" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="054322" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="054325" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="054326" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="054328" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054330" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="054331" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="054332" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="054333" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="054335" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="054336" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.20">
<Greek>Ἀπεκρίθη ὁ ὄχλος Δαιμόνιον ἔχεις τίς σε ζητεῖ ἀποκτεῖναι </Greek>
<ULB> The crowd answered, "You have a demon. Who seeks to kill you?"</ULB>
<residue>q The crowd answered, "You have a . Who to you?" q</residue>
<w OGNTsort="054342" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-ASN" lexeme="δαιμόνιον" text="Δαιμόνιον">demon</w>
<w OGNTsort="054346" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-3S" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖ">seeks</w>
<w OGNTsort="054347" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-AAN" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτεῖναι">kill</w>
<w OGNTsort="054341" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"><##></w>
<w OGNTsort="054339" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="054340" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054343" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἔχω" text="ἔχεις"><##></w>
<w OGNTsort="054344" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="054345" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.21">
<Greek>Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ἓν ἔργον ἐποίησα καὶ πάντες θαυμάζετε </Greek>
<ULB> Jesus answered and said to them, "I did one work, and you all marvel because of it.</ULB>
<residue>q answered and said to them, "I did one , and you all because of it. q</residue>
<w OGNTsort="054349" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="054354" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-ASN" lexeme="ἔργον" text="ἔργον">work</w>
<w OGNTsort="054358" ULBorder="---" lemma="G2296" morph="V-PAI-2P" lexeme="θαυμάζω" text="θαυμάζετε">marvel</w>
<w OGNTsort="054351" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="054348" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="054350" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054352" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="054353" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASN" lexeme="εἷς" text="Ἓν"><##></w>
<w OGNTsort="054355" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησα"><##></w>
<w OGNTsort="054356" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054357" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.22">
<Greek>διὰ τοῦτο Μωϋσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὴν περιτομήν οὐχ ὅτι ἐκ τοῦ Μωϋσέως ἐστὶν ἀλλ᾽ ἐκ τῶν πατέρων καὶ ἐν σαββάτῳ περιτέμνετε ἄνθρωπον </Greek>
<ULB> Moses gave you circumcision (not that it is from Moses, but from the ancestors), and on the Sabbath you circumcise a man.</ULB>
<residue>q gave you (not that it is from , but from the ), and on the you a man. q</residue>
<w OGNTsort="054370" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-GSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσέως">Moses</w>
<w OGNTsort="054365" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-ASF" lexeme="περιτομή" text="περιτομήν">circumcision</w>
<w OGNTsort="054375" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GPM" lexeme="πατήρ" text="πατέρων">ancestors</w>
<w OGNTsort="054378" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-DSN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτῳ">Sabbath</w>
<w OGNTsort="054379" ULBorder="---" lemma="G4059" morph="V-PAI-2P" lexeme="περιτέμνω" text="περιτέμνετε">circumcise</w>
<w OGNTsort="054362" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="054380" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="054359" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="054360" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="054363" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="054364" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="054366" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="054367" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="054368" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="054369" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054371" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="054372" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="054373" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="054374" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="054376" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054377" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.23">
<Greek>εἰ περιτομὴν λαμβάνει ἄνθρωπος ἐν σαββάτῳ ἵνα μὴ λυθῇ ὁ νόμος Μωϋσέως ἐμοὶ χολᾶτε ὅτι ὅλον ἄνθρωπον ὑγιῆ ἐποίησα ἐν σαββάτῳ </Greek>
<ULB> If a man receives circumcision on the Sabbath so that the law of Moses is not broken, why are you angry with me because I made a man completely healthy on the Sabbath?</ULB>
<residue>q If a man on the so that the is not , why are you with me because I made a man completely on the ? q</residue>
<w OGNTsort="054383" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνει">receives</w>
<w OGNTsort="054382" ULBorder="---" lemma="G4061" morph="N-ASF" lexeme="περιτομή" text="περιτομὴν">circumcision</w>
<w OGNTsort="054401" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-DSN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτῳ">Sabbath</w>
<w OGNTsort="054391" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">law of Moses</w>
<w OGNTsort="054389" ULBorder="---" lemma="G3089" morph="V-APS-3S" lexeme="λύω" text="λυθῇ">broken</w>
<w OGNTsort="054394" ULBorder="---" lemma="G5520" morph="V-PAI-2P" lexeme="χολάω" text="χολᾶτε">angry</w>
<w OGNTsort="054398" ULBorder="---" lemma="G5199" morph="A-ASM" lexeme="ὑγιής" text="ὑγιῆ">healthy</w>
<w OGNTsort="054384" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="054392" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-GSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσέως"><##></w>
<w OGNTsort="054397" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="054381" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="054385" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="054387" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="054388" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="054390" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054393" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054395" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="054396" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-ASM" lexeme="ὅλος" text="ὅλον"><##></w>
<w OGNTsort="054399" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησα"><##></w>
<w OGNTsort="054400" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.24">
<Greek>μὴ κρίνετε κατ᾽ ὄψιν ἀλλὰ τὴν δικαίαν κρίσιν κρίνετε </Greek>
<ULB> Do not judge according to appearance, but judge righteously."</ULB>
<residue>q Do not according to appearance, but ." q</residue>
<w OGNTsort="054409" ULBorder="---" lemma="G2920" morph="N-ASF" lexeme="κρίσις" text="κρίσιν">judge</w>
<w OGNTsort="054408" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-ASF" lexeme="δίκαιος" text="δικαίαν">righteously</w>
<w OGNTsort="054405" ULBorder="---" lemma="G3799" morph="N-ASF" lexeme="ὄψις" text="ὄψιν"><##></w>
<w OGNTsort="054410" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAM-2P" lexeme="κρίνω" text="κρίνετε"><##></w>
<w OGNTsort="054402" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="054404" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="054406" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="054407" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.25">
<Greek>Ἔλεγον οὖν τινες ἐκ τῶν Ἱεροσολυμιτῶν Οὐχ οὗτός ἐστιν ὃν ζητοῦσιν ἀποκτεῖναι </Greek>
<ULB> Some of them from Jerusalem said, "Is not this the one they seek to kill?</ULB>
<residue>q Some of them from said, "Is not this the one they to ? q</residue>
<w OGNTsort="054416" ULBorder="---" lemma="G2415" morph="N-GPM-L" lexeme="Ἱεροσολυμίτης" text="Ἱεροσολυμιτῶν">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="054421" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-3P" lexeme="ζητέω" text="ζητοῦσιν">seek</w>
<w OGNTsort="054422" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-AAN" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτεῖναι">kill</w>
<w OGNTsort="054411" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="Ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="054412" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="054413" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινες"><##></w>
<w OGNTsort="054414" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="054415" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="054417" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="054418" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="054419" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="054420" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.26">
<Greek>καὶ ἴδε παρρησίᾳ λαλεῖ καὶ οὐδὲν αὐτῷ λέγουσιν Μήποτε ἀληθῶς ἔγνωσαν οἱ ἄρχοντες ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός </Greek>
<ULB> See, he speaks openly, and they say nothing to him. It cannot be that the rulers indeed know that this is the Christ, can it?</ULB>
<residue>q See, he speaks openly, and they say nothing to him. It cannot be that the that this is the , can it? q</residue>
<w OGNTsort="054435" ULBorder="---" lemma="G758" morph="N-NPM" lexeme="ἄρχων" text="ἄρχοντες">rulers</w>
<w OGNTsort="054432" ULBorder="---" lemma="G230" morph="ADV" lexeme="ἀληθῶς" text="ἀληθῶς">indeed</w>
<w OGNTsort="054433" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-3P" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνωσαν">know</w>
<w OGNTsort="054440" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="054425" ULBorder="---" lemma="G3954" morph="N-DSF" lexeme="παρρησία" text="παρρησίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="054426" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαλέω" text="λαλεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="054428" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="054430" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="λέγουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="054423" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054424" ULBorder="---" lemma="G2396" morph="INJ" lexeme="ἴδε" text="ἴδε"><##></w>
<w OGNTsort="054427" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054429" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="054431" ULBorder="---" lemma="G3379" morph="CONJ" lexeme="μήποτε" text="Μήποτε"><##></w>
<w OGNTsort="054434" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="054436" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="054437" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="054438" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="054439" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.27">
<Greek>ἀλλὰ τοῦτον οἴδαμεν πόθεν ἐστίν ὁ δὲ Χριστὸς ὅταν ἔρχηται οὐδεὶς γινώσκει πόθεν ἐστίν </Greek>
<ULB> Yet we know where this one is from. But when the Christ comes, no one will know where he is from."</ULB>
<residue>q Yet we where this one is from. But when the comes, no one will where he is from." q</residue>
<w OGNTsort="054452" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAI-3S" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκει">know</w>
<w OGNTsort="054448" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="054451" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="054441" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="054442" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="054444" ULBorder="---" lemma="G4159" morph="ADV" lexeme="πόθεν" text="πόθεν"><##></w>
<w OGNTsort="054445" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
<w OGNTsort="054446" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054447" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054449" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="054450" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNS-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχηται"><##></w>
<w OGNTsort="054453" ULBorder="---" lemma="G4159" morph="ADV" lexeme="πόθεν" text="πόθεν"><##></w>
<w OGNTsort="054454" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.28">
<Greek>Ἔκραξεν οὖν ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων ὁ Ἰησοῦς καὶ λέγων Κἀμὲ οἴδατε καὶ οἴδατε πόθεν εἰμί καὶ ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλήλυθα ἀλλ᾽ ἔστιν ἀληθινὸς ὁ πέμψας με ὃν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε </Greek>
<ULB> Then Jesus cried out in the temple, teaching and saying, "You both know me and know where I come from. I have not come of myself, but he who sent me is true, and you do not know him.</ULB>
<residue>q Then in the , and saying, "You both me and where I come from. I have not come of myself, but he who me is , and you do not him. q</residue>
<w OGNTsort="054462" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="054455" ULBorder="---" lemma="G2896" morph="V-AAI-3S" lexeme="κράζω" text="Ἔκραξεν">cried out</w>
<w OGNTsort="054459" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-DSN" lexeme="ἱερός" text="ἱερῷ">temple</w>
<w OGNTsort="054460" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκων">teaching</w>
<w OGNTsort="054485" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-2P" lexeme="εἴδω" text="οἴδατε">know</w>
<w OGNTsort="054480" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-NSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψας">sent</w>
<w OGNTsort="054478" ULBorder="---" lemma="G228" morph="A-NSM" lexeme="ἀληθινός" text="ἀληθινὸς">true</w>
<w OGNTsort="054464" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="054456" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="054457" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="054458" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="054461" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054463" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054465" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1AS" lexeme="κἀγώ" text="Κἀμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054467" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054469" ULBorder="---" lemma="G4159" morph="ADV" lexeme="πόθεν" text="πόθεν"><##></w>
<w OGNTsort="054470" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμί"><##></w>
<w OGNTsort="054471" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054472" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="054473" ULBorder="---" lemma="G1683" morph="F-1GSM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054474" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="054475" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2RAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλήλυθα"><##></w>
<w OGNTsort="054476" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="054477" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="054479" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054481" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="054482" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="054483" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="054484" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.29">
<Greek>ἐγὼ οἶδα αὐτόν ὅτι παρ᾽ αὐτοῦ εἰμι κἀκεῖνός με ἀπέστειλεν </Greek>
<ULB> I know him because I come from him and he sent me."</ULB>
<residue>q I him because I come from him and he me." q</residue>
<w OGNTsort="054487" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="054495" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent</w>
<w OGNTsort="054486" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="054488" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="054489" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="054490" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="054491" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054492" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="054493" ULBorder="---" lemma="G2548" morph="D-NSM" lexeme="κἀκεῖνος" text="κἀκεῖνός"><##></w>
<w OGNTsort="054494" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.30">
<Greek>Ἐζήτουν οὖν αὐτὸν πιάσαι καὶ οὐδεὶς ἐπέβαλεν ἐπ᾽ αὐτὸν τὴν χεῖρα ὅτι οὔπω ἐληλύθει ἡ ὥρα αὐτοῦ </Greek>
<ULB> They were trying to arrest him, but no one laid a hand on him because his hour had not yet come.</ULB>
<residue>q They were to arrest him, but no one laid a on him because his had not yet come. q</residue>
<w OGNTsort="054496" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-IAI-3P" lexeme="ζητέω" text="Ἐζήτουν">trying</w>
<w OGNTsort="054499" ULBorder="---" lemma="G4084" morph="V-AAN" lexeme="πιάζω" text="πιάσαι">hand</w>
<w OGNTsort="054511" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="054501" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="054506" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-ASF" lexeme="χείρ" text="χεῖρα"><##></w>
<w OGNTsort="054497" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="054498" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="054500" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054502" ULBorder="---" lemma="G1911" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐπιβάλλω" text="ἐπέβαλεν"><##></w>
<w OGNTsort="054503" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="054504" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="054505" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="054507" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="054508" ULBorder="---" lemma="G3768" morph="ADV" lexeme="οὔπω" text="οὔπω"><##></w>
<w OGNTsort="054509" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2LAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐληλύθει"><##></w>
<w OGNTsort="054510" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="054512" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.31">
<Greek>Ἐκ τοῦ ὄχλου δὲ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν καὶ ἔλεγον Ὁ Χριστὸς ὅταν ἔλθῃ μὴ πλείονα σημεῖα ποιήσει ὧν οὗτος ἐποίησεν </Greek>
<ULB> But many in the crowd believed in him, and they said, "When the Christ comes, will he do more signs than what this one has done?"</ULB>
<residue>q But many in the crowd in him, and they said, "When the comes, will he do more than what this one has done?" q</residue>
<w OGNTsort="054518" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσαν">believed</w>
<w OGNTsort="054524" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="054529" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-APN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="054515" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-GSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλου"><##></w>
<w OGNTsort="054517" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054522" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="054513" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="Ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="054514" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054516" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054519" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="054520" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="054521" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054523" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054525" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="054526" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ"><##></w>
<w OGNTsort="054527" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="054528" ULBorder="---" lemma="G4119" morph="A-APN-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλείονα"><##></w>
<w OGNTsort="054530" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-FAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιήσει"><##></w>
<w OGNTsort="054531" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="054532" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="054533" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.32">
<Greek>Ἤκουσαν οἱ Φαρισαῖοι τοῦ ὄχλου γογγύζοντος περὶ αὐτοῦ ταῦτα καὶ ἀπέστειλαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι ὑπηρέτας ἵνα πιάσωσιν αὐτόν </Greek>
<ULB> The Pharisees heard the crowds whispering these things about Jesus, and the chief priests and the Pharisees sent officers to arrest him.</ULB>
<residue>q The the crowds whispering these things about Jesus, and the and the to arrest him. q</residue>
<w OGNTsort="054549" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="054534" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="Ἤκουσαν">heard</w>
<w OGNTsort="054546" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-NPM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="054544" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλαν">sent</w>
<w OGNTsort="054550" ULBorder="---" lemma="G5257" morph="N-APM" lexeme="ὑπηρέτης" text="ὑπηρέτας">officers</w>
<w OGNTsort="054538" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-GSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλου"><##></w>
<w OGNTsort="054552" ULBorder="---" lemma="G4084" morph="V-AAS-3P" lexeme="πιάζω" text="πιάσωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="054535" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="054537" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054539" ULBorder="---" lemma="G1111" morph="V-PAP-GSM" lexeme="γογγύζω" text="γογγύζοντος"><##></w>
<w OGNTsort="054540" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054541" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054542" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="054543" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054545" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="054547" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054548" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="054551" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="054553" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.33">
<Greek>εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς Ἔτι χρόνον μικρὸν μεθ᾽ ὑμῶν εἰμι καὶ ὑπάγω πρὸς τὸν πέμψαντά με </Greek>
<ULB> Jesus then said, "I am still with you for a short amount of time, and then I go to him who sent me.</ULB>
<residue>q then said, "I am still with you for a short amount of , and then I go to him who me. q</residue>
<w OGNTsort="054557" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="054559" ULBorder="---" lemma="G5550" morph="N-ASM" lexeme="χρόνος" text="χρόνον">time</w>
<w OGNTsort="054568" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-ASM" lexeme="πέμπω" text="πέμψαντά">sent</w>
<w OGNTsort="054554" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="054555" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="054556" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054558" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="Ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="054560" ULBorder="---" lemma="G3398" morph="A-ASM" lexeme="μικρός" text="μικρὸν"><##></w>
<w OGNTsort="054561" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μεθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="054562" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="054563" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="054564" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054565" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγω"><##></w>
<w OGNTsort="054566" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="054567" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="054569" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.34">
<Greek>ζητήσετέ με καὶ οὐχ εὑρήσετέ με καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν </Greek>
<ULB> You will seek me but you will not find me; where I go, you will not be able to come."</ULB>
<residue>q You to come." q</residue>
<w OGNTsort="054582" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-2P" lexeme="δύναμαι" text="δύνασθε">\bwill\b.*?\bbe able\b</w>
<w OGNTsort="054570" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-FAI-2P" lexeme="ζητέω" text="ζητήσετέ">seek</w>
<w OGNTsort="054571" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="054572" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054573" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="054574" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-FAI-2P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρήσετέ"><##></w>
<w OGNTsort="054575" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="054576" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054577" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="054578" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054579" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="054580" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="054581" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="054583" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.35">
<Greek>Εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς ἑαυτούς Ποῦ οὗτος μέλλει πορεύεσθαι ὅτι ἡμεῖς οὐχ εὑρήσομεν αὐτόν μὴ εἰς τὴν Διασπορὰν τῶν Ἑλλήνων μέλλει πορεύεσθαι καὶ διδάσκειν τοὺς Ἕλληνας </Greek>
<ULB> The Jews therefore said among themselves, "Where will this man go that we will not be able to find him? Will he go to the dispersion among the Greeks and teach the Greeks?</ULB>
<residue>q The therefore said among themselves, "Where will this man go that we will not be able to find him? Will he go to the among the and the ? q</residue>
<w OGNTsort="054587" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="054602" ULBorder="---" lemma="G1290" morph="N-ASF" lexeme="διασπορά" text="Διασπορὰν">dispersion</w>
<w OGNTsort="054610" ULBorder="---" lemma="G1672" morph="N-APM-LG" lexeme="Ἕλλην" text="Ἕλληνας">Greeks</w>
<w OGNTsort="054608" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-PAN" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκειν">teach</w>
<w OGNTsort="054584" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="054585" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="054586" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="054588" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="054589" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3APM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτούς"><##></w>
<w OGNTsort="054590" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="Ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054591" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="054592" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAI-3S" lexeme="μέλλω" text="μέλλει"><##></w>
<w OGNTsort="054593" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNN" lexeme="πορεύω" text="πορεύεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="054594" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="054595" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="054596" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="054597" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-FAI-1P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρήσομεν"><##></w>
<w OGNTsort="054598" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="054599" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="054600" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="054601" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="054603" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="054605" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAI-3S" lexeme="μέλλω" text="μέλλει"><##></w>
<w OGNTsort="054606" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNN" lexeme="πορεύω" text="πορεύεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="054607" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054609" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.36">
<Greek>τίς ἐστιν ὁ λόγος οὗτος ὃν εἶπεν Ζητήσετέ με καὶ οὐχ εὑρήσετέ με καὶ Ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν </Greek>
<ULB> What is this word that he said, 'You will seek me but will not find me; where I go, you will not be able to come'?"</ULB>
<residue>q What is this that he said, 'You to come'?" q</residue>
<w OGNTsort="054614" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">word</w>
<w OGNTsort="054630" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-2P" lexeme="δύναμαι" text="δύνασθε">\bwill\b.*?\bbe able\b</w>
<w OGNTsort="054618" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-FAI-2P" lexeme="ζητέω" text="Ζητήσετέ">seek</w>
<w OGNTsort="054617" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="054611" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="054612" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="054613" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054615" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="054616" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="054619" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="054620" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054621" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="054622" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-FAI-2P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρήσετέ"><##></w>
<w OGNTsort="054623" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="054624" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054625" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="Ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="054626" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054627" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="054628" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="054629" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="054631" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.37">
<Greek>Ἐν δὲ τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ τῇ μεγάλῃ τῆς ἑορτῆς εἱστήκει ὁ Ἰησοῦς καὶ ἔκραξεν λέγων Ἐάν τις διψᾷ ἐρχέσθω πρός με καὶ πινέτω </Greek>
<ULB> Now on the last, great day of the festival, Jesus stood and cried out, saying, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink.</ULB>
<residue>q Now on the last, of the , stood and , saying, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink. q</residue>
<w OGNTsort="054638" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-DSF" lexeme="μέγας" text="μεγάλῃ">great</w>
<w OGNTsort="054636" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="054640" ULBorder="---" lemma="G1859" morph="N-GSF" lexeme="ἑορτή" text="ἑορτῆς">festival</w>
<w OGNTsort="054643" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="054645" ULBorder="---" lemma="G2896" morph="V-AAI-3S" lexeme="κράζω" text="ἔκραξεν">cried out</w>
<w OGNTsort="054635" ULBorder="---" lemma="G2078" morph="A-DSF" lexeme="ἔσχατος" text="ἐσχάτῃ"><##></w>
<w OGNTsort="054646" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="054632" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="054633" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054634" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="054637" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="054639" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="054641" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-LAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="εἱστήκει"><##></w>
<w OGNTsort="054642" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054644" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054647" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="054648" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="054649" ULBorder="---" lemma="G1372" morph="V-PAS-3S" lexeme="διψάω" text="διψᾷ"><##></w>
<w OGNTsort="054650" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNM-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχέσθω"><##></w>
<w OGNTsort="054651" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρός"><##></w>
<w OGNTsort="054652" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="054653" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054654" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-PAM-3S" lexeme="πίνω" text="πινέτω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.38">
<Greek>ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ καθὼς εἶπεν ἡ γραφή Ποταμοὶ ἐκ τῆς κοιλίας αὐτοῦ ῥεύσουσιν ὕδατος ζῶντος </Greek>
<ULB> He who believes in me, just as the scripture says, rivers of living water will flow from his belly."</ULB>
<residue>q He who in me, the scripture says, rivers of will flow from his belly." q</residue>
<w OGNTsort="054656" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύων">believes</w>
<w OGNTsort="054659" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="054670" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAP-GSN" lexeme="ζάω" text="ζῶντος">living</w>
<w OGNTsort="054663" ULBorder="---" lemma="G4215" morph="N-NPM" lexeme="ποταμός" text="Ποταμοὶ">water</w>
<w OGNTsort="054660" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="054666" ULBorder="---" lemma="G2836" morph="N-GSF" lexeme="κοιλία" text="κοιλίας"><##></w>
<w OGNTsort="054669" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-GSN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδατος"><##></w>
<w OGNTsort="054655" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054657" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="054658" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμέ"><##></w>
<w OGNTsort="054661" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="054662" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφή"><##></w>
<w OGNTsort="054664" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="054665" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="054667" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054668" ULBorder="---" lemma="G4482" morph="V-FAI-3P" lexeme="ῥέω" text="ῥεύσουσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.39">
<Greek>τοῦτο δὲ εἶπεν περὶ τοῦ Πνεύματος οὗ ἔμελλον λαμβάνειν οἱ πιστεύσαντες εἰς αὐτόν οὔπω γὰρ ἦν Πνεῦμα ὅτι Ἰησοῦς οὐδέπω ἐδοξάσθη </Greek>
<ULB> But he said this about the Spirit, whom those who believed in him would receive; the Spirit had not yet been given because Jesus was not yet glorified.</ULB>
<residue>q But he said this about the , whom those who in him would ; the had not yet been given because was not yet . q</residue>
<w OGNTsort="054687" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="054681" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAP-NPM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσαντες">believed</w>
<w OGNTsort="054679" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-PAN" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνειν">receive</w>
<w OGNTsort="054689" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="054691" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-API-3S" lexeme="δοξάζω" text="ἐδοξάσθη">glorified</w>
<w OGNTsort="054673" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="054690" ULBorder="---" lemma="G3764" morph="ADV" lexeme="οὐδέπω" text="οὐδέπω"><##></w>
<w OGNTsort="054671" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="054672" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054674" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054675" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054677" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="054678" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-IAI-3P" lexeme="μέλλω" text="ἔμελλον"><##></w>
<w OGNTsort="054680" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="054682" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="054683" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="054684" ULBorder="---" lemma="G3768" morph="ADV" lexeme="οὔπω" text="οὔπω"><##></w>
<w OGNTsort="054685" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="054686" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="054688" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.40">
<Greek>Ἐκ τοῦ ὄχλου οὖν ἀκούσαντες τῶν λόγων τούτων ἔλεγον Οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ προφήτης </Greek>
<ULB> Some of the crowd, when they heard these words, said, "This is indeed the prophet."</ULB>
<residue>q Some of the crowd, when they these , said, "This is the ." q</residue>
<w OGNTsort="054696" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">heard</w>
<w OGNTsort="054698" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-GPM" lexeme="λόγος" text="λόγων">words</w>
<w OGNTsort="054703" ULBorder="---" lemma="G230" morph="ADV" lexeme="ἀληθῶς" text="ἀληθῶς">indeed</w>
<w OGNTsort="054705" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτης">prophet</w>
<w OGNTsort="054694" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-GSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλου"><##></w>
<w OGNTsort="054700" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="054692" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="Ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="054693" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054695" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="054697" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="054699" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GPM" lexeme="οὗτος" text="τούτων"><##></w>
<w OGNTsort="054701" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="Οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="054702" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="054704" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.41">
<Greek>Ἄλλοι ἔλεγον Οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός Οἱ δὲ ἔλεγον Μὴ γὰρ ἐκ τῆς Γαλιλαίας ὁ Χριστὸς ἔρχεται </Greek>
<ULB> Others said, "This is the Christ." But some said, "Does the Christ come from Galilee?</ULB>
<residue>q Others said, "This is the ." But some said, "Does the come from ? q</residue>
<w OGNTsort="054721" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="054719" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-GSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee</w>
<w OGNTsort="054707" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="054714" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="054706" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NPM" lexeme="ἄλλος" text="Ἄλλοι"><##></w>
<w OGNTsort="054708" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="Οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="054709" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="054710" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054712" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="054713" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054715" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="054716" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="054717" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="054718" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="054720" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054722" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.42">
<Greek>οὐχ ἡ γραφὴ εἶπεν ὅτι ἐκ τοῦ σπέρματος Δαυὶδ καὶ ἀπὸ Βηθλεὲμ τῆς κώμης ὅπου ἦν Δαυὶδ ἔρχεται ὁ Χριστός </Greek>
<ULB> Have the scriptures not said that the Christ will come from the descendants of David and from Bethlehem, the village where David was?"</ULB>
<residue>q Have the scriptures not said that the will come from the of and from , the village where was?" q</residue>
<w OGNTsort="054742" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="054730" ULBorder="---" lemma="G4690" morph="N-GSN" lexeme="σπέρμα" text="σπέρματος">descendants</w>
<w OGNTsort="054739" ULBorder="---" lemma="G1138" morph="N-NSM-P" lexeme="Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ" text="Δαυὶδ">David</w>
<w OGNTsort="054734" ULBorder="---" lemma="G965" morph="N-GSF-L" lexeme="Βηθλεέμ" text="Βηθλεὲμ">Bethlehem</w>
<w OGNTsort="054726" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="054723" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="054724" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="054725" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ"><##></w>
<w OGNTsort="054727" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="054728" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="054729" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054732" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054733" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="054735" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="054736" ULBorder="---" lemma="G2968" morph="N-GSF" lexeme="κώμη" text="κώμης"><##></w>
<w OGNTsort="054737" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="ADV" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="054738" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="054740" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="054741" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.43">
<Greek>Σχίσμα οὖν ἐγένετο ἐν τῷ ὄχλῳ δι᾽ αὐτόν </Greek>
<ULB> So there arose a division in the crowds because of him.</ULB>
<residue>q So there arose a division in the crowds because of him. q</residue>
<w OGNTsort="054748" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-DSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλῳ"><##></w>
<w OGNTsort="054743" ULBorder="---" lemma="G4978" morph="N-NSN" lexeme="σχίσμα" text="Σχίσμα"><##></w>
<w OGNTsort="054744" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="054745" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="054746" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="054747" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="054749" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="054750" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.44">
<Greek>τινὲς δὲ ἤθελον ἐξ αὐτῶν πιάσαι αὐτόν ἀλλ᾽ οὐδεὶς ἐπέβαλεν ἐπ᾽ αὐτὸν τὰς χεῖρας </Greek>
<ULB> Some of them would have arrested him, but no one laid hands on him.</ULB>
<residue>q Some of them would have arrested him, but no one laid on him. q</residue>
<w OGNTsort="054756" ULBorder="---" lemma="G4084" morph="V-AAN" lexeme="πιάζω" text="πιάσαι">hands</w>
<w OGNTsort="054753" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-IAI-3P" lexeme="θέλω" text="ἤθελον"><##></w>
<w OGNTsort="054759" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="054764" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖρας"><##></w>
<w OGNTsort="054751" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινὲς"><##></w>
<w OGNTsort="054752" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054754" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="054755" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="054757" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="054758" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="054760" ULBorder="---" lemma="G1911" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐπιβάλλω" text="ἐπέβαλεν"><##></w>
<w OGNTsort="054761" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="054762" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="054763" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.45">
<Greek>Ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους καὶ εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι Διὰ τί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν </Greek>
<ULB> Then the officers came back to the chief priests and Pharisees, who said to them, "Why did you not bring him?"</ULB>
<residue>q Then the came back to the and , who said to them, "Why did you not bring him?" q</residue>
<w OGNTsort="054768" ULBorder="---" lemma="G5257" morph="N-NPM" lexeme="ὑπηρέτης" text="ὑπηρέται">officers</w>
<w OGNTsort="054771" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-APM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="054773" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-APM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίους">Pharisees</w>
<w OGNTsort="054775" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="054765" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="054766" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="054767" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="054769" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="054770" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="054772" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054774" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054776" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="054777" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NPM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνοι"><##></w>
<w OGNTsort="054778" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="054779" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="054780" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="054781" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἄγω" text="ἠγάγετε"><##></w>
<w OGNTsort="054782" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.46">
<Greek>Ἀπεκρίθησαν οἱ ὑπηρέται Οὐδέποτε ἐλάλησεν οὕτως ἄνθρωπος </Greek>
<ULB> The officers answered, "Never has anyone spoken like this."</ULB>
<residue>q The answered, "Never has anyone spoken like this." q</residue>
<w OGNTsort="054785" ULBorder="---" lemma="G5257" morph="N-NPM" lexeme="ὑπηρέτης" text="ὑπηρέται">officers</w>
<w OGNTsort="054787" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησεν"><##></w>
<w OGNTsort="054789" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="054783" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="054784" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="054786" ULBorder="---" lemma="G3763" morph="ADV" lexeme="οὐδέποτε" text="Οὐδέποτε"><##></w>
<w OGNTsort="054788" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.47">
<Greek>Ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι Μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε </Greek>
<ULB> So the Pharisees answered them, "Have you also been deceived?</ULB>
<residue>q So the answered them, "Have you also been ? q</residue>
<w OGNTsort="054794" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="054798" ULBorder="---" lemma="G4105" morph="V-RPI-2P" lexeme="πλανάω" text="πεπλάνησθε">deceived</w>
<w OGNTsort="054790" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="054791" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="054792" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="054793" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="054795" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="054796" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054797" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.48">
<Greek>μή τις ἐκ τῶν ἀρχόντων ἐπίστευσεν εἰς αὐτὸν ἢ ἐκ τῶν Φαρισαίων </Greek>
<ULB> Have any of the rulers believed in him, or any of the Pharisees?</ULB>
<residue>q Have any of the in him, or any of the ? q</residue>
<w OGNTsort="054803" ULBorder="---" lemma="G758" morph="N-GPM" lexeme="ἄρχων" text="ἀρχόντων">rulers</w>
<w OGNTsort="054804" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3S" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσεν">believed</w>
<w OGNTsort="054810" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-GPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees</w>
<w OGNTsort="054799" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μή"><##></w>
<w OGNTsort="054800" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="054801" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="054802" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="054805" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="054806" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="054807" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="054808" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="054809" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.49">
<Greek>ἀλλὰ ὁ ὄχλος οὗτος ὁ μὴ γινώσκων τὸν νόμον ἐπάρατοί εἰσιν </Greek>
<ULB> But this crowd that does not know the law, they are cursed."</ULB>
<residue>q But this crowd that does not , they are cursed." q</residue>
<w OGNTsort="054817" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAP-NSM" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκων">know</w>
<w OGNTsort="054819" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">the law</w>
<w OGNTsort="054813" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"><##></w>
<w OGNTsort="054811" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="054812" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054814" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="054815" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054816" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="054818" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="054820" ULBorder="---" lemma="G6035" morph="A-NPM" lexeme="ἐπάρατος" text="ἐπάρατοί"><##></w>
<w OGNTsort="054821" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.50">
<Greek>Λέγει Νικόδημος πρὸς αὐτούς ὁ ἐλθὼν πρὸς αὐτὸν τὸ πρότερον εἷς ὢν ἐξ αὐτῶν </Greek>
<ULB> Nicodemus (one of the Pharisees, who came to him earlier) said to them,</ULB>
<residue>q Nicodemus (one of the Pharisees, who came to him earlier) said to them, q</residue>
<w OGNTsort="054822" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="054823" ULBorder="---" lemma="G3530" morph="N-NSM-P" lexeme="Νικόδημος" text="Νικόδημος"><##></w>
<w OGNTsort="054824" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="054825" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="054826" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054827" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="054828" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="054829" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="054830" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="054831" ULBorder="---" lemma="G4387" morph="A-ASN-C" lexeme="πρότερος" text="πρότερον"><##></w>
<w OGNTsort="054832" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="054833" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="054834" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="054835" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.51">
<Greek>Μὴ ὁ νόμος ἡμῶν κρίνει τὸν ἄνθρωπον ἐὰν μὴ ἀκούσῃ πρῶτον παρ᾽ αὐτοῦ καὶ γνῷ τί ποιεῖ </Greek>
<ULB> "Does our law judge a man before hearing from him and knowing what he does?"</ULB>
<residue>q "Does our a man before hearing from him and what he does?" q</residue>
<w OGNTsort="054838" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-NSM" lexeme="νόμος" text="νόμος">law</w>
<w OGNTsort="054840" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAI-3S" lexeme="κρίνω" text="κρίνει">judge</w>
<w OGNTsort="054850" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAS-3S" lexeme="γινώσκω" text="γνῷ">knowing</w>
<w OGNTsort="054842" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="054845" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="054846" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="054836" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="054837" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054839" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="054841" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="054843" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="054844" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="054847" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="054848" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054849" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054851" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="054852" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.52">
<Greek>Ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ Μὴ καὶ σὺ ἐκ τῆς Γαλιλαίας εἶ ἐραύνησον καὶ ἴδε ὅτι ἐκ τῆς Γαλιλαίας προφήτης οὐκ ἐγείρεται </Greek>
<ULB> They answered and said to him, "Are you also from Galilee? Search and see that no prophet comes from Galilee."</ULB>
<residue>q They answered and said to him, "Are you also from ? Search and see that no comes from ." q</residue>
<w OGNTsort="054870" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-GSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee</w>
<w OGNTsort="054871" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτης">prophet</w>
<w OGNTsort="054855" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="054864" ULBorder="---" lemma="G2045" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἐρευνάω" text="ἐραύνησον"><##></w>
<w OGNTsort="054866" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAM-2S" lexeme="εἴδω" text="ἴδε"><##></w>
<w OGNTsort="054873" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγείρεται"><##></w>
<w OGNTsort="054853" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="054854" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054856" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="054857" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="054858" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054859" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="054860" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="054861" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="054863" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="054865" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054867" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="054868" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="054869" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="054872" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.7.53">
<Greek>Καὶ ἐπορεύθησαν ἕκαστος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ </Greek>
<ULB> [Then everyone went to his own house.</ULB>
<residue>q [Then everyone went to his own . q</residue>
<w OGNTsort="054879" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
<w OGNTsort="054874" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054875" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOI-3P" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="054876" ULBorder="---" lemma="G1538" morph="A-NSM" lexeme="ἕκαστος" text="ἕκαστος"><##></w>
<w OGNTsort="054877" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="054878" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="054880" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jhn.8">
<verse osisID="jhn.8.1">
<Greek>Ἰησοῦς δὲ ἐπορεύθη εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν </Greek>
<ULB> Jesus went to the Mount of Olives.</ULB>
<residue>q went to the . q</residue>
<w OGNTsort="054881" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="054886" ULBorder="---" lemma="G3735" morph="N-ASN" lexeme="ὄρος" text="ὄρος">Mount of Olives</w>
<w OGNTsort="054882" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054883" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOI-3S" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύθη"><##></w>
<w OGNTsort="054884" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="054885" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="054887" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="054888" ULBorder="---" lemma="G1638" morph="N-GPF-L" lexeme="ἐλαιών" text="ἐλαιῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.2">
<Greek>Ὄρθρου δὲ πάλιν παρεγένετο εἰς τὸ ἱερόν καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἤρχετο πρὸς αὐτόν καὶ καθίσας ἐδίδασκεν αὐτούς </Greek>
<ULB> Early in the morning he came to the temple again, and all the people came; he sat down and taught them.</ULB>
<residue>q Early in the morning he came to the again, and all the came; he sat down and them. q</residue>
<w OGNTsort="054895" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-ASN" lexeme="ἱερός" text="ἱερόν">temple</w>
<w OGNTsort="054899" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-NSM" lexeme="λαός" text="λαὸς">people</w>
<w OGNTsort="054905" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-IAI-3S" lexeme="διδάσκω" text="ἐδίδασκεν">taught</w>
<w OGNTsort="054889" ULBorder="---" lemma="G3722" morph="N-GSM" lexeme="ὄρθρος" text="Ὄρθρου"><##></w>
<w OGNTsort="054890" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054891" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="054892" ULBorder="---" lemma="G3854" morph="V-2ADI-3S" lexeme="παραγίνομαι" text="παρεγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="054893" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="054894" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="054896" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054897" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="054898" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054900" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-IMI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἤρχετο"><##></w>
<w OGNTsort="054901" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="054902" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="054903" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054904" ULBorder="---" lemma="G2523" morph="V-AAP-NSM" lexeme="καθίζω" text="καθίσας"><##></w>
<w OGNTsort="054906" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.3">
<Greek>ἄγουσιν δὲ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι γυναῖκα ἐπὶ μοιχείᾳ κατειλημμένην καὶ στήσαντες αὐτὴν ἐν μέσῳ </Greek>
<ULB> The scribes and the Pharisees brought a woman caught in the act of adultery. They placed her in the middle.</ULB>
<residue>q The and the brought a woman caught in the act of . They placed her in the middle. q</residue>
<w OGNTsort="054910" ULBorder="---" lemma="G1122" morph="N-NPM" lexeme="γραμματεύς" text="γραμματεῖς">scribes</w>
<w OGNTsort="054913" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="054916" ULBorder="---" lemma="G3430" morph="N-DSF" lexeme="μοιχεία" text="μοιχείᾳ">adultery</w>
<w OGNTsort="054917" ULBorder="---" lemma="G2638" morph="V-RPP-ASF" lexeme="καταλαμβάνω" text="κατειλημμένην"><##></w>
<w OGNTsort="054907" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἄγω" text="ἄγουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="054908" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054909" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="054911" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054912" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="054914" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα"><##></w>
<w OGNTsort="054915" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054918" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054919" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἵστημι" text="στήσαντες"><##></w>
<w OGNTsort="054920" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"><##></w>
<w OGNTsort="054921" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="054922" ULBorder="---" lemma="G3319" morph="A-DSN" lexeme="μέσος" text="μέσῳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.4">
<Greek>λέγουσιν αὐτῷ Διδάσκαλε αὕτη ἡ γυνὴ κατείληπται ἐπ᾽ αυτοφώρῳ μοιχευομένη </Greek>
<ULB> Then they said to him, "Teacher, this woman has been caught in the act of adultery.</ULB>
<residue>q Then they said to him, "Teacher, this woman has been caught in the act of . q</residue>
<w OGNTsort="054932" ULBorder="---" lemma="G3431" morph="V-PPP-NSF" lexeme="μοιχεύω" text="μοιχευομένη">adultery</w>
<w OGNTsort="054923" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="λέγουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="054925" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε"><##></w>
<w OGNTsort="054929" ULBorder="---" lemma="G2638" morph="V-RPI-3S" lexeme="καταλαμβάνω" text="κατείληπται"><##></w>
<w OGNTsort="054924" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="054926" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="054927" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="054928" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="054930" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="054931" ULBorder="---" lemma="G1888" morph="A-DSM" lexeme="ἐπαυτόφωρος, αὐτόφωρος" text="αυτοφώρῳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.5">
<Greek>ἐν δὲ τῷ νόμῳ ἡμῖν Μωϋσῆς ἐνετείλατο τὰς τοιαύτας λιθάζειν σὺ οὖν τί λέγεις </Greek>
<ULB> Now in the law, Moses commanded us to stone such people; what do you say about her?"</ULB>
<residue>q Now in , us to such people; what do you say about her?" q</residue>
<w OGNTsort="054936" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">the law</w>
<w OGNTsort="054938" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-NSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσῆς">Moses</w>
<w OGNTsort="054939" ULBorder="---" lemma="G1781" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἐντέλλω" text="ἐνετείλατο">commanded</w>
<w OGNTsort="054942" ULBorder="---" lemma="G3034" morph="V-PAN" lexeme="λιθάζω" text="λιθάζειν">stone</w>
<w OGNTsort="054941" ULBorder="---" lemma="G5108" morph="D-APF" lexeme="τοιοῦτος" text="τοιαύτας"><##></w>
<w OGNTsort="054946" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2S" lexeme="λέγω" text="λέγεις"><##></w>
<w OGNTsort="054933" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="054934" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054935" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="054937" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="054940" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="054943" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="054944" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="054945" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.6">
<Greek>Τοῦτο δὲ ἔλεγον πειράζοντες αὐτόν ἵνα ἔχωσιν κατηγορεῖν αὐτοῦ ὁ δὲ Ἰησοῦς κάτω κύψας τῷ δακτύλῳ κατέγραφεν εἰς τὴν γῆν </Greek>
<ULB> They said this in order to trap him so that they might have something to accuse him about, but Jesus bent down and wrote on the ground with his finger.</ULB>
<residue>q They said this in order to him so that they might have something to him about, but bent down and wrote on the with his finger. q</residue>
<w OGNTsort="054950" ULBorder="---" lemma="G3985" morph="V-PAP-NPM" lexeme="πειράζω" text="πειράζοντες">trap</w>
<w OGNTsort="054954" ULBorder="---" lemma="G2723" morph="V-PAN" lexeme="κατηγορέω" text="κατηγορεῖν">accuse</w>
<w OGNTsort="054958" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="054966" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">ground</w>
<w OGNTsort="054949" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="054947" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="Τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="054948" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054951" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="054952" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="054953" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAS-3P" lexeme="ἔχω" text="ἔχωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="054955" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="054956" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054957" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054959" ULBorder="---" lemma="G2736" morph="ADV" lexeme="κάτω" text="κάτω"><##></w>
<w OGNTsort="054960" ULBorder="---" lemma="G2955" morph="V-AAP-NSM" lexeme="κύπτω" text="κύψας"><##></w>
<w OGNTsort="054961" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="054962" ULBorder="---" lemma="G1147" morph="N-DSM" lexeme="δάκτυλος" text="δακτύλῳ"><##></w>
<w OGNTsort="054963" ULBorder="---" lemma="G6047" morph="V-IAI-3S" lexeme="καταγράφω" text="κατέγραφεν"><##></w>
<w OGNTsort="054964" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="054965" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.7">
<Greek>Ὡς δὲ ἐπέμενον ἐρωτῶντες αὐτόν ἀνέκυψεν καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ὁ ἀναμάρτητος ὑμῶν πρῶτος ἐπ᾽ αὐτῇ βαλέτω λίθον </Greek>
<ULB> When they continued asking him questions, he stood up and said to them, "The one among you who has no sin, let him be the first to throw a stone at her."</ULB>
<residue>q When they continued him questions, he stood up and said to them, "The one among you who has no , let him be the first to throw a at her." q</residue>
<w OGNTsort="054970" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτῶντες">asking</w>
<w OGNTsort="054977" ULBorder="---" lemma="G361" morph="A-NSM" lexeme="ἀναμάρτητος" text="ἀναμάρτητος">sin</w>
<w OGNTsort="054983" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-ASM" lexeme="λίθος" text="λίθον">stone</w>
<w OGNTsort="054974" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="054979" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-NSN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτος"><##></w>
<w OGNTsort="054967" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="Ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="054968" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054969" ULBorder="---" lemma="G1961" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐπιμένω" text="ἐπέμενον"><##></w>
<w OGNTsort="054971" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="054972" ULBorder="---" lemma="G352" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀνακύπτω" text="ἀνέκυψεν"><##></w>
<w OGNTsort="054973" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054975" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="054976" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="054978" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="054980" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="054981" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="054982" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-2AAM-3S" lexeme="βάλλω" text="βαλέτω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.8">
<Greek>καὶ πάλιν κατακύψας ἔγραφεν εἰς τὴν γῆν </Greek>
<ULB> Again he stooped down, and wrote on the ground with his finger.</ULB>
<residue>q Again he stooped down, and wrote on the with his finger. q</residue>
<w OGNTsort="054990" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">ground</w>
<w OGNTsort="054987" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-IAI-3S" lexeme="γράφω" text="ἔγραφεν"><##></w>
<w OGNTsort="054984" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="054985" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="054986" ULBorder="---" lemma="G6049" morph="V-AAP-NSM" lexeme="κατακύπτω" text="κατακύψας"><##></w>
<w OGNTsort="054988" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="054989" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.9">
<Greek>Οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐξήρχοντο εἷς καθ εἷς ἀρξάμενοι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ κατελείφθη μόνος καὶ ἡ γυνὴ ἐν μέσῳ οὖσα </Greek>
<ULB> When they heard it, they left one by one, beginning with the oldest. Finally Jesus was left alone, with the woman who had been in the middle.</ULB>
<residue>q When they it, they one by one, beginning with the oldest. Finally Jesus was left alone, with the woman who had been in the middle. q</residue>
<w OGNTsort="054993" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">heard</w>
<w OGNTsort="055003" ULBorder="---" lemma="G2641" morph="V-API-3S" lexeme="καταλείπω" text="κατελείφθη">left</w>
<w OGNTsort="054998" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-AMP-NPM" lexeme="ἄρχω" text="ἀρξάμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="055001" ULBorder="---" lemma="G4245" morph="A-GPM" lexeme="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρων"><##></w>
<w OGNTsort="054991" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="054992" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="054994" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-INI-3P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξήρχοντο"><##></w>
<w OGNTsort="054995" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="054996" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ"><##></w>
<w OGNTsort="054997" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="054999" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="055000" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="055002" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055004" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-NSM" lexeme="μόνος" text="μόνος"><##></w>
<w OGNTsort="055005" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055006" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="055007" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="055008" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="055009" ULBorder="---" lemma="G3319" morph="A-DSN" lexeme="μέσος" text="μέσῳ"><##></w>
<w OGNTsort="055010" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSF" lexeme="εἰμί" text="οὖσα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.10">
<Greek>ἀνακύψας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῇ Γύναι ποῦ εἰσιν οὐδείς σε κατέκρινεν </Greek>
<ULB> Jesus stood up and said to her, "Woman, where are your accusers? Did no one condemn you?"</ULB>
<residue>q stood up and said to her, "Woman, where are your accusers? Did no one you?" q</residue>
<w OGNTsort="055014" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="055022" ULBorder="---" lemma="G2632" morph="V-AAI-3S" lexeme="κατακρίνω" text="κατέκρινεν">condemn</w>
<w OGNTsort="055015" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="055020" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδείς"><##></w>
<w OGNTsort="055011" ULBorder="---" lemma="G352" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀνακύπτω" text="ἀνακύψας"><##></w>
<w OGNTsort="055012" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="055013" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055016" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="055017" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-VSF" lexeme="γυνή" text="Γύναι"><##></w>
<w OGNTsort="055018" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055019" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="055021" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.11">
<Greek>Ἡ δὲ εἶπεν Οὐδείς κύριε Εἶπεν δὲ ὁ Ἰησοῦς Οὐδὲ ἐγώ σε κατακρίνω πορεύου καὶ ἀπὸ τοῦ νῦν μηκέτι ἁμάρτανε </Greek>
<ULB> She said, "No one, Lord." Jesus said, "Neither do I condemn you. Go and sin no more."]</ULB>
<residue>q She said, "No one, ." said, "Neither do I you. Go and no more."] q</residue>
<w OGNTsort="055027" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="055031" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="055035" ULBorder="---" lemma="G2632" morph="V-PAI-1S" lexeme="κατακρίνω" text="κατακρίνω">condemn</w>
<w OGNTsort="055042" ULBorder="---" lemma="G264" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἁμαρτάνω" text="ἁμάρτανε">sin</w>
<w OGNTsort="055025" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="055026" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="Οὐδείς"><##></w>
<w OGNTsort="055028" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="055040" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="055023" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="055024" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="055029" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="055030" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055032" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="Οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="055033" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="055034" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="055036" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNM-2S" lexeme="πορεύω" text="πορεύου"><##></w>
<w OGNTsort="055037" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055038" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="055039" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055041" ULBorder="---" lemma="G3371" morph="ADV" lexeme="μηκέτι" text="μηκέτι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.12">
<Greek>Πάλιν οὖν αὐτοῖς ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς λέγων Ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου ὁ ἀκολουθῶν ἐμοὶ οὐ μὴ περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ ἀλλ᾽ ἕξει τὸ φῶς τῆς ζωῆς </Greek>
<ULB> Again Jesus spoke to them, saying, "I am the light of the world; he who follows me will not walk in the darkness but will have the light of life."</ULB>
<residue>q Again spoke to them, saying, "I am the of the ; he who follows me will not in the but will have the of ." q</residue>
<w OGNTsort="055048" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="055068" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-ASN" lexeme="φῶς" text="φῶς">light</w>
<w OGNTsort="055055" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="055061" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-AAS-3S" lexeme="περιπατέω" text="περιπατήσῃ">walk</w>
<w OGNTsort="055064" ULBorder="---" lemma="G4653" morph="N-DSF" lexeme="σκοτία" text="σκοτίᾳ">darkness</w>
<w OGNTsort="055070" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-GSF" lexeme="ζωή" text="ζωῆς">life</w>
<w OGNTsort="055046" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησεν"><##></w>
<w OGNTsort="055049" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="055043" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="Πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="055044" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="055045" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055047" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055050" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="055051" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="055052" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="055054" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055056" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055057" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθῶν"><##></w>
<w OGNTsort="055058" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055059" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="055060" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="055062" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="055063" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="055065" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="055066" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἕξει"><##></w>
<w OGNTsort="055067" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="055069" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.13">
<Greek>Εἶπον οὖν αὐτῷ οἱ Φαρισαῖοι Σὺ περὶ σεαυτοῦ μαρτυρεῖς ἡ μαρτυρία σου οὐκ ἔστιν ἀληθής </Greek>
<ULB> The Pharisees said to him, "You testify about yourself; your testimony is not true."</ULB>
<residue>q The said to him, "You about yourself; your is not ." q</residue>
<w OGNTsort="055075" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="055081" ULBorder="---" lemma="G3141" morph="N-NSF" lexeme="μαρτυρία" text="μαρτυρία">testify</w>
<w OGNTsort="055079" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-PAI-2S" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρεῖς">testimony</w>
<w OGNTsort="055085" ULBorder="---" lemma="G227" morph="A-NSF" lexeme="ἀληθής" text="ἀληθής">true</w>
<w OGNTsort="055071" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="055072" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="055073" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="055074" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="055076" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="055077" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055078" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2GSM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055080" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="055082" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="055083" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055084" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.14">
<Greek>Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Κἂν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ ἀληθής ἐστιν ἡ μαρτυρία μου ὅτι οἶδα πόθεν ἦλθον καὶ ποῦ ὑπάγω ὑμεῖς δὲ οὐκ οἴδατε πόθεν ἔρχομαι ἢ ποῦ ὑπάγω </Greek>
<ULB> Jesus answered and said to them, "Even if I testify about myself, my testimony is true. I know where I came from and where I am going, but you do not know where I came from or where I am going.</ULB>
<residue>q answered and said to them, "Even if I about myself, my is . I where I came from and where I am going, but you do not where I came from or where I am going. q</residue>
<w OGNTsort="055087" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="055099" ULBorder="---" lemma="G3141" morph="N-NSF" lexeme="μαρτυρία" text="μαρτυρία">testify</w>
<w OGNTsort="055093" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-PAS-1S" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρῶ">testimony</w>
<w OGNTsort="055096" ULBorder="---" lemma="G227" morph="A-NSF" lexeme="ἀληθής" text="ἀληθής">true</w>
<w OGNTsort="055111" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-2P" lexeme="εἴδω" text="οἴδατε">know</w>
<w OGNTsort="055089" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="055086" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="055088" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055090" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055091" ULBorder="---" lemma="G2579" morph="ADV" lexeme="κἄν" text="Κἂν"><##></w>
<w OGNTsort="055092" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="055094" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055095" ULBorder="---" lemma="G1683" morph="F-1GSM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055097" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="055098" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="055100" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="055101" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055103" ULBorder="---" lemma="G4159" morph="ADV" lexeme="πόθεν" text="πόθεν"><##></w>
<w OGNTsort="055104" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="055105" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055106" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055107" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγω"><##></w>
<w OGNTsort="055108" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055109" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="055110" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055112" ULBorder="---" lemma="G4159" morph="ADV" lexeme="πόθεν" text="πόθεν"><##></w>
<w OGNTsort="055113" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχομαι"><##></w>
<w OGNTsort="055114" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="055115" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055116" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.15">
<Greek>Ὑμεῖς κατὰ τὴν σάρκα κρίνετε ἐγὼ οὐ κρίνω οὐδένα </Greek>
<ULB> You judge according the flesh; I judge no one.</ULB>
<residue>q You according the ; I no one. q</residue>
<w OGNTsort="055124" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAI-1S" lexeme="κρίνω" text="κρίνω">judge</w>
<w OGNTsort="055120" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-ASF" lexeme="σάρξ" text="σάρκα">flesh</w>
<w OGNTsort="055125" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδένα"><##></w>
<w OGNTsort="055117" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="Ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055118" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="055119" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="055122" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="055123" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.16">
<Greek>καὶ ἐὰν κρίνω δὲ ἐγώ ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ ἀληθινή ἐστιν ὅτι μόνος οὐκ εἰμί ἀλλ᾽ ἐγὼ καὶ ὁ πέμψας με πατήρ </Greek>
<ULB> Yet if I judge, my judgment is true because I am not alone, but I am with the Father who sent me.</ULB>
<residue>q Yet if I , my is because I am not alone, but I am with the who me. q</residue>
<w OGNTsort="055132" ULBorder="---" lemma="G2920" morph="N-NSF" lexeme="κρίσις" text="κρίσις">judge</w>
<w OGNTsort="055128" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAS-1S" lexeme="κρίνω" text="κρίνω">judgment</w>
<w OGNTsort="055135" ULBorder="---" lemma="G228" morph="A-NSF" lexeme="ἀληθινός" text="ἀληθινή">true</w>
<w OGNTsort="055147" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="πατήρ">Father</w>
<w OGNTsort="055145" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-NSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψας">sent</w>
<w OGNTsort="055126" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055127" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="055129" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="055130" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="055131" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="055133" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="055134" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNSF" lexeme="ἐμός" text="ἐμὴ"><##></w>
<w OGNTsort="055136" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="055137" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055138" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-NSM" lexeme="μόνος" text="μόνος"><##></w>
<w OGNTsort="055139" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055140" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμί"><##></w>
<w OGNTsort="055141" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="055142" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="055143" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055144" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055146" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.17">
<Greek>Καὶ ἐν τῷ νόμῳ δὲ τῷ ὑμετέρῳ γέγραπται ὅτι δύο ἀνθρώπων ἡ μαρτυρία ἀληθής ἐστιν </Greek>
<ULB> Yes, and in your law it is written that the testimony of two men is true.</ULB>
<residue>q Yes, and in it that the of two men is . q</residue>
<w OGNTsort="055151" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">your law</w>
<w OGNTsort="055155" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="055160" ULBorder="---" lemma="G3141" morph="N-NSF" lexeme="μαρτυρία" text="μαρτυρία">testimony</w>
<w OGNTsort="055161" ULBorder="---" lemma="G227" morph="A-NSF" lexeme="ἀληθής" text="ἀληθής">true</w>
<w OGNTsort="055158" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="055148" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055149" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="055150" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="055152" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="055153" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="055154" ULBorder="---" lemma="G5212" morph="A-DSM" lexeme="ὑμέτερος" text="ὑμετέρῳ"><##></w>
<w OGNTsort="055156" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055157" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-GPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="055159" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="055162" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.18">
<Greek>ἐγώ εἰμι ὁ μαρτυρῶν περὶ ἐμαυτοῦ καὶ μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὁ πέμψας με Πατήρ </Greek>
<ULB> I am he who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me."</ULB>
<residue>q I am he who about myself, and the who me about me." q</residue>
<w OGNTsort="055170" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-PAI-3S" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρεῖ">testifies</w>
<w OGNTsort="055176" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατήρ">Father</w>
<w OGNTsort="055174" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-NSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψας">sent</w>
<w OGNTsort="055163" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="055164" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="055165" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055167" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055168" ULBorder="---" lemma="G1683" morph="F-1GSM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055169" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055171" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055172" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055173" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055175" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.19">
<Greek>Ἔλεγον οὖν αὐτῷ Ποῦ ἐστιν ὁ Πατήρ σου Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Οὔτε ἐμὲ οἴδατε οὔτε τὸν Πατέρα μου εἰ ἐμὲ ᾔδειτε καὶ τὸν Πατέρα μου ἂν ᾔδειτε </Greek>
<ULB> They said to him, "Where is your father?" Jesus answered, "You know neither me nor my Father; if you had known me, you would have known my Father also."</ULB>
<residue>q They said to him, "Where is your ?" answered, "You neither me nor ; if you had me, you would have also." q</residue>
<w OGNTsort="055199" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">father</w>
<w OGNTsort="055186" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="055202" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-2P" lexeme="εἴδω" text="ᾔδειτε">know</w>
<w OGNTsort="055192" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">my Father</w>
<w OGNTsort="055196" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-2P" lexeme="εἴδω" text="ᾔδειτε">known</w>
<w OGNTsort="055177" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="Ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="055178" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="055179" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="055180" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="Ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055181" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="055182" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055184" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="055185" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="055187" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="Οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="055188" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="055190" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="055191" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="055193" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="055194" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="055195" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="055197" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055198" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="055200" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="055201" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.20">
<Greek>Ταῦτα τὰ ῥήματα ἐλάλησεν ἐν τῷ γαζοφυλακίῳ διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ καὶ οὐδεὶς ἐπίασεν αὐτόν ὅτι οὔπω ἐληλύθει ἡ ὥρα αὐτοῦ </Greek>
<ULB> He said these words in the treasury as he taught in the temple, and no one arrested him because his hour had not yet come.</ULB>
<residue>q He said these in the treasury as he in the , and no one arrested him because his had not yet come. q</residue>
<w OGNTsort="055205" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-APN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματα">words</w>
<w OGNTsort="055210" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-PAP-NSM" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκων">taught</w>
<w OGNTsort="055213" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-DSN" lexeme="ἱερός" text="ἱερῷ">temple</w>
<w OGNTsort="055222" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="055206" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησεν"><##></w>
<w OGNTsort="055209" ULBorder="---" lemma="G1049" morph="N-DSN" lexeme="γαζοφυλάκιον" text="γαζοφυλακίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="055215" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="055216" ULBorder="---" lemma="G4084" morph="V-AAI-3S" lexeme="πιάζω" text="ἐπίασεν"><##></w>
<w OGNTsort="055203" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="055204" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="055207" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="055208" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="055211" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="055212" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="055214" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055217" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="055218" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055219" ULBorder="---" lemma="G3768" morph="ADV" lexeme="οὔπω" text="οὔπω"><##></w>
<w OGNTsort="055220" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2LAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐληλύθει"><##></w>
<w OGNTsort="055221" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="055223" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.21">
<Greek>Εἶπεν οὖν πάλιν αὐτοῖς Ἐγὼ ὑπάγω καὶ ζητήσετέ με καὶ ἐν τῇ ἁμαρτίᾳ ὑμῶν ἀποθανεῖσθε ὅπου ἐγὼ ὑπάγω ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν </Greek>
<ULB> So again he said to them, "I am going away; you will seek me and will die in your sin. Where I am going, you cannot come."</ULB>
<residue>q So again he said to them, "I am going away; you will me and will in your . Where I am going, you come." q</residue>
<w OGNTsort="055231" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-FAI-2P" lexeme="ζητέω" text="ζητήσετέ">seek</w>
<w OGNTsort="055238" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-FDI-2P" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθανεῖσθε">die</w>
<w OGNTsort="055236" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-DSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίᾳ">sin</w>
<w OGNTsort="055244" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-2P" lexeme="δύναμαι" text="δύνασθε">cannot</w>
<w OGNTsort="055224" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="055225" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="055226" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="055227" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055228" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="055229" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγω"><##></w>
<w OGNTsort="055230" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055232" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="055233" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055234" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="055235" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="055237" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="055239" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="055240" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="055241" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγω"><##></w>
<w OGNTsort="055242" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055243" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="055245" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.22">
<Greek>Ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι Μήτι ἀποκτενεῖ ἑαυτὸν ὅτι λέγει Ὅπου ἐγὼ ὑπάγω ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν </Greek>
<ULB> The Jews said, "Will he kill himself? Is that why he says, 'Where I am going you cannot come'?"</ULB>
<residue>q The said, "Will he himself? Is that why he says, 'Where I am going you come'?" q</residue>
<w OGNTsort="055249" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="055251" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτενεῖ">kill</w>
<w OGNTsort="055260" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-2P" lexeme="δύναμαι" text="δύνασθε">cannot</w>
<w OGNTsort="055246" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="Ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="055254" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="055247" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="055248" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="055250" ULBorder="---" lemma="G3385" morph="PRT" lexeme="μήτι" text="Μήτι"><##></w>
<w OGNTsort="055252" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="055253" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055255" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="Ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="055256" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="055257" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγω"><##></w>
<w OGNTsort="055258" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055259" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="055261" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.23">
<Greek>Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Ὑμεῖς ἐκ τῶν κάτω ἐστέ ἐγὼ ἐκ τῶν ἄνω εἰμί ὑμεῖς ἐκ τούτου τοῦ κόσμου ἐστέ ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "You are from below; I am from above. You are of this world; I am not of this world.</ULB>
<residue>q Jesus said to them, "You are from below; I am from above. You are of this ; I am not of this . q</residue>
<w OGNTsort="055286" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="055263" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="055262" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055264" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055265" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="Ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055266" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055267" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="055268" ULBorder="---" lemma="G2736" morph="ADV" lexeme="κάτω" text="κάτω"><##></w>
<w OGNTsort="055269" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστέ"><##></w>
<w OGNTsort="055270" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="055271" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055272" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="055273" ULBorder="---" lemma="G507" morph="ADV" lexeme="ἄνω" text="ἄνω"><##></w>
<w OGNTsort="055274" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμί"><##></w>
<w OGNTsort="055275" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055276" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055277" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSM" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="055278" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055280" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστέ"><##></w>
<w OGNTsort="055281" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="055282" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055283" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055284" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055285" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055287" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSM" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.24">
<Greek>εἶπον οὖν ὑμῖν ὅτι ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν ἐὰν γὰρ μὴ πιστεύσητε ὅτι ἐγώ εἰμι ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν </Greek>
<ULB> Therefore, I said to you that you will die in your sins. For unless you believe that I AM, you will die in your sins."</ULB>
<residue>q Therefore, I said to you that you will in your . For unless you that I AM, you will in your ." q</residue>
<w OGNTsort="055304" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-FDI-2P" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθανεῖσθε">die</w>
<w OGNTsort="055307" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-DPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαις">sins</w>
<w OGNTsort="055300" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAS-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσητε">believe</w>
<w OGNTsort="055288" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="055289" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="055290" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="055291" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055293" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="055294" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055296" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="055297" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="055298" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="055299" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="055301" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055302" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="055303" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="055305" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="055306" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055308" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.25">
<Greek>Ἔλεγον οὖν αὐτῷ Σὺ τίς εἶ Εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν </Greek>
<ULB> They said therefore to him, "Who are you?" Jesus said to them, "What I have said to you from the beginning.</ULB>
<residue>q They said therefore to him, "Who are you?" said to them, "What I have said to you from the beginning. q</residue>
<w OGNTsort="055318" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="055309" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="Ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="055315" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="055320" ULBorder="---" lemma="G746" morph="N-ASF" lexeme="ἀρχή" text="ἀρχὴν"><##></w>
<w OGNTsort="055324" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λαλῶ"><##></w>
<w OGNTsort="055310" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="055311" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="055312" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="055313" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="055314" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="055316" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055317" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055319" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="Τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="055321" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅ"><##></w>
<w OGNTsort="055322" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="055323" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055325" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.26">
<Greek>πολλὰ ἔχω περὶ ὑμῶν λαλεῖν καὶ κρίνειν ἀλλ᾽ ὁ πέμψας με ἀληθής ἐστιν κἀγὼ ἃ ἤκουσα παρ᾽ αὐτοῦ ταῦτα λαλῶ εἰς τὸν κόσμον </Greek>
<ULB> I have many things to speak and to judge about you. However, he who sent me is true; and the things that I heard from him, these things I say to the world."</ULB>
<residue>q I have many things to speak and to about you. However, he who me is ; and the things that I from him, these things I say to the ." q</residue>
<w OGNTsort="055332" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAN" lexeme="κρίνω" text="κρίνειν">judge</w>
<w OGNTsort="055335" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-NSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψας">sent</w>
<w OGNTsort="055337" ULBorder="---" lemma="G227" morph="A-NSM" lexeme="ἀληθής" text="ἀληθής">true</w>
<w OGNTsort="055341" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουσα">heard</w>
<w OGNTsort="055348" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="055326" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APN" lexeme="πολύς" text="πολλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="055330" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAN" lexeme="λαλέω" text="λαλεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="055345" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λαλῶ"><##></w>
<w OGNTsort="055327" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω"><##></w>
<w OGNTsort="055328" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055329" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="055331" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055333" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="055334" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055336" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="055338" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="055339" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="055340" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="055342" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="055343" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055344" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="055346" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="055347" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.27">
<Greek>Οὐκ ἔγνωσαν ὅτι τὸν Πατέρα αὐτοῖς ἔλεγεν </Greek>
<ULB> They did not understand that he was speaking to them about the Father.</ULB>
<residue>q They did not that he was speaking to them about the . q</residue>
<w OGNTsort="055350" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-3P" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνωσαν">understand</w>
<w OGNTsort="055353" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="055355" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="055349" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055351" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055352" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="055354" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.28">
<Greek>εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ὅταν ὑψώσητε τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου τότε γνώσεσθε ὅτι ἐγώ εἰμι καὶ ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ ποιῶ οὐδέν ἀλλὰ καθὼς ἐδίδαξέν με ὁ Πατὴρ ταῦτα λαλῶ </Greek>
<ULB> Jesus said, "When you have lifted up the Son of Man, then will you know that I AM, and that I do nothing of myself. As the Father taught me, I speak these things.</ULB>
<residue>q said, "When you have the , then will you that I AM, and that I do nothing of myself. As the me, I speak these things. q</residue>
<w OGNTsort="055360" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="055362" ULBorder="---" lemma="G5312" morph="V-AAS-2P" lexeme="ὑψόω" text="ὑψώσητε">lifted up</w>
<w OGNTsort="055364" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸν">Son of Man</w>
<w OGNTsort="055368" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-FDI-2P" lexeme="γινώσκω" text="γνώσεσθε">know</w>
<w OGNTsort="055382" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="055379" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-AAI-3S" lexeme="διδάσκω" text="ἐδίδαξέν">taught</w>
<w OGNTsort="055356" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="055366" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="055376" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν"><##></w>
<w OGNTsort="055378" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς"><##></w>
<w OGNTsort="055384" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λαλῶ"><##></w>
<w OGNTsort="055357" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="055358" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055359" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055361" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="Ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="055363" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="055365" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055367" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="055369" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055370" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="055371" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="055372" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055373" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="055374" ULBorder="---" lemma="G1683" morph="F-1GSM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055375" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιῶ"><##></w>
<w OGNTsort="055377" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="055380" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="055381" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055383" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.29">
<Greek>καὶ ὁ πέμψας με μετ᾽ ἐμοῦ ἐστιν οὐκ ἀφῆκέν με μόνον ὅτι ἐγὼ τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ πάντοτε </Greek>
<ULB> He who sent me is with me, and he has not left me alone, because I always do what is pleasing to him."</ULB>
<residue>q He who me is with me, and he has not me alone, because I always do what is pleasing to him." q</residue>
<w OGNTsort="055387" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-NSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψας">sent</w>
<w OGNTsort="055393" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφῆκέν">left</w>
<w OGNTsort="055385" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055386" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055388" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="055389" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="055390" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055391" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="055392" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055394" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="055395" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASM" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="055396" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055397" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="055398" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="055399" ULBorder="---" lemma="G701" morph="A-APN" lexeme="ἀρεστός" text="ἀρεστὰ"><##></w>
<w OGNTsort="055400" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="055401" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιῶ"><##></w>
<w OGNTsort="055402" ULBorder="---" lemma="G3842" morph="ADV" lexeme="πάντοτε" text="πάντοτε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.30">
<Greek>Ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν </Greek>
<ULB> As Jesus was saying these things, many believed in him.</ULB>
<residue>q As Jesus was saying these things, many in him. q</residue>
<w OGNTsort="055407" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσαν">believed</w>
<w OGNTsort="055405" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAP-GSM" lexeme="λαλέω" text="λαλοῦντος"><##></w>
<w OGNTsort="055406" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055403" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="055404" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055408" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="055409" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.31">
<Greek>Ἔλεγεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ Ἰουδαίους Ἐὰν ὑμεῖς μείνητε ἐν τῷ λόγῳ τῷ ἐμῷ ἀληθῶς μαθηταί μού ἐστε </Greek>
<ULB> Jesus said to those Jews who had believed him, "If you remain in my word, then you are truly my disciples;</ULB>
<residue>q said to those who had him, "If you remain in , then you are my ; q</residue>
<w OGNTsort="055413" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="055418" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-APM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίους">Jews</w>
<w OGNTsort="055416" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-RAP-APM" lexeme="πιστεύω" text="πεπιστευκότας">believed</w>
<w OGNTsort="055424" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-DSM" lexeme="λόγος" text="λόγῳ">my word</w>
<w OGNTsort="055427" ULBorder="---" lemma="G230" morph="ADV" lexeme="ἀληθῶς" text="ἀληθῶς">truly</w>
<w OGNTsort="055428" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταί">disciples</w>
<w OGNTsort="055410" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="Ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="055421" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-AAS-2P" lexeme="μένω" text="μείνητε"><##></w>
<w OGNTsort="055411" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="055412" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055414" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="055415" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="055417" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="055419" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="055420" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055422" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="055423" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="055425" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="055426" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SDSM" lexeme="ἐμός" text="ἐμῷ"><##></w>
<w OGNTsort="055429" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μού"><##></w>
<w OGNTsort="055430" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.32">
<Greek>καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς </Greek>
<ULB> and you will know the truth, and the truth will set you free."</ULB>
<residue>q and you will the , and the will ." q</residue>
<w OGNTsort="055432" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-FDI-2P" lexeme="γινώσκω" text="γνώσεσθε">know</w>
<w OGNTsort="055437" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-NSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀλήθεια">truth</w>
<w OGNTsort="055438" ULBorder="---" lemma="G1659" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἐλευθερόω" text="ἐλευθερώσει">\bset\b.*?\bfree\b</w>
<w OGNTsort="055431" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055433" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="055435" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055436" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="055439" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.33">
<Greek>Ἀπεκρίθησαν πρὸς αὐτόν Σπέρμα Ἀβραάμ ἐσμεν καὶ οὐδενὶ δεδουλεύκαμεν πώποτε πῶς σὺ λέγεις ὅτι Ἐλεύθεροι γενήσεσθε </Greek>
<ULB> They answered him, "We are descendants of Abraham and have never been slaves of anyone; how can you say, 'You will be set free'?"</ULB>
<residue>q They answered him, "We are of and have never been of anyone; how can you say, 'You will be '?" q</residue>
<w OGNTsort="055443" ULBorder="---" lemma="G4690" morph="N-NSN" lexeme="σπέρμα" text="Σπέρμα">descendants</w>
<w OGNTsort="055444" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραάμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="055448" ULBorder="---" lemma="G1398" morph="V-RAI-1P" lexeme="δουλεύω" text="δεδουλεύκαμεν">slaves</w>
<w OGNTsort="055454" ULBorder="---" lemma="G1658" morph="A-NPM" lexeme="ἐλεύθερος" text="Ἐλεύθεροι">\bset\b.*?\bfree\b</w>
<w OGNTsort="055447" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-DSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδενὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055449" ULBorder="---" lemma="G4455" morph="ADV" lexeme="πώποτε" text="πώποτε"><##></w>
<w OGNTsort="055452" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2S" lexeme="λέγω" text="λέγεις"><##></w>
<w OGNTsort="055440" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="055441" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="055442" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="055445" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἐσμεν"><##></w>
<w OGNTsort="055446" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055450" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="055451" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="055453" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055455" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-FDI-2P" lexeme="γίνομαι" text="γενήσεσθε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.34">
<Greek>Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν δοῦλός ἐστιν τῆς ἁμαρτίας </Greek>
<ULB> Jesus answered them, "Truly, truly, I say to you, everyone who commits sin is the slave of sin.</ULB>
<residue>q answered them, "Truly, , I say to you, everyone who commits is the of . q</residue>
<w OGNTsort="055459" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="055460" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="055473" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sin</w>
<w OGNTsort="055470" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλός">slave</w>
<w OGNTsort="055461" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="055462" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="055456" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="055457" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055458" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055463" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="055464" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055465" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="055466" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055467" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιῶν"><##></w>
<w OGNTsort="055468" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="055471" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="055472" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.35">
<Greek>ὁ δὲ δοῦλος οὐ μένει ἐν τῇ οἰκίᾳ εἰς τὸν αἰῶνα ὁ υἱὸς μένει εἰς τὸν αἰῶνα </Greek>
<ULB> The slave does not remain in the house forever; the son remains forever.</ULB>
<residue>q The does not remain in the forever; the remains forever. q</residue>
<w OGNTsort="055476" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">slave</w>
<w OGNTsort="055481" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-DSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house</w>
<w OGNTsort="055486" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">son</w>
<w OGNTsort="055478" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAI-3S" lexeme="μένω" text="μένει"><##></w>
<w OGNTsort="055484" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-ASM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνα"><##></w>
<w OGNTsort="055487" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAI-3S" lexeme="μένω" text="μένει"><##></w>
<w OGNTsort="055490" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-ASM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνα"><##></w>
<w OGNTsort="055474" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055475" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="055477" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="055479" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="055480" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="055482" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="055483" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="055485" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055488" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="055489" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.36">
<Greek>ἐὰν οὖν ὁ Υἱὸς ὑμᾶς ἐλευθερώσῃ ὄντως ἐλεύθεροι ἔσεσθε </Greek>
<ULB> Therefore, if the Son sets you free, you will be truly free.</ULB>
<residue>q Therefore, if sets you , you will be truly . q</residue>
<w OGNTsort="055494" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">the Son</w>
<w OGNTsort="055498" ULBorder="---" lemma="G1658" morph="A-NPM" lexeme="ἐλεύθερος" text="ἐλεύθεροι">free</w>
<w OGNTsort="055491" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="055492" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="055493" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055495" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="055497" ULBorder="---" lemma="G3689" morph="ADV" lexeme="ὄντως" text="ὄντως"><##></w>
<w OGNTsort="055499" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἔσεσθε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.37">
<Greek>Οἶδα ὅτι σπέρμα Ἀβραάμ ἐστε ἀλλὰ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι ὅτι ὁ λόγος ὁ ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν </Greek>
<ULB> I know that you are Abraham's descendants; you seek to kill me because my word has no place in you.</ULB>
<residue>q I that you are ; you to me because has no place in you. q</residue>
<w OGNTsort="055500" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="Οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="055503" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραάμ">Abraham's</w>
<w OGNTsort="055502" ULBorder="---" lemma="G4690" morph="N-NSN" lexeme="σπέρμα" text="σπέρμα">descendants</w>
<w OGNTsort="055506" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-2P" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖτέ">seek</w>
<w OGNTsort="055508" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-AAN" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτεῖναι">kill</w>
<w OGNTsort="055511" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">my word</w>
<w OGNTsort="055515" ULBorder="---" lemma="G5562" morph="V-PAI-3S" lexeme="χωρέω" text="χωρεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="055501" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055504" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
<w OGNTsort="055505" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="055507" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="055509" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055510" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055512" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055513" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNSM" lexeme="ἐμός" text="ἐμὸς"><##></w>
<w OGNTsort="055514" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="055516" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="055517" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.38">
<Greek>ἃ ἐγὼ ἑώρακα παρὰ τῷ Πατρὶ λαλῶ καὶ ὑμεῖς οὖν ἃ ἠκούσατε παρὰ τοῦ πατρὸς ποιεῖτε </Greek>
<ULB> I say what I have seen with my Father, and you also do what you heard from your father."</ULB>
<residue>q I say what I have seen with , and you also do what you from your ." q</residue>
<w OGNTsort="055523" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-DSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρὶ">my Father</w>
<w OGNTsort="055529" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἠκούσατε">heard</w>
<w OGNTsort="055532" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="πατρὸς">father</w>
<w OGNTsort="055520" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAI-1S" lexeme="ὁράω" text="ἑώρακα"><##></w>
<w OGNTsort="055524" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λαλῶ"><##></w>
<w OGNTsort="055518" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="055519" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="055521" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="055522" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="055525" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055526" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055527" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="055528" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="055530" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="055531" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055533" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖτε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.39">
<Greek>Ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ Ὁ πατὴρ ἡμῶν Ἀβραάμ ἐστιν Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Εἰ τέκνα τοῦ Ἀβραάμ ἐστε τὰ ἔργα τοῦ Ἀβραὰμ ἐποιεῖτε </Greek>
<ULB> They answered and said to him, "Our father is Abraham." Jesus said to them, "If you were Abraham's children, you would do the works of Abraham.</ULB>
<residue>q They answered and said to him, "Our is ." said to them, "If you were , you would do the of . q</residue>
<w OGNTsort="055539" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="πατὴρ">father</w>
<w OGNTsort="055555" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="055546" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="055541" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραάμ">Abraham's</w>
<w OGNTsort="055548" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-NPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children</w>
<w OGNTsort="055553" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-APN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">works</w>
<w OGNTsort="055536" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="055543" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="055534" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="055535" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055537" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="055538" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055540" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="055542" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="055544" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055545" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055547" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="055549" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055551" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
<w OGNTsort="055552" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="055554" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055556" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-IAI-2P" lexeme="ποιέω" text="ἐποιεῖτε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.40">
<Greek>νῦν δὲ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι ἄνθρωπον ὃς τὴν ἀλήθειαν ὑμῖν λελάληκα ἣν ἤκουσα παρὰ τοῦ Θεοῦ τοῦτο Ἀβραὰμ οὐκ ἐποίησεν </Greek>
<ULB> Yet, now you seek to kill me, a man who has told you the truth that I heard from God. Abraham did not do this.</ULB>
<residue>q Yet, now you to me, a man who has told you the that I from . did not do this. q</residue>
<w OGNTsort="055559" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-2P" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖτέ">seek</w>
<w OGNTsort="055561" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-AAN" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτεῖναι">kill</w>
<w OGNTsort="055565" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-ASF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀλήθειαν">truth</w>
<w OGNTsort="055569" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουσα">heard</w>
<w OGNTsort="055572" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="055574" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="055557" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="055562" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="055567" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-RAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λελάληκα"><##></w>
<w OGNTsort="055558" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="055560" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="055563" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="055564" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="055566" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="055568" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="055570" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="055571" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055573" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="055575" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055576" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.41">
<Greek>ὑμεῖς ποιεῖτε τὰ ἔργα τοῦ πατρὸς ὑμῶν Εἶπαν οὖν αὐτῷ Ἡμεῖς ἐκ πορνείας οὐ γεγεννήμεθα ἕνα Πατέρα ἔχομεν τὸν Θεόν </Greek>
<ULB> You do the works of your father." They said to him, "We were not born in sexual immorality; we have one Father: God."</ULB>
<residue>q You do the of your ." They said to him, "We were not born in ; we have one : ." q</residue>
<w OGNTsort="055580" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-APN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">works</w>
<w OGNTsort="055591" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-RPI-1P" lexeme="γεννάω" text="γεγεννήμεθα">father</w>
<w OGNTsort="055589" ULBorder="---" lemma="G4202" morph="N-GSF" lexeme="πορνεία" text="πορνείας">sexual immorality</w>
<w OGNTsort="055582" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="055596" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="055584" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="055593" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα"><##></w>
<w OGNTsort="055577" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055578" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="055579" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="055581" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055583" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="055585" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="055586" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="055587" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="Ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055588" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055590" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="055592" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα"><##></w>
<w OGNTsort="055594" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1P" lexeme="ἔχω" text="ἔχομεν"><##></w>
<w OGNTsort="055595" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.42">
<Greek>Εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Εἰ ὁ Θεὸς Πατὴρ ὑμῶν ἦν ἠγαπᾶτε ἂν ἐμέ ἐγὼ γὰρ ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐξῆλθον καὶ ἥκω οὐδὲ γὰρ ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ ἐλήλυθα ἀλλ᾽ ἐκεῖνός με ἀπέστειλεν </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "If God were your Father, you would love me, for I came from God and am here; for neither have I come of myself, but he sent me.</ULB>
<residue>q said to them, "If were your , you would me, for I came from and am here; for neither have I come of myself, but he me. q</residue>
<w OGNTsort="055600" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="055614" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="055604" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="055607" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-IAI-2P" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγαπᾶτε">love</w>
<w OGNTsort="055626" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent</w>
<w OGNTsort="055597" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="055598" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055599" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055601" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="055602" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055605" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="055606" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="055608" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="055609" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμέ"><##></w>
<w OGNTsort="055610" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="055611" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="055612" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055613" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055615" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="055616" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055617" ULBorder="---" lemma="G2240" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἥκω" text="ἥκω"><##></w>
<w OGNTsort="055618" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="055619" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="055620" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="055621" ULBorder="---" lemma="G1683" morph="F-1GSM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055622" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2RAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλήλυθα"><##></w>
<w OGNTsort="055623" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="055624" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνός"><##></w>
<w OGNTsort="055625" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.43">
<Greek>Διὰ τί τὴν λαλιὰν τὴν ἐμὴν οὐ γινώσκετε ὅτι οὐ δύνασθε ἀκούειν τὸν λόγον τὸν ἐμόν </Greek>
<ULB> Why do you not understand my words? It is because you cannot hear my words.</ULB>
<residue>q Why do you not my ? It is because you my words. q</residue>
<w OGNTsort="055634" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAI-2P" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκετε">understand</w>
<w OGNTsort="055640" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">words</w>
<w OGNTsort="055637" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-2P" lexeme="δύναμαι" text="δύνασθε">cannot</w>
<w OGNTsort="055638" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAN" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούειν">hear</w>
<w OGNTsort="055627" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="055628" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="055629" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="055630" ULBorder="---" lemma="G2981" morph="N-ASF" lexeme="λαλιά" text="λαλιὰν"><##></w>
<w OGNTsort="055631" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="055632" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SASF" lexeme="ἐμός" text="ἐμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="055633" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="055635" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055636" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="055639" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="055641" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="055642" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SASM" lexeme="ἐμός" text="ἐμόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.44">
<Greek>ὑμεῖς ἐκ τοῦ πατρὸς τοῦ διαβόλου ἐστὲ καὶ τὰς ἐπιθυμίας τοῦ πατρὸς ὑμῶν θέλετε ποιεῖν ἐκεῖνος ἀνθρωποκτόνος ἦν ἀπ᾽ ἀρχῆς καὶ ἐν τῇ ἀληθείᾳ οὐκ ἔστηκεν ὅτι οὐκ ἔστιν ἀλήθεια ἐν αὐτῷ ὅταν λαλῇ τὸ ψεῦδος ἐκ τῶν ἰδίων λαλεῖ ὅτι ψεύστης ἐστὶν καὶ ὁ πατὴρ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> You are of your father, the devil, and you wish to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning and does not stand in the truth because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks from his own nature because he is a liar and the father of lies.</ULB>
<residue>q You are of your , the , and you wish to do the of your . He was a murderer from the beginning and does not stand in the because there is no in him. When he speaks a lie, he speaks from his own nature because he is a liar and the of lies. q</residue>
<w OGNTsort="055688" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="πατὴρ">father</w>
<w OGNTsort="055648" ULBorder="---" lemma="G1228" morph="A-GSM" lexeme="διάβολος" text="διαβόλου">devil</w>
<w OGNTsort="055652" ULBorder="---" lemma="G1939" morph="N-APF" lexeme="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίας">desires</w>
<w OGNTsort="055672" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-NSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀλήθεια">truth</w>
