en_ulb_tagged/Manual_Tagging/53-1TH.xml

2168 lines
199 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" standalone="yes" ?>
<xml>
<div type="book" osisID="1th">
<chapter osisID="1th.1">
<verse name="1 Thessalonians 1:1">
<Greek>Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος Τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν Θεῷ Πατρὶ καὶ Κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ Χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη</Greek>
<preText>\s5 \c 1 \p \v 1</preText>
<ULB>Paul, Silvanus, and Timothy to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ. May grace and peace be to you. <usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa May grace and peace be to you from God our Father and the Lord Jesus Christ \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>, , and to the of the in the and the . May and be to you.</residue>
<w OGNTsort="109499" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul,</w>
<w OGNTsort="109500" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109501" strongs="4610" morph="N-NSM-P" lemma="Σιλουανός" text="Σιλουανὸς">Silvanus,</w>
<w OGNTsort="109502" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109503" strongs="5095" morph="N-NSM-P" lemma="Τιμόθεος" text="Τιμόθεος">Timothy</w>
<w OGNTsort="109504" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="Τῇ">to the</w>
<w OGNTsort="109505" strongs="1577" morph="N-DSF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησίᾳ">church</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="109506" strongs="2331" morph="N-GPM-LG" lemma="Θεσσαλονικεύς" text="Θεσσαλονικέων">Thessalonians</w>
<w OGNTsort="109507" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109508" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="109509" strongs="3962" morph="N-DSM" lemma="πατήρ" text="Πατρὶ">Father</w>
<w OGNTsort="109510" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="109511" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="109512" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="109513" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ.</w>
<w>May</w>
<w OGNTsort="109514" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" text="Χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="109516" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109517" strongs="1515" morph="N-NSF" lemma="εἰρήνη" text="εἰρήνη">peace</w>
<w>be</w>
<w OGNTsort="109515" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you.</w>
<usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa May grace and peace be to you from God our Father and the Lord Jesus Christ \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 1:2">
<Greek>Εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ πάντοτε περὶ πάντων ὑμῶν μνείαν ποιούμενοι ἐπὶ τῶν προσευχῶν ἡμῶν ἀδιαλείπτως</Greek>
<preText>\s5 \p \v 2</preText>
<ULB>We always give thanks to God for all of you as we mention you continually in our prayers.</ULB>
<residue>We always give thanks to for all of you as we mention you continually in our .</residue>
<w OGNTsort="109521" strongs="3842" morph="ADV" lemma="πάντοτε" sub="[1]" text="πάντοτε">always</w>
<w OGNTsort="109518" strongs="2168" morph="V-PAI-1P" lemma="εὐχαριστέω" text="Εὐχαριστοῦμεν">We [1] give thanks</w>
<w OGNTsort="109519" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="109520" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">to God</w>
<w OGNTsort="109522" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="109523" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="109524" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of you</w>
<phrase>
<w OGNTsort="109525" strongs="3417" morph="N-ASF" lemma="μνεία" text="μνείαν"></w>
<w OGNTsort="109526" strongs="4160" morph="V-PMP-NPM" lemma="ποιέω" text="ποιούμενοι"></w>
<phraseWords>as we mention</phraseWords>
</phrase>
<w>you</w>
<w OGNTsort="109531" strongs="89" morph="ADV" lemma="ἀδιαλείπτως" text="ἀδιαλείπτως">continually</w>
<w OGNTsort="109527" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="109528" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="109530" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="109529" strongs="4335" morph="N-GPF" lemma="προσευχή" text="προσευχῶν">prayers.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 1:3">
<Greek>μνημονεύοντες ὑμῶν τοῦ ἔργου τῆς πίστεως καὶ τοῦ κόπου τῆς ἀγάπης καὶ τῆς ὑπομονῆς τῆς ἐλπίδος τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ καὶ Πατρὸς ἡμῶν</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>We remember before our God and Father your work of faith, labor of love, and patient endurance of hope in our Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>We remember before our and your work of , of , and of in our .</residue>
<w OGNTsort="109532" strongs="3421" morph="V-PAP-NPM" lemma="μνημονεύω" text="μνημονεύοντες">We remember</w>
<w OGNTsort="109553" strongs="1715" morph="PREP" lemma="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν">before</w>
<w OGNTsort="109558" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="109554" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109555" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="109556" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109557" strongs="3962" morph="N-GSM" lemma="πατήρ" text="Πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="109533" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="109534" strongs="3588" morph="T-GSN" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109535" strongs="2041" morph="N-GSN" lemma="ἔργον" text="ἔργου">work</w>
<w OGNTsort="109536" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="109537" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">of faith,</w>
<w OGNTsort="109538" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109539" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109540" strongs="2873" morph="N-GSM" lemma="κόπος" text="κόπου">labor</w>
<w OGNTsort="109541" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="109542" strongs="26" morph="N-GSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπης">of love,</w>
<w OGNTsort="109543" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109544" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="109545" strongs="5281" morph="N-GSF" lemma="ὑπομονή" text="ὑπομονῆς">patient endurance</w>
<w OGNTsort="109546" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="109547" strongs="1680" morph="N-GSF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπίδος">of hope</w>
<w OGNTsort="109550" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">in our</w>
<w OGNTsort="109548" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109549" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="109551" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="109552" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 1:4">
<Greek>εἰδότες ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ τοῦ Θεοῦ τὴν ἐκλογὴν ὑμῶν</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>Brothers loved by God, we know he has chosen you,</ULB>
<residue>Brothers by , we he has you,</residue>
<w OGNTsort="109560" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὶ">Brothers</w>
<w OGNTsort="109561" strongs="25" morph="V-RPP-VPM" lemma="ἀγαπάω" text="ἠγαπημένοι">loved</w>
<w OGNTsort="109562" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="109563" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109564" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God,</w>
<w OGNTsort="109559" strongs="1492" morph="V-RAP-NPM" lemma="εἴδω" text="εἰδότες">we know</w>
<w OGNTsort="109565" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">he</w>
<w OGNTsort="109566" strongs="1589" morph="N-ASF" lemma="ἐκλογή" text="ἐκλογὴν">has chosen</w>
<w OGNTsort="109567" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you,</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 1:5">
<Greek>ὅτι τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν οὐκ ἐγενήθη εἰς ὑμᾶς ἐν λόγῳ μόνον ἀλλὰ καὶ ἐν δυνάμει καὶ ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ καὶ ἐν πληροφορίᾳ πολλῇ καθὼς οἴδατε οἷοι ἐγενήθημεν ἐν ὑμῖν δι᾽ ὑμᾶς</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>because our gospel came to you not in word only, but also in power, in the Holy Spirit, and in much assurance. In the same way, you also know what kind of men we were among you for your sake.</ULB>
<residue>because our came to you not in only, but also in , in the , and in much assurance. In , you also what kind of men we were among you for your sake.</residue>
<w OGNTsort="109568" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="109569" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="109571" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="109570" strongs="2098" morph="N-NSN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="109573" strongs="1096" morph="V-2AOI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθη">came</w>
<w OGNTsort="109574" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="109575" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="109572" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="109576" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109577" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">word</w>
<w OGNTsort="109578" strongs="3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">only,</w>
<w OGNTsort="109579" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="109580" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="109581" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109582" strongs="1411" morph="N-DSF" lemma="δύναμις" text="δυνάμει">power,</w>
<w OGNTsort="109583" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109584" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="109586" strongs="40" morph="A-DSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίῳ">Holy</w>
<w OGNTsort="109585" strongs="4151" morph="N-DSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματι">Spirit,</w>
<w OGNTsort="109587" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109588" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109590" strongs="4183" morph="A-DSF" lemma="πολύς" text="πολλῇ">much</w>
<w OGNTsort="109589" strongs="4136" morph="N-DSF" lemma="πληροφορία" text="πληροφορίᾳ">assurance.</w>
<w OGNTsort="109591" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">In the same way,</w>
<w sub="[1]">also</w>
<w OGNTsort="109592" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you [1] know</w>
<w OGNTsort="109593" strongs="3634" morph="K-NPM" lemma="οἷος" text="οἷοι">what kind of men</w>
<w OGNTsort="109594" strongs="1096" morph="V-2AOI-1P" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθημεν">we were</w>
<w OGNTsort="109595" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="109596" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="109598" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμᾶς">your</w>
<w OGNTsort="109597" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">for [1] sake.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 1:6">
<Greek>Καὶ ὑμεῖς μιμηταὶ ἡμῶν ἐγενήθητε καὶ τοῦ Κυρίου δεξάμενοι τὸν λόγον ἐν θλίψει πολλῇ μετὰ χαρᾶς Πνεύματος Ἁγίου</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>You became imitators of us and of the Lord when you received the word in much tribulation with joy from the Holy Spirit.</ULB>
<residue>You became of us and of the when you the in much with from the .</residue>
<w OGNTsort="109599" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="109600" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">You</w>
<w OGNTsort="109603" strongs="1096" morph="V-2AOI-2P" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθητε">became</w>
<w OGNTsort="109601" strongs="3402" morph="N-NPM" lemma="μιμητής" text="μιμηταὶ">imitators</w>
<w OGNTsort="109602" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">of us</w>
<w OGNTsort="109604" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109605" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="109606" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="109607" strongs="1209" morph="V-ADP-NPM" lemma="δέχομαι" text="δεξάμενοι">when you received</w>
<w OGNTsort="109608" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="109609" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="109610" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109612" strongs="4183" morph="A-DSF" lemma="πολύς" text="πολλῇ">much</w>
<w OGNTsort="109611" strongs="2347" morph="N-DSF" lemma="θλῖψις" text="θλίψει">tribulation</w>
<w OGNTsort="109613" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="109614" strongs="5479" morph="N-GSF" lemma="χαρά" text="χαρᾶς">joy</w>
<w>from the</w>
<w OGNTsort="109616" strongs="40" morph="A-GSN" lemma="ἅγιος" text="Ἁγίου">Holy</w>
<w OGNTsort="109615" strongs="4151" morph="N-GSN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεύματος">Spirit.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 1:7">
<Greek>ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς τύπον πᾶσιν τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>As a result, you became an example to all in Macedonia and Achaia who believe.</ULB>
<residue>As a result, you became an example to all in and Achaia who .</residue>
<w OGNTsort="109617" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">As a result,</w>
<w OGNTsort="109619" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="109618" strongs="1096" morph="V-2ADN" lemma="γίνομαι" text="γενέσθαι">became</w>
<w OGNTsort="109620" strongs="5179" morph="N-ASM" lemma="τύπος" text="τύπον">an example</w>
<w OGNTsort="109621" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">to all</w>
<w OGNTsort="109624" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109625" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="109626" strongs="3109" morph="N-DSF-L" lemma="Μακεδονία" text="Μακεδονίᾳ">Macedonia</w>
<w OGNTsort="109627" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109628" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="109629" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="109630" strongs="882" morph="N-DSF-L" lemma="Ἀχαΐα" text="Ἀχαΐᾳ">Achaia</w>
<w OGNTsort="109622" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">who</w>
<w OGNTsort="109623" strongs="4100" morph="V-PAP-DPM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύουσιν">believe.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 1:8">
<Greek>ἀφ᾽ ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται ὁ λόγος τοῦ Κυρίου οὐ μόνον ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ ἀλλ᾽ ἐν παντὶ τόπῳ ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν Θεὸν ἐξελήλυθεν ὥστε μὴ χρείαν ἔχειν ἡμᾶς λαλεῖν τι</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>For from you the word of the Lord has rung out, and not only in Macedonia and Achaia, but your faith in God has gone out everywhere. Therefore we do not need to say anything about it.</ULB>
<residue>For from you the has rung out, and not only in and Achaia, but your in has gone out everywhere. Therefore we do not need to say anything about it.</residue>
<w OGNTsort="109633" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="109631" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀφ᾽">from</w>
<w OGNTsort="109632" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="109635" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="109636" strongs="3056" morph="N-NSM" lemma="λόγος" text="λόγος">word</w>
<w OGNTsort="109637" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="109638" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="109634" strongs="1837" morph="V-RPI-3S" lemma="ἐξηχέω" text="ἐξήχηται">has rung out,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="109639" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="109640" strongs="3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">only</w>
<w OGNTsort="109641" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109642" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="109643" strongs="3109" morph="N-DSF-L" lemma="Μακεδονία" text="Μακεδονίᾳ">Macedonia</w>
<w OGNTsort="109644" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109645" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="109646" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="109647" strongs="882" morph="N-DSF-L" lemma="Ἀχαΐα" text="Ἀχαΐᾳ">Achaia,</w>
<w OGNTsort="109648" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="109652" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="109654" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="109653" strongs="4102" morph="N-NSF" lemma="πίστις" text="πίστις">faith</w>
<w OGNTsort="109655" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="109656" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">in</w>
<w OGNTsort="109657" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="109658" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="109659" strongs="1831" morph="V-2RAI-3S" lemma="ἐξέρχομαι" text="ἐξελήλυθεν">has gone out</w>
<phrase>
<w OGNTsort="109649" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="109650" strongs="3956" morph="A-DSM" lemma="πᾶς" text="παντὶ"></w>
<w OGNTsort="109651" strongs="5117" morph="N-DSM" lemma="τόπος" text="τόπῳ"></w>
<phraseWords>everywhere.</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="109660" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="ὥστε">Therefore</w>
<w OGNTsort="109664" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">we</w>
<w OGNTsort="109663" strongs="2192" morph="V-PAN" lemma="ἔχω" text="ἔχειν">do</w>
<w OGNTsort="109661" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="109662" strongs="5532" morph="N-ASF" lemma="χρεία" text="χρείαν">need</w>
<w OGNTsort="109665" strongs="2980" morph="V-PAN" lemma="λαλέω" text="λαλεῖν">to say</w>
<w OGNTsort="109666" strongs="5100" morph="X-ASN" lemma="τις" text="τι">anything</w>
<w>about it.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 1:9">
<Greek>αὐτοὶ γὰρ περὶ ἡμῶν ἀπαγγέλλουσιν ὁποίαν εἴσοδον ἔσχομεν πρὸς ὑμᾶς καὶ πῶς ἐπεστρέψατε πρὸς τὸν Θεὸν ἀπὸ τῶν εἰδώλων δουλεύειν Θεῷ ζῶντι καὶ ἀληθινῷ</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>For they themselves report concerning us what kind of reception we had among you, and how you turned to God from the idols to serve the living and true God,</ULB>
<residue>For they themselves concerning us what kind of reception we had among you, and how you to from the to the and ,</residue>
<w OGNTsort="109668" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="109667" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοὶ">themselves</w>
<w OGNTsort="109671" strongs="518" morph="V-PAI-3P" lemma="ἀπαγγέλλω" text="ἀπαγγέλλουσιν">they [1] report</w>
<w OGNTsort="109669" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">concerning</w>
<w OGNTsort="109670" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us</w>
<w OGNTsort="109672" strongs="3697" morph="I-ASF" lemma="ὁποῖος" text="ὁποίαν">what kind</w>
<w OGNTsort="109673" strongs="1529" morph="N-ASF" lemma="εἴσοδος" text="εἴσοδον">of reception</w>
<w OGNTsort="109674" strongs="2192" morph="V-2AAI-1P" lemma="ἔχω" text="ἔσχομεν">we had</w>
<w OGNTsort="109675" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">among</w>
<w OGNTsort="109676" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="109677" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109678" strongs="4459" morph="ADV-I" lemma="πως" text="πῶς">how</w>
<w OGNTsort="109679" strongs="1994" morph="V-2AAI-2P" lemma="ἐπιστρέφω" text="ἐπεστρέψατε">you turned</w>
<w OGNTsort="109680" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="109681" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="109682" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">God</w>
<w OGNTsort="109683" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="109684" strongs="3588" morph="T-GPN" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="109685" strongs="1497" morph="N-GPN" lemma="εἴδωλον" text="εἰδώλων">idols</w>
<w OGNTsort="109686" strongs="1398" morph="V-PAN" lemma="δουλεύω" text="δουλεύειν">to serve</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="109688" strongs="2198" morph="V-PAP-DSM" lemma="ζάω" text="ζῶντι">living</w>
<w OGNTsort="109689" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109690" strongs="228" morph="A-DSM" lemma="ἀληθινός" text="ἀληθινῷ">true</w>
<w OGNTsort="109687" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God,</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 1:10">
<Greek>καὶ ἀναμένειν τὸν Υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν ὃν ἤγειρεν ἐκ τῶν νεκρῶν Ἰησοῦν τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἐκ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead—Jesus, who rescues us from the wrath to come.</ULB>
<residue>and to wait for his Son from heaven, whom he from the — , who us from the to come.</residue>
<w OGNTsort="109691" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109692" strongs="362" morph="V-PAN" lemma="ἀναμένω" text="ἀναμένειν">to wait</w>
<w OGNTsort="109693" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="109695" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">for his</w>
<w OGNTsort="109694" strongs="5207" morph="N-ASM" lemma="υἱός" text="Υἱὸν">Son</w>
<w OGNTsort="109696" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="109697" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="109698" strongs="3772" morph="N-GPM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανῶν">heaven,</w>
<w OGNTsort="109699" strongs="3739" morph="R-ASM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="109700" strongs="1453" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐγείρω" text="ἤγειρεν">he raised</w>
<w OGNTsort="109701" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="109702" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="109703" strongs="3498" morph="A-GPM" lemma="νεκρός" text="νεκρῶν">dead-</w>
<w OGNTsort="109704" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus,</w>
<w OGNTsort="109705" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">who</w>
<w OGNTsort="109706" strongs="4506" morph="V-PNP-ASM" lemma="ῥύομαι" text="ῥυόμενον">rescues</w>
<w OGNTsort="109707" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="109708" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="109709" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς">the</w>
<w OGNTsort="109710" strongs="3709" morph="N-GSF" lemma="ὀργή" text="ὀργῆς">wrath</w>
<w OGNTsort="109711" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="109712" strongs="2064" morph="V-PNP-GSF" lemma="ἔρχομαι" text="ἐρχομένης">to come.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1th.2">
<verse name="1 Thessalonians 2:1">
<Greek>Αὐτοὶ γὰρ οἴδατε ἀδελφοί τὴν εἴσοδον ἡμῶν τὴν πρὸς ὑμᾶς ὅτι οὐ κενὴ γέγονεν</Greek>
<preText>\s5 \c 2 \p \v 1</preText>
<ULB>For you yourselves know, brothers, that our coming to you was not useless.</ULB>
<residue>For you yourselves , , that our coming to you was not .</residue>
<w OGNTsort="109714" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="109713" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="Αὐτοὶ">yourselves</w>
<w OGNTsort="109715" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you [1] know,</w>
<w OGNTsort="109716" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="109723" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="109717" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="109719" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="109718" strongs="1529" morph="N-ASF" lemma="εἴσοδος" text="εἴσοδον">coming</w>
<w OGNTsort="109720" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="109721" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="109722" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="109726" strongs="1096" morph="V-2RAI-3S" lemma="γίνομαι" text="γέγονεν">was</w>
<w OGNTsort="109724" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="109725" strongs="2756" morph="A-NSF" lemma="κενός" text="κενὴ">useless.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:2">
<Greek>ἀλλὰ προπαθόντες καὶ ὑβρισθέντες καθὼς οἴδατε ἐν Φιλίπποις ἐπαρρησιασάμεθα ἐν τῷ Θεῷ ἡμῶν λαλῆσαι πρὸς ὑμᾶς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ ἐν πολλῷ ἀγῶνι</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>Rather, as you know, though we previously suffered and were shamefully treated at Philippi, we were bold in our God to speak to you the gospel of God in much struggling.</ULB>
<residue>Rather, you , though we previously and were treated at , we were in our to speak to you the of in much struggling.</residue>
<w OGNTsort="109727" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Rather,</w>
<w OGNTsort="109731" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="109732" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you know,</w>
<w OGNTsort="109728" strongs="4310" morph="V-2AAP-NPM" lemma="προπάσχω" text="προπαθόντες">though we previously suffered</w>
<w OGNTsort="109729" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109730" strongs="5195" morph="V-APP-NPM" lemma="ὑβρίζω" text="ὑβρισθέντες">were shamefully treated</w>
<w OGNTsort="109733" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="109734" strongs="5375" morph="N-DPM-L" lemma="Φίλιπποι" text="Φιλίπποις">Philippi,</w>
<w OGNTsort="109735" strongs="3955" morph="V-ADI-1P" lemma="παρρησιάζομαι" text="ἐπαρρησιασάμεθα">we were bold</w>
<w OGNTsort="109736" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109737" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="109739" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="109738" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="109740" strongs="2980" morph="V-AAN" lemma="λαλέω" text="λαλῆσαι">to speak</w>
<w OGNTsort="109741" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="109742" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="109743" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="109744" strongs="2098" morph="N-ASN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="109745" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109746" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="109747" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109748" strongs="4183" morph="A-DSM" lemma="πολύς" text="πολλῷ">much</w>
<w OGNTsort="109749" strongs="73" morph="N-DSM" lemma="ἀγών" text="ἀγῶνι">struggling.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:3">
<Greek>Ἡ γὰρ παράκλησις ἡμῶν οὐκ ἐκ πλάνης οὐδὲ ἐξ ἀκαθαρσίας οὐδὲ ἐν δόλῳ</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>For our exhortation was not from error, nor from uncleanness, nor from deceit.</ULB>
<residue>For our was not from , nor from , nor from .</residue>
<w OGNTsort="109751" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="109750" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ"></w>
<w OGNTsort="109753" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="109752" strongs="3874" morph="N-NSF" lemma="παράκλησις" text="παράκλησις">exhortation</w>
<w>was</w>
<w OGNTsort="109754" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="109755" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="109756" strongs="4106" morph="N-GSF" lemma="πλάνη" text="πλάνης">error,</w>
<w OGNTsort="109757" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">nor</w>
<w OGNTsort="109758" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">from</w>
<w OGNTsort="109759" strongs="167" morph="N-GSF" lemma="ἀκαθαρσία" text="ἀκαθαρσίας">uncleanness,</w>
<w OGNTsort="109760" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">nor</w>
<w OGNTsort="109761" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">from</w>
<w OGNTsort="109762" strongs="1388" morph="N-DSM" lemma="δόλος" text="δόλῳ">deceit.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:4">
<Greek>ἀλλὰ καθὼς δεδοκιμάσμεθα ὑπὸ τοῦ Θεοῦ πιστευθῆναι τὸ εὐαγγέλιον οὕτως λαλοῦμεν οὐχ ὡς ἀνθρώποις ἀρέσκοντες ἀλλὰ Θεῷ τῷ δοκιμάζοντι τὰς καρδίας ἡμῶν</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>Instead, just as we have been approved by God to be trusted with the gospel, so we speak, not to please men, but God. He is the one who examines our hearts.</ULB>
<residue>Instead, we have been approved by to be with the , so we speak, not to please men, but . He is the one who examines our .</residue>
<w OGNTsort="109763" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="109764" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="109765" strongs="1381" morph="V-RPI-1P" lemma="δοκιμάζω" text="δεδοκιμάσμεθα">we have been approved</w>
<w OGNTsort="109766" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
<w OGNTsort="109767" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109768" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="109769" strongs="4100" morph="V-APN" lemma="πιστεύω" text="πιστευθῆναι">to be trusted</w>
<w OGNTsort="109770" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">with the</w>
<w OGNTsort="109771" strongs="2098" morph="N-ASN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel,</w>
<w OGNTsort="109772" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">so</w>
<w OGNTsort="109773" strongs="2980" morph="V-PAI-1P" lemma="λαλέω" text="λαλοῦμεν">we speak,</w>
<w OGNTsort="109774" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐχ">not</w>
<w OGNTsort="109775" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς"></w>
<w OGNTsort="109777" strongs="700" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἀρέσκω" text="ἀρέσκοντες">to please</w>
<w OGNTsort="109776" strongs="444" morph="N-DPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">men,</w>
<w OGNTsort="109778" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="109779" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God.</w>
<w>He is</w>
<w OGNTsort="109780" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ">the one</w>
<w OGNTsort="109781" strongs="1381" morph="V-PAP-DSM" lemma="δοκιμάζω" text="δοκιμάζοντι">who examines</w>
<w OGNTsort="109782" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="109784" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="109783" strongs="2588" morph="N-APF" lemma="καρδία" text="καρδίας">hearts.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:5">
<Greek>οὔτε γάρ ποτε ἐν λόγῳ κολακείας ἐγενήθημεν καθὼς οἴδατε οὔτε ἐν προφάσει πλεονεξίας Θεὸς μάρτυς</Greek>
<preText>\s5 \v 5</preText>
<ULB>For we never came with words of flattery, as you know, nor with a pretext to cover up greed—God is our witness.</ULB>
<residue>For we never came with of flattery, you , nor with a pretext to cover up — is our .</residue>
<w OGNTsort="109786" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<phrase>
<w OGNTsort="109785" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε"></w>
<w OGNTsort="109787" strongs="4218" morph="PRT" lemma="ποτέ" text="ποτε"></w>
<phraseWords sub="[1]">never</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="109791" strongs="1096" morph="V-2AOI-1P" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθημεν">we [1] came</w>
<w OGNTsort="109788" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="109789" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">words</w>
<w OGNTsort="109790" strongs="2850" morph="N-GSF" lemma="κολακεία" text="κολακείας">of flattery,</w>
<w OGNTsort="109792" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="109793" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">know,</w>
<w OGNTsort="109794" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">nor</w>
<w OGNTsort="109795" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="109796" strongs="4392" morph="N-DSF" lemma="πρόφασις" text="προφάσει">a pretext</w>
<w>to cover up</w>
<w OGNTsort="109797" strongs="4124" morph="N-GSF" lemma="πλεονεξία" text="πλεονεξίας">greed-</w>
<w OGNTsort="109798" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w>is our</w>
<w OGNTsort="109799" strongs="3144" morph="N-NSM" lemma="μάρτυς" text="μάρτυς">witness.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:6">
<Greek>οὔτε ζητοῦντες ἐξ ἀνθρώπων δόξαν οὔτε ἀφ᾽ ὑμῶν οὔτε ἀπ᾽ ἄλλων</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>Nor did we seek glory from people, either from you or from others.</ULB>
<residue>Nor did we from people, either from you or from others.</residue>
<w OGNTsort="109800" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">Nor</w>
<w OGNTsort="109801" strongs="2212" morph="V-PAP-NPM" lemma="ζητέω" text="ζητοῦντες">did we seek</w>
<w OGNTsort="109804" strongs="1391" morph="N-ASF" lemma="δόξα" text="δόξαν">glory</w>
<w OGNTsort="109802" strongs="1537" morph="PREP" lemma="ἐκ" text="ἐξ">from</w>
<w OGNTsort="109803" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">people,</w>
<w OGNTsort="109805" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">either</w>
<w OGNTsort="109806" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀφ᾽">from</w>
<w OGNTsort="109807" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="109808" strongs="3777" morph="CONJ-N" lemma="οὔτε" text="οὔτε">or</w>
<w OGNTsort="109809" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">from</w>
<w OGNTsort="109810" strongs="243" morph="A-GPM" lemma="ἄλλος" text="ἄλλων">others.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:7">
<Greek>δυνάμενοι ἐν βάρει εἶναι ὡς Χριστοῦ ἀπόστολοι Ἀλλὰ ἐγενήθημεν νήπιοι ἐν μέσῳ ὑμῶν ὡς ἐὰν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>We could have claimed privileges as apostles of Christ. <usfm>\f + \ft Many copies include this sentence in verse 6. \f*</usfm> Instead, we were as gentle among you as a mother comforting her own children. <usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa Instead, we were like babies among you, as when a mother comforts her own children \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>We have claimed privileges as of . Instead, we were as gentle among you as a mother comforting her own .</residue>
<w OGNTsort="109811" strongs="1410" morph="V-PNP-NPM" lemma="δύναμαι" text="δυνάμενοι">We could have</w>
<w OGNTsort="109814" strongs="1510" morph="V-PAN" lemma="εἰμί" text="εἶναι">claimed</w>
<w OGNTsort="109812" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="109813" strongs="922" morph="N-DSN" lemma="βάρος" text="βάρει">privileges</w>
<w OGNTsort="109815" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="109817" strongs="652" morph="N-NPM" lemma="ἀπόστολος" text="ἀπόστολοι">apostles</w>
<w OGNTsort="109816" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.</w>
<w OGNTsort="109818" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="Ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="109819" strongs="1096" morph="V-2AOI-1P" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθημεν">we were</w>
<w OGNTsort="109820" strongs="3516" morph="A-NPM" lemma="νήπιος" text="νήπιοι">as gentle</w>
<phrase>
<w OGNTsort="109821" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="109822" strongs="3319" morph="A-DSN" lemma="μέσος" text="μέσῳ"></w>
<phraseWords>among</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="109823" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="109824" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="109825" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν"></w>
<w OGNTsort="109826" strongs="5162" morph="N-NSF" lemma="τροφός" text="τροφὸς">a mother</w>
<w OGNTsort="109827" strongs="2282" morph="V-PAS-3S" lemma="θάλπω" text="θάλπῃ">comforting</w>
<w OGNTsort="109828" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="109829" strongs="1438" morph="F-3GSF" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῆς">her own</w>
<w OGNTsort="109830" strongs="5043" morph="N-APN" lemma="τέκνον" text="τέκνα">children.</w>
<usfm>\f + \ft Many copies include this sentence in verse 6. \f*</usfm>
<usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa Instead, we were like babies among you, as when a mother comforts her own children \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:8">
<Greek>οὕτως ὁμειρόμενοι ὑμῶν εὐδοκοῦμεν μεταδοῦναι ὑμῖν οὐ μόνον τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ ἀλλὰ καὶ τὰς ἑαυτῶν ψυχάς διότι ἀγαπητοὶ ἡμῖν ἐγενήθητε</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>In this way we had affection for you. We were pleased to share with you not only the gospel of God but also our own lives. For you had become very dear to us.</ULB>
<residue>In this way we had affection for you. We were to share with you not only the of but also our own . For you had become very to us.</residue>
<w OGNTsort="109831" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">In this way</w>
<w OGNTsort="109832" strongs="2442" morph="V-PNP-NPM" lemma="ἱμείρω, ἱμείρομαι" text="ὁμειρόμενοι">we had affection</w>
<w OGNTsort="109833" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">for you.</w>
<w OGNTsort="109834" strongs="2106" morph="V-IAI-1P" lemma="εὐδοκέω" text="εὐδοκοῦμεν">We were pleased</w>
<w OGNTsort="109835" strongs="3330" morph="V-2AAN" lemma="μεταδίδωμι" text="μεταδοῦναι">to share</w>
<w OGNTsort="109836" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">with you</w>
<w OGNTsort="109837" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="109838" strongs="3441" morph="A-ASN" lemma="μόνος" text="μόνον">only</w>
<w OGNTsort="109839" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="109840" strongs="2098" morph="N-ASN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="109841" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109842" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="109843" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="109844" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="109845" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="109846" strongs="1438" morph="F-1GPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῶν">our</w>
<w OGNTsort="109847" strongs="5590" morph="N-APF" lemma="ψυχή" text="ψυχάς">lives.</w>
<w OGNTsort="109848" strongs="1360" morph="CONJ" lemma="διότι" text="διότι">For</w>
<w OGNTsort="109851" strongs="1096" morph="V-2AOI-2P" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθητε">you had become</w>
<w OGNTsort="109849" strongs="27" morph="A-NPM" lemma="ἀγαπητός" text="ἀγαπητοὶ">very dear</w>
<w OGNTsort="109850" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῖν">to us.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:9">
<Greek>Μνημονεύετε γάρ ἀδελφοί τὸν κόπον ἡμῶν καὶ τὸν μόχθον νυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐργαζόμενοι πρὸς τὸ μὴ ἐπιβαρῆσαί τινα ὑμῶν ἐκηρύξαμεν εἰς ὑμᾶς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>For you remember, brothers, our labor and toil. Night and day we were working so that we might not be a burden to any of you as we preached to you the gospel of God.</ULB>
<residue>For you remember, , our and . Night and we were working so that we might not be a to any of you as we to you the of .</residue>
<w OGNTsort="109853" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="109852" strongs="3421" morph="V-PAI-2P" lemma="μνημονεύω" text="Μνημονεύετε">you remember,</w>
<w OGNTsort="109854" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="109855" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="109857" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="109856" strongs="2873" morph="N-ASM" lemma="κόπος" text="κόπον">labor</w>
<w OGNTsort="109858" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109859" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">and</w>
<w OGNTsort="109860" strongs="3449" morph="N-ASM" lemma="μόχθος" text="μόχθον">toil.</w>
<w OGNTsort="109861" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">Night</w>
<w OGNTsort="109862" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109863" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day</w>
<w OGNTsort="109864" strongs="2038" morph="V-PNP-NPM" lemma="ἐργάζομαι" text="ἐργαζόμενοι">we were working</w>
<w OGNTsort="109865" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">so that</w>
<comment>This result use of πρὸς is in BDAG</comment>
<w OGNTsort="109866" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="109867" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="109868" strongs="1912" morph="V-AAN" lemma="ἐπιβαρέω" text="ἐπιβαρῆσαί">we might [1] be a burden</w>
<w OGNTsort="109869" strongs="5100" morph="X-ASM" lemma="τις" text="τινα">to any</w>
<w OGNTsort="109870" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of you</w>
<w OGNTsort="109871" strongs="2784" morph="V-AAI-1P" lemma="κηρύσσω" text="ἐκηρύξαμεν">as we preached</w>