<w OGNTsort="055656" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-2P" lexeme="θέλω" text="θέλετε"><##></w>
<w OGNTsort="055662" ULBorder="---" lemma="G746" morph="N-GSF" lexeme="ἀρχή" text="ἀρχῆς"><##></w>
<w OGNTsort="055676" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAS-3S" lexeme="λαλέω" text="λαλῇ"><##></w>
<w OGNTsort="055682" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαλέω" text="λαλεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="055643" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055644" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055645" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055647" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055649" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστὲ"><##></w>
<w OGNTsort="055650" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055651" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="055653" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055655" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="055657" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAN" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="055658" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="055659" ULBorder="---" lemma="G443" morph="N-NSM" lexeme="ἀνθρωποκτόνος" text="ἀνθρωποκτόνος"><##></w>
<w OGNTsort="055660" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="055661" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="055663" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055664" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="055665" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="055667" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055668" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="ἔστηκεν"><##></w>
<w OGNTsort="055669" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055670" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055671" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="055673" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="055674" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="055675" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="055677" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="055678" ULBorder="---" lemma="G5579" morph="N-ASN" lexeme="ψεῦδος" text="ψεῦδος"><##></w>
<w OGNTsort="055679" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055680" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="055681" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-GPN" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίων"><##></w>
<w OGNTsort="055683" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055684" ULBorder="---" lemma="G5583" morph="N-NSM" lexeme="ψεύστης" text="ψεύστης"><##></w>
<w OGNTsort="055685" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="055686" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055687" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055689" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.45">
<Greek>ἐγὼ δὲ ὅτι τὴν ἀλήθειαν λέγω οὐ πιστεύετέ μοι </Greek>
<ULB> Yet, because I speak the truth, you do not believe me.</ULB>
<residue>q Yet, because I speak the , you do not me. q</residue>
<w OGNTsort="055694" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-ASF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀλήθειαν">truth</w>
<w OGNTsort="055697" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAI-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύετέ">believe</w>
<w OGNTsort="055695" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="055690" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="055691" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="055692" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055693" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="055696" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="055698" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.46">
<Greek>Τίς ἐξ ὑμῶν ἐλέγχει με περὶ ἁμαρτίας εἰ ἀλήθειαν λέγω διὰ τί ὑμεῖς οὐ πιστεύετέ μοι </Greek>
<ULB> Which one of you convicts me of sin? If I speak the truth, why do you not believe me?</ULB>
<residue>q Which one of you convicts me of ? If I speak the , why do you not me? q</residue>
<w OGNTsort="055705" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sin</w>
<w OGNTsort="055707" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-ASF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀλήθειαν">truth</w>
<w OGNTsort="055713" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAI-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύετέ">believe</w>
<w OGNTsort="055702" ULBorder="---" lemma="G1651" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐλέγχω" text="ἐλέγχει"><##></w>
<w OGNTsort="055708" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="055699" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς"><##></w>
<w OGNTsort="055700" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="055701" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="055703" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="055704" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055706" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="055709" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="055710" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="055711" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055712" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="055714" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.47">
<Greek>ὁ ὢν ἐκ τοῦ Θεοῦ τὰ ῥήματα τοῦ Θεοῦ ἀκούει διὰ τοῦτο ὑμεῖς οὐκ ἀκούετε ὅτι ἐκ τοῦ Θεοῦ οὐκ ἐστέ </Greek>
<ULB> He who is of God hears the words of God; you do not hear them because you are not of God."</ULB>
<residue>q He who is of hears the ; you do not them because you are not of ." q</residue>
<w OGNTsort="055723" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="055721" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-APN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματα">words of God</w>
<w OGNTsort="055724" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούει">hear</w>
<w OGNTsort="055729" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούετε"><##></w>
<w OGNTsort="055733" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055715" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055716" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="055717" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055718" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055720" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="055722" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055725" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="055726" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="055727" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055728" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055730" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055731" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055732" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055734" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055735" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστέ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.48">
<Greek>Ἀπεκρίθησαν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπαν αὐτῷ Οὐ καλῶς λέγομεν ἡμεῖς ὅτι Σαμαρίτης εἶ σὺ καὶ δαιμόνιον ἔχεις </Greek>
<ULB> The Jews answered and said to him, "Do we not truly say that you are a Samaritan and have a demon?"</ULB>
<residue>q The answered and said to him, "Do we not truly say that you are a and have a ?" q</residue>
<w OGNTsort="055738" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="055747" ULBorder="---" lemma="G4541" morph="N-NSM-LG" lexeme="Σαμαρείτης" text="Σαμαρίτης">Samaritan</w>
<w OGNTsort="055751" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-ASN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνιον">demon</w>
<w OGNTsort="055740" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="055743" ULBorder="---" lemma="G2573" morph="ADV" lexeme="καλῶς" text="καλῶς"><##></w>
<w OGNTsort="055744" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1P" lexeme="λέγω" text="λέγομεν"><##></w>
<w OGNTsort="055736" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="055737" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="055739" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055741" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="055742" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="055745" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055746" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055748" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="055749" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="055750" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055752" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἔχω" text="ἔχεις"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.49">
<Greek>Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Ἐγὼ δαιμόνιον οὐκ ἔχω ἀλλὰ τιμῶ τὸν Πατέρα μου καὶ ὑμεῖς ἀτιμάζετέ με </Greek>
<ULB> Jesus answered, "I do not have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me.</ULB>
<residue>q answered, "I do not have a , but I , and you me. q</residue>
<w OGNTsort="055754" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="055756" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-ASN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνιον">demon</w>
<w OGNTsort="055760" ULBorder="---" lemma="G5091" morph="V-PAI-1S" lexeme="τιμάω" text="τιμῶ">honor</w>
<w OGNTsort="055762" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">my Father</w>
<w OGNTsort="055766" ULBorder="---" lemma="G818" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἀτιμάζω" text="ἀτιμάζετέ">dishonor</w>
<w OGNTsort="055753" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="055755" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="055757" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055758" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω"><##></w>
<w OGNTsort="055759" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="055761" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="055763" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="055764" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055765" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055767" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.50">
<Greek>ἐγὼ δὲ οὐ ζητῶ τὴν δόξαν μου ἔστιν ὁ ζητῶν καὶ κρίνων </Greek>
<ULB> I do not seek my glory; there is one seeking and judging.</ULB>
<residue>q I do not my ; there is one and . q</residue>
<w OGNTsort="055777" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ζητέω" text="ζητῶν">seek</w>
<w OGNTsort="055773" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="055771" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-1S" lexeme="ζητέω" text="ζητῶ">seeking</w>
<w OGNTsort="055779" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAP-NSM" lexeme="κρίνω" text="κρίνων">judging</w>
<w OGNTsort="055768" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="055769" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="055770" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="055772" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="055774" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="055775" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="055776" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055778" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.51">
<Greek>ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἐάν τις τὸν ἐμὸν λόγον τηρήσῃ θάνατον οὐ μὴ θεωρήσῃ εἰς τὸν αἰῶνα </Greek>
<ULB> Truly, truly, I say to you, if anyone keeps my word, he will never see death."</ULB>
<residue>q Truly, , I say to you, if anyone , he will never see ." q</residue>
<w OGNTsort="055780" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="055789" ULBorder="---" lemma="G5083" morph="V-AAS-3S" lexeme="τηρέω" text="τηρήσῃ">keeps</w>
<w OGNTsort="055788" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">my word</w>
<w OGNTsort="055790" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-ASM" lexeme="θάνατος" text="θάνατον">death</w>
<w OGNTsort="055781" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="055782" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="055793" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-AAS-3S" lexeme="θεωρέω" text="θεωρήσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="055796" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-ASM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνα"><##></w>
<w OGNTsort="055783" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="055784" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="055785" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="055786" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="055787" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SASM" lexeme="ἐμός" text="ἐμὸν"><##></w>
<w OGNTsort="055791" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="055792" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="055794" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="055795" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.52">
<Greek>Εἶπον οὖν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι Νῦν ἐγνώκαμεν ὅτι δαιμόνιον ἔχεις Ἀβραὰμ ἀπέθανεν καὶ οἱ προφῆται καὶ σὺ λέγεις Ἐάν τις τὸν λόγον μου τηρήσῃ οὐ μὴ γεύσηται θανάτου εἰς τὸν αἰῶνα </Greek>
<ULB> The Jews said to him, "Now we know that you have a demon. Abraham and the prophets died; but you say, 'If anyone keeps my word, he will never taste death.'</ULB>
<residue>q The said to him, "Now we that you have a . and the ; but you say, 'If anyone , he will never taste .' q</residue>
<w OGNTsort="055801" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="055803" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-RAI-1P" lexeme="γινώσκω" text="ἐγνώκαμεν">know</w>
<w OGNTsort="055805" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-ASN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνιον">demon</w>
<w OGNTsort="055807" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="055811" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NPM" lexeme="προφήτης" text="προφῆται">prophets</w>
<w OGNTsort="055824" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-GSM" lexeme="θάνατος" text="θανάτου">died</w>
<w OGNTsort="055820" ULBorder="---" lemma="G5083" morph="V-AAS-3S" lexeme="τηρέω" text="τηρήσῃ">keeps</w>
<w OGNTsort="055818" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">my word</w>
<w OGNTsort="055808" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">death</w>
<w OGNTsort="055797" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="055802" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="Νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="055814" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2S" lexeme="λέγω" text="λέγεις"><##></w>
<w OGNTsort="055827" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-ASM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνα"><##></w>
<w OGNTsort="055798" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="055799" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="055800" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="055804" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055806" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἔχω" text="ἔχεις"><##></w>
<w OGNTsort="055809" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055810" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="055812" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055813" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="055815" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="055816" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="055817" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="055819" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="055821" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="055822" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="055823" ULBorder="---" lemma="G1089" morph="V-ADS-3S" lexeme="γεύω" text="γεύσηται"><##></w>
<w OGNTsort="055825" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="055826" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.53">
<Greek>μὴ σὺ μείζων εἶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἀβραάμ ὅστις ἀπέθανεν καὶ οἱ προφῆται ἀπέθανον τίνα σεαυτὸν ποιεῖς </Greek>
<ULB> You are not greater than our father Abraham who died, are you? The prophets also died. Who do you make yourself out to be?"</ULB>
<residue>q You are not than our who , are you? The also . Who do you make yourself out to be?" q</residue>
<w OGNTsort="055830" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSM-C" lexeme="μέγας" text="μείζων">greater</w>
<w OGNTsort="055833" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="πατρὸς">father</w>
<w OGNTsort="055835" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραάμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="055841" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανον">died</w>
<w OGNTsort="055840" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NPM" lexeme="προφήτης" text="προφῆται">prophets</w>
<w OGNTsort="055828" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="055829" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="055831" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="055832" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055834" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="055836" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NSM" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ὅστις"><##></w>
<w OGNTsort="055838" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055839" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="055842" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASM" lexeme="τίς" text="τίνα"><##></w>
<w OGNTsort="055843" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="055844" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-2S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.54">
<Greek>Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Ἐὰν ἐγὼ δοξάσω ἐμαυτόν ἡ δόξα μου οὐδέν ἐστιν ἔστιν ὁ Πατήρ μου ὁ δοξάζων με ὃν ὑμεῖς λέγετε ὅτι Θεὸς ἡμῶν ἐστιν </Greek>
<ULB> Jesus answered, "If I glorify myself, my glory is nothing; it is my Father who glorifies me—about whom you say that he is your God.</ULB>
<residue>q answered, "If I myself, my is nothing; it is who me—about whom you say that he is your . q</residue>
<w OGNTsort="055846" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="055852" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-NSF" lexeme="δόξα" text="δόξα">glorify</w>
<w OGNTsort="055861" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-PAP-NSM" lexeme="δοξάζω" text="δοξάζων">glory</w>
<w OGNTsort="055858" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατήρ">my Father</w>
<w OGNTsort="055849" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-AAS-1S" lexeme="δοξάζω" text="δοξάσω">glorifies</w>
<w OGNTsort="055867" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="055854" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν"><##></w>
<w OGNTsort="055865" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε"><##></w>
<w OGNTsort="055845" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="055847" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="055848" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="055850" ULBorder="---" lemma="G1683" morph="F-1ASM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτόν"><##></w>
<w OGNTsort="055851" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="055853" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="055855" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="055856" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="055857" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055859" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="055860" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055862" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="055863" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="055864" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055866" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055868" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="055869" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.55">
<Greek>καὶ οὐκ ἐγνώκατε αὐτόν ἐγὼ δὲ οἶδα αὐτόν κἂν εἴπω ὅτι οὐκ οἶδα αὐτόν ἔσομαι ὅμοιος ὑμῖν ψεύστης ἀλλὰ οἶδα αὐτὸν καὶ τὸν λόγον αὐτοῦ τηρῶ </Greek>
<ULB> You have not known him, but I know him. If I would say, 'I do not know him,' I would be like you, a liar. However, I know him and keep his word.</ULB>
<residue>q You have not him, but I him. If I would say, 'I do not him,' I would you, a liar. However, I him and his . q</residue>
<w OGNTsort="055872" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-RAI-2P" lexeme="γινώσκω" text="ἐγνώκατε">known</w>
<w OGNTsort="055889" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="055885" ULBorder="---" lemma="G3664" morph="A-NSM" lexeme="ὅμοιος" text="ὅμοιος">\bbe\b.*?\blike\b</w>
<w OGNTsort="055895" ULBorder="---" lemma="G5083" morph="V-PAI-1S" lexeme="τηρέω" text="τηρῶ">keep</w>
<w OGNTsort="055893" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="055879" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAS-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπω"><##></w>
<w OGNTsort="055870" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055871" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055873" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="055874" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="055875" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="055877" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="055878" ULBorder="---" lemma="G2579" morph="CONJ" lexeme="κἄν" text="κἂν"><##></w>
<w OGNTsort="055880" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="055881" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055883" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="055884" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-1S" lexeme="εἰμί" text="ἔσομαι"><##></w>
<w OGNTsort="055886" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="055887" ULBorder="---" lemma="G5583" morph="N-NSM" lexeme="ψεύστης" text="ψεύστης"><##></w>
<w OGNTsort="055888" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="055890" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="055891" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055892" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="055894" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.56">
<Greek>Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἠγαλλιάσατο ἵνα ἴδῃ τὴν ἡμέραν τὴν ἐμήν καὶ εἶδεν καὶ ἐχάρη </Greek>
<ULB> Your father Abraham rejoiced at seeing my day; he saw it and was glad."</ULB>
<residue>q Your at seeing my ; he saw it and was ." q</residue>
<w OGNTsort="055898" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="πατὴρ">father</w>
<w OGNTsort="055896" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="055900" ULBorder="---" lemma="G21" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀγαλλιάω" text="ἠγαλλιάσατο">rejoiced</w>
<w OGNTsort="055904" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-ASF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day</w>
<w OGNTsort="055910" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-2AOI-3S" lexeme="χαίρω" text="ἐχάρη">glad</w>
<w OGNTsort="055902" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAS-3S" lexeme="εἴδω" text="ἴδῃ"><##></w>
<w OGNTsort="055908" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἴδω" text="εἶδεν"><##></w>
<w OGNTsort="055897" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="055899" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="055901" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="055903" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="055905" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="055906" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SASF" lexeme="ἐμός" text="ἐμήν"><##></w>
<w OGNTsort="055907" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055909" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.57">
<Greek>Εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς αὐτόν Πεντήκοντα ἔτη οὔπω ἔχεις καὶ Ἀβραὰμ ἑώρακας </Greek>
<ULB> The Jews said to him, "You are not yet fifty years old, and you have seen Abraham?"</ULB>
<residue>q The said to him, "You are not yet fifty old, and you have seen ?" q</residue>
<w OGNTsort="055914" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="055918" ULBorder="---" lemma="G2094" morph="N-APN" lexeme="ἔτος" text="ἔτη">years</w>
<w OGNTsort="055922" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="055911" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="055923" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAI-2S" lexeme="ὁράω" text="ἑώρακας"><##></w>
<w OGNTsort="055912" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="055913" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="055915" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="055916" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="055917" ULBorder="---" lemma="G4004" morph="A-APN-NUI" lexeme="πεντήκοντα" text="Πεντήκοντα"><##></w>
<w OGNTsort="055919" ULBorder="---" lemma="G3768" morph="ADV" lexeme="οὔπω" text="οὔπω"><##></w>
<w OGNTsort="055920" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἔχω" text="ἔχεις"><##></w>
<w OGNTsort="055921" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.58">
<Greek>Εἶπεν αὐτοῖς Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι ἐγὼ εἰμί </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "Truly, truly, I say to you, before Abraham was, I AM."</ULB>
<residue>q said to them, "Truly, , I say to you, before was, I AM." q</residue>
<w OGNTsort="055926" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="055927" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="055932" ULBorder="---" lemma="G11" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἀβραάμ" text="Ἀβραὰμ">Abraham</w>
<w OGNTsort="055924" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="055928" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="055929" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="055925" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055930" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="055931" ULBorder="---" lemma="G4250" morph="CONJ" lexeme="πρίν" text="πρὶν"><##></w>
<w OGNTsort="055933" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADN" lexeme="γίνομαι" text="γενέσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="055934" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="055935" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμί"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.8.59">
<Greek>Ἦραν οὖν λίθους ἵνα βάλωσιν ἐπ᾽ αὐτόν Ἰησοῦς δὲ ἐκρύβη καὶ ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ </Greek>
<ULB> Then they picked up stones to throw at him, but Jesus hid himself and went out of the temple.</ULB>
<residue>q Then they picked up to throw at him, but hid himself and went out of the . q</residue>
<w OGNTsort="055938" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-APM" lexeme="λίθος" text="λίθους">stones</w>
<w OGNTsort="055943" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="055950" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-GSN" lexeme="ἱερός" text="ἱεροῦ">temple</w>
<w OGNTsort="055936" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAI-3P" lexeme="αἴρω" text="Ἦραν"><##></w>
<w OGNTsort="055937" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="055939" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="055940" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-2AAS-3P" lexeme="βάλλω" text="βάλωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="055941" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="055942" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="055944" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="055945" ULBorder="---" lemma="G2928" morph="V-2API-3S" lexeme="κρύπτω" text="ἐκρύβη"><##></w>
<w OGNTsort="055946" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055947" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="055948" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055949" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jhn.9">
<verse osisID="jhn.9.1">
<Greek>Καὶ παράγων εἶδεν ἄνθρωπον τυφλὸν ἐκ γενετῆς </Greek>
<ULB> Now as Jesus passed by, he saw a man blind from birth.</ULB>
<residue>q Now as Jesus passed by, he saw a man blind from birth. q</residue>
<w OGNTsort="055953" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἴδω" text="εἶδεν"><##></w>
<w OGNTsort="055954" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="055951" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055952" ULBorder="---" lemma="G3855" morph="V-PAP-NSM" lexeme="παράγω" text="παράγων"><##></w>
<w OGNTsort="055955" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-ASM" lexeme="τυφλός" text="τυφλὸν"><##></w>
<w OGNTsort="055956" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="055957" ULBorder="---" lemma="G1079" morph="N-GSF" lexeme="γενετή" text="γενετῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.2">
<Greek>καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες Ῥαββί τίς ἥμαρτεν οὗτος ἢ οἱ γονεῖς αὐτοῦ ἵνα τυφλὸς γεννηθῇ </Greek>
<ULB> His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, so that he was born blind?"</ULB>
<residue>q His asked him, " , who , this man or his parents, so that he was blind?" q</residue>
<w OGNTsort="055962" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="055965" ULBorder="---" lemma="G4461" morph="HEB-T" lexeme="ῥαββί" text="Ῥαββί">Rabbi</w>
<w OGNTsort="055967" ULBorder="---" lemma="G264" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἁμαρτάνω" text="ἥμαρτεν">sinned</w>
<w OGNTsort="055975" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-APS-3S" lexeme="γεννάω" text="γεννηθῇ">born</w>
<w OGNTsort="055959" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐρωτάω" text="ἠρώτησαν"><##></w>
<w OGNTsort="055964" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="055958" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="055960" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="055961" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="055963" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055966" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="055968" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="055969" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="055970" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="055971" ULBorder="---" lemma="G1118" morph="N-NPM" lexeme="γονεύς" text="γονεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055972" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055973" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="055974" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-NSM" lexeme="τυφλός" text="τυφλὸς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.3">
<Greek>Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Οὔτε οὗτος ἥμαρτεν οὔτε οἱ γονεῖς αὐτοῦ ἀλλ᾽ ἵνα φανερωθῇ τὰ ἔργα τοῦ Θεοῦ ἐν αὐτῷ </Greek>
<ULB> Jesus answered, "Neither did this man sin, nor his parents, but so that the works of God would be revealed in him.</ULB>
<residue>q answered, "Neither did this man , nor his parents, but so that the of would be in him. q</residue>
<w OGNTsort="055977" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="055980" ULBorder="---" lemma="G264" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἁμαρτάνω" text="ἥμαρτεν">sin</w>
<w OGNTsort="055989" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-NPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">works</w>
<w OGNTsort="055991" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="055987" ULBorder="---" lemma="G5319" morph="V-APS-3S" lexeme="φανερόω" text="φανερωθῇ">revealed</w>
<w OGNTsort="055976" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="055978" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="Οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="055979" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="055981" ULBorder="---" lemma="G3777" morph="CONJ-N" lexeme="οὔτε" text="οὔτε"><##></w>
<w OGNTsort="055982" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="055983" ULBorder="---" lemma="G1118" morph="N-NPM" lexeme="γονεύς" text="γονεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="055984" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055985" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="055986" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="055988" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="055990" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="055992" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="055993" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.4">
<Greek>ἡμᾶς δεῖ ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα τοῦ πέμψαντός με ἕως ἡμέρα ἐστίν ἔρχεται νὺξ ὅτε οὐδεὶς δύναται ἐργάζεσθαι </Greek>
<ULB> We must do the works of him who sent me while it is day. Night is coming when no one will be able to work.</ULB>
<residue>q We must do the of him who me while it is . Night is coming when no one to . q</residue>
<w OGNTsort="055996" ULBorder="---" lemma="G2038" morph="V-PNN" lexeme="ἐργάζομαι" text="ἐργάζεσθαι">works</w>
<w OGNTsort="056000" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-GSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψαντός">sent</w>
<w OGNTsort="056003" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-NSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρα">day</w>
<w OGNTsort="056009" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">\bwill\b.*?\bbe able\b</w>
<w OGNTsort="055998" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-APN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">work</w>
<w OGNTsort="055995" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="056008" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="056010" ULBorder="---" lemma="G2038" morph="V-PNN" lexeme="ἐργάζομαι" text="ἐργάζεσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="055994" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="055997" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="055999" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056001" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="056002" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="056004" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
<w OGNTsort="056005" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="056006" ULBorder="---" lemma="G3571" morph="N-NSF" lexeme="νύξ" text="νὺξ"><##></w>
<w OGNTsort="056007" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="ADV" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.5">
<Greek>ὅταν ἐν τῷ κόσμῳ ὦ φῶς εἰμι τοῦ κόσμου </Greek>
<ULB> While I am in the world, I am the light of the world."</ULB>
<residue>q While I am in the , I am the of the ." q</residue>
<w OGNTsort="056019" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="056016" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-NSN" lexeme="φῶς" text="φῶς">light</w>
<w OGNTsort="056011" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="056012" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="056013" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="056015" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-1S" lexeme="εἰμί" text="ὦ"><##></w>
<w OGNTsort="056017" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="056018" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.6">
<Greek>Ταῦτα εἰπὼν ἔπτυσεν χαμαὶ καὶ ἐποίησεν πηλὸν ἐκ τοῦ πτύσματος καὶ ἐπέχρισεν αὐτοῦ τὸν πηλὸν ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμούς </Greek>
<ULB> After Jesus said these things, he spit on the ground, made mud with the saliva, and smeared the mud on his eyes.</ULB>
<residue>q After Jesus said these things, he spit on the ground, made mud with the saliva, and smeared the mud on his eyes. q</residue>
<w OGNTsort="056021" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν"><##></w>
<w OGNTsort="056037" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμούς"><##></w>
<w OGNTsort="056020" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="056022" ULBorder="---" lemma="G4429" morph="V-AAI-3S" lexeme="πτύω" text="ἔπτυσεν"><##></w>
<w OGNTsort="056023" ULBorder="---" lemma="G5476" morph="ADV" lexeme="χαμαί" text="χαμαὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056024" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056025" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="056026" ULBorder="---" lemma="G4081" morph="N-ASM" lexeme="πηλός" text="πηλὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056027" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056028" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056029" ULBorder="---" lemma="G4427" morph="N-GSN" lexeme="πτύσμα" text="πτύσματος"><##></w>
<w OGNTsort="056030" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056031" ULBorder="---" lemma="G2025" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπιχρίω" text="ἐπέχρισεν"><##></w>
<w OGNTsort="056032" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056033" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056034" ULBorder="---" lemma="G4081" morph="N-ASM" lexeme="πηλός" text="πηλὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056035" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056036" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.7">
<Greek>καὶ εἶπεν αὐτῷ Ὕπαγε νίψαι εἰς τὴν κολυμβήθραν τοῦ Σιλωάμ ὃ ἑρμηνεύεται Ἀπεσταλμένος ἀπῆλθεν οὖν καὶ ἐνίψατο καὶ ἦλθεν βλέπων </Greek>
<ULB> He said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which is translated "Sent"). So the man went away, washed, and came back seeing.</ULB>
<residue>q He said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which is translated "Sent"). So the man went away, washed, and came back seeing. q</residue>
<w OGNTsort="056039" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="056050" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-RPP-NSM" lexeme="ἀποστέλλω" text="Ἀπεσταλμένος"><##></w>
<w OGNTsort="056057" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAP-NSM" lexeme="βλέπω" text="βλέπων"><##></w>
<w OGNTsort="056038" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056040" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="056041" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAM-2S" lexeme="ὑπάγω" text="Ὕπαγε"><##></w>
<w OGNTsort="056042" ULBorder="---" lemma="G3538" morph="V-AMM-2S" lexeme="νίπτω" text="νίψαι"><##></w>
<w OGNTsort="056043" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="056044" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="056045" ULBorder="---" lemma="G2861" morph="N-ASF" lexeme="κολυμβήθρα" text="κολυμβήθραν"><##></w>
<w OGNTsort="056046" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056047" ULBorder="---" lemma="G4611" morph="N-GSM-L" lexeme="Σιλωάμ" text="Σιλωάμ"><##></w>
<w OGNTsort="056048" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="056049" ULBorder="---" lemma="G2059" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἑρμηνεύω" text="ἑρμηνεύεται"><##></w>
<w OGNTsort="056051" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="056052" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="056053" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056054" ULBorder="---" lemma="G3538" morph="V-AMI-3S" lexeme="νίπτω" text="ἐνίψατο"><##></w>
<w OGNTsort="056055" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056056" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.8">
<Greek>Οἱ οὖν γείτονες καὶ οἱ θεωροῦντες αὐτὸν τὸ πρότερον ὅτι προσαίτης ἦν ἔλεγον Οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ καθήμενος καὶ προσαιτῶν </Greek>
<ULB> Then the man's neighbors and those who had seen him previously as a beggar were saying, "Is not this the man that used to sit and beg?"</ULB>
<residue>q Then the man's and those who had seen him previously as a were saying, "Is not this the man that used to sit and beg?" q</residue>
<w OGNTsort="056060" ULBorder="---" lemma="G1069" morph="N-NPM" lexeme="γείτων" text="γείτονες">neighbors</w>
<w OGNTsort="056077" ULBorder="---" lemma="G4319" morph="V-PAP-NSM" lexeme="προσαιτέω" text="προσαιτῶν">beggar</w>
<w OGNTsort="056063" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAP-NPM" lexeme="θεωρέω" text="θεωροῦντες"><##></w>
<w OGNTsort="056070" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="056058" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="056059" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="056061" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056062" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="056064" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056065" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="056066" ULBorder="---" lemma="G4387" morph="A-ASN-C" lexeme="πρότερος" text="πρότερον"><##></w>
<w OGNTsort="056067" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056068" ULBorder="---" lemma="G6075" morph="N-NSM" lexeme="προσαίτης" text="προσαίτης"><##></w>
<w OGNTsort="056069" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="056071" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="056072" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="056073" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="056074" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056075" ULBorder="---" lemma="G2521" morph="V-PNP-NSM" lexeme="κάθημαι" text="καθήμενος"><##></w>
<w OGNTsort="056076" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.9">
<Greek>Ἄλλοι ἔλεγον ὅτι Οὗτός ἐστιν ἄλλοι ἔλεγον Οὐχί ἀλλὰ ὅμοιος αὐτῷ ἐστιν Ἐκεῖνος ἔλεγεν ὅτι Ἐγώ εἰμι </Greek>
<ULB> Some said, "It is he." Others said, "No, but he is like him." But he said, "It is me."</ULB>
<residue>q Some said, "It him." But he said, "It is me." q</residue>
<w OGNTsort="056087" ULBorder="---" lemma="G3664" morph="A-NSM" lexeme="ὅμοιος" text="ὅμοιος">\bis\b.*?\blike\b</w>
<w OGNTsort="056079" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="056084" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="056091" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="056078" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NPM" lexeme="ἄλλος" text="Ἄλλοι"><##></w>
<w OGNTsort="056080" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056081" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="Οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="056082" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="056083" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NPM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλοι"><##></w>
<w OGNTsort="056085" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="Οὐχί"><##></w>
<w OGNTsort="056086" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056088" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="056089" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="056090" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="Ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="056092" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056093" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="056094" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.10">
<Greek>Ἔλεγον οὖν αὐτῷ Πῶς οὖν ἠνεῴχθησάν σου οἱ ὀφθαλμοί </Greek>
<ULB> They said to him, "Then how were your eyes opened?"</ULB>
<residue>q They said to him, "Then how were your eyes opened?" q</residue>
<w OGNTsort="056095" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="Ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="056103" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-NPM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοί"><##></w>
<w OGNTsort="056096" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="056097" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="056098" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="Πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="056099" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="056100" ULBorder="---" lemma="G455" morph="V-API-3P" lexeme="ἀνοίγω" text="ἠνεῴχθησάν"><##></w>
<w OGNTsort="056101" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="056102" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.11">
<Greek>Ἀπεκρίθη ἐκεῖνος Ὁ ἄνθρωπος ὁ λεγόμενος Ἰησοῦς πηλὸν ἐποίησεν καὶ ἐπέχρισέν μου τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ εἶπέν μοι ὅτι Ὕπαγε εἰς τὸν Σιλωὰμ καὶ νίψαι ἀπελθὼν οὖν καὶ νιψάμενος ἀνέβλεψα </Greek>
<ULB> He answered, "The man who is called Jesus made mud and smeared it on my eyes and said to me, 'Go to Siloam and wash.' So I went and washed, and I received my sight."</ULB>
<residue>q He answered, "The man who is made mud and smeared it on my eyes and said to me, 'Go to Siloam and wash.' So I went and washed, and I my sight." q</residue>
<w OGNTsort="056109" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PPP-NSM" lexeme="λέγω" text="λεγόμενος">called</w>
<w OGNTsort="056110" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="056132" ULBorder="---" lemma="G308" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἀναβλέπω" text="ἀνέβλεψα">received</w>
<w OGNTsort="056107" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="056117" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="056119" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπέν"><##></w>
<w OGNTsort="056104" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="056105" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="056106" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056108" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056111" ULBorder="---" lemma="G4081" morph="N-ASM" lexeme="πηλός" text="πηλὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056112" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="056113" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056114" ULBorder="---" lemma="G2025" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπιχρίω" text="ἐπέχρισέν"><##></w>
<w OGNTsort="056115" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="056116" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="056118" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056120" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="056121" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056122" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAM-2S" lexeme="ὑπάγω" text="Ὕπαγε"><##></w>
<w OGNTsort="056123" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="056124" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056125" ULBorder="---" lemma="G4611" morph="N-ASM-L" lexeme="Σιλωάμ" text="Σιλωὰμ"><##></w>
<w OGNTsort="056126" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056127" ULBorder="---" lemma="G3538" morph="V-AMM-2S" lexeme="νίπτω" text="νίψαι"><##></w>
<w OGNTsort="056128" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="056129" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="056130" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056131" ULBorder="---" lemma="G3538" morph="V-AMP-NSM" lexeme="νίπτω" text="νιψάμενος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.12">
<Greek>Καὶ εἶπαν αὐτῷ Ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος Λέγει Οὐκ οἶδα </Greek>
<ULB> They said to him, "Where is he?" He replied, "I do not know."</ULB>
<residue>q They said to him, "Where is he?" He replied, "I do not ." q</residue>
<w OGNTsort="056141" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="056134" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="056139" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="056133" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056135" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="056136" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="Ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056137" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="056138" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="056140" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.13">
<Greek>Ἄγουσιν αὐτὸν πρὸς τοὺς Φαρισαίους τόν ποτε τυφλόν </Greek>
<ULB> They brought the man who used to be blind to the Pharisees.</ULB>
<residue>q They brought the man who used to be blind to the . q</residue>
<w OGNTsort="056146" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-APM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίους">Pharisees</w>
<w OGNTsort="056148" ULBorder="---" lemma="G4218" morph="PRT" lexeme="ποτέ" text="ποτε"><##></w>
<w OGNTsort="056142" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἄγω" text="Ἄγουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="056143" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056144" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="056145" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="056147" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τόν"><##></w>
<w OGNTsort="056149" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-ASM" lexeme="τυφλός" text="τυφλόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.14">
<Greek>ἦν δὲ σάββατον ἐν ᾗ ἡμέρᾳ τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς </Greek>
<ULB> Now it was the Sabbath day when Jesus made the mud and opened his eyes.</ULB>
<residue>q Now it was the when made the mud and opened his eyes. q</residue>
<w OGNTsort="056152" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-NSN" lexeme="σάββατον" text="σάββατον">Sabbath</w>
<w OGNTsort="056155" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="056160" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="056165" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμούς"><##></w>
<w OGNTsort="056150" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="056151" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="056153" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="056154" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾗ"><##></w>
<w OGNTsort="056156" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056157" ULBorder="---" lemma="G4081" morph="N-ASM" lexeme="πηλός" text="πηλὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056158" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="056159" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056161" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056162" ULBorder="---" lemma="G455" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀνοίγω" text="ἀνέῳξεν"><##></w>
<w OGNTsort="056163" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056164" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.15">
<Greek>πάλιν οὖν ἠρώτων αὐτὸν καὶ οἱ Φαρισαῖοι πῶς ἀνέβλεψεν Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Πηλὸν ἐπέθηκέν μου ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμούς καὶ ἐνιψάμην καὶ βλέπω </Greek>
<ULB> Then again the Pharisees asked him how he had received his sight. He said to them, "He put mud on my eyes, I washed, and I now can see."</ULB>
<residue>q Then again the asked him how he had his sight. He said to them, "He put mud on my eyes, I washed, and I now can see." q</residue>
<w OGNTsort="056172" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="056174" ULBorder="---" lemma="G308" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀναβλέπω" text="ἀνέβλεψεν">received</w>
<w OGNTsort="056168" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐρωτάω" text="ἠρώτων"><##></w>
<w OGNTsort="056177" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="056184" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμούς"><##></w>
<w OGNTsort="056188" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAI-1S" lexeme="βλέπω" text="βλέπω"><##></w>
<w OGNTsort="056166" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="056167" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="056169" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056170" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056171" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="056173" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="056175" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056176" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="056178" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="056179" ULBorder="---" lemma="G4081" morph="N-ASM" lexeme="πηλός" text="Πηλὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056180" ULBorder="---" lemma="G2007" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπιτίθημι" text="ἐπέθηκέν"><##></w>
<w OGNTsort="056181" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="056182" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056183" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="056185" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056186" ULBorder="---" lemma="G3538" morph="V-AMI-1S" lexeme="νίπτω" text="ἐνιψάμην"><##></w>
<w OGNTsort="056187" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.16">
<Greek>Ἔλεγον οὖν ἐκ τῶν Φαρισαίων τινές Οὐκ ἔστιν οὗτος παρὰ Θεοῦ ὁ ἄνθρωπος ὅτι τὸ σάββατον οὐ τηρεῖ Ἄλλοι δὲ ἔλεγον Πῶς δύναται ἄνθρωπος ἁμαρτωλὸς τοιαῦτα σημεῖα ποιεῖν Καὶ σχίσμα ἦν ἐν αὐτοῖς </Greek>
<ULB> Some of the Pharisees said, "This man is not from God because he does not keep the Sabbath." Others said, "How can a man who is a sinner do such signs?" So there was a division among them.</ULB>
<residue>q Some of the said, "This man is not from because he does not the ." Others said, "How a man who is a do such ?" So there was a division among them. q</residue>
<w OGNTsort="056193" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-GPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees</w>
<w OGNTsort="056199" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="056206" ULBorder="---" lemma="G5083" morph="V-PAI-3S" lexeme="τηρέω" text="τηρεῖ">keep</w>
<w OGNTsort="056204" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-ASN" lexeme="σάββατον" text="σάββατον">Sabbath</w>
<w OGNTsort="056211" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">can</w>
<w OGNTsort="056213" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-NSM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλὸς">sinner</w>
<w OGNTsort="056215" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-APN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="056189" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="Ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="056201" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="056209" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="056212" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="056214" ULBorder="---" lemma="G5108" morph="D-APN" lexeme="τοιοῦτος" text="τοιαῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="056190" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="056191" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056192" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="056194" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινές"><##></w>
<w OGNTsort="056195" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056196" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="056197" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="056198" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056200" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056202" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056203" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="056205" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="056207" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NPM" lexeme="ἄλλος" text="Ἄλλοι"><##></w>
<w OGNTsort="056208" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="056210" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="Πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="056216" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAN" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="056217" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056218" ULBorder="---" lemma="G4978" morph="N-NSN" lexeme="σχίσμα" text="σχίσμα"><##></w>
<w OGNTsort="056219" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="056220" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="056221" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.17">
<Greek>λέγουσιν οὖν τῷ τυφλῷ πάλιν Τί σὺ λέγεις περὶ αὐτοῦ ὅτι ἠνέῳξέν σου τοὺς ὀφθαλμούς Ὁ δὲ εἶπεν ὅτι Προφήτης ἐστίν </Greek>
<ULB> So they asked the blind man again, "What do you say about him, since he opened your eyes?" The blind man said, "He is a prophet."</ULB>
<residue>q So they asked the blind man again, "What do you say about him, since he opened your eyes?" The blind man said, "He is a ." q</residue>
<w OGNTsort="056241" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="Προφήτης">prophet</w>
<w OGNTsort="056222" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="λέγουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="056229" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2S" lexeme="λέγω" text="λέγεις"><##></w>
<w OGNTsort="056236" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμούς"><##></w>
<w OGNTsort="056239" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="056223" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="056224" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="056225" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-DSM" lexeme="τυφλός" text="τυφλῷ"><##></w>
<w OGNTsort="056226" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="056227" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="056228" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="056230" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056231" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056232" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056233" ULBorder="---" lemma="G455" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀνοίγω" text="ἠνέῳξέν"><##></w>
<w OGNTsort="056234" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="056235" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="056237" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056238" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="056240" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056242" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.18">
<Greek>Οὐκ ἐπίστευσαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι περὶ αὐτοῦ ὅτι ἦν τυφλὸς καὶ ἀνέβλεψεν ἕως ὅτου ἐφώνησαν τοὺς γονεῖς αὐτοῦ τοῦ ἀναβλέψαντος </Greek>
<ULB> Now the Jews still did not believe about him that he was blind and had received his sight until they called the parents of him who had received his sight.</ULB>
<residue>q Now the still did not about him that he was blind and had his sight until they the parents of him who had his sight. q</residue>
<w OGNTsort="056247" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="056244" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσαν">believe</w>
<w OGNTsort="056262" ULBorder="---" lemma="G308" morph="V-AAP-GSM" lexeme="ἀναβλέπω" text="ἀναβλέψαντος">received</w>
<w OGNTsort="056257" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-AAI-3P" lexeme="φωνέω" text="ἐφώνησαν">called</w>
<w OGNTsort="056243" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056245" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="056246" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="056248" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056249" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056250" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056251" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="056252" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-NSM" lexeme="τυφλός" text="τυφλὸς"><##></w>
<w OGNTsort="056253" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056255" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="056256" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-GSN" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ὅτου"><##></w>
<w OGNTsort="056258" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="056259" ULBorder="---" lemma="G1118" morph="N-APM" lexeme="γονεύς" text="γονεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="056260" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056261" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.19">
<Greek>καὶ ἠρώτησαν αὐτοὺς λέγοντες Οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς ὑμῶν ὃν ὑμεῖς λέγετε ὅτι τυφλὸς ἐγεννήθη πῶς οὖν βλέπει ἄρτι </Greek>
<ULB> They asked the parents, "Is this your son whom you say was born blind? How then does he now see?"</ULB>
<residue>q They asked the parents, "Is this your whom you say was blind? How then does he now see?" q</residue>
<w OGNTsort="056270" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">son</w>
<w OGNTsort="056277" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-API-3S" lexeme="γεννάω" text="ἐγεννήθη">born</w>
<w OGNTsort="056264" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐρωτάω" text="ἠρώτησαν"><##></w>
<w OGNTsort="056266" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="056274" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε"><##></w>
<w OGNTsort="056280" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAI-3S" lexeme="βλέπω" text="βλέπει"><##></w>
<w OGNTsort="056263" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056265" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="056267" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="Οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="056268" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="056269" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056271" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="056272" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="056273" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="056275" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056276" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-NSM" lexeme="τυφλός" text="τυφλὸς"><##></w>
<w OGNTsort="056278" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="056279" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="056281" ULBorder="---" lemma="G737" morph="ADV" lexeme="ἄρτι" text="ἄρτι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.20">
<Greek>Ἀπεκρίθησαν οὖν οἱ γονεῖς αὐτοῦ καὶ εἶπαν Οἴδαμεν ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς ἡμῶν καὶ ὅτι τυφλὸς ἐγεννήθη </Greek>
<ULB> So his parents answered them, "We know that this is our son and that he was born blind.</ULB>
<residue>q So his parents answered them, "We that this is our and that he was blind. q</residue>
<w OGNTsort="056289" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="Οἴδαμεν">know</w>
<w OGNTsort="056294" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">son</w>
<w OGNTsort="056299" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-API-3S" lexeme="γεννάω" text="ἐγεννήθη">born</w>
<w OGNTsort="056288" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="056282" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="056283" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="056284" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="056285" ULBorder="---" lemma="G1118" morph="N-NPM" lexeme="γονεύς" text="γονεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="056286" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056287" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056290" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056291" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="056292" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="056293" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056295" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="056296" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056297" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056298" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-NSM" lexeme="τυφλός" text="τυφλὸς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.21">
<Greek>πῶς δὲ νῦν βλέπει οὐκ οἴδαμεν ἢ τίς ἤνοιξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμοὺς ἡμεῖς οὐκ οἴδαμεν αὐτὸν ἐρωτήσατε ἡλικίαν ἔχει αὐτὸς περὶ ἑαυτοῦ λαλήσει </Greek>
<ULB> How he now sees, we do not know, and who opened his eyes, we do not know. Ask him, he is an adult. He can speak for himself."</ULB>
<residue>q How he now sees, we do not , and who opened his eyes, we do not . Ask him, he is an adult. He can speak for himself." q</residue>
<w OGNTsort="056314" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="οἴδαμεν">know</w>
<w OGNTsort="056302" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="056303" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAI-3S" lexeme="βλέπω" text="βλέπει"><##></w>
<w OGNTsort="056311" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="056316" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτήσατε"><##></w>
<w OGNTsort="056322" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-FAI-3S" lexeme="λαλέω" text="λαλήσει"><##></w>
<w OGNTsort="056300" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="056301" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="056304" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056306" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="056307" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="056308" ULBorder="---" lemma="G455" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀνοίγω" text="ἤνοιξεν"><##></w>
<w OGNTsort="056309" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056310" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="056312" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="056313" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056315" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056317" ULBorder="---" lemma="G2244" morph="N-ASF" lexeme="ἡλικία" text="ἡλικίαν"><##></w>
<w OGNTsort="056318" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="056319" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="056320" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056321" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.22">
<Greek>Ταῦτα εἶπαν οἱ γονεῖς αὐτοῦ ὅτι ἐφοβοῦντο τοὺς Ἰουδαίους ἤδη γὰρ συνετέθειντο οἱ Ἰουδαῖοι ἵνα ἐάν τις αὐτὸν ὁμολογήσῃ Χριστόν ἀποσυνάγωγος γένηται </Greek>
<ULB> His parents said these things, because they were afraid of the Jews. For the Jews had already agreed that if anyone would confess him to be the Christ, he would be thrown out of the synagogue.</ULB>
<residue>q His parents said these things, because they were of the . For the had already that if anyone would him to be the , he would be thrown out of the . q</residue>
<w OGNTsort="056329" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-INI-3P" lexeme="φοβέω" text="ἐφοβοῦντο">afraid</w>
<w OGNTsort="056336" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="056334" ULBorder="---" lemma="G4934" morph="V-LMI-3P" lexeme="συντίθημι" text="συνετέθειντο">agreed</w>
<w OGNTsort="056341" ULBorder="---" lemma="G3670" morph="V-AAS-3S" lexeme="ὁμολογέω" text="ὁμολογήσῃ">confess</w>
<w OGNTsort="056342" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστόν">Christ</w>
<w OGNTsort="056343" ULBorder="---" lemma="G656" morph="A-NSM" lexeme="ἀποσυνάγωγος" text="ἀποσυνάγωγος">synagogue</w>
<w OGNTsort="056324" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="056323" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="056325" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="056326" ULBorder="---" lemma="G1118" morph="N-NPM" lexeme="γονεύς" text="γονεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="056327" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056328" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056330" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="056332" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="056333" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="056335" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="056337" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="056338" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="056339" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="056340" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056344" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.23">
<Greek>διὰ τοῦτο οἱ γονεῖς αὐτοῦ εἶπαν ὅτι Ἡλικίαν ἔχει αὐτὸν ἐπερωτήσατε </Greek>
<ULB> Because of this, his parents said, "He is an adult, ask him."</ULB>
<residue>q Because of this, his parents said, "He is an adult, ask him." q</residue>
<w OGNTsort="056350" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="056345" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056346" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="056347" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="056348" ULBorder="---" lemma="G1118" morph="N-NPM" lexeme="γονεύς" text="γονεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="056349" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056351" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056352" ULBorder="---" lemma="G2244" morph="N-ASF" lexeme="ἡλικία" text="Ἡλικίαν"><##></w>
<w OGNTsort="056353" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="056354" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056355" ULBorder="---" lemma="G1905" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἐπερωτάω" text="ἐπερωτήσατε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.24">
<Greek>Ἐφώνησαν οὖν τὸν ἄνθρωπον ἐκ δευτέρου ὃς ἦν τυφλὸς καὶ εἶπαν αὐτῷ Δὸς δόξαν τῷ Θεῷ ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι οὗτος ὁ ἄνθρωπος ἁμαρτωλός ἐστιν </Greek>
<ULB> So for a second time they called the man who had been blind and said to him, "Give glory to God. We know that this man is a sinner."</ULB>
<residue>q So for a second they the man who had been blind and said to him, "Give to . We that this man is a ." q</residue>
<w OGNTsort="056361" ULBorder="---" lemma="G1208" morph="A-GSN" lexeme="δεύτερος" text="δευτέρου">time</w>
<w OGNTsort="056356" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-AAI-3P" lexeme="φωνέω" text="Ἐφώνησαν">called</w>
<w OGNTsort="056369" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="056371" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="056373" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="οἴδαμεν">know</w>
<w OGNTsort="056378" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-NSM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλός">sinner</w>
<w OGNTsort="056359" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="056366" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="056368" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAM-2S" lexeme="δίδωμι" text="Δὸς"><##></w>
<w OGNTsort="056377" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="056357" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="056358" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056360" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056362" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="056363" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="056364" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-NSM" lexeme="τυφλός" text="τυφλὸς"><##></w>
<w OGNTsort="056365" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056367" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="056370" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="056372" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="056374" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056375" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="056376" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056379" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.25">
<Greek>Ἀπεκρίθη οὖν ἐκεῖνος Εἰ ἁμαρτωλός ἐστιν οὐκ οἶδα ἓν οἶδα ὅτι τυφλὸς ὢν ἄρτι βλέπω </Greek>
<ULB> Then that man replied, "I do not know if he is a sinner. One thing I do know: I was blind, and now I see."</ULB>
<residue>q Then that man replied, "I do not if he is a . One thing I do : I was blind, and now I see." q</residue>
<w OGNTsort="056389" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="056384" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-NSM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλός">sinner</w>
<w OGNTsort="056394" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAI-1S" lexeme="βλέπω" text="βλέπω"><##></w>
<w OGNTsort="056380" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="056381" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="056382" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="056383" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="PRT" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="056385" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="056386" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056388" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASN" lexeme="εἷς" text="ἓν"><##></w>
<w OGNTsort="056390" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056391" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-NSM" lexeme="τυφλός" text="τυφλὸς"><##></w>
<w OGNTsort="056392" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="056393" ULBorder="---" lemma="G737" morph="ADV" lexeme="ἄρτι" text="ἄρτι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.26">
<Greek>Εἶπον οὖν αὐτῷ Τί ἐποίησέν σοι πῶς ἤνοιξέν σου τοὺς ὀφθαλμούς </Greek>
<ULB> Then they said to him, "What did he do to you? How did he open your eyes?"</ULB>
<residue>q Then they said to him, "What did he do to you? How did he open your eyes?" q</residue>
<w OGNTsort="056395" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="056405" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμούς"><##></w>
<w OGNTsort="056396" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="056397" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="056398" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="056399" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησέν"><##></w>
<w OGNTsort="056400" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="056401" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="056402" ULBorder="---" lemma="G455" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀνοίγω" text="ἤνοιξέν"><##></w>
<w OGNTsort="056403" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="056404" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.27">
<Greek>Ἀπεκρίθη αὐτοῖς Εἶπον ὑμῖν ἤδη καὶ οὐκ ἠκούσατε τί πάλιν θέλετε ἀκούειν μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε αὐτοῦ μαθηταὶ γενέσθαι </Greek>
<ULB> He answered, "I have told you already, and you did not listen! Why do you want to hear it again? You do not want to become his disciples too, do you?</ULB>
<residue>q He answered, "I have told you already, and you did not ! Why do you want to it again? You do not want to become his too, do you? q</residue>
<w OGNTsort="056413" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἠκούσατε">listen</w>
<w OGNTsort="056417" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAN" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούειν">hear</w>
<w OGNTsort="056423" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="056408" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="056416" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-2P" lexeme="θέλω" text="θέλετε"><##></w>
<w OGNTsort="056421" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-2P" lexeme="θέλω" text="θέλετε"><##></w>
<w OGNTsort="056406" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="056407" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="056409" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="056410" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="056411" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056412" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056414" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="056415" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="056418" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="056419" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056420" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="056422" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056424" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADN" lexeme="γίνομαι" text="γενέσθαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.28">
<Greek>Καὶ ἐλοιδόρησαν αὐτὸν καὶ εἶπον Σὺ μαθητὴς εἶ ἐκείνου ἡμεῖς δὲ τοῦ Μωϋσέως ἐσμὲν μαθηταί </Greek>
<ULB> They insulted him and said, "You are his disciple, but we are disciples of Moses.</ULB>
<residue>q They insulted him and said, "You are his , but we are of . q</residue>
<w OGNTsort="056439" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταί">disciple</w>
<w OGNTsort="056431" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciples</w>
<w OGNTsort="056437" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-GSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσέως">Moses</w>
<w OGNTsort="056429" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="056425" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056426" ULBorder="---" lemma="G3058" morph="V-AAI-3P" lexeme="λοιδορέω" text="ἐλοιδόρησαν"><##></w>
<w OGNTsort="056427" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056428" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056430" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="056432" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="056433" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-GSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνου"><##></w>
<w OGNTsort="056434" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="056435" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="056436" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056438" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἐσμὲν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.29">
<Greek>ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι Μωϋσεῖ λελάληκεν ὁ Θεός τοῦτον δὲ οὐκ οἴδαμεν πόθεν ἐστίν </Greek>
<ULB> We know that God has spoken to Moses, but we do not know where this one is from."</ULB>
<residue>q We that has spoken to , but we do not where this one is from." q</residue>
<w OGNTsort="056450" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="οἴδαμεν">know</w>
<w OGNTsort="056446" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="056443" ULBorder="---" lemma="G3475" morph="N-DSM-P" lexeme="Μωϋσῆς, Μωσῆς" text="Μωϋσεῖ">Moses</w>
<w OGNTsort="056444" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-RAI-3S" lexeme="λαλέω" text="λελάληκεν"><##></w>
<w OGNTsort="056440" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="056442" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056445" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056447" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="056448" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="056449" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056451" ULBorder="---" lemma="G4159" morph="ADV" lexeme="πόθεν" text="πόθεν"><##></w>
<w OGNTsort="056452" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.30">
<Greek>Ἀπεκρίθη ὁ ἄνθρωπος καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ἐν τούτῳ γὰρ τὸ θαυμαστόν ἐστιν ὅτι ὑμεῖς οὐκ οἴδατε πόθεν ἐστίν καὶ ἤνοιξέν μου τοὺς ὀφθαλμούς </Greek>
<ULB> The man answered and said to them, "This is remarkable, that you do not know where he is from, and yet he opened my eyes.</ULB>
<residue>q The man answered and said to them, "This is , that you do not where he is from, and yet he opened my eyes. q</residue>
<w OGNTsort="056463" ULBorder="---" lemma="G2298" morph="A-NSN" lexeme="θαυμαστός" text="θαυμαστόν">remarkable</w>
<w OGNTsort="056468" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-2P" lexeme="εἴδω" text="οἴδατε">know</w>
<w OGNTsort="056455" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="056457" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="056475" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμούς"><##></w>
<w OGNTsort="056453" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="056454" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056456" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056458" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="056459" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="056460" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSN" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="056461" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="056462" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="056464" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="056465" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056466" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="056467" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056469" ULBorder="---" lemma="G4159" morph="ADV" lexeme="πόθεν" text="πόθεν"><##></w>
<w OGNTsort="056470" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
<w OGNTsort="056471" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056472" ULBorder="---" lemma="G455" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀνοίγω" text="ἤνοιξέν"><##></w>
<w OGNTsort="056473" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="056474" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.31">
<Greek>οἴδαμεν ὅτι ἁμαρτωλῶν ὁ Θεὸς οὐκ ἀκούει ἀλλ᾽ ἐάν τις θεοσεβὴς ᾖ καὶ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιῇ τούτου ἀκούει </Greek>
<ULB> We know that God does not listen to sinners, but if someone worships God and does his will, he listens to him.</ULB>
<residue>q We that does not to , but if someone worships and does , he listens to him. q</residue>
<w OGNTsort="056476" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="οἴδαμεν">know</w>
<w OGNTsort="056486" ULBorder="---" lemma="G2318" morph="A-NSM" lexeme="θεοσεβής" text="θεοσεβὴς">God</w>
<w OGNTsort="056482" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούει">listen</w>
<w OGNTsort="056478" ULBorder="---" lemma="G268" morph="A-GPM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλῶν">sinners</w>
<w OGNTsort="056490" ULBorder="---" lemma="G2307" morph="N-ASN" lexeme="θέλημα" text="θέλημα">his will</w>
<w OGNTsort="056494" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούει"><##></w>
<w OGNTsort="056477" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056479" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056481" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056483" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="056484" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="056485" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="056487" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ"><##></w>
<w OGNTsort="056488" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056489" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="056491" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056492" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAS-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιῇ"><##></w>
<w OGNTsort="056493" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSM" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.32">
<Greek>ἐκ τοῦ αἰῶνος οὐκ ἠκούσθη ὅτι ἠνέῳξέν τις ὀφθαλμοὺς τυφλοῦ γεγεννημένου </Greek>
<ULB> Since the world began it has never been heard that anyone opened the eyes of a man born blind.</ULB>
<residue>q Since the began it has never been that anyone opened the eyes of a man blind. q</residue>
<w OGNTsort="056497" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-GSM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνος">world</w>
<w OGNTsort="056499" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-API-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἠκούσθη">heard</w>
<w OGNTsort="056505" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-RPP-GSM" lexeme="γεννάω" text="γεγεννημένου">born</w>
<w OGNTsort="056503" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="056495" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056496" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056498" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056500" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056501" ULBorder="---" lemma="G455" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀνοίγω" text="ἠνέῳξέν"><##></w>
<w OGNTsort="056502" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="056504" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-GSM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.33">
<Greek>εἰ μὴ ἦν οὗτος παρὰ Θεοῦ οὐκ ἠδύνατο ποιεῖν οὐδέν </Greek>
<ULB> If this man were not from God, he could do nothing."</ULB>
<residue>q If this man were not from , he do nothing." q</residue>
<w OGNTsort="056511" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="056513" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-INI-3S" lexeme="δύναμαι" text="ἠδύνατο">could</w>
<w OGNTsort="056515" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν"><##></w>
<w OGNTsort="056506" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="056507" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="056508" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="056509" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="056510" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056512" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056514" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAN" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.34">
<Greek>Ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ Ἐν ἁμαρτίαις σὺ ἐγεννήθης ὅλος καὶ σὺ διδάσκεις ἡμᾶς καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω </Greek>
<ULB> They answered and said to him, "You were completely born in sins, and you are teaching us?" Then they threw him out.</ULB>
<residue>q They answered and said to him, "You were completely in , and you are us?" Then they . q</residue>
<w OGNTsort="056523" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-API-2S" lexeme="γεννάω" text="ἐγεννήθης">born</w>
<w OGNTsort="056521" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-DPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαις">sins</w>
<w OGNTsort="056527" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-PAI-2S" lexeme="διδάσκω" text="διδάσκεις">teaching</w>
<w OGNTsort="056530" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐξέβαλον">\bthrew\b.*?\bout\b</w>
<w OGNTsort="056518" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="056516" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="056517" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056519" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="056520" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="056522" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="056524" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-NSM" lexeme="ὅλος" text="ὅλος"><##></w>
<w OGNTsort="056525" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056526" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="056528" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="056529" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056531" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056532" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.35">
<Greek>Ἤκουσεν Ἰησοῦς ὅτι ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω καὶ εὑρὼν αὐτὸν εἶπεν Σὺ πιστεύεις εἰς τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου </Greek>
<ULB> Jesus heard that they had cast him out of the synagogue. He found him and said, "Do you believe in the Son of Man?"</ULB>
<residue>q that they had of the synagogue. He found him and said, "Do you in the ?" q</residue>
<w OGNTsort="056534" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="056533" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀκούω" text="Ἤκουσεν">heard</w>
<w OGNTsort="056536" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐξέβαλον">\bcast\b.*?\bout\b</w>
<w OGNTsort="056544" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAI-2S" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύεις">believe</w>
<w OGNTsort="056547" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸν">Son of Man</w>
<w OGNTsort="056542" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="056549" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="056535" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056537" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056538" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
<w OGNTsort="056539" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056540" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρὼν"><##></w>
<w OGNTsort="056541" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056543" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="056545" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="056546" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056548" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.36">
<Greek>Ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν Καὶ τίς ἐστιν Κύριε ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν </Greek>
<ULB> He replied and said, "Who is he, Lord, that I may believe in him?"</ULB>
<residue>q He replied and said, "Who is he, Lord, that I may ?" q</residue>
<w OGNTsort="056559" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAS-1S" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσω">believe</w>
<w OGNTsort="056557" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">in him</w>
<w OGNTsort="056553" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="056550" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="056551" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="056552" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056554" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056555" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="056556" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="056558" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="056560" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="056561" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.37">
<Greek>Εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Καὶ ἑώρακας αὐτὸν καὶ ὁ λαλῶν μετὰ σοῦ ἐκεῖνός ἐστιν </Greek>
<ULB> Jesus said to him, "You have seen him, and it is the one who is speaking with you."</ULB>
<residue>q said to him, "You have seen him, and it is the one who is speaking with you." q</residue>
<w OGNTsort="056565" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="056562" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="056567" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAI-2S" lexeme="ὁράω" text="ἑώρακας"><##></w>
<w OGNTsort="056571" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λαλέω" text="λαλῶν"><##></w>
<w OGNTsort="056563" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="056564" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056566" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056568" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056569" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056570" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056572" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056573" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056574" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνός"><##></w>
<w OGNTsort="056575" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.38">
<Greek>Ὁ δὲ ἔφη Πιστεύω Κύριε καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ </Greek>
<ULB> The man said, "Lord, I believe," and he worshiped him.</ULB>
<residue>q The man said, " , I ," and he him. q</residue>
<w OGNTsort="056580" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="056579" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAI-1S" lexeme="πιστεύω" text="Πιστεύω">believe</w>
<w OGNTsort="056582" ULBorder="---" lemma="G4352" morph="V-AAI-3S" lexeme="προσκυνέω" text="προσεκύνησεν">worshiped</w>
<w OGNTsort="056576" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056577" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="056578" ULBorder="---" lemma="G5346" morph="V-IAI-3S" lexeme="φημί" text="ἔφη"><##></w>
<w OGNTsort="056581" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056583" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.39">
<Greek>Καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς Εἰς κρίμα ἐγὼ εἰς τὸν κόσμον τοῦτον ἦλθον ἵνα οἱ μὴ βλέποντες βλέπωσιν καὶ οἱ βλέποντες τυφλοὶ γένωνται </Greek>
<ULB> Jesus said, "For judgment I came into this world so that those who do not see may see and so that those who see may become blind."</ULB>
<residue>q said, "For I came into this so that those who do not see may see and so that those who see may become blind." q</residue>
<w OGNTsort="056587" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="056589" ULBorder="---" lemma="G2917" morph="N-ASN" lexeme="κρίμα" text="κρίμα">judgment</w>
<w OGNTsort="056593" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="056585" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="056599" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAP-NPM" lexeme="βλέπω" text="βλέποντες"><##></w>
<w OGNTsort="056600" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAS-3P" lexeme="βλέπω" text="βλέπωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="056603" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAP-NPM" lexeme="βλέπω" text="βλέποντες"><##></w>
<w OGNTsort="056584" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056586" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056588" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="Εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="056590" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="056591" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="056592" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056594" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="056595" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="056596" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="056597" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="056598" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="056601" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056602" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="056604" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-NPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056605" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-3P" lexeme="γίνομαι" text="γένωνται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.40">
<Greek>ἤκουσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων ταῦτα οἱ μετ᾽ αὐτοῦ ὄντες καὶ εἶπον αὐτῷ Μὴ καὶ ἡμεῖς τυφλοί ἐσμεν </Greek>
<ULB> Some of the Pharisees who were with him heard these things and asked him, "Are we also blind?"</ULB>
<residue>q Some of the who were with him these things and asked him, "Are we also blind?" q</residue>
<w OGNTsort="056609" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-GPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees</w>
<w OGNTsort="056606" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουσαν">heard</w>
<w OGNTsort="056616" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="056607" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056608" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="056610" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="056611" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="056612" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="056613" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056614" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NPM" lexeme="εἰμί" text="ὄντες"><##></w>
<w OGNTsort="056615" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056617" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="056618" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="056619" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056620" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="056621" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-NPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοί"><##></w>
<w OGNTsort="056622" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἐσμεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.9.41">
<Greek>Εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Εἰ τυφλοὶ ἦτε οὐκ ἂν εἴχετε ἁμαρτίαν νῦν δὲ λέγετε ὅτι Βλέπομεν ἡ ἁμαρτία ὑμῶν μένει </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "If you were blind, you would have no sin, but now you say, 'We see,' so your sin remains."</ULB>
<residue>q said to them, "If you were blind, you would have no , but now you say, 'We see,' so your remains." q</residue>
<w OGNTsort="056626" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="056640" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-NSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτία">sin</w>
<w OGNTsort="056623" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="056634" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="056636" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε"><##></w>
<w OGNTsort="056638" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAI-1P" lexeme="βλέπω" text="Βλέπομεν"><##></w>
<w OGNTsort="056642" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAI-3S" lexeme="μένω" text="μένει"><##></w>
<w OGNTsort="056624" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="056625" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056627" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="056628" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-NPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056629" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἦτε"><##></w>
<w OGNTsort="056630" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056631" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="056632" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-IAI-2P" lexeme="ἔχω" text="εἴχετε"><##></w>
<w OGNTsort="056635" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="056637" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056639" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="056641" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jhn.10">
<verse osisID="jhn.10.1">
<Greek>Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὁ μὴ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας εἰς τὴν αὐλὴν τῶν προβάτων ἀλλὰ ἀναβαίνων ἀλλαχόθεν ἐκεῖνος κλέπτης ἐστὶν καὶ λῃστής </Greek>
<ULB> "Truly, truly, I say to you, he who does not enter through the gate into the sheep pen, but climbs up some other way, that man is a thief and a robber.</ULB>
<residue>q "Truly, , I say to you, he who does not enter through the into the pen, but climbs up some other way, that man is a and a . q</residue>
<w OGNTsort="056643" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="056652" ULBorder="---" lemma="G2374" morph="N-GSF" lexeme="θύρα" text="θύρας">gate</w>
<w OGNTsort="056657" ULBorder="---" lemma="G4263" morph="N-GPN" lexeme="πρόβατον" text="προβάτων">sheep</w>
<w OGNTsort="056665" ULBorder="---" lemma="G3027" morph="N-NSM" lexeme="λῃστής" text="λῃστής">thief</w>
<w OGNTsort="056662" ULBorder="---" lemma="G2812" morph="N-NSM" lexeme="κλέπτης" text="κλέπτης">robber</w>
<w OGNTsort="056644" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="056645" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="056649" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-PNP-NSM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσερχόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="056655" ULBorder="---" lemma="G833" morph="N-ASF" lexeme="αὐλή" text="αὐλὴν"><##></w>
<w OGNTsort="056659" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀναβαίνων"><##></w>
<w OGNTsort="056646" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="056647" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056648" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="056650" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056651" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="056653" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="056654" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="056656" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="056658" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056660" ULBorder="---" lemma="G237" morph="ADV" lexeme="ἀλλαχόθεν" text="ἀλλαχόθεν"><##></w>
<w OGNTsort="056661" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="056663" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="056664" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.2">
<Greek>ὁ δὲ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας ποιμήν ἐστιν τῶν προβάτων </Greek>
<ULB> He who enters through the gate is the shepherd of the sheep.</ULB>
<residue>q He who enters through the is the of the . q</residue>
<w OGNTsort="056671" ULBorder="---" lemma="G2374" morph="N-GSF" lexeme="θύρα" text="θύρας">gate</w>
<w OGNTsort="056672" ULBorder="---" lemma="G4166" morph="N-NSM" lexeme="ποιμήν" text="ποιμήν">shepherd</w>
<w OGNTsort="056675" ULBorder="---" lemma="G4263" morph="N-GPN" lexeme="πρόβατον" text="προβάτων">sheep</w>
<w OGNTsort="056668" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-PNP-NSM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσερχόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="056666" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056667" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="056669" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056670" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="056673" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="056674" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.3">
<Greek>τούτῳ ὁ θυρωρὸς ἀνοίγει καὶ τὰ πρόβατα τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούει καὶ τὰ ἴδια πρόβατα φωνεῖ κατ᾽ ὄνομα καὶ ἐξάγει αὐτά </Greek>
<ULB> The gatekeeper opens for him. The sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.</ULB>
<residue>q The opens for him. The his , and he his own by and leads them out. q</residue>
<w OGNTsort="056678" ULBorder="---" lemma="G2377" morph="N-NSM" lexeme="θυρωρός" text="θυρωρὸς">gatekeeper</w>
<w OGNTsort="056690" ULBorder="---" lemma="G4263" morph="N-APN" lexeme="πρόβατον" text="πρόβατα">sheep</w>
<w OGNTsort="056686" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούει">hear</w>
<w OGNTsort="056684" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-GSF" lexeme="φωνή" text="φωνῆς">voice</w>
<w OGNTsort="056691" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-PAI-3S" lexeme="φωνέω" text="φωνεῖ">calls</w>
<w OGNTsort="056693" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="056676" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="056677" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056679" ULBorder="---" lemma="G455" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀνοίγω" text="ἀνοίγει"><##></w>
<w OGNTsort="056680" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056681" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056683" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="056685" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056687" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056688" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056689" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-APN" lexeme="ἴδιος" text="ἴδια"><##></w>
<w OGNTsort="056692" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="056694" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056695" ULBorder="---" lemma="G1806" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐξάγω" text="ἐξάγει"><##></w>
<w OGNTsort="056696" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτά"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.4">
<Greek>Ὅταν τὰ ἴδια πάντα ἐκβάλῃ ἔμπροσθεν αὐτῶν πορεύεται καὶ τὰ πρόβατα αὐτῷ ἀκολουθεῖ ὅτι οἴδασιν τὴν φωνὴν αὐτοῦ </Greek>
<ULB> When he has brought out all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him, for they know his voice.</ULB>
<residue>q When he has brought out all his own, he goes ahead of them, and the follow him, for they his . q</residue>
<w OGNTsort="056707" ULBorder="---" lemma="G4263" morph="N-NPN" lexeme="πρόβατον" text="πρόβατα">sheep</w>
<w OGNTsort="056711" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-3P" lexeme="εἴδω" text="οἴδασιν">know</w>
<w OGNTsort="056713" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-ASF" lexeme="φωνή" text="φωνὴν">voice</w>
<w OGNTsort="056701" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβάλῃ"><##></w>
<w OGNTsort="056697" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="Ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="056698" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056699" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-APN" lexeme="ἴδιος" text="ἴδια"><##></w>
<w OGNTsort="056700" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="056702" ULBorder="---" lemma="G1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν"><##></w>
<w OGNTsort="056703" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="056704" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNI-3S" lexeme="πορεύω" text="πορεύεται"><##></w>
<w OGNTsort="056705" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056706" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056708" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="056709" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="056710" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056712" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="056714" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.5">
<Greek>ἀλλοτρίῳ δὲ οὐ μὴ ἀκολουθήσουσιν ἀλλὰ φεύξονται ἀπ᾽ αὐτοῦ ὅτι οὐκ οἴδασιν τῶν ἀλλοτρίων τὴν φωνήν </Greek>
<ULB> They will not follow a stranger but instead they will avoid him, for they do not know the voice of strangers."</ULB>
<residue>q They will not follow a but instead they will avoid him, for they do not the of ." q</residue>
<w OGNTsort="056728" ULBorder="---" lemma="G245" morph="A-GPM" lexeme="ἀλλότριος" text="ἀλλοτρίων">stranger</w>
<w OGNTsort="056726" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-3P" lexeme="εἴδω" text="οἴδασιν">know</w>
<w OGNTsort="056730" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-ASF" lexeme="φωνή" text="φωνήν">voice</w>
<w OGNTsort="056715" ULBorder="---" lemma="G245" morph="A-DSM" lexeme="ἀλλότριος" text="ἀλλοτρίῳ">strangers</w>
<w OGNTsort="056721" ULBorder="---" lemma="G5343" morph="V-FDI-3P" lexeme="φεύγω" text="φεύξονται"><##></w>
<w OGNTsort="056716" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="056717" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="056718" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="056719" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-FAI-3P" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθήσουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="056720" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056722" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="056723" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056724" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056725" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056727" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="056729" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.6">
<Greek>Ταύτην τὴν παροιμίαν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ἐκεῖνοι δὲ οὐκ ἔγνωσαν τίνα ἦν ἃ ἐλάλει αὐτοῖς </Greek>
<ULB> Jesus spoke this parable to them, but they did not understand what these things were that he was saying to them.</ULB>
<residue>q spoke this to them, but they did not what these things were that he was saying to them. q</residue>
<w OGNTsort="056737" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="056733" ULBorder="---" lemma="G3942" morph="N-ASF" lexeme="παροιμία" text="παροιμίαν">parable</w>
<w OGNTsort="056741" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-3P" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνωσαν">understand</w>
<w OGNTsort="056734" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="056745" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-IAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλει"><##></w>
<w OGNTsort="056731" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="Ταύτην"><##></w>
<w OGNTsort="056732" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="056735" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="056736" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056738" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NPM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνοι"><##></w>
<w OGNTsort="056739" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="056740" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056742" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NPN" lexeme="τίς" text="τίνα"><##></w>
<w OGNTsort="056743" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="056744" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="056746" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.7">
<Greek>Εἶπεν οὖν πάλιν ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι ἡ θύρα τῶν προβάτων </Greek>
<ULB> Then Jesus said to them again, "Truly, truly, I say to you, I am the gate of the sheep.</ULB>
<residue>q Then said to them again, "Truly, , I say to you, I am the of the . q</residue>
<w OGNTsort="056751" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="056752" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="056760" ULBorder="---" lemma="G2374" morph="N-NSF" lexeme="θύρα" text="θύρα">gate</w>
<w OGNTsort="056762" ULBorder="---" lemma="G4263" morph="N-GPN" lexeme="πρόβατον" text="προβάτων">sheep</w>
<w OGNTsort="056747" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="056753" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="056754" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="056748" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="056749" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="056750" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056755" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="056756" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056757" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="056758" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="056759" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="056761" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.8">
<Greek>πάντες ὅσοι ἦλθον πρὸ ἐμοῦ κλέπται εἰσὶν καὶ λῃσταί ἀλλ᾽ οὐκ ἤκουσαν αὐτῶν τὰ πρόβατα </Greek>
<ULB> Everyone who came before me is a thief and a robber, but the sheep did not listen to them.</ULB>
<residue>q Everyone who came before me is a and a , but the did not to them. q</residue>
<w OGNTsort="056771" ULBorder="---" lemma="G3027" morph="N-NPM" lexeme="λῃστής" text="λῃσταί">thief</w>
<w OGNTsort="056768" ULBorder="---" lemma="G2812" morph="N-NPM" lexeme="κλέπτης" text="κλέπται">robber</w>
<w OGNTsort="056777" ULBorder="---" lemma="G4263" morph="N-NPN" lexeme="πρόβατον" text="πρόβατα">sheep</w>
<w OGNTsort="056774" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουσαν">listen</w>
<w OGNTsort="056763" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="056764" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-NPM" lexeme="ὅσος" text="ὅσοι"><##></w>
<w OGNTsort="056765" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="056766" ULBorder="---" lemma="G4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ"><##></w>
<w OGNTsort="056767" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056769" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσὶν"><##></w>
<w OGNTsort="056770" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056772" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="056773" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056775" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="056776" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.9">
<Greek>ἐγώ εἰμι ἡ θύρα δι᾽ ἐμοῦ ἐάν τις εἰσέλθῃ σωθήσεται καὶ εἰσελεύσεται καὶ ἐξελεύσεται καὶ νομὴν εὑρήσει </Greek>
<ULB> I am the gate. If anyone enters in through me, he will be saved; he will go in and out and will find pasture.</ULB>
<residue>q I am the . If anyone enters in through me, he will be ; he will go in and out and will find pasture. q</residue>
<w OGNTsort="056781" ULBorder="---" lemma="G2374" morph="N-NSF" lexeme="θύρα" text="θύρα">gate</w>
<w OGNTsort="056787" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-FPI-3S" lexeme="σῴζω" text="σωθήσεται">saved</w>
<w OGNTsort="056786" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAS-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθῃ"><##></w>
<w OGNTsort="056789" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελεύσεται"><##></w>
<w OGNTsort="056778" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="056779" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="056780" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="056782" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="056783" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056784" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="056785" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="056788" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056790" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056791" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-FDI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξελεύσεται"><##></w>
<w OGNTsort="056792" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056793" ULBorder="---" lemma="G3542" morph="N-ASF" lexeme="νομή" text="νομὴν"><##></w>
<w OGNTsort="056794" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-FAI-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρήσει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.10">
<Greek>ὁ κλέπτης οὐκ ἔρχεται εἰ μὴ ἵνα κλέψῃ καὶ θύσῃ καὶ ἀπολέσῃ ἐγὼ ἦλθον ἵνα ζωὴν ἔχωσιν καὶ περισσὸν ἔχωσιν </Greek>
<ULB> The thief does not come except to steal and kill and destroy. I have come so that they will have life and have it abundantly.</ULB>
<residue>q The does not come except to steal and and . I have come so that they will have and have it abundantly. q</residue>
<w OGNTsort="056796" ULBorder="---" lemma="G2812" morph="N-NSM" lexeme="κλέπτης" text="κλέπτης">thief</w>
<w OGNTsort="056804" ULBorder="---" lemma="G2380" morph="V-AAS-3S" lexeme="θύω" text="θύσῃ">kill</w>
<w OGNTsort="056806" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολέσῃ">destroy</w>
<w OGNTsort="056810" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="056813" ULBorder="---" lemma="G4053" morph="A-ASN" lexeme="περισσός" text="περισσὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056795" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056797" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056798" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="056799" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="056800" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="056801" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="056802" ULBorder="---" lemma="G2813" morph="V-AAS-3S" lexeme="κλέπτω" text="κλέψῃ"><##></w>
<w OGNTsort="056803" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056805" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056807" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="056808" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="056809" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="056811" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAS-3P" lexeme="ἔχω" text="ἔχωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="056812" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056814" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAS-3P" lexeme="ἔχω" text="ἔχωσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.11">
<Greek>Ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς τὴν ψυχὴν αὐτοῦ τίθησιν ὑπὲρ τῶν προβάτων </Greek>
<ULB> I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.</ULB>
<residue>q I am the . The lays down his for the . q</residue>
<w OGNTsort="056824" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-NSM" lexeme="καλός" text="καλὸς">good</w>
<w OGNTsort="056822" ULBorder="---" lemma="G4166" morph="N-NSM" lexeme="ποιμήν" text="ποιμὴν">shepherd</w>
<w OGNTsort="056826" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-ASF" lexeme="ψυχή" text="ψυχὴν">life</w>
<w OGNTsort="056831" ULBorder="---" lemma="G4263" morph="N-GPN" lexeme="πρόβατον" text="προβάτων">sheep</w>
<w OGNTsort="056828" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-PAI-3S" lexeme="τίθημι" text="τίθησιν"><##></w>
<w OGNTsort="056815" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="056816" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="056817" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056819" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056821" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056823" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056825" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="056827" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056829" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="056830" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.12">
<Greek>ὁ μισθωτὸς καὶ οὐκ ὢν ποιμήν οὗ οὐκ ἔστιν τὰ πρόβατα ἴδια θεωρεῖ τὸν λύκον ἐρχόμενον καὶ ἀφίησιν τὰ πρόβατα καὶ φεύγει καὶ ὁ λύκος ἁρπάζει αὐτὰ καὶ σκορπίζει </Greek>
<ULB> The hired servant is not a shepherd and does not own the sheep. He sees the wolf coming and abandons the sheep and escapes, and the wolf snatches them and scatters them.</ULB>
<residue>q The is not a and does not own the . He sees the coming and abandons the and escapes, and the snatches them and them. q</residue>
<w OGNTsort="056833" ULBorder="---" lemma="G3411" morph="N-NSM" lexeme="μισθωτός" text="μισθωτὸς">hired servant</w>
<w OGNTsort="056837" ULBorder="---" lemma="G4166" morph="N-NSM" lexeme="ποιμήν" text="ποιμήν">shepherd</w>
<w OGNTsort="056851" ULBorder="---" lemma="G4263" morph="N-APN" lexeme="πρόβατον" text="πρόβατα">sheep</w>
<w OGNTsort="056856" ULBorder="---" lemma="G3074" morph="N-NSM" lexeme="λύκος" text="λύκος">wolf</w>
<w OGNTsort="056860" ULBorder="---" lemma="G4650" morph="V-PAI-3S" lexeme="σκορπίζω" text="σκορπίζει">scatters</w>
<w OGNTsort="056844" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAI-3S" lexeme="θεωρέω" text="θεωρεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="056849" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφίησιν"><##></w>
<w OGNTsort="056853" ULBorder="---" lemma="G5343" morph="V-PAI-3S" lexeme="φεύγω" text="φεύγει"><##></w>
<w OGNTsort="056857" ULBorder="---" lemma="G726" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἁρπάζω" text="ἁρπάζει"><##></w>
<w OGNTsort="056832" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056834" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056835" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056836" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="056838" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="056839" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056840" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="056841" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056843" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-NPN" lexeme="ἴδιος" text="ἴδια"><##></w>
<w OGNTsort="056845" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056847" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-ASM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενον"><##></w>
<w OGNTsort="056848" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056850" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056852" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056854" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056855" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056858" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056859" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.13">
<Greek>ὅτι μισθωτός ἐστιν καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων </Greek>
<ULB> He runs away because he is a hired servant and does not care for the sheep.</ULB>
<residue>q He runs away because he is a and does not care for the . q</residue>
<w OGNTsort="056862" ULBorder="---" lemma="G3411" morph="N-NSM" lexeme="μισθωτός" text="μισθωτός">hired servant</w>
<w OGNTsort="056870" ULBorder="---" lemma="G4263" morph="N-GPN" lexeme="πρόβατον" text="προβάτων">sheep</w>
<w OGNTsort="056861" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056863" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="056864" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056865" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="056866" ULBorder="---" lemma="G3199" morph="V-PAI-3S" lexeme="μέλω" text="μέλει"><##></w>
<w OGNTsort="056867" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="056868" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056869" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.14">
<Greek>Ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός καὶ γινώσκω τὰ ἐμὰ καὶ γινώσκουσί με τὰ ἐμά </Greek>
<ULB> I am the good shepherd, and I know my own, and my own know me.</ULB>
<residue>q I am the , and I my own, and my own me. q</residue>
<w OGNTsort="056876" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-NSM" lexeme="καλός" text="καλός">good</w>
<w OGNTsort="056874" ULBorder="---" lemma="G4166" morph="N-NSM" lexeme="ποιμήν" text="ποιμὴν">shepherd</w>
<w OGNTsort="056882" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAI-3P" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκουσί">know</w>
<w OGNTsort="056871" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="056872" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="056873" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056875" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056877" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056879" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056880" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SAPN" lexeme="ἐμός" text="ἐμὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056881" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056883" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="056884" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056885" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNPN" lexeme="ἐμός" text="ἐμά"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.15">
<Greek>καθὼς γινώσκει με ὁ Πατὴρ κἀγὼ γινώσκω τὸν Πατέρα καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων </Greek>
<ULB> The Father knows me, and I know the Father, and I lay down my life for the sheep.</ULB>
<residue>q The me, and I the , and I lay down my for the . q</residue>
<w OGNTsort="056894" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="056887" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAI-3S" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκει">knows</w>
<w OGNTsort="056892" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAI-1S" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκω">know</w>
<w OGNTsort="056897" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-ASF" lexeme="ψυχή" text="ψυχήν">life</w>
<w OGNTsort="056902" ULBorder="---" lemma="G4263" morph="N-GPN" lexeme="πρόβατον" text="προβάτων">sheep</w>
<w OGNTsort="056886" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς"><##></w>
<w OGNTsort="056899" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-PAI-1S" lexeme="τίθημι" text="τίθημι"><##></w>
<w OGNTsort="056888" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="056889" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056891" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="056893" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="056895" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056896" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="056898" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="056900" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="056901" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.16">
<Greek>καὶ ἄλλα πρόβατα ἔχω ἃ οὐκ ἔστιν ἐκ τῆς αὐλῆς ταύτης κἀκεῖνα δεῖ με ἀγαγεῖν καὶ τῆς φωνῆς μου ἀκούσουσιν καὶ γενήσονται μία ποίμνη εἷς ποιμήν </Greek>
<ULB> I have other sheep that are not of this sheep pen. I must bring them also, and they will hear my voice so that there will be one flock and one shepherd.</ULB>
<residue>q I have other that are not of this sheep pen. I must bring them also, and they will my so that there will be one and one . q</residue>
<w OGNTsort="056905" ULBorder="---" lemma="G4263" morph="N-APN" lexeme="πρόβατον" text="πρόβατα">sheep</w>
<w OGNTsort="056922" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-FAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσουσιν">hear</w>
<w OGNTsort="056920" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-GSF" lexeme="φωνή" text="φωνῆς">voice</w>
<w OGNTsort="056926" ULBorder="---" lemma="G4167" morph="N-NSF" lexeme="ποίμνη" text="ποίμνη">flock</w>
<w OGNTsort="056928" ULBorder="---" lemma="G4166" morph="N-NSM" lexeme="ποιμήν" text="ποιμήν">shepherd</w>
<w OGNTsort="056912" ULBorder="---" lemma="G833" morph="N-GSF" lexeme="αὐλή" text="αὐλῆς"><##></w>
<w OGNTsort="056915" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="056903" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056904" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-APN" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλα"><##></w>
<w OGNTsort="056906" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω"><##></w>
<w OGNTsort="056907" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="056908" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056909" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="056910" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="056911" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="056913" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSF" lexeme="οὗτος" text="ταύτης"><##></w>
<w OGNTsort="056914" ULBorder="---" lemma="G2548" morph="D-APN" lexeme="κἀκεῖνος" text="κἀκεῖνα"><##></w>
<w OGNTsort="056916" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="056917" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-2AAN" lexeme="ἄγω" text="ἀγαγεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="056918" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056919" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="056921" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="056923" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056924" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-FDI-3P" lexeme="γίνομαι" text="γενήσονται"><##></w>
<w OGNTsort="056925" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSF" lexeme="εἷς" text="μία"><##></w>
<w OGNTsort="056927" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.17">
<Greek>Διὰ τοῦτό με ὁ Πατὴρ ἀγαπᾷ ὅτι ἐγὼ τίθημι τὴν ψυχήν μου ἵνα πάλιν λάβω αὐτήν </Greek>
<ULB> This is why the Father loves me: I lay down my life so that I may take it again.</ULB>
<residue>q This is why the me: I lay down my so that I may take it again. q</residue>
<w OGNTsort="056933" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="056934" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾷ">loves</w>
<w OGNTsort="056939" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-ASF" lexeme="ψυχή" text="ψυχήν">life</w>
<w OGNTsort="056937" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-PAI-1S" lexeme="τίθημι" text="τίθημι"><##></w>
<w OGNTsort="056943" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAS-1S" lexeme="λαμβάνω" text="λάβω"><##></w>
<w OGNTsort="056929" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056930" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτό"><##></w>
<w OGNTsort="056931" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="056932" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="056935" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="056936" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="056938" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="056940" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="056941" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="056942" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="056944" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.18">
<Greek>οὐδεὶς αἴρει αὐτὴν ἀπ᾽ ἐμοῦ ἀλλ᾽ ἐγὼ τίθημι αὐτὴν ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ ἐξουσίαν ἔχω θεῖναι αὐτήν καὶ ἐξουσίαν ἔχω πάλιν λαβεῖν αὐτήν ταύτην τὴν ἐντολὴν ἔλαβον παρὰ τοῦ Πατρός μου </Greek>
<ULB> No one takes it away from me, but I lay it down of myself. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. I have received this command from my Father."</ULB>
<residue>q No one takes it away from me, but I lay it down of myself. I have to lay it down, and I have to take it up again. I have this from ." q</residue>
<w OGNTsort="056961" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="056964" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAN" lexeme="λαμβάνω" text="λαβεῖν">received</w>
<w OGNTsort="056968" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-ASF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολὴν">command</w>
<w OGNTsort="056972" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">my Father</w>
<w OGNTsort="056945" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="056946" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-PAI-3S" lexeme="αἴρω" text="αἴρει"><##></w>
<w OGNTsort="056952" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-PAI-1S" lexeme="τίθημι" text="τίθημι"><##></w>
<w OGNTsort="056958" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-2AAN" lexeme="τίθημι" text="θεῖναι"><##></w>
<w OGNTsort="056969" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-1S" lexeme="λαμβάνω" text="ἔλαβον"><##></w>
<w OGNTsort="056947" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"><##></w>
<w OGNTsort="056948" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="056949" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056950" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="056951" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="056953" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"><##></w>
<w OGNTsort="056954" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="056955" ULBorder="---" lemma="G1683" morph="F-1GSM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056957" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω"><##></w>
<w OGNTsort="056959" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
<w OGNTsort="056960" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056962" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω"><##></w>
<w OGNTsort="056963" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="056965" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
<w OGNTsort="056966" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"><##></w>
<w OGNTsort="056967" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="056970" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056971" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="056973" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.19">
<Greek>Σχίσμα πάλιν ἐγένετο ἐν τοῖς Ἰουδαίοις διὰ τοὺς λόγους τούτους </Greek>
<ULB> A division again occurred among the Jews because of these words.</ULB>