<w OGNTsort="109872" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="109873" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="109874" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="109875" strongs="2098" morph="N-ASN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγέλιον">gospel</w>
<w OGNTsort="109876" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109877" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:10">
<Greek>ὑμεῖς μάρτυρες καὶ ὁ Θεός ὡς ὁσίως καὶ δικαίως καὶ ἀμέμπτως ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν ἐγενήθημεν</Greek>
<preText>\s5 \v 10</preText>
<ULB>You are witnesses, and God also, how holy, righteous, and blameless was our behavior toward you who believe.</ULB>
<residue>You are , and also, how holy, , and was our behavior toward you who .</residue>
<w OGNTsort="109878" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">You</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="109879" strongs="3144" morph="N-NPM" lemma="μάρτυς" text="μάρτυρες">witnesses,</w>
<w OGNTsort="109880" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109881" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="109882" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεός">God</w>
<w OGNTsort="109883" strongs="5613" morph="ADV" lemma="ὡς" text="ὡς">also,</w>
<comment>BDAG says ὡς can be a conjunction of comparison, but not sure if I did it right</comment>
<w OGNTsort="109884" strongs="3743" morph="ADV" lemma="ὁσίως" text="ὁσίως">how holy</w>
<w OGNTsort="109885" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109886" strongs="1346" morph="ADV" lemma="δικαίως" text="δικαίως">righteous,</w>
<w OGNTsort="109887" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109888" strongs="274" morph="ADV" lemma="ἀμέμπτως" text="ἀμέμπτως">blameless</w>
<w OGNTsort="109892" strongs="1096" morph="V-2AOI-1P" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθημεν">was</w>
<w OGNTsort="109889" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">our</w>
<w>behavior</w>
<w OGNTsort="109890" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">toward you</w>
<w OGNTsort="109891" strongs="4100" morph="V-PAP-DPM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύουσιν">who believe.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:11">
<Greek>καθάπερ οἴδατε ὡς ἕνα ἕκαστον ὑμῶν ὡς πατὴρ τέκνα ἑαυτοῦ</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>In the same way you know how we were with each one of you, as a father with his own children,</ULB>
<residue>In you how we were with each one of you, as a with his own ,</residue>
<w OGNTsort="109893" strongs="2509" morph="CONJ" lemma="καθάπερ" text="καθάπερ">In the same way</w>
<w OGNTsort="109894" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you know</w>
<w OGNTsort="109895" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">how</w>
<w>we were</w>
<w OGNTsort="109897" strongs="1538" morph="A-ASM" lemma="ἕκαστος" text="ἕκαστον">with each</w>
<w OGNTsort="109896" strongs="1520" morph="A-ASM" lemma="εἷς" text="ἕνα">one</w>
<w OGNTsort="109898" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of you,</w>
<w OGNTsort="109899" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="109900" strongs="3962" morph="N-NSM" lemma="πατήρ" text="πατὴρ">a father</w>
<w OGNTsort="109902" strongs="1438" morph="F-3GSM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ">with his own</w>
<w OGNTsort="109901" strongs="5043" morph="N-APN" lemma="τέκνον" text="τέκνα">children,</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:12">
<Greek>παρακαλοῦντες ὑμᾶς καὶ παραμυθούμενοι καὶ μαρτυρόμενοι εἰς τὸ περιπατεῖν ὑμᾶς ἀξίως τοῦ Θεοῦ τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς εἰς τὴν ἑαυτοῦ βασιλείαν καὶ δόξαν</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>exhorting you and comforting you and urging you to walk in a manner that is worthy of God, who calls you into his own kingdom and glory.</ULB>
<residue>exhorting you and you and urging you to in a manner that is of , who you into his own and .</residue>
<w OGNTsort="109903" strongs="3870" morph="V-PAP-NPM" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλοῦντες">exhorting</w>
<w OGNTsort="109904" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="109905" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109906" strongs="3888" morph="V-PNP-NPM" lemma="παραμυθέομαι" text="παραμυθούμενοι">comforting</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="109907" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109908" strongs="3143" morph="V-PNP-NPM" lemma="μαρτύρομαι" text="μαρτυρόμενοι">urging</w>
<w OGNTsort="109912" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="109911" strongs="4043" morph="V-PAN" lemma="περιπατέω" text="περιπατεῖν">to walk</w>
<w OGNTsort="109909" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="109910" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">a manner that</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="109913" strongs="516" morph="ADV" lemma="ἀξίως" text="ἀξίως">worthy</w>
<w OGNTsort="109914" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109915" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="109916" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">who</w>
<w OGNTsort="109917" strongs="2564" morph="V-PAP-GSM" lemma="καλέω" text="καλοῦντος">calls</w>
<w OGNTsort="109918" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="109919" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">into</w>
<w OGNTsort="109920" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="109921" strongs="1438" morph="F-3GSM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ">his own</w>
<w OGNTsort="109922" strongs="932" morph="N-ASF" lemma="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
<w OGNTsort="109923" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109924" strongs="1391" morph="N-ASF" lemma="δόξα" text="δόξαν">glory.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:13">
<Greek>Καὶ διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ ἀδιαλείπτως ὅτι παραλαβόντες λόγον ἀκοῆς παρ᾽ ἡμῶν τοῦ Θεοῦ ἐδέξασθε οὐ λόγον ἀνθρώπων ἀλλὰ καθὼς ἐστὶν ἀληθῶς λόγον Θεοῦ ὃς καὶ ἐνεργεῖται ἐν ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 13</preText>
<ULB>For this reason we also thank God constantly, that when you received God's message that you heard from us, you accepted it not as the word of man, but just as it truly is, the word of God, which is also at work in you who believe.</ULB>
<residue>For this reason we also thank constantly, that when you that you heard from us, you accepted it not as the of man, but it is, the , which is also at in you who .</residue>
<w OGNTsort="109925" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="Καὶ"></w>
<w OGNTsort="109926" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">For</w>
<w OGNTsort="109927" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this reason</w>
<w OGNTsort="109929" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="109928" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="109930" strongs="2168" morph="V-PAI-1P" lemma="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστοῦμεν">thank</w>
<w OGNTsort="109931" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="109932" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God</w>
<w OGNTsort="109933" strongs="89" morph="ADV" lemma="ἀδιαλείπτως" text="ἀδιαλείπτως">constantly,</w>
<w OGNTsort="109934" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="109935" strongs="3880" morph="V-2AAP-NPM" lemma="παραλαμβάνω" text="παραλαβόντες">when you received</w>
<w OGNTsort="109940" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109941" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
<w OGNTsort="109936" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">message</w>
<w>that you</w>
<w OGNTsort="109937" strongs="189" morph="N-GSF" lemma="ἀκοή" text="ἀκοῆς">heard</w>
<w OGNTsort="109938" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽">from</w>
<w OGNTsort="109939" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us,</w>
<w OGNTsort="109942" strongs="1209" morph="V-ADI-2P" lemma="δέχομαι" text="ἐδέξασθε">you accepted</w>
<w>it</w>
<w OGNTsort="109943" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w>as the</w>
<w OGNTsort="109944" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="109945" strongs="444" morph="N-GPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπων">of man,</w>
<w OGNTsort="109946" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="109947" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="109949" strongs="230" morph="ADV" lemma="ἀληθῶς" sub="[1]" text="ἀληθῶς">truly</w>
<w OGNTsort="109948" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστὶν">it [1] is,</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="109950" strongs="3056" morph="N-ASM" lemma="λόγος" text="λόγον">word</w>
<w OGNTsort="109951" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="109952" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">which</w>
<w OGNTsort="109953" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="109954" strongs="1754" morph="V-PMI-3S" lemma="ἐνεργέω" text="ἐνεργεῖται">is [1] at work</w>
<w OGNTsort="109955" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109956" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="109957" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">who</w>
<w OGNTsort="109958" strongs="4100" morph="V-PAP-DPM" lemma="πιστεύω" text="πιστεύουσιν">believe.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:14">
<Greek>Ὑμεῖς γὰρ μιμηταὶ ἐγενήθητε ἀδελφοί τῶν ἐκκλησιῶν τοῦ Θεοῦ τῶν οὐσῶν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ὅτι τὰ αὐτὰ ἐπάθετε καὶ ὑμεῖς ὑπὸ τῶν ἰδίων συμφυλετῶν καθὼς καὶ αὐτοὶ ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων</Greek>
<preText>\s5 \v 14</preText>
<ULB>For you, brothers, became imitators of the churches of God that are in Judea in Christ Jesus. For you also suffered the same things from your own countrymen, as they did from the Jews</ULB>
<residue>For you, , became of the of that are in . For you also things from your own countrymen, as they did from the Jews</residue>
<w OGNTsort="109960" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="109959" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="Ὑμεῖς">you,</w>
<w OGNTsort="109963" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="109962" strongs="1096" morph="V-2AOI-2P" lemma="γίνομαι" text="ἐγενήθητε">became</w>
<w OGNTsort="109961" strongs="3402" morph="N-NPM" lemma="μιμητής" text="μιμηταὶ">imitators</w>
<w OGNTsort="109964" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">of the</w>
<w OGNTsort="109965" strongs="1577" morph="N-GPF" lemma="ἐκκλησία" text="ἐκκλησιῶν">churches</w>
<w OGNTsort="109966" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="109967" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="109968" strongs="3588" morph="T-GPF" lemma="ὁ" text="τῶν">that</w>
<w OGNTsort="109969" strongs="1510" morph="V-PAP-GPF" lemma="εἰμί" text="οὐσῶν">are</w>
<w OGNTsort="109970" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109971" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="109972" strongs="2449" morph="N-DSF-L" lemma="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίᾳ">Judea</w>
<w OGNTsort="109973" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="109974" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="109975" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus.</w>
<w OGNTsort="109976" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="109981" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="109980" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="109979" strongs="3958" morph="V-2AAI-2P" lemma="πάσχω" text="ἐπάθετε">suffered</w>
<w OGNTsort="109977" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="109978" strongs="846" morph="P-APN" lemma="αὐτός" text="αὐτὰ">same things</w>
<w OGNTsort="109982" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">from</w>
<w OGNTsort="109983" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="109984" strongs="2398" morph="A-GPM" lemma="ἴδιος" text="ἰδίων">your own</w>
<w OGNTsort="109985" strongs="4853" morph="N-GPM" lemma="συμφυλέτης" text="συμφυλετῶν">countrymen,</w>
<w OGNTsort="109986" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="109987" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109988" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὶ">they</w>
<w>did</w>
<w OGNTsort="109989" strongs="5259" morph="PREP" lemma="ὑπό" text="ὑπὸ">from</w>
<w OGNTsort="109990" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="109991" strongs="2453" morph="A-GPM-PG" lemma="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:15">
<Greek>τῶν καὶ τὸν Κύριον ἀποκτεινάντων Ἰησοῦν καὶ τοὺς προφήτας καὶ ἡμᾶς ἐκδιωξάντων καὶ Θεῷ μὴ ἀρεσκόντων καὶ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐναντίων</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>who killed both the Lord Jesus and the prophets, and who drove us out. They do not please God. Instead, they are hostile to all people.</ULB>
<residue>who both the and the , and who drove us out. They do not please . Instead, they are hostile to all people.</residue>
<w OGNTsort="109992" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">who</w>
<w OGNTsort="109993" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="109996" strongs="615" morph="V-AAP-GPM" lemma="ἀποκτείνω" text="ἀποκτεινάντων">killed</w>
<w OGNTsort="109994" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="109995" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="109997" strongs="2424" morph="N-ASM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="109998" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="109999" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="110000" strongs="4396" morph="N-APM" lemma="προφήτης" text="προφήτας">prophets,</w>
<w OGNTsort="110001" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110002" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="110003" strongs="1559" morph="V-AAP-GPM" lemma="ἐκδιώκω" text="ἐκδιωξάντων">who drove [1] out.</w>
<w OGNTsort="110004" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110006" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="110007" strongs="700" morph="V-PAP-GPM" lemma="ἀρέσκω" text="ἀρεσκόντων">They do [1] please</w>
<w OGNTsort="110005" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God.</w>
<w OGNTsort="110008" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">Instead,</w>
<w>they are</w>
<w OGNTsort="110011" strongs="1727" morph="A-GPM" lemma="ἐναντίος" text="ἐναντίων">hostile</w>
<w OGNTsort="110009" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">to all</w>
<w OGNTsort="110010" strongs="444" morph="N-DPM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώποις">people.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:16">
<Greek>κωλυόντων ἡμᾶς τοῖς ἔθνεσιν λαλῆσαι ἵνα σωθῶσιν εἰς τὸ ἀναπληρῶσαι αὐτῶν τὰς ἁμαρτίας πάντοτε ἔφθασεν δὲ ἐπ᾽ αὐτοὺς ἡ ὀργὴ εἰς τέλος</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>They forbid us to speak to the Gentiles for them to be saved. The result is that they always fill up their sins to the limit. But wrath will overtake them in the end.</ULB>
<residue>They forbid us to speak to the for them to be . The result is that they always their . But will overtake them in the end.</residue>
<w OGNTsort="110012" strongs="2967" morph="V-PAP-GPM" lemma="κωλύω" text="κωλυόντων">They forbid</w>
<w OGNTsort="110013" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="110016" strongs="2980" morph="V-AAN" lemma="λαλέω" text="λαλῆσαι">to speak</w>
<w OGNTsort="110014" strongs="3588" morph="T-DPN" lemma="ὁ" text="τοῖς">to the</w>
<w OGNTsort="110015" strongs="1484" morph="N-DPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνεσιν">Gentiles</w>
<w OGNTsort="110017" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">for</w>
<w OGNTsort="110018" strongs="4982" morph="V-APS-3P" lemma="σῴζω" text="σωθῶσιν">them to be saved.</w>
<w OGNTsort="110020" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">The</w>
<w OGNTsort="110019" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">result</w>
<w>is that</w>
<w OGNTsort="110022" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">they</w>
<w OGNTsort="110025" strongs="3842" morph="ADV" lemma="πάντοτε" text="πάντοτε">always</w>
<w OGNTsort="110023" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὰς">their</w>
<w OGNTsort="110024" strongs="266" morph="N-APF" lemma="ἁμαρτία" sub="[2]" text="ἁμαρτίας">sins</w>
<w OGNTsort="110021" strongs="378" morph="V-AAN" lemma="ἀναπληρόω" text="ἀναπληρῶσαι">fill up [1] [2] to the limit.</w>
<w OGNTsort="110027" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="110030" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="110031" strongs="3709" morph="N-NSF" lemma="ὀργή" text="ὀργὴ">wrath</w>
<w OGNTsort="110026" strongs="5348" morph="V-AAI-3S" lemma="φθάνω" text="ἔφθασεν">will overtake</w>
<w OGNTsort="110028" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπ᾽"></w>
<w OGNTsort="110029" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="110032" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110033" strongs="5056" morph="N-ASN" lemma="τέλος" text="τέλος">end.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:17">
<Greek>Ἡμεῖς δέ ἀδελφοί ἀπορφανισθέντες ἀφ᾽ ὑμῶν πρὸς καιρὸν ὥρας προσώπῳ οὐ καρδίᾳ περισσοτέρως ἐσπουδάσαμεν τὸ πρόσωπον ὑμῶν ἰδεῖν ἐν πολλῇ ἐπιθυμίᾳ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 17</preText>
<ULB>But we, brothers, were separated from you for a short time, in person not in heart. We were especially eager, with great desire, to see your faces.</ULB>
<residue>But we, , were separated from you for a short , in person not in . We were especially eager, with great , to see your .</residue>
<w OGNTsort="110035" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="110034" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="Ἡμεῖς">we,</w>
<w OGNTsort="110036" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="110037" strongs="642" morph="V-APP-NPM" lemma="ἀπορφανίζω" text="ἀπορφανισθέντες">were separated</w>
<w OGNTsort="110038" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀφ᾽">from</w>
<w OGNTsort="110039" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="110040" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">for</w>
<w OGNTsort="110042" strongs="5610" morph="N-GSF" lemma="ὥρα" text="ὥρας">a short</w>
<w OGNTsort="110041" strongs="2540" morph="N-ASM" lemma="καιρός" text="καιρὸν">time,</w>
<w OGNTsort="110043" strongs="4383" morph="N-DSN" lemma="πρόσωπον" text="προσώπῳ">in person</w>
<w OGNTsort="110044" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="110045" strongs="2588" morph="N-DSF" lemma="καρδία" text="καρδίᾳ">in heart.</w>
<w OGNTsort="110046" strongs="4056" morph="ADV" lemma="περισσοτέρως" sub="[1]" text="περισσοτέρως">especially</w>
<w OGNTsort="110047" strongs="4704" morph="V-AAI-1P" lemma="σπουδάζω" text="ἐσπουδάσαμεν">We were [1] eager,</w>
<w OGNTsort="110052" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="110053" strongs="4183" morph="A-DSF" lemma="πολύς" text="πολλῇ">great</w>
<w OGNTsort="110054" strongs="1939" morph="N-DSF" lemma="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίᾳ">desire,</w>
<w OGNTsort="110051" strongs="1492" morph="V-2AAN" lemma="εἴδω" text="ἰδεῖν">to see</w>
<w OGNTsort="110048" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110050" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="110049" strongs="4383" morph="N-ASN" lemma="πρόσωπον" text="πρόσωπον">faces.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:18">
<Greek>διότι ἠθελήσαμεν ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς ἐγὼ μὲν Παῦλος καὶ ἅπαξ καὶ δίς καὶ ἐνέκοψεν ἡμᾶς ὁ Σατανᾶς</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>For we wished to come to you—indeed I, Paul, once and again—but Satan stopped us.</ULB>
<residue>For we wished to come to you—indeed I, , once and again—but stopped us.</residue>
<w OGNTsort="110055" strongs="1360" morph="CONJ" lemma="διότι" text="διότι">For</w>
<w OGNTsort="110056" strongs="2309" morph="V-AAI-1P" lemma="θέλω" text="ἠθελήσαμεν">we wished</w>
<w OGNTsort="110057" strongs="2064" morph="V-2AAN" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν">to come</w>
<w OGNTsort="110058" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="110059" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you-</w>
<w OGNTsort="110061" strongs="3303" morph="PRT" lemma="μέν" text="μὲν">indeed</w>
<w OGNTsort="110060" strongs="1473" morph="P-1NS" lemma="ἐγώ" text="ἐγὼ">I,</w>
<w OGNTsort="110062" strongs="3972" morph="N-NSM-P" lemma="Παῦλος" text="Παῦλος">Paul,</w>
<w OGNTsort="110063" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110064" strongs="530" morph="ADV" lemma="ἅπαξ" text="ἅπαξ">once</w>
<w OGNTsort="110065" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110066" strongs="1364" morph="ADV" lemma="δίς" text="δίς">again-</w>
<w OGNTsort="110067" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">but</w>
<w OGNTsort="110070" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="110071" strongs="4567" morph="N-NSM-T" lemma="Σατανᾶς" text="Σατανᾶς">Satan</w>
<w OGNTsort="110068" strongs="1465" morph="V-AAI-3S" lemma="ἐγκόπτω" text="ἐνέκοψεν">stopped</w>
<w OGNTsort="110069" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:19">
<Greek>τίς γὰρ ἡμῶν ἐλπὶς ἢ χαρὰ ἢ στέφανος καυχήσεως ἢ οὐχὶ καὶ ὑμεῖς ἔμπροσθεν τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ ἐν τῇ αὐτοῦ παρουσίᾳ</Greek>
<preText>\v 19</preText>
<ULB>For what is our hope, or joy, or crown of pride in front of our Lord Jesus at his coming? Is it not you?</ULB>
<residue>For what is our , or , or of in front of our at his coming? Is it not you?</residue>
<w OGNTsort="110073" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρa" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110072" strongs="5101" morph="I-NSF" lemma="τίς" text="τίς">what</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="110074" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110075" strongs="1680" morph="N-NSF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπὶς">hope,</w>
<w OGNTsort="110076" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="110077" strongs="5479" morph="N-NSF" lemma="χαρά" text="χαρὰ">joy,</w>
<w OGNTsort="110078" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ">or</w>
<w OGNTsort="110079" strongs="4735" morph="N-NSM" lemma="στέφανος" text="στέφανος">crown</w>
<w OGNTsort="110080" strongs="2746" morph="N-GSF" lemma="καύχησις" text="καυχήσεως">of pride</w>
<w OGNTsort="110085" strongs="1715" morph="PREP" lemma="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν">in front</w>
<w OGNTsort="110081" strongs="2228" morph="CONJ" lemma="ἤ" text="ἢ"></w>
<w OGNTsort="110086" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110088" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">of our</w>
<w OGNTsort="110087" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="110089" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="110090" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="110091" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="110092" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="110093" strongs="3952" morph="N-DSF" lemma="παρουσία" text="παρουσίᾳ">coming?</w>
<w>Is it</w>
<w OGNTsort="110082" strongs="3780" morph="PRT-N" lemma="οὐχί" text="οὐχὶ">not</w>
<w OGNTsort="110083" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110084" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you?</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 2:20">
<Greek>ὑμεῖς γάρ ἐστε ἡ δόξα ἡμῶν καὶ ἡ χαρά</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>For you are our glory and joy.</ULB>
<residue>For you are our and .</residue>
<w OGNTsort="110095" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="110094" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="110096" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">are</w>
<w OGNTsort="110097" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="110099" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110098" strongs="1391" morph="N-NSF" lemma="δόξα" text="δόξα">glory</w>
<w OGNTsort="110100" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110101" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="110102" strongs="5479" morph="N-NSF" lemma="χαρά" text="χαρά">joy.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1th.3">
<verse name="1 Thessalonians 3:1">
<Greek>Διὸ μηκέτι στέγοντες εὐδοκήσαμεν καταλειφθῆναι ἐν Ἀθήναις μόνοι</Greek>
<preText>\s5 \c 3 \p \v 1</preText>
<ULB>Therefore, when we could no longer bear it, we thought it was good to be left behind at Athens alone.</ULB>
<residue>Therefore, when we could no longer it, we thought it was to be behind at Athens alone.</residue>
<w OGNTsort="110103" strongs="1352" morph="CONJ" lemma="διό" text="Διὸ">Therefore,</w>
<w OGNTsort="110104" strongs="3371" morph="ADV" lemma="μηκέτι" sub="[1]" text="μηκέτι">no longer</w>
<w OGNTsort="110105" strongs="4722" morph="V-PAP-NPM" lemma="στέγω" text="στέγοντες">when we could [1] bear</w>
<w>it,</w>
<w sub="[1]">it</w>
<w OGNTsort="110106" strongs="2106" morph="V-AAI-1P" lemma="εὐδοκέω" text="εὐδοκήσαμεν">we thought [1] was good</w>
<w OGNTsort="110107" strongs="2641" morph="V-APN" lemma="καταλείπω" text="καταλειφθῆναι">to be left behind</w>
<w OGNTsort="110108" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="110109" strongs="116" morph="N-DPF-L" lemma="Ἀθῆναι" text="Ἀθήναις">Athens</w>
<w OGNTsort="110110" strongs="3441" morph="A-NPM" lemma="μόνος" text="μόνοι">alone.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:2">
<Greek>καὶ ἐπέμψαμεν Τιμόθεον τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν καὶ συνεργὸν τοῦ Θεοῦ ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Χριστοῦ εἰς τὸ στηρίξαι ὑμᾶς καὶ παρακαλέσαι ὑπὲρ τῆς πίστεως ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>We sent Timothy, our brother and fellow worker for God in the gospel of Christ, to strengthen and comfort you regarding your faith, <usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa We sent Timothy, our brother and God's servant in the gospel of Christ \fqa* . \f*</usfm></ULB>
<residue>We , our and for God in the of , to and you regarding your ,</residue>
<w OGNTsort="110111" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110112" strongs="3992" morph="V-AAI-1P" lemma="πέμπω" text="ἐπέμψαμεν">We sent</w>
<w OGNTsort="110113" strongs="5095" morph="N-ASM-P" lemma="Τιμόθεος" text="Τιμόθεον">Timothy,</w>
<w OGNTsort="110114" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="110116" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110115" strongs="80" morph="N-ASM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸν">brother</w>
<w OGNTsort="110117" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110118" strongs="4904" morph="A-ASM" lemma="συνεργός" text="συνεργὸν">fellow worker</w>
<w OGNTsort="110119" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110120" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">for God</w>
<w OGNTsort="110121" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110122" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="110123" strongs="2098" morph="N-DSN" lemma="εὐαγγέλιον" text="εὐαγγελίῳ">gospel</w>
<w OGNTsort="110124" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110125" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">of Christ,</w>
<w OGNTsort="110126" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="110127" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110128" strongs="4741" morph="V-AAN" lemma="στηρίζω" text="στηρίξαι">to strengthen</w>
<w OGNTsort="110130" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110131" strongs="3870" morph="V-AAN" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλέσαι">comfort</w>
<w OGNTsort="110129" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="110132" strongs="5228" morph="PREP" lemma="ὑπέρ" text="ὑπὲρ">regarding</w>
<w OGNTsort="110133" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="110135" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="110134" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">faith,</w>
<usfm>\f + \ft Some important and ancient Greek copies read, \fqa We sent Timothy, our brother and God's servant in the gospel of Christ \fqa* . \f*</usfm>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:3">
<Greek>τὸ μηδένα σαίνεσθαι ἐν ταῖς θλίψεσιν ταύταις αὐτοὶ γὰρ οἴδατε ὅτι εἰς τοῦτο κείμεθα</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>so that no one would be shaken by these tribulations. For you yourselves know that for this we have been appointed.</ULB>
<residue>so that no one would be shaken by these . For you yourselves that for this we have been .</residue>
<w OGNTsort="110136" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w>so that</w>
<w OGNTsort="110137" strongs="3367" morph="A-ASM" lemma="μηδείς" text="μηδένα">no one</w>
<w OGNTsort="110138" strongs="4525" morph="V-PPN" lemma="σαίνω" text="σαίνεσθαι">would be shaken</w>
<w OGNTsort="110139" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w OGNTsort="110140" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="110142" strongs="3778" morph="D-DPF" lemma="οὗτος" text="ταύταις">these</w>
<w OGNTsort="110141" strongs="2347" morph="N-DPF" lemma="θλῖψις" text="θλίψεσιν">tribulations.</w>
<w OGNTsort="110144" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110143" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοὶ">yourselves</w>
<w OGNTsort="110145" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you [1] know</w>
<w OGNTsort="110146" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="110147" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="110148" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="110149" strongs="2749" morph="V-PNI-1P" lemma="κεῖμαι" text="κείμεθα">we have been appointed.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:4">
<Greek>καὶ γὰρ ὅτε πρὸς ὑμᾶς ἦμεν προελέγομεν ὑμῖν ὅτι μέλλομεν θλίβεσθαι καθὼς καὶ ἐγένετο καὶ οἴδατε</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>Truly, when we were with you, we told you in advance that we were about to suffer affliction, and it happened just so, as you know.</ULB>
<residue>Truly, when we were with you, we told you in advance that we were about to suffer , and it happened just so, you .</residue>
<w OGNTsort="110150" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110151" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">Truly,</w>
<comment>See BDAG #3, marker of inference, "certainly, etc."</comment>
<w OGNTsort="110152" strongs="3753" morph="CONJ" lemma="ὅτε" text="ὅτε">when</w>
<w OGNTsort="110155" strongs="1510" morph="V-IAI-1P" lemma="εἰμί" text="ἦμεν">we were</w>
<w OGNTsort="110153" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">with</w>
<w OGNTsort="110154" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="110157" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="110156" strongs="4302" morph="V-IAI-1P" lemma="προλέγω" text="προελέγομεν">we told [1] in advance</w>
<w OGNTsort="110158" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="110159" strongs="3195" morph="V-PAI-1P" lemma="μέλλω" text="μέλλομεν">we were about</w>
<w OGNTsort="110160" strongs="2346" morph="V-PPN" lemma="θλίβω" text="θλίβεσθαι">to suffer affliction,</w>
<w OGNTsort="110162" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110163" strongs="1096" morph="V-2ADI-3S" lemma="γίνομαι" text="ἐγένετο">it happened</w>
<w>just so,</w>
<w OGNTsort="110161" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="110164" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110165" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you know.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:5">
<Greek>διὰ τοῦτο κἀγὼ μηκέτι στέγων ἔπεμψα εἰς τὸ γνῶναι τὴν πίστιν ὑμῶν μή πως ἐπείρασεν ὑμᾶς ὁ πειράζων καὶ εἰς κενὸν γένηται ὁ κόπος ἡμῶν</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>For this reason, when I could no longer endure it, I sent that I might know about your faith. Perhaps the tempter had somehow tempted you, and our labor was in vain.</ULB>
<residue>For this reason, when I could no longer it, I that I might about your . Perhaps the had somehow you, and our was in .</residue>
<w OGNTsort="110166" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">For</w>
<w OGNTsort="110167" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this reason,</w>
<w OGNTsort="110168" strongs="2504" morph="P-1NS-K" lemma="κἀγώ" text="κἀγὼ">when I</w>
<w OGNTsort="110169" strongs="3371" morph="ADV" lemma="μηκέτι" sub="[1]" text="μηκέτι">no longer</w>
<w OGNTsort="110170" strongs="4722" morph="V-PAP-NSM" lemma="στέγω" text="στέγων">could [1] endure</w>
<w>it,</w>
<w OGNTsort="110171" strongs="3992" morph="V-AAI-1S" lemma="πέμπω" text="ἔπεμψα">I sent</w>
<phrase>
<w OGNTsort="110172" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="110173" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<phraseWords>that</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="110174" strongs="1097" morph="V-2AAN" lemma="γινώσκω" text="γνῶναι">I might know</w>
<w OGNTsort="110175" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="110177" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">about your</w>
<w OGNTsort="110176" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith.</w>
<phrase>
<w OGNTsort="110178" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μή"></w>
<w OGNTsort="110179" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πως"></w>
<phraseWords>Perhaps<phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="110182" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="110183" strongs="3985" morph="V-PAP-NSM" lemma="πειράζω" text="πειράζων">tempter</w>
<w OGNTsort="110180" strongs="3985" morph="V-AAI-3S" lemma="πειράζω" text="ἐπείρασεν">had somehow tempted</w>
<w OGNTsort="110181" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="110184" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110190" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110188" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="110189" strongs="2873" morph="N-NSM" lemma="κόπος" text="κόπος">labor</w>
<w OGNTsort="110187" strongs="1096" morph="V-2ADS-3S" lemma="γίνομαι" text="γένηται">was</w>
<w OGNTsort="110185" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w OGNTsort="110186" strongs="2756" morph="A-ASN" lemma="κενός" text="κενὸν">vain.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:6">
<Greek>Ἄρτι δὲ ἐλθόντος Τιμοθέου πρὸς ἡμᾶς ἀφ᾽ ὑμῶν καὶ εὐαγγελισαμένου ἡμῖν τὴν πίστιν καὶ τὴν ἀγάπην ὑμῶν καὶ ὅτι ἔχετε μνείαν ἡμῶν ἀγαθὴν πάντοτε ἐπιποθοῦντες ἡμᾶς ἰδεῖν καθάπερ καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς</Greek>
<preText>\s5 \v 6</preText>
<ULB>But Timothy came to us from you and brought us the good news of your faith and love. He told us that you always have good memories of us, and that you long to see us just as we also long to see you.</ULB>
<residue>But came to us from you and us the of your and . He told us that you always have memories of us, and that you long to see us we also long to see you.</residue>
<w OGNTsort="110191" strongs="737" morph="ADV" lemma="ἄρτι" text="Ἄρτι"></w>
<w OGNTsort="110192" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="110194" strongs="5095" morph="N-GSM-P" lemma="Τιμόθεος" text="Τιμοθέου">Timothy</w>
<w OGNTsort="110193" strongs="2064" morph="V-2AAP-GSM" lemma="ἔρχομαι" text="ἐλθόντος">came</w>
<w OGNTsort="110195" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="110196" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="110197" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀφ᾽">from</w>
<w OGNTsort="110198" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you</w>
<w OGNTsort="110199" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110201" strongs="1473" morph="P-1DP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῖν">us</w>
<w OGNTsort="110200" strongs="2097" morph="V-AMP-GSM" lemma="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελισαμένου">brought [1] the good news</w>
<w OGNTsort="110207" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of your</w>
<w OGNTsort="110202" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="110203" strongs="4102" morph="N-ASF" lemma="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
<w OGNTsort="110204" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110205" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="110206" strongs="26" morph="N-ASF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπην">love.</w>
<w OGNTsort="110208" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w>He told us</w>
<w OGNTsort="110209" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="110214" strongs="3842" morph="ADV" lemma="πάντοτε" sub="[1]" text="πάντοτε">always</w>
<w OGNTsort="110210" strongs="2192" morph="V-PAI-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">you [1] have</w>
<w OGNTsort="110213" strongs="18" morph="A-ASF" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθὴν">good</w>
<w OGNTsort="110211" strongs="3417" morph="N-ASF" lemma="μνεία" text="μνείαν">memories</w>
<w OGNTsort="110212" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">of us,</w>
<w>and that</w>
<w OGNTsort="110215" strongs="1971" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἐπιποθέω" text="ἐπιποθοῦντες">you long</w>
<w OGNTsort="110217" strongs="1492" morph="V-2AAN" lemma="εἴδω" text="ἰδεῖν">to see</w>
<w OGNTsort="110216" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="110218" strongs="2509" morph="CONJ" lemma="καθάπερ" text="καθάπερ">just as</w>
<w OGNTsort="110220" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="110219" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w>long to see</w>
<w OGNTsort="110221" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:7">
<Greek>διὰ τοῦτο παρεκλήθημεν ἀδελφοί ἐφ᾽ ὑμῖν ἐπὶ πάσῃ τῇ ἀνάγκῃ καὶ θλίψει ἡμῶν διὰ τῆς ὑμῶν πίστεως</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>Because of this, brothers, we were comforted by you because of your faith, in all our distress and affliction.</ULB>
<residue>Because of this, , we were by you because of your , in all our distress and .</residue>
<w OGNTsort="110222" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">Because of</w>
<w OGNTsort="110223" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this,</w>
<w OGNTsort="110225" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="110224" strongs="3870" morph="V-API-1P" lemma="παρακαλέω" text="παρεκλήθημεν">we were comforted</w>
<w OGNTsort="110226" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐφ᾽">by</w>
<w OGNTsort="110227" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="110235" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because of</w>
<w OGNTsort="110236" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="110237" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="110238" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">faith,</w>
<w OGNTsort="110228" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">in</w>
<w OGNTsort="110229" strongs="3956" morph="A-DSF" lemma="πᾶς" text="πάσῃ">all</w>
<w OGNTsort="110234" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110230" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="110231" strongs="318" morph="N-DSF" lemma="ἀνάγκη" text="ἀνάγκῃ">distress</w>
<w OGNTsort="110232" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110233" strongs="2347" morph="N-DSF" lemma="θλῖψις" text="θλίψει">affliction.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:8">
<Greek>ὅτι νῦν ζῶμεν ἐὰν ὑμεῖς στήκετε ἐν Κυρίῳ</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>For now we live, if you stand firm in the Lord.</ULB>
<residue>For now we , if you stand firm .</residue>
<w OGNTsort="110239" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="110240" strongs="3568" morph="ADV" lemma="νῦν" text="νῦν">now</w>
<w OGNTsort="110241" strongs="2198" morph="V-PAI-1P" lemma="ζάω" text="ζῶμεν">we live,</w>
<w OGNTsort="110242" strongs="1437" morph="CONJ" lemma="ἐάν" text="ἐὰν">if</w>
<w OGNTsort="110243" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="110244" strongs="4739" morph="V-PAI-2P" lemma="στήκω" text="στήκετε">stand firm</w>
<w OGNTsort="110245" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110246" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:9">
<Greek>Τίνα γὰρ εὐχαριστίαν δυνάμεθα τῷ Θεῷ ἀνταποδοῦναι περὶ ὑμῶν ἐπὶ πάσῃ τῇ χαρᾷ ᾗ χαίρομεν δι᾽ ὑμᾶς ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ ἡμῶν</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>For what thanks can we give to God for you, for all the joy that we have before our God over you?</ULB>