<residue>q A division again occurred among the because of these . q</residue>
<w OGNTsort="056979" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-DPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews</w>
<w OGNTsort="056982" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-APM" lexeme="λόγος" text="λόγους">words</w>
<w OGNTsort="056974" ULBorder="---" lemma="G4978" morph="N-NSN" lexeme="σχίσμα" text="Σχίσμα"><##></w>
<w OGNTsort="056975" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="056976" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="056977" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="056978" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="056980" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="056981" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="056983" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APM" lexeme="οὗτος" text="τούτους"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.20">
<Greek>ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν Δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται τί αὐτοῦ ἀκούετε </Greek>
<ULB> Many of them said, "He has a demon and is insane. Why do you listen to him?"</ULB>
<residue>q Many of them said, "He has a and is insane. Why do you to him?" q</residue>
<w OGNTsort="056989" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-ASN" lexeme="δαιμόνιον" text="Δαιμόνιον">demon</w>
<w OGNTsort="056995" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούετε">listen</w>
<w OGNTsort="056984" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="056986" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056985" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="056987" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="056988" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="056990" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="056991" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="056992" ULBorder="---" lemma="G3105" morph="V-PNI-3S" lexeme="μαίνομαι" text="μαίνεται"><##></w>
<w OGNTsort="056993" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="056994" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.21">
<Greek>Ἄλλοι ἔλεγον Ταῦτα τὰ ῥήματα οὐκ ἔστιν δαιμονιζομένου μὴ δαιμόνιον δύναται τυφλῶν ὀφθαλμοὺς ἀνοῖξαι </Greek>
<ULB> Others said, "These are not the words of a demon-possessed man. Can a demon open the eyes of the blind?"</ULB>
<residue>q Others said, "These are not the of a man. Can a open the eyes of the blind?" q</residue>
<w OGNTsort="057000" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-NPN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματα">words</w>
<w OGNTsort="057005" ULBorder="---" lemma="G1140" morph="N-NSN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνιον">demon</w>
<w OGNTsort="056997" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="057006" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται"><##></w>
<w OGNTsort="057008" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="056996" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NPM" lexeme="ἄλλος" text="Ἄλλοι"><##></w>
<w OGNTsort="056998" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="056999" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="057001" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="057002" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="057004" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="057007" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-GPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλῶν"><##></w>
<w OGNTsort="057009" ULBorder="---" lemma="G455" morph="V-AAN" lexeme="ἀνοίγω" text="ἀνοῖξαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.22">
<Greek>Ἐγένετο τότε τὰ ἐνκαίνια ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις χειμὼν ἦν </Greek>
<ULB> Then it was time for the Festival of the Dedication in Jerusalem. It was winter,</ULB>
<residue>q Then it was time for the Festival of the Dedication in . It was winter, q</residue>
<w OGNTsort="057016" ULBorder="---" lemma="G2414" morph="N-DPN-L" lexeme="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμοις">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="057013" ULBorder="---" lemma="G1456" morph="N-NPN" lexeme="ἐγκαίνια" text="ἐνκαίνια"><##></w>
<w OGNTsort="057010" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="057011" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="057012" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="057014" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="057015" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="057017" ULBorder="---" lemma="G5494" morph="N-NSM" lexeme="χειμών" text="χειμὼν"><##></w>
<w OGNTsort="057018" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.23">
<Greek>καὶ περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ ἐν τῇ στοᾷ τοῦ Σολομῶνος </Greek>
<ULB> and Jesus was walking in the temple in the porch of Solomon.</ULB>
<residue>q and was in the in the porch of . q</residue>
<w OGNTsort="057022" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="057020" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-IAI-3S" lexeme="περιπατέω" text="περιεπάτει">walking</w>
<w OGNTsort="057025" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-DSN" lexeme="ἱερός" text="ἱερῷ">temple</w>
<w OGNTsort="057030" ULBorder="---" lemma="G4672" morph="N-GSM-P" lexeme="Σολομών, Σαλωμών" text="Σολομῶνος">Solomon</w>
<w OGNTsort="057019" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057021" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057023" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="057024" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="057026" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="057027" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="057028" ULBorder="---" lemma="G4745" morph="N-DSF" lexeme="στοά" text="στοᾷ"><##></w>
<w OGNTsort="057029" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.24">
<Greek>ἐκύκλωσαν οὖν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ ἔλεγον αὐτῷ Ἕως πότε τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις εἰ σὺ εἶ ὁ Χριστός εἰπὲ ἡμῖν παρρησίᾳ </Greek>
<ULB> Then the Jews surrounded him and said to him, "How long will you hold us doubting? If you are the Christ, tell us openly."</ULB>
<residue>q Then the surrounded him and said to him, "How long will you hold us doubting? If you are the , tell us openly." q</residue>
<w OGNTsort="057035" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="057049" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστός">Christ</w>
<w OGNTsort="057037" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="057042" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-ASF" lexeme="ψυχή" text="ψυχὴν"><##></w>
<w OGNTsort="057044" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-PAI-2S" lexeme="αἴρω" text="αἴρεις"><##></w>
<w OGNTsort="057050" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὲ"><##></w>
<w OGNTsort="057052" ULBorder="---" lemma="G3954" morph="N-DSF" lexeme="παρρησία" text="παρρησίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="057031" ULBorder="---" lemma="G2944" morph="V-AAI-3P" lexeme="κυκλόω" text="ἐκύκλωσαν"><##></w>
<w OGNTsort="057032" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="057033" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="057034" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="057036" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057038" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="057039" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="Ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="057040" ULBorder="---" lemma="G4219" morph="PRT-I" lexeme="πότε" text="πότε"><##></w>
<w OGNTsort="057041" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="057043" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="057045" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="057046" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="057047" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="057048" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057051" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.25">
<Greek>Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Εἶπον ὑμῖν καὶ οὐ πιστεύετε τὰ ἔργα ἃ ἐγὼ ποιῶ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Πατρός μου ταῦτα μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ </Greek>
<ULB> Jesus replied to them, "I told you, but you do not believe. The works that I do in the name of my Father, these testify concerning me.</ULB>
<residue>q replied to them, "I told you, but you do not . The that I do in the of , these concerning me. q</residue>
<w OGNTsort="057056" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="057061" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAI-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύετε">believe</w>
<w OGNTsort="057063" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-NPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">works</w>
<w OGNTsort="057069" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="057071" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">my Father</w>
<w OGNTsort="057074" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-PAI-3S" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρεῖ">testify</w>
<w OGNTsort="057057" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="057053" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="057054" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="057055" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057058" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="057059" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057060" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="057062" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="057064" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="057065" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="057066" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιῶ"><##></w>
<w OGNTsort="057067" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="057068" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="057070" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057072" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="057073" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="057075" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057076" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.26">
<Greek>ἀλλὰ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε ὅτι οὐκ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν </Greek>
<ULB> Yet you do not believe because you are not my sheep.</ULB>
<residue>q Yet you do not because you are not my . q</residue>
<w OGNTsort="057080" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAI-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύετε">believe</w>
<w OGNTsort="057086" ULBorder="---" lemma="G4263" morph="N-GPN" lexeme="πρόβατον" text="προβάτων">sheep</w>
<w OGNTsort="057077" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="057078" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="057079" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="057081" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="057082" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="057083" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστὲ"><##></w>
<w OGNTsort="057084" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="057085" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="057087" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="057088" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SGPN" lexeme="ἐμός" text="ἐμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.27">
<Greek>τὰ πρόβατα τὰ ἐμὰ τῆς φωνῆς μου ἀκούουσιν κἀγὼ γινώσκω αὐτά καὶ ἀκολουθοῦσίν μοι </Greek>
<ULB> My sheep hear my voice; I know them, and they follow me.</ULB>
<residue>q My my ; I them, and they follow me. q</residue>
<w OGNTsort="057090" ULBorder="---" lemma="G4263" morph="N-NPN" lexeme="πρόβατον" text="πρόβατα">sheep</w>
<w OGNTsort="057096" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούουσιν">hear</w>
<w OGNTsort="057094" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-GSF" lexeme="φωνή" text="φωνῆς">voice</w>
<w OGNTsort="057098" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAI-1S" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκω">know</w>
<w OGNTsort="057089" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="057091" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="057092" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNPN" lexeme="ἐμός" text="ἐμὰ"><##></w>
<w OGNTsort="057093" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="057095" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="057097" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="057099" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτά"><##></w>
<w OGNTsort="057100" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057101" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθοῦσίν"><##></w>
<w OGNTsort="057102" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.28">
<Greek>κἀγὼ δίδωμι αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον καὶ οὐ μὴ ἀπόλωνται εἰς τὸν αἰῶνα καὶ οὐχ ἁρπάσει τις αὐτὰ ἐκ τῆς χειρός μου </Greek>
<ULB> I give them eternal life; they will never die, and no one will snatch them out of my hand.</ULB>
<residue>q I give them eternal ; they will never , and no one will snatch them out of my . q</residue>
<w OGNTsort="057106" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="057111" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-2AMS-3P" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπόλωνται">die</w>
<w OGNTsort="057122" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-GSF" lexeme="χείρ" text="χειρός">hand</w>
<w OGNTsort="057104" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PAI-1S" lexeme="δίδωμι" text="δίδωμι"><##></w>
<w OGNTsort="057107" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="057114" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-ASM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνα"><##></w>
<w OGNTsort="057117" ULBorder="---" lemma="G726" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἁρπάζω" text="ἁρπάσει"><##></w>
<w OGNTsort="057103" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="057105" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="057108" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057109" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="057110" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="057112" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="057113" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="057115" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057116" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="057118" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="057119" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="057120" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="057121" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="057123" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.29">
<Greek>ὁ Πατήρ μου ὃ δέδωκέν μοι πάντων μεῖζόν ἐστιν καὶ οὐδεὶς δύναται ἁρπάζειν ἐκ τῆς χειρὸς τοῦ Πατρός </Greek>
<ULB> My Father, who has given them to me, is greater than all others, and no one is able to snatch them out of the hand of the Father.</ULB>
<residue>q My , who has given them to me, to snatch them out of the of the . q</residue>
<w OGNTsort="057141" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">Father</w>
<w OGNTsort="057135" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">\bis\b.*?\bable\b</w>
<w OGNTsort="057131" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSN-C" lexeme="μέγας" text="μεῖζόν">greater</w>
<w OGNTsort="057139" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-GSF" lexeme="χείρ" text="χειρὸς">hand</w>
<w OGNTsort="057128" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκέν"><##></w>
<w OGNTsort="057134" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="057136" ULBorder="---" lemma="G726" morph="V-PAN" lexeme="ἁρπάζω" text="ἁρπάζειν"><##></w>
<w OGNTsort="057124" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057126" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="057127" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="057129" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="057130" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="057132" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="057133" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057137" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="057138" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="057140" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.30">
<Greek>ἐγὼ καὶ ὁ Πατὴρ ἕν ἐσμεν </Greek>
<ULB> I and the Father are one."</ULB>
<residue>q I and the are one." q</residue>
<w OGNTsort="057145" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="057142" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="057143" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057144" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057146" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSN" lexeme="εἷς" text="ἕν"><##></w>
<w OGNTsort="057147" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1P" lexeme="εἰμί" text="ἐσμεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.31">
<Greek>Ἐβάστασαν πάλιν λίθους οἱ Ἰουδαῖοι ἵνα λιθάσωσιν αὐτόν </Greek>
<ULB> Then the Jews took up stones again to stone him.</ULB>
<residue>q Then the took up again to him. q</residue>
<w OGNTsort="057152" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="057150" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-APM" lexeme="λίθος" text="λίθους">stones</w>
<w OGNTsort="057154" ULBorder="---" lemma="G3034" morph="V-AAS-3P" lexeme="λιθάζω" text="λιθάσωσιν">stone</w>
<w OGNTsort="057148" ULBorder="---" lemma="G941" morph="V-AAI-3P" lexeme="βαστάζω" text="Ἐβάστασαν"><##></w>
<w OGNTsort="057149" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="057151" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="057153" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="057155" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.32">
<Greek>ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Πολλὰ ἔργα καλὰ ἔδειξα ὑμῖν ἐκ τοῦ Πατρός διὰ ποῖον αὐτῶν ἔργον ἐμὲ λιθάζετε </Greek>
<ULB> Jesus answered them, "I have shown you many good works from the Father. For which of those works are you stoning me?"</ULB>
<residue>q answered them, "I have shown you many from the . For which of those are you me?" q</residue>
<w OGNTsort="057159" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="057162" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-APN" lexeme="καλός" text="καλὰ">good</w>
<w OGNTsort="057171" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-ASN" lexeme="ἔργον" text="ἔργον">works</w>
<w OGNTsort="057167" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">Father</w>
<w OGNTsort="057173" ULBorder="---" lemma="G3034" morph="V-PAI-2P" lexeme="λιθάζω" text="λιθάζετε">stoning</w>
<w OGNTsort="057160" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APN" lexeme="πολύς" text="Πολλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="057156" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="057157" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="057158" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057163" ULBorder="---" lemma="G1166" morph="V-AAI-1S" lexeme="δεικνύω" text="ἔδειξα"><##></w>
<w OGNTsort="057164" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="057165" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="057166" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057168" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="057169" ULBorder="---" lemma="G4169" morph="I-ASN" lexeme="ποῖος" text="ποῖον"><##></w>
<w OGNTsort="057170" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="057172" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.33">
<Greek>Ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι Περὶ καλοῦ ἔργου οὐ λιθάζομέν σε ἀλλὰ περὶ βλασφημίας καὶ ὅτι σὺ ἄνθρωπος ὢν ποιεῖς σεαυτὸν Θεόν </Greek>
<ULB> The Jews answered him, "We are not stoning you for any good work, but for blasphemy, because you, a man, are making yourself God."</ULB>
<residue>q The answered him, "We are not you for any , but for , because you, a man, are making yourself ." q</residue>
<w OGNTsort="057177" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="057182" ULBorder="---" lemma="G3034" morph="V-PAI-1P" lexeme="λιθάζω" text="λιθάζομέν">stoning</w>
<w OGNTsort="057179" ULBorder="---" lemma="G2570" morph="A-GSN" lexeme="καλός" text="καλοῦ">good</w>
<w OGNTsort="057180" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-GSN" lexeme="ἔργον" text="ἔργου">work</w>
<w OGNTsort="057186" ULBorder="---" lemma="G988" morph="N-GSF" lexeme="βλασφημία" text="βλασφημίας">blasphemy</w>
<w OGNTsort="057194" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="057190" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="057174" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="057175" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="057176" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="057178" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="Περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057181" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="057183" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="057184" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="057185" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057187" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057188" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="057189" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="057191" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="057192" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-2S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="057193" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.34">
<Greek>Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Οὐκ ἔστιν γεγραμμένον ἐν τῷ νόμῳ ὑμῶν ὅτι Ἐγὼ εἶπα Θεοί ἐστε </Greek>
<ULB> Jesus answered them, "Is it not written in your law, 'I said, "You are gods"'?</ULB>
<residue>q answered them, "Is it not written in , 'I said, "You are gods"'? q</residue>
<w OGNTsort="057198" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="057204" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">your law</w>
<w OGNTsort="057201" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPP-NSN" lexeme="γράφω" text="γεγραμμένον"><##></w>
<w OGNTsort="057208" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπα"><##></w>
<w OGNTsort="057209" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NPM" lexeme="θεός" text="Θεοί"><##></w>
<w OGNTsort="057195" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="057196" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="057197" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057199" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="057200" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="057202" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="057203" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="057205" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="057206" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="057207" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="057210" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.35">
<Greek>εἰ ἐκείνους εἶπεν θεοὺς πρὸς οὓς ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐγένετο καὶ οὐ δύναται λυθῆναι ἡ γραφή </Greek>
<ULB> If he called them gods, to whom the word of God came (and the scripture cannot be broken),</ULB>
<residue>q If he called them gods, to whom the word of came (and the be ), q</residue>
<w OGNTsort="057214" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-APM" lexeme="θεός" text="θεοὺς">God</w>
<w OGNTsort="057218" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">scripture</w>
<w OGNTsort="057224" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">cannot</w>
<w OGNTsort="057225" ULBorder="---" lemma="G3089" morph="V-APN" lexeme="λύω" text="λυθῆναι">broken</w>
<w OGNTsort="057213" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="057220" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057211" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="057212" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-APM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνους"><##></w>
<w OGNTsort="057215" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="057216" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὓς"><##></w>
<w OGNTsort="057217" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057219" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057221" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="057222" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057223" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="057226" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="057227" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφή"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.36">
<Greek>ὃν ὁ Πατὴρ ἡγίασεν καὶ ἀπέστειλεν εἰς τὸν κόσμον ὑμεῖς λέγετε ὅτι Βλασφημεῖς ὅτι εἶπον Υἱὸς τοῦ Θεοῦ εἰμι </Greek>
<ULB> do you say to him whom the Father set apart and sent into the world, 'You are blaspheming,' because I said, 'I am the Son of God'?</ULB>
<residue>q do you say to him whom the and into the , 'You are ,' because I said, 'I am the '? q</residue>
<w OGNTsort="057230" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="057231" ULBorder="---" lemma="G37" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἁγιάζω" text="ἡγίασεν">\bset\b.*?\bapart\b</w>
<w OGNTsort="057233" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent</w>
<w OGNTsort="057236" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="057240" ULBorder="---" lemma="G987" morph="V-PAI-2S" lexeme="βλασφημέω" text="Βλασφημεῖς">blaspheming</w>
<w OGNTsort="057243" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of God</w>
<w OGNTsort="057238" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε"><##></w>
<w OGNTsort="057242" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="057245" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057228" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="057229" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057232" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057234" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="057235" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="057237" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="057239" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="057241" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="057244" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057246" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.37">
<Greek>Εἰ οὐ ποιῶ τὰ ἔργα τοῦ Πατρός μου μὴ πιστεύετέ μοι </Greek>
<ULB> If I am not doing the works of my Father, do not believe me.</ULB>
<residue>q If I am not doing the of , do not me. q</residue>
<w OGNTsort="057251" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-APN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">works</w>
<w OGNTsort="057253" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">my Father</w>
<w OGNTsort="057256" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAM-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύετέ">believe</w>
<w OGNTsort="057247" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="057248" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="057249" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιῶ"><##></w>
<w OGNTsort="057250" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="057252" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057254" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="057255" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="057257" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.38">
<Greek>εἰ δὲ ποιῶ κἂν ἐμοὶ μὴ πιστεύητε τοῖς ἔργοις πιστεύετε ἵνα γνῶτε καὶ γινώσκητε ὅτι ἐν ἐμοὶ ὁ Πατὴρ κἀγὼ ἐν τῷ Πατρί </Greek>
<ULB> But if I am doing them, even if you do not believe me, believe in the works so that you may know and understand that the Father is in me and that I am in the Father."</ULB>
<residue>q But if I am doing them, even if you do not me, in the so that you may and that the is in me and that I am in the ." q</residue>
<w OGNTsort="057267" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAM-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύετε">believe</w>
<w OGNTsort="057266" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-DPN" lexeme="ἔργον" text="ἔργοις">works</w>
<w OGNTsort="057271" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAS-2P" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκητε">know</w>
<w OGNTsort="057269" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAS-2P" lexeme="γινώσκω" text="γνῶτε">understand</w>
<w OGNTsort="057280" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-DSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρί">Father</w>
<w OGNTsort="057258" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="057259" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="057260" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιῶ"><##></w>
<w OGNTsort="057261" ULBorder="---" lemma="G2579" morph="ADV" lexeme="κἄν" text="κἂν"><##></w>
<w OGNTsort="057262" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057263" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="057265" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="057268" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="057270" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057272" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="057273" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="057274" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057275" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057277" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="057278" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="057279" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.39">
<Greek>Ἐζήτουν οὖν αὐτὸν πάλιν πιάσαι καὶ ἐξῆλθεν ἐκ τῆς χειρὸς αὐτῶν </Greek>
<ULB> They tried to seize him again, but he went away out of their hand.</ULB>
<residue>q They to him again, but he went away out of their . q</residue>
<w OGNTsort="057281" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-IAI-3P" lexeme="ζητέω" text="Ἐζήτουν">tried</w>
<w OGNTsort="057285" ULBorder="---" lemma="G4084" morph="V-AAN" lexeme="πιάζω" text="πιάσαι">seize</w>
<w OGNTsort="057290" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-GSF" lexeme="χείρ" text="χειρὸς">hand</w>
<w OGNTsort="057282" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="057283" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="057284" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="057286" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057287" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="057288" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="057289" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="057291" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.40">
<Greek>Καὶ ἀπῆλθεν πάλιν πέραν τοῦ Ἰορδάνου εἰς τὸν τόπον ὅπου ἦν Ἰωάννης τὸ πρῶτον βαπτίζων καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ </Greek>
<ULB> He went away again beyond the Jordan to the place where John had first been baptizing, and he stayed there.</ULB>
<residue>q He went away again beyond the to the place where had first been , and he stayed there. q</residue>
<w OGNTsort="057297" ULBorder="---" lemma="G2446" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰορδάνης" text="Ἰορδάνου">Jordan</w>
<w OGNTsort="057303" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John </w>
<w OGNTsort="057306" ULBorder="---" lemma="G907" morph="V-PAP-NSM" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτίζων">baptizing</w>
<w OGNTsort="057300" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="057305" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="057308" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-AAI-3S" lexeme="μένω" text="ἔμεινεν"><##></w>
<w OGNTsort="057292" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057293" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="057294" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="057295" ULBorder="---" lemma="G4008" morph="PREP" lexeme="πέραν" text="πέραν"><##></w>
<w OGNTsort="057296" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057298" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="057299" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="057301" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="ADV" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="057302" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="057304" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="057307" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057309" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.41">
<Greek>καὶ πολλοὶ ἦλθον πρὸς αὐτὸν καὶ ἔλεγον ὅτι Ἰωάννης μὲν σημεῖον ἐποίησεν οὐδέν πάντα δὲ ὅσα εἶπεν Ἰωάννης περὶ τούτου ἀληθῆ ἦν </Greek>
<ULB> Many people came to him and they said, "John indeed did no signs, but all the things that John has said about this man are true."</ULB>
<residue>q Many people came to him and they said, " did no , but all the things that has said about this man are true." q</residue>
<w OGNTsort="057327" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John </w>
<w OGNTsort="057330" ULBorder="---" lemma="G227" morph="A-NPN" lexeme="ἀληθής" text="ἀληθῆ">indeed</w>
<w OGNTsort="057320" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-ASN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖον">signs</w>
<w OGNTsort="057311" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057316" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="057322" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν"><##></w>
<w OGNTsort="057326" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="057310" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057312" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="057313" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="057314" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="057315" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057317" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="057319" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="057321" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="057323" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="057324" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="057325" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-APN" lexeme="ὅσος" text="ὅσα"><##></w>
<w OGNTsort="057328" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057329" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSM" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="057331" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.10.42">
<Greek>καὶ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν ἐκεῖ </Greek>
<ULB> Many people believed in him there.</ULB>
<residue>q Many people in him there. q</residue>
<w OGNTsort="057334" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσαν">believed</w>
<w OGNTsort="057333" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057332" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057335" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="057336" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="057337" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jhn.11">
<verse osisID="jhn.11.1">
<Greek>Ἦν δέ τις ἀσθενῶν Λάζαρος ἀπὸ Βηθανίας ἐκ τῆς κώμης Μαρίας καὶ Μάρθας τῆς ἀδελφῆς αὐτῆς </Greek>
<ULB> Now a certain man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.</ULB>
<residue>q Now a certain man named was sick. He was from , the village of and her . q</residue>
<w OGNTsort="057342" ULBorder="---" lemma="G2976" morph="N-NSM-P" lexeme="Λάζαρος" text="Λάζαρος">Lazarus</w>
<w OGNTsort="057344" ULBorder="---" lemma="G963" morph="N-GSF-L" lexeme="Βηθανία" text="Βηθανίας">Bethany</w>
<w OGNTsort="057348" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-GSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαρίας">Mary </w>
<w OGNTsort="057352" ULBorder="---" lemma="G79" morph="N-GSF" lexeme="ἀδελφή" text="ἀδελφῆς">sister</w>
<w OGNTsort="057350" ULBorder="---" lemma="G3136" morph="N-GSF-P" lexeme="Μάρθα" text="Μάρθας">Martha</w>
<w OGNTsort="057338" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="057339" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="057340" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="057341" ULBorder="---" lemma="G770" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀσθενέω" text="ἀσθενῶν"><##></w>
<w OGNTsort="057343" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="057345" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="057346" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="057347" ULBorder="---" lemma="G2968" morph="N-GSF" lexeme="κώμη" text="κώμης"><##></w>
<w OGNTsort="057349" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057351" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="057353" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.2">
<Greek>ἦν δὲ Μαριὰμ ἡ ἀλείψασα τὸν Κύριον μύρῳ καὶ ἐκμάξασα τοὺς πόδας αὐτοῦ ταῖς θριξὶν αὐτῆς ἧς ὁ ἀδελφὸς Λάζαρος ἠσθένει </Greek>
<ULB> It was Mary who anointed the Lord with myrrh and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.</ULB>
<residue>q It was who anointed the with and wiped his feet with her hair, whose was sick. q</residue>
<w OGNTsort="057356" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριὰμ">Mary </w>
<w OGNTsort="057360" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="057361" ULBorder="---" lemma="G3464" morph="N-DSN" lexeme="μύρον" text="μύρῳ">myrrh</w>
<w OGNTsort="057372" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφὸς">brother</w>
<w OGNTsort="057373" ULBorder="---" lemma="G2976" morph="N-NSM-P" lexeme="Λάζαρος" text="Λάζαρος">Lazarus</w>
<w OGNTsort="057365" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="057354" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="057355" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="057357" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="057358" ULBorder="---" lemma="G218" morph="V-AAP-NSF" lexeme="ἀλείφω" text="ἀλείψασα"><##></w>
<w OGNTsort="057359" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="057362" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057363" ULBorder="---" lemma="G1591" morph="V-AAP-NSF" lexeme="ἐκμάσσω" text="ἐκμάξασα"><##></w>
<w OGNTsort="057364" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="057366" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057367" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="057368" ULBorder="---" lemma="G2359" morph="N-DPF" lexeme="θρίξ" text="θριξὶν"><##></w>
<w OGNTsort="057369" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="057370" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἧς"><##></w>
<w OGNTsort="057371" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057374" ULBorder="---" lemma="G770" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀσθενέω" text="ἠσθένει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.3">
<Greek>ἀπέστειλαν οὖν αἱ ἀδελφαὶ πρὸς αὐτὸν λέγουσαι Κύριε ἴδε ὃν φιλεῖς ἀσθενεῖ </Greek>
<ULB> The sisters then sent for Jesus, saying, "Lord, see, he whom you love is sick."</ULB>
<residue>q The then for Jesus, saying, " , see, he whom you is sick." q</residue>
<w OGNTsort="057378" ULBorder="---" lemma="G79" morph="N-NPF" lexeme="ἀδελφή" text="ἀδελφαὶ">sisters</w>
<w OGNTsort="057375" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλαν">sent</w>
<w OGNTsort="057382" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="057385" ULBorder="---" lemma="G5368" morph="V-PAI-2S" lexeme="φιλέω" text="φιλεῖς">love</w>
<w OGNTsort="057381" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPF" lexeme="λέγω" text="λέγουσαι"><##></w>
<w OGNTsort="057376" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="057377" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ"><##></w>
<w OGNTsort="057379" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="057380" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="057383" ULBorder="---" lemma="G2396" morph="INJ" lexeme="ἴδε" text="ἴδε"><##></w>
<w OGNTsort="057384" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="057386" ULBorder="---" lemma="G770" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀσθενέω" text="ἀσθενεῖ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.4">
<Greek>Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Αὕτη ἡ ἀσθένεια οὐκ ἔστιν πρὸς θάνατον ἀλλ᾽ ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ ἵνα δοξασθῇ ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ δι᾽ αὐτῆς </Greek>
<ULB> When Jesus heard it, he said, "This sickness is not to death, but instead it is for the glory of God so that the Son of God may be glorified by it."</ULB>
<residue>q When it, he said, "This sickness is not to , but instead it is for the of so that the may be by it." q</residue>
<w OGNTsort="057390" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="057387" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="Ἀκούσας">heard</w>
<w OGNTsort="057398" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-ASM" lexeme="θάνατος" text="θάνατον">death</w>
<w OGNTsort="057406" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-APS-3S" lexeme="δοξάζω" text="δοξασθῇ">glory</w>
<w OGNTsort="057408" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">God</w>
<w OGNTsort="057404" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">Son of God</w>
<w OGNTsort="057402" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-GSF" lexeme="δόξα" text="δόξης">glorified</w>
<w OGNTsort="057391" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="057410" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057388" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="057389" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057392" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="Αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="057393" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="057394" ULBorder="---" lemma="G769" morph="N-NSF" lexeme="ἀσθένεια" text="ἀσθένεια"><##></w>
<w OGNTsort="057395" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="057396" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="057397" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="057399" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="057400" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="057401" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="057403" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057405" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="057407" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057409" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057411" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="057412" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.5">
<Greek>Ἠγάπα δὲ ὁ Ἰησοῦς τὴν Μάρθαν καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς καὶ τὸν Λάζαρον </Greek>
<ULB> Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.</ULB>
<residue>q Now and her and . q</residue>
<w OGNTsort="057416" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="057413" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="Ἠγάπα">loved</w>
<w OGNTsort="057418" ULBorder="---" lemma="G3136" morph="N-ASF-P" lexeme="Μάρθα" text="Μάρθαν">Martha</w>
<w OGNTsort="057421" ULBorder="---" lemma="G79" morph="N-ASF" lexeme="ἀδελφή" text="ἀδελφὴν">sister</w>
<w OGNTsort="057425" ULBorder="---" lemma="G2976" morph="N-ASM-P" lexeme="Λάζαρος" text="Λάζαρον">Lazarus</w>
<w OGNTsort="057414" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="057415" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057417" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="057419" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057420" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="057422" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="057423" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057424" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.6">
<Greek>ὡς οὖν ἤκουσεν ὅτι ἀσθενεῖ τότε μὲν ἔμεινεν ἐν ᾧ ἦν τόπῳ δύο ἡμέρας </Greek>
<ULB> So when he heard that Lazarus was sick, Jesus stayed two more days in the place where he was.</ULB>
<residue>q So when he that Lazarus was sick, Jesus stayed two more in the place where he was. q</residue>
<w OGNTsort="057428" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουσεν">heard</w>
<w OGNTsort="057439" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-APF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="057433" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-AAI-3S" lexeme="μένω" text="ἔμεινεν"><##></w>
<w OGNTsort="057437" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-DSM" lexeme="τόπος" text="τόπῳ"><##></w>
<w OGNTsort="057426" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="057427" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="057429" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="057430" ULBorder="---" lemma="G770" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀσθενέω" text="ἀσθενεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="057431" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="057432" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="057434" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="057435" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="057436" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="057438" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-APF-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.7">
<Greek>ἔπειτα μετὰ τοῦτο λέγει τοῖς μαθηταῖς Ἄγωμεν εἰς τὴν Ἰουδαίαν πάλιν </Greek>
<ULB> Then after this, he said to the disciples, "Let us go to Judea again."</ULB>
<residue>q Then after this, he said to the , "Let us go to Judea again." q</residue>
<w OGNTsort="057445" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w>
<w OGNTsort="057443" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="057440" ULBorder="---" lemma="G1899" morph="ADV" lexeme="ἔπειτα" text="ἔπειτα"><##></w>
<w OGNTsort="057441" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="057442" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="057444" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="057446" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-PAS-1P" lexeme="ἄγω" text="Ἄγωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="057447" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="057448" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="057449" ULBorder="---" lemma="G2449" morph="N-ASF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίαν"><##></w>
<w OGNTsort="057450" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.8">
<Greek>Λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταί Ῥαββί νῦν ἐζήτουν σε λιθάσαι οἱ Ἰουδαῖοι καὶ πάλιν ὑπάγεις ἐκεῖ </Greek>
<ULB> The disciples said to him, "Rabbi, right now the Jews are trying to stone you, and you are going back there again?"</ULB>
<residue>q The said to him, " , right now the are to you, and you are going back there again?" q</residue>
<w OGNTsort="057454" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταί">disciples</w>
<w OGNTsort="057455" ULBorder="---" lemma="G4461" morph="HEB-T" lexeme="ῥαββί" text="Ῥαββί">Rabbi</w>
<w OGNTsort="057461" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="057457" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-IAI-3P" lexeme="ζητέω" text="ἐζήτουν">trying</w>
<w OGNTsort="057459" ULBorder="---" lemma="G3034" morph="V-AAN" lexeme="λιθάζω" text="λιθάσαι">stone</w>
<w OGNTsort="057451" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="Λέγουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="057456" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="057452" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="057453" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="057458" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="057460" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="057462" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057463" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="057464" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-2S" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγεις"><##></w>
<w OGNTsort="057465" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.9">
<Greek>Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Οὐχὶ δώδεκα ὧραί εἰσιν τῆς ἡμέρας ἐάν τις περιπατῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ οὐ προσκόπτει ὅτι τὸ φῶς τοῦ κόσμου τούτου βλέπει </Greek>
<ULB> Jesus answered, "Are there not twelve hours of light in a day? If someone walks in the daytime, he will not stumble, because he sees by the light of this world.</ULB>
<residue>q answered, "Are there not twelve of in a ? If someone in the , he will not , because he sees by the light of this . q</residue>
<w OGNTsort="057467" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="057470" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NPF" lexeme="ὥρα" text="ὧραί">hours</w>
<w OGNTsort="057484" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-ASN" lexeme="φῶς" text="φῶς">light</w>
<w OGNTsort="057479" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">day</w>
<w OGNTsort="057476" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAS-3S" lexeme="περιπατέω" text="περιπατῇ">walks</w>
<w OGNTsort="057473" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-GSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">daytime</w>
<w OGNTsort="057481" ULBorder="---" lemma="G4350" morph="V-PAI-3S" lexeme="προσκόπτω" text="προσκόπτει">stumble</w>
<w OGNTsort="057486" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="057469" ULBorder="---" lemma="G1427" morph="A-NPF-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα"><##></w>
<w OGNTsort="057488" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAI-3S" lexeme="βλέπω" text="βλέπει"><##></w>
<w OGNTsort="057466" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="057468" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="Οὐχὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057471" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="057472" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="057474" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="057475" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="057477" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="057478" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="057480" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="057482" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="057483" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="057485" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057487" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSM" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.10">
<Greek>ἐὰν δέ τις περιπατῇ ἐν τῇ νυκτί προσκόπτει ὅτι τὸ φῶς οὐκ ἔστιν ἐν αὐτῷ </Greek>
<ULB> However, if he walks at night, he will stumble because the light is not in him."</ULB>
<residue>q However, if he at night, he will because the is not in him." q</residue>
<w OGNTsort="057492" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAS-3S" lexeme="περιπατέω" text="περιπατῇ">walks</w>
<w OGNTsort="057496" ULBorder="---" lemma="G4350" morph="V-PAI-3S" lexeme="προσκόπτω" text="προσκόπτει">stumble</w>
<w OGNTsort="057499" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-NSN" lexeme="φῶς" text="φῶς">light</w>
<w OGNTsort="057489" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="057490" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="057491" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="057493" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="057494" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="057495" ULBorder="---" lemma="G3571" morph="N-DSF" lexeme="νύξ" text="νυκτί"><##></w>
<w OGNTsort="057497" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="057498" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="057500" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="057501" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="057502" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="057503" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.11">
<Greek>Ταῦτα εἶπεν καὶ μετὰ τοῦτο λέγει αὐτοῖς Λάζαρος ὁ φίλος ἡμῶν κεκοίμηται ἀλλὰ πορεύομαι ἵνα ἐξυπνίσω αὐτόν </Greek>
<ULB> He said these things, and after these things, he said to them, "Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going so that I may wake him out of sleep."</ULB>
<residue>q He said these things, and after these things, he said to them, "Our friend has , but I am going so that I may wake him out of ." q</residue>
<w OGNTsort="057511" ULBorder="---" lemma="G2976" morph="N-NSM-P" lexeme="Λάζαρος" text="Λάζαρος">Lazarus</w>
<w OGNTsort="057515" ULBorder="---" lemma="G2837" morph="V-RMI-3S" lexeme="κοιμάω" text="κεκοίμηται">fallen asleep</w>
<w OGNTsort="057519" ULBorder="---" lemma="G1852" morph="V-AAS-1S" lexeme="ἐξυπνίζω" text="ἐξυπνίσω">sleep</w>
<w OGNTsort="057505" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="057509" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="057504" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="057506" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057507" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="057508" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="057510" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="057512" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057513" ULBorder="---" lemma="G5384" morph="A-NSM" lexeme="φίλος" text="φίλος"><##></w>
<w OGNTsort="057514" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="057516" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="057517" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNI-1S" lexeme="πορεύω" text="πορεύομαι"><##></w>
<w OGNTsort="057518" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="057520" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.12">
<Greek>Εἶπαν οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτῷ Κύριε εἰ κεκοίμηται σωθήσεται </Greek>
<ULB> The disciples therefore said to him, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."</ULB>
<residue>q The therefore said to him, " , if he has , he will recover." q</residue>
<w OGNTsort="057524" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="057526" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="057528" ULBorder="---" lemma="G2837" morph="V-RMI-3S" lexeme="κοιμάω" text="κεκοίμηται">fallen asleep</w>
<w OGNTsort="057521" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="057529" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-FPI-3S" lexeme="σῴζω" text="σωθήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="057522" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="057523" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="057525" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="057527" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.13">
<Greek>εἰρήκει δὲ ὁ Ἰησοῦς περὶ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐκεῖνοι δὲ ἔδοξαν ὅτι περὶ τῆς κοιμήσεως τοῦ ὕπνου λέγει </Greek>
<ULB> Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he was speaking about the sleep of resting.</ULB>
<residue>q Now had spoken of his , but they that he was speaking about the of . q</residue>
<w OGNTsort="057533" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="057536" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-GSM" lexeme="θάνατος" text="θανάτου">death</w>
<w OGNTsort="057540" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-AAI-3P" lexeme="δοκέω" text="ἔδοξαν">thought</w>
<w OGNTsort="057546" ULBorder="---" lemma="G5258" morph="N-GSM" lexeme="ὕπνος" text="ὕπνου">sleep</w>
<w OGNTsort="057544" ULBorder="---" lemma="G2838" morph="N-GSF" lexeme="κοίμησις" text="κοιμήσεως">resting</w>
<w OGNTsort="057530" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-LAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰρήκει"><##></w>
<w OGNTsort="057547" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="057531" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="057532" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057534" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057535" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057537" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057538" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NPM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνοι"><##></w>
<w OGNTsort="057539" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="057541" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="057542" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057543" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="057545" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.14">
<Greek>Τότε οὖν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς παρρησίᾳ Λάζαρος ἀπέθανεν </Greek>
<ULB> Then Jesus said to them plainly, "Lazarus is dead.</ULB>
<residue>q Then said to them plainly, " is . q</residue>
<w OGNTsort="057553" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="057555" ULBorder="---" lemma="G2976" morph="N-NSM-P" lexeme="Λάζαρος" text="Λάζαρος">Lazarus</w>
<w OGNTsort="057556" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">dead</w>
<w OGNTsort="057550" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="057554" ULBorder="---" lemma="G3954" morph="N-DSF" lexeme="παρρησία" text="παρρησίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="057548" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="Τότε"><##></w>
<w OGNTsort="057549" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="057551" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="057552" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.15">
<Greek>καὶ χαίρω δι᾽ ὑμᾶς ἵνα πιστεύσητε ὅτι οὐκ ἤμην ἐκεῖ ἀλλὰ ἄγωμεν πρὸς αὐτόν </Greek>
<ULB> I am glad, for your sakes, that I was not there so that you may believe. Let us go to him."</ULB>
<residue>q I am , for your sakes, that I was not there so that you may . Let us go to him." q</residue>
<w OGNTsort="057558" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-PAI-1S" lexeme="χαίρω" text="χαίρω">glad</w>
<w OGNTsort="057562" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAS-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσητε">believe</w>
<w OGNTsort="057557" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057559" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="057560" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="057561" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="057563" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="057564" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="057565" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IMI-1S" lexeme="εἰμί" text="ἤμην"><##></w>
<w OGNTsort="057566" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="057567" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="057568" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-PAS-1P" lexeme="ἄγω" text="ἄγωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="057569" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="057570" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.16">
<Greek>Εἶπεν οὖν Θωμᾶς ὁ λεγόμενος Δίδυμος τοῖς συμμαθηταῖς Ἄγωμεν καὶ ἡμεῖς ἵνα ἀποθάνωμεν μετ᾽ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Thomas, who was called Didymus, said to his fellow disciples, "Let us also go so that we may die with Jesus."</ULB>
<residue>q , who was Didymus, said to his fellow disciples, "Let us also go so that we may Jesus." q</residue>
<w OGNTsort="057573" ULBorder="---" lemma="G2381" morph="N-NSM-P" lexeme="Θωμᾶς" text="Θωμᾶς">Thomas</w>
<w OGNTsort="057575" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PPP-NSM" lexeme="λέγω" text="λεγόμενος">called</w>
<w OGNTsort="057583" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAS-1P" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθάνωμεν">die with</w>
<w OGNTsort="057571" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="057572" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="057574" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057576" ULBorder="---" lemma="G1324" morph="N-NSM-P" lexeme="Δίδυμος" text="Δίδυμος"><##></w>
<w OGNTsort="057577" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="057578" ULBorder="---" lemma="G4827" morph="N-DPM" lexeme="συμμαθητής" text="συμμαθηταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="057579" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-PAS-1P" lexeme="ἄγω" text="Ἄγωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="057580" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057581" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="057582" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="057584" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="057585" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.17">
<Greek>Ἐλθὼν οὖν ὁ Ἰησοῦς εὗρεν αὐτὸν τέσσαρας ἤδη ἡμέρας ἔχοντα ἐν τῷ μνημείῳ </Greek>
<ULB> When Jesus came, he found that Lazarus had already been in the tomb for four days.</ULB>
<residue>q When came, he found that Lazarus had already been in the for four . q</residue>
<w OGNTsort="057589" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="057598" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-DSN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημείῳ">tomb</w>
<w OGNTsort="057594" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-APF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="057586" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἐλθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="057587" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="057588" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057590" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρεν"><##></w>
<w OGNTsort="057591" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="057592" ULBorder="---" lemma="G5064" morph="A-APF" lexeme="τέσσαρες" text="τέσσαρας"><##></w>
<w OGNTsort="057593" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="057595" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ἔχω" text="ἔχοντα"><##></w>
<w OGNTsort="057596" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="057597" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.18">
<Greek>ἦν δὲ ἡ Βηθανία ἐγγὺς τῶν Ἱεροσολύμων ὡς ἀπὸ σταδίων δεκαπέντε </Greek>
<ULB> Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away.</ULB>
<residue>q Now was near , about fifteen stadia away. q</residue>
<w OGNTsort="057602" ULBorder="---" lemma="G963" morph="N-NSF-L" lexeme="Βηθανία" text="Βηθανία">Bethany</w>
<w OGNTsort="057605" ULBorder="---" lemma="G2414" morph="N-GPN-L" lexeme="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσολύμων">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="057599" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="057600" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="057601" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="057603" ULBorder="---" lemma="G1451" morph="PREP" lexeme="ἐγγύς" text="ἐγγὺς"><##></w>
<w OGNTsort="057604" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="057606" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="ADV" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="057607" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="057608" ULBorder="---" lemma="G4712" morph="N-GPM" lexeme="στάδιος" text="σταδίων"><##></w>
<w OGNTsort="057609" ULBorder="---" lemma="G1178" morph="A-GPM-NUI" lexeme="δεκαπέντε" text="δεκαπέντε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.19">
<Greek>πολλοὶ δὲ ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐληλύθεισαν πρὸς τὴν Μάρθαν καὶ Μαριὰμ ἵνα παραμυθήσωνται αὐτὰς περὶ τοῦ ἀδελφοῦ </Greek>
<ULB> Many of the Jews had come to Martha and Mary, to comfort them about their brother.</ULB>
<residue>q Many of the had come to and , to them about their . q</residue>
<w OGNTsort="057614" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="057618" ULBorder="---" lemma="G3136" morph="N-ASF-P" lexeme="Μάρθα" text="Μάρθαν">Martha</w>
<w OGNTsort="057620" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-ASF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριὰμ">Mary</w>
<w OGNTsort="057622" ULBorder="---" lemma="G3888" morph="V-ADS-3P" lexeme="παραμυθέομαι" text="παραμυθήσωνται">comfort</w>
<w OGNTsort="057626" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-GSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοῦ">brother</w>
<w OGNTsort="057610" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057611" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="057612" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="057613" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="057615" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2LAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐληλύθεισαν"><##></w>
<w OGNTsort="057616" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="057617" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="057619" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057621" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="057623" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰς"><##></w>
<w OGNTsort="057624" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057625" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.20">
<Greek>ἡ οὖν Μάρθα ὡς ἤκουσεν ὅτι Ἰησοῦς ἔρχεται ὑπήντησεν αὐτῷ Μαριὰμ δὲ ἐν τῷ οἴκῳ ἐκαθέζετο </Greek>
<ULB> Then Martha, when she heard that Jesus was coming, went to meet him, but Mary was sitting in the house.</ULB>
<residue>q Then , when she that was coming, went to meet him, but was sitting in the . q</residue>
<w OGNTsort="057629" ULBorder="---" lemma="G3136" morph="N-NSF-P" lexeme="Μάρθα" text="Μάρθα">Martha</w>
<w OGNTsort="057631" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουσεν">heard</w>
<w OGNTsort="057633" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="057637" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριὰμ">Mary </w>
<w OGNTsort="057641" ULBorder="---" lemma="G3624" morph="N-DSM" lexeme="οἶκος" text="οἴκῳ">house</w>
<w OGNTsort="057627" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="057628" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="057630" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="057632" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="057634" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="057635" ULBorder="---" lemma="G5221" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὑπαντάω" text="ὑπήντησεν"><##></w>
<w OGNTsort="057636" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="057638" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="057639" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="057640" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="057642" ULBorder="---" lemma="G2516" morph="V-INI-3S" lexeme="καθέζομαι" text="ἐκαθέζετο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.21">
<Greek>Εἶπεν οὖν ἡ Μάρθα πρὸς τὸν Ἰησοῦν Κύριε εἰ ἦς ὧδε οὐκ ἂν ἀπέθανεν ὁ ἀδελφός μου </Greek>
<ULB> Martha then said to Jesus, "Lord, if you had been here, my brother would not have died.</ULB>
<residue>q then said to , " , if you had been here, my would not have . q</residue>
<w OGNTsort="057646" ULBorder="---" lemma="G3136" morph="N-NSF-P" lexeme="Μάρθα" text="Μάρθα">Martha</w>
<w OGNTsort="057649" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="057650" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="057658" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφός">brother</w>
<w OGNTsort="057656" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">died</w>
<w OGNTsort="057643" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="057644" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="057645" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="057647" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="057648" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="057651" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="057652" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-2S" lexeme="εἰμί" text="ἦς"><##></w>
<w OGNTsort="057653" ULBorder="---" lemma="G5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"><##></w>
<w OGNTsort="057654" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="057655" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="057657" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057659" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.22">
<Greek>ἀλλὰ καὶ νῦν οἶδα ὅτι ὅσα ἂν αἰτήσῃ τὸν Θεὸν δώσει σοι ὁ Θεός </Greek>
<ULB> Even now, I know that whatever you ask from God, he will give to you."</ULB>
<residue>q Even now, I that whatever you from , he will give to you." q</residue>
<w OGNTsort="057663" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="057667" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-AMS-2S" lexeme="αἰτέω" text="αἰτήσῃ">ask</w>
<w OGNTsort="057669" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="057662" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="057670" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δώσει"><##></w>
<w OGNTsort="057673" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεός"><##></w>
<w OGNTsort="057660" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="057661" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057664" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="057665" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-APN" lexeme="ὅσος" text="ὅσα"><##></w>
<w OGNTsort="057666" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="057668" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="057671" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="057672" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.23">
<Greek>Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου </Greek>
<ULB> Jesus said to her, "Your brother will rise again."</ULB>
<residue>q said to her, "Your will again." q</residue>
<w OGNTsort="057677" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="057680" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφός">brother</w>
<w OGNTsort="057678" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-FMI-3S" lexeme="ἀνίστημι" text="Ἀναστήσεται">rise</w>
<w OGNTsort="057674" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="057675" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="057676" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057679" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057681" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.24">
<Greek>Λέγει αὐτῷ ἡ Μάρθα Οἶδα ὅτι ἀναστήσεται ἐν τῇ ἀναστάσει ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ </Greek>
<ULB> Martha said to him, "I know that he will rise again in the resurrection on the last day."</ULB>
<residue>q said to him, "I that he will again in the on the ." q</residue>
<w OGNTsort="057685" ULBorder="---" lemma="G3136" morph="N-NSF-P" lexeme="Μάρθα" text="Μάρθα">Martha</w>
<w OGNTsort="057686" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="Οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="057688" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-FMI-3S" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστήσεται">rise</w>
<w OGNTsort="057691" ULBorder="---" lemma="G386" morph="N-DSF" lexeme="ἀνάστασις" text="ἀναστάσει">resurrection</w>
<w OGNTsort="057694" ULBorder="---" lemma="G2078" morph="A-DSF" lexeme="ἔσχατος" text="ἐσχάτῃ">last day</w>
<w OGNTsort="057682" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="057695" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="057683" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="057684" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="057687" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="057689" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="057690" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="057692" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="057693" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.25">
<Greek>Εἶπεν αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἐγώ εἰμι ἡ ἀνάστασις καὶ ἡ ζωή ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ κἂν ἀποθάνῃ ζήσεται </Greek>
<ULB> Jesus said to her, "I am the resurrection and the life; he who believes in me, even if he dies, will live;</ULB>
<residue>q said to her, "I am the and the ; he who in me, even if he , will ; q</residue>
<w OGNTsort="057699" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="057703" ULBorder="---" lemma="G386" morph="N-NSF" lexeme="ἀνάστασις" text="ἀνάστασις">resurrection</w>
<w OGNTsort="057713" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-FDI-3S" lexeme="ζάω" text="ζήσεται">life</w>
<w OGNTsort="057708" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύων">believes</w>
<w OGNTsort="057712" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθάνῃ">dies</w>
<w OGNTsort="057706" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-NSF" lexeme="ζωή" text="ζωή">live</w>
<w OGNTsort="057696" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="057697" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="057698" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057700" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="057701" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="057702" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="057704" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057705" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="057707" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057709" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="057710" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="057711" ULBorder="---" lemma="G2579" morph="ADV" lexeme="κἄν" text="κἂν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.26">
<Greek>καὶ πᾶς ὁ ζῶν καὶ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ μὴ ἀποθάνῃ εἰς τὸν αἰῶνα πιστεύεις τοῦτο </Greek>
<ULB> and whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?"</ULB>
<residue>q and whoever and in me will never . Do you this?" q</residue>
<w OGNTsort="057717" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ζάω" text="ζῶν">lives</w>
<w OGNTsort="057719" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύων">believes</w>
<w OGNTsort="057724" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθάνῃ">die</w>
<w OGNTsort="057728" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAI-2S" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύεις">believe</w>
<w OGNTsort="057727" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-ASM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνα"><##></w>
<w OGNTsort="057714" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057715" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="057716" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057718" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057720" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="057721" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="057722" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="057723" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="057725" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="057726" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="057729" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.27">
<Greek>Λέγει αὐτῷ Ναί Κύριε ἐγὼ πεπίστευκα ὅτι σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ ὁ εἰς τὸν κόσμον ἐρχόμενος </Greek>
<ULB> She said to him, "Yes, Lord, I believe that you are the Christ, the Son of God, who is coming into the world."</ULB>
<residue>q She said to him, "Yes, , I that you are the , the , who is coming into the ." q</residue>
<w OGNTsort="057733" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="057735" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-RAI-1S" lexeme="πιστεύω" text="πεπίστευκα">believe</w>
<w OGNTsort="057740" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="057742" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of God</w>
<w OGNTsort="057748" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="057730" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="057732" ULBorder="---" lemma="G3483" morph="PRT" lexeme="ναί" text="Ναί"><##></w>
<w OGNTsort="057744" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057731" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="057734" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="057736" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="057737" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="057738" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="057739" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057741" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057743" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057745" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057746" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="057747" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="057749" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.28">
<Greek>Καὶ τοῦτο εἰποῦσα ἀπῆλθεν καὶ ἐφώνησεν Μαριὰμ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς λάθρᾳ εἰποῦσα Ὁ Διδάσκαλος πάρεστιν καὶ φωνεῖ σε </Greek>
<ULB> When she had said this, she went away and called her sister Mary privately. She said, "The Teacher is here and is calling for you."</ULB>
<residue>q When she had said this, she went away and her privately. She said, "The Teacher is here and is for you." q</residue>
<w OGNTsort="057766" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-PAI-3S" lexeme="φωνέω" text="φωνεῖ">called</w>
<w OGNTsort="057758" ULBorder="---" lemma="G79" morph="N-ASF" lexeme="ἀδελφή" text="ἀδελφὴν">sister</w>
<w OGNTsort="057756" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-ASF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριὰμ">Mary </w>
<w OGNTsort="057755" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-AAI-3S" lexeme="φωνέω" text="ἐφώνησεν">calling</w>
<w OGNTsort="057752" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰποῦσα"><##></w>
<w OGNTsort="057761" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰποῦσα"><##></w>
<w OGNTsort="057763" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-NSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλος"><##></w>
<w OGNTsort="057750" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057751" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="057753" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="057754" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057757" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="057759" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="057760" ULBorder="---" lemma="G2977" morph="ADV" lexeme="λάθρα" text="λάθρᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="057762" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057764" ULBorder="---" lemma="G3918" morph="V-PAI-3S" lexeme="πάρειμι" text="πάρεστιν"><##></w>
<w OGNTsort="057765" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057767" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.29">
<Greek>ἐκείνη δὲ ὡς ἤκουσεν ἠγέρθη ταχὺ καὶ ἤρχετο πρὸς αὐτόν </Greek>
<ULB> When she heard this, she got up quickly and went to him.</ULB>
<residue>q When she this, she got up quickly and went to him. q</residue>
<w OGNTsort="057771" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουσεν">heard</w>
<w OGNTsort="057772" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-API-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἠγέρθη"><##></w>
<w OGNTsort="057768" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνη"><##></w>
<w OGNTsort="057769" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="057770" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="057773" ULBorder="---" lemma="G5035" morph="ADV" lexeme="ταχύ" text="ταχὺ"><##></w>
<w OGNTsort="057774" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057775" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-INI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἤρχετο"><##></w>
<w OGNTsort="057776" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="057777" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.30">
<Greek>Οὔπω δὲ ἐληλύθει ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν κώμην ἀλλ᾽ ἦν ἔτι ἐν τῷ τόπῳ ὅπου ὑπήντησεν αὐτῷ ἡ Μάρθα </Greek>
<ULB> Now Jesus had not yet come into the village but was still in the place where Martha had met him.</ULB>
<residue>q Now had not yet come into the village but was still in the place where had met him. q</residue>
<w OGNTsort="057782" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="057796" ULBorder="---" lemma="G3136" morph="N-NSF-P" lexeme="Μάρθα" text="Μάρθα">Martha</w>
<w OGNTsort="057791" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-DSM" lexeme="τόπος" text="τόπῳ"><##></w>
<w OGNTsort="057778" ULBorder="---" lemma="G3768" morph="ADV" lexeme="οὔπω" text="Οὔπω"><##></w>
<w OGNTsort="057779" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="057780" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2LAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐληλύθει"><##></w>
<w OGNTsort="057781" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057783" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="057784" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="057785" ULBorder="---" lemma="G2968" morph="N-ASF" lexeme="κώμη" text="κώμην"><##></w>
<w OGNTsort="057786" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="057787" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="057788" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="057789" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="057790" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="057792" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="ADV" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="057793" ULBorder="---" lemma="G5221" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὑπαντάω" text="ὑπήντησεν"><##></w>
<w OGNTsort="057794" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="057795" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.31">
<Greek>οἱ οὖν Ἰουδαῖοι οἱ ὄντες μετ᾽ αὐτῆς ἐν τῇ οἰκίᾳ καὶ παραμυθούμενοι αὐτήν ἰδόντες τὴν Μαριὰμ ὅτι ταχέως ἀνέστη καὶ ἐξῆλθεν ἠκολούθησαν αὐτῇ δόξαντες ὅτι ὑπάγει εἰς τὸ μνημεῖον ἵνα κλαύσῃ ἐκεῖ </Greek>
<ULB> So when the Jews, who were with her in the house and who were comforting her, saw Mary getting up quickly and going out, they followed her, thinking that she was going to the tomb to weep there.</ULB>
<residue>q So when the , who were with her in the and who were her, saw getting up quickly and going out, they followed her, thinking that she was going to the to there. q</residue>
<w OGNTsort="057799" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="057806" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-DSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house</w>
<w OGNTsort="057808" ULBorder="---" lemma="G3888" morph="V-PNP-NPM" lexeme="παραμυθέομαι" text="παραμυθούμενοι">comforting</w>
<w OGNTsort="057812" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-ASF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριὰμ">Mary </w>
<w OGNTsort="057825" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w>
<w OGNTsort="057827" ULBorder="---" lemma="G2799" morph="V-AAS-3S" lexeme="κλαίω" text="κλαύσῃ">weep</w>
<w OGNTsort="057810" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="ἰδόντες"><##></w>
<w OGNTsort="057815" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀνέστη"><##></w>
<w OGNTsort="057820" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-AAP-NPM" lexeme="δοκέω" text="δόξαντες"><##></w>
<w OGNTsort="057797" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="057798" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="057800" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="057801" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NPM" lexeme="εἰμί" text="ὄντες"><##></w>
<w OGNTsort="057802" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="057803" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="057804" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="057805" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="057807" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057809" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
<w OGNTsort="057811" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="057813" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="057814" ULBorder="---" lemma="G5030" morph="ADV" lexeme="ταχέως" text="ταχέως"><##></w>
<w OGNTsort="057816" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057817" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="057818" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἠκολούθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="057819" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="057821" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="057822" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-3S" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγει"><##></w>
<w OGNTsort="057823" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="057824" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="057826" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="057828" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.32">
<Greek>ἡ οὖν Μαριὰμ ὡς ἦλθεν ὅπου ἦν Ἰησοῦς ἰδοῦσα αὐτὸν ἔπεσεν αὐτοῦ πρὸς τοὺς πόδας λέγουσα αὐτῷ Κύριε εἰ ἦς ὧδε οὐκ ἄν μου ἀπέθανεν ὁ ἀδελφός </Greek>
<ULB> When Mary came to the place where Jesus was and saw him, she fell down at his feet and said to him, "Lord, if you had been here, my brother would not have died."</ULB>
<residue>q When came to the place where was and saw him, she at his feet and said to him, " , if you had been here, my would not have ." q</residue>
<w OGNTsort="057831" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριὰμ">Mary </w>
<w OGNTsort="057836" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="057839" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-2AAI-3S" lexeme="πίπτω" text="ἔπεσεν">fell down</w>
<w OGNTsort="057846" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="057855" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-NSM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφός">brother</w>
<w OGNTsort="057853" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">died</w>
<w OGNTsort="057837" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="εἴδω" text="ἰδοῦσα"><##></w>
<w OGNTsort="057843" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="057844" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSF" lexeme="λέγω" text="λέγουσα"><##></w>
<w OGNTsort="057829" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="057830" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="057832" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="057833" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="057834" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="057835" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="057838" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="057840" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057841" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="057842" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="057845" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="057847" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="057848" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-2S" lexeme="εἰμί" text="ἦς"><##></w>
<w OGNTsort="057849" ULBorder="---" lemma="G5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"><##></w>
<w OGNTsort="057850" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="057851" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἄν"><##></w>
<w OGNTsort="057852" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="057854" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.33">
<Greek>Ἰησοῦς οὖν ὡς εἶδεν αὐτὴν κλαίουσαν καὶ τοὺς συνελθόντας αὐτῇ Ἰουδαίους κλαίοντας ἐνεβριμήσατο τῷ πνεύματι καὶ ἐτάραξεν ἑαυτόν </Greek>
<ULB> When Jesus saw her weeping, and the Jews who came with her also weeping, he was deeply moved in his spirit and was troubled;</ULB>
<residue>q When saw her , and the who came with her also , he was deeply moved in his and was ; q</residue>
<w OGNTsort="057856" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="057867" ULBorder="---" lemma="G2799" morph="V-PAP-APM" lexeme="κλαίω" text="κλαίοντας">weeping</w>
<w OGNTsort="057866" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-APM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίους">Jews</w>
<w OGNTsort="057870" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματι">spirit</w>
<w OGNTsort="057872" ULBorder="---" lemma="G5015" morph="V-AAI-3S" lexeme="ταράσσω" text="ἐτάραξεν">troubled</w>
<w OGNTsort="057859" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἴδω" text="εἶδεν"><##></w>
<w OGNTsort="057864" ULBorder="---" lemma="G4905" morph="V-2AAP-APM" lexeme="συνέρχομαι" text="συνελθόντας"><##></w>
<w OGNTsort="057868" ULBorder="---" lemma="G1690" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἐμβριμάομαι" text="ἐνεβριμήσατο"><##></w>
<w OGNTsort="057857" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="057858" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="057860" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"><##></w>
<w OGNTsort="057862" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057863" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="057865" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="057869" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="057871" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057873" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.34">
<Greek>καὶ εἶπεν Ποῦ τεθείκατε αὐτόν Λέγουσιν αὐτῷ Κύριε ἔρχου καὶ ἴδε </Greek>
<ULB> he said, "Where have you laid him?" They said to him, "Lord, come and see."</ULB>
<residue>q he said, "Where have you laid him?" They said to him, " , come and see." q</residue>
<w OGNTsort="057881" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="057875" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="057877" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-RAI-2P" lexeme="τίθημι" text="τεθείκατε"><##></w>
<w OGNTsort="057879" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="Λέγουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="057884" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAM-2S" lexeme="εἴδω" text="ἴδε"><##></w>
<w OGNTsort="057874" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057876" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="Ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057878" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="057880" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="057882" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNM-2S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχου"><##></w>
<w OGNTsort="057883" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.35">
<Greek>Ἐδάκρυσεν ὁ Ἰησοῦς </Greek>
<ULB> Jesus wept.</ULB>
<residue>q wept. q</residue>
<w OGNTsort="057887" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="057885" ULBorder="---" lemma="G1145" morph="V-AAI-3S" lexeme="δακρύω" text="Ἐδάκρυσεν"><##></w>
<w OGNTsort="057886" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.36">
<Greek>Ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι Ἴδε πῶς ἐφίλει αὐτόν </Greek>
<ULB> Then the Jews said, "See how much he loved Lazarus!"</ULB>
<residue>q Then the said, "See how much he Lazarus!" q</residue>
<w OGNTsort="057891" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="057894" ULBorder="---" lemma="G5368" morph="V-IAI-3S" lexeme="φιλέω" text="ἐφίλει">loved</w>
<w OGNTsort="057888" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="Ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="057889" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="057890" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="057892" ULBorder="---" lemma="G2396" morph="INJ" lexeme="ἴδε" text="Ἴδε"><##></w>
<w OGNTsort="057893" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="057895" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.37">
<Greek>Τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπαν Οὐκ ἐδύνατο οὗτος ὁ ἀνοίξας τοὺς ὀφθαλμοὺς τοῦ τυφλοῦ ποιῆσαι ἵνα καὶ οὗτος μὴ ἀποθάνῃ </Greek>
<ULB> But some of them said, "Could not this man, who opened the eyes of a blind man, also have made this man not die?"</ULB>
<residue>q But some of them said, "Could not this man, who opened the eyes of a blind man, also have made this man not ?" q</residue>
<w OGNTsort="057915" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθάνῃ">die</w>
<w OGNTsort="057900" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="057902" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-INI-3S" lexeme="δύναμαι" text="ἐδύνατο"><##></w>
<w OGNTsort="057907" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="057896" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="Τινὲς"><##></w>
<w OGNTsort="057897" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="057898" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="057899" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="057901" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="057903" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="057904" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057905" ULBorder="---" lemma="G455" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀνοίγω" text="ἀνοίξας"><##></w>
<w OGNTsort="057906" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="057908" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057909" ULBorder="---" lemma="G5185" morph="A-GSM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057910" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAN" lexeme="ποιέω" text="ποιῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="057911" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="057912" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057913" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="057914" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.38">
<Greek>Ἰησοῦς οὖν πάλιν ἐμβριμώμενος ἐν ἑαυτῷ ἔρχεται εἰς τὸ μνημεῖον ἦν δὲ σπήλαιον καὶ λίθος ἐπέκειτο ἐπ᾽ αὐτῷ </Greek>
<ULB> Then Jesus again, being deeply moved in himself, went to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.</ULB>
<residue>q Then again, being deeply moved in himself, went to the . Now it was a cave, and a lay against it. q</residue>
<w OGNTsort="057916" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="057925" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w>
<w OGNTsort="057930" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-NSM" lexeme="λίθος" text="λίθος">stone</w>
<w OGNTsort="057919" ULBorder="---" lemma="G1690" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἐμβριμάομαι" text="ἐμβριμώμενος"><##></w>
<w OGNTsort="057917" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="057918" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="057920" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="057921" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="057922" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="057923" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="057924" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="057926" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="057927" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="057928" ULBorder="---" lemma="G4693" morph="N-NSN" lexeme="σπήλαιον" text="σπήλαιον"><##></w>
<w OGNTsort="057929" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057931" ULBorder="---" lemma="G1945" morph="V-INI-3S" lexeme="ἐπίκειμαι" text="ἐπέκειτο"><##></w>
<w OGNTsort="057932" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="057933" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSN" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.39">
<Greek>λέγει ὁ Ἰησοῦς Ἄρατε τὸν λίθον Λέγει αὐτῷ ἡ ἀδελφὴ τοῦ τετελευτηκότος Μάρθα Κύριε ἤδη ὄζει τεταρταῖος γάρ ἐστιν </Greek>
<ULB> Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of Lazarus, the one who had died, said to Jesus, "Lord, by this time the body will be decaying, for he has been dead for four days."</ULB>
<residue>q said, "Take away the ." , the of Lazarus, the one who had , said to Jesus, " , by this time the body will be decaying, for he has been dead for four days." q</residue>
<w OGNTsort="057936" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="057939" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-ASM" lexeme="λίθος" text="λίθον">stone</w>
<w OGNTsort="057946" ULBorder="---" lemma="G3136" morph="N-NSF-P" lexeme="Μάρθα" text="Μάρθα">Martha</w>
<w OGNTsort="057943" ULBorder="---" lemma="G79" morph="N-NSF" lexeme="ἀδελφή" text="ἀδελφὴ">sister</w>
<w OGNTsort="057945" ULBorder="---" lemma="G5053" morph="V-RAP-GSM" lexeme="τελευτάω" text="τετελευτηκότος">died</w>
<w OGNTsort="057947" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="057934" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="057937" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAM-2P" lexeme="αἴρω" text="Ἄρατε"><##></w>
<w OGNTsort="057940" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="057935" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057938" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="057941" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="057942" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="057944" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="057948" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="057949" ULBorder="---" lemma="G3605" morph="V-PAI-3S" lexeme="ὄζω" text="ὄζει"><##></w>
<w OGNTsort="057950" ULBorder="---" lemma="G5066" morph="A-NSM" lexeme="τεταρταῖος" text="τεταρταῖος"><##></w>
<w OGNTsort="057951" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
<w OGNTsort="057952" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.40">
<Greek>Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Οὐκ εἶπόν σοι ὅτι ἐὰν πιστεύσῃς ὄψῃ τὴν δόξαν τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> Jesus said to her, "Did I not say to you that, if you believed, you would see the glory of God?"</ULB>
<residue>q said to her, "Did I not say to you that, if you , you would see the of ?" q</residue>
<w OGNTsort="057956" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="057962" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAS-2S" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσῃς">believed</w>
<w OGNTsort="057965" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="057967" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="057953" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="057958" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπόν"><##></w>
<w OGNTsort="057963" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-FDI-2S" lexeme="ὁράω" text="ὄψῃ"><##></w>
<w OGNTsort="057954" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="057955" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057957" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="057959" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="057960" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="057961" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="057964" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="057966" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.41">
<Greek>Ἦραν οὖν τὸν λίθον ὁ δὲ Ἰησοῦς ἦρεν τοὺς ὀφθαλμοὺς ἄνω καὶ εἶπεν Πάτερ εὐχαριστῶ σοι ὅτι ἤκουσάς μου </Greek>
<ULB> So they took away the stone. Jesus lifted up his eyes and said, "Father, I thank you that you listened to me.</ULB>
<residue>q So they took away the . lifted up his eyes and said, " , I thank you that you me. q</residue>
<w OGNTsort="057971" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-ASM" lexeme="λίθος" text="λίθον">stone</w>
<w OGNTsort="057974" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="057981" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="Πάτερ">Father</w>
<w OGNTsort="057985" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-2S" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουσάς">listened to</w>
<w OGNTsort="057968" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAI-3P" lexeme="αἴρω" text="Ἦραν"><##></w>
<w OGNTsort="057975" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAI-3S" lexeme="αἴρω" text="ἦρεν"><##></w>
<w OGNTsort="057977" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="057980" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="057969" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="057970" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="057972" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="057973" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="057976" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="057978" ULBorder="---" lemma="G507" morph="ADV" lexeme="ἄνω" text="ἄνω"><##></w>
<w OGNTsort="057979" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="057982" ULBorder="---" lemma="G2168" morph="V-PAI-1S" lexeme="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστῶ"><##></w>
<w OGNTsort="057983" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="057984" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="057986" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.42">
<Greek>ἐγὼ δὲ ᾔδειν ὅτι πάντοτέ μου ἀκούεις ἀλλὰ διὰ τὸν ὄχλον τὸν περιεστῶτα εἶπον ἵνα πιστεύσωσιν ὅτι σύ με ἀπέστειλας </Greek>
<ULB> I knew that you always listen to me, but it is because of the crowd that is standing around me that I said this, so that they may believe that you have sent me."</ULB>
<residue>q I that you always to me, but it is because of the crowd that is standing around me that I said this, so that they may that you have me." q</residue>
<w OGNTsort="057989" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-1S" lexeme="εἴδω" text="ᾔδειν">knew</w>
<w OGNTsort="057993" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούεις">listen</w>
<w OGNTsort="058002" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAS-3P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσωσιν">believe</w>
<w OGNTsort="058006" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-2S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλας">sent</w>
<w OGNTsort="057997" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-ASM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλον"><##></w>
<w OGNTsort="058000" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="057987" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="057988" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="057990" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="057991" ULBorder="---" lemma="G3842" morph="ADV" lexeme="πάντοτε" text="πάντοτέ"><##></w>
<w OGNTsort="057992" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="057994" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="057995" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="057996" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="057998" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="057999" ULBorder="---" lemma="G4026" morph="V-RAP-ASM" lexeme="περιΐστημι" text="περιεστῶτα"><##></w>
<w OGNTsort="058001" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="058003" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="058004" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σύ"><##></w>
<w OGNTsort="058005" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.43">
<Greek>Καὶ ταῦτα εἰπὼν φωνῇ μεγάλῃ ἐκραύγασεν Λάζαρε δεῦρο ἔξω </Greek>
<ULB> After he had said this, he cried out with a loud voice, "Lazarus, come out!"</ULB>
<residue>q After he had said this, he with a loud , " , come out!" q</residue>
<w OGNTsort="058012" ULBorder="---" lemma="G2905" morph="V-AAI-3S" lexeme="κραυγάζω" text="ἐκραύγασεν">cried out</w>
<w OGNTsort="058010" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-DSF" lexeme="φωνή" text="φωνῇ">voice</w>
<w OGNTsort="058013" ULBorder="---" lemma="G2976" morph="N-VSM-P" lexeme="Λάζαρος" text="Λάζαρε">Lazarus</w>
<w OGNTsort="058009" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν"><##></w>
<w OGNTsort="058011" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-DSF" lexeme="μέγας" text="μεγάλῃ"><##></w>
<w OGNTsort="058007" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058008" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="058014" ULBorder="---" lemma="G1204" morph="ADV" lexeme="δεῦρο" text="δεῦρο"><##></w>
<w OGNTsort="058015" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.44">
<Greek>ἐξῆλθεν ὁ τεθνηκὼς δεδεμένος τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας κειρίαις καὶ ἡ ὄψις αὐτοῦ σουδαρίῳ περιεδέδετο Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Λύσατε αὐτὸν καὶ ἄφετε αὐτὸν ὑπάγειν </Greek>
<ULB> The dead man came out; his feet and hands were bound with cloths, and his face was bound about with a cloth. Jesus said to them, "Untie him and let him go."</ULB>
<residue>q The man came out; his feet and were with cloths, and his was about with a cloth. said to them, "Untie him and let him go." q</residue>
<w OGNTsort="058018" ULBorder="---" lemma="G2348" morph="V-RAP-NSM" lexeme="θνῄσκω" text="τεθνηκὼς">dead</w>
<w OGNTsort="058024" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="058031" ULBorder="---" lemma="G4019" morph="V-LPI-3S" lexeme="περιδέω" text="περιεδέδετο">bound</w>
<w OGNTsort="058028" ULBorder="---" lemma="G3799" morph="N-NSF" lexeme="ὄψις" text="ὄψις">face</w>
<w OGNTsort="058035" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="058021" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="058032" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="058036" ULBorder="---" lemma="G3089" morph="V-AAM-2P" lexeme="λύω" text="Λύσατε"><##></w>
<w OGNTsort="058039" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-2AAM-2P" lexeme="ἀφίημι" text="ἄφετε"><##></w>
<w OGNTsort="058016" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="058017" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058020" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="058022" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058023" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="058025" ULBorder="---" lemma="G2750" morph="N-DPF" lexeme="κειρία" text="κειρίαις"><##></w>
<w OGNTsort="058026" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058027" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="058029" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058030" ULBorder="---" lemma="G4676" morph="N-DSN" lexeme="σουδάριον" text="σουδαρίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="058033" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="058034" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058037" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="058038" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058040" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="058041" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAN" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγειν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.45">
<Greek>Πολλοὶ οὖν ἐκ τῶν Ἰουδαίων οἱ ἐλθόντες πρὸς τὴν Μαριὰμ καὶ θεασάμενοι ἃ ἐποίησεν ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν </Greek>
<ULB> Then many of the Jews who came to Mary and saw what Jesus did, believed in him.</ULB>
<residue>q Then many of the who came to and saw what Jesus did, in him. q</residue>
<w OGNTsort="058046" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="058051" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-ASF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριὰμ">Mary </w>
<w OGNTsort="058056" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσαν">believed</w>
<w OGNTsort="058042" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="Πολλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058043" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="058044" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="058045" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="058047" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="058048" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθόντες"><##></w>
<w OGNTsort="058049" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="058050" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="058052" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058053" ULBorder="---" lemma="G2300" morph="V-ADP-NPM" lexeme="θεάομαι" text="θεασάμενοι"><##></w>
<w OGNTsort="058054" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="058055" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="058057" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="058058" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.46">
<Greek>τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν ἀπῆλθον πρὸς τοὺς Φαρισαίους καὶ εἶπαν αὐτοῖς ἃ ἐποίησεν Ἰησοῦς </Greek>
<ULB> But some of them went away to the Pharisees and told them the things that Jesus had done.</ULB>
<residue>q But some of them went away to the and told them the things that had done. q</residue>
<w OGNTsort="058066" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-APM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίους">Pharisees</w>
<w OGNTsort="058072" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="058068" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="058059" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινὲς"><##></w>
<w OGNTsort="058060" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="058061" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="058062" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="058063" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="058064" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="058065" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="058067" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058069" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="058070" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="058071" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.47">
<Greek>Συνήγαγον οὖν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι συνέδριον καὶ ἔλεγον Τί ποιοῦμεν ὅτι οὗτος ὁ ἄνθρωπος πολλὰ ποιεῖ σημεῖα </Greek>
<ULB> Then the chief priests and the Pharisees gathered the council together and said, "What will we do? This man does many signs.</ULB>
<residue>q Then the and the and said, "What will we do? This man does many . q</residue>
<w OGNTsort="058076" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-NPM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="058079" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="058073" ULBorder="---" lemma="G4863" morph="V-2AAI-3P" lexeme="συνάγω" text="Συνήγαγον">\bgathered\b.*?\btogether\b</w>
<w OGNTsort="058091" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-APN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="058080" ULBorder="---" lemma="G4892" morph="N-ASN" lexeme="συνέδριον" text="συνέδριον"><##></w>
<w OGNTsort="058082" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="058088" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="058089" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APN" lexeme="πολύς" text="πολλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="058074" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="058075" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="058077" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058078" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="058081" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058083" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="058084" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-1P" lexeme="ποιέω" text="ποιοῦμεν"><##></w>
<w OGNTsort="058085" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="058086" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="058087" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058090" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.48">
<Greek>ἐὰν ἀφῶμεν αὐτὸν οὕτως πάντες πιστεύσουσιν εἰς αὐτόν καὶ ἐλεύσονται οἱ Ῥωμαῖοι καὶ ἀροῦσιν ἡμῶν καὶ τὸν τόπον καὶ τὸ ἔθνος </Greek>
<ULB> If we leave him alone like this, all will believe in him; the Romans will come and take away both our place and our nation."</ULB>
<residue>q If we him alone like this, all will in him; the will come and take away both our place and our ." q</residue>
<w OGNTsort="058093" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-2AAS-1P" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφῶμεν">leave</w>
<w OGNTsort="058097" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-FAI-3P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσουσιν">believe</w>
<w OGNTsort="058103" ULBorder="---" lemma="G4514" morph="A-NPM-LG" lexeme="Ῥωμαῖος" text="Ῥωμαῖοι">Romans</w>
<w OGNTsort="058112" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-ASN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνος">nation</w>
<w OGNTsort="058105" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-FAI-3P" lexeme="αἴρω" text="ἀροῦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="058109" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="058092" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="058094" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="058095" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="058096" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="058098" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="058099" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="058100" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058101" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-FDI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλεύσονται"><##></w>
<w OGNTsort="058102" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="058104" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058106" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="058107" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058108" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="058110" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058111" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.49">
<Greek>Εἷς δέ τις ἐξ αὐτῶν Καϊάφας ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου εἶπεν αὐτοῖς Ὑμεῖς οὐκ οἴδατε οὐδέν </Greek>
<ULB> However, a certain man among them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, "You know nothing.</ULB>
<residue>q However, a certain man among them, , who was that , said to them, "You nothing. q</residue>
<w OGNTsort="058118" ULBorder="---" lemma="G2533" morph="N-NSM-P" lexeme="Καϊάφας" text="Καϊάφας">Caiaphas</w>
<w OGNTsort="058119" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-NSM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεὺς">high priest</w>
<w OGNTsort="058122" ULBorder="---" lemma="G1763" morph="N-GSM" lexeme="ἐνιαυτός" text="ἐνιαυτοῦ">year</w>
<w OGNTsort="058128" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-2P" lexeme="εἴδω" text="οἴδατε">know</w>
<w OGNTsort="058124" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="058129" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν"><##></w>
<w OGNTsort="058113" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="Εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="058114" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="058115" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="058116" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="058117" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="058120" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="058121" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058123" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-GSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνου"><##></w>
<w OGNTsort="058125" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="058126" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="Ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="058127" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.50">
<Greek>οὐδὲ λογίζεσθε ὅτι συμφέρει ὑμῖν ἵνα εἷς ἄνθρωπος ἀποθάνῃ ὑπὲρ τοῦ λαοῦ καὶ μὴ ὅλον τὸ ἔθνος ἀπόληται </Greek>
<ULB> You do not consider that it is better for you that one man dies for the people than that the whole nation perishes."</ULB>
<residue>q You do not consider that it is for you that one man for the than that the whole perishes." q</residue>
<w OGNTsort="058133" ULBorder="---" lemma="G4851" morph="V-PAI-3S" lexeme="συμφέρω" text="συμφέρει">better</w>
<w OGNTsort="058138" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθάνῃ">dies</w>
<w OGNTsort="058141" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-GSM" lexeme="λαός" text="λαοῦ">people</w>
<w OGNTsort="058146" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-NSN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνος">nation</w>
<w OGNTsort="058137" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="058147" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-2AMS-3S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπόληται"><##></w>
<w OGNTsort="058130" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="058131" ULBorder="---" lemma="G3049" morph="V-PNI-2P" lexeme="λογίζομαι" text="λογίζεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="058132" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="058134" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="058135" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="058136" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="058139" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="058140" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058142" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058143" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="058144" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-NSN" lexeme="ὅλος" text="ὅλον"><##></w>
<w OGNTsort="058145" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.51">
<Greek>Τοῦτο δὲ ἀφ᾽ ἑαυτοῦ οὐκ εἶπεν ἀλλὰ ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου ἐπροφήτευσεν ὅτι ἔμελλεν Ἰησοῦς ἀποθνήσκειν ὑπὲρ τοῦ ἔθνους </Greek>
<ULB> Now this he said not from himself. Instead, being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for the nation;</ULB>
<residue>q Now this he said not from himself. Instead, being that , he that should for the ; q</residue>
<w OGNTsort="058155" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-NSM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεὺς">high priest</w>
<w OGNTsort="058158" ULBorder="---" lemma="G1763" morph="N-GSM" lexeme="ἐνιαυτός" text="ἐνιαυτοῦ">year</w>
<w OGNTsort="058160" ULBorder="---" lemma="G4395" morph="V-AAI-3S" lexeme="προφητεύω" text="ἐπροφήτευσεν">prophesied</w>
<w OGNTsort="058163" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="058164" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-PAN" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθνήσκειν">die</w>
<w OGNTsort="058167" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GSN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνους">nation</w>
<w OGNTsort="058153" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="058148" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="Τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="058149" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="058150" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="058151" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058152" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="058154" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="058156" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="058157" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058159" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-GSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνου"><##></w>
<w OGNTsort="058161" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="058162" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-IAI-3S" lexeme="μέλλω" text="ἔμελλεν"><##></w>
<w OGNTsort="058165" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="058166" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.52">
<Greek>καὶ οὐχ ὑπὲρ τοῦ ἔθνους μόνον ἀλλ᾽ ἵνα καὶ τὰ τέκνα τοῦ Θεοῦ τὰ διεσκορπισμένα συναγάγῃ εἰς ἕν </Greek>
<ULB> and not only for the nation, but so that the children of God who are scattered would be gathered together into one.</ULB>
<residue>q and not only for the , but so that the who are would be into one. q</residue>
<w OGNTsort="058172" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-GSN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνους">nation</w>
<w OGNTsort="058178" ULBorder="---" lemma="G5043" morph="N-APN" lexeme="τέκνον" text="τέκνα">children of God</w>
<w OGNTsort="058182" ULBorder="---" lemma="G1287" morph="V-RPP-APN" lexeme="διασκορπίζω" text="διεσκορπισμένα">scattered</w>
<w OGNTsort="058183" ULBorder="---" lemma="G4863" morph="V-2AAS-3S" lexeme="συνάγω" text="συναγάγῃ">\bgathered\b.*?\btogether\b</w>
<w OGNTsort="058180" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058168" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058169" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="058170" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="058171" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058173" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="058174" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="058175" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="058176" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058177" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="058179" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058181" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="058184" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="058185" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASN" lexeme="εἷς" text="ἕν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.53">
<Greek>Ἀπ᾽ ἐκείνης οὖν τῆς ἡμέρας ἐβουλεύσαντο ἵνα ἀποκτείνωσιν αὐτόν </Greek>
<ULB> So from that day onward they planned how to put Jesus to death.</ULB>
<residue>q So from onward they planned how to . q</residue>
<w OGNTsort="058190" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-GSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">that day</w>
<w OGNTsort="058193" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-AAS-3P" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτείνωσιν">\bput\b.*?\bto death\b</w>
<w OGNTsort="058191" ULBorder="---" lemma="G1011" morph="V-ADI-3P" lexeme="βουλεύω" text="ἐβουλεύσαντο"><##></w>
<w OGNTsort="058186" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="Ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="058187" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-GSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνης"><##></w>
<w OGNTsort="058188" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="058189" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="058192" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="058194" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.54">
<Greek>Ὁ οὖν Ἰησοῦς οὐκέτι παρρησίᾳ περιεπάτει ἐν τοῖς Ἰουδαίοις ἀλλὰ ἀπῆλθεν ἐκεῖθεν εἰς τὴν χώραν ἐγγὺς τῆς ἐρήμου εἰς Ἐφραὶμ λεγομένην πόλιν κἀκεῖ ἔμεινεν μετὰ τῶν μαθητῶν </Greek>
<ULB> No longer did Jesus walk openly among the Jews, but he departed from there into the country near to the wilderness into a town called Ephraim. There he stayed with the disciples.</ULB>
<residue>q No longer did openly among the , but he departed from there into the country near to the into a town . There he stayed with the . q</residue>
<w OGNTsort="058197" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="058200" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-IAI-3S" lexeme="περιπατέω" text="περιεπάτει">walk</w>
<w OGNTsort="058203" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-DPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews</w>
<w OGNTsort="058212" ULBorder="---" lemma="G2048" morph="A-GSF" lexeme="ἔρημος" text="ἐρήμου">wilderness</w>
<w OGNTsort="058215" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PPP-ASF" lexeme="λέγω" text="λεγομένην">called</w>
<w OGNTsort="058214" ULBorder="---" lemma="G2187" morph="N-ASM-L" lexeme="Ἐφραίμ" text="Ἐφραὶμ">Ephraim</w>
<w OGNTsort="058221" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="058199" ULBorder="---" lemma="G3954" morph="N-DSF" lexeme="παρρησία" text="παρρησίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="058216" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν"><##></w>
<w OGNTsort="058218" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-AAI-3S" lexeme="μένω" text="ἔμεινεν"><##></w>
<w OGNTsort="058195" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058196" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="058198" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="058201" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="058202" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="058204" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="058205" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="058206" ULBorder="---" lemma="G1564" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖθεν" text="ἐκεῖθεν"><##></w>
<w OGNTsort="058207" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="058208" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="058209" ULBorder="---" lemma="G5561" morph="N-ASF" lexeme="χώρα" text="χώραν"><##></w>
<w OGNTsort="058210" ULBorder="---" lemma="G1451" morph="PREP" lexeme="ἐγγύς" text="ἐγγὺς"><##></w>
<w OGNTsort="058211" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="058213" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="058217" ULBorder="---" lemma="G2546" morph="ADV-K" lexeme="κἀκεῖ" text="κἀκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="058219" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="058220" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.55">
<Greek>Ἦν δὲ ἐγγὺς τὸ πάσχα τῶν Ἰουδαίων καὶ ἀνέβησαν πολλοὶ εἰς Ἱεροσόλυμα ἐκ τῆς χώρας πρὸ τοῦ πάσχα ἵνα ἁγνίσωσιν ἑαυτούς </Greek>
<ULB> Now the Passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem from the country before the Passover in order to purify themselves.</ULB>
<residue>q Now the of the was near, and many went up to from the country before the in order to themselves. q</residue>
<w OGNTsort="058239" ULBorder="---" lemma="G3957" morph="N-GSN" lexeme="πάσχα" text="πάσχα">Passover</w>
<w OGNTsort="058228" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="058233" ULBorder="---" lemma="G2414" morph="N-APN-L" lexeme="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="058241" ULBorder="---" lemma="G48" morph="V-AAS-3P" lexeme="ἁγνίζω" text="ἁγνίσωσιν">purify</w>
<w OGNTsort="058230" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀνέβησαν"><##></w>
<w OGNTsort="058231" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058222" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="058223" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="058224" ULBorder="---" lemma="G1451" morph="ADV" lexeme="ἐγγύς" text="ἐγγὺς"><##></w>
<w OGNTsort="058225" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="058227" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="058229" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058232" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="058234" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="058235" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="058236" ULBorder="---" lemma="G5561" morph="N-GSF" lexeme="χώρα" text="χώρας"><##></w>
<w OGNTsort="058237" ULBorder="---" lemma="G4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ"><##></w>
<w OGNTsort="058238" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058240" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="058242" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3APM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.56">
<Greek>ἐζήτουν οὖν τὸν Ἰησοῦν καὶ ἔλεγον μετ᾽ ἀλλήλων ἐν τῷ ἱερῷ ἑστηκότες Τί δοκεῖ ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ ἔλθῃ εἰς τὴν ἑορτήν </Greek>
<ULB> They were looking for Jesus, and speaking one with another as they stood in the temple, "What do you think? That he will not come to the festival?"</ULB>
<residue>q They were , and speaking one with another as they stood in the , "What do you ? That he will not come to the ?" q</residue>
<w OGNTsort="058243" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-IAI-3P" lexeme="ζητέω" text="ἐζήτουν">looking for</w>
<w OGNTsort="058246" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="058253" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-DSN" lexeme="ἱερός" text="ἱερῷ">temple</w>
<w OGNTsort="058256" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-PAI-3S" lexeme="δοκέω" text="δοκεῖ">think</w>
<w OGNTsort="058264" ULBorder="---" lemma="G1859" morph="N-ASF" lexeme="ἑορτή" text="ἑορτήν">festival</w>
<w OGNTsort="058248" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="058244" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="058245" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="058247" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058249" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="058250" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-GPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλων"><##></w>
<w OGNTsort="058251" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="058252" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="058254" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-RAP-NPM" lexeme="ἵστημι" text="ἑστηκότες"><##></w>
<w OGNTsort="058255" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="058257" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="058258" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="058259" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="058260" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="058261" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ"><##></w>
<w OGNTsort="058262" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="058263" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.11.57">
<Greek>δεδώκεισαν δὲ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι ἐντολὰς ἵνα ἐάν τις γνῷ ποῦ ἐστιν μηνύσῃ ὅπως πιάσωσιν αὐτόν </Greek>
<ULB> Now the chief priests and the Pharisees had given an order that if anyone knew where Jesus was, he should report it so that they might seize him.</ULB>
<residue>q Now the and the had that if anyone where Jesus was, he should it so that they might him. q</residue>
<w OGNTsort="058268" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-NPM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="058271" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="058272" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-APF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολὰς">given an order</w>