<residue>For what thanks we give to for you, for all the that we have before our over you?</residue>
<w OGNTsort="110248" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110247" strongs="5101" morph="I-ASF" lemma="τίς" text="Τίνα">what</w>
<w OGNTsort="110249" strongs="2169" morph="N-ASF" lemma="εὐχαριστία" text="εὐχαριστίαν">thanks</w>
<w OGNTsort="110250" strongs="1410" morph="V-PNI-1P" lemma="δύναμαι" text="δυνάμεθα">can we</w>
<w OGNTsort="110253" strongs="467" morph="V-2AAN" lemma="ἀνταποδίδωμι" text="ἀνταποδοῦναι">give</w>
<w OGNTsort="110251" strongs="3588" morph="T-DSM" lemma="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="110252" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">to God</w>
<w OGNTsort="110254" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="110255" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you,</w>
<w OGNTsort="110256" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">for</w>
<w OGNTsort="110257" strongs="3956" morph="A-DSF" lemma="πᾶς" text="πάσῃ">all</w>
<w OGNTsort="110258" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="110259" strongs="5479" morph="N-DSF" lemma="χαρά" text="χαρᾷ">joy</w>
<w OGNTsort="110260" strongs="3739" morph="R-DSF" lemma="ὅς, ἥ" text="ᾗ">that</w>
<w OGNTsort="110261" strongs="5463" morph="V-PAI-1P" lemma="χαίρω" text="χαίρομεν">we have</w>
<w OGNTsort="110264" strongs="1715" morph="PREP" lemma="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν">before</w>
<w OGNTsort="110265" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110267" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110266" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="110262" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="δι᾽">over</w>
<w OGNTsort="110263" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you?</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:10">
<Greek>νυκτὸς καὶ ἡμέρας ὑπερεκπερισσοῦ δεόμενοι εἰς τὸ ἰδεῖν ὑμῶν τὸ πρόσωπον καὶ καταρτίσαι τὰ ὑστερήματα τῆς πίστεως ὑμῶν</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>Night and day we pray very hard that we may see your face and provide what is lacking in your faith.</ULB>
<residue>Night and we very hard that we may see your and provide what is lacking in your .</residue>
<w OGNTsort="110268" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">Night</w>
<w OGNTsort="110269" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110270" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day</w>
<w OGNTsort="110272" strongs="1189" morph="V-PNP-NPM" lemma="δέομαι" text="δεόμενοι">we pray</w>
<w OGNTsort="110271" strongs="6087" morph="ADV" lemma="ὑπερεκπερισσοῦ" text="ὑπερεκπερισσοῦ">very hard</w>
<w OGNTsort="110273" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">that</w>
<comment>BDAG says εἰς can be the result of an action</comment>
<w OGNTsort="110274" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110275" strongs="1492" morph="V-2AAN" lemma="εἴδω" text="ἰδεῖν">we may see</w>
<w OGNTsort="110276" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="110277" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110278" strongs="4383" morph="N-ASN" lemma="πρόσωπον" text="πρόσωπον">face</w>
<w OGNTsort="110279" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110280" strongs="2675" morph="V-AAN" lemma="καταρτίζω" text="καταρτίσαι">provide</w>
<w OGNTsort="110281" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ">what</w>
<w OGNTsort="110282" strongs="5303" morph="N-APN" lemma="ὑστέρημα" text="ὑστερήματα">is lacking</w>
<w OGNTsort="110283" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="110285" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">in your</w>
<w OGNTsort="110284" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">faith.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:11">
<Greek>Αὐτὸς δὲ ὁ Θεὸς καὶ Πατὴρ ἡμῶν καὶ ὁ Κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 11</preText>
<ULB>May our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way to you.</ULB>
<residue>May our and himself, and our , direct our way to you.</residue>
<w OGNTsort="110288" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="110287" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="110292" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[1]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110289" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" sub="[2]" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="110290" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[3]" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110291" strongs="3962" morph="N-NSM" lemma="πατήρ" sub="[4]" text="Πατὴρ">Father</w>
<w OGNTsort="110286" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" sub="[5]" text="Αὐτὸς">himself,</w>
<w OGNTsort="110293" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[6]" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110294" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="110296" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" sub="[7]" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110295" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" sub="[8]" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="110297" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" sub="[9]" text="Ἰησοῦς">Jesus,</w>
<w OGNTsort="110298" strongs="2720" morph="V-AAO-3S" lemma="κατευθύνω" text="κατευθύναι">May [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] direct</w>
<comment>Wallace uses this verse as an example of a singular optative verb with a compound subject</comment>
<w OGNTsort="110299" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="110301" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110300" strongs="3598" morph="N-ASF" lemma="ὁδός" text="ὁδὸν">way</w>
<w OGNTsort="110302" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="110303" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:12">
<Greek>ὑμᾶς δὲ ὁ Κύριος πλεονάσαι καὶ περισσεύσαι τῇ ἀγάπῃ εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας καθάπερ καὶ ἡμεῖς εἰς ὑμᾶς</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>May the Lord make you increase and abound in love one for another and toward all people, as we also do for you.</ULB>
<residue>May the make you and abound in one for another and toward all people, we also do for you.</residue>
<w OGNTsort="110306" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub="[1]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="110305" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="110307" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" sub="[2]" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="110304" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" sub="[3]" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="110308" strongs="4121" morph="V-AAO-3S" lemma="πλεονάζω" text="πλεονάσαι">May [1] [2] make [3] increase</w>
<w OGNTsort="110309" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110310" strongs="4052" morph="V-AAO-3S" lemma="περισσεύω" text="περισσεύσαι">abound</w>
<w OGNTsort="110311" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">in</w>
<w OGNTsort="110312" strongs="26" morph="N-DSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love</w>
<w OGNTsort="110313" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="110314" strongs="240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one another</w>
<w OGNTsort="110315" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110316" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">toward</w>
<w OGNTsort="110317" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all people,</w>
<w OGNTsort="110318" strongs="2509" morph="CONJ" lemma="καθάπερ" text="καθάπερ">as</w>
<w OGNTsort="110320" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="110319" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w>do</w>
<w OGNTsort="110321" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="110322" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 3:13">
<Greek>εἰς τὸ στηρίξαι ὑμῶν τὰς καρδίας ἀμέμπτους ἐν ἁγιωσύνῃ ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μετὰ πάντων τῶν ἁγίων αὐτοῦ ἀμήν</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>May he strengthen your hearts so that they will be blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his holy people.</ULB>
<residue>May he your so that they will be in before our and at the coming of our with all his people.</residue>
<w OGNTsort="110324" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110325" strongs="4741" morph="V-AAN" lemma="στηρίζω" text="στηρίξαι">May he strengthen</w>
<w OGNTsort="110326" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="110327" strongs="3588" morph="T-APF" lemma="ὁ" text="τὰς"></w>
<w OGNTsort="110328" strongs="2588" morph="N-APF" lemma="καρδία" text="καρδίας">hearts</w>
<w OGNTsort="110323" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">so that</w>
<comment>BDAG says εἰς can be the result of an action</comment>
<w>they will be</w>
<w OGNTsort="110329" strongs="273" morph="A-APF" lemma="ἄμεμπτος" text="ἀμέμπτους">blameless</w>
<w OGNTsort="110330" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110331" strongs="42" morph="N-DSF" lemma="ἁγιωσύνη" text="ἁγιωσύνῃ">holiness</w>
<w OGNTsort="110332" strongs="1715" morph="PREP" lemma="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθεν">before</w>
<w OGNTsort="110337" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110333" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110334" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">God</w>
<w OGNTsort="110335" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110336" strongs="3962" morph="N-GSM" lemma="πατήρ" text="πατρὸς">Father</w>
<w OGNTsort="110338" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">at</w>
<w OGNTsort="110339" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="110340" strongs="3952" morph="N-DSF" lemma="παρουσία" text="παρουσίᾳ">coming</w>
<w OGNTsort="110341" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110343" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">of our</w>
<w OGNTsort="110342" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="110344" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="110345" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="110346" strongs="3956" morph="A-GPM" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="110347" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="110349" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="110348" strongs="40" morph="A-GPM" lemma="ἅγιος" text="ἁγίων">holy people.</w>
<w OGNTsort="110350" strongs="281" morph="HEB" lemma="ἀμήν" text="ἀμήν"></w>
<comment>Perhaps ULB should have a textual note explaining why it did not translate ἀμήν</comment>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1th.4">
<verse name="1 Thessalonians 4:1">
<Greek>Λοιπὸν οὖν ἀδελφοί ἐρωτῶμεν ὑμᾶς καὶ παρακαλοῦμεν ἐν Κυρίῳ Ἰησοῦ ἵνα καθὼς παρελάβετε παρ᾽ ἡμῶν τὸ πῶς δεῖ ὑμᾶς περιπατεῖν καὶ ἀρέσκειν Θεῷ καθὼς καὶ περιπατεῖτε ἵνα περισσεύητε μᾶλλον</Greek>
<preText>\s5 \c 4 \p \v 1</preText>
<ULB>Finally, brothers, we earnestly appeal to you and exhort you in the Lord Jesus. As you received instructions from us about how you must walk and please God, also in this way walk, so that you do so even more.</ULB>
<residue>Finally, , we to you and you . As you instructions from us about how you must and please , also in this way , so that you do so .</residue>
<w OGNTsort="110351" strongs="3063" morph="A-ASN" lemma="λοιπόν" text="Λοιπὸν">Finally,</w>
<w OGNTsort="110352" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="110353" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="110354" strongs="2065" morph="V-PAI-1P" lemma="ἐρωτάω" text="ἐρωτῶμεν">we earnestly appeal</w>
<w OGNTsort="110355" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">to you</w>
<w OGNTsort="110356" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110357" strongs="3870" morph="V-PAI-1P" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλοῦμεν">exhort</w>
<w>you</w>
<w OGNTsort="110358" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110359" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="110360" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus.</w>
<w OGNTsort="110361" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="110362" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">As</w>
<w OGNTsort="110363" strongs="3880" morph="V-2AAI-2P" lemma="παραλαμβάνω" text="παρελάβετε">you received</w>
<w>instructions</w>
<w OGNTsort="110364" strongs="3844" morph="PREP" lemma="παρά" text="παρ᾽">from</w>
<w OGNTsort="110365" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us</w>
<w OGNTsort="110366" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110367" strongs="4459" morph="ADV" lemma="πως" text="πῶς">about how</w>
<w OGNTsort="110369" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="110368" strongs="1210" morph="V-PAI-3S" lemma="δέω" text="δεῖ">must</w>
<w OGNTsort="110370" strongs="4043" morph="V-PAN" lemma="περιπατέω" text="περιπατεῖν">walk</w>
<w OGNTsort="110371" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110372" strongs="700" morph="V-PAN" lemma="ἀρέσκω" text="ἀρέσκειν">please</w>
<w OGNTsort="110373" strongs="2316" morph="N-DSM" lemma="θεός" text="Θεῷ">God,</w>
<w OGNTsort="110375" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="110374" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">in this way</w>
<w OGNTsort="110376" strongs="4043" morph="V-PAI-2P" lemma="περιπατέω" text="περιπατεῖτε">walk,</w>
<w OGNTsort="110377" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="110378" strongs="4052" morph="V-PAS-2P" lemma="περισσεύω" text="περισσεύητε">you do so</w>
<w OGNTsort="110379" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">even more.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:2">
<Greek>οἴδατε γὰρ τίνας παραγγελίας ἐδώκαμεν ὑμῖν διὰ τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.</ULB>
<residue>For you what we gave you through the .</residue>
<w OGNTsort="110381" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110380" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you know</w>
<w OGNTsort="110382" strongs="5101" morph="I-APF" lemma="τίς" text="τίνας">what</w>
<w OGNTsort="110383" strongs="3852" morph="N-APF" lemma="παραγγελία" text="παραγγελίας">instructions</w>
<w OGNTsort="110384" strongs="1325" morph="V-AAI-1P" lemma="δίδωμι" text="ἐδώκαμεν">we gave</w>
<w OGNTsort="110385" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="110386" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="110387" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="110388" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="110389" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:3">
<Greek>Τοῦτο γάρ ἐστιν θέλημα τοῦ Θεοῦ ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν ἀπέχεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ τῆς πορνείας</Greek>
<preText>\s5 \v 3</preText>
<ULB>For this is the will of God, your sanctification, that you avoid sexual immorality,</ULB>
<residue>For this is the , your , that you avoid ,</residue>
<w OGNTsort="110391" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γάρ">For</w>
<w OGNTsort="110390" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="Τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="110392" strongs="1510" morph="V-PAI-3S" lemma="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110393" strongs="2307" morph="N-NSN" lemma="θέλημα" text="θέλημα">will</w>
<w OGNTsort="110394" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110395" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="110396" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="110398" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="110397" strongs="38" morph="N-NSM" lemma="ἁγιασμός" text="ἁγιασμὸς">sanctification,</w>
<w>that</w>
<w OGNTsort="110400" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<phrase>
<w OGNTsort="110399" strongs="568" morph="V-PMN" lemma="ἀπέχω" text="ἀπέχεσθαι"></w>
<w OGNTsort="110401" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ"></w>
<phraseWords>avoid</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="110402" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="110403" strongs="4202" morph="N-GSF" lemma="πορνεία" text="πορνείας">sexual immorality,</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:4">
<Greek>εἰδέναι ἕκαστον ὑμῶν τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος κτᾶσθαι ἐν ἁγιασμῷ καὶ τιμῇ</Greek>
<preText>\v 4</preText>
<ULB>that each of you knows how to possess his own vessel in holiness and honor,</ULB>
<residue>that each of you how to his own vessel in and ,</residue>
<w>that</w>
<w OGNTsort="110405" strongs="1538" morph="A-ASM" lemma="ἕκαστος" text="ἕκαστον">each</w>
<w OGNTsort="110406" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">of you</w>
<w OGNTsort="110404" strongs="1492" morph="V-RAN" lemma="εἴδω" text="εἰδέναι">knows</w>
<w OGNTsort="110407" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">how</w>
<w OGNTsort="110410" strongs="2932" morph="V-PNN" lemma="κτάομαι" text="κτᾶσθαι">to possess</w>
<w OGNTsort="110408" strongs="1438" morph="F-3GSM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῦ">his own</w>
<w OGNTsort="110409" strongs="4632" morph="N-ASN" lemma="σκεῦος" text="σκεῦος">vessel</w>
<w OGNTsort="110411" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110412" strongs="38" morph="N-DSM" lemma="ἁγιασμός" text="ἁγιασμῷ">holiness</w>
<w OGNTsort="110413" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110414" strongs="5092" morph="N-DSF" lemma="τιμή" text="τιμῇ">honor,</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:5">
<Greek>μὴ ἐν πάθει ἐπιθυμίας καθάπερ καὶ τὰ ἔθνη τὰ μὴ εἰδότα τὸν Θεόν</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>not in the passion of lust (as the Gentiles who do not know God).</ULB>
<residue>not in the of ( the who do not ).</residue>
<w OGNTsort="110415" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="110416" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110417" strongs="3806" morph="N-DSN" lemma="πάθος" text="πάθει">passion</w>
<w OGNTsort="110418" strongs="1939" morph="N-GSF" lemma="ἐπιθυμία" text="ἐπιθυμίας">of lust</w>
<w OGNTsort="110419" strongs="2509" morph="CONJ" lemma="καθάπερ" text="καθάπερ">(as</w>
<w OGNTsort="110420" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110421" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="110422" strongs="1484" morph="N-NPN" lemma="ἔθνος" text="ἔθνη">Gentiles</w>
<w OGNTsort="110423" strongs="3588" morph="T-NPN" lemma="ὁ" text="τὰ">who</w>
<w OGNTsort="110424" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="110425" strongs="1492" morph="V-RAP-NPN" lemma="εἴδω" text="εἰδότα">do [1] know</w>
<w OGNTsort="110426" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="110427" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεόν">God).</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:6">
<Greek>τὸ μὴ ὑπερβαίνειν καὶ πλεονεκτεῖν ἐν τῷ πράγματι τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ διότι ἔκδικος Κύριος περὶ πάντων τούτων καθὼς καὶ προείπαμεν ὑμῖν καὶ διεμαρτυράμεθα</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>Let no man transgress and wrong his brother in this matter. For the Lord is an avenger in all these things, just as we forewarned you and testified.</ULB>
<residue>Let no man transgress and his in this matter. For the is an in all these things, we forewarned you and .</residue>
<w OGNTsort="110428" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110429" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">no</w>
<w sub="[2]">man</w>
<comment>I did not tag the article τὸ above for man because it is neuter</comment>
<w OGNTsort="110430" strongs="5233" morph="V-PAN" lemma="ὑπερβαίνω" text="ὑπερβαίνειν">Let [1] [2] transgress</w>
<w OGNTsort="110431" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110432" strongs="4122" morph="V-PAN" lemma="πλεονεκτέω" text="πλεονεκτεῖν">wrong</w>
<w OGNTsort="110436" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="110438" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="110437" strongs="80" morph="N-ASM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφὸν">brother</w>
<w OGNTsort="110433" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110434" strongs="3588" morph="T-DSN" lemma="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="110435" strongs="4229" morph="N-DSN" lemma="πρᾶγμα" text="πράγματι">matter.</w>
<w OGNTsort="110439" strongs="1360" morph="CONJ" lemma="διότι" text="διότι">For</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110441" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="110440" strongs="1558" morph="A-NSM" lemma="ἔκδικος" text="ἔκδικος">an avenger</w>
<w OGNTsort="110442" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">in</w>
<w OGNTsort="110443" strongs="3956" morph="A-GPN" lemma="πᾶς" text="πάντων">all</w>
<w OGNTsort="110444" strongs="3778" morph="D-GPN" lemma="οὗτος" text="τούτων">these things,</w>
<w OGNTsort="110445" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="110446" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110447" strongs="4277" morph="V-2AAI-1P" lemma="προέπω" text="προείπαμεν">we forewarned</w>
<w OGNTsort="110448" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="110449" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110450" strongs="1263" morph="V-ADI-1P" lemma="διαμαρτύρομαι" text="διεμαρτυράμεθα">testified.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:7">
<Greek>οὐ γὰρ ἐκάλεσεν ἡμᾶς ὁ Θεὸς ἐπὶ ἀκαθαρσίᾳ ἀλλ᾽ ἐν ἁγιασμῷ</Greek>
<preText>\s5 \v 7</preText>
<ULB>For God did not call us to uncleanness, but to holiness.</ULB>
<residue>For did not us to , but to .</residue>
<w OGNTsort="110452" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110455" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="110456" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="110451" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub=[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="110453" strongs="2564" morph="V-AAI-3S" lemma="καλέω" text="ἐκάλεσεν">did [1] call</w>
<w OGNTsort="110454" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="110457" strongs="1909" morph="PREP" lemma="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="110458" strongs="167" morph="N-DSF" lemma="ἀκαθαρσία" text="ἀκαθαρσίᾳ">uncleanness,</w>
<w OGNTsort="110459" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but</w>
<w OGNTsort="110460" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">to</w>
<w OGNTsort="110461" strongs="38" morph="N-DSM" lemma="ἁγιασμός" text="ἁγιασμῷ">holiness.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:8">
<Greek>τοιγαροῦν ὁ ἀθετῶν οὐκ ἄνθρωπον ἀθετεῖ ἀλλὰ τὸν Θεὸν τὸν καὶ διδόντα τὸ Πνεῦμα αὐτοῦ τὸ ἅγιον εἰς ὑμᾶς</Greek>
<preText>\v 8</preText>
<ULB>Therefore, he who rejects this rejects not people, but God, who gives his Holy Spirit to you.</ULB>
<residue>Therefore, he who this not people, but , who gives his to you.</residue>
<w OGNTsort="110462" strongs="5105" morph="CONJ" lemma="τοιγαροῦν" text="τοιγαροῦν">Therefore,</w>
<w OGNTsort="110463" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">he</w>
<w OGNTsort="110464" strongs="114" morph="V-PAP-NSM" lemma="ἀθετέω" text="ἀθετῶν">who rejects</w>
<w>this</w>
<w OGNTsort="110467" strongs="114" morph="V-PAI-3S" lemma="ἀθετέω" text="ἀθετεῖ">rejects</w>
<w OGNTsort="110465" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="110466" strongs="444" morph="N-ASM" lemma="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">people,</w>
<w OGNTsort="110468" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="110469" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="110470" strongs="2316" morph="N-ASM" lemma="θεός" text="Θεὸν">God,</w>
<w OGNTsort="110471" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">who</w>
<w OGNTsort="110472" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110473" strongs="1325" morph="V-PAP-ASM" lemma="δίδωμι" text="διδόντα">gives</w>
<w OGNTsort="110476" strongs="846" morph="P-GSM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="110477" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110478" strongs="40" morph="A-ASN" lemma="ἅγιος" text="ἅγιον">Holy</w>
<w OGNTsort="110474" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110475" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit</w>
<w OGNTsort="110479" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<w OGNTsort="110480" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:9">
<Greek>Περὶ δὲ τῆς φιλαδελφίας οὐ χρείαν ἔχετε γράφειν ὑμῖν αὐτοὶ γὰρ ὑμεῖς θεοδίδακτοί ἐστε εἰς τὸ ἀγαπᾶν ἀλλήλους</Greek>
<preText>\s5 \p \v 9</preText>
<ULB>Regarding brotherly love, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another.</ULB>
<residue>Regarding , you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are by God to one another.</residue>
<w OGNTsort="110481" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="Περὶ">Regarding</w>
<w OGNTsort="110482" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="110483" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="110484" strongs="5360" morph="N-GSF" lemma="φιλαδελφία" text="φιλαδελφίας">brotherly love,</w>
<w OGNTsort="110487" strongs="2192" morph="V-PAI-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">you have</w>
<w OGNTsort="110485" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">no</w>
<w OGNTsort="110486" strongs="5532" morph="N-ASF" lemma="χρεία" text="χρείαν">need</w>
<w>for anyone</w>
<w OGNTsort="110488" strongs="1125" morph="V-PAN" lemma="γράφω" text="γράφειν">to write</w>
<w OGNTsort="110489" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
<w OGNTsort="110491" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">for</w>
<w OGNTsort="110492" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="110490" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὶ">yourselves</w>
<w OGNTsort="110494" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">are</w>
<w OGNTsort="110493" strongs="2312" morph="A-NPM" lemma="θεοδίδακτος" text="θεοδίδακτοί">taught by God</w>
<w OGNTsort="110495" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="110496" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110497" strongs="25" morph="V-PAN" lemma="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾶν">to love</w>
<w OGNTsort="110498" strongs="240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one another.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:10">
<Greek>καὶ γὰρ ποιεῖτε αὐτὸ εἰς πάντας τοὺς ἀδελφοὺς τοὺς ἐν ὅλῃ τῇ Μακεδονίᾳ Παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί περισσεύειν μᾶλλον</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>Indeed, you do this for all the brothers who are in all Macedonia. But we exhort you, brothers, to do this even more.</ULB>
<residue>Indeed, you do this for all the who are in all . But we you, , to do this .</residue>
<w OGNTsort="110499" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110500" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">Indeed,</w>
<w OGNTsort="110501" strongs="4160" morph="V-PAI-2P" lemma="ποιέω" text="ποιεῖτε">you do</w>
<w OGNTsort="110502" strongs="846" morph="P-ASN" lemma="αὐτός" text="αὐτὸ">this</w>
<w OGNTsort="110503" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="110504" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="110505" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="110506" strongs="80" morph="N-APM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers</w>
<w OGNTsort="110507" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">who</w>
<w>are</w>
<w OGNTsort="110508" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110509" strongs="3650" morph="A-DSF" lemma="ὅλος" text="ὅλῃ">all</w>
<w OGNTsort="110510" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="110511" strongs="3109" morph="N-DSF-L" lemma="Μακεδονία" text="Μακεδονίᾳ">Macedonia.</w>
<w OGNTsort="110513" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But</w>
<w OGNTsort="110512" strongs="3870" morph="V-PAI-1P" lemma="παρακαλέω" text="Παρακαλοῦμεν">we exhort</w>
<w OGNTsort="110514" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="110515" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="110516" strongs="4052" morph="V-PAN" lemma="περισσεύω" text="περισσεύειν">to do</w>
<w>this</w>
<w OGNTsort="110517" strongs="3123" morph="ADV" lemma="μᾶλλον" text="μᾶλλον">even more.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:11">
<Greek>καὶ φιλοτιμεῖσθαι ἡσυχάζειν καὶ πράσσειν τὰ ἴδια καὶ ἐργάζεσθαι ταῖς ἰδίαις χερσὶν ὑμῶν καθὼς ὑμῖν παρηγγείλαμεν</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>We also exhort you to aspire to live quietly, take care of your own responsibilities, and labor with your hands, just as we commanded you,</ULB>
<residue>We also exhort you to aspire to live quietly, take care of your own responsibilities, and with your , we you,</residue>
<w>We</w>
<w OGNTsort="110518" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w>exhort you</w>
<w OGNTsort="110519" strongs="5389" morph="V-PNN" lemma="φιλοτιμέομαι" text="φιλοτιμεῖσθαι">to aspire</w>
<w OGNTsort="110520" strongs="2270" morph="V-PAN" lemma="ἡσυχάζω" text="ἡσυχάζειν">to live quietly,</w>
<w OGNTsort="110521" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110522" strongs="4238" morph="V-PAN" lemma="πράσσω" text="πράσσειν">take care</w>
<w OGNTsort="110523" strongs="3588" morph="T-APN" lemma="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="110524" strongs="2398" morph="A-APN" lemma="ἴδιος" text="ἴδια">of your own</w>
<w>responsibilities,</w>
<w OGNTsort="110525" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110526" strongs="2038" morph="V-PNN" lemma="ἐργάζομαι" text="ἐργάζεσθαι">labor</w>
<w OGNTsort="110527" strongs="3588" morph="T-DPF" lemma="ὁ" text="ταῖς"></w>
<w OGNTsort="110528" strongs="2398" morph="A-DPF" lemma="ἴδιος" text="ἰδίαις">with your own</w>
<w OGNTsort="110529" strongs="5495" morph="N-DPF" lemma="χείρ" text="χερσὶν">hands,</w>
<w OGNTsort="110530" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν"></w>
<w OGNTsort="110531" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="110533" strongs="3853" morph="V-AAI-1P" lemma="παραγγέλλω" text="παρηγγείλαμεν">we commanded</w>
<w OGNTsort="110532" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you,</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:12">
<Greek>ἵνα περιπατῆτε εὐσχημόνως πρὸς τοὺς ἔξω καὶ μηδενὸς χρείαν ἔχητε</Greek>
<preText>\v 12</preText>
<ULB>so that you may walk properly before outsiders and not be in any need.</ULB>
<residue>so that you may properly before outsiders and not be in any need.</residue>
<w OGNTsort="110534" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="110535" strongs="4043" morph="V-PAS-2P" lemma="περιπατέω" text="περιπατῆτε">you may walk</w>
<w OGNTsort="110536" strongs="2156" morph="ADV" lemma="εὐσχημόνως" text="εὐσχημόνως">properly</w>
<w OGNTsort="110537" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">before</w>
<phrase>
<w OGNTsort="110538" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς"></w>
<w OGNTsort="110539" strongs="1854" morph="ADV" lemma="ἔξω" text="ἔξω"></w>
<phraseWords>outsiders</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="110540" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110541" strongs="3367" morph="A-GSN" lemma="μηδείς" text="μηδενὸς">not</w>
<w OGNTsort="110543" strongs="2192" morph="V-PAS-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχητε">be in</w>
<w>any</w>
<w OGNTsort="110542" strongs="5532" morph="N-ASF" lemma="χρεία" text="χρείαν">need.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:13">
<Greek>Οὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν ἀδελφοί περὶ τῶν κοιμωμένων ἵνα μὴ λυπῆσθε καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα</Greek>
<preText>\s5 \p \v 13</preText>
<ULB>We do not want you to be uninformed, brothers, about those who sleep, so that you do not grieve like the rest, who do not have hope.</ULB>
<residue>We do not want you to uninformed, , about those who , so that you do not the rest, who do not have .</residue>
<w OGNTsort="110544" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="Οὐ">not</w>
<w OGNTsort="110545" strongs="2309" morph="V-PAI-1P" lemma="θέλω" text="θέλομεν">We do [1] want</w>
<w OGNTsort="110546" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="110547" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="110548" strongs="50" morph="V-PAN" lemma="ἀγνοέω" text="ἀγνοεῖν">to be uniformed,</w>
<w OGNTsort="110549" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="110550" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">about</w>
<w OGNTsort="110551" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">those</w>
<w OGNTsort="110552" strongs="2837" morph="V-PMP-GPM" lemma="κοιμάω" text="κοιμωμένων">who sleep,</w>
<w OGNTsort="110553" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="110554" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="110555" strongs="3076" morph="V-PPS-2P" lemma="λυπέω" text="λυπῆσθε">you do [1] grieve</w>
<w OGNTsort="110556" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">like</w>
<w OGNTsort="110557" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110558" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="110559" strongs="3062" morph="A-NPM" lemma="λοιπός" text="λοιποὶ">rest,</w>
<w OGNTsort="110560" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="110561" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="110562" strongs="2192" morph="V-PAP-NPM" lemma="ἔχω" text="ἔχοντες">do [1] have</w>
<w OGNTsort="110563" strongs="1680" morph="N-ASF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπίδα">hope.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:14">
<Greek>εἰ γὰρ πιστεύομεν ὅτι Ἰησοῦς ἀπέθανεν καὶ ἀνέστη οὕτως καὶ ὁ Θεὸς τοὺς κοιμηθέντας διὰ τοῦ Ἰησοῦ ἄξει σὺν αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.</ULB>
<residue>For if we that and again, even so will bring with those who have in him.</residue>
<w OGNTsort="110565" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110564" strongs="1487" morph="CONJ" lemma="εἰ" text="εἰ">if</w>
<w OGNTsort="110566" strongs="4100" morph="V-PAI-1P" lemma="πιστεύω" text="πιστεύομεν">we believe</w>
<w OGNTsort="110567" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="110568" strongs="2424" morph="N-NSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="110569" strongs="599" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀπέθανεν">died</w>
<w OGNTsort="110570" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110571" strongs="450" morph="V-2AAI-3S" lemma="ἀνίστημι" text="ἀνέστη">rose again,</w>
<w OGNTsort="110572" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">even so</w>
<w OGNTsort="110573" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110574" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="110575" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="110581" strongs="71" morph="V-FAI-3S" lemma="ἄγω" text="ἄξει">will bring</w>
<w>with</w>
<w OGNTsort="110580" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="110576" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those</w>
<w OGNTsort="110577" strongs="2837" morph="V-APP-APM" lemma="κοιμάω" text="κοιμηθέντας">who have fallen asleep</w>
<w OGNTsort="110578" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ"></w>
<w OGNTsort="110579" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110582" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">in</w>
<w OGNTsort="110583" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
<comment>I hope I got this right</comment>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:15">
<Greek>Τοῦτο γὰρ ὑμῖν λέγομεν ἐν λόγῳ Κυρίου ὅτι ἡμεῖς οἱ ζῶντες οἱ περιλειπόμενοι εἰς τὴν παρουσίαν τοῦ Κυρίου οὐ μὴ φθάσωμεν τοὺς κοιμηθέντας</Greek>
<preText>\v 15</preText>
<ULB>For this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left at the coming of the Lord, will surely not go before those who have fallen asleep.</ULB>
<residue>For this we say to you by the , that we who are , who are left at the coming of the , will surely not go before those who have .</residue>
<w OGNTsort="110585" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110584" strongs="3778" morph="D-ASN" lemma="οὗτος" text="Τοῦτο">this</w>
<w OGNTsort="110587" strongs="3004" morph="V-PAI-1P" lemma="λέγω" text="λέγομεν">we say</w>
<w OGNTsort="110586" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you</w>
<w OGNTsort="110588" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">by</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110589" strongs="3056" morph="N-DSM" lemma="λόγος" text="λόγῳ">word</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="110590" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord,</w>
<w OGNTsort="110591" strongs="3754" morph="ADV" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="110592" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="110593" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="110594" strongs="2198" morph="V-PAP-NPM" lemma="ζάω" text="ζῶντες">are alive,</w>
<w OGNTsort="110595" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="110596" strongs="4035" morph="V-POP-NPM" lemma="περιλείπομαι" text="περιλειπόμενοι">are left</w>
<w OGNTsort="110597" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w OGNTsort="110598" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="110599" strongs="3952" morph="N-ASF" lemma="παρουσία" text="παρουσίαν">coming</w>
<w OGNTsort="110600" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">of the</w>
<w OGNTsort="110601" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord,</w>
<w OGNTsort="110602" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">surely</w>
<w OGNTsort="110603" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="110604" strongs="5348" morph="V-AAS-1P" lemma="φθάνω" text="φθάσωμεν">will [1] [2] go before</w>
<w OGNTsort="110605" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those</w>
<w OGNTsort="110606" strongs="2837" morph="V-APP-APM" lemma="κοιμάω" text="κοιμηθέντας">who have fallen asleep.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:16">
<Greek>ὅτι αὐτὸς ὁ Κύριος ἐν κελεύσματι ἐν φωνῇ ἀρχαγγέλου καὶ ἐν σάλπιγγι Θεοῦ καταβήσεται ἀπ᾽ οὐρανοῦ καὶ οἱ νεκροὶ ἐν Χριστῷ ἀναστήσονται πρῶτον</Greek>
<preText>\s5 \v 16</preText>
<ULB>For the Lord himself will descend from heaven. He will come with a shout, with the voice of the archangel, and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first.</ULB>
<residue>For the Lord himself will descend from heaven. He will come with a shout, with the of the , and with the of , and the will first.</residue>
<w OGNTsort="110607" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="110609" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="110610" strongs="2962" morph="N-NSM" lemma="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
<w OGNTsort="110608" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="αὐτὸς">himself</w>
<w OGNTsort="110620" strongs="2597" morph="V-FDI-3S" lemma="καταβαίνω" text="καταβήσεται">will descend</w>
<w OGNTsort="110621" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπ᾽">from</w>
<w OGNTsort="110622" strongs="3772" morph="N-GSM" lemma="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">heaven.</w>
<w>He will come</w>
<w OGNTsort="110611" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="110612" strongs="2752" morph="N-DSN" lemma="κέλευσμα" text="κελεύσματι">a shout,</w>
<w OGNTsort="110613" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110614" strongs="5456" morph="N-DSF" lemma="φωνή" text="φωνῇ">voice</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="110615" strongs="743" morph="N-GSM" lemma="ἀρχάγγελος" text="ἀρχαγγέλου">archangel,</w>
<w OGNTsort="110616" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110617" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110618" strongs="4536" morph="N-DSF" lemma="σάλπιγξ" text="σάλπιγγι">trumpet</w>
<w OGNTsort="110619" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God,</w>
<w OGNTsort="110623" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110624" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="110625" strongs="3498" morph="A-NPM" lemma="νεκρός" text="νεκροὶ">dead</w>
<w OGNTsort="110626" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110627" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="110628" strongs="450" morph="V-FMI-3P" lemma="ἀνίστημι" text="ἀναστήσονται">will rise</w>
<w OGNTsort="110629" strongs="4413" morph="A-ASN" lemma="πρῶτος" text="πρῶτον">first.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:17">