<w OGNTsort="058276" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAS-3S" lexeme="γινώσκω" text="γνῷ">knew</w>
<w OGNTsort="058279" ULBorder="---" lemma="G3377" morph="V-AAS-3S" lexeme="μηνύω" text="μηνύσῃ">report</w>
<w OGNTsort="058281" ULBorder="---" lemma="G4084" morph="V-AAS-3P" lexeme="πιάζω" text="πιάσωσιν">seize</w>
<w OGNTsort="058265" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-LAI-3P" lexeme="δίδωμι" text="δεδώκεισαν"><##></w>
<w OGNTsort="058266" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="058267" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="058269" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058270" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="058273" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="ADV" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="058274" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="058275" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="058277" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058278" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="058280" ULBorder="---" lemma="G3704" morph="CONJ" lexeme="ὅπως" text="ὅπως"><##></w>
<w OGNTsort="058282" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jhn.12">
<verse osisID="jhn.12.1">
<Greek>Ὁ οὖν Ἰησοῦς πρὸ ἓξ ἡμερῶν τοῦ πάσχα ἦλθεν εἰς Βηθανίαν ὅπου ἦν Λάζαρος ὃν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν Ἰησοῦς </Greek>
<ULB> Six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus was, whom Jesus had raised from the dead.</ULB>
<residue>q Six before the , came to , where was, whom had from the . q</residue>
<w OGNTsort="058288" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-GPF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμερῶν">days</w>
<w OGNTsort="058290" ULBorder="---" lemma="G3957" morph="N-GSN" lexeme="πάσχα" text="πάσχα">Passover</w>
<w OGNTsort="058301" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="058293" ULBorder="---" lemma="G963" morph="N-ASF-L" lexeme="Βηθανία" text="Βηθανίαν">Bethany</w>
<w OGNTsort="058296" ULBorder="---" lemma="G2976" morph="N-NSM-P" lexeme="Λάζαρος" text="Λάζαρος">Lazarus</w>
<w OGNTsort="058298" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">raised</w>
<w OGNTsort="058300" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="058283" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058284" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="058286" ULBorder="---" lemma="G4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ"><##></w>
<w OGNTsort="058287" ULBorder="---" lemma="G1803" morph="A-GPF-NUI" lexeme="ἕξ" text="ἓξ"><##></w>
<w OGNTsort="058289" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058291" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="058292" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="058294" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="ADV" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="058295" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="058297" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="058299" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.2">
<Greek>ἐποίησαν οὖν αὐτῷ δεῖπνον ἐκεῖ καὶ ἡ Μάρθα διηκόνει ὁ δὲ Λάζαρος εἷς ἦν ἐκ τῶν ἀνακειμένων σὺν αὐτῷ </Greek>
<ULB> So they made him a dinner there, and Martha was serving, but Lazarus was one of those who was lying down at the table with Jesus.</ULB>
<residue>q So they made him a there, and was , but was one of those who was lying down at the table with Jesus. q</residue>
<w OGNTsort="058305" ULBorder="---" lemma="G1173" morph="N-ASN" lexeme="δεῖπνον" text="δεῖπνον">dinner</w>
<w OGNTsort="058309" ULBorder="---" lemma="G3136" morph="N-NSF-P" lexeme="Μάρθα" text="Μάρθα">Martha</w>
<w OGNTsort="058310" ULBorder="---" lemma="G1247" morph="V-IAI-3S" lexeme="διακονέω" text="διηκόνει">serving</w>
<w OGNTsort="058313" ULBorder="---" lemma="G2976" morph="N-NSM-P" lexeme="Λάζαρος" text="Λάζαρος">Lazarus</w>
<w OGNTsort="058302" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησαν"><##></w>
<w OGNTsort="058303" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="058304" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="058306" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="058307" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058308" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="058311" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058312" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="058314" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="058315" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="058316" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="058317" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="058318" ULBorder="---" lemma="G345" morph="V-PNP-GPM" lexeme="ἀνάκειμαι" text="ἀνακειμένων"><##></w>
<w OGNTsort="058319" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="058320" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.3">
<Greek>ἡ οὖν Μαριὰμ λαβοῦσα λίτραν μύρου νάρδου πιστικῆς πολυτίμου ἤλειψεν τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ καὶ ἐξέμαξεν ταῖς θριξὶν αὐτῆς τοὺς πόδας αὐτοῦ ἡ δὲ οἰκία ἐπληρώθη ἐκ τῆς ὀσμῆς τοῦ μύρου </Greek>
<ULB> Then Mary took a litra of perfume made of very precious pure nard, anointed the feet of Jesus with it, and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the perfume.</ULB>
<residue>q Then took a litra of perfume made of very pure nard, anointed the feet of with it, and wiped his feet with her hair. The was filled with the fragrance of the perfume. q</residue>
<w OGNTsort="058323" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριὰμ">Mary </w>
<w OGNTsort="058329" ULBorder="---" lemma="G4186" morph="A-GSF" lexeme="πολύτιμος" text="πολυτίμου">precious</w>
<w OGNTsort="058334" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="058345" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-NSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκία">house</w>
<w OGNTsort="058324" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="λαμβάνω" text="λαβοῦσα"><##></w>
<w OGNTsort="058326" ULBorder="---" lemma="G3464" morph="N-GSN" lexeme="μύρον" text="μύρου"><##></w>
<w OGNTsort="058332" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="058341" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="058346" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-API-3S" lexeme="πληρόω" text="ἐπληρώθη"><##></w>
<w OGNTsort="058351" ULBorder="---" lemma="G3464" morph="N-GSN" lexeme="μύρον" text="μύρου"><##></w>
<w OGNTsort="058321" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="058322" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="058325" ULBorder="---" lemma="G3046" morph="N-ASF" lexeme="λίτρα" text="λίτραν"><##></w>
<w OGNTsort="058327" ULBorder="---" lemma="G3487" morph="N-GSF" lexeme="νάρδος" text="νάρδου"><##></w>
<w OGNTsort="058328" ULBorder="---" lemma="G4101" morph="A-GSF" lexeme="πιστικός" text="πιστικῆς"><##></w>
<w OGNTsort="058330" ULBorder="---" lemma="G218" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀλείφω" text="ἤλειψεν"><##></w>
<w OGNTsort="058331" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="058333" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058335" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058336" ULBorder="---" lemma="G1591" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐκμάσσω" text="ἐξέμαξεν"><##></w>
<w OGNTsort="058337" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="058338" ULBorder="---" lemma="G2359" morph="N-DPF" lexeme="θρίξ" text="θριξὶν"><##></w>
<w OGNTsort="058339" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="058340" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="058342" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058343" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="058344" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="058347" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="058348" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="058349" ULBorder="---" lemma="G3744" morph="N-GSF" lexeme="ὀσμή" text="ὀσμῆς"><##></w>
<w OGNTsort="058350" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.4">
<Greek>Λέγει δὲ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὁ μέλλων αὐτὸν παραδιδόναι </Greek>
<ULB> Judas Iscariot, one of his disciples, the one who would betray him, said,</ULB>
<residue>q , one of his , the one who would him, said, q</residue>
<w OGNTsort="058354" ULBorder="---" lemma="G2455" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδας">\bJudas\b.*?\bIscariot\b</w>
<w OGNTsort="058360" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="058365" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-PAN" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδιδόναι">betray</w>
<w OGNTsort="058352" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="058356" ULBorder="---" lemma="G2469" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ" text="Ἰσκαριώτης"><##></w>
<w OGNTsort="058353" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="058355" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058357" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="058358" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="058359" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="058361" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058362" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058363" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAP-NSM" lexeme="μέλλω" text="μέλλων"><##></w>
<w OGNTsort="058364" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.5">
<Greek>Διὰ τί τοῦτο τὸ μύρον οὐκ ἐπράθη τριακοσίων δηναρίων καὶ ἐδόθη πτωχοῖς </Greek>
<ULB> "Why was this perfume not sold for three hundred denarii and given to the poor?"</ULB>
<residue>q "Why was this perfume not sold for three hundred denarii and given to the poor?" q</residue>
<w OGNTsort="058370" ULBorder="---" lemma="G3464" morph="N-NSN" lexeme="μύρον" text="μύρον"><##></w>
<w OGNTsort="058376" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-API-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἐδόθη"><##></w>
<w OGNTsort="058377" ULBorder="---" lemma="G4434" morph="A-DPM" lexeme="πτωχός" text="πτωχοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="058366" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="058367" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="058368" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="058369" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="058371" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="058372" ULBorder="---" lemma="G4097" morph="V-API-3S" lexeme="πιπράσκω" text="ἐπράθη"><##></w>
<w OGNTsort="058373" ULBorder="---" lemma="G5145" morph="A-GPN" lexeme="τριακόσιοι" text="τριακοσίων"><##></w>
<w OGNTsort="058374" ULBorder="---" lemma="G1220" morph="N-GPN" lexeme="δηνάριον" text="δηναρίων"><##></w>
<w OGNTsort="058375" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.6">
<Greek>εἶπεν δὲ τοῦτο οὐχ ὅτι περὶ τῶν πτωχῶν ἔμελεν αὐτῷ ἀλλ᾽ ὅτι κλέπτης ἦν καὶ τὸ γλωσσόκομον ἔχων τὰ βαλλόμενα ἐβάσταζεν </Greek>
<ULB> Now he said this, not because he cared about the poor, but because he was a thief. He had the moneybag and would steal from what was put in it.</ULB>
<residue>q Now he said this, not because he cared about the poor, but because he was a . He had the moneybag and would from what was put in it. q</residue>
<w OGNTsort="058390" ULBorder="---" lemma="G2812" morph="N-NSM" lexeme="κλέπτης" text="κλέπτης">thief</w>
<w OGNTsort="058398" ULBorder="---" lemma="G941" morph="V-IAI-3S" lexeme="βαστάζω" text="ἐβάσταζεν">steal</w>
<w OGNTsort="058378" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="058385" ULBorder="---" lemma="G4434" morph="A-GPM" lexeme="πτωχός" text="πτωχῶν"><##></w>
<w OGNTsort="058379" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="058380" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="058381" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="058382" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="058383" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058384" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="058386" ULBorder="---" lemma="G3199" morph="V-IAI-3S" lexeme="μέλω" text="ἔμελεν"><##></w>
<w OGNTsort="058387" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="058388" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="058389" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="058391" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="058392" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058393" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="058394" ULBorder="---" lemma="G1101" morph="N-ASN" lexeme="γλωσσόκομον" text="γλωσσόκομον"><##></w>
<w OGNTsort="058395" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="058396" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="058397" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-PPP-APN" lexeme="βάλλω" text="βαλλόμενα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.7">
<Greek>Εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς Ἄφες αὐτήν ἵνα εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ ἐνταφιασμοῦ μου τηρήσῃ αὐτό </Greek>
<ULB> Jesus said, "Allow her to keep what she has for the day of my burial.</ULB>
<residue>q said, "Allow her to what she has for the of my . q</residue>
<w OGNTsort="058402" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="058412" ULBorder="---" lemma="G5083" morph="V-AAS-3S" lexeme="τηρέω" text="τηρήσῃ">keep</w>
<w OGNTsort="058408" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-ASF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέραν">day</w>
<w OGNTsort="058410" ULBorder="---" lemma="G1780" morph="N-GSM" lexeme="ἐνταφιασμός" text="ἐνταφιασμοῦ">burial</w>
<w OGNTsort="058399" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="058403" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἀφίημι" text="Ἄφες"><##></w>
<w OGNTsort="058400" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="058401" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058404" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
<w OGNTsort="058405" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="058406" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="058407" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="058409" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058411" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="058413" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.8">
<Greek>τοὺς πτωχοὺς γὰρ πάντοτε ἔχετε μεθ᾽ ἑαυτῶν ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε </Greek>
<ULB> You will always have the poor with you. But you will not always have me."</ULB>
<residue>q You will always have the poor with you. But you will not always have me." q</residue>
<w OGNTsort="058415" ULBorder="---" lemma="G4434" morph="A-APM" lexeme="πτωχός" text="πτωχοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="058414" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="058416" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="058417" ULBorder="---" lemma="G3842" morph="ADV" lexeme="πάντοτε" text="πάντοτε"><##></w>
<w OGNTsort="058418" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχετε"><##></w>
<w OGNTsort="058419" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μεθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="058420" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-2GPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="058421" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="058422" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="058423" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="058424" ULBorder="---" lemma="G3842" morph="ADV" lexeme="πάντοτε" text="πάντοτε"><##></w>
<w OGNTsort="058425" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχετε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.9">
<Greek>Ἔγνω οὖν ὁ ὄχλος πολὺς ἐκ τῶν Ἰουδαίων ὅτι ἐκεῖ ἐστιν καὶ ἦλθον οὐ διὰ τὸν Ἰησοῦν μόνον ἀλλ᾽ ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἴδωσιν ὃν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν </Greek>
<ULB> Now a large crowd of the Jews learned that Jesus was there, and they came, not only for Jesus, but also to see Lazarus, whom Jesus had raised from the dead.</ULB>
<residue>q Now a large crowd of the learned that was there, and they came, not only for Jesus, but also to see , whom Jesus had from the . q</residue>
<w OGNTsort="058433" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="058442" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="058448" ULBorder="---" lemma="G2976" morph="N-ASM-P" lexeme="Λάζαρος" text="Λάζαρον">Lazarus</w>
<w OGNTsort="058451" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">raised</w>
<w OGNTsort="058453" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="058426" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-3S" lexeme="γινώσκω" text="Ἔγνω"><##></w>
<w OGNTsort="058429" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"><##></w>
<w OGNTsort="058430" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NSM" lexeme="πολύς" text="πολὺς"><##></w>
<w OGNTsort="058449" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAS-3P" lexeme="εἴδω" text="ἴδωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="058427" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="058428" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058431" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="058432" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="058434" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="058435" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="058436" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="058437" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058438" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="058439" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="058440" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="058441" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="058443" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASM" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="058444" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="058445" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="058446" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058447" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="058450" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="058452" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.10">
<Greek>ἐβουλεύσαντο δὲ οἱ ἀρχιερεῖς ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἀποκτείνωσιν </Greek>
<ULB> The chief priests conspired together so that they might also put Lazarus to death;</ULB>
<residue>q The conspired together so that they might also ; q</residue>
<w OGNTsort="058457" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-NPM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="058462" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-AAS-3P" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτείνωσιν">\bput\b.*?\bto death\b</w>
<w OGNTsort="058461" ULBorder="---" lemma="G2976" morph="N-ASM-P" lexeme="Λάζαρος" text="Λάζαρον">Lazarus</w>
<w OGNTsort="058454" ULBorder="---" lemma="G1011" morph="V-ADI-3P" lexeme="βουλεύω" text="ἐβουλεύσαντο"><##></w>
<w OGNTsort="058455" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="058456" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="058458" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="058459" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058460" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.11">
<Greek>ὅτι πολλοὶ δι᾽ αὐτὸν ὑπῆγον τῶν Ἰουδαίων καὶ ἐπίστευον εἰς τὸν Ἰησοῦν </Greek>
<ULB> for it was because of him that many of the Jews went away and believed in Jesus.</ULB>
<residue>q for it was because of him that many of the went away and in . q</residue>
<w OGNTsort="058469" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="058471" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-IAI-3P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευον">believed</w>
<w OGNTsort="058474" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="058464" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058463" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="058465" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="058466" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="058467" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-IAI-3P" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπῆγον"><##></w>
<w OGNTsort="058468" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="058470" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058472" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="058473" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.12">
<Greek>Τῇ ἐπαύριον ὁ ὄχλος πολὺς ὁ ἐλθὼν εἰς τὴν ἑορτήν ἀκούσαντες ὅτι ἔρχεται ὁ Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα </Greek>
<ULB> On the next day a great crowd came to the festival. When they heard that Jesus was coming to Jerusalem,</ULB>
<residue>q On the next day a great crowd came to the . When they that was coming to , q</residue>
<w OGNTsort="058484" ULBorder="---" lemma="G1859" morph="N-ASF" lexeme="ἑορτή" text="ἑορτήν">festival</w>
<w OGNTsort="058485" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσαντες">heard</w>
<w OGNTsort="058489" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="058491" ULBorder="---" lemma="G2414" morph="N-APN-L" lexeme="Ἱεροσόλυμα" text="Ἱεροσόλυμα">Jerusalem</w>
<w OGNTsort="058478" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"><##></w>
<w OGNTsort="058479" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NSM" lexeme="πολύς" text="πολὺς"><##></w>
<w OGNTsort="058475" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="Τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="058476" ULBorder="---" lemma="G1887" morph="ADV" lexeme="ἐπαύριον" text="ἐπαύριον"><##></w>
<w OGNTsort="058477" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058480" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058481" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="058482" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="058483" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="058486" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="058487" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="058488" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058490" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.13">
<Greek>ἔλαβον τὰ βαΐα τῶν φοινίκων καὶ ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν αὐτῷ καὶ ἐκραύγαζον Ὡσαννά Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου Καὶ ὁ Βασιλεὺς τοῦ Ἰσραήλ </Greek>
<ULB> they took the branches of the palm trees and went out to meet him and cried out, "Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord, the King of Israel."</ULB>
<residue>q they took the branches of the trees and went out to meet him and , "Hosanna! Blessed is he who comes in the of the , the King of ." q</residue>
<w OGNTsort="058496" ULBorder="---" lemma="G5404" morph="N-GPM" lexeme="φοῖνιξ" text="φοινίκων">palm</w>
<w OGNTsort="058503" ULBorder="---" lemma="G2905" morph="V-IAI-3P" lexeme="κραυγάζω" text="ἐκραύγαζον">cried out</w>
<w OGNTsort="058509" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="058510" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="058513" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-NSM" lexeme="βασιλεύς" text="Βασιλεὺς">Israel</w>
<w OGNTsort="058492" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-3P" lexeme="λαμβάνω" text="ἔλαβον"><##></w>
<w OGNTsort="058505" ULBorder="---" lemma="G2127" morph="V-RPP-NSM" lexeme="εὐλογέω" text="Εὐλογημένος"><##></w>
<w OGNTsort="058515" ULBorder="---" lemma="G2474" morph="N-GSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραήλ"><##></w>
<w OGNTsort="058493" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="058494" ULBorder="---" lemma="G902" morph="N-APN" lexeme="βαΐον" text="βαΐα"><##></w>
<w OGNTsort="058495" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="058497" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058498" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="058499" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="058500" ULBorder="---" lemma="G5222" morph="N-ASF" lexeme="ὑπάντησις" text="ὑπάντησιν"><##></w>
<w OGNTsort="058501" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="058502" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058504" ULBorder="---" lemma="G5614" morph="PRT" lexeme="ὡσαννά" text="Ὡσαννά"><##></w>
<w OGNTsort="058506" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058507" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="058508" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="058511" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058512" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058514" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.14">
<Greek>Εὑρὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὀνάριον ἐκάθισεν ἐπ᾽ αὐτό καθώς ἐστιν γεγραμμένον </Greek>
<ULB> Jesus found a young donkey and sat on it; as it was written,</ULB>
<residue>q found a young and sat on it; , q</residue>
<w OGNTsort="058519" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="058520" ULBorder="---" lemma="G3678" morph="N-ASN" lexeme="ὀνάριον" text="ὀνάριον">donkey</w>
<w OGNTsort="058524" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθώς">as</w>
<w OGNTsort="058526" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPP-NSN" lexeme="γράφω" text="γεγραμμένον">it was written</w>
<w OGNTsort="058516" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εὑρίσκω" text="Εὑρὼν"><##></w>
<w OGNTsort="058517" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="058518" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058521" ULBorder="---" lemma="G2523" morph="V-AAI-3S" lexeme="καθίζω" text="ἐκάθισεν"><##></w>
<w OGNTsort="058522" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="058523" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό"><##></w>
<w OGNTsort="058525" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.15">
<Greek>Μὴ φοβοῦ θυγάτηρ Σιών ἰδοὺ ὁ Βασιλεύς σου ἔρχεται καθήμενος ἐπὶ πῶλον ὄνου </Greek>
<ULB> "Do not fear, daughter of Zion; see, your King is coming, sitting on the colt of a donkey."</ULB>
<residue>q "Do not , daughter of ; see, your King is coming, sitting on the colt of a ." q</residue>
<w OGNTsort="058528" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-PNM-2S" lexeme="φοβέω" text="φοβοῦ">fear</w>
<w OGNTsort="058530" ULBorder="---" lemma="G4622" morph="N-GSF-L" lexeme="Σιών" text="Σιών">Zion</w>
<w OGNTsort="058539" ULBorder="---" lemma="G3688" morph="N-GSF" lexeme="ὄνος" text="ὄνου">donkey</w>
<w OGNTsort="058533" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-NSM" lexeme="βασιλεύς" text="Βασιλεύς"><##></w>
<w OGNTsort="058527" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="058529" ULBorder="---" lemma="G2364" morph="N-VSF" lexeme="θυγάτηρ" text="θυγάτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="058531" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="058532" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058534" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="058535" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="058536" ULBorder="---" lemma="G2521" morph="V-PNP-NSM" lexeme="κάθημαι" text="καθήμενος"><##></w>
<w OGNTsort="058537" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058538" ULBorder="---" lemma="G4454" morph="N-ASM" lexeme="πῶλος" text="πῶλον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.16">
<Greek>Ταῦτα οὐκ ἔγνωσαν αὐτοῦ οἱ μαθηταὶ τὸ πρῶτον ἀλλ᾽ ὅτε ἐδοξάσθη Ἰησοῦς τότε ἐμνήσθησαν ὅτι ταῦτα ἦν ἐπ᾽ αὐτῷ γεγραμμένα καὶ ταῦτα ἐποίησαν αὐτῷ </Greek>
<ULB> His disciples did not understand these things at first; but when Jesus was glorified, they remembered that these things had been written about him and that they had done these things to him.</ULB>
<residue>q His did not these things at first; but when was , they remembered that these things about him and that they had done these things to him. q</residue>
<w OGNTsort="058545" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="058542" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-3P" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνωσαν">understand</w>
<w OGNTsort="058551" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="058550" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-API-3S" lexeme="δοξάζω" text="ἐδοξάσθη">glorified</w>
<w OGNTsort="058559" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPP-NPN" lexeme="γράφω" text="γεγραμμένα">\bhad\b.*?\bbeen written\b</w>
<w OGNTsort="058547" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="058540" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="058541" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="058543" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058544" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="058546" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="058548" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="058549" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="058552" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="058553" ULBorder="---" lemma="G3403" morph="V-API-3P" lexeme="μιμνήσκω" text="ἐμνήσθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="058554" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="058555" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="058556" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="058557" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="058558" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="058560" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058561" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="058562" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησαν"><##></w>
<w OGNTsort="058563" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.17">
<Greek>Ἐμαρτύρει οὖν ὁ ὄχλος ὁ ὢν μετ᾽ αὐτοῦ ὅτε τὸν Λάζαρον ἐφώνησεν ἐκ τοῦ μνημείου καὶ ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν </Greek>
<ULB> Now the crowd testified that they had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him up from the dead.</ULB>
<residue>q Now the crowd that they had been with him when he out of the and him up from the . q</residue>
<w OGNTsort="058564" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-IAI-3S" lexeme="μαρτυρέω" text="Ἐμαρτύρει">testified</w>
<w OGNTsort="058575" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-AAI-3S" lexeme="φωνέω" text="ἐφώνησεν">called</w>
<w OGNTsort="058574" ULBorder="---" lemma="G2976" morph="N-ASM-P" lexeme="Λάζαρος" text="Λάζαρον">Lazarus</w>
<w OGNTsort="058578" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-GSN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημείου">tomb</w>
<w OGNTsort="058580" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">raised</w>
<w OGNTsort="058583" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="058567" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"><##></w>
<w OGNTsort="058565" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="058566" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058568" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058569" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="058570" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="058571" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058572" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="058573" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="058576" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="058577" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058579" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058581" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="058582" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.18">
<Greek>διὰ τοῦτο καὶ ὑπήντησεν αὐτῷ ὁ ὄχλος ὅτι ἤκουσαν τοῦτο αὐτὸν πεποιηκέναι τὸ σημεῖον </Greek>
<ULB> It was also for this reason that the crowd went out to meet him, because they heard that he had done this sign.</ULB>
<residue>q It was also for this reason that the crowd went out to meet him, because they that he had done this . q</residue>
<w OGNTsort="058592" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουσαν">heard</w>
<w OGNTsort="058597" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-ASN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖον">sign</w>
<w OGNTsort="058590" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"><##></w>
<w OGNTsort="058584" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="058585" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="058586" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058587" ULBorder="---" lemma="G5221" morph="V-AAI-3S" lexeme="ὑπαντάω" text="ὑπήντησεν"><##></w>
<w OGNTsort="058588" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="058589" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058591" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="058593" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="058594" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="058595" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-RAN" lexeme="ποιέω" text="πεποιηκέναι"><##></w>
<w OGNTsort="058596" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.19">
<Greek>Οἱ οὖν Φαρισαῖοι εἶπαν πρὸς ἑαυτούς Θεωρεῖτε ὅτι οὐκ ὠφελεῖτε οὐδέν ἴδε ὁ κόσμος ὀπίσω αὐτοῦ ἀπῆλθεν </Greek>
<ULB> The Pharisees therefore said among themselves, "Look, you can do nothing good; see, the world has gone after him."</ULB>
<residue>q The therefore said among themselves, "Look, you can ; see, the has gone after him." q</residue>
<w OGNTsort="058600" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
<w OGNTsort="058607" ULBorder="---" lemma="G5623" morph="V-PAI-2P" lexeme="ὠφελέω" text="ὠφελεῖτε">\bdo\b.*?\bgood\b</w>
<w OGNTsort="058611" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-NSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμος">world</w>
<w OGNTsort="058601" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="058604" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAI-2P" lexeme="θεωρέω" text="Θεωρεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="058608" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν"><##></w>
<w OGNTsort="058598" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="058599" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="058602" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="058603" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3APM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτούς"><##></w>
<w OGNTsort="058605" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="058606" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="058609" ULBorder="---" lemma="G2396" morph="INJ" lexeme="ἴδε" text="ἴδε"><##></w>
<w OGNTsort="058610" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058612" ULBorder="---" lemma="G3694" morph="PREP" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω"><##></w>
<w OGNTsort="058613" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058614" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.20">
<Greek>Ἦσαν δὲ Ἕλληνές τινες ἐκ τῶν ἀναβαινόντων ἵνα προσκυνήσωσιν ἐν τῇ ἑορτῇ </Greek>
<ULB> Now certain Greeks were among those who were going up to worship at the festival.</ULB>
<residue>q Now certain were among those who were going up to at the . q</residue>
<w OGNTsort="058617" ULBorder="---" lemma="G1672" morph="N-NPM-LG" lexeme="Ἕλλην" text="Ἕλληνές">Greeks</w>
<w OGNTsort="058623" ULBorder="---" lemma="G4352" morph="V-AAS-3P" lexeme="προσκυνέω" text="προσκυνήσωσιν">worship</w>
<w OGNTsort="058626" ULBorder="---" lemma="G1859" morph="N-DSF" lexeme="ἑορτή" text="ἑορτῇ">festival</w>
<w OGNTsort="058621" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀναβαινόντων"><##></w>
<w OGNTsort="058615" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="Ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="058616" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="058618" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινες"><##></w>
<w OGNTsort="058619" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="058620" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="058622" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="058624" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="058625" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.21">
<Greek>οὗτοι οὖν προσῆλθον Φιλίππῳ τῷ ἀπὸ Βηθσαϊδὰ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες Κύριε θέλομεν τὸν Ἰησοῦν ἰδεῖν </Greek>
<ULB> These went to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and asked him, saying, "Sir, we want to see Jesus."</ULB>
<residue>q These went to , who was from Bethsaida in , and asked him, saying, "Sir, we want to see ." q</residue>
<w OGNTsort="058630" ULBorder="---" lemma="G5376" morph="N-DSM-P" lexeme="Φίλιππος" text="Φιλίππῳ">Philip</w>
<w OGNTsort="058635" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-GSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee</w>
<w OGNTsort="058643" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="058637" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἐρωτάω" text="ἠρώτων"><##></w>
<w OGNTsort="058639" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="058640" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε"><##></w>
<w OGNTsort="058641" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-1P" lexeme="θέλω" text="θέλομεν"><##></w>
<w OGNTsort="058644" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="058627" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοι"><##></w>
<w OGNTsort="058628" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="058629" ULBorder="---" lemma="G4334" morph="V-2AAI-3P" lexeme="προσέρχομαι" text="προσῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="058631" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="058632" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="058633" ULBorder="---" lemma="G966" morph="N-GSF-L" lexeme="Βηθσαϊδά" text="Βηθσαϊδὰ"><##></w>
<w OGNTsort="058634" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="058636" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058638" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="058642" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.22">
<Greek>ἔρχεται ὁ Φίλιππος καὶ λέγει τῷ Ἀνδρέᾳ ἔρχεται Ἀνδρέας καὶ Φίλιππος καὶ λέγουσιν τῷ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> Philip went and told Andrew; Andrew went with Philip, and they told Jesus.</ULB>
<residue>q went and told ; went with , and they told . q</residue>
<w OGNTsort="058655" ULBorder="---" lemma="G5376" morph="N-NSM-P" lexeme="Φίλιππος" text="Φίλιππος">Philip</w>
<w OGNTsort="058653" ULBorder="---" lemma="G406" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἀνδρέας" text="Ἀνδρέας">Andrew</w>
<w OGNTsort="058659" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="058649" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="058657" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="λέγουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="058645" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="058646" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058648" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058650" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="058652" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="058654" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058656" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058658" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.23">
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀποκρίνεται αὐτοῖς λέγων Ἐλήλυθεν ἡ ὥρα ἵνα δοξασθῇ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου </Greek>
<ULB> Jesus answered them and said, "The hour has come for the Son of Man to be glorified.</ULB>
<residue>q answered them and said, "The has come for the to be . q</residue>
<w OGNTsort="058662" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="058668" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="058672" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of Man</w>
<w OGNTsort="058670" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-APS-3S" lexeme="δοξάζω" text="δοξασθῇ">glorified</w>
<w OGNTsort="058665" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων"><##></w>
<w OGNTsort="058674" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="058660" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058661" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="058663" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκρίνεται"><##></w>
<w OGNTsort="058664" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="058666" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2RAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἐλήλυθεν"><##></w>
<w OGNTsort="058667" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="058669" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="058671" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058673" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.24">
<Greek>ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἐὰν μὴ ὁ κόκκος τοῦ σίτου πεσὼν εἰς τὴν γῆν ἀποθάνῃ αὐτὸς μόνος μένει ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ πολὺν καρπὸν φέρει </Greek>
<ULB> Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains by itself alone; but if it dies, it will bear much fruit.</ULB>
<residue>q Truly, , I say to you, unless a of falls into the and , it remains by itself alone; but if it , it will much . q</residue>
<w OGNTsort="058675" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="058682" ULBorder="---" lemma="G2848" morph="N-NSM" lexeme="κόκκος" text="κόκκος">grain</w>
<w OGNTsort="058684" ULBorder="---" lemma="G4621" morph="N-GSM" lexeme="σῖτος" text="σίτου">wheat</w>
<w OGNTsort="058688" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">earth</w>
<w OGNTsort="058695" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθάνῃ">dies</w>
<w OGNTsort="058698" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-PAI-3S" lexeme="φέρω" text="φέρει">bear</w>
<w OGNTsort="058697" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-ASM" lexeme="καρπός" text="καρπὸν">fruit</w>
<w OGNTsort="058676" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="058677" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="058685" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="πίπτω" text="πεσὼν"><##></w>
<w OGNTsort="058692" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAI-3S" lexeme="μένω" text="μένει"><##></w>
<w OGNTsort="058696" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-ASM" lexeme="πολύς" text="πολὺν"><##></w>
<w OGNTsort="058678" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="058679" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="058680" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="058681" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058683" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058686" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="058687" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="058690" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="058691" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-NSM" lexeme="μόνος" text="μόνος"><##></w>
<w OGNTsort="058693" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="058694" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.25">
<Greek>ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολλύει αὐτήν καὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν </Greek>
<ULB> He who loves his life will lose it; but he who hates his life in this world will keep it for eternal life.</ULB>
<residue>q He who his will lose it; but he who hates his in this will it for eternal . q</residue>
<w OGNTsort="058700" ULBorder="---" lemma="G5368" morph="V-PAP-NSM" lexeme="φιλέω" text="φιλῶν">loves</w>
<w OGNTsort="058717" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="058714" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-DSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμῳ">world</w>
<w OGNTsort="058719" ULBorder="---" lemma="G5442" morph="V-FAI-3S" lexeme="φυλάσσω" text="φυλάξει">keep</w>
<w OGNTsort="058704" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπολλύει"><##></w>
<w OGNTsort="058718" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="058699" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058701" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="058703" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058705" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
<w OGNTsort="058706" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058707" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058708" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-PAP-NSM" lexeme="μισέω" text="μισῶν"><##></w>
<w OGNTsort="058709" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="058711" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058712" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="058713" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="058715" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="058716" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="058720" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτήν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.26">
<Greek>ἐὰν ἐμοί τις διακονῇ ἐμοὶ ἀκολουθείτω καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ἐκεῖ καὶ ὁ διάκονος ὁ ἐμὸς ἔσται ἐάν τις ἐμοὶ διακονῇ τιμήσει αὐτὸν ὁ Πατήρ </Greek>
<ULB> If anyone serves me, let him follow me; and where I am, there will my servant also be. If anyone serves me, the Father will honor him.</ULB>
<residue>q If anyone me, let him follow me; and where I am, there will my also be. If anyone me, the will him. q</residue>
<w OGNTsort="058741" ULBorder="---" lemma="G1247" morph="V-PAS-3S" lexeme="διακονέω" text="διακονῇ">serves</w>
<w OGNTsort="058724" ULBorder="---" lemma="G1247" morph="V-PAS-3S" lexeme="διακονέω" text="διακονῇ">servant</w>
<w OGNTsort="058745" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατήρ">Father</w>
<w OGNTsort="058742" ULBorder="---" lemma="G5091" morph="V-FAI-3S" lexeme="τιμάω" text="τιμήσει">honor</w>
<w OGNTsort="058721" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="058722" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοί"><##></w>
<w OGNTsort="058723" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="058725" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058726" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-PAM-3S" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθείτω"><##></w>
<w OGNTsort="058727" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058728" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="058729" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058730" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="058731" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="058732" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058733" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058735" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058736" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNSM" lexeme="ἐμός" text="ἐμὸς"><##></w>
<w OGNTsort="058737" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="058738" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="058739" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="058740" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058743" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="058744" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.27">
<Greek>Νῦν ἡ ψυχή μου τετάρακται καὶ τί εἴπω Πάτερ σῶσόν με ἐκ τῆς ὥρας ταύτης ἀλλὰ διὰ τοῦτο ἦλθον εἰς τὴν ὥραν ταύτην </Greek>
<ULB> Now my soul is troubled and what should I say? 'Father, save me from this hour'? But for this reason I came to this hour.</ULB>
<residue>q Now my is and what should I say? ' , me from this '? But for this reason I came to this . q</residue>
<w OGNTsort="058748" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-NSF" lexeme="ψυχή" text="ψυχή">soul</w>
<w OGNTsort="058750" ULBorder="---" lemma="G5015" morph="V-RPI-3S" lexeme="ταράσσω" text="τετάρακται">troubled</w>
<w OGNTsort="058754" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="Πάτερ">Father</w>
<w OGNTsort="058755" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-AAM-2S" lexeme="σῴζω" text="σῶσόν">save</w>
<w OGNTsort="058767" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-ASF" lexeme="ὥρα" text="ὥραν">hour</w>
<w OGNTsort="058746" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="Νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="058753" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAS-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπω"><##></w>
<w OGNTsort="058747" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="058749" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="058751" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058752" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="058756" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="058757" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="058758" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="058760" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSF" lexeme="οὗτος" text="ταύτης"><##></w>
<w OGNTsort="058761" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="058762" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="058763" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="058764" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="058765" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="058766" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="058768" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.28">
<Greek>Πάτερ δόξασόν σου τὸ ὄνομα Ἦλθεν οὖν φωνὴ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ Καὶ ἐδόξασα καὶ πάλιν δοξάσω </Greek>
<ULB> Father, glorify your name." Then a voice came from heaven and said, "I have glorified it and I will glorify it again."</ULB>
<residue>q , your ." Then a came from heaven and said, "I have it and I will it again." q</residue>
<w OGNTsort="058769" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="Πάτερ">Father</w>
<w OGNTsort="058784" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-FAI-1S" lexeme="δοξάζω" text="δοξάσω">glorify</w>
<w OGNTsort="058773" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="058776" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-NSF" lexeme="φωνή" text="φωνὴ">voice</w>
<w OGNTsort="058770" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-AAM-2S" lexeme="δοξάζω" text="δόξασόν">glorified</w>
<w OGNTsort="058779" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058771" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="058772" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="058774" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="058775" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="058777" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="058778" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058780" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058782" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058783" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.29">
<Greek>Ὁ οὖν ὄχλος ὁ ἑστὼς καὶ ἀκούσας ἔλεγεν Βροντὴν γεγονέναι ἄλλοι ἔλεγον Ἄγγελος αὐτῷ λελάληκεν </Greek>
<ULB> Then the crowd that stood by and heard it said that it had thundered. Others said, "An angel has spoken to him."</ULB>
<residue>q Then the crowd that stood by and it said that it had thundered. Others said, "An has spoken to him." q</residue>
<w OGNTsort="058791" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">heard</w>
<w OGNTsort="058797" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-NSM" lexeme="ἄγγελος" text="Ἄγγελος">angel</w>
<w OGNTsort="058787" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"><##></w>
<w OGNTsort="058792" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="058796" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="058799" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-RAI-3S" lexeme="λαλέω" text="λελάληκεν"><##></w>
<w OGNTsort="058785" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058786" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="058788" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058789" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-RAP-NSM" lexeme="ἵστημι" text="ἑστὼς"><##></w>
<w OGNTsort="058790" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058793" ULBorder="---" lemma="G1027" morph="N-ASF" lexeme="βροντή" text="Βροντὴν"><##></w>
<w OGNTsort="058794" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAN" lexeme="γίνομαι" text="γεγονέναι"><##></w>
<w OGNTsort="058795" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NPM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλοι"><##></w>
<w OGNTsort="058798" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.30">
<Greek>Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν Οὐ δι᾽ ἐμὲ ἡ φωνὴ αὕτη γέγονεν ἀλλὰ δι᾽ ὑμᾶς </Greek>
<ULB> Jesus answered and said, "This voice did not come for me, but for you.</ULB>
<residue>q answered and said, "This did not come for me, but for you. q</residue>
<w OGNTsort="058801" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="058808" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-NSF" lexeme="φωνή" text="φωνὴ">voice</w>
<w OGNTsort="058803" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="058800" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="058802" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058804" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="058805" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="058806" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="058807" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="058809" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="058810" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γέγονεν"><##></w>
<w OGNTsort="058811" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="058812" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="058813" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.31">
<Greek>νῦν κρίσις ἐστὶν τοῦ κόσμου τούτου νῦν ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου ἐκβληθήσεται ἔξω </Greek>
<ULB> Now is the judgment of this world: Now will the ruler of this world be thrown out.</ULB>
<residue>q Now is the of this : Now will the of this be . q</residue>
<w OGNTsort="058815" ULBorder="---" lemma="G2920" morph="N-NSF" lexeme="κρίσις" text="κρίσις">judgment</w>
<w OGNTsort="058824" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="058822" ULBorder="---" lemma="G758" morph="N-NSM" lexeme="ἄρχων" text="ἄρχων">ruler</w>
<w OGNTsort="058826" ULBorder="---" lemma="G1544" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἐκβάλλω" text="ἐκβληθήσεται">thrown out</w>
<w OGNTsort="058814" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="058820" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="058816" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="058817" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058819" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSM" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="058821" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058823" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058825" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSM" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="058827" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.32">
<Greek>κἀγὼ ἐὰν ὑψωθῶ ἐκ τῆς γῆς πάντας ἑλκύσω πρὸς ἐμαυτόν </Greek>
<ULB> When I am lifted up from the earth, I will draw everyone to myself."</ULB>
<residue>q When I am from the , I will draw everyone to myself." q</residue>
<w OGNTsort="058830" ULBorder="---" lemma="G5312" morph="V-APS-1S" lexeme="ὑψόω" text="ὑψωθῶ">lifted up</w>
<w OGNTsort="058833" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="058828" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="058829" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="058831" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="058832" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="058834" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας"><##></w>
<w OGNTsort="058835" ULBorder="---" lemma="G1670" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἑλκύω, ἕλκω" text="ἑλκύσω"><##></w>
<w OGNTsort="058836" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="058837" ULBorder="---" lemma="G1683" morph="F-1ASM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.33">
<Greek>τοῦτο δὲ ἔλεγεν σημαίνων ποίῳ θανάτῳ ἤμελλεν ἀποθνήσκειν </Greek>
<ULB> He said this to indicate what kind of death he would die.</ULB>
<residue>q He said this to indicate what kind of he would . q</residue>
<w OGNTsort="058843" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-DSM" lexeme="θάνατος" text="θανάτῳ">death</w>
<w OGNTsort="058845" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-PAN" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθνήσκειν">die</w>
<w OGNTsort="058840" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3S" lexeme="λέγω" text="ἔλεγεν"><##></w>
<w OGNTsort="058838" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="058839" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="058841" ULBorder="---" lemma="G4591" morph="V-PAP-NSM" lexeme="σημαίνω" text="σημαίνων"><##></w>
<w OGNTsort="058842" ULBorder="---" lemma="G4169" morph="I-DSM" lexeme="ποῖος" text="ποίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="058844" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-IAI-3S" lexeme="μέλλω" text="ἤμελλεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.34">
<Greek>Ἀπεκρίθη οὖν αὐτῷ ὁ ὄχλος Ἡμεῖς ἠκούσαμεν ἐκ τοῦ νόμου ὅτι ὁ Χριστὸς μένει εἰς τὸν αἰῶνα καὶ πῶς λέγεις σὺ ὅτι δεῖ ὑψωθῆναι τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου τίς ἐστιν οὗτος ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου </Greek>
<ULB> The crowd answered him, "We have heard from the law that the Christ will stay forever. How can you say, 'The Son of Man must be lifted up'? Who is this Son of Man?"</ULB>
<residue>q The crowd answered him, "We have from that the will stay forever. How can you say, 'The must be '? Who is this ?" q</residue>
<w OGNTsort="058852" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-1P" lexeme="ἀκούω" text="ἠκούσαμεν">heard</w>
<w OGNTsort="058855" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-GSM" lexeme="νόμος" text="νόμου">the law</w>
<w OGNTsort="058858" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="058873" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">Son of Man</w>
<w OGNTsort="058869" ULBorder="---" lemma="G5312" morph="V-APN" lexeme="ὑψόω" text="ὑψωθῆναι">lifted up</w>
<w OGNTsort="058850" ULBorder="---" lemma="G3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος"><##></w>
<w OGNTsort="058859" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAI-3S" lexeme="μένω" text="μένει"><##></w>
<w OGNTsort="058862" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-ASM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνα"><##></w>
<w OGNTsort="058865" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2S" lexeme="λέγω" text="λέγεις"><##></w>
<w OGNTsort="058868" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="058878" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς"><##></w>
<w OGNTsort="058880" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="058846" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="058847" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="058848" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="058849" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058851" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="Ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="058853" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="058854" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058856" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="058857" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058860" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="058861" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="058863" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058864" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="058866" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="058867" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="058870" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="058872" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058874" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="058875" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="058876" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="058877" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058879" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.35">
<Greek>Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἔτι μικρὸν χρόνον τὸ φῶς ἐν ὑμῖν ἐστιν περιπατεῖτε ὡς τὸ φῶς ἔχετε ἵνα μὴ σκοτία ὑμᾶς καταλάβῃ καὶ ὁ περιπατῶν ἐν τῇ σκοτίᾳ οὐκ οἶδεν ποῦ ὑπάγει </Greek>
<ULB> Jesus then said to them, "The light will still be with you for a short amount of time. Walk while you have the light, so that darkness does not overtake you. He who walks in the darkness does not know where he is going.</ULB>
<residue>q then said to them, "The will still be with you for a short amount of . Walk while you have the , so that does not you. He who in the does not where he is going. q</residue>
<w OGNTsort="058885" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="058897" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-ASN" lexeme="φῶς" text="φῶς">light</w>
<w OGNTsort="058888" ULBorder="---" lemma="G5550" morph="N-ASM" lexeme="χρόνος" text="χρόνον">time</w>
<w OGNTsort="058909" ULBorder="---" lemma="G4653" morph="N-DSF" lexeme="σκοτία" text="σκοτίᾳ">darkness</w>
<w OGNTsort="058903" ULBorder="---" lemma="G2638" morph="V-2AAS-3S" lexeme="καταλαμβάνω" text="καταλάβῃ">overtake</w>
<w OGNTsort="058894" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAM-2P" lexeme="περιπατέω" text="περιπατεῖτε">walks</w>
<w OGNTsort="058911" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-3S" lexeme="εἴδω" text="οἶδεν">know</w>
<w OGNTsort="058881" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="058906" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-PAP-NSM" lexeme="περιπατέω" text="περιπατῶν"><##></w>
<w OGNTsort="058882" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="058883" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="058884" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058886" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="Ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="058887" ULBorder="---" lemma="G3398" morph="A-ASM" lexeme="μικρός" text="μικρὸν"><##></w>
<w OGNTsort="058889" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="058891" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="058892" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="058893" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="058895" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="058896" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="058898" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχετε"><##></w>
<w OGNTsort="058899" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="058900" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="058902" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="058904" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058905" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058907" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="058908" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="058910" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="058912" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058913" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-3S" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.36">
<Greek>ὡς τὸ φῶς ἔχετε πιστεύετε εἰς τὸ φῶς ἵνα υἱοὶ φωτὸς γένησθε Ταῦτα ἐλάλησεν Ἰησοῦς καὶ ἀπελθὼν ἐκρύβη ἀπ᾽ αὐτῶν </Greek>
<ULB> While you have the light, believe in the light so that you may be sons of light." Jesus said these things and then departed and hid from them.</ULB>
<residue>q While you have the , in the so that you may be of ." said these things and then departed and hid from them. q</residue>
<w OGNTsort="058924" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-GSN" lexeme="φῶς" text="φωτὸς">light</w>
<w OGNTsort="058918" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAM-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύετε">believe</w>
<w OGNTsort="058923" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NPM" lexeme="υἱός" text="υἱοὶ">sons</w>
<w OGNTsort="058928" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="058927" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησεν"><##></w>
<w OGNTsort="058914" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="058915" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="058917" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχετε"><##></w>
<w OGNTsort="058919" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="058920" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="058922" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="058925" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-2P" lexeme="γίνομαι" text="γένησθε"><##></w>
<w OGNTsort="058926" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="058929" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058930" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπελθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="058931" ULBorder="---" lemma="G2928" morph="V-2API-3S" lexeme="κρύπτω" text="ἐκρύβη"><##></w>
<w OGNTsort="058932" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="058933" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.37">
<Greek>Τοσαῦτα δὲ αὐτοῦ σημεῖα πεποιηκότος ἔμπροσθεν αὐτῶν οὐκ ἐπίστευον εἰς αὐτόν </Greek>
<ULB> Although Jesus had done so many signs before them, yet they did not believe in him</ULB>
<residue>q Although Jesus had done so many before them, yet they did not in him q</residue>
<w OGNTsort="058937" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-APN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="058942" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-IAI-3P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευον">believe</w>
<w OGNTsort="058934" ULBorder="---" lemma="G5118" morph="D-APN" lexeme="τοσοῦτος" text="Τοσαῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="058935" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="058936" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058938" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-RAP-GSM" lexeme="ποιέω" text="πεποιηκότος"><##></w>
<w OGNTsort="058939" ULBorder="---" lemma="G1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν"><##></w>
<w OGNTsort="058940" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="058941" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="058943" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="058944" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.38">
<Greek>ἵνα ὁ λόγος Ἠσαΐου τοῦ προφήτου πληρωθῇ ὃν εἶπεν Κύριε τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν καὶ ὁ βραχίων Κυρίου τίνι ἀπεκαλύφθη </Greek>
<ULB> so that the word of Isaiah the prophet would be fulfilled, in which he said: "Lord, who has believed our report, and to whom has the arm of the Lord been revealed?"</ULB>
<residue>q so that the word of the would be , in which he said: " , who has our , and to whom has the arm of the been ?" q</residue>
<w OGNTsort="058948" ULBorder="---" lemma="G2268" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἡσαΐας" text="Ἠσαΐου">Isaiah</w>
<w OGNTsort="058950" ULBorder="---" lemma="G4396" morph="N-GSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτου">prophet</w>
<w OGNTsort="058951" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-APS-3S" lexeme="πληρόω" text="πληρωθῇ">fulfilled</w>
<w OGNTsort="058963" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="058956" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3S" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσεν">believed</w>
<w OGNTsort="058947" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">report</w>
<w OGNTsort="058965" ULBorder="---" lemma="G601" morph="V-API-3S" lexeme="ἀποκαλύπτω" text="ἀπεκαλύφθη">revealed</w>
<w OGNTsort="058953" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="058958" ULBorder="---" lemma="G189" morph="N-DSF" lexeme="ἀκοή" text="ἀκοῇ"><##></w>
<w OGNTsort="058945" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="058946" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058949" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="058952" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="058955" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="058957" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="058959" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="058960" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058961" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="058962" ULBorder="---" lemma="G1023" morph="N-NSM" lexeme="βραχίων" text="βραχίων"><##></w>
<w OGNTsort="058964" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-DSM" lexeme="τίς" text="τίνι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.39">
<Greek>Διὰ τοῦτο οὐκ ἠδύναντο πιστεύειν ὅτι πάλιν εἶπεν Ἠσαΐας </Greek>
<ULB> For this reason they could not believe, for Isaiah had also said,</ULB>
<residue>q For this reason they , for had also said, q</residue>
<w OGNTsort="058969" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-INI-3P" lexeme="δύναμαι" text="ἠδύναντο">could not</w>
<w OGNTsort="058970" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAN" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύειν">believe</w>
<w OGNTsort="058974" ULBorder="---" lemma="G2268" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡσαΐας" text="Ἠσαΐας">Isaiah</w>
<w OGNTsort="058973" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="058966" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="Διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="058967" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="058968" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="058971" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="058972" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.40">
<Greek>Τετύφλωκεν αὐτῶν τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ἐπώρωσεν αὐτῶν τὴν καρδίαν ἵνα μὴ ἴδωσιν τοῖς ὀφθαλμοῖς καὶ νοήσωσιν τῇ καρδίᾳ καὶ στραφῶσιν καὶ ἰάσομαι αὐτούς </Greek>
<ULB> "He has blinded their eyes, and he has hardened their heart, otherwise they would see with their eyes and understand with their hearts, and turn, and I would heal them."</ULB>
<residue>q "He has blinded their eyes, and he has their , otherwise they would see with their eyes and with their , and , and I would them." q</residue>
<w OGNTsort="058980" ULBorder="---" lemma="G4456" morph="V-AAI-3S" lexeme="πωρόω" text="ἐπώρωσεν">hardened</w>
<w OGNTsort="058992" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-DSF" lexeme="καρδία" text="καρδίᾳ">heart</w>
<w OGNTsort="058986" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAS-3P" lexeme="εἴδω" text="ἴδωσιν">understand</w>
<w OGNTsort="058983" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-ASF" lexeme="καρδία" text="καρδίαν">hearts</w>
<w OGNTsort="058994" ULBorder="---" lemma="G4762" morph="V-2APS-3P" lexeme="στρέφω" text="στραφῶσιν">turn</w>
<w OGNTsort="058996" ULBorder="---" lemma="G2390" morph="V-FDI-1S" lexeme="ἰάομαι" text="ἰάσομαι">heal</w>
<w OGNTsort="058978" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="058988" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-DPM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="058990" ULBorder="---" lemma="G3539" morph="V-AAS-3P" lexeme="νοέω" text="νοήσωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="058975" ULBorder="---" lemma="G5186" morph="V-RAI-3S" lexeme="τυφλόω" text="Τετύφλωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="058976" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="058977" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="058979" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058981" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="058982" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="058984" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="058985" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="058987" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="058989" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058991" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="058993" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058995" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="058997" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.41">
<Greek>Ταῦτα εἶπεν Ἠσαΐας ὅτι εἶδεν τὴν δόξαν αὐτοῦ καὶ ἐλάλησεν περὶ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Isaiah said these things because he saw the glory of Jesus and spoke of him.</ULB>
<residue>q said these things because he saw the of Jesus and spoke of him. q</residue>
<w OGNTsort="059000" ULBorder="---" lemma="G2268" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἡσαΐας" text="Ἠσαΐας">Isaiah</w>
<w OGNTsort="059004" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="058999" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="059002" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἴδω" text="εἶδεν"><##></w>
<w OGNTsort="059007" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησεν"><##></w>
<w OGNTsort="058998" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="059001" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="059003" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="059005" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="059006" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059008" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059009" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.42">
<Greek>ὅμως μέντοι καὶ ἐκ τῶν ἀρχόντων πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν ἀλλὰ διὰ τοὺς Φαρισαίους οὐχ ὡμολόγουν ἵνα μὴ ἀποσυνάγωγοι γένωνται </Greek>
<ULB> But despite that, many of the rulers believed in Jesus; but because of the Pharisees, they did not confess it so that they would not be banned from the synagogue.</ULB>
<residue>q But despite that, many of the in Jesus; but because of the , they did not it so that they would not be banned from the . q</residue>
<w OGNTsort="059015" ULBorder="---" lemma="G758" morph="N-GPM" lexeme="ἄρχων" text="ἀρχόντων">rulers</w>
<w OGNTsort="059017" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσαν">believed</w>
<w OGNTsort="059023" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-APM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίους">Pharisees</w>
<w OGNTsort="059025" ULBorder="---" lemma="G3670" morph="V-IAI-3P" lexeme="ὁμολογέω" text="ὡμολόγουν">confess</w>
<w OGNTsort="059028" ULBorder="---" lemma="G656" morph="A-NPM" lexeme="ἀποσυνάγωγος" text="ἀποσυνάγωγοι">synagogue</w>
<w OGNTsort="059016" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059010" ULBorder="---" lemma="G3676" morph="ADV" lexeme="ὅμως" text="ὅμως"><##></w>
<w OGNTsort="059011" ULBorder="---" lemma="G3305" morph="CONJ" lexeme="μέντοι" text="μέντοι"><##></w>
<w OGNTsort="059012" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059013" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="059014" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="059018" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="059019" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="059020" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="059021" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="059022" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="059024" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="059026" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="059027" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="059029" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-3P" lexeme="γίνομαι" text="γένωνται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.43">
<Greek>ἠγάπησαν γὰρ τὴν δόξαν τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἤπερ τὴν δόξαν τοῦ Θεοῦ </Greek>
<ULB> They loved the glory that comes from people more than the glory that comes from God.</ULB>
<residue>q They the that comes from people more than the that comes from . q</residue>
<w OGNTsort="059030" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπησαν">loved</w>
<w OGNTsort="059039" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="059041" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="059035" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων"><##></w>
<w OGNTsort="059031" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="059032" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="059034" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="059036" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
<w OGNTsort="059037" ULBorder="---" lemma="G2260" morph="CONJ" lexeme="ἤπερ" text="ἤπερ"><##></w>
<w OGNTsort="059038" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="059040" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.44">
<Greek>Ἰησοῦς δὲ ἔκραξεν καὶ εἶπεν Ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ πιστεύει εἰς ἐμὲ ἀλλὰ εἰς τὸν πέμψαντά με </Greek>
<ULB> Jesus cried out and said, "The one who believes in me, believes not only in me but also in him who sent me,</ULB>
<residue>q and said, "The one who in me, not only in me but also in him who me, q</residue>
<w OGNTsort="059042" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="059044" ULBorder="---" lemma="G2896" morph="V-AAI-3S" lexeme="κράζω" text="ἔκραξεν">cried out</w>
<w OGNTsort="059052" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAI-3S" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύει">believes</w>
<w OGNTsort="059058" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-ASM" lexeme="πέμπω" text="πέμψαντά">sent</w>
<w OGNTsort="059046" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="059043" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="059045" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059047" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059049" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="059050" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="059051" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="059053" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="059054" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="059055" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="059056" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="059057" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="059059" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.45">
<Greek>καὶ ὁ θεωρῶν ἐμὲ θεωρεῖ τὸν πέμψαντά με </Greek>
<ULB> and the one who sees me sees him who sent me.</ULB>
<residue>q and the one who sees me sees him who me. q</residue>
<w OGNTsort="059066" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-ASM" lexeme="πέμπω" text="πέμψαντά">sent</w>
<w OGNTsort="059062" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAP-NSM" lexeme="θεωρέω" text="θεωρῶν"><##></w>
<w OGNTsort="059064" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAI-3S" lexeme="θεωρέω" text="θεωρεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="059060" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059061" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059063" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="059065" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="059067" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.46">
<Greek>ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ </Greek>
<ULB> I have come as a light into the world, so that whoever believes in me may not remain in the darkness.</ULB>
<residue>q I have come as a into the , so that whoever in me may not remain in the . q</residue>
<w OGNTsort="059069" ULBorder="---" lemma="G5457" morph="N-NSN" lexeme="φῶς" text="φῶς">light</w>
<w OGNTsort="059072" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="059077" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύων">believes</w>
<w OGNTsort="059082" ULBorder="---" lemma="G4653" morph="N-DSF" lexeme="σκοτία" text="σκοτίᾳ">darkness</w>
<w OGNTsort="059084" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-AAS-3S" lexeme="μένω" text="μείνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="059068" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="059070" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="059071" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="059073" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2RAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλήλυθα"><##></w>
<w OGNTsort="059074" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="059075" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="059076" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059078" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="059079" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="059080" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="059081" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="059083" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.47">
<Greek>Καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ φυλάξῃ ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον ἀλλ᾽ ἵνα σώσω τὸν κόσμον </Greek>
<ULB> If anyone hears my words but does not keep them, I do not judge him; for I have not come to judge the world, but to save the world.</ULB>
<residue>q If anyone hears my but does not them, I do not him; for I have not come to the , but to the . q</residue>
<w OGNTsort="059091" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-GPN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥημάτων">words</w>
<w OGNTsort="059089" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAS-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσῃ">keep</w>
<w OGNTsort="059103" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-AAS-1S" lexeme="κρίνω" text="κρίνω">judge</w>
<w OGNTsort="059110" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="059108" ULBorder="---" lemma="G4982" morph="V-AAS-1S" lexeme="σῴζω" text="σώσω">save</w>
<w OGNTsort="059094" ULBorder="---" lemma="G5442" morph="V-AAS-3S" lexeme="φυλάσσω" text="φυλάξῃ"><##></w>
<w OGNTsort="059085" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059086" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="059087" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="059088" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="059090" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="059092" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059093" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="059095" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="059096" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="059098" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="059099" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="059100" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="059101" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="059102" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="059104" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="059106" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="059107" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="059109" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.48">
<Greek>ὁ ἀθετῶν ἐμὲ καὶ μὴ λαμβάνων τὰ ῥήματά μου ἔχει τὸν κρίνοντα αὐτόν ὁ λόγος ὃν ἐλάλησα ἐκεῖνος κρινεῖ αὐτὸν ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ </Greek>
<ULB> The one who rejects me and who does not receive my words, has one who judges him. The word I have spoken will judge him on the last day.</ULB>
<residue>q The one who me and who does not my , has one who him. The I have spoken him on the . q</residue>
<w OGNTsort="059112" ULBorder="---" lemma="G114" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀθετέω" text="ἀθετῶν">rejects</w>
<w OGNTsort="059116" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνων">receive</w>
<w OGNTsort="059118" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-APN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματά">words</w>
<w OGNTsort="059129" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-FAI-3S" lexeme="κρίνω" text="κρινεῖ">judges</w>
<w OGNTsort="059125" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">word</w>
<w OGNTsort="059122" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-PAP-ASM" lexeme="κρίνω" text="κρίνοντα">will judge</w>
<w OGNTsort="059133" ULBorder="---" lemma="G2078" morph="A-DSF" lexeme="ἔσχατος" text="ἐσχάτῃ">last day</w>
<w OGNTsort="059127" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAI-1S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησα"><##></w>
<w OGNTsort="059134" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="059111" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059113" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="059114" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059115" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="059117" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="059119" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="059120" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="059121" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="059123" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="059124" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059126" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="059128" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="059130" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="059131" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="059132" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.49">
<Greek>Ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα ἀλλ᾽ ὁ πέμψας με Πατὴρ αὐτός μοι ἐντολὴν δέδωκεν τί εἴπω καὶ τί λαλήσω </Greek>
<ULB> For I did not speak for myself, but it is the Father who sent me, who has given me the command about what to say and what to speak.</ULB>
<residue>q For I did not speak for myself, but it is the who me, who has given me the about what to say and what to speak. q</residue>
<w OGNTsort="059145" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="059143" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-NSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψας">sent</w>
<w OGNTsort="059148" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-ASF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολὴν">command</w>
<w OGNTsort="059140" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAI-1S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησα"><##></w>
<w OGNTsort="059149" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="059151" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAS-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴπω"><##></w>
<w OGNTsort="059154" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAS-1S" lexeme="λαλέω" text="λαλήσω"><##></w>
<w OGNTsort="059135" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="Ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="059136" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="059137" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="059138" ULBorder="---" lemma="G1683" morph="F-1GSM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="059139" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="059141" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="059142" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059144" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="059146" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτός"><##></w>
<w OGNTsort="059147" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="059150" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="059152" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059153" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.12.50">
<Greek>καὶ οἶδα ὅτι ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ ζωὴ αἰώνιός ἐστιν ἃ οὖν ἐγὼ λαλῶ καθὼς εἴρηκέν μοι ὁ Πατήρ οὕτως λαλῶ </Greek>
<ULB> I know that his command is eternal life, so that is what I say—just as the Father has spoken to me, so I speak."</ULB>
<residue>q I that his is eternal , so that is what I say— the has spoken to me, so I speak." q</residue>
<w OGNTsort="059156" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="059159" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-NSF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολὴ">command</w>
<w OGNTsort="059161" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-NSF" lexeme="ζωή" text="ζωὴ">life</w>
<w OGNTsort="059168" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="059172" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατήρ">Father</w>
<w OGNTsort="059162" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-NSF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιός"><##></w>
<w OGNTsort="059167" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λαλῶ"><##></w>
<w OGNTsort="059169" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴρηκέν"><##></w>
<w OGNTsort="059174" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λαλῶ"><##></w>
<w OGNTsort="059155" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059157" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="059158" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="059160" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="059163" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="059164" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="059165" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="059166" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="059170" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="059171" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059173" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jhn.13">
<verse osisID="jhn.13.1">
<Greek>Πρὸ δὲ τῆς ἑορτῆς τοῦ πάσχα εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἦλθεν αὐτοῦ ἡ ὥρα ἵνα μεταβῇ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου πρὸς τὸν Πατέρα ἀγαπήσας τοὺς ἰδίους τοὺς ἐν τῷ κόσμῳ εἰς τέλος ἠγάπησεν αὐτούς </Greek>
<ULB> Now it was before the Festival of the Passover. Jesus knew that his hour had come to go out of this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.</ULB>
<residue>q Now it was before the Festival of the . that his had come to go out of this and go to the . Having his own who were in the , he them to the end. q</residue>
<w OGNTsort="059180" ULBorder="---" lemma="G3957" morph="N-GSN" lexeme="πάσχα" text="πάσχα">Passover</w>
<w OGNTsort="059183" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="059181" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="εἰδὼς">knew</w>
<w OGNTsort="059188" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="059204" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-DSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμῳ">world</w>
<w OGNTsort="059197" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="059207" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπησεν">loved</w>
<w OGNTsort="059178" ULBorder="---" lemma="G1859" morph="N-GSF" lexeme="ἑορτή" text="ἑορτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="059175" ULBorder="---" lemma="G4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="Πρὸ"><##></w>
<w OGNTsort="059176" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="059177" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="059179" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="059182" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059184" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="059185" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="059186" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="059187" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="059189" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="059190" ULBorder="---" lemma="G3327" morph="V-2AAS-3S" lexeme="μεταβαίνω" text="μεταβῇ"><##></w>
<w OGNTsort="059191" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="059192" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="059194" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSM" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="059195" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="059196" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="059199" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="059200" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-APM" lexeme="ἴδιος" text="ἰδίους"><##></w>
<w OGNTsort="059201" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="059202" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="059203" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059205" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="059206" ULBorder="---" lemma="G5056" morph="N-ASN" lexeme="τέλος" text="τέλος"><##></w>
<w OGNTsort="059208" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.2">
<Greek>καὶ δείπνου γινομένου τοῦ διαβόλου ἤδη βεβληκότος εἰς τὴν καρδίαν ἵνα παραδοῖ αὐτὸν Ἰούδας Σίμωνος Ἰσκαριώτου </Greek>
<ULB> Now the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot son of Simon, to betray Jesus. So during dinner,</ULB>
<residue>q Now the had already put it into the of son of , to Jesus. So during , q</residue>
<w OGNTsort="059213" ULBorder="---" lemma="G1228" morph="A-GSM" lexeme="διάβολος" text="διαβόλου">devil</w>
<w OGNTsort="059218" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-ASF" lexeme="καρδία" text="καρδίαν">heart</w>
<w OGNTsort="059222" ULBorder="---" lemma="G2455" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδας">\bJudas\b.*?\bIscariot\b</w>
<w OGNTsort="059223" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-GSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνος">Simon</w>
<w OGNTsort="059220" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-2AAS-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδοῖ">betray</w>
<w OGNTsort="059210" ULBorder="---" lemma="G1173" morph="N-GSN" lexeme="δεῖπνον" text="δείπνου">dinner</w>
<w OGNTsort="059224" ULBorder="---" lemma="G2469" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ" text="Ἰσκαριώτου"><##></w>
<w OGNTsort="059209" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059211" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNP-GSN" lexeme="γίνομαι" text="γινομένου"><##></w>
<w OGNTsort="059212" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="059214" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="059215" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-RAP-GSM" lexeme="βάλλω" text="βεβληκότος"><##></w>
<w OGNTsort="059216" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="059217" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="059219" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="059221" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.3">
<Greek>εἰδὼς ὅτι πάντα ἔδωκεν αὐτῷ ὁ Πατὴρ εἰς τὰς χεῖρας καὶ ὅτι ἀπὸ Θεοῦ ἐξῆλθεν καὶ πρὸς τὸν Θεὸν ὑπάγει </Greek>
<ULB> Jesus—who knew that the Father had given everything over into his hands and that he had come from God and was going back to God—</ULB>
<residue>q Jesus—who that the had given everything over into his and that he had come from and was going back to — q</residue>
<w OGNTsort="059225" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="εἰδὼς">knew</w>
<w OGNTsort="059231" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="059234" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="059243" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="059228" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="059226" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="059227" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="059229" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059230" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059232" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="059233" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="059235" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059236" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="059237" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="059239" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="059240" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059241" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="059242" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="059244" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-3S" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.4">
<Greek>ἐγείρεται ἐκ τοῦ δείπνου καὶ τίθησιν τὰ ἱμάτια καὶ λαβὼν λέντιον διέζωσεν ἑαυτόν </Greek>
<ULB> got up from dinner and took off his outer clothing. Then he took a towel and wrapped it around himself.</ULB>
<residue>q got up from and took off his outer . Then he took a towel and wrapped it around himself. q</residue>
<w OGNTsort="059248" ULBorder="---" lemma="G1173" morph="N-GSN" lexeme="δεῖπνον" text="δείπνου">dinner</w>
<w OGNTsort="059252" ULBorder="---" lemma="G2440" morph="N-APN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱμάτια">clothing</w>
<w OGNTsort="059245" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγείρεται"><##></w>
<w OGNTsort="059250" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-PAI-3S" lexeme="τίθημι" text="τίθησιν"><##></w>
<w OGNTsort="059254" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="λαμβάνω" text="λαβὼν"><##></w>
<w OGNTsort="059256" ULBorder="---" lemma="G1241" morph="V-AAI-3S" lexeme="διαζώννυμι" text="διέζωσεν"><##></w>
<w OGNTsort="059246" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="059247" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="059249" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059251" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="059253" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059255" ULBorder="---" lemma="G3012" morph="N-ASN" lexeme="λέντιον" text="λέντιον"><##></w>
<w OGNTsort="059257" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.5">
<Greek>εἶτα βάλλει ὕδωρ εἰς τὸν νιπτῆρα καὶ ἤρξατο νίπτειν τοὺς πόδας τῶν μαθητῶν καὶ ἐκμάσσειν τῷ λεντίῳ ᾧ ἦν διεζωσμένος </Greek>
<ULB> Then he poured water into a basin and began to wash the feet of the disciples and dry them with the towel that he had put around himself.</ULB>
<residue>q Then he poured into a basin and began to wash the feet of the and dry them with the towel that he had put around himself. q</residue>
<w OGNTsort="059260" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-ASN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδωρ">water</w>
<w OGNTsort="059270" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="059265" ULBorder="---" lemma="G757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο"><##></w>
<w OGNTsort="059268" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="059277" ULBorder="---" lemma="G1241" morph="V-RMP-NSM" lexeme="διαζώννυμι" text="διεζωσμένος"><##></w>
<w OGNTsort="059258" ULBorder="---" lemma="G1534" morph="ADV" lexeme="εἶτα" text="εἶτα"><##></w>
<w OGNTsort="059259" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-PAI-3S" lexeme="βάλλω" text="βάλλει"><##></w>
<w OGNTsort="059261" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="059262" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="059263" ULBorder="---" lemma="G3537" morph="N-ASM" lexeme="νιπτήρ" text="νιπτῆρα"><##></w>
<w OGNTsort="059264" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059266" ULBorder="---" lemma="G3538" morph="V-PAN" lexeme="νίπτω" text="νίπτειν"><##></w>
<w OGNTsort="059267" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="059269" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="059271" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059272" ULBorder="---" lemma="G1591" morph="V-PAN" lexeme="ἐκμάσσω" text="ἐκμάσσειν"><##></w>
<w OGNTsort="059273" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059274" ULBorder="---" lemma="G3012" morph="N-DSN" lexeme="λέντιον" text="λεντίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="059275" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="059276" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.6">
<Greek>Ἔρχεται οὖν πρὸς Σίμωνα Πέτρον λέγει αὐτῷ Κύριε σύ μου νίπτεις τοὺς πόδας </Greek>
<ULB> He came to Simon Peter, and Peter said to him, "Lord, are you going to wash my feet?"</ULB>
<residue>q He came to , and said to him, " , are you going to wash my feet?" q</residue>
<w OGNTsort="059281" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-ASM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνα">Simon Peter</w>
<w OGNTsort="059282" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-ASM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρον">Peter</w>
<w OGNTsort="059285" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="059283" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="059290" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="059278" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="059279" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="059280" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="059284" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059286" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σύ"><##></w>
<w OGNTsort="059287" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="059288" ULBorder="---" lemma="G3538" morph="V-PAI-2S" lexeme="νίπτω" text="νίπτεις"><##></w>
<w OGNTsort="059289" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.7">
<Greek>Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ὃ ἐγὼ ποιῶ σὺ οὐκ οἶδας ἄρτι γνώσῃ δὲ μετὰ ταῦτα </Greek>
<ULB> Jesus answered and said to him, "What I am doing you do not understand now, but you will understand this later."</ULB>
<residue>q answered and said to him, "What I am doing you do not now, but you will this later." q</residue>
<w OGNTsort="059292" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="059303" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-FDI-2S" lexeme="γινώσκω" text="γνώσῃ">understand</w>
<w OGNTsort="059294" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="059291" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="059293" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059295" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059296" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="Ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="059297" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="059298" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιῶ"><##></w>
<w OGNTsort="059299" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="059300" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="059302" ULBorder="---" lemma="G737" morph="ADV" lexeme="ἄρτι" text="ἄρτι"><##></w>
<w OGNTsort="059304" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="059305" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="059306" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.8">
<Greek>Λέγει αὐτῷ Πέτρος Οὐ μὴ νίψῃς μου τοὺς πόδας εἰς τὸν αἰῶνα Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς αὐτῷ Ἐὰν μὴ νίψω σε οὐκ ἔχεις μέρος μετ᾽ ἐμοῦ </Greek>
<ULB> Peter said to him, "You will never wash my feet." Jesus answered him, "If I do not wash you, you have no share with me."</ULB>
<residue>q said to him, "You will never wash my feet." answered him, "If I do not wash you, you have no share with me." q</residue>
<w OGNTsort="059309" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="059320" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="059307" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="059315" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="059318" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-ASM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνα"><##></w>
<w OGNTsort="059328" ULBorder="---" lemma="G3313" morph="N-ASN" lexeme="μέρος" text="μέρος"><##></w>
<w OGNTsort="059308" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059310" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="059311" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="059312" ULBorder="---" lemma="G3538" morph="V-AAS-2S" lexeme="νίπτω" text="νίψῃς"><##></w>
<w OGNTsort="059313" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="059314" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="059316" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="059317" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="059319" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="059321" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059322" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="059323" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="059324" ULBorder="---" lemma="G3538" morph="V-AAS-1S" lexeme="νίπτω" text="νίψω"><##></w>
<w OGNTsort="059325" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="059326" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="059327" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἔχω" text="ἔχεις"><##></w>
<w OGNTsort="059329" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="059330" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.9">
<Greek>Λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος Κύριε μὴ τοὺς πόδας μου μόνον ἀλλὰ καὶ τὰς χεῖρας καὶ τὴν κεφαλήν </Greek>
<ULB> Simon Peter said to him, "Lord, do not only wash my feet, but also my hands and my head."</ULB>
<residue>q said to him, " , do not only wash my feet, but also my and my ." q</residue>
<w OGNTsort="059333" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon Peter</w>
<w OGNTsort="059335" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="059344" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="059347" ULBorder="---" lemma="G2776" morph="N-ASF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλήν">head</w>
<w OGNTsort="059331" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="059334" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος"><##></w>
<w OGNTsort="059338" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="059332" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059336" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="059337" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="059339" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="059340" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="059341" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="059342" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059343" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="059345" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059346" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.10">
<Greek>Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ὁ λελουμένος οὐκ ἔχει χρείαν εἰ μὴ τοὺς πόδας νίψασθαι ἀλλ᾽ ἔστιν καθαρὸς ὅλος καὶ ὑμεῖς καθαροί ἐστε ἀλλ᾽ οὐχὶ πάντες </Greek>
<ULB> Jesus said to him, "He who is bathed has no need, except to wash his feet, but he is completely clean; you are clean, but not everyone."</ULB>
<residue>q said to him, "He who is bathed has no need, except to wash his feet, but he is completely ; you are , but not everyone." q</residue>
<w OGNTsort="059351" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="059368" ULBorder="---" lemma="G2513" morph="A-NPM" lexeme="καθαρός" text="καθαροί">clean</w>
<w OGNTsort="059348" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="059360" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="059349" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059350" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059352" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059353" ULBorder="---" lemma="G3068" morph="V-RMP-NSM" lexeme="λούω" text="λελουμένος"><##></w>
<w OGNTsort="059354" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="059355" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="059356" ULBorder="---" lemma="G5532" morph="N-ASF" lexeme="χρεία" text="χρείαν"><##></w>
<w OGNTsort="059357" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="059358" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="059359" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="059361" ULBorder="---" lemma="G3538" morph="V-AMN" lexeme="νίπτω" text="νίψασθαι"><##></w>
<w OGNTsort="059362" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="059363" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="059365" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-NSM" lexeme="ὅλος" text="ὅλος"><##></w>
<w OGNTsort="059366" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059367" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="059369" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
<w OGNTsort="059370" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="059371" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="οὐχὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059372" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.11">
<Greek>ᾔδει γὰρ τὸν παραδιδόντα αὐτόν διὰ τοῦτο εἶπεν ὅτι Οὐχὶ πάντες καθαροί ἐστε </Greek>
<ULB> (For Jesus knew who would betray him; that is why he said, "Not all of you are clean.")</ULB>
<residue>q (For Jesus who would him; that is why he said, "Not all of you are .") q</residue>
<w OGNTsort="059373" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-3S" lexeme="εἴδω" text="ᾔδει">knew</w>
<w OGNTsort="059376" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-PAP-ASM" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδιδόντα">betray</w>
<w OGNTsort="059384" ULBorder="---" lemma="G2513" morph="A-NPM" lexeme="καθαρός" text="καθαροί">clean</w>
<w OGNTsort="059380" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="059374" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="059375" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="059377" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="059378" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="059379" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="059381" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="059382" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="Οὐχὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059383" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="059385" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.12">
<Greek>Ὅτε οὖν ἔνιψεν τοὺς πόδας αὐτῶν καὶ ἔλαβεν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἀνέπεσεν πάλιν εἶπεν αὐτοῖς Γινώσκετε τί πεποίηκα ὑμῖν </Greek>
<ULB> So when Jesus had washed their feet and taken his garments and sat down again, he said to them, "Do you understand what I have done for you?</ULB>
<residue>q So when Jesus had washed their feet and taken his and sat down again, he said to them, "Do you what I have done for you? q</residue>
<w OGNTsort="059395" ULBorder="---" lemma="G2440" morph="N-APN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱμάτια">garments</w>
<w OGNTsort="059402" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAI-2P" lexeme="γινώσκω" text="Γινώσκετε">understand</w>
<w OGNTsort="059390" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="059393" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="ἔλαβεν"><##></w>
<w OGNTsort="059400" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="059386" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="Ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="059387" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="059388" ULBorder="---" lemma="G3538" morph="V-AAI-3S" lexeme="νίπτω" text="ἔνιψεν"><##></w>
<w OGNTsort="059389" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="059391" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="059392" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059394" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="059396" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="059397" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059398" ULBorder="---" lemma="G377" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀναπίπτω" text="ἀνέπεσεν"><##></w>
<w OGNTsort="059399" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="059401" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="059403" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="059404" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-RAI-1S" lexeme="ποιέω" text="πεποίηκα"><##></w>
<w OGNTsort="059405" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.13">
<Greek>ὑμεῖς φωνεῖτέ με Ὁ Διδάσκαλος καὶ ὁ Κύριος καὶ καλῶς λέγετε εἰμὶ γάρ </Greek>
<ULB> You call me 'teacher' and 'Lord,' and you are speaking correctly, because so I am.</ULB>
<residue>q You me ' ' and ' ,' and you are speaking correctly, because so I am. q</residue>
<w OGNTsort="059407" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-PAI-2P" lexeme="φωνέω" text="φωνεῖτέ">call</w>
<w OGNTsort="059410" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-NSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλος">teacher</w>
<w OGNTsort="059413" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="059415" ULBorder="---" lemma="G2573" morph="ADV" lexeme="καλῶς" text="καλῶς"><##></w>
<w OGNTsort="059416" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε"><##></w>
<w OGNTsort="059406" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="059408" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="059409" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059411" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059412" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059414" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059417" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059418" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γάρ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.14">
<Greek>εἰ οὖν ἐγὼ ἔνιψα ὑμῶν τοὺς πόδας ὁ Κύριος καὶ ὁ Διδάσκαλος καὶ ὑμεῖς ὀφείλετε ἀλλήλων νίπτειν τοὺς πόδας </Greek>
<ULB> If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, you should also wash the feet of one another.</ULB>
<residue>q If I then, the and the Teacher, have washed your feet, you should also wash the feet of one another. q</residue>
<w OGNTsort="059427" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="059425" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="059430" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-NSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλος"><##></w>
<w OGNTsort="059433" ULBorder="---" lemma="G3784" morph="V-PAI-2P" lexeme="ὀφείλω" text="ὀφείλετε"><##></w>
<w OGNTsort="059437" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας"><##></w>
<w OGNTsort="059419" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="059420" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="059421" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="059422" ULBorder="---" lemma="G3538" morph="V-AAI-1S" lexeme="νίπτω" text="ἔνιψα"><##></w>
<w OGNTsort="059423" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="059424" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="059426" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059428" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059429" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059431" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059432" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="059434" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-GPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλων"><##></w>
<w OGNTsort="059435" ULBorder="---" lemma="G3538" morph="V-PAN" lexeme="νίπτω" text="νίπτειν"><##></w>
<w OGNTsort="059436" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.15">
<Greek>ὑπόδειγμα γὰρ ἔδωκα ὑμῖν ἵνα καθὼς ἐγὼ ἐποίησα ὑμῖν καὶ ὑμεῖς ποιῆτε </Greek>
<ULB> For I have given you an example so that you should also do just as I did for you.</ULB>
<residue>q For I have given you an example so that you should also do I did for you. q</residue>
<w OGNTsort="059443" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="059440" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-1S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκα"><##></w>
<w OGNTsort="059438" ULBorder="---" lemma="G5262" morph="N-ASN" lexeme="ὑπόδειγμα" text="ὑπόδειγμα"><##></w>
<w OGNTsort="059439" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="059441" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="059442" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="059444" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="059445" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησα"><##></w>
<w OGNTsort="059446" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="059447" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059448" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="059449" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAS-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιῆτε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.16">
<Greek>ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν οὐκ ἔστιν δοῦλος μείζων τοῦ κυρίου αὐτοῦ οὐδὲ ἀπόστολος μείζων τοῦ πέμψαντος αὐτόν </Greek>
<ULB> Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master; nor is a messenger greater than he who sent him.</ULB>
<residue>q Truly, , I say to you, a is not than his ; nor is a than he who him. q</residue>
<w OGNTsort="059450" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="059456" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">servant</w>
<w OGNTsort="059463" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSM-C" lexeme="μέγας" text="μείζων">greater</w>
<w OGNTsort="059459" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="κυρίου">master</w>
<w OGNTsort="059462" ULBorder="---" lemma="G652" morph="N-NSM" lexeme="ἀπόστολος" text="ἀπόστολος">messenger</w>
<w OGNTsort="059465" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-GSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψαντος">sent</w>
<w OGNTsort="059451" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="059452" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="059453" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="059454" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="059455" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="059458" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="059460" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="059461" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="059464" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="059466" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.17">
<Greek>εἰ ταῦτα οἴδατε μακάριοί ἐστε ἐὰν ποιῆτε αὐτά </Greek>
<ULB> If you know these things, you are blessed if you do them.</ULB>
<residue>q If you these things, you are if you do them. q</residue>
<w OGNTsort="059469" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-2P" lexeme="εἴδω" text="οἴδατε">know</w>
<w OGNTsort="059470" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-NPM" lexeme="μακάριος" text="μακάριοί">blessed</w>
<w OGNTsort="059467" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="059468" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="059471" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
<w OGNTsort="059472" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="059473" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAS-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιῆτε"><##></w>
<w OGNTsort="059474" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτά"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.18">
<Greek>Οὐ περὶ πάντων ὑμῶν λέγω ἐγὼ οἶδα τίνας ἐξελεξάμην ἀλλ᾽ ἵνα ἡ γραφὴ πληρωθῇ Ὁ τρώγων μου τὸν ἄρτον ἐπῆρεν ἐπ᾽ ἐμὲ τὴν πτέρναν αὐτοῦ </Greek>
<ULB> I am not speaking about all of you; I know those whom I have chosen—but this so that the scripture will be fulfilled: 'He who eats my bread lifted up his heel against me.'</ULB>
<residue>q I am not speaking about all of you; I those whom I have —but this so that the scripture will be : 'He who eats my lifted up his heel against me.' q</residue>
<w OGNTsort="059481" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="059483" ULBorder="---" lemma="G1586" morph="V-AMI-1S" lexeme="ἐκλέγω" text="ἐξελεξάμην">chosen</w>
<w OGNTsort="059488" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-APS-3S" lexeme="πληρόω" text="πληρωθῇ">fulfilled</w>
<w OGNTsort="059493" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="059479" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="059475" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="059476" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059477" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GPM" lexeme="πᾶς" text="πάντων"><##></w>
<w OGNTsort="059478" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="059480" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="059482" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-APM" lexeme="τίς" text="τίνας"><##></w>
<w OGNTsort="059484" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="059485" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="059486" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="059487" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ"><##></w>
<w OGNTsort="059489" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059490" ULBorder="---" lemma="G5176" morph="V-PAP-NSM" lexeme="τρώγω" text="τρώγων"><##></w>
<w OGNTsort="059491" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="059492" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="059494" ULBorder="---" lemma="G1869" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπαίρω" text="ἐπῆρεν"><##></w>
<w OGNTsort="059495" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="059496" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="059497" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="059498" ULBorder="---" lemma="G4418" morph="N-ASF" lexeme="πτέρνα" text="πτέρναν"><##></w>
<w OGNTsort="059499" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.19">
<Greek>ἀπ᾽ ἄρτι λέγω ὑμῖν πρὸ τοῦ γενέσθαι ἵνα πιστεύσητε ὅταν γένηται ὅτι ἐγώ εἰμι </Greek>
<ULB> I tell you this now before it happens so that when it happens, you may believe that I AM.</ULB>
<residue>q I tell you this now before it happens so that when it happens, you may that I AM. q</residue>
<w OGNTsort="059508" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAS-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσητε">believe</w>
<w OGNTsort="059502" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="059500" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="059501" ULBorder="---" lemma="G737" morph="ADV" lexeme="ἄρτι" text="ἄρτι"><##></w>
<w OGNTsort="059503" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="059504" ULBorder="---" lemma="G4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ"><##></w>
<w OGNTsort="059505" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="059506" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADN" lexeme="γίνομαι" text="γενέσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="059507" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="059509" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="059510" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"><##></w>
<w OGNTsort="059511" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="059512" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="059513" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.20">
<Greek>ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὁ λαμβάνων ἄν τινα πέμψω ἐμὲ λαμβάνει ὁ δὲ ἐμὲ λαμβάνων λαμβάνει τὸν πέμψαντά με </Greek>
<ULB> Truly, truly, I say to you, whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives the one who sent me."</ULB>
<residue>q Truly, , I say to you, whoever the one I me, and whoever me the one who me." q</residue>
<w OGNTsort="059514" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="059529" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνει">receives</w>
<w OGNTsort="059531" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-ASM" lexeme="πέμπω" text="πέμψαντά">send</w>
<w OGNTsort="059522" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAS-1S" lexeme="πέμπω" text="πέμψω">sent</w>
<w OGNTsort="059515" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="059516" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="059517" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="059518" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059520" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἄν"><##></w>
<w OGNTsort="059521" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASM" lexeme="τις" text="τινα"><##></w>
<w OGNTsort="059523" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="059525" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059526" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="059527" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="059530" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="059532" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.21">
<Greek>Ταῦτα εἰπὼν ὁ Ἰησοῦς ἐταράχθη τῷ πνεύματι καὶ ἐμαρτύρησεν καὶ εἶπεν Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με </Greek>
<ULB> When Jesus said this, he was troubled in spirit. He testified and said, "Truly, truly, I say to you that one of you will betray me."</ULB>
<residue>q When said this, he was in . He and said, "Truly, , I say to you that one of you will me." q</residue>
<w OGNTsort="059536" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="059537" ULBorder="---" lemma="G5015" morph="V-API-3S" lexeme="ταράσσω" text="ἐταράχθη">troubled</w>
<w OGNTsort="059539" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-DSN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεύματι">spirit</w>
<w OGNTsort="059541" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-AAI-3S" lexeme="μαρτυρέω" text="ἐμαρτύρησεν">testified</w>
<w OGNTsort="059544" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="059552" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-FAI-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδώσει">betray</w>
<w OGNTsort="059534" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν"><##></w>
<w OGNTsort="059543" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="059545" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="059546" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="059533" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="059535" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059538" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059540" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059542" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059547" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="059548" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="059549" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="059550" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="059551" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="059553" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.22">
<Greek>Ἔβλεπον εἰς ἀλλήλους οἱ μαθηταὶ ἀπορούμενοι περὶ τίνος λέγει </Greek>
<ULB> The disciples looked at each other, wondering of whom he was speaking.</ULB>
<residue>q The looked at each other, of whom he was speaking. q</residue>
<w OGNTsort="059558" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="059559" ULBorder="---" lemma="G639" morph="V-PMP-NPM" lexeme="ἀπορέω" text="ἀπορούμενοι">wondering</w>
<w OGNTsort="059554" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-IAI-3P" lexeme="βλέπω" text="Ἔβλεπον"><##></w>
<w OGNTsort="059562" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="059555" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="059556" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="059557" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="059560" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059561" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-GSM" lexeme="τίς" text="τίνος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.23">
<Greek>ἦν ἀνακείμενος εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἐν τῷ κόλπῳ τοῦ Ἰησοῦ ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς </Greek>
<ULB> One of his disciples, whom Jesus loved, was lying down at the table against Jesus' side.</ULB>
<residue>q One of his , whom , was lying down at the table against ' side. q</residue>
<w OGNTsort="059568" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="059578" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="059576" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπα">loved</w>
<w OGNTsort="059563" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="059564" ULBorder="---" lemma="G345" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἀνάκειμαι" text="ἀνακείμενος"><##></w>
<w OGNTsort="059565" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="059566" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="059567" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="059569" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="059570" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="059571" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059572" ULBorder="---" lemma="G2859" morph="N-DSM" lexeme="κόλπος" text="κόλπῳ"><##></w>
<w OGNTsort="059573" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="059575" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="059577" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.24">
<Greek>νεύει οὖν τούτῳ Σίμων Πέτρος πυθέσθαι τίς ἂν εἴη περὶ οὗ λέγει </Greek>
<ULB> Simon Peter motioned to this disciple and said, "Ask him who he is speaking about."</ULB>
<residue>q motioned to this disciple and said, "Ask him who he is speaking about." q</residue>
<w OGNTsort="059582" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon Peter</w>
<w OGNTsort="059583" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος"><##></w>
<w OGNTsort="059590" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="059579" ULBorder="---" lemma="G3506" morph="V-PAI-3S" lexeme="νεύω" text="νεύει"><##></w>
<w OGNTsort="059580" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="059581" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="059584" ULBorder="---" lemma="G4441" morph="V-2ADN" lexeme="πυνθάνομαι" text="πυθέσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="059585" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="059586" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="059587" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAO-3S" lexeme="εἰμί" text="εἴη"><##></w>
<w OGNTsort="059588" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059589" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.25">
<Greek>ἀναπεσὼν οὖν ἐκεῖνος οὕτως ἐπὶ τὸ στῆθος τοῦ Ἰησοῦ λέγει αὐτῷ Κύριε τίς ἐστιν </Greek>
<ULB> So he leaned back against the side of Jesus and said to him, "Lord, who is it?"</ULB>
<residue>q So he leaned back against the side of and said to him, " , who is it?" q</residue>
<w OGNTsort="059599" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="059602" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="059600" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="059591" ULBorder="---" lemma="G377" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἀναπίπτω" text="ἀναπεσὼν"><##></w>
<w OGNTsort="059592" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="059593" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="059594" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="059595" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059596" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="059597" ULBorder="---" lemma="G4738" morph="N-ASN" lexeme="στῆθος" text="στῆθος"><##></w>
<w OGNTsort="059598" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="059601" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059603" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="059604" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.26">
<Greek>Ἀποκρίνεται ὁ Ἰησοῦς Ἐκεῖνός ἐστιν ᾧ ἐγὼ βάψω τὸ ψωμίον καὶ δώσω αὐτῷ βάψας οὖν τὸ ψωμίον λαμβάνει καὶ δίδωσιν Ἰούδᾳ Σίμωνος Ἰσκαριώτου </Greek>
<ULB> Then Jesus answered, "It is the one for whom I will dip the piece of bread and give it him." So when he had dipped the bread, he gave it to Judas son of Simon Iscariot.</ULB>
<residue>q Then answered, "It is the one for whom I will dip the piece of bread and give it him." So when he had dipped the bread, he gave it to . q</residue>
<w OGNTsort="059607" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="059625" ULBorder="---" lemma="G2455" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδᾳ">\bJudas\b.*?\bIscariot\b</w>
<w OGNTsort="059616" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FAI-1S" lexeme="δίδωμι" text="δώσω"><##></w>
<w OGNTsort="059622" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνει"><##></w>
<w OGNTsort="059624" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δίδωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="059626" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-GSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνος"><##></w>
<w OGNTsort="059627" ULBorder="---" lemma="G2469" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ" text="Ἰσκαριώτου"><##></w>
<w OGNTsort="059605" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀποκρίνεται"><##></w>
<w OGNTsort="059606" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059608" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="Ἐκεῖνός"><##></w>
<w OGNTsort="059609" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="059610" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="059611" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="059612" ULBorder="---" lemma="G911" morph="V-FAI-1S" lexeme="βάπτω" text="βάψω"><##></w>
<w OGNTsort="059613" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="059614" ULBorder="---" lemma="G5596" morph="N-ASN" lexeme="ψωμίον" text="ψωμίον"><##></w>
<w OGNTsort="059615" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059617" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059618" ULBorder="---" lemma="G911" morph="V-AAP-NSM" lexeme="βάπτω" text="βάψας"><##></w>
<w OGNTsort="059619" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="059620" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="059621" ULBorder="---" lemma="G5596" morph="N-ASN" lexeme="ψωμίον" text="ψωμίον"><##></w>
<w OGNTsort="059623" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.27">
<Greek>καὶ μετὰ τὸ ψωμίον τότε εἰσῆλθεν εἰς ἐκεῖνον ὁ Σατανᾶς Λέγει οὖν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ὃ ποιεῖς ποίησον τάχιον </Greek>
<ULB> Then after the bread, Satan entered into him, so Jesus said to him, "What you are doing, do it quickly."</ULB>
<residue>q Then after the bread, entered into him, so said to him, "What you are doing, do it quickly." q</residue>
<w OGNTsort="059637" ULBorder="---" lemma="G4567" morph="N-NSM-T" lexeme="Σατανᾶς" text="Σατανᾶς">Satan</w>
<w OGNTsort="059642" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="059633" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="059638" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="059628" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059629" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="059630" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="059631" ULBorder="---" lemma="G5596" morph="N-ASN" lexeme="ψωμίον" text="ψωμίον"><##></w>
<w OGNTsort="059632" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="059634" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="059635" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-ASM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνον"><##></w>
<w OGNTsort="059636" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059639" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="059640" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059641" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059643" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="Ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="059644" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-2S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="059645" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAM-2S" lexeme="ποιέω" text="ποίησον"><##></w>
<w OGNTsort="059646" ULBorder="---" lemma="G5032" morph="A-ASN-C" lexeme="τάχιον" text="τάχιον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.28">
<Greek>τοῦτο δὲ οὐδεὶς ἔγνω τῶν ἀνακειμένων πρὸς τί εἶπεν αὐτῷ </Greek>
<ULB> Now no one who was lying down at the table knew why he said this to him.</ULB>
<residue>q Now no one who was lying down at the table why he said this to him. q</residue>
<w OGNTsort="059650" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-3S" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνω">knew</w>
<w OGNTsort="059649" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="059655" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="059647" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="059648" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="059651" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="059652" ULBorder="---" lemma="G345" morph="V-PNP-GPM" lexeme="ἀνάκειμαι" text="ἀνακειμένων"><##></w>
<w OGNTsort="059653" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="059654" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="059656" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.29">
<Greek>τινὲς γὰρ ἐδόκουν ἐπεὶ τὸ γλωσσόκομον εἶχεν Ἰούδας ὅτι λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ἀγόρασον ὧν χρείαν ἔχομεν εἰς τὴν ἑορτήν ἢ τοῖς πτωχοῖς ἵνα τι δῷ </Greek>
<ULB> Some thought that, since Judas had the moneybag, Jesus said to him, "Buy what we need to have for the festival," or that he should give something to the poor.</ULB>
<residue>q Some that, since Judas had the moneybag, said to him, "Buy what we need to have for the ," or that he should give something to the poor. q</residue>
<w OGNTsort="059659" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-IAI-3P" lexeme="δοκέω" text="ἐδόκουν">thought</w>
<w OGNTsort="059669" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="059676" ULBorder="---" lemma="G1859" morph="N-ASF" lexeme="ἑορτή" text="ἑορτήν">festival</w>
<w OGNTsort="059664" ULBorder="---" lemma="G2455" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδας"><##></w>
<w OGNTsort="059666" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="059679" ULBorder="---" lemma="G4434" morph="A-DPM" lexeme="πτωχός" text="πτωχοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="059682" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAS-3S" lexeme="δίδωμι" text="δῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059657" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NPM" lexeme="τις" text="τινὲς"><##></w>
<w OGNTsort="059658" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="059660" ULBorder="---" lemma="G1893" morph="CONJ" lexeme="ἐπεί" text="ἐπεὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059661" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="059662" ULBorder="---" lemma="G1101" morph="N-ASN" lexeme="γλωσσόκομον" text="γλωσσόκομον"><##></w>
<w OGNTsort="059663" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἔχω" text="εἶχεν"><##></w>
<w OGNTsort="059665" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="059667" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059668" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059670" ULBorder="---" lemma="G59" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἀγοράζω" text="Ἀγόρασον"><##></w>
<w OGNTsort="059671" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="059672" ULBorder="---" lemma="G5532" morph="N-ASF" lexeme="χρεία" text="χρείαν"><##></w>
<w OGNTsort="059673" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1P" lexeme="ἔχω" text="ἔχομεν"><##></w>
<w OGNTsort="059674" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="059675" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="059677" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="059678" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="059680" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="059681" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.30">
<Greek>λαβὼν οὖν τὸ ψωμίον ἐκεῖνος ἐξῆλθεν εὐθύς ἦν δὲ νύξ </Greek>
<ULB> After Judas received the bread, he went out immediately. It was night.</ULB>
<residue>q After Judas the bread, he went out immediately. It was night. q</residue>
<w OGNTsort="059683" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="λαμβάνω" text="λαβὼν">received</w>
<w OGNTsort="059684" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="059685" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="059686" ULBorder="---" lemma="G5596" morph="N-ASN" lexeme="ψωμίον" text="ψωμίον"><##></w>
<w OGNTsort="059687" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="059688" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="059689" ULBorder="---" lemma="G2112" morph="ADV" lexeme="εὐθέως" text="εὐθύς"><##></w>
<w OGNTsort="059690" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="059691" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="059692" ULBorder="---" lemma="G3571" morph="N-NSF" lexeme="νύξ" text="νύξ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.31">
<Greek>Ὅτε οὖν ἐξῆλθεν λέγει Ἰησοῦς Νῦν ἐδοξάσθη ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ ὁ Θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ </Greek>
<ULB> When Judas was gone, Jesus said, "Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him.</ULB>
<residue>q When Judas was gone, said, "Now the is , and is in him. q</residue>
<w OGNTsort="059697" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="059701" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of Man</w>
<w OGNTsort="059707" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-API-3S" lexeme="δοξάζω" text="ἐδοξάσθη">glorified</w>
<w OGNTsort="059706" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="059696" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="059698" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="Νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="059703" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="059693" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="Ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="059694" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="059695" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="059700" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059702" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="059704" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059705" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059708" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="059709" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.32">
<Greek>εἰ ὁ Θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ καὶ ὁ Θεὸς δοξάσει αὐτὸν ἐν αὑτῷ καὶ εὐθὺς δοξάσει αὐτόν </Greek>
<ULB> If God is glorified in him, God will also glorify the Son in himself, and he will glorify him at once.</ULB>
<residue>q If is in him, God will also in himself, and he will him at once. q</residue>
<w OGNTsort="059718" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="059713" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-API-3S" lexeme="δοξάζω" text="ἐδοξάσθη">glorified</w>
<w OGNTsort="059725" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-FAI-3S" lexeme="δοξάζω" text="δοξάσει">glorify</w>
<w OGNTsort="059712" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">the Son</w>
<w OGNTsort="059710" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="059711" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059714" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="059715" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059716" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059717" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059720" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="059721" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="059722" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὑτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059723" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059724" ULBorder="---" lemma="G2112" morph="ADV" lexeme="εὐθέως" text="εὐθὺς"><##></w>
<w OGNTsort="059726" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.33">
<Greek>Τεκνία ἔτι μικρὸν μεθ᾽ ὑμῶν εἰμι ζητήσετέ με καὶ καθὼς εἶπον τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι Ὅπου ἐγὼ ὑπάγω ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν καὶ ὑμῖν λέγω ἄρτι </Greek>
<ULB> Little children, I am with you for still a short amount of time. You will seek me, and as I said to the Jews, 'Where I am going, you cannot come.' Now I also say this to you.</ULB>
<residue>q Little , I am with you for still a short amount of time. You will me, and I said to the , 'Where I am going, you come.' Now I also say this to you. q</residue>
<w OGNTsort="059727" ULBorder="---" lemma="G5040" morph="N-VPN" lexeme="τεκνίον" text="Τεκνία">children</w>
<w OGNTsort="059733" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-FAI-2P" lexeme="ζητέω" text="ζητήσετέ">seek</w>
<w OGNTsort="059736" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="059739" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-DPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews</w>
<w OGNTsort="059746" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-2P" lexeme="δύναμαι" text="δύνασθε">cannot</w>
<w OGNTsort="059737" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="059750" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="059728" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="059729" ULBorder="---" lemma="G3398" morph="A-ASN" lexeme="μικρός" text="μικρὸν"><##></w>
<w OGNTsort="059730" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μεθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="059731" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="059732" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="059734" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="059735" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059738" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="059740" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="059741" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="Ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="059742" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="059743" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγω"><##></w>
<w OGNTsort="059744" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="059745" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="059747" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν"><##></w>
<w OGNTsort="059748" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059749" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="059751" ULBorder="---" lemma="G737" morph="ADV" lexeme="ἄρτι" text="ἄρτι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.34">
<Greek>Ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους </Greek>
<ULB> I am giving you a new commandment, that you should love one another; as I have loved you, so also you should love one another.</ULB>
<residue>q I am giving you a new , that you should one another; I have you, so also you should one another. q</residue>
<w OGNTsort="059752" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-ASF" lexeme="ἐντολή" text="Ἐντολὴν">commandment</w>
<w OGNTsort="059765" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAS-2P" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾶτε">love</w>
<w OGNTsort="059759" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="059757" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAS-2P" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾶτε">loved</w>
<w OGNTsort="059754" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PAI-1S" lexeme="δίδωμι" text="δίδωμι"><##></w>
<w OGNTsort="059753" ULBorder="---" lemma="G2537" morph="A-ASF" lexeme="καινός" text="καινὴν"><##></w>
<w OGNTsort="059755" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="059756" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="ADV" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="059758" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="059761" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="059762" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="ADV" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="059763" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059764" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="059766" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.35">
<Greek>ἐν τούτῳ γνώσονται πάντες ὅτι ἐμοὶ μαθηταί ἐστε ἐὰν ἀγάπην ἔχητε ἐν ἀλλήλοις </Greek>
<ULB> By this everyone will know that you are my disciples, if you have love one for another."</ULB>
<residue>q By this everyone will that you are my , if you have one for another." q</residue>
<w OGNTsort="059769" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-FDI-3P" lexeme="γινώσκω" text="γνώσονται">know</w>
<w OGNTsort="059773" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταί">disciples</w>
<w OGNTsort="059776" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-ASF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love</w>
<w OGNTsort="059767" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="059768" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSN" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="059770" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="059771" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="059772" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNPM" lexeme="ἐμός" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059774" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
<w OGNTsort="059775" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="059777" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAS-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχητε"><##></w>
<w OGNTsort="059778" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="059779" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-DPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλοις"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.36">
<Greek>Λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος Κύριε ποῦ ὑπάγεις Ἀπεκρίθη αὐτῷ Ἰησοῦς Ὅπου ὑπάγω οὐ δύνασαί μοι νῦν ἀκολουθῆσαι ἀκολουθήσεις δὲ ὕστερον </Greek>
<ULB> Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus answered, "Where I am going, you cannot follow me now, but you will follow later."</ULB>
<residue>q said to him, " , where are you going?" answered, "Where I am going, you follow me now, but you will follow later." q</residue>
<w OGNTsort="059782" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon Peter</w>
<w OGNTsort="059784" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="059789" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="059793" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-2S" lexeme="δύναμαι" text="δύνασαί">cannot</w>
<w OGNTsort="059780" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="059783" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος"><##></w>
<w OGNTsort="059795" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="059781" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059785" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="059786" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-2S" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγεις"><##></w>
<w OGNTsort="059787" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="059788" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059790" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="Ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="059791" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγω"><##></w>
<w OGNTsort="059792" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="059794" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="059796" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-AAN" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="059797" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθήσεις"><##></w>
<w OGNTsort="059798" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="059799" ULBorder="---" lemma="G5306" morph="A-ASN-C" lexeme="ὕστερος" text="ὕστερον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.37">
<Greek>Λέγει αὐτῷ ὁ Πέτρος Κύριε διὰ τί οὐ δύναμαί σοι ἀκολουθῆσαι ἄρτι τὴν ψυχήν μου ὑπὲρ σοῦ θήσω </Greek>
<ULB> Peter said to him, "Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you."</ULB>
<residue>q said to him, " , why I not follow you now? I will lay down my for you." q</residue>
<w OGNTsort="059803" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="059804" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="059808" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-1S" lexeme="δύναμαι" text="δύναμαί">can</w>
<w OGNTsort="059813" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-ASF" lexeme="ψυχή" text="ψυχήν">life</w>
<w OGNTsort="059800" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="059817" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-FAI-1S" lexeme="τίθημι" text="θήσω"><##></w>
<w OGNTsort="059801" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059802" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059805" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="059806" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="059807" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="059809" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="059810" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-AAN" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθῆσαι"><##></w>
<w OGNTsort="059811" ULBorder="---" lemma="G737" morph="ADV" lexeme="ἄρτι" text="ἄρτι"><##></w>
<w OGNTsort="059812" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="059814" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="059815" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="059816" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.13.38">
<Greek>Ἀποκρίνεται Ἰησοῦς Τὴν ψυχήν σου ὑπὲρ ἐμοῦ θήσεις ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι οὐ μὴ ἀλέκτωρ φωνήσῃ ἕως οὗ ἀρνήσῃ με τρίς </Greek>
<ULB> Jesus answered, "Will you lay down your life for me? Truly, truly, I say to you, the rooster will not crow before you have denied me three times."</ULB>
<residue>q answered, "Will you lay down your for me? Truly, , I say to you, the rooster will not crow before you have me three ." q</residue>
<w OGNTsort="059819" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="059821" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-ASF" lexeme="ψυχή" text="ψυχήν">life</w>
<w OGNTsort="059826" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="059836" ULBorder="---" lemma="G720" morph="V-FDI-2S" lexeme="ἀρνέομαι" text="ἀρνήσῃ">denied</w>
<w OGNTsort="059838" ULBorder="---" lemma="G5151" morph="ADV" lexeme="τρίς" text="τρίς">times</w>
<w OGNTsort="059825" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-FAI-2S" lexeme="τίθημι" text="θήσεις"><##></w>
<w OGNTsort="059827" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="059828" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="059833" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-AAS-3S" lexeme="φωνέω" text="φωνήσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="059818" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀποκρίνεται"><##></w>
<w OGNTsort="059820" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="Τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="059822" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="059823" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="059824" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="059829" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="059830" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="059831" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="059832" ULBorder="---" lemma="G220" morph="N-NSM" lexeme="ἀλέκτωρ" text="ἀλέκτωρ"><##></w>
<w OGNTsort="059834" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="059835" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="059837" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jhn.14">
<verse osisID="jhn.14.1">
<Greek>Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία πιστεύετε εἰς τὸν Θεόν καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε </Greek>
<ULB> "Do not let your heart be troubled. You believe in God, believe also in me.</ULB>
<residue>q "Do not let your be . You in , also in me. q</residue>
<w OGNTsort="059843" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-NSF" lexeme="καρδία" text="καρδία">heart</w>
<w OGNTsort="059840" ULBorder="---" lemma="G5015" morph="V-PPM-3S" lexeme="ταράσσω" text="ταρασσέσθω">troubled</w>
<w OGNTsort="059851" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAI-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύετε">believe</w>
<w OGNTsort="059847" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="059839" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="059841" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="059842" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="059845" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="059846" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="059848" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059849" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="059850" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.2">
<Greek>ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ Πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσιν εἰ δὲ μή εἶπον ἂν ὑμῖν ὅτι πορεύομαι ἑτοιμάσαι τόπον ὑμῖν </Greek>
<ULB> In my Father's house are many rooms. If it were not so, I would have told you, for I am going to prepare a place for you.</ULB>
<residue>q In 's are many rooms. If it were not so, I would have told you, for I am going to prepare a place for you. q</residue>
<w OGNTsort="059856" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">my Father</w>
<w OGNTsort="059854" ULBorder="---" lemma="G3614" morph="N-DSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house</w>
<w OGNTsort="059859" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPF" lexeme="πολύς" text="πολλαί"><##></w>
<w OGNTsort="059864" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="059870" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="059852" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="059853" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="059855" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="059857" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="059858" ULBorder="---" lemma="G3438" morph="N-NPF" lexeme="μονή" text="μοναὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059860" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
<w OGNTsort="059861" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="059862" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="059863" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μή"><##></w>
<w OGNTsort="059865" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="059866" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="059867" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="059868" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNI-1S" lexeme="πορεύω" text="πορεύομαι"><##></w>
<w OGNTsort="059869" ULBorder="---" lemma="G2090" morph="V-AAN" lexeme="ἑτοιμάζω" text="ἑτοιμάσαι"><##></w>
<w OGNTsort="059871" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.3">
<Greek>καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω τόπον ὑμῖν πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήμψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ καὶ ὑμεῖς ἦτε </Greek>
<ULB> If I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to myself, so that where I am you will also be.</ULB>
<residue>q If I go and prepare a place for you, I will come again and you to myself, so that where I am you will also be. q</residue>
<w OGNTsort="059882" ULBorder="---" lemma="G3880" morph="V-FDI-1S" lexeme="παραλαμβάνω" text="παραλήμψομαι">receive</w>
<w OGNTsort="059877" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="059872" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059873" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="059874" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOS-1S" lexeme="πορεύω" text="πορευθῶ"><##></w>
<w OGNTsort="059875" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059876" ULBorder="---" lemma="G2090" morph="V-AAS-1S" lexeme="ἑτοιμάζω" text="ἑτοιμάσω"><##></w>
<w OGNTsort="059878" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="059879" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="059880" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχομαι"><##></w>
<w OGNTsort="059881" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059883" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="059884" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="059885" ULBorder="---" lemma="G1683" morph="F-1ASM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτόν"><##></w>
<w OGNTsort="059886" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="059887" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="059888" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059889" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="059890" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059891" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="059892" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-2P" lexeme="εἰμί" text="ἦτε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.4">
<Greek>καὶ ὅπου ἐγὼ ὑπάγω οἴδατε τὴν ὁδόν </Greek>
<ULB> You know the way to where I am going."</ULB>
<residue>q You the way to where I am going." q</residue>
<w OGNTsort="059897" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-2P" lexeme="εἴδω" text="οἴδατε">know</w>
<w OGNTsort="059893" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059894" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="059895" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="059896" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγω"><##></w>
<w OGNTsort="059898" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="059899" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.5">
<Greek>Λέγει αὐτῷ Θωμᾶς Κύριε οὐκ οἴδαμεν ποῦ ὑπάγεις πῶς δυνάμεθα τὴν ὁδὸν εἰδέναι </Greek>
<ULB> Thomas said to Jesus, "Lord, we do not know where you are going, how can we know the way?"</ULB>
<residue>q said to Jesus, " , we do not where you are going, how we the way?" q</residue>
<w OGNTsort="059902" ULBorder="---" lemma="G2381" morph="N-NSM-P" lexeme="Θωμᾶς" text="Θωμᾶς">Thomas</w>
<w OGNTsort="059903" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="059912" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAN" lexeme="εἴδω" text="εἰδέναι">know</w>
<w OGNTsort="059909" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-1P" lexeme="δύναμαι" text="δυνάμεθα">can</w>
<w OGNTsort="059900" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="059901" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059904" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="059906" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="059907" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-2S" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγεις"><##></w>
<w OGNTsort="059908" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="059910" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="059911" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.6">
<Greek>Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ἐγώ εἰμι ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ ζωή οὐδεὶς ἔρχεται πρὸς τὸν Πατέρα εἰ μὴ δι᾽ ἐμοῦ </Greek>
<ULB> Jesus said to him, "I am the way, the truth, and the life; no one comes to the Father except through me.</ULB>
<residue>q said to him, "I am the way, the , and the ; no one comes to the except through me. q</residue>
<w OGNTsort="059916" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="059923" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-NSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀλήθεια">truth</w>
<w OGNTsort="059926" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-NSF" lexeme="ζωή" text="ζωή">life</w>
<w OGNTsort="059931" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="059913" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="059927" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="059914" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059915" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059917" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="059918" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="059919" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="059920" ULBorder="---" lemma="G3598" morph="N-NSF" lexeme="ὁδός" text="ὁδὸς"><##></w>
<w OGNTsort="059921" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059922" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="059924" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059925" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="059928" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="059929" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="059930" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="059932" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="059933" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="059934" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="059935" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.7">
<Greek>εἰ ἐγνώκατέ με καὶ τὸν Πατέρα μου γνώσεσθε καὶ ἀπ᾽ ἄρτι γινώσκετε αὐτὸν καὶ ἑωράκατε αὐτόν </Greek>
<ULB> If you had known me, you would have known my Father also. From now on you know him and have seen him."</ULB>
<residue>q If you had me, you would have also. From now on you him and have seen him." q</residue>
<w OGNTsort="059943" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-FDI-2P" lexeme="γινώσκω" text="γνώσεσθε">known</w>
<w OGNTsort="059941" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">my Father</w>
<w OGNTsort="059947" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAI-2P" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκετε">know</w>
<w OGNTsort="059950" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAI-2P" lexeme="ὁράω" text="ἑωράκατε"><##></w>
<w OGNTsort="059936" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="059938" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="059939" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059940" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="059942" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="059944" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059945" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="059946" ULBorder="---" lemma="G737" morph="ADV" lexeme="ἄρτι" text="ἄρτι"><##></w>
<w OGNTsort="059948" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="059949" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059951" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.8">
<Greek>Λέγει αὐτῷ Φίλιππος Κύριε δεῖξον ἡμῖν τὸν Πατέρα καὶ ἀρκεῖ ἡμῖν </Greek>
<ULB> Philip said to Jesus, "Lord, show us the Father, and that will be enough for us."</ULB>
<residue>q said to Jesus, " , show us the , and that will be enough for us." q</residue>
<w OGNTsort="059954" ULBorder="---" lemma="G5376" morph="N-NSM-P" lexeme="Φίλιππος" text="Φίλιππος">Philip</w>
<w OGNTsort="059955" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="059959" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="059952" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="059953" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059956" ULBorder="---" lemma="G1166" morph="V-AAM-2S" lexeme="δεικνύω" text="δεῖξον"><##></w>
<w OGNTsort="059957" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="059958" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="059960" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059961" ULBorder="---" lemma="G714" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀρκέω" text="ἀρκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="059962" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.9">
<Greek>Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Τοσούτῳ χρόνῳ μεθ᾽ ὑμῶν εἰμι καὶ οὐκ ἔγνωκάς με Φίλιππε ὁ ἑωρακὼς ἐμὲ ἑώρακεν τὸν Πατέρα πῶς σὺ λέγεις Δεῖξον ἡμῖν τὸν Πατέρα </Greek>
<ULB> Jesus said to him, "I have been with you for such a long time and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, 'Show us the Father'?</ULB>
<residue>q said to him, "I have been with you for such a long and you still do not me, ? Whoever has seen me has seen the . How can you say, 'Show us the '? q</residue>
<w OGNTsort="059966" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="059968" ULBorder="---" lemma="G5550" morph="N-DSM" lexeme="χρόνος" text="χρόνῳ">time</w>
<w OGNTsort="059974" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-RAI-2S" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνωκάς">know</w>
<w OGNTsort="059976" ULBorder="---" lemma="G5376" morph="N-VSM-P" lexeme="Φίλιππος" text="Φίλιππε">Philip</w>
<w OGNTsort="059989" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="059963" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="059978" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAP-NSM" lexeme="ὁράω" text="ἑωρακὼς"><##></w>
<w OGNTsort="059980" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAI-3S" lexeme="ὁράω" text="ἑώρακεν"><##></w>
<w OGNTsort="059985" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2S" lexeme="λέγω" text="λέγεις"><##></w>
<w OGNTsort="059964" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059965" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059967" ULBorder="---" lemma="G5118" morph="D-DSM" lexeme="τοσοῦτος" text="Τοσούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="059969" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μεθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="059970" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="059971" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="059972" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059973" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="059975" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="059977" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="059979" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="059981" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="059983" ULBorder="---" lemma="G4459" morph="ADV" lexeme="πως" text="πῶς"><##></w>
<w OGNTsort="059984" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="059986" ULBorder="---" lemma="G1166" morph="V-AAM-2S" lexeme="δεικνύω" text="Δεῖξον"><##></w>
<w OGNTsort="059987" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="059988" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.10">
<Greek>οὐ πιστεύεις ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ Πατρὶ καὶ ὁ Πατὴρ ἐν ἐμοί ἐστιν τὰ ῥήματα ἃ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ οὐ λαλῶ ὁ δὲ Πατὴρ ἐν ἐμοὶ μένων ποιεῖ τὰ ἔργα αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I say to you I do not speak from my own authority, but the Father living in me is doing his work.</ULB>
<residue>q Do you not that I am in the and the is in me? The that I say to you I do not speak from my own authority, but the living in me is doing his . q</residue>
<w OGNTsort="059991" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAI-2S" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύεις">believe</w>
<w OGNTsort="060015" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="060004" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-APN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματα">words</w>
<w OGNTsort="060021" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-APN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">work</w>
<w OGNTsort="060007" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="060012" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λαλῶ"><##></w>
<w OGNTsort="060018" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAP-NSM" lexeme="μένω" text="μένων"><##></w>
<w OGNTsort="059990" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="059992" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="059993" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="059994" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="059995" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="059997" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="059998" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060000" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060001" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοί"><##></w>
<w OGNTsort="060002" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="060003" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="060005" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="060006" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060008" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060009" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="060010" ULBorder="---" lemma="G1683" morph="F-1GSM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="060011" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="060013" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060014" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="060016" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060017" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060019" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="060020" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="060022" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.11">
<Greek>πιστεύετέ μοι ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ Πατρὶ καὶ ὁ Πατὴρ ἐν ἐμοί εἰ δὲ μή διὰ τὰ ἔργα αὐτὰ πιστεύετε </Greek>
<ULB> Believe me that I am in the Father, and the Father is in me, or else believe because of the works themselves.</ULB>
<residue>q Believe me that I am in the , and the is in me, or else because of the themselves. q</residue>
<w OGNTsort="060032" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="060023" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAM-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύετέ">believe</w>
<w OGNTsort="060040" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-APN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">works</w>
<w OGNTsort="060042" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAM-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύετε"><##></w>
<w OGNTsort="060024" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="060025" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060026" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060027" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060028" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="060030" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060031" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060033" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060034" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοί"><##></w>
<w OGNTsort="060035" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="060036" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="060037" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μή"><##></w>
<w OGNTsort="060038" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="060039" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="060041" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.12">
<Greek>Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ τὰ ἔργα ἃ ἐγὼ ποιῶ κἀκεῖνος ποιήσει καὶ μείζονα τούτων ποιήσει ὅτι ἐγὼ πρὸς τὸν Πατέρα πορεύομαι </Greek>
<ULB> Truly, truly, I say to you, he who believes in me will do the works that I do, and he will do greater works than these because I am going to the Father.</ULB>
<residue>q Truly, , I say to you, he who in me will do the that I do, and he will do works than these because I am going to the . q</residue>
<w OGNTsort="060043" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="060048" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύων">believes</w>
<w OGNTsort="060052" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-APN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">works</w>
<w OGNTsort="060059" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-APN-C" lexeme="μέγας" text="μείζονα">greater</w>
<w OGNTsort="060066" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="060044" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="060045" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="060046" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060047" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060049" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="060050" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="060051" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="060053" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="060054" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060055" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιῶ"><##></w>
<w OGNTsort="060056" ULBorder="---" lemma="G2548" morph="D-NSM" lexeme="κἀκεῖνος" text="κἀκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="060057" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-FAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιήσει"><##></w>
<w OGNTsort="060058" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060060" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GPN" lexeme="οὗτος" text="τούτων"><##></w>
<w OGNTsort="060061" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-FAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιήσει"><##></w>
<w OGNTsort="060062" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060063" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060064" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="060065" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="060067" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNI-1S" lexeme="πορεύω" text="πορεύομαι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.13">
<Greek>καὶ ὅ τι ἂν αἰτήσητε ἐν τῷ ὀνόματί μου τοῦτο ποιήσω ἵνα δοξασθῇ ὁ Πατὴρ ἐν τῷ Υἱῷ </Greek>
<ULB> Whatever you ask in my name, I will do it so that the Father will be glorified in the Son.</ULB>
<residue>q Whatever you in my , I will do it so that the will be in . q</residue>
<w OGNTsort="060072" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-AAS-2P" lexeme="αἰτέω" text="αἰτήσητε">ask</w>
<w OGNTsort="060075" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματί">name</w>
<w OGNTsort="060082" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="060080" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-APS-3S" lexeme="δοξάζω" text="δοξασθῇ">glorified</w>
<w OGNTsort="060085" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-DSM" lexeme="υἱός" text="Υἱῷ">the Son</w>
<w OGNTsort="060068" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060069" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅ"><##></w>
<w OGNTsort="060070" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="060071" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="060073" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060074" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="060076" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="060077" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="060078" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-FAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιήσω"><##></w>
<w OGNTsort="060079" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="060081" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060083" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060084" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.14">
<Greek>ἐάν τι αἰτήσητέ με ἐν τῷ ὀνόματί μου ἐγὼ ποιήσω </Greek>
<ULB> If you ask me anything in my name, I will do it.</ULB>
<residue>q If you me anything in my , I will do it. q</residue>
<w OGNTsort="060088" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-AAS-2P" lexeme="αἰτέω" text="αἰτήσητέ">ask</w>
<w OGNTsort="060092" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματί">name</w>
<w OGNTsort="060086" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="060087" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="060089" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="060090" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060091" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="060093" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="060094" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060095" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-FAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιήσω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.15">
<Greek>Ἐὰν ἀγαπᾶτέ με τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσετε </Greek>
<ULB> If you love me, you will keep my commandments,</ULB>
<residue>q If you me, you will my , q</residue>
<w OGNTsort="060097" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAS-2P" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾶτέ">love</w>
<w OGNTsort="060103" ULBorder="---" lemma="G5083" morph="V-FAI-2P" lexeme="τηρέω" text="τηρήσετε">keep</w>
<w OGNTsort="060100" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-APF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολὰς">commandments</w>
<w OGNTsort="060096" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="060098" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="060099" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="060101" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="060102" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SAPF" lexeme="ἐμός" text="ἐμὰς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.16">
<Greek>Κἀγὼ ἐρωτήσω τὸν Πατέρα καὶ ἄλλον Παράκλητον δώσει ὑμῖν ἵνα μεθ᾽ ὑμῶν εἰς τὸν αἰῶνα ᾖ </Greek>
<ULB> and I will pray to the Father, and he will give you another Comforter so that he will be with you forever—</ULB>
<residue>q and I will to the , and he will give you another Comforter so that he will be with you forever— q</residue>
<w OGNTsort="060105" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτήσω">pray</w>
<w OGNTsort="060107" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="060110" ULBorder="---" lemma="G3875" morph="N-ASM" lexeme="παράκλητος" text="Παράκλητον"><##></w>
<w OGNTsort="060111" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δώσει"><##></w>
<w OGNTsort="060118" ULBorder="---" lemma="G165" morph="N-ASM" lexeme="αἰών" text="αἰῶνα"><##></w>
<w OGNTsort="060104" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="Κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060106" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="060108" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060109" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-ASM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλον"><##></w>
<w OGNTsort="060112" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060113" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="060114" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μεθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="060115" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="060116" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="060117" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="060119" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.17">
<Greek>τὸ Πνεῦμα τῆς ἀληθείας ὃ ὁ κόσμος οὐ δύναται λαβεῖν ὅτι οὐ θεωρεῖ αὐτὸ οὐδὲ γινώσκει ὑμεῖς γινώσκετε αὐτό ὅτι παρ᾽ ὑμῖν μένει καὶ ἐν ὑμῖν ἔσται </Greek>
<ULB> the Spirit of truth. The world cannot receive him because it does not see him or know him. But you know him, for he lives with you and will be in you.</ULB>
<residue>q the of . The him because it does not see him or him. But you him, for he lives with you and will be in you. q</residue>
<w OGNTsort="060121" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="060123" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-GSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">truth</w>
<w OGNTsort="060126" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-NSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμος">world</w>
<w OGNTsort="060128" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">cannot</w>
<w OGNTsort="060129" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAN" lexeme="λαμβάνω" text="λαβεῖν">receive</w>
<w OGNTsort="060137" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAI-2P" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκετε">know</w>
<w OGNTsort="060132" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAI-3S" lexeme="θεωρέω" text="θεωρεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="060142" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAI-3S" lexeme="μένω" text="μένει"><##></w>
<w OGNTsort="060120" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="060122" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="060124" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="060125" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060127" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="060130" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060131" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="060133" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="060134" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="060136" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="060138" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό"><##></w>
<w OGNTsort="060139" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060140" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="060141" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060143" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060144" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060145" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060146" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.18">
<Greek>Οὐκ ἀφήσω ὑμᾶς ὀρφανούς ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς </Greek>
<ULB> I will not leave you as orphans; I will come back to you.</ULB>
<residue>q I will not you as ; I will come back to you. q</residue>
<w OGNTsort="060148" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφήσω">leave</w>
<w OGNTsort="060150" ULBorder="---" lemma="G3737" morph="A-APM" lexeme="ὀρφανός" text="ὀρφανούς">orphans</w>
<w OGNTsort="060147" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="060149" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="060151" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχομαι"><##></w>
<w OGNTsort="060152" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="060153" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.19">
<Greek>ἔτι μικρὸν καὶ ὁ κόσμος με οὐκέτι θεωρεῖ ὑμεῖς δὲ θεωρεῖτέ με ὅτι ἐγὼ ζῶ καὶ ὑμεῖς ζήσετε </Greek>
<ULB> Yet a short amount of time and the world will no longer see me, but you will see me. Because I live, you will also live.</ULB>
<residue>q Yet a short amount of time and the will no longer see me, but you will see me. Because I , you will also . q</residue>
<w OGNTsort="060158" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-NSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμος">world</w>
<w OGNTsort="060171" ULBorder="---" lemma="G2198" morph="V-FAI-2P" lexeme="ζάω" text="ζήσετε">live</w>
<w OGNTsort="060161" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAI-3S" lexeme="θεωρέω" text="θεωρεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="060164" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAI-2P" lexeme="θεωρέω" text="θεωρεῖτέ"><##></w>
<w OGNTsort="060154" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="060155" ULBorder="---" lemma="G3398" morph="A-ASN" lexeme="μικρός" text="μικρὸν"><##></w>
<w OGNTsort="060156" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060157" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060159" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="060160" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="060162" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="060163" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="060165" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="060166" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060167" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060169" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060170" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.20">
<Greek>ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ γνώσεσθε ὑμεῖς ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ Πατρί μου καὶ ὑμεῖς ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν ὑμῖν </Greek>
<ULB> On that day you will know that I am in my Father, and that you are in me, and that I am in you.</ULB>
<residue>q On you will that I am in , and that you are in me, and that I am in you. q</residue>
<w OGNTsort="060175" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">that day</w>
<w OGNTsort="060176" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-FDI-2P" lexeme="γινώσκω" text="γνώσεσθε">know</w>
<w OGNTsort="060182" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-DSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρί">my Father</w>
<w OGNTsort="060172" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060173" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="060174" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="060177" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="060178" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060179" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060180" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060181" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="060183" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="060184" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060185" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="060186" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060187" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060188" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060189" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060190" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.21">
<Greek>ὁ ἔχων τὰς ἐντολάς μου καὶ τηρῶν αὐτὰς ἐκεῖνός ἐστιν ὁ ἀγαπῶν με ὁ δὲ ἀγαπῶν με ἀγαπηθήσεται ὑπὸ τοῦ Πατρός μου κἀγὼ ἀγαπήσω αὐτὸν καὶ ἐμφανίσω αὐτῷ ἐμαυτόν </Greek>
<ULB> He who has my commandments and keeps them is the one who loves me, and he who loves me will be loved by my Father, and I will love him and I will show myself to him."</ULB>
<residue>q He who has my and them is the one who me, and he who me will be by , and I will him and I will show myself to him." q</residue>
<w OGNTsort="060194" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-APF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολάς">commandments</w>
<w OGNTsort="060197" ULBorder="---" lemma="G5083" morph="V-PAP-NSM" lexeme="τηρέω" text="τηρῶν">keeps</w>
<w OGNTsort="060206" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπῶν">loves</w>
<w OGNTsort="060208" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-FPI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπηθήσεται">loved</w>
<w OGNTsort="060211" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">my Father</w>
<w OGNTsort="060214" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπήσω">love</w>
<w OGNTsort="060217" ULBorder="---" lemma="G1718" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἐμφανίζω" text="ἐμφανίσω"><##></w>
<w OGNTsort="060191" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060192" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="060193" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="060195" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="060196" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060198" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰς"><##></w>
<w OGNTsort="060199" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνός"><##></w>
<w OGNTsort="060200" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="060201" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060203" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="060204" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060205" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="060207" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="060209" ULBorder="---" lemma="G5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="060210" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="060212" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="060213" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060215" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="060216" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060218" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="060219" ULBorder="---" lemma="G1683" morph="F-1ASM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.22">
<Greek>Λέγει αὐτῷ Ἰούδας οὐχ ὁ Ἰσκαριώτης Κύριε καὶ τί γέγονεν ὅτι ἡμῖν μέλλεις ἐμφανίζειν σεαυτὸν καὶ οὐχὶ τῷ κόσμῳ </Greek>
<ULB> Judas (not Iscariot) said to Jesus, "Lord, why is it that you will show yourself to us and not to the world?"</ULB>
<residue>q ) said to Jesus, " , why is it that you will show yourself to us and not to the ?" q</residue>
<w OGNTsort="060222" ULBorder="---" lemma="G2455" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδας">\bJudas\b.*?\bIscariot\b</w>
<w OGNTsort="060226" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="060238" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-DSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμῳ">world</w>
<w OGNTsort="060220" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="060225" ULBorder="---" lemma="G2469" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ" text="Ἰσκαριώτης"><##></w>
<w OGNTsort="060233" ULBorder="---" lemma="G1718" morph="V-PAN" lexeme="ἐμφανίζω" text="ἐμφανίζειν"><##></w>
<w OGNTsort="060221" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="060223" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="060224" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060227" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060228" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="060229" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2RAI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γέγονεν"><##></w>
<w OGNTsort="060230" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060231" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060232" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-PAI-2S" lexeme="μέλλω" text="μέλλεις"><##></w>
<w OGNTsort="060234" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="060235" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060236" ULBorder="---" lemma="G3780" morph="PRT-N" lexeme="οὐχί" text="οὐχὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060237" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.23">
<Greek>Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἐάν τις ἀγαπᾷ με τὸν λόγον μου τηρήσει καὶ ὁ Πατήρ μου ἀγαπήσει αὐτόν καὶ πρὸς αὐτὸν ἐλευσόμεθα καὶ μονὴν παρ᾽ αὐτῷ ποιησόμεθα </Greek>
<ULB> Jesus answered and said to him, "If anyone loves me, he will keep my word. My Father will love him, and we will come to him and we will make our home with him.</ULB>
<residue>q answered and said to him, "If anyone me, he will . My will him, and we will come to him and we will make our home with him. q</residue>
<w OGNTsort="060240" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="060246" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAS-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾷ">loves</w>
<w OGNTsort="060251" ULBorder="---" lemma="G5083" morph="V-FAI-3S" lexeme="τηρέω" text="τηρήσει">keep</w>
<w OGNTsort="060249" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">my word</w>
<w OGNTsort="060254" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατήρ">Father</w>
<w OGNTsort="060256" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπήσει">love</w>
<w OGNTsort="060242" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="060239" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="060241" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060243" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="060244" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐάν"><##></w>
<w OGNTsort="060245" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="060247" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="060248" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="060250" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="060252" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060253" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060255" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="060257" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="060258" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060259" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="060260" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="060261" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-FDI-1P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλευσόμεθα"><##></w>
<w OGNTsort="060262" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060263" ULBorder="---" lemma="G3438" morph="N-ASF" lexeme="μονή" text="μονὴν"><##></w>
<w OGNTsort="060264" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="060265" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="060266" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-FDI-1P" lexeme="ποιέω" text="ποιησόμεθα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.24">
<Greek>ὁ μὴ ἀγαπῶν με τοὺς λόγους μου οὐ τηρεῖ καὶ ὁ λόγος ὃν ἀκούετε οὐκ ἔστιν ἐμὸς ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με Πατρός </Greek>
<ULB> He who does not love me does not keep my words. The word that you hear is not from me but from the Father who sent me.</ULB>
<residue>q He who does not me does not my . The that you is not from me but from the who me. q</residue>
<w OGNTsort="060269" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπῶν">love</w>
<w OGNTsort="060275" ULBorder="---" lemma="G5083" morph="V-PAI-3S" lexeme="τηρέω" text="τηρεῖ">keep</w>
<w OGNTsort="060272" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-APM" lexeme="λόγος" text="λόγους">words</w>
<w OGNTsort="060278" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">word</w>
<w OGNTsort="060280" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούετε">hear</w>
<w OGNTsort="060288" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">Father</w>
<w OGNTsort="060286" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-GSM" lexeme="πέμπω" text="πέμψαντός">sent</w>
<w OGNTsort="060267" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060268" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="060270" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="060271" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="060273" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="060274" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="060276" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060277" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060279" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="060281" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="060282" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="060283" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNSM" lexeme="ἐμός" text="ἐμὸς"><##></w>
<w OGNTsort="060284" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="060285" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="060287" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.25">
<Greek>Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν παρ᾽ ὑμῖν μένων </Greek>
<ULB> I have said these things to you, while I am staying with you.</ULB>
<residue>q I have said these things to you, while I am staying with you. q</residue>
<w OGNTsort="060290" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-RAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λελάληκα"><##></w>
<w OGNTsort="060294" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAP-NSM" lexeme="μένω" text="μένων"><##></w>
<w OGNTsort="060289" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="060291" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060292" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="060293" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.26">
<Greek>ὁ δὲ Παράκλητος τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ὃ πέμψει ὁ Πατὴρ ἐν τῷ ὀνόματί μου ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα ἃ εἶπον ὑμῖν ἐγώ </Greek>
<ULB> However, the Comforter—the Holy Spirit whom the Father will send in my name—he will teach you everything and he will remind you of everything that I said to you.</ULB>
<residue>q However, the Comforter—the whom the will in my —he will you everything and he will remind you of everything that I said to you. q</residue>
<w OGNTsort="060299" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Holy Spirit</w>
<w OGNTsort="060305" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="060303" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-FAI-3S" lexeme="πέμπω" text="πέμψει">send</w>
<w OGNTsort="060308" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματί">name</w>
<w OGNTsort="060312" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-FAI-3S" lexeme="διδάσκω" text="διδάξει">teach</w>
<w OGNTsort="060297" ULBorder="---" lemma="G3875" morph="N-NSM" lexeme="παράκλητος" text="Παράκλητος"><##></w>
<w OGNTsort="060301" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-NSN" lexeme="ἅγιος" text="Ἅγιον"><##></w>
<w OGNTsort="060319" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="060295" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060296" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="060298" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="060300" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="060302" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="060304" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060306" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060307" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="060309" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="060310" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="060311" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="060313" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="060314" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060315" ULBorder="---" lemma="G5279" morph="V-FAI-3S" lexeme="ὑπομιμνήσκω" text="ὑπομνήσει"><##></w>
<w OGNTsort="060316" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="060317" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="060318" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="060320" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060321" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.27">
<Greek>Εἰρήνην ἀφίημι ὑμῖν εἰρήνην τὴν ἐμὴν δίδωμι ὑμῖν οὐ καθὼς ὁ κόσμος δίδωσιν ἐγὼ δίδωμι ὑμῖν μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία μηδὲ δειλιάτω </Greek>
<ULB> I leave you peace; I give you my peace. I do not give it as the world gives. Do not let your heart be troubled, and do not be afraid.</ULB>
<residue>q I you ; I give you my . I do not give it the gives. Do not let your be , and do not be . q</residue>
<w OGNTsort="060323" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφίημι">leave</w>
<w OGNTsort="060325" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-ASF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace</w>
<w OGNTsort="060331" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="060333" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-NSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμος">world</w>
<w OGNTsort="060342" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-NSF" lexeme="καρδία" text="καρδία">heart</w>
<w OGNTsort="060339" ULBorder="---" lemma="G5015" morph="V-PPM-3S" lexeme="ταράσσω" text="ταρασσέσθω">troubled</w>
<w OGNTsort="060344" ULBorder="---" lemma="G1168" morph="V-PAM-3S" lexeme="δειλιάω" text="δειλιάτω">afraid</w>
<w OGNTsort="060328" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PAI-1S" lexeme="δίδωμι" text="δίδωμι"><##></w>
<w OGNTsort="060334" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δίδωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="060336" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PAI-1S" lexeme="δίδωμι" text="δίδωμι"><##></w>
<w OGNTsort="060324" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060326" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="060327" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SASF" lexeme="ἐμός" text="ἐμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="060329" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060330" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="060332" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060335" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060337" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060338" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="060340" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="060341" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="060343" ULBorder="---" lemma="G3366" morph="CONJ" lexeme="μηδέ" text="μηδὲ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.28">
<Greek>ἠκούσατε ὅτι ἐγὼ εἶπον ὑμῖν Ὑπάγω καὶ ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς εἰ ἠγαπᾶτέ με ἐχάρητε ἄν ὅτι πορεύομαι πρὸς τὸν Πατέρα ὅτι ὁ Πατὴρ μείζων μού ἐστιν </Greek>
<ULB> You heard that I said to you, 'I am going away, and I will come back to you.' If you loved me, you would be glad because I am going to the Father, for the Father is greater than I am.</ULB>
<residue>q You that I said to you, 'I am going away, and I will come back to you.' If you me, you would because I am going to the , for the is than I am. q</residue>
<w OGNTsort="060345" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἠκούσατε">heard</w>
<w OGNTsort="060356" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-IAI-2P" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγαπᾶτέ">loved</w>
<w OGNTsort="060358" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-2AOI-2P" lexeme="χαίρω" text="ἐχάρητε">be glad</w>
<w OGNTsort="060367" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="060368" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSM-C" lexeme="μέγας" text="μείζων">greater</w>
<w OGNTsort="060348" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="060346" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060347" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060349" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060350" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὑπάγω" text="Ὑπάγω"><##></w>
<w OGNTsort="060351" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060352" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχομαι"><##></w>
<w OGNTsort="060353" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="060354" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="060355" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="060357" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="060359" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἄν"><##></w>
<w OGNTsort="060360" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060361" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNI-1S" lexeme="πορεύω" text="πορεύομαι"><##></w>
<w OGNTsort="060362" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="060363" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="060365" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060366" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060369" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μού"><##></w>
<w OGNTsort="060370" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.29">
<Greek>καὶ νῦν εἴρηκα ὑμῖν πρὶν γενέσθαι ἵνα ὅταν γένηται πιστεύσητε </Greek>
<ULB> Now I have told you before it happens so that, when it happens, you will believe.</ULB>
<residue>q Now I have told you before it happens so that, when it happens, you will . q</residue>
<w OGNTsort="060380" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAS-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσητε">believe</w>
<w OGNTsort="060372" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="060373" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-RAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴρηκα"><##></w>
<w OGNTsort="060371" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060374" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060375" ULBorder="---" lemma="G4250" morph="ADV" lexeme="πρίν" text="πρὶν"><##></w>
<w OGNTsort="060376" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADN" lexeme="γίνομαι" text="γενέσθαι"><##></w>
<w OGNTsort="060377" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="060378" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="060379" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-3S" lexeme="γίνομαι" text="γένηται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.30">
<Greek>Οὐκέτι πολλὰ λαλήσω μεθ᾽ ὑμῶν ἔρχεται γὰρ ὁ τοῦ κόσμου ἄρχων καὶ ἐν ἐμοὶ οὐκ ἔχει οὐδέν </Greek>
<ULB> I will no longer speak much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me,</ULB>
<residue>q I will no longer speak much with you, for the of this is coming. He has no power over me, q</residue>
<w OGNTsort="060391" ULBorder="---" lemma="G758" morph="N-NSM" lexeme="ἄρχων" text="ἄρχων">ruler</w>
<w OGNTsort="060390" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="060382" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APN" lexeme="πολύς" text="πολλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="060383" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-FAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λαλήσω"><##></w>
<w OGNTsort="060397" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν"><##></w>
<w OGNTsort="060381" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="Οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="060384" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μεθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="060385" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="060386" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="060387" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="060388" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060389" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="060392" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060393" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060394" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060395" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="060396" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.14.31">
<Greek>ἀλλ᾽ ἵνα γνῷ ὁ κόσμος ὅτι ἀγαπῶ τὸν Πατέρα καὶ καθὼς ἐνετείλατο μοι ὁ Πατὴρ οὕτως ποιῶ Ἐγείρεσθε ἄγωμεν ἐντεῦθεν </Greek>
<ULB> but in order that the world will know that I love the Father, I do just as the Father commanded me. Let us get up and go from here."</ULB>
<residue>q but in order that the will that I the , I do the me. Let us get up and go from here." q</residue>
<w OGNTsort="060402" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-NSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμος">world</w>
<w OGNTsort="060400" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAS-3S" lexeme="γινώσκω" text="γνῷ">know</w>
<w OGNTsort="060404" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπῶ">love</w>
<w OGNTsort="060412" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="060408" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="060409" ULBorder="---" lemma="G1781" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἐντέλλω" text="ἐνετείλατο">commanded</w>
<w OGNTsort="060415" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-PEM-2P" lexeme="ἐγείρω" text="Ἐγείρεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="060398" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="060399" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="060401" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060403" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060405" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="060407" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060410" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="060411" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060413" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="060414" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιῶ"><##></w>
<w OGNTsort="060416" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-PAS-1P" lexeme="ἄγω" text="ἄγωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="060417" ULBorder="---" lemma="G1782" morph="ADV" lexeme="ἐντεῦθεν, ἔνθεν" text="ἐντεῦθεν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jhn.15">
<verse osisID="jhn.15.1">
<Greek>Ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή καὶ ὁ Πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν </Greek>
<ULB> "I am the true vine, and my Father is the gardener.</ULB>
<residue>q "I am the , and is the gardener. q</residue>
<w OGNTsort="060423" ULBorder="---" lemma="G228" morph="A-NSF" lexeme="ἀληθινός" text="ἀληθινή">true</w>
<w OGNTsort="060421" ULBorder="---" lemma="G288" morph="N-NSF" lexeme="ἄμπελος" text="ἄμπελος">vine</w>
<w OGNTsort="060426" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατήρ">my Father</w>
<w OGNTsort="060418" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="060419" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="060420" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="060422" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="060424" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060425" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060427" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="060428" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060429" ULBorder="---" lemma="G1092" morph="N-NSM" lexeme="γεωργός" text="γεωργός"><##></w>
<w OGNTsort="060430" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.2">
<Greek>πᾶν κλῆμα ἐν ἐμοὶ μὴ φέρον καρπὸν αἴρει αὐτό καὶ πᾶν τὸ καρπὸν φέρον καθαίρει αὐτὸ ἵνα καρπὸν πλείονα φέρῃ </Greek>
<ULB> He takes away every branch in me that does not bear fruit, and he prunes every branch that bears fruit so that it will bear more fruit.</ULB>
<residue>q He takes away every branch in me that does not , and he prunes every branch that so that it will more . q</residue>
<w OGNTsort="060438" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-PAI-3S" lexeme="αἴρω" text="αἴρει">bear</w>
<w OGNTsort="060448" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-ASM" lexeme="καρπός" text="καρπὸν">fruit</w>
<w OGNTsort="060436" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-PAP-ASN" lexeme="φέρω" text="φέρον">bears</w>
<w OGNTsort="060444" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-PAP-ASN" lexeme="φέρω" text="φέρον"><##></w>
<w OGNTsort="060450" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-PAS-3S" lexeme="φέρω" text="φέρῃ"><##></w>
<w OGNTsort="060431" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="060432" ULBorder="---" lemma="G2814" morph="N-ASN" lexeme="κλῆμα" text="κλῆμα"><##></w>
<w OGNTsort="060433" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060434" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060435" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="060439" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό"><##></w>
<w OGNTsort="060440" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060441" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="060442" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="060445" ULBorder="---" lemma="G2508" morph="V-PAI-3S" lexeme="καθαίρω" text="καθαίρει"><##></w>
<w OGNTsort="060446" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="060447" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="060449" ULBorder="---" lemma="G4119" morph="A-ASM-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλείονα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.3">
<Greek>ἤδη ὑμεῖς καθαροί ἐστε διὰ τὸν λόγον ὃν λελάληκα ὑμῖν </Greek>
<ULB> You are already clean because of the message that I have spoken to you.</ULB>
<residue>q You are already because of the message that I have spoken to you. q</residue>
<w OGNTsort="060453" ULBorder="---" lemma="G2513" morph="A-NPM" lexeme="καθαρός" text="καθαροί">clean</w>
<w OGNTsort="060457" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον"><##></w>
<w OGNTsort="060459" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-RAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λελάληκα"><##></w>
<w OGNTsort="060451" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="060452" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="060454" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
<w OGNTsort="060455" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="060456" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="060458" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="060460" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.4">
<Greek>μείνατε ἐν ἐμοί κἀγὼ ἐν ὑμῖν καθὼς τὸ κλῆμα οὐ δύναται καρπὸν φέρειν ἀφ᾽ ἑαυτοῦ ἐὰν μὴ μένῃ ἐν τῇ ἀμπέλῳ οὕτως οὐδὲ ὑμεῖς ἐὰν μὴ ἐν ἐμοὶ μένητε </Greek>
<ULB> Remain in me, and I in you. Just as a branch cannot bear fruit by itself unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.</ULB>
<residue>q Remain in me, and I in you. Just a branch by itself unless it remains in the , so neither can you, unless you remain in me. q</residue>
<w OGNTsort="060467" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="060471" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-3S" lexeme="δύναμαι" text="δύναται">cannot</w>
<w OGNTsort="060472" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-ASM" lexeme="καρπός" text="καρπὸν">bear fruit</w>
<w OGNTsort="060481" ULBorder="---" lemma="G288" morph="N-DSF" lexeme="ἄμπελος" text="ἀμπέλῳ">vine</w>
<w OGNTsort="060461" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-AAM-2P" lexeme="μένω" text="μείνατε"><##></w>
<w OGNTsort="060473" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-PAN" lexeme="φέρω" text="φέρειν"><##></w>
<w OGNTsort="060478" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAS-3S" lexeme="μένω" text="μένῃ"><##></w>
<w OGNTsort="060489" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAS-2P" lexeme="μένω" text="μένητε"><##></w>
<w OGNTsort="060462" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060463" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοί"><##></w>
<w OGNTsort="060464" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060465" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060466" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060468" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="060469" ULBorder="---" lemma="G2814" morph="N-NSN" lexeme="κλῆμα" text="κλῆμα"><##></w>
<w OGNTsort="060470" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="060474" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="060475" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSN" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="060476" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="060477" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="060479" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060480" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="060482" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="060483" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="060484" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="060485" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="060486" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="060487" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060488" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.5">
<Greek>Ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ὑμεῖς τὰ κλήματα ὁ μένων ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν αὐτῷ οὗτος φέρει καρπὸν πολύν ὅτι χωρὶς ἐμοῦ οὐ δύνασθε ποιεῖν οὐδέν </Greek>
<ULB> I am the vine, you are the branches. He who remains in me and I in him, he bears much fruit, for without me you can do nothing.</ULB>
<residue>q I am the , you are the branches. He who remains in me and I in him, he much , for without me you do nothing. q</residue>
<w OGNTsort="060493" ULBorder="---" lemma="G288" morph="N-NSF" lexeme="ἄμπελος" text="ἄμπελος">vine</w>
<w OGNTsort="060505" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-PAI-3S" lexeme="φέρω" text="φέρει">bears</w>
<w OGNTsort="060506" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-ASM" lexeme="καρπός" text="καρπὸν">fruit</w>
<w OGNTsort="060512" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-2P" lexeme="δύναμαι" text="δύνασθε">can</w>
<w OGNTsort="060498" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAP-NSM" lexeme="μένω" text="μένων"><##></w>
<w OGNTsort="060507" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-ASM" lexeme="πολύς" text="πολύν"><##></w>
<w OGNTsort="060514" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν"><##></w>
<w OGNTsort="060490" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="060491" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="060492" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="060494" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="060495" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="060496" ULBorder="---" lemma="G2814" morph="N-NPN" lexeme="κλῆμα" text="κλήματα"><##></w>
<w OGNTsort="060497" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060499" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060500" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060501" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060502" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060503" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="060504" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="060508" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060509" ULBorder="---" lemma="G5565" morph="PREP" lexeme="χωρίς" text="χωρὶς"><##></w>
<w OGNTsort="060510" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="060511" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="060513" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAN" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.6">
<Greek>ἐὰν μή τις μένῃ ἐν ἐμοί ἐβλήθη ἔξω ὡς τὸ κλῆμα καὶ ἐξηράνθη καὶ συνάγουσιν αὐτὰ καὶ εἰς τὸ πῦρ βάλλουσιν καὶ καίεται </Greek>
<ULB> If anyone does not remain in me, he is thrown away like a branch and dries up, and they gather the branches and throw them into the fire, and they are burned up.</ULB>
<residue>q If anyone does not remain in me, he is thrown away like a branch and dries up, and they the branches and throw them into the , and they are burned up. q</residue>
<w OGNTsort="060529" ULBorder="---" lemma="G4863" morph="V-PAI-3P" lexeme="συνάγω" text="συνάγουσιν">gather</w>
<w OGNTsort="060534" ULBorder="---" lemma="G4442" morph="N-ASN" lexeme="πῦρ" text="πῦρ">fire</w>
<w OGNTsort="060518" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAS-3S" lexeme="μένω" text="μένῃ"><##></w>
<w OGNTsort="060515" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="060516" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μή"><##></w>
<w OGNTsort="060517" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="060519" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060520" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοί"><##></w>
<w OGNTsort="060521" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-API-3S" lexeme="βάλλω" text="ἐβλήθη"><##></w>
<w OGNTsort="060522" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
<w OGNTsort="060523" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="060524" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="060525" ULBorder="---" lemma="G2814" morph="N-NSN" lexeme="κλῆμα" text="κλῆμα"><##></w>
<w OGNTsort="060526" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060527" ULBorder="---" lemma="G3583" morph="V-API-3S" lexeme="ξηραίνω" text="ἐξηράνθη"><##></w>
<w OGNTsort="060528" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060530" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὰ"><##></w>
<w OGNTsort="060531" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060532" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="060533" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="060535" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-PAI-3P" lexeme="βάλλω" text="βάλλουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="060536" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060537" ULBorder="---" lemma="G2545" morph="V-PPI-3S" lexeme="καίω" text="καίεται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.7">
<Greek>ἐὰν μείνητε ἐν ἐμοὶ καὶ τὰ ῥήματά μου ἐν ὑμῖν μείνῃ ὃ ἐὰν θέλητε αἰτήσασθε καὶ γενήσεται ὑμῖν </Greek>
<ULB> If you remain in me, and if my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.</ULB>
<residue>q If you remain in me, and if my remain in you, whatever you wish, and it will be done for you. q</residue>
<w OGNTsort="060544" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-NPN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματά">words</w>
<w OGNTsort="060552" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-AMM-2P" lexeme="αἰτέω" text="αἰτήσασθε">ask</w>
<w OGNTsort="060539" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-AAS-2P" lexeme="μένω" text="μείνητε"><##></w>
<w OGNTsort="060548" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-AAS-3S" lexeme="μένω" text="μείνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="060551" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAS-2P" lexeme="θέλω" text="θέλητε"><##></w>
<w OGNTsort="060538" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="060540" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060541" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060542" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060543" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="060545" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="060546" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060547" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060549" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="060550" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="PRT" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="060553" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060554" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-FDI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γενήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="060555" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.8">
<Greek>ἐν τούτῳ ἐδοξάσθη ὁ Πατήρ μου ἵνα καρπὸν πολὺν φέρητε καὶ γένησθε ἐμοὶ μαθηταί </Greek>
<ULB> My Father is glorified in this, that you bear much fruit and so prove that you are my disciples.</ULB>
<residue>q My is in this, that you much and so prove that you are my . q</residue>
<w OGNTsort="060560" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατήρ">Father</w>
<w OGNTsort="060558" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-API-3S" lexeme="δοξάζω" text="ἐδοξάσθη">glorified</w>
<w OGNTsort="060565" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-PAS-2P" lexeme="φέρω" text="φέρητε">bear</w>
<w OGNTsort="060563" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-ASM" lexeme="καρπός" text="καρπὸν">fruit</w>
<w OGNTsort="060569" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταί">disciples</w>
<w OGNTsort="060564" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-ASM" lexeme="πολύς" text="πολὺν"><##></w>
<w OGNTsort="060556" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060557" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSN" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="060559" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060561" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="060562" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="ADV" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="060566" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060567" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADS-2P" lexeme="γίνομαι" text="γένησθε"><##></w>
<w OGNTsort="060568" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNPM" lexeme="ἐμός" text="ἐμοὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.9">
<Greek>Καθὼς ἠγάπησέν με ὁ Πατήρ κἀγὼ ὑμᾶς ἠγάπησα μείνατε ἐν τῇ ἀγάπῃ τῇ ἐμῇ </Greek>
<ULB> As the Father has loved me, I have also loved you. Remain in my love.</ULB>
<residue>q As the has me, I have also you. Remain in my . q</residue>
<w OGNTsort="060574" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατήρ">Father</w>
<w OGNTsort="060577" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπησα">loved</w>
<w OGNTsort="060581" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-DSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love</w>
<w OGNTsort="060570" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="Καθὼς"><##></w>
<w OGNTsort="060578" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-AAM-2P" lexeme="μένω" text="μείνατε"><##></w>
<w OGNTsort="060572" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="060573" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060575" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060576" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="060579" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060580" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="060582" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="060583" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SDSF" lexeme="ἐμός" text="ἐμῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.10">
<Greek>ἐὰν τὰς ἐντολάς μου τηρήσητε μενεῖτε ἐν τῇ ἀγάπῃ μου καθὼς ἐγὼ τὰς ἐντολὰς τοῦ Πατρός μου τετήρηκα καὶ μένω αὐτοῦ ἐν τῇ ἀγάπῃ </Greek>
<ULB> If you keep my commandments, you will remain in my love, as I have kept the commandments of my Father and remain in his love.</ULB>
<residue>q If you my , you will remain in my , I have the of and remain in his . q</residue>
<w OGNTsort="060601" ULBorder="---" lemma="G5083" morph="V-RAI-1S" lexeme="τηρέω" text="τετήρηκα">keep</w>
<w OGNTsort="060597" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-APF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολὰς">commandments</w>
<w OGNTsort="060607" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-DSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love</w>
<w OGNTsort="060594" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="060588" ULBorder="---" lemma="G5083" morph="V-AAS-2P" lexeme="τηρέω" text="τηρήσητε">kept</w>
<w OGNTsort="060599" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">my Father</w>
<w OGNTsort="060589" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-FAI-2P" lexeme="μένω" text="μενεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="060603" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAI-1S" lexeme="μένω" text="μένω"><##></w>
<w OGNTsort="060584" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="060585" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="060587" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="060590" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060591" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="060593" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="060595" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060596" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="060598" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="060600" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="060602" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060604" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="060605" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060606" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.11">
<Greek>Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα ἡ χαρὰ ἡ ἐμὴ ἐν ὑμῖν ᾖ καὶ ἡ χαρὰ ὑμῶν πληρωθῇ </Greek>
<ULB> I have spoken these things to you so that my joy will be in you and so that your joy will be made full.</ULB>
<residue>q I have spoken these things to you so that my will be in you and so that your will be made full. q</residue>
<w OGNTsort="060621" ULBorder="---" lemma="G5479" morph="N-NSF" lexeme="χαρά" text="χαρὰ">joy</w>
<w OGNTsort="060609" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-RAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λελάληκα"><##></w>
<w OGNTsort="060623" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-APS-3S" lexeme="πληρόω" text="πληρωθῇ"><##></w>
<w OGNTsort="060608" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="060610" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060611" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="060612" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="060614" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="060615" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNSF" lexeme="ἐμός" text="ἐμὴ"><##></w>
<w OGNTsort="060616" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060617" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060618" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ"><##></w>
<w OGNTsort="060619" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060620" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="060622" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.12">
<Greek>Αὕτη ἐστὶν ἡ ἐντολὴ ἡ ἐμὴ ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς </Greek>
<ULB> This is my commandment, that you love one another as I have loved you.</ULB>
<residue>q This is my , that you one another I have you. q</residue>
<w OGNTsort="060627" ULBorder="---" lemma="G1785" morph="N-NSF" lexeme="ἐντολή" text="ἐντολὴ">commandment</w>
<w OGNTsort="060634" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπησα">love</w>
<w OGNTsort="060633" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="060631" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAS-2P" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾶτε">loved</w>
<w OGNTsort="060624" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="Αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="060625" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="060626" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="060628" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="060629" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNSF" lexeme="ἐμός" text="ἐμὴ"><##></w>
<w OGNTsort="060630" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="ADV" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="060632" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="060635" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.13">
<Greek>μείζονα ταύτης ἀγάπην οὐδεὶς ἔχει ἵνα τις τὴν ψυχὴν αὐτοῦ θῇ ὑπὲρ τῶν φίλων αὐτοῦ </Greek>
<ULB> No one has greater love than this—that one lays down his life for his friends.</ULB>
<residue>q No one has than this—that one lays down his for his friends. q</residue>
<w OGNTsort="060636" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-ASF-C" lexeme="μέγας" text="μείζονα">greater</w>
<w OGNTsort="060638" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-ASF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love</w>
<w OGNTsort="060644" ULBorder="---" lemma="G5590" morph="N-ASF" lexeme="ψυχή" text="ψυχὴν">life</w>
<w OGNTsort="060639" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="060646" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-2AAS-3S" lexeme="τίθημι" text="θῇ"><##></w>
<w OGNTsort="060637" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSF" lexeme="οὗτος" text="ταύτης"><##></w>
<w OGNTsort="060640" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="060641" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="060642" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις"><##></w>
<w OGNTsort="060643" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="060645" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="060647" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="060648" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="060649" ULBorder="---" lemma="G5384" morph="A-GPM" lexeme="φίλος" text="φίλων"><##></w>
<w OGNTsort="060650" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.14">
<Greek>Ὑμεῖς φίλοι μού ἐστε ἐὰν ποιῆτε ἃ ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν </Greek>
<ULB> You are my friends if you do the things that I command you.</ULB>
<residue>q You are my friends if you do the things that I you. q</residue>
<w OGNTsort="060659" ULBorder="---" lemma="G1781" morph="V-PNI-1S" lexeme="ἐντέλλω" text="ἐντέλλομαι">command</w>
<w OGNTsort="060651" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="Ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="060652" ULBorder="---" lemma="G5384" morph="A-NPM" lexeme="φίλος" text="φίλοι"><##></w>
<w OGNTsort="060653" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μού"><##></w>
<w OGNTsort="060654" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
<w OGNTsort="060655" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="060656" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAS-2P" lexeme="ποιέω" text="ποιῆτε"><##></w>
<w OGNTsort="060657" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="060658" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060660" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.15">
<Greek>οὐκέτι λέγω ὑμᾶς δούλους ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδεν τί ποιεῖ αὐτοῦ ὁ κύριος ὑμᾶς δὲ εἴρηκα φίλους ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα παρὰ τοῦ Πατρός μου ἐγνώρισα ὑμῖν </Greek>
<ULB> No longer do I call you servants, for the servant does not know what his master is doing. I have called you friends, for everything that I heard from my Father I have made known to you.</ULB>
<residue>q No longer do I call you , for the does not what his is doing. I have you friends, for everything that I from I have to you. q</residue>
<w OGNTsort="060664" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-APM" lexeme="δοῦλος" text="δούλους">servants</w>
<w OGNTsort="060667" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">servant</w>
<w OGNTsort="060687" ULBorder="---" lemma="G1107" morph="V-AAI-1S" lexeme="γνωρίζω" text="ἐγνώρισα">know</w>
<w OGNTsort="060674" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="κύριος">master</w>
<w OGNTsort="060662" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">called</w>
<w OGNTsort="060682" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουσα">heard</w>
<w OGNTsort="060685" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρός">my Father</w>
<w OGNTsort="060669" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-3S" lexeme="εἴδω" text="οἶδεν">\bmade\b.*?\bknown\b</w>
<w OGNTsort="060677" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-RAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἴρηκα"><##></w>
<w OGNTsort="060661" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="060663" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="060665" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060666" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060668" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="060670" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="060671" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="060672" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="060673" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060675" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="060676" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="060678" ULBorder="---" lemma="G5384" morph="A-APM" lexeme="φίλος" text="φίλους"><##></w>
<w OGNTsort="060679" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060680" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="060681" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="060683" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="060684" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="060686" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="060688" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.16">
<Greek>οὐχ ὑμεῖς με ἐξελέξασθε ἀλλ᾽ ἐγὼ ἐξελεξάμην ὑμᾶς καὶ ἔθηκα ὑμᾶς ἵνα ὑμεῖς ὑπάγητε καὶ καρπὸν φέρητε καὶ ὁ καρπὸς ὑμῶν μένῃ ἵνα ὅ τι ἂν αἰτήσητε τὸν Πατέρα ἐν τῷ ὀνόματί μου δῷ ὑμῖν </Greek>
<ULB> You did not choose me, but I chose you and appointed you so that you would go and bear fruit, and that your fruit should remain. This is so that whatever you ask of the Father in my name, he will give it to you.</ULB>
<residue>q You did not me, but I you and you so that you would go and , and that your should remain. This is so that whatever you of the in my , he will give it to you. q</residue>
<w OGNTsort="060692" ULBorder="---" lemma="G1586" morph="V-AMI-2P" lexeme="ἐκλέγω" text="ἐξελέξασθε">choose</w>
<w OGNTsort="060695" ULBorder="---" lemma="G1586" morph="V-AMI-1S" lexeme="ἐκλέγω" text="ἐξελεξάμην">chose</w>
<w OGNTsort="060698" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-AAI-1S" lexeme="τίθημι" text="ἔθηκα">appointed</w>
<w OGNTsort="060704" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-ASM" lexeme="καρπός" text="καρπὸν">bear fruit</w>
<w OGNTsort="060708" ULBorder="---" lemma="G2590" morph="N-NSM" lexeme="καρπός" text="καρπὸς">fruit</w>
<w OGNTsort="060715" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-AAS-2P" lexeme="αἰτέω" text="αἰτήσητε">ask</w>
<w OGNTsort="060717" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="060720" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματί">name</w>
<w OGNTsort="060705" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-PAS-2P" lexeme="φέρω" text="φέρητε"><##></w>
<w OGNTsort="060710" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAS-3S" lexeme="μένω" text="μένῃ"><##></w>
<w OGNTsort="060722" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-2AAS-3S" lexeme="δίδωμι" text="δῷ"><##></w>
<w OGNTsort="060689" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="060690" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="060691" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="060693" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="060694" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060696" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="060697" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060699" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="060700" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="060701" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="060702" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAS-2P" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγητε"><##></w>
<w OGNTsort="060703" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060706" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060707" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060709" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="060711" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="060712" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὅ"><##></w>
<w OGNTsort="060713" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="060714" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="060716" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="060718" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060719" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="060721" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="060723" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.17">
<Greek>ταῦτα ἐντέλλομαι ὑμῖν ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους </Greek>
<ULB> These things I command you, so that you love one another.</ULB>
<residue>q These things I you, so that you one another. q</residue>
<w OGNTsort="060725" ULBorder="---" lemma="G1781" morph="V-PNI-1S" lexeme="ἐντέλλω" text="ἐντέλλομαι">command</w>
<w OGNTsort="060728" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-PAS-2P" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾶτε">love</w>
<w OGNTsort="060724" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="060726" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060727" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="ADV" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="060729" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.18">
<Greek>Εἰ ὁ κόσμος ὑμᾶς μισεῖ γινώσκετε ὅτι ἐμὲ πρῶτον ὑμῶν μεμίσηκεν </Greek>
<ULB> If the world hates you, know that it has hated me before it hated you.</ULB>
<residue>q If the hates you, that it has hated me before it hated you. q</residue>
<w OGNTsort="060732" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-NSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμος">world</w>
<w OGNTsort="060735" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAI-2P" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκετε">know</w>
<w OGNTsort="060738" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="060730" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="060731" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060733" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="060734" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-PAI-3S" lexeme="μισέω" text="μισεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="060736" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060737" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="060739" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="060740" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-RAI-3S" lexeme="μισέω" text="μεμίσηκεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.19">
<Greek>εἰ ἐκ τοῦ κόσμου ἦτε ὁ κόσμος ἂν τὸ ἴδιον ἐφίλει ὅτι δὲ ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ ἐστέ ἀλλ᾽ ἐγὼ ἐξελεξάμην ὑμᾶς ἐκ τοῦ κόσμου διὰ τοῦτο μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος </Greek>
<ULB> If you were of the world, the world would love you as its own. But because you are not of the world and because I chose you out of the world, therefore the world hates you.</ULB>
<residue>q If you were of the , the would you as its own. But because you are not of the and because I you out of the , therefore the hates you. q</residue>
<w OGNTsort="060771" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-NSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμος">world</w>
<w OGNTsort="060751" ULBorder="---" lemma="G5368" morph="V-IAI-3S" lexeme="φιλέω" text="ἐφίλει">love</w>
<w OGNTsort="060761" ULBorder="---" lemma="G1586" morph="V-AMI-1S" lexeme="ἐκλέγω" text="ἐξελεξάμην">chose</w>
<w OGNTsort="060741" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="060742" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="060743" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="060745" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἦτε"><##></w>
<w OGNTsort="060746" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060748" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν"><##></w>
<w OGNTsort="060749" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="060750" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-ASN" lexeme="ἴδιος" text="ἴδιον"><##></w>
<w OGNTsort="060752" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060753" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="060754" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="060755" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="060757" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="060758" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστέ"><##></w>
<w OGNTsort="060759" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="060760" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060762" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="060763" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="060764" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="060766" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="060767" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="060768" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-PAI-3S" lexeme="μισέω" text="μισεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="060769" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="060770" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.20">
<Greek>Μνημονεύετε τοῦ λόγου οὗ ἐγὼ εἶπον ὑμῖν Οὐκ ἔστιν δοῦλος μείζων τοῦ κυρίου αὐτοῦ εἰ ἐμὲ ἐδίωξαν καὶ ὑμᾶς διώξουσιν εἰ τὸν λόγον μου ἐτήρησαν καὶ τὸν ὑμέτερον τηρήσουσιν </Greek>
<ULB> Remember the word that I said to you, 'A servant is not greater than his master.' If they persecuted me, they will also persecute you; if they kept my word, they will also keep yours.</ULB>
<residue>q Remember the that I said to you, 'A is not than his .' If they me, they will also you; if they , they will also yours. q</residue>
<w OGNTsort="060794" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="060781" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">servant</w>
<w OGNTsort="060782" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSM-C" lexeme="μέγας" text="μείζων">greater</w>
<w OGNTsort="060784" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-GSM" lexeme="κύριος" text="κυρίου">master</w>
<w OGNTsort="060788" ULBorder="---" lemma="G1377" morph="V-AAI-3P" lexeme="διώκω" text="ἐδίωξαν">persecuted</w>
<w OGNTsort="060791" ULBorder="---" lemma="G1377" morph="V-FAI-3P" lexeme="διώκω" text="διώξουσιν">persecute</w>
<w OGNTsort="060796" ULBorder="---" lemma="G5083" morph="V-AAI-3P" lexeme="τηρέω" text="ἐτήρησαν">kept</w>
<w OGNTsort="060774" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-GSM" lexeme="λόγος" text="λόγου">my word</w>
<w OGNTsort="060800" ULBorder="---" lemma="G5083" morph="V-FAI-3P" lexeme="τηρέω" text="τηρήσουσιν">keep</w>
<w OGNTsort="060777" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="060772" ULBorder="---" lemma="G3421" morph="V-PAM-2P" lexeme="μνημονεύω" text="Μνημονεύετε"><##></w>
<w OGNTsort="060773" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="060775" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="060776" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060778" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060779" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="060780" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="060783" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="060785" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="060786" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="060787" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="060789" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060790" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="060792" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="060793" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="060795" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="060797" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060798" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="060799" ULBorder="---" lemma="G5212" morph="A-ASM" lexeme="ὑμέτερος" text="ὑμέτερον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.21">
<Greek>ἀλλὰ ταῦτα πάντα ποιήσουσιν εἰς ὑμᾶς διὰ τὸ ὄνομά μου ὅτι οὐκ οἴδασιν τὸν πέμψαντά με </Greek>
<ULB> They will do all these things to you because of my name, because they do not know him who sent me.</ULB>
<residue>q They will do all these things to you because of my , because they do not him who me. q</residue>
<w OGNTsort="060809" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομά">name</w>
<w OGNTsort="060813" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-3P" lexeme="εἴδω" text="οἴδασιν">know</w>
<w OGNTsort="060815" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-ASM" lexeme="πέμπω" text="πέμψαντά">sent</w>
<w OGNTsort="060801" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="060802" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="060803" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="060804" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-FAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="060805" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="060806" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="060807" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="060808" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="060810" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="060811" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060812" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="060814" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="060816" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.22">
<Greek>εἰ μὴ ἦλθον καὶ ἐλάλησα αὐτοῖς ἁμαρτίαν οὐκ εἴχοσαν νῦν δὲ πρόφασιν οὐκ ἔχουσιν περὶ τῆς ἁμαρτίας αὐτῶν </Greek>
<ULB> If I had not come and spoken to them, they would not have sin, but now they have no excuse for their sin.</ULB>
<residue>q If I had not come and spoken to them, they would not have , but now they have no excuse for their . q</residue>
<w OGNTsort="060833" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sin</w>
<w OGNTsort="060821" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAI-1S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησα"><##></w>
<w OGNTsort="060826" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="060817" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="060818" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="060819" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="060820" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060822" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="060824" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="060825" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἔχω" text="εἴχοσαν"><##></w>
<w OGNTsort="060827" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="060828" ULBorder="---" lemma="G4392" morph="N-ASF" lexeme="πρόφασις" text="πρόφασιν"><##></w>
<w OGNTsort="060829" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="060830" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἔχω" text="ἔχουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="060831" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060832" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="060834" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.23">
<Greek>Ὁ ἐμὲ μισῶν καὶ τὸν Πατέρα μου μισεῖ </Greek>
<ULB> He who hates me also hates my Father.</ULB>
<residue>q He who hates me also hates . q</residue>
<w OGNTsort="060840" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">my Father</w>
<w OGNTsort="060835" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060836" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="060837" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-PAP-NSM" lexeme="μισέω" text="μισῶν"><##></w>
<w OGNTsort="060838" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060839" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="060841" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="060842" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-PAI-3S" lexeme="μισέω" text="μισεῖ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.24">
<Greek>εἰ τὰ ἔργα μὴ ἐποίησα ἐν αὐτοῖς ἃ οὐδεὶς ἄλλος ἐποίησεν ἁμαρτίαν οὐκ εἴχοσαν νῦν δὲ καὶ ἑωράκασιν καὶ μεμισήκασιν καὶ ἐμὲ καὶ τὸν Πατέρα μου </Greek>
<ULB> If I had not done the works that no one else did among them, they would have no sin, but now they have seen and hated both me and my Father.</ULB>
<residue>q If I had not done the that no one else did among them, they would have no , but now they have seen and hated both me and . q</residue>
<w OGNTsort="060845" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-APN" lexeme="ἔργον" text="ἔργα">works</w>
<w OGNTsort="060854" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-ASF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαν">sin</w>
<w OGNTsort="060867" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">my Father</w>
<w OGNTsort="060851" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="060857" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="060860" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAI-3P" lexeme="ὁράω" text="ἑωράκασιν"><##></w>
<w OGNTsort="060843" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="060844" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="060846" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="060847" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-1S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησα"><##></w>
<w OGNTsort="060848" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060849" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="060850" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="060852" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλος"><##></w>
<w OGNTsort="060853" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="060855" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="060856" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἔχω" text="εἴχοσαν"><##></w>
<w OGNTsort="060858" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="060859" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060861" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060862" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-RAI-3P" lexeme="μισέω" text="μεμισήκασιν"><##></w>
<w OGNTsort="060863" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060864" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="060865" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060866" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="060868" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.25">
<Greek>ἀλλ᾽ ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν γεγραμμένος ὅτι Ἐμίσησάν με δωρεάν </Greek>
<ULB> But this is in order to fulfill the word that is written in their law, 'They hated me without a cause.'</ULB>
<residue>q But this in their , 'They hated me without a cause.' q</residue>
<w OGNTsort="060879" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPP-NSM" lexeme="γράφω" text="γεγραμμένος">\bis\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="060873" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">order</w>
<w OGNTsort="060871" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-APS-3S" lexeme="πληρόω" text="πληρωθῇ">fulfill</w>
<w OGNTsort="060877" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-DSM" lexeme="νόμος" text="νόμῳ">law</w>
<w OGNTsort="060883" ULBorder="---" lemma="G1432" morph="ADV" lexeme="δωρεάν" text="δωρεάν"><##></w>
<w OGNTsort="060869" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="060870" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="060872" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060874" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060875" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="060876" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="060878" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="060880" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060881" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-AAI-3P" lexeme="μισέω" text="Ἐμίσησάν"><##></w>
<w OGNTsort="060882" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.26">
<Greek>Ὅταν ἔλθῃ ὁ Παράκλητος ὃν ἐγὼ πέμψω ὑμῖν παρὰ τοῦ Πατρός τὸ Πνεῦμα τῆς ἀληθείας ὃ παρὰ τοῦ Πατρὸς ἐκπορεύεται ἐκεῖνος μαρτυρήσει περὶ ἐμοῦ </Greek>
<ULB> When the Comforter comes—whom I will send to you from the Father, that is, the Spirit of truth, who goes out from the Father—he will testify about me.</ULB>
<residue>q When the Comforter comes—whom I will to you from the , that is, the of , who goes out from the —he will about me. q</residue>
<w OGNTsort="060890" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-FAI-1S" lexeme="πέμπω" text="πέμψω">send</w>
<w OGNTsort="060902" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="060896" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="060898" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-GSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">truth</w>
<w OGNTsort="060905" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-FAI-3S" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρήσει">testify</w>
<w OGNTsort="060887" ULBorder="---" lemma="G3875" morph="N-NSM" lexeme="παράκλητος" text="Παράκλητος"><##></w>
<w OGNTsort="060884" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="Ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="060885" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ"><##></w>
<w OGNTsort="060886" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060888" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="060889" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060891" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060892" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="060893" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="060895" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="060897" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="060899" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="060900" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="060901" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="060903" ULBorder="---" lemma="G1607" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἐκπορεύω" text="ἐκπορεύεται"><##></w>
<w OGNTsort="060904" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="060906" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060907" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.15.27">
<Greek>καὶ ὑμεῖς δὲ μαρτυρεῖτε ὅτι ἀπ᾽ ἀρχῆς μετ᾽ ἐμοῦ ἐστε </Greek>
<ULB> You also must testify, because you have been with me from the beginning.</ULB>
<residue>q You also must , because you have been with me from the beginning. q</residue>
<w OGNTsort="060911" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-PAI-2P" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρεῖτε">testify</w>
<w OGNTsort="060914" ULBorder="---" lemma="G746" morph="N-GSF" lexeme="ἀρχή" text="ἀρχῆς"><##></w>