<Greek>ἔπειτα ἡμεῖς οἱ ζῶντες οἱ περιλειπόμενοι ἅμα σὺν αὐτοῖς ἁρπαγησόμεθα ἐν νεφέλαις εἰς ἀπάντησιν τοῦ Κυρίου εἰς ἀέρα καὶ οὕτως πάντοτε σὺν Κυρίῳ ἐσόμεθα</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>Then we who are alive, who are left, will together with them be caught up in the clouds to meet the Lord in the air. In this way we will always be with the Lord.</ULB>
<residue>Then we who are , who are left, will together with them be in the clouds to meet the in the air. In this way we will always be with the .</residue>
<w OGNTsort="110630" strongs="1899" morph="ADV" lemma="ἔπειτα" text="ἔπειτα">Then</w>
<w OGNTsort="110631" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="110632" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="110633" strongs="2198" morph="V-PAP-NPM" lemma="ζάω" text="ζῶντες">are alive,</w>
<w OGNTsort="110634" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">who</w>
<w OGNTsort="110635" strongs="4035" morph="V-POP-NPM" lemma="περιλείπομαι" text="περιλειπόμενοι">are left,</w>
<w>will</w>
<w OGNTsort="110636" strongs="260" morph="ADV" lemma="ἅμα" text="ἅμα">together</w>
<w OGNTsort="110637" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="110638" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">them</w>
<w OGNTsort="110639" strongs="726" morph="V-2FPI-1P" lemma="ἁρπάζω" text="ἁρπαγησόμεθα">be caught up</w>
<w OGNTsort="110640" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110641" strongs="3507" morph="N-DPF" lemma="νεφέλη" text="νεφέλαις">clouds</w>
<w OGNTsort="110642" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<comment>Not sure if "to" is correct because it seems more like an infinitive that a preposition</comment>
<w OGNTsort="110643" strongs="529" morph="N-ASF" lemma="ἀπάντησις" text="ἀπάντησιν">meet</w>
<w OGNTsort="110644" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="110645" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="110646" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110647" strongs="109" morph="N-ASM" lemma="ἀήρ" text="ἀέρα">air.</w>
<w OGNTsort="110648" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110649" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως">In this way</w>
<w OGNTsort="110650" strongs="3842" morph="ADV" lemma="πάντοτε" sub="[1]" text="πάντοτε">always</w>
<w OGNTsort="110653" strongs="1510" morph="V-FDI-1P" lemma="εἰμί" text="ἐσόμεθα">we will [1] be</w>
<w OGNTsort="110651" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110652" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 4:18">
<Greek>Ὥστε παρακαλεῖτε ἀλλήλους ἐν τοῖς λόγοις τούτοις</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>Therefore, comfort one another with these words.</ULB>
<residue>Therefore, one another with these .</residue>
<w OGNTsort="110654" strongs="5620" morph="CONJ" lemma="ὥστε" text="Ὥστε">Therefore,</w>
<w OGNTsort="110655" strongs="3870" morph="V-PAM-2P" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλεῖτε">comfort</w>
<w OGNTsort="110656" strongs="240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one another</w>
<w OGNTsort="110657" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="110658" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="110660" strongs="3778" morph="D-DPM" lemma="οὗτος" text="τούτοις">these</w>
<w OGNTsort="110659" strongs="3056" morph="N-DPM" lemma="λόγος" text="λόγοις">words.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="1th.5">
<verse name="1 Thessalonians 5:1">
<Greek>Περὶ δὲ τῶν χρόνων καὶ τῶν καιρῶν ἀδελφοί οὐ χρείαν ἔχετε ὑμῖν γράφεσθαι</Greek>
<preText>\s5 \c 5 \p \v 1</preText>
<ULB>Now concerning the times and seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.</ULB>
<residue>Now concerning the and seasons, , you have no need that anything be written to you.</residue>
<w OGNTsort="110662" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="110661" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="Περὶ">concerning</w>
<w OGNTsort="110663" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="110664" strongs="5550" morph="N-GPM" lemma="χρόνος" text="χρόνων">times</w>
<w OGNTsort="110665" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110666" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="110667" strongs="2540" morph="N-GPM" lemma="καιρός" text="καιρῶν">seasons,</w>
<w OGNTsort="110668" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="110671" strongs="2192" morph="V-PAI-2P" lemma="ἔχω" text="ἔχετε">you have</w>
<w OGNTsort="110669" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐ">no</w>
<w OGNTsort="110670" strongs="5532" morph="N-ASF" lemma="χρεία" text="χρείαν">need</w>
<w>that anything</w>
<w OGNTsort="110673" strongs="1125" morph="V-PPN" lemma="γράφω" text="γράφεσθαι">be written</w>
<w OGNTsort="110672" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">to you.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:2">
<Greek>αὐτοὶ γὰρ ἀκριβῶς οἴδατε ὅτι ἡμέρα Κυρίου ὡς κλέπτης ἐν νυκτὶ οὕτως ἔρχεται</Greek>
<preText>\v 2</preText>
<ULB>For you yourselves know perfectly well that the day of the Lord is coming like a thief in the night.</ULB>
<residue>For you yourselves perfectly well that the is coming like a in the night.</residue>
<w OGNTsort="110675" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110674" strongs="846" morph="P-NPM" lemma="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοὶ">yourselves</w>
<w OGNTsort="110677" strongs="1492" morph="V-RAI-2P" lemma="εἴδω" text="οἴδατε">you [1] know</w>
<w OGNTsort="110676" strongs="199" morph="ADV" lemma="ἀκριβῶς" text="ἀκριβῶς">perfectly well</w>
<w OGNTsort="110678" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110679" strongs="2250" morph="N-NSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρα">day</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="110680" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="110685" strongs="3779" morph="ADV" lemma="οὕτω, οὕτως" text="οὕτως"></w>
<w OGNTsort="110686" strongs="2064" morph="V-PNI-3S" lemma="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">is coming</w>
<w OGNTsort="110681" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="110682" strongs="2812" morph="N-NSM" lemma="κλέπτης" text="κλέπτης">a thief</w>
<w OGNTsort="110683" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110684" strongs="3571" morph="N-DSF" lemma="νύξ" text="νυκτὶ">night.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:3">
<Greek>ὅταν λέγωσιν Εἰρήνη καὶ ἀσφάλεια τότε αἰφνίδιος αὐτοῖς ἐφίσταται ὄλεθρος ὥσπερ ἡ ὠδὶν τῇ ἐν γαστρὶ ἐχούσῃ καὶ οὐ μὴ ἐκφύγωσιν</Greek>
<preText>\v 3</preText>
<ULB>When they say, "Peace and safety," then sudden destruction will come on them. It will be like birth pains in a pregnant woman. They will in no way escape.</ULB>
<residue>When they say, "Peace and ," then sudden will come on them. It will in a woman. They will in no way escape.</residue>
<w OGNTsort="110687" strongs="3752" morph="CONJ" lemma="ὅταν" text="ὅταν">When</w>
<w OGNTsort="110688" strongs="3004" morph="V-PAS-3P" lemma="λέγω" text="λέγωσιν">they say,</w>
<w OGNTsort="110689" strongs="1515" morph="N-NSF" lemma="εἰρήνη" text="Εἰρήνη">"Peace</w>
<w OGNTsort="110690" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110691" strongs="803" morph="N-NSF" lemma="ἀσφάλεια" text="ἀσφάλεια">safety,"</w>
<w OGNTsort="110692" strongs="5119" morph="ADV" lemma="τότε" text="τότε">then</w>
<w OGNTsort="110693" strongs="160" morph="A-NSM" lemma="αἰφνίδιος" text="αἰφνίδιος">sudden</w>
<w OGNTsort="110696" strongs="3639" morph="N-NSM" lemma="ὄλεθρος" text="ὄλεθρος">destruction</w>
<w OGNTsort="110695" strongs="2186" morph="V-PMI-3S" lemma="ἐφίστημι" text="ἐφίσταται">will come</w>
<w OGNTsort="110694" strongs="846" morph="P-DPM" lemma="αὐτός" text="αὐτοῖς">on them.</w>
<w>It will be</w>
<w OGNTsort="110697" strongs="5618" morph="CONJ" lemma="ὥσπερ" text="ὥσπερ">like</w>
<w OGNTsort="110698" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="110699" strongs="5604" morph="N-NSF" lemma="ὠδίν" text="ὠδὶν">birth pains</w>
<w OGNTsort="110700" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="110701" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110703" strongs="2192" morph="V-PAP-DSF" lemma="ἔχω" text="ἐχούσῃ"></w>
<w OGNTsort="110702" strongs="1064" morph="N-DSF" lemma="γαστήρ" text="γαστρὶ">a pregnant woman.</w>
<w OGNTsort="110704" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110705" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">no</w>
<w OGNTsort="110706" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[2]" text="μὴ">way</w>
<w OGNTsort="110707" strongs="1628" morph="V-2AAS-3P" lemma="ἐκφεύγω" text="ἐκφύγωσιν">They will in [1] [2] escape.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:4">
<Greek>Ὑμεῖς δέ ἀδελφοί οὐκ ἐστὲ ἐν σκότει ἵνα ἡ ἡμέρα ὑμᾶς ὡς κλέπτης καταλάβῃ</Greek>
<preText>\s5 \v 4</preText>
<ULB>But you, brothers, are not in darkness so that the day would overtake you like a thief.</ULB>
<residue>But you, , are not in so that the would you like a .</residue>
<w OGNTsort="110709" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δέ">But</w>
<w OGNTsort="110708" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="Ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="110710" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="110712" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστὲ">are</w>
<w OGNTsort="110711" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="110713" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110714" strongs="4655" morph="N-DSN" lemma="σκότος" text="σκότει">darkness</w>
<w OGNTsort="110715" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="110716" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="110717" strongs="2250" morph="N-NSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρα">day</w>
<w OGNTsort="110721" strongs="2638" morph="V-2AAS-3S" lemma="καταλαμβάνω" text="καταλάβῃ">would overtake</w>
<w OGNTsort="110718" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="110719" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">like</w>
<w OGNTsort="110720" strongs="2812" morph="N-NSM" lemma="κλέπτης" text="κλέπτης">a thief.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:5">
<Greek>πάντες γὰρ ὑμεῖς υἱοὶ φωτός ἐστε καὶ υἱοὶ ἡμέρας Οὐκ ἐσμὲν νυκτὸς οὐδὲ σκότους</Greek>
<preText>\v 5</preText>
<ULB>For you are all sons of the light and sons of the day. We are not sons of the night or the darkness.</ULB>
<residue>For you are all of the and of the . We are not sons of the night or the .</residue>
<w OGNTsort="110723" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110724" strongs="4771" morph="P-2NP" lemma="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="110727" strongs="1510" morph="V-PAI-2P" lemma="εἰμί" text="ἐστε">are</w>
<w OGNTsort="110722" strongs="3956" morph="A-NPM" lemma="πᾶς" text="πάντες">all</w>
<w OGNTsort="110725" strongs="5207" morph="N-NPM" lemma="υἱός" text="υἱοὶ">sons</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="110726" strongs="5457" morph="N-GSN" lemma="φῶς" text="φωτός">light</w>
<w OGNTsort="110728" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110729" strongs="5207" morph="N-NPM" lemma="υἱός" text="υἱοὶ">sons</w>
<w>of the</w>
<w OGNTsort="110730" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day.</w>
<w OGNTsort="110732" strongs="1510" morph="V-PAI-1P" lemma="εἰμί" text="ἐσμὲν">We are</w>
<w OGNTsort="110731" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" text="Οὐκ">not</w>
<w>sons of the</w>
<w OGNTsort="110733" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">night</w>
<w OGNTsort="110734" strongs="3761" morph="CONJ-N" lemma="οὐδέ" text="οὐδὲ">or</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110735" strongs="4655" morph="N-GSN" lemma="σκότος" text="σκότους">darkness.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:6">
<Greek>ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς οἱ λοιποί ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν</Greek>
<preText>\v 6</preText>
<ULB>So then, let us not sleep as the rest do. Instead, let us keep watch and be sober.</ULB>
<residue>So then, let us not as the rest do. Instead, let us and be .</residue>
<w OGNTsort="110736" strongs="686" morph="CONJ" lemma="ἄρα" text="ἄρα">So</w>
<w OGNTsort="110737" strongs="3767" morph="CONJ" lemma="οὖν" text="οὖν">then,</w>
<w OGNTsort="110738" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="110739" strongs="2518" morph="V-PAS-1P" lemma="καθεύδω" text="καθεύδωμεν">let us [1] sleep</w>
<w OGNTsort="110740" strongs="5613" morph="CONJ" lemma="ὡς" text="ὡς">as</w>
<w OGNTsort="110741" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="110742" strongs="3062" morph="A-NPM" lemma="λοιπός" text="λοιποί">rest</w>
<w>do.</w>
<w OGNTsort="110743" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="110744" strongs="1127" morph="V-PAS-1P" lemma="γρηγορέω" text="γρηγορῶμεν">let us keep watch</w>
<w OGNTsort="110745" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110746" strongs="3525" morph="V-PAS-1P" lemma="νήφω" text="νήφωμεν">be sober.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:7">
<Greek>οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν</Greek>
<preText>\v 7</preText>
<ULB>For those who sleep do so at night, and those who get drunk do so at night.</ULB>
<residue>For those who do so at night, and those who do so at night.</residue>
<w OGNTsort="110748" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110747" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those</w>
<w OGNTsort="110749" strongs="2518" morph="V-PAP-NPM" lemma="καθεύδω" text="καθεύδοντες">who sleep</w>
<w OGNTsort="110751" strongs="2518" morph="V-PAI-3P" lemma="καθεύδω" text="καθεύδουσιν">do so</w>
<w OGNTsort="110750" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">at night,</w>
<w OGNTsort="110752" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110753" strongs="3588" morph="T-NPM" lemma="ὁ" text="οἱ">those</w>
<w OGNTsort="110754" strongs="3182" morph="V-PPP-NPM" lemma="μεθύσκω" text="μεθυσκόμενοι">who get drunk</w>
<w OGNTsort="110756" strongs="3184" morph="V-PAI-3P" lemma="μεθύω" text="μεθύουσιν">do so</w>
<w OGNTsort="110755" strongs="3571" morph="N-GSF" lemma="νύξ" text="νυκτὸς">at night.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:8">
<Greek>ἡμεῖς δὲ ἡμέρας ὄντες νήφωμεν ἐνδυσάμενοι θώρακα πίστεως καὶ ἀγάπης καὶ περικεφαλαίαν ἐλπίδα σωτηρίας</Greek>
<preText>\s5 \v 8</preText>
<ULB>But since we belong to the day, we must stay sober and put on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation for our helmet.</ULB>
<residue>But since we belong to the , we must stay and and as a , and the of for our helmet.</residue>
<w OGNTsort="110758" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ">But since</w>
<w OGNTsort="110757" strongs="1473" morph="P-1NP" lemma="ἐγώ" text="ἡμεῖς">we</w>
<w OGNTsort="110760" strongs="1510" morph="V-PAP-NPM" lemma="εἰμί" text="ὄντες">belong</w>
<w>to the</w>
<w OGNTsort="110759" strongs="2250" morph="N-GSF" lemma="ἡμέρα" text="ἡμέρας">day,</w>
<w OGNTsort="110761" strongs="3525" morph="V-PAS-1P" lemma="νήφω" text="νήφωμεν">we must stay sober</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="110762" strongs="1746" morph="V-AMP-NPM" lemma="ἐνδύω" text="ἐνδυσάμενοι">put on</w>
<w OGNTsort="110764" strongs="4102" morph="N-GSF" lemma="πίστις" text="πίστεως">faith</w>
<w OGNTsort="110765" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110766" strongs="26" morph="N-GSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπης">love</w>
<w OGNTsort="110763" strongs="2382" morph="N-ASM" lemma="θώραξ" text="θώρακα">as a breastplate,</w>
<w OGNTsort="110767" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110769" strongs="1680" morph="N-ASF" lemma="ἐλπίς" text="ἐλπίδα">hope</w>
<w OGNTsort="110770" strongs="4991" morph="N-GSF" lemma="σωτηρία" text="σωτηρίας">of salvation</w>
<w>for our</w>
<w OGNTsort="110768" strongs="4030" morph="N-ASF" lemma="περικεφαλαία" text="περικεφαλαίαν">helmet.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:9">
<Greek>ὅτι οὐκ ἔθετο ἡμᾶς ὁ Θεὸς εἰς ὀργὴν ἀλλὰ εἰς περιποίησιν σωτηρίας διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ</Greek>
<preText>\v 9</preText>
<ULB>For God did not appoint us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,</ULB>
<residue>For did not us for , but to obtain through our ,</residue>
<w OGNTsort="110771" strongs="3754" morph="CONJ" lemma="ὅτι" text="ὅτι">For</w>
<w OGNTsort="110775" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="110776" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="110772" strongs="3756" morph="PRT-N" lemma="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="110773" strongs="5087" morph="V-2AMI-3S" lemma="τίθημι" text="ἔθετο">did [1] appoint</w>
<w OGNTsort="110774" strongs="1473" morph="P-1AP" lemma="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
<w OGNTsort="110777" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="110778" strongs="3709" morph="N-ASF" lemma="ὀργή" text="ὀργὴν">wrath,</w>
<w OGNTsort="110779" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
<w OGNTsort="110780" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">to</w>
<comment>Not sure if "to" is correct because it seems more like an infinitive that a preposition</comment>
<w OGNTsort="110781" strongs="4047" morph="N-ASF" lemma="περιποίησις" text="περιποίησιν">obtain</w>
<w OGNTsort="110782" strongs="4991" morph="N-GSF" lemma="σωτηρία" text="σωτηρίας">salvation</w>
<w OGNTsort="110783" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">through</w>
<w OGNTsort="110784" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110786" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
<w OGNTsort="110785" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="110787" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="110788" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ,</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:10">
<Greek>τοῦ ἀποθανόντος περὶ ἡμῶν ἵνα εἴτε γρηγορῶμεν εἴτε καθεύδωμεν ἅμα σὺν αὐτῷ ζήσωμεν</Greek>
<preText>\v 10</preText>
<ULB>who died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.</ULB>
<residue>who for us so that, whether we are awake or , we may together with him.</residue>
<w OGNTsort="110789" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ">who</w>
<w OGNTsort="110790" strongs="599" morph="V-2AAP-GSM" lemma="ἀποθνήσκω" text="ἀποθανόντος">died</w>
<w OGNTsort="110791" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="110792" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us</w>
<w OGNTsort="110793" strongs="2443" morph="CONJ" lemma="ἵνα" text="ἵνα">so that,</w>
<w OGNTsort="110794" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">whether</w>
<w OGNTsort="110795" strongs="1127" morph="V-PAS-1P" lemma="γρηγορέω" text="γρηγορῶμεν">we are awake</w>
<w OGNTsort="110796" strongs="1535" morph="CONJ" lemma="εἴτε" text="εἴτε">or</w>
<w OGNTsort="110797" strongs="2518" morph="V-PAS-1P" lemma="καθεύδω" text="καθεύδωμεν">asleep,</w>
<w OGNTsort="110801" strongs="2198" morph="V-AAS-1P" lemma="ζάω" text="ζήσωμεν">we may live</w>
<w OGNTsort="110798" strongs="260" morph="ADV" lemma="ἅμα" text="ἅμα">together</w>
<w OGNTsort="110799" strongs="4862" morph="PREP" lemma="σύν" text="σὺν">with</w>
<w OGNTsort="110800" strongs="846" morph="P-DSM" lemma="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:11">
<Greek>Διὸ παρακαλεῖτε ἀλλήλους καὶ οἰκοδομεῖτε εἷς τὸν ἕνα καθὼς καὶ ποιεῖτε</Greek>
<preText>\v 11</preText>
<ULB>Therefore comfort one another and build each other up, just as you are already doing.</ULB>
<residue>Therefore one another and build each other up, you are already doing.</residue>
<w OGNTsort="110802" strongs="1352" morph="CONJ" lemma="διό" text="Διὸ">Therefore</w>
<w OGNTsort="110803" strongs="3870" morph="V-PAM-2P" lemma="παρακαλέω" text="παρακαλεῖτε">comfort</w>
<w OGNTsort="110804" strongs="240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one another</w>
<w OGNTsort="110805" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="110807" strongs="1520" morph="A-NSM" lemma="εἷς" text="εἷς"></w>
<w OGNTsort="110808" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="110809" strongs="1520" morph="A-ASM" lemma="εἷς" text="ἕνα"></w>