<w OGNTsort="060908" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060909" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="060910" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="060912" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060913" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="060915" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="060916" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="060917" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2P" lexeme="εἰμί" text="ἐστε"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jhn.16">
<verse osisID="jhn.16.1">
<Greek>Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα μὴ σκανδαλισθῆτε </Greek>
<ULB> "I have spoken these things to you so that you will not fall away.</ULB>
<residue>q "I have spoken these things to you so that you will not fall away. q</residue>
<w OGNTsort="060919" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-RAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λελάληκα"><##></w>
<w OGNTsort="060923" ULBorder="---" lemma="G4624" morph="V-APS-2P" lexeme="σκανδαλίζω" text="σκανδαλισθῆτε"><##></w>
<w OGNTsort="060918" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="060920" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060921" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="060922" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.2">
<Greek>ἀποσυναγώγους ποιήσουσιν ὑμᾶς ἀλλ᾽ ἔρχεται ὥρα ἵνα πᾶς ὁ ἀποκτείνας ὑμᾶς δόξῃ λατρείαν προσφέρειν τῷ Θεῷ </Greek>
<ULB> They will throw you out of the synagogues. But the hour is coming when everyone who kills you will think that he is offering a service to God.</ULB>
<residue>q They will throw you out of the . But the is coming when everyone who you will that he is offering a to . q</residue>
<w OGNTsort="060924" ULBorder="---" lemma="G656" morph="A-APM" lexeme="ἀποσυνάγωγος" text="ἀποσυναγώγους">synagogues</w>
<w OGNTsort="060929" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="060933" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτείνας">kills</w>
<w OGNTsort="060935" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-AAS-3S" lexeme="δοκέω" text="δόξῃ">think</w>
<w OGNTsort="060936" ULBorder="---" lemma="G2999" morph="N-ASF" lexeme="λατρεία" text="λατρείαν">service</w>
<w OGNTsort="060939" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-DSM" lexeme="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="060925" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-FAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="060926" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="060927" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="060928" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="060930" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="060931" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="060932" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="060934" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="060937" ULBorder="---" lemma="G4374" morph="V-PAN" lexeme="προσφέρω" text="προσφέρειν"><##></w>
<w OGNTsort="060938" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.3">
<Greek>καὶ ταῦτα ποιήσουσιν ὅτι οὐκ ἔγνωσαν τὸν Πατέρα οὐδὲ ἐμέ </Greek>
<ULB> They will do these things because they have not known the Father nor me.</ULB>
<residue>q They will do these things because they have not the nor me. q</residue>
<w OGNTsort="060945" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-3P" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνωσαν">known</w>
<w OGNTsort="060947" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="060940" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060941" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="060942" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-FAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ποιήσουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="060943" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060944" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="060946" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="060948" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ"><##></w>
<w OGNTsort="060949" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμέ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.4">
<Greek>ἀλλὰ ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα ὅταν ἔλθῃ ἡ ὥρα αὐτῶν μνημονεύητε αὐτῶν ὅτι ἐγὼ εἶπον ὑμῖν ταῦτα δὲ ὑμῖν ἐξ ἀρχῆς οὐκ εἶπον ὅτι μεθ᾽ ὑμῶν ἤμην </Greek>
<ULB> I have spoken these things to you so that when their hour comes, you will remember that I told you about them. I did not tell you about these things in the beginning, because I was with you.</ULB>
<residue>q I have spoken these things to you so that when their comes, you will remember that I told you about them. I did not tell you about these things in the beginning, because I was with you. q</residue>
<w OGNTsort="060958" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="060952" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-RAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λελάληκα"><##></w>
<w OGNTsort="060964" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="060970" ULBorder="---" lemma="G746" morph="N-GSF" lexeme="ἀρχή" text="ἀρχῆς"><##></w>
<w OGNTsort="060972" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="060950" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="060951" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="060953" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060954" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="060955" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="060956" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ"><##></w>
<w OGNTsort="060957" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="060959" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="060960" ULBorder="---" lemma="G3421" morph="V-PAS-2P" lexeme="μνημονεύω" text="μνημονεύητε"><##></w>
<w OGNTsort="060961" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPN" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="060962" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060963" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="060965" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060966" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="060967" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="060968" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060969" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="060971" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="060973" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060974" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μεθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="060975" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="060976" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IMI-1S" lexeme="εἰμί" text="ἤμην"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.5">
<Greek>Νῦν δὲ ὑπάγω πρὸς τὸν πέμψαντά με καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν ἐρωτᾷ με Ποῦ ὑπάγεις </Greek>
<ULB> But now I go to him who sent me, yet none of you asks me, 'Where are you going?'</ULB>
<residue>q But now I go to him who me, yet none of you me, 'Where are you going?' q</residue>
<w OGNTsort="060982" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-AAP-ASM" lexeme="πέμπω" text="πέμψαντά">sent</w>
<w OGNTsort="060988" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτᾷ">asks</w>
<w OGNTsort="060977" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="Νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="060985" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="060978" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="060979" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγω"><##></w>
<w OGNTsort="060980" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="060981" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="060983" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="060984" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="060986" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="060987" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="060989" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="060990" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="Ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="060991" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-2S" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγεις"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.6">
<Greek>ἀλλ᾽ ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν </Greek>
<ULB> But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.</ULB>
<residue>q But because I have said these things to you, has filled your . q</residue>
<w OGNTsort="060998" ULBorder="---" lemma="G3077" morph="N-NSF" lexeme="λύπη" text="λύπη">sorrow</w>
<w OGNTsort="061002" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-ASF" lexeme="καρδία" text="καρδίαν">heart</w>
<w OGNTsort="060995" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-RAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λελάληκα"><##></w>
<w OGNTsort="060999" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-RAI-3S" lexeme="πληρόω" text="πεπλήρωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="060992" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="060993" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="060994" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="060996" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="060997" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="061000" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="061001" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.7">
<Greek>ἀλλ᾽ ἐγὼ τὴν ἀλήθειαν λέγω ὑμῖν συμφέρει ὑμῖν ἵνα ἐγὼ ἀπέλθω ἐὰν γὰρ μὴ ἀπέλθω ὁ Παράκλητος οὐκ ἐλεύσεται πρὸς ὑμᾶς ἐὰν δὲ πορευθῶ πέμψω αὐτὸν πρὸς ὑμᾶς </Greek>
<ULB> But truly I tell you, it is better for you that I go away. For if I do not go away, the Comforter will not come to you, but if I go, I will send him to you.</ULB>
<residue>q But I tell you, it is for you that I go away. For if I do not go away, the Comforter will not come to you, but if I go, I will him to you. q</residue>
<w OGNTsort="061006" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-ASF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀλήθειαν">truly</w>
<w OGNTsort="061009" ULBorder="---" lemma="G4851" morph="V-PAI-3S" lexeme="συμφέρω" text="συμφέρει">better</w>
<w OGNTsort="061027" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-FAI-1S" lexeme="πέμπω" text="πέμψω">send</w>
<w OGNTsort="061007" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="061019" ULBorder="---" lemma="G3875" morph="N-NSM" lexeme="παράκλητος" text="Παράκλητος"><##></w>
<w OGNTsort="061003" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="061004" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="061005" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="061008" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="061010" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="061011" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061012" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="061013" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAS-1S" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπέλθω"><##></w>
<w OGNTsort="061014" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="061015" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="061016" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="061017" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAS-1S" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπέλθω"><##></w>
<w OGNTsort="061018" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="061020" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="061021" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-FDI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλεύσεται"><##></w>
<w OGNTsort="061022" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="061023" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="061024" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="061025" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="061026" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-AOS-1S" lexeme="πορεύω" text="πορευθῶ"><##></w>
<w OGNTsort="061028" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061029" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="061030" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.8">
<Greek>Καὶ ἐλθὼν ἐκεῖνος ἐλέγξει τὸν κόσμον περὶ ἁμαρτίας καὶ περὶ δικαιοσύνης καὶ περὶ κρίσεως </Greek>
<ULB> When he comes, the Comforter will prove the world to be wrong about sin, about righteousness, and about judgment—</ULB>
<residue>q When he comes, the Comforter will prove the to be about , about , and about — q</residue>
<w OGNTsort="061036" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="061034" ULBorder="---" lemma="G1651" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἐλέγχω" text="ἐλέγξει">wrong</w>
<w OGNTsort="061038" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sin</w>
<w OGNTsort="061041" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-GSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνης">righteousness</w>
<w OGNTsort="061044" ULBorder="---" lemma="G2920" morph="N-GSF" lexeme="κρίσις" text="κρίσεως">judgment</w>
<w OGNTsort="061031" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061032" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="061033" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="061035" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061037" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061039" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061040" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061042" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061043" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.9">
<Greek>περὶ ἁμαρτίας μέν ὅτι οὐ πιστεύουσιν εἰς ἐμέ </Greek>
<ULB> about sin, because they do not believe in me;</ULB>
<residue>q about , because they do not in me; q</residue>
<w OGNTsort="061046" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-GSF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sin</w>
<w OGNTsort="061050" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAI-3P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύουσιν">believe</w>
<w OGNTsort="061045" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061047" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μέν"><##></w>
<w OGNTsort="061048" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061049" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="061051" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="061052" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμέ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.10">
<Greek>περὶ δικαιοσύνης δέ ὅτι πρὸς τὸν Πατέρα ὑπάγω καὶ οὐκέτι θεωρεῖτέ με </Greek>
<ULB> about righteousness, because I am going to the Father, and you will no longer see me;</ULB>
<residue>q about , because I am going to the , and you will no longer see me; q</residue>
<w OGNTsort="061054" ULBorder="---" lemma="G1343" morph="N-GSF" lexeme="δικαιοσύνη" text="δικαιοσύνης">righteousness</w>
<w OGNTsort="061059" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="061063" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAI-2P" lexeme="θεωρέω" text="θεωρεῖτέ"><##></w>
<w OGNTsort="061053" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061055" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="061056" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061057" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="061058" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061060" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγω"><##></w>
<w OGNTsort="061061" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061062" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="061064" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.11">
<Greek>περὶ δὲ κρίσεως ὅτι ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου κέκριται </Greek>
<ULB> and about judgment, because the ruler of this world has been judged.</ULB>
<residue>q and about , because the of this has been . q</residue>
<w OGNTsort="061067" ULBorder="---" lemma="G2920" morph="N-GSF" lexeme="κρίσις" text="κρίσεως">judgment</w>
<w OGNTsort="061070" ULBorder="---" lemma="G758" morph="N-NSM" lexeme="ἄρχων" text="ἄρχων">ruler</w>
<w OGNTsort="061072" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="061074" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-RPI-3S" lexeme="κρίνω" text="κέκριται">judged</w>
<w OGNTsort="061065" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061066" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="061068" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061069" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="061071" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061073" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSM" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.12">
<Greek>Ἔτι πολλὰ ἔχω ὑμῖν λέγειν ἀλλ᾽ οὐ δύνασθε βαστάζειν ἄρτι </Greek>
<ULB> I have many things to say to you, but you cannot bear them now.</ULB>
<residue>q I have many things to say to you, but you them now. q</residue>
<w OGNTsort="061082" ULBorder="---" lemma="G1410" morph="V-PNI-2P" lexeme="δύναμαι" text="δύνασθε">cannot</w>
<w OGNTsort="061083" ULBorder="---" lemma="G941" morph="V-PAN" lexeme="βαστάζω" text="βαστάζειν">bear</w>
<w OGNTsort="061076" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APN" lexeme="πολύς" text="πολλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="061079" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν"><##></w>
<w OGNTsort="061075" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="Ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="061077" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω"><##></w>
<w OGNTsort="061078" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="061080" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="061081" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="061084" ULBorder="---" lemma="G737" morph="ADV" lexeme="ἄρτι" text="ἄρτι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.13">
<Greek>ὅταν δὲ ἔλθῃ ἐκεῖνος τὸ Πνεῦμα τῆς ἀληθείας ὁδηγήσει ὑμᾶς ἐν τῇ ἀληθείᾳ πάσῃ οὐ γὰρ λαλήσει ἀφ᾽ ἑαυτοῦ ἀλλ᾽ ὅσα ἀκούσει λαλήσει καὶ τὰ ἐρχόμενα ἀναγγελεῖ ὑμῖν </Greek>
<ULB> But when he, the Spirit of Truth, comes, he will guide you into all the truth, for he will not speak from himself. But he will say whatever he hears, and he will tell you things that are to come.</ULB>
<residue>q But when he, the of Truth, comes, he will guide you into all the , for he will not speak from himself. But he will say whatever he hears, and he will tell you things that are to come. q</residue>
<w OGNTsort="061090" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-NSN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="061092" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-GSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">truth</w>
<w OGNTsort="061097" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-DSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="061101" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-FAI-3S" lexeme="λαλέω" text="λαλήσει"><##></w>
<w OGNTsort="061106" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσει"><##></w>
<w OGNTsort="061107" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-FAI-3S" lexeme="λαλέω" text="λαλήσει"><##></w>
<w OGNTsort="061111" ULBorder="---" lemma="G312" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀναγγέλλω" text="ἀναγγελεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="061085" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="061086" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="061087" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAS-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔλθῃ"><##></w>
<w OGNTsort="061088" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="061089" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="061091" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="061093" ULBorder="---" lemma="G3594" morph="V-FAI-3S" lexeme="ὁδηγέω" text="ὁδηγήσει"><##></w>
<w OGNTsort="061094" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="061095" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061096" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="061098" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="061099" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="061100" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="061102" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="061103" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3GSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061104" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="061105" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-APN" lexeme="ὅσος" text="ὅσα"><##></w>
<w OGNTsort="061108" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061109" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="061110" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-APN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενα"><##></w>
<w OGNTsort="061112" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.14">
<Greek>ἐκεῖνος ἐμὲ δοξάσει ὅτι ἐκ τοῦ ἐμοῦ λήμψεται καὶ ἀναγγελεῖ ὑμῖν </Greek>
<ULB> He will glorify me, because he will take from what is mine and he will tell it to you.</ULB>
<residue>q He will me, because he will take from what is mine and he will tell it to you. q</residue>
<w OGNTsort="061115" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-FAI-3S" lexeme="δοξάζω" text="δοξάσει">glorify</w>
<w OGNTsort="061120" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-FDI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="λήμψεται"><##></w>
<w OGNTsort="061122" ULBorder="---" lemma="G312" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀναγγέλλω" text="ἀναγγελεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="061113" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="061114" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="061116" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061117" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="061118" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061119" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SGSN" lexeme="ἐμός" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061121" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061123" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.15">
<Greek>πάντα ὅσα ἔχει ὁ Πατὴρ ἐμά ἐστιν διὰ τοῦτο εἶπον ὅτι ἐκ τοῦ ἐμοῦ λαμβάνει καὶ ἀναγγελεῖ ὑμῖν </Greek>
<ULB> Everything that the Father has is mine. Therefore, I said that the Spirit will take from what is mine and he will tell it to you.</ULB>
<residue>q Everything that the has is mine. Therefore, I said that the Spirit will take from what is mine and he will tell it to you. q</residue>
<w OGNTsort="061128" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="061133" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="061138" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνει"><##></w>
<w OGNTsort="061140" ULBorder="---" lemma="G312" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀναγγέλλω" text="ἀναγγελεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="061124" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="061125" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-APN" lexeme="ὅσος" text="ὅσα"><##></w>
<w OGNTsort="061126" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="061127" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="061129" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNPN" lexeme="ἐμός" text="ἐμά"><##></w>
<w OGNTsort="061130" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="061131" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="061132" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="061134" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061135" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="061136" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061137" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061139" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061141" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.16">
<Greek>Μικρὸν καὶ οὐκέτι θεωρεῖτέ με καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με </Greek>
<ULB> In a short amount of time you will no longer see me, and after another short amount of time you will see me."</ULB>
<residue>q In a short amount of time you will no longer see me, and after another short amount of time you will see me." q</residue>
<w OGNTsort="061145" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAI-2P" lexeme="θεωρέω" text="θεωρεῖτέ"><##></w>
<w OGNTsort="061151" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-FDI-2P" lexeme="ὁράω" text="ὄψεσθέ"><##></w>
<w OGNTsort="061142" ULBorder="---" lemma="G3398" morph="A-ASN" lexeme="μικρός" text="Μικρὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061143" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061144" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="061146" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="061147" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061148" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="061149" ULBorder="---" lemma="G3398" morph="A-ASN" lexeme="μικρός" text="μικρὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061150" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061152" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.17">
<Greek>Εἶπαν οὖν ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ πρὸς ἀλλήλους Τί ἐστιν τοῦτο ὃ λέγει ἡμῖν Μικρὸν καὶ οὐ θεωρεῖτέ με καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με καί Ὅτι ὑπάγω πρὸς τὸν Πατέρα </Greek>
<ULB> Then some of his disciples said to one another, "What is this that he says to us, 'A short amount of time you will no longer see me and after another short amount of time you will see me,' and, 'Because I go to the Father'?"</ULB>
<residue>q Then some of his said to one another, "What is this that he says to us, 'A short amount of time you will no longer see me and after another short amount of time you will see me,' and, 'Because I go to the '?" q</residue>
<w OGNTsort="061157" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="061183" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="061153" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="061165" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="061170" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAI-2P" lexeme="θεωρέω" text="θεωρεῖτέ"><##></w>
<w OGNTsort="061176" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-FDI-2P" lexeme="ὁράω" text="ὄψεσθέ"><##></w>
<w OGNTsort="061154" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="061155" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="061156" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="061158" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061159" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="061160" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="061161" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="061162" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="061163" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="061164" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="061166" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="061167" ULBorder="---" lemma="G3398" morph="A-ASN" lexeme="μικρός" text="Μικρὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061168" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061169" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="061171" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="061172" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061173" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="061174" ULBorder="---" lemma="G3398" morph="A-ASN" lexeme="μικρός" text="μικρὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061175" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061177" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="061178" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καί"><##></w>
<w OGNTsort="061179" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="Ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061180" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγω"><##></w>
<w OGNTsort="061181" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="061182" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.18">
<Greek>ἔλεγον οὖν τί ἐστιν Τοῦτο ὃ λέγει Τὸ μικρόν οὐκ οἴδαμεν τί λαλεῖ </Greek>
<ULB> Therefore they said, "What is this that he says, 'A short amount of time'? We do not know what he is talking about."</ULB>
<residue>q Therefore they said, "What is this that he says, 'A short amount of time'? We do not what he is talking about." q</residue>
<w OGNTsort="061194" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="οἴδαμεν">know</w>
<w OGNTsort="061184" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="061190" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="061196" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαλέω" text="λαλεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="061185" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="061186" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="061187" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="061188" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSN" lexeme="οὗτος" text="Τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="061189" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="061191" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="Τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="061192" ULBorder="---" lemma="G3398" morph="A-ASN" lexeme="μικρός" text="μικρόν"><##></w>
<w OGNTsort="061193" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="061195" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.19">
<Greek>Ἔγνω ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἤθελον αὐτὸν ἐρωτᾶν καὶ εἶπεν αὐτοῖς Περὶ τούτου ζητεῖτε μετ᾽ ἀλλήλων ὅτι εἶπον Μικρὸν καὶ οὐ θεωρεῖτέ με καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με </Greek>
<ULB> Jesus saw that they wanted to ask him, and he said to them, "Is this what you are asking each other, what I meant by saying, 'In a short amount of time and you will no longer see me, and again in a short amount of time and you will see me'?</ULB>
<residue>q saw that they wanted to ask him, and he said to them, "Is this what you are each other, what I meant by saying, 'In a short amount of time and you will no longer see me, and again in a short amount of time and you will see me'? q</residue>
<w OGNTsort="061199" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="061203" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-PAN" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτᾶν">asking</w>
<w OGNTsort="061197" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-3S" lexeme="γινώσκω" text="Ἔγνω"><##></w>
<w OGNTsort="061201" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-IAI-3P" lexeme="θέλω" text="ἤθελον"><##></w>
<w OGNTsort="061205" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="061209" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-2P" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="061213" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="061217" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAI-2P" lexeme="θεωρέω" text="θεωρεῖτέ"><##></w>
<w OGNTsort="061223" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-FDI-2P" lexeme="ὁράω" text="ὄψεσθέ"><##></w>
<w OGNTsort="061198" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="061200" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061202" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061204" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061206" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="061207" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="Περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061208" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSN" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="061210" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="061211" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-GPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλων"><##></w>
<w OGNTsort="061212" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061214" ULBorder="---" lemma="G3398" morph="A-ASN" lexeme="μικρός" text="Μικρὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061215" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061216" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="061218" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="061219" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061220" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="061221" ULBorder="---" lemma="G3398" morph="A-ASN" lexeme="μικρός" text="μικρὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061222" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061224" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.20">
<Greek>ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι κλαύσετε καὶ θρηνήσετε ὑμεῖς ὁ δὲ κόσμος χαρήσεται ὑμεῖς λυπηθήσεσθε ἀλλ᾽ ἡ λύπη ὑμῶν εἰς χαρὰν γενήσεται </Greek>
<ULB> Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will be glad. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.</ULB>
<residue>q Truly, , I say to you, you will and , but the will . You will be , but your will be turned into . q</residue>
<w OGNTsort="061225" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="061242" ULBorder="---" lemma="G3077" morph="N-NSF" lexeme="λύπη" text="λύπη">weep</w>
<w OGNTsort="061232" ULBorder="---" lemma="G2354" morph="V-FAI-2P" lexeme="θρηνέω" text="θρηνήσετε">lament</w>
<w OGNTsort="061236" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-NSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμος">world</w>
<w OGNTsort="061237" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-2FOI-3S" lexeme="χαίρω" text="χαρήσεται">be glad</w>
<w OGNTsort="061230" ULBorder="---" lemma="G2799" morph="V-FAI-2P" lexeme="κλαίω" text="κλαύσετε">sorrowful</w>
<w OGNTsort="061239" ULBorder="---" lemma="G3076" morph="V-FPI-2P" lexeme="λυπέω" text="λυπηθήσεσθε">sorrow</w>
<w OGNTsort="061245" ULBorder="---" lemma="G5479" morph="N-ASF" lexeme="χαρά" text="χαρὰν">joy</w>
<w OGNTsort="061226" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="061227" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="061228" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="061229" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061231" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061233" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="061234" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="061235" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="061238" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="061240" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="061241" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="061243" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="061244" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="061246" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-FDI-3S" lexeme="γίνομαι" text="γενήσεται"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.21">
<Greek>ἡ γυνὴ ὅταν τίκτῃ λύπην ἔχει ὅτι ἦλθεν ἡ ὥρα αὐτῆς ὅταν δὲ γεννήσῃ τὸ παιδίον οὐκέτι μνημονεύει τῆς θλίψεως διὰ τὴν χαρὰν ὅτι ἐγεννήθη ἄνθρωπος εἰς τὸν κόσμον </Greek>
<ULB> When a woman gives birth she has sorrow because her hour has come, but when she has given birth to the child, she no longer remembers her tribulation because of her joy that a man has been born into the world.</ULB>
<residue>q When a woman she has because her has come, but when she has to the , she no longer remembers her because of her that a man has been into the . q</residue>
<w OGNTsort="061250" ULBorder="---" lemma="G5088" morph="V-PAS-3S" lexeme="τίκτω" text="τίκτῃ">gives birth</w>
<w OGNTsort="061251" ULBorder="---" lemma="G3077" morph="N-ASF" lexeme="λύπη" text="λύπην">sorrow</w>
<w OGNTsort="061256" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="061260" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-AAS-3S" lexeme="γεννάω" text="γεννήσῃ">given birth</w>
<w OGNTsort="061262" ULBorder="---" lemma="G3813" morph="N-ASN" lexeme="παιδίον" text="παιδίον">child</w>
<w OGNTsort="061266" ULBorder="---" lemma="G2347" morph="N-GSF" lexeme="θλῖψις" text="θλίψεως">tribulation</w>
<w OGNTsort="061269" ULBorder="---" lemma="G5479" morph="N-ASF" lexeme="χαρά" text="χαρὰν">joy</w>
<w OGNTsort="061271" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-API-3S" lexeme="γεννάω" text="ἐγεννήθη">born</w>
<w OGNTsort="061275" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="061272" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="061247" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="061248" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="061249" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="061252" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
<w OGNTsort="061253" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061254" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="061255" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="061257" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς"><##></w>
<w OGNTsort="061258" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="061259" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="061261" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="061263" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="061264" ULBorder="---" lemma="G3421" morph="V-PAI-3S" lexeme="μνημονεύω" text="μνημονεύει"><##></w>
<w OGNTsort="061265" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="061267" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="061268" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="061270" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061273" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="061274" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.22">
<Greek>καὶ ὑμεῖς οὖν νῦν μὲν λύπην ἔχετε πάλιν δὲ ὄψομαι ὑμᾶς καὶ χαρήσεται ὑμῶν ἡ καρδία καὶ τὴν χαρὰν ὑμῶν οὐδεὶς αἴρει ἀφ᾽ ὑμῶν </Greek>
<ULB> So you have sorrow now, but I will see you again, and your heart will be glad, and no one will be able to take away your joy from you.</ULB>
<residue>q So you have now, but I will see you again, and your will , and no one will be able to take away your from you. q</residue>
<w OGNTsort="061281" ULBorder="---" lemma="G3077" morph="N-ASF" lexeme="λύπη" text="λύπην">sorrow</w>
<w OGNTsort="061291" ULBorder="---" lemma="G2588" morph="N-NSF" lexeme="καρδία" text="καρδία">heart</w>
<w OGNTsort="061288" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-2FOI-3S" lexeme="χαίρω" text="χαρήσεται">be glad</w>
<w OGNTsort="061294" ULBorder="---" lemma="G5479" morph="N-ASF" lexeme="χαρά" text="χαρὰν">joy</w>
<w OGNTsort="061279" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="061285" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-FDI-1S" lexeme="ὁράω" text="ὄψομαι"><##></w>
<w OGNTsort="061296" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="061297" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-PAI-3S" lexeme="αἴρω" text="αἴρει"><##></w>
<w OGNTsort="061276" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061277" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="061278" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="061280" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="061282" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχετε"><##></w>
<w OGNTsort="061283" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="061284" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="061286" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="061287" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061289" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="061290" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="061292" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061293" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="061295" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="061298" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="061299" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.23">
<Greek>Καὶ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐμὲ οὐκ ἐρωτήσετε οὐδέν ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἄν τι αἰτήσητε τὸν Πατέρα ἐν τῷ ὀνόματί μου δώσει ὑμῖν </Greek>
<ULB> On that day you will not ask me anything. Truly, truly, I say to you, if you ask anything of the Father in my name, he will give it to you.</ULB>
<residue>q On you will not me anything. Truly, , I say to you, if you anything of the in my , he will give it to you. q</residue>
<w OGNTsort="061304" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">that day</w>
<w OGNTsort="061315" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-AAS-2P" lexeme="αἰτέω" text="αἰτήσητε">ask</w>
<w OGNTsort="061309" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="061317" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="061320" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματί">name</w>
<w OGNTsort="061308" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν"><##></w>
<w OGNTsort="061310" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="061311" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="061322" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-FAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δώσει"><##></w>
<w OGNTsort="061300" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061301" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061302" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="061303" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="061305" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="061306" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="061312" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="061313" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἄν"><##></w>
<w OGNTsort="061314" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="061316" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061318" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061319" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="061321" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="061323" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.24">
<Greek>ἕως ἄρτι οὐκ ᾐτήσατε οὐδὲν ἐν τῷ ὀνόματί μου αἰτεῖτε καὶ λήμψεσθε ἵνα ἡ χαρὰ ὑμῶν ᾖ πεπληρωμένη </Greek>
<ULB> Until now you have not asked anything in my name. Ask and you will receive, so that your joy will be fulfilled.</ULB>
<residue>q Until now you have not asked anything in my . Ask and you will , so that your will be . q</residue>
<w OGNTsort="061331" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματί">name</w>
<w OGNTsort="061335" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-FDI-2P" lexeme="λαμβάνω" text="λήμψεσθε">receive</w>
<w OGNTsort="061338" ULBorder="---" lemma="G5479" morph="N-NSF" lexeme="χαρά" text="χαρὰ">joy</w>
<w OGNTsort="061341" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-RPP-NSF" lexeme="πληρόω" text="πεπληρωμένη">fulfilled</w>
<w OGNTsort="061327" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-AAI-2P" lexeme="αἰτέω" text="ᾐτήσατε"><##></w>
<w OGNTsort="061328" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδὲν"><##></w>
<w OGNTsort="061333" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-PAM-2P" lexeme="αἰτέω" text="αἰτεῖτε"><##></w>
<w OGNTsort="061324" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="PREP" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="061325" ULBorder="---" lemma="G737" morph="ADV" lexeme="ἄρτι" text="ἄρτι"><##></w>
<w OGNTsort="061326" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="061329" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061330" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="061332" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="061334" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061336" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061337" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="061339" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="061340" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.25">
<Greek>Ταῦτα ἐν παροιμίαις λελάληκα ὑμῖν ἔρχεται ὥρα ὅτε οὐκέτι ἐν παροιμίαις λαλήσω ὑμῖν ἀλλὰ παρρησίᾳ περὶ τοῦ Πατρὸς ἀπαγγελῶ ὑμῖν </Greek>
<ULB> "I have said these things to you in figures of speech, but the hour is coming when I will no longer speak to you in figures of speech, but instead I will tell you plainly about the Father.</ULB>
<residue>q "I have said these things to you in figures of speech, but the is coming when I will no longer speak to you in figures of speech, but instead I will tell you plainly about the . q</residue>
<w OGNTsort="061348" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="061359" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-GSM" lexeme="πατήρ" text="Πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="061344" ULBorder="---" lemma="G3942" morph="N-DPF" lexeme="παροιμία" text="παροιμίαις"><##></w>
<w OGNTsort="061345" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-RAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λελάληκα"><##></w>
<w OGNTsort="061352" ULBorder="---" lemma="G3942" morph="N-DPF" lexeme="παροιμία" text="παροιμίαις"><##></w>
<w OGNTsort="061353" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-FAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λαλήσω"><##></w>
<w OGNTsort="061356" ULBorder="---" lemma="G3954" morph="N-DSF" lexeme="παρρησία" text="παρρησίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="061360" ULBorder="---" lemma="G518" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="ἀπαγγελῶ"><##></w>
<w OGNTsort="061342" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="061343" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061346" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="061347" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="061349" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="ADV" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="061350" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="061351" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061354" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="061355" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="061357" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061358" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061361" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.26">
<Greek>ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐν τῷ ὀνόματί μου αἰτήσεσθε καὶ οὐ λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγὼ ἐρωτήσω τὸν Πατέρα περὶ ὑμῶν </Greek>
<ULB> On that day you will ask in my name and I do not say to you that I will pray to the Father for you,</ULB>
<residue>q On you will in my and I do not say to you that I will to the for you, q</residue>
<w OGNTsort="061365" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">that day</w>
<w OGNTsort="061377" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-FAI-1S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτήσω">ask</w>
<w OGNTsort="061368" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματί">name</w>
<w OGNTsort="061370" ULBorder="---" lemma="G154" morph="V-FMI-2P" lexeme="αἰτέω" text="αἰτήσεσθε">pray</w>
<w OGNTsort="061379" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="061373" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="061362" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061363" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="061364" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="061366" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061367" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="061369" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="061371" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061372" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="061374" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="061375" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061376" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="061378" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061380" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061381" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.27">
<Greek>αὐτὸς γὰρ ὁ Πατὴρ φιλεῖ ὑμᾶς ὅτι ὑμεῖς ἐμὲ πεφιλήκατε καὶ πεπιστεύκατε ὅτι ἐγὼ παρὰ τοῦ Θεοῦ ἐξῆλθον </Greek>
<ULB> for the Father himself loves you because you have loved me and because you have believed that I came from God.</ULB>
<residue>q for the himself you because you have me and because you have that I came from . q</residue>
<w OGNTsort="061385" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="061386" ULBorder="---" lemma="G5368" morph="V-PAI-3S" lexeme="φιλέω" text="φιλεῖ">loves</w>
<w OGNTsort="061391" ULBorder="---" lemma="G5368" morph="V-RAI-2P" lexeme="φιλέω" text="πεφιλήκατε">loved</w>
<w OGNTsort="061393" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-RAI-2P" lexeme="πιστεύω" text="πεπιστεύκατε">believed</w>
<w OGNTsort="061398" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="061382" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="061383" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="061384" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="061387" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="061388" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061389" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="061390" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="061392" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061394" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061395" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="061396" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="061397" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061399" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.28">
<Greek>ἐξῆλθον παρὰ τοῦ Πατρὸς καὶ ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον πάλιν ἀφίημι τὸν κόσμον καὶ πορεύομαι πρὸς τὸν Πατέρα </Greek>
<ULB> I came from the Father, and I have come into the world. Again, I am leaving the world and I am going to the Father."</ULB>
<residue>q I came from the , and I have come into the . Again, I am leaving the and I am going to the ." q</residue>
<w OGNTsort="061417" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="061412" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="061410" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφίημι"><##></w>
<w OGNTsort="061400" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="061401" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="061402" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061404" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061405" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2RAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλήλυθα"><##></w>
<w OGNTsort="061406" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="061407" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061409" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="061411" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061413" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061414" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNI-1S" lexeme="πορεύω" text="πορεύομαι"><##></w>
<w OGNTsort="061415" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="061416" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.29">
<Greek>Λέγουσιν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ Ἴδε νῦν ἐν παρρησίᾳ λαλεῖς καὶ παροιμίαν οὐδεμίαν λέγεις </Greek>
<ULB> His disciples said, "See, now you are speaking plainly and you are not using figures of speech.</ULB>
<residue>q His said, "See, now you are speaking plainly and you are not using figures of speech. q</residue>
<w OGNTsort="061420" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="061418" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="Λέγουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="061423" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="061425" ULBorder="---" lemma="G3954" morph="N-DSF" lexeme="παρρησία" text="παρρησίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="061426" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-2S" lexeme="λαλέω" text="λαλεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="061428" ULBorder="---" lemma="G3942" morph="N-ASF" lexeme="παροιμία" text="παροιμίαν"><##></w>
<w OGNTsort="061429" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASF" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεμίαν"><##></w>
<w OGNTsort="061430" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2S" lexeme="λέγω" text="λέγεις"><##></w>
<w OGNTsort="061419" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="061421" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061422" ULBorder="---" lemma="G2396" morph="INJ" lexeme="ἴδε" text="Ἴδε"><##></w>
<w OGNTsort="061424" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061427" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.30">
<Greek>νῦν οἴδαμεν ὅτι οἶδας πάντα καὶ οὐ χρείαν ἔχεις ἵνα τίς σε ἐρωτᾷ ἐν τούτῳ πιστεύομεν ὅτι ἀπὸ Θεοῦ ἐξῆλθες </Greek>
<ULB> Now we know that you know all things, and you do not need anyone to ask you questions. Because of this, we believe that you have come from God."</ULB>
<residue>q Now we that you all things, and you do not need anyone to you questions. Because of this, we that you have come from ." q</residue>
<w OGNTsort="061434" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-2S" lexeme="εἴδω" text="οἶδας">know</w>
<w OGNTsort="061443" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-PAS-3S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτᾷ">ask</w>
<w OGNTsort="061446" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAI-1P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύομεν">believe</w>
<w OGNTsort="061449" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="061431" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="061433" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061435" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="061436" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061437" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="061438" ULBorder="---" lemma="G5532" morph="N-ASF" lexeme="χρεία" text="χρείαν"><##></w>
<w OGNTsort="061439" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἔχω" text="ἔχεις"><##></w>
<w OGNTsort="061440" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061441" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="061442" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="061444" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061445" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSN" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
<w OGNTsort="061447" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061448" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="061450" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-2S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθες"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.31">
<Greek>Ἀπεκρίθη αὐτοῖς Ἰησοῦς Ἄρτι πιστεύετε </Greek>
<ULB> Jesus answered them, "Do you believe now?</ULB>
<residue>q answered them, "Do you now? q</residue>
<w OGNTsort="061453" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="061455" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAI-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύετε">believe</w>
<w OGNTsort="061451" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="061452" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="061454" ULBorder="---" lemma="G737" morph="ADV" lexeme="ἄρτι" text="Ἄρτι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.32">
<Greek>ἰδοὺ ἔρχεται ὥρα καὶ ἐλήλυθεν ἵνα σκορπισθῆτε ἕκαστος εἰς τὰ ἴδια κἀμὲ μόνον ἀφῆτε καὶ οὐκ εἰμὶ μόνος ὅτι ὁ Πατὴρ μετ᾽ ἐμοῦ ἐστιν </Greek>
<ULB> See, the hour is coming, yes, and has indeed come, when you will be scattered, everyone to his own home, and you will leave me alone. Yet I am not alone because the Father is with me.</ULB>
<residue>q See, the is coming, yes, and has indeed come, when you will be , everyone to his own home, and you will me alone. Yet I am not alone because the is with me. q</residue>
<w OGNTsort="061458" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="061462" ULBorder="---" lemma="G4650" morph="V-APS-2P" lexeme="σκορπίζω" text="σκορπισθῆτε">scattered</w>
<w OGNTsort="061469" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-2AAS-2P" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφῆτε">leave</w>
<w OGNTsort="061476" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="061456" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="061457" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="061459" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061460" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2RAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλήλυθεν"><##></w>
<w OGNTsort="061461" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061463" ULBorder="---" lemma="G1538" morph="A-NSM" lexeme="ἕκαστος" text="ἕκαστος"><##></w>
<w OGNTsort="061464" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="061465" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="061466" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-APN" lexeme="ἴδιος" text="ἴδια"><##></w>
<w OGNTsort="061467" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1AS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="061468" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASM" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="061470" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061471" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="061472" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061473" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-NSM" lexeme="μόνος" text="μόνος"><##></w>
<w OGNTsort="061474" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061475" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="061477" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="061478" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061479" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.16.33">
<Greek>ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα ἐν ἐμοὶ εἰρήνην ἔχητε ἐν τῷ κόσμῳ θλῖψιν ἔχετε ἀλλὰ θαρσεῖτε ἐγὼ νενίκηκα τὸν κόσμον </Greek>
<ULB> I have spoken these things to you so that you will have peace in me. In the world you have tribulation, but have courage, I have conquered the world."</ULB>
<residue>q I have spoken these things to you so that you will have in me. In the you have , but have , I have conquered the ." q</residue>
<w OGNTsort="061486" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-ASF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace</w>
<w OGNTsort="061498" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="061491" ULBorder="---" lemma="G2347" morph="N-ASF" lexeme="θλῖψις" text="θλῖψιν">tribulation</w>
<w OGNTsort="061494" ULBorder="---" lemma="G2293" morph="V-PAM-2P" lexeme="θαρσέω" text="θαρσεῖτε">courage</w>
<w OGNTsort="061481" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-RAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λελάληκα"><##></w>
<w OGNTsort="061480" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="061482" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="061483" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061484" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061485" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061487" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAS-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχητε"><##></w>
<w OGNTsort="061488" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061489" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="061492" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχετε"><##></w>
<w OGNTsort="061493" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="061495" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="061496" ULBorder="---" lemma="G3528" morph="V-RAI-1S" lexeme="νικάω" text="νενίκηκα"><##></w>
<w OGNTsort="061497" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jhn.17">
<verse osisID="jhn.17.1">
<Greek>Ταῦτα ἐλάλησεν Ἰησοῦς καὶ ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τὸν οὐρανὸν εἶπεν Πάτερ ἐλήλυθεν ἡ ὥρα δόξασόν σου τὸν Υἱόν ἵνα ὁ Υἱὸς δοξάσῃ σέ </Greek>
<ULB> After Jesus said these things, he lifted up his eyes to the heavens and said, "Father, the hour has come, glorify your Son so that the Son will glorify you—</ULB>
<residue>q After said these things, he lifted up his eyes to the heavens and said, " , the has come, your Son so that will you— q</residue>
<w OGNTsort="061501" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="061511" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="Πάτερ">Father</w>
<w OGNTsort="061514" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="061522" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-AAS-3S" lexeme="δοξάζω" text="δοξάσῃ">glorify</w>
<w OGNTsort="061518" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="Υἱόν">the Son</w>
<w OGNTsort="061500" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAI-3S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησεν"><##></w>
<w OGNTsort="061505" ULBorder="---" lemma="G3788" morph="N-APM" lexeme="ὀφθαλμός" text="ὀφθαλμοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="061509" ULBorder="---" lemma="G3772" morph="N-ASM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061510" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="061521" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς"><##></w>
<w OGNTsort="061499" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="061502" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061503" ULBorder="---" lemma="G1869" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἐπαίρω" text="ἐπάρας"><##></w>
<w OGNTsort="061504" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="061506" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061507" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="061508" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061512" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2RAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλήλυθεν"><##></w>
<w OGNTsort="061513" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="061516" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="061517" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061519" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061520" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="061523" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σέ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.2">
<Greek>καθὼς ἔδωκας αὐτῷ ἐξουσίαν πάσης σαρκός ἵνα πᾶν ὃ δέδωκας αὐτῷ δώσῃ αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον </Greek>
<ULB> just as you gave him authority over all flesh so that he would give eternal life to everyone whom you have given him.</ULB>
<residue>q you gave him over all so that he would give eternal to everyone whom you have given him. q</residue>
<w OGNTsort="061524" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="061527" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="061529" ULBorder="---" lemma="G4561" morph="N-GSF" lexeme="σάρξ" text="σαρκός">flesh</w>
<w OGNTsort="061537" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="061525" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκας"><##></w>
<w OGNTsort="061533" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκας"><##></w>
<w OGNTsort="061535" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAS-3S" lexeme="δίδωμι" text="δώσῃ"><##></w>
<w OGNTsort="061538" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-ASF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιον"><##></w>
<w OGNTsort="061526" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="061528" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-GSF" lexeme="πᾶς" text="πάσης"><##></w>
<w OGNTsort="061530" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061531" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-ASN" lexeme="πᾶς" text="πᾶν"><##></w>
<w OGNTsort="061532" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="061534" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="061536" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.3">
<Greek>αὕτη δέ ἐστιν ἡ αἰώνιος ζωὴ ἵνα γινώσκωσιν σὲ τὸν μόνον ἀληθινὸν Θεὸν καὶ ὃν ἀπέστειλας Ἰησοῦν Χριστόν </Greek>
<ULB> This is eternal life: That they know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ.</ULB>
<residue>q This is eternal : That they you, the only , and him whom you , . q</residue>
<w OGNTsort="061544" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-NSF" lexeme="ζωή" text="ζωὴ">life</w>
<w OGNTsort="061546" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAS-3P" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκωσιν">know</w>
<w OGNTsort="061550" ULBorder="---" lemma="G228" morph="A-ASM" lexeme="ἀληθινός" text="ἀληθινὸν">true</w>
<w OGNTsort="061551" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="061554" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-2S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλας">sent</w>
<w OGNTsort="061555" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="061556" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-ASM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστόν">Christ</w>
<w OGNTsort="061543" ULBorder="---" lemma="G166" morph="A-NSF" lexeme="αἰώνιος" text="αἰώνιος"><##></w>
<w OGNTsort="061539" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη"><##></w>
<w OGNTsort="061540" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="061541" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="061542" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="061545" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="ADV" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061547" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ"><##></w>
<w OGNTsort="061548" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061549" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASM" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="061552" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061553" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.4">
<Greek>ἐγώ σε ἐδόξασα ἐπὶ τῆς γῆς τὸ ἔργον τελειώσας ὃ δέδωκάς μοι ἵνα ποιήσω </Greek>
<ULB> I glorified you on the earth. I have finished the work that you have given me to do.</ULB>
<residue>q I you on the . I have finished the that you have given me to do. q</residue>
<w OGNTsort="061559" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-AAI-1S" lexeme="δοξάζω" text="ἐδόξασα">glorified</w>
<w OGNTsort="061562" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">earth</w>
<w OGNTsort="061564" ULBorder="---" lemma="G2041" morph="N-ASN" lexeme="ἔργον" text="ἔργον">work</w>
<w OGNTsort="061565" ULBorder="---" lemma="G5048" morph="V-AAP-NSM" lexeme="τελειόω" text="τελειώσας"><##></w>
<w OGNTsort="061567" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκάς"><##></w>
<w OGNTsort="061557" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="061558" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="061560" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061561" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="061563" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="061566" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="061568" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="061569" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="ADV" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061570" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAS-1S" lexeme="ποιέω" text="ποιήσω"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.5">
<Greek>καὶ νῦν δόξασόν με σύ Πάτερ παρὰ σεαυτῷ τῇ δόξῃ ᾗ εἶχον πρὸ τοῦ τὸν κόσμον εἶναι παρὰ σοί </Greek>
<ULB> Now, Father, glorify me along with yourself with the glory that I had with you before the world was made.</ULB>
<residue>q Now, , me along with yourself with the that I had with you before the was made. q</residue>
<w OGNTsort="061576" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="Πάτερ">Father</w>
<w OGNTsort="061573" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-AAM-2S" lexeme="δοξάζω" text="δόξασόν">glorify</w>
<w OGNTsort="061580" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-DSF" lexeme="δόξα" text="δόξῃ">glory</w>
<w OGNTsort="061586" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="061572" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="061571" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061574" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="061575" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σύ"><##></w>
<w OGNTsort="061577" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="061578" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2DSM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="061579" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="061581" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾗ"><##></w>
<w OGNTsort="061582" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-IAI-1S" lexeme="ἔχω" text="εἶχον"><##></w>
<w OGNTsort="061583" ULBorder="---" lemma="G4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ"><##></w>
<w OGNTsort="061584" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061585" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061587" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAN" lexeme="εἰμί" text="εἶναι"><##></w>
<w OGNTsort="061588" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="061589" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοί"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.6">
<Greek>Ἐφανέρωσά σου τὸ ὄνομα τοῖς ἀνθρώποις οὓς ἔδωκάς μοι ἐκ τοῦ κόσμου σοὶ ἦσαν κἀμοὶ αὐτοὺς ἔδωκας καὶ τὸν λόγον σου τετήρηκαν </Greek>
<ULB> I revealed your name to the people whom you gave me from the world. They were yours, and you gave them to me, and they have kept your word.</ULB>
<residue>q I your to the people whom you gave me from the . They were yours, and you gave them to me, and they have your . q</residue>
<w OGNTsort="061590" ULBorder="---" lemma="G5319" morph="V-AAI-1S" lexeme="φανερόω" text="Ἐφανέρωσά">revealed</w>
<w OGNTsort="061593" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="061601" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="061611" ULBorder="---" lemma="G5083" morph="V-RAI-3P" lexeme="τηρέω" text="τετήρηκαν">kept</w>
<w OGNTsort="061609" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="061595" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-DPM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις"><##></w>
<w OGNTsort="061597" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκάς"><##></w>
<w OGNTsort="061606" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκας"><##></w>
<w OGNTsort="061591" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="061592" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="061594" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="061596" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὓς"><##></w>
<w OGNTsort="061598" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="061599" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="061600" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061602" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061603" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="061604" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1DS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061605" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="061607" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061608" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061610" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.7">
<Greek>νῦν ἔγνωκαν ὅτι πάντα ὅσα δέδωκάς μοι παρὰ σοῦ εἰσιν </Greek>
<ULB> Now they know that everything that you have given me comes from you,</ULB>
<residue>q Now they that everything that you have given me comes from you, q</residue>
<w OGNTsort="061613" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-RAI-3P" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνωκαν">know</w>
<w OGNTsort="061612" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="061617" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκάς"><##></w>
<w OGNTsort="061614" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061615" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="061616" ULBorder="---" lemma="G3745" morph="K-APN" lexeme="ὅσος" text="ὅσα"><##></w>
<w OGNTsort="061618" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="061619" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="061620" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061621" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.8">
<Greek>ὅτι τὰ ῥήματα ἃ ἔδωκάς μοι δέδωκα αὐτοῖς καὶ αὐτοὶ ἔλαβον καὶ ἔγνωσαν ἀληθῶς ὅτι παρὰ σοῦ ἐξῆλθον καὶ ἐπίστευσαν ὅτι σύ με ἀπέστειλας </Greek>
<ULB> for I have given them all the words that you gave me. They received them and truly knew that I came from you, and they believed that you sent me.</ULB>
<residue>q for I have given them all the that you gave me. They them and that I came from you, and they that you me. q</residue>
<w OGNTsort="061624" ULBorder="---" lemma="G4487" morph="N-APN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματα">words</w>
<w OGNTsort="061632" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-3P" lexeme="λαμβάνω" text="ἔλαβον">received</w>
<w OGNTsort="061635" ULBorder="---" lemma="G230" morph="ADV" lexeme="ἀληθῶς" text="ἀληθῶς">truly</w>
<w OGNTsort="061634" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-3P" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνωσαν">knew</w>
<w OGNTsort="061641" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3P" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσαν">believed</w>
<w OGNTsort="061645" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-2S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλας">sent</w>
<w OGNTsort="061626" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκάς"><##></w>
<w OGNTsort="061628" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-1S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκα"><##></w>
<w OGNTsort="061622" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061623" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="061625" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="061627" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="061629" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="061630" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061631" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061633" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061636" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061637" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="061638" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061639" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="061640" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061642" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061643" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σύ"><##></w>
<w OGNTsort="061644" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.9">
<Greek>Ἐγὼ περὶ αὐτῶν ἐρωτῶ οὐ περὶ τοῦ κόσμου ἐρωτῶ ἀλλὰ περὶ ὧν δέδωκάς μοι ὅτι σοί εἰσιν </Greek>
<ULB> I pray for them. I do not pray for the world but for those whom you have given me, for they are yours.</ULB>
<residue>q I for them. I do not for the but for those whom you have given me, for they are yours. q</residue>
<w OGNTsort="061654" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτῶ">pray</w>
<w OGNTsort="061653" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="061658" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκάς"><##></w>
<w OGNTsort="061646" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="061647" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061648" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="061650" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="061651" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061652" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061655" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="061656" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061657" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
<w OGNTsort="061659" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="061660" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061661" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοί"><##></w>
<w OGNTsort="061662" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.10">
<Greek>καὶ τὰ ἐμὰ πάντα σά ἐστιν καὶ τὰ σὰ ἐμά καὶ δεδόξασμαι ἐν αὐτοῖς </Greek>
<ULB> Everything that is mine is yours, and yours is mine, and I am glorified in them.</ULB>
<residue>q Everything that is mine is yours, and yours is mine, and I am in them. q</residue>
<w OGNTsort="061674" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-RPI-1S" lexeme="δοξάζω" text="δεδόξασμαι">glorified</w>
<w OGNTsort="061663" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061664" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="061665" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNPN" lexeme="ἐμός" text="ἐμὰ"><##></w>
<w OGNTsort="061666" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="061667" ULBorder="---" lemma="G4674" morph="S-2SNPN" lexeme="σός" text="σά"><##></w>
<w OGNTsort="061668" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="061669" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061670" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="061671" ULBorder="---" lemma="G4674" morph="S-2SNPN" lexeme="σός" text="σὰ"><##></w>
<w OGNTsort="061672" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNPN" lexeme="ἐμός" text="ἐμά"><##></w>
<w OGNTsort="061673" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061675" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061676" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.11">
<Greek>καὶ οὐκέτι εἰμὶ ἐν τῷ κόσμῳ καὶ αὐτοὶ ἐν τῷ κόσμῳ εἰσίν κἀγὼ πρὸς σὲ ἔρχομαι Πάτερ ἅγιε τήρησον αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματί σου ᾧ δέδωκάς μοι ἵνα ὦσιν ἓν καθὼς ἡμεῖς </Greek>
<ULB> I am no longer in the world, but these people are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them in your name that you have given me so that they will be one, just as we are one.</ULB>
<residue>q I am no longer in the , but these people are in the , and I am coming to you. Holy , them in your that you have given me so that they will be one, we are one. q</residue>
<w OGNTsort="061687" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-DSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμῳ">world</w>
<w OGNTsort="061693" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="Πάτερ">Father</w>
<w OGNTsort="061695" ULBorder="---" lemma="G5083" morph="V-AAM-2S" lexeme="τηρέω" text="τήρησον">keep</w>
<w OGNTsort="061699" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματί">name</w>
<w OGNTsort="061707" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="061694" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-VSM" lexeme="ἅγιος" text="ἅγιε"><##></w>
<w OGNTsort="061702" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκάς"><##></w>
<w OGNTsort="061677" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061678" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="061679" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061680" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061681" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="061683" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061684" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061685" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061686" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="061688" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσίν"><##></w>
<w OGNTsort="061689" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="061690" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="061691" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ"><##></w>
<w OGNTsort="061692" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχομαι"><##></w>
<w OGNTsort="061696" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="061697" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061698" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="061700" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="061701" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="061703" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="061704" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061705" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3P" lexeme="εἰμί" text="ὦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="061706" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSN" lexeme="εἷς" text="ἓν"><##></w>
<w OGNTsort="061708" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.12">
<Greek>ὅτε ἤμην μετ᾽ αὐτῶν ἐγὼ ἐτήρουν αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματί σου ᾧ δέδωκάς μοι καὶ ἐφύλαξα καὶ οὐδεὶς ἐξ αὐτῶν ἀπώλετο εἰ μὴ ὁ υἱὸς τῆς ἀπωλείας ἵνα ἡ γραφὴ πληρωθῇ </Greek>
<ULB> While I was with them, I kept them safe in your name, which you have given me. I guarded them, and not one of them was destroyed, except for the son of destruction, so that the scriptures would be fulfilled.</ULB>
<residue>q While I was with them, I them safe in your , which you have given me. I guarded them, and not one of them was , except for the of , so that the scriptures would be . q</residue>
<w OGNTsort="061714" ULBorder="---" lemma="G5083" morph="V-IAI-1S" lexeme="τηρέω" text="ἐτήρουν">kept</w>
<w OGNTsort="061718" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματί">name</w>
<w OGNTsort="061735" ULBorder="---" lemma="G684" morph="N-GSF" lexeme="ἀπώλεια" text="ἀπωλείας">destroyed</w>
<w OGNTsort="061733" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">son</w>
<w OGNTsort="061729" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-2AMI-3S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπώλετο">destruction</w>
<w OGNTsort="061739" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-APS-3S" lexeme="πληρόω" text="πληρωθῇ">fulfilled</w>
<w OGNTsort="061721" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκάς"><##></w>
<w OGNTsort="061724" ULBorder="---" lemma="G5442" morph="V-AAI-1S" lexeme="φυλάσσω" text="ἐφύλαξα"><##></w>
<w OGNTsort="061726" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="061709" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="061710" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IMI-1S" lexeme="εἰμί" text="ἤμην"><##></w>
<w OGNTsort="061711" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="061712" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="061713" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="061715" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="061716" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061717" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="061719" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="061720" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="061722" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="061723" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061725" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061727" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="061728" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="061730" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="061731" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="061732" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="061734" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="061736" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061737" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="061738" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.13">
<Greek>Νῦν δὲ πρὸς σὲ ἔρχομαι καὶ ταῦτα λαλῶ ἐν τῷ κόσμῳ ἵνα ἔχωσιν τὴν χαρὰν τὴν ἐμὴν πεπληρωμένην ἐν ἑαυτοῖς </Greek>
<ULB> Now I am coming to you, but I am saying these things in the world so that they will have my joy fulfilled in themselves.</ULB>
<residue>q Now I am coming to you, but I am saying these things in the so that they will have my in themselves. q</residue>
<w OGNTsort="061750" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-DSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμῳ">world</w>
<w OGNTsort="061754" ULBorder="---" lemma="G5479" morph="N-ASF" lexeme="χαρά" text="χαρὰν">joy</w>
<w OGNTsort="061757" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-RPP-ASF" lexeme="πληρόω" text="πεπληρωμένην">fulfilled</w>
<w OGNTsort="061740" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="Νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="061747" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λαλῶ"><##></w>
<w OGNTsort="061741" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="061742" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="061743" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ"><##></w>
<w OGNTsort="061744" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχομαι"><##></w>
<w OGNTsort="061745" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061746" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="061748" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061749" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="061751" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061752" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAS-3P" lexeme="ἔχω" text="ἔχωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="061753" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="061755" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="061756" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SASF" lexeme="ἐμός" text="ἐμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="061758" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061759" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.14">
<Greek>ἐγὼ δέδωκα αὐτοῖς τὸν λόγον σου καὶ ὁ κόσμος ἐμίσησεν αὐτούς ὅτι οὐκ εἰσὶν ἐκ τοῦ κόσμου καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου </Greek>
<ULB> I have given them your word, and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.</ULB>
<residue>q I have given them your , and the has hated them because they are not of the , I am not of the . q</residue>
<w OGNTsort="061764" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="061783" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="061777" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="061761" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-1S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκα"><##></w>
<w OGNTsort="061760" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="061762" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="061763" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061765" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="061766" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061767" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="061769" ULBorder="---" lemma="G3404" morph="V-AAI-3S" lexeme="μισέω" text="ἐμίσησεν"><##></w>
<w OGNTsort="061770" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="061771" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061772" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="061773" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσὶν"><##></w>
<w OGNTsort="061774" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="061775" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061778" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="061779" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="061780" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061781" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="061782" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.15">
<Greek>Οὐκ ἐρωτῶ ἵνα ἄρῃς αὐτοὺς ἐκ τοῦ κόσμου ἀλλ᾽ ἵνα τηρήσῃς αὐτοὺς ἐκ τοῦ πονηροῦ </Greek>
<ULB> I do not ask for you to take them away from the world, but for you to keep them safe from the evil one.</ULB>
<residue>q I one. q</residue>
<w OGNTsort="061798" ULBorder="---" lemma="G4190" morph="A-GSM" lexeme="πονηρός" text="πονηροῦ">\bdo\b.*?\bevil\b</w>
<w OGNTsort="061785" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτῶ">ask</w>
<w OGNTsort="061791" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="061794" ULBorder="---" lemma="G5083" morph="V-AAS-2S" lexeme="τηρέω" text="τηρήσῃς">keep</w>
<w OGNTsort="061787" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAS-2S" lexeme="αἴρω" text="ἄρῃς"><##></w>
<w OGNTsort="061784" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="061786" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061788" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="061789" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="061790" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061792" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="061793" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061795" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="061796" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="061797" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.16">
<Greek>ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσὶν καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου </Greek>
<ULB> They are not of the world, just as I am not of the world.</ULB>
<residue>q They are not of the , I am not of the . q</residue>
<w OGNTsort="061810" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="061804" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="061799" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="061800" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061802" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="061803" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσὶν"><##></w>
<w OGNTsort="061805" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="061806" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="061807" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061808" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="061809" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.17">
<Greek>ἁγίασον αὐτοὺς ἐν τῇ ἀληθείᾳ ὁ λόγος ὁ σὸς ἀλήθειά ἐστιν </Greek>
<ULB> Set them apart by the truth. Your word is truth.</ULB>
<residue>q Set them apart by the . Your is . q</residue>
<w OGNTsort="061820" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-NSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀλήθειά">truth</w>
<w OGNTsort="061817" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">word</w>
<w OGNTsort="061811" ULBorder="---" lemma="G37" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἁγιάζω" text="ἁγίασον"><##></w>
<w OGNTsort="061812" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="061813" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061814" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="061816" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="061818" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="061819" ULBorder="---" lemma="G4674" morph="S-2SNSM" lexeme="σός" text="σὸς"><##></w>
<w OGNTsort="061821" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.18">
<Greek>καθὼς ἐμὲ ἀπέστειλας εἰς τὸν κόσμον κἀγὼ ἀπέστειλα αὐτοὺς εἰς τὸν κόσμον </Greek>
<ULB> Just as you sent me into the world, so I have sent them into the world.</ULB>
<residue>q Just you me into the , so I have them into the . q</residue>
<w OGNTsort="061822" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="061829" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλα">sent</w>
<w OGNTsort="061833" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="061823" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="061825" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="061826" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="061828" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="061830" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="061831" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="061832" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.19">
<Greek>καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἐγὼ ἁγιάζω ἐμαυτόν ἵνα ὦσιν καὶ αὐτοὶ ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ </Greek>
<ULB> For their sakes I have set myself apart, so that they themselves may also be set apart in truth.</ULB>
<residue>q For their sakes I have , so that they themselves may also be in . q</residue>
<w OGNTsort="061844" ULBorder="---" lemma="G37" morph="V-RPP-NPM" lexeme="ἁγιάζω" text="ἡγιασμένοι">\bset\b.*?\bapart\b</w>
<w OGNTsort="061846" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-DSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείᾳ">truth</w>
<w OGNTsort="061834" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061835" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="061836" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="061837" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="061839" ULBorder="---" lemma="G1683" morph="F-1ASM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτόν"><##></w>
<w OGNTsort="061840" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061841" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3P" lexeme="εἰμί" text="ὦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="061842" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061843" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061845" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.20">
<Greek>Οὐ περὶ τούτων δὲ ἐρωτῶ μόνον ἀλλὰ καὶ περὶ τῶν πιστευόντων διὰ τοῦ λόγου αὐτῶν εἰς ἐμέ </Greek>
<ULB> I pray not only for these, but also for those who will believe in me through their word</ULB>
<residue>q I not only for these, but also for those who will in me through their q</residue>
<w OGNTsort="061851" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτῶ">pray</w>
<w OGNTsort="061857" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-GPM" lexeme="πιστεύω" text="πιστευόντων">believe</w>
<w OGNTsort="061860" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-GSM" lexeme="λόγος" text="λόγου">word</w>
<w OGNTsort="061847" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="061848" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061849" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GPM" lexeme="οὗτος" text="τούτων"><##></w>
<w OGNTsort="061850" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="061852" ULBorder="---" lemma="G3441" morph="A-ASN" lexeme="μόνος" text="μόνον"><##></w>
<w OGNTsort="061853" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="061854" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061855" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061856" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="061858" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="061859" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061861" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="061862" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="061863" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμέ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.21">
<Greek>ἵνα πάντες ἓν ὦσιν καθὼς σύ πάτερ ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν σοί ἵνα καὶ αὐτοὶ ἐν ἡμῖν ὦσιν ἵνα ὁ κόσμος πιστεύῃ ὅτι σύ με ἀπέστειλας </Greek>
<ULB> so that they will all be one, just as you, Father, are in me, and I am in you. May they also be in us so that the world will believe that you have sent me.</ULB>
<residue>q so that they will all be one, you, , are in me, and I am in you. May they also be in us so that the will that you have me. q</residue>
<w OGNTsort="061868" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="061870" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="πάτερ">Father</w>
<w OGNTsort="061884" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-NSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμος">world</w>
<w OGNTsort="061885" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAS-3S" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύῃ">believe</w>
<w OGNTsort="061889" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-2S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλας">sent</w>
<w OGNTsort="061864" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061865" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="061866" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSN" lexeme="εἷς" text="ἓν"><##></w>
<w OGNTsort="061867" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3P" lexeme="εἰμί" text="ὦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="061869" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σύ"><##></w>
<w OGNTsort="061871" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061872" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061873" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="061874" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061875" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοί"><##></w>
<w OGNTsort="061876" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061877" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061878" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061879" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061880" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="061881" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3P" lexeme="εἰμί" text="ὦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="061882" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061883" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="061886" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061887" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σύ"><##></w>
<w OGNTsort="061888" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.22">
<Greek>Κἀγὼ τὴν δόξαν ἣν δέδωκάς μοι δέδωκα αὐτοῖς ἵνα ὦσιν ἓν καθὼς ἡμεῖς ἕν </Greek>
<ULB> The glory that you gave me, I have given to them, so that they will be one, just as we are one:</ULB>
<residue>q The that you gave me, I have given to them, so that they will be one, we are one: q</residue>
<w OGNTsort="061892" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="061901" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="061894" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκάς"><##></w>
<w OGNTsort="061896" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-1S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκα"><##></w>
<w OGNTsort="061890" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="Κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="061891" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="061893" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="061895" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="061897" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="061898" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061899" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3P" lexeme="εἰμί" text="ὦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="061900" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSN" lexeme="εἷς" text="ἓν"><##></w>
<w OGNTsort="061902" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="061903" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSN" lexeme="εἷς" text="ἕν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.23">
<Greek>ἐγὼ ἐν αὐτοῖς καὶ σὺ ἐν ἐμοί ἵνα ὦσιν τετελειωμένοι εἰς ἕν ἵνα γινώσκῃ ὁ κόσμος ὅτι σύ με ἀπέστειλας καὶ ἠγάπησας αὐτοὺς καθὼς ἐμὲ ἠγάπησας </Greek>
<ULB> I in them, and you in me—that they may be brought to complete unity, so that the world will know that you sent me, and that you have loved them just as you loved me.</ULB>
<residue>q I in them, and you in me—that they may be brought to complete unity, so that the will that you me, and that you have them you me. q</residue>
<w OGNTsort="061919" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-NSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμος">world</w>
<w OGNTsort="061917" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAS-3S" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκῃ">know</w>
<w OGNTsort="061923" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-2S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλας">sent</w>
<w OGNTsort="061929" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-AAI-2S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπησας">loved</w>
<w OGNTsort="061927" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="061913" ULBorder="---" lemma="G5048" morph="V-RPP-NPM" lexeme="τελειόω" text="τετελειωμένοι"><##></w>
<w OGNTsort="061904" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="061905" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061906" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="061907" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061908" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="061909" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061910" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοί"><##></w>
<w OGNTsort="061911" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061912" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3P" lexeme="εἰμί" text="ὦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="061914" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="061915" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASN" lexeme="εἷς" text="ἕν"><##></w>
<w OGNTsort="061916" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061918" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="061920" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061921" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σύ"><##></w>
<w OGNTsort="061922" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="061924" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061926" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="061928" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.24">
<Greek>Πάτερ ὃ δέδωκάς μοι θέλω ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ κἀκεῖνοι ὦσιν μετ᾽ ἐμοῦ ἵνα θεωρῶσιν τὴν δόξαν τὴν ἐμὴν ἣν δέδωκάς μοι ὅτι ἠγάπησάς με πρὸ καταβολῆς κόσμου </Greek>
<ULB> Father, I want those you have given me to be with me where I am, and to see my glory, the glory you gave me because you loved me before the foundation of the world.</ULB>
<residue>q , I want those you have given me to be with me where I am, and to see my , the glory you gave me because you me before the of the . q</residue>
<w OGNTsort="061930" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="Πάτερ">Father</w>
<w OGNTsort="061946" ULBorder="---" lemma="G1391" morph="N-ASF" lexeme="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="061953" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-AAI-2S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπησάς">loved</w>
<w OGNTsort="061956" ULBorder="---" lemma="G2602" morph="N-GSF" lexeme="καταβολή" text="καταβολῆς">foundation</w>
<w OGNTsort="061957" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="061932" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκάς"><##></w>
<w OGNTsort="061934" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω"><##></w>
<w OGNTsort="061944" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAS-3P" lexeme="θεωρέω" text="θεωρῶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="061950" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκάς"><##></w>
<w OGNTsort="061931" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="061933" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="061935" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061936" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="061937" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061938" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="061939" ULBorder="---" lemma="G2548" morph="D-NPM" lexeme="κἀκεῖνος" text="κἀκεῖνοι"><##></w>
<w OGNTsort="061940" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3P" lexeme="εἰμί" text="ὦσιν"><##></w>
<w OGNTsort="061941" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="061942" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="061943" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061945" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="061947" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="061948" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SASF" lexeme="ἐμός" text="ἐμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="061949" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="061951" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="061952" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061954" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="061955" ULBorder="---" lemma="G4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.25">
<Greek>Πάτερ δίκαιε καὶ ὁ κόσμος σε οὐκ ἔγνω ἐγὼ δέ σε ἔγνων καὶ οὗτοι ἔγνωσαν ὅτι σύ με ἀπέστειλας </Greek>
<ULB> Righteous Father, the world did not know you, but I know you; and these know that you sent me.</ULB>
<residue>q Righteous , the did not you, but I you; and these that you me. q</residue>
<w OGNTsort="061958" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-VSM" lexeme="πατήρ" text="Πάτερ">Father</w>
<w OGNTsort="061962" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-NSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμος">world</w>
<w OGNTsort="061972" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAI-3P" lexeme="γινώσκω" text="ἔγνωσαν">know</w>
<w OGNTsort="061976" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-2S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλας">sent</w>
<w OGNTsort="061959" ULBorder="---" lemma="G1342" morph="A-VSM" lexeme="δίκαιος" text="δίκαιε"><##></w>
<w OGNTsort="061960" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061961" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="061963" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="061964" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="061966" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="061967" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ"><##></w>
<w OGNTsort="061968" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="061970" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061971" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοι"><##></w>
<w OGNTsort="061973" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="061974" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σύ"><##></w>
<w OGNTsort="061975" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.17.26">
<Greek>καὶ ἐγνώρισα αὐτοῖς τὸ ὄνομά σου καὶ γνωρίσω ἵνα ἡ ἀγάπη ἣν ἠγάπησάς με ἐν αὐτοῖς ᾖ κἀγὼ ἐν αὐτοῖς </Greek>
<ULB> I made your name known to them, and I will make it known so that the love with which you have loved me will be in them, and I will be in them."</ULB>
<residue>q I to them, and I will so that the with which you have me will be in them, and I will be in them." q</residue>
<w OGNTsort="061984" ULBorder="---" lemma="G1107" morph="V-FAI-1S" lexeme="γνωρίζω" text="γνωρίσω">\bmade\b.*?\bknown\b</w>
<w OGNTsort="061981" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-ASN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομά">name</w>
<w OGNTsort="061978" ULBorder="---" lemma="G1107" morph="V-AAI-1S" lexeme="γνωρίζω" text="ἐγνώρισα">\bmake\b.*?\bknown\b</w>
<w OGNTsort="061989" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-AAI-2S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπησάς">love</w>
<w OGNTsort="061987" ULBorder="---" lemma="G26" morph="N-NSF" lexeme="ἀγάπη" text="ἀγάπη">loved</w>
<w OGNTsort="061977" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061979" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="061980" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="061982" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="061983" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="061985" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="061986" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="061988" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἣν"><##></w>
<w OGNTsort="061990" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="061991" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061992" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="061993" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAS-3S" lexeme="εἰμί" text="ᾖ"><##></w>
<w OGNTsort="061994" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="061995" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="061996" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jhn.18">
<verse osisID="jhn.18.1">
<Greek>Ταῦτα εἰπὼν Ἰησοῦς ἐξῆλθεν σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ πέραν τοῦ χειμάρρου τοῦ Κέδρων ὅπου ἦν κῆπος εἰς ὃν εἰσῆλθεν αὐτὸς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> After Jesus spoke these words, he went out with his disciples to the other side of the Kidron Brook, where there was a garden into which he and his disciples entered.</ULB>
<residue>q After spoke these words, he went out with his to the other side of the Brook, where there was a garden into which he and his entered. q</residue>
<w OGNTsort="061999" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="062019" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="062007" ULBorder="---" lemma="G5493" morph="N-GSM" lexeme="χείμαρρος" text="χειμάρρου">Kidron</w>
<w OGNTsort="061998" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν"><##></w>
<w OGNTsort="062009" ULBorder="---" lemma="G2748" morph="N-GSM-L" lexeme="κέδρος" text="Κέδρων"><##></w>
<w OGNTsort="062015" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="061997" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="062000" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="062001" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="062002" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="062004" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062005" ULBorder="---" lemma="G4008" morph="PREP" lexeme="πέραν" text="πέραν"><##></w>
<w OGNTsort="062006" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062008" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062010" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="ADV" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="062011" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="062012" ULBorder="---" lemma="G2779" morph="N-NSM" lexeme="κῆπος" text="κῆπος"><##></w>
<w OGNTsort="062013" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="062014" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="062016" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="062017" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062018" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="062020" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.2">
<Greek>ᾔδει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν τὸν τόπον ὅτι πολλάκις συνήχθη Ἰησοῦς ἐκεῖ μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ </Greek>
<ULB> Now Judas, who was going to betray him, also knew the place, for Jesus often met there with his disciples.</ULB>
<residue>q Now Judas, who was going to him, also the place, for often there with his . q</residue>
<w OGNTsort="062026" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-PAP-NSM" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδιδοὺς">betray</w>
<w OGNTsort="062021" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-3S" lexeme="εἴδω" text="ᾔδει">knew</w>
<w OGNTsort="062033" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="062032" ULBorder="---" lemma="G4863" morph="V-API-3S" lexeme="συνάγω" text="συνήχθη">met</w>
<w OGNTsort="062037" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="062024" ULBorder="---" lemma="G2455" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδας"><##></w>
<w OGNTsort="062029" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="062022" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="062023" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062025" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062027" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062028" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062030" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="062031" ULBorder="---" lemma="G4178" morph="ADV" lexeme="πολλάκις" text="πολλάκις"><##></w>
<w OGNTsort="062034" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="062035" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="062036" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="062038" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.3">
<Greek>ὁ οὖν Ἰούδας λαβὼν τὴν σπεῖραν καὶ ἐκ τῶν ἀρχιερέων καὶ ἐκ τῶν Φαρισαίων ὑπηρέτας ἔρχεται ἐκεῖ μετὰ φανῶν καὶ λαμπάδων καὶ ὅπλων </Greek>
<ULB> Then Judas, leading a company of soldiers and some officers from the chief priests and Pharisees, went there with lanterns, torches, and weapons.</ULB>
<residue>q Then Judas, leading a company of and some from the and , went there with lanterns, , and . q</residue>
<w OGNTsort="062044" ULBorder="---" lemma="G4686" morph="N-ASF" lexeme="σπεῖρα" text="σπεῖραν">soldiers</w>
<w OGNTsort="062053" ULBorder="---" lemma="G5257" morph="N-APM" lexeme="ὑπηρέτης" text="ὑπηρέτας">officers</w>
<w OGNTsort="062048" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-GPM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέων">chief priests</w>
<w OGNTsort="062052" ULBorder="---" lemma="G5330" morph="N-GPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees</w>
<w OGNTsort="062059" ULBorder="---" lemma="G2985" morph="N-GPF" lexeme="λαμπάς" text="λαμπάδων">torches</w>
<w OGNTsort="062061" ULBorder="---" lemma="G3696" morph="N-GPN" lexeme="ὅπλον" text="ὅπλων">weapons</w>
<w OGNTsort="062041" ULBorder="---" lemma="G2455" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδας"><##></w>
<w OGNTsort="062042" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="λαμβάνω" text="λαβὼν"><##></w>
<w OGNTsort="062039" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062040" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062043" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="062045" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062046" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="062047" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="062049" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062050" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="062051" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="062054" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="062055" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="062056" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="062057" ULBorder="---" lemma="G5322" morph="N-GPM" lexeme="φανός" text="φανῶν"><##></w>
<w OGNTsort="062058" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062060" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.4">
<Greek>Ἰησοῦς οὖν εἰδὼς πάντα τὰ ἐρχόμενα ἐπ᾽ αὐτὸν ἐξῆλθεν καὶ λέγει αὐτοῖς Τίνα ζητεῖτε </Greek>
<ULB> Then Jesus, who knew all the things that were happening to him, went forward and asked them, "Who are you looking for?"</ULB>
<residue>q Then , who all the things that were happening to him, went forward and asked them, "Who are you ?" q</residue>
<w OGNTsort="062062" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="062064" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="εἰδὼς">knew</w>
<w OGNTsort="062075" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-2P" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖτε">looking for</w>
<w OGNTsort="062072" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="062063" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062065" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="062066" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="062067" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNP-APN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενα"><##></w>
<w OGNTsort="062068" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="062069" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062070" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="062071" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062073" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="062074" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASM" lexeme="τίς" text="Τίνα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.5">
<Greek>Ἀπεκρίθησαν αὐτῷ Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον Λέγει αὐτοῖς Ἐγώ εἰμι Εἱστήκει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν μετ᾽ αὐτῶν </Greek>
<ULB> They answered him, "Jesus of Nazareth." Jesus said to them, "I am." Judas, who betrayed him, was also standing with the soldiers.</ULB>
<residue>q They answered him, " of ." Jesus said to them, "I am." Judas, who him, was also standing with the soldiers. q</residue>
<w OGNTsort="062078" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="062080" ULBorder="---" lemma="G3480" morph="N-ASM-LG" lexeme="Ναζωραῖος" text="Ναζωραῖον">Nazareth</w>
<w OGNTsort="062090" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-PAP-NSM" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδιδοὺς">betrayed</w>
<w OGNTsort="062081" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="062088" ULBorder="---" lemma="G2455" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰούδας" text="Ἰούδας"><##></w>
<w OGNTsort="062076" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="062077" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062079" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062082" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="062083" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="062084" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="062085" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-LAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="Εἱστήκει"><##></w>
<w OGNTsort="062086" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="062087" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062089" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062091" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062092" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="062093" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.6">
<Greek>ὡς οὖν εἶπεν αὐτοῖς Ἐγώ εἰμι ἀπῆλθον εἰς τὰ ὀπίσω καὶ ἔπεσαν χαμαί </Greek>
<ULB> So when he said to them, "I am," they went backward and fell to the ground.</ULB>
<residue>q So when he said to them, "I am," they went backward and to the ground. q</residue>
<w OGNTsort="062105" ULBorder="---" lemma="G4098" morph="V-2AAI-3P" lexeme="πίπτω" text="ἔπεσαν">fell</w>
<w OGNTsort="062096" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="062094" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="062095" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062097" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="062098" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="062099" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="062100" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀπέρχομαι" text="ἀπῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="062101" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="062102" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="062103" ULBorder="---" lemma="G3694" morph="ADV" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω"><##></w>
<w OGNTsort="062104" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062106" ULBorder="---" lemma="G5476" morph="ADV" lexeme="χαμαί" text="χαμαί"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.7">
<Greek>Πάλιν οὖν ἐπηρώτησεν αὐτούς Τίνα ζητεῖτε Οἱ δὲ εἶπαν Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον </Greek>
<ULB> Then again he asked them, "Who are you looking for?" Again they said, "Jesus of Nazareth."</ULB>
<residue>q Then again he asked them, "Who are you ?" Again they said, " of ." q</residue>
<w OGNTsort="062112" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-2P" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖτε">looking for</w>
<w OGNTsort="062116" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="062118" ULBorder="---" lemma="G3480" morph="N-ASM-LG" lexeme="Ναζωραῖος" text="Ναζωραῖον">Nazareth</w>
<w OGNTsort="062115" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="062107" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="Πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="062108" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062109" ULBorder="---" lemma="G1905" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπερωτάω" text="ἐπηρώτησεν"><##></w>
<w OGNTsort="062110" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτούς"><##></w>
<w OGNTsort="062111" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASM" lexeme="τίς" text="Τίνα"><##></w>
<w OGNTsort="062113" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="062114" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="062117" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.8">
<Greek>Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Εἶπον ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι εἰ οὖν ἐμὲ ζητεῖτε ἄφετε τούτους ὑπάγειν </Greek>
<ULB> Jesus answered, "I told you that I am. So if you are looking for me, let these go."</ULB>
<residue>q answered, "I told you that I am. So if you are me, let these go." q</residue>
<w OGNTsort="062120" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="062129" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-2P" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖτε">looking for</w>
<w OGNTsort="062121" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="062130" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-2AAM-2P" lexeme="ἀφίημι" text="ἄφετε"><##></w>
<w OGNTsort="062119" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="062122" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="062123" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="062124" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="062125" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="062126" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="062127" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062128" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμὲ"><##></w>
<w OGNTsort="062131" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APM" lexeme="οὗτος" text="τούτους"><##></w>
<w OGNTsort="062132" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAN" lexeme="ὑπάγω" text="ὑπάγειν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.9">
<Greek>ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὃν εἶπεν ὅτι Οὓς δέδωκάς μοι οὐκ ἀπώλεσα ἐξ αὐτῶν οὐδένα </Greek>
<ULB> This was in order to fulfill the word that he said: "Of those whom you have given me, I lost no one."</ULB>
<residue>q This was in to the word that he said: "Of those whom you have given me, I lost no one." q</residue>
<w OGNTsort="062136" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">order</w>
<w OGNTsort="062134" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-APS-3S" lexeme="πληρόω" text="πληρωθῇ">fulfill</w>
<w OGNTsort="062138" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="062141" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκάς"><##></w>
<w OGNTsort="062144" ULBorder="---" lemma="G622" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἀπολλύω" text="ἀπώλεσα"><##></w>
<w OGNTsort="062147" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδένα"><##></w>
<w OGNTsort="062133" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="062135" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062137" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="062139" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="062140" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APM" lexeme="ὅς, ἥ" text="Οὓς"><##></w>
<w OGNTsort="062142" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="062143" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="062145" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="062146" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.10">
<Greek>Σίμων οὖν Πέτρος ἔχων μάχαιραν εἵλκυσεν αὐτὴν καὶ ἔπαισεν τὸν τοῦ ἀρχιερέως δοῦλον καὶ ἀπέκοψεν αὐτοῦ τὸ ὠτάριον τὸ δεξιόν ἦν δὲ ὄνομα τῷ δούλῳ Μάλχος </Greek>
<ULB> Then Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the servant of the high priest and cut off his right ear. Now the name of the servant was Malchus.</ULB>
<residue>q Then , who had a , drew it and struck the of the and his right ear. Now the of the was Malchus. q</residue>
<w OGNTsort="062148" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon Peter</w>
<w OGNTsort="062152" ULBorder="---" lemma="G3162" morph="N-ASF" lexeme="μάχαιρα" text="μάχαιραν">sword</w>
<w OGNTsort="062172" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-DSM" lexeme="δοῦλος" text="δούλῳ">servant</w>
<w OGNTsort="062159" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-GSM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέως">high priest</w>
<w OGNTsort="062162" ULBorder="---" lemma="G609" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποκόπτω" text="ἀπέκοψεν">\bcut\b.*?\boff\b</w>
<w OGNTsort="062170" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-NSN" lexeme="ὄνομα" text="ὄνομα">name</w>
<w OGNTsort="062150" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος"><##></w>
<w OGNTsort="062167" ULBorder="---" lemma="G1188" morph="A-ASN" lexeme="δεξιός" text="δεξιόν"><##></w>
<w OGNTsort="062149" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062151" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων"><##></w>
<w OGNTsort="062153" ULBorder="---" lemma="G1670" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἑλκύω, ἕλκω" text="εἵλκυσεν"><##></w>
<w OGNTsort="062154" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"><##></w>
<w OGNTsort="062155" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062156" ULBorder="---" lemma="G3817" morph="V-AAI-3S" lexeme="παίω" text="ἔπαισεν"><##></w>
<w OGNTsort="062157" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062158" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062161" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062163" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062164" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="062165" ULBorder="---" lemma="G6090" morph="N-ASN" lexeme="ὠτάριον" text="ὠτάριον"><##></w>
<w OGNTsort="062166" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="062168" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="062169" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="062171" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062173" ULBorder="---" lemma="G3124" morph="N-NSM-P" lexeme="Μάλχος" text="Μάλχος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.11">
<Greek>εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς τῷ Πέτρῳ Βάλε τὴν μάχαιραν εἰς τὴν θήκην τὸ ποτήριον ὃ δέδωκέν μοι ὁ Πατήρ οὐ μὴ πίω αὐτό </Greek>
<ULB> Jesus said to Peter, "Put the sword back into its sheath. Should I not drink the cup that the Father has given me?"</ULB>
<residue>q said to , "Put the back into its sheath. Should I not drink the cup that the has given me?" q</residue>
<w OGNTsort="062177" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="062179" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-DSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρῳ">Peter</w>
<w OGNTsort="062182" ULBorder="---" lemma="G3162" morph="N-ASF" lexeme="μάχαιρα" text="μάχαιραν">sword</w>
<w OGNTsort="062192" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατήρ">Father</w>
<w OGNTsort="062174" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="062189" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δέδωκέν"><##></w>
<w OGNTsort="062175" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062176" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062178" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062180" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-2AAM-2S" lexeme="βάλλω" text="Βάλε"><##></w>
<w OGNTsort="062181" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="062183" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="062184" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="062185" ULBorder="---" lemma="G2336" morph="N-ASF" lexeme="θήκη" text="θήκην"><##></w>
<w OGNTsort="062186" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="062187" ULBorder="---" lemma="G4221" morph="N-ASN" lexeme="ποτήριον" text="ποτήριον"><##></w>
<w OGNTsort="062188" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="062190" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="062191" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062193" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="062194" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="062195" ULBorder="---" lemma="G4095" morph="V-2AAS-1S" lexeme="πίνω" text="πίω"><##></w>
<w OGNTsort="062196" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.12">
<Greek>Ἡ οὖν σπεῖρα καὶ ὁ χιλίαρχος καὶ οἱ ὑπηρέται τῶν Ἰουδαίων συνέλαβον τὸν Ἰησοῦν καὶ ἔδησαν αὐτὸν </Greek>
<ULB> So a company of soldiers and the captain, and the officers of the Jews, seized Jesus and tied him up.</ULB>
<residue>q So a company of and the , and the of the , and him up. q</residue>
<w OGNTsort="062199" ULBorder="---" lemma="G4686" morph="N-NSF" lexeme="σπεῖρα" text="σπεῖρα">soldiers</w>
<w OGNTsort="062202" ULBorder="---" lemma="G5506" morph="N-NSM" lexeme="χιλίαρχος" text="χιλίαρχος">captain</w>
<w OGNTsort="062205" ULBorder="---" lemma="G5257" morph="N-NPM" lexeme="ὑπηρέτης" text="ὑπηρέται">officers</w>
<w OGNTsort="062207" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="062208" ULBorder="---" lemma="G4815" morph="V-2AAI-3P" lexeme="συλλαμβάνω" text="συνέλαβον">seized</w>
<w OGNTsort="062210" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="062212" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-AAI-3P" lexeme="δέω" text="ἔδησαν">tied</w>
<w OGNTsort="062197" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="062198" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062200" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062201" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062203" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062204" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="062206" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="062209" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062211" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062213" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.13">
<Greek>καὶ ἤγαγον πρὸς Ἅνναν πρῶτον ἦν γὰρ πενθερὸς τοῦ Καϊάφα ὃς ἦν ἀρχιερεὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου </Greek>
<ULB> They led him first to Annas, for he was father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.</ULB>
<residue>q They led him first to , for he was -in-law of , who was that . q</residue>
<w OGNTsort="062217" ULBorder="---" lemma="G452" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἄννας" text="Ἅνναν">Annas</w>
<w OGNTsort="062221" ULBorder="---" lemma="G3995" morph="N-NSM" lexeme="πενθερός" text="πενθερὸς">father</w>
<w OGNTsort="062223" ULBorder="---" lemma="G2533" morph="N-GSM-P" lexeme="Καϊάφας" text="Καϊάφα">Caiaphas</w>
<w OGNTsort="062226" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-NSM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεὺς">high priest</w>
<w OGNTsort="062228" ULBorder="---" lemma="G1763" morph="N-GSM" lexeme="ἐνιαυτός" text="ἐνιαυτοῦ">year</w>
<w OGNTsort="062218" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="062214" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062215" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἄγω" text="ἤγαγον"><##></w>
<w OGNTsort="062216" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="062219" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="062220" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="062222" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062224" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="062225" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="062227" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062229" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-GSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.14">
<Greek>ἦν δὲ Καϊάφας ὁ συμβουλεύσας τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι συμφέρει ἕνα ἄνθρωπον ἀποθανεῖν ὑπὲρ τοῦ λαοῦ </Greek>
<ULB> Now Caiaphas was the one who had given the advice to the Jews that it would be better that one man die for the people.</ULB>
<residue>q Now was the one who had given the to the that it would be that one man for the . q</residue>
<w OGNTsort="062232" ULBorder="---" lemma="G2533" morph="N-NSM-P" lexeme="Καϊάφας" text="Καϊάφας">Caiaphas</w>
<w OGNTsort="062234" ULBorder="---" lemma="G4823" morph="V-AAP-NSM" lexeme="συμβουλεύω" text="συμβουλεύσας">advice</w>
<w OGNTsort="062236" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-DPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews</w>
<w OGNTsort="062238" ULBorder="---" lemma="G4851" morph="V-PAI-3S" lexeme="συμφέρω" text="συμφέρει">better</w>
<w OGNTsort="062241" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAN" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθανεῖν">die</w>
<w OGNTsort="062244" ULBorder="---" lemma="G2992" morph="N-GSM" lexeme="λαός" text="λαοῦ">people</w>
<w OGNTsort="062240" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον"><##></w>
<w OGNTsort="062230" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="062231" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="062233" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062235" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="062237" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="062239" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα"><##></w>
<w OGNTsort="062242" ULBorder="---" lemma="G5228" morph="PREP" lexeme="ὑπέρ" text="ὑπὲρ"><##></w>
<w OGNTsort="062243" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.15">
<Greek>Ἠκολούθει δὲ τῷ Ἰησοῦ Σίμων Πέτρος καὶ ἄλλος μαθητής ὁ δὲ μαθητὴς ἐκεῖνος ἦν γνωστὸς τῷ ἀρχιερεῖ καὶ συνεισῆλθεν τῷ Ἰησοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως </Greek>
<ULB> Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and he entered with Jesus into the courtyard of the high priest;</ULB>
<residue>q followed , and so did another . Now that was known to the , and he entered with into the of the ; q</residue>
<w OGNTsort="062249" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon Peter</w>
<w OGNTsort="062265" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="062256" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w>
<w OGNTsort="062270" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-GSM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέως">high priest</w>
<w OGNTsort="062268" ULBorder="---" lemma="G833" morph="N-ASF" lexeme="αὐλή" text="αὐλὴν">courtyard</w>
<w OGNTsort="062250" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος"><##></w>
<w OGNTsort="062245" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀκολουθέω" text="Ἠκολούθει"><##></w>
<w OGNTsort="062246" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="062247" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062251" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062252" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλος"><##></w>
<w OGNTsort="062254" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062255" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="062257" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="062258" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="062259" ULBorder="---" lemma="G1110" morph="A-NSM" lexeme="γνωστός, γνώριμος" text="γνωστὸς"><##></w>
<w OGNTsort="062260" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062262" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062263" ULBorder="---" lemma="G4897" morph="V-2AAI-3S" lexeme="συνεισέρχομαι" text="συνεισῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="062264" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062266" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="062267" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="062269" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.16">
<Greek>ὁ δὲ Πέτρος εἱστήκει πρὸς τῇ θύρᾳ ἔξω ἐξῆλθεν οὖν ὁ μαθητὴς ὁ ἄλλος ὁ γνωστὸς τοῦ ἀρχιερέως καὶ εἶπεν τῇ θυρωρῷ καὶ εἰσήγαγεν τὸν Πέτρον </Greek>
<ULB> but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the doorkeeper, and he brought Peter in.</ULB>
<residue>q but was standing at the door outside. So the other , who was known to the , went out and spoke to the , and he brought in. q</residue>
<w OGNTsort="062296" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-ASM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρον">Peter</w>
<w OGNTsort="062282" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w>
<w OGNTsort="062288" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-GSM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέως">high priest</w>
<w OGNTsort="062277" ULBorder="---" lemma="G2374" morph="N-DSF" lexeme="θύρα" text="θύρᾳ">doorkeeper</w>
<w OGNTsort="062290" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="062292" ULBorder="---" lemma="G2377" morph="N-DSF" lexeme="θυρωρός" text="θυρωρῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062271" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062272" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="062274" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-LAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="εἱστήκει"><##></w>
<w OGNTsort="062275" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="062276" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="062278" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
<w OGNTsort="062279" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="062280" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062281" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062283" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062284" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλος"><##></w>
<w OGNTsort="062285" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062286" ULBorder="---" lemma="G1110" morph="A-NSM" lexeme="γνωστός, γνώριμος" text="γνωστὸς"><##></w>
<w OGNTsort="062287" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062289" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062291" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="062293" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062294" ULBorder="---" lemma="G1521" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσάγω" text="εἰσήγαγεν"><##></w>
<w OGNTsort="062295" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.17">
<Greek>Λέγει οὖν τῷ Πέτρῳ ἡ παιδίσκη ἡ θυρωρός Μὴ καὶ σὺ ἐκ τῶν μαθητῶν εἶ τοῦ ἀνθρώπου τούτου Λέγει ἐκεῖνος Οὐκ εἰμί </Greek>
<ULB> Then the female servant, the doorkeeper, said to Peter, "Are you not also one of the disciples of this man?" He said, "I am not."</ULB>
<residue>q Then the , the , said to , "Are you not also one of the of this man?" He said, "I am not." q</residue>
<w OGNTsort="062302" ULBorder="---" lemma="G3814" morph="N-NSF" lexeme="παιδίσκη" text="παιδίσκη">female servant</w>
<w OGNTsort="062304" ULBorder="---" lemma="G2377" morph="N-NSF" lexeme="θυρωρός" text="θυρωρός">doorkeeper</w>
<w OGNTsort="062300" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-DSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρῳ">Peter</w>
<w OGNTsort="062310" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="062297" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="062313" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="062315" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="062298" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062299" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062301" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="062303" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="062305" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="062306" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062307" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="062308" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="062309" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="062311" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="062312" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062314" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSM" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="062316" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="062317" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="062318" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμί"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.18">
<Greek>Εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες ὅτι ψῦχος ἦν καὶ ἐθερμαίνοντο ἦν δὲ καὶ ὁ Πέτρος μετ᾽ αὐτῶν ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος </Greek>
<ULB> Now the servants and the officers were standing there, and they had made a charcoal fire, for it was cold, and they were warming themselves. Peter was also with them, standing there and warming himself.</ULB>
<residue>q Now the and the were standing there, and they had made a charcoal , for it was cold, and they were warming themselves. was also with them, standing there and warming himself. q</residue>
<w OGNTsort="062322" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-NPM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλοι">servants</w>
<w OGNTsort="062325" ULBorder="---" lemma="G5257" morph="N-NPM" lexeme="ὑπηρέτης" text="ὑπηρέται">officers</w>
<w OGNTsort="062326" ULBorder="---" lemma="G439" morph="N-ASF" lexeme="ἀνθρακιά" text="ἀνθρακιὰν">fire</w>
<w OGNTsort="062337" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="062319" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-LAI-3P" lexeme="ἵστημι" text="Εἱστήκεισαν"><##></w>
<w OGNTsort="062320" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="062321" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="062323" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062324" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="062327" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-RAP-NPM" lexeme="ποιέω" text="πεποιηκότες"><##></w>
<w OGNTsort="062328" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="062329" ULBorder="---" lemma="G5592" morph="N-NSN" lexeme="ψῦχος" text="ψῦχος"><##></w>
<w OGNTsort="062330" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="062331" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062332" ULBorder="---" lemma="G2328" morph="V-INI-3P" lexeme="θερμαίνω" text="ἐθερμαίνοντο"><##></w>
<w OGNTsort="062333" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="062334" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="062335" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062336" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062338" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="062339" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="062340" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-RAP-NSM" lexeme="ἵστημι" text="ἑστὼς"><##></w>
<w OGNTsort="062341" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062342" ULBorder="---" lemma="G2328" morph="V-PMP-NSM" lexeme="θερμαίνω" text="θερμαινόμενος"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.19">
<Greek>Ὁ οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησεν τὸν Ἰησοῦν περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ </Greek>
<ULB> The high priest then asked Jesus about his disciples and his teaching.</ULB>
<residue>q The then asked about his and his . q</residue>
<w OGNTsort="062345" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-NSM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεὺς">high priest</w>
<w OGNTsort="062348" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="062351" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="062356" ULBorder="---" lemma="G1322" morph="N-GSF" lexeme="διδαχή" text="διδαχῆς">teaching</w>
<w OGNTsort="062346" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἠρώτησεν"><##></w>
<w OGNTsort="062343" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062344" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062347" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062349" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062350" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="062352" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062353" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062354" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062355" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="062357" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.20">
<Greek>Ἀπεκρίθη αὐτῷ Ἰησοῦς Ἐγὼ παρρησίᾳ λελάληκα τῷ κόσμῳ ἐγὼ πάντοτε ἐδίδαξα ἐν συναγωγῇ καὶ ἐν τῷ ἱερῷ ὅπου πάντες οἱ Ἰουδαῖοι συνέρχονται καὶ ἐν κρυπτῷ ἐλάλησα οὐδέν </Greek>
<ULB> Jesus answered him, "I have spoken openly to the world. I was always teaching in synagogues and in the temple where all the Jews come together. I said nothing in secret.</ULB>
<residue>q answered him, "I have spoken openly to the . I was always in synagogues and in the where all the . I said nothing in secret. q</residue>
<w OGNTsort="062360" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="062365" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-DSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμῳ">world</w>
<w OGNTsort="062368" ULBorder="---" lemma="G1321" morph="V-AAI-1S" lexeme="διδάσκω" text="ἐδίδαξα">teaching</w>
<w OGNTsort="062374" ULBorder="---" lemma="G2411" morph="N-DSN" lexeme="ἱερός" text="ἱερῷ">temple</w>
<w OGNTsort="062378" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="062370" ULBorder="---" lemma="G4864" morph="N-DSF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγῇ">come together</w>
<w OGNTsort="062362" ULBorder="---" lemma="G3954" morph="N-DSF" lexeme="παρρησία" text="παρρησίᾳ"><##></w>
<w OGNTsort="062363" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-RAI-1S" lexeme="λαλέω" text="λελάληκα"><##></w>
<w OGNTsort="062379" ULBorder="---" lemma="G4905" morph="V-PNI-3P" lexeme="συνέρχομαι" text="συνέρχονται"><##></w>
<w OGNTsort="062383" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAI-1S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησα"><##></w>
<w OGNTsort="062384" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν"><##></w>
<w OGNTsort="062358" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="062359" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062361" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="062364" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062366" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="062367" ULBorder="---" lemma="G3842" morph="ADV" lexeme="πάντοτε" text="πάντοτε"><##></w>
<w OGNTsort="062369" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="062371" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062372" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="062373" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062375" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="ADV" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="062376" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPM" lexeme="πᾶς" text="πάντες"><##></w>
<w OGNTsort="062377" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="062380" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062381" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="062382" ULBorder="---" lemma="G2927" morph="A-DSN" lexeme="κρυπτός" text="κρυπτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.21">
<Greek>τί με ἐρωτᾷς ἐρώτησον τοὺς ἀκηκοότας τί ἐλάλησα αὐτοῖς ἴδε οὗτοι οἴδασιν ἃ εἶπον ἐγώ </Greek>
<ULB> Why did you ask me? Ask those who have heard me about what I said. Look, these people know what I said."</ULB>
<residue>q Why did you me? Ask those who have me about what I said. Look, these people what I said." q</residue>
<w OGNTsort="062387" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-PAI-2S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτᾷς">ask</w>
<w OGNTsort="062390" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-2RAP-APM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκηκοότας">heard</w>
<w OGNTsort="062396" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-3P" lexeme="εἴδω" text="οἴδασιν">know</w>
<w OGNTsort="062388" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-AAM-2S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρώτησον"><##></w>
<w OGNTsort="062392" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAI-1S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησα"><##></w>
<w OGNTsort="062398" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-1S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="062385" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="062386" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="062389" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="062391" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="062393" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="062394" ULBorder="---" lemma="G2396" morph="INJ" lexeme="ἴδε" text="ἴδε"><##></w>
<w OGNTsort="062395" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPM" lexeme="οὗτος" text="οὗτοι"><##></w>
<w OGNTsort="062397" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="062399" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.22">
<Greek>Ταῦτα δὲ αὐτοῦ εἰπόντος εἷς παρεστηκὼς τῶν ὑπηρετῶν ἔδωκεν ῥάπισμα τῷ Ἰησοῦ εἰπών Οὕτως ἀποκρίνῃ τῷ ἀρχιερεῖ </Greek>
<ULB> When Jesus had said this, one of the officers standing there struck Jesus and said, "Is that how you answer the high priest?"</ULB>
<residue>q When had said this, one of the standing there struck Jesus and said, "Is that how you answer the ?" q</residue>
<w OGNTsort="062411" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="062407" ULBorder="---" lemma="G5257" morph="N-GPM" lexeme="ὑπηρέτης" text="ὑπηρετῶν">officers</w>
<w OGNTsort="062416" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-DSM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖ">high priest</w>
<w OGNTsort="062403" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAP-GSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπόντος"><##></w>
<w OGNTsort="062405" ULBorder="---" lemma="G3936" morph="V-RAP-NSM" lexeme="παρίστημι" text="παρεστηκὼς"><##></w>
<w OGNTsort="062408" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="062412" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπών"><##></w>
<w OGNTsort="062400" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="062401" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="062402" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062404" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="062406" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="062409" ULBorder="---" lemma="G4475" morph="N-ASN" lexeme="ῥάπισμα" text="ῥάπισμα"><##></w>
<w OGNTsort="062410" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062413" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="Οὕτως"><##></w>
<w OGNTsort="062414" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-PNI-2S" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκρίνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="062415" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.23">
<Greek>Ἀπεκρίθη αὐτῷ Ἰησοῦς Εἰ κακῶς ἐλάλησα μαρτύρησον περὶ τοῦ κακοῦ εἰ δὲ καλῶς τί με δέρεις </Greek>
<ULB> Jesus answered him, "If I spoke wrongly, testify about the wrong, but if rightly, why do you hit me?"</ULB>
<residue>q answered him, "If I spoke wrongly, about the , but if rightly, why do you hit me?" q</residue>
<w OGNTsort="062419" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="062423" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-AAM-2S" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτύρησον">testify</w>
<w OGNTsort="062426" ULBorder="---" lemma="G2556" morph="A-GSN" lexeme="κακός" text="κακοῦ">wrong</w>
<w OGNTsort="062421" ULBorder="---" lemma="G2560" morph="ADV" lexeme="κακῶς" text="κακῶς"><##></w>
<w OGNTsort="062422" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-AAI-1S" lexeme="λαλέω" text="ἐλάλησα"><##></w>
<w OGNTsort="062429" ULBorder="---" lemma="G2573" morph="ADV" lexeme="καλῶς" text="καλῶς"><##></w>
<w OGNTsort="062417" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="062418" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062420" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="062424" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062425" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062427" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="062428" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="062430" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="062431" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="062432" ULBorder="---" lemma="G1194" morph="V-PAI-2S" lexeme="δέρω" text="δέρεις"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.24">
<Greek>Ἀπέστειλεν οὖν αὐτὸν ὁ Ἅννας δεδεμένον πρὸς Καϊάφαν τὸν ἀρχιερέα </Greek>
<ULB> Then Annas sent him tied up to Caiaphas the high priest.</ULB>
<residue>q Then him to the . q</residue>
<w OGNTsort="062437" ULBorder="---" lemma="G452" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἄννας" text="Ἅννας">Annas</w>
<w OGNTsort="062433" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="Ἀπέστειλεν">sent</w>
<w OGNTsort="062438" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-RPP-ASM" lexeme="δέω" text="δεδεμένον">tied up</w>
<w OGNTsort="062440" ULBorder="---" lemma="G2533" morph="N-ASM-P" lexeme="Καϊάφας" text="Καϊάφαν">Caiaphas</w>
<w OGNTsort="062442" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-ASM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέα">high priest</w>
<w OGNTsort="062434" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062435" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062436" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062439" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="062441" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.25">
<Greek>Ἦν δὲ Σίμων Πέτρος ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος εἶπον οὖν αὐτῷ Μὴ καὶ σὺ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶ Ἠρνήσατο ἐκεῖνος καὶ εἶπεν Οὐκ εἰμί </Greek>
<ULB> Now Simon Peter was standing and warming himself. The people then said to him, "Are you not also one of his disciples?" He denied it and said, "I am not."</ULB>
<residue>q Now was standing and warming himself. The people then said to him, "Are you not also one of his ?" He it and said, "I am not." q</residue>
<w OGNTsort="062445" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon Peter</w>
<w OGNTsort="062458" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="062461" ULBorder="---" lemma="G720" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀρνέομαι" text="Ἠρνήσατο">denied</w>
<w OGNTsort="062446" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος"><##></w>
<w OGNTsort="062450" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="062464" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="062443" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="062444" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="062447" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-RAP-NSM" lexeme="ἵστημι" text="ἑστὼς"><##></w>
<w OGNTsort="062448" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062449" ULBorder="---" lemma="G2328" morph="V-PMP-NSM" lexeme="θερμαίνω" text="θερμαινόμενος"><##></w>
<w OGNTsort="062451" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062452" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062453" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="062454" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062455" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="062456" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="062457" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="062459" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062460" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="062462" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="062463" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062465" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="062466" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμί"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.26">
<Greek>Λέγει εἷς ἐκ τῶν δούλων τοῦ ἀρχιερέως συγγενὴς ὢν οὗ ἀπέκοψεν Πέτρος τὸ ὠτίον Οὐκ ἐγώ σε εἶδον ἐν τῷ κήπῳ μετ᾽ αὐτοῦ </Greek>
<ULB> One of the servants of the high priest, who was a relative of the man whose ear Peter had cut off, said, "Did I not see you in the garden with him?"</ULB>
<residue>q One of the of the , who was a of the man whose ear had , said, "Did I not see you in the garden with him?" q</residue>
<w OGNTsort="062471" ULBorder="---" lemma="G1401" morph="N-GPM" lexeme="δοῦλος" text="δούλων">servants</w>
<w OGNTsort="062473" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-GSM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερέως">high priest</w>
<w OGNTsort="062474" ULBorder="---" lemma="G4773" morph="A-NSM" lexeme="συγγενής" text="συγγενὴς">relative</w>
<w OGNTsort="062478" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="062477" ULBorder="---" lemma="G609" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποκόπτω" text="ἀπέκοψεν">\bcut\b.*?\boff\b</w>
<w OGNTsort="062467" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="062484" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εἴδω" text="εἶδον"><##></w>
<w OGNTsort="062468" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="062469" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="062470" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="062472" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062475" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="062476" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ"><##></w>
<w OGNTsort="062479" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="062480" ULBorder="---" lemma="G5621" morph="N-ASN" lexeme="ὠτίον" text="ὠτίον"><##></w>
<w OGNTsort="062481" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="062482" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγώ"><##></w>
<w OGNTsort="062483" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="062485" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="062486" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062487" ULBorder="---" lemma="G2779" morph="N-DSM" lexeme="κῆπος" text="κήπῳ"><##></w>
<w OGNTsort="062488" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="062489" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.27">
<Greek>Πάλιν οὖν ἠρνήσατο Πέτρος καὶ εὐθέως ἀλέκτωρ ἐφώνησεν </Greek>
<ULB> Then Peter denied it again; and immediately the rooster crowed.</ULB>
<residue>q Then it again; and immediately the rooster crowed. q</residue>
<w OGNTsort="062493" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="062492" ULBorder="---" lemma="G720" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀρνέομαι" text="ἠρνήσατο">denied</w>
<w OGNTsort="062497" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-AAI-3S" lexeme="φωνέω" text="ἐφώνησεν"><##></w>
<w OGNTsort="062490" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="Πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="062491" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062494" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062495" ULBorder="---" lemma="G2112" morph="ADV" lexeme="εὐθέως" text="εὐθέως"><##></w>
<w OGNTsort="062496" ULBorder="---" lemma="G220" morph="N-NSM" lexeme="ἀλέκτωρ" text="ἀλέκτωρ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.28">
<Greek>Ἄγουσιν οὖν τὸν Ἰησοῦν ἀπὸ τοῦ Καϊάφα εἰς τὸ πραιτώριον ἦν δὲ πρωΐ καὶ αὐτοὶ οὐκ εἰσῆλθον εἰς τὸ πραιτώριον ἵνα μὴ μιανθῶσιν ἀλλὰ φάγωσιν τὸ πάσχα </Greek>
<ULB> Then they led Jesus from Caiaphas to the government headquarters. It was early in the morning, and they did not enter the government headquarters so that they would not be defiled but would be able to eat the Passover.</ULB>
<residue>q Then they led from to the headquarters. It was early in the morning, and they did not enter the headquarters so that they would not but would be able to eat the . q</residue>
<w OGNTsort="062501" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="062504" ULBorder="---" lemma="G2533" morph="N-GSM-P" lexeme="Καϊάφας" text="Καϊάφα">Caiaphas</w>
<w OGNTsort="062517" ULBorder="---" lemma="G4232" morph="N-ASN" lexeme="πραιτώριον" text="πραιτώριον">government</w>
<w OGNTsort="062520" ULBorder="---" lemma="G3392" morph="V-APS-3P" lexeme="μιαίνω" text="μιανθῶσιν">be defiled</w>
<w OGNTsort="062524" ULBorder="---" lemma="G3957" morph="N-ASN" lexeme="πάσχα" text="πάσχα">Passover</w>
<w OGNTsort="062514" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="062522" ULBorder="---" lemma="G5315" morph="V-AAS-3P" lexeme="φαγεῖν" text="φάγωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="062498" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἄγω" text="Ἄγουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="062499" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062500" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062502" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="062503" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062505" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="062506" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="062508" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="062509" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="062510" ULBorder="---" lemma="G4404" morph="ADV" lexeme="πρωΐ" text="πρωΐ"><##></w>
<w OGNTsort="062511" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062512" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-NPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062513" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="062515" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="062516" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="062518" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="062519" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="062521" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="062523" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.29">
<Greek>Ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πιλᾶτος ἔξω πρὸς αὐτοὺς καὶ φησίν Τίνα κατηγορίαν φέρετε κατὰ τοῦ ἀνθρώπου τούτου </Greek>
<ULB> So Pilate went out to them and said, "What accusation are you bringing against this man?"</ULB>
<residue>q So went out to them and said, "What are you bringing against this man?" q</residue>
<w OGNTsort="062528" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="062535" ULBorder="---" lemma="G2724" morph="N-ASF" lexeme="κατηγορία" text="κατηγορίαν">accusation</w>
<w OGNTsort="062536" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-PAI-2P" lexeme="φέρω" text="φέρετε"><##></w>
<w OGNTsort="062539" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου"><##></w>
<w OGNTsort="062525" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="Ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="062526" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062527" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062529" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
<w OGNTsort="062530" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="062531" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="062532" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062533" ULBorder="---" lemma="G5346" morph="V-PAI-3S" lexeme="φημί" text="φησίν"><##></w>
<w OGNTsort="062534" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASF" lexeme="τίς" text="Τίνα"><##></w>
<w OGNTsort="062537" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="062538" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062540" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSM" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.30">
<Greek>Ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ Εἰ μὴ ἦν οὗτος κακὸν ποιῶν οὐκ ἄν σοι παρεδώκαμεν αὐτόν </Greek>
<ULB> They answered and said to him, "If this man was not an evildoer, we would not have given him over to you."</ULB>
<residue>q They answered and said to him, "If this man was not an evildoer, we would not have to you." q</residue>
<w OGNTsort="062554" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-AAI-1P" lexeme="παραδίδωμι" text="παρεδώκαμεν">\bgiven\b.*?\bover\b</w>
<w OGNTsort="062543" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="062549" ULBorder="---" lemma="G2556" morph="A-ASN" lexeme="κακός" text="κακὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062541" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="062542" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062544" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062545" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="Εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="062546" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="062547" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="062548" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="062550" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιῶν"><##></w>
<w OGNTsort="062551" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="062552" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἄν"><##></w>
<w OGNTsort="062553" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="062555" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.31">
<Greek>Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος Λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς καὶ κατὰ τὸν νόμον ὑμῶν κρίνατε αὐτόν Εἶπον αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι Ἡμῖν οὐκ ἔξεστιν ἀποκτεῖναι οὐδένα </Greek>
<ULB> Pilate therefore said to them, "Take him yourselves, and judge him according to your law." The Jews said to him, "It is not lawful for us to put any man to death."</ULB>
<residue>q therefore said to them, "Take him yourselves, and him according to ." The said to him, "It is for us to ." q</residue>
<w OGNTsort="062560" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="062569" ULBorder="---" lemma="G2919" morph="V-AAM-2P" lexeme="κρίνω" text="κρίνατε">judge</w>
<w OGNTsort="062567" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">your law</w>
<w OGNTsort="062574" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="062577" ULBorder="---" lemma="G1832" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔξεστι, ἐξόν" text="ἔξεστιν">not lawful</w>
<w OGNTsort="062578" ULBorder="---" lemma="G615" morph="V-AAN" lexeme="ἀποκτείνω" text="ἀποκτεῖναι">\bput\b.*?\bto death\b</w>
<w OGNTsort="062556" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="062561" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAM-2P" lexeme="λαμβάνω" text="Λάβετε"><##></w>
<w OGNTsort="062571" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπον"><##></w>
<w OGNTsort="062579" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδένα"><##></w>
<w OGNTsort="062557" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062558" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="062559" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062562" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062563" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="062564" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062565" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="062566" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062568" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="062570" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="062572" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062573" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="062575" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="Ἡμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="062576" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.32">
<Greek>ἵνα ὁ λόγος τοῦ Ἰησοῦ πληρωθῇ ὃν εἶπεν σημαίνων ποίῳ θανάτῳ ἤμελλεν ἀποθνήσκειν </Greek>
<ULB> They said this so that the word of Jesus would be fulfilled which he had spoken to indicate by what kind of death he would die.</ULB>
<residue>q They said this so that the of would be which he had spoken to indicate by what kind of he would . q</residue>
<w OGNTsort="062582" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">word</w>
<w OGNTsort="062584" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="062585" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-APS-3S" lexeme="πληρόω" text="πληρωθῇ">fulfilled</w>
<w OGNTsort="062590" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-DSM" lexeme="θάνατος" text="θανάτῳ">death</w>
<w OGNTsort="062592" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-PAN" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθνήσκειν">die</w>
<w OGNTsort="062587" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="062580" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="062581" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062583" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062586" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="062588" ULBorder="---" lemma="G4591" morph="V-PAP-NSM" lexeme="σημαίνω" text="σημαίνων"><##></w>
<w OGNTsort="062589" ULBorder="---" lemma="G4169" morph="I-DSM" lexeme="ποῖος" text="ποίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="062591" ULBorder="---" lemma="G3195" morph="V-IAI-3S" lexeme="μέλλω" text="ἤμελλεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.33">
<Greek>Εἰσῆλθεν οὖν πάλιν εἰς τὸ πραιτώριον ὁ Πιλᾶτος καὶ ἐφώνησεν τὸν Ἰησοῦν καὶ εἶπεν αὐτῷ Σὺ εἶ ὁ Βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων </Greek>
<ULB> Then Pilate entered the government headquarters again and called Jesus and he said to him, "Are you the King of the Jews?"</ULB>
<residue>q Then entered the headquarters again and and he said to him, "Are you the ?" q</residue>
<w OGNTsort="062600" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="062598" ULBorder="---" lemma="G4232" morph="N-ASN" lexeme="πραιτώριον" text="πραιτώριον">government</w>
<w OGNTsort="062602" ULBorder="---" lemma="G5455" morph="V-AAI-3S" lexeme="φωνέω" text="ἐφώνησεν">called</w>
<w OGNTsort="062604" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="062611" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-NSM" lexeme="βασιλεύς" text="Βασιλεὺς">King of the Jews</w>
<w OGNTsort="062593" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="Εἰσῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="062606" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="062613" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων"><##></w>
<w OGNTsort="062594" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062595" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="062596" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="062597" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="062599" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062601" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062603" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062605" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062607" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062608" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="062609" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="062610" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062612" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.34">
<Greek>Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Ἀπὸ σεαυτοῦ σὺ τοῦτο λέγεις ἢ ἄλλοι εἶπόν σοι περὶ ἐμοῦ </Greek>
<ULB> Jesus answered, "Do you speak from yourself, or did others speak to you about me?"</ULB>
<residue>q answered, "Do you speak from yourself, or did others speak to you about me?" q</residue>
<w OGNTsort="062615" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="062620" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2S" lexeme="λέγω" text="λέγεις"><##></w>
<w OGNTsort="062623" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπόν"><##></w>
<w OGNTsort="062614" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="062616" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="Ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="062617" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2GSM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062618" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="062619" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="062621" ULBorder="---" lemma="G2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ"><##></w>
<w OGNTsort="062622" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NPM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλοι"><##></w>
<w OGNTsort="062624" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="062625" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062626" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.35">
<Greek>Ἀπεκρίθη ὁ Πιλᾶτος Μήτι ἐγὼ Ἰουδαῖός εἰμι τὸ ἔθνος τὸ σὸν καὶ οἱ ἀρχιερεῖς παρέδωκάν σε ἐμοί τί ἐποίησας </Greek>
<ULB> Pilate answered, "I am not a Jew, am I? Your own people and the chief priests gave you over to me. What did you do?"</ULB>
<residue>q answered, "I am not a , am I? Your own and the gave you over to me. What did you do?" q</residue>
<w OGNTsort="062629" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="062632" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NSM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖός">Jew</w>
<w OGNTsort="062635" ULBorder="---" lemma="G1484" morph="N-NSN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνος">people</w>
<w OGNTsort="062640" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-NPM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="062641" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-AAI-3P" lexeme="παραδίδωμι" text="παρέδωκάν"><##></w>
<w OGNTsort="062627" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="062628" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062630" ULBorder="---" lemma="G3385" morph="PRT" lexeme="μήτι" text="Μήτι"><##></w>
<w OGNTsort="062631" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="062633" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="062634" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="062636" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="062637" ULBorder="---" lemma="G4674" morph="S-2SNSN" lexeme="σός" text="σὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062638" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062639" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="062642" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="062643" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοί"><##></w>
<w OGNTsort="062644" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="062645" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-2S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησας"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.36">
<Greek>Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Ἡ βασιλεία ἡ ἐμὴ οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ κόσμου τούτου εἰ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου ἦν ἡ βασιλεία ἡ ἐμή οἱ ὑπηρέται οἱ ἐμοὶ ἠγωνίζοντο ἄν ἵνα μὴ παραδοθῶ τοῖς Ἰουδαίοις νῦν δὲ ἡ βασιλεία ἡ ἐμὴ οὐκ ἔστιν ἐντεῦθεν </Greek>
<ULB> Jesus answered, "My kingdom is not of this world. If my kingdom were part of this world, then my servants would fight so that I would not be given over to the Jews. But now my kingdom is not from here."</ULB>
<residue>q answered, "My is not of this . If my were part of this , then my would fight so that I would not be to the . But now my is not from here." q</residue>
<w OGNTsort="062647" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="062682" ULBorder="---" lemma="G932" morph="N-NSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλεία">kingdom</w>
<w OGNTsort="062661" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-GSM" lexeme="κόσμος" text="κόσμου">world</w>
<w OGNTsort="062669" ULBorder="---" lemma="G5257" morph="N-NPM" lexeme="ὑπηρέτης" text="ὑπηρέται">servants</w>
<w OGNTsort="062676" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-APS-1S" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδοθῶ">\bgiven\b.*?\bover\b</w>
<w OGNTsort="062678" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-DPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews</w>
<w OGNTsort="062672" ULBorder="---" lemma="G75" morph="V-INI-3P" lexeme="ἀγωνίζομαι" text="ἠγωνίζοντο"><##></w>
<w OGNTsort="062679" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="062646" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="062648" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="062650" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="062651" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNSF" lexeme="ἐμός" text="ἐμὴ"><##></w>
<w OGNTsort="062652" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="062653" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="062654" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="062655" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062657" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSM" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="062658" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="062659" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="062660" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062662" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSM" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="062663" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="062664" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="062666" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="062667" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNSF" lexeme="ἐμός" text="ἐμή"><##></w>
<w OGNTsort="062668" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="062670" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="062671" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNPM" lexeme="ἐμός" text="ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062673" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἄν"><##></w>
<w OGNTsort="062674" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="062675" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="062677" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="062680" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="062681" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="062683" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="062684" ULBorder="---" lemma="G1699" morph="S-1SNSF" lexeme="ἐμός" text="ἐμὴ"><##></w>
<w OGNTsort="062685" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="062686" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="062687" ULBorder="---" lemma="G1782" morph="ADV" lexeme="ἐντεῦθεν, ἔνθεν" text="ἐντεῦθεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.37">
<Greek>Εἶπεν οὖν αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος Οὐκοῦν βασιλεὺς εἶ σύ Ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς Σὺ λέγεις ὅτι βασιλεύς εἰμι ἐγὼ εἰς τοῦτο γεγέννημαι καὶ εἰς τοῦτο ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον ἵνα μαρτυρήσω τῇ ἀληθείᾳ πᾶς ὁ ὢν ἐκ τῆς ἀληθείας ἀκούει μου τῆς φωνῆς </Greek>
<ULB> Pilate then said to him, "Are you a king then?" Jesus answered, "You say that I am a king. For this purpose I have been born, and for this purpose I have come into the world, to testify to the truth. Everyone who belongs to the truth listens to my voice."</ULB>
<residue>q then said to him, "Are you a then?" answered, "You say that I am a . For this purpose I have been , and for this purpose I have come into the , to to the . Everyone who belongs to the listens to my ." q</residue>
<w OGNTsort="062692" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="062703" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-NSM" lexeme="βασιλεύς" text="βασιλεύς">king</w>
<w OGNTsort="062699" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="062708" ULBorder="---" lemma="G1080" morph="V-RPI-1S" lexeme="γεννάω" text="γεγέννημαι">born</w>
<w OGNTsort="062715" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="062717" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-AAS-1S" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρήσω">testify</w>
<w OGNTsort="062725" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-GSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀληθείας">truth</w>
<w OGNTsort="062729" ULBorder="---" lemma="G5456" morph="N-GSF" lexeme="φωνή" text="φωνῆς">voice</w>
<w OGNTsort="062688" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="062701" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-2S" lexeme="λέγω" text="λέγεις"><##></w>
<w OGNTsort="062726" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούει"><##></w>
<w OGNTsort="062689" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062690" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062691" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062693" ULBorder="---" lemma="G3766" morph="CONJ" lexeme="οὐκοῦν" text="Οὐκοῦν"><##></w>
<w OGNTsort="062695" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="062696" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σύ"><##></w>
<w OGNTsort="062697" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="062698" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062700" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="062702" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="062704" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="062705" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="062706" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="062707" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="062709" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062710" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="062711" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="062712" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2RAI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλήλυθα"><##></w>
<w OGNTsort="062713" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="062714" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062716" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="062718" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="062720" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="062721" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062722" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="062723" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="062724" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="062727" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="062728" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.38">
<Greek>Λέγει αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος Τί ἐστιν ἀλήθεια Καὶ τοῦτο εἰπὼν πάλιν ἐξῆλθεν πρὸς τοὺς Ἰουδαίους καὶ λέγει αὐτοῖς Ἐγὼ οὐδεμίαν εὑρίσκω ἐν αὐτῷ αἰτίαν </Greek>
<ULB> Pilate said to him, "What is truth?" When he had said this, he went out again to the Jews and said to them, "I find no guilt in this man.</ULB>
<residue>q said to him, "What is ?" When he had said this, he went out again to the and said to them, "I find no guilt in this man. q</residue>
<w OGNTsort="062733" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="062736" ULBorder="---" lemma="G225" morph="N-NSF" lexeme="ἀλήθεια" text="ἀλήθεια">truth</w>
<w OGNTsort="062744" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-APM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίους">Jews</w>
<w OGNTsort="062730" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="062739" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν"><##></w>
<w OGNTsort="062746" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="062749" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASF" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεμίαν"><##></w>
<w OGNTsort="062731" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062732" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062734" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="Τί"><##></w>
<w OGNTsort="062735" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="062737" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062738" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="062740" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="062741" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="062742" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="062743" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="062745" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062747" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="062748" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="062750" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-PAI-1S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρίσκω"><##></w>
<w OGNTsort="062751" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="062752" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062753" ULBorder="---" lemma="G156" morph="N-ASF" lexeme="αἰτία" text="αἰτίαν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.39">
<Greek>ἔστιν δὲ συνήθεια ὑμῖν ἵνα ἕνα ἀπολύσω ὑμῖν ἐν τῷ πάσχα βούλεσθε οὖν ἀπολύσω ὑμῖν τὸν Βασιλέα τῶν Ἰουδαίων </Greek>
<ULB> But you have the custom that I release one person to you at the Passover. So do you want me to release the King of the Jews to you?"</ULB>
<residue>q But you have the custom that I release one person to you at the . So do you want me to release the to you?" q</residue>
<w OGNTsort="062764" ULBorder="---" lemma="G3957" morph="N-DSN" lexeme="πάσχα" text="πάσχα">Passover</w>
<w OGNTsort="062770" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-ASM" lexeme="βασιλεύς" text="Βασιλέα">King of the Jews</w>
<w OGNTsort="062760" ULBorder="---" lemma="G630" morph="V-AAS-1S" lexeme="ἀπολύω" text="ἀπολύσω"><##></w>
<w OGNTsort="062765" ULBorder="---" lemma="G1014" morph="V-PNI-2P" lexeme="βούλομαι" text="βούλεσθε"><##></w>
<w OGNTsort="062767" ULBorder="---" lemma="G630" morph="V-AAS-1S" lexeme="ἀπολύω" text="ἀπολύσω"><##></w>
<w OGNTsort="062772" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων"><##></w>
<w OGNTsort="062754" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="062755" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="062756" ULBorder="---" lemma="G4914" morph="N-NSF" lexeme="συνήθεια" text="συνήθεια"><##></w>
<w OGNTsort="062757" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="062758" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="ADV" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="062759" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα"><##></w>
<w OGNTsort="062761" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="062762" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="062763" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062766" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062768" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="062769" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062771" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.18.40">
<Greek>Ἐκραύγασαν οὖν πάλιν λέγοντες Μὴ τοῦτον ἀλλὰ τὸν Βαραββᾶν ἦν δὲ ὁ Βαραββᾶς λῃστής </Greek>
<ULB> Then they cried out again and said, "Not this man, but Barabbas." Now Barabbas was a revolutionary.</ULB>
<residue>q Then they again and said, "Not this man, but ." Now was a . q</residue>
<w OGNTsort="062773" ULBorder="---" lemma="G2905" morph="V-AAI-3P" lexeme="κραυγάζω" text="Ἐκραύγασαν">cried out</w>
<w OGNTsort="062785" ULBorder="---" lemma="G912" morph="N-NSM-P" lexeme="Βαραββᾶς" text="Βαραββᾶς">Barabbas</w>
<w OGNTsort="062786" ULBorder="---" lemma="G3027" morph="N-NSM" lexeme="λῃστής" text="λῃστής">revolutionary</w>
<w OGNTsort="062776" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="062774" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062775" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="062777" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="062778" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="062779" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="062780" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062782" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="062783" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="062784" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jhn.19">
<verse osisID="jhn.19.1">
<Greek>Τότε οὖν ἔλαβεν ὁ Πιλᾶτος τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐμαστίγωσεν </Greek>
<ULB> Then Pilate took Jesus and whipped him.</ULB>
<residue>q Then took and whipped him. q</residue>
<w OGNTsort="062791" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="062793" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="062789" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="ἔλαβεν"><##></w>
<w OGNTsort="062787" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="Τότε"><##></w>
<w OGNTsort="062788" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062790" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062792" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062794" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062795" ULBorder="---" lemma="G3146" morph="V-AAI-3S" lexeme="μαστιγόω" text="ἐμαστίγωσεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.2">
<Greek>καὶ οἱ στρατιῶται πλέξαντες στέφανον ἐξ ἀκανθῶν ἐπέθηκαν αὐτοῦ τῇ κεφαλῇ καὶ ἱμάτιον πορφυροῦν περιέβαλον αὐτόν </Greek>
<ULB> The soldiers weaved a crown of thorns. They put it on the head of Jesus and dressed him with a purple garment.</ULB>
<residue>q The weaved a of . They the of Jesus and dressed him with a . q</residue>
<w OGNTsort="062798" ULBorder="---" lemma="G4757" morph="N-NPM" lexeme="στρατιώτης" text="στρατιῶται">soldiers</w>
<w OGNTsort="062800" ULBorder="---" lemma="G4735" morph="N-ASM" lexeme="στέφανος" text="στέφανον">crown</w>
<w OGNTsort="062802" ULBorder="---" lemma="G173" morph="N-GPF" lexeme="ἄκανθα" text="ἀκανθῶν">thorns</w>
<w OGNTsort="062808" ULBorder="---" lemma="G2440" morph="N-ASN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱμάτιον">\bput\b.*?\bon\b</w>
<w OGNTsort="062806" ULBorder="---" lemma="G2776" morph="N-DSF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλῇ">head</w>
<w OGNTsort="062809" ULBorder="---" lemma="G4210" morph="A-ASN" lexeme="πορφύρεος" text="πορφυροῦν">purple</w>
<w OGNTsort="062810" ULBorder="---" lemma="G4016" morph="V-2AAI-3P" lexeme="περιβάλλω" text="περιέβαλον">garment</w>
<w OGNTsort="062796" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062797" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="062799" ULBorder="---" lemma="G4120" morph="V-AAP-NPM" lexeme="πλέκω" text="πλέξαντες"><##></w>
<w OGNTsort="062801" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"><##></w>
<w OGNTsort="062803" ULBorder="---" lemma="G2007" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐπιτίθημι" text="ἐπέθηκαν"><##></w>
<w OGNTsort="062804" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062805" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="062807" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062811" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.3">
<Greek>καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτὸν καὶ ἔλεγον Χαῖρε ὁ Βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων καὶ ἐδίδοσαν αὐτῷ ῥαπίσματα </Greek>
<ULB> They came to him and said, "Hail, King of the Jews!" and they struck him.</ULB>
<residue>q They came to him and said, "Hail, !" and they struck him. q</residue>
<w OGNTsort="062820" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-VSM" lexeme="βασιλεύς" text="Βασιλεὺς">King of the Jews</w>
<w OGNTsort="062817" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="062818" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-PAM-2S" lexeme="χαίρω" text="Χαῖρε"><##></w>
<w OGNTsort="062822" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων"><##></w>
<w OGNTsort="062824" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-IAI-3P" lexeme="δίδωμι" text="ἐδίδοσαν"><##></w>
<w OGNTsort="062812" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062813" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-INI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἤρχοντο"><##></w>
<w OGNTsort="062814" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="062815" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062816" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062819" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062821" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="062823" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062825" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062826" ULBorder="---" lemma="G4475" morph="N-APN" lexeme="ῥάπισμα" text="ῥαπίσματα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.4">
<Greek>Καὶ ἐξῆλθεν πάλιν ἔξω ὁ Πιλᾶτος καὶ λέγει αὐτοῖς Ἴδε ἄγω ὑμῖν αὐτὸν ἔξω ἵνα γνῶτε ὅτι οὐδεμίαν αἰτίαν εὑρίσκω ἐν αὐτῷ </Greek>
<ULB> Then Pilate went outside again and said to them, "See, I am bringing him outside to you so that you will know that I find no guilt in him."</ULB>
<residue>q Then went outside again and said to them, "See, I am bringing him outside to you so that you will that I find no guilt in him." q</residue>
<w OGNTsort="062832" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="062842" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-2AAS-2P" lexeme="γινώσκω" text="γνῶτε">know</w>
<w OGNTsort="062834" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="062844" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASF" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεμίαν"><##></w>
<w OGNTsort="062827" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062828" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="062829" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="062830" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
<w OGNTsort="062831" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062833" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062835" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="062836" ULBorder="---" lemma="G2396" morph="INJ" lexeme="ἴδε" text="Ἴδε"><##></w>
<w OGNTsort="062837" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἄγω" text="ἄγω"><##></w>
<w OGNTsort="062838" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="062839" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062840" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
<w OGNTsort="062841" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="062843" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="062845" ULBorder="---" lemma="G156" morph="N-ASF" lexeme="αἰτία" text="αἰτίαν"><##></w>
<w OGNTsort="062846" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-PAI-1S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρίσκω"><##></w>
<w OGNTsort="062847" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="062848" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.5">
<Greek>ἐξῆλθεν οὖν ὁ Ἰησοῦς ἔξω φορῶν τὸν ἀκάνθινον στέφανον καὶ τὸ πορφυροῦν ἱμάτιον καὶ λέγει αὐτοῖς Ἰδοὺ ὁ ἄνθρωπος </Greek>
<ULB> So Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple garment. Pilate said to them, "Look, here is the man!"</ULB>
<residue>q So came out, the of and the . Pilate said to them, "Look, here is the man!" q</residue>
<w OGNTsort="062852" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="062854" ULBorder="---" lemma="G5409" morph="V-PAP-NSM" lexeme="φορέω" text="φορῶν">wearing</w>
<w OGNTsort="062857" ULBorder="---" lemma="G4735" morph="N-ASM" lexeme="στέφανος" text="στέφανον">crown</w>
<w OGNTsort="062856" ULBorder="---" lemma="G174" morph="A-ASM" lexeme="ἀκάνθινος" text="ἀκάνθινον">thorns</w>
<w OGNTsort="062860" ULBorder="---" lemma="G4210" morph="A-ASN" lexeme="πορφύρεος" text="πορφυροῦν">purple</w>
<w OGNTsort="062861" ULBorder="---" lemma="G2440" morph="N-ASN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱμάτιον">garment</w>
<w OGNTsort="062863" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="062867" ULBorder="---" lemma="G444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος"><##></w>
<w OGNTsort="062849" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="062850" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062851" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062853" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
<w OGNTsort="062855" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062858" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062859" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="062862" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062864" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="062865" ULBorder="---" lemma="G2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ"><##></w>
<w OGNTsort="062866" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.6">
<Greek>Ὅτε οὖν εἶδον αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ὑπηρέται ἐκραύγασαν λέγοντες Σταύρωσον σταύρωσον Λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος Λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς καὶ σταυρώσατε ἐγὼ γὰρ οὐχ εὑρίσκω ἐν αὐτῷ αἰτίαν </Greek>
<ULB> When therefore the chief priests and the officers saw Jesus, they cried out and said, "Crucify him, crucify him!" Pilate said to them, "Take him yourselves and crucify him, for I find no guilt in him."</ULB>
<residue>q When therefore the and the saw Jesus, they and said, "Crucify him, him!" said to them, "Take him yourselves and him, for I find no guilt in him." q</residue>
<w OGNTsort="062873" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-NPM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="062876" ULBorder="---" lemma="G5257" morph="N-NPM" lexeme="ὑπηρέτης" text="ὑπηρέται">officers</w>
<w OGNTsort="062877" ULBorder="---" lemma="G2905" morph="V-AAI-3P" lexeme="κραυγάζω" text="ἐκραύγασαν">cried out</w>
<w OGNTsort="062880" ULBorder="---" lemma="G4717" morph="V-AAM-2S" lexeme="σταυρόω" text="σταύρωσον">crucify</w>
<w OGNTsort="062884" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="062870" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εἴδω" text="εἶδον"><##></w>
<w OGNTsort="062878" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="062881" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="062885" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAM-2P" lexeme="λαμβάνω" text="Λάβετε"><##></w>
<w OGNTsort="062889" ULBorder="---" lemma="G4717" morph="V-AAM-2P" lexeme="σταυρόω" text="σταυρώσατε"><##></w>
<w OGNTsort="062868" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="Ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="062869" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062871" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062872" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="062874" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062875" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="062882" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="062883" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062886" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062887" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="062888" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062890" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="062891" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="062892" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐχ"><##></w>
<w OGNTsort="062893" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-PAI-1S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρίσκω"><##></w>
<w OGNTsort="062894" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="062895" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062896" ULBorder="---" lemma="G156" morph="N-ASF" lexeme="αἰτία" text="αἰτίαν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.7">
<Greek>Ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι Ἡμεῖς νόμον ἔχομεν καὶ κατὰ τὸν νόμον ὀφείλει ἀποθανεῖν ὅτι Υἱὸν Θεοῦ ἑαυτὸν ἐποίησεν </Greek>
<ULB> The Jews answered him, "We have a law, and according to that law he has to die because he claimed to be the Son of God."</ULB>
<residue>q The answered him, "We have a , and according to that he has to because he claimed to be the ." q</residue>
<w OGNTsort="062900" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="062907" ULBorder="---" lemma="G3551" morph="N-ASM" lexeme="νόμος" text="νόμον">law</w>
<w OGNTsort="062909" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-2AAN" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθανεῖν">die</w>
<w OGNTsort="062911" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-ASM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸν">Son of God</w>
<w OGNTsort="062908" ULBorder="---" lemma="G3784" morph="V-PAI-3S" lexeme="ὀφείλω" text="ὀφείλει"><##></w>
<w OGNTsort="062912" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062897" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="062898" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062899" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="062901" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="Ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="062903" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1P" lexeme="ἔχω" text="ἔχομεν"><##></w>
<w OGNTsort="062904" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062905" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ"><##></w>
<w OGNTsort="062906" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062910" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="062913" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062914" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.8">
<Greek>Ὅτε οὖν ἤκουσεν ὁ Πιλᾶτος τοῦτον τὸν λόγον μᾶλλον ἐφοβήθη </Greek>
<ULB> When Pilate heard this statement, he was even more afraid,</ULB>
<residue>q When this statement, he was even more , q</residue>
<w OGNTsort="062919" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="062917" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀκούω" text="ἤκουσεν">heard</w>
<w OGNTsort="062924" ULBorder="---" lemma="G5399" morph="V-AOI-3S" lexeme="φοβέω" text="ἐφοβήθη">afraid</w>
<w OGNTsort="062922" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον"><##></w>
<w OGNTsort="062915" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="Ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="062916" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062918" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062920" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="062921" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="062923" ULBorder="---" lemma="G3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" text="μᾶλλον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.9">
<Greek>καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ πραιτώριον πάλιν καὶ λέγει τῷ Ἰησοῦ Πόθεν εἶ σύ Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀπόκρισιν οὐκ ἔδωκεν αὐτῷ </Greek>
<ULB> and he entered the government headquarters again and said to Jesus, "Where do you come from?" But Jesus gave him no answer.</ULB>
<residue>q and he entered the headquarters again and said to , "Where do you come from?" But gave him no answer. q</residue>
<w OGNTsort="062929" ULBorder="---" lemma="G4232" morph="N-ASN" lexeme="πραιτώριον" text="πραιτώριον">government</w>
<w OGNTsort="062940" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="062926" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="062932" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="062943" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="062925" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062927" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="062928" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="062930" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="062931" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062933" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062935" ULBorder="---" lemma="G4159" morph="ADV" lexeme="πόθεν" text="Πόθεν"><##></w>
<w OGNTsort="062936" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="062937" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σύ"><##></w>
<w OGNTsort="062938" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062939" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="062941" ULBorder="---" lemma="G612" morph="N-ASF" lexeme="ἀπόκρισις" text="ἀπόκρισιν"><##></w>
<w OGNTsort="062942" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="062944" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.10">
<Greek>Λέγει οὖν αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος Ἐμοὶ οὐ λαλεῖς οὐκ οἶδας ὅτι ἐξουσίαν ἔχω ἀπολῦσαί σε καὶ ἐξουσίαν ἔχω σταυρῶσαί σε </Greek>
<ULB> Then Pilate said to him, "Are you not speaking to me? Do you not know that I have authority to release you, and authority to crucify you?"</ULB>
<residue>q Then said to him, "Are you not speaking to me? Do you not that I have to release you, and to you?" q</residue>
<w OGNTsort="062949" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="062954" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-2S" lexeme="εἴδω" text="οἶδας">know</w>
<w OGNTsort="062961" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="062963" ULBorder="---" lemma="G4717" morph="V-AAN" lexeme="σταυρόω" text="σταυρῶσαί">crucify</w>
<w OGNTsort="062945" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="062952" ULBorder="---" lemma="G2980" morph="V-PAI-2S" lexeme="λαλέω" text="λαλεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="062958" ULBorder="---" lemma="G630" morph="V-AAN" lexeme="ἀπολύω" text="ἀπολῦσαί"><##></w>
<w OGNTsort="062946" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="062947" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062948" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062950" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐμοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062951" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="062953" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="062955" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="062957" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω"><##></w>
<w OGNTsort="062959" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="062960" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="062962" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω"><##></w>
<w OGNTsort="062964" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.11">
<Greek>Ἀπεκρίθη αὐτῷ Ἰησοῦς Οὐκ εἶχες ἐξουσίαν κατ᾽ ἐμοῦ οὐδεμίαν εἰ μὴ ἦν δεδομένον σοι ἄνωθεν διὰ τοῦτο ὁ παραδούς μέ σοι μείζονα ἁμαρτίαν ἔχει </Greek>
<ULB> Jesus answered him, "You do not have any authority over me except for what has been given to you from above. Therefore, he who gave me over to you has a greater sin."</ULB>
<residue>q answered him, "You do not have any over me except for what has been to you has a ." q</residue>
<w OGNTsort="062967" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="062970" ULBorder="---" lemma="G1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="062983" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδούς">\bgiven\b.*?\bover\b</w>
<w OGNTsort="062986" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-ASF-C" lexeme="μέγας" text="μείζονα">greater</w>
<w OGNTsort="062987" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-ASF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαν">sin</w>
<w OGNTsort="062973" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASF" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεμίαν"><##></w>
<w OGNTsort="062977" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-RPP-NSN" lexeme="δίδωμι" text="δεδομένον"><##></w>
<w OGNTsort="062979" ULBorder="---" lemma="G509" morph="ADV" lexeme="ἄνωθεν" text="ἄνωθεν"><##></w>
<w OGNTsort="062965" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="062966" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="062968" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="062969" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-IAI-2S" lexeme="ἔχω" text="εἶχες"><##></w>
<w OGNTsort="062971" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="062972" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="062974" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="062975" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="062976" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="062978" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="062980" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="062981" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="062982" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062984" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="μέ"><##></w>
<w OGNTsort="062985" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="062988" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.12">
<Greek>Ἐκ τούτου ὁ Πιλᾶτος ἐζήτει ἀπολῦσαι αὐτόν οἱ δὲ Ἰουδαῖοι ἐκραύγασαν λέγοντες Ἐὰν τοῦτον ἀπολύσῃς οὐκ εἶ φίλος τοῦ Καίσαρος πᾶς ὁ βασιλέα ἑαυτὸν ποιῶν ἀντιλέγει τῷ Καίσαρι </Greek>
<ULB> At this answer, Pilate tried to release him, but the Jews cried out, saying, "If you release this man, you are not a friend of Caesar. Everyone who makes himself a king speaks against Caesar."</ULB>
<residue>q At this answer, to release him, but the , saying, "If you release this man, you are not a friend of . Everyone who makes himself a speaks against ." q</residue>
<w OGNTsort="062992" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="062993" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-IAI-3S" lexeme="ζητέω" text="ἐζήτει">tried</w>
<w OGNTsort="062998" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="062999" ULBorder="---" lemma="G2905" morph="V-AAI-3P" lexeme="κραυγάζω" text="ἐκραύγασαν">cried out</w>
<w OGNTsort="063016" ULBorder="---" lemma="G2541" morph="N-DSM-T" lexeme="Καῖσαρ" text="Καίσαρι">Caesar</w>
<w OGNTsort="063011" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-ASM" lexeme="βασιλεύς" text="βασιλέα">king</w>
<w OGNTsort="062994" ULBorder="---" lemma="G630" morph="V-AAN" lexeme="ἀπολύω" text="ἀπολῦσαι"><##></w>
<w OGNTsort="063000" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες"><##></w>
<w OGNTsort="063003" ULBorder="---" lemma="G630" morph="V-AAS-2S" lexeme="ἀπολύω" text="ἀπολύσῃς"><##></w>
<w OGNTsort="063014" ULBorder="---" lemma="G483" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀντιλέγω" text="ἀντιλέγει"><##></w>
<w OGNTsort="062989" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="Ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="062990" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GSN" lexeme="οὗτος" text="τούτου"><##></w>
<w OGNTsort="062991" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="062995" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="062996" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="062997" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="063001" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="063002" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="063004" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="063005" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="063006" ULBorder="---" lemma="G5384" morph="A-NSM" lexeme="φίλος" text="φίλος"><##></w>
<w OGNTsort="063007" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063009" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς"><##></w>
<w OGNTsort="063010" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063012" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063013" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ποιέω" text="ποιῶν"><##></w>
<w OGNTsort="063015" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.13">
<Greek>Ὁ οὖν Πιλᾶτος ἀκούσας τῶν λόγων τούτων ἤγαγεν ἔξω τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐκάθισεν ἐπὶ βήματος εἰς τόπον λεγόμενον Λιθόστρωτον Ἑβραϊστὶ δὲ Γαββαθα </Greek>
<ULB> When Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat down in the judgment seat in a place called "The Pavement," but in the Aramaic language, "Gabbatha."</ULB>
<residue>q When these , he brought out and sat down in the in a place "The Pavement," but in the Aramaic language, "Gabbatha." q</residue>
<w OGNTsort="063019" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="063020" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">heard</w>
<w OGNTsort="063022" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-GPM" lexeme="λόγος" text="λόγων">words</w>
<w OGNTsort="063027" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="063031" ULBorder="---" lemma="G968" morph="N-GSN" lexeme="βῆμα" text="βήματος">judgment seat</w>
<w OGNTsort="063034" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PPP-ASM" lexeme="λέγω" text="λεγόμενον">called</w>
<w OGNTsort="063033" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="063036" ULBorder="---" lemma="G1447" morph="ADV" lexeme="Ἑβραϊστί" text="Ἑβραϊστὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063017" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063018" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063021" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="063023" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GPM" lexeme="οὗτος" text="τούτων"><##></w>
<w OGNTsort="063024" ULBorder="---" lemma="G71" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἄγω" text="ἤγαγεν"><##></w>
<w OGNTsort="063025" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
<w OGNTsort="063026" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063028" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063029" ULBorder="---" lemma="G2523" morph="V-AAI-3S" lexeme="καθίζω" text="ἐκάθισεν"><##></w>
<w OGNTsort="063030" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063032" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="063035" ULBorder="---" lemma="G3038" morph="A-ASM" lexeme="λιθόστρωτος" text="Λιθόστρωτον"><##></w>
<w OGNTsort="063037" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="063038" ULBorder="---" lemma="G1042" morph="N-ASN-L" lexeme="γαββαθά" text="Γαββαθα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.14">
<Greek>ἦν δὲ Παρασκευὴ τοῦ πάσχα ὥρα ἦν ὡς ἕκτη καὶ λέγει τοῖς Ἰουδαίοις Ἴδε ὁ Βασιλεὺς ὑμῶν </Greek>
<ULB> Now it was the day of preparation for the Passover, at about the sixth hour. Pilate said to the Jews, "See, here is your king!"</ULB>
<residue>q Now it was the day of preparation for the , at about the sixth . Pilate said to the , "See, here is your !" q</residue>
<w OGNTsort="063043" ULBorder="---" lemma="G3957" morph="N-GSN" lexeme="πάσχα" text="πάσχα">Passover</w>
<w OGNTsort="063044" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-NSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρα">hour</w>
<w OGNTsort="063051" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-DPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews</w>
<w OGNTsort="063054" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-NSM" lexeme="βασιλεύς" text="Βασιλεὺς">king</w>
<w OGNTsort="063049" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="063039" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="063040" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="063041" ULBorder="---" lemma="G3904" morph="N-NSF" lexeme="παρασκευή" text="Παρασκευὴ"><##></w>
<w OGNTsort="063042" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063045" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="063046" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="063047" ULBorder="---" lemma="G1623" morph="A-NSF" lexeme="ἕκτος" text="ἕκτη"><##></w>
<w OGNTsort="063048" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063050" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="063052" ULBorder="---" lemma="G2396" morph="INJ" lexeme="ἴδε" text="Ἴδε"><##></w>
<w OGNTsort="063053" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063055" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.15">
<Greek>Ἐκραύγασαν οὖν Ἐκεῖνοι Ἆρον ἆρον σταύρωσον αὐτόν Λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος Τὸν Βασιλέα ὑμῶν σταυρώσω Ἀπεκρίθησαν οἱ ἀρχιερεῖς Οὐκ ἔχομεν βασιλέα εἰ μὴ Καίσαρα </Greek>
<ULB> They cried out, "Away with him, away with him; crucify him!" Pilate said to them, "Should I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar."</ULB>
<residue>q They , "Away with him, away with him; him!" said to them, "Should I your King?" The answered, "We have no but ." q</residue>
<w OGNTsort="063056" ULBorder="---" lemma="G2905" morph="V-AAI-3P" lexeme="κραυγάζω" text="Ἐκραύγασαν">cried out</w>
<w OGNTsort="063070" ULBorder="---" lemma="G4717" morph="V-AAS-1S" lexeme="σταυρόω" text="σταυρώσω">crucify</w>
<w OGNTsort="063066" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="063073" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-NPM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="063068" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-ASM" lexeme="βασιλεύς" text="Βασιλέα">king</w>
<w OGNTsort="063079" ULBorder="---" lemma="G2541" morph="N-ASM-T" lexeme="Καῖσαρ" text="Καίσαρα">Caesar</w>
<w OGNTsort="063059" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAM-2S" lexeme="αἴρω" text="Ἆρον"><##></w>
<w OGNTsort="063060" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAM-2S" lexeme="αἴρω" text="ἆρον"><##></w>
<w OGNTsort="063063" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="063076" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-ASM" lexeme="βασιλεύς" text="βασιλέα"><##></w>
<w OGNTsort="063057" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063058" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NPM" lexeme="ἐκεῖνος" text="Ἐκεῖνοι"><##></w>
<w OGNTsort="063062" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="063064" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="063065" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063067" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="Τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063069" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="063071" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="063072" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="063074" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="063075" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-1P" lexeme="ἔχω" text="ἔχομεν"><##></w>
<w OGNTsort="063077" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="063078" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.16">
<Greek>Τότε οὖν παρέδωκεν αὐτὸν αὐτοῖς ἵνα σταυρωθῇ Παρέλαβον οὖν τὸν Ἰησοῦν </Greek>
<ULB> Then Pilate gave Jesus over to them to be crucified.</ULB>
<residue>q Then Pilate gave over to them to be . q</residue>
<w OGNTsort="063090" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="063086" ULBorder="---" lemma="G4717" morph="V-APS-3S" lexeme="σταυρόω" text="σταυρωθῇ">crucified</w>
<w OGNTsort="063082" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-AAI-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παρέδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="063087" ULBorder="---" lemma="G3880" morph="V-2AAI-3P" lexeme="παραλαμβάνω" text="Παρέλαβον"><##></w>
<w OGNTsort="063080" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="Τότε"><##></w>
<w OGNTsort="063081" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063083" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063084" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="063085" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="063088" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063089" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.17">
<Greek>Καὶ βαστάζων ἑαυτῷ τὸν σταυρὸν ἐξῆλθεν εἰς τὸν λεγόμενον Κρανίου τόπον ὃ λέγεται Ἑβραϊστὶ Γολγοθᾶ </Greek>
<ULB> Then they took Jesus, and he went out, carrying the cross for himself, to the place called "The Place of a Skull," which in the Aramaic language is called "Golgotha."</ULB>
<residue>q Then they took Jesus, and he went out, the for himself, to the place "The Place of a Skull," which in the Aramaic language is " ." q</residue>
<w OGNTsort="063092" ULBorder="---" lemma="G941" morph="V-PAP-NSM" lexeme="βαστάζω" text="βαστάζων">carrying</w>
<w OGNTsort="063095" ULBorder="---" lemma="G4716" morph="N-ASM" lexeme="σταυρός" text="σταυρὸν">cross</w>
<w OGNTsort="063103" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PPI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγεται">called</w>
<w OGNTsort="063105" ULBorder="---" lemma="G1115" morph="N-NSF-L" lexeme="Γολγοθᾶ" text="Γολγοθᾶ">Golgotha</w>
<w OGNTsort="063100" ULBorder="---" lemma="G2898" morph="N-GSN" lexeme="κρανίον" text="Κρανίου"><##></w>
<w OGNTsort="063101" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="063104" ULBorder="---" lemma="G1447" morph="ADV" lexeme="Ἑβραϊστί" text="Ἑβραϊστὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063091" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063093" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="063094" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063096" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="063097" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="063098" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063102" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.18">
<Greek>ὅπου αὐτὸν ἐσταύρωσαν καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ἄλλους δύο ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν μέσον δὲ τὸν Ἰησοῦν </Greek>
<ULB> They crucified Jesus there, and with him two other men, one on each side, with Jesus in the middle.</ULB>
<residue>q They there, and with him two other men, one on each side, with Jesus in the middle. q</residue>
<w OGNTsort="063108" ULBorder="---" lemma="G4717" morph="V-AAI-3P" lexeme="σταυρόω" text="ἐσταύρωσαν">crucified</w>
<w OGNTsort="063120" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="063106" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="ADV" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="063107" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063109" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063110" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="063111" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063112" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-APM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλους"><##></w>
<w OGNTsort="063113" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="063114" ULBorder="---" lemma="G1782" morph="ADV" lexeme="ἐντεῦθεν, ἔνθεν" text="ἐντεῦθεν"><##></w>
<w OGNTsort="063115" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063116" ULBorder="---" lemma="G1782" morph="ADV" lexeme="ἐντεῦθεν, ἔνθεν" text="ἐντεῦθεν"><##></w>
<w OGNTsort="063117" ULBorder="---" lemma="G3319" morph="A-ASN" lexeme="μέσος" text="μέσον"><##></w>
<w OGNTsort="063118" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="063119" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.19">
<Greek>Ἔγραψεν δὲ καὶ τίτλον ὁ Πιλᾶτος καὶ ἔθηκεν ἐπὶ τοῦ σταυροῦ ἦν δὲ γεγραμμένον ΙΗΣΟΥΣ Ο ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ </Greek>
<ULB> Pilate also wrote a sign and put it on the cross. There it was written: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.</ULB>
<residue>q also wrote a sign and put it on the . There : JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS. q</residue>
<w OGNTsort="063126" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="063131" ULBorder="---" lemma="G4716" morph="N-GSM" lexeme="σταυρός" text="σταυροῦ">cross</w>
<w OGNTsort="063121" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-2AAI-3S" lexeme="γράφω" text="Ἔγραψεν">it was written</w>
<w OGNTsort="063128" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-AAI-3S" lexeme="τίθημι" text="ἔθηκεν"><##></w>
<w OGNTsort="063134" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPP-NSN" lexeme="γράφω" text="γεγραμμένον"><##></w>
<w OGNTsort="063135" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="ΙΗΣΟΥΣ"><##></w>
<w OGNTsort="063137" ULBorder="---" lemma="G3480" morph="N-NSM-LG" lexeme="Ναζωραῖος" text="ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ"><##></w>
<w OGNTsort="063139" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-NSM" lexeme="βασιλεύς" text="ΒΑΣΙΛΕΥΣ"><##></w>
<w OGNTsort="063141" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="ΙΟΥΔΑΙΩΝ"><##></w>
<w OGNTsort="063122" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="063123" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063124" ULBorder="---" lemma="G5102" morph="N-ASM" lexeme="τίτλος" text="τίτλον"><##></w>
<w OGNTsort="063125" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063127" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063129" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063130" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063132" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="063133" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="063136" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ο"><##></w>
<w OGNTsort="063138" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ο"><##></w>
<w OGNTsort="063140" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="ΤΩΝ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.20">
<Greek>Τοῦτον οὖν τὸν τίτλον πολλοὶ ἀνέγνωσαν τῶν Ἰουδαίων ὅτι ἐγγὺς ἦν ὁ τόπος τῆς πόλεως ὅπου ἐσταυρώθη ὁ Ἰησοῦς καὶ ἦν γεγραμμένον Ἑβραϊστί Ῥωμαϊστί Ἑλληνιστί </Greek>
<ULB> Many of the Jews read this sign because the place where Jesus was crucified was near the city. The sign was written in Aramaic, in Latin, and in Greek.</ULB>
<residue>q Many of the read this sign because the place where was was near the city. The sign in Aramaic, in Latin, and in . q</residue>
<w OGNTsort="063149" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="063160" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="063158" ULBorder="---" lemma="G4717" morph="V-API-3S" lexeme="σταυρόω" text="ἐσταυρώθη">crucified</w>
<w OGNTsort="063163" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPP-NSN" lexeme="γράφω" text="γεγραμμένον">was written</w>
<w OGNTsort="063166" ULBorder="---" lemma="G1676" morph="ADV" lexeme="Ἑλληνιστί" text="Ἑλληνιστί">Greek</w>
<w OGNTsort="063146" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063154" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-NSM" lexeme="τόπος" text="τόπος"><##></w>
<w OGNTsort="063156" ULBorder="---" lemma="G4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως"><##></w>
<w OGNTsort="063164" ULBorder="---" lemma="G1447" morph="ADV" lexeme="Ἑβραϊστί" text="Ἑβραϊστί"><##></w>
<w OGNTsort="063142" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="Τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="063143" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063144" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063145" ULBorder="---" lemma="G5102" morph="N-ASM" lexeme="τίτλος" text="τίτλον"><##></w>
<w OGNTsort="063147" ULBorder="---" lemma="G314" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀναγινώσκω" text="ἀνέγνωσαν"><##></w>
<w OGNTsort="063148" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="063150" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="063151" ULBorder="---" lemma="G1451" morph="PREP" lexeme="ἐγγύς" text="ἐγγὺς"><##></w>
<w OGNTsort="063152" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="063153" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063155" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="063157" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="ADV" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="063159" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063161" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063162" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="063165" ULBorder="---" lemma="G4515" morph="ADV" lexeme="Ῥωμαϊστί" text="Ῥωμαϊστί"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.21">
<Greek>ἔλεγον οὖν τῷ Πιλάτῳ οἱ ἀρχιερεῖς τῶν Ἰουδαίων Μὴ γράφε Ὁ Βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων ἀλλ᾽ ὅτι ἐκεῖνος εἶπεν Βασιλεύς εἰμι τῶν Ἰουδαίων </Greek>
<ULB> Then the chief priests of the Jews said to Pilate, "Do not write, 'The King of the Jews,' but rather, 'This one said, "I am King of the Jews."'"</ULB>
<residue>q Then the of the said to , "Do not write, 'The ,' but rather, 'This one said, "I am ."'" q</residue>
<w OGNTsort="063172" ULBorder="---" lemma="G749" morph="N-NPM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
<w OGNTsort="063180" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="063170" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-DSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλάτῳ">Pilate</w>
<w OGNTsort="063178" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-NSM" lexeme="βασιλεύς" text="Βασιλεὺς">King of the Jews</w>
<w OGNTsort="063167" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="063176" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-PAM-2S" lexeme="γράφω" text="γράφε"><##></w>
<w OGNTsort="063184" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="063185" ULBorder="---" lemma="G935" morph="N-NSM" lexeme="βασιλεύς" text="Βασιλεύς"><##></w>
<w OGNTsort="063188" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων"><##></w>
<w OGNTsort="063168" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063169" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="063171" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="063173" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="063175" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="063177" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063179" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="063181" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="063182" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="063183" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="063186" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι"><##></w>
<w OGNTsort="063187" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.22">
<Greek>Ἀπεκρίθη ὁ Πιλᾶτος Ὃ γέγραφα γέγραφα </Greek>
<ULB> Pilate answered, "What I have written I have written."</ULB>
<residue>q answered, "What I have written I have written." q</residue>
<w OGNTsort="063191" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="063193" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-2RAI-1S" lexeme="γράφω" text="γέγραφα"><##></w>
<w OGNTsort="063194" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-2RAI-1S" lexeme="γράφω" text="γέγραφα"><##></w>
<w OGNTsort="063189" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="063190" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063192" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="Ὃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.23">
<Greek>Οἱ οὖν στρατιῶται ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐποίησαν τέσσαρα μέρη ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος καὶ τὸν χιτῶνα ἦν δὲ ὁ χιτὼν ἄραφος ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι᾽ ὅλου </Greek>
<ULB> When the soldiers crucified Jesus, they took his clothes, divided them into four shares, one for each of them; and also the tunic. Now the tunic was seamless, woven in one piece from the top.</ULB>
<residue>q When the , they took his , divided them into four shares, one for each of them; and also the . Now the was seamless, woven in one piece from the top. q</residue>
<w OGNTsort="063197" ULBorder="---" lemma="G4757" morph="N-NPM" lexeme="στρατιώτης" text="στρατιῶται">soldiers</w>
<w OGNTsort="063199" ULBorder="---" lemma="G4717" morph="V-AAI-3P" lexeme="σταυρόω" text="ἐσταύρωσαν">crucified</w>
<w OGNTsort="063201" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="063204" ULBorder="---" lemma="G2440" morph="N-APN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱμάτια">clothes</w>
<w OGNTsort="063219" ULBorder="---" lemma="G5509" morph="N-NSM" lexeme="χιτών" text="χιτὼν">tunic</w>
<w OGNTsort="063202" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-3P" lexeme="λαμβάνω" text="ἔλαβον"><##></w>
<w OGNTsort="063209" ULBorder="---" lemma="G3313" morph="N-APN" lexeme="μέρος" text="μέρη"><##></w>
<w OGNTsort="063211" ULBorder="---" lemma="G4757" morph="N-DSM" lexeme="στρατιώτης" text="στρατιώτῃ"><##></w>
<w OGNTsort="063212" ULBorder="---" lemma="G3313" morph="N-ASN" lexeme="μέρος" text="μέρος"><##></w>
<w OGNTsort="063223" ULBorder="---" lemma="G509" morph="ADV" lexeme="ἄνωθεν" text="ἄνωθεν"><##></w>
<w OGNTsort="063195" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="063196" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063198" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="063200" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063203" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="063205" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063206" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063207" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησαν"><##></w>
<w OGNTsort="063208" ULBorder="---" lemma="G5064" morph="A-APN" lexeme="τέσσαρες" text="τέσσαρα"><##></w>
<w OGNTsort="063210" ULBorder="---" lemma="G1538" morph="A-DSM" lexeme="ἕκαστος" text="ἑκάστῳ"><##></w>
<w OGNTsort="063213" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063214" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063216" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="063217" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="063218" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063220" ULBorder="---" lemma="G729" morph="A-NSM" lexeme="ἄρραφος" text="ἄραφος"><##></w>
<w OGNTsort="063221" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="063222" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="063224" ULBorder="---" lemma="G5307" morph="A-NSM" lexeme="ὑφαντός" text="ὑφαντὸς"><##></w>
<w OGNTsort="063225" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"><##></w>
<w OGNTsort="063226" ULBorder="---" lemma="G3650" morph="A-GSM" lexeme="ὅλος" text="ὅλου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.24">
<Greek>εἶπαν οὖν πρὸς ἀλλήλους Μὴ σχίσωμεν αὐτόν ἀλλὰ λάχωμεν περὶ αὐτοῦ τίνος ἔσται ἵνα ἡ γραφὴ πληρωθῇ ἡ λέγουσα Διεμερίσαντο τὰ ἱμάτιά μου ἑαυτοῖς καὶ ἐπὶ τὸν ἱματισμόν μου ἔβαλον κλῆρον Οἱ μὲν οὖν στρατιῶται ταῦτα ἐποίησαν </Greek>
<ULB> Then they said to each other, "Let us not tear it, but instead let us cast lots for it to decide whose it will be." This happened so that the scripture would be fulfilled which said, "They divided my garments among themselves and cast lots for my clothing." This is what the soldiers did.</ULB>
<residue>q Then they said to each other, "Let us not tear it, but instead let us for it to decide whose it will be." This happened so that the scripture would be which said, "They divided my among themselves and for my clothing." This is what the did. q</residue>
<w OGNTsort="063257" ULBorder="---" lemma="G2819" morph="N-ASM" lexeme="κλῆρος" text="κλῆρον">cast lots</w>
<w OGNTsort="063243" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-APS-3S" lexeme="πληρόω" text="πληρωθῇ">fulfilled</w>
<w OGNTsort="063248" ULBorder="---" lemma="G2440" morph="N-APN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱμάτιά">garments</w>
<w OGNTsort="063261" ULBorder="---" lemma="G4757" morph="N-NPM" lexeme="στρατιώτης" text="στρατιῶται">soldiers</w>
<w OGNTsort="063227" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"><##></w>
<w OGNTsort="063245" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAP-NSF" lexeme="λέγω" text="λέγουσα"><##></w>
<w OGNTsort="063228" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063229" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="063230" ULBorder="---" lemma="G240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"><##></w>
<w OGNTsort="063231" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="063232" ULBorder="---" lemma="G4977" morph="V-AAS-1P" lexeme="σχίζω" text="σχίσωμεν"><##></w>
<w OGNTsort="063233" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="063234" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="063236" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063237" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063238" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-GSM" lexeme="τίς" text="τίνος"><##></w>
<w OGNTsort="063239" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"><##></w>
<w OGNTsort="063240" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="063241" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="063242" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ"><##></w>
<w OGNTsort="063244" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="063246" ULBorder="---" lemma="G1266" morph="V-AMI-3P" lexeme="διαμερίζω" text="Διεμερίσαντο"><##></w>
<w OGNTsort="063247" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="063249" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="063250" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="063251" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063252" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063253" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063254" ULBorder="---" lemma="G2441" morph="N-ASM" lexeme="ἱματισμός" text="ἱματισμόν"><##></w>
<w OGNTsort="063255" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="063256" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-2AAI-3P" lexeme="βάλλω" text="ἔβαλον"><##></w>
<w OGNTsort="063258" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="063259" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="063260" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063262" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="063263" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησαν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.25">
<Greek>Εἱστήκεισαν δὲ παρὰ τῷ σταυρῷ τοῦ Ἰησοῦ ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ ἡ ἀδελφὴ τῆς μητρὸς αὐτοῦ Μαρία ἡ τοῦ Κλωπᾶ καὶ Μαρία ἡ Μαγδαληνή </Greek>
<ULB> Now standing beside Jesus' cross were his mother, his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.</ULB>
<residue>q Now standing beside ' were his mother, his mother's , . q</residue>
<w OGNTsort="063270" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="063268" ULBorder="---" lemma="G4716" morph="N-DSM" lexeme="σταυρός" text="σταυρῷ">cross</w>
<w OGNTsort="063276" ULBorder="---" lemma="G79" morph="N-NSF" lexeme="ἀδελφή" text="ἀδελφὴ">sister</w>
<w OGNTsort="063280" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαρία">\bMary\b.*?\bMagdalene\b</w>
<w OGNTsort="063285" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαρία"><##></w>
<w OGNTsort="063287" ULBorder="---" lemma="G3094" morph="N-NSF-LG" lexeme="Μαγδαληνή" text="Μαγδαληνή"><##></w>
<w OGNTsort="063264" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-LAI-3P" lexeme="ἵστημι" text="Εἱστήκεισαν"><##></w>
<w OGNTsort="063265" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="063266" ULBorder="---" lemma="G3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"><##></w>
<w OGNTsort="063267" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="063269" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063271" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="063272" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-NSF" lexeme="μήτηρ" text="μήτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="063273" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063274" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063275" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="063277" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="063278" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-GSF" lexeme="μήτηρ" text="μητρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="063279" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063281" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="063282" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063283" ULBorder="---" lemma="G2832" morph="N-GSM-P" lexeme="Κλωπᾶς" text="Κλωπᾶ"><##></w>
<w OGNTsort="063284" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063286" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.26">
<Greek>Ἰησοῦς οὖν ἰδὼν τὴν μητέρα καὶ τὸν μαθητὴν παρεστῶτα ὃν ἠγάπα λέγει τῇ μητρί Γύναι ἴδε ὁ υἱός σου </Greek>
<ULB> When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, "Woman, see, your son!"</ULB>
<residue>q When saw his mother and the whom he standing nearby, he said to his mother, "Woman, see, your !" q</residue>
<w OGNTsort="063288" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="063295" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-ASM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴν">disciple</w>
<w OGNTsort="063298" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπα">loved</w>
<w OGNTsort="063305" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱός">son</w>
<w OGNTsort="063290" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν"><##></w>
<w OGNTsort="063296" ULBorder="---" lemma="G3936" morph="V-RAP-ASM" lexeme="παρίστημι" text="παρεστῶτα"><##></w>
<w OGNTsort="063299" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="063289" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063291" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="063292" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-ASF" lexeme="μήτηρ" text="μητέρα"><##></w>
<w OGNTsort="063293" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063294" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063297" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="063300" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="063301" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-DSF" lexeme="μήτηρ" text="μητρί"><##></w>
<w OGNTsort="063302" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-VSF" lexeme="γυνή" text="Γύναι"><##></w>
<w OGNTsort="063303" ULBorder="---" lemma="G2396" morph="INJ" lexeme="ἴδε" text="ἴδε"><##></w>
<w OGNTsort="063304" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063306" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.27">
<Greek>εἶτα λέγει τῷ μαθητῇ Ἴδε ἡ μήτηρ σου καὶ ἀπ᾽ ἐκείνης τῆς ὥρας ἔλαβεν ὁ μαθητὴς αὐτὴν εἰς τὰ ἴδια </Greek>
<ULB> Then he said to the disciple, "See, your mother!" From that hour the disciple took her to his own home.</ULB>
<residue>q Then he said to the , "See, your mother!" From that the took her to his own home. q</residue>
<w OGNTsort="063322" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w>
<w OGNTsort="063319" ULBorder="---" lemma="G5610" morph="N-GSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρας">hour</w>
<w OGNTsort="063308" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="063320" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="ἔλαβεν"><##></w>
<w OGNTsort="063307" ULBorder="---" lemma="G1534" morph="ADV" lexeme="εἶτα" text="εἶτα"><##></w>
<w OGNTsort="063309" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="063311" ULBorder="---" lemma="G2396" morph="INJ" lexeme="ἴδε" text="Ἴδε"><##></w>
<w OGNTsort="063312" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="063313" ULBorder="---" lemma="G3384" morph="N-NSF" lexeme="μήτηρ" text="μήτηρ"><##></w>
<w OGNTsort="063314" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="063315" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063316" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="063317" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-GSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνης"><##></w>
<w OGNTsort="063318" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="063321" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063323" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"><##></w>
<w OGNTsort="063324" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="063325" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="063326" ULBorder="---" lemma="G2398" morph="A-APN" lexeme="ἴδιος" text="ἴδια"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.28">
<Greek>Μετὰ τοῦτο εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἤδη πάντα τετέλεσται ἵνα τελειωθῇ ἡ γραφὴ λέγει Διψῶ </Greek>
<ULB> After this, knowing that everything was now accomplished and so that the scriptures would be fulfilled, Jesus said, "I am thirsty."</ULB>
<residue>q After this, that everything was now accomplished and so that the scriptures would be , said, "I am thirsty." q</residue>
<w OGNTsort="063329" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="εἰδὼς">knowing</w>
<w OGNTsort="063335" ULBorder="---" lemma="G5055" morph="V-RPI-3S" lexeme="τελέω" text="τετέλεσται">fulfilled</w>
<w OGNTsort="063331" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="063337" ULBorder="---" lemma="G5048" morph="V-APS-3S" lexeme="τελειόω" text="τελειωθῇ"><##></w>
<w OGNTsort="063340" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="063327" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="Μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="063328" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="063330" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063332" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="063333" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="063334" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="063336" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="063338" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="063339" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ"><##></w>
<w OGNTsort="063341" ULBorder="---" lemma="G1372" morph="V-PAI-1S" lexeme="διψάω" text="Διψῶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.29">
<Greek>σκεῦος ἔκειτο ὄξους μεστόν σπόγγον οὖν μεστὸν τοῦ ὄξους ὑσσώπῳ περιθέντες προσήνεγκαν αὐτοῦ τῷ στόματι </Greek>
<ULB> A container full of sour wine was placed there, so they put a sponge full of the sour wine on a hyssop staff and lifted it up to his mouth.</ULB>
<residue>q A container full of sour wine was placed there, so they put a sponge full of the sour wine on a hyssop staff and lifted it up to his mouth. q</residue>
<w OGNTsort="063342" ULBorder="---" lemma="G4632" morph="N-NSN" lexeme="σκεῦος" text="σκεῦος"><##></w>
<w OGNTsort="063343" ULBorder="---" lemma="G2749" morph="V-INI-3S" lexeme="κεῖμαι" text="ἔκειτο"><##></w>
<w OGNTsort="063356" ULBorder="---" lemma="G4750" morph="N-DSN" lexeme="στόμα" text="στόματι"><##></w>
<w OGNTsort="063344" ULBorder="---" lemma="G3690" morph="N-GSN" lexeme="ὄξος" text="ὄξους"><##></w>
<w OGNTsort="063345" ULBorder="---" lemma="G3324" morph="A-NSN" lexeme="μεστός" text="μεστόν"><##></w>
<w OGNTsort="063346" ULBorder="---" lemma="G4699" morph="N-ASM" lexeme="σπόγγος" text="σπόγγον"><##></w>
<w OGNTsort="063347" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063348" ULBorder="---" lemma="G3324" morph="A-ASM" lexeme="μεστός" text="μεστὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063349" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063350" ULBorder="---" lemma="G3690" morph="N-GSN" lexeme="ὄξος" text="ὄξους"><##></w>
<w OGNTsort="063351" ULBorder="---" lemma="G5301" morph="N-DSF" lexeme="ὕσσωπος" text="ὑσσώπῳ"><##></w>
<w OGNTsort="063352" ULBorder="---" lemma="G4060" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="περιτίθημι" text="περιθέντες"><##></w>
<w OGNTsort="063353" ULBorder="---" lemma="G4374" morph="V-AAI-3P" lexeme="προσφέρω" text="προσήνεγκαν"><##></w>
<w OGNTsort="063354" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063355" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.30">
<Greek>ὅτε οὖν ἔλαβεν τὸ ὄξος ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Τετέλεσται καὶ κλίνας τὴν κεφαλὴν παρέδωκεν τὸ πνεῦμα </Greek>
<ULB> When Jesus had taken the sour wine, he said, "It is finished." He bowed his head and gave up his spirit.</ULB>
<residue>q When had taken the sour wine, he said, "It is finished." He his and gave up his . q</residue>
<w OGNTsort="063363" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="063367" ULBorder="---" lemma="G2827" morph="V-AAP-NSM" lexeme="κλίνω" text="κλίνας">bowed</w>
<w OGNTsort="063369" ULBorder="---" lemma="G2776" morph="N-ASF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλὴν">head</w>
<w OGNTsort="063372" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w OGNTsort="063359" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="ἔλαβεν"><##></w>
<w OGNTsort="063364" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="063365" ULBorder="---" lemma="G5055" morph="V-RPI-3S" lexeme="τελέω" text="Τετέλεσται"><##></w>
<w OGNTsort="063370" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-AAI-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παρέδωκεν"><##></w>
<w OGNTsort="063357" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="063358" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063360" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="063361" ULBorder="---" lemma="G3690" morph="N-ASN" lexeme="ὄξος" text="ὄξος"><##></w>
<w OGNTsort="063362" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063366" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063368" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="063371" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.31">
<Greek>Οἱ οὖν Ἰουδαῖοι ἐπεὶ Παρασκευὴ ἦν ἵνα μὴ μείνῃ ἐπὶ τοῦ σταυροῦ τὰ σώματα ἐν τῷ σαββάτῳ ἦν γὰρ μεγάλη ἡ ἡμέρα ἐκείνου τοῦ σαββάτου ἠρώτησαν τὸν Πιλᾶτον ἵνα κατεαγῶσιν αὐτῶν τὰ σκέλη καὶ ἀρθῶσιν </Greek>
<ULB> Then the Jews, because it was the day of preparation, and so that the bodies would not remain on the cross during the Sabbath (for that Sabbath was especially important), asked Pilate to break their legs and to remove them.</ULB>
<residue>q Then the , because it was the of preparation, and so that the would not remain on the during the (for that was especially important), asked to break their legs and to remove them. q</residue>
<w OGNTsort="063375" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="063394" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-NSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρα">day</w>
<w OGNTsort="063386" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-NPN" lexeme="σῶμα" text="σώματα">bodies</w>
<w OGNTsort="063384" ULBorder="---" lemma="G4716" morph="N-GSM" lexeme="σταυρός" text="σταυροῦ">cross</w>
<w OGNTsort="063397" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-GSN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτου">Sabbath</w>
<w OGNTsort="063400" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-ASM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτον">Pilate</w>
<w OGNTsort="063381" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-AAS-3S" lexeme="μένω" text="μείνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="063392" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-NSF" lexeme="μέγας" text="μεγάλη"><##></w>
<w OGNTsort="063398" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐρωτάω" text="ἠρώτησαν"><##></w>
<w OGNTsort="063407" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-APS-3P" lexeme="αἴρω" text="ἀρθῶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="063373" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="063374" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063376" ULBorder="---" lemma="G1893" morph="CONJ" lexeme="ἐπεί" text="ἐπεὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063377" ULBorder="---" lemma="G3904" morph="N-NSF" lexeme="παρασκευή" text="Παρασκευὴ"><##></w>
<w OGNTsort="063378" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="063379" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="063380" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="063382" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063383" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063385" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="063387" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="063388" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="063390" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="063391" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="063393" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="063395" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-GSN" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνου"><##></w>
<w OGNTsort="063396" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063399" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063401" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="063402" ULBorder="---" lemma="G2608" morph="V-2APS-3P" lexeme="κατάγνυμι" text="κατεαγῶσιν"><##></w>
<w OGNTsort="063403" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="063404" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="063405" ULBorder="---" lemma="G4628" morph="N-APN" lexeme="σκέλος" text="σκέλη"><##></w>
<w OGNTsort="063406" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.32">
<Greek>ἦλθον οὖν οἱ στρατιῶται καὶ τοῦ μὲν πρώτου κατέαξαν τὰ σκέλη καὶ τοῦ ἄλλου τοῦ συσταυρωθέντος αὐτῷ </Greek>
<ULB> Then the soldiers came and broke the legs of the first man and of the second man who had been crucified with Jesus.</ULB>
<residue>q Then the came and broke the legs of the first man and of the second man who had been with Jesus. q</residue>
<w OGNTsort="063411" ULBorder="---" lemma="G4757" morph="N-NPM" lexeme="στρατιώτης" text="στρατιῶται">soldiers</w>
<w OGNTsort="063423" ULBorder="---" lemma="G4957" morph="V-APP-GSM" lexeme="συσταυρόομαι" text="συσταυρωθέντος">crucified</w>
<w OGNTsort="063415" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-GSM" lexeme="πρῶτος" text="πρώτου"><##></w>
<w OGNTsort="063408" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="063409" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063410" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="063412" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063413" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063414" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="063416" ULBorder="---" lemma="G2608" morph="V-2AAI-3P" lexeme="κατάγνυμι" text="κατέαξαν"><##></w>
<w OGNTsort="063417" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="063418" ULBorder="---" lemma="G4628" morph="N-APN" lexeme="σκέλος" text="σκέλη"><##></w>
<w OGNTsort="063419" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063420" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063421" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-GSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλου"><##></w>
<w OGNTsort="063422" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063424" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.33">
<Greek>ἐπὶ δὲ τὸν Ἰησοῦν ἐλθόντες ὡς εἶδον ἤδη αὐτὸν τεθνηκότα οὐ κατέαξαν αὐτοῦ τὰ σκέλη </Greek>
<ULB> When they came to Jesus, they saw that he was already dead, so they did not break his legs.</ULB>
<residue>q When they came to , they saw that he was already , so they did not break his legs. q</residue>
<w OGNTsort="063428" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="063434" ULBorder="---" lemma="G2348" morph="V-RAP-ASM" lexeme="θνῄσκω" text="τεθνηκότα">dead</w>
<w OGNTsort="063431" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εἴδω" text="εἶδον"><##></w>
<w OGNTsort="063425" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063426" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="063427" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063429" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθόντες"><##></w>
<w OGNTsort="063430" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="063432" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="063433" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063435" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="063436" ULBorder="---" lemma="G2608" morph="V-2AAI-3P" lexeme="κατάγνυμι" text="κατέαξαν"><##></w>
<w OGNTsort="063437" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063438" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="063439" ULBorder="---" lemma="G4628" morph="N-APN" lexeme="σκέλος" text="σκέλη"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.34">
<Greek>ἀλλ᾽ εἷς τῶν στρατιωτῶν λόγχῃ αὐτοῦ τὴν πλευρὰν ἔνυξεν καὶ ἐξῆλθεν εὐθὺς αἷμα καὶ ὕδωρ </Greek>
<ULB> However, one of the soldiers pierced his side with a spear, and immediately blood and water came out.</ULB>
<residue>q However, one of the his side with a , and immediately and came out. q</residue>
<w OGNTsort="063443" ULBorder="---" lemma="G4757" morph="N-GPM" lexeme="στρατιώτης" text="στρατιωτῶν">soldiers</w>
<w OGNTsort="063448" ULBorder="---" lemma="G3572" morph="V-AAI-3S" lexeme="νύσσω" text="ἔνυξεν">pierced</w>
<w OGNTsort="063444" ULBorder="---" lemma="G3057" morph="N-DSF" lexeme="λόγχη" text="λόγχῃ">spear</w>
<w OGNTsort="063452" ULBorder="---" lemma="G129" morph="N-NSN" lexeme="αἷμα" text="αἷμα">blood</w>
<w OGNTsort="063454" ULBorder="---" lemma="G5204" morph="N-NSN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδωρ">water</w>
<w OGNTsort="063440" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="063441" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="063442" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="063445" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063446" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="063447" ULBorder="---" lemma="G4125" morph="N-ASF" lexeme="πλευρά" text="πλευρὰν"><##></w>
<w OGNTsort="063449" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063450" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="063451" ULBorder="---" lemma="G2112" morph="ADV" lexeme="εὐθέως" text="εὐθὺς"><##></w>
<w OGNTsort="063453" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.35">
<Greek>καὶ ὁ ἑωρακὼς μεμαρτύρηκεν καὶ ἀληθινὴ αὐτοῦ ἐστιν ἡ μαρτυρία καὶ ἐκεῖνος οἶδεν ὅτι ἀληθῆ λέγει ἵνα καὶ ὑμεῖς πιστεύητε </Greek>
<ULB> The one who saw this has testified, and his testimony is true. He knows that what he said is true so that you would also believe.</ULB>
<residue>q The one who saw this has , and his is . He that what he said is so that you would also . q</residue>
<w OGNTsort="063464" ULBorder="---" lemma="G3141" morph="N-NSF" lexeme="μαρτυρία" text="μαρτυρία">testified</w>
<w OGNTsort="063458" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-RAI-3S" lexeme="μαρτυρέω" text="μεμαρτύρηκεν">testimony</w>
<w OGNTsort="063469" ULBorder="---" lemma="G227" morph="A-APN" lexeme="ἀληθής" text="ἀληθῆ">true</w>
<w OGNTsort="063467" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-3S" lexeme="εἴδω" text="οἶδεν">knows</w>
<w OGNTsort="063474" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAS-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύητε">believe</w>
<w OGNTsort="063457" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAP-NSM" lexeme="ὁράω" text="ἑωρακὼς"><##></w>
<w OGNTsort="063470" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="063455" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063456" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063459" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063461" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063462" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="063463" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="063465" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063466" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="063468" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="063471" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="063472" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063473" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.36">
<Greek>Ἐγένετο γὰρ ταῦτα ἵνα ἡ γραφὴ πληρωθῇ Ὀστοῦν οὐ συντριβήσεται αὐτοῦ </Greek>
<ULB> For these things happened in order to fulfill scripture, "Not one of his bones will be broken."</ULB>
<residue>q For these things happened in order to scripture, "Not one of his bones will be broken." q</residue>
<w OGNTsort="063481" ULBorder="---" lemma="G4137" morph="V-APS-3S" lexeme="πληρόω" text="πληρωθῇ">fulfill</w>
<w OGNTsort="063475" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"><##></w>
<w OGNTsort="063476" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="063477" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="063478" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="063479" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="063480" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ"><##></w>
<w OGNTsort="063482" ULBorder="---" lemma="G3747" morph="N-NSN" lexeme="ὀστέον" text="Ὀστοῦν"><##></w>
<w OGNTsort="063483" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="063484" ULBorder="---" lemma="G4937" morph="V-2FPI-3S" lexeme="συντρίβω" text="συντριβήσεται"><##></w>
<w OGNTsort="063485" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.37">
<Greek>καὶ πάλιν ἑτέρα γραφὴ λέγει Ὄψονται εἰς ὃν ἐξεκέντησαν </Greek>
<ULB> Again, another scripture says, "They will look at him whom they pierced."</ULB>
<residue>q Again, another scripture says, "They will look at him whom they ." q</residue>
<w OGNTsort="063494" ULBorder="---" lemma="G1574" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐκκεντέω" text="ἐξεκέντησαν">pierced</w>
<w OGNTsort="063488" ULBorder="---" lemma="G2087" morph="A-NSF" lexeme="ἕτερος" text="ἑτέρα"><##></w>
<w OGNTsort="063490" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="063491" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-FDI-3P" lexeme="ὁράω" text="Ὄψονται"><##></w>
<w OGNTsort="063486" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063487" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="063489" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ"><##></w>
<w OGNTsort="063492" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="063493" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.38">
<Greek>Μετὰ δὲ ταῦτα ἠρώτησεν τὸν Πιλᾶτον Ἰωσὴφ ὁ ἀπὸ Ἁριμαθαίας ὢν μαθητὴς τοῦ Ἰησοῦ κεκρυμμένος δὲ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων ἵνα ἄρῃ τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ καὶ ἐπέτρεψεν ὁ Πιλᾶτος ἦλθεν οὖν καὶ ἦρεν τὸ σῶμα αὐτοῦ </Greek>
<ULB> After these things, Joseph of Arimathea, since he was a disciple of Jesus (but secretly for fear of the Jews), asked Pilate if he could take away the body of Jesus. Pilate gave him permission. So Joseph came and took away his body.</ULB>
<residue>q After these things, of Arimathea, since he was a of (but secretly for of the ), asked if he could take away the of . gave him permission. So Joseph came and took away his . q</residue>