<phraseWords sub="[1]">each other</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="110806" strongs="3618" morph="V-PAM-2P" lemma="οἰκοδομέω" text="οἰκοδομεῖτε">build [1] up,</w>
<w OGNTsort="110810" strongs="2531" morph="CONJ" lemma="καθώς" text="καθὼς">just as</w>
<w OGNTsort="110811" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110812" strongs="4160" morph="V-PAI-2P" lemma="ποιέω" text="ποιεῖτε">you are already doing.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:12">
<Greek>Ἐρωτῶμεν δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί εἰδέναι τοὺς κοπιῶντας ἐν ὑμῖν καὶ προϊσταμένους ὑμῶν ἐν Κυρίῳ καὶ νουθετοῦντας ὑμᾶς</Greek>
<preText>\s5 \p \v 12</preText>
<ULB>We earnestly appeal to you, brothers, to acknowledge those who labor among you and who rule over you in the Lord and who instruct you,</ULB>
<residue>We to you, , to those who among you and who over you and who you,</residue>
<w OGNTsort="110813" strongs="2065" morph="V-PAI-1P" lemma="ἐρωτάω" text="Ἐρωτῶμεν">We earnestly appeal</w>
<w OGNTsort="110814" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="110815" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">to you,</w>
<w OGNTsort="110816" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers,</w>
<w OGNTsort="110817" strongs="1492" morph="V-RAN" lemma="εἴδω" text="εἰδέναι">to acknowledge</w>
<w OGNTsort="110818" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those</w>
<w OGNTsort="110819" strongs="2872" morph="V-PAP-APM" lemma="κοπιάω" text="κοπιῶντας">who labor</w>
<w OGNTsort="110820" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="110821" strongs="4771" morph="P-2DP" lemma="σύ" text="ὑμῖν">you</w>
<w OGNTsort="110822" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110823" strongs="4291" morph="V-PMP-APM" lemma="προΐστημι" text="προϊσταμένους">who rule</w>
<w OGNTsort="110824" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">over you</w>
<w OGNTsort="110825" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w>the</w>
<w OGNTsort="110826" strongs="2962" morph="N-DSM" lemma="κύριος" text="Κυρίῳ">Lord</w>
<w OGNTsort="110827" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110828" strongs="3560" morph="V-PAP-APM" lemma="νουθετέω" text="νουθετοῦντας">who instruct</w>
<w OGNTsort="110829" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:13">
<Greek>καὶ ἡγεῖσθαι αὐτοὺς ὑπερεκπερισσοῦ ἐν ἀγάπῃ διὰ τὸ ἔργον αὐτῶν εἰρηνεύετε ἐν ἑαυτοῖς</Greek>
<preText>\v 13</preText>
<ULB>and to esteem them highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.</ULB>
<residue>and to them highly in because of their . Be at among yourselves.</residue>
<w OGNTsort="110830" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110831" strongs="2233" morph="V-PNN" lemma="ἡγέομαι" text="ἡγεῖσθαι">to esteem</w>
<w OGNTsort="110832" strongs="846" morph="P-APM" lemma="αὐτός" text="αὐτοὺς">them</w>
<w OGNTsort="110833" strongs="6087" morph="ADV" lemma="ὑπερεκπερισσοῦ" text="ὑπερεκπερισσοῦ">highly</w>
<w OGNTsort="110834" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110835" strongs="26" morph="N-DSF" lemma="ἀγάπη" text="ἀγάπῃ">love</w>
<w OGNTsort="110836" strongs="1223" morph="PREP" lemma="διά" text="διὰ">because of</w>
<w OGNTsort="110837" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110839" strongs="846" morph="P-GPM" lemma="αὐτός" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="110838" strongs="2041" morph="N-ASN" lemma="ἔργον" text="ἔργον">work.</w>
<w OGNTsort="110840" strongs="1514" morph="V-PAM-2P" lemma="εἰρηνεύω" text="εἰρηνεύετε">Be at peace</w>
<w OGNTsort="110841" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">among</w>
<w OGNTsort="110842" strongs="1438" morph="F-2DPM" lemma="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς">yourselves.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:14">
<Greek>Παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας</Greek>
<preText>\v 14</preText>
<ULB>We exhort you, brothers: Warn those who are lazy, encourage the discouraged, help the weak, and be patient toward all.</ULB>
<residue>We exhort you, : Warn those who are lazy, encourage the , help the weak, and be toward all.</residue>
<w OGNTsort="110843" strongs="3870" morph="V-PAI-1P" lemma="παρακαλέω" text="Παρακαλοῦμεν">We exhort</w>
<w OGNTsort="110844" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="110845" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="110846" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοί">brothers:</w>
<w OGNTsort="110847" strongs="3560" morph="V-PAM-2P" lemma="νουθετέω" text="νουθετεῖτε">Warn</w>
<w OGNTsort="110848" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">those</w>
<w OGNTsort="110849" strongs="813" morph="A-APM" lemma="ἄτακτος" text="ἀτάκτους">who are lazy,</w>
<comment>I treated ἀτάκτους as a participle rather than add the helping verb "are" as a separate word</comment>
<w OGNTsort="110850" strongs="3888" morph="V-PNM-2P" lemma="παραμυθέομαι" text="παραμυθεῖσθε">encourage</w>
<w OGNTsort="110851" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="110852" strongs="3642" morph="A-APM" lemma="ὀλιγόψυχος" text="ὀλιγοψύχους">discouraged,</w>
<w OGNTsort="110853" strongs="472" morph="V-PNM-2P" lemma="ἀντέχω" text="ἀντέχεσθε">help</w>
<w OGNTsort="110854" strongs="3588" morph="T-GPM" lemma="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="110855" strongs="772" morph="A-GPM" lemma="ἀσθενής" text="ἀσθενῶν">weak,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="110856" strongs="3114" morph="V-PAM-2P" lemma="μακροθυμέω" text="μακροθυμεῖτε">be patient</w>
<w OGNTsort="110857" strongs="4314" morph="PREP" lemma="πρός" text="πρὸς">toward</w>
<w OGNTsort="110858" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:15">
<Greek>Ὁρᾶτε μή τις κακὸν ἀντὶ κακοῦ τινι ἀποδῷ ἀλλὰ πάντοτε τὸ ἀγαθὸν διώκετε καὶ εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας</Greek>
<preText>\s5 \v 15</preText>
<ULB>See that no one pays back evil for evil to anyone. Instead, pursue what is good for one another and for all.</ULB>
<residue>See that no one for to anyone. Instead, pursue what is for one another and for all.</residue>
<w OGNTsort="110859" strongs="3708" morph="V-PAM-2P" lemma="ὁράω" text="Ὁρᾶτε">See that</w>
<w OGNTsort="110860" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" text="μή">no</w>
<w OGNTsort="110861" strongs="5100" morph="X-NSM" lemma="τις" text="τις">one</w>
<w OGNTsort="110866" strongs="591" morph="V-2AAS-3S" lemma="ἀποδίδωμι" text="ἀποδῷ">pays back</w>
<w OGNTsort="110862" strongs="2556" morph="A-ASN" lemma="κακός" text="κακὸν">evil</w>
<w OGNTsort="110863" strongs="473" morph="PREP" lemma="ἀντί" text="ἀντὶ">for</w>
<w OGNTsort="110864" strongs="2556" morph="A-GSN" lemma="κακός" text="κακοῦ">evil</w>
<w OGNTsort="110865" strongs="5100" morph="X-DSM" lemma="τις" text="τινι">to anyone.</w>
<w OGNTsort="110867" strongs="235" morph="CONJ" lemma="ἀλλά" text="ἀλλὰ">Instead,</w>
<w OGNTsort="110868" strongs="3842" morph="ADV" lemma="πάντοτε" text="πάντοτε"></w>
<w OGNTsort="110871" strongs="1377" morph="V-PAM-2P" lemma="διώκω" text="διώκετε">pursue</w>
<w OGNTsort="110869" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">what</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="110870" strongs="18" morph="A-ASN" lemma="ἀγαθός" text="ἀγαθὸν">good</w>
<w OGNTsort="110872" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110873" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="110874" strongs="240" morph="C-APM" lemma="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">one another</w>
<w OGNTsort="110875" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110876" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="110877" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:16">
<Greek>Πάντοτε χαίρετε</Greek>
<preText>\v 16</preText>
<ULB>Rejoice always.</ULB>
<residue>Rejoice always.</residue>
<w OGNTsort="110879" strongs="5463" morph="V-PAM-2P" lemma="χαίρω" text="χαίρετε">Rejoice</w>
<w OGNTsort="110878" strongs="3842" morph="ADV" lemma="πάντοτε" text="Πάντοτε">always.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:17">
<Greek>ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε</Greek>
<preText>\v 17</preText>
<ULB>Pray without ceasing.</ULB>
<residue>Pray without ceasing.</residue>
<w OGNTsort="110881" strongs="4336" morph="V-PNM-2P" lemma="προσεύχομαι" text="προσεύχεσθε">Pray</w>
<w OGNTsort="110880" strongs="89" morph="ADV" lemma="ἀδιαλείπτως" text="ἀδιαλείπτως">without ceasing.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:18">
<Greek>ἐν παντὶ εὐχαριστεῖτε τοῦτο γὰρ θέλημα Θεοῦ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς ὑμᾶς</Greek>
<preText>\v 18</preText>
<ULB>In everything give thanks. For this is the will of God in Christ Jesus for you.</ULB>
<residue>In everything give thanks. For this is the for you.</residue>
<w OGNTsort="110882" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">In</w>
<w OGNTsort="110883" strongs="3956" morph="A-DSN" lemma="πᾶς" text="παντὶ">everything</w>
<w OGNTsort="110884" strongs="2168" morph="V-PAM-2P" lemma="εὐχαριστέω" text="εὐχαριστεῖτε">give thanks.</w>
<w OGNTsort="110886" strongs="1063" morph="CONJ" lemma="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="110885" strongs="3778" morph="D-NSN" lemma="οὗτος" text="τοῦτο">this</w>
<w>is the</w>
<w OGNTsort="110887" strongs="2307" morph="N-NSN" lemma="θέλημα" text="θέλημα">will</w>
<w OGNTsort="110888" strongs="2316" morph="N-GSM" lemma="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
<w OGNTsort="110889" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="110890" strongs="5547" morph="N-DSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστῷ">Christ</w>
<w OGNTsort="110891" strongs="2424" morph="N-DSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="110892" strongs="1519" morph="PREP" lemma="εἰς" text="εἰς">for</w>
<w OGNTsort="110893" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:19">
<Greek>Τὸ Πνεῦμα μὴ σβέννυτε</Greek>
<preText>\s5 \v 19</preText>
<ULB>Do not quench the Spirit.</ULB>
<residue>Do not the .</residue>
<w OGNTsort="110896" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="110897" strongs="4570" morph="V-PAM-2P" lemma="σβέννυμι" text="σβέννυτε">Do [1] quench</w>
<w OGNTsort="110894" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="Τὸ">the</w>
<w OGNTsort="110895" strongs="4151" morph="N-ASN" lemma="πνεῦμα" text="Πνεῦμα">Spirit.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:20">
<Greek>προφητείας μὴ ἐξουθενεῖτε</Greek>
<preText>\v 20</preText>
<ULB>Do not despise prophecies.</ULB>
<residue>Do not .</residue>
<w OGNTsort="110899" strongs="3361" morph="PRT-N" lemma="μή" sub="[1] text="μ">not</w>
<w OGNTsort="110900" strongs="1848" morph="V-PAM-2P" lemma="ἐξουθενέω" text="ἐξουθενεῖτε">Do [1] despise</w>
<w OGNTsort="110898" strongs="4394" morph="N-APF" lemma="προφητεία" text="προφητείας">prophecies.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:21">
<Greek>πάντα δὲ δοκιμάζετε τὸ καλὸν κατέχετε</Greek>
<preText>\v 21</preText>
<ULB>Test all things. Hold firmly to what is good.</ULB>
<residue>Test all things. Hold firmly to what is .</residue>
<w OGNTsort="110903" strongs="1381" morph="V-PAM-2P" lemma="δοκιμάζω" text="δοκιμάζετε">Test</w>
<w OGNTsort="110902" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="110901" strongs="3956" morph="A-APN" lemma="πᾶς" text="πάντα">all things.</w>
<w OGNTsort="110906" strongs="2722" morph="V-PAM-2P" lemma="κατέχω" text="κατέχετε">Hold firmly</w>
<w OGNTsort="110904" strongs="3588" morph="T-ASN" lemma="ὁ" text="τὸ">to what</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="110905" strongs="2570" morph="A-ASN" lemma="καλός" text="καλὸν">good.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:22">
<Greek>ἀπὸ παντὸς εἴδους πονηροῦ ἀπέχεσθε</Greek>
<preText>\v 22</preText>
<ULB>Keep away from every kind of evil.</ULB>
<residue>Keep away from every kind of .</residue>
<w OGNTsort="110911" strongs="568" morph="V-PMM-2P" lemma="ἀπέχω" text="ἀπέχεσθε">Keep away</w>
<w OGNTsort="110907" strongs="575" morph="PREP" lemma="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
<w OGNTsort="110908" strongs="3956" morph="A-GSN" lemma="πᾶς" text="παντὸς">every</w>
<w OGNTsort="110909" strongs="1491" morph="N-GSN" lemma="εἶδος" text="εἴδους">kind</w>
<w OGNTsort="110910" strongs="4190" morph="A-GSN" lemma="πονηρός" text="πονηροῦ">of evil.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:23">
<Greek>Αὐτὸς δὲ ὁ Θεὸς τῆς εἰρήνης ἁγιάσαι ὑμᾶς ὁλοτελεῖς καὶ ὁλόκληρον ὑμῶν τὸ πνεῦμα καὶ ἡ ψυχὴ καὶ τὸ σῶμα ἀμέμπτως ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τηρηθείη</Greek>
<preText>\s5 \p \v 23</preText>
<ULB>May the God of peace sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless for the coming of our Lord Jesus Christ.</ULB>
<residue>May the of you completely. May your whole , , and be preserved for the coming of our .</residue>
<w OGNTsort="110912" strongs="846" morph="P-NSM" lemma="αὐτός" text="Αὐτὸς"></w>
<w OGNTsort="110913" strongs="1161" morph="CONJ" lemma="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="110914" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" sub=[1]" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="110915" strongs="2316" morph="N-NSM" lemma="θεός" sub="[2]" text="Θεὸς">God</w>
<w OGNTsort="110916" strongs="3588" morph="T-GSF" lemma="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="110917" strongs="1515" morph="N-GSF" lemma="εἰρήνη" sub="[3]" text="εἰρήνης">of peace</w>
<w OGNTsort="110918" strongs="37" morph="V-AAO-3S" lemma="ἁγιάζω" text="ἁγιάσαι">May [1] [2] [3] sanctify</w>
<w OGNTsort="110919" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="110920" strongs="3651" morph="A-APM" lemma="ὁλοτελής" text="ὁλοτελεῖς">completely.</w>
<w OGNTsort="110921" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110923" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" sub="[1]" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="110922" strongs="3648" morph="A-NSN" lemma="ὁλόκληρος" sub="[2]" text="ὁλόκληρον">whole</w>
<w OGNTsort="110924" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110925" strongs="4151" morph="N-NSN" lemma="πνεῦμα" sub="[3]" text="πνεῦμα">spirit,</w>
<w OGNTsort="110926" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="110927" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="110928" strongs="5590" morph="N-NSF" lemma="ψυχή" sub="[4]" text="ψυχὴ">soul,</w>
<w OGNTsort="110929" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" sub="[5]" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="110930" strongs="3588" morph="T-NSN" lemma="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="110931" strongs="4983" morph="N-NSN" lemma="σῶμα" sub="[6]" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="110941" strongs="5083" morph="V-APO-3S" lemma="τηρέω" text="τηρηθείη">May [1] [2] [3] [4] [5] [6] be preserved</w>
<w OGNTsort="110932" strongs="274" morph="ADV" lemma="ἀμέμπτως" text="ἀμέμπτως">blameless</w>
<w OGNTsort="110933" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">for</w>
<w OGNTsort="110934" strongs="3588" morph="T-DSF" lemma="ὁ" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="110935" strongs="3952" morph="N-DSF" lemma="παρουσία" text="παρουσίᾳ">coming</w>
<w OGNTsort="110936" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110938" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">of our</w>
<w OGNTsort="110937" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="110939" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="110940" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:24">
<Greek>πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς ὃς καὶ ποιήσει</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>Faithful is he who calls you, the one who will also do it.</ULB>
<residue>Faithful is he who you, the one who will also do it.</residue>
<w OGNTsort="110942" strongs="4103" morph="A-NSM" lemma="πιστός" text="πιστὸς">Faithful</w>
<w>is</w>
<w OGNTsort="110943" strongs="3588" morph="T-NSM" lemma="ὁ" text="ὁ">he</w>
<w OGNTsort="110944" strongs="2564" morph="V-PAP-NSM" lemma="καλέω" text="καλῶν">who calls</w>
<w OGNTsort="110945" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you,</w>
<w OGNTsort="110946" strongs="3739" morph="R-NSM" lemma="ὅς, ἥ" text="ὃς">the one who</w>
<w>will</w>
<w OGNTsort="110947" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="110948" strongs="4160" morph="V-FAI-3S" lemma="ποιέω" text="ποιήσει">do</w>
<w>it.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:25">
<Greek>Ἀδελφοί προσεύχεσθε καὶ περὶ ἡμῶν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 25</preText>
<ULB>Brothers, pray also for us.</ULB>
<residue>Brothers, also for us.</residue>
<w OGNTsort="110949" strongs="80" morph="N-VPM" lemma="ἀδελφός" text="Ἀδελφοί">Brothers,</w>
<w OGNTsort="110950" strongs="4336" morph="V-PNM-2P" lemma="προσεύχομαι" text="προσεύχεσθε">pray</w>
<w OGNTsort="110951" strongs="2532" morph="CONJ" lemma="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="110952" strongs="4012" morph="PREP" lemma="περί" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="110953" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">us.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:26">
<Greek>Ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ</Greek>
<preText>\p \v 26</preText>
<ULB>Greet all the brothers with a holy kiss.</ULB>
<residue>Greet all the with a .</residue>
<w OGNTsort="110954" strongs="782" morph="V-ADM-2P" lemma="ἀσπάζομαι" text="Ἀσπάσασθε">Greet</w>
<w OGNTsort="110957" strongs="3956" morph="A-APM" lemma="πᾶς" text="πάντας">all</w>
<w OGNTsort="110955" strongs="3588" morph="T-APM" lemma="ὁ" text="τοὺς">the</w>
<w OGNTsort="110956" strongs="80" morph="N-APM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοὺς">brothers</w>
<w OGNTsort="110958" strongs="1722" morph="PREP" lemma="ἐν" text="ἐν">with</w>
<w OGNTsort="110960" strongs="40" morph="A-DSN" lemma="ἅγιος" text="ἁγίῳ">a holy</w>
<w OGNTsort="110959" strongs="5370" morph="N-DSN" lemma="φίλημα" text="φιλήματι">kiss.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:27">
<Greek>Ἐνορκίζω ὑμᾶς τὸν Κύριον ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν πᾶσιν τοῖς ἀδελφοῖς</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>I command you by the Lord to have this letter read to all the brothers.</ULB>
<residue>I command you by the to have this read to all the .</residue>
<w OGNTsort="110961" strongs="6034" morph="V-PAI-1S" lemma="ἐνορκίζομαι" text="Ἐνορκίζω">I command</w>
<w OGNTsort="110962" strongs="4771" morph="P-2AP" lemma="σύ" text="ὑμᾶς">you</w>
<w OGNTsort="110963" strongs="3588" morph="T-ASM" lemma="ὁ" text="τὸν">by the</w>
<w OGNTsort="110964" strongs="2962" morph="N-ASM" lemma="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
<w OGNTsort="110966" strongs="3588" morph="T-ASF" lemma="ὁ" sub="[1]" text="τὴν">this</w>
<w OGNTsort="110967" strongs="1992" morph="N-ASF" lemma="ἐπιστολή" sub="[2]" text="ἐπιστολὴν">letter</w>
<w OGNTsort="110965" strongs="314" morph="V-APN" lemma="ἀναγινώσκω" text="ἀναγνωσθῆναι">to have [1] [2] read</w>
<w OGNTsort="110968" strongs="3956" morph="A-DPM" lemma="πᾶς" text="πᾶσιν">to all</w>
<w OGNTsort="110969" strongs="3588" morph="T-DPM" lemma="ὁ" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="110970" strongs="80" morph="N-DPM" lemma="ἀδελφός" text="ἀδελφοῖς">brothers.</w>
</verse>
<verse name="1 Thessalonians 5:28">
<Greek>Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ᾽ ὑμῶν</Greek>
<preText>\p \v 28</preText>
<ULB>The grace of our Lord Jesus Christ be with you.</ULB>
<residue>The of our be with you.</residue>
<w OGNTsort="110971" strongs="3588" morph="T-NSF" lemma="ὁ" text="Ἡ">The</w>
<w OGNTsort="110972" strongs="5485" morph="N-NSF" lemma="χάρις" text="χάρις">grace</w>
<w OGNTsort="110973" strongs="3588" morph="T-GSM" lemma="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="110975" strongs="1473" morph="P-1GP" lemma="ἐγώ" text="ἡμῶν">of our</w>
<w OGNTsort="110974" strongs="2962" morph="N-GSM" lemma="κύριος" text="Κυρίου">Lord</w>
<w OGNTsort="110976" strongs="2424" morph="N-GSM-P" lemma="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="110977" strongs="5547" morph="N-GSM-T" lemma="Χριστός" text="Χριστοῦ">Christ</w>
<w>be</w>
<w OGNTsort="110978" strongs="3326" morph="PREP" lemma="μετά" text="μεθ᾽">with</w>
<w OGNTsort="110979" strongs="4771" morph="P-2GP" lemma="σύ" text="ὑμῶν">you.</w>
</verse>
</chapter>
</div>
</xml>