<w OGNTsort="063501" ULBorder="---" lemma="G2501" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph </w>
<w OGNTsort="063506" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w>
<w OGNTsort="063521" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="063513" ULBorder="---" lemma="G5401" morph="N-ASM" lexeme="φόβος" text="φόβον">fear</w>
<w OGNTsort="063515" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="063525" ULBorder="---" lemma="G4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="063531" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-ASN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="063498" ULBorder="---" lemma="G2065" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἠρώτησεν"><##></w>
<w OGNTsort="063517" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAS-3S" lexeme="αἴρω" text="ἄρῃ"><##></w>
<w OGNTsort="063529" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAI-3S" lexeme="αἴρω" text="ἦρεν"><##></w>
<w OGNTsort="063495" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="Μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="063496" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="063497" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="063499" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063502" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063503" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="063504" ULBorder="---" lemma="G707" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἀριμαθαία" text="Ἁριμαθαίας"><##></w>
<w OGNTsort="063505" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"><##></w>
<w OGNTsort="063507" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063509" ULBorder="---" lemma="G2928" morph="V-RPP-NSM" lexeme="κρύπτω" text="κεκρυμμένος"><##></w>
<w OGNTsort="063510" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="063511" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="063512" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063514" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="063516" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="063518" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="063520" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063522" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063523" ULBorder="---" lemma="G2010" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπιτρέπω" text="ἐπέτρεψεν"><##></w>
<w OGNTsort="063524" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063526" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="063527" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063528" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063530" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="063532" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.39">
<Greek>ἦλθεν δὲ καὶ Νικόδημος ὁ ἐλθὼν πρὸς αὐτὸν νυκτὸς τὸ πρῶτον φέρων μίγμα σμύρνης καὶ ἀλόης ὡς λίτρας ἑκατόν </Greek>
<ULB> Nicodemus also came, he who at first had come to Jesus by night. He brought a mixture of myrrh and aloes, about one hundred litras.</ULB>
<residue>q Nicodemus also came, he who at first had come to Jesus by night. He brought a mixture of and aloes, about one hundred litras. q</residue>
<w OGNTsort="063546" ULBorder="---" lemma="G4666" morph="N-GSF" lexeme="σμύρνα" text="σμύρνης">myrrh</w>
<w OGNTsort="063543" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"><##></w>
<w OGNTsort="063544" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-PAP-NSM" lexeme="φέρω" text="φέρων"><##></w>
<w OGNTsort="063533" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="063534" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="063535" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063536" ULBorder="---" lemma="G3530" morph="N-NSM-P" lexeme="Νικόδημος" text="Νικόδημος"><##></w>
<w OGNTsort="063537" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063538" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="063539" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="063540" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063541" ULBorder="---" lemma="G3571" morph="N-GSF" lexeme="νύξ" text="νυκτὸς"><##></w>
<w OGNTsort="063542" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="063545" ULBorder="---" lemma="G3395" morph="N-ASN" lexeme="μίγμα" text="μίγμα"><##></w>
<w OGNTsort="063547" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063548" ULBorder="---" lemma="G250" morph="N-GSF" lexeme="ἀλόη" text="ἀλόης"><##></w>
<w OGNTsort="063549" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="ADV" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="063550" ULBorder="---" lemma="G3046" morph="N-APF" lexeme="λίτρα" text="λίτρας"><##></w>
<w OGNTsort="063551" ULBorder="---" lemma="G1540" morph="A-APF-NUI" lexeme="ἑκατόν" text="ἑκατόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.40">
<Greek>ἔλαβον οὖν τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ καὶ ἔδησαν αὐτὸ ὀθονίοις μετὰ τῶν ἀρωμάτων καθὼς ἔθος ἐστὶν τοῖς Ἰουδαίοις ἐνταφιάζειν </Greek>
<ULB> So they took the body of Jesus and wrapped it in linen cloths with the spices, as was the custom of the Jews to bury bodies.</ULB>
<residue>q So they took the body of and it in linen cloths with the spices, was the custom of the to . q</residue>
<w OGNTsort="063557" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="063559" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-AAI-3P" lexeme="δέω" text="ἔδησαν">wrapped</w>
<w OGNTsort="063565" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="063569" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-DPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews</w>
<w OGNTsort="063570" ULBorder="---" lemma="G1779" morph="V-PAN" lexeme="ἐνταφιάζω" text="ἐνταφιάζειν">bury</w>
<w OGNTsort="063555" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-ASN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">bodies</w>
<w OGNTsort="063552" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAI-3P" lexeme="λαμβάνω" text="ἔλαβον"><##></w>
<w OGNTsort="063553" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063554" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="063556" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063558" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063560" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="063561" ULBorder="---" lemma="G3608" morph="N-DPN" lexeme="ὀθόνιον" text="ὀθονίοις"><##></w>
<w OGNTsort="063562" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="063563" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="063564" ULBorder="---" lemma="G759" morph="N-GPN" lexeme="ἄρωμα" text="ἀρωμάτων"><##></w>
<w OGNTsort="063566" ULBorder="---" lemma="G1485" morph="N-NSN" lexeme="ἔθος" text="ἔθος"><##></w>
<w OGNTsort="063567" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"><##></w>
<w OGNTsort="063568" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.41">
<Greek>Ἦν δὲ ἐν τῷ τόπῳ ὅπου ἐσταυρώθη κῆπος καὶ ἐν τῷ κήπῳ μνημεῖον καινόν ἐν ᾧ οὐδέπω οὐδεὶς ἦν τεθειμένος </Greek>
<ULB> Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden was a new tomb in which no person had yet been buried.</ULB>
<residue>q Now in the place where he was there was a garden; and in the garden was a new in which no person had yet been buried. q</residue>
<w OGNTsort="063577" ULBorder="---" lemma="G4717" morph="V-API-3S" lexeme="σταυρόω" text="ἐσταυρώθη">crucified</w>
<w OGNTsort="063583" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-NSN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w>
<w OGNTsort="063575" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-DSM" lexeme="τόπος" text="τόπῳ"><##></w>
<w OGNTsort="063587" ULBorder="---" lemma="G3764" morph="ADV" lexeme="οὐδέπω" text="οὐδέπω"><##></w>
<w OGNTsort="063588" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="063590" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-RPP-NSM" lexeme="τίθημι" text="τεθειμένος"><##></w>
<w OGNTsort="063571" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="063572" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="063573" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="063574" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="063576" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="ADV" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="063578" ULBorder="---" lemma="G2779" morph="N-NSM" lexeme="κῆπος" text="κῆπος"><##></w>
<w OGNTsort="063579" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063580" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="063581" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="063582" ULBorder="---" lemma="G2779" morph="N-DSM" lexeme="κῆπος" text="κήπῳ"><##></w>
<w OGNTsort="063584" ULBorder="---" lemma="G2537" morph="A-NSN" lexeme="καινός" text="καινόν"><##></w>
<w OGNTsort="063585" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="063586" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-DSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"><##></w>
<w OGNTsort="063589" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.19.42">
<Greek>ἐκεῖ οὖν διὰ τὴν Παρασκευὴν τῶν Ἰουδαίων ὅτι ἐγγὺς ἦν τὸ μνημεῖον ἔθηκαν τὸν Ἰησοῦν </Greek>
<ULB> Because it was the day of preparation for the Jews and because the tomb was close by, they laid Jesus in it.</ULB>
<residue>q Because it was the day of preparation for the and because the was close by, they laid in it. q</residue>
<w OGNTsort="063597" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="063602" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-NSN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w>
<w OGNTsort="063605" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="063603" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-AAI-3P" lexeme="τίθημι" text="ἔθηκαν"><##></w>
<w OGNTsort="063591" ULBorder="---" lemma="G1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="063592" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063593" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="063594" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="063595" ULBorder="---" lemma="G3904" morph="N-ASF" lexeme="παρασκευή" text="Παρασκευὴν"><##></w>
<w OGNTsort="063596" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="063598" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="063599" ULBorder="---" lemma="G1451" morph="ADV" lexeme="ἐγγύς" text="ἐγγὺς"><##></w>
<w OGNTsort="063600" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="063601" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="063604" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jhn.20">
<verse osisID="jhn.20.1">
<Greek>Τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ ἔρχεται πρωῒ σκοτίας ἔτι οὔσης εἰς τὸ μνημεῖον καὶ βλέπει τὸν λίθον ἠρμένον ἐκ τοῦ μνημείου </Greek>
<ULB> Now early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene came to the tomb and she saw the stone rolled away from the tomb.</ULB>
<residue>q Now early on the first day of the , while it was still , came to the and she saw the rolled away from the . q</residue>
<w OGNTsort="063610" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-GPN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτων">week</w>
<w OGNTsort="063616" ULBorder="---" lemma="G4653" morph="N-GSF" lexeme="σκοτία" text="σκοτίας">dark</w>
<w OGNTsort="063611" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαρία">\bMary\b.*?\bMagdalene\b</w>
<w OGNTsort="063629" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-GSN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημείου">tomb</w>
<w OGNTsort="063625" ULBorder="---" lemma="G3037" morph="N-ASM" lexeme="λίθος" text="λίθον">stone</w>
<w OGNTsort="063613" ULBorder="---" lemma="G3094" morph="N-NSF-LG" lexeme="Μαγδαληνή" text="Μαγδαληνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="063623" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAI-3S" lexeme="βλέπω" text="βλέπει"><##></w>
<w OGNTsort="063626" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-RPP-ASM" lexeme="αἴρω" text="ἠρμένον"><##></w>
<w OGNTsort="063606" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="Τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="063607" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="063608" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-DSF" lexeme="εἷς" text="μιᾷ"><##></w>
<w OGNTsort="063609" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="063612" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="063614" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="063615" ULBorder="---" lemma="G4404" morph="ADV" lexeme="πρωΐ" text="πρωῒ"><##></w>
<w OGNTsort="063617" ULBorder="---" lemma="G2089" morph="ADV" lexeme="ἔτι" text="ἔτι"><##></w>
<w OGNTsort="063618" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-GSF" lexeme="εἰμί" text="οὔσης"><##></w>
<w OGNTsort="063619" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="063620" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="063622" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063624" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063627" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="063628" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.2">
<Greek>τρέχει οὖν καὶ ἔρχεται πρὸς Σίμωνα Πέτρον καὶ πρὸς τὸν ἄλλον μαθητὴν ὃν ἐφίλει ὁ Ἰησοῦς καὶ λέγει αὐτοῖς Ἦραν τὸν Κύριον ἐκ τοῦ μνημείου καὶ οὐκ οἴδαμεν ποῦ ἔθηκαν αὐτόν </Greek>
<ULB> So she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and she said to them, "They took away the Lord out from the tomb, and we do not know where they have laid him."</ULB>
<residue>q So she and came to and to the other whom , and she said to them, "They took away the out from the , and we do not where they have laid him." q</residue>
<w OGNTsort="063630" ULBorder="---" lemma="G5143" morph="V-PAI-3S" lexeme="τρέχω" text="τρέχει">ran</w>
<w OGNTsort="063635" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-ASM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνα">Simon Peter</w>
<w OGNTsort="063641" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-ASM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴν">disciple</w>
<w OGNTsort="063645" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="063643" ULBorder="---" lemma="G5368" morph="V-IAI-3S" lexeme="φιλέω" text="ἐφίλει">loved</w>
<w OGNTsort="063651" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="063654" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-GSN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημείου">tomb</w>
<w OGNTsort="063657" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="οἴδαμεν">know</w>
<w OGNTsort="063636" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-ASM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρον"><##></w>
<w OGNTsort="063647" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="063649" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAI-3P" lexeme="αἴρω" text="Ἦραν"><##></w>
<w OGNTsort="063659" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-AAI-3P" lexeme="τίθημι" text="ἔθηκαν"><##></w>
<w OGNTsort="063631" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063632" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063633" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="063634" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="063637" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063638" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="063639" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063640" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-ASM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλον"><##></w>
<w OGNTsort="063642" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="063644" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063646" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063648" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="063650" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063652" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="063653" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063655" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063656" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="063658" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063660" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.3">
<Greek>Ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πέτρος καὶ ὁ ἄλλος μαθητής καὶ ἤρχοντο εἰς τὸ μνημεῖον </Greek>
<ULB> Then Peter and the other disciple went out, and they were going to the tomb.</ULB>
<residue>q Then and the other went out, and they were going to the . q</residue>
<w OGNTsort="063664" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="063668" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητής">disciple</w>
<w OGNTsort="063673" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w>
<w OGNTsort="063661" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="Ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="063662" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063663" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063665" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063666" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063667" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλος"><##></w>
<w OGNTsort="063669" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063670" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-INI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἤρχοντο"><##></w>
<w OGNTsort="063671" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="063672" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.4">
<Greek>ἔτρεχον δὲ οἱ δύο ὁμοῦ καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς προέδραμεν τάχιον τοῦ Πέτρου καὶ ἦλθεν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον </Greek>
<ULB> They both ran together, and the other disciple quickly ran ahead of Peter and arrived at the tomb first.</ULB>
<residue>q They both together, and the other quickly ahead of and arrived at the first. q</residue>
<w OGNTsort="063683" ULBorder="---" lemma="G4390" morph="V-2AAI-3S" lexeme="προτρέχω" text="προέδραμεν">ran</w>
<w OGNTsort="063682" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w>
<w OGNTsort="063686" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-GSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρου">Peter</w>
<w OGNTsort="063692" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w>
<w OGNTsort="063689" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-NSM" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτος"><##></w>
<w OGNTsort="063675" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="063676" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="063677" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="063678" ULBorder="---" lemma="G3674" morph="ADV" lexeme="ὁμοῦ" text="ὁμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063679" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063680" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063681" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλος"><##></w>
<w OGNTsort="063684" ULBorder="---" lemma="G5032" morph="A-ASN-C" lexeme="τάχιον" text="τάχιον"><##></w>
<w OGNTsort="063685" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063687" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063688" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="063690" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="063691" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.5">
<Greek>καὶ παρακύψας βλέπει κείμενα τὰ ὀθόνια οὐ μέντοι εἰσῆλθεν </Greek>
<ULB> Then stooping down, he saw the linen cloths lying there, but he did not go inside.</ULB>
<residue>q Then stooping down, he saw the linen cloths lying there, but he did not go inside. q</residue>
<w OGNTsort="063695" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAI-3S" lexeme="βλέπω" text="βλέπει"><##></w>
<w OGNTsort="063696" ULBorder="---" lemma="G2749" morph="V-PNP-APN" lexeme="κεῖμαι" text="κείμενα"><##></w>
<w OGNTsort="063701" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="063693" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063694" ULBorder="---" lemma="G3879" morph="V-AAP-NSM" lexeme="παρακύπτω" text="παρακύψας"><##></w>
<w OGNTsort="063697" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="063698" ULBorder="---" lemma="G3608" morph="N-APN" lexeme="ὀθόνιον" text="ὀθόνια"><##></w>
<w OGNTsort="063699" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="063700" ULBorder="---" lemma="G3305" morph="CONJ" lexeme="μέντοι" text="μέντοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.6">
<Greek>Ἔρχεται οὖν καὶ Σίμων Πέτρος ἀκολουθῶν αὐτῷ καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ μνημεῖον καὶ θεωρεῖ τὰ ὀθόνια κείμενα </Greek>
<ULB> Simon Peter then arrived after him and went into the tomb. He saw the linen cloths lying there</ULB>
<residue>q then arrived after him and went into the . He saw the linen cloths lying there q</residue>
<w OGNTsort="063705" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon Peter</w>
<w OGNTsort="063713" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w>
<w OGNTsort="063706" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος"><##></w>
<w OGNTsort="063710" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="063715" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAI-3S" lexeme="θεωρέω" text="θεωρεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="063718" ULBorder="---" lemma="G2749" morph="V-PNP-APN" lexeme="κεῖμαι" text="κείμενα"><##></w>
<w OGNTsort="063702" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="063703" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063704" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063707" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθῶν"><##></w>
<w OGNTsort="063708" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="063709" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063711" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="063712" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="063714" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063716" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="063717" ULBorder="---" lemma="G3608" morph="N-APN" lexeme="ὀθόνιον" text="ὀθόνια"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.7">
<Greek>καὶ τὸ σουδάριον ὃ ἦν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ οὐ μετὰ τῶν ὀθονίων κείμενον ἀλλὰ χωρὶς ἐντετυλιγμένον εἰς ἕνα τόπον </Greek>
<ULB> and the cloth that had been on his head. It was not lying with the linen cloths but was folded up in a place by itself.</ULB>
<residue>q and the cloth that had been on his . It was not lying with the linen cloths but was folded up in a place by itself. q</residue>
<w OGNTsort="063726" ULBorder="---" lemma="G2776" morph="N-GSF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλῆς">head</w>
<w OGNTsort="063732" ULBorder="---" lemma="G2749" morph="V-PNP-ASN" lexeme="κεῖμαι" text="κείμενον"><##></w>
<w OGNTsort="063738" ULBorder="---" lemma="G5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον"><##></w>
<w OGNTsort="063719" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063720" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="063721" ULBorder="---" lemma="G4676" morph="N-ASN" lexeme="σουδάριον" text="σουδάριον"><##></w>
<w OGNTsort="063722" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
<w OGNTsort="063723" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="063724" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063725" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="063727" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063728" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="063729" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="063730" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="063731" ULBorder="---" lemma="G3608" morph="N-GPN" lexeme="ὀθόνιον" text="ὀθονίων"><##></w>
<w OGNTsort="063733" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="063734" ULBorder="---" lemma="G5565" morph="PREP" lexeme="χωρίς" text="χωρὶς"><##></w>
<w OGNTsort="063735" ULBorder="---" lemma="G1794" morph="V-RPP-ASN" lexeme="ἐντυλίσσω" text="ἐντετυλιγμένον"><##></w>
<w OGNTsort="063736" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="063737" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.8">
<Greek>τότε οὖν εἰσῆλθεν καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς ὁ ἐλθὼν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον καὶ εἶδεν καὶ ἐπίστευσεν </Greek>
<ULB> Then the other disciple, the one who first arrived at the tomb, also went in, and he saw and believed.</ULB>
<residue>q Then the other , the one who first arrived at the , also went in, and he saw and . q</residue>
<w OGNTsort="063745" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w>
<w OGNTsort="063751" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w>
<w OGNTsort="063755" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAI-3S" lexeme="πιστεύω" text="ἐπίστευσεν">believed</w>
<w OGNTsort="063741" ULBorder="---" lemma="G1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="063748" ULBorder="---" lemma="G4413" morph="A-NSM" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτος"><##></w>
<w OGNTsort="063753" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἴδω" text="εἶδεν"><##></w>
<w OGNTsort="063739" ULBorder="---" lemma="G5119" morph="ADV" lexeme="τότε" text="τότε"><##></w>
<w OGNTsort="063740" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063742" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063743" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063744" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλος"><##></w>
<w OGNTsort="063746" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063747" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"><##></w>
<w OGNTsort="063749" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="063750" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="063752" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063754" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.9">
<Greek>οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν γραφὴν ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι </Greek>
<ULB> For until that time they still did not know the scripture that he should rise from the dead.</ULB>
<residue>q For until that they still did not the scripture that he should from the . q</residue>
<w OGNTsort="063756" ULBorder="---" lemma="G3764" morph="ADV" lexeme="οὐδέπω" text="οὐδέπω">time</w>
<w OGNTsort="063758" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-3P" lexeme="εἴδω" text="ᾔδεισαν">know</w>
<w OGNTsort="063766" ULBorder="---" lemma="G450" morph="V-2AAN" lexeme="ἀνίστημι" text="ἀναστῆναι">rise</w>
<w OGNTsort="063765" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="063762" ULBorder="---" lemma="G1210" morph="V-PAI-3S" lexeme="δέω" text="δεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="063757" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="063759" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="063760" ULBorder="---" lemma="G1124" morph="N-ASF" lexeme="γραφή" text="γραφὴν"><##></w>
<w OGNTsort="063761" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="063763" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063764" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.10">
<Greek>Ἀπῆλθον οὖν πάλιν πρὸς αὑτοὺς οἱ μαθηταί </Greek>
<ULB> So the disciples went back home again.</ULB>
<residue>q So the went back home again. q</residue>
<w OGNTsort="063773" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταί">disciples</w>
<w OGNTsort="063767" ULBorder="---" lemma="G565" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀπέρχομαι" text="Ἀπῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="063768" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063769" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="063770" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="063771" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-APM" lexeme="αὐτός" text="αὑτοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="063772" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.11">
<Greek>Μαρία δὲ εἱστήκει πρὸς τῷ μνημείῳ ἔξω κλαίουσα ὡς οὖν ἔκλαιεν παρέκυψεν εἰς τὸ μνημεῖον </Greek>
<ULB> But Mary was standing outside the tomb weeping. As she wept, she stooped down into the tomb.</ULB>
<residue>q But was standing outside the . As she , she stooped down into the . q</residue>
<w OGNTsort="063774" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαρία">Mary </w>
<w OGNTsort="063788" ULBorder="---" lemma="G3419" morph="N-ASN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w>
<w OGNTsort="063781" ULBorder="---" lemma="G2799" morph="V-PAP-NSF" lexeme="κλαίω" text="κλαίουσα">weeping</w>
<w OGNTsort="063784" ULBorder="---" lemma="G2799" morph="V-IAI-3S" lexeme="κλαίω" text="ἔκλαιεν">wept</w>
<w OGNTsort="063775" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="063776" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-LAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="εἱστήκει"><##></w>
<w OGNTsort="063777" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="063778" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="063780" ULBorder="---" lemma="G1854" morph="ADV" lexeme="ἔξω" text="ἔξω"><##></w>
<w OGNTsort="063782" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="063783" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063785" ULBorder="---" lemma="G3879" morph="V-AAI-3S" lexeme="παρακύπτω" text="παρέκυψεν"><##></w>
<w OGNTsort="063786" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="063787" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.12">
<Greek>καὶ θεωρεῖ δύο ἀγγέλους ἐν λευκοῖς καθεζομένους ἕνα πρὸς τῇ κεφαλῇ καὶ ἕνα πρὸς τοῖς ποσίν ὅπου ἔκειτο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ </Greek>
<ULB> She saw two angels in white sitting, one at the head, and one at the foot of where the body of Jesus had lain.</ULB>
<residue>q She saw two in white sitting, one at the , and one at the foot of where the of had lain. q</residue>
<w OGNTsort="063792" ULBorder="---" lemma="G32" morph="N-APM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλους">angels</w>
<w OGNTsort="063799" ULBorder="---" lemma="G2776" morph="N-DSF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλῇ">head</w>
<w OGNTsort="063808" ULBorder="---" lemma="G4983" morph="N-NSN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="063810" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="063790" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAI-3S" lexeme="θεωρέω" text="θεωρεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="063804" ULBorder="---" lemma="G4228" morph="N-DPM" lexeme="πούς" text="ποσίν"><##></w>
<w OGNTsort="063806" ULBorder="---" lemma="G2749" morph="V-INI-3S" lexeme="κεῖμαι" text="ἔκειτο"><##></w>
<w OGNTsort="063789" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063791" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
<w OGNTsort="063793" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="063794" ULBorder="---" lemma="G3022" morph="A-DPN" lexeme="λευκός" text="λευκοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="063795" ULBorder="---" lemma="G2516" morph="V-PNP-APM" lexeme="καθέζομαι" text="καθεζομένους"><##></w>
<w OGNTsort="063796" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα"><##></w>
<w OGNTsort="063797" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="063798" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="063800" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063801" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASM" lexeme="εἷς" text="ἕνα"><##></w>
<w OGNTsort="063802" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="063803" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="063805" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="ADV" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="063807" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="063809" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.13">
<Greek>Καὶ λέγουσιν αὐτῇ ἐκεῖνοι Γύναι τί κλαίεις Λέγει αὐτοῖς Ὅτι Ἦραν τὸν Κύριόν μου καὶ οὐκ οἶδα ποῦ ἔθηκαν αὐτόν </Greek>
<ULB> They said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they took away my Lord, and I do not know where they have put him."</ULB>
<residue>q They said to her, "Woman, why are you ?" She said to them, "Because they took away my , and I do not where they have put him." q</residue>
<w OGNTsort="063817" ULBorder="---" lemma="G2799" morph="V-PAI-2S" lexeme="κλαίω" text="κλαίεις">weeping</w>
<w OGNTsort="063823" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριόν">Lord</w>
<w OGNTsort="063827" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1S" lexeme="εἴδω" text="οἶδα">know</w>
<w OGNTsort="063812" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="λέγουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="063818" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="063821" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-AAI-3P" lexeme="αἴρω" text="Ἦραν"><##></w>
<w OGNTsort="063829" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-AAI-3P" lexeme="τίθημι" text="ἔθηκαν"><##></w>
<w OGNTsort="063811" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063813" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="063814" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NPM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνοι"><##></w>
<w OGNTsort="063815" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-VSF" lexeme="γυνή" text="Γύναι"><##></w>
<w OGNTsort="063816" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="063819" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="063820" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="Ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="063822" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063824" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="063825" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063826" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="063828" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063830" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.14">
<Greek>Ταῦτα εἰποῦσα ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω καὶ θεωρεῖ τὸν Ἰησοῦν ἑστῶτα καὶ οὐκ ᾔδει ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν </Greek>
<ULB> When she said this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus.</ULB>
<residue>q When she said this, she around and saw standing there, but she did not that it was . q</residue>
<w OGNTsort="063833" ULBorder="---" lemma="G4762" morph="V-2API-3S" lexeme="στρέφω" text="ἐστράφη">turned</w>
<w OGNTsort="063846" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="063844" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-3S" lexeme="εἴδω" text="ᾔδει">know</w>
<w OGNTsort="063832" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰποῦσα"><##></w>
<w OGNTsort="063838" ULBorder="---" lemma="G2334" morph="V-PAI-3S" lexeme="θεωρέω" text="θεωρεῖ"><##></w>
<w OGNTsort="063831" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="063834" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="063835" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="063836" ULBorder="---" lemma="G3694" morph="ADV" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω"><##></w>
<w OGNTsort="063837" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063839" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063841" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-RAP-ASM" lexeme="ἵστημι" text="ἑστῶτα"><##></w>
<w OGNTsort="063842" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063843" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="063845" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="063847" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.15">
<Greek>λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς Γύναι τί κλαίεις τίνα ζητεῖς Ἐκείνη δοκοῦσα ὅτι ὁ κηπουρός ἐστιν λέγει αὐτῷ Κύριε εἰ σὺ ἐβάστασας αὐτόν εἰπέ μοι ποῦ ἔθηκας αὐτόν κἀγὼ αὐτὸν ἀρῶ </Greek>
<ULB> Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Whom are you looking for?" She thought that he was the gardener, so she said to him, "Sir, if you have taken him away, tell me where you have put him, and I will take him away."</ULB>
<residue>q said to her, "Woman, why are you ? Whom are you ?" She that he was the gardener, so she said to him, "Sir, if you have taken him away, tell me where you have put him, and I will take him away." q</residue>
<w OGNTsort="063850" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="063853" ULBorder="---" lemma="G2799" morph="V-PAI-2S" lexeme="κλαίω" text="κλαίεις">weeping</w>
<w OGNTsort="063855" ULBorder="---" lemma="G2212" morph="V-PAI-2S" lexeme="ζητέω" text="ζητεῖς">looking for</w>
<w OGNTsort="063857" ULBorder="---" lemma="G1380" morph="V-PAP-NSF" lexeme="δοκέω" text="δοκοῦσα">thought</w>
<w OGNTsort="063848" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="063862" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="063864" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε"><##></w>
<w OGNTsort="063867" ULBorder="---" lemma="G941" morph="V-AAI-2S" lexeme="βαστάζω" text="ἐβάστασας"><##></w>
<w OGNTsort="063869" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπέ"><##></w>
<w OGNTsort="063872" ULBorder="---" lemma="G5087" morph="V-AAI-2S" lexeme="τίθημι" text="ἔθηκας"><##></w>
<w OGNTsort="063876" ULBorder="---" lemma="G142" morph="V-FAI-1S" lexeme="αἴρω" text="ἀρῶ"><##></w>
<w OGNTsort="063849" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="063851" ULBorder="---" lemma="G1135" morph="N-VSF" lexeme="γυνή" text="Γύναι"><##></w>
<w OGNTsort="063852" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="063854" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-ASM" lexeme="τίς" text="τίνα"><##></w>
<w OGNTsort="063856" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="Ἐκείνη"><##></w>
<w OGNTsort="063858" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="063859" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063860" ULBorder="---" lemma="G2780" morph="N-NSM" lexeme="κηπουρός" text="κηπουρός"><##></w>
<w OGNTsort="063861" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="063863" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="063865" ULBorder="---" lemma="G1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ"><##></w>
<w OGNTsort="063866" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="063868" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="063870" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="063871" ULBorder="---" lemma="G4226" morph="ADV-I" lexeme="ποῦ" text="ποῦ"><##></w>
<w OGNTsort="063873" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="063874" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="063875" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.16">
<Greek>Λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς Μαριάμ Στραφεῖσα ἐκείνη λέγει αὐτῷ Ἑβραϊστί Ραββουνι ὃ λέγεται Διδάσκαλε </Greek>
<ULB> Jesus said to her, "Mary." She turned and said to him in Aramaic, "Rabboni" (which is to say "Teacher").</ULB>
<residue>q said to her, " ." She and said to him in Aramaic, "Rabboni" (which is to say "Teacher"). q</residue>
<w OGNTsort="063879" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="063880" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-VSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριάμ">Mary</w>
<w OGNTsort="063881" ULBorder="---" lemma="G4762" morph="V-2APP-NSF" lexeme="στρέφω" text="Στραφεῖσα">turned</w>
<w OGNTsort="063877" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="063883" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="063885" ULBorder="---" lemma="G1447" morph="ADV" lexeme="Ἑβραϊστί" text="Ἑβραϊστί"><##></w>
<w OGNTsort="063888" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PPI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγεται"><##></w>
<w OGNTsort="063889" ULBorder="---" lemma="G1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε"><##></w>
<w OGNTsort="063878" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="063882" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνη"><##></w>
<w OGNTsort="063884" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="063886" ULBorder="---" lemma="G4462" morph="ARAM" lexeme="ῥαββονί" text="Ραββουνι"><##></w>
<w OGNTsort="063887" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.17">
<Greek>Λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς Μή μου ἅπτου οὔπω γὰρ ἀναβέβηκα πρὸς τὸν Πατέρα πορεύου δὲ πρὸς τοὺς ἀδελφούς μου καὶ εἰπὲ αὐτοῖς Ἀναβαίνω πρὸς τὸν Πατέρα μου καὶ Πατέρα ὑμῶν καὶ Θεόν μου καὶ Θεὸν ὑμῶν </Greek>
<ULB> Jesus said to her, "Do not touch me, for I have not yet gone up to the Father, but go to my brothers and say to them that I will go up to my Father and your Father, and my God and your God."</ULB>
<residue>q said to her, "Do not touch me, for I have not yet gone up to the , but go to my and say to them that I will go up to and your , and my and your ." q</residue>
<w OGNTsort="063892" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="063917" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">Father</w>
<w OGNTsort="063906" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-APM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφούς">brothers</w>
<w OGNTsort="063901" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-ASM" lexeme="πατήρ" text="Πατέρα">my Father</w>
<w OGNTsort="063923" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="063890" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="063895" ULBorder="---" lemma="G681" morph="V-PMM-2S" lexeme="ἅπτω" text="ἅπτου"><##></w>
<w OGNTsort="063898" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-RAI-1S" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀναβέβηκα"><##></w>
<w OGNTsort="063909" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὲ"><##></w>
<w OGNTsort="063911" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀναβαίνω" text="Ἀναβαίνω"><##></w>
<w OGNTsort="063891" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
<w OGNTsort="063893" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μή"><##></w>
<w OGNTsort="063894" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="063896" ULBorder="---" lemma="G3768" morph="ADV" lexeme="οὔπω" text="οὔπω"><##></w>
<w OGNTsort="063897" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="063899" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="063900" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063902" ULBorder="---" lemma="G4198" morph="V-PNM-2S" lexeme="πορεύω" text="πορεύου"><##></w>
<w OGNTsort="063903" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="063904" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="063905" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="063907" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="063908" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063910" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="063912" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="063913" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063915" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="063916" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063918" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
<w OGNTsort="063919" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063921" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="063922" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063924" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.18">
<Greek>Ἔρχεται Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ ἀγγέλλουσα τοῖς μαθηταῖς ὅτι Ἑώρακα τὸν Κύριον καὶ ταῦτα εἶπεν αὐτῇ </Greek>
<ULB> Mary Magdalene came and told the disciples, "I have seen the Lord," and that he had said these things to her.</ULB>
<residue>q came and told the , "I have seen the ," and that he had said these things to her. q</residue>
<w OGNTsort="063926" ULBorder="---" lemma="G3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαριὰμ">\bMary\b.*?\bMagdalene\b</w>
<w OGNTsort="063931" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w>
<w OGNTsort="063935" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="063928" ULBorder="---" lemma="G3094" morph="N-NSF-LG" lexeme="Μαγδαληνή" text="Μαγδαληνὴ"><##></w>
<w OGNTsort="063933" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAI-1S" lexeme="ὁράω" text="Ἑώρακα"><##></w>
<w OGNTsort="063938" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="063925" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="063927" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="063929" ULBorder="---" lemma="G6000" morph="V-PAP-NSF" lexeme="ἀγγέλλω" text="ἀγγέλλουσα"><##></w>
<w OGNTsort="063930" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="063932" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="063934" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063936" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063937" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="063939" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.19">
<Greek>Οὔσης οὖν ὀψίας τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ τῇ μιᾷ σαββάτων καὶ τῶν θυρῶν κεκλεισμένων ὅπου ἦσαν οἱ μαθηταὶ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἔστη εἰς τὸ μέσον καὶ λέγει αὐτοῖς Εἰρήνη ὑμῖν </Greek>
<ULB> On the evening of that day, the first day of the week, the doors being locked where the disciples were for fear of the Jews, Jesus came and stood in the middle of them and said to them, "Peace to you."</ULB>
<residue>q On the evening of , the first day of the , the doors being locked where the were for of the , came and stood in the middle of them and said to them, "Peace to you." q</residue>
<w OGNTsort="063944" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-DSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρᾳ">that day</w>
<w OGNTsort="063948" ULBorder="---" lemma="G4521" morph="N-GPN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτων">week</w>
<w OGNTsort="063956" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="063959" ULBorder="---" lemma="G5401" morph="N-ASM" lexeme="φόβος" text="φόβον">fear</w>
<w OGNTsort="063961" ULBorder="---" lemma="G2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="063964" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="063951" ULBorder="---" lemma="G2374" morph="N-GPF" lexeme="θύρα" text="θυρῶν"><##></w>
<w OGNTsort="063971" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="063973" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="Εἰρήνη"><##></w>
<w OGNTsort="063940" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-GSF" lexeme="εἰμί" text="Οὔσης"><##></w>
<w OGNTsort="063941" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063942" ULBorder="---" lemma="G3798" morph="A-GSF" lexeme="ὀψία" text="ὀψίας"><##></w>
<w OGNTsort="063943" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="063945" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="063946" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="063947" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-DSF" lexeme="εἷς" text="μιᾷ"><##></w>
<w OGNTsort="063949" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063950" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="063952" ULBorder="---" lemma="G2808" morph="V-RPP-GPF" lexeme="κλείω" text="κεκλεισμένων"><##></w>
<w OGNTsort="063953" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="063954" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="063955" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="063957" ULBorder="---" lemma="G1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"><##></w>
<w OGNTsort="063958" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="063960" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="063962" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="063963" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063965" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063966" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="ἔστη"><##></w>
<w OGNTsort="063967" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="063968" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="063969" ULBorder="---" lemma="G3319" morph="A-ASN" lexeme="μέσος" text="μέσον"><##></w>
<w OGNTsort="063970" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063972" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="063974" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.20">
<Greek>καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν τὰς χεῖρας καὶ τὴν πλευρὰν αὐτοῖς Ἐχάρησαν οὖν οἱ μαθηταὶ ἰδόντες τὸν Κύριον </Greek>
<ULB> After he said this, he showed them his hands and his side. The disciples rejoiced when they saw the Lord.</ULB>
<residue>q After he said this, he showed them his and his side. The when they saw the . q</residue>
<w OGNTsort="063980" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖρας">hands</w>
<w OGNTsort="063988" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="063985" ULBorder="---" lemma="G5463" morph="V-2AOI-3P" lexeme="χαίρω" text="Ἐχάρησαν">rejoiced</w>
<w OGNTsort="063991" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="063977" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν"><##></w>
<w OGNTsort="063989" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="ἰδόντες"><##></w>
<w OGNTsort="063975" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063976" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="063978" ULBorder="---" lemma="G1166" morph="V-AAI-3S" lexeme="δεικνύω" text="ἔδειξεν"><##></w>
<w OGNTsort="063979" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="063981" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="063982" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="063983" ULBorder="---" lemma="G4125" morph="N-ASF" lexeme="πλευρά" text="πλευρὰν"><##></w>
<w OGNTsort="063984" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="063986" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063987" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="063990" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.21">
<Greek>Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς πάλιν Εἰρήνη ὑμῖν καθὼς ἀπέσταλκέν με ὁ Πατήρ κἀγὼ πέμπω ὑμᾶς </Greek>
<ULB> Jesus then said to them again, "Peace to you. As the Father has sent me, so I am sending you."</ULB>
<residue>q then said to them again, "Peace to you. As the has me, so I am you." q</residue>
<w OGNTsort="063996" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064004" ULBorder="---" lemma="G3962" morph="N-NSM" lexeme="πατήρ" text="Πατήρ">Father</w>
<w OGNTsort="064006" ULBorder="---" lemma="G3992" morph="V-PAI-1S" lexeme="πέμπω" text="πέμπω">sent</w>
<w OGNTsort="064001" ULBorder="---" lemma="G649" morph="V-RAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέσταλκέν">sending</w>
<w OGNTsort="063992" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="063998" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="Εἰρήνη"><##></w>
<w OGNTsort="064000" ULBorder="---" lemma="G2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς"><##></w>
<w OGNTsort="063993" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="063994" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="063995" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="063997" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="063999" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
<w OGNTsort="064002" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="064003" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064005" ULBorder="---" lemma="G2504" morph="P-1NS-K" lexeme="κἀγώ" text="κἀγὼ"><##></w>
<w OGNTsort="064007" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AP" lexeme="σύ" text="ὑμᾶς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.22">
<Greek>καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησεν καὶ λέγει αὐτοῖς Λάβετε Πνεῦμα Ἅγιον </Greek>
<ULB> When Jesus had said this, he breathed on them and said to them, "Receive the Holy Spirit.</ULB>
<residue>q When Jesus had said this, he on them and said to them, "Receive the . q</residue>
<w OGNTsort="064011" ULBorder="---" lemma="G1720" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐμφυσάω" text="ἐνεφύσησεν">breathed</w>
<w OGNTsort="064016" ULBorder="---" lemma="G4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Holy Spirit</w>
<w OGNTsort="064010" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν"><##></w>
<w OGNTsort="064013" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="064015" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-2AAM-2P" lexeme="λαμβάνω" text="Λάβετε"><##></w>
<w OGNTsort="064017" ULBorder="---" lemma="G40" morph="A-ASN" lexeme="ἅγιος" text="Ἅγιον"><##></w>
<w OGNTsort="064008" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064009" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="064012" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064014" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.23">
<Greek>ἄν τινων ἀφῆτε τὰς ἁμαρτίας ἀφέωνται αὐτοῖς ἄν τινων κρατῆτε κεκράτηνται </Greek>
<ULB> Whoever's sins you forgive, they are forgiven; whoever's sins you keep back, they are kept back."</ULB>
<residue>q Whoever's you , they are ; whoever's sins you back, they are back." q</residue>
<w OGNTsort="064022" ULBorder="---" lemma="G266" morph="N-APF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sins</w>
<w OGNTsort="064023" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-RPI-3P" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφέωνται">forgive</w>
<w OGNTsort="064020" ULBorder="---" lemma="G863" morph="V-2AAS-2P" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφῆτε">forgiven</w>
<w OGNTsort="064028" ULBorder="---" lemma="G2902" morph="V-RPI-3P" lexeme="κρατέω" text="κεκράτηνται">keep</w>
<w OGNTsort="064027" ULBorder="---" lemma="G2902" morph="V-PAS-2P" lexeme="κρατέω" text="κρατῆτε">kept</w>
<w OGNTsort="064018" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἄν"><##></w>
<w OGNTsort="064019" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-GPM" lexeme="τις" text="τινων"><##></w>
<w OGNTsort="064021" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="064024" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="064025" ULBorder="---" lemma="G302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἄν"><##></w>
<w OGNTsort="064026" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-GPM" lexeme="τις" text="τινων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.24">
<Greek>Θωμᾶς δὲ εἷς ἐκ τῶν δώδεκα ὁ λεγόμενος Δίδυμος οὐκ ἦν μετ᾽ αὐτῶν ὅτε ἦλθεν Ἰησοῦς </Greek>
<ULB> Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.</ULB>
<residue>q , one of , Didymus, was not with them when came. q</residue>
<w OGNTsort="064029" ULBorder="---" lemma="G2381" morph="N-NSM-P" lexeme="Θωμᾶς" text="Θωμᾶς">Thomas</w>
<w OGNTsort="064034" ULBorder="---" lemma="G1427" morph="A-GPM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα">the twelve</w>
<w OGNTsort="064036" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PPP-NSM" lexeme="λέγω" text="λεγόμενος">called</w>
<w OGNTsort="064044" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064030" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="064031" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"><##></w>
<w OGNTsort="064032" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="064033" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="064035" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064037" ULBorder="---" lemma="G1324" morph="N-NSM-P" lexeme="Δίδυμος" text="Δίδυμος"><##></w>
<w OGNTsort="064038" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="064039" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="064040" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="064041" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="064042" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="064043" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.25">
<Greek>ἔλεγον οὖν αὐτῷ οἱ ἄλλοι μαθηταί Ἑωράκαμεν τὸν Κύριον Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἐὰν μὴ ἴδω ἐν ταῖς χερσὶν αὐτοῦ τὸν τύπον τῶν ἥλων καὶ βάλω τὸν δάκτυλόν μου εἰς τὸν τύπον τῶν ἥλων καὶ βάλω μου τὴν χεῖρα εἰς τὴν πλευρὰν αὐτοῦ οὐ μὴ πιστεύσω </Greek>
<ULB> The other disciples later said to him, "We have seen the Lord." He said to them, "Unless I see in his hands the mark of the nails, and put my finger into the mark of the nails, and put my hand into his side, I will not believe."</ULB>
<residue>q The other later said to him, "We have seen the ." He said to them, "Unless I see in his the mark of the nails, and put my finger into the mark of the nails, and put my into his side, I will not ." q</residue>
<w OGNTsort="064050" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταί">disciples</w>
<w OGNTsort="064053" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="064063" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-DPF" lexeme="χείρ" text="χερσὶν">hands</w>
<w OGNTsort="064083" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-ASF" lexeme="χείρ" text="χεῖρα">hand</w>
<w OGNTsort="064090" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAS-1S" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσω">believe</w>
<w OGNTsort="064045" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον"><##></w>
<w OGNTsort="064051" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAI-1P" lexeme="ὁράω" text="Ἑωράκαμεν"><##></w>
<w OGNTsort="064056" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="064060" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAS-1S" lexeme="εἴδω" text="ἴδω"><##></w>
<w OGNTsort="064066" ULBorder="---" lemma="G5179" morph="N-ASM" lexeme="τύπος" text="τύπον"><##></w>
<w OGNTsort="064076" ULBorder="---" lemma="G5179" morph="N-ASM" lexeme="τύπος" text="τύπον"><##></w>
<w OGNTsort="064046" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="064047" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064048" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="064049" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NPM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλοι"><##></w>
<w OGNTsort="064052" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="064054" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064055" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="064057" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="064058" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="064059" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="064061" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="064062" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς"><##></w>
<w OGNTsort="064064" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="064065" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="064067" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="064068" ULBorder="---" lemma="G2247" morph="N-GPM" lexeme="ἧλος" text="ἥλων"><##></w>
<w OGNTsort="064069" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064070" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-2AAS-1S" lexeme="βάλλω" text="βάλω"><##></w>
<w OGNTsort="064071" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="064072" ULBorder="---" lemma="G1147" morph="N-ASM" lexeme="δάκτυλος" text="δάκτυλόν"><##></w>
<w OGNTsort="064073" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="064074" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="064075" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="064077" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="064078" ULBorder="---" lemma="G2247" morph="N-GPM" lexeme="ἧλος" text="ἥλων"><##></w>
<w OGNTsort="064079" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064080" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-2AAS-1S" lexeme="βάλλω" text="βάλω"><##></w>
<w OGNTsort="064081" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="064082" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="064084" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="064085" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="064086" ULBorder="---" lemma="G4125" morph="N-ASF" lexeme="πλευρά" text="πλευρὰν"><##></w>
<w OGNTsort="064087" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="064088" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="064089" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.26">
<Greek>Καὶ μεθ᾽ ἡμέρας ὀκτὼ πάλιν ἦσαν ἔσω οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ Θωμᾶς μετ᾽ αὐτῶν ἔρχεται ὁ Ἰησοῦς τῶν θυρῶν κεκλεισμένων καὶ ἔστη εἰς τὸ μέσον καὶ εἶπεν Εἰρήνη ὑμῖν </Greek>
<ULB> After eight days his disciples were inside again, and Thomas was with them. Jesus came while the doors were closed, and stood among them, and said, "Peace to you."</ULB>
<residue>q After eight his were inside again, and was with them. came while the doors were closed, and stood among them, and said, "Peace to you." q</residue>
<w OGNTsort="064093" ULBorder="---" lemma="G2250" morph="N-APF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρας">days</w>
<w OGNTsort="064099" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="064102" ULBorder="---" lemma="G2381" morph="N-NSM-P" lexeme="Θωμᾶς" text="Θωμᾶς">Thomas</w>
<w OGNTsort="064107" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064109" ULBorder="---" lemma="G2374" morph="N-GPF" lexeme="θύρα" text="θυρῶν"><##></w>
<w OGNTsort="064117" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="064118" ULBorder="---" lemma="G1515" morph="N-NSF" lexeme="εἰρήνη" text="Εἰρήνη"><##></w>
<w OGNTsort="064091" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064092" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μεθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="064094" ULBorder="---" lemma="G3638" morph="A-APF-NUI" lexeme="ὀκτώ" text="ὀκτὼ"><##></w>
<w OGNTsort="064095" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="064096" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="064097" ULBorder="---" lemma="G2080" morph="ADV" lexeme="ἔσω" text="ἔσω"><##></w>
<w OGNTsort="064098" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="064100" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="064101" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064103" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="064104" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"><##></w>
<w OGNTsort="064105" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="064106" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064108" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="064110" ULBorder="---" lemma="G2808" morph="V-RPP-GPF" lexeme="κλείω" text="κεκλεισμένων"><##></w>
<w OGNTsort="064111" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064112" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="ἔστη"><##></w>
<w OGNTsort="064113" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="064114" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="064115" ULBorder="---" lemma="G3319" morph="A-ASN" lexeme="μέσος" text="μέσον"><##></w>
<w OGNTsort="064116" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064119" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.27">
<Greek>εἶτα λέγει τῷ Θωμᾷ Φέρε τὸν δάκτυλόν σου ὧδε καὶ ἴδε τὰς χεῖράς μου καὶ φέρε τὴν χεῖρά σου καὶ βάλε εἰς τὴν πλευράν μου καὶ μὴ γίνου ἄπιστος ἀλλὰ πιστός </Greek>
<ULB> Then he said to Thomas, "Reach here with your finger and see my hands. Reach here with your hand and put it into my side. Do not be unbelieving, but believe."</ULB>
<residue>q Then he said to , "Reach here with your finger and see my . Reach here with your and put it into my side. Do not be , but ." q</residue>
<w OGNTsort="064123" ULBorder="---" lemma="G2381" morph="N-DSM-P" lexeme="Θωμᾶς" text="Θωμᾷ">Thomas</w>
<w OGNTsort="064132" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖράς">hands</w>
<w OGNTsort="064137" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-ASF" lexeme="χείρ" text="χεῖρά">hand</w>
<w OGNTsort="064148" ULBorder="---" lemma="G571" morph="A-NSM" lexeme="ἄπιστος" text="ἄπιστος">unbelieving</w>
<w OGNTsort="064150" ULBorder="---" lemma="G4103" morph="A-NSM" lexeme="πιστός" text="πιστός">believe</w>
<w OGNTsort="064121" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="064124" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-PAM-2S" lexeme="φέρω" text="Φέρε"><##></w>
<w OGNTsort="064130" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAM-2S" lexeme="εἴδω" text="ἴδε"><##></w>
<w OGNTsort="064135" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-PAM-2S" lexeme="φέρω" text="φέρε"><##></w>
<w OGNTsort="064120" ULBorder="---" lemma="G1534" morph="ADV" lexeme="εἶτα" text="εἶτα"><##></w>
<w OGNTsort="064122" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064125" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="064126" ULBorder="---" lemma="G1147" morph="N-ASM" lexeme="δάκτυλος" text="δάκτυλόν"><##></w>
<w OGNTsort="064127" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="064128" ULBorder="---" lemma="G5602" morph="ADV" lexeme="ὧδε" text="ὧδε"><##></w>
<w OGNTsort="064129" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064131" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="064133" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="064134" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064136" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="064138" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="064139" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064140" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-2AAM-2S" lexeme="βάλλω" text="βάλε"><##></w>
<w OGNTsort="064141" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="064142" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="064143" ULBorder="---" lemma="G4125" morph="N-ASF" lexeme="πλευρά" text="πλευράν"><##></w>
<w OGNTsort="064144" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="064145" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064146" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="064147" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-PNM-2S" lexeme="γίνομαι" text="γίνου"><##></w>
<w OGNTsort="064149" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.28">
<Greek>Ἀπεκρίθη Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ὁ Κύριός μου καὶ ὁ Θεός μου </Greek>
<ULB> Thomas answered and said to him, "My Lord and my God."</ULB>
<residue>q answered and said to him, "My and my ." q</residue>
<w OGNTsort="064152" ULBorder="---" lemma="G2381" morph="N-NSM-P" lexeme="Θωμᾶς" text="Θωμᾶς">Thomas</w>
<w OGNTsort="064157" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριός">Lord</w>
<w OGNTsort="064161" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-VSM" lexeme="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="064154" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="064151" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"><##></w>
<w OGNTsort="064153" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064155" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064156" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064158" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
<w OGNTsort="064159" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064160" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-VSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064162" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.29">
<Greek>Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ὅτι ἑώρακάς με πεπίστευκας μακάριοι οἱ μὴ ἰδόντες καὶ πιστεύσαντες </Greek>
<ULB> Jesus said to him, "Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen, and believed."</ULB>
<residue>q said to him, "Because you have seen me, you have . Blessed are those who have not seen, and ." q</residue>
<w OGNTsort="064166" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064176" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-AAP-NPM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύσαντες">believed</w>
<w OGNTsort="064163" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="064168" ULBorder="---" lemma="G3708" morph="V-RAI-2S" lexeme="ὁράω" text="ἑώρακάς"><##></w>
<w OGNTsort="064171" ULBorder="---" lemma="G3107" morph="A-NPM" lexeme="μακάριος" text="μακάριοι"><##></w>
<w OGNTsort="064174" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="ἰδόντες"><##></w>
<w OGNTsort="064164" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064165" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064167" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="Ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="064169" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="064172" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="064173" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"><##></w>
<w OGNTsort="064175" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.30">
<Greek>Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ </Greek>
<ULB> Now Jesus did many other signs in the presence of the disciples, signs that have not been written in this book,</ULB>
<residue>q Now did many other in the presence of the , signs that in this , q</residue>
<w OGNTsort="064185" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064182" ULBorder="---" lemma="G4592" morph="N-APN" lexeme="σημεῖον" text="σημεῖα">signs</w>
<w OGNTsort="064188" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="064193" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPP-NPN" lexeme="γράφω" text="γεγραμμένα">\bhave\b.*?\bbeen written\b</w>
<w OGNTsort="064196" ULBorder="---" lemma="G975" morph="N-DSN" lexeme="βιβλίον" text="βιβλίῳ">book</w>
<w OGNTsort="064177" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-APN" lexeme="πολύς" text="Πολλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="064178" ULBorder="---" lemma="G3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"><##></w>
<w OGNTsort="064179" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="064180" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064181" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-APN" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλα"><##></w>
<w OGNTsort="064183" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="064184" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064186" ULBorder="---" lemma="G1799" morph="PREP" lexeme="ἐνώπιον" text="ἐνώπιον"><##></w>
<w OGNTsort="064187" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="064189" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="064190" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="064191" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="064192" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="064194" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="064195" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064197" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-DSN" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.20.31">
<Greek>ταῦτα δὲ γέγραπται ἵνα πιστεύητε ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ Χριστὸς ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ καὶ ἵνα πιστεύοντες ζωὴν ἔχητε ἐν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ </Greek>
<ULB> but these have been written so that you would believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and so that believing, you would have life in his name.</ULB>
<residue>q but these so that you would that is the , the , and so that , you would have in his . q</residue>
<w OGNTsort="064200" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">\bhave\b.*?\bbeen written\b</w>
<w OGNTsort="064214" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAP-NPM" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύοντες">believe</w>
<w OGNTsort="064204" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064207" ULBorder="---" lemma="G5547" morph="N-NSM-T" lexeme="Χριστός" text="Χριστὸς">Christ</w>
<w OGNTsort="064209" ULBorder="---" lemma="G5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son of God</w>
<w OGNTsort="064202" ULBorder="---" lemma="G4100" morph="V-PAS-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύητε">believing</w>
<w OGNTsort="064215" ULBorder="---" lemma="G2222" morph="N-ASF" lexeme="ζωή" text="ζωὴν">life</w>
<w OGNTsort="064219" ULBorder="---" lemma="G3686" morph="N-DSN" lexeme="ὄνομα" text="ὀνόματι">name</w>
<w OGNTsort="064211" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="064198" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="064199" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="064201" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="064203" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="064205" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="064206" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064208" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064210" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="064212" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064213" ULBorder="---" lemma="G2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"><##></w>
<w OGNTsort="064216" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAS-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχητε"><##></w>
<w OGNTsort="064217" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="064218" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064220" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jhn.21">
<verse osisID="jhn.21.1">
<Greek>Μετὰ ταῦτα ἐφανέρωσεν ἑαυτὸν πάλιν ὁ Ἰησοῦς τοῖς μαθηταῖς ἐπὶ τῆς θαλάσσης τῆς Τιβεριάδος ἐφανέρωσεν δὲ οὕτως </Greek>
<ULB> After these things Jesus revealed himself again to the disciples at the Sea of Tiberias. This is how he revealed himself:</ULB>
<residue>q After these things himself again to the at the . This is how he himself: q</residue>
<w OGNTsort="064227" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064235" ULBorder="---" lemma="G5319" morph="V-AAI-3S" lexeme="φανερόω" text="ἐφανέρωσεν">revealed</w>
<w OGNTsort="064229" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w>
<w OGNTsort="064232" ULBorder="---" lemma="G2281" morph="N-GSF" lexeme="θάλασσα" text="θαλάσσης">Sea of Tiberias</w>
<w OGNTsort="064234" ULBorder="---" lemma="G5085" morph="N-GSF-L" lexeme="Τιβεριάς" text="Τιβεριάδος"><##></w>
<w OGNTsort="064221" ULBorder="---" lemma="G3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="Μετὰ"><##></w>
<w OGNTsort="064222" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="064224" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="064225" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="064226" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064228" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="064230" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064231" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="064233" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="064236" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="064237" ULBorder="---" lemma="G3779" morph="ADV" lexeme="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.2">
<Greek>ἦσαν ὁμοῦ Σίμων Πέτρος καὶ Θωμᾶς ὁ λεγόμενος Δίδυμος καὶ Ναθαναὴλ ὁ ἀπὸ Κανᾶ τῆς Γαλιλαίας καὶ οἱ τοῦ Ζεβεδαίου καὶ ἄλλοι ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο </Greek>
<ULB> Simon Peter was together with Thomas called Didymus, Nathaniel from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples of Jesus.</ULB>
<residue>q was together with Didymus, Nathaniel from in , the sons of , and two other of Jesus. q</residue>
<w OGNTsort="064240" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon Peter</w>
<w OGNTsort="064243" ULBorder="---" lemma="G2381" morph="N-NSM-P" lexeme="Θωμᾶς" text="Θωμᾶς">Thomas</w>
<w OGNTsort="064245" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PPP-NSM" lexeme="λέγω" text="λεγόμενος">called</w>
<w OGNTsort="064251" ULBorder="---" lemma="G2580" morph="N-GSF-L" lexeme="Κανᾶ" text="Κανᾶ">Cana</w>
<w OGNTsort="064253" ULBorder="---" lemma="G1056" morph="N-GSF-L" lexeme="Γαλιλαία" text="Γαλιλαίας">Galilee</w>
<w OGNTsort="064257" ULBorder="---" lemma="G2199" morph="N-GSM-P" lexeme="Ζεβεδαῖος" text="Ζεβεδαίου">Zebedee</w>
<w OGNTsort="064262" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="064241" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος"><##></w>
<w OGNTsort="064238" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="064239" ULBorder="---" lemma="G3674" morph="ADV" lexeme="ὁμοῦ" text="ὁμοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="064242" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064244" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064246" ULBorder="---" lemma="G1324" morph="N-NSM-P" lexeme="Δίδυμος" text="Δίδυμος"><##></w>
<w OGNTsort="064247" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064248" ULBorder="---" lemma="G3482" morph="N-NSM-P" lexeme="Ναθαναήλ" text="Ναθαναὴλ"><##></w>
<w OGNTsort="064249" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064250" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="064252" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="064254" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064255" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="064256" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="064258" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064259" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NPM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλοι"><##></w>
<w OGNTsort="064260" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
<w OGNTsort="064261" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="064263" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="064264" ULBorder="---" lemma="G1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.3">
<Greek>λέγει αὐτοῖς Σίμων Πέτρος Ὑπάγω ἁλιεύειν Λέγουσιν αὐτῷ Ἐρχόμεθα καὶ ἡμεῖς σὺν σοί ἐξῆλθον καὶ ἐνέβησαν εἰς τὸ πλοῖον καὶ ἐν ἐκείνῃ τῇ νυκτὶ ἐπίασαν οὐδέν </Greek>
<ULB> Simon Peter said to them, "I am going fishing." They said to him, "We, too, will come with you." They went and got into a boat, but they caught nothing during the whole night.</ULB>
<residue>q said to them, "I am going fishing." They said to him, "We, too, will come with you." They went and got into a boat, but they nothing during the whole night. q</residue>
<w OGNTsort="064267" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon Peter</w>
<w OGNTsort="064289" ULBorder="---" lemma="G4084" morph="V-AAI-3P" lexeme="πιάζω" text="ἐπίασαν">caught</w>
<w OGNTsort="064265" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="064268" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος"><##></w>
<w OGNTsort="064271" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3P" lexeme="λέγω" text="Λέγουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="064290" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-ASN" lexeme="οὐδείς" text="οὐδέν"><##></w>
<w OGNTsort="064266" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="064269" ULBorder="---" lemma="G5217" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὑπάγω" text="Ὑπάγω"><##></w>
<w OGNTsort="064270" ULBorder="---" lemma="G232" morph="V-PAN" lexeme="ἁλιεύω" text="ἁλιεύειν"><##></w>
<w OGNTsort="064272" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064273" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-1P" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἐρχόμεθα"><##></w>
<w OGNTsort="064274" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064275" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1NP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="064276" ULBorder="---" lemma="G4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν"><##></w>
<w OGNTsort="064277" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοί"><##></w>
<w OGNTsort="064278" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθον"><##></w>
<w OGNTsort="064279" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064280" ULBorder="---" lemma="G1684" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐμβαίνω" text="ἐνέβησαν"><##></w>
<w OGNTsort="064281" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="064282" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="064283" ULBorder="---" lemma="G4143" morph="N-ASN" lexeme="πλοῖον" text="πλοῖον"><##></w>
<w OGNTsort="064284" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064285" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="064286" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ"><##></w>
<w OGNTsort="064287" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"><##></w>
<w OGNTsort="064288" ULBorder="---" lemma="G3571" morph="N-DSF" lexeme="νύξ" text="νυκτὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.4">
<Greek>Πρωΐας δὲ ἤδη γενομένης ἔστη Ἰησοῦς εἰς τὸν αἰγιαλόν οὐ μέντοι ᾔδεισαν οἱ μαθηταὶ ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν </Greek>
<ULB> Now, when it was already early in the morning, Jesus stood on the beach, but the disciples did not know it was Jesus.</ULB>
<residue>q Now, when it was already early in the morning, stood on the beach, but the did not it was . q</residue>
<w OGNTsort="064306" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064304" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="064302" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2LAI-3P" lexeme="εἴδω" text="ᾔδεισαν">know</w>
<w OGNTsort="064291" ULBorder="---" lemma="G4405" morph="N-GSF" lexeme="πρωΐα" text="Πρωΐας"><##></w>
<w OGNTsort="064292" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="064293" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="064294" ULBorder="---" lemma="G1096" morph="V-2ADP-GSF" lexeme="γίνομαι" text="γενομένης"><##></w>
<w OGNTsort="064295" ULBorder="---" lemma="G2476" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἵστημι" text="ἔστη"><##></w>
<w OGNTsort="064297" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="064298" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="064299" ULBorder="---" lemma="G123" morph="N-ASM" lexeme="αἰγιαλός" text="αἰγιαλόν"><##></w>
<w OGNTsort="064300" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="064301" ULBorder="---" lemma="G3305" morph="CONJ" lexeme="μέντοι" text="μέντοι"><##></w>
<w OGNTsort="064303" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="064305" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="064307" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.5">
<Greek>λέγει οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Παιδία μή τι προσφάγιον ἔχετε Ἀπεκρίθησαν αὐτῷ Οὔ </Greek>
<ULB> So Jesus said to them, "Young men, do you have anything to eat?" They answered him, "No."</ULB>
<residue>q So said to them, "Young men, do you have anything to eat?" They answered him, "No." q</residue>
<w OGNTsort="064312" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064308" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="064313" ULBorder="---" lemma="G3813" morph="N-VPN" lexeme="παιδίον" text="Παιδία"><##></w>
<w OGNTsort="064309" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="064310" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="064311" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064314" ULBorder="---" lemma="G3361" morph="PRT" lexeme="μή" text="μή"><##></w>
<w OGNTsort="064315" ULBorder="---" lemma="G5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι"><##></w>
<w OGNTsort="064316" ULBorder="---" lemma="G4371" morph="N-ASN" lexeme="προσφάγιον" text="προσφάγιον"><##></w>
<w OGNTsort="064317" ULBorder="---" lemma="G2192" morph="V-PAI-2P" lexeme="ἔχω" text="ἔχετε"><##></w>
<w OGNTsort="064318" ULBorder="---" lemma="G611" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθησαν"><##></w>
<w OGNTsort="064319" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064320" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="Οὔ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.6">
<Greek>Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Βάλετε εἰς τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ πλοίου τὸ δίκτυον καὶ εὑρήσετε ἔβαλον οὖν καὶ οὐκέτι αὐτὸ ἑλκύσαι ἴσχυον ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἰχθύων </Greek>
<ULB> He said to them, "Throw your net on the right side of the boat, and you will find some." So they threw their net and were not able to draw it in because of the large number of fish.</ULB>
<residue>q He said to them, "Throw your net on the right side of the boat, and you will find some." So they threw their net and to draw it in because of the large number of fish. q</residue>
<w OGNTsort="064342" ULBorder="---" lemma="G2480" morph="V-IAI-3P" lexeme="ἰσχύω" text="ἴσχυον">\bwere\b.*?\bable\b</w>
<w OGNTsort="064323" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="064328" ULBorder="---" lemma="G1188" morph="A-APN" lexeme="δεξιός" text="δεξιὰ"><##></w>
<w OGNTsort="064329" ULBorder="---" lemma="G3313" morph="N-APN" lexeme="μέρος" text="μέρη"><##></w>
<w OGNTsort="064321" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064322" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="064324" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="064325" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-2AAM-2P" lexeme="βάλλω" text="Βάλετε"><##></w>
<w OGNTsort="064326" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="064327" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="064330" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="064331" ULBorder="---" lemma="G4143" morph="N-GSN" lexeme="πλοῖον" text="πλοίου"><##></w>
<w OGNTsort="064332" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="064333" ULBorder="---" lemma="G1350" morph="N-ASN" lexeme="δίκτυον" text="δίκτυον"><##></w>
<w OGNTsort="064334" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064335" ULBorder="---" lemma="G2147" morph="V-FAI-2P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὑρήσετε"><##></w>
<w OGNTsort="064336" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-2AAI-3P" lexeme="βάλλω" text="ἔβαλον"><##></w>
<w OGNTsort="064337" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="064338" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064339" ULBorder="---" lemma="G3765" morph="ADV" lexeme="οὐκέτι" text="οὐκέτι"><##></w>
<w OGNTsort="064340" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"><##></w>
<w OGNTsort="064341" ULBorder="---" lemma="G1670" morph="V-AAN" lexeme="ἑλκύω, ἕλκω" text="ἑλκύσαι"><##></w>
<w OGNTsort="064343" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="064344" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="064345" ULBorder="---" lemma="G4128" morph="N-GSN" lexeme="πλῆθος" text="πλήθους"><##></w>
<w OGNTsort="064346" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="064347" ULBorder="---" lemma="G2486" morph="N-GPM" lexeme="ἰχθύς" text="ἰχθύων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.7">
<Greek>Λέγει οὖν ὁ μαθητὴς ἐκεῖνος ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς τῷ Πέτρῳ Ὁ Κύριός ἐστιν Σίμων οὖν Πέτρος ἀκούσας ὅτι ὁ Κύριός ἐστιν τὸν ἐπενδύτην διεζώσατο ἦν γὰρ γυμνός καὶ ἔβαλεν ἑαυτὸν εἰς τὴν θάλασσαν </Greek>
<ULB> Then the disciple whom Jesus loved said to Peter, "It is the Lord." When Simon Peter heard that it was the Lord, he tied up his outer garment (for he was undressed), and threw himself into the sea.</ULB>
<residue>q Then the whom said to , "It is the ." When that it was the , he tied up his outer garment (for he was undressed), and threw himself into the sea. q</residue>
<w OGNTsort="064351" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w>
<w OGNTsort="064356" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064354" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπα">loved</w>
<w OGNTsort="064362" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Peter</w>
<w OGNTsort="064368" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριός">Lord</w>
<w OGNTsort="064358" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-DSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρῳ">Simon Peter</w>
<w OGNTsort="064365" ULBorder="---" lemma="G191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">heard</w>
<w OGNTsort="064348" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="064364" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος"><##></w>
<w OGNTsort="064372" ULBorder="---" lemma="G1241" morph="V-AMI-3S" lexeme="διαζώννυμι" text="διεζώσατο"><##></w>
<w OGNTsort="064381" ULBorder="---" lemma="G2281" morph="N-ASF" lexeme="θάλασσα" text="θάλασσαν"><##></w>
<w OGNTsort="064349" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="064350" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064352" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="064353" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="064355" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064357" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064359" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064361" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="064363" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="064366" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="064367" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064369" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="064370" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="064371" ULBorder="---" lemma="G1903" morph="N-ASM" lexeme="ἐπενδύτης" text="ἐπενδύτην"><##></w>
<w OGNTsort="064373" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"><##></w>
<w OGNTsort="064374" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="064375" ULBorder="---" lemma="G1131" morph="A-NSM" lexeme="γυμνός" text="γυμνός"><##></w>
<w OGNTsort="064376" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064377" ULBorder="---" lemma="G906" morph="V-2AAI-3S" lexeme="βάλλω" text="ἔβαλεν"><##></w>
<w OGNTsort="064378" ULBorder="---" lemma="G1438" morph="F-3ASM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="064379" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="064380" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.8">
<Greek>οἱ δὲ ἄλλοι μαθηταὶ τῷ πλοιαρίῳ ἦλθον οὐ γὰρ ἦσαν μακρὰν ἀπὸ τῆς γῆς ἀλλὰ ὡς ἀπὸ πηχῶν διακοσίων σύροντες τὸ δίκτυον τῶν ἰχθύων </Greek>
<ULB> The other disciples came in the boat (for they were not far from the land, about two hundred cubits off), and they were pulling the net full of fish.</ULB>
<residue>q The other came in the boat (for they were not far from the , about two hundred cubits off), and they were pulling the net full of fish. q</residue>
<w OGNTsort="064385" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
<w OGNTsort="064395" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-GSF" lexeme="γῆ" text="γῆς">land</w>
<w OGNTsort="064401" ULBorder="---" lemma="G4951" morph="V-PAP-NPM" lexeme="σύρω" text="σύροντες"><##></w>
<w OGNTsort="064382" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"><##></w>
<w OGNTsort="064383" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="064384" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NPM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλοι"><##></w>
<w OGNTsort="064386" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064387" ULBorder="---" lemma="G4142" morph="N-DSN" lexeme="πλοιάριον" text="πλοιαρίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="064388" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"><##></w>
<w OGNTsort="064389" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
<w OGNTsort="064390" ULBorder="---" lemma="G1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"><##></w>
<w OGNTsort="064391" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν"><##></w>
<w OGNTsort="064392" ULBorder="---" lemma="G3117" morph="A-ASF" lexeme="μακρός" text="μακρὰν"><##></w>
<w OGNTsort="064393" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="064394" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"><##></w>
<w OGNTsort="064396" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="064397" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="ADV" lexeme="ὡς" text="ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="064398" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="064399" ULBorder="---" lemma="G4083" morph="N-GPM" lexeme="πῆχυς" text="πηχῶν"><##></w>
<w OGNTsort="064400" ULBorder="---" lemma="G1250" morph="A-GPM" lexeme="διακόσιοι" text="διακοσίων"><##></w>
<w OGNTsort="064402" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="064403" ULBorder="---" lemma="G1350" morph="N-ASN" lexeme="δίκτυον" text="δίκτυον"><##></w>
<w OGNTsort="064404" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="064405" ULBorder="---" lemma="G2486" morph="N-GPM" lexeme="ἰχθύς" text="ἰχθύων"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.9">
<Greek>Ὡς οὖν ἀπέβησαν εἰς τὴν γῆν βλέπουσιν ἀνθρακιὰν κειμένην καὶ ὀψάριον ἐπικείμενον καὶ ἄρτον </Greek>
<ULB> When they got out upon the land, they saw a charcoal fire there and fish laid on it, with bread.</ULB>
<residue>q When they got out upon the , they saw a charcoal there and fish laid on it, with . q</residue>
<w OGNTsort="064411" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">land</w>
<w OGNTsort="064413" ULBorder="---" lemma="G439" morph="N-ASF" lexeme="ἀνθρακιά" text="ἀνθρακιὰν">fire</w>
<w OGNTsort="064419" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="064412" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAI-3P" lexeme="βλέπω" text="βλέπουσιν"><##></w>
<w OGNTsort="064414" ULBorder="---" lemma="G2749" morph="V-PNP-ASF" lexeme="κεῖμαι" text="κειμένην"><##></w>
<w OGNTsort="064406" ULBorder="---" lemma="G5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="Ὡς"><##></w>
<w OGNTsort="064407" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="064408" ULBorder="---" lemma="G576" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀποβαίνω" text="ἀπέβησαν"><##></w>
<w OGNTsort="064409" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="064410" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="064415" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064416" ULBorder="---" lemma="G3795" morph="N-ASN" lexeme="ὀψάριον" text="ὀψάριον"><##></w>
<w OGNTsort="064417" ULBorder="---" lemma="G1945" morph="V-PNP-ASN" lexeme="ἐπίκειμαι" text="ἐπικείμενον"><##></w>
<w OGNTsort="064418" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.10">
<Greek>Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "Bring some of the fish that you have just caught."</ULB>
<residue>q said to them, "Bring some of the fish that you have just ." q</residue>
<w OGNTsort="064423" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064429" ULBorder="---" lemma="G4084" morph="V-AAI-2P" lexeme="πιάζω" text="ἐπιάσατε">caught</w>
<w OGNTsort="064420" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="064424" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-AAM-2P" lexeme="φέρω" text="Ἐνέγκατε"><##></w>
<w OGNTsort="064430" ULBorder="---" lemma="G3568" morph="ADV" lexeme="νῦν" text="νῦν"><##></w>
<w OGNTsort="064421" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="064422" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064425" ULBorder="---" lemma="G575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"><##></w>
<w OGNTsort="064426" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="064427" ULBorder="---" lemma="G3795" morph="N-GPN" lexeme="ὀψάριον" text="ὀψαρίων"><##></w>
<w OGNTsort="064428" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-GPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὧν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.11">
<Greek>ἀνέβη οὖν Σίμων Πέτρος καὶ εἵλκυσεν τὸ δίκτυον εἰς τὴν γῆν μεστὸν ἰχθύων μεγάλων ἑκατὸν πεντήκοντα τριῶν καὶ τοσούτων ὄντων οὐκ ἐσχίσθη τὸ δίκτυον </Greek>
<ULB> Simon Peter then went up and drew the net to land, full of large fish, 153 of them, but even with so many, the net was not torn.</ULB>
<residue>q then went up and drew the net to , full of large fish, 153 of them, but even with so many, the net was not torn. q</residue>
<w OGNTsort="064433" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon Peter</w>
<w OGNTsort="064441" ULBorder="---" lemma="G1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">land</w>
<w OGNTsort="064431" ULBorder="---" lemma="G305" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀναβαίνω" text="ἀνέβη"><##></w>
<w OGNTsort="064434" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος"><##></w>
<w OGNTsort="064444" ULBorder="---" lemma="G3173" morph="A-GPM" lexeme="μέγας" text="μεγάλων"><##></w>
<w OGNTsort="064432" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="064435" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064436" ULBorder="---" lemma="G1670" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἑλκύω, ἕλκω" text="εἵλκυσεν"><##></w>
<w OGNTsort="064437" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="064438" ULBorder="---" lemma="G1350" morph="N-ASN" lexeme="δίκτυον" text="δίκτυον"><##></w>
<w OGNTsort="064439" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="064440" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"><##></w>
<w OGNTsort="064442" ULBorder="---" lemma="G3324" morph="A-ASN" lexeme="μεστός" text="μεστὸν"><##></w>
<w OGNTsort="064443" ULBorder="---" lemma="G2486" morph="N-GPM" lexeme="ἰχθύς" text="ἰχθύων"><##></w>
<w OGNTsort="064445" ULBorder="---" lemma="G1540" morph="A-GPM-NUI" lexeme="ἑκατόν" text="ἑκατὸν"><##></w>
<w OGNTsort="064446" ULBorder="---" lemma="G4004" morph="A-GPM-NUI" lexeme="πεντήκοντα" text="πεντήκοντα"><##></w>
<w OGNTsort="064447" ULBorder="---" lemma="G5140" morph="A-GPM" lexeme="τρεῖς, τρία" text="τριῶν"><##></w>
<w OGNTsort="064448" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064449" ULBorder="---" lemma="G5118" morph="D-GPM" lexeme="τοσοῦτος" text="τοσούτων"><##></w>
<w OGNTsort="064450" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAP-GPM" lexeme="εἰμί" text="ὄντων"><##></w>
<w OGNTsort="064451" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="064452" ULBorder="---" lemma="G4977" morph="V-API-3S" lexeme="σχίζω" text="ἐσχίσθη"><##></w>
<w OGNTsort="064453" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="064454" ULBorder="---" lemma="G1350" morph="N-NSN" lexeme="δίκτυον" text="δίκτυον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.12">
<Greek>Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Δεῦτε ἀριστήσατε οὐδεὶς δὲ ἐτόλμα τῶν μαθητῶν ἐξετάσαι αὐτόν Σὺ τίς εἶ εἰδότες ὅτι ὁ Κύριός ἐστιν </Greek>
<ULB> Jesus said to them, "Come and eat breakfast." None of the disciples dared ask him, "Who are you?" They knew it was the Lord.</ULB>
<residue>q said to them, "Come and eat breakfast." None of the ask him, "Who are you?" They it was the . q</residue>
<w OGNTsort="064458" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064465" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
<w OGNTsort="064463" ULBorder="---" lemma="G5111" morph="V-IAI-3S" lexeme="τολμάω" text="ἐτόλμα">dared</w>
<w OGNTsort="064471" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAP-NPM" lexeme="εἴδω" text="εἰδότες">knew</w>
<w OGNTsort="064474" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριός">Lord</w>
<w OGNTsort="064455" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="064461" ULBorder="---" lemma="G3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"><##></w>
<w OGNTsort="064456" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="064457" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064459" ULBorder="---" lemma="G1205" morph="ADV" lexeme="δεῦτε" text="Δεῦτε"><##></w>
<w OGNTsort="064460" ULBorder="---" lemma="G709" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἀριστάω" text="ἀριστήσατε"><##></w>
<w OGNTsort="064462" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="064464" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"><##></w>
<w OGNTsort="064466" ULBorder="---" lemma="G1833" morph="V-AAN" lexeme="ἐξετάζω" text="ἐξετάσαι"><##></w>
<w OGNTsort="064467" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"><##></w>
<w OGNTsort="064468" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="064469" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="064470" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ"><##></w>
<w OGNTsort="064472" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="064473" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064475" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.13">
<Greek>ἔρχεται Ἰησοῦς καὶ λαμβάνει τὸν ἄρτον καὶ δίδωσιν αὐτοῖς καὶ τὸ ὀψάριον ὁμοίως </Greek>
<ULB> Jesus came, took the bread, and gave it to them, and the fish also.</ULB>
<residue>q came, took the , and gave it to them, and the fish also. q</residue>
<w OGNTsort="064477" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064481" ULBorder="---" lemma="G740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
<w OGNTsort="064479" ULBorder="---" lemma="G2983" morph="V-PAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="λαμβάνει"><##></w>
<w OGNTsort="064483" ULBorder="---" lemma="G1325" morph="V-PAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="δίδωσιν"><##></w>
<w OGNTsort="064488" ULBorder="---" lemma="G3668" morph="ADV" lexeme="ὁμοίως" text="ὁμοίως"><##></w>
<w OGNTsort="064476" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται"><##></w>
<w OGNTsort="064478" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064480" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="064482" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064484" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="064485" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064486" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="064487" ULBorder="---" lemma="G3795" morph="N-ASN" lexeme="ὀψάριον" text="ὀψάριον"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.14">
<Greek>Τοῦτο ἤδη τρίτον ἐφανερώθη Ἰησοῦς τοῖς μαθηταῖς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν </Greek>
<ULB> This was the third time that Jesus revealed himself to the disciples after he had risen from the dead.</ULB>
<residue>q This was the third time that himself to the after he had from the . q</residue>
<w OGNTsort="064493" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064492" ULBorder="---" lemma="G5319" morph="V-API-3S" lexeme="φανερόω" text="ἐφανερώθη">revealed</w>
<w OGNTsort="064495" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-DPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταῖς">disciples</w>
<w OGNTsort="064496" ULBorder="---" lemma="G1453" morph="V-APP-NSM" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγερθεὶς">risen</w>
<w OGNTsort="064498" ULBorder="---" lemma="G3498" morph="A-GPM" lexeme="νεκρός" text="νεκρῶν">dead</w>
<w OGNTsort="064489" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="Τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="064490" ULBorder="---" lemma="G2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"><##></w>
<w OGNTsort="064491" ULBorder="---" lemma="G5154" morph="A-ASN" lexeme="τρίτος" text="τρίτον"><##></w>
<w OGNTsort="064494" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"><##></w>
<w OGNTsort="064497" ULBorder="---" lemma="G1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.15">
<Greek>Ὅτε οὖν ἠρίστησαν λέγει τῷ Σίμωνι Πέτρῳ ὁ Ἰησοῦς Σίμων Ἰωάννου ἀγαπᾷς με πλέον τούτων Λέγει αὐτῷ Ναί Κύριε σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε Λέγει αὐτῷ Βόσκε τὰ ἀρνία μου </Greek>
<ULB> After they ate breakfast, Jesus said to Simon Peter, "Simon son of John, do you love me more than these?" Peter said to him, "Yes Lord, you know that I love you." Jesus said to him, "Feed my lambs."</ULB>
<residue>q After they ate breakfast, said to , " son of John, do you me more than these?" said to him, "Yes , you that I you." Jesus said to him, "Feed my ." q</residue>
<w OGNTsort="064507" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064505" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-DSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρῳ">Simon</w>
<w OGNTsort="064508" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-VSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Peter</w>
<w OGNTsort="064521" ULBorder="---" lemma="G5368" morph="V-PAI-1S" lexeme="φιλέω" text="φιλῶ">love</w>
<w OGNTsort="064517" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="064519" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-2S" lexeme="εἴδω" text="οἶδας">know</w>
<w OGNTsort="064527" ULBorder="---" lemma="G721" morph="N-APN" lexeme="ἀρνίον" text="ἀρνία">lambs</w>
<w OGNTsort="064502" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="064509" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου"><##></w>
<w OGNTsort="064514" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="064516" ULBorder="---" lemma="G3483" morph="PRT" lexeme="ναί" text="Ναί"><##></w>
<w OGNTsort="064523" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="064499" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="Ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="064500" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="064501" ULBorder="---" lemma="G709" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀριστάω" text="ἠρίστησαν"><##></w>
<w OGNTsort="064503" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064506" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064511" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="064512" ULBorder="---" lemma="G4119" morph="A-ASN-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλέον"><##></w>
<w OGNTsort="064513" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GPM" lexeme="οὗτος" text="τούτων"><##></w>
<w OGNTsort="064515" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064518" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="064520" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="064522" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="064524" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064525" ULBorder="---" lemma="G1006" morph="V-PAM-2S" lexeme="βόσκω" text="Βόσκε"><##></w>
<w OGNTsort="064526" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="064528" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.16">
<Greek>Λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον Σίμων Ἰωάννου ἀγαπᾷς με Λέγει αὐτῷ Ναί Κύριε σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε Λέγει αὐτῷ Ποίμαινε τὰ πρόβατά μου </Greek>
<ULB> He said to him again a second time, "Simon son of John, do you love me?" Peter said to him, "Yes Lord, you know that I love you." Jesus said to him, "Shepherd my sheep."</ULB>
<residue>q He said to him again a second , " son of John, do you me?" Peter said to him, "Yes , you that I you." Jesus said to him, "Shepherd my ." q</residue>
<w OGNTsort="064532" ULBorder="---" lemma="G1208" morph="A-ASN" lexeme="δεύτερος" text="δεύτερον">time</w>
<w OGNTsort="064533" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-VSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w>
<w OGNTsort="064544" ULBorder="---" lemma="G5368" morph="V-PAI-1S" lexeme="φιλέω" text="φιλῶ">love</w>
<w OGNTsort="064540" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="064542" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-2S" lexeme="εἴδω" text="οἶδας">know</w>
<w OGNTsort="064548" ULBorder="---" lemma="G4165" morph="V-PAM-2S" lexeme="ποιμαίνω" text="Ποίμαινε">sheep</w>
<w OGNTsort="064529" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="064534" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου"><##></w>
<w OGNTsort="064537" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="064539" ULBorder="---" lemma="G3483" morph="PRT" lexeme="ναί" text="Ναί"><##></w>
<w OGNTsort="064546" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="064550" ULBorder="---" lemma="G4263" morph="N-APN" lexeme="πρόβατον" text="πρόβατά"><##></w>
<w OGNTsort="064530" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064531" ULBorder="---" lemma="G3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"><##></w>
<w OGNTsort="064536" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="064538" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064541" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="064543" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="064545" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="064547" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064549" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="064551" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.17">
<Greek>Λέγει αὐτῷ τὸ τρίτον Σίμων Ἰωάννου φιλεῖς με Ἐλυπήθη ὁ Πέτρος ὅτι εἶπεν αὐτῷ τὸ τρίτον Φιλεῖς με Καὶ λέγει αὐτῷ Κύριε πάντα σὺ οἶδας σὺ γινώσκεις ὅτι φιλῶ σε Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Βόσκε τὰ πρόβατά μου </Greek>
<ULB> He said to him a third time, "Simon son of John, do you love me?" Peter was sorrowful because Jesus had said to him a third time, "Do you love me?" He said to him, "Lord, you know all things, you know that I love you." Jesus said to him, "Feed my sheep.</ULB>
<residue>q He said to him a third time, " son of John, do you me?" was because had said to him a third time, "Do you me?" He said to him, " , you all things, you that I you." Jesus said to him, "Feed my . q</residue>
<w OGNTsort="064556" ULBorder="---" lemma="G4613" morph="N-VSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w>
<w OGNTsort="064580" ULBorder="---" lemma="G5368" morph="V-PAI-1S" lexeme="φιλέω" text="φιλῶ">love</w>
<w OGNTsort="064562" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="064560" ULBorder="---" lemma="G3076" morph="V-API-3S" lexeme="λυπέω" text="Ἐλυπήθη">sorrowful</w>
<w OGNTsort="064585" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064573" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="064578" ULBorder="---" lemma="G1097" morph="V-PAI-2S" lexeme="γινώσκω" text="γινώσκεις">know</w>
<w OGNTsort="064588" ULBorder="---" lemma="G4263" morph="N-APN" lexeme="πρόβατον" text="πρόβατά">sheep</w>
<w OGNTsort="064552" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="064557" ULBorder="---" lemma="G2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου"><##></w>
<w OGNTsort="064564" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="064571" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="064582" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="064553" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064554" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="064555" ULBorder="---" lemma="G5154" morph="A-ASN" lexeme="τρίτος" text="τρίτον"><##></w>
<w OGNTsort="064559" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="064561" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064563" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="064565" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064566" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="064567" ULBorder="---" lemma="G5154" morph="A-ASN" lexeme="τρίτος" text="τρίτον"><##></w>
<w OGNTsort="064569" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" text="με"><##></w>
<w OGNTsort="064570" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064572" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064574" ULBorder="---" lemma="G3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"><##></w>
<w OGNTsort="064575" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="064577" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σὺ"><##></w>
<w OGNTsort="064579" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="064581" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="064583" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064584" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064586" ULBorder="---" lemma="G1006" morph="V-PAM-2S" lexeme="βόσκω" text="Βόσκε"><##></w>
<w OGNTsort="064587" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
<w OGNTsort="064589" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.18">
<Greek>Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι ὅτε ἦς νεώτερος ἐζώννυες σεαυτὸν καὶ περιεπάτεις ὅπου ἤθελες ὅταν δὲ γηράσῃς ἐκτενεῖς τὰς χεῖράς σου καὶ ἄλλος σε ζώσει καὶ οἴσει ὅπου οὐ θέλεις </Greek>
<ULB> Truly, truly, I say to you, when you were young, you used to gird yourself and walk wherever you wanted, but when you become old, you will stretch out your hands, and someone else will gird you and carry you where you will not want to go."</ULB>
<residue>q Truly, , I say to you, when you were young, you used to yourself and wherever you wanted, but when you become old, you will stretch out your , and someone else will you and you where you will not want to go." q</residue>
<w OGNTsort="064590" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="Ἀμὴν">truly</w>
<w OGNTsort="064613" ULBorder="---" lemma="G2224" morph="V-FAI-3S" lexeme="ζώννυμι" text="ζώσει">gird</w>
<w OGNTsort="064600" ULBorder="---" lemma="G4043" morph="V-IAI-2S" lexeme="περιπατέω" text="περιεπάτεις">walk</w>
<w OGNTsort="064608" ULBorder="---" lemma="G5495" morph="N-APF" lexeme="χείρ" text="χεῖράς">hands</w>
<w OGNTsort="064615" ULBorder="---" lemma="G5342" morph="V-FAI-3S" lexeme="φέρω" text="οἴσει">carry</w>
<w OGNTsort="064591" ULBorder="---" lemma="G281" morph="HEB" lexeme="ἀμήν" text="ἀμὴν"><##></w>
<w OGNTsort="064592" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω"><##></w>
<w OGNTsort="064602" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-IAI-2S" lexeme="θέλω" text="ἤθελες"><##></w>
<w OGNTsort="064618" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAI-2S" lexeme="θέλω" text="θέλεις"><##></w>
<w OGNTsort="064593" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι"><##></w>
<w OGNTsort="064594" ULBorder="---" lemma="G3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"><##></w>
<w OGNTsort="064595" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-IAI-2S" lexeme="εἰμί" text="ἦς"><##></w>
<w OGNTsort="064596" ULBorder="---" lemma="G3501" morph="A-NSM-C" lexeme="νέος" text="νεώτερος"><##></w>
<w OGNTsort="064598" ULBorder="---" lemma="G4572" morph="F-2ASM" lexeme="σεαυτοῦ" text="σεαυτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="064599" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064601" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="064603" ULBorder="---" lemma="G3752" morph="CONJ" lexeme="ὅταν" text="ὅταν"><##></w>
<w OGNTsort="064604" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="064605" ULBorder="---" lemma="G1095" morph="V-AAS-2S" lexeme="γηράσκω" text="γηράσῃς"><##></w>
<w OGNTsort="064606" ULBorder="---" lemma="G1614" morph="V-FAI-2S" lexeme="ἐκτείνω" text="ἐκτενεῖς"><##></w>
<w OGNTsort="064607" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς"><##></w>
<w OGNTsort="064609" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"><##></w>
<w OGNTsort="064610" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064611" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλος"><##></w>
<w OGNTsort="064612" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
<w OGNTsort="064614" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064616" ULBorder="---" lemma="G3699" morph="CONJ" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"><##></w>
<w OGNTsort="064617" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.19">
<Greek>τοῦτο δὲ εἶπεν σημαίνων ποίῳ θανάτῳ δοξάσει τὸν Θεόν Καὶ τοῦτο εἰπὼν λέγει αὐτῷ Ἀκολούθει μοι </Greek>
<ULB> Now Jesus said this in order to indicate with what kind of death Peter would glorify God. After he had said this, he said to Peter, "Follow me."</ULB>
<residue>q Now Jesus said this in to indicate with what kind of Peter would . After he had said this, he said to Peter, "Follow me." q</residue>
<w OGNTsort="064621" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">order</w>
<w OGNTsort="064624" ULBorder="---" lemma="G2288" morph="N-DSM" lexeme="θάνατος" text="θανάτῳ">death</w>
<w OGNTsort="064625" ULBorder="---" lemma="G1392" morph="V-FAI-3S" lexeme="δοξάζω" text="δοξάσει">glorify</w>
<w OGNTsort="064627" ULBorder="---" lemma="G2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
<w OGNTsort="064630" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὼν"><##></w>
<w OGNTsort="064631" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="064619" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="064620" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="064622" ULBorder="---" lemma="G4591" morph="V-PAP-NSM" lexeme="σημαίνω" text="σημαίνων"><##></w>
<w OGNTsort="064623" ULBorder="---" lemma="G4169" morph="I-DSM" lexeme="ποῖος" text="ποίῳ"><##></w>
<w OGNTsort="064626" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="064628" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064629" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"><##></w>
<w OGNTsort="064632" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064633" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἀκολουθέω" text="Ἀκολούθει"><##></w>
<w OGNTsort="064634" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.20">
<Greek>Ἐπιστραφεὶς ὁ Πέτρος βλέπει τὸν μαθητὴν ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς ἀκολουθοῦντα ὃς καὶ ἀνέπεσεν ἐν τῷ δείπνῳ ἐπὶ τὸ στῆθος αὐτοῦ καὶ εἶπεν Κύριε τίς ἐστιν ὁ παραδιδούς σε </Greek>
<ULB> Peter turned around and saw the disciple whom Jesus loved following them, the one who had also leaned back against the side of Jesus at the dinner and who had said, "Lord, who is the one who will betray you?"</ULB>
<residue>q against the side of at the and who had said, " , who is the one who will you?" q</residue>
<w OGNTsort="064637" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="064635" ULBorder="---" lemma="G1994" morph="V-2APP-NSM" lexeme="ἐπιστρέφω" text="Ἐπιστραφεὶς">\bturned\b.*?\bback\b</w>
<w OGNTsort="064644" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064651" ULBorder="---" lemma="G1173" morph="N-DSN" lexeme="δεῖπνον" text="δείπνῳ">dinner</w>
<w OGNTsort="064658" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="064662" ULBorder="---" lemma="G3860" morph="V-PAP-NSM" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδιδούς">betray</w>
<w OGNTsort="064638" ULBorder="---" lemma="G991" morph="V-PAI-3S" lexeme="βλέπω" text="βλέπει"><##></w>
<w OGNTsort="064640" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-ASM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴν"><##></w>
<w OGNTsort="064642" ULBorder="---" lemma="G25" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπα"><##></w>
<w OGNTsort="064657" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="064636" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064639" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="064641" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"><##></w>
<w OGNTsort="064643" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064645" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθοῦντα"><##></w>
<w OGNTsort="064646" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς"><##></w>
<w OGNTsort="064647" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064648" ULBorder="---" lemma="G377" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἀναπίπτω" text="ἀνέπεσεν"><##></w>
<w OGNTsort="064649" ULBorder="---" lemma="G1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"><##></w>
<w OGNTsort="064650" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064652" ULBorder="---" lemma="G1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064653" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"><##></w>
<w OGNTsort="064654" ULBorder="---" lemma="G4738" morph="N-ASN" lexeme="στῆθος" text="στῆθος"><##></w>
<w OGNTsort="064655" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="064656" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064659" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς"><##></w>
<w OGNTsort="064660" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="064661" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064663" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.21">
<Greek>τοῦτον οὖν ἰδὼν ὁ Πέτρος λέγει τῷ Ἰησοῦ Κύριε οὗτος δὲ τί </Greek>
<ULB> Peter saw him and then said to Jesus, "Lord, what will this man do?"</ULB>
<residue>q saw him and then said to , " , what will this man do?" q</residue>
<w OGNTsort="064668" ULBorder="---" lemma="G4074" morph="N-NSM-P" lexeme="Πέτρος" text="Πέτρος">Peter</w>
<w OGNTsort="064671" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="064672" ULBorder="---" lemma="G2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
<w OGNTsort="064666" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν"><##></w>
<w OGNTsort="064669" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="064664" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον"><##></w>
<w OGNTsort="064665" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="064667" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064670" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064673" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="064674" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="064675" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.22">
<Greek>Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι τί πρὸς σέ σύ μοι ἀκολούθει </Greek>
<ULB> Jesus said to him, "If I want him to stay until I come, what is that to you? Follow me."</ULB>
<residue>q said to him, "If I want him to stay until I come, what is that to you? Follow me." q</residue>
<w OGNTsort="064679" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064676" ULBorder="---" lemma="G3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="Λέγει"><##></w>
<w OGNTsort="064682" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAS-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω"><##></w>
<w OGNTsort="064683" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAN" lexeme="μένω" text="μένειν"><##></w>
<w OGNTsort="064677" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064678" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064680" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="064681" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="064684" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="064685" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχομαι"><##></w>
<w OGNTsort="064686" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="064687" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="064688" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σέ"><##></w>
<w OGNTsort="064689" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="σύ"><##></w>
<w OGNTsort="064690" ULBorder="---" lemma="G1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι"><##></w>
<w OGNTsort="064691" ULBorder="---" lemma="G190" morph="V-PAM-2S" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολούθει"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.23">
<Greek>ἐξῆλθεν οὖν οὗτος ὁ λόγος εἰς τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι ὁ μαθητὴς ἐκεῖνος οὐκ ἀποθνήσκει οὐκ εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι οὐκ ἀποθνήσκει ἀλλ᾽ Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι τί πρὸς σέ </Greek>
<ULB> So this statement spread among the brothers, that that disciple would not die. Yet Jesus did not say to Peter that the other disciple would not die, but, "If I want him to stay until I come, what is that to you?"</ULB>
<residue>q So this statement spread among the , that that would not . Yet did not say to Peter that the other disciple would not , but, "If I want him to stay until I come, what is that to you?" q</residue>
<w OGNTsort="064699" ULBorder="---" lemma="G80" morph="N-APM" lexeme="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers</w>
<w OGNTsort="064702" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w>
<w OGNTsort="064714" ULBorder="---" lemma="G599" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀποθνήσκω" text="ἀποθνήσκει">die</w>
<w OGNTsort="064711" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064696" ULBorder="---" lemma="G3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος"><##></w>
<w OGNTsort="064707" ULBorder="---" lemma="G2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"><##></w>
<w OGNTsort="064718" ULBorder="---" lemma="G2309" morph="V-PAS-1S" lexeme="θέλω" text="θέλω"><##></w>
<w OGNTsort="064719" ULBorder="---" lemma="G3306" morph="V-PAN" lexeme="μένω" text="μένειν"><##></w>
<w OGNTsort="064692" ULBorder="---" lemma="G1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"><##></w>
<w OGNTsort="064693" ULBorder="---" lemma="G3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"><##></w>
<w OGNTsort="064694" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος"><##></w>
<w OGNTsort="064695" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064697" ULBorder="---" lemma="G1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"><##></w>
<w OGNTsort="064698" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς"><##></w>
<w OGNTsort="064700" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="ADV" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="064701" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064703" ULBorder="---" lemma="G1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"><##></w>
<w OGNTsort="064704" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="064706" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="064708" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="064709" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"><##></w>
<w OGNTsort="064710" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064712" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="064713" ULBorder="---" lemma="G3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ"><##></w>
<w OGNTsort="064715" ULBorder="---" lemma="G235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="064716" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="064717" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="064720" ULBorder="---" lemma="G2193" morph="CONJ" lexeme="ἕως" text="ἕως"><##></w>
<w OGNTsort="064721" ULBorder="---" lemma="G2064" morph="V-PNI-1S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχομαι"><##></w>
<w OGNTsort="064722" ULBorder="---" lemma="G5101" morph="I-NSN" lexeme="τίς" text="τί"><##></w>
<w OGNTsort="064723" ULBorder="---" lemma="G4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"><##></w>
<w OGNTsort="064724" ULBorder="---" lemma="G4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σέ"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.24">
<Greek>Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων καὶ ὁ γράψας ταῦτα καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς αὐτοῦ ἡ μαρτυρία ἐστίν </Greek>
<ULB> This is the disciple who testifies about these things, and who wrote these things, and we know that his testimony is true.</ULB>
<residue>q This is the who about these things, and who wrote these things, and we that his is . q</residue>
<w OGNTsort="064728" ULBorder="---" lemma="G3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w>
<w OGNTsort="064743" ULBorder="---" lemma="G3141" morph="N-NSF" lexeme="μαρτυρία" text="μαρτυρία">testifies</w>
<w OGNTsort="064738" ULBorder="---" lemma="G1492" morph="V-RAI-1P" lexeme="εἴδω" text="οἴδαμεν">know</w>
<w OGNTsort="064730" ULBorder="---" lemma="G3140" morph="V-PAP-NSM" lexeme="μαρτυρέω" text="μαρτυρῶν">testimony</w>
<w OGNTsort="064740" ULBorder="---" lemma="G227" morph="A-NSF" lexeme="ἀληθής" text="ἀληθὴς">true</w>
<w OGNTsort="064735" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-AAP-NSM" lexeme="γράφω" text="γράψας"><##></w>
<w OGNTsort="064725" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="Οὗτός"><##></w>
<w OGNTsort="064726" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"><##></w>
<w OGNTsort="064727" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064729" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064731" ULBorder="---" lemma="G4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064732" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-GPN" lexeme="οὗτος" text="τούτων"><##></w>
<w OGNTsort="064733" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064734" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064736" ULBorder="---" lemma="G3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"><##></w>
<w OGNTsort="064737" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064739" ULBorder="---" lemma="G3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"><##></w>
<w OGNTsort="064741" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"><##></w>
<w OGNTsort="064742" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"><##></w>
<w OGNTsort="064744" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστίν"><##></w>
</verse>
<verse osisID="jhn.21.25">
<Greek>Ἔστιν δὲ καὶ ἄλλα πολλὰ ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἅτινα ἐὰν γράφηται καθ᾽ ἕν οὐδ᾽ αὐτὸν οἶμαι τὸν κόσμον χωρήσειν τὰ γραφόμενα βιβλία </Greek>
<ULB> There are also many other things that Jesus did. If each one were written down, I suppose that even the world itself could not contain the books that would be written.</ULB>
<residue>q There . q</residue>
<w OGNTsort="064766" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-PPP-APN" lexeme="γράφω" text="γραφόμενα">\bare\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="064753" ULBorder="---" lemma="G2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="064756" ULBorder="---" lemma="G1125" morph="V-PPS-3S" lexeme="γράφω" text="γράφηται">\bwere\b.*?\bwritten\b</w>
<w OGNTsort="064763" ULBorder="---" lemma="G2889" morph="N-ASM" lexeme="κόσμος" text="κόσμον">world</w>
<w OGNTsort="064749" ULBorder="---" lemma="G4183" morph="A-NPN" lexeme="πολύς" text="πολλὰ"><##></w>
<w OGNTsort="064764" ULBorder="---" lemma="G5562" morph="V-FAN" lexeme="χωρέω" text="χωρήσειν"><##></w>
<w OGNTsort="064767" ULBorder="---" lemma="G975" morph="N-APN" lexeme="βιβλίον" text="βιβλία"><##></w>
<w OGNTsort="064745" ULBorder="---" lemma="G1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἔστιν"><##></w>
<w OGNTsort="064746" ULBorder="---" lemma="G1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"><##></w>
<w OGNTsort="064747" ULBorder="---" lemma="G2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"><##></w>
<w OGNTsort="064748" ULBorder="---" lemma="G243" morph="A-NPN" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλα"><##></w>
<w OGNTsort="064750" ULBorder="---" lemma="G3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ"><##></w>
<w OGNTsort="064751" ULBorder="---" lemma="G4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν"><##></w>
<w OGNTsort="064752" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"><##></w>
<w OGNTsort="064754" ULBorder="---" lemma="G3748" morph="R-NPN" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἅτινα"><##></w>
<w OGNTsort="064755" ULBorder="---" lemma="G1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν"><##></w>
<w OGNTsort="064757" ULBorder="---" lemma="G2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="καθ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="064758" ULBorder="---" lemma="G1520" morph="A-ASN" lexeme="εἷς" text="ἕν"><##></w>
<w OGNTsort="064759" ULBorder="---" lemma="G3761" morph="ADV" lexeme="οὐδέ" text="οὐδ᾽"><##></w>
<w OGNTsort="064760" ULBorder="---" lemma="G846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"><##></w>
<w OGNTsort="064761" ULBorder="---" lemma="G3633" morph="V-PNI-1S" lexeme="οἴομαι" text="οἶμαι"><##></w>
<w OGNTsort="064762" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"><##></w>
<w OGNTsort="064765" ULBorder="---" lemma="G3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"><##></w>
</verse>
</chapter>
</div>
</book>
</xml